1
00:01:48,784 --> 00:01:50,628
THE SON | 2022
2
00:01:50,630 --> 00:01:52,417
Mrs.Bennet | LaisRosas
Helo | Sossa
3
00:01:52,419 --> 00:01:55,323
Noirgof | Mr.Henderson
Julie | Amand@
4
00:01:55,325 --> 00:01:58,315
LisLara | AnyaPri | letsamf
Helder1965 | MissPink
5
00:02:45,624 --> 00:02:48,283
Jessica, pode me mandar
o arquivo do Jackson?
6
00:02:48,285 --> 00:02:51,053
Não achei nos meus e-mails.
Preciso analisar esta noite.
7
00:02:53,554 --> 00:02:55,867
Certo, bom.
Obrigado. Até amanhã.
8
00:02:59,148 --> 00:03:00,148
O que faz aqui?
9
00:03:00,250 --> 00:03:01,350
Precisamos conversar.
10
00:03:06,457 --> 00:03:08,415
Não pode aparecer aqui
sem avisar.
11
00:03:08,417 --> 00:03:10,363
Eu tentei inúmeras vezes.
12
00:03:10,465 --> 00:03:12,268
- Você não atende.
- Qual o problema?
13
00:03:12,956 --> 00:03:14,956
- Nicholas.
- Aconteceu alguma coisa?
14
00:03:16,125 --> 00:03:17,125
Sim.
15
00:03:18,083 --> 00:03:19,383
Bem, diga.
16
00:03:20,239 --> 00:03:23,706
Esta tarde, me chamaram
na escola. Agora mesmo.
17
00:03:23,708 --> 00:03:27,346
Para falar com o diretor e ele
explicaria o que houve.
18
00:03:27,448 --> 00:03:29,325
E foi quando eu descobri.
19
00:03:29,326 --> 00:03:30,357
Nicholas...
20
00:03:30,792 --> 00:03:33,135
não vai à escola
há quase um mês.
21
00:03:34,463 --> 00:03:35,463
O quê?
22
00:03:35,877 --> 00:03:37,517
Estou dizendo a você,
23
00:03:37,518 --> 00:03:39,819
há semanas, ele finge
24
00:03:39,821 --> 00:03:41,521
- toda manhã.
- O que está falando?
25
00:03:41,623 --> 00:03:42,623
Estou explicando.
26
00:03:42,625 --> 00:03:46,500
Calma aí. Ele não vai à escola
há um mês e você não percebeu?
27
00:03:46,501 --> 00:03:47,524
- Nada?
- Digo...
28
00:03:47,526 --> 00:03:51,815
Ele saia com a mochila
e tudo que precisava para o dia.
29
00:03:51,917 --> 00:03:54,805
Como se não tivesse nada errado,
mas ele não estava indo.
30
00:03:54,807 --> 00:03:56,210
E a escola, eles só...
31
00:03:56,538 --> 00:03:57,538
Eles...
32
00:03:58,000 --> 00:04:01,226
Eles disseram que me mandaram
vários e-mails que nunca recebi.
33
00:04:02,130 --> 00:04:05,358
O que ele fazia o dia todo?
Aonde ele ia?
34
00:04:05,460 --> 00:04:06,900
Não sei. Não faço ideia.
35
00:04:08,763 --> 00:04:11,304
E ele mal me responde mais.
36
00:04:12,833 --> 00:04:13,833
Beth.
37
00:04:14,664 --> 00:04:18,331
Desculpa, Kate veio falar comigo
sobre o Nicholas.
38
00:04:18,333 --> 00:04:21,135
Descobrimos que ele não vai
à escola há quase um mês.
39
00:04:21,137 --> 00:04:22,537
Não é só isso, Peter.
40
00:04:24,042 --> 00:04:25,042
Ele não está bem.
41
00:04:27,882 --> 00:04:29,382
Precisa falar com ele.
42
00:04:29,781 --> 00:04:31,741
Não sei mais o que fazer.
Você...
43
00:04:31,843 --> 00:04:34,148
Ele precisa de você, Peter.
Você não pode...
44
00:04:34,867 --> 00:04:35,867
abandoná-lo.
45
00:04:36,250 --> 00:04:38,950
Não abandonei, por que fica
falando essas coisas?
46
00:04:39,705 --> 00:04:40,705
Certo.
47
00:04:42,500 --> 00:04:44,820
Veja, outro dia, eu...
48
00:04:45,947 --> 00:04:47,247
pedi para ele...
49
00:04:47,754 --> 00:04:50,937
Nem lembro o quê.
Para tirar o prato ou sei lá.
50
00:04:52,292 --> 00:04:53,992
Ele só me olhou...
51
00:04:55,500 --> 00:04:56,500
com...
52
00:04:59,151 --> 00:05:00,451
tanto ódio.
53
00:05:02,125 --> 00:05:03,958
Achei que ele ia...
54
00:05:05,488 --> 00:05:06,488
O quê?
55
00:05:09,656 --> 00:05:11,356
Ele me assusta, está bem?
56
00:05:17,684 --> 00:05:18,984
Está bem, eu...
57
00:05:19,851 --> 00:05:23,451
Vou vê-lo amanhã.
Passo lá no final do dia.
58
00:05:25,101 --> 00:05:26,101
Obrigada.
59
00:05:32,708 --> 00:05:35,062
Analisamos as políticas
de sustentabilidade,
60
00:05:35,164 --> 00:05:37,275
e achamos
que comprar essa empresa
61
00:05:37,276 --> 00:05:39,898
está alinhado
com nossa estratégia verde.
62
00:05:40,000 --> 00:05:42,900
Tem ótimos fatores ambientais,
sociais e de governança
63
00:05:43,002 --> 00:05:44,530
bons para nossa imagem.
64
00:05:44,632 --> 00:05:46,523
E achamos que uma fusão com eles
65
00:05:46,625 --> 00:05:48,825
será bom para reputação
deles e nossa.
66
00:05:49,417 --> 00:05:52,187
Ótimo. Acho que tenho
toda informação que preciso.
67
00:05:52,289 --> 00:05:54,839
Vou pedir para o Jeffrey
ver se conseguimos avançar.
68
00:05:54,941 --> 00:05:56,541
- Perfeito.
- Ótimo. Obrigado.
69
00:05:57,515 --> 00:05:58,515
Por favor.
70
00:05:59,257 --> 00:06:01,329
Falo com vocês
assim que fechar, certo?
71
00:06:01,431 --> 00:06:02,931
- Ótimo. Obrigado.
- Obrigado.
72
00:06:07,273 --> 00:06:08,273
Obrigado.
73
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
O que faz aqui?
74
00:06:44,420 --> 00:06:46,320
Tudo bem?
Estou atrapalhando?
75
00:06:48,308 --> 00:06:49,308
Como vai?
76
00:06:49,886 --> 00:06:50,886
Bem.
77
00:06:52,151 --> 00:06:54,085
Vim porque queria...
78
00:06:55,640 --> 00:06:56,940
Queria falar com você.
79
00:06:57,042 --> 00:06:58,142
Tem alguns minutos?
80
00:06:59,542 --> 00:07:00,542
Claro.
81
00:07:18,227 --> 00:07:20,427
Sua mãe contou que você
não tem ido à escola.
82
00:07:21,358 --> 00:07:22,358
O que houve?
83
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
Nada.
84
00:07:31,124 --> 00:07:33,585
Escute, sei que está
num momento difícil,
85
00:07:33,587 --> 00:07:35,028
e sei que está bravo comigo.
86
00:07:35,130 --> 00:07:37,230
Mas não é motivo
para não conversarmos.
87
00:07:40,042 --> 00:07:41,542
Por que parou de ir à escola?
88
00:07:42,307 --> 00:07:43,307
Não sei.
89
00:07:44,167 --> 00:07:45,167
Não sabe?
90
00:07:47,104 --> 00:07:49,904
Não pode decidir parar de ir.
Não é uma opção.
91
00:07:56,567 --> 00:07:57,667
Está com problemas?
92
00:08:00,328 --> 00:08:01,528
Por que está suspirando?
93
00:08:03,761 --> 00:08:05,961
- Por nada.
- Deve ser por algo.
94
00:08:06,715 --> 00:08:07,715
Conte.
95
00:08:09,003 --> 00:08:10,203
Não quero falar disso.
96
00:08:25,458 --> 00:08:27,958
Nicholas, não posso ajudar
se não me contar.
97
00:08:31,214 --> 00:08:33,875
O que fez todos esses dias?
Aonde você foi?
98
00:08:36,957 --> 00:08:37,957
Eu andei.
