1
00:00:00,918 --> 00:00:36,775
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
2
00:01:46,504 --> 00:01:53,176
|| الابن ||
3
00:02:29,213 --> 00:02:29,869
.مرحبًا
4
00:02:45,729 --> 00:02:48,297
مرحبًا يا (جيسيكا)، هل يمكن
أن ترسلي ليّ ملف (جاكسون)؟
5
00:02:48,322 --> 00:02:51,010
لا يبدو أنه موجود في رسائلي
.الإلكترونية وأريد تفقده هذا المساء
6
00:02:53,565 --> 00:02:56,033
.حسنًا، جيّد. شكرًا
.أراك غدًا
7
00:02:59,213 --> 00:03:00,010
ما الذي تفعلينه هنا؟
8
00:03:00,370 --> 00:03:01,627
.يجب أن نتحدث
9
00:03:06,471 --> 00:03:08,408
لا يمكنكِ القدوم هنا
.بدون إبلاغي
10
00:03:08,463 --> 00:03:11,510
،حاولت الاتصال لا أعرف كم مرة
.لكنك لم ترد على هاتفك
11
00:03:11,543 --> 00:03:12,400
ما المشكلة؟
12
00:03:13,065 --> 00:03:15,080
.(ـ إنه (نيكولاس
ـ هل حدث شيئًا؟
13
00:03:16,471 --> 00:03:17,307
.أجل
14
00:03:18,159 --> 00:03:19,510
.حسنًا، اخبريني
15
00:03:20,253 --> 00:03:22,510
لقد طلبوا استدعائي
.بعد ظهيرة هذا اليوم
16
00:03:22,573 --> 00:03:23,275
.مدرسته
17
00:03:23,299 --> 00:03:25,260
.الآن، لأجل التحدث مع المدير
18
00:03:25,737 --> 00:03:27,471
.لكي يوضح ليّ ما الذي يجري
19
00:03:27,534 --> 00:03:29,291
..وذلك حين اكتشفت
20
00:03:29,479 --> 00:03:33,268
أن (نيكولاس) لم يذهب إلى
.المدرسة منذ حوالي شهر
21
00:03:34,604 --> 00:03:35,565
ماذا؟
22
00:03:35,901 --> 00:03:37,213
.أؤكد لك
23
00:03:37,581 --> 00:03:39,713
..كان يتظاهر لأسابيع
24
00:03:39,737 --> 00:03:41,393
.ـ ...كل صباح
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟
25
00:03:41,713 --> 00:03:43,557
..ـ أنني أوضح لك
.ـ تمهلي لحظة
26
00:03:43,745 --> 00:03:45,650
لم يذهب إلى المدرسة
منذ حوالي شهر؟
27
00:03:45,674 --> 00:03:49,775
ـ وأنّكِ لم تلاحظين شيئًا أبدًا؟
ـ كان يخرج كل صباح بحقيبته
28
00:03:49,793 --> 00:03:53,205
وكل ما يحتاجه يوميًا كما
.لو لم يكن هناك أيّ خطأ
29
00:03:53,229 --> 00:03:54,799
.إلّا أنه لم يذهب إلى مدرسة
30
00:03:54,862 --> 00:03:56,221
..والمدرسة، إنهم
31
00:03:56,854 --> 00:04:00,041
يبدو أنهم أرسلوا ليّ مجموعة
،من الرسائل الإلكترونية
32
00:04:00,057 --> 00:04:01,479
.لكنني لم استلمها مطلقًا
33
00:04:02,168 --> 00:04:05,121
لكن ما الذي كان يفعله؟ أعني
طيلة اليوم، إلى أين كان يذهب؟
34
00:04:05,184 --> 00:04:07,222
.لا اعلم. ليس لديّ أدنى فكرة
35
00:04:08,863 --> 00:04:11,222
حتى أنه بالكاد يجيب
.على أسئلتي بعد
36
00:04:12,909 --> 00:04:13,996
..بيث)، أنا)
37
00:04:14,660 --> 00:04:18,230
إذن جاءت (كيت) هنا
.(لتتحدث معي عن (نيكولاس
38
00:04:18,246 --> 00:04:21,113
لقد اكتشفنا للتو أنه لم يذهب
..إلى المدرسة منذ حوالي شهر
39
00:04:21,152 --> 00:04:22,707
.(إنه ليس فقط هذا يا (بيتر
40
00:04:24,121 --> 00:04:25,339
.إنه ليس بخير
41
00:04:27,949 --> 00:04:29,527
.عليك التحدث معه
42
00:04:29,793 --> 00:04:33,043
.لا اعرف ما الذي أفعله بعد
.(إنه بحاجة إليك يا (بيتر
43
00:04:33,238 --> 00:04:35,894
.لا يمكنك التخلي عنه
44
00:04:36,012 --> 00:04:38,894
لن أتخلى عنه! لماذا تواصلين
قول هذه الأشياء؟
45
00:04:39,934 --> 00:04:40,832
.حسنًا
46
00:04:42,762 --> 00:04:44,910
..في ذلك اليوم، أنني
47
00:04:45,965 --> 00:04:48,714
..طلبت منه
..لا أتذكّر حتى ما
48
00:04:48,793 --> 00:04:51,324
..أن يزيل صحنه أو ما شابه و
49
00:04:52,441 --> 00:04:54,183
..وإنه نظر إليّ
50
00:04:55,668 --> 00:04:56,668
..بـ
51
00:04:59,137 --> 00:05:00,808
.بكراهية
52
00:05:02,223 --> 00:05:04,183
..ظننت إنه سوف
53
00:05:05,676 --> 00:05:06,433
ماذا؟
54
00:05:09,738 --> 00:05:11,464
إنه يخيفني، حسنًا؟
55
00:05:17,736 --> 00:05:22,187
.حسنًا، سأذهب لرؤيته غدًا
56
00:05:22,212 --> 00:05:23,689
.سأتي في نهاية اليوم
57
00:05:25,243 --> 00:05:26,071
.شكرًا
58
00:05:32,718 --> 00:05:35,069
لقد راجعنا سياسات
،الأستدامة الخاصة بهم
59
00:05:35,234 --> 00:05:39,890
ونعتقد أن الاستحواذ على هذه الشركة
.يتماشى مع استراتيجيتنا الداعمة للبيئة
60
00:05:40,062 --> 00:05:44,374
لديهم عوامل بيئية وأجتماعية
.وحوكمة كبيرة ستمنحنا شهرة واسعة
61
00:05:44,458 --> 00:05:48,972
ونعتقد أن الاندماج معهم سيكون
جيدًا لسمعتهم وسمعتنا ايضًا.
62
00:05:49,390 --> 00:05:52,460
رائع، أعتقد أن لديّ كل
.المعلومات التي أحتاجها الآن
63
00:05:52,507 --> 00:05:54,866
سأتصل بـ (جيفري) وأرى ما إذا كان
.بإمكاننا البدء في الاجراءات
64
00:05:55,046 --> 00:05:56,671
.ـ مثالي
.ـ شكرًا لك
65
00:05:57,757 --> 00:05:58,710
.تفضلا
66
00:05:59,414 --> 00:06:01,304
سأرد عليكم بمجرد أن
ينتهي الأمر، حسنًا؟
67
00:06:01,396 --> 00:06:02,043
.رائع
68
00:06:02,067 --> 00:06:03,192
.ـ شكرًا
.ـ شكرًا
69
00:06:07,629 --> 00:06:08,418
.شكرًا
70
00:06:40,142 --> 00:06:41,033
.مرحبًا
71
00:06:42,955 --> 00:06:44,056
ما الذي تفعله هنا؟
72
00:06:44,455 --> 00:06:46,447
هل كل شيء بخير؟
هل أضايقك؟
73
00:06:48,494 --> 00:06:49,384
كيف حالك؟
74
00:06:50,142 --> 00:06:50,978
.حسنًا
75
00:06:52,221 --> 00:06:54,415
..جئت هنا لأنني أريد
76
00:06:55,642 --> 00:06:56,962
.أريد التحدث معك
77
00:06:57,244 --> 00:06:58,470
هل لديك بعض الوقت للتحدث؟
78
00:06:59,517 --> 00:07:00,392
.بالطبع
79
00:07:18,460 --> 00:07:20,452
أخبرتني أمك أنّك لم
.تذهب إلى المدرسة
80
00:07:21,501 --> 00:07:22,501
ما الذي يجري؟
81
00:07:23,704 --> 00:07:24,454
.لا شيء
82
00:07:31,176 --> 00:07:33,676
اسمع، أعلم أنك تمر بوقت
،عصيب في الوقت الحالي
83
00:07:33,715 --> 00:07:34,996
وأعلم أنك غاضب مني
84
00:07:35,106 --> 00:07:37,379
لكن هذا ليس سببًا يمنعنا
.من التحدث مع بعضنا الآخر
85
00:07:40,122 --> 00:07:41,699
لماذا توقفت عن الذهاب
إلى المدرسة؟
86
00:07:42,559 --> 00:07:43,449
.لا اعلم
87
00:07:44,335 --> 00:07:45,335
لا تعلم؟
88
00:07:47,210 --> 00:07:49,983
لا يمكنك أن تقرر التوقف فجأة عن
.الذهاب إلى المدرسة. إنه ليس خيارًا
89
00:07:56,663 --> 00:07:57,663
هل لديك مشاكل؟
90
00:08:00,543 --> 00:08:01,683
لماذا تتنهد؟
91
00:08:03,801 --> 00:08:04,582
.لا سبب
92
00:08:04,918 --> 00:08:06,214
.لابد أن هناك سبب
93
00:08:06,949 --> 00:08:07,894
.أخبرني
94
00:08:09,074 --> 00:08:10,480
.لا أريد التحدث عن هذا
95
00:08:25,596 --> 00:08:28,174
نيكولاس)، لا يمكنني مساعدتك)
.إذا لم تخبرني أيّ شيء
96
00:08:31,339 --> 00:08:34,144
ماذا كنت تفعل كل تلك الأيام؟
إلى أين كنت تذهب؟
97
00:08:37,074 --> 00:08:38,074
.أتمشى
98
00:08:39,848 --> 00:08:40,878
تتمشى؟
99
00:08:41,574 --> 00:08:42,574
بمفردك؟
100
00:08:43,501 --> 00:08:44,352
.أجل
101
00:08:45,548 --> 00:08:46,969
لكن لماذا يا (نيكولاس)؟
102
00:08:47,835 --> 00:08:49,256
هل تعتقد أن هذا مقبول؟
103
00:08:49,295 --> 00:08:51,483
مع أقتراب موعد اختبارات
!التقييم القياسية ايضًا
104
00:08:51,983 --> 00:08:54,381
هل تدرك أن المدرسة
تتحدث عن فصلك؟
105
00:08:57,390 --> 00:08:58,319
.اسمع
106
00:09:01,140 --> 00:09:03,249
لم تعد أمك قادرة على
تحمل المزيد، أتعرف ذلك؟
107
00:09:04,366 --> 00:09:05,803
إنها تريد أرسالك إلى
،مدرسة داخلية
108
00:09:05,834 --> 00:09:07,038
ـ هل هذا ما تريده؟
.ـ لا
109
00:09:07,132 --> 00:09:09,155
.إذن يجب عليك فعل شيئًا
..لا يمكنك فقط
110
00:09:09,397 --> 00:09:11,905
.ـ ترك الأمور تسير على هذا النحو
.ـ لا يمكنني تحمل ايّ من هذا
111
00:09:12,718 --> 00:09:14,077
ما الذي يجعلك تقول هذا؟
112
00:09:14,116 --> 00:09:16,186
ـ هل حدث شيء في المدرسة؟
.ـ لا
113
00:09:17,179 --> 00:09:18,514
أو خارج المدرسة؟
114
00:09:20,069 --> 00:09:22,272
يمكننا التحدث إلى مدرسة
.آخرى، أتعلم
115
00:09:23,491 --> 00:09:25,131
.إنه ليس ذلك
116
00:09:26,718 --> 00:09:27,553
..إنه
117
00:09:28,280 --> 00:09:29,241
أجل؟
118
00:09:32,116 --> 00:09:33,647
.لا اعرف كيف أصفه
119
00:09:35,335 --> 00:09:36,889
.فقط اصفها ليّ بطريقتك
120
00:09:45,689 --> 00:09:46,889
..الحياة
121
00:09:48,257 --> 00:09:49,655
.تثقل كاهلي
122
00:09:50,592 --> 00:09:52,787
ما الشيء في الحياة
الذي يضايقك؟
123
00:09:52,803 --> 00:09:53,803
.لا اعلم
124
00:09:54,899 --> 00:09:57,547
أريد أن أغير شيء ما
.لكنني لا اعرف ما هو
125
00:09:58,442 --> 00:10:02,525
..لهذا السبب، كنت أقول لنفسي ربما
126
00:10:06,272 --> 00:10:07,163
.أخبرني
127
00:10:12,826 --> 00:10:14,177
.أود أن أعيش معك
128
00:10:15,990 --> 00:10:17,372
ـ معي؟
.ـ أنا وأمي
129
00:10:19,021 --> 00:10:20,364
.لا يمكننا الانسجام
130
00:10:20,419 --> 00:10:22,771
.لا يمكنها أن تتحملني بعد
.أعلم إنها لا يمكنها
131
00:10:24,138 --> 00:10:25,591
،حين أكون هنا
132
00:10:26,771 --> 00:10:28,630
.تراودني أفكار مظلمة
133
00:10:31,185 --> 00:10:32,864
وأريد أن أعيش مع أخي الصغير.
134
00:10:33,982 --> 00:10:34,700
.أجل
135
00:10:35,364 --> 00:10:37,427
إذا أرسلتني إلى مدرسة
داخلية، سأصاب بالجنون.
136
00:10:37,623 --> 00:10:38,380
.بالطبع لن تكون كذلك
137
00:10:38,529 --> 00:10:40,747
.بلى، سأكون كذلك، أؤكد لك
138
00:10:41,435 --> 00:10:43,685
.يبدو كأن رأسي سينفجر
139
00:10:44,557 --> 00:10:45,651
.اقترب
140
00:10:48,424 --> 00:10:51,845
أشعر أحيانًا كما لو أنني
.أصاب بالجنون يا أبي
141
00:10:53,013 --> 00:10:55,138
ـ عمّ أنت تتحدث؟
.ـ أؤكد لك
142
00:10:55,701 --> 00:10:57,661
.لا أعلم ما الذي يحدث ليّ
143
00:10:58,505 --> 00:11:00,068
.هيّا، لا تقلق يا عزيزي
144
00:11:00,771 --> 00:11:01,888
.سنجد حلاً
145
00:11:05,033 --> 00:11:06,040
.ثق بيّ
146
00:11:15,543 --> 00:11:18,340
.(مرحبًا، أنّك تتصل بـ (كيت
.اترك رسالة
147
00:11:19,801 --> 00:11:20,972
مرحبًا، هذا أنا.
148
00:11:22,184 --> 00:11:24,129
..لقد تحدثت معه للتو. أنا
149
00:11:25,732 --> 00:11:27,427
عاودي الأتصال بيّ حين
.تتلقين هذه الرسالة
150
00:11:27,506 --> 00:11:28,388
.شكرًا
151
00:11:50,182 --> 00:11:51,760
لماذا تعتبرين الأمر هكذا؟
152
00:11:52,870 --> 00:11:54,065
أعتبره ماذا؟
153
00:11:54,127 --> 00:11:55,736
.يمكنكِ المكوث في الغرفة الخلفية
154
00:11:56,713 --> 00:11:57,978
وماذا عن المدرسة؟
155
00:11:58,994 --> 00:12:00,166
.سنجد حلاً
156
00:12:00,494 --> 00:12:02,392
لابد أن تكون هناك مدرسة تقبله
.في منتصف الفصل الدراسي
157
00:12:02,418 --> 00:12:03,533
ألّا تعتقدين ذلك؟
158
00:12:05,681 --> 00:12:06,740
.اجل، أنا واثقة
159
00:12:10,525 --> 00:12:14,275
أنكِ تعرفينه فقط منذ عامين
.ويمكنني أن أفهم ذلك
160
00:12:14,300 --> 00:12:18,057
أعني، أعلم أن لديكِ انطباع
.سلبي عنه بعد كل ما حدث
161
00:12:19,033 --> 00:12:22,939
لكنه لم يكن دومًا هكذا
..حين كان صغيرًا. إنه كان
162
00:12:29,254 --> 00:12:31,160
،حين ذهبت لرؤيته الآن
..كان لديه
163
00:12:32,614 --> 00:12:33,996
.لا اعلم، علامات
164
00:12:36,846 --> 00:12:38,682
..علامات؟ تقصد إنها
165
00:12:38,737 --> 00:12:40,323
.ندوب على كل ذراعه
166
00:12:43,181 --> 00:12:44,736
..لقد أزعجني كثيرًا. إنه
167
00:12:46,924 --> 00:12:48,079
إنه ابني الصغير.
168
00:12:49,735 --> 00:12:50,633
.مهلاً
169
00:12:51,883 --> 00:12:54,015
.هذا صحيح. أنتِ محقة
170
00:12:55,328 --> 00:12:56,468
.أشعر بالذنب
171
00:12:58,086 --> 00:13:01,546
لا أستطيع التظاهر بأنني
.لست مسؤولاً عن الوضع
172
00:13:01,797 --> 00:13:03,086
.(لقد تنحيت يا (بيث
173
00:13:03,875 --> 00:13:06,281
.ـ لقد تنحيت
.ـ ليس خطأك إن كان ليس بخير
174
00:13:07,055 --> 00:13:09,289
.إنه فقط يمر بوقت عصيب
175
00:13:09,851 --> 00:13:11,749
على ايّ حال، لا أعتقد
.أن لديّ خيار آخر
176
00:13:13,718 --> 00:13:14,999
لن أتخلى عنه.
177
00:13:21,142 --> 00:13:22,618
.حسنًا، أفهم ذلك
178
00:13:23,697 --> 00:13:24,697
.لا تقلق
179
00:13:25,385 --> 00:13:26,354
.أفهم ذلك
180
00:13:29,900 --> 00:13:34,243
ربما يجب عليك التحدث
إلى الطبيب حول الندوب.
181
00:13:36,103 --> 00:13:37,118
أعلم.
182
00:13:49,137 --> 00:13:51,309
مرحبًا، أأنت جاهز؟
183
00:13:51,387 --> 00:13:52,152
.أجل
184
00:13:52,625 --> 00:13:54,434
ـ ألّا تود...؟
.ـ لا، شكرًا
185
00:13:57,969 --> 00:13:59,617
..ـ إذن
.ـ أجل
186
00:14:03,844 --> 00:14:05,992
..لا تنسى، أعني
187
00:14:06,316 --> 00:14:08,297
..ـ كما تعلم، يمكنك دومًا
.ـ أعلم
188
00:14:08,391 --> 00:14:09,391
.شكرًا يا أمي
189
00:14:13,203 --> 00:14:15,398
..لكن لا تعتقدين إنه بسبب
190
00:14:15,476 --> 00:14:16,382
.أعلم
191
00:14:17,453 --> 00:14:19,671
أعرف ما تعنيه. لا تقلق.
192
00:14:22,343 --> 00:14:23,280
حسنًا.
193
00:14:23,562 --> 00:14:24,562
..مهلاً
194
00:14:29,550 --> 00:14:30,362
اتصل بيّ.
195
00:14:30,807 --> 00:14:32,331
انتظر.
196
00:14:33,800 --> 00:14:35,362
- كدت أنسى.
- ماذا؟
197
00:14:40,909 --> 00:14:42,174
خبز بنكهة الموز.
198
00:14:43,768 --> 00:14:44,682
.شكرًا يا أمي
199
00:14:50,580 --> 00:14:51,416
أحبك.
