1 00:00:00,918 --> 00:00:36,775 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:01:46,504 --> 00:01:53,176 || الابن || 3 00:02:29,213 --> 00:02:29,869 .مرحبًا 4 00:02:45,729 --> 00:02:48,297 مرحبًا يا (جيسيكا)، هل يمكن أن ترسلي ليّ ملف (جاكسون)؟ 5 00:02:48,322 --> 00:02:51,010 لا يبدو أنه موجود في رسائلي .الإلكترونية وأريد تفقده هذا المساء 6 00:02:53,565 --> 00:02:56,033 .حسنًا، جيّد. شكرًا .أراك غدًا 7 00:02:59,213 --> 00:03:00,010 ما الذي تفعلينه هنا؟ 8 00:03:00,370 --> 00:03:01,627 .يجب أن نتحدث 9 00:03:06,471 --> 00:03:08,408 لا يمكنكِ القدوم هنا .بدون إبلاغي 10 00:03:08,463 --> 00:03:11,510 ،حاولت الاتصال لا أعرف كم مرة .لكنك لم ترد على هاتفك 11 00:03:11,543 --> 00:03:12,400 ما المشكلة؟ 12 00:03:13,065 --> 00:03:15,080 .(ـ إنه (نيكولاس ـ هل حدث شيئًا؟ 13 00:03:16,471 --> 00:03:17,307 .أجل 14 00:03:18,159 --> 00:03:19,510 .حسنًا، اخبريني 15 00:03:20,253 --> 00:03:22,510 لقد طلبوا استدعائي .بعد ظهيرة هذا اليوم 16 00:03:22,573 --> 00:03:23,275 .مدرسته 17 00:03:23,299 --> 00:03:25,260 .الآن، لأجل التحدث مع المدير 18 00:03:25,737 --> 00:03:27,471 .لكي يوضح ليّ ما الذي يجري 19 00:03:27,534 --> 00:03:29,291 ..وذلك حين اكتشفت 20 00:03:29,479 --> 00:03:33,268 أن (نيكولاس) لم يذهب إلى .المدرسة منذ حوالي شهر 21 00:03:34,604 --> 00:03:35,565 ماذا؟ 22 00:03:35,901 --> 00:03:37,213 .أؤكد لك 23 00:03:37,581 --> 00:03:39,713 ..كان يتظاهر لأسابيع 24 00:03:39,737 --> 00:03:41,393 .ـ ...كل صباح ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ 25 00:03:41,713 --> 00:03:43,557 ..ـ أنني أوضح لك .ـ تمهلي لحظة 26 00:03:43,745 --> 00:03:45,650 لم يذهب إلى المدرسة منذ حوالي شهر؟ 27 00:03:45,674 --> 00:03:49,775 ـ وأنّكِ لم تلاحظين شيئًا أبدًا؟ ـ كان يخرج كل صباح بحقيبته 28 00:03:49,793 --> 00:03:53,205 وكل ما يحتاجه يوميًا كما .لو لم يكن هناك أيّ خطأ 29 00:03:53,229 --> 00:03:54,799 .إلّا أنه لم يذهب إلى مدرسة 30 00:03:54,862 --> 00:03:56,221 ..والمدرسة، إنهم 31 00:03:56,854 --> 00:04:00,041 يبدو أنهم أرسلوا ليّ مجموعة ،من الرسائل الإلكترونية 32 00:04:00,057 --> 00:04:01,479 .لكنني لم استلمها مطلقًا 33 00:04:02,168 --> 00:04:05,121 لكن ما الذي كان يفعله؟ أعني طيلة اليوم، إلى أين كان يذهب؟ 34 00:04:05,184 --> 00:04:07,222 .لا اعلم. ليس لديّ أدنى فكرة 35 00:04:08,863 --> 00:04:11,222 حتى أنه بالكاد يجيب .على أسئلتي بعد 36 00:04:12,909 --> 00:04:13,996 ..بيث)، أنا) 37 00:04:14,660 --> 00:04:18,230 إذن جاءت (كيت) هنا .(لتتحدث معي عن (نيكولاس 38 00:04:18,246 --> 00:04:21,113 لقد اكتشفنا للتو أنه لم يذهب ..إلى المدرسة منذ حوالي شهر 39 00:04:21,152 --> 00:04:22,707 .(إنه ليس فقط هذا يا (بيتر 40 00:04:24,121 --> 00:04:25,339 .إنه ليس بخير 41 00:04:27,949 --> 00:04:29,527 .عليك التحدث معه 42 00:04:29,793 --> 00:04:33,043 .لا اعرف ما الذي أفعله بعد .(إنه بحاجة إليك يا (بيتر 43 00:04:33,238 --> 00:04:35,894 .لا يمكنك التخلي عنه 44 00:04:36,012 --> 00:04:38,894 لن أتخلى عنه! لماذا تواصلين قول هذه الأشياء؟ 45 00:04:39,934 --> 00:04:40,832 .حسنًا 46 00:04:42,762 --> 00:04:44,910 ..في ذلك اليوم، أنني 47 00:04:45,965 --> 00:04:48,714 ..طلبت منه ..لا أتذكّر حتى ما 48 00:04:48,793 --> 00:04:51,324 ..أن يزيل صحنه أو ما شابه و 49 00:04:52,441 --> 00:04:54,183 ..وإنه نظر إليّ 50 00:04:55,668 --> 00:04:56,668 ..بـ 51 00:04:59,137 --> 00:05:00,808 .بكراهية 52 00:05:02,223 --> 00:05:04,183 ..ظننت إنه سوف 53 00:05:05,676 --> 00:05:06,433 ماذا؟ 54 00:05:09,738 --> 00:05:11,464 إنه يخيفني، حسنًا؟ 55 00:05:17,736 --> 00:05:22,187 .حسنًا، سأذهب لرؤيته غدًا 56 00:05:22,212 --> 00:05:23,689 .سأتي في نهاية اليوم 57 00:05:25,243 --> 00:05:26,071 .شكرًا 58 00:05:32,718 --> 00:05:35,069 لقد راجعنا سياسات ،الأستدامة الخاصة بهم 59 00:05:35,234 --> 00:05:39,890 ونعتقد أن الاستحواذ على هذه الشركة .يتماشى مع استراتيجيتنا الداعمة للبيئة 60 00:05:40,062 --> 00:05:44,374 لديهم عوامل بيئية وأجتماعية .وحوكمة كبيرة ستمنحنا شهرة واسعة 61 00:05:44,458 --> 00:05:48,972 ‫ونعتقد أن الاندماج معهم سيكون ‫جيدًا لسمعتهم وسمعتنا ايضًا. 62 00:05:49,390 --> 00:05:52,460 رائع، أعتقد أن لديّ كل .المعلومات التي أحتاجها الآن 63 00:05:52,507 --> 00:05:54,866 سأتصل بـ (جيفري) وأرى ما إذا كان .بإمكاننا البدء في الاجراءات 64 00:05:55,046 --> 00:05:56,671 .ـ مثالي .ـ شكرًا لك 65 00:05:57,757 --> 00:05:58,710 .تفضلا 66 00:05:59,414 --> 00:06:01,304 سأرد عليكم بمجرد أن ينتهي الأمر، حسنًا؟ 67 00:06:01,396 --> 00:06:02,043 .رائع 68 00:06:02,067 --> 00:06:03,192 .ـ شكرًا .ـ شكرًا 69 00:06:07,629 --> 00:06:08,418 .شكرًا 70 00:06:40,142 --> 00:06:41,033 .مرحبًا 71 00:06:42,955 --> 00:06:44,056 ما الذي تفعله هنا؟ 72 00:06:44,455 --> 00:06:46,447 هل كل شيء بخير؟ هل أضايقك؟ 73 00:06:48,494 --> 00:06:49,384 كيف حالك؟ 74 00:06:50,142 --> 00:06:50,978 .حسنًا 75 00:06:52,221 --> 00:06:54,415 ..جئت هنا لأنني أريد 76 00:06:55,642 --> 00:06:56,962 .أريد التحدث معك 77 00:06:57,244 --> 00:06:58,470 هل لديك بعض الوقت للتحدث؟ 78 00:06:59,517 --> 00:07:00,392 .بالطبع 79 00:07:18,460 --> 00:07:20,452 أخبرتني أمك أنّك لم .تذهب إلى المدرسة 80 00:07:21,501 --> 00:07:22,501 ما الذي يجري؟ 81 00:07:23,704 --> 00:07:24,454 .لا شيء 82 00:07:31,176 --> 00:07:33,676 اسمع، أعلم أنك تمر بوقت ،عصيب في الوقت الحالي 83 00:07:33,715 --> 00:07:34,996 وأعلم أنك غاضب مني 84 00:07:35,106 --> 00:07:37,379 لكن هذا ليس سببًا يمنعنا .من التحدث مع بعضنا الآخر 85 00:07:40,122 --> 00:07:41,699 لماذا توقفت عن الذهاب إلى المدرسة؟ 86 00:07:42,559 --> 00:07:43,449 .لا اعلم 87 00:07:44,335 --> 00:07:45,335 لا تعلم؟ 88 00:07:47,210 --> 00:07:49,983 لا يمكنك أن تقرر التوقف فجأة عن .الذهاب إلى المدرسة. إنه ليس خيارًا 89 00:07:56,663 --> 00:07:57,663 هل لديك مشاكل؟ 90 00:08:00,543 --> 00:08:01,683 لماذا تتنهد؟ 91 00:08:03,801 --> 00:08:04,582 .لا سبب 92 00:08:04,918 --> 00:08:06,214 .لابد أن هناك سبب 93 00:08:06,949 --> 00:08:07,894 .أخبرني 94 00:08:09,074 --> 00:08:10,480 .لا أريد التحدث عن هذا 95 00:08:25,596 --> 00:08:28,174 نيكولاس)، لا يمكنني مساعدتك) .إذا لم تخبرني أيّ شيء 96 00:08:31,339 --> 00:08:34,144 ماذا كنت تفعل كل تلك الأيام؟ إلى أين كنت تذهب؟ 97 00:08:37,074 --> 00:08:38,074 .أتمشى 98 00:08:39,848 --> 00:08:40,878 تتمشى؟ 99 00:08:41,574 --> 00:08:42,574 بمفردك؟ 100 00:08:43,501 --> 00:08:44,352 .أجل 101 00:08:45,548 --> 00:08:46,969 لكن لماذا يا (نيكولاس)؟ 102 00:08:47,835 --> 00:08:49,256 هل تعتقد أن هذا مقبول؟ 103 00:08:49,295 --> 00:08:51,483 مع أقتراب موعد اختبارات !التقييم القياسية ايضًا 104 00:08:51,983 --> 00:08:54,381 هل تدرك أن المدرسة تتحدث عن فصلك؟ 105 00:08:57,390 --> 00:08:58,319 .اسمع 106 00:09:01,140 --> 00:09:03,249 لم تعد أمك قادرة على تحمل المزيد، أتعرف ذلك؟ 107 00:09:04,366 --> 00:09:05,803 إنها تريد أرسالك إلى ،مدرسة داخلية 108 00:09:05,834 --> 00:09:07,038 ـ هل هذا ما تريده؟ .ـ لا 109 00:09:07,132 --> 00:09:09,155 .إذن يجب عليك فعل شيئًا ..لا يمكنك فقط 110 00:09:09,397 --> 00:09:11,905 .ـ ترك الأمور تسير على هذا النحو .ـ لا يمكنني تحمل ايّ من هذا 111 00:09:12,718 --> 00:09:14,077 ما الذي يجعلك تقول هذا؟ 112 00:09:14,116 --> 00:09:16,186 ـ هل حدث شيء في المدرسة؟ .ـ لا 113 00:09:17,179 --> 00:09:18,514 أو خارج المدرسة؟ 114 00:09:20,069 --> 00:09:22,272 يمكننا التحدث إلى مدرسة .آخرى، أتعلم 115 00:09:23,491 --> 00:09:25,131 .إنه ليس ذلك 116 00:09:26,718 --> 00:09:27,553 ..إنه 117 00:09:28,280 --> 00:09:29,241 أجل؟ 118 00:09:32,116 --> 00:09:33,647 .لا اعرف كيف أصفه 119 00:09:35,335 --> 00:09:36,889 .فقط اصفها ليّ بطريقتك 120 00:09:45,689 --> 00:09:46,889 ..الحياة 121 00:09:48,257 --> 00:09:49,655 .تثقل كاهلي 122 00:09:50,592 --> 00:09:52,787 ما الشيء في الحياة الذي يضايقك؟ 123 00:09:52,803 --> 00:09:53,803 .لا اعلم 124 00:09:54,899 --> 00:09:57,547 أريد أن أغير شيء ما .لكنني لا اعرف ما هو 125 00:09:58,442 --> 00:10:02,525 ..لهذا السبب، كنت أقول لنفسي ربما 126 00:10:06,272 --> 00:10:07,163 .أخبرني 127 00:10:12,826 --> 00:10:14,177 .أود أن أعيش معك 128 00:10:15,990 --> 00:10:17,372 ـ معي؟ .ـ أنا وأمي 129 00:10:19,021 --> 00:10:20,364 .لا يمكننا الانسجام 130 00:10:20,419 --> 00:10:22,771 .لا يمكنها أن تتحملني بعد .أعلم إنها لا يمكنها 131 00:10:24,138 --> 00:10:25,591 ،حين أكون هنا 132 00:10:26,771 --> 00:10:28,630 .تراودني أفكار مظلمة 133 00:10:31,185 --> 00:10:32,864 ‫وأريد أن أعيش مع أخي الصغير. 134 00:10:33,982 --> 00:10:34,700 .أجل 135 00:10:35,364 --> 00:10:37,427 ‫إذا أرسلتني إلى مدرسة ‫ داخلية، سأصاب بالجنون. 136 00:10:37,623 --> 00:10:38,380 .بالطبع لن تكون كذلك 137 00:10:38,529 --> 00:10:40,747 .بلى، سأكون كذلك، أؤكد لك 138 00:10:41,435 --> 00:10:43,685 .يبدو كأن رأسي سينفجر 139 00:10:44,557 --> 00:10:45,651 .اقترب 140 00:10:48,424 --> 00:10:51,845 أشعر أحيانًا كما لو أنني .أصاب بالجنون يا أبي 141 00:10:53,013 --> 00:10:55,138 ـ عمّ أنت تتحدث؟ .ـ أؤكد لك 142 00:10:55,701 --> 00:10:57,661 .لا أعلم ما الذي يحدث ليّ 143 00:10:58,505 --> 00:11:00,068 .هيّا، لا تقلق يا عزيزي 144 00:11:00,771 --> 00:11:01,888 .سنجد حلاً 145 00:11:05,033 --> 00:11:06,040 .ثق بيّ 146 00:11:15,543 --> 00:11:18,340 .(مرحبًا، أنّك تتصل بـ (كيت .اترك رسالة 147 00:11:19,801 --> 00:11:20,972 ‫مرحبًا، هذا أنا. 148 00:11:22,184 --> 00:11:24,129 ..لقد تحدثت معه للتو. أنا 149 00:11:25,732 --> 00:11:27,427 عاودي الأتصال بيّ حين .تتلقين هذه الرسالة 150 00:11:27,506 --> 00:11:28,388 .شكرًا 151 00:11:50,182 --> 00:11:51,760 لماذا تعتبرين الأمر هكذا؟ 152 00:11:52,870 --> 00:11:54,065 أعتبره ماذا؟ 153 00:11:54,127 --> 00:11:55,736 .يمكنكِ المكوث في الغرفة الخلفية 154 00:11:56,713 --> 00:11:57,978 وماذا عن المدرسة؟ 155 00:11:58,994 --> 00:12:00,166 .سنجد حلاً 156 00:12:00,494 --> 00:12:02,392 لابد أن تكون هناك مدرسة تقبله .في منتصف الفصل الدراسي 157 00:12:02,418 --> 00:12:03,533 ألّا تعتقدين ذلك؟ 158 00:12:05,681 --> 00:12:06,740 .اجل، أنا واثقة 159 00:12:10,525 --> 00:12:14,275 أنكِ تعرفينه فقط منذ عامين .ويمكنني أن أفهم ذلك 160 00:12:14,300 --> 00:12:18,057 أعني، أعلم أن لديكِ انطباع .سلبي عنه بعد كل ما حدث 161 00:12:19,033 --> 00:12:22,939 لكنه لم يكن دومًا هكذا ..حين كان صغيرًا. إنه كان 162 00:12:29,254 --> 00:12:31,160 ،حين ذهبت لرؤيته الآن ..كان لديه 163 00:12:32,614 --> 00:12:33,996 .لا اعلم، علامات 164 00:12:36,846 --> 00:12:38,682 ..علامات؟ تقصد إنها 165 00:12:38,737 --> 00:12:40,323 .ندوب على كل ذراعه 166 00:12:43,181 --> 00:12:44,736 ..لقد أزعجني كثيرًا. إنه 167 00:12:46,924 --> 00:12:48,079 ‫إنه ابني الصغير. 168 00:12:49,735 --> 00:12:50,633 .مهلاً 169 00:12:51,883 --> 00:12:54,015 .هذا صحيح. أنتِ محقة 170 00:12:55,328 --> 00:12:56,468 .أشعر بالذنب 171 00:12:58,086 --> 00:13:01,546 لا أستطيع التظاهر بأنني .لست مسؤولاً عن الوضع 172 00:13:01,797 --> 00:13:03,086 .(لقد تنحيت يا (بيث 173 00:13:03,875 --> 00:13:06,281 .ـ لقد تنحيت .ـ ليس خطأك إن كان ليس بخير 174 00:13:07,055 --> 00:13:09,289 .إنه فقط يمر بوقت عصيب 175 00:13:09,851 --> 00:13:11,749 على ايّ حال، لا أعتقد .أن لديّ خيار آخر 176 00:13:13,718 --> 00:13:14,999 ‫لن أتخلى عنه. 177 00:13:21,142 --> 00:13:22,618 .حسنًا، أفهم ذلك 178 00:13:23,697 --> 00:13:24,697 .لا تقلق 179 00:13:25,385 --> 00:13:26,354 .أفهم ذلك 180 00:13:29,900 --> 00:13:34,243 ‫ربما يجب عليك التحدث ‫إلى الطبيب حول الندوب. 181 00:13:36,103 --> 00:13:37,118 ‫أعلم. 182 00:13:49,137 --> 00:13:51,309 ‫مرحبًا، أأنت جاهز؟ 183 00:13:51,387 --> 00:13:52,152 .أجل 184 00:13:52,625 --> 00:13:54,434 ـ ألّا تود...؟ .ـ لا، شكرًا 185 00:13:57,969 --> 00:13:59,617 ..ـ إذن .ـ أجل 186 00:14:03,844 --> 00:14:05,992 ..لا تنسى، أعني 187 00:14:06,316 --> 00:14:08,297 ..ـ كما تعلم، يمكنك دومًا .ـ أعلم 188 00:14:08,391 --> 00:14:09,391 .شكرًا يا أمي 189 00:14:13,203 --> 00:14:15,398 ..لكن لا تعتقدين إنه بسبب 190 00:14:15,476 --> 00:14:16,382 .أعلم 191 00:14:17,453 --> 00:14:19,671 ‫أعرف ما تعنيه. لا تقلق. 192 00:14:22,343 --> 00:14:23,280 ‫حسنًا. 193 00:14:23,562 --> 00:14:24,562 ..مهلاً 194 00:14:29,550 --> 00:14:30,362 ‫اتصل بيّ. 195 00:14:30,807 --> 00:14:32,331 ‫انتظر. 196 00:14:33,800 --> 00:14:35,362 ‫- كدت أنسى. ‫- ماذا؟ 197 00:14:40,909 --> 00:14:42,174 ‫خبز بنكهة الموز. 198 00:14:43,768 --> 00:14:44,682 .شكرًا يا أمي 199 00:14:50,580 --> 00:14:51,416 ‫أحبك. 200 00:15:21,956 --> 00:15:23,542 ‫هل لديك كل ما تحتاجه؟ 201 00:15:23,636 --> 00:15:24,557 .