99
00:08:39,819 --> 00:08:40,826
Andou?
100
00:08:41,522 --> 00:08:42,529
Sozinho?
101
00:08:43,374 --> 00:08:44,381
Sim.
102
00:08:45,547 --> 00:08:47,047
Mas por que, Nicholas?
103
00:08:47,792 --> 00:08:51,500
Acha que é aceitável?
E com o vestibular chegando?
104
00:08:51,875 --> 00:08:54,275
Sabia que a escola está falando
de expulsar você?
105
00:09:01,035 --> 00:09:03,235
Sua mãe está no limite,
sabia disso?
106
00:09:04,318 --> 00:09:05,923
Ela quer mandá-lo
a um internato.
107
00:09:05,925 --> 00:09:06,990
- É o que quer?
- Não.
108
00:09:07,092 --> 00:09:10,424
Então tem que fazer algo.
Não pode deixar isso continuar.
109
00:09:10,426 --> 00:09:12,026
Não consigo lidar
com nada disso.
110
00:09:12,667 --> 00:09:15,167
Por que diz isso?
Aconteceu alguma coisa
111
00:09:15,169 --> 00:09:16,169
- na escola?
- Não.
112
00:09:17,121 --> 00:09:18,321
Ou fora da escola?
113
00:09:20,067 --> 00:09:22,267
Vamos, podemos conversar. Só...
114
00:09:23,417 --> 00:09:25,017
Não é isso.
115
00:09:26,543 --> 00:09:27,543
É...
116
00:09:28,138 --> 00:09:29,138
Sim?
117
00:09:32,031 --> 00:09:33,431
Não sei como descrever.
118
00:09:35,221 --> 00:09:36,821
Conte com suas palavras.
119
00:09:45,542 --> 00:09:46,543
É a vida.
120
00:09:48,167 --> 00:09:49,670
Ela me pesa.
121
00:09:50,603 --> 00:09:52,757
O que há de errado
com a sua vida?
122
00:09:52,759 --> 00:09:53,822
Não sei.
123
00:09:54,768 --> 00:09:57,549
Quero que algo mude
mas não sei o quê.
124
00:09:58,354 --> 00:09:59,529
É por isso
125
00:09:59,787 --> 00:10:01,487
que às vezes eu digo a mim mesmo
126
00:10:01,796 --> 00:10:02,896
que talvez...
127
00:10:06,100 --> 00:10:07,200
Me conta.
128
00:10:12,731 --> 00:10:14,306
Gostaria de morar com você.
129
00:10:15,893 --> 00:10:17,693
- Comigo?
- Eu e a mamãe...
130
00:10:18,958 --> 00:10:20,417
Não estamos nos dando bem.
131
00:10:20,419 --> 00:10:23,044
Ela não me aguenta mais.
Eu sei disso.
132
00:10:24,104 --> 00:10:25,504
E quando eu estou aqui...
133
00:10:26,700 --> 00:10:28,800
Tenho muitos
pensamentos sombrios.
134
00:10:31,125 --> 00:10:32,958
E quero viver
com meu irmãozinho.
135
00:10:33,812 --> 00:10:34,970
Sim...
136
00:10:35,250 --> 00:10:37,650
Se me mandar para um internato,
eu vou surtar.
137
00:10:37,652 --> 00:10:41,043
- Não vai não.
- Vou sim. Estou te dizendo.
138
00:10:41,347 --> 00:10:43,937
Sinto que minha cabeça
está explodindo.
139
00:10:44,403 --> 00:10:45,637
Venha aqui.
140
00:10:48,449 --> 00:10:52,035
Às vezes parece
que estou enlouquecendo, pai.
141
00:10:53,089 --> 00:10:55,386
- Como assim?
- Estou te dizendo.
142
00:10:55,635 --> 00:10:57,863
Não sei o que há comigo.
143
00:10:58,417 --> 00:10:59,972
Não se preocupe, querido.
144
00:11:00,660 --> 00:11:01,960
Vamos dar um jeito.
145
00:11:04,812 --> 00:11:06,087
Confie em mim.
146
00:11:15,827 --> 00:11:18,660
Você ligou para a Kate.
Deixe uma mensagem.
147
00:11:19,708 --> 00:11:20,877
Oi, sou eu.
148
00:11:22,057 --> 00:11:23,857
Acabei de falar com ele.
149
00:11:25,583 --> 00:11:28,458
Me retorna quando ouvir
essa mensagem? Obrigado.
150
00:11:49,917 --> 00:11:51,842
Por que você
está reagindo assim?
151
00:11:52,736 --> 00:11:54,027
Reagindo como?
152
00:11:54,029 --> 00:11:55,829
Ele pode ficar
no quarto dos fundos.
153
00:11:56,633 --> 00:11:58,167
E a escola?
154
00:11:58,812 --> 00:12:00,229
Vamos dar um jeito.
155
00:12:00,403 --> 00:12:03,417
Deve haver uma escola que
o matricule no meio do semestre.
156
00:12:05,529 --> 00:12:07,946
Sim, claro. Com certeza.
157
00:12:10,372 --> 00:12:12,542
Você só conhece ele
há dois anos.
158
00:12:12,986 --> 00:12:16,361
E vejo que... Sei que você tem
uma impressão negativa dele
159
00:12:16,363 --> 00:12:18,092
após tudo que aconteceu.
160
00:12:18,786 --> 00:12:20,247
Mas ele não foi sempre assim.
161
00:12:20,248 --> 00:12:23,061
Quando ele era mais novo,
ele era tão...
162
00:12:29,135 --> 00:12:31,293
Quando fui vê-lo, recentemente,
ele tinha...
163
00:12:32,510 --> 00:12:34,010
Não sei, marcas.
164
00:12:36,760 --> 00:12:37,810
Marcas?
165
00:12:37,812 --> 00:12:40,290
- Como...
- Cicatrizes. No braço.
166
00:12:43,042 --> 00:12:45,051
Isso me deixou tão chateado.
É que...
167
00:12:46,758 --> 00:12:48,108
Ele é o meu menininho.
168
00:12:51,833 --> 00:12:53,844
É verdade. Você está certa.
169
00:12:55,181 --> 00:12:56,719
Eu me sinto culpado.
170
00:12:58,028 --> 00:13:01,614
Não posso fingir não ser
responsável pela situação.
171
00:13:01,750 --> 00:13:03,008
Eu fui embora, Beth.
172
00:13:03,682 --> 00:13:05,286
- Fui embora.
- Mas não tem culpa
173
00:13:05,288 --> 00:13:06,455
dele não estar bem.
174
00:13:06,919 --> 00:13:09,531
Ele está passando
por um momento difícil.
175
00:13:09,733 --> 00:13:11,851
Enfim,
acho que não tenho escolha.
176
00:13:13,531 --> 00:13:15,098
Não posso abandoná-lo.
177
00:13:21,042 --> 00:13:22,600
Tudo bem. Eu entendo.
178
00:13:23,549 --> 00:13:26,132
Não se preocupe. Eu entendo.
179
00:13:30,078 --> 00:13:34,549
E você devia falar com um médico
sobre as cicatrizes.
180
00:13:35,949 --> 00:13:37,324
Eu sei.
181
00:13:50,250 --> 00:13:52,142
- Você está pronto?
- Sim.
182
00:13:52,986 --> 00:13:54,686
- Você não...
- Não, obrigado.
183
00:13:57,809 --> 00:13:59,601
- Então...
- Sim.
184
00:14:03,750 --> 00:14:05,825
E não esqueça,
185
00:14:06,077 --> 00:14:07,650
sabe, você sempre poderá...
186
00:14:07,652 --> 00:14:08,860
Eu sei. Obrigado, mãe.
187
00:14:09,555 --> 00:14:10,750
Por nada.
188
00:14:13,081 --> 00:14:15,010
Mas não pense que é por causa...
189
00:14:15,433 --> 00:14:16,440
Eu sei.
190
00:14:17,269 --> 00:14:18,550
Sei do que está falando.
191
00:14:18,769 --> 00:14:19,969
Não se preocupe.
192
00:14:22,169 --> 00:14:23,294
Tudo bem.
193
00:14:29,387 --> 00:14:30,504
Me ligue.
194
00:14:31,377 --> 00:14:32,831
Espera aí.
195
00:14:33,647 --> 00:14:35,497
- Quase esqueci.
- O quê?
196
00:14:40,775 --> 00:14:42,216
Pão de banana.
197
00:14:43,667 --> 00:14:44,958
Obrigado, mãe.
198
00:14:50,117 --> 00:14:51,125
Eu te amo.