200
00:15:21,956 --> 00:15:23,542
هل لديك كل ما تحتاجه؟
201
00:15:23,636 --> 00:15:24,557
.أجل
202
00:15:24,784 --> 00:15:26,792
هل وجدت المنشفة التي
تركتها لك (بيث)؟
203
00:15:26,847 --> 00:15:27,448
.اجل
204
00:15:28,338 --> 00:15:30,181
.جيّد، سأدعك
205
00:15:31,190 --> 00:15:33,173
..سأخلد إلى النوم. أنا
206
00:15:38,538 --> 00:15:39,968
أنا سعيد جدًا أنك هنا.
207
00:15:40,484 --> 00:15:41,827
.افتقدت قضاء الوقت معك
208
00:15:43,398 --> 00:15:46,499
ماذا عن (بيث)؟ هل تعتقد
أنها لا تمانع بأنتقالي إلى هنا؟
209
00:15:46,795 --> 00:15:49,600
.بكل وضوح يا (نيكولاس)
.كلانا سعدين بوجودك هنا
210
00:15:50,194 --> 00:15:51,623
.هذا منزلك أيضًا، أتعلم
211
00:15:53,108 --> 00:15:53,967
حسنًا؟
212
00:15:54,186 --> 00:15:56,264
.هيّا، يجب أن تخلد إلى النوم
.الوقت متأخر
213
00:15:56,326 --> 00:15:57,139
.اجل
214
00:15:57,778 --> 00:15:58,639
.مهلاً
215
00:16:04,213 --> 00:16:05,276
طابت ليلتك.
216
00:16:08,419 --> 00:16:09,463
طابت ليلتك يا أبي.
217
00:16:51,765 --> 00:16:53,445
دكتور (كولينز)، أنا (بيتر ميلر).
218
00:16:53,484 --> 00:16:55,656
أعتذر لأتصالي على هاتفك
..المحمول لكن
219
00:16:56,171 --> 00:16:58,726
اردت فقط التحدث معك
.(عن ابني (نيكولاس
220
00:16:59,499 --> 00:17:01,906
أعتقد إنه بحاجة لرؤية
.طبيب نفسي
221
00:17:02,890 --> 00:17:05,507
وفكرت أنّك قد تعرف
..طبيب جيّد، لذا
222
00:17:06,929 --> 00:17:09,304
.إذا أمكنك معاودة الأتصال بيّ، شكرًا
223
00:17:11,010 --> 00:17:13,494
- هل أزعجك؟
- لا، تفضل بالدخول.
224
00:17:17,033 --> 00:17:17,954
،أخبرني
225
00:17:19,293 --> 00:17:22,324
هل أنا محقًا بأنّك ستفكر
بالانتقال إلى العاصمة قريبًا؟
226
00:17:22,917 --> 00:17:24,237
.الأنباء تنتقل بسرعة
227
00:17:24,347 --> 00:17:27,159
يقولون إنه سيخوض الانتخابات
التمهيدية، هل هذا صحيح؟
228
00:17:29,815 --> 00:17:32,010
ما الذي يقدمه لك بالضبط؟
229
00:17:32,448 --> 00:17:34,448
أن تكون جزءًا من فريق حملته؟
230
00:17:34,815 --> 00:17:37,002
..لم يقل أيّ شيء محدد، لكن
231
00:17:40,609 --> 00:17:42,812
.حسنًا، سأدعك تقوم بعملك
232
00:17:43,070 --> 00:17:44,687
.لكن أبلغني حين تعرف المزيد
233
00:17:44,804 --> 00:17:46,101
.بالطبع
234
00:17:50,287 --> 00:17:51,608
هل كل شيء بخير في المنزل؟
235
00:17:52,194 --> 00:17:52,983
ماذا؟
236
00:17:53,795 --> 00:17:55,303
.اجل، أجل
237
00:17:55,608 --> 00:17:56,608
.هذا رائع
238
00:17:58,213 --> 00:17:59,405
شكرًا يا (أندرو).
239
00:18:07,044 --> 00:18:08,403
.ها نحن أولاء
240
00:18:13,828 --> 00:18:14,562
،مرحبًا
241
00:18:14,601 --> 00:18:18,359
،)سأقاطعكم للحظة لتقديم (نيكولاس
242
00:18:18,476 --> 00:18:20,257
.الذي سينضم لنا اليوم
243
00:18:20,757 --> 00:18:23,593
أعرف أنّكم سترحبون
.به ترحيبًا حارًا
244
00:18:24,054 --> 00:18:27,046
مرحبًا يا (نيكولاس). أنا
السيّد (يان)، مدرس تاريخ.
245
00:18:27,335 --> 00:18:28,389
.مرحبًا بك
246
00:18:28,530 --> 00:18:32,810
أجلس وقابلني بعد نهاية الحصة
لإطلاعك بدروسنا، حسنًا؟
247
00:18:32,998 --> 00:18:34,763
.رائع، سأترككم الآن
248
00:18:45,335 --> 00:18:48,439
كما قلت، إنه من الجيّد تدوين هذا،
249
00:18:48,677 --> 00:18:53,481
تقاسم السلطة بين الحكومات
.القومية وحكومات الولايات
250
00:18:53,778 --> 00:18:57,616
الآن في عام 1776، حين
تم توقيع إعلان الاستقلال،
251
00:18:57,738 --> 00:19:02,855
تصرفت الولايات الـ 13 المستقلة
.حديثًا مثل الأشقاء المتنازعين
252
00:19:03,089 --> 00:19:04,784
أراد كل منها السيادة.
253
00:19:04,878 --> 00:19:06,417
هل هناك أحد يعرف
ما هي السيادة؟
254
00:20:11,228 --> 00:20:13,486
- مرحبًا يا رجل، كيف حالك؟
- مرحبًا، أنا بخير، وأنت؟
255
00:20:13,681 --> 00:20:16,455
ـ كما تعلم.. هل تقابل الرئيس؟
.ـ أجل
256
00:20:16,806 --> 00:20:18,563
.أنّك محظوظ لأن مزاجه جيّد اليوم
257
00:20:18,642 --> 00:20:19,329
.جيّد
258
00:20:19,431 --> 00:20:21,688
- هل مازلت تعيش في "نيويورك"؟
- مازلت هنا، نعم.
259
00:20:21,766 --> 00:20:26,001
حسنًا، كيف حال والدك؟
سمعت أنه مريض قليلاً؟
260
00:20:28,525 --> 00:20:32,079
،أجل، حسنًا، ليس تمامًا
.إنه بخير. شكرًا
261
00:20:32,142 --> 00:20:34,687
جيّد، أننا فقط لم نراه
.منذ فترة طويلة
262
00:20:36,483 --> 00:20:37,936
ـ هلا نقلت تحياتي له؟
.ـ بالطبع
263
00:20:38,062 --> 00:20:39,819
.ـ حسنًا، وداعًا
.ـ وداعًا
264
00:20:52,843 --> 00:20:53,827
.إنه مستعد لمقابلتك
265
00:20:56,060 --> 00:20:57,093
من هذا الاتجاه.
266
00:21:01,171 --> 00:21:02,804
ـ (بيتر)! كيف حالك؟
.ـ بخير
267
00:21:02,898 --> 00:21:05,906
.من الجيّد أنّك أتيت لمقابلتنا
..اسمح ليّ أن أعرفك إلى
268
00:21:06,305 --> 00:21:08,062
"(السيناتور (برابن هامر"
269
00:21:23,355 --> 00:21:24,535
.مرحبًا يا (نيكولاس)، هذا أنا
270
00:21:25,035 --> 00:21:27,269
أردت فقط أن أعرف كيف
.سارت الأمور معك اليوم
271
00:21:28,707 --> 00:21:30,168
اتصل بيّ. أحبّك.
272
00:21:37,926 --> 00:21:39,239
"أبي"
273
00:22:06,382 --> 00:22:07,804
أأنت جاهز يا (نيكولاس)؟
274
00:22:09,601 --> 00:22:11,765
.حان وقت الذهاب الآن
275
00:22:18,351 --> 00:22:21,976
.(اعددت لك قهوة يا (نيكولاس
لديك بعض الوقت لأحتسائها، حسنًا؟
276
00:22:26,757 --> 00:22:28,257
.(سوف تتأخر يا (نيكولاس
277
00:22:32,283 --> 00:22:34,697
نيكولاس)، لابد أنني ناديت)
،عليك عشرة مرات
278
00:22:34,736 --> 00:22:37,517
لا يمكننا فعل هذا كل
صباح، هل تسمعني؟
279
00:22:43,052 --> 00:22:44,036
(نيكولاس)!
280
00:22:45,012 --> 00:22:47,122
ـ لماذا لا ترد عليّ؟
.ـ أنني أرد عليك
281
00:22:48,048 --> 00:22:49,946
.ـ حان وقت ذهابك للمدرسة
.ـ أعلم
282
00:22:54,938 --> 00:22:56,539
ألم يوقظك (ثيو) الليلة الماضية؟
283
00:22:56,719 --> 00:22:57,438
.لا
284
00:22:57,930 --> 00:22:59,711
.أنّك محظوظ
285
00:23:00,750 --> 00:23:03,297
،ذات الأمر مع والدك
.لا شيء يوقظه
286
00:23:04,148 --> 00:23:06,445
،"هذا التعبير، "النوم كالطفل
287
00:23:07,398 --> 00:23:09,062
."يجب أن يكون "النوم كالرجل
288
00:23:09,882 --> 00:23:10,921
أين هو؟
289
00:23:12,210 --> 00:23:13,803
.لقد غادر فعلاً
290
00:23:13,859 --> 00:23:15,624
كان لديه اجتماع مبكر
.هذا الصباح
291
00:23:22,786 --> 00:23:24,825
.ها هي قهوتك
.لديك خمس دقائق
292
00:23:28,239 --> 00:23:29,582
- ما الخطب؟
- لا شيء.
293
00:23:31,309 --> 00:23:32,598
هل تشعر بالألم؟
294
00:23:33,442 --> 00:23:34,184
..إنه
295
00:23:35,832 --> 00:23:36,949
.(إنه ليس ذلك يا (بيث
296
00:23:38,691 --> 00:23:40,019
هل أنت حزين؟
297
00:23:44,425 --> 00:23:46,471
- لمَ أنت حزين؟
- لا أعلم.
298
00:23:48,027 --> 00:23:49,182
لا تعلم؟
299
00:23:51,892 --> 00:23:55,047
هل هذا يحدث كثيرًا، أنّك
تبدأ في البكاء هكذا دون سبب؟
300
00:23:55,072 --> 00:23:56,283
أنا لا أبكي.
301
00:23:58,337 --> 00:24:00,805
- أعلم...
- على ايّ حال، يجب أن أذهب.
302
00:24:10,468 --> 00:24:11,928
هل ليّ أن أسألكِ سؤالاً؟
303
00:24:13,126 --> 00:24:14,311
.نعم، بالطبع
304
00:24:16,413 --> 00:24:18,506
حين قابلتِ أبي، هل كنتِ
تعلمين إنه كان متزوجًا؟
305
00:24:21,581 --> 00:24:22,702
هل كنتِ تعلمين؟
306
00:24:23,974 --> 00:24:24,825
.اجل
307
00:24:25,794 --> 00:24:27,981
..ـ لكنه قال فورًا إنه
ـ ماذا؟
308
00:24:30,554 --> 00:24:32,569
ربما يكون من الأفضل
.أن تتحدث معه عن هذا
309
00:24:33,183 --> 00:24:34,160
،أتعلمين
310
00:24:34,960 --> 00:24:38,066
،حين هجر أمي
.واجهت وقتًا عصيبًا
311
00:24:38,597 --> 00:24:39,862
إنها عانت حقًا.
312
00:24:40,636 --> 00:24:43,646
ولم تتوقف أبدًا عن قول
.أشياء فظيعة عنه
313
00:24:45,237 --> 00:24:47,549
.وطوال الوقت كنت أعشقه
314
00:24:49,588 --> 00:24:53,252
كان الأمر أشبه بقطع
.شيء إلى نصفين
315
00:24:55,197 --> 00:24:56,431
أفهم ذلك.
316
00:24:58,145 --> 00:24:59,923
إنه ليس وضع سهل.
317
00:25:02,134 --> 00:25:03,391
وهذا لم يمنعكِ؟
318
00:25:05,829 --> 00:25:06,805
عفوًا؟
319
00:25:07,774 --> 00:25:08,774
،حين قابلته
320
00:25:08,891 --> 00:25:12,063
كنت تعلمين حقيقة إنه متزوج
ولديّ ابن لكنه لم يمنعكِ ذلك؟
321
00:25:15,606 --> 00:25:17,256
ماذا تريد مني أن أقول يا (نيكولاس)؟
322
00:25:21,739 --> 00:25:24,678
لا شيء، أنتِ محقة. لا اعرف
.لماذا أسألكِ هذا. هذا غباء
323
00:25:24,771 --> 00:25:25,582
.لا، إنه ليس غباء
324
00:25:25,606 --> 00:25:28,020
.على ايّ حال، عليّ الذهاب
.أراكِ لاحقًا
325
00:25:31,986 --> 00:25:33,142
أراك لاحقًا.
326
00:25:46,429 --> 00:25:48,038
مرحبًا يا (نيكولاس)، هذه انا.
327
00:25:48,960 --> 00:25:51,092
.أريد فقط أن أعانقك
328
00:25:51,905 --> 00:25:53,592
أتمنى أن تكون بخير.
329
00:25:54,554 --> 00:25:57,937
.كنت آمل أن نلتقي يومًا ما، أتعلم
330
00:25:59,859 --> 00:26:01,132
.ونحظى ببعض الوقت
331
00:26:02,469 --> 00:26:04,632
.عاود الاتصال بيّ. أنا أفتقدك
332
00:26:06,088 --> 00:26:07,017
مرحبًا.
333
00:26:18,629 --> 00:26:22,606
ذا استطعنا أن نثبت لهم أنه ما كان
،ينبغي لهم أبدًا اتخاذ الخطوة الأولى
334
00:26:23,817 --> 00:26:25,324
فسيكون الأمر ممكنًا.
335
00:26:25,981 --> 00:26:28,520
.الأمر كله يتعلق بتوزان القوى
336
00:26:30,129 --> 00:26:31,941
ـ أجل؟
.ـ المعذرة
337
00:26:32,066 --> 00:26:33,683
هل هذا ما كنت تبحث عنه؟
338
00:26:34,668 --> 00:26:37,902
ممتاز، هل كان هذا
في قسم الأرشيف؟
339
00:26:39,402 --> 00:26:40,441
أحسنت صنعًا.
340
00:26:40,675 --> 00:26:41,760
هل تحتاج أيّ شيء آخر؟
341
00:26:42,597 --> 00:26:43,729
.شكرًا جزيلاً
342
00:26:44,589 --> 00:26:47,768
هذا سيكون مفيدًا جدًا.
343
00:26:49,466 --> 00:26:50,677
ـ مَن كان هذا؟
ـ مَن؟
344
00:26:52,543 --> 00:26:55,606
.إنه المتدرب الجديد
.فرنسي. إنه ذكي جدًا
345
00:26:56,490 --> 00:26:58,216
- لماذا؟
- لا سبب.
346
00:27:02,216 --> 00:27:03,895
.ـ حسنًا، أراكم غدًا
.ـ حسنًا
347
00:27:08,816 --> 00:27:10,683
مرحبًا يا (بيتر)، هذه أنا.
348
00:27:11,581 --> 00:27:15,096
..اسمع، لا أريد أن أزعجك لكن
349
00:27:15,768 --> 00:27:18,744
لم أسمع أيّ أخبار من
.نيكولاس) على الإطلاق)
350
00:27:19,760 --> 00:27:24,119
أنني أترك له رسائل لكنه
.لا يعاود الأتصال بيّ
351
00:27:25,562 --> 00:27:26,507
لذا...
352
00:27:27,562 --> 00:27:28,851
هل يمكننا التحدث؟
353
00:27:30,140 --> 00:27:31,101
شكرًا.
354
00:27:39,793 --> 00:27:40,942
سترة جميلة.
355
00:27:41,661 --> 00:27:42,489
.شكرًا
356
00:27:45,168 --> 00:27:46,120
تفضل.
357
00:27:50,839 --> 00:27:52,979
إذن هل كل شيء يسير
بخير في مدرستك الجديدة؟
358
00:27:55,521 --> 00:27:56,385
لا بأس.
359
00:27:56,784 --> 00:27:59,341
قلت أنّك لا تشعر بأنّك
قريب جدًا من أقرانك؟
360
00:28:00,638 --> 00:28:01,364
.لا
361
00:28:02,005 --> 00:28:02,833
لماذا؟
362
00:28:03,341 --> 00:28:05,286
..أعتقد إنهم أغبياء وكل ما يهمهم
363
00:28:05,873 --> 00:28:08,021
.الحفلات والأستمتاع
364
00:28:08,138 --> 00:28:09,552
.وكل هذه لا تثير أهتماماتي
365
00:28:11,888 --> 00:28:13,333
إذن ما الذي يثير أهتماماتك؟
366
00:28:17,091 --> 00:28:18,583
ـ ماذا؟
..ـ لا شيء، إنه
367
00:28:19,177 --> 00:28:22,325
.على أيّ حال، الأمور أفضل الآن
368
00:28:24,614 --> 00:28:26,114
لا تحب أن تكون في هذا العمر؟
369
00:28:27,044 --> 00:28:29,074
ليس هذا ما...
370
00:28:50,807 --> 00:28:51,768
مرحبًا.
371
00:28:52,596 --> 00:28:53,507
.مرحبًا يا سيّدي
372
00:28:53,531 --> 00:28:56,521
مرحبًا. حسنًا، ها هي.
.شكرًا
373
00:29:02,035 --> 00:29:03,106
.ـ مرحبًا
.ـ آسف جئت متأخرًا
374
00:29:03,262 --> 00:29:06,145
.لا، لا مشكلة
.أعلم أنّك مشغول جدًا
375
00:29:06,387 --> 00:29:07,973
.بالأخص في الفترة الحالية كما سمعت
376
00:29:08,308 --> 00:29:10,012
.ـ أجل
.ـ هذا مثير
377
00:29:11,296 --> 00:29:12,233
ماذا تودان؟
378
00:29:13,038 --> 00:29:14,483
لا اعلم، ماذا تود؟
379
00:29:14,733 --> 00:29:16,178
مياه غازية لو سمحت.
380
00:29:17,507 --> 00:29:18,882
سأطلب مشروب "مارتيني".
381
00:29:20,710 --> 00:29:22,272
."في هذه حالة، مشروبان "مارتيني
382
00:29:22,577 --> 00:29:23,827
مشروبان "مارتيني"، لكما ذلك.
383
00:29:25,483 --> 00:29:27,436
إذن كيف يسير الأمر؟
384
00:29:27,756 --> 00:29:28,873
.يسير بخير
385
00:29:29,881 --> 00:29:33,521
لقد بدأ في مدرسته الجديدة
ويقول إنها تعجبه.
386
00:29:34,272 --> 00:29:35,272
.هذا رائع
387
00:29:35,373 --> 00:29:38,342
أجل، كان عليّ الاعتماد عليه
..قليلاً في البداية، لكنه
388
00:29:38,873 --> 00:29:41,849
.يشعر بتحسن الآن
.اعتقد حقًا إنه يحرز تقدمًا
389
00:29:43,037 --> 00:29:46,302
هل أخبرك بما حدث
في المدرسة القديمة؟
390
00:29:46,423 --> 00:29:48,997
لا، لا يتحدث كثيرًا.
391
00:29:50,707 --> 00:29:53,457
لا اعرف من أين جاء له
..كل ذلك الحزن
392
00:29:53,582 --> 00:29:55,160
.(إنه مراهق يا (كيت
393
00:29:55,442 --> 00:29:57,574
هل سبق لك أن رأيتِ
مراهقًا يشع بالسعادة؟
394
00:29:58,136 --> 00:29:59,401
.ليس هذا فقط
395
00:30:00,675 --> 00:30:04,091
إنه مختلف عن الآخرين.