أجل 202 00:15:24,784 --> 00:15:26,792 هل وجدت المنشفة التي تركتها لك (بيث)؟ 203 00:15:26,847 --> 00:15:27,448 .اجل 204 00:15:28,338 --> 00:15:30,181 .جيّد، سأدعك 205 00:15:31,190 --> 00:15:33,173 ..سأخلد إلى النوم. أنا 206 00:15:38,538 --> 00:15:39,968 ‫أنا سعيد جدًا أنك هنا. 207 00:15:40,484 --> 00:15:41,827 .افتقدت قضاء الوقت معك 208 00:15:43,398 --> 00:15:46,499 ماذا عن (بيث)؟ هل تعتقد أنها لا تمانع بأنتقالي إلى هنا؟ 209 00:15:46,795 --> 00:15:49,600 .بكل وضوح يا (نيكولاس) .كلانا سعدين بوجودك هنا 210 00:15:50,194 --> 00:15:51,623 .هذا منزلك أيضًا، أتعلم 211 00:15:53,108 --> 00:15:53,967 حسنًا؟ 212 00:15:54,186 --> 00:15:56,264 .هيّا، يجب أن تخلد إلى النوم .الوقت متأخر 213 00:15:56,326 --> 00:15:57,139 .اجل 214 00:15:57,778 --> 00:15:58,639 .مهلاً 215 00:16:04,213 --> 00:16:05,276 ‫طابت ليلتك. 216 00:16:08,419 --> 00:16:09,463 ‫طابت ليلتك يا أبي. 217 00:16:51,765 --> 00:16:53,445 ‫دكتور (كولينز)، أنا (بيتر ميلر). 218 00:16:53,484 --> 00:16:55,656 أعتذر لأتصالي على هاتفك ..المحمول لكن 219 00:16:56,171 --> 00:16:58,726 ‫اردت فقط التحدث معك .(عن ابني (نيكولاس 220 00:16:59,499 --> 00:17:01,906 أعتقد إنه بحاجة لرؤية .طبيب نفسي 221 00:17:02,890 --> 00:17:05,507 وفكرت أنّك قد تعرف ..طبيب جيّد، لذا 222 00:17:06,929 --> 00:17:09,304 .إذا أمكنك معاودة الأتصال بيّ، شكرًا 223 00:17:11,010 --> 00:17:13,494 ‫- هل أزعجك؟ ‫- لا، تفضل بالدخول. 224 00:17:17,033 --> 00:17:17,954 ،أخبرني 225 00:17:19,293 --> 00:17:22,324 هل أنا محقًا بأنّك ستفكر بالانتقال إلى العاصمة قريبًا؟ 226 00:17:22,917 --> 00:17:24,237 .الأنباء تنتقل بسرعة 227 00:17:24,347 --> 00:17:27,159 يقولون إنه سيخوض الانتخابات التمهيدية، هل هذا صحيح؟ 228 00:17:29,815 --> 00:17:32,010 ما الذي يقدمه لك بالضبط؟ 229 00:17:32,448 --> 00:17:34,448 أن تكون جزءًا من فريق حملته؟ 230 00:17:34,815 --> 00:17:37,002 ..لم يقل أيّ شيء محدد، لكن 231 00:17:40,609 --> 00:17:42,812 .حسنًا، سأدعك تقوم بعملك 232 00:17:43,070 --> 00:17:44,687 .لكن أبلغني حين تعرف المزيد 233 00:17:44,804 --> 00:17:46,101 .بالطبع 234 00:17:50,287 --> 00:17:51,608 هل كل شيء بخير في المنزل؟ 235 00:17:52,194 --> 00:17:52,983 ماذا؟ 236 00:17:53,795 --> 00:17:55,303 .اجل، أجل 237 00:17:55,608 --> 00:17:56,608 .هذا رائع 238 00:17:58,213 --> 00:17:59,405 ‫شكرًا يا (أندرو). 239 00:18:07,044 --> 00:18:08,403 .ها نحن أولاء 240 00:18:13,828 --> 00:18:14,562 ،مرحبًا 241 00:18:14,601 --> 00:18:18,359 ،)سأقاطعكم للحظة لتقديم (نيكولاس 242 00:18:18,476 --> 00:18:20,257 .الذي سينضم لنا اليوم 243 00:18:20,757 --> 00:18:23,593 أعرف أنّكم سترحبون .به ترحيبًا حارًا 244 00:18:24,054 --> 00:18:27,046 ‫مرحبًا يا (نيكولاس). أنا ‫السيّد (يان)، مدرس تاريخ. 245 00:18:27,335 --> 00:18:28,389 .مرحبًا بك 246 00:18:28,530 --> 00:18:32,810 أجلس وقابلني بعد نهاية الحصة لإطلاعك بدروسنا، حسنًا؟ 247 00:18:32,998 --> 00:18:34,763 .رائع، سأترككم الآن 248 00:18:45,335 --> 00:18:48,439 ‫كما قلت، إنه من الجيّد تدوين هذا، 249 00:18:48,677 --> 00:18:53,481 ‫تقاسم السلطة بين الحكومات .القومية وحكومات الولايات 250 00:18:53,778 --> 00:18:57,616 ‫الآن في عام 1776، حين ‫تم توقيع إعلان الاستقلال، 251 00:18:57,738 --> 00:19:02,855 ‫تصرفت الولايات الـ 13 المستقلة .حديثًا مثل الأشقاء المتنازعين 252 00:19:03,089 --> 00:19:04,784 ‫أراد كل منها السيادة. 253 00:19:04,878 --> 00:19:06,417 هل هناك أحد يعرف ما هي السيادة؟ 254 00:20:11,228 --> 00:20:13,486 ‫- مرحبًا يا رجل، كيف حالك؟ ‫- مرحبًا، أنا بخير، وأنت؟ 255 00:20:13,681 --> 00:20:16,455 ـ كما تعلم.. هل تقابل الرئيس؟ .ـ أجل 256 00:20:16,806 --> 00:20:18,563 .أنّك محظوظ لأن مزاجه جيّد اليوم 257 00:20:18,642 --> 00:20:19,329 .جيّد 258 00:20:19,431 --> 00:20:21,688 ‫- هل مازلت تعيش في "نيويورك"؟ ‫- مازلت هنا، نعم. 259 00:20:21,766 --> 00:20:26,001 حسنًا، كيف حال والدك؟ سمعت أنه مريض قليلاً؟ 260 00:20:28,525 --> 00:20:32,079 ،أجل، حسنًا، ليس تمامًا .إنه بخير. شكرًا 261 00:20:32,142 --> 00:20:34,687 جيّد، أننا فقط لم نراه .منذ فترة طويلة 262 00:20:36,483 --> 00:20:37,936 ـ هلا نقلت تحياتي له؟ .ـ بالطبع 263 00:20:38,062 --> 00:20:39,819 .ـ حسنًا، وداعًا .ـ وداعًا 264 00:20:52,843 --> 00:20:53,827 .إنه مستعد لمقابلتك 265 00:20:56,060 --> 00:20:57,093 ‫من هذا الاتجاه. 266 00:21:01,171 --> 00:21:02,804 ـ (بيتر)! كيف حالك؟ .ـ بخير 267 00:21:02,898 --> 00:21:05,906 .من الجيّد أنّك أتيت لمقابلتنا ..اسمح ليّ أن أعرفك إلى 268 00:21:06,305 --> 00:21:08,062 "(السيناتور (برابن هامر" 269 00:21:23,355 --> 00:21:24,535 .مرحبًا يا (نيكولاس)، هذا أنا 270 00:21:25,035 --> 00:21:27,269 أردت فقط أن أعرف كيف .سارت الأمور معك اليوم 271 00:21:28,707 --> 00:21:30,168 ‫اتصل بيّ. أحبّك. 272 00:21:37,926 --> 00:21:39,239 "أبي" 273 00:22:06,382 --> 00:22:07,804 ‫أأنت جاهز يا (نيكولاس)؟ 274 00:22:09,601 --> 00:22:11,765 .حان وقت الذهاب الآن 275 00:22:18,351 --> 00:22:21,976 .(اعددت لك قهوة يا (نيكولاس لديك بعض الوقت لأحتسائها، حسنًا؟ 276 00:22:26,757 --> 00:22:28,257 .(سوف تتأخر يا (نيكولاس 277 00:22:32,283 --> 00:22:34,697 نيكولاس)، لابد أنني ناديت) ،عليك عشرة مرات 278 00:22:34,736 --> 00:22:37,517 لا يمكننا فعل هذا كل صباح، هل تسمعني؟ 279 00:22:43,052 --> 00:22:44,036 ‫(نيكولاس)! 280 00:22:45,012 --> 00:22:47,122 ـ لماذا لا ترد عليّ؟ .ـ أنني أرد عليك 281 00:22:48,048 --> 00:22:49,946 .ـ حان وقت ذهابك للمدرسة .ـ أعلم 282 00:22:54,938 --> 00:22:56,539 ‫ألم يوقظك (ثيو) الليلة الماضية؟ 283 00:22:56,719 --> 00:22:57,438 .لا 284 00:22:57,930 --> 00:22:59,711 .أنّك محظوظ 285 00:23:00,750 --> 00:23:03,297 ،ذات الأمر مع والدك .لا شيء يوقظه 286 00:23:04,148 --> 00:23:06,445 ،"هذا التعبير، "النوم كالطفل 287 00:23:07,398 --> 00:23:09,062 ."يجب أن يكون "النوم كالرجل 288 00:23:09,882 --> 00:23:10,921 ‫أين هو؟ 289 00:23:12,210 --> 00:23:13,803 .لقد غادر فعلاً 290 00:23:13,859 --> 00:23:15,624 كان لديه اجتماع مبكر .هذا الصباح 291 00:23:22,786 --> 00:23:24,825 .ها هي قهوتك .لديك خمس دقائق 292 00:23:28,239 --> 00:23:29,582 ‫- ما الخطب؟ ‫- لا شيء. 293 00:23:31,309 --> 00:23:32,598 هل تشعر بالألم؟ 294 00:23:33,442 --> 00:23:34,184 ..إنه 295 00:23:35,832 --> 00:23:36,949 .(إنه ليس ذلك يا (بيث 296 00:23:38,691 --> 00:23:40,019 ‫هل أنت حزين؟ 297 00:23:44,425 --> 00:23:46,471 ‫- لمَ أنت حزين؟ ‫- لا أعلم. 298 00:23:48,027 --> 00:23:49,182 ‫لا تعلم؟ 299 00:23:51,892 --> 00:23:55,047 هل هذا يحدث كثيرًا، أنّك تبدأ في البكاء هكذا دون سبب؟ 300 00:23:55,072 --> 00:23:56,283 ‫أنا لا أبكي. 301 00:23:58,337 --> 00:24:00,805 ‫- أعلم... ‫- على ايّ حال، يجب أن أذهب. 302 00:24:10,468 --> 00:24:11,928 ‫هل ليّ أن أسألكِ سؤالاً؟ 303 00:24:13,126 --> 00:24:14,311 .نعم، بالطبع 304 00:24:16,413 --> 00:24:18,506 حين قابلتِ أبي، هل كنتِ تعلمين إنه كان متزوجًا؟ 305 00:24:21,581 --> 00:24:22,702 ‫هل كنتِ تعلمين؟ 306 00:24:23,974 --> 00:24:24,825 .اجل 307 00:24:25,794 --> 00:24:27,981 ..ـ لكنه قال فورًا إنه ـ ماذا؟ 308 00:24:30,554 --> 00:24:32,569 ربما يكون من الأفضل .أن تتحدث معه عن هذا 309 00:24:33,183 --> 00:24:34,160 ،أتعلمين 310 00:24:34,960 --> 00:24:38,066 ،حين هجر أمي .واجهت وقتًا عصيبًا 311 00:24:38,597 --> 00:24:39,862 ‫إنها عانت حقًا. 312 00:24:40,636 --> 00:24:43,646 ولم تتوقف أبدًا عن قول .أشياء فظيعة عنه 313 00:24:45,237 --> 00:24:47,549 .وطوال الوقت كنت أعشقه 314 00:24:49,588 --> 00:24:53,252 كان الأمر أشبه بقطع .شيء إلى نصفين 315 00:24:55,197 --> 00:24:56,431 ‫أفهم ذلك. 316 00:24:58,145 --> 00:24:59,923 ‫إنه ليس وضع سهل. 317 00:25:02,134 --> 00:25:03,391 ‫وهذا لم يمنعكِ؟ 318 00:25:05,829 --> 00:25:06,805 ‫عفوًا؟ 319 00:25:07,774 --> 00:25:08,774 ،حين قابلته 320 00:25:08,891 --> 00:25:12,063 كنت تعلمين حقيقة إنه متزوج ولديّ ابن لكنه لم يمنعكِ ذلك؟ 321 00:25:15,606 --> 00:25:17,256 ‫ماذا تريد مني أن أقول يا (نيكولاس)؟ 322 00:25:21,739 --> 00:25:24,678 لا شيء، أنتِ محقة. لا اعرف .لماذا أسألكِ هذا. هذا غباء 323 00:25:24,771 --> 00:25:25,582 .لا، إنه ليس غباء 324 00:25:25,606 --> 00:25:28,020 .على ايّ حال، عليّ الذهاب .أراكِ لاحقًا 325 00:25:31,986 --> 00:25:33,142 ‫أراك لاحقًا. 326 00:25:46,429 --> 00:25:48,038 ‫مرحبًا يا (نيكولاس)، هذه انا. 327 00:25:48,960 --> 00:25:51,092 .أريد فقط أن أعانقك 328 00:25:51,905 --> 00:25:53,592 ‫أتمنى أن تكون بخير. 329 00:25:54,554 --> 00:25:57,937 .كنت آمل أن نلتقي يومًا ما، أتعلم 330 00:25:59,859 --> 00:26:01,132 .ونحظى ببعض الوقت 331 00:26:02,469 --> 00:26:04,632 .عاود الاتصال بيّ. أنا أفتقدك 332 00:26:06,088 --> 00:26:07,017 ‫مرحبًا. 333 00:26:18,629 --> 00:26:22,606 ذا استطعنا أن نثبت لهم أنه ما كان ،ينبغي لهم أبدًا اتخاذ الخطوة الأولى 334 00:26:23,817 --> 00:26:25,324 ‫فسيكون الأمر ممكنًا. 335 00:26:25,981 --> 00:26:28,520 .الأمر كله يتعلق بتوزان القوى 336 00:26:30,129 --> 00:26:31,941 ـ أجل؟ .ـ المعذرة 337 00:26:32,066 --> 00:26:33,683 هل هذا ما كنت تبحث عنه؟ 338 00:26:34,668 --> 00:26:37,902 ممتاز، هل كان هذا في قسم الأرشيف؟ 339 00:26:39,402 --> 00:26:40,441 ‫أحسنت صنعًا. 340 00:26:40,675 --> 00:26:41,760 هل تحتاج أيّ شيء آخر؟ 341 00:26:42,597 --> 00:26:43,729 .شكرًا جزيلاً 342 00:26:44,589 --> 00:26:47,768 ‫هذا سيكون مفيدًا جدًا. 343 00:26:49,466 --> 00:26:50,677 ـ مَن كان هذا؟ ـ مَن؟ 344 00:26:52,543 --> 00:26:55,606 .إنه المتدرب الجديد .فرنسي. إنه ذكي جدًا 345 00:26:56,490 --> 00:26:58,216 ‫- لماذا؟ ‫- لا سبب. 346 00:27:02,216 --> 00:27:03,895 .ـ حسنًا، أراكم غدًا .ـ حسنًا 347 00:27:08,816 --> 00:27:10,683 ‫مرحبًا يا (بيتر)، هذه أنا. 348 00:27:11,581 --> 00:27:15,096 ..اسمع، لا أريد أن أزعجك لكن 349 00:27:15,768 --> 00:27:18,744 ‫لم أسمع أيّ أخبار من .نيكولاس) على الإطلاق) 350 00:27:19,760 --> 00:27:24,119 أنني أترك له رسائل لكنه .لا يعاود الأتصال بيّ 351 00:27:25,562 --> 00:27:26,507 ‫لذا... 352 00:27:27,562 --> 00:27:28,851 ‫هل يمكننا التحدث؟ 353 00:27:30,140 --> 00:27:31,101 ‫شكرًا. 354 00:27:39,793 --> 00:27:40,942 ‫سترة جميلة. 355 00:27:41,661 --> 00:27:42,489 .شكرًا 356 00:27:45,168 --> 00:27:46,120 ‫تفضل. 357 00:27:50,839 --> 00:27:52,979 إذن هل كل شيء يسير بخير في مدرستك الجديدة؟ 358 00:27:55,521 --> 00:27:56,385 ‫لا بأس. 359 00:27:56,784 --> 00:27:59,341 قلت أنّك لا تشعر بأنّك قريب جدًا من أقرانك؟ 360 00:28:00,638 --> 00:28:01,364 .لا 361 00:28:02,005 --> 00:28:02,833 لماذا؟ 362 00:28:03,341 --> 00:28:05,286 ..أعتقد إنهم أغبياء وكل ما يهمهم 363 00:28:05,873 --> 00:28:08,021 .الحفلات والأستمتاع 364 00:28:08,138 --> 00:28:09,552 .وكل هذه لا تثير أهتماماتي 365 00:28:11,888 --> 00:28:13,333 ‫إذن ما الذي يثير أهتماماتك؟ 366 00:28:17,091 --> 00:28:18,583 ـ ماذا؟ ..ـ لا شيء، إنه 367 00:28:19,177 --> 00:28:22,325 .على أيّ حال، الأمور أفضل الآن 368 00:28:24,614 --> 00:28:26,114 ‫لا تحب أن تكون في هذا العمر؟ 369 00:28:27,044 --> 00:28:29,074 ‫ليس هذا ما... 370 00:28:50,807 --> 00:28:51,768 ‫مرحبًا. 371 00:28:52,596 --> 00:28:53,507 .مرحبًا يا سيّدي 372 00:28:53,531 --> 00:28:56,521 ‫مرحبًا. حسنًا، ها هي. .شكرًا 373 00:29:02,035 --> 00:29:03,106 .ـ مرحبًا .ـ آسف جئت متأخرًا 374 00:29:03,262 --> 00:29:06,145 .لا، لا مشكلة .أعلم أنّك مشغول جدًا 375 00:29:06,387 --> 00:29:07,973 .بالأخص في الفترة الحالية كما سمعت 376 00:29:08,308 --> 00:29:10,012 .ـ أجل .ـ هذا مثير 377 00:29:11,296 --> 00:29:12,233 ماذا تودان؟ 378 00:29:13,038 --> 00:29:14,483 لا اعلم، ماذا تود؟ 379 00:29:14,733 --> 00:29:16,178 ‫مياه غازية لو سمحت. 380 00:29:17,507 --> 00:29:18,882 ‫سأطلب مشروب "مارتيني". 381 00:29:20,710 --> 00:29:22,272 ."في هذه حالة، مشروبان "مارتيني 382 00:29:22,577 --> 00:29:23,827 ‫مشروبان "مارتيني"، لكما ذلك. 383 00:29:25,483 --> 00:29:27,436 ‫إذن كيف يسير الأمر؟ 384 00:29:27,756 --> 00:29:28,873 .يسير بخير 385 00:29:29,881 --> 00:29:33,521 ‫لقد بدأ في مدرسته الجديدة ‫ويقول إنها تعجبه. 386 00:29:34,272 --> 00:29:35,272 .هذا رائع 387 00:29:35,373 --> 00:29:38,342 أجل، كان عليّ الاعتماد عليه ..قليلاً في البداية، لكنه 388 00:29:38,873 --> 00:29:41,849 .يشعر بتحسن الآن .اعتقد حقًا إنه يحرز تقدمًا 389 00:29:43,037 --> 00:29:46,302 ‫هل أخبرك بما حدث ‫في المدرسة القديمة؟ 390 00:29:46,423 --> 00:29:48,997 ‫لا، لا يتحدث كثيرًا. 391 00:29:50,707 --> 00:29:53,457 لا اعرف من أين جاء له ..كل ذلك الحزن 392 00:29:53,582 --> 00:29:55,160 .(إنه مراهق يا (كيت 393 00:29:55,442 --> 00:29:57,574 هل سبق لك أن رأيتِ مراهقًا يشع بالسعادة؟ 394 00:29:58,136 --> 00:29:59,401 .ليس هذا فقط 395 00:30:00,675 --> 00:30:04,091 ‫إنه مختلف عن الآخرين. 