199
00:15:22,417 --> 00:15:24,698
- Tem tudo que precisa?
- Sim.
200
00:15:24,744 --> 00:15:26,691
Achou a toalha
que a Beth deixou?
201
00:15:26,693 --> 00:15:27,773
Sim.
202
00:15:28,125 --> 00:15:30,278
Tudo bem.
Vou te deixar continuar.
203
00:15:31,120 --> 00:15:32,511
Estou indo deitar.
204
00:15:38,362 --> 00:15:39,828
Estou feliz que esteja aqui.
205
00:15:40,344 --> 00:15:42,144
Senti falta de passar tempo
com você.
206
00:15:43,323 --> 00:15:46,623
E a Beth, ela não se importa
de eu vir morar aqui?
207
00:15:46,625 --> 00:15:49,875
Óbvio, Nicholas. Estamos felizes
de te receber. Nós dois.
208
00:15:50,052 --> 00:15:51,836
Essa casa também é sua, sabe?
209
00:15:53,042 --> 00:15:54,549
Está bem? Vamos.
210
00:15:54,924 --> 00:15:57,018
- Devia ir deitar, está tarde.
- Sim.
211
00:16:04,042 --> 00:16:05,358
Boa noite.
212
00:16:08,292 --> 00:16:09,500
Boa noite, pai.
213
00:16:51,677 --> 00:16:53,427
Dr. Collins, sou eu,
Peter Miller.
214
00:16:53,428 --> 00:16:55,628
Desculpe por ligar
no seu celular.
215
00:16:56,073 --> 00:16:59,005
Mas eu queria falar com você
sobre meu filho, Nicholas.
216
00:16:59,339 --> 00:17:02,137
Acho que ele precisa
de um terapeuta.
217
00:17:02,778 --> 00:17:05,753
Achei que você pudesse
recomendar alguém bom...
218
00:17:06,791 --> 00:17:08,166
Peço que me retorne.
219
00:17:08,472 --> 00:17:09,472
Obrigado.
220
00:17:10,833 --> 00:17:12,182
Eu estou te atrapalhando?
221
00:17:12,355 --> 00:17:13,708
Não, pode entrar.
222
00:17:16,861 --> 00:17:18,003
Me diga.
223
00:17:19,126 --> 00:17:20,126
Eu estou certo?
224
00:17:20,181 --> 00:17:22,581
Está pensando em ir para D.C.
em breve?
225
00:17:22,820 --> 00:17:24,313
Novidade se espalha rápido.
226
00:17:24,315 --> 00:17:27,479
Dizem que ele vai concorrer
na eleição primária, é verdade?
227
00:17:29,663 --> 00:17:32,230
O que ele está te oferecendo,
exatamente?
228
00:17:32,387 --> 00:17:34,559
Ser parte da equipe de campanha?
229
00:17:34,708 --> 00:17:37,145
Ele não disse nada específico,
mas...
230
00:17:40,620 --> 00:17:42,871
Está bem.
Vou te deixar trabalhar.
231
00:17:42,951 --> 00:17:44,748
Mas me avise quando souber mais.
232
00:17:44,750 --> 00:17:46,102
Claro. Claro.
233
00:17:50,158 --> 00:17:51,830
Está tudo bem em casa?
234
00:17:51,969 --> 00:17:53,069
O quê?
235
00:17:53,772 --> 00:17:54,972
Sim, está.
236
00:17:55,363 --> 00:17:56,380
Que ótimo.
237
00:17:58,047 --> 00:17:59,230
Obrigado, Andrew.
238
00:18:06,997 --> 00:18:08,389
É aqui.
239
00:18:13,765 --> 00:18:16,880
Oi, preciso te interromper
por um minuto
240
00:18:16,881 --> 00:18:18,437
para apresentar o Nicholas,
241
00:18:18,449 --> 00:18:20,262
Que está se juntando a nós hoje.
242
00:18:20,735 --> 00:18:23,503
Eu sei que todos vocês
serão receptivos.
243
00:18:23,815 --> 00:18:24,815
Olá, Nicholas.
244
00:18:24,817 --> 00:18:26,875
Eu sou o Sr. Yama,
professor de História.
245
00:18:27,290 --> 00:18:28,301
Bem-vindo.
246
00:18:28,303 --> 00:18:30,708
Encontre um assento
e me procure no fim da aula
247
00:18:30,710 --> 00:18:32,735
para se atualizar
sobre a matéria. Certo?
248
00:18:32,958 --> 00:18:34,304
Ótimo. Estou indo.
249
00:18:45,290 --> 00:18:46,390
Como estava dizendo,
250
00:18:46,810 --> 00:18:48,363
seria bom anotar isso.
251
00:18:48,790 --> 00:18:50,540
A partilha de poder
252
00:18:50,542 --> 00:18:53,662
entre o governo federal
e os governos estaduais.
253
00:18:53,670 --> 00:18:57,665
Em 1776, quando a Declaração
da Independência foi assinada
254
00:18:57,667 --> 00:19:00,691
os 13 novos estados
independentes agiam como...
255
00:19:01,364 --> 00:19:02,718
irmãos em disputa.
256
00:19:02,993 --> 00:19:04,493
Todos querendo soberania.
257
00:19:04,768 --> 00:19:06,218
Sabem o que é soberania?
258
00:19:07,271 --> 00:19:08,360
Poder absoluto.
259
00:19:21,306 --> 00:19:23,170
Esse é o plano original?
260
00:20:11,154 --> 00:20:13,471
- Ei, como está?
- Bem, e você?
261
00:20:13,473 --> 00:20:14,473
Você sabe...
262
00:20:15,106 --> 00:20:16,608
- Está indo ver o chefe?
- Sim.
263
00:20:16,610 --> 00:20:18,483
Deu sorte,
ele está de bom humor hoje.
264
00:20:19,370 --> 00:20:21,634
- Ainda em Nova York?
- Ainda em Nova York.
265
00:20:21,636 --> 00:20:22,636
Certo.
266
00:20:23,038 --> 00:20:24,038
Como está seu pai?
267
00:20:24,040 --> 00:20:26,096
Fiquei sabendo
que ele estava meio doente?
268
00:20:28,440 --> 00:20:32,108
Não, na verdade está tudo bem.
Obrigado.
269
00:20:32,110 --> 00:20:34,685
Que bom.
Faz tempo que não nos vemos.
270
00:20:36,073 --> 00:20:37,956
- Mande um oi pra ele?
- Claro.
271
00:20:38,558 --> 00:20:39,684
- Até mais.
- Até mais.
272
00:20:52,759 --> 00:20:53,830
Pode entrar.
273
00:20:55,749 --> 00:20:56,771
Por aqui.
274
00:20:59,508 --> 00:21:00,508
Obrigado.
275
00:21:00,801 --> 00:21:02,360
Peter, como vai?
276
00:21:02,804 --> 00:21:04,184
Que bom que conseguiu vir.
277
00:21:04,186 --> 00:21:05,931
Deixe-me apresentar
nossos novos...
278
00:21:23,258 --> 00:21:24,460
Nicholas, oi, sou eu.
279
00:21:25,073 --> 00:21:27,040
Só queria saber,
como foi seu dia?
280
00:21:28,269 --> 00:21:29,269
Ligue para mim.
281
00:21:29,271 --> 00:21:30,271
Te amo.
282
00:22:06,333 --> 00:22:07,658
Nicholas, está pronto?
283
00:22:09,588 --> 00:22:11,656
Está na hora de irmos.
284
00:22:18,303 --> 00:22:21,846
Nicholas, fiz café.
Há tempo para beber tudo. Certo?
285
00:22:26,673 --> 00:22:28,189
Nicholas, você vai se atrasar.
286
00:22:32,141 --> 00:22:34,776
Nicholas,
já te chamei umas dez vezes.
287
00:22:34,778 --> 00:22:37,423
Não podemos fazer isso
toda manhã, tá bem?
288
00:22:42,949 --> 00:22:43,975
Nicholas.
289
00:22:44,901 --> 00:22:47,145
- Por que não me responde?
- Eu respondo.
290
00:22:48,001 --> 00:22:49,943
- Está na hora. Tem que ir.
- Eu sei.
291
00:22:54,816 --> 00:22:56,475
Theo não te acordou
ontem à noite?
292
00:22:56,477 --> 00:22:57,477
Não.
293
00:22:58,154 --> 00:22:59,648
Você é tão sortudo.
294
00:23:00,695 --> 00:23:03,263
Igual seu pai. Nada o acorda.