396
00:30:04,198 --> 00:30:05,425
ما الذي يجعلكِ تقولين هذا؟
397
00:30:08,023 --> 00:30:10,116
إذا سألتني، قد يكون
.محبطًا بسبب الحب
398
00:30:11,762 --> 00:30:12,778
.قد يكون ذلك ممكنًا
399
00:30:13,200 --> 00:30:14,332
.إنه رومانسي جدًا
400
00:30:15,091 --> 00:30:15,950
.اجل
401
00:30:16,682 --> 00:30:18,395
خمن من أين ورث هذا؟
402
00:30:20,454 --> 00:30:21,415
تفضلا.
403
00:30:23,706 --> 00:30:26,024
.ـ شكرًا
.ـ رائع، شكرًا
404
00:30:30,640 --> 00:30:31,593
بصحتك.
405
00:30:39,543 --> 00:30:41,113
وماذا عن...
406
00:30:42,559 --> 00:30:43,402
(بيث)؟
407
00:30:43,489 --> 00:30:44,762
أجل، ما رد فعلها؟
408
00:30:49,676 --> 00:30:51,114
.يمكنك التحدث إليّ
409
00:30:53,208 --> 00:30:54,020
.حسنًا
410
00:30:54,337 --> 00:30:56,575
..في البداية، كانت قليلاً
411
00:30:57,575 --> 00:31:00,013
.ـ عدائية، كما أتخيل
- لا، ليس تمامًا.
412
00:31:01,020 --> 00:31:02,418
.ربما غير مستقرة قليلاً
413
00:31:02,590 --> 00:31:05,121
.أنها مرهقة فعلاً بسبب الطفل
414
00:31:05,402 --> 00:31:08,386
ولم تكن تتوقع أن تعيش
.مع مراهق على الفور
415
00:31:08,425 --> 00:31:09,550
.يمكنني فهم ذلك
416
00:31:09,909 --> 00:31:12,339
ولكن بشكل عام، تسير
.الأمور على ما يرام
417
00:31:16,639 --> 00:31:19,420
ألّا يصعب الحياة عليها؟
418
00:31:19,460 --> 00:31:21,147
.لا، إنه يحسن التصرف
419
00:31:21,803 --> 00:31:23,224
.إنه يبذل قصارى جهده
420
00:31:23,389 --> 00:31:25,724
.ويحب العيش مع أخيه الصغير
421
00:31:27,583 --> 00:31:28,481
.رائع
422
00:31:28,981 --> 00:31:31,309
اجل، أعتقد أن هذا
.الأمر قد ينجح
423
00:31:35,853 --> 00:31:36,861
ما الخطب يا (كيت)؟
424
00:31:38,940 --> 00:31:39,940
.لا شيء، آسفة
425
00:31:40,258 --> 00:31:42,549
.آسف، لم أكن أقصد مضايقتكِ
426
00:31:46,969 --> 00:31:47,937
أعرف.
427
00:31:56,411 --> 00:31:58,762
.أشعر بالفشل تمامًا
428
00:32:00,551 --> 00:32:03,363
عمّ أنتِ تتحدثين؟
.(أنّكِ لست فاشلة يا (كيت
429
00:32:05,668 --> 00:32:06,644
.آسفة
430
00:32:07,847 --> 00:32:10,925
أنني فقط لم أتخيل أبدًا
.إنه يغادر المنزل
431
00:32:12,752 --> 00:32:13,752
.وهو كذلك
432
00:32:17,260 --> 00:32:19,213
ـ أنه يفضل العيش معك.
.ـ ولا أنا أتخيل ذلك
433
00:32:19,589 --> 00:32:21,221
.أتعلمين، هو الذي سألني
434
00:32:21,666 --> 00:32:23,470
.إنه خطأي تمامًا
435
00:32:23,510 --> 00:32:25,212
.ـ بالطبع أنّه ليس كذلك
.ـ بلى
436
00:32:26,196 --> 00:32:29,188
،إنه لا يريد العيش معي
.حتى إنه لا يرد على اتصالاتي
437
00:32:29,525 --> 00:32:30,360
.بحقكِ
438
00:32:30,790 --> 00:32:32,555
.عليكِ منحه بعض الوقت
439
00:32:36,516 --> 00:32:37,383
نعم.
440
00:32:42,070 --> 00:32:43,632
.آسفة جدًا
441
00:32:44,546 --> 00:32:45,367
.لا عليكِ
442
00:32:51,627 --> 00:32:53,338
قبل بضعة أيام، أنني...
443
00:32:55,572 --> 00:32:57,299
... وجدت أحدى صوره.
444
00:32:59,958 --> 00:33:03,278
إنها كانت في سفرتنا إلى
كورسيكا"، هل تتذكّر؟"
445
00:33:04,650 --> 00:33:05,427
نعم.
446
00:33:11,681 --> 00:33:13,001
حين أنظر إلى هذه الصورة،
447
00:33:15,661 --> 00:33:17,012
... أشعر بالحزن.
448
00:33:19,114 --> 00:33:22,731
استأجرنا ذلك المركب
الشراعي الصغير، هل تتذكّر؟
449
00:33:23,949 --> 00:33:25,168
نعم، بالطبع.
450
00:33:29,030 --> 00:33:31,476
لقد علمته السباحة في ذلك الصيف.
451
00:33:35,874 --> 00:33:37,147
وجهه...
452
00:33:38,593 --> 00:33:40,233
.ملائكي جدًا
453
00:33:40,624 --> 00:33:42,319
.مثل شعاع شمس صغير
454
00:33:45,244 --> 00:33:46,744
شعاعي الشمس الصغير.
455
00:33:51,142 --> 00:33:52,618
،حين تفكر في هذا
456
00:33:55,571 --> 00:33:58,844
في ذلك الوقت، كان هناك
.الكثير من الفرح في عائلتنا
457
00:34:00,406 --> 00:34:01,796
لا أعلم ما حدث.
458
00:34:07,046 --> 00:34:08,772
لقد أحببته كثيرًا.
459
00:34:12,199 --> 00:34:13,160
..وأنت
460
00:34:16,151 --> 00:34:17,808
أحببتك كثيرًا يا (بيتر).
461
00:34:21,540 --> 00:34:23,821
ليس لديك فكرة عن
.مدى حبّي لك
462
00:34:27,462 --> 00:34:28,649
.لا تحزني
463
00:34:31,391 --> 00:34:32,844
.أنّكِ أم مذهلة
464
00:34:36,297 --> 00:34:39,239
إنه ليس خطأكِ إن كان
.يمر بأوقات عصيبة
465
00:34:40,640 --> 00:34:43,624
لكن كل شيء سيعود
.إلى نصابه قريبًا
466
00:34:46,030 --> 00:34:48,522
!أجل، سيكون ذلك
.(صدقيني يا (كيت
467
00:34:49,460 --> 00:34:50,655
.كل شيء سيكون بخير
468
00:34:52,952 --> 00:34:54,100
هل تعتقد ذلك؟
469
00:34:56,015 --> 00:34:56,764
.اجل
470
00:35:29,536 --> 00:35:31,169
ـ هل كل شيء بخير؟
.ـ أجل
471
00:35:31,490 --> 00:35:33,123
..ـ أخيرًا
.ـ إنه أخذ وقته لينام
472
00:35:33,271 --> 00:35:36,404
.أعلم، رباه، كدت أنام
473
00:35:36,825 --> 00:35:38,286
.ـ هاكِ
.ـ شكرًا
474
00:35:38,442 --> 00:35:40,435
.ـ هذا لطف منك
ـ هل كان يومكِ جيّدًا؟
475
00:35:41,560 --> 00:35:44,052
.اجل، لا شيء مميز
476
00:35:44,669 --> 00:35:46,270
لقد ذهبنا إلى عيادة
.طبيبة الأطفال
477
00:35:47,751 --> 00:35:49,516
خلاف ذلك، قضينا اليوم
.في المنزل
478
00:35:51,852 --> 00:35:52,868
ماذا عنك؟
479
00:35:54,156 --> 00:35:55,125
ماذا؟
480
00:35:55,657 --> 00:35:56,777
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟
481
00:35:57,320 --> 00:36:00,687
لماذا تبدو معتدّ بنفسك؟
482
00:36:06,874 --> 00:36:07,945
ما هذا؟
483
00:36:15,779 --> 00:36:17,467
هل هذه طريقة اعتذارك؟
484
00:36:17,678 --> 00:36:18,678
.لأشكركِ
485
00:36:19,740 --> 00:36:21,802
- على ماذا؟
- تعرفين جيدًا.
486
00:36:24,357 --> 00:36:25,950
.إنهما جميلان
487
00:36:26,599 --> 00:36:27,997
،أتعلمين، أنا مدرك تمامًا.. أعني
488
00:36:28,497 --> 00:36:32,106
أنا ممتن حقًا لأنك
تعاملتِ مع كل هذا.
489
00:36:33,887 --> 00:36:35,590
.اجل، هذا ما قلته
.إنه طريقة اعتذارك
490
00:36:35,676 --> 00:36:38,480
ما اقصده هو أنني محظوظ
.بوجودكِ هنا
491
00:36:41,550 --> 00:36:43,714
.أجل، لأنك لا تتواجد هنا كثيرًا
492
00:36:44,106 --> 00:36:46,535
.أنّك تعمل طيلة الوقت
493
00:36:47,832 --> 00:36:48,972
ليس طوال الوقت.
494
00:37:05,103 --> 00:37:06,501
هل يمكنني التحدث معك
للحظة يا أبي؟
495
00:37:07,088 --> 00:37:08,376
.اجل، بالطبع
496
00:37:09,983 --> 00:37:12,147
- هل أزعجك؟
.ـ لا إطلاقًا، أخبرني
497
00:37:12,613 --> 00:37:13,574
.إنه ليس شيء عاجل
498
00:37:13,652 --> 00:37:16,434
.أردت فقط طلب نصيحتك
..يمكن للأمر الانتظار
499
00:37:17,058 --> 00:37:18,417
..هل ستأتي لرؤيتي
500
00:37:19,581 --> 00:37:20,581
لاحقًا؟
501
00:37:21,276 --> 00:37:22,197
.في الحال
502
00:37:22,995 --> 00:37:24,830
.رائع، شكرًا
503
00:37:34,353 --> 00:37:36,181
إنه يبدو أفضل، ألّا تظنين ذلك؟
504
00:37:36,830 --> 00:37:38,689
إنه نال درجة ممتازة
.في أختبار الرياضيات
505
00:37:39,353 --> 00:37:40,915
ـ حقًا؟
.ـ اجل
506
00:37:40,946 --> 00:37:43,621
أنا مسرور حقًا. أعتقد أنه
.بدأ يستعيد ثقته بنفسه
507
00:37:43,915 --> 00:37:45,672
.أخبرني إنهم دعوّه إلى حفلة
508
00:37:46,493 --> 00:37:47,922
.هذا رائع
509
00:37:48,141 --> 00:37:50,344
.أجل. ما يقلقني هي عزلته طيلة الوقت
510
00:37:54,187 --> 00:37:55,983
.ـ على أيّ حال، إنه بخير
ـ ماذا؟
511
00:37:56,460 --> 00:37:59,647
.ـ طبيبة الأطفال، بخصوص (ثيو)
ـ أجل، ماذا قالت؟
512
00:38:00,296 --> 00:38:03,678
."ذات رأيك، إنها مجرد "مرحلة عابرة
.سيكون قادرًا على النوم قريبًا
513
00:38:07,853 --> 00:38:10,603
،حسنًا، ما دام هذا مستمر
،سأذهب لتحضير العشاء
514
00:38:10,665 --> 00:38:13,235
.قبل أن أنام هنا على الأريكة
515
00:38:28,911 --> 00:38:31,177
لا، سأعتني بالأمر.
516
00:38:38,528 --> 00:38:39,575
مرحبًا يا (ثيو).
517
00:38:40,224 --> 00:38:41,224
.تعال هنا
518
00:38:44,325 --> 00:38:45,387
لا بأس.
519
00:39:04,795 --> 00:39:05,660
حسنًا؟
520
00:39:09,397 --> 00:39:10,279
لا اعرف.
521
00:39:10,334 --> 00:39:11,631
.ـ إنها تناسبك
.ـ اجل
522
00:39:14,157 --> 00:39:16,099
- هذا لطف منك لكن...
- ماذا؟
523
00:39:18,545 --> 00:39:20,951
لست واثقًا أن أقراني
.يرتدون السترات
524
00:39:20,990 --> 00:39:22,787
هل تمازحني؟
.الجميع يرتدونها الآن
525
00:39:22,835 --> 00:39:24,069
ـ صحيح؟
.ـ أجل
526
00:39:24,530 --> 00:39:27,131
ـ حقًا؟
ـ أجل، إنها تناسبك.
527
00:39:28,006 --> 00:39:29,186
إنها فرنسية.
528
00:39:34,046 --> 00:39:34,943
!تأمل حالك
529
00:39:34,967 --> 00:39:37,694
.يجب أن ترتديها في الحفلة
متى موعدها؟ السبت، صحيح؟
530
00:39:38,280 --> 00:39:39,983
.أتعلم، لست واثقًا من الذهاب حتى
531
00:39:40,069 --> 00:39:42,405
!ولمَ لا؟ يجب أن تذهب
.من المهم رؤية الناس
532
00:39:43,358 --> 00:39:44,561
لا اعرف كيف أرقص حتى.
533
00:39:48,576 --> 00:39:49,693
.إذن هذه هي المشكلة
534
00:39:51,172 --> 00:39:51,954
ماذا؟
535
00:39:57,516 --> 00:39:58,664
أننا في المنزل.
536
00:39:59,859 --> 00:40:00,812
(بيث)؟
537
00:40:01,196 --> 00:40:03,039
.لا يزال (ثيو) نائمًا
538
00:40:03,140 --> 00:40:04,055
.آسف
539
00:40:04,743 --> 00:40:05,714
أين كنتما؟
540
00:40:05,844 --> 00:40:08,203
.يجب أن تعلمينه الرقص
.أنها افضل راقصة أعرفها
541
00:40:08,286 --> 00:40:10,036
.أنا؟ هذا مضحك جدًا
542
00:40:10,153 --> 00:40:12,911
طريقة رقصك، لديك الجرأة لتنتقدني؟
543
00:40:13,013 --> 00:40:14,425
لماذا؟ أليس راقص جيّد؟
544
00:40:14,809 --> 00:40:17,489
.لنقل أن لديه أسلوبه الخاص
545
00:40:17,560 --> 00:40:18,973
.أسلوبي الاستثنائي
546
00:40:19,949 --> 00:40:21,792
ـ أتعلم أننا التقينا في حفل زفاف؟
..(ـ (بيث
547
00:40:21,871 --> 00:40:25,824
وكان ذلك أول ظهور ليّ مع والدك
.حين كان يهز وركه على الأرضية
548
00:40:26,042 --> 00:40:26,768
ماذا؟
549
00:40:28,394 --> 00:40:30,174
ـ لّا تعرف طريقة هز وركه الشهيرة؟
.ـ لا
550
00:40:30,995 --> 00:40:33,471
.بيث)، يفضل أن تعلمينه الرقص)
.إنه ذاهب إلى الحفلة
551
00:40:34,846 --> 00:40:36,588
.شاهد هذا
552
00:40:37,518 --> 00:40:38,518
ماذا تفعلين؟
553
00:40:43,877 --> 00:40:45,978
.ـ بحقكِ
.ـ ها نحن ذا
554
00:40:47,533 --> 00:40:49,806
.ـ هيّا
.ـ لا، لا
555
00:40:50,548 --> 00:40:51,813
هيا.
556
00:40:55,712 --> 00:40:57,126
هل هذه حقًا فكرة جيّدة؟
557
00:40:59,352 --> 00:41:00,977
ألّا ترينا؟
558
00:41:03,647 --> 00:41:05,037
أخشى أنني قد أوقظ (ثيو).
559
00:41:05,311 --> 00:41:06,412
.هيّا يا أبي
560
00:41:09,225 --> 00:41:12,456
.حسنًا، على مسؤوليتك
!أنت من طلب ذلك
561
00:41:16,708 --> 00:41:17,973
أنظر إلى وجهه.
562
00:41:28,519 --> 00:41:30,722
هل تفهم لماذا وقعت
في حبه فورًا؟
563
00:41:30,769 --> 00:41:32,901
ـ مَن لا يحبه؟
!ـ أعلم، لا يمكن مقاومة جاذبيتي
564
00:41:35,034 --> 00:41:38,260
عندما يبدأ، يتوقف الجميع
.عن الرقص في الغرفة
565
00:41:38,323 --> 00:41:41,174
لا يمكن منع نفسه من
.جذب انتباه الجميع له
566
00:41:42,604 --> 00:41:43,697
كيف تفعل هذا؟
567
00:41:44,495 --> 00:41:45,729
.لا اعلم
568
00:41:46,333 --> 00:41:48,792
.ـ هيّا، سأريك
ـ لا، لا يا (بيتر)، لا.
569
00:41:49,542 --> 00:41:51,541
!ـ هيّا
.ـ لا، لا تفعل هذا
570
00:41:51,667 --> 00:41:53,284
إنها هكذا، هل ترى؟
أأنت مستعد؟
571
00:41:54,812 --> 00:41:55,999
يا إلهي.
572
00:41:56,444 --> 00:41:58,843
الأصابع والركبتين،
.الأصابع والركبتين
573
00:41:59,179 --> 00:42:00,366
.لا، ليس مرة آخرى
574
00:42:00,694 --> 00:42:03,812
هذا هو! هذا كل ما تحتاجه
!في حفلتك
575
00:42:04,452 --> 00:42:05,936
.رباه، ليس واحد آخر
576
00:42:06,905 --> 00:42:08,006
.اصبح اثنان
577
00:42:09,694 --> 00:42:11,975
!أجل، سوف تحدث ضجة
578
00:42:12,600 --> 00:42:14,764
!انظري إلى حركاته
.اجل، هذا هو ابني
579
00:42:16,108 --> 00:42:17,506
.حسنًا، سانضم إليكما
580
00:44:04,342 --> 00:44:05,616
إنه كان تحت فراشه.
581
00:44:09,256 --> 00:44:11,464
.آسفة، فكرت إنه من الأفضل أخبارك
582
00:44:12,107 --> 00:44:13,974
.أتعتقدين إنه لا يزال..كما تعلمين
583
00:44:16,263 --> 00:44:17,888
لا أفهم.
584
00:44:21,044 --> 00:44:23,481
إنه يبدو جيّدًا، أليس كذلك؟
585
00:44:23,543 --> 00:44:26,856
إنه يذهب إلى المدرسة
.ويبتسم. إنه يبدو أفضل
586
00:44:28,434 --> 00:44:29,988
- نعم.
- إذن لماذا يفعل ذلك؟
587
00:44:34,948 --> 00:44:37,472
أبسط ما تفعله هو التحدث
معه عن هذا. ألّا تعتقد ذلك؟
588
00:44:39,222 --> 00:44:40,597
وربما مع طبيبه النفسي.
589
00:44:43,624 --> 00:44:44,608
حسنًا.
590
00:44:45,381 --> 00:44:46,545
ـ هل ستخرجان؟
.ـ أجل
591
00:44:46,960 --> 00:44:48,131
.نتشمس قليلاً
592
00:44:48,374 --> 00:44:49,194
.حسنًا
593
00:44:59,084 --> 00:45:00,021
لا تقلق.
594
00:45:00,694 --> 00:45:02,357
.ربما إنه لا يزال ضعيفًا
595
00:45:04,154 --> 00:45:05,771
لكنه يعلم أنّك تدعمه.