396 00:30:04,198 --> 00:30:05,425 ‫ما الذي يجعلكِ تقولين هذا؟ 397 00:30:08,023 --> 00:30:10,116 إذا سألتني، قد يكون .محبطًا بسبب الحب 398 00:30:11,762 --> 00:30:12,778 .قد يكون ذلك ممكنًا 399 00:30:13,200 --> 00:30:14,332 .إنه رومانسي جدًا 400 00:30:15,091 --> 00:30:15,950 .اجل 401 00:30:16,682 --> 00:30:18,395 خمن من أين ورث هذا؟ 402 00:30:20,454 --> 00:30:21,415 ‫تفضلا. 403 00:30:23,706 --> 00:30:26,024 .ـ شكرًا .ـ رائع، شكرًا 404 00:30:30,640 --> 00:30:31,593 ‫بصحتك. 405 00:30:39,543 --> 00:30:41,113 ‫وماذا عن... 406 00:30:42,559 --> 00:30:43,402 ‫(بيث)؟ 407 00:30:43,489 --> 00:30:44,762 أجل، ما رد فعلها؟ 408 00:30:49,676 --> 00:30:51,114 .يمكنك التحدث إليّ 409 00:30:53,208 --> 00:30:54,020 .حسنًا 410 00:30:54,337 --> 00:30:56,575 ..في البداية، كانت قليلاً 411 00:30:57,575 --> 00:31:00,013 .ـ عدائية، كما أتخيل ‫- لا، ليس تمامًا. 412 00:31:01,020 --> 00:31:02,418 .ربما غير مستقرة قليلاً 413 00:31:02,590 --> 00:31:05,121 .أنها مرهقة فعلاً بسبب الطفل 414 00:31:05,402 --> 00:31:08,386 ولم تكن تتوقع أن تعيش .مع مراهق على الفور 415 00:31:08,425 --> 00:31:09,550 .يمكنني فهم ذلك 416 00:31:09,909 --> 00:31:12,339 ولكن بشكل عام، تسير .الأمور على ما يرام 417 00:31:16,639 --> 00:31:19,420 ألّا يصعب الحياة عليها؟ 418 00:31:19,460 --> 00:31:21,147 .لا، إنه يحسن التصرف 419 00:31:21,803 --> 00:31:23,224 .إنه يبذل قصارى جهده 420 00:31:23,389 --> 00:31:25,724 .ويحب العيش مع أخيه الصغير 421 00:31:27,583 --> 00:31:28,481 .رائع 422 00:31:28,981 --> 00:31:31,309 اجل، أعتقد أن هذا .الأمر قد ينجح 423 00:31:35,853 --> 00:31:36,861 ما الخطب يا (كيت)؟ 424 00:31:38,940 --> 00:31:39,940 .لا شيء، آسفة 425 00:31:40,258 --> 00:31:42,549 .آسف، لم أكن أقصد مضايقتكِ 426 00:31:46,969 --> 00:31:47,937 ‫أعرف. 427 00:31:56,411 --> 00:31:58,762 .أشعر بالفشل تمامًا 428 00:32:00,551 --> 00:32:03,363 عمّ أنتِ تتحدثين؟ .(أنّكِ لست فاشلة يا (كيت 429 00:32:05,668 --> 00:32:06,644 .آسفة 430 00:32:07,847 --> 00:32:10,925 أنني فقط لم أتخيل أبدًا .إنه يغادر المنزل 431 00:32:12,752 --> 00:32:13,752 .وهو كذلك 432 00:32:17,260 --> 00:32:19,213 ‫ـ أنه يفضل العيش معك. .ـ ولا أنا أتخيل ذلك 433 00:32:19,589 --> 00:32:21,221 .أتعلمين، هو الذي سألني 434 00:32:21,666 --> 00:32:23,470 .إنه خطأي تمامًا 435 00:32:23,510 --> 00:32:25,212 .ـ بالطبع أنّه ليس كذلك .ـ بلى 436 00:32:26,196 --> 00:32:29,188 ،إنه لا يريد العيش معي .حتى إنه لا يرد على اتصالاتي 437 00:32:29,525 --> 00:32:30,360 .بحقكِ 438 00:32:30,790 --> 00:32:32,555 .عليكِ منحه بعض الوقت 439 00:32:36,516 --> 00:32:37,383 ‫نعم. 440 00:32:42,070 --> 00:32:43,632 .آسفة جدًا 441 00:32:44,546 --> 00:32:45,367 .لا عليكِ 442 00:32:51,627 --> 00:32:53,338 ‫قبل بضعة أيام، أنني... 443 00:32:55,572 --> 00:32:57,299 ‫... وجدت أحدى صوره. 444 00:32:59,958 --> 00:33:03,278 إنها كانت في سفرتنا إلى كورسيكا"، هل تتذكّر؟" 445 00:33:04,650 --> 00:33:05,427 ‫نعم. 446 00:33:11,681 --> 00:33:13,001 ‫حين أنظر إلى هذه الصورة، 447 00:33:15,661 --> 00:33:17,012 ‫... أشعر بالحزن. 448 00:33:19,114 --> 00:33:22,731 استأجرنا ذلك المركب الشراعي الصغير، هل تتذكّر؟ 449 00:33:23,949 --> 00:33:25,168 ‫نعم، بالطبع. 450 00:33:29,030 --> 00:33:31,476 ‫لقد علمته السباحة في ذلك الصيف. 451 00:33:35,874 --> 00:33:37,147 ‫وجهه... 452 00:33:38,593 --> 00:33:40,233 .ملائكي جدًا 453 00:33:40,624 --> 00:33:42,319 .مثل شعاع شمس صغير 454 00:33:45,244 --> 00:33:46,744 ‫شعاعي الشمس الصغير. 455 00:33:51,142 --> 00:33:52,618 ،حين تفكر في هذا 456 00:33:55,571 --> 00:33:58,844 في ذلك الوقت، كان هناك .الكثير من الفرح في عائلتنا 457 00:34:00,406 --> 00:34:01,796 ‫لا أعلم ما حدث. 458 00:34:07,046 --> 00:34:08,772 ‫لقد أحببته كثيرًا. 459 00:34:12,199 --> 00:34:13,160 ..وأنت 460 00:34:16,151 --> 00:34:17,808 ‫أحببتك كثيرًا يا (بيتر). 461 00:34:21,540 --> 00:34:23,821 ‫ليس لديك فكرة عن .مدى حبّي لك 462 00:34:27,462 --> 00:34:28,649 .لا تحزني 463 00:34:31,391 --> 00:34:32,844 .أنّكِ أم مذهلة 464 00:34:36,297 --> 00:34:39,239 إنه ليس خطأكِ إن كان .يمر بأوقات عصيبة 465 00:34:40,640 --> 00:34:43,624 لكن كل شيء سيعود .إلى نصابه قريبًا 466 00:34:46,030 --> 00:34:48,522 !أجل، سيكون ذلك .(صدقيني يا (كيت 467 00:34:49,460 --> 00:34:50,655 .كل شيء سيكون بخير 468 00:34:52,952 --> 00:34:54,100 هل تعتقد ذلك؟ 469 00:34:56,015 --> 00:34:56,764 .اجل 470 00:35:29,536 --> 00:35:31,169 ـ هل كل شيء بخير؟ .ـ أجل 471 00:35:31,490 --> 00:35:33,123 ..ـ أخيرًا .ـ إنه أخذ وقته لينام 472 00:35:33,271 --> 00:35:36,404 .أعلم، رباه، كدت أنام 473 00:35:36,825 --> 00:35:38,286 .ـ هاكِ .ـ شكرًا 474 00:35:38,442 --> 00:35:40,435 .ـ هذا لطف منك ـ هل كان يومكِ جيّدًا؟ 475 00:35:41,560 --> 00:35:44,052 .اجل، لا شيء مميز 476 00:35:44,669 --> 00:35:46,270 ‫لقد ذهبنا إلى عيادة .طبيبة الأطفال 477 00:35:47,751 --> 00:35:49,516 خلاف ذلك، قضينا اليوم .في المنزل 478 00:35:51,852 --> 00:35:52,868 ‫ماذا عنك؟ 479 00:35:54,156 --> 00:35:55,125 ماذا؟ 480 00:35:55,657 --> 00:35:56,777 ـ ماذا؟ ـ ماذا؟ 481 00:35:57,320 --> 00:36:00,687 لماذا تبدو معتدّ بنفسك؟ 482 00:36:06,874 --> 00:36:07,945 ‫ما هذا؟ 483 00:36:15,779 --> 00:36:17,467 هل هذه طريقة اعتذارك؟ 484 00:36:17,678 --> 00:36:18,678 .لأشكركِ 485 00:36:19,740 --> 00:36:21,802 ‫- على ماذا؟ ‫- تعرفين جيدًا. 486 00:36:24,357 --> 00:36:25,950 .إنهما جميلان 487 00:36:26,599 --> 00:36:27,997 ،أتعلمين، أنا مدرك تمامًا.. أعني 488 00:36:28,497 --> 00:36:32,106 ‫أنا ممتن حقًا لأنك ‫تعاملتِ مع كل هذا. 489 00:36:33,887 --> 00:36:35,590 .اجل، هذا ما قلته .إنه طريقة اعتذارك 490 00:36:35,676 --> 00:36:38,480 ما اقصده هو أنني محظوظ .بوجودكِ هنا 491 00:36:41,550 --> 00:36:43,714 .أجل، لأنك لا تتواجد هنا كثيرًا 492 00:36:44,106 --> 00:36:46,535 .أنّك تعمل طيلة الوقت 493 00:36:47,832 --> 00:36:48,972 ‫ليس طوال الوقت. 494 00:37:05,103 --> 00:37:06,501 هل يمكنني التحدث معك للحظة يا أبي؟ 495 00:37:07,088 --> 00:37:08,376 .اجل، بالطبع 496 00:37:09,983 --> 00:37:12,147 ‫- هل أزعجك؟ .ـ لا إطلاقًا، أخبرني 497 00:37:12,613 --> 00:37:13,574 .إنه ليس شيء عاجل 498 00:37:13,652 --> 00:37:16,434 .أردت فقط طلب نصيحتك ..يمكن للأمر الانتظار 499 00:37:17,058 --> 00:37:18,417 ..هل ستأتي لرؤيتي 500 00:37:19,581 --> 00:37:20,581 لاحقًا؟ 501 00:37:21,276 --> 00:37:22,197 .في الحال 502 00:37:22,995 --> 00:37:24,830 .رائع، شكرًا 503 00:37:34,353 --> 00:37:36,181 إنه يبدو أفضل، ألّا تظنين ذلك؟ 504 00:37:36,830 --> 00:37:38,689 إنه نال درجة ممتازة .في أختبار الرياضيات 505 00:37:39,353 --> 00:37:40,915 ـ حقًا؟ .ـ اجل 506 00:37:40,946 --> 00:37:43,621 أنا مسرور حقًا. أعتقد أنه .بدأ يستعيد ثقته بنفسه 507 00:37:43,915 --> 00:37:45,672 .أخبرني إنهم دعوّه إلى حفلة 508 00:37:46,493 --> 00:37:47,922 .هذا رائع 509 00:37:48,141 --> 00:37:50,344 .أجل. ما يقلقني هي عزلته طيلة الوقت 510 00:37:54,187 --> 00:37:55,983 .ـ على أيّ حال، إنه بخير ـ ماذا؟ 511 00:37:56,460 --> 00:37:59,647 .ـ طبيبة الأطفال، بخصوص (ثيو) ـ أجل، ماذا قالت؟ 512 00:38:00,296 --> 00:38:03,678 ."ذات رأيك، إنها مجرد "مرحلة عابرة .سيكون قادرًا على النوم قريبًا 513 00:38:07,853 --> 00:38:10,603 ،حسنًا، ما دام هذا مستمر ،سأذهب لتحضير العشاء 514 00:38:10,665 --> 00:38:13,235 .قبل أن أنام هنا على الأريكة 515 00:38:28,911 --> 00:38:31,177 ‫لا، سأعتني بالأمر. 516 00:38:38,528 --> 00:38:39,575 ‫مرحبًا يا (ثيو). 517 00:38:40,224 --> 00:38:41,224 .تعال هنا 518 00:38:44,325 --> 00:38:45,387 ‫لا بأس. 519 00:39:04,795 --> 00:39:05,660 ‫حسنًا؟ 520 00:39:09,397 --> 00:39:10,279 ‫لا اعرف. 521 00:39:10,334 --> 00:39:11,631 .ـ إنها تناسبك .ـ اجل 522 00:39:14,157 --> 00:39:16,099 ‫- هذا لطف منك لكن... ‫- ماذا؟ 523 00:39:18,545 --> 00:39:20,951 لست واثقًا أن أقراني .يرتدون السترات 524 00:39:20,990 --> 00:39:22,787 هل تمازحني؟ .الجميع يرتدونها الآن 525 00:39:22,835 --> 00:39:24,069 ـ صحيح؟ .ـ أجل 526 00:39:24,530 --> 00:39:27,131 ‫ـ حقًا؟ ‫ـ أجل، إنها تناسبك. 527 00:39:28,006 --> 00:39:29,186 ‫إنها فرنسية. 528 00:39:34,046 --> 00:39:34,943 !تأمل حالك 529 00:39:34,967 --> 00:39:37,694 .يجب أن ترتديها في الحفلة متى موعدها؟ السبت، صحيح؟ 530 00:39:38,280 --> 00:39:39,983 .أتعلم، لست واثقًا من الذهاب حتى 531 00:39:40,069 --> 00:39:42,405 !ولمَ لا؟ يجب أن تذهب .من المهم رؤية الناس 532 00:39:43,358 --> 00:39:44,561 ‫لا اعرف كيف أرقص حتى. 533 00:39:48,576 --> 00:39:49,693 .إذن هذه هي المشكلة 534 00:39:51,172 --> 00:39:51,954 ‫ماذا؟ 535 00:39:57,516 --> 00:39:58,664 ‫أننا في المنزل. 536 00:39:59,859 --> 00:40:00,812 ‫(بيث)؟ 537 00:40:01,196 --> 00:40:03,039 .لا يزال (ثيو) نائمًا 538 00:40:03,140 --> 00:40:04,055 .آسف 539 00:40:04,743 --> 00:40:05,714 أين كنتما؟ 540 00:40:05,844 --> 00:40:08,203 .يجب أن تعلمينه الرقص .أنها افضل راقصة أعرفها 541 00:40:08,286 --> 00:40:10,036 .أنا؟ هذا مضحك جدًا 542 00:40:10,153 --> 00:40:12,911 طريقة رقصك، لديك الجرأة لتنتقدني؟ 543 00:40:13,013 --> 00:40:14,425 لماذا؟ أليس راقص جيّد؟ 544 00:40:14,809 --> 00:40:17,489 .لنقل أن لديه أسلوبه الخاص 545 00:40:17,560 --> 00:40:18,973 .أسلوبي الاستثنائي 546 00:40:19,949 --> 00:40:21,792 ـ أتعلم أننا التقينا في حفل زفاف؟ ..(ـ (بيث 547 00:40:21,871 --> 00:40:25,824 وكان ذلك أول ظهور ليّ مع والدك .حين كان يهز وركه على الأرضية 548 00:40:26,042 --> 00:40:26,768 ماذا؟ 549 00:40:28,394 --> 00:40:30,174 ـ لّا تعرف طريقة هز وركه الشهيرة؟ .ـ لا 550 00:40:30,995 --> 00:40:33,471 .بيث)، يفضل أن تعلمينه الرقص) .إنه ذاهب إلى الحفلة 551 00:40:34,846 --> 00:40:36,588 .شاهد هذا 552 00:40:37,518 --> 00:40:38,518 ماذا تفعلين؟ 553 00:40:43,877 --> 00:40:45,978 .ـ بحقكِ .ـ ها نحن ذا 554 00:40:47,533 --> 00:40:49,806 .ـ هيّا .ـ لا، لا 555 00:40:50,548 --> 00:40:51,813 ‫هيا. 556 00:40:55,712 --> 00:40:57,126 ‫هل هذه حقًا فكرة جيّدة؟ 557 00:40:59,352 --> 00:41:00,977 ‫ألّا ترينا؟ 558 00:41:03,647 --> 00:41:05,037 ‫أخشى أنني قد أوقظ (ثيو). 559 00:41:05,311 --> 00:41:06,412 .هيّا يا أبي 560 00:41:09,225 --> 00:41:12,456 .حسنًا، على مسؤوليتك !أنت من طلب ذلك 561 00:41:16,708 --> 00:41:17,973 ‫أنظر إلى وجهه. 562 00:41:28,519 --> 00:41:30,722 هل تفهم لماذا وقعت في حبه فورًا؟ 563 00:41:30,769 --> 00:41:32,901 ـ مَن لا يحبه؟ !ـ أعلم، لا يمكن مقاومة جاذبيتي 564 00:41:35,034 --> 00:41:38,260 عندما يبدأ، يتوقف الجميع .عن الرقص في الغرفة 565 00:41:38,323 --> 00:41:41,174 لا يمكن منع نفسه من .جذب انتباه الجميع له 566 00:41:42,604 --> 00:41:43,697 كيف تفعل هذا؟ 567 00:41:44,495 --> 00:41:45,729 .لا اعلم 568 00:41:46,333 --> 00:41:48,792 .ـ هيّا، سأريك ‫ـ لا، لا يا (بيتر)، لا. 569 00:41:49,542 --> 00:41:51,541 !ـ هيّا .ـ لا، لا تفعل هذا 570 00:41:51,667 --> 00:41:53,284 إنها هكذا، هل ترى؟ أأنت مستعد؟ 571 00:41:54,812 --> 00:41:55,999 ‫يا إلهي. 572 00:41:56,444 --> 00:41:58,843 ‫الأصابع والركبتين، .الأصابع والركبتين 573 00:41:59,179 --> 00:42:00,366 .لا، ليس مرة آخرى 574 00:42:00,694 --> 00:42:03,812 هذا هو! هذا كل ما تحتاجه !في حفلتك 575 00:42:04,452 --> 00:42:05,936 .رباه، ليس واحد آخر 576 00:42:06,905 --> 00:42:08,006 .اصبح اثنان 577 00:42:09,694 --> 00:42:11,975 !أجل، سوف تحدث ضجة 578 00:42:12,600 --> 00:42:14,764 !انظري إلى حركاته .اجل، هذا هو ابني 579 00:42:16,108 --> 00:42:17,506 .حسنًا، سانضم إليكما 580 00:44:04,342 --> 00:44:05,616 ‫إنه كان تحت فراشه. 581 00:44:09,256 --> 00:44:11,464 .آسفة، فكرت إنه من الأفضل أخبارك 582 00:44:12,107 --> 00:44:13,974 .أتعتقدين إنه لا يزال..كما تعلمين 583 00:44:16,263 --> 00:44:17,888 ‫لا أفهم. 584 00:44:21,044 --> 00:44:23,481 إنه يبدو جيّدًا، أليس كذلك؟ 585 00:44:23,543 --> 00:44:26,856 إنه يذهب إلى المدرسة .ويبتسم. إنه يبدو أفضل 586 00:44:28,434 --> 00:44:29,988 ‫- نعم. ‫- إذن لماذا يفعل ذلك؟ 587 00:44:34,948 --> 00:44:37,472 أبسط ما تفعله هو التحدث معه عن هذا. ألّا تعتقد ذلك؟ 588 00:44:39,222 --> 00:44:40,597 ‫وربما مع طبيبه النفسي. 589 00:44:43,624 --> 00:44:44,608 ‫حسنًا. 590 00:44:45,381 --> 00:44:46,545 ـ هل ستخرجان؟ .ـ أجل 591 00:44:46,960 --> 00:44:48,131 .نتشمس قليلاً 592 00:44:48,374 --> 00:44:49,194 .حسنًا 593 00:44:59,084 --> 00:45:00,021 ‫لا تقلق. 594 00:45:00,694 --> 00:45:02,357 .ربما إنه لا يزال ضعيفًا 595 00:45:04,154 --> 00:45:05,771 ‫لكنه يعلم أنّك تدعمه. 596 00:45:06,717 --> 00:45:08,122 .واثقة أنّك ستجد حلاً 597 00:45:08,857 --> 00:45:09,833 ‫هل تعتقدين ذلك؟ 598 00:45:47,368 --> 00:45:48,415 ‫أين كنت؟ 599 00:45:49,181 --> 00:45:50,072 لماذا؟ 