295
00:23:04,053 --> 00:23:06,013
Aquela expressão:
"durmo igual um bebê"
296
00:23:07,306 --> 00:23:08,970
devia ser:
"durmo igual um homem."
297
00:23:09,605 --> 00:23:10,664
Onde ele está?
298
00:23:12,510 --> 00:23:13,537
Ele já saiu.
299
00:23:13,831 --> 00:23:15,451
Tinha reuniões bem cedo hoje.
300
00:23:22,641 --> 00:23:24,748
Seu café.
Você tem cinco minutos.
301
00:23:28,081 --> 00:23:29,461
- O que houve?
- Nada.
302
00:23:31,133 --> 00:23:32,204
Você está sofrendo?
303
00:23:35,743 --> 00:23:36,830
Não é isso.
304
00:23:38,669 --> 00:23:39,805
Você esta triste?
305
00:23:44,269 --> 00:23:46,378
- Por que está triste?
- Não sei.
306
00:23:47,824 --> 00:23:48,845
Você não sabe.
307
00:23:51,828 --> 00:23:53,028
Isso acontece sempre?
308
00:23:53,030 --> 00:23:55,192
Só começa a chorar assim,
sem nenhum motivo?
309
00:23:55,194 --> 00:23:56,268
Não estou chorando.
310
00:23:58,883 --> 00:24:00,553
Que seja, tenho que ir.
311
00:24:10,233 --> 00:24:11,633
Posso te fazer uma pergunta?
312
00:24:13,023 --> 00:24:14,163
Sim, claro.
313
00:24:16,077 --> 00:24:18,485
Quando conheceu meu pai
sabia que ele era casado?
314
00:24:21,357 --> 00:24:22,440
Sabia?
315
00:24:23,830 --> 00:24:24,856
Sim.
316
00:24:25,683 --> 00:24:27,796
- Mas ele me disse que...
- O quê?
317
00:24:30,310 --> 00:24:32,483
Talvez seja melhor
falar com ele sobre isso.
318
00:24:32,813 --> 00:24:33,845
Sabe...
319
00:24:34,838 --> 00:24:36,506
Quando ele foi embora foi bem...
320
00:24:37,019 --> 00:24:38,132
difícil pra minha mãe.
321
00:24:38,506 --> 00:24:39,593
Ela realmente sofreu.
322
00:24:40,481 --> 00:24:41,868
Ela não parava de dizer...
323
00:24:42,207 --> 00:24:43,581
coisas terríveis sobre ele.
324
00:24:45,159 --> 00:24:47,401
E mesmo assim,
eu ainda o adorava.
325
00:24:49,401 --> 00:24:51,101
Era como
se eu estivesse sendo...
326
00:24:52,021 --> 00:24:53,320
cortado ao meio.
327
00:24:55,048 --> 00:24:56,078
Eu entendo.
328
00:24:58,208 --> 00:24:59,801
Não é uma situação fácil.
329
00:25:02,024 --> 00:25:03,193
E isso não te impediu.
330
00:25:05,579 --> 00:25:06,586
Perdão?
331
00:25:07,715 --> 00:25:10,283
Quando o conheceu,
você saber que ele era casado
332
00:25:10,285 --> 00:25:12,096
e que tinha um filho,
não te impediu?
333
00:25:15,433 --> 00:25:17,041
O que quer que eu diga,
Nicholas?
334
00:25:21,367 --> 00:25:22,367
Nada.
335
00:25:22,737 --> 00:25:24,658
Não sei porque perguntei,
é bobagem.
336
00:25:24,660 --> 00:25:25,676
Não é bobagem.
337
00:25:25,677 --> 00:25:27,933
Tenho que ir. Até mais.
338
00:25:31,812 --> 00:25:32,892
Até mais tarde.
339
00:25:46,250 --> 00:25:47,838
Nicholas, sou eu.
340
00:25:48,749 --> 00:25:49,795
Só queria...
341
00:25:50,103 --> 00:25:51,103
te dar um abraço.
342
00:25:51,721 --> 00:25:53,475
Espero que esteja
tudo bem por aí.
343
00:25:54,484 --> 00:25:55,909
Gostaria de...
344
00:25:56,179 --> 00:25:57,880
nos vermos qualquer dia. Sabe?
345
00:25:59,670 --> 00:26:00,850
Passar um tempo juntos.
346
00:26:02,305 --> 00:26:03,345
Me ligue de volta.
347
00:26:03,718 --> 00:26:04,718
Sinto sua falta.
348
00:26:05,701 --> 00:26:06,701
Tchau.
349
00:26:18,580 --> 00:26:20,748
Se pudermos provar a eles
350
00:26:20,750 --> 00:26:22,810
que eles nunca deveriam
ter dado a partida
351
00:26:23,695 --> 00:26:25,202
começa a parecer possível.
352
00:26:25,926 --> 00:26:28,375
É uma questão
de equilíbrio de poder.
353
00:26:30,045 --> 00:26:31,420
- Sim?
- Com licença.
354
00:26:32,000 --> 00:26:33,524
É isso que estava procurando?
355
00:26:34,556 --> 00:26:35,594
Excelente.
356
00:26:36,321 --> 00:26:37,821
Achou isso nos arquivos?
357
00:26:39,375 --> 00:26:40,471
Bom trabalho.
358
00:26:40,473 --> 00:26:41,534
Precisa de mais algo?
359
00:26:42,520 --> 00:26:43,520
Muito obrigado.
360
00:26:44,320 --> 00:26:45,320
Isso...
361
00:26:45,693 --> 00:26:47,735
Isso vai ser muito útil.
362
00:26:49,381 --> 00:26:50,620
- Quem é aquele?
- Quem?
363
00:26:52,402 --> 00:26:53,402
O novo estagiário.
364
00:26:53,620 --> 00:26:54,620
Ele é francês.
365
00:26:54,622 --> 00:26:55,622
Muito esperto.
366
00:26:56,210 --> 00:26:57,210
Por quê?
367
00:26:57,492 --> 00:26:58,492
Por nada.
368
00:27:01,960 --> 00:27:03,020
Certo, até amanhã.
369
00:27:08,559 --> 00:27:10,621
Peter, sou eu.
370
00:27:11,375 --> 00:27:12,387
Olha,
371
00:27:13,184 --> 00:27:14,984
não quero te incomodar, mas
372
00:27:15,660 --> 00:27:18,745
não tive nenhuma notícia
do Nicholas.
373
00:27:20,418 --> 00:27:24,375
Estou deixando mensagens,
e ele não liga de volta.
374
00:27:25,292 --> 00:27:26,292
Então...
375
00:27:27,465 --> 00:27:28,692
Podemos conversar?
376
00:27:29,790 --> 00:27:30,790
Obrigada.
377
00:27:39,573 --> 00:27:42,240
- Belo paletó.
- Obrigado.
378
00:27:44,792 --> 00:27:45,877
Por favor.
379
00:27:50,721 --> 00:27:52,941
Está indo tudo bem
na escola nova?
380
00:27:55,250 --> 00:27:56,257
Normal.
381
00:27:56,617 --> 00:27:59,390
Você disse que não gosta muito
de pessoas da sua idade?
382
00:28:00,476 --> 00:28:01,489
Não.
383
00:28:01,934 --> 00:28:04,534
- Por quê?
- Acho eles idiotas,
384
00:28:04,593 --> 00:28:08,046
só se interessam por festas
e se divertir.
385
00:28:08,048 --> 00:28:09,666
Não me interesso por nada disso.
386
00:28:11,701 --> 00:28:13,195
Pelo que se interessa, então?
387
00:28:16,799 --> 00:28:18,750
- O quê?
- Não, nada.
388
00:28:18,986 --> 00:28:20,080
De qualquer forma,
389
00:28:21,046 --> 00:28:22,419
as coisas estão melhorando.
390
00:28:24,333 --> 00:28:26,173
Não gosta de ter sua idade?
391
00:28:28,072 --> 00:28:29,080
Não foi o que...
392
00:28:50,566 --> 00:28:53,274
- Olá.
- Oi, senhor.
393
00:28:53,408 --> 00:28:54,830
Oi, ela está ali.
394
00:28:55,175 --> 00:28:56,175
Obrigado.
395
00:29:01,918 --> 00:29:03,249
- Oi.
- Desculpe o atraso.
396
00:29:03,250 --> 00:29:04,285
Sem problema.
397
00:29:04,451 --> 00:29:07,844
Sei como é ocupado.
Ainda mais agora, pelo que ouvi.
398
00:29:08,257 --> 00:29:10,167
- Sim.
- Que legal.
399
00:29:11,167 --> 00:29:12,221
O que gostariam?