596
00:45:06,717 --> 00:45:08,122
.واثقة أنّك ستجد حلاً
597
00:45:08,857 --> 00:45:09,833
هل تعتقدين ذلك؟
598
00:45:47,368 --> 00:45:48,415
أين كنت؟
599
00:45:49,181 --> 00:45:50,072
لماذا؟
600
00:45:52,517 --> 00:45:53,603
هل هناك خطب ما؟
601
00:45:54,494 --> 00:45:55,118
.اجل
602
00:45:56,525 --> 00:45:58,493
لماذا تخفي سكين
تحت فراشك؟
603
00:45:59,502 --> 00:46:00,165
ماذا؟
604
00:46:00,657 --> 00:46:02,548
كان هناك سكين تحت
فراشك، هل تعرف ذلك؟
605
00:46:02,978 --> 00:46:03,978
لماذا السكين هناك؟
606
00:46:06,126 --> 00:46:07,712
- لا شيء.
- ماذا تقصد بذلك؟
607
00:46:08,842 --> 00:46:11,217
.فقط تحسبًا لأيّ شيء
608
00:46:12,155 --> 00:46:13,436
تحسبًا ماذا؟ عمّ أنت تتحدث؟
609
00:46:14,670 --> 00:46:17,513
لا أعلم، تجسبًا إذا أحد
اقتحم الشقة أو...
610
00:46:22,381 --> 00:46:23,451
أرني ذراعك.
611
00:46:25,169 --> 00:46:26,795
ـ ماذا؟
.ارني ذراعك
612
00:46:26,975 --> 00:46:27,662
.لا
613
00:46:29,373 --> 00:46:30,576
!اتركني وشأني
614
00:46:31,272 --> 00:46:32,272
.(نيكولاس)
615
00:46:35,295 --> 00:46:36,607
لماذا تفعل ذلك؟
616
00:46:39,986 --> 00:46:42,806
لا أريدك أن تؤذي نفسك،
هل تفهمني؟
617
00:46:44,293 --> 00:46:45,293
.أنا لا أؤذي نفسي
618
00:46:45,800 --> 00:46:48,300
.أنظر إلى تلك الندوب
.هذا هو إيذاء لنفسك
619
00:46:49,683 --> 00:46:50,784
.على العكس
620
00:46:51,105 --> 00:46:52,378
ماذا تقصد بذلك؟
621
00:46:53,274 --> 00:46:55,354
- لا شيء.
- لا، لا، وضح هذا ليّ.
622
00:46:57,937 --> 00:46:59,577
وضح هذا ليّ يا (نيكولاس).
623
00:47:01,929 --> 00:47:03,171
.إنه يريحني
624
00:47:04,163 --> 00:47:05,163
يريحك من ماذا؟
625
00:47:09,366 --> 00:47:11,100
يريحك من ماذا يا (نيكولاس)؟
626
00:47:16,326 --> 00:47:17,552
،حين أتألم
627
00:47:18,710 --> 00:47:19,936
..إنها طريقة
628
00:47:22,311 --> 00:47:23,561
طريقة لتخفيف الألم.
629
00:47:24,928 --> 00:47:26,193
أيّ ألم؟
630
00:47:26,702 --> 00:47:29,139
أيّ ألم يخففه يا (نيكولاس)؟
631
00:47:38,679 --> 00:47:40,577
لا أريدك أن تفعل ذلك بعد.
632
00:47:40,617 --> 00:47:43,405
.أنني أمنعك عن فعل هذا
هل كلامي واضح؟
633
00:47:44,679 --> 00:47:46,483
ـ هل كلامي واضح؟
.ـ اجل
634
00:47:50,741 --> 00:47:53,373
هناك بعض الأشياء في
الحياة لا يجب عليك فعلها.
635
00:47:57,201 --> 00:47:59,177
ـ هل وجدته (بيث)؟
.ـ لا يهم
636
00:48:01,201 --> 00:48:02,607
لماذا تعبث بأغراضي؟
637
00:48:02,655 --> 00:48:06,638
إنها لا تعبث بأغراضك. إنها فقط
.توضب سريرك بما أنّك لا تفعل ذلك
638
00:48:08,076 --> 00:48:09,677
نيكولاس)، أنّك أخذت سكين)
..من المطبخ إلى
639
00:48:09,732 --> 00:48:12,076
لا، في البداية أردت شيئًا
.للدفاع به عن نفسي
640
00:48:12,263 --> 00:48:13,809
تدافع عن نفسك من ماذا؟
641
00:48:13,841 --> 00:48:16,981
عمّ أنت تتحدث؟
هل تدرك أن هذا غير منطقيًا؟
642
00:48:17,050 --> 00:48:18,614
.حسنًا، لديك بندقية
643
00:48:18,989 --> 00:48:19,708
ماذا؟
644
00:48:19,989 --> 00:48:22,427
،في غرفة الغسيل
.خلف الغسالة هناك بندقية
645
00:48:22,465 --> 00:48:24,130
.اجل، لكن هذا أمر مختلف
.إنها كانت هدية
646
00:48:24,876 --> 00:48:25,821
مَن أهداك بندقية؟
647
00:48:26,915 --> 00:48:29,290
.والدي، منذ وقت طويل جدًا
648
00:48:29,334 --> 00:48:31,490
.إنه أحب الصيد
.إنها مجرد بندقية صيد
649
00:48:31,537 --> 00:48:33,685
."ليس لأجل "الدفاع عن النفس
650
00:48:33,998 --> 00:48:35,521
لماذا أهداك بندقية صيد؟
651
00:48:36,614 --> 00:48:39,052
.لا اعلم، ربما ظن أنني أحبها
652
00:48:39,162 --> 00:48:42,271
.إنه كان شيء نفعله معًا
.أنني لم استخدمها ابدًا
653
00:48:42,450 --> 00:48:44,604
.أنني أكره الصيد وكل ما يتعلق به
654
00:48:44,935 --> 00:48:46,255
إذن لماذا تحتفظ بها؟
655
00:48:46,279 --> 00:48:48,036
.نيكولاس)، هذا ليس موضوعنا)
656
00:48:57,088 --> 00:48:59,509
.لا افهم سبب قيامك أشياء كهذه
657
00:49:04,913 --> 00:49:05,827
أعرف.
658
00:49:09,045 --> 00:49:10,663
ماذا حدث في مدرستك القديمة؟
659
00:49:15,167 --> 00:49:17,323
ألّا تعتقد إنه حان الوقت
لأخباري عن الأمر؟
660
00:49:20,276 --> 00:49:22,494
لأن لأبد أن هناك شيء ما
..حدث، خلاف ذلك
661
00:49:26,682 --> 00:49:27,728
(نيكولاس)...
662
00:49:34,166 --> 00:49:37,080
،إن كنت لا تريد التحدث معي عنه
.أتمنى أن تتحدث مع طبيبك النفسي
663
00:49:39,220 --> 00:49:41,173
.أرجوك، هذا مهم
664
00:49:47,804 --> 00:49:48,835
.لا بأس
665
00:49:55,424 --> 00:49:56,681
.سأجلب لك معقم
666
00:49:56,768 --> 00:49:58,674
.لا، إنها مجرد خدوش
667
00:49:58,713 --> 00:49:59,517
،أتعلم
668
00:50:02,267 --> 00:50:03,806
حين تؤذي نفسك،
669
00:50:06,117 --> 00:50:07,929
.فأنّك تؤذيني
670
00:50:11,226 --> 00:50:12,405
،وحين أذيت أمي
671
00:50:13,293 --> 00:50:14,694
.أنّك أذيتني
672
00:50:22,329 --> 00:50:26,931
"ترجمة: د.علي طلال & فؤاد الخفاجي"
673
00:50:30,329 --> 00:50:31,431
.مرحبًا أيها الجميع
674
00:50:31,853 --> 00:50:32,712
.تفضلوا بالجلوس
675
00:50:35,275 --> 00:50:37,228
.شكرًا لقدومكم هنا
676
00:50:38,204 --> 00:50:41,724
.لدينا مجموعة رائعة معنا اليوم
677
00:50:42,940 --> 00:50:44,346
ستيفن)، هلا أحضرت ليّ قهوة؟)
678
00:50:45,073 --> 00:50:46,963
جيّد، لدينا الكثير لتغطيته.
679
00:50:47,206 --> 00:50:50,666
لذا فلنبدأ بالفقرات التي
.ناقشناها قبلاً
680
00:50:52,846 --> 00:50:55,307
الفقرة الأول على جدول
أعمالنا هي الرعاية الصحية.
681
00:50:56,643 --> 00:50:57,643
،كما تعلمون
682
00:50:58,460 --> 00:50:59,905
..إنه موضوع
683
00:51:21,965 --> 00:51:23,629
هل توجد حيتان هنا يا أبي؟
684
00:51:24,445 --> 00:51:25,726
ـ حيتان؟
.ـ اجل
685
00:51:26,671 --> 00:51:28,374
.لا، لا اعتقد ذلك
686
00:51:28,453 --> 00:51:29,335
ودلافين؟
687
00:51:29,741 --> 00:51:31,874
دلافين، نعم.
.يمكنك رؤيتها أحيانًا
688
00:51:44,606 --> 00:51:46,059
- هل رأيت واحدًا؟
- نعم.
689
00:52:09,600 --> 00:52:10,967
!(ـ (بيتر
!ـ أبي
690
00:52:12,444 --> 00:52:13,139
ماذا؟
691
00:52:13,350 --> 00:52:14,444
!قبعتي
692
00:53:43,966 --> 00:53:46,091
شكرًا. اتمنى لك يومًا سعيدًا.
693
00:54:06,160 --> 00:54:07,113
.جئت باكرًا
694
00:54:07,356 --> 00:54:08,668
ـ مرحبًا يا أبي.
.ـ مرحبًا
695
00:54:08,965 --> 00:54:09,902
.تفضل بالدخول
696
00:54:15,020 --> 00:54:15,941
.حسنًا
697
00:54:16,934 --> 00:54:18,027
هل تود مشروب؟
698
00:54:18,622 --> 00:54:19,785
أجل. ولمَ لا؟
699
00:54:22,934 --> 00:54:23,762
جيّد.
700
00:54:24,934 --> 00:54:26,363
- ثلج؟
- لا.
701
00:54:26,636 --> 00:54:27,777
.لا. حسنًا
702
00:54:29,004 --> 00:54:30,004
.لا ثلج
703
00:54:37,963 --> 00:54:38,845
،إذن
704
00:54:39,228 --> 00:54:41,384
..ما سبب هذه الزيارة
705
00:54:43,017 --> 00:54:44,017
المفاجئة؟
706
00:54:44,060 --> 00:54:48,206
لا سبب محدد، كنت في العاصفة
.وفكرت في القدوم للاطمئنان عليك
707
00:54:49,067 --> 00:54:51,184
لا تستمع إلى الشائعات
.عن حالتي صحية
708
00:54:51,512 --> 00:54:52,723
.لا أعاني من أيّ مرض
709
00:54:53,059 --> 00:54:54,262
.مجرد وعكة بسيطة
710
00:54:54,520 --> 00:54:56,020
.أنني في أفضل حال
711
00:54:56,489 --> 00:54:57,402
.جيّد
712
00:54:57,918 --> 00:55:02,074
.جهزت (ماريا) بعض العشاء لنا
713
00:55:02,567 --> 00:55:04,442
وجبة بط، ما رأيك؟
714
00:55:04,887 --> 00:55:05,465
.رائع
715
00:55:05,504 --> 00:55:07,309
.ـ جيّد، بصحتك
.ـ بصحتك
716
00:55:07,731 --> 00:55:08,652
.مرحبًا بك
717
00:55:43,140 --> 00:55:45,562
لا، المشكلة هذه الأيام هي أن
.الناس خائفون من كل شيء
718
00:55:45,757 --> 00:55:46,984
!فقط انظر حولك
719
00:55:47,793 --> 00:55:49,202
.مجموعة من الأغبياء الجبناء
720
00:55:50,936 --> 00:55:53,209
.لم يعد هناك أحد يخاطر بعد
721
00:55:53,663 --> 00:55:56,155
.لهذا السبب لن يصمد الغرب طويلاً
722
00:55:56,452 --> 00:56:00,545
لقد ظللت أقول ذلك منذ سنوات
.وبدأت الحقائق تبرهن ليّ ذلك
723
00:56:01,264 --> 00:56:04,701
إذا كنت تبحث عن النفوذ
،والشجاعة والمغامرة
724
00:56:05,240 --> 00:56:06,966
..يؤسفني أن أقول هذا لكن
725
00:56:08,092 --> 00:56:09,310
.أن تذهب إلى آسيا
726
00:56:09,575 --> 00:56:13,075
في العقود القادمة، لن تكون
."واشنطن"، بل الصين، "بكين"
727
00:56:16,075 --> 00:56:18,465
.لا، شكرًا يا (ماريا). كان لذيذًا
728
00:56:18,497 --> 00:56:20,184
.ـ من دواعي سروري
.ـ شكرًا
729
00:56:20,692 --> 00:56:21,567
.لا، شكرًا
730
00:56:24,442 --> 00:56:25,293
،إذن
731
00:56:26,535 --> 00:56:29,105
ماذا عنك؟ أخبرني، ظننت
.أنّك تكره العاصمة
732
00:56:29,543 --> 00:56:31,120
ما الذي تفعله في هذه المدينة؟
733
00:56:31,878 --> 00:56:33,456
لقد كنت في اجتماع
.(مع (براين هامر
734
00:56:34,088 --> 00:56:35,753
إنه سيرشح للانتخابات التمهيدية.
735
00:56:35,909 --> 00:56:36,753
.اجل، اعلم
736
00:56:36,932 --> 00:56:39,088
لقد طلب مني مساعدته
.في حملته الانتخابية
737
00:56:40,049 --> 00:56:41,713
هل عرض لك منصب
في فريقه؟
738
00:56:41,924 --> 00:56:43,275
.ـ اجل
.ـ جيّد
739
00:56:44,197 --> 00:56:46,337
.لكنني لم أقرر ما إذا كنت سأقبل
740
00:56:47,025 --> 00:56:47,970
ولمَ لا؟
741
00:56:48,790 --> 00:56:51,087
المشكلة هي أن الأمر
.يستنفد مني وقتًا كثيرًا
742
00:56:51,822 --> 00:56:52,665
إذن؟
743
00:56:53,813 --> 00:56:55,125
.إذن إنه معقد
744
00:56:56,477 --> 00:56:57,579
ما المعقد حياله؟
745
00:56:57,978 --> 00:56:59,266
.إنه ليس الوقت المناسب
746
00:56:59,540 --> 00:57:01,750
يمر (نيكولاس) بمرحلة صعبة.
747
00:57:02,001 --> 00:57:04,063
..عمره 17 عامًا و
748
00:57:05,040 --> 00:57:07,000
لقد جاء للعيش معي
،وهو يتحسن
749
00:57:07,032 --> 00:57:09,243
لكنني أعتقد أنه لا يزال
...ضعيفًا، لذا
750
00:57:09,500 --> 00:57:11,757
كما تعلم، لا أريد أن أكون
..بعيدًا حين
751
00:57:13,086 --> 00:57:13,820
ماذا؟
752
00:57:18,171 --> 00:57:19,694
هل هذا سبب زيارتك ليّ؟
753
00:57:19,952 --> 00:57:21,725
لتخبرني أنّك أب مثالي؟
754
00:57:21,999 --> 00:57:23,280
..ـ لا
.ـ بوضوح إنه كذلك
755
00:57:23,319 --> 00:57:27,406
جئت لتبرهن ليّ تفوقك
الأخلاقي عليّ، صحيح؟
756
00:57:29,045 --> 00:57:30,725
..لقد جئت لتثبت ليّ
757
00:57:30,850 --> 00:57:34,131
أنه يمكنك التخلي عن طموحاتك
.في سبيل رعاية ابنك
758
00:57:34,474 --> 00:57:35,943
على خلاف ما أنا فعلته، صحيح؟
759
00:57:36,491 --> 00:57:37,326
.لا إطلاقًا
760
00:57:37,568 --> 00:57:39,396
هل لا تزال تحمل ذلك
في قلبك؟ حقًا؟
761
00:57:40,210 --> 00:57:43,608
تلومني عما حدث منذ
.أكثر من أربعين عامًا
762
00:57:43,702 --> 00:57:44,382
.اجل
763
00:57:44,647 --> 00:57:48,280
هل لا تزال تحاول أن تريني
أنّك أب مثالي؟
764
00:57:48,374 --> 00:57:49,100
.عجباه
765
00:57:50,084 --> 00:57:51,983
إذن ماذا تريد؟ أصفق لك؟
766
00:57:52,483 --> 00:57:53,397
.أحسنت
767
00:57:55,417 --> 00:57:57,488
من المضحك أن تقول
...ذلك لأن
768
00:57:58,479 --> 00:58:01,971
في ذلك اليوم كنت أفكر حين
كنت في سن (نيكولاس).
769
00:58:02,268 --> 00:58:04,158
.ـ أفهم ذلك
.ـ اجل، كانت امي مريضة
770
00:58:04,768 --> 00:58:08,049
كنت أذهب لزيارتها في المشفى
..كل يوم بعد المدرسة وأجلس معها
771
00:58:08,643 --> 00:58:09,885
.وأنّك لم أتي أبدًا
772
00:58:10,635 --> 00:58:14,111
ـ كنت تسافر طيلة الوقت.
.ـ كنت أعمل
773
00:58:14,292 --> 00:58:18,125
لكن قبل أسبوع من
وفاتها صادفت (توم)،
774
00:58:18,292 --> 00:58:21,924
وأخبرني أنه تناول العشاء
معك في قبل ليلة.
775
00:58:22,624 --> 00:58:24,086
لم أكن أعرف حتى
.أنك كنت في المدينة
776
00:58:24,176 --> 00:58:27,054
ألّا تعتقد أن الأمر يستحق
إخبارنا أو القدوم لرؤيتها؟
777
00:58:32,509 --> 00:58:36,292
يمكنني بسهولة أن
...أؤدي دور الوحش
778
00:58:36,458 --> 00:58:39,292
والخضوع إلى كمالك.
779
00:58:39,458 --> 00:58:42,208
نعم، أنّك عانيت كثيرًا و...
780
00:58:42,375 --> 00:58:46,583
والدك لم يكن لطيفًا معك
ولا مع والدتك، حسنًا.
781
00:58:46,750 --> 00:58:48,667
إذن ماذا؟
782
00:58:48,819 --> 00:58:50,924
ألّا تعتقد أن الوقت قد
حان لتكون ناضجًا؟
783
00:58:51,145 --> 00:58:53,624
لأنه صدقني، إنه من المثير للشفقة
784
00:58:53,708 --> 00:58:58,083
مشاهدة رجل عمره 50 عامًا
لا يزال يعيش دور المراهقة.
785
00:58:58,250 --> 00:59:01,167
إذا أردت نصيحتي يا (بيتر)..
786
00:59:02,167 --> 00:59:05,292
فقط أنسى الماضي حبًا بالله.
787
00:59:05,458 --> 00:59:09,542
انسى الماضي، من فضلك.
788
00:59:13,458 --> 00:59:15,625
المعذرة.
789
00:59:15,799 --> 00:59:17,757
مرحبًا يا (هاري).
790
00:59:17,917 --> 00:59:20,208
الاجتماع في الساعة الرابعة.
791
00:59:21,333 --> 00:59:23,542
هذا صحيح، إنه في الساعة
.الرابعة وليس الساعة 04:30
792
00:59:38,542 --> 00:59:40,083
أأنت بخير؟
793
00:59:40,667 --> 00:59:42,250
نعم.
794
00:59:45,292 --> 00:59:48,583
- هل الخروج مملاً؟
- لا، على العكس.
795
01:00:03,292 --> 01:00:05,708
- هل تأكل حبوب؟
- نعم.
796
01:00:06,667 --> 01:00:09,940
ألا يجب عليك أن تفعل شيئًا
مثيرًا أكثر؟ إنها ليلة السبت.
797
01:00:10,024 --> 01:00:10,874
إذن؟
798
01:00:10,971 --> 01:00:13,846
لا تريد مشاهدة فيلم
أو مقابلة أصدقائك؟
799
01:00:14,000 --> 01:00:15,542
ليس لدي ايّ أصدقاء.
800
01:00:15,708 --> 01:00:18,500
- لماذا تقول ذلك؟
- لأنها الحقيقة.