600 00:45:52,517 --> 00:45:53,603 هل هناك خطب ما؟ 601 00:45:54,494 --> 00:45:55,118 .اجل 602 00:45:56,525 --> 00:45:58,493 ‫لماذا تخفي سكين تحت فراشك؟ 603 00:45:59,502 --> 00:46:00,165 ماذا؟ 604 00:46:00,657 --> 00:46:02,548 ‫كان هناك سكين تحت فراشك، هل تعرف ذلك؟ 605 00:46:02,978 --> 00:46:03,978 لماذا السكين هناك؟ 606 00:46:06,126 --> 00:46:07,712 ‫- لا شيء. ‫- ماذا تقصد بذلك؟ 607 00:46:08,842 --> 00:46:11,217 .فقط تحسبًا لأيّ شيء 608 00:46:12,155 --> 00:46:13,436 تحسبًا ماذا؟ عمّ أنت تتحدث؟ 609 00:46:14,670 --> 00:46:17,513 ‫لا أعلم، تجسبًا إذا أحد ‫اقتحم الشقة أو... 610 00:46:22,381 --> 00:46:23,451 ‫أرني ذراعك. 611 00:46:25,169 --> 00:46:26,795 ـ ماذا؟ .ارني ذراعك 612 00:46:26,975 --> 00:46:27,662 .لا 613 00:46:29,373 --> 00:46:30,576 !اتركني وشأني 614 00:46:31,272 --> 00:46:32,272 .(نيكولاس) 615 00:46:35,295 --> 00:46:36,607 ‫لماذا تفعل ذلك؟ 616 00:46:39,986 --> 00:46:42,806 ‫لا أريدك أن تؤذي نفسك، هل تفهمني؟ 617 00:46:44,293 --> 00:46:45,293 .أنا لا أؤذي نفسي 618 00:46:45,800 --> 00:46:48,300 .أنظر إلى تلك الندوب .هذا هو إيذاء لنفسك 619 00:46:49,683 --> 00:46:50,784 .على العكس 620 00:46:51,105 --> 00:46:52,378 ماذا تقصد بذلك؟ 621 00:46:53,274 --> 00:46:55,354 ‫- لا شيء. ‫- لا، لا، وضح هذا ليّ. 622 00:46:57,937 --> 00:46:59,577 ‫وضح هذا ليّ يا (نيكولاس). 623 00:47:01,929 --> 00:47:03,171 .إنه يريحني 624 00:47:04,163 --> 00:47:05,163 يريحك من ماذا؟ 625 00:47:09,366 --> 00:47:11,100 ‫يريحك من ماذا يا (نيكولاس)؟ 626 00:47:16,326 --> 00:47:17,552 ،حين أتألم 627 00:47:18,710 --> 00:47:19,936 ..إنها طريقة 628 00:47:22,311 --> 00:47:23,561 ‫طريقة لتخفيف الألم. 629 00:47:24,928 --> 00:47:26,193 أيّ ألم؟ 630 00:47:26,702 --> 00:47:29,139 أيّ ألم يخففه يا (نيكولاس)؟ 631 00:47:38,679 --> 00:47:40,577 ‫لا أريدك أن تفعل ذلك بعد. 632 00:47:40,617 --> 00:47:43,405 .أنني أمنعك عن فعل هذا هل كلامي واضح؟ 633 00:47:44,679 --> 00:47:46,483 ـ هل كلامي واضح؟ .ـ اجل 634 00:47:50,741 --> 00:47:53,373 ‫هناك بعض الأشياء في ‫الحياة لا يجب عليك فعلها. 635 00:47:57,201 --> 00:47:59,177 ‫ـ هل وجدته (بيث)؟ .ـ لا يهم 636 00:48:01,201 --> 00:48:02,607 لماذا تعبث بأغراضي؟ 637 00:48:02,655 --> 00:48:06,638 إنها لا تعبث بأغراضك. إنها فقط .توضب سريرك بما أنّك لا تفعل ذلك 638 00:48:08,076 --> 00:48:09,677 نيكولاس)، أنّك أخذت سكين) ..من المطبخ إلى 639 00:48:09,732 --> 00:48:12,076 لا، في البداية أردت شيئًا .للدفاع به عن نفسي 640 00:48:12,263 --> 00:48:13,809 تدافع عن نفسك من ماذا؟ 641 00:48:13,841 --> 00:48:16,981 عمّ أنت تتحدث؟ هل تدرك أن هذا غير منطقيًا؟ 642 00:48:17,050 --> 00:48:18,614 .حسنًا، لديك بندقية 643 00:48:18,989 --> 00:48:19,708 ماذا؟ 644 00:48:19,989 --> 00:48:22,427 ،في غرفة الغسيل .خلف الغسالة هناك بندقية 645 00:48:22,465 --> 00:48:24,130 .اجل، لكن هذا أمر مختلف .إنها كانت هدية 646 00:48:24,876 --> 00:48:25,821 مَن أهداك بندقية؟ 647 00:48:26,915 --> 00:48:29,290 .والدي، منذ وقت طويل جدًا 648 00:48:29,334 --> 00:48:31,490 .إنه أحب الصيد .إنها مجرد بندقية صيد 649 00:48:31,537 --> 00:48:33,685 ."ليس لأجل "الدفاع عن النفس 650 00:48:33,998 --> 00:48:35,521 ‫لماذا أهداك بندقية صيد؟ 651 00:48:36,614 --> 00:48:39,052 .لا اعلم، ربما ظن أنني أحبها 652 00:48:39,162 --> 00:48:42,271 .إنه كان شيء نفعله معًا .أنني لم استخدمها ابدًا 653 00:48:42,450 --> 00:48:44,604 .أنني أكره الصيد وكل ما يتعلق به 654 00:48:44,935 --> 00:48:46,255 إذن لماذا تحتفظ بها؟ 655 00:48:46,279 --> 00:48:48,036 .نيكولاس)، هذا ليس موضوعنا) 656 00:48:57,088 --> 00:48:59,509 .لا افهم سبب قيامك أشياء كهذه 657 00:49:04,913 --> 00:49:05,827 ‫أعرف. 658 00:49:09,045 --> 00:49:10,663 ‫ماذا حدث في مدرستك القديمة؟ 659 00:49:15,167 --> 00:49:17,323 ألّا تعتقد إنه حان الوقت لأخباري عن الأمر؟ 660 00:49:20,276 --> 00:49:22,494 لأن لأبد أن هناك شيء ما ..حدث، خلاف ذلك 661 00:49:26,682 --> 00:49:27,728 ‫(نيكولاس)... 662 00:49:34,166 --> 00:49:37,080 ،إن كنت لا تريد التحدث معي عنه .أتمنى أن تتحدث مع طبيبك النفسي 663 00:49:39,220 --> 00:49:41,173 .أرجوك، هذا مهم 664 00:49:47,804 --> 00:49:48,835 .لا بأس 665 00:49:55,424 --> 00:49:56,681 .سأجلب لك معقم 666 00:49:56,768 --> 00:49:58,674 .لا، إنها مجرد خدوش 667 00:49:58,713 --> 00:49:59,517 ،أتعلم 668 00:50:02,267 --> 00:50:03,806 ‫حين تؤذي نفسك، 669 00:50:06,117 --> 00:50:07,929 .فأنّك تؤذيني 670 00:50:11,226 --> 00:50:12,405 ،وحين أذيت أمي 671 00:50:13,293 --> 00:50:14,694 .أنّك أذيتني 672 00:50:22,329 --> 00:50:26,931 "ترجمة: د.علي طلال & فؤاد الخفاجي" 673 00:50:30,329 --> 00:50:31,431 .مرحبًا أيها الجميع 674 00:50:31,853 --> 00:50:32,712 .تفضلوا بالجلوس 675 00:50:35,275 --> 00:50:37,228 .شكرًا لقدومكم هنا 676 00:50:38,204 --> 00:50:41,724 .لدينا مجموعة رائعة معنا اليوم 677 00:50:42,940 --> 00:50:44,346 ستيفن)، هلا أحضرت ليّ قهوة؟) 678 00:50:45,073 --> 00:50:46,963 ‫جيّد، لدينا الكثير لتغطيته. 679 00:50:47,206 --> 00:50:50,666 لذا فلنبدأ بالفقرات التي .ناقشناها قبلاً 680 00:50:52,846 --> 00:50:55,307 ‫الفقرة الأول على جدول ‫أعمالنا هي الرعاية الصحية. 681 00:50:56,643 --> 00:50:57,643 ،كما تعلمون 682 00:50:58,460 --> 00:50:59,905 ..إنه موضوع 683 00:51:21,965 --> 00:51:23,629 ‫هل توجد حيتان هنا يا أبي؟ 684 00:51:24,445 --> 00:51:25,726 ـ حيتان؟ .ـ اجل 685 00:51:26,671 --> 00:51:28,374 .لا، لا اعتقد ذلك 686 00:51:28,453 --> 00:51:29,335 ودلافين؟ 687 00:51:29,741 --> 00:51:31,874 ‫دلافين، نعم. .يمكنك رؤيتها أحيانًا 688 00:51:44,606 --> 00:51:46,059 ‫- هل رأيت واحدًا؟ ‫- نعم. 689 00:52:09,600 --> 00:52:10,967 !(ـ (بيتر !ـ أبي 690 00:52:12,444 --> 00:52:13,139 ‫ماذا؟ 691 00:52:13,350 --> 00:52:14,444 !قبعتي 692 00:53:43,966 --> 00:53:46,091 ‫شكرًا. اتمنى لك يومًا سعيدًا. 693 00:54:06,160 --> 00:54:07,113 .جئت باكرًا 694 00:54:07,356 --> 00:54:08,668 ‫ـ مرحبًا يا أبي. .ـ مرحبًا 695 00:54:08,965 --> 00:54:09,902 .تفضل بالدخول 696 00:54:15,020 --> 00:54:15,941 .حسنًا 697 00:54:16,934 --> 00:54:18,027 هل تود مشروب؟ 698 00:54:18,622 --> 00:54:19,785 أجل. ولمَ لا؟ 699 00:54:22,934 --> 00:54:23,762 ‫جيّد. 700 00:54:24,934 --> 00:54:26,363 ‫- ثلج؟ ‫- لا. 701 00:54:26,636 --> 00:54:27,777 .لا. حسنًا 702 00:54:29,004 --> 00:54:30,004 .لا ثلج 703 00:54:37,963 --> 00:54:38,845 ،إذن 704 00:54:39,228 --> 00:54:41,384 ..ما سبب هذه الزيارة 705 00:54:43,017 --> 00:54:44,017 المفاجئة؟ 706 00:54:44,060 --> 00:54:48,206 لا سبب محدد، كنت في العاصفة .وفكرت في القدوم للاطمئنان عليك 707 00:54:49,067 --> 00:54:51,184 لا تستمع إلى الشائعات .عن حالتي صحية 708 00:54:51,512 --> 00:54:52,723 .لا أعاني من أيّ مرض 709 00:54:53,059 --> 00:54:54,262 .مجرد وعكة بسيطة 710 00:54:54,520 --> 00:54:56,020 .أنني في أفضل حال 711 00:54:56,489 --> 00:54:57,402 .جيّد 712 00:54:57,918 --> 00:55:02,074 .جهزت (ماريا) بعض العشاء لنا 713 00:55:02,567 --> 00:55:04,442 وجبة بط، ما رأيك؟ 714 00:55:04,887 --> 00:55:05,465 .رائع 715 00:55:05,504 --> 00:55:07,309 .ـ جيّد، بصحتك .ـ بصحتك 716 00:55:07,731 --> 00:55:08,652 .مرحبًا بك 717 00:55:43,140 --> 00:55:45,562 لا، المشكلة هذه الأيام هي أن .الناس خائفون من كل شيء 718 00:55:45,757 --> 00:55:46,984 !فقط انظر حولك 719 00:55:47,793 --> 00:55:49,202 .مجموعة من الأغبياء الجبناء 720 00:55:50,936 --> 00:55:53,209 .لم يعد هناك أحد يخاطر بعد 721 00:55:53,663 --> 00:55:56,155 .لهذا السبب لن يصمد الغرب طويلاً 722 00:55:56,452 --> 00:56:00,545 لقد ظللت أقول ذلك منذ سنوات .وبدأت الحقائق تبرهن ليّ ذلك 723 00:56:01,264 --> 00:56:04,701 إذا كنت تبحث عن النفوذ ،والشجاعة والمغامرة 724 00:56:05,240 --> 00:56:06,966 ..يؤسفني أن أقول هذا لكن 725 00:56:08,092 --> 00:56:09,310 .أن تذهب إلى آسيا 726 00:56:09,575 --> 00:56:13,075 في العقود القادمة، لن تكون ."واشنطن"، بل الصين، "بكين" 727 00:56:16,075 --> 00:56:18,465 .لا، شكرًا يا (ماريا). كان لذيذًا 728 00:56:18,497 --> 00:56:20,184 .ـ من دواعي سروري .ـ شكرًا 729 00:56:20,692 --> 00:56:21,567 .لا، شكرًا 730 00:56:24,442 --> 00:56:25,293 ،إذن 731 00:56:26,535 --> 00:56:29,105 ماذا عنك؟ أخبرني، ظننت .أنّك تكره العاصمة 732 00:56:29,543 --> 00:56:31,120 ما الذي تفعله في هذه المدينة؟ 733 00:56:31,878 --> 00:56:33,456 ‫لقد كنت في اجتماع .(مع (براين هامر 734 00:56:34,088 --> 00:56:35,753 ‫إنه سيرشح للانتخابات التمهيدية. 735 00:56:35,909 --> 00:56:36,753 .اجل، اعلم 736 00:56:36,932 --> 00:56:39,088 ‫لقد طلب مني مساعدته .في حملته الانتخابية 737 00:56:40,049 --> 00:56:41,713 هل عرض لك منصب في فريقه؟ 738 00:56:41,924 --> 00:56:43,275 .ـ اجل .ـ جيّد 739 00:56:44,197 --> 00:56:46,337 .لكنني لم أقرر ما إذا كنت سأقبل 740 00:56:47,025 --> 00:56:47,970 ولمَ لا؟ 741 00:56:48,790 --> 00:56:51,087 المشكلة هي أن الأمر .يستنفد مني وقتًا كثيرًا 742 00:56:51,822 --> 00:56:52,665 إذن؟ 743 00:56:53,813 --> 00:56:55,125 .إذن إنه معقد 744 00:56:56,477 --> 00:56:57,579 ما المعقد حياله؟ 745 00:56:57,978 --> 00:56:59,266 .إنه ليس الوقت المناسب 746 00:56:59,540 --> 00:57:01,750 ‫يمر (نيكولاس) بمرحلة صعبة. 747 00:57:02,001 --> 00:57:04,063 ..عمره 17 عامًا و 748 00:57:05,040 --> 00:57:07,000 لقد جاء للعيش معي ،وهو يتحسن 749 00:57:07,032 --> 00:57:09,243 لكنني أعتقد أنه لا يزال ...ضعيفًا، لذا 750 00:57:09,500 --> 00:57:11,757 كما تعلم، لا أريد أن أكون ..بعيدًا حين 751 00:57:13,086 --> 00:57:13,820 ماذا؟ 752 00:57:18,171 --> 00:57:19,694 هل هذا سبب زيارتك ليّ؟ 753 00:57:19,952 --> 00:57:21,725 لتخبرني أنّك أب مثالي؟ 754 00:57:21,999 --> 00:57:23,280 ..ـ لا .ـ بوضوح إنه كذلك 755 00:57:23,319 --> 00:57:27,406 جئت لتبرهن ليّ تفوقك الأخلاقي عليّ، صحيح؟ 756 00:57:29,045 --> 00:57:30,725 ..لقد جئت لتثبت ليّ 757 00:57:30,850 --> 00:57:34,131 أنه يمكنك التخلي عن طموحاتك .في سبيل رعاية ابنك 758 00:57:34,474 --> 00:57:35,943 على خلاف ما أنا فعلته، صحيح؟ 759 00:57:36,491 --> 00:57:37,326 .لا إطلاقًا 760 00:57:37,568 --> 00:57:39,396 هل لا تزال تحمل ذلك في قلبك؟ حقًا؟ 761 00:57:40,210 --> 00:57:43,608 تلومني عما حدث منذ .أكثر من أربعين عامًا 762 00:57:43,702 --> 00:57:44,382 .اجل 763 00:57:44,647 --> 00:57:48,280 هل لا تزال تحاول أن تريني أنّك أب مثالي؟ 764 00:57:48,374 --> 00:57:49,100 .عجباه 765 00:57:50,084 --> 00:57:51,983 إذن ماذا تريد؟ أصفق لك؟ 766 00:57:52,483 --> 00:57:53,397 .أحسنت 767 00:57:55,417 --> 00:57:57,488 من المضحك أن تقول ...ذلك لأن 768 00:57:58,479 --> 00:58:01,971 ‫في ذلك اليوم كنت أفكر حين ‫كنت في سن (نيكولاس). 769 00:58:02,268 --> 00:58:04,158 .ـ أفهم ذلك .ـ اجل، كانت امي مريضة 770 00:58:04,768 --> 00:58:08,049 كنت أذهب لزيارتها في المشفى ..كل يوم بعد المدرسة وأجلس معها 771 00:58:08,643 --> 00:58:09,885 .وأنّك لم أتي أبدًا 772 00:58:10,635 --> 00:58:14,111 ‫ـ كنت تسافر طيلة الوقت. .ـ كنت أعمل 773 00:58:14,292 --> 00:58:18,125 ‫لكن قبل أسبوع من ‫ وفاتها صادفت (توم)، 774 00:58:18,292 --> 00:58:21,924 ‫وأخبرني أنه تناول العشاء ‫معك في قبل ليلة. 775 00:58:22,624 --> 00:58:24,086 ‫لم أكن أعرف حتى .أنك كنت في المدينة 776 00:58:24,176 --> 00:58:27,054 ‫ألّا تعتقد أن الأمر يستحق ‫إخبارنا أو القدوم لرؤيتها؟ 777 00:58:32,509 --> 00:58:36,292 ‫يمكنني بسهولة أن ...أؤدي دور الوحش 778 00:58:36,458 --> 00:58:39,292 ‫والخضوع إلى كمالك. 779 00:58:39,458 --> 00:58:42,208 ‫نعم، أنّك عانيت كثيرًا و... 780 00:58:42,375 --> 00:58:46,583 ‫والدك لم يكن لطيفًا معك ‫ولا مع والدتك، حسنًا. 781 00:58:46,750 --> 00:58:48,667 ‫إذن ماذا؟ 782 00:58:48,819 --> 00:58:50,924 ‫ألّا تعتقد أن الوقت قد ‫حان لتكون ناضجًا؟ 783 00:58:51,145 --> 00:58:53,624 ‫لأنه صدقني، إنه من المثير للشفقة 784 00:58:53,708 --> 00:58:58,083 ‫مشاهدة رجل عمره 50 عامًا ‫لا يزال يعيش دور المراهقة. 785 00:58:58,250 --> 00:59:01,167 ‫إذا أردت نصيحتي يا (بيتر).. 786 00:59:02,167 --> 00:59:05,292 ‫فقط أنسى الماضي حبًا بالله. 787 00:59:05,458 --> 00:59:09,542 ‫انسى الماضي، من فضلك. 788 00:59:13,458 --> 00:59:15,625 ‫المعذرة. 789 00:59:15,799 --> 00:59:17,757 ‫مرحبًا يا (هاري). 790 00:59:17,917 --> 00:59:20,208 ‫الاجتماع في الساعة الرابعة. 791 00:59:21,333 --> 00:59:23,542 ‫هذا صحيح، إنه في الساعة .الرابعة وليس الساعة 04:30 792 00:59:38,542 --> 00:59:40,083 ‫أأنت بخير؟ 793 00:59:40,667 --> 00:59:42,250 ‫نعم. 794 00:59:45,292 --> 00:59:48,583 ‫- هل الخروج مملاً؟ ‫- لا، على العكس. 795 01:00:03,292 --> 01:00:05,708 ‫- هل تأكل حبوب؟ ‫- نعم. 796 01:00:06,667 --> 01:00:09,940 ‫ألا يجب عليك أن تفعل شيئًا ‫مثيرًا أكثر؟ إنها ليلة السبت. 797 01:00:10,024 --> 01:00:10,874 ‫إذن؟ 