400
00:29:12,761 --> 00:29:14,420
Não sei. O que quer?
401
00:29:14,500 --> 00:29:16,375
Água com gás, por favor.
402
00:29:17,425 --> 00:29:18,778
Quero um Martini.
403
00:29:20,618 --> 00:29:22,117
Nesse caso, dois martinis.
404
00:29:22,391 --> 00:29:23,688
Saindo dois martinis.
405
00:29:26,618 --> 00:29:28,981
- Como vão as coisas?
- As coisas vão bem.
406
00:29:29,798 --> 00:29:31,305
Ele começou na escola nova.
407
00:29:31,736 --> 00:29:33,518
E disse que gosta dela.
408
00:29:34,067 --> 00:29:35,333
- Que ótimo.
- Sim.
409
00:29:35,335 --> 00:29:38,554
Tive de encorajá-lo um pouco,
no começo, mas...
410
00:29:38,583 --> 00:29:40,534
Acho que está se sentindo
melhor agora,
411
00:29:40,536 --> 00:29:42,043
que está no caminho certo.
412
00:29:42,836 --> 00:29:44,420
Ele chegou a contar
413
00:29:44,422 --> 00:29:46,555
o que aconteceu na outra escola?
414
00:29:46,958 --> 00:29:49,292
Não, ele não fala muito.
415
00:29:50,526 --> 00:29:53,375
Não entendo de onde vem
essa tristeza.
416
00:29:53,395 --> 00:29:54,540
Ele é um adolescente.
417
00:29:55,338 --> 00:29:57,667
Conhece algum adolescente
super feliz?
418
00:29:57,784 --> 00:29:58,790
Não é só isso.
419
00:30:00,485 --> 00:30:02,088
Ele é diferente
420
00:30:03,193 --> 00:30:04,195
dos outros.
421
00:30:04,197 --> 00:30:05,570
Por que diz isso?
422
00:30:07,811 --> 00:30:09,991
Eu acho que ele levou um fora.
423
00:30:11,411 --> 00:30:12,605
É possível.
424
00:30:13,144 --> 00:30:14,999
Ele é muito romântico.
425
00:30:15,000 --> 00:30:16,026
Sim.
426
00:30:16,500 --> 00:30:18,300
Adivinha de quem ele puxou?
427
00:30:20,125 --> 00:30:21,278
Aqui está.
428
00:30:23,117 --> 00:30:24,120
Obrigado.
429
00:30:24,961 --> 00:30:26,208
Ótimo, obrigada.
430
00:30:30,333 --> 00:30:31,353
Saúde.
431
00:30:39,375 --> 00:30:40,681
E quanto à...
432
00:30:42,362 --> 00:30:43,380
Beth?
433
00:30:43,382 --> 00:30:44,777
Sim, como está aceitando?
434
00:30:49,461 --> 00:30:50,828
Pode me contar.
435
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Está bem?
436
00:30:54,253 --> 00:30:56,533
Bem, no começo
ela ficou um pouco...
437
00:30:57,631 --> 00:30:58,774
Hostil, eu imagino.
438
00:30:58,776 --> 00:30:59,948
Não, na verdade.
439
00:31:00,792 --> 00:31:02,387
Talvez um pouco perturbada.
440
00:31:02,487 --> 00:31:05,154
Sabe, por causa do bebê.
Ela anda muito cansada.
441
00:31:05,208 --> 00:31:08,462
Ela não esperava morar com
um adolescente logo de cara.
442
00:31:08,469 --> 00:31:09,749
Eu entendo isso.
443
00:31:09,833 --> 00:31:12,435
Mas, no geral,
as coisas estão indo bem.
444
00:31:16,485 --> 00:31:19,440
Ele não está dificultando
as coisas para ela?
445
00:31:19,442 --> 00:31:21,128
Não, ele tem se comportado.
446
00:31:21,685 --> 00:31:22,772
Está se esforçando.
447
00:31:23,288 --> 00:31:25,714
Gosta de morar
com seu irmãozinho.
448
00:31:27,292 --> 00:31:28,298
Ótimo.
449
00:31:28,831 --> 00:31:31,325
Sim, acho que as coisas
vão funcionar assim.
450
00:31:35,577 --> 00:31:36,790
Kate, qual é o problema?
451
00:31:38,790 --> 00:31:39,878
Nada. Desculpe.
452
00:31:40,157 --> 00:31:42,657
Me desculpe,
não queria te chatear.
453
00:31:46,840 --> 00:31:47,906
Eu sei.
454
00:31:56,202 --> 00:31:58,662
Me sinto um completo fracasso.
455
00:32:00,473 --> 00:32:01,473
Como assim?
456
00:32:01,475 --> 00:32:03,544
Kate, você não fracassou
de forma nenhuma.
457
00:32:05,581 --> 00:32:06,670
Desculpe.
458
00:32:07,689 --> 00:32:11,123
É que nunca imaginei
que ele sairia de casa.
459
00:32:12,660 --> 00:32:13,732
Ele também...
460
00:32:16,917 --> 00:32:19,292
- para ir morar com você.
- Nem eu.
461
00:32:19,495 --> 00:32:21,149
Foi ele quem me pediu.
462
00:32:21,544 --> 00:32:23,422
Sim, mas o problema
começou comigo.
463
00:32:23,424 --> 00:32:25,062
- Claro que não.
- Sim.
464
00:32:26,073 --> 00:32:27,687
ele não quer mais viver comigo.
465
00:32:27,689 --> 00:32:29,280
Eu ligo, ele nem me atende.
466
00:32:29,340 --> 00:32:30,340
Qual é?
467
00:32:30,710 --> 00:32:32,567
Só precisa dar
um tempo para ele.
468
00:32:36,415 --> 00:32:37,415
Sim.
469
00:32:41,848 --> 00:32:45,081
- Me desculpe.
- Está tudo bem.
470
00:32:51,483 --> 00:32:53,436
Há alguns dias, eu...
471
00:32:55,376 --> 00:32:56,880
Encontrei essa foto dele.
472
00:32:59,852 --> 00:33:03,442
É de quando fomos
para a Córsega, lembra?
473
00:33:04,564 --> 00:33:05,564
Sim.
474
00:33:11,466 --> 00:33:12,963
Quando vi essa foto...
475
00:33:15,499 --> 00:33:16,852
Fiquei devastada.
476
00:33:18,981 --> 00:33:22,750
Nós alugamos
aquele barquinho, lembra?
477
00:33:23,835 --> 00:33:25,015
Sim, claro.
478
00:33:28,868 --> 00:33:31,575
Foi o verão em que você
o ensinou a nadar.
479
00:33:35,643 --> 00:33:37,190
O rosto dele...
480
00:33:38,464 --> 00:33:39,897
está tão aberto.
481
00:33:40,477 --> 00:33:42,310
Como um pequeno raio de sol.
482
00:33:45,062 --> 00:33:46,682
Meu pequeno raio de sol.
483
00:33:50,970 --> 00:33:52,450
Quando penso sobre isso...
484
00:33:55,208 --> 00:33:58,917
Tinha tanta alegria
na nossa família, naquela época.
485
00:34:00,136 --> 00:34:01,586
Não sei o que aconteceu.
486
00:34:02,824 --> 00:34:03,824
Qual é?
487
00:34:06,885 --> 00:34:08,951
Eu amava tanto ele.
488
00:34:11,904 --> 00:34:12,918
E você.
489
00:34:15,883 --> 00:34:17,743
Te amei tanto, Peter.
490
00:34:21,292 --> 00:34:23,721
Se você soubesse
o quanto eu te amo.
491
00:34:26,588 --> 00:34:28,603
Vamos, não fique tão chateada.
492
00:34:31,125 --> 00:34:32,903
Você é uma mãe maravilhosa.
493
00:34:36,000 --> 00:34:39,604
Não é sua culpa se ele está
passando por uma fase difícil.
494
00:34:41,780 --> 00:34:43,875
Logo tudo voltará ao normal.
495
00:34:45,790 --> 00:34:48,794
Sim vai. Acredite em mim, Kate.
496
00:34:49,250 --> 00:34:50,614
Tudo ficará bem.
497
00:34:52,696 --> 00:34:54,020
Você acha?
498
00:34:55,803 --> 00:34:56,803
Sim.
499
00:35:29,304 --> 00:35:31,207
- Está tudo bem?
- Sim,
500
00:35:31,289 --> 00:35:33,158
- finalmente.
- Ele está demorando.
501
00:35:33,183 --> 00:35:36,738
Eu sei, Deus,
praticamente adormeci lá dentro.
502
00:35:36,763 --> 00:35:39,367
- Aqui.