801
01:00:18,625 --> 01:00:22,500
لا يزال لديك صديقك (مايكل).
كنت تقابله كثيرًا.
802
01:00:26,151 --> 01:00:28,796
- ماذا عن تلك الحفلة التي أخبرتني عنها؟
- لا بأس يا أبي.
803
01:00:28,880 --> 01:00:31,012
ـ ماذا؟
ـ هل يمكنك التوقف الآن؟
804
01:00:43,083 --> 01:00:44,625
- هل يمكنني؟
- تفضل.
805
01:00:45,625 --> 01:00:48,042
لم أتناول هذه منذ زمن طويل.
806
01:00:51,708 --> 01:00:52,708
أأنت مستعد؟
807
01:00:54,542 --> 01:00:55,971
جيّد.
808
01:00:56,167 --> 01:00:59,167
لست مستعدًا.
809
01:00:59,325 --> 01:01:00,830
هذا فظيع، إنها لزجة.
810
01:01:02,385 --> 01:01:04,396
- هل التقطتها؟
- لا.
811
01:01:04,438 --> 01:01:08,906
ألم تريا قرطيّ؟ كانا في يدي الآن وقد...
812
01:01:08,931 --> 01:01:13,066
- هل بحثتِ في الحمّام؟
- أجل لقد بحثتُ في كلّ مكان.
813
01:01:13,750 --> 01:01:16,760
لا أفهمُ ذلك لا بدّ أنّي أضعتهما.
814
01:01:18,529 --> 01:01:20,049
حسنًا، مرحبًا؟
815
01:01:21,532 --> 01:01:22,798
أجل.
816
01:01:23,232 --> 01:01:24,472
مهلًا.
817
01:01:26,054 --> 01:01:28,174
- لم ترهما، أليس هكذا؟
- ماذا؟
818
01:01:28,467 --> 01:01:30,787
أجل، القرطان الحمروان
اللذان أهداهما لي والدك.
819
01:01:30,875 --> 01:01:34,031
- وحرفيًا كانا في يدي منذ لحظةٍ.
- لا.
820
01:01:37,661 --> 01:01:40,568
أواصلُ إضاعة الأشياء.
821
01:01:56,427 --> 01:02:01,365
هل غيّرتِ فستانكِ؟
ذلك الفستان يبدو مناسبًا لكِ.
822
01:02:01,605 --> 01:02:03,459
أشكركَ، هذا لطفٌ منكَ.
823
01:02:03,546 --> 01:02:06,486
لا، بل إنّها الحقيقة،
إنّكِ تبدين فاتنة.
824
01:02:06,894 --> 01:02:08,110
إلى أين ذاهبة؟
825
01:02:08,247 --> 01:02:10,290
ليس مكانًا خاصًا،
مجرّد عشاء مع الأصدقاء
826
01:02:10,315 --> 01:02:12,763
- إنّه (فرانك) أتعرفه؟
- كلّا.
827
01:02:13,179 --> 01:02:16,242
أقولُ "ليس مكانًا خاصًا"
ولكنّه واقعًا خاصّ جدًا.
828
01:02:16,934 --> 01:02:20,034
فعليًا إنّها المرّة الأولى التي
نخرجُ فيها منذ ولادة (ثيو).
829
01:02:20,385 --> 01:02:25,271
نصيحة منّي، إن أردتَ المضي
بحياتكَ فلا تنجب أطفالًا.
830
01:02:27,963 --> 01:02:29,963
إنّني أمازحكَ.
831
01:02:32,372 --> 01:02:34,619
حسنًا، أخبارٌ مزعجة، لم
تتمكّن (سارا) من المجيء.
832
01:02:34,952 --> 01:02:36,359
- ماذا؟
- اتصلَت للتو.
833
01:02:36,806 --> 01:02:39,178
- ماذا تقصد؟ الآن وفي آخر دقيقة؟
- إنّها مصابةٌ بالحمّى.
834
01:02:39,372 --> 01:02:40,831
- لا بأس.
- مَن هي (سارة)؟
835
01:02:40,893 --> 01:02:42,746
- جليسةُ الأطفال.
- هل عليّ الاتصال بـ (جيني)؟
836
01:02:42,771 --> 01:02:44,457
اتصلتُ بها سلفًا وهي ليست متفرّغة.
837
01:02:44,491 --> 01:02:46,144
يا إلهي، حسنًا.
838
01:02:46,181 --> 01:02:48,422
أوّل مرّة يُمكننا الخروج.
839
01:02:48,758 --> 01:02:51,105
ماذا عليّ أن أفعل. هل أتصلُ
بـ (فرانك)؟ نلغي الأمر؟
840
01:02:51,717 --> 01:02:53,237
أتريدان منّي العنايه به؟
841
01:02:53,731 --> 01:02:55,004
أنتَ؟
842
01:02:55,595 --> 01:02:58,584
- أتعتقد أنّكَ تجيد ذلك؟
- أجل، إن كان ذلك يساعدكما.
843
01:02:58,609 --> 01:03:02,881
لعلمكَ، هذا لطفٌ جزيل
منكَ ولكنّي أعتقد...
844
01:03:02,906 --> 01:03:04,368
- أانتِ متأكدة؟
- أجل، أنا متأكدة
845
01:03:04,393 --> 01:03:06,515
اتصل بـ (فرانك) وقل له سنلغي الأمر.
846
01:03:06,549 --> 01:03:08,549
حسنًا، بما يحلو لكِ.
847
01:03:12,336 --> 01:03:15,812
ماذا؟ لمَ ترمقني بهذه النظرة؟
848
01:03:16,030 --> 01:03:19,383
ماذا تعتقدين؟ لقد قدّم مقترحًا
لطيفًا ولا أفهم سبب رفضكِ...
849
01:03:19,408 --> 01:03:20,069
ألا تفهم؟
850
01:03:20,094 --> 01:03:22,677
كلّا، إنّه شقيقهُ الصغير
ويُمكنه الاعتناء به.
851
01:03:24,257 --> 01:03:27,182
لستُ واثقة، إنّه رضيع، ثمّ إنّي...
852
01:03:27,209 --> 01:03:28,698
ثمّ ماذا؟
853
01:03:28,929 --> 01:03:31,276
إنّكِ ترين هذه الأمور بسوداويّة دومًا.
854
01:03:32,375 --> 01:03:36,385
رؤية هذه الأمور بسوداويّة
أخيرُ من عدم رؤيتهم مطلقًا.
855
01:03:36,583 --> 01:03:38,702
- ماذا تقصدين؟
- لا أقصدُ شيئًا.
856
01:03:38,790 --> 01:03:40,789
- حسنًا، أخبريني، ما الذي لا أراه؟
- انسَ الأمر.
857
01:03:40,908 --> 01:03:45,025
أحقًا تعتقدين بأنّ (نيكولاس) عاجز
عن العناية بأخيه وقتما يكون نائمًا؟
858
01:03:45,071 --> 01:03:48,217
إنّكَ على درايةٍ بأنّه
مكتئبٌ ومشوّش وحتى أنّه...
859
01:03:48,659 --> 01:03:51,607
آسفةٌ إن كان هذا يصدمكَ
ولكنّي لن أترك طفلي مع...
860
01:03:51,632 --> 01:03:53,455
مع ماذا؟ هيّا قوليها.
861
01:03:53,480 --> 01:03:55,621
- إنّكِ لا تثقّين بولدكِ، قوليها.
- كفّ عن ذلك.
862
01:03:55,661 --> 01:04:00,350
إنّه غريبُ الأطوار جدًا لا تقل
عكس ذلك حتى أنّ نظرة عينيه مُربكة.
863
01:04:00,375 --> 01:04:03,538
لمَ لا تواجه الأمر في الحقيقة؟
إنّه مضطربٌ عقليًا.
864
01:04:05,151 --> 01:04:08,417
مرحبًا يا (نيكولاس)، ماذا تفعل؟
865
01:04:08,873 --> 01:04:10,333
آسف، كنّا...
866
01:04:10,646 --> 01:04:13,336
كنّا نشعرُ بخيبةِ أمل لعدم
قدرتنا على الخروج الليلة
867
01:04:13,363 --> 01:04:14,937
ولا علاقة لكَ في ذلك.
868
01:04:18,385 --> 01:04:19,870
(نيكولاس)...
869
01:04:24,631 --> 01:04:25,964
كانا في خارج الرواق.
870
01:04:27,747 --> 01:04:29,869
أرجوك يا (نيكولاس).
871
01:05:17,385 --> 01:05:21,250
(نيكولاس)، ماذا تفعل؟
أانتَ على ما يُرام؟
872
01:05:28,692 --> 01:05:31,160
أخبرني أبوكَ أنّك سعيد
في مدرستكَ الجديدة.
873
01:05:31,880 --> 01:05:33,167
ألستَ هكذا؟
874
01:05:36,129 --> 01:05:39,249
وأخبرني بأنّ الأمور كانت تسيرُ
معكَ على وجهٍ حسن في منزله.
875
01:05:40,900 --> 01:05:43,015
كنتُ آملًا بأنّ...
876
01:05:46,263 --> 01:05:48,803
ولكنّي في النهاية لا مكان لي.
877
01:05:50,791 --> 01:05:53,144
يجدونني مزعجًا أكثرُ من أيّ شيءٍ
878
01:05:53,598 --> 01:05:54,791
ثمّ...
879
01:05:55,432 --> 01:05:58,633
- يمارسُ ضغوطًا كبيرة عليّ.
- والدكَ؟
880
01:05:58,929 --> 01:06:00,499
وهو لا يدركُ ذلك ولكنّه...
881
01:06:01,374 --> 01:06:03,748
لا ينفكّ عن محادثتي
بشأن العمل المدرسيّ.
882
01:06:04,172 --> 01:06:07,277
وكأنّه المغزى الوحيد من الحياة.
883
01:06:09,699 --> 01:06:12,186
إنّ الأمر طبيعيّ، فهو قلقٌ عليكَ.
884
01:06:12,227 --> 01:06:14,349
كلّا، فهو لا يكترثُ لأمري.
885
01:06:14,566 --> 01:06:17,809
أعني لا يكترثُ لماهيّتي.
فهو يريدني ناجحًا مثله.
886
01:06:18,181 --> 01:06:19,614
بأسلوبهِ الخاص، ولكنّي...
887
01:06:19,872 --> 01:06:24,008
أفتقدُ للرغبة في أن أكون
طالب قانون أو محامٍ
888
01:06:25,133 --> 01:06:27,247
هذا خارجُ عن دائرة اهتمامي.
889
01:06:28,594 --> 01:06:31,604
كنتَ تحلم بأن تغدو كاتبًا.
890
01:06:33,480 --> 01:06:35,101
أمازلتَ تكتب؟
891
01:06:46,023 --> 01:06:48,029
لا أظنّني سأرتقي منزلةً يومًا ما.
892
01:06:50,978 --> 01:06:53,968
عمّ تتحدث؟
893
01:06:54,755 --> 01:06:58,630
(نيكولاس)، يريدُ لكَ والدك الأفضل.
894
01:06:59,856 --> 01:07:02,949
إنّه يحبّك ويؤمنُ بكَ.
895
01:07:05,120 --> 01:07:08,172
إنّك تختلف عن النّاس كثيرًا.
896
01:07:10,109 --> 01:07:14,209
وأظنُه يعاني من ضغوطات حاليًا
جرّاء عمله في الانتخابات التمهيديّة
897
01:07:14,234 --> 01:07:15,796
ألا تعتقد ذلك؟
898
01:07:16,375 --> 01:07:22,302
وهذا الأمرُ يهمّه.
فقد حلمَ بذلك لسنوات.
899
01:07:25,324 --> 01:07:27,230
ولكن...
900
01:07:31,417 --> 01:07:34,323
لا يقتصرُ الأمر على ذلك.
901
01:07:39,458 --> 01:07:41,385
إنّني...
902
01:07:45,211 --> 01:07:48,211
لستُ بصحةٍ جيّدة يا أمّي.
903
01:07:51,716 --> 01:07:54,727
أخبرني والدكَ بأنّك انفصلت عن فتاة.
904
01:07:54,915 --> 01:07:56,947
أجل، هذا ما أخبرتهُ به.
905
01:07:56,972 --> 01:08:02,024
لم يفهم ما المشكلة.
احتاجَ إلى تفسيرٍ عقلانيّ.
906
01:08:02,434 --> 01:08:06,299
فأخبرتهُ بما يريدُ سماعه، ولكن...
907
01:08:07,396 --> 01:08:11,271
لم أكُن مع تلك الفتاة
مطلقًا، إنّما الأمر...
908
01:08:12,310 --> 01:08:15,724
إنّما أنا لستُ مخلوقًا كالآخرين.
909
01:08:16,712 --> 01:08:19,579
وتارةً أشعرُ أنّني لستُ
مخلوقًا لهذه الحياة.
910
01:08:20,479 --> 01:08:24,140
ولا أستطيعُ التعامل مع
هذه الحياة ومع ذلك...
911
01:08:24,165 --> 01:08:27,557
أحاولُ يوميًا بكلّ ما أوتيت من قوّة
912
01:08:28,024 --> 01:08:31,951
ولكنّي لا أستطيعُ
التعامل مع الحياة، لأنّني...
913
01:08:33,356 --> 01:08:35,569
لأنّني أشعرُ بالألم.
914
01:08:36,186 --> 01:08:38,269
طوال الوقت.
915
01:08:38,733 --> 01:08:40,276
وأنا متعبٌ.
916
01:08:40,977 --> 01:08:43,010
أنا متعبٌ من الألم.
917
01:08:44,497 --> 01:08:45,770
(نيكولاس).
918
01:08:58,458 --> 01:09:00,781
أنا باقيةٌ هنا.
919
01:09:01,012 --> 01:09:05,846
باقيةٌ هنا ولن أتزحزح
وسأعينكَ على تجاوز هذه المحنة.
920
01:09:06,354 --> 01:09:08,427
أعدكَ بذلك.
921
01:09:08,703 --> 01:09:11,642
لا تبكِ يا نور عيني.
922
01:09:14,396 --> 01:09:15,892
لا عليكَ.
923
01:09:17,466 --> 01:09:19,102
لا عليكَ.
924
01:09:40,641 --> 01:09:41,969
ماذا؟
925
01:09:45,283 --> 01:09:48,499
اليوم؟ أواثقة من أنّه هو؟
926
01:10:16,013 --> 01:10:17,407
- (نيكولاس).
- نعم؟
927
01:10:17,914 --> 01:10:20,496
هل لكَ أن تجالسني لبضع دقائق؟
أريدُ التحدث إليكَ.
928
01:10:20,521 --> 01:10:22,584
- ما الأمر؟
- اجلس.
929
01:10:30,385 --> 01:10:33,252
- يلزمنا التحدث.
- بشأن ماذا؟
930
01:10:33,653 --> 01:10:35,044
بشأن مدرستكَ.
931
01:10:37,596 --> 01:10:39,097
ما الذي يجري؟
932
01:10:40,465 --> 01:10:41,873
لا شيء مميّز، لماذا؟
933
01:10:41,898 --> 01:10:43,104
لا شيء مميّز؟
934
01:10:44,051 --> 01:10:45,097
لا.
935
01:10:45,395 --> 01:10:47,369
أديتَ اختباركَ اليوم، صحيح؟
936
01:10:48,152 --> 01:10:50,969
- كيف سار الاختبار؟
- ممتاز، حسبما أعتقد.
937
01:10:52,643 --> 01:10:53,798
ممتاز.
938
01:10:54,989 --> 01:10:58,467
ذهبَت (بيث) إلى المتنزّه
بعد الظهيرة ورأتكَ.
939
01:11:00,462 --> 01:11:03,462
لا أعرفُ ما كنتَ تفعله
ولكنّك لم تكُن في المدرسة.
940
01:11:03,487 --> 01:11:08,508
ولهذا سأسألكَ لمرّة أخيرة وهذه
المرّة أريد اجابة، ما الذي يجري؟
941
01:11:12,999 --> 01:11:15,664
- هل بدأتَ التغيّب عن الحصص مجددًا؟
- كلّا.
942
01:11:15,788 --> 01:11:17,824
إذن لمَ لم تكُن في المدرسة اليوم؟
943
01:11:20,408 --> 01:11:21,535
ولمَ أخبرَتك بذلك؟
944
01:11:21,607 --> 01:11:24,083
- ليست هذه المشكلة.
- بلى، إنّها المشكلة.
945
01:11:24,107 --> 01:11:27,460
- إنّها تريد أن تفرّق بيننا.
- كلّا، المشكلة إنّك تفتري عليّ.
946
01:11:29,611 --> 01:11:32,507
لمَ لم تكُن في المدرسة اليوم؟
947
01:11:34,999 --> 01:11:36,423
أنا مستمع.
948
01:11:39,569 --> 01:11:41,236
لم أشعر بأنّني بخير.
949
01:11:42,023 --> 01:11:44,183
عجزتُ عن الذهاب.
950
01:11:44,695 --> 01:11:47,131
أعاني من ضغوطاتٍ
كثيرة جرّاء هذا الاختبار.
951
01:11:48,005 --> 01:11:49,231
أنا آسف.
952
01:11:52,222 --> 01:11:53,676
إنّكَ تتأسف.
953
01:11:59,876 --> 01:12:01,596
اتصلتُ بالمدرسة.
954
01:12:02,210 --> 01:12:04,196
اتصلتُ بهم، أوتعلم بماذا أخبروني؟
955
01:12:04,601 --> 01:12:06,716
أخبروني أنّك لم تحضر إطلاقًا.
956
01:12:06,960 --> 01:12:12,195
أخبروني أنّكَ حضرتَ اليوم الأوّل في
الشهر المنصرم ولم تعُد بعدئذٍ قط.
957
01:12:12,365 --> 01:12:14,366
ولا مرّة إطلاقًا.
958
01:12:15,406 --> 01:12:20,463
يبدو أنّ رسالتي وصلتهم والتي فحواها
أنّنا قررنا إعادتكَ الى المدرسة القديمة.
959
01:12:23,639 --> 01:12:25,162
أليس عندكَ ما تقوله؟
960
01:12:26,700 --> 01:12:29,456
إذن، أصبحتَ مخترقًا محترفًا، ألستُ محقًا؟
961
01:12:30,181 --> 01:12:34,411
وقتما أفكّر بامتلاككَ الشجاعة لتخبرني أنّك
تحصل على درجاتٍ عالية وتُدعى إلى حفلاتٍ
962
01:12:34,459 --> 01:12:36,884
ثمّ إنّكَ تفتري عليّ طوال الوقت.
963
01:12:37,765 --> 01:12:41,786
أعني، ما عملكَ هذه الأيام؟
أتذهب للتجوّل وحسب؟
964
01:12:42,225 --> 01:12:43,756
أهذا عملكَ؟
965
01:12:44,281 --> 01:12:47,919
نمنحكَ فرصةً لكي
تنهض وأنتَ ماذا تفعل؟
966
01:12:48,101 --> 01:12:50,956
تفعل ذات الشيء تمامًا.
967
01:12:51,563 --> 01:12:53,349
تفتري على الجميع.
968
01:12:55,234 --> 01:12:56,524
وضّح لي الأمر.
969
01:12:58,724 --> 01:13:00,052
ما الذي يجري؟
970
01:13:01,758 --> 01:13:02,932
هل تتعاطى المخدّرات؟
971
01:13:03,788 --> 01:13:05,219
وضّحلي الأمر إذن.
972
01:13:11,083 --> 01:13:15,239
لا أعرفُ ما عليّ فعله،
أقولها لكَ بصراحةٍ، أجهلُ ذلك.
973
01:13:15,804 --> 01:13:19,908
حاولتُ سماعكَ وحاولتُ أن أكون بجانبكَ.
974
01:13:21,636 --> 01:13:26,019
حاولتُ أن أمنحكَ القوّة وأعزّز من ثقتكَ
إلّا أنّ من الواضح لا منفعة من كلّ ذلك.