798 01:00:10,971 --> 01:00:13,846 ‫لا تريد مشاهدة فيلم ‫أو مقابلة أصدقائك؟ 799 01:00:14,000 --> 01:00:15,542 ‫ليس لدي ايّ أصدقاء. 800 01:00:15,708 --> 01:00:18,500 ‫- لماذا تقول ذلك؟ ‫- لأنها الحقيقة. 801 01:00:18,625 --> 01:00:22,500 ‫لا يزال لديك صديقك (مايكل). ‫كنت تقابله كثيرًا. 802 01:00:26,151 --> 01:00:28,796 ‫- ماذا عن تلك الحفلة التي أخبرتني عنها؟ ‫- لا بأس يا أبي. 803 01:00:28,880 --> 01:00:31,012 ـ ماذا؟ ‫ـ هل يمكنك التوقف الآن؟ 804 01:00:43,083 --> 01:00:44,625 ‫- هل يمكنني؟ ‫- تفضل. 805 01:00:45,625 --> 01:00:48,042 ‫لم أتناول هذه منذ زمن طويل. 806 01:00:51,708 --> 01:00:52,708 ‫أأنت مستعد؟ 807 01:00:54,542 --> 01:00:55,971 ‫جيّد. 808 01:00:56,167 --> 01:00:59,167 ‫لست مستعدًا. 809 01:00:59,325 --> 01:01:00,830 ‫هذا فظيع، إنها لزجة. 810 01:01:02,385 --> 01:01:04,396 ‫- هل التقطتها؟ ‫- لا. 811 01:01:04,438 --> 01:01:08,906 ‫ألم تريا قرطيّ؟ كانا في يدي الآن وقد... 812 01:01:08,931 --> 01:01:13,066 ‫- هل بحثتِ في الحمّام؟ ‫- أجل لقد بحثتُ في كلّ مكان. 813 01:01:13,750 --> 01:01:16,760 ‫لا أفهمُ ذلك لا بدّ أنّي أضعتهما. 814 01:01:18,529 --> 01:01:20,049 ‫حسنًا، مرحبًا؟ 815 01:01:21,532 --> 01:01:22,798 ‫أجل. 816 01:01:23,232 --> 01:01:24,472 ‫مهلًا. 817 01:01:26,054 --> 01:01:28,174 ‫- لم ترهما، أليس هكذا؟ ‫- ماذا؟ 818 01:01:28,467 --> 01:01:30,787 ‫أجل، القرطان الحمروان ‫اللذان أهداهما لي والدك. 819 01:01:30,875 --> 01:01:34,031 ‫- وحرفيًا كانا في يدي منذ لحظةٍ. ‫- لا. 820 01:01:37,661 --> 01:01:40,568 ‫أواصلُ إضاعة الأشياء. 821 01:01:56,427 --> 01:02:01,365 ‫هل غيّرتِ فستانكِ؟ ‫ذلك الفستان يبدو مناسبًا لكِ. 822 01:02:01,605 --> 01:02:03,459 ‫أشكركَ، هذا لطفٌ منكَ. 823 01:02:03,546 --> 01:02:06,486 ‫لا، بل إنّها الحقيقة، ‫إنّكِ تبدين فاتنة. 824 01:02:06,894 --> 01:02:08,110 ‫إلى أين ذاهبة؟ 825 01:02:08,247 --> 01:02:10,290 ‫ليس مكانًا خاصًا، ‫مجرّد عشاء مع الأصدقاء 826 01:02:10,315 --> 01:02:12,763 ‫- إنّه (فرانك) أتعرفه؟ ‫- كلّا. 827 01:02:13,179 --> 01:02:16,242 ‫أقولُ "ليس مكانًا خاصًا" ‫ولكنّه واقعًا خاصّ جدًا. 828 01:02:16,934 --> 01:02:20,034 ‫فعليًا إنّها المرّة الأولى التي ‫نخرجُ فيها منذ ولادة (ثيو). 829 01:02:20,385 --> 01:02:25,271 ‫نصيحة منّي، إن أردتَ المضي ‫بحياتكَ فلا تنجب أطفالًا. 830 01:02:27,963 --> 01:02:29,963 ‫إنّني أمازحكَ. 831 01:02:32,372 --> 01:02:34,619 ‫حسنًا، أخبارٌ مزعجة، لم ‫تتمكّن (سارا) من المجيء. 832 01:02:34,952 --> 01:02:36,359 ‫- ماذا؟ ‫- اتصلَت للتو. 833 01:02:36,806 --> 01:02:39,178 ‫- ماذا تقصد؟ الآن وفي آخر دقيقة؟ ‫- إنّها مصابةٌ بالحمّى. 834 01:02:39,372 --> 01:02:40,831 ‫- لا بأس. ‫- مَن هي (سارة)؟ 835 01:02:40,893 --> 01:02:42,746 ‫- جليسةُ الأطفال. ‫- هل عليّ الاتصال بـ (جيني)؟ 836 01:02:42,771 --> 01:02:44,457 ‫اتصلتُ بها سلفًا وهي ليست متفرّغة. 837 01:02:44,491 --> 01:02:46,144 ‫يا إلهي، حسنًا. 838 01:02:46,181 --> 01:02:48,422 ‫أوّل مرّة يُمكننا الخروج. 839 01:02:48,758 --> 01:02:51,105 ‫ماذا عليّ أن أفعل. هل أتصلُ ‫بـ (فرانك)؟ نلغي الأمر؟ 840 01:02:51,717 --> 01:02:53,237 ‫أتريدان منّي العنايه به؟ 841 01:02:53,731 --> 01:02:55,004 ‫أنتَ؟ 842 01:02:55,595 --> 01:02:58,584 ‫- أتعتقد أنّكَ تجيد ذلك؟ ‫- أجل، إن كان ذلك يساعدكما. 843 01:02:58,609 --> 01:03:02,881 ‫لعلمكَ، هذا لطفٌ جزيل ‫منكَ ولكنّي أعتقد... 844 01:03:02,906 --> 01:03:04,368 ‫- أانتِ متأكدة؟ ‫- أجل، أنا متأكدة 845 01:03:04,393 --> 01:03:06,515 ‫اتصل بـ (فرانك) وقل له سنلغي الأمر. 846 01:03:06,549 --> 01:03:08,549 ‫حسنًا، بما يحلو لكِ. 847 01:03:12,336 --> 01:03:15,812 ‫ماذا؟ لمَ ترمقني بهذه النظرة؟ 848 01:03:16,030 --> 01:03:19,383 ‫ماذا تعتقدين؟ لقد قدّم مقترحًا ‫لطيفًا ولا أفهم سبب رفضكِ... 849 01:03:19,408 --> 01:03:20,069 ‫ألا تفهم؟ 850 01:03:20,094 --> 01:03:22,677 ‫كلّا، إنّه شقيقهُ الصغير ‫ويُمكنه الاعتناء به. 851 01:03:24,257 --> 01:03:27,182 ‫لستُ واثقة، إنّه رضيع، ثمّ إنّي... 852 01:03:27,209 --> 01:03:28,698 ‫ثمّ ماذا؟ 853 01:03:28,929 --> 01:03:31,276 ‫إنّكِ ترين هذه الأمور بسوداويّة دومًا. 854 01:03:32,375 --> 01:03:36,385 ‫رؤية هذه الأمور بسوداويّة ‫أخيرُ من عدم رؤيتهم مطلقًا. 855 01:03:36,583 --> 01:03:38,702 ‫- ماذا تقصدين؟ ‫- لا أقصدُ شيئًا. 856 01:03:38,790 --> 01:03:40,789 ‫- حسنًا، أخبريني، ما الذي لا أراه؟ ‫- انسَ الأمر. 857 01:03:40,908 --> 01:03:45,025 ‫أحقًا تعتقدين بأنّ (نيكولاس) عاجز ‫عن العناية بأخيه وقتما يكون نائمًا؟ 858 01:03:45,071 --> 01:03:48,217 ‫إنّكَ على درايةٍ بأنّه ‫مكتئبٌ ومشوّش وحتى أنّه... 859 01:03:48,659 --> 01:03:51,607 ‫آسفةٌ إن كان هذا يصدمكَ ‫ولكنّي لن أترك طفلي مع... 860 01:03:51,632 --> 01:03:53,455 ‫مع ماذا؟ هيّا قوليها. 861 01:03:53,480 --> 01:03:55,621 ‫- إنّكِ لا تثقّين بولدكِ، قوليها. ‫- كفّ عن ذلك. 862 01:03:55,661 --> 01:04:00,350 ‫إنّه غريبُ الأطوار جدًا لا تقل ‫عكس ذلك حتى أنّ نظرة عينيه مُربكة. 863 01:04:00,375 --> 01:04:03,538 ‫لمَ لا تواجه الأمر في الحقيقة؟ ‫إنّه مضطربٌ عقليًا. 864 01:04:05,151 --> 01:04:08,417 ‫مرحبًا يا (نيكولاس)، ماذا تفعل؟ 865 01:04:08,873 --> 01:04:10,333 ‫آسف، كنّا... 866 01:04:10,646 --> 01:04:13,336 ‫كنّا نشعرُ بخيبةِ أمل لعدم ‫قدرتنا على الخروج الليلة 867 01:04:13,363 --> 01:04:14,937 ‫ولا علاقة لكَ في ذلك. 868 01:04:18,385 --> 01:04:19,870 ‫(نيكولاس)... 869 01:04:24,631 --> 01:04:25,964 ‫كانا في خارج الرواق. 870 01:04:27,747 --> 01:04:29,869 ‫أرجوك يا (نيكولاس). 871 01:05:17,385 --> 01:05:21,250 ‫(نيكولاس)، ماذا تفعل؟ ‫أانتَ على ما يُرام؟ 872 01:05:28,692 --> 01:05:31,160 ‫أخبرني أبوكَ أنّك سعيد ‫في مدرستكَ الجديدة. 873 01:05:31,880 --> 01:05:33,167 ‫ألستَ هكذا؟ 874 01:05:36,129 --> 01:05:39,249 ‫وأخبرني بأنّ الأمور كانت تسيرُ ‫معكَ على وجهٍ حسن في منزله. 875 01:05:40,900 --> 01:05:43,015 ‫كنتُ آملًا بأنّ... 876 01:05:46,263 --> 01:05:48,803 ‫ولكنّي في النهاية لا مكان لي. 877 01:05:50,791 --> 01:05:53,144 ‫يجدونني مزعجًا أكثرُ من أيّ شيءٍ 878 01:05:53,598 --> 01:05:54,791 ‫ثمّ... 879 01:05:55,432 --> 01:05:58,633 ‫- يمارسُ ضغوطًا كبيرة عليّ. ‫- والدكَ؟ 880 01:05:58,929 --> 01:06:00,499 ‫وهو لا يدركُ ذلك ولكنّه... 881 01:06:01,374 --> 01:06:03,748 ‫لا ينفكّ عن محادثتي ‫بشأن العمل المدرسيّ. 882 01:06:04,172 --> 01:06:07,277 ‫وكأنّه المغزى الوحيد من الحياة. 883 01:06:09,699 --> 01:06:12,186 ‫إنّ الأمر طبيعيّ، فهو قلقٌ عليكَ. 884 01:06:12,227 --> 01:06:14,349 ‫كلّا، فهو لا يكترثُ لأمري. 885 01:06:14,566 --> 01:06:17,809 ‫أعني لا يكترثُ لماهيّتي. ‫فهو يريدني ناجحًا مثله. 886 01:06:18,181 --> 01:06:19,614 ‫بأسلوبهِ الخاص، ولكنّي... 887 01:06:19,872 --> 01:06:24,008 ‫أفتقدُ للرغبة في أن أكون ‫طالب قانون أو محامٍ 888 01:06:25,133 --> 01:06:27,247 ‫هذا خارجُ عن دائرة اهتمامي. 889 01:06:28,594 --> 01:06:31,604 ‫كنتَ تحلم بأن تغدو كاتبًا. 890 01:06:33,480 --> 01:06:35,101 ‫أمازلتَ تكتب؟ 891 01:06:46,023 --> 01:06:48,029 ‫لا أظنّني سأرتقي منزلةً يومًا ما. 892 01:06:50,978 --> 01:06:53,968 ‫عمّ تتحدث؟ 893 01:06:54,755 --> 01:06:58,630 ‫(نيكولاس)، يريدُ لكَ والدك الأفضل. 894 01:06:59,856 --> 01:07:02,949 ‫إنّه يحبّك ويؤمنُ بكَ. 895 01:07:05,120 --> 01:07:08,172 ‫إنّك تختلف عن النّاس كثيرًا. 896 01:07:10,109 --> 01:07:14,209 ‫وأظنُه يعاني من ضغوطات حاليًا ‫جرّاء عمله في الانتخابات التمهيديّة 897 01:07:14,234 --> 01:07:15,796 ‫ألا تعتقد ذلك؟ 898 01:07:16,375 --> 01:07:22,302 ‫وهذا الأمرُ يهمّه. ‫فقد حلمَ بذلك لسنوات. 899 01:07:25,324 --> 01:07:27,230 ‫ولكن... 900 01:07:31,417 --> 01:07:34,323 ‫لا يقتصرُ الأمر على ذلك. 901 01:07:39,458 --> 01:07:41,385 ‫إنّني... 902 01:07:45,211 --> 01:07:48,211 ‫لستُ بصحةٍ جيّدة يا أمّي. 903 01:07:51,716 --> 01:07:54,727 ‫أخبرني والدكَ بأنّك انفصلت عن فتاة. 904 01:07:54,915 --> 01:07:56,947 ‫أجل، هذا ما أخبرتهُ به. 905 01:07:56,972 --> 01:08:02,024 ‫لم يفهم ما المشكلة. ‫احتاجَ إلى تفسيرٍ عقلانيّ. 906 01:08:02,434 --> 01:08:06,299 ‫فأخبرتهُ بما يريدُ سماعه، ولكن... 907 01:08:07,396 --> 01:08:11,271 ‫لم أكُن مع تلك الفتاة ‫مطلقًا، إنّما الأمر... 908 01:08:12,310 --> 01:08:15,724 ‫إنّما أنا لستُ مخلوقًا كالآخرين. 909 01:08:16,712 --> 01:08:19,579 ‫وتارةً أشعرُ أنّني لستُ ‫مخلوقًا لهذه الحياة. 910 01:08:20,479 --> 01:08:24,140 ‫ولا أستطيعُ التعامل مع ‫هذه الحياة ومع ذلك... 911 01:08:24,165 --> 01:08:27,557 ‫أحاولُ يوميًا بكلّ ما أوتيت من قوّة 912 01:08:28,024 --> 01:08:31,951 ‫ولكنّي لا أستطيعُ ‫التعامل مع الحياة، لأنّني... 913 01:08:33,356 --> 01:08:35,569 ‫لأنّني أشعرُ بالألم. 914 01:08:36,186 --> 01:08:38,269 ‫طوال الوقت. 915 01:08:38,733 --> 01:08:40,276 ‫وأنا متعبٌ. 916 01:08:40,977 --> 01:08:43,010 ‫أنا متعبٌ من الألم. 917 01:08:44,497 --> 01:08:45,770 ‫(نيكولاس). 918 01:08:58,458 --> 01:09:00,781 ‫أنا باقيةٌ هنا. 919 01:09:01,012 --> 01:09:05,846 ‫باقيةٌ هنا ولن أتزحزح ‫وسأعينكَ على تجاوز هذه المحنة. 920 01:09:06,354 --> 01:09:08,427 ‫أعدكَ بذلك. 921 01:09:08,703 --> 01:09:11,642 ‫لا تبكِ يا نور عيني. 922 01:09:14,396 --> 01:09:15,892 ‫لا عليكَ. 923 01:09:17,466 --> 01:09:19,102 ‫لا عليكَ. 924 01:09:40,641 --> 01:09:41,969 ‫ماذا؟ 925 01:09:45,283 --> 01:09:48,499 ‫اليوم؟ أواثقة من أنّه هو؟ 926 01:10:16,013 --> 01:10:17,407 ‫- (نيكولاس). ‫- نعم؟ 927 01:10:17,914 --> 01:10:20,496 ‫هل لكَ أن تجالسني لبضع دقائق؟ ‫ أريدُ التحدث إليكَ. 928 01:10:20,521 --> 01:10:22,584 ‫- ما الأمر؟ ‫- اجلس. 929 01:10:30,385 --> 01:10:33,252 ‫- يلزمنا التحدث. ‫- بشأن ماذا؟ 930 01:10:33,653 --> 01:10:35,044 ‫بشأن مدرستكَ. 931 01:10:37,596 --> 01:10:39,097 ‫ما الذي يجري؟ 932 01:10:40,465 --> 01:10:41,873 ‫لا شيء مميّز، لماذا؟ 933 01:10:41,898 --> 01:10:43,104 ‫لا شيء مميّز؟ 934 01:10:44,051 --> 01:10:45,097 ‫لا. 935 01:10:45,395 --> 01:10:47,369 ‫أديتَ اختباركَ اليوم، صحيح؟ 936 01:10:48,152 --> 01:10:50,969 ‫- كيف سار الاختبار؟ ‫- ممتاز، حسبما أعتقد. 937 01:10:52,643 --> 01:10:53,798 ‫ممتاز. 938 01:10:54,989 --> 01:10:58,467 ‫ذهبَت (بيث) إلى المتنزّه ‫بعد الظهيرة ورأتكَ. 939 01:11:00,462 --> 01:11:03,462 ‫لا أعرفُ ما كنتَ تفعله ‫ولكنّك لم تكُن في المدرسة. 940 01:11:03,487 --> 01:11:08,508 ‫ولهذا سأسألكَ لمرّة أخيرة وهذه ‫المرّة أريد اجابة، ما الذي يجري؟ 941 01:11:12,999 --> 01:11:15,664 ‫- هل بدأتَ التغيّب عن الحصص مجددًا؟ ‫- كلّا. 942 01:11:15,788 --> 01:11:17,824 ‫إذن لمَ لم تكُن في المدرسة اليوم؟ 943 01:11:20,408 --> 01:11:21,535 ‫ولمَ أخبرَتك بذلك؟ 944 01:11:21,607 --> 01:11:24,083 ‫- ليست هذه المشكلة. ‫- بلى، إنّها المشكلة. 945 01:11:24,107 --> 01:11:27,460 ‫- إنّها تريد أن تفرّق بيننا. ‫- كلّا، المشكلة إنّك تفتري عليّ. 946 01:11:29,611 --> 01:11:32,507 ‫لمَ لم تكُن في المدرسة اليوم؟ 947 01:11:34,999 --> 01:11:36,423 ‫أنا مستمع. 948 01:11:39,569 --> 01:11:41,236 ‫لم أشعر بأنّني بخير. 949 01:11:42,023 --> 01:11:44,183 ‫عجزتُ عن الذهاب. 950 01:11:44,695 --> 01:11:47,131 ‫أعاني من ضغوطاتٍ ‫كثيرة جرّاء هذا الاختبار. 951 01:11:48,005 --> 01:11:49,231 ‫أنا آسف. 952 01:11:52,222 --> 01:11:53,676 ‫إنّكَ تتأسف. 953 01:11:59,876 --> 01:12:01,596 ‫اتصلتُ بالمدرسة. 954 01:12:02,210 --> 01:12:04,196 ‫اتصلتُ بهم، أوتعلم بماذا أخبروني؟ 955 01:12:04,601 --> 01:12:06,716 ‫أخبروني أنّك لم تحضر إطلاقًا. 956 01:12:06,960 --> 01:12:12,195 ‫أخبروني أنّكَ حضرتَ اليوم الأوّل في ‫الشهر المنصرم ولم تعُد بعدئذٍ قط. 957 01:12:12,365 --> 01:12:14,366 ‫ولا مرّة إطلاقًا. 958 01:12:15,406 --> 01:12:20,463 ‫يبدو أنّ رسالتي وصلتهم والتي فحواها ‫أنّنا قررنا إعادتكَ الى المدرسة القديمة. 959 01:12:23,639 --> 01:12:25,162 ‫أليس عندكَ ما تقوله؟ 960 01:12:26,700 --> 01:12:29,456 ‫إذن، أصبحتَ مخترقًا محترفًا، ألستُ محقًا؟ 961 01:12:30,181 --> 01:12:34,411 ‫وقتما أفكّر بامتلاككَ الشجاعة لتخبرني أنّك ‫تحصل على درجاتٍ عالية وتُدعى إلى حفلاتٍ 962 01:12:34,459 --> 01:12:36,884 ‫ثمّ إنّكَ تفتري عليّ طوال الوقت. 963 01:12:37,765 --> 01:12:41,786 ‫أعني، ما عملكَ هذه الأيام؟ ‫أتذهب للتجوّل وحسب؟ 964 01:12:42,225 --> 01:12:43,756 ‫أهذا عملكَ؟ 965 01:12:44,281 --> 01:12:47,919 ‫نمنحكَ فرصةً لكي ‫تنهض وأنتَ ماذا تفعل؟ 966 01:12:48,101 --> 01:12:50,956 ‫تفعل ذات الشيء تمامًا. 967 01:12:51,563 --> 01:12:53,349 ‫تفتري على الجميع. 968 01:12:55,234 --> 01:12:56,524 ‫وضّح لي الأمر. 969 01:12:58,724 --> 01:13:00,052 ‫ما الذي يجري؟ 970 01:13:01,758 --> 01:13:02,932 ‫هل تتعاطى المخدّرات؟ 971 01:13:03,788 --> 01:13:05,219 ‫وضّحلي الأمر إذن. 972 01:13:11,083 --> 01:13:15,239 ‫لا أعرفُ ما عليّ فعله، ‫أقولها لكَ بصراحةٍ، أجهلُ ذلك. 973 01:13:15,804 --> 01:13:19,908 ‫حاولتُ سماعكَ وحاولتُ أن أكون بجانبكَ. 