- Obrigada. É tão bom.
503
00:35:39,392 --> 00:35:40,515
Teve um bom dia?
504
00:35:41,296 --> 00:35:42,298
Sim,
505
00:35:42,597 --> 00:35:44,250
não foi nada de especial.
506
00:35:44,417 --> 00:35:46,207
Fui ao pediatra.
507
00:35:47,542 --> 00:35:49,810
Fora isso, ficamos em casa.
508
00:35:51,679 --> 00:35:52,971
E você?
509
00:35:53,970 --> 00:35:54,981
O que foi?
510
00:35:55,408 --> 00:35:56,958
- O quê?
- O quê?
511
00:35:57,125 --> 00:35:58,718
Por que você está parecendo
512
00:35:59,664 --> 00:36:00,898
tão presunçoso?
513
00:36:06,687 --> 00:36:08,019
O que é isso?
514
00:36:15,594 --> 00:36:17,475
É seu jeito de se desculpar?
515
00:36:17,476 --> 00:36:18,914
É para te agradecer.
516
00:36:19,504 --> 00:36:22,016
- Pelo quê?
- Você sabe muito bem.
517
00:36:24,179 --> 00:36:25,905
Eles são muito bonitos.
518
00:36:26,417 --> 00:36:28,175
Estou bem ciente disso...
Estou...
519
00:36:29,208 --> 00:36:32,601
muito grato por como você
lidou com tudo isso.
520
00:36:33,538 --> 00:36:35,739
Foi o que falei.
É sua forma de se desculpar.
521
00:36:35,769 --> 00:36:38,784
O que quero dizer é que,
tenho sorte de você estar aqui.
522
00:36:41,303 --> 00:36:43,833
Sim, porque você
não está muito aqui.
523
00:36:44,000 --> 00:36:46,807
Você está no trabalho
o tempo todo.
524
00:36:47,600 --> 00:36:49,107
O tempo todo não.
525
00:37:04,856 --> 00:37:06,466
Pai, posso falar com você?
526
00:37:07,029 --> 00:37:08,406
Sim, claro.
527
00:37:09,620 --> 00:37:12,117
- Estou atrapalhando, não estou?
- Não. Me fale.
528
00:37:12,300 --> 00:37:13,409
Não é nada urgente.
529
00:37:13,411 --> 00:37:15,398
Queria pedir seu conselho
sobre algo.
530
00:37:15,420 --> 00:37:16,610
Isso pode esperar.
531
00:37:16,879 --> 00:37:18,500
Você vem me ver...
532
00:37:19,407 --> 00:37:20,606
depois?
533
00:37:20,997 --> 00:37:21,997
Certo.
534
00:37:22,844 --> 00:37:23,846
Ótimo.
535
00:37:24,176 --> 00:37:25,208
Obrigado.
536
00:37:34,083 --> 00:37:36,142
Ele parece melhor, não acha?
537
00:37:36,580 --> 00:37:38,637
Ele me contou que tirou A
em matemática.
538
00:37:39,125 --> 00:37:41,517
- Ele contou?
- Sim, estou muito contente.
539
00:37:41,542 --> 00:37:43,671
Acho que ele está
recuperando a confiança.
540
00:37:43,696 --> 00:37:46,001
Ele me contou que foi convidado
para uma festa.
541
00:37:47,145 --> 00:37:48,620
- Isso é ótimo.
- Sim.
542
00:37:48,645 --> 00:37:50,729
Me preocupa,
ele está sempre sozinho.
543
00:37:53,875 --> 00:37:56,083
- De qualquer forma, deu certo.
- O quê?
544
00:37:56,284 --> 00:37:58,475
A pediatra, com Theo.
545
00:37:58,500 --> 00:38:01,241
- Certo. O que ela disse?
- O mesmo que você.
546
00:38:01,266 --> 00:38:03,913
É uma fase passageira,
logo ele estará dormindo.
547
00:38:07,500 --> 00:38:09,374
Enquanto essa fase
estiver acontecendo
548
00:38:09,399 --> 00:38:11,023
irei fazer o jantar
549
00:38:11,477 --> 00:38:13,321
antes de dormir neste sofá.
550
00:38:28,697 --> 00:38:30,622
Não, tudo bem. Eu vou.
551
00:38:38,250 --> 00:38:39,314
Theo.
552
00:38:39,997 --> 00:38:41,204
Venha aqui.
553
00:38:44,083 --> 00:38:45,411
Está tudo bem.
554
00:39:04,541 --> 00:39:05,543
Então?
555
00:39:09,183 --> 00:39:11,808
- Eu não sei.
- Combina com você.
556
00:39:13,801 --> 00:39:16,301
- É legal da sua parte, mas...
- O quê?
557
00:39:18,291 --> 00:39:21,127
Não sei se as pessoas
da minha idade usam paletós.
558
00:39:21,129 --> 00:39:23,414
Está brincando,
todo mundo está usando, certo?
559
00:39:24,396 --> 00:39:27,310
- Sério?
- Sim, combina muito com você.
560
00:39:27,895 --> 00:39:29,052
É francês.
561
00:39:33,880 --> 00:39:36,193
Olha para você.
Deveria usar na festa.
562
00:39:36,218 --> 00:39:38,124
Quando é, no próximo sábado,
certo?
563
00:39:38,149 --> 00:39:39,962
Sabe, não sei se vou.
564
00:39:39,987 --> 00:39:42,626
O quê? Você tem que ir.
É importante ver as pessoas.
565
00:39:43,174 --> 00:39:44,509
Eu não sei dançar.
566
00:39:48,294 --> 00:39:49,601
Então é esse o problema?
567
00:39:50,911 --> 00:39:51,914
O que foi?
568
00:39:57,290 --> 00:39:58,715
Chegamos.
569
00:39:59,708 --> 00:40:00,815
Beth.
570
00:40:02,085 --> 00:40:03,827
- Ele está dormindo.
- Desculpa.
571
00:40:04,514 --> 00:40:07,057
- Onde estavam?
- Precisa ensiná-lo a dançar.
572
00:40:07,082 --> 00:40:10,000
- É a melhor dançarina que sei.
- Isso é muito engraçado.
573
00:40:10,064 --> 00:40:13,001
Dado o jeito que você dança,
tem coragem de me criticar?
574
00:40:13,026 --> 00:40:14,392
Ele não é um bom dançarino?
575
00:40:14,417 --> 00:40:17,505
Eu diria que ele tem
seu próprio estilo.
576
00:40:17,530 --> 00:40:19,005
É o meu único estilo.
577
00:40:19,680 --> 00:40:21,581
Sabia que nos conhecemos
num casamento?
578
00:40:21,606 --> 00:40:23,395
Foi a primeira vez
que vi seu pai.
579
00:40:23,397 --> 00:40:25,880
Ele dançava fazendo
seu famoso requebrado.
580
00:40:25,882 --> 00:40:26,882
Seu o quê?
581
00:40:27,893 --> 00:40:30,502
- Não conhece seu requebrado?
- Não.
582
00:40:30,797 --> 00:40:33,755
Beth, é melhor só ensiná-lo
a dançar, ele vai numa festa.
583
00:40:34,686 --> 00:40:36,991
Veja isso.
584
00:40:37,420 --> 00:40:38,601
O que está fazendo?
585
00:40:43,792 --> 00:40:46,250
- Qual é.
- Aqui estamos.
586
00:40:47,458 --> 00:40:49,807
- Vamos.
- Não, não.
587
00:40:50,366 --> 00:40:52,018
Vamos.
588
00:40:55,473 --> 00:40:57,306
É mesmo uma boa ideia?
589
00:40:59,184 --> 00:41:01,184
Você não vai nos mostrar?
590
00:41:03,392 --> 00:41:04,984
Tenho medo de acordar o Theo.
591
00:41:05,210 --> 00:41:06,379
Vamos, pai.
592
00:41:08,905 --> 00:41:10,125
Tudo bem.
593
00:41:10,515 --> 00:41:12,617
Por sua conta e risco.
Você pediu por isso.
594
00:41:16,403 --> 00:41:17,802
É a cara dele.
595
00:41:28,223 --> 00:41:30,674
Viu por que imediatamente
me apaixonei por ele?
596
00:41:30,699 --> 00:41:33,003
- Quem não se apaixonaria.
- Sou irresistível.
597
00:41:34,917 --> 00:41:36,080
Quando ele começa,
598
00:41:36,292 --> 00:41:38,011
todos os outros param.
599
00:41:38,424 --> 00:41:41,190
Ele não consegue deixar
de chamar atenção para si mesmo.