975
01:13:27,385 --> 01:13:32,323
أتعتقد أنّكَ قادرٌ على عيش حياةٍ كهذه؟
وتفعل ما تشعر به؟
976
01:13:32,365 --> 01:13:37,417
تخرج من المدرسة ولا تتحمّل
المسؤوليّة وترفض النضج.
977
01:13:37,823 --> 01:13:39,887
ماذا ستفعل في حياتكَ إن
كنتَ متكاسلًا في كلّ شيء؟
978
01:13:39,912 --> 01:13:41,708
ما الذي سيحدث لكَ؟
979
01:13:44,495 --> 01:13:46,317
واضحٌ أنّكَ لا تملك إجابة.
980
01:13:49,874 --> 01:13:51,441
كفّ عن التحديق بي هكذا؟
981
01:13:52,455 --> 01:13:54,608
ما الفكرة من ذلك؟ أتحاول إخافتي؟
982
01:13:55,434 --> 01:13:59,443
لا تنفعُ هذه الأمور أقولها
لكَ الآن، لا تطبّقها معي.
983
01:14:02,333 --> 01:14:05,826
حسنًا، سأشرحُ لكَ
كيف سيكون الوضع.
984
01:14:06,291 --> 01:14:09,004
بدايةً من الغدِ، شئتَ أم أبيت
985
01:14:09,858 --> 01:14:11,511
ستعود إلى المدرسة، أهذا واضح؟
986
01:14:11,765 --> 01:14:13,641
- لا.
- عفوًا؟
987
01:14:16,797 --> 01:14:19,085
أقولُ "لا"، لن أعود إلى المدرسة.
988
01:14:19,913 --> 01:14:22,195
ما الذي تفعله يا (نيكولاس)؟
ما غايتكَ؟
989
01:14:22,941 --> 01:14:26,908
وقتما كنتُ في عمركَ كانت
أمّي مريضة ولم أرَ والدي
990
01:14:26,977 --> 01:14:32,567
كنتُ مفلسًا ولكنّي قاومتُ،
وصدّقني ما كانت الأيّام أضحوكة.
991
01:14:32,592 --> 01:14:33,978
فما الذي أصابكَ؟
992
01:14:34,003 --> 01:14:38,907
ما الشيء المثير في حياتكَ والذي يمنعك
من الذهاب إلى المدرسة كالآخرين؟ أجبني.
993
01:14:38,932 --> 01:14:40,835
- أجبني.
- لا يُمكنني التعامل مع ذلك.
994
01:14:40,915 --> 01:14:42,715
لا أفهم معنى ذلك، لا
يمكنك التعامل مع ماذا؟
995
01:14:42,808 --> 01:14:46,226
الحياة، لا يمكنني
التعامل معها وهذا ذنبكَ.
996
01:14:46,337 --> 01:14:47,341
عفوًا؟
997
01:14:47,507 --> 01:14:51,402
- إن كنتُ هكذا فهذا ذنبكَ.
- ما الذي فعلتُه؟ ما هو ذنبي؟
998
01:14:51,960 --> 01:14:54,312
- إنّك تثير اشمئزازي.
- ماذا قلت؟
999
01:14:55,106 --> 01:14:57,937
تلقي تلك الخطابات عن الحياة والعمل
1000
01:14:58,268 --> 01:15:00,944
ثمّ تتخلّى عنّا وكأنّنا لا شيء.
1001
01:15:00,997 --> 01:15:02,091
ماذا؟
1002
01:15:02,157 --> 01:15:06,515
تخال نفسكَ تفعل الصواب
ولكنّك منذ البداية مجرّد سافل.
1003
01:15:06,952 --> 01:15:11,313
اعتذر عمّا بدرَ منكَ للتو يا (نيكولاس)،
أتسمعني؟ اعتذر عمّا بدرَ منكَ فورًا.
1004
01:15:11,354 --> 01:15:12,354
أيّها السافل!
1005
01:15:12,396 --> 01:15:14,932
أنا؟ أنا سافلٌ؟
1006
01:15:15,186 --> 01:15:17,345
ألم أفعل كلّ شيءٍ من أجلك؟
1007
01:15:17,370 --> 01:15:23,714
بقيتُ مع والدتكَ كلّ هذه السنوات
لأجلك فلم تقول ذلك؟ لماذا؟ أخبرني لماذا؟
1008
01:15:23,739 --> 01:15:26,845
هل لأنّني عشقتُ امرأةً أخرى؟ أهذا ذنبي؟
1009
01:15:26,939 --> 01:15:28,306
ما شأنكَ في ذلك؟
1010
01:15:28,368 --> 01:15:33,080
لديّ الحقّ في تغيير حياتي،
إنّها حياتي أتسمعني؟ إنّها حياتي.
1011
01:15:39,375 --> 01:15:42,959
آسف يا (نيكولاس)، أجهلُ ما حدث للتو.
1012
01:16:43,599 --> 01:16:47,757
- أين قسم الطبّ النفسي؟
- على الجهةِ اليسرى.
1013
01:16:54,557 --> 01:16:56,625
منذ متى وأنتَ هنا؟
1014
01:16:56,908 --> 01:17:01,013
نصف ساعةٍ، أخبروني بأنّهم
سيخرجون لرؤيتنا عمّا قريب.
1015
01:17:04,935 --> 01:17:06,935
ما الذي حصل؟
1016
01:17:10,059 --> 01:17:12,537
لم أكُن هناك بل كنتُ أعمل.
1017
01:17:14,001 --> 01:17:15,650
إنّه...
1018
01:17:17,187 --> 01:17:22,145
وجدتهُ (بيث) في الحمّام، إنّه...
1019
01:17:29,968 --> 01:17:33,062
حالفنا الحظّ في أنّ سيّارة
الإسعاف وصلت بسرعة.
1020
01:17:37,343 --> 01:17:38,444
آسف.
1021
01:17:40,762 --> 01:17:44,807
يؤسفني ذلك، فقد أردتُ مساعدته.
1022
01:17:45,204 --> 01:17:47,774
ولكن في النهاية...
1023
01:17:48,446 --> 01:17:49,553
الطبيبة.
1024
01:17:49,631 --> 01:17:54,084
مساء الخير، أنا الطبيبةُ وسأعتني بإبنكما.
1025
01:17:54,109 --> 01:17:55,210
أين (نيكولاس)؟
1026
01:17:55,235 --> 01:17:58,563
لا تخافي إنّه يستريح وقد
زال منهُ الخطر أؤكّد لكِ.
1027
01:17:58,935 --> 01:18:00,281
تفضّلا.
1028
01:18:12,616 --> 01:18:18,171
عولجَ ابنكما بسرعةٍ ولم
يكُن الشقّ عميقًا وسيتعافى.
1029
01:18:18,196 --> 01:18:22,196
- أواثقة من ذلك حقًا؟
- أجل، ثقّي بي.
1030
01:18:28,279 --> 01:18:30,757
ولكن علينا أن نتخذ بضعة قراراتٍ.
1031
01:18:31,125 --> 01:18:34,031
- كلّمتهُ للتو.
- ماذا قال؟
1032
01:18:34,158 --> 01:18:38,581
يبدو أنّه مُحبط لأّنه استيقظ
هنا وهذا شائعٌ في حالات كهذه.
1033
01:18:38,606 --> 01:18:42,534
هل قال شيئًا عمّا سبّب له ذلك؟
1034
01:18:42,632 --> 01:18:45,599
إنّنا معتادون على هذه الحالات، ثمّ...
1035
01:18:45,764 --> 01:18:49,990
أعتقدُ أنّ هذا سيصبُ في مصلحةِ
(نيكولاس) إن قضي وقتًا تحت الرقابة.
1036
01:18:50,441 --> 01:18:51,181
أتقصدين...؟
1037
01:18:51,206 --> 01:18:54,101
تأكدتُ من أنّ ثمّة شاغر في المكان.
1038
01:18:54,423 --> 01:18:56,703
أخبرتِنا أنّ الخطر قد زال منه.
1039
01:18:56,749 --> 01:19:01,690
ما نريدهُ هو أن يكتسب وعيًا بما فعلهُ.
1040
01:19:01,732 --> 01:19:05,972
هدفهُ حاليًا هو التقليل من حدّته
بطريقةٍ ما والذي يتضحُ لي أنّه خطيرًا.
1041
01:19:06,264 --> 01:19:08,431
ما كنّا سنرغبُ في أن يجرّب ذلك مجددًا.
1042
01:19:14,007 --> 01:19:16,344
ولكن كم سيحتاج وقتًا ليبقى هنا؟
1043
01:19:17,716 --> 01:19:21,179
ما يهمّنا هو مقدرتنا على مراقبته وعلاجه.
1044
01:19:21,204 --> 01:19:26,849
ثمّ ستُعقد جلسات مع الطبيب النفسي
و(نيكولاس) لكي نقيّم تحسن حالته.
1045
01:19:26,943 --> 01:19:28,943
أريدُ رؤية ابني.
1046
01:19:31,452 --> 01:19:33,452
لحظةٌ من فضلكما.
1047
01:19:36,601 --> 01:19:40,151
من فضلكما اعذراني، يحتاجونني في
الطابق العلويّ ولكنّ الأخصائي الاجتماعي
1048
01:19:40,176 --> 01:19:43,231
سيأتي ويساعدكما في الأعمال
الورقيّة لقبول (نيكولاس)، اتفقنا؟
1049
01:19:43,354 --> 01:19:47,302
يُمكنهم الإجابة على أيّ
سؤال في هذه الفترة، واضح؟
1050
01:19:48,042 --> 01:19:51,262
أرجوكما لا تقلقا،
إنّه في أيدٍ أمينة حاليًا.
1051
01:21:06,973 --> 01:21:10,439
- وماذا عن هذه؟
- إنها "كوكبة".
1052
01:21:10,559 --> 01:21:13,822
- يُمكنك رؤية النجوم داخلها.
- أهي نادرة؟
1053
01:21:14,080 --> 01:21:17,267
- نادرة جدًا.
- ماذا عن هذه؟
1054
01:21:17,950 --> 01:21:22,106
هذا "زحل" إنّه محاطٌ بحلقات.
1055
01:21:22,851 --> 01:21:24,237
(بيتر).
1056
01:21:24,658 --> 01:21:26,251
(بيتر).
1057
01:21:26,458 --> 01:21:28,389
بدأ صبرُ أمّكَ ينفذ.
1058
01:21:30,317 --> 01:21:34,244
- هل سنعود؟
- تمهّل يا أبي.
1059
01:21:44,278 --> 01:21:45,417
إنّه ممزّق.
1060
01:21:45,458 --> 01:21:48,396
- وماذا سنفعل؟
- سيتوجبُ علينا السباحة.
1061
01:21:49,124 --> 01:21:51,849
لا يُمكنني، أنا في عمر 6 أعوامٍ ونصف.
1062
01:21:52,063 --> 01:21:54,183
إنّك محق، إنّه الوقت المناسب للتعلّم.
1063
01:21:56,743 --> 01:21:57,878
تقدر على ذلك.
1064
01:22:02,832 --> 01:22:04,189
هيّا.
1065
01:22:04,916 --> 01:22:06,176
سأكون معكَ.
1066
01:22:10,587 --> 01:22:12,787
هيّا يا صديقي.
1067
01:22:15,637 --> 01:22:17,190
هيّا.
1068
01:22:23,076 --> 01:22:24,788
ماذا قررتَ إذن؟
1069
01:22:25,266 --> 01:22:27,632
هل يجبُ أن أنقل المواعيد إلى يوم الأثنين؟
1070
01:22:27,833 --> 01:22:30,133
يعتمدُ هذا على وقت مغادرتكَ إلى "واشنطن".
1071
01:22:30,302 --> 01:22:34,270
الأثنين المقبل؟ لا أستطيع، سيتوجبُ عليّ...
1072
01:22:35,658 --> 01:22:38,281
سيتوجبُ عليّ البقاء في "نيويورك".
1073
01:22:38,641 --> 01:22:40,766
إذن هل سألغي رحلة "واشنطن"؟
1074
01:22:42,045 --> 01:22:43,168
أجل.
1075
01:22:43,948 --> 01:22:45,028
أشكركِ.
1076
01:22:55,660 --> 01:22:59,743
- مرحبًا.
- هذه أنا يا (بيتر)، أيمكنكَ التحدث؟
1077
01:22:59,864 --> 01:23:02,895
- بالتأكيد، هل الأمور بخير؟
- أجل...
1078
01:23:02,920 --> 01:23:06,484
انتهيتُ للتو من مكالمةٍ
مع الطبيب (هاريس)، ثمّ...
1079
01:23:07,041 --> 01:23:08,999
أريدُ مناقشة الأمر معكَ.
1080
01:23:09,873 --> 01:23:11,193
هل ثمّة مشكلة؟
1081
01:23:13,286 --> 01:23:19,230
يعتقدُ أنّ من الأفضل عدم
زيارتنا لـ (نيكولاس) لبضعة أيّام.
1082
01:23:19,371 --> 01:23:22,287
- ماذا؟
- أعلمُ ذلك
1083
01:23:22,627 --> 01:23:27,654
ولكن يبدو أنّ (نيكولاس)
يواجه صعوباتٍ في تقبّل العلاج.
1084
01:23:28,174 --> 01:23:32,843
أجروا محادثاتٍ طويلة معه سعيًا...
1085
01:23:33,363 --> 01:23:35,709
لمعرفة سبب أنّه...
1086
01:23:37,781 --> 01:23:42,749
يبدو أنّه يتحدثُ كثيرًا بشأن الطلاق
1087
01:23:42,791 --> 01:23:44,770
وعن حياتكَ الجديدة
1088
01:23:44,812 --> 01:23:49,796
وعن التوترات التي بيني وبينكَ، وأيضًا...
1089
01:23:50,413 --> 01:23:56,791
يعتقدُ الطبيب (هاريس) إنّ ذلك قد
يساعدهم لو تركناهم لبضعة أيّام.
1090
01:23:57,045 --> 01:23:59,849
نمنحُ الجميع رؤيةً أوسع
1091
01:24:01,171 --> 01:24:02,605
ونقلّل عليهم الضغوطات.
1092
01:24:03,010 --> 01:24:05,263
لا يُمكنه منعنا من رؤية (نيكولاس).
1093
01:24:05,990 --> 01:24:10,100
إنّه يطلبُ منّا ذلك ولا يشترط.
1094
01:24:10,478 --> 01:24:17,038
ما يزالُ لدينا مقابلة يوم الأثنين
لنقيّم كيف تجري الأمور، ثمّ...
1095
01:24:17,825 --> 01:24:20,086
ولا أدري، في ذلك الحين
1096
01:24:23,130 --> 01:24:26,718
أعرفُ أنّ هذا صعب جدًا.
1097
01:24:27,812 --> 01:24:30,749
وصعبٌ عليّ أيضًا.
1098
01:24:30,871 --> 01:24:33,464
ولكن علينا أن نثق بهم.
1099
01:24:34,399 --> 01:24:35,811
ألا تعتقد ذلك؟
1100
01:24:38,233 --> 01:24:39,675
(بيتر)؟
1101
01:25:21,644 --> 01:25:23,241
- هل أنت جاهزة؟
- أجل.
1102
01:25:23,659 --> 01:25:25,456
متى تغادر الطائرة؟
1103
01:25:25,823 --> 01:25:28,056
اتصلتُ بسيارة الأجرة وستكون
هنا في غضون خمس دقائق.
1104
01:25:28,355 --> 01:25:30,121
سأساعدكِ بهذه الحقيبة إلى الأسفل.
1105
01:25:30,275 --> 01:25:32,262
لا، لا عليكَ.
1106
01:25:32,941 --> 01:25:34,324
انصتي...
1107
01:25:37,137 --> 01:25:38,554
آسفٌ عمّا حصل الليلة المنصرمة.
1108
01:25:40,121 --> 01:25:43,080
كان لديّ شرابٌ كثير لأشربه حقًا...
1109
01:25:45,065 --> 01:25:48,378
- لا أفهمُ سبب مجادلتنا هكذا.
- أعرفُ ذلك.
1110
01:25:48,992 --> 01:25:51,274
إنّها غلطتي، آسف.
1111
01:25:53,219 --> 01:25:54,861
وأنت...
1112
01:25:58,810 --> 01:26:00,691
ألا يمكنكَ المجيء معنا؟
1113
01:26:03,262 --> 01:26:05,408
آسف يا (بيث) لا يُمكنني، إنّني...
1114
01:26:07,235 --> 01:26:09,421
لا أشعرُ برغبةٍ في الذهاب إلى الشاطئ
1115
01:26:10,275 --> 01:26:11,948
أعرفُ أنّه في المستشفى.
1116
01:26:13,084 --> 01:26:14,768
ليومين فقط.
1117
01:26:15,212 --> 01:26:18,447
تبدو متعبًا ولا يسعكَ فعل شيءٍ له هنا.
1118
01:26:18,494 --> 01:26:19,659
لا يُمكنني ذلك.
1119
01:26:21,040 --> 01:26:22,140
لا يُمكنني.
1120
01:26:23,716 --> 01:26:25,203
لا بأس.
1121
01:26:29,125 --> 01:26:30,751
متى سيخرج إذن؟
1122
01:26:32,074 --> 01:26:34,247
لا أدري، سأعرفُ المزيد يوم الأثنين.
1123
01:26:34,508 --> 01:26:35,714
وبعد ذلك؟
1124
01:26:42,467 --> 01:26:45,421
آملُ أن أكون أبًا صالحًا لـ (ثيو).
1125
01:26:47,791 --> 01:26:50,739
كفّ عن ذلك يا (بيتر) إنّك أبٌ صالح.
1126
01:26:52,431 --> 01:26:56,801
ما يؤلمني هو أنّني ألعبُ
دورًا أمقته بكلّ جوارحي.
1127
01:26:57,022 --> 01:26:59,661
وقد كنتُ في الأسابيع المنصرمة...
1128
01:27:00,952 --> 01:27:07,158
ألاحظ نفسي أنّني أقول أشياءً ذاتها
التي كان يقولها لي أبي في صباي.
1129
01:27:07,339 --> 01:27:10,339
أشياءٌ جعلتني أكرههُ تمامًا.
1130
01:27:11,854 --> 01:27:14,622
والآن قد حان دوري، إنّه...
1131
01:27:16,874 --> 01:27:18,985
يجعلني في نهاية الأمر أشبهه.
1132
01:27:21,418 --> 01:27:23,234
أيّ أشياء؟
1133
01:27:26,566 --> 01:27:28,473
"ماذا تريد أن تفعل في حياتك؟"
1134
01:27:28,788 --> 01:27:32,705
"وقتما كنتُ في عمرك فعلت كذا وكذا"
1135
01:27:33,885 --> 01:27:35,616
"ماذا سنفعل بك؟"
1136
01:27:38,322 --> 01:27:41,468
لو عرفتِ كيف يُشعرني ذلك بالخجل...
1137
01:27:47,332 --> 01:27:48,489
آسفة.
1138
01:27:50,687 --> 01:27:52,921
ولكن علينا الذهاب.
1139
01:27:53,955 --> 01:27:58,228
قبل ذهابكِ، أرجوكِ أخبريني
أنكِ سامحتِني بشأن البارحة.
1140
01:28:00,923 --> 01:28:03,349
أريدُ أن نتوقف عن الجدال هكذا.
1141
01:28:03,394 --> 01:28:04,473
وأنا أيضًا.
1142
01:28:05,487 --> 01:28:07,213
كانت الأسابيع المنصرمة...
1143
01:28:07,405 --> 01:28:08,574
أعرفُ ذلك.
1144
01:28:08,775 --> 01:28:10,561
لا، لا تعرف، لأنّكَ...
1145
01:28:10,833 --> 01:28:14,303
لأنّك لستَ هنا، بل تعمل طوال الوقت
1146
01:28:14,690 --> 01:28:16,690
وأنا هنا بمفردي.