974 01:13:21,636 --> 01:13:26,019 ‫حاولتُ أن أمنحكَ القوّة وأعزّز من ثقتكَ ‫إلّا أنّ من الواضح لا منفعة من كلّ ذلك. 975 01:13:27,385 --> 01:13:32,323 ‫أتعتقد أنّكَ قادرٌ على عيش حياةٍ كهذه؟ ‫وتفعل ما تشعر به؟ 976 01:13:32,365 --> 01:13:37,417 ‫تخرج من المدرسة ولا تتحمّل ‫المسؤوليّة وترفض النضج. 977 01:13:37,823 --> 01:13:39,887 ‫ماذا ستفعل في حياتكَ إن ‫كنتَ متكاسلًا في كلّ شيء؟ 978 01:13:39,912 --> 01:13:41,708 ‫ما الذي سيحدث لكَ؟ 979 01:13:44,495 --> 01:13:46,317 ‫واضحٌ أنّكَ لا تملك إجابة. 980 01:13:49,874 --> 01:13:51,441 ‫كفّ عن التحديق بي هكذا؟ 981 01:13:52,455 --> 01:13:54,608 ‫ما الفكرة من ذلك؟ أتحاول إخافتي؟ 982 01:13:55,434 --> 01:13:59,443 ‫لا تنفعُ هذه الأمور أقولها ‫لكَ الآن، لا تطبّقها معي. 983 01:14:02,333 --> 01:14:05,826 ‫حسنًا، سأشرحُ لكَ ‫كيف سيكون الوضع. 984 01:14:06,291 --> 01:14:09,004 ‫بدايةً من الغدِ، شئتَ أم أبيت 985 01:14:09,858 --> 01:14:11,511 ‫ستعود إلى المدرسة، أهذا واضح؟ 986 01:14:11,765 --> 01:14:13,641 ‫- لا. ‫- عفوًا؟ 987 01:14:16,797 --> 01:14:19,085 ‫أقولُ "لا"، لن أعود إلى المدرسة. 988 01:14:19,913 --> 01:14:22,195 ‫ما الذي تفعله يا (نيكولاس)؟ ‫ما غايتكَ؟ 989 01:14:22,941 --> 01:14:26,908 ‫وقتما كنتُ في عمركَ كانت ‫أمّي مريضة ولم أرَ والدي 990 01:14:26,977 --> 01:14:32,567 ‫كنتُ مفلسًا ولكنّي قاومتُ، ‫وصدّقني ما كانت الأيّام أضحوكة. 991 01:14:32,592 --> 01:14:33,978 ‫فما الذي أصابكَ؟ 992 01:14:34,003 --> 01:14:38,907 ‫ما الشيء المثير في حياتكَ والذي يمنعك ‫من الذهاب إلى المدرسة كالآخرين؟ أجبني. 993 01:14:38,932 --> 01:14:40,835 ‫- أجبني. ‫- لا يُمكنني التعامل مع ذلك. 994 01:14:40,915 --> 01:14:42,715 ‫لا أفهم معنى ذلك، لا ‫يمكنك التعامل مع ماذا؟ 995 01:14:42,808 --> 01:14:46,226 ‫الحياة، لا يمكنني ‫التعامل معها وهذا ذنبكَ. 996 01:14:46,337 --> 01:14:47,341 ‫عفوًا؟ 997 01:14:47,507 --> 01:14:51,402 ‫- إن كنتُ هكذا فهذا ذنبكَ. ‫- ما الذي فعلتُه؟ ما هو ذنبي؟ 998 01:14:51,960 --> 01:14:54,312 ‫- إنّك تثير اشمئزازي. ‫- ماذا قلت؟ 999 01:14:55,106 --> 01:14:57,937 ‫تلقي تلك الخطابات عن الحياة والعمل 1000 01:14:58,268 --> 01:15:00,944 ‫ثمّ تتخلّى عنّا وكأنّنا لا شيء. 1001 01:15:00,997 --> 01:15:02,091 ‫ماذا؟ 1002 01:15:02,157 --> 01:15:06,515 ‫تخال نفسكَ تفعل الصواب ‫ولكنّك منذ البداية مجرّد سافل. 1003 01:15:06,952 --> 01:15:11,313 ‫اعتذر عمّا بدرَ منكَ للتو يا (نيكولاس)، ‫أتسمعني؟ اعتذر عمّا بدرَ منكَ فورًا. 1004 01:15:11,354 --> 01:15:12,354 ‫أيّها السافل! 1005 01:15:12,396 --> 01:15:14,932 ‫أنا؟ أنا سافلٌ؟ 1006 01:15:15,186 --> 01:15:17,345 ‫ألم أفعل كلّ شيءٍ من أجلك؟ 1007 01:15:17,370 --> 01:15:23,714 ‫بقيتُ مع والدتكَ كلّ هذه السنوات ‫لأجلك فلم تقول ذلك؟ لماذا؟ أخبرني لماذا؟ 1008 01:15:23,739 --> 01:15:26,845 ‫هل لأنّني عشقتُ امرأةً أخرى؟ أهذا ذنبي؟ 1009 01:15:26,939 --> 01:15:28,306 ‫ما شأنكَ في ذلك؟ 1010 01:15:28,368 --> 01:15:33,080 ‫لديّ الحقّ في تغيير حياتي، ‫إنّها حياتي أتسمعني؟ إنّها حياتي. 1011 01:15:39,375 --> 01:15:42,959 ‫آسف يا (نيكولاس)، أجهلُ ما حدث للتو. 1012 01:16:43,599 --> 01:16:47,757 ‫- أين قسم الطبّ النفسي؟ ‫- على الجهةِ اليسرى. 1013 01:16:54,557 --> 01:16:56,625 ‫منذ متى وأنتَ هنا؟ 1014 01:16:56,908 --> 01:17:01,013 ‫نصف ساعةٍ، أخبروني بأنّهم ‫سيخرجون لرؤيتنا عمّا قريب. 1015 01:17:04,935 --> 01:17:06,935 ‫ما الذي حصل؟ 1016 01:17:10,059 --> 01:17:12,537 ‫لم أكُن هناك بل كنتُ أعمل. 1017 01:17:14,001 --> 01:17:15,650 ‫إنّه... 1018 01:17:17,187 --> 01:17:22,145 ‫وجدتهُ (بيث) في الحمّام، إنّه... 1019 01:17:29,968 --> 01:17:33,062 ‫حالفنا الحظّ في أنّ سيّارة ‫الإسعاف وصلت بسرعة. 1020 01:17:37,343 --> 01:17:38,444 ‫آسف. 1021 01:17:40,762 --> 01:17:44,807 ‫يؤسفني ذلك، فقد أردتُ مساعدته. 1022 01:17:45,204 --> 01:17:47,774 ‫ولكن في النهاية... 1023 01:17:48,446 --> 01:17:49,553 ‫الطبيبة. 1024 01:17:49,631 --> 01:17:54,084 ‫مساء الخير، أنا الطبيبةُ وسأعتني بإبنكما. 1025 01:17:54,109 --> 01:17:55,210 ‫أين (نيكولاس)؟ 1026 01:17:55,235 --> 01:17:58,563 ‫لا تخافي إنّه يستريح وقد ‫زال منهُ الخطر أؤكّد لكِ. 1027 01:17:58,935 --> 01:18:00,281 ‫تفضّلا. 1028 01:18:12,616 --> 01:18:18,171 ‫عولجَ ابنكما بسرعةٍ ولم ‫يكُن الشقّ عميقًا وسيتعافى. 1029 01:18:18,196 --> 01:18:22,196 ‫- أواثقة من ذلك حقًا؟ ‫- أجل، ثقّي بي. 1030 01:18:28,279 --> 01:18:30,757 ‫ولكن علينا أن نتخذ بضعة قراراتٍ. 1031 01:18:31,125 --> 01:18:34,031 ‫- كلّمتهُ للتو. ‫- ماذا قال؟ 1032 01:18:34,158 --> 01:18:38,581 ‫يبدو أنّه مُحبط لأّنه استيقظ ‫هنا وهذا شائعٌ في حالات كهذه. 1033 01:18:38,606 --> 01:18:42,534 ‫هل قال شيئًا عمّا سبّب له ذلك؟ 1034 01:18:42,632 --> 01:18:45,599 ‫إنّنا معتادون على هذه الحالات، ثمّ... 1035 01:18:45,764 --> 01:18:49,990 ‫أعتقدُ أنّ هذا سيصبُ في مصلحةِ ‫(نيكولاس) إن قضي وقتًا تحت الرقابة. 1036 01:18:50,441 --> 01:18:51,181 ‫أتقصدين...؟ 1037 01:18:51,206 --> 01:18:54,101 ‫تأكدتُ من أنّ ثمّة شاغر في المكان. 1038 01:18:54,423 --> 01:18:56,703 ‫أخبرتِنا أنّ الخطر قد زال منه. 1039 01:18:56,749 --> 01:19:01,690 ‫ما نريدهُ هو أن يكتسب وعيًا بما فعلهُ. 1040 01:19:01,732 --> 01:19:05,972 ‫هدفهُ حاليًا هو التقليل من حدّته ‫بطريقةٍ ما والذي يتضحُ لي أنّه خطيرًا. 1041 01:19:06,264 --> 01:19:08,431 ‫ما كنّا سنرغبُ في أن يجرّب ذلك مجددًا. 1042 01:19:14,007 --> 01:19:16,344 ‫ولكن كم سيحتاج وقتًا ليبقى هنا؟ 1043 01:19:17,716 --> 01:19:21,179 ‫ما يهمّنا هو مقدرتنا على مراقبته وعلاجه. 1044 01:19:21,204 --> 01:19:26,849 ‫ثمّ ستُعقد جلسات مع الطبيب النفسي ‫و(نيكولاس) لكي نقيّم تحسن حالته. 1045 01:19:26,943 --> 01:19:28,943 ‫أريدُ رؤية ابني. 1046 01:19:31,452 --> 01:19:33,452 ‫لحظةٌ من فضلكما. 1047 01:19:36,601 --> 01:19:40,151 ‫من فضلكما اعذراني، يحتاجونني في ‫الطابق العلويّ ولكنّ الأخصائي الاجتماعي 1048 01:19:40,176 --> 01:19:43,231 ‫سيأتي ويساعدكما في الأعمال ‫الورقيّة لقبول (نيكولاس)، اتفقنا؟ 1049 01:19:43,354 --> 01:19:47,302 ‫يُمكنهم الإجابة على أيّ ‫سؤال في هذه الفترة، واضح؟ 1050 01:19:48,042 --> 01:19:51,262 ‫أرجوكما لا تقلقا، ‫إنّه في أيدٍ أمينة حاليًا. 1051 01:21:06,973 --> 01:21:10,439 ‫- وماذا عن هذه؟ ‫ - إنها "كوكبة". 1052 01:21:10,559 --> 01:21:13,822 ‫- يُمكنك رؤية النجوم داخلها. ‫- أهي نادرة؟ 1053 01:21:14,080 --> 01:21:17,267 ‫- نادرة جدًا. ‫- ماذا عن هذه؟ 1054 01:21:17,950 --> 01:21:22,106 ‫هذا "زحل" إنّه محاطٌ بحلقات. 1055 01:21:22,851 --> 01:21:24,237 ‫(بيتر). 1056 01:21:24,658 --> 01:21:26,251 ‫(بيتر). 1057 01:21:26,458 --> 01:21:28,389 ‫بدأ صبرُ أمّكَ ينفذ. 1058 01:21:30,317 --> 01:21:34,244 ‫- هل سنعود؟ ‫- تمهّل يا أبي. 1059 01:21:44,278 --> 01:21:45,417 ‫إنّه ممزّق. 1060 01:21:45,458 --> 01:21:48,396 ‫- وماذا سنفعل؟ ‫- سيتوجبُ علينا السباحة. 1061 01:21:49,124 --> 01:21:51,849 ‫لا يُمكنني، أنا في عمر 6 أعوامٍ ونصف. 1062 01:21:52,063 --> 01:21:54,183 ‫إنّك محق، إنّه الوقت المناسب للتعلّم. 1063 01:21:56,743 --> 01:21:57,878 ‫تقدر على ذلك. 1064 01:22:02,832 --> 01:22:04,189 ‫هيّا. 1065 01:22:04,916 --> 01:22:06,176 ‫سأكون معكَ. 1066 01:22:10,587 --> 01:22:12,787 ‫هيّا يا صديقي. 1067 01:22:15,637 --> 01:22:17,190 ‫هيّا. 1068 01:22:23,076 --> 01:22:24,788 ‫ماذا قررتَ إذن؟ 1069 01:22:25,266 --> 01:22:27,632 ‫هل يجبُ أن أنقل المواعيد إلى يوم الأثنين؟ 1070 01:22:27,833 --> 01:22:30,133 ‫يعتمدُ هذا على وقت مغادرتكَ إلى "واشنطن". 1071 01:22:30,302 --> 01:22:34,270 ‫الأثنين المقبل؟ لا أستطيع، سيتوجبُ عليّ... 1072 01:22:35,658 --> 01:22:38,281 ‫سيتوجبُ عليّ البقاء في "نيويورك". 1073 01:22:38,641 --> 01:22:40,766 ‫إذن هل سألغي رحلة "واشنطن"؟ 1074 01:22:42,045 --> 01:22:43,168 ‫أجل. 1075 01:22:43,948 --> 01:22:45,028 ‫أشكركِ. 1076 01:22:55,660 --> 01:22:59,743 ‫- مرحبًا. ‫- هذه أنا يا (بيتر)، أيمكنكَ التحدث؟ 1077 01:22:59,864 --> 01:23:02,895 ‫- بالتأكيد، هل الأمور بخير؟ ‫- أجل... 1078 01:23:02,920 --> 01:23:06,484 ‫انتهيتُ للتو من مكالمةٍ ‫مع الطبيب (هاريس)، ثمّ... 1079 01:23:07,041 --> 01:23:08,999 ‫أريدُ مناقشة الأمر معكَ. 1080 01:23:09,873 --> 01:23:11,193 ‫هل ثمّة مشكلة؟ 1081 01:23:13,286 --> 01:23:19,230 ‫يعتقدُ أنّ من الأفضل عدم ‫زيارتنا لـ (نيكولاس) لبضعة أيّام. 1082 01:23:19,371 --> 01:23:22,287 ‫- ماذا؟ ‫- أعلمُ ذلك 1083 01:23:22,627 --> 01:23:27,654 ‫ولكن يبدو أنّ (نيكولاس) ‫يواجه صعوباتٍ في تقبّل العلاج. 1084 01:23:28,174 --> 01:23:32,843 ‫أجروا محادثاتٍ طويلة معه سعيًا... 1085 01:23:33,363 --> 01:23:35,709 ‫لمعرفة سبب أنّه... 1086 01:23:37,781 --> 01:23:42,749 ‫يبدو أنّه يتحدثُ كثيرًا بشأن الطلاق 1087 01:23:42,791 --> 01:23:44,770 ‫وعن حياتكَ الجديدة 1088 01:23:44,812 --> 01:23:49,796 ‫وعن التوترات التي بيني وبينكَ، وأيضًا... 1089 01:23:50,413 --> 01:23:56,791 ‫يعتقدُ الطبيب (هاريس) إنّ ذلك قد ‫يساعدهم لو تركناهم لبضعة أيّام. 1090 01:23:57,045 --> 01:23:59,849 ‫نمنحُ الجميع رؤيةً أوسع 1091 01:24:01,171 --> 01:24:02,605 ‫ونقلّل عليهم الضغوطات. 1092 01:24:03,010 --> 01:24:05,263 ‫لا يُمكنه منعنا من رؤية (نيكولاس). 1093 01:24:05,990 --> 01:24:10,100 ‫إنّه يطلبُ منّا ذلك ولا يشترط. 1094 01:24:10,478 --> 01:24:17,038 ‫ما يزالُ لدينا مقابلة يوم الأثنين ‫لنقيّم كيف تجري الأمور، ثمّ... 1095 01:24:17,825 --> 01:24:20,086 ‫ولا أدري، في ذلك الحين 1096 01:24:23,130 --> 01:24:26,718 ‫أعرفُ أنّ هذا صعب جدًا. 1097 01:24:27,812 --> 01:24:30,749 ‫وصعبٌ عليّ أيضًا. 1098 01:24:30,871 --> 01:24:33,464 ‫ولكن علينا أن نثق بهم. 1099 01:24:34,399 --> 01:24:35,811 ‫ألا تعتقد ذلك؟ 1100 01:24:38,233 --> 01:24:39,675 ‫(بيتر)؟ 1101 01:25:21,644 --> 01:25:23,241 ‫- هل أنت جاهزة؟ ‫- أجل. 1102 01:25:23,659 --> 01:25:25,456 ‫متى تغادر الطائرة؟ 1103 01:25:25,823 --> 01:25:28,056 ‫اتصلتُ بسيارة الأجرة وستكون ‫هنا في غضون خمس دقائق. 1104 01:25:28,355 --> 01:25:30,121 ‫سأساعدكِ بهذه الحقيبة إلى الأسفل. 1105 01:25:30,275 --> 01:25:32,262 ‫لا، لا عليكَ. 1106 01:25:32,941 --> 01:25:34,324 ‫انصتي... 1107 01:25:37,137 --> 01:25:38,554 ‫آسفٌ عمّا حصل الليلة المنصرمة. 1108 01:25:40,121 --> 01:25:43,080 ‫كان لديّ شرابٌ كثير لأشربه حقًا... 1109 01:25:45,065 --> 01:25:48,378 ‫- لا أفهمُ سبب مجادلتنا هكذا. ‫- أعرفُ ذلك. 1110 01:25:48,992 --> 01:25:51,274 ‫إنّها غلطتي، آسف. 1111 01:25:53,219 --> 01:25:54,861 ‫وأنت... 1112 01:25:58,810 --> 01:26:00,691 ‫ألا يمكنكَ المجيء معنا؟ 1113 01:26:03,262 --> 01:26:05,408 ‫آسف يا (بيث) لا يُمكنني، إنّني... 1114 01:26:07,235 --> 01:26:09,421 ‫لا أشعرُ برغبةٍ في الذهاب إلى الشاطئ 1115 01:26:10,275 --> 01:26:11,948 ‫أعرفُ أنّه في المستشفى. 1116 01:26:13,084 --> 01:26:14,768 ‫ليومين فقط. 1117 01:26:15,212 --> 01:26:18,447 ‫تبدو متعبًا ولا يسعكَ فعل شيءٍ له هنا. 1118 01:26:18,494 --> 01:26:19,659 ‫لا يُمكنني ذلك. 1119 01:26:21,040 --> 01:26:22,140 ‫لا يُمكنني. 1120 01:26:23,716 --> 01:26:25,203 ‫لا بأس. 1121 01:26:29,125 --> 01:26:30,751 ‫متى سيخرج إذن؟ 1122 01:26:32,074 --> 01:26:34,247 ‫لا أدري، سأعرفُ المزيد يوم الأثنين. 1123 01:26:34,508 --> 01:26:35,714 ‫وبعد ذلك؟ 1124 01:26:42,467 --> 01:26:45,421 ‫آملُ أن أكون أبًا صالحًا لـ (ثيو). 1125 01:26:47,791 --> 01:26:50,739 ‫كفّ عن ذلك يا (بيتر) إنّك أبٌ صالح. 1126 01:26:52,431 --> 01:26:56,801 ‫ما يؤلمني هو أنّني ألعبُ ‫دورًا أمقته بكلّ جوارحي. 1127 01:26:57,022 --> 01:26:59,661 ‫وقد كنتُ في الأسابيع المنصرمة... 1128 01:27:00,952 --> 01:27:07,158 ‫ألاحظ نفسي أنّني أقول أشياءً ذاتها ‫التي كان يقولها لي أبي في صباي. 1129 01:27:07,339 --> 01:27:10,339 ‫أشياءٌ جعلتني أكرههُ تمامًا. 1130 01:27:11,854 --> 01:27:14,622 ‫والآن قد حان دوري، إنّه... 1131 01:27:16,874 --> 01:27:18,985 ‫يجعلني في نهاية الأمر أشبهه. 1132 01:27:21,418 --> 01:27:23,234 ‫أيّ أشياء؟ 1133 01:27:26,566 --> 01:27:28,473 ‫"ماذا تريد أن تفعل في حياتك؟" 1134 01:27:28,788 --> 01:27:32,705 ‫"وقتما كنتُ في عمرك فعلت كذا وكذا" 1135 01:27:33,885 --> 01:27:35,616 ‫"ماذا سنفعل بك؟" 1136 01:27:38,322 --> 01:27:41,468 ‫لو عرفتِ كيف يُشعرني ذلك بالخجل... 1137 01:27:47,332 --> 01:27:48,489 ‫آسفة. 1138 01:27:50,687 --> 01:27:52,921 ‫ولكن علينا الذهاب. 1139 01:27:53,955 --> 01:27:58,228 ‫قبل ذهابكِ، أرجوكِ أخبريني ‫أنكِ سامحتِني بشأن البارحة. 1140 01:28:00,923 --> 01:28:03,349 ‫أريدُ أن نتوقف عن الجدال هكذا. 1141 01:28:03,394 --> 01:28:04,473 ‫وأنا أيضًا. 1142 01:28:05,487 --> 01:28:07,213 ‫كانت الأسابيع المنصرمة... 1143 01:28:07,405 --> 01:28:08,574 ‫أعرفُ ذلك. 1144 01:28:08,775 --> 01:28:10,561 ‫لا، لا تعرف، لأنّكَ... 1145 01:28:10,833 --> 01:28:14,303 ‫لأنّك لستَ هنا، بل تعمل طوال الوقت 1146 01:28:14,690 --> 01:28:16,690 ‫وأنا هنا بمفردي. 