600
00:41:42,301 --> 00:41:43,715
Como você faz isso?
601
00:41:44,380 --> 00:41:46,011
Não faço ideia.
602
00:41:46,102 --> 00:41:47,290
Vem, eu te mostro.
603
00:41:47,292 --> 00:41:48,908
Não não. Peter, não.
604
00:41:51,326 --> 00:41:53,000
Olha. Assim, tá vendo? Pronto?
605
00:41:56,258 --> 00:41:58,735
Dedos, joelhos. Dedos, joelhos.
606
00:41:59,245 --> 00:42:01,665
Isso, é isso!
607
00:42:01,667 --> 00:42:04,011
É tudo que precisa
para sua festa.
608
00:42:04,333 --> 00:42:05,830
Meus Deus, outro não.
609
00:42:06,860 --> 00:42:08,040
Tem dois agora.
610
00:42:10,708 --> 00:42:12,133
Você vai arrasar.
611
00:42:12,500 --> 00:42:14,617
Olha ele dançando.
Esse é o meu filho!
612
00:42:16,000 --> 00:42:17,458
Certo, vou entrar.
613
00:44:04,152 --> 00:44:05,770
Estava debaixo do colchão dele.
614
00:44:09,177 --> 00:44:10,364
Desculpa.
615
00:44:10,365 --> 00:44:12,081
Achei melhor falar para você.
616
00:44:12,083 --> 00:44:13,943
Acha que ele ainda, você sabe…
617
00:44:16,234 --> 00:44:18,010
Eu não entendo.
618
00:44:21,042 --> 00:44:23,245
Ele parece estar ótimo, não é?
619
00:44:23,247 --> 00:44:25,930
Ele está indo à escola,
está sorridente, está...
620
00:44:25,932 --> 00:44:27,141
está melhor.
621
00:44:28,441 --> 00:44:30,493
- Sim.
- Por que ele está fazendo isso?
622
00:44:34,167 --> 00:44:37,498
O mais fácil seria
conversar com ele, não acha?
623
00:44:39,144 --> 00:44:40,604
Talvez com o terapeuta dele?
624
00:44:43,596 --> 00:44:44,625
Certo.
625
00:44:45,298 --> 00:44:46,579
- Vai sair?
- Sim.
626
00:44:46,580 --> 00:44:49,478
Pegar um pouco de sol
com esse homenzinho.
627
00:44:59,003 --> 00:45:00,097
Não se preocupe.
628
00:45:00,618 --> 00:45:02,721
Ele ainda deve estar
um pouco fragilizado.
629
00:45:04,089 --> 00:45:05,542
Mas ele sabe que tem você.
630
00:45:06,593 --> 00:45:08,228
Você saberá o que fazer.
631
00:45:08,761 --> 00:45:09,790
Você acha?
632
00:45:47,238 --> 00:45:48,317
Onde você estava?
633
00:45:49,081 --> 00:45:50,132
Por quê?
634
00:45:52,483 --> 00:45:53,564
Tem algum problema?
635
00:45:54,336 --> 00:45:55,340
Sim.
636
00:45:56,529 --> 00:45:59,083
Por que está escondendo
uma faca debaixo do colchão?
637
00:45:59,172 --> 00:46:00,415
O quê?
638
00:46:00,417 --> 00:46:02,981
Tinha uma faca debaixo
do seu colchão. Sabia disso?
639
00:46:02,983 --> 00:46:04,270
O que fazia lá?
640
00:46:06,067 --> 00:46:07,859
- Nada.
- Como assim nada?
641
00:46:09,539 --> 00:46:11,710
Estava lá, caso...
642
00:46:12,040 --> 00:46:13,665
Caso o quê? Do que está falando?
643
00:46:14,642 --> 00:46:15,736
Sei lá, se...
644
00:46:16,431 --> 00:46:17,666
invadissem ou...
645
00:46:22,301 --> 00:46:23,406
Mostre-me seu braço.
646
00:46:25,124 --> 00:46:26,994
- O quê?
- Mostre-me seu braço.
647
00:46:26,996 --> 00:46:28,080
Não.
648
00:46:29,312 --> 00:46:30,414
Me larga.
649
00:46:31,323 --> 00:46:32,329
Nicholas.
650
00:46:35,280 --> 00:46:36,363
Por que faz isso?
651
00:46:39,732 --> 00:46:42,895
Não quero você se machucando.
Está me entendendo?
652
00:46:44,177 --> 00:46:45,500
Não estou me machucando.
653
00:46:45,502 --> 00:46:48,315
Olhe essas cicatrizes.
Isso é se machucar.
654
00:46:49,617 --> 00:46:50,820
É o contrário.
655
00:46:51,109 --> 00:46:52,234
O que você quer dizer?
656
00:46:53,125 --> 00:46:55,435
- Nada.
- Não, não, me explique.
657
00:46:57,927 --> 00:46:59,536
Me explique, Nicholas.
658
00:47:01,792 --> 00:47:02,990
Me alivia.
659
00:47:04,137 --> 00:47:05,208
Alivia você do quê?
660
00:47:09,286 --> 00:47:11,159
Alivia você do quê, Nicholas?
661
00:47:16,276 --> 00:47:17,583
Quando estou sofrendo...
662
00:47:18,591 --> 00:47:19,600
É uma forma de...
663
00:47:22,262 --> 00:47:23,318
de canalizar a dor.
664
00:47:24,920 --> 00:47:25,990
Que dor?
665
00:47:26,645 --> 00:47:29,420
Nicholas,
uma forma de canalizar que dor?
666
00:47:38,677 --> 00:47:40,500
Não quero que faça mais isso.
667
00:47:40,502 --> 00:47:43,367
Eu o proíbo de fazer isso,
está claro?
668
00:47:44,676 --> 00:47:46,398
- Está claro?
- Sim.
669
00:47:50,682 --> 00:47:53,372
Há coisas na vida
que simplesmente não se faz.
670
00:47:57,159 --> 00:47:59,300
- Foi a Beth que achou?
- Não importa.
671
00:48:01,037 --> 00:48:02,620
O que ela estava procurando?
672
00:48:02,622 --> 00:48:04,066
Não estava procurando nada.
673
00:48:04,067 --> 00:48:06,710
Estava arrumando sua cama
já que você nunca a arruma.
674
00:48:08,037 --> 00:48:09,677
Você pegou uma faca da cozinha.
675
00:48:09,679 --> 00:48:12,288
Não, eu só queria
ter como me defender.
676
00:48:12,290 --> 00:48:14,922
Se defender do quê?
Do que está falando?
677
00:48:14,924 --> 00:48:16,997
Percebe que isso
não faz sentido algum?
678
00:48:16,999 --> 00:48:18,670
Bem, você tem uma arma.
679
00:48:18,672 --> 00:48:19,748
O quê?
680
00:48:19,750 --> 00:48:22,155
Na lavanderia,
atrás da máquina de lavar.
681
00:48:22,157 --> 00:48:24,352
Não, não. Isso é diferente.
Foi um presente.
682
00:48:24,717 --> 00:48:25,830
Quem lhe deu uma arma?
683
00:48:26,917 --> 00:48:27,951
Meu pai.
684
00:48:27,953 --> 00:48:29,290
Há muito tempo.
685
00:48:29,292 --> 00:48:31,500
Ele adora caçar.
É um rifle de caça.
686
00:48:31,502 --> 00:48:33,915
Não está lá
para que eu me defenda.
687
00:48:33,917 --> 00:48:35,620
Por que ele lhe deu um rifle?
688
00:48:36,404 --> 00:48:39,119
Não sei. Talvez achou
que eu fosse gostar.
689
00:48:39,121 --> 00:48:40,972
Ou que podíamos
fazer algo juntos.
690
00:48:40,974 --> 00:48:42,394
Mas eu nunca nem usei.
691
00:48:42,395 --> 00:48:44,801
Odeio caçar
e tudo que a caça envolve.
692
00:48:44,803 --> 00:48:46,234
Então por que ficou com ele?
693
00:48:46,236 --> 00:48:48,351
Nicholas, o assunto não é esse.
694
00:48:57,002 --> 00:48:59,968
Não entendo por que você
está fazendo esse tipo de coisa.
695
00:49:04,808 --> 00:49:05,883
Eu sei.
696
00:49:08,991 --> 00:49:10,833
O que aconteceu
na sua última escola?
697
00:49:15,091 --> 00:49:17,656
Essa pode ser a hora
de você contar, não acha?
698
00:49:20,174 --> 00:49:22,800
Porque deve ter acontecido algo,
senão...