1147
01:28:16,884 --> 01:28:20,863
- لا، لستِ بمفردكِ.
- بلى، أنا هكذا...
1148
01:28:21,679 --> 01:28:24,770
إنّني مُتعبة جدًا، أنا...
1149
01:28:27,301 --> 01:28:30,087
ويوجدُ (ثيو) ابنكَ الآخر فهو يحتاجكَ أيضًا.
1150
01:28:30,133 --> 01:28:31,691
أرجوكِ يا (بيث) دعينا...
1151
01:28:33,397 --> 01:28:35,127
دعينا لا نشرع بذلك مجددًا، اتفقنا؟
1152
01:28:41,686 --> 01:28:42,926
حسنًا.
1153
01:28:48,743 --> 01:28:49,963
حسنًا.
1154
01:28:50,326 --> 01:28:52,133
سأهاتفكَ عند وصولنا إلى هناك.
1155
01:28:57,992 --> 01:28:59,516
تعال يا ولدي الصغير.
1156
01:28:59,856 --> 01:29:00,943
تعال.
1157
01:29:03,226 --> 01:29:04,859
عانقني.
1158
01:29:09,662 --> 01:29:13,798
لن أراك لأسبوع وسأشتاقُ إليك.
1159
01:29:17,006 --> 01:29:21,791
ستكتشف البحر وسترى كم هو جميلٌ وواسع.
1160
01:29:23,866 --> 01:29:26,222
ابعث سلامي إلى جدّتك.
1161
01:29:28,051 --> 01:29:30,426
يؤسفني عدم مرافقتك.
1162
01:29:31,241 --> 01:29:34,236
يتوجبُ عليّ البقاء هنا، أتفهم ذلك؟
1163
01:29:35,749 --> 01:29:37,906
ستخبرني عن رحلتكَ، اتفقنا؟
1164
01:29:39,376 --> 01:29:41,428
ستخبرني يا ولدي الصغير.
1165
01:30:29,623 --> 01:30:30,644
أمّاه!
1166
01:30:33,093 --> 01:30:35,843
- اشتقتُ لكِ كثيرًا.
- اشتقتُ لكَ كثيرًا.
1167
01:30:36,157 --> 01:30:37,791
يبدو وكأنّي لم أركِ لشهور.
1168
01:30:37,816 --> 01:30:39,665
نحنُ هنا الآن.
1169
01:30:40,770 --> 01:30:42,261
(نيكولاس)؟
1170
01:30:42,959 --> 01:30:47,385
سأترككَ وحدكَ مع والديك
لخمس دقائق كما طلبتَ منّي.
1171
01:30:47,654 --> 01:30:50,711
في غضون ذلك سأبحثُ عن الطبيب، اتفقنا؟
1172
01:30:51,218 --> 01:30:52,472
أجل.
1173
01:30:54,998 --> 01:30:56,325
كيف حالكَ؟
1174
01:30:56,398 --> 01:30:57,558
يا حبيبي.
1175
01:30:58,124 --> 01:30:59,804
إنّه مكانٌ مخيف، عليكما
أن تخرجاني من هنا.
1176
01:30:59,840 --> 01:31:01,940
- لا تقلق.
- يجب أن تخرجاني، أتعدني؟
1177
01:31:02,070 --> 01:31:03,044
ما المشكلة؟
1178
01:31:03,069 --> 01:31:05,128
إنّه مكانٌ مخيف يا أمّي،
إنّه أسوأ أسبوع في حياتي.
1179
01:31:05,366 --> 01:31:07,366
إنّها الجحيم لا يُمكنكما تركي فيها.
1180
01:31:07,391 --> 01:31:10,367
هذا ما نحنُ لأجله
وسنناقش الأمر مع الطبيب.
1181
01:31:10,395 --> 01:31:12,881
إنّه سافلٌ ولا يفهم أيّ شيء.
1182
01:31:13,339 --> 01:31:16,537
يحشوني بالأدوية ويعتقدُ أنّني مريض.
1183
01:31:16,593 --> 01:31:20,920
يقول لي يجبُ أن أبقى هنا لأسابيع
ولكنّي أقول لكما لا أستطيع تحمّل ذلك.
1184
01:31:20,945 --> 01:31:24,708
أشعرُ هنا بشكلٍ أسوأ ممّا
أشعرهُ في المنزل، أحتاجكما.
1185
01:31:24,961 --> 01:31:28,148
عليكما إعادتي إلى المنزل يا أمّي
وأبي، أرجوكما وأتوسلُ إليكما.
1186
01:31:28,173 --> 01:31:31,461
اهدأ يا بُني سنتحدث مع الطبيب.
1187
01:31:31,642 --> 01:31:33,362
نحنُ هنا إلى جانبك.
1188
01:31:33,598 --> 01:31:35,754
تسرّني رؤيتكما.
1189
01:31:39,558 --> 01:31:40,698
مرحبًا.
1190
01:31:40,811 --> 01:31:42,558
- مساء الخير.
- أهلًا بالطبيب.
1191
01:31:43,641 --> 01:31:45,988
حسنًا، لمَ لا نجلس؟
1192
01:31:46,822 --> 01:31:48,061
اتفقنا؟
1193
01:31:48,524 --> 01:31:50,591
اجلس إلى جانبي يا (نيكولاس) من فضلك.
1194
01:31:54,365 --> 01:31:57,143
سأطلبُ من (مايكل)
الذي يعتني بـ (نيكولاس)
1195
01:31:57,258 --> 01:31:58,618
أن يجلس معنا
1196
01:31:58,680 --> 01:31:59,847
إن كنتما لا تمانعان.
1197
01:31:59,872 --> 01:32:00,973
لا بأس.
1198
01:32:01,053 --> 01:32:02,249
رائع.
1199
01:32:03,250 --> 01:32:04,323
والآن.
1200
01:32:04,356 --> 01:32:08,346
أعتقدُ أنّ (نيكولاس) أخبركما
برغبته في مغادرة المستشفى.
1201
01:32:08,371 --> 01:32:09,460
صحيح.
1202
01:32:09,527 --> 01:32:11,100
أجل، وقد أخبرني بذلك أيضًا.
1203
01:32:11,211 --> 01:32:14,435
أتفهمُ أنّ الأيام المنصرمة
كانت شائكة بالنسبة له.
1204
01:32:14,460 --> 01:32:16,361
كانت الأيّام صعبة حقًا، لمَ ذلك؟
1205
01:32:17,097 --> 01:32:19,310
غالبًا ما نحصل على ردّة
الفعل هذه في الأسبوع الأوّل.
1206
01:32:19,355 --> 01:32:20,633
لا أريدُ البقاء هنا.
1207
01:32:20,687 --> 01:32:23,700
أفهمُ أنّك تريد الذهاب إلى المنزل
يا (نيكولاس) أتفهم ذلك، ولكن...
1208
01:32:24,760 --> 01:32:27,831
هذا أمرٌ لا أنصح به.
1209
01:32:27,856 --> 01:32:29,065
أتريان؟
1210
01:32:29,230 --> 01:32:30,482
ولمَ لا تنصح به؟
1211
01:32:31,112 --> 01:32:34,228
يعاني (نيكولاس) من اكتئابٍ خطير.
1212
01:32:34,648 --> 01:32:38,736
أرى أنّ بقاءه في المستشفى أكثر أمانًا له.
1213
01:32:38,782 --> 01:32:41,983
أشعرُ بصحةٍ أفضل أريدُ العودة إلى
المنزل ولن تكون هناك مشكلة أعدكم.
1214
01:32:42,008 --> 01:32:46,065
أعرفُ أنّك تعتقد ذلك يا (نيكولاس)
ولكن من واقع خبرتي...
1215
01:32:46,090 --> 01:32:48,050
أترى؟ إنّه يعلمُ كم أنا بصحةٍ جيّدة.
1216
01:32:48,075 --> 01:32:48,810
إهدأ.
1217
01:32:48,860 --> 01:32:51,131
أنا هادئ، بل هذا السافل
الذي لا يفهم شيئًا.
1218
01:32:51,156 --> 01:32:53,058
(نيكولاس)، أرجوك يا حبيبي.
1219
01:32:54,191 --> 01:32:58,004
(نيكولاس)، أرجوك اجلس يا عزيزي.
1220
01:32:58,645 --> 01:32:59,697
حسنًا.
1221
01:33:07,559 --> 01:33:09,202
ما الذي تقترحهُ؟
1222
01:33:09,543 --> 01:33:11,589
أساسًا، نحتاجُ إلى المزيد من الوقت.
1223
01:33:12,117 --> 01:33:14,282
دوافعُ الانتحار
1224
01:33:14,838 --> 01:33:16,678
يصعبُ التعرّف عليها.
1225
01:33:16,825 --> 01:33:18,416
حتى بالنسبة للمريض، ولكن...
1226
01:33:19,523 --> 01:33:21,729
يُمكن لنا التظاهر بأنّ لا وجود لها.
1227
01:33:21,770 --> 01:33:24,843
المحاولات الأخرى شائعة جدًا.
1228
01:33:25,321 --> 01:33:29,090
أعتقدُ أنّ (نيكولاس) يعاني من...
1229
01:33:29,689 --> 01:33:33,616
ابتعادٍ عن الواقع وهو ما
يسببُ له أنواع من القلق
1230
01:33:33,641 --> 01:33:35,462
والذي بوسعنا معالجته.
1231
01:33:36,300 --> 01:33:39,207
نحتاجُ إلى أن نجعله
في حالةٍ مستقرّة أولًا
1232
01:33:39,548 --> 01:33:43,579
ثمّ سنشرع بالتفكير في
متى سنسمح له بالمغادرة.
1233
01:33:43,979 --> 01:33:46,046
- ومتى سيكون ذلك؟
- أمّاه...
1234
01:33:46,351 --> 01:33:47,786
أنا أتساءلُ وحسب.
1235
01:33:48,038 --> 01:33:51,976
كما تريان إنّ (نيكولاس) بحاجةٍ
لعناية الآن ويحتاجُ للفريق الطبيّ بأكمله
1236
01:33:52,001 --> 01:33:55,304
الأطبّاء والمعالجون والمشرفون...
1237
01:33:55,329 --> 01:33:57,422
أتعتقد أنّك ستعالجني بدرس الفخار؟
1238
01:33:58,109 --> 01:34:00,313
هذا يساهمُ في العمليّة، أجل.
1239
01:34:00,338 --> 01:34:01,480
إنّها تفاهات.
1240
01:34:01,505 --> 01:34:03,393
- أرجوك، اهدأ يا (نيكولاس).
- ربّما هذا لمصلحتكَ إذا...
1241
01:34:03,418 --> 01:34:04,793
لمصلحتي؟
1242
01:34:04,916 --> 01:34:09,097
كيف لي أن أتحسّن إن كنتُ
محاطًا بأناس أكثر مرضًا منّي؟
1243
01:34:09,438 --> 01:34:11,337
كنتُ افكّر في ذلك كثيرًا، أتعلمان؟
1244
01:34:11,918 --> 01:34:15,098
بشأن حياتي والساعات
التي لا أعملُ فيها شيئًا.
1245
01:34:15,524 --> 01:34:19,024
فهمتُ أشياءً لن أفعلها بعد الآن.
1246
01:34:19,538 --> 01:34:22,674
تواجدي هنا كان كالصعقة الكهربائيّة.
1247
01:34:23,336 --> 01:34:26,663
والآن، أشعرُ أنّي مستعد
للعودة إلى حياتي الطبيعيّة.
1248
01:34:26,833 --> 01:34:29,973
أشعرُ بأنّ بوسعي الذهاب
إلى المدرسة، أشعرُ بذلك.
1249
01:34:31,001 --> 01:34:32,827
ولكن عليكما أن تثقّا بي.
1250
01:34:33,071 --> 01:34:35,424
وعليكما إخراجي من هنا، وخلاف ذلك...
1251
01:34:36,549 --> 01:34:38,674
سأهلُك.
1252
01:34:39,116 --> 01:34:41,601
أعني، لا يسعني تحمّل ذلك.
1253
01:34:42,822 --> 01:34:46,697
أبتاه، أنتَ تعرفني.
1254
01:34:46,872 --> 01:34:49,536
أعرفُ أنّك تعرفني ولطالما أنت هكذا.
1255
01:34:50,197 --> 01:34:52,528
ولكنّهم هنا لا يعرفونني.
1256
01:34:52,909 --> 01:34:56,784
أتوسلُ إليكَ يا أبي لا تتخلّ عنّي.
1257
01:34:58,952 --> 01:35:01,004
لا بأس...
1258
01:35:06,137 --> 01:35:07,683
- تحقّق من ذلك.
- أجل.
1259
01:35:09,462 --> 01:35:12,619
ما الإجراء لكي نخرجه؟
1260
01:35:15,109 --> 01:35:18,303
طالما (نيكولاس) قاصر فأنتَ مسؤول عنه.
1261
01:35:18,652 --> 01:35:21,705
وبالتالي فالقرار هو قراركَ.
1262
01:35:22,179 --> 01:35:25,864
ولكن انصت بعنايةٍ لما أخبرك به.
1263
01:35:26,156 --> 01:35:29,640
ابنكَ ليس في حالةٍ تسمح في خروجه.
1264
01:35:29,846 --> 01:35:32,352
كلّ ما عليكَ فعله هو توقيع بعض
الأوراق ويمكنه الذهاب إلى المنزل.
1265
01:35:32,639 --> 01:35:36,383
ولكن برأيي المهنيّ
أنّك تواجه مخاطرة كبيرة.
1266
01:35:36,408 --> 01:35:37,663
أيّ مخاطرة؟
1267
01:35:39,796 --> 01:35:42,770
مخاطرة لن أتحمّلها لو كان ابني.
1268
01:35:43,828 --> 01:35:45,495
لا يُمكنك إجباري على البقاء هنا.
1269
01:35:45,742 --> 01:35:47,862
لعلمكَ، عمليًا يُمكنني إجبارك.
1270
01:35:48,128 --> 01:35:52,739
ولكن عليّ استحصال موافقة
قاضٍ ولا أريد فعل ذلك حقًا.
1271
01:35:53,127 --> 01:35:56,517
وأفضّل مساعدة والديك
باتخاذ القرار الصائب.
1272
01:35:56,588 --> 01:35:57,449
أمّاه، أبتاه.
1273
01:35:57,503 --> 01:36:00,496
صدّقاني، أعرفُ أنّ هذا الأمر
صعبٌ عليكما خصوصًا هنا
1274
01:36:00,561 --> 01:36:02,534
وأمام ولدكما، ولكن...
1275
01:36:03,458 --> 01:36:05,269
يحتاجُ (نيكولاس) إلى علاج
1276
01:36:05,938 --> 01:36:08,554
وهذا ليس دوركما كوالدين
1277
01:36:08,579 --> 01:36:11,951
- بل هذه وظيفة المعالج النفسيّ.
- لستُ مريضًا يا أبي.
1278
01:36:12,202 --> 01:36:15,037
إن اتخذنا القرار الصائب سويًا
1279
01:36:15,251 --> 01:36:18,378
سيعود (نيكولاس) إلى المنزل بأتمّ صحّته.
1280
01:36:18,861 --> 01:36:20,402
ويعيشُ حياته الطبيعيّة.
1281
01:36:20,597 --> 01:36:22,227
أريدُ الذهاب إلى المنزل يا أمّي.
1282
01:36:22,468 --> 01:36:24,241
أعرفُ ذلك يا حبيبي.
1283
01:36:24,507 --> 01:36:27,523
- لا تتركيني هنا.
- قل شيئًا يا (بيتر).
1284
01:36:27,548 --> 01:36:29,630
امنحاني فرصةً ثانية.
1285
01:36:31,079 --> 01:36:35,132
كانت صرخة لطلبِ العون
وأنا نادمٌ على ذلك من كلّ قلبي.
1286
01:36:36,524 --> 01:36:38,455
أردتُ أن تفهما وجعي.
1287
01:36:39,102 --> 01:36:42,118
ولكنّي لن أفعلها مجددًا أقسم لكما.
1288
01:36:42,197 --> 01:36:44,518
أعتقد أنّ والداك قد سمعا
حججكَ يا (نيكولاس).
1289
01:36:44,543 --> 01:36:45,542
أرجوكما.
1290
01:36:45,711 --> 01:36:48,700
والآن، عليّ أن أطلب منكما اتخاذ قرار.
1291
01:36:49,011 --> 01:36:50,011
الآن؟
1292
01:36:50,090 --> 01:36:54,864
أجل يجبُ على (نيكولاس) أن
يعي أنّكما داعمان للفريق الطبي.
1293
01:36:57,822 --> 01:37:00,781
لا تشعرا الذنب.
1294
01:37:02,338 --> 01:37:04,781
هذا لا يتعلّق بمدى حبّكما لولدكما.
1295
01:37:04,822 --> 01:37:07,104
بل يتعلقُ بحمايته.
1296
01:37:07,462 --> 01:37:11,510
في ظروفٍ كهذه، الحبّ لا يكفي.
1297
01:37:11,925 --> 01:37:13,956
لن يكون الحبّ كافيًا.
1298
01:37:14,937 --> 01:37:17,476
أبتاه، أمّاه.
1299
01:37:17,670 --> 01:37:21,476
حسنًا، إنّه وقد الغداء يا (نيكولاس)
سيأخذك (مايكل) إلى المقصف.
1300
01:37:21,568 --> 01:37:26,526
ولكن أولًا، من المهم أن
يتخذ والداك القرار أمامكَ.
1301
01:37:26,952 --> 01:37:29,425
سيساعدكَ ذلك في تقبّل علاجك.
1302
01:37:30,475 --> 01:37:32,475
أريدُ الذهاب إلى المنزل يا أمّي.
1303
01:37:37,694 --> 01:37:41,725
أبتاه، خذني إلى المنزل، أتوسلُ إليك يا أبي.
1304
01:37:44,593 --> 01:37:46,635
أبتاه، خذني إلى المنزل.
1305
01:37:49,947 --> 01:37:51,154
أبتاه...
1306
01:37:53,349 --> 01:37:55,176
آسف يا (نيكولاس).
1307
01:37:55,739 --> 01:37:56,906
لا...
1308
01:37:57,314 --> 01:37:59,587
لا يُمكن أن تفعل ذلك
بي يا أبي! ليس أنتَ يا أبي.
1309
01:37:59,612 --> 01:38:01,380
اهدأ يا (نيكولاس).
1310
01:38:01,407 --> 01:38:03,842
- ماذا فعلتُ لكَ يا أبي؟
- اهدأ وحسب.
1311
01:38:03,868 --> 01:38:06,495
لا تلمسني، أبتاه، أبتاه.
1312
01:38:06,657 --> 01:38:09,803
أمّاه، أبتاه.
1313
01:39:53,455 --> 01:39:54,891
أانتِ بخير؟
1314
01:40:00,833 --> 01:40:03,895
آملُ أنّنا اتخذنا القرار الصائب.
1315
01:40:04,257 --> 01:40:07,465
قال أنّها كانت صرخة لطلبِ
العون وعلينا الوثوق به.
1316
01:40:08,452 --> 01:40:11,884
فإن لم يتحسّن في الأسابيع
المقبلة يمكننا إعادته دومًا.
1317
01:40:12,150 --> 01:40:13,663
- لماذا؟
- أعرف.
1318
01:40:13,957 --> 01:40:15,730
أعرفُ أنّه يشعر بحالةٍ أفضل معنا.
1319
01:40:17,408 --> 01:40:19,632
- حسنًا.
- ستجهزُ في غضون دقيقة.
1320
01:40:20,013 --> 01:40:21,306
لا بأس.
1321
01:40:30,377 --> 01:40:34,804
كيف ترى الأمر مستقبلًا.
1322
01:40:37,989 --> 01:40:41,981
يبدو لدينا بعض التفاؤل
على أمل عودته إلى المدرسة.
1323
01:40:42,006 --> 01:40:44,597
- إنّه شهر "آيار" بالفعل.
- أجل.