1147 01:28:16,884 --> 01:28:20,863 ‫- لا، لستِ بمفردكِ. ‫- بلى، أنا هكذا... 1148 01:28:21,679 --> 01:28:24,770 ‫إنّني مُتعبة جدًا، أنا... 1149 01:28:27,301 --> 01:28:30,087 ‫ويوجدُ (ثيو) ابنكَ الآخر فهو يحتاجكَ أيضًا. 1150 01:28:30,133 --> 01:28:31,691 ‫أرجوكِ يا (بيث) دعينا... 1151 01:28:33,397 --> 01:28:35,127 ‫دعينا لا نشرع بذلك مجددًا، اتفقنا؟ 1152 01:28:41,686 --> 01:28:42,926 ‫حسنًا. 1153 01:28:48,743 --> 01:28:49,963 ‫حسنًا. 1154 01:28:50,326 --> 01:28:52,133 ‫سأهاتفكَ عند وصولنا إلى هناك. 1155 01:28:57,992 --> 01:28:59,516 ‫تعال يا ولدي الصغير. 1156 01:28:59,856 --> 01:29:00,943 ‫تعال. 1157 01:29:03,226 --> 01:29:04,859 ‫عانقني. 1158 01:29:09,662 --> 01:29:13,798 ‫لن أراك لأسبوع وسأشتاقُ إليك. 1159 01:29:17,006 --> 01:29:21,791 ‫ستكتشف البحر وسترى كم هو جميلٌ وواسع. 1160 01:29:23,866 --> 01:29:26,222 ‫ابعث سلامي إلى جدّتك. 1161 01:29:28,051 --> 01:29:30,426 ‫يؤسفني عدم مرافقتك. 1162 01:29:31,241 --> 01:29:34,236 ‫يتوجبُ عليّ البقاء هنا، أتفهم ذلك؟ 1163 01:29:35,749 --> 01:29:37,906 ‫ستخبرني عن رحلتكَ، اتفقنا؟ 1164 01:29:39,376 --> 01:29:41,428 ‫ستخبرني يا ولدي الصغير. 1165 01:30:29,623 --> 01:30:30,644 ‫أمّاه! 1166 01:30:33,093 --> 01:30:35,843 ‫- اشتقتُ لكِ كثيرًا. ‫- اشتقتُ لكَ كثيرًا. 1167 01:30:36,157 --> 01:30:37,791 ‫يبدو وكأنّي لم أركِ لشهور. 1168 01:30:37,816 --> 01:30:39,665 ‫نحنُ هنا الآن. 1169 01:30:40,770 --> 01:30:42,261 ‫(نيكولاس)؟ 1170 01:30:42,959 --> 01:30:47,385 ‫سأترككَ وحدكَ مع والديك ‫لخمس دقائق كما طلبتَ منّي. 1171 01:30:47,654 --> 01:30:50,711 ‫في غضون ذلك سأبحثُ عن الطبيب، اتفقنا؟ 1172 01:30:51,218 --> 01:30:52,472 ‫أجل. 1173 01:30:54,998 --> 01:30:56,325 ‫كيف حالكَ؟ 1174 01:30:56,398 --> 01:30:57,558 ‫يا حبيبي. 1175 01:30:58,124 --> 01:30:59,804 ‫إنّه مكانٌ مخيف، عليكما ‫أن تخرجاني من هنا. 1176 01:30:59,840 --> 01:31:01,940 ‫- لا تقلق. ‫- يجب أن تخرجاني، أتعدني؟ 1177 01:31:02,070 --> 01:31:03,044 ‫ما المشكلة؟ 1178 01:31:03,069 --> 01:31:05,128 ‫إنّه مكانٌ مخيف يا أمّي، ‫إنّه أسوأ أسبوع في حياتي. 1179 01:31:05,366 --> 01:31:07,366 ‫إنّها الجحيم لا يُمكنكما تركي فيها. 1180 01:31:07,391 --> 01:31:10,367 ‫هذا ما نحنُ لأجله ‫وسنناقش الأمر مع الطبيب. 1181 01:31:10,395 --> 01:31:12,881 ‫إنّه سافلٌ ولا يفهم أيّ شيء. 1182 01:31:13,339 --> 01:31:16,537 ‫يحشوني بالأدوية ويعتقدُ أنّني مريض. 1183 01:31:16,593 --> 01:31:20,920 ‫يقول لي يجبُ أن أبقى هنا لأسابيع ‫ولكنّي أقول لكما لا أستطيع تحمّل ذلك. 1184 01:31:20,945 --> 01:31:24,708 ‫أشعرُ هنا بشكلٍ أسوأ ممّا ‫أشعرهُ في المنزل، أحتاجكما. 1185 01:31:24,961 --> 01:31:28,148 ‫عليكما إعادتي إلى المنزل يا أمّي ‫وأبي، أرجوكما وأتوسلُ إليكما. 1186 01:31:28,173 --> 01:31:31,461 ‫اهدأ يا بُني سنتحدث مع الطبيب. 1187 01:31:31,642 --> 01:31:33,362 ‫نحنُ هنا إلى جانبك. 1188 01:31:33,598 --> 01:31:35,754 ‫تسرّني رؤيتكما. 1189 01:31:39,558 --> 01:31:40,698 ‫مرحبًا. 1190 01:31:40,811 --> 01:31:42,558 ‫- مساء الخير. ‫- أهلًا بالطبيب. 1191 01:31:43,641 --> 01:31:45,988 ‫حسنًا، لمَ لا نجلس؟ 1192 01:31:46,822 --> 01:31:48,061 ‫اتفقنا؟ 1193 01:31:48,524 --> 01:31:50,591 ‫اجلس إلى جانبي يا (نيكولاس) من فضلك. 1194 01:31:54,365 --> 01:31:57,143 ‫سأطلبُ من (مايكل) ‫الذي يعتني بـ (نيكولاس) 1195 01:31:57,258 --> 01:31:58,618 ‫أن يجلس معنا 1196 01:31:58,680 --> 01:31:59,847 ‫إن كنتما لا تمانعان. 1197 01:31:59,872 --> 01:32:00,973 ‫لا بأس. 1198 01:32:01,053 --> 01:32:02,249 ‫رائع. 1199 01:32:03,250 --> 01:32:04,323 ‫والآن. 1200 01:32:04,356 --> 01:32:08,346 ‫أعتقدُ أنّ (نيكولاس) أخبركما ‫برغبته في مغادرة المستشفى. 1201 01:32:08,371 --> 01:32:09,460 ‫صحيح. 1202 01:32:09,527 --> 01:32:11,100 ‫أجل، وقد أخبرني بذلك أيضًا. 1203 01:32:11,211 --> 01:32:14,435 ‫أتفهمُ أنّ الأيام المنصرمة ‫كانت شائكة بالنسبة له. 1204 01:32:14,460 --> 01:32:16,361 ‫كانت الأيّام صعبة حقًا، لمَ ذلك؟ 1205 01:32:17,097 --> 01:32:19,310 ‫غالبًا ما نحصل على ردّة ‫الفعل هذه في الأسبوع الأوّل. 1206 01:32:19,355 --> 01:32:20,633 ‫لا أريدُ البقاء هنا. 1207 01:32:20,687 --> 01:32:23,700 ‫أفهمُ أنّك تريد الذهاب إلى المنزل ‫يا (نيكولاس) أتفهم ذلك، ولكن... 1208 01:32:24,760 --> 01:32:27,831 ‫هذا أمرٌ لا أنصح به. 1209 01:32:27,856 --> 01:32:29,065 ‫أتريان؟ 1210 01:32:29,230 --> 01:32:30,482 ‫ولمَ لا تنصح به؟ 1211 01:32:31,112 --> 01:32:34,228 ‫يعاني (نيكولاس) من اكتئابٍ خطير. 1212 01:32:34,648 --> 01:32:38,736 ‫أرى أنّ بقاءه في المستشفى أكثر أمانًا له. 1213 01:32:38,782 --> 01:32:41,983 ‫أشعرُ بصحةٍ أفضل أريدُ العودة إلى ‫المنزل ولن تكون هناك مشكلة أعدكم. 1214 01:32:42,008 --> 01:32:46,065 ‫أعرفُ أنّك تعتقد ذلك يا (نيكولاس) ‫ولكن من واقع خبرتي... 1215 01:32:46,090 --> 01:32:48,050 ‫أترى؟ إنّه يعلمُ كم أنا بصحةٍ جيّدة. 1216 01:32:48,075 --> 01:32:48,810 ‫إهدأ. 1217 01:32:48,860 --> 01:32:51,131 ‫أنا هادئ، بل هذا السافل ‫الذي لا يفهم شيئًا. 1218 01:32:51,156 --> 01:32:53,058 ‫(نيكولاس)، أرجوك يا حبيبي. 1219 01:32:54,191 --> 01:32:58,004 ‫(نيكولاس)، أرجوك اجلس يا عزيزي. 1220 01:32:58,645 --> 01:32:59,697 ‫حسنًا. 1221 01:33:07,559 --> 01:33:09,202 ‫ما الذي تقترحهُ؟ 1222 01:33:09,543 --> 01:33:11,589 ‫أساسًا، نحتاجُ إلى المزيد من الوقت. 1223 01:33:12,117 --> 01:33:14,282 ‫دوافعُ الانتحار 1224 01:33:14,838 --> 01:33:16,678 ‫يصعبُ التعرّف عليها. 1225 01:33:16,825 --> 01:33:18,416 ‫حتى بالنسبة للمريض، ولكن... 1226 01:33:19,523 --> 01:33:21,729 ‫يُمكن لنا التظاهر بأنّ لا وجود لها. 1227 01:33:21,770 --> 01:33:24,843 ‫المحاولات الأخرى شائعة جدًا. 1228 01:33:25,321 --> 01:33:29,090 ‫أعتقدُ أنّ (نيكولاس) يعاني من... 1229 01:33:29,689 --> 01:33:33,616 ‫ابتعادٍ عن الواقع وهو ما ‫يسببُ له أنواع من القلق 1230 01:33:33,641 --> 01:33:35,462 ‫والذي بوسعنا معالجته. 1231 01:33:36,300 --> 01:33:39,207 ‫نحتاجُ إلى أن نجعله ‫في حالةٍ مستقرّة أولًا 1232 01:33:39,548 --> 01:33:43,579 ‫ثمّ سنشرع بالتفكير في ‫متى سنسمح له بالمغادرة. 1233 01:33:43,979 --> 01:33:46,046 ‫- ومتى سيكون ذلك؟ ‫- أمّاه... 1234 01:33:46,351 --> 01:33:47,786 ‫أنا أتساءلُ وحسب. 1235 01:33:48,038 --> 01:33:51,976 ‫كما تريان إنّ (نيكولاس) بحاجةٍ ‫لعناية الآن ويحتاجُ للفريق الطبيّ بأكمله 1236 01:33:52,001 --> 01:33:55,304 ‫الأطبّاء والمعالجون والمشرفون... 1237 01:33:55,329 --> 01:33:57,422 ‫أتعتقد أنّك ستعالجني بدرس الفخار؟ 1238 01:33:58,109 --> 01:34:00,313 ‫هذا يساهمُ في العمليّة، أجل. 1239 01:34:00,338 --> 01:34:01,480 ‫إنّها تفاهات. 1240 01:34:01,505 --> 01:34:03,393 ‫- أرجوك، اهدأ يا (نيكولاس). ‫- ربّما هذا لمصلحتكَ إذا... 1241 01:34:03,418 --> 01:34:04,793 ‫لمصلحتي؟ 1242 01:34:04,916 --> 01:34:09,097 ‫كيف لي أن أتحسّن إن كنتُ ‫محاطًا بأناس أكثر مرضًا منّي؟ 1243 01:34:09,438 --> 01:34:11,337 ‫كنتُ افكّر في ذلك كثيرًا، أتعلمان؟ 1244 01:34:11,918 --> 01:34:15,098 ‫بشأن حياتي والساعات ‫التي لا أعملُ فيها شيئًا. 1245 01:34:15,524 --> 01:34:19,024 ‫فهمتُ أشياءً لن أفعلها بعد الآن. 1246 01:34:19,538 --> 01:34:22,674 ‫تواجدي هنا كان كالصعقة الكهربائيّة. 1247 01:34:23,336 --> 01:34:26,663 ‫والآن، أشعرُ أنّي مستعد ‫للعودة إلى حياتي الطبيعيّة. 1248 01:34:26,833 --> 01:34:29,973 ‫أشعرُ بأنّ بوسعي الذهاب ‫إلى المدرسة، أشعرُ بذلك. 1249 01:34:31,001 --> 01:34:32,827 ‫ولكن عليكما أن تثقّا بي. 1250 01:34:33,071 --> 01:34:35,424 ‫وعليكما إخراجي من هنا، وخلاف ذلك... 1251 01:34:36,549 --> 01:34:38,674 ‫سأهلُك. 1252 01:34:39,116 --> 01:34:41,601 ‫أعني، لا يسعني تحمّل ذلك. 1253 01:34:42,822 --> 01:34:46,697 ‫أبتاه، أنتَ تعرفني. 1254 01:34:46,872 --> 01:34:49,536 ‫أعرفُ أنّك تعرفني ولطالما أنت هكذا. 1255 01:34:50,197 --> 01:34:52,528 ‫ولكنّهم هنا لا يعرفونني. 1256 01:34:52,909 --> 01:34:56,784 ‫أتوسلُ إليكَ يا أبي لا تتخلّ عنّي. 1257 01:34:58,952 --> 01:35:01,004 ‫لا بأس... 1258 01:35:06,137 --> 01:35:07,683 ‫- تحقّق من ذلك. ‫- أجل. 1259 01:35:09,462 --> 01:35:12,619 ‫ما الإجراء لكي نخرجه؟ 1260 01:35:15,109 --> 01:35:18,303 ‫طالما (نيكولاس) قاصر فأنتَ مسؤول عنه. 1261 01:35:18,652 --> 01:35:21,705 ‫وبالتالي فالقرار هو قراركَ. 1262 01:35:22,179 --> 01:35:25,864 ‫ولكن انصت بعنايةٍ لما أخبرك به. 1263 01:35:26,156 --> 01:35:29,640 ‫ابنكَ ليس في حالةٍ تسمح في خروجه. 1264 01:35:29,846 --> 01:35:32,352 ‫كلّ ما عليكَ فعله هو توقيع بعض ‫الأوراق ويمكنه الذهاب إلى المنزل. 1265 01:35:32,639 --> 01:35:36,383 ‫ولكن برأيي المهنيّ ‫أنّك تواجه مخاطرة كبيرة. 1266 01:35:36,408 --> 01:35:37,663 ‫أيّ مخاطرة؟ 1267 01:35:39,796 --> 01:35:42,770 ‫مخاطرة لن أتحمّلها لو كان ابني. 1268 01:35:43,828 --> 01:35:45,495 ‫لا يُمكنك إجباري على البقاء هنا. 1269 01:35:45,742 --> 01:35:47,862 ‫لعلمكَ، عمليًا يُمكنني إجبارك. 1270 01:35:48,128 --> 01:35:52,739 ‫ولكن عليّ استحصال موافقة ‫قاضٍ ولا أريد فعل ذلك حقًا. 1271 01:35:53,127 --> 01:35:56,517 ‫وأفضّل مساعدة والديك ‫باتخاذ القرار الصائب. 1272 01:35:56,588 --> 01:35:57,449 ‫أمّاه، أبتاه. 1273 01:35:57,503 --> 01:36:00,496 ‫صدّقاني، أعرفُ أنّ هذا الأمر ‫صعبٌ عليكما خصوصًا هنا 1274 01:36:00,561 --> 01:36:02,534 ‫وأمام ولدكما، ولكن... 1275 01:36:03,458 --> 01:36:05,269 ‫يحتاجُ (نيكولاس) إلى علاج 1276 01:36:05,938 --> 01:36:08,554 ‫وهذا ليس دوركما كوالدين 1277 01:36:08,579 --> 01:36:11,951 ‫- بل هذه وظيفة المعالج النفسيّ. ‫- لستُ مريضًا يا أبي. 1278 01:36:12,202 --> 01:36:15,037 ‫إن اتخذنا القرار الصائب سويًا 1279 01:36:15,251 --> 01:36:18,378 ‫سيعود (نيكولاس) إلى المنزل بأتمّ صحّته. 1280 01:36:18,861 --> 01:36:20,402 ‫ويعيشُ حياته الطبيعيّة. 1281 01:36:20,597 --> 01:36:22,227 ‫أريدُ الذهاب إلى المنزل يا أمّي. 1282 01:36:22,468 --> 01:36:24,241 ‫أعرفُ ذلك يا حبيبي. 1283 01:36:24,507 --> 01:36:27,523 ‫- لا تتركيني هنا. ‫- قل شيئًا يا (بيتر). 1284 01:36:27,548 --> 01:36:29,630 ‫امنحاني فرصةً ثانية. 1285 01:36:31,079 --> 01:36:35,132 ‫كانت صرخة لطلبِ العون ‫وأنا نادمٌ على ذلك من كلّ قلبي. 1286 01:36:36,524 --> 01:36:38,455 ‫أردتُ أن تفهما وجعي. 1287 01:36:39,102 --> 01:36:42,118 ‫ولكنّي لن أفعلها مجددًا أقسم لكما. 1288 01:36:42,197 --> 01:36:44,518 ‫أعتقد أنّ والداك قد سمعا ‫حججكَ يا (نيكولاس). 1289 01:36:44,543 --> 01:36:45,542 ‫أرجوكما. 1290 01:36:45,711 --> 01:36:48,700 ‫والآن، عليّ أن أطلب منكما اتخاذ قرار. 1291 01:36:49,011 --> 01:36:50,011 ‫الآن؟ 1292 01:36:50,090 --> 01:36:54,864 ‫أجل يجبُ على (نيكولاس) أن ‫يعي أنّكما داعمان للفريق الطبي. 1293 01:36:57,822 --> 01:37:00,781 ‫لا تشعرا الذنب. 1294 01:37:02,338 --> 01:37:04,781 ‫هذا لا يتعلّق بمدى حبّكما لولدكما. 1295 01:37:04,822 --> 01:37:07,104 ‫بل يتعلقُ بحمايته. 1296 01:37:07,462 --> 01:37:11,510 ‫في ظروفٍ كهذه، الحبّ لا يكفي. 1297 01:37:11,925 --> 01:37:13,956 ‫لن يكون الحبّ كافيًا. 1298 01:37:14,937 --> 01:37:17,476 ‫أبتاه، أمّاه. 1299 01:37:17,670 --> 01:37:21,476 ‫حسنًا، إنّه وقد الغداء يا (نيكولاس) ‫سيأخذك (مايكل) إلى المقصف. 1300 01:37:21,568 --> 01:37:26,526 ‫ولكن أولًا، من المهم أن ‫يتخذ والداك القرار أمامكَ. 1301 01:37:26,952 --> 01:37:29,425 ‫سيساعدكَ ذلك في تقبّل علاجك. 1302 01:37:30,475 --> 01:37:32,475 ‫أريدُ الذهاب إلى المنزل يا أمّي. 1303 01:37:37,694 --> 01:37:41,725 ‫أبتاه، خذني إلى المنزل، أتوسلُ إليك يا أبي. 1304 01:37:44,593 --> 01:37:46,635 ‫أبتاه، خذني إلى المنزل. 1305 01:37:49,947 --> 01:37:51,154 ‫أبتاه... 1306 01:37:53,349 --> 01:37:55,176 ‫آسف يا (نيكولاس). 1307 01:37:55,739 --> 01:37:56,906 ‫لا... 1308 01:37:57,314 --> 01:37:59,587 ‫لا يُمكن أن تفعل ذلك ‫بي يا أبي! ليس أنتَ يا أبي. 1309 01:37:59,612 --> 01:38:01,380 ‫اهدأ يا (نيكولاس). 1310 01:38:01,407 --> 01:38:03,842 ‫- ماذا فعلتُ لكَ يا أبي؟ ‫- اهدأ وحسب. 1311 01:38:03,868 --> 01:38:06,495 ‫لا تلمسني، أبتاه، أبتاه. 1312 01:38:06,657 --> 01:38:09,803 ‫أمّاه، أبتاه. 1313 01:39:53,455 --> 01:39:54,891 ‫أانتِ بخير؟ 1314 01:40:00,833 --> 01:40:03,895 ‫آملُ أنّنا اتخذنا القرار الصائب. 1315 01:40:04,257 --> 01:40:07,465 ‫قال أنّها كانت صرخة لطلبِ ‫العون وعلينا الوثوق به. 1316 01:40:08,452 --> 01:40:11,884 ‫فإن لم يتحسّن في الأسابيع ‫المقبلة يمكننا إعادته دومًا. 1317 01:40:12,150 --> 01:40:13,663 ‫- لماذا؟ ‫- أعرف. 1318 01:40:13,957 --> 01:40:15,730 ‫أعرفُ أنّه يشعر بحالةٍ أفضل معنا. 1319 01:40:17,408 --> 01:40:19,632 ‫- حسنًا. ‫- ستجهزُ في غضون دقيقة. 1320 01:40:20,013 --> 01:40:21,306 ‫لا بأس. 1321 01:40:30,377 --> 01:40:34,804 ‫كيف ترى الأمر مستقبلًا. 1322 01:40:37,989 --> 01:40:41,981 ‫يبدو لدينا بعض التفاؤل ‫على أمل عودته إلى المدرسة. 1323 01:40:42,006 --> 01:40:44,597 ‫- إنّه شهر "آيار" بالفعل. ‫- أجل. 1324 01:40:44,795 --> 01:40:49,922 ‫ربّما هو بحاجةٍ ليستعيد قوّته، واضح؟ ثمّ... 1325 01:40:50,460 --> 01:40:53,464 ‫ويبدأ صفحة جديدة. 1326 01:40:53,831 --> 01:40:55,045 ‫أجل. 1327 01:40:58,397 --> 01:41:03,407 ‫ما الذي سيفعله طوال اليوم؟ ‫لا يصحّ تركه بمفرده. 1328 01:41:06,611 --> 01:41:12,335 ‫ربّما يمكنه العودة للعيش ‫معكِ إن كان هذا ما يريده، ثمّ... 1329 01:41:14,793 --> 01:41:19,572 ‫وأثناء اليوم يُمكنني اصطحابه ‫إلى المكتب للعمل، أعني كمتدرّب. 1330 01:41:20,812 --> 01:41:24,843 ‫- أتعتقد أنّه مهتم بذلك؟ ‫- لا أدري. 1331 01:41:25,292 --> 01:41:28,712 ‫في كلّ الحالات سيتعلّم أشياءً ‫جديدة وسأكون بجانبه، لذا... 1332 01:41:28,737 --> 01:41:31,633 ‫أجل، ولكن مع كلّ ما لديك من أعمال؟ 1333 01:41:36,027 --> 01:41:38,003 ‫سأرفضُ عرض (براين). 1334 01:41:39,137 --> 01:41:40,454 ‫حقًا؟ 1335 01:41:40,988 --> 01:41:44,234 ‫أجل، لستُ أبالي بالسياسة. 1336 01:41:46,213 --> 01:41:50,112 ‫أريدُ التركيز على ما هو مهم حقًا. ‫وأهمُ شيءٍ بالنسبة إلي 1337 01:41:50,137 --> 01:41:53,127 ‫هو التواجد هنا من أجل (نيكولاس). 1338 01:41:56,285 --> 01:41:57,636 ‫ها نحنُ ذا. 1339 01:41:57,822 --> 01:42:00,812 ‫- شكرًا لكَ. ‫- هذا لطيف. 1340 01:42:02,770 --> 01:42:03,981 ‫أين فنجانكَ؟ 1341 01:42:04,088 --> 01:42:05,981 ‫شربتُ القهوة كي أكون مستيقظًا. 1342 01:42:06,407 --> 01:42:08,661 ‫- سكّر؟ ‫- لا، أشكركَ يا حبيبي. 1343 01:42:08,843 --> 01:42:10,843 ‫- أبتاه؟ ‫- لا. 1344 01:42:12,160 --> 01:42:13,469 ‫أشكركَ. 1345 01:42:15,223 --> 01:42:16,443 ‫أشكركَ يا عزيزي. 1346 01:42:23,154 --> 01:42:25,306 ‫كيف تشعر؟ 1347 01:42:25,579 --> 01:42:28,431 ‫تملؤني السعادة بوجودي هنا معكما. 1348 01:42:28,718 --> 01:42:30,184 ‫وكذلك نحنُ. 1349 01:42:40,817 --> 01:42:43,911 ‫- (بيتر)، أعطني وصفته الطبيّة. ‫- أجل، حسنًا. 1350 01:42:44,160 --> 01:42:49,150 ‫كنتُ أفكّر، أترغب بمشاهدة فيلم؟ 1351 01:42:49,340 --> 01:42:50,767 ‫- لمَ لا؟ ‫- حقًا؟ 1352 01:42:50,792 --> 01:42:53,361 ‫أجلن ولكن عليّ أن أستحمّ أولًا. 1353 01:42:53,748 --> 01:42:55,975 ‫الحمّام في المستشفى قذرٌ جدًا. 1354 01:42:56,791 --> 01:42:58,762 ‫كنتُ أحلم بالاستحمام 1355 01:42:59,518 --> 01:43:01,639 ‫- طوال الأسبوع. ‫- أجل، بالتأكيد. 1356 01:43:03,801 --> 01:43:05,307 ‫ماذا؟ 1357 01:43:06,114 --> 01:43:08,121 ‫- ما الذي يضحكك؟ ‫- لاشيء. 1358 01:43:08,304 --> 01:43:10,460 ‫- هل رائحتي كريهة؟ ‫- لا، لا. 1359 01:43:13,659 --> 01:43:15,307 ‫يُعجبني رؤيتكما معًا. 1360 01:43:16,151 --> 01:43:17,717 ‫مرّ وقتٌ طويل على ذلك. 1361 01:43:18,404 --> 01:43:21,446 ‫أعني، منذ أن كنّا نحنُ الثلاثة معًا. 1362 01:43:22,770 --> 01:43:24,234 ‫هذا صحيح. 1363 01:43:24,981 --> 01:43:26,854 ‫كالأيّام الخوالي. 1364 01:43:31,332 --> 01:43:33,142 ‫حسنًا، سأستحم. 1365 01:43:34,857 --> 01:43:36,157 ‫سأكون في انتظارك. 1366 01:43:42,208 --> 01:43:43,735 ‫أردتُ القول... 1367 01:43:44,728 --> 01:43:46,757 ‫أنا آسف على كلّ شيء. 1368 01:43:49,383 --> 01:43:52,032 ‫وأعرفُ أنّكما لا تستحقان ذلك. 1369 01:43:54,430 --> 01:43:56,347 ‫أطلبُ منكما مسامحتي. 1370 01:43:58,801 --> 01:44:02,854 ‫ثمّ أردتُ اخباركما بأنّني أحبّكما. 1371 01:44:08,468 --> 01:44:10,565 ‫- نحبّك أيضًا. ‫- أجل. 1372 01:44:14,385 --> 01:44:17,076 ‫هيّا، يُمكنك الذهاب وسننتظركَ. 1373 01:44:30,140 --> 01:44:32,893 ‫- ماذا عن ذلك؟ ‫- أعرف. 1374 01:44:42,428 --> 01:44:44,934 ‫لم لا تأتي معنا لمشاهدة فيلم اليوم؟ 1375 01:44:46,156 --> 01:44:48,804 ‫أنا واثقة من أنّ ذلك سيُسعد (نيكولاس). 1376 01:44:50,578 --> 01:44:54,494 ‫لا أدري، ماذا كنتِ تخططين لمشاهدته؟ 1377 01:45:00,166 --> 01:45:05,197 ‫أتذكر وقتما كنّا نذهب إلى مشاهدة ‫الأفلام في منتصف وقت الظهيرة؟ 1378 01:45:07,735 --> 01:45:10,502 ‫نخبر الجميع بأنّه اجتماع مهم. 1379 01:45:10,786 --> 01:45:13,631 ‫ثمّ نلتقي سرًا في سينما "أنجليكا". 1380 01:45:13,806 --> 01:45:15,073 ‫يا للهول. 1381 01:45:17,669 --> 01:45:22,041 ‫اعتدتُ على محبّة ذلك ‫وكأنّني ألعبُ رياضة "هوكي". 1382 01:45:25,085 --> 01:45:28,033 ‫مرّ وقتٌ طويل. 1383 01:45:31,270 --> 01:45:32,557 ‫بحقّك. 1384 01:45:33,758 --> 01:45:35,118 ‫تعال معنا. 1385 01:45:38,476 --> 01:45:41,434 ‫تعال معنا اليوم. 1386 01:45:44,974 --> 01:45:46,497 ‫ألا تودّ ذلك؟ 1387 01:45:59,496 --> 01:46:01,635 ‫يا إلهي، (نيكولاس). 1388 01:46:01,660 --> 01:46:07,093 ‫يا حبيبي، افتح عينيك، (بيتر) اتصل بأحد. 1389 01:46:07,135 --> 01:46:11,305 ‫انظر إلى أمّك يا (نيكولاس). ‫افتح عينيك وابقَ معي. 1390 01:46:11,330 --> 01:46:12,864 ‫أرجوك. 1391 01:46:15,152 --> 01:46:18,037 ‫هكذا، ثق بنفسكَ. 1392 01:46:18,103 --> 01:46:20,176 ‫أجل، هكذا كالضفدع. 1393 01:46:20,201 --> 01:46:24,065 ‫تعال إليّ، تعال إليّ. 1394 01:46:25,010 --> 01:46:27,559 ‫حسنًا، سأتركك تسبح. 1395 01:46:27,598 --> 01:46:29,757 ‫يُمكنك فعلها، تعال إليّ، هكذا. 1396 01:46:30,156 --> 01:46:33,218 ‫واصل السباحة، هذا كلّ شيء. 1397 01:46:33,761 --> 01:46:37,135 ‫- أنا أسبحُ يا أبي. ‫- أنتَ تسبح. 1398 01:46:37,176 --> 01:46:40,093 ‫أجل، أنتَ تسبح. 1399 01:46:44,365 --> 01:46:48,178 ‫- أنا أسبح. ‫- أيّها الفتى الصالح. 1400 01:46:49,905 --> 01:46:52,783 ‫أنا فخورٌ بك، إنّك تسبح. 1401 01:46:52,808 --> 01:46:55,944 ‫هذا جيّد أليس هكذا؟ ‫أتودّ السباحة أكثر؟ 1402 01:46:57,262 --> 01:46:59,383 ‫لنسبح يا بُني. 1403 01:47:00,197 --> 01:47:03,270 ‫هكذا، على طول الطريق. 1404 01:47:03,694 --> 01:47:06,798 ‫مهلًا يا أبي، لا أستطيع. 1405 01:47:50,410 --> 01:47:52,833 ‫- أانتَ بخير؟ ‫- أجل. 1406 01:47:53,869 --> 01:47:55,375 ‫إنّه وقت استحمام (ثيو). 1407 01:47:55,458 --> 01:47:57,808 ‫- هل تودّين منّي فعل ذلك؟ ‫- كلّا، أنا سأفعل ذلك. 1408 01:47:59,908 --> 01:48:02,484 ‫- هل تتطلع إلى قدومهم؟ ‫- جدًا، وماذا عنكِ؟. 1409 01:48:02,720 --> 01:48:06,699 ‫- انظر ماذا وجدتُ. ‫- مرّ وقتٌ طويل منذ أن ارتديتها. 1410 01:48:07,785 --> 01:48:08,891 ‫أعرفُ ذلك. 1411 01:48:10,246 --> 01:48:13,079 ‫حسنًا، سأراكَ في غضون دقيقةٍ ‫هل أترك الباقي لكَ؟ 1412 01:48:13,220 --> 01:48:14,340 ‫بالتأكيد. 1413 01:48:14,874 --> 01:48:17,954 ‫(ثيو)؟ إنّه وقت الاستحمام. 1414 01:48:18,895 --> 01:48:20,075 ‫هل أنتَ جاهز؟ 1415 01:49:01,559 --> 01:49:04,681 ‫- أانتَ هنا بالفعل؟ ‫- آسف، أتيتُ في وقتٍ مبكر. 1416 01:49:04,706 --> 01:49:06,329 ‫تفضّل، هل أنتَ وحدك؟ 1417 01:49:06,429 --> 01:49:08,323 ‫إنّها في طريقها اضطرت ‫إلى رؤية أمّها أولًا. 1418 01:49:08,348 --> 01:49:09,369 ‫لا مشكلة. 1419 01:49:11,126 --> 01:49:12,447 ‫تفضّل. 1420 01:49:12,472 --> 01:49:14,627 ‫- كيف حالك؟ تبدو بخير. ‫- بخير، كيف حالكَ أنت؟ 1421 01:49:14,877 --> 01:49:17,306 ‫بخير، هل عدتَ هذا الصباح؟ 1422 01:49:17,432 --> 01:49:20,124 ‫أجل، مرّ شهر منذ زيارتي ‫"نيويورك" بدأتُ أشتاق إليها. 1423 01:49:20,166 --> 01:49:22,893 ‫- كيف هي "تورنتو" أهي جيّدة؟ ‫- رائعة أحببتُ هذه المدينة. 1424 01:49:22,918 --> 01:49:24,644 ‫أتودّ شرابًا أو نحو ذلك؟ 1425 01:49:25,298 --> 01:49:27,738 ‫- كلّا، أنتظر شخصًا آخر. ‫- حسنًا، اجلس. 1426 01:49:31,963 --> 01:49:34,576 ‫لعلمكَ، لقد قررتُ الانتقال لأعيش مع (لينا) 1427 01:49:34,856 --> 01:49:36,136 ‫- هل أخبرتكَ أمّي؟ ‫- حقًا؟ 1428 01:49:36,260 --> 01:49:40,955 ‫أجل، أساسًا نقضي كلّ ‫ليلة في منزلها أو منزلي. 1429 01:49:40,980 --> 01:49:42,736 ‫تهانينا، هذه أخبار سارّة. 1430 01:49:42,761 --> 01:49:45,564 ‫أجل، أتطلع إلى أن أعرّفكَ بها. 1431 01:49:45,589 --> 01:49:49,393 ‫وأنا أتطلع لمقابلتها بعدما كنتَ ‫تخبرني عنها كل هذا الوقت. 1432 01:49:49,418 --> 01:49:54,080 ‫ستراها، إنّها رائعة وأنا مفتونٌ بها. 1433 01:49:55,248 --> 01:49:56,365 ‫هذا رائع. 1434 01:49:58,534 --> 01:50:01,740 ‫- كيف حال (ثيو)، هل هو هنا؟ ‫- أجل، إنّه يستحم. 1435 01:50:02,825 --> 01:50:04,362 ‫أحضرتُ له هديّة. 1436 01:50:07,116 --> 01:50:08,650 ‫ولكن تريد (لينا) أن تعطيها إيّاه. 1437 01:50:08,844 --> 01:50:09,884 ‫- هذا رائع. ‫- إذن... 1438 01:50:11,861 --> 01:50:14,954 ‫- لديّ شيءٌ لكَ أيضًا. ‫- لي؟ 1439 01:50:15,499 --> 01:50:19,489 ‫واقعًا، إنّه أمر أردتُ أن أخبركَ به. 1440 01:50:22,918 --> 01:50:26,498 ‫يجبُ أن ترى ملامحكَ! ‫لا تقلق، لن أخبرك بأنّي سأصبح أبًا. 1441 01:50:27,288 --> 01:50:28,906 ‫لم يخطر ببالي ذلك. 1442 01:50:29,127 --> 01:50:32,013 ‫لا، إنّه شيءٌ... 1443 01:50:34,061 --> 01:50:39,155 ‫شيءٌ يخصّني وأردتكَ أوّل من يعلم. 1444 01:50:40,806 --> 01:50:42,015 ‫أخبرني. 1445 01:50:45,995 --> 01:50:51,047 ‫بالإضافة إلى الكليّة كنتُ ‫أمارس الأشياء التي أحببتها دومًا. 1446 01:50:52,876 --> 01:50:53,980 ‫الكتابة. 1447 01:50:54,351 --> 01:50:57,807 ‫ومؤخرًا قضيتُ بعض الوقت 1448 01:50:58,017 --> 01:51:03,975 ‫خصوصًا بتواجدي في "تورنتو" ‫تبدو لي الأمور أسهل ممّا عليه هناك. 1449 01:51:07,827 --> 01:51:09,126 ‫بإيجاز... 1450 01:51:11,926 --> 01:51:14,936 ‫- تفضّل. ‫- ما هذا؟ 1451 01:51:16,020 --> 01:51:17,499 ‫إنّها روايتي الأولى. 1452 01:51:19,855 --> 01:51:21,155 ‫أنتَ كتبت هذه؟ 1453 01:51:21,483 --> 01:51:26,091 ‫لم أخبر أحدًا بذلك مخافة الحظّ ‫التعيس ولكنّها الآن على أرض الواقع. 1454 01:51:28,174 --> 01:51:29,763 ‫وأردتكَ أوّل من يمتلكها. 1455 01:51:32,559 --> 01:51:33,847 ‫"يُمكن للموت أن ينتظر". 1456 01:51:37,812 --> 01:51:39,023 ‫رائع. 1457 01:51:40,197 --> 01:51:42,858 ‫- متى ستصدرها؟ ‫- في غضون شهرين. 1458 01:51:44,166 --> 01:51:48,051 ‫إن فتحت الكتاب ‫ستجد أنّه مخصّص لك. 1459 01:51:53,239 --> 01:51:55,685 ‫"يُهدى إلى أبي، لكلّ ما فعلهُ من أجلي" 1460 01:51:56,286 --> 01:51:57,446 ‫لذا... 1461 01:51:58,283 --> 01:52:01,416 ‫واضحٌ أنّه يتحدثُ عمّا تعرفه. 1462 01:52:01,920 --> 01:52:06,878 ‫طوال تلك السنوات ‫الصعبة لكَ ولأمّي. 1463 01:52:07,528 --> 01:52:09,328 ‫ولكنّه على الأقل انتهى بشكلٍ جيّد. 1464 01:52:10,568 --> 01:52:11,675 ‫ثمّ... 1465 01:52:13,020 --> 01:52:15,530 ‫أردتكَ أوّل من يحصل عليها لأنّي... 1466 01:52:16,664 --> 01:52:19,893 ‫أعرف أنّه لولاك لما أكملته. 1467 01:52:19,918 --> 01:52:21,154 ‫أنا فخورٌ بكَ. 1468 01:52:22,458 --> 01:52:23,951 ‫ولدي العظيم. 1469 01:52:25,871 --> 01:52:28,058 ‫أنا فخورٌ بكَ حقًا. 1470 01:52:29,869 --> 01:52:31,901 ‫أفضّل الانتظار حتى تقرأه ربمّا لا يُعجبك. 1471 01:52:32,050 --> 01:52:36,946 ‫أعرفكَ حقًا، وأعرفُ ‫أنّ الكتاب رائع وحقًا... 1472 01:52:38,932 --> 01:52:42,416 ‫إنّ ما اريد أخباركَ به هو أنّني فخورٌ بك. 1473 01:52:42,907 --> 01:52:46,236 ‫- والآن، لن تبدأ بالبكاء... ‫- لا، لا، آسف. 1474 01:52:57,998 --> 01:53:02,040 ‫- والآن نأملُ أن يكون ناجحًا. ‫- سينجحُ بالتأكيد. 1475 01:53:05,624 --> 01:53:08,554 ‫هل تمانع من أن أعانق (ثيو)؟ ‫لقد اشتقتُ إليه أيضًا. 1476 01:53:08,579 --> 01:53:09,925 ‫أجل، بالتأكيد. 1477 01:53:10,156 --> 01:53:14,239 ‫سيبتهج بلقياك، فهو دائمًا ‫يتحدث عن أخيه الكبير. 1478 01:53:38,976 --> 01:53:40,202 ‫(بيتر)؟ 1479 01:53:46,707 --> 01:53:48,001 ‫ما الذي تفعله؟ 1480 01:53:55,706 --> 01:53:56,853 ‫ما الأمر؟ 1481 01:54:05,604 --> 01:54:07,843 ‫هل كنت تفكّر بـ (نيكولاس)؟ 1482 01:54:14,203 --> 01:54:16,228 ‫كان عليّ أن أهتم به كثيرًا. 1483 01:54:17,259 --> 01:54:19,711 ‫فعلتَ كلّ ما يُمكن للإنسان ‫في هذا الوقت يا (بيتر). 1484 01:54:27,933 --> 01:54:29,385 ‫حاولتُ أن أفكّر... 1485 01:54:30,760 --> 01:54:32,269 ‫إنّه كان... 1486 01:54:32,837 --> 01:54:34,457 ‫إنّه كان موهوبًا جدًا. 1487 01:54:34,857 --> 01:54:38,447 ‫وكان حادّ الذكاء. 1488 01:54:40,841 --> 01:54:42,228 ‫وحساسًا. 1489 01:54:43,176 --> 01:54:44,343 ‫ثمّ... 1490 01:54:46,556 --> 01:54:49,259 ‫كان بإمكانه إنجاز ‫أشياءً رائعة في حياته. 1491 01:54:50,208 --> 01:54:55,187 ‫كان عليّ أن... كنتُ أستطيع حقًا... 1492 01:54:57,486 --> 01:54:58,973 ‫- إنّه ذنبي. ‫- لا، ليس ذنبك. 1493 01:54:59,027 --> 01:55:00,573 ‫يا إلهي، إنّه ذنبي. 1494 01:55:02,596 --> 01:55:06,187 ‫لا عليك، اهدأ. 1495 01:55:06,229 --> 01:55:11,281 ‫أعرفُ أنّ ذلك صعبٌ يا (بيتر) ‫ولكنّ الحياة مستمرّة، اتفقنا؟ 1496 01:55:11,910 --> 01:55:15,072 ‫لديكَ (ثيو) وأنا. 1497 01:55:16,124 --> 01:55:18,014 ‫ونحنُ نحتاجك. 1498 01:55:19,124 --> 01:55:23,124 ‫وإن كان الأمر صعبًا ‫ومؤلمًا فلا بدّ للحياة أن تستمر 1499 01:55:23,153 --> 01:55:26,646 ‫لا، لا يُمكن للحياة أن تستمر. 1500 01:55:28,630 --> 01:55:30,765 ‫أجل، هكذا هو الحال. 1501 01:55:33,515 --> 01:55:37,431 ‫اهدأ يا حبيبي. 1502 01:55:38,249 --> 01:55:42,187 ‫فكّر بابنكَ الصغير (ثيو). 1503 01:55:42,229 --> 01:55:46,072 ‫سيبلغُ من العمر 4 سنوات قريبًا. 1504 01:55:46,114 --> 01:55:49,270 ‫ثمّ كلّ شيءٍ سيكون بخير. 1505 01:56:07,187 --> 01:56:18,087 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 1506 01:56:18,187 --> 01:56:21,187 ‫إلى (غابريل).