1324
01:40:44,795 --> 01:40:49,922
ربّما هو بحاجةٍ ليستعيد قوّته، واضح؟ ثمّ...
1325
01:40:50,460 --> 01:40:53,464
ويبدأ صفحة جديدة.
1326
01:40:53,831 --> 01:40:55,045
أجل.
1327
01:40:58,397 --> 01:41:03,407
ما الذي سيفعله طوال اليوم؟
لا يصحّ تركه بمفرده.
1328
01:41:06,611 --> 01:41:12,335
ربّما يمكنه العودة للعيش
معكِ إن كان هذا ما يريده، ثمّ...
1329
01:41:14,793 --> 01:41:19,572
وأثناء اليوم يُمكنني اصطحابه
إلى المكتب للعمل، أعني كمتدرّب.
1330
01:41:20,812 --> 01:41:24,843
- أتعتقد أنّه مهتم بذلك؟
- لا أدري.
1331
01:41:25,292 --> 01:41:28,712
في كلّ الحالات سيتعلّم أشياءً
جديدة وسأكون بجانبه، لذا...
1332
01:41:28,737 --> 01:41:31,633
أجل، ولكن مع كلّ ما لديك من أعمال؟
1333
01:41:36,027 --> 01:41:38,003
سأرفضُ عرض (براين).
1334
01:41:39,137 --> 01:41:40,454
حقًا؟
1335
01:41:40,988 --> 01:41:44,234
أجل، لستُ أبالي بالسياسة.
1336
01:41:46,213 --> 01:41:50,112
أريدُ التركيز على ما هو مهم حقًا.
وأهمُ شيءٍ بالنسبة إلي
1337
01:41:50,137 --> 01:41:53,127
هو التواجد هنا من أجل (نيكولاس).
1338
01:41:56,285 --> 01:41:57,636
ها نحنُ ذا.
1339
01:41:57,822 --> 01:42:00,812
- شكرًا لكَ.
- هذا لطيف.
1340
01:42:02,770 --> 01:42:03,981
أين فنجانكَ؟
1341
01:42:04,088 --> 01:42:05,981
شربتُ القهوة كي أكون مستيقظًا.
1342
01:42:06,407 --> 01:42:08,661
- سكّر؟
- لا، أشكركَ يا حبيبي.
1343
01:42:08,843 --> 01:42:10,843
- أبتاه؟
- لا.
1344
01:42:12,160 --> 01:42:13,469
أشكركَ.
1345
01:42:15,223 --> 01:42:16,443
أشكركَ يا عزيزي.
1346
01:42:23,154 --> 01:42:25,306
كيف تشعر؟
1347
01:42:25,579 --> 01:42:28,431
تملؤني السعادة بوجودي هنا معكما.
1348
01:42:28,718 --> 01:42:30,184
وكذلك نحنُ.
1349
01:42:40,817 --> 01:42:43,911
- (بيتر)، أعطني وصفته الطبيّة.
- أجل، حسنًا.
1350
01:42:44,160 --> 01:42:49,150
كنتُ أفكّر، أترغب بمشاهدة فيلم؟
1351
01:42:49,340 --> 01:42:50,767
- لمَ لا؟
- حقًا؟
1352
01:42:50,792 --> 01:42:53,361
أجلن ولكن عليّ أن أستحمّ أولًا.
1353
01:42:53,748 --> 01:42:55,975
الحمّام في المستشفى قذرٌ جدًا.
1354
01:42:56,791 --> 01:42:58,762
كنتُ أحلم بالاستحمام
1355
01:42:59,518 --> 01:43:01,639
- طوال الأسبوع.
- أجل، بالتأكيد.
1356
01:43:03,801 --> 01:43:05,307
ماذا؟
1357
01:43:06,114 --> 01:43:08,121
- ما الذي يضحكك؟
- لاشيء.
1358
01:43:08,304 --> 01:43:10,460
- هل رائحتي كريهة؟
- لا، لا.
1359
01:43:13,659 --> 01:43:15,307
يُعجبني رؤيتكما معًا.
1360
01:43:16,151 --> 01:43:17,717
مرّ وقتٌ طويل على ذلك.
1361
01:43:18,404 --> 01:43:21,446
أعني، منذ أن كنّا نحنُ الثلاثة معًا.
1362
01:43:22,770 --> 01:43:24,234
هذا صحيح.
1363
01:43:24,981 --> 01:43:26,854
كالأيّام الخوالي.
1364
01:43:31,332 --> 01:43:33,142
حسنًا، سأستحم.
1365
01:43:34,857 --> 01:43:36,157
سأكون في انتظارك.
1366
01:43:42,208 --> 01:43:43,735
أردتُ القول...
1367
01:43:44,728 --> 01:43:46,757
أنا آسف على كلّ شيء.
1368
01:43:49,383 --> 01:43:52,032
وأعرفُ أنّكما لا تستحقان ذلك.
1369
01:43:54,430 --> 01:43:56,347
أطلبُ منكما مسامحتي.
1370
01:43:58,801 --> 01:44:02,854
ثمّ أردتُ اخباركما بأنّني أحبّكما.
1371
01:44:08,468 --> 01:44:10,565
- نحبّك أيضًا.
- أجل.
1372
01:44:14,385 --> 01:44:17,076
هيّا، يُمكنك الذهاب وسننتظركَ.
1373
01:44:30,140 --> 01:44:32,893
- ماذا عن ذلك؟
- أعرف.
1374
01:44:42,428 --> 01:44:44,934
لم لا تأتي معنا لمشاهدة فيلم اليوم؟
1375
01:44:46,156 --> 01:44:48,804
أنا واثقة من أنّ ذلك سيُسعد (نيكولاس).
1376
01:44:50,578 --> 01:44:54,494
لا أدري، ماذا كنتِ تخططين لمشاهدته؟
1377
01:45:00,166 --> 01:45:05,197
أتذكر وقتما كنّا نذهب إلى مشاهدة
الأفلام في منتصف وقت الظهيرة؟
1378
01:45:07,735 --> 01:45:10,502
نخبر الجميع بأنّه اجتماع مهم.
1379
01:45:10,786 --> 01:45:13,631
ثمّ نلتقي سرًا في سينما "أنجليكا".
1380
01:45:13,806 --> 01:45:15,073
يا للهول.
1381
01:45:17,669 --> 01:45:22,041
اعتدتُ على محبّة ذلك
وكأنّني ألعبُ رياضة "هوكي".
1382
01:45:25,085 --> 01:45:28,033
مرّ وقتٌ طويل.
1383
01:45:31,270 --> 01:45:32,557
بحقّك.
1384
01:45:33,758 --> 01:45:35,118
تعال معنا.
1385
01:45:38,476 --> 01:45:41,434
تعال معنا اليوم.
1386
01:45:44,974 --> 01:45:46,497
ألا تودّ ذلك؟
1387
01:45:59,496 --> 01:46:01,635
يا إلهي، (نيكولاس).
1388
01:46:01,660 --> 01:46:07,093
يا حبيبي، افتح عينيك، (بيتر) اتصل بأحد.
1389
01:46:07,135 --> 01:46:11,305
انظر إلى أمّك يا (نيكولاس).
افتح عينيك وابقَ معي.
1390
01:46:11,330 --> 01:46:12,864
أرجوك.
1391
01:46:15,152 --> 01:46:18,037
هكذا، ثق بنفسكَ.
1392
01:46:18,103 --> 01:46:20,176
أجل، هكذا كالضفدع.
1393
01:46:20,201 --> 01:46:24,065
تعال إليّ، تعال إليّ.
1394
01:46:25,010 --> 01:46:27,559
حسنًا، سأتركك تسبح.
1395
01:46:27,598 --> 01:46:29,757
يُمكنك فعلها، تعال إليّ، هكذا.
1396
01:46:30,156 --> 01:46:33,218
واصل السباحة، هذا كلّ شيء.
1397
01:46:33,761 --> 01:46:37,135
- أنا أسبحُ يا أبي.
- أنتَ تسبح.
1398
01:46:37,176 --> 01:46:40,093
أجل، أنتَ تسبح.
1399
01:46:44,365 --> 01:46:48,178
- أنا أسبح.
- أيّها الفتى الصالح.
1400
01:46:49,905 --> 01:46:52,783
أنا فخورٌ بك، إنّك تسبح.
1401
01:46:52,808 --> 01:46:55,944
هذا جيّد أليس هكذا؟
أتودّ السباحة أكثر؟
1402
01:46:57,262 --> 01:46:59,383
لنسبح يا بُني.
1403
01:47:00,197 --> 01:47:03,270
هكذا، على طول الطريق.
1404
01:47:03,694 --> 01:47:06,798
مهلًا يا أبي، لا أستطيع.
1405
01:47:50,410 --> 01:47:52,833
- أانتَ بخير؟
- أجل.
1406
01:47:53,869 --> 01:47:55,375
إنّه وقت استحمام (ثيو).
1407
01:47:55,458 --> 01:47:57,808
- هل تودّين منّي فعل ذلك؟
- كلّا، أنا سأفعل ذلك.
1408
01:47:59,908 --> 01:48:02,484
- هل تتطلع إلى قدومهم؟
- جدًا، وماذا عنكِ؟.
1409
01:48:02,720 --> 01:48:06,699
- انظر ماذا وجدتُ.
- مرّ وقتٌ طويل منذ أن ارتديتها.
1410
01:48:07,785 --> 01:48:08,891
أعرفُ ذلك.
1411
01:48:10,246 --> 01:48:13,079
حسنًا، سأراكَ في غضون دقيقةٍ
هل أترك الباقي لكَ؟
1412
01:48:13,220 --> 01:48:14,340
بالتأكيد.
1413
01:48:14,874 --> 01:48:17,954
(ثيو)؟ إنّه وقت الاستحمام.
1414
01:48:18,895 --> 01:48:20,075
هل أنتَ جاهز؟
1415
01:49:01,559 --> 01:49:04,681
- أانتَ هنا بالفعل؟
- آسف، أتيتُ في وقتٍ مبكر.
1416
01:49:04,706 --> 01:49:06,329
تفضّل، هل أنتَ وحدك؟
1417
01:49:06,429 --> 01:49:08,323
إنّها في طريقها اضطرت
إلى رؤية أمّها أولًا.
1418
01:49:08,348 --> 01:49:09,369
لا مشكلة.
1419
01:49:11,126 --> 01:49:12,447
تفضّل.
1420
01:49:12,472 --> 01:49:14,627
- كيف حالك؟ تبدو بخير.
- بخير، كيف حالكَ أنت؟
1421
01:49:14,877 --> 01:49:17,306
بخير، هل عدتَ هذا الصباح؟
1422
01:49:17,432 --> 01:49:20,124
أجل، مرّ شهر منذ زيارتي
"نيويورك" بدأتُ أشتاق إليها.
1423
01:49:20,166 --> 01:49:22,893
- كيف هي "تورنتو" أهي جيّدة؟
- رائعة أحببتُ هذه المدينة.
1424
01:49:22,918 --> 01:49:24,644
أتودّ شرابًا أو نحو ذلك؟
1425
01:49:25,298 --> 01:49:27,738
- كلّا، أنتظر شخصًا آخر.
- حسنًا، اجلس.
1426
01:49:31,963 --> 01:49:34,576
لعلمكَ، لقد قررتُ الانتقال لأعيش مع (لينا)
1427
01:49:34,856 --> 01:49:36,136
- هل أخبرتكَ أمّي؟
- حقًا؟
1428
01:49:36,260 --> 01:49:40,955
أجل، أساسًا نقضي كلّ
ليلة في منزلها أو منزلي.
1429
01:49:40,980 --> 01:49:42,736
تهانينا، هذه أخبار سارّة.
1430
01:49:42,761 --> 01:49:45,564
أجل، أتطلع إلى أن أعرّفكَ بها.
1431
01:49:45,589 --> 01:49:49,393
وأنا أتطلع لمقابلتها بعدما كنتَ
تخبرني عنها كل هذا الوقت.
1432
01:49:49,418 --> 01:49:54,080
ستراها، إنّها رائعة وأنا مفتونٌ بها.
1433
01:49:55,248 --> 01:49:56,365
هذا رائع.
1434
01:49:58,534 --> 01:50:01,740
- كيف حال (ثيو)، هل هو هنا؟
- أجل، إنّه يستحم.
1435
01:50:02,825 --> 01:50:04,362
أحضرتُ له هديّة.
1436
01:50:07,116 --> 01:50:08,650
ولكن تريد (لينا) أن تعطيها إيّاه.
1437
01:50:08,844 --> 01:50:09,884
- هذا رائع.
- إذن...
1438
01:50:11,861 --> 01:50:14,954
- لديّ شيءٌ لكَ أيضًا.
- لي؟
1439
01:50:15,499 --> 01:50:19,489
واقعًا، إنّه أمر أردتُ أن أخبركَ به.
1440
01:50:22,918 --> 01:50:26,498
يجبُ أن ترى ملامحكَ!
لا تقلق، لن أخبرك بأنّي سأصبح أبًا.
1441
01:50:27,288 --> 01:50:28,906
لم يخطر ببالي ذلك.
1442
01:50:29,127 --> 01:50:32,013
لا، إنّه شيءٌ...
1443
01:50:34,061 --> 01:50:39,155
شيءٌ يخصّني وأردتكَ أوّل من يعلم.
1444
01:50:40,806 --> 01:50:42,015
أخبرني.
1445
01:50:45,995 --> 01:50:51,047
بالإضافة إلى الكليّة كنتُ
أمارس الأشياء التي أحببتها دومًا.
1446
01:50:52,876 --> 01:50:53,980
الكتابة.
1447
01:50:54,351 --> 01:50:57,807
ومؤخرًا قضيتُ بعض الوقت
1448
01:50:58,017 --> 01:51:03,975
خصوصًا بتواجدي في "تورنتو"
تبدو لي الأمور أسهل ممّا عليه هناك.
1449
01:51:07,827 --> 01:51:09,126
بإيجاز...
1450
01:51:11,926 --> 01:51:14,936
- تفضّل.
- ما هذا؟
1451
01:51:16,020 --> 01:51:17,499
إنّها روايتي الأولى.
1452
01:51:19,855 --> 01:51:21,155
أنتَ كتبت هذه؟
1453
01:51:21,483 --> 01:51:26,091
لم أخبر أحدًا بذلك مخافة الحظّ
التعيس ولكنّها الآن على أرض الواقع.
1454
01:51:28,174 --> 01:51:29,763
وأردتكَ أوّل من يمتلكها.
1455
01:51:32,559 --> 01:51:33,847
"يُمكن للموت أن ينتظر".
1456
01:51:37,812 --> 01:51:39,023
رائع.
1457
01:51:40,197 --> 01:51:42,858
- متى ستصدرها؟
- في غضون شهرين.
1458
01:51:44,166 --> 01:51:48,051
إن فتحت الكتاب
ستجد أنّه مخصّص لك.
1459
01:51:53,239 --> 01:51:55,685
"يُهدى إلى أبي، لكلّ ما فعلهُ من أجلي"
1460
01:51:56,286 --> 01:51:57,446
لذا...
1461
01:51:58,283 --> 01:52:01,416
واضحٌ أنّه يتحدثُ عمّا تعرفه.
1462
01:52:01,920 --> 01:52:06,878
طوال تلك السنوات
الصعبة لكَ ولأمّي.
1463
01:52:07,528 --> 01:52:09,328
ولكنّه على الأقل انتهى بشكلٍ جيّد.
1464
01:52:10,568 --> 01:52:11,675
ثمّ...
1465
01:52:13,020 --> 01:52:15,530
أردتكَ أوّل من يحصل عليها لأنّي...
1466
01:52:16,664 --> 01:52:19,893
أعرف أنّه لولاك لما أكملته.
1467
01:52:19,918 --> 01:52:21,154
أنا فخورٌ بكَ.
1468
01:52:22,458 --> 01:52:23,951
ولدي العظيم.
1469
01:52:25,871 --> 01:52:28,058
أنا فخورٌ بكَ حقًا.
1470
01:52:29,869 --> 01:52:31,901
أفضّل الانتظار حتى تقرأه ربمّا لا يُعجبك.
1471
01:52:32,050 --> 01:52:36,946
أعرفكَ حقًا، وأعرفُ
أنّ الكتاب رائع وحقًا...
1472
01:52:38,932 --> 01:52:42,416
إنّ ما اريد أخباركَ به هو أنّني فخورٌ بك.
1473
01:52:42,907 --> 01:52:46,236
- والآن، لن تبدأ بالبكاء...
- لا، لا، آسف.
1474
01:52:57,998 --> 01:53:02,040
- والآن نأملُ أن يكون ناجحًا.
- سينجحُ بالتأكيد.
1475
01:53:05,624 --> 01:53:08,554
هل تمانع من أن أعانق (ثيو)؟
لقد اشتقتُ إليه أيضًا.
1476
01:53:08,579 --> 01:53:09,925
أجل، بالتأكيد.
1477
01:53:10,156 --> 01:53:14,239
سيبتهج بلقياك، فهو دائمًا
يتحدث عن أخيه الكبير.
1478
01:53:38,976 --> 01:53:40,202
(بيتر)؟
1479
01:53:46,707 --> 01:53:48,001
ما الذي تفعله؟
1480
01:53:55,706 --> 01:53:56,853
ما الأمر؟
1481
01:54:05,604 --> 01:54:07,843
هل كنت تفكّر بـ (نيكولاس)؟
1482
01:54:14,203 --> 01:54:16,228
كان عليّ أن أهتم به كثيرًا.
1483
01:54:17,259 --> 01:54:19,711
فعلتَ كلّ ما يُمكن للإنسان
في هذا الوقت يا (بيتر).
1484
01:54:27,933 --> 01:54:29,385
حاولتُ أن أفكّر...
1485
01:54:30,760 --> 01:54:32,269
إنّه كان...
1486
01:54:32,837 --> 01:54:34,457
إنّه كان موهوبًا جدًا.
1487
01:54:34,857 --> 01:54:38,447
وكان حادّ الذكاء.
1488
01:54:40,841 --> 01:54:42,228
وحساسًا.
1489
01:54:43,176 --> 01:54:44,343
ثمّ...
1490
01:54:46,556 --> 01:54:49,259
كان بإمكانه إنجاز
أشياءً رائعة في حياته.
1491
01:54:50,208 --> 01:54:55,187
كان عليّ أن... كنتُ أستطيع حقًا...
1492
01:54:57,486 --> 01:54:58,973
- إنّه ذنبي.
- لا، ليس ذنبك.
1493
01:54:59,027 --> 01:55:00,573
يا إلهي، إنّه ذنبي.
1494
01:55:02,596 --> 01:55:06,187
لا عليك، اهدأ.
1495
01:55:06,229 --> 01:55:11,281
أعرفُ أنّ ذلك صعبٌ يا (بيتر)
ولكنّ الحياة مستمرّة، اتفقنا؟
1496
01:55:11,910 --> 01:55:15,072
لديكَ (ثيو) وأنا.
1497
01:55:16,124 --> 01:55:18,014
ونحنُ نحتاجك.
1498
01:55:19,124 --> 01:55:23,124
وإن كان الأمر صعبًا
ومؤلمًا فلا بدّ للحياة أن تستمر
1499
01:55:23,153 --> 01:55:26,646
لا، لا يُمكن للحياة أن تستمر.
1500
01:55:28,630 --> 01:55:30,765
أجل، هكذا هو الحال.
1501
01:55:33,515 --> 01:55:37,431
اهدأ يا حبيبي.
1502
01:55:38,249 --> 01:55:42,187
فكّر بابنكَ الصغير (ثيو).
1503
01:55:42,229 --> 01:55:46,072
سيبلغُ من العمر 4 سنوات قريبًا.
1504
01:55:46,114 --> 01:55:49,270
ثمّ كلّ شيءٍ سيكون بخير.
1505
01:56:07,187 --> 01:56:18,087
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
1506
01:56:18,187 --> 01:56:21,187
إلى (غابريل).