699
00:49:26,604 --> 00:49:27,604
Nicholas.
700
00:49:33,870 --> 00:49:35,500
Se não quiser conversar comigo
701
00:49:35,502 --> 00:49:37,260
espero que fale
com seu terapeuta.
702
00:49:39,190 --> 00:49:41,232
Por favor, isso é importante.
703
00:49:47,623 --> 00:49:48,834
Tá bem.
704
00:49:55,323 --> 00:49:56,744
Vou pegar o anti-séptico.
705
00:49:56,745 --> 00:49:58,636
Não, são só arranhões.
706
00:49:58,638 --> 00:49:59,638
Sabe...
707
00:50:02,281 --> 00:50:03,586
quando você se machuca...
708
00:50:06,082 --> 00:50:07,778
É como se estivesse
me machucando.
709
00:50:11,234 --> 00:50:12,787
E quando você machuca a mamãe,
710
00:50:13,263 --> 00:50:14,654
está me machucando.
711
00:50:30,151 --> 00:50:31,521
Olá, todos.
712
00:50:31,670 --> 00:50:32,763
Sentem-se.
713
00:50:35,187 --> 00:50:37,442
Obrigado a todos
por estarem aqui.
714
00:50:38,167 --> 00:50:41,868
Nós temos os melhores
conosco hoje.
715
00:50:42,920 --> 00:50:45,037
Steven, pode me trazer um café?
716
00:50:45,039 --> 00:50:47,133
Bem. Temos muito o que analisar.
717
00:50:47,135 --> 00:50:50,818
Então, vamos revisar os itens
que discutimos até agora.
718
00:50:52,823 --> 00:50:55,162
O primeiro item na agenda
é assistência médica.
719
00:50:56,684 --> 00:50:57,730
E como sabem
720
00:50:58,332 --> 00:50:59,355
esse é o assunto...
721
00:51:21,834 --> 00:51:23,670
Papai, tem baleia aqui?
722
00:51:24,317 --> 00:51:26,150
- Baleias?
- Sim.
723
00:51:26,417 --> 00:51:28,000
Não, acho que não.
724
00:51:28,167 --> 00:51:30,625
- E golfinhos?
- Golfinhos, sim.
725
00:51:30,652 --> 00:51:32,417
Dá pra vê-los, às vezes.
726
00:51:44,434 --> 00:51:46,292
- Você já viu um?
- Sim.
727
00:52:09,785 --> 00:52:10,917
Pai...
728
00:52:11,500 --> 00:52:13,133
- Rápido.
- O quê?
729
00:52:13,330 --> 00:52:14,542
Meu chapéu.
730
00:53:43,708 --> 00:53:45,792
Obrigado. Tenha um bom dia.
731
00:54:05,458 --> 00:54:07,167
Você chegou cedo.
732
00:54:07,420 --> 00:54:09,520
- Olá, pai.
- Olá, entre.
733
00:54:14,936 --> 00:54:16,048
Pois bem...
734
00:54:16,750 --> 00:54:18,327
Gostaria de uma bebida?
735
00:54:18,513 --> 00:54:19,667
Sim, porque não.
736
00:54:22,833 --> 00:54:24,000
Bom.
737
00:54:24,875 --> 00:54:26,554
- Gelo?
- Não.
738
00:54:26,638 --> 00:54:27,728
Não, tudo bem.
739
00:54:28,875 --> 00:54:30,004
Sem cubos de gelo.
740
00:54:37,793 --> 00:54:38,960
Então...
741
00:54:39,126 --> 00:54:41,500
a que devo a honra desta...
742
00:54:42,905 --> 00:54:44,096
visita espontânea?
743
00:54:44,098 --> 00:54:46,917
Nenhuma razão particular,
estou de passagem por DC
744
00:54:46,950 --> 00:54:48,542
e queria ver como você estava.
745
00:54:48,939 --> 00:54:51,356
Não dê ouvidos aos rumores
sobre minha saúde.
746
00:54:51,448 --> 00:54:52,750
Estou muito bem.
747
00:54:52,888 --> 00:54:54,332
Nada muito grave.
748
00:54:54,333 --> 00:54:55,917
Eu nunca estive mais em forma.
749
00:54:56,313 --> 00:54:57,313
Ótimo.
750
00:54:57,779 --> 00:54:59,250
Maria...
751
00:54:59,251 --> 00:55:02,250
preparou uma coisinha,
um almocinho para nós.
752
00:55:02,458 --> 00:55:05,292
- Pato. O que acha?
- Ótimo.
753
00:55:05,458 --> 00:55:07,500
- Bom. Saúde.
- Saúde.
754
00:55:07,625 --> 00:55:08,875
Bem-vindo.
755
00:55:43,000 --> 00:55:45,665
O problema hoje é que as pessoas
têm medo de tudo.
756
00:55:45,667 --> 00:55:46,917
Olhe ao seu redor.
757
00:55:47,616 --> 00:55:49,223
Bando de covardes!
758
00:55:50,790 --> 00:55:53,500
Ninguém mais quer correr
nenhum tipo de risco.
759
00:55:53,546 --> 00:55:56,131
Por isso que o Ocidente
não vai durar muito mais.
760
00:55:56,420 --> 00:55:59,203
Venho dizendo isso há anos
e os fatos estão começando
761
00:55:59,437 --> 00:56:00,708
a me apoiar.
762
00:56:01,209 --> 00:56:02,708
E se você está procurando...
763
00:56:02,808 --> 00:56:04,808
energia, coragem, iniciativa...
764
00:56:05,167 --> 00:56:07,167
Sinto dizer isso, mas...
765
00:56:07,831 --> 00:56:09,250
você tem que ir para a Ásia.
766
00:56:09,379 --> 00:56:11,083
O futuro não será
em Washington,
767
00:56:11,085 --> 00:56:13,333
será na China, em Pequim.
768
00:56:15,875 --> 00:56:17,333
Não, obrigado, Maria.
769
00:56:17,334 --> 00:56:19,458
- Estava uma delícia.
- O prazer é meu.
770
00:56:20,318 --> 00:56:21,330
Não, obrigado.
771
00:56:24,250 --> 00:56:25,542
Então...
772
00:56:26,400 --> 00:56:27,699
E você? Diga-me.
773
00:56:27,701 --> 00:56:29,120
Pensei que odiasse a cidade.
774
00:56:29,419 --> 00:56:31,417
O que está fazendo aqui?
775
00:56:31,792 --> 00:56:33,625
Tive uma reunião
com Brian Hammer.
776
00:56:33,873 --> 00:56:35,790
Sim, ele vai concorrer
nas primárias.
777
00:56:35,792 --> 00:56:36,833
Sim, eu sei.
778
00:56:36,919 --> 00:56:39,375
E ele quer que eu o ajude
em sua campanha.
779
00:56:39,917 --> 00:56:41,738
Ele te chamou para a equipe?
780
00:56:41,739 --> 00:56:43,264
- Sim.
- Ótimo.
781
00:56:44,083 --> 00:56:46,792
Mas ainda não decidi
se vou aceitar.
782
00:56:46,844 --> 00:56:48,042
Por que não?
783
00:56:48,750 --> 00:56:51,458
O problema é que vai tomar
muito do meu tempo.
784
00:56:51,726 --> 00:56:52,773
E daí?
785
00:56:53,708 --> 00:56:55,250
E daí que é complicado.
786
00:56:56,208 --> 00:56:57,708
O que tem de complicado nisso?
787
00:56:57,849 --> 00:56:59,457
Não é um bom momento.
788
00:56:59,458 --> 00:57:01,833
Nicholas está passando
por um período difícil.
789
00:57:01,901 --> 00:57:04,292
Ele está com 17 anos e...
790
00:57:04,839 --> 00:57:06,986
veio morar comigo
e está melhorando,
791
00:57:06,988 --> 00:57:09,197
mas acho que ainda está
um pouco fragilizado.
792
00:57:09,417 --> 00:57:12,000
Só não gostaria de estar
longe quando ele...
793
00:57:12,573 --> 00:57:13,580
O quê?
794
00:57:18,042 --> 00:57:19,708
É por isso que você veio me ver?
795
00:57:19,760 --> 00:57:21,760
Jogar na minha cara
que é um bom pai?
796
00:57:21,762 --> 00:57:23,259
- Não.
- Obviamente, é.
797
00:57:23,261 --> 00:57:25,418
Você veio me mostrar
sua prova irrefutável
798
00:57:25,498 --> 00:57:27,623
de sua superioridade moral,
é isso?
799
00:57:28,958 --> 00:57:30,708
Você veio demonstrar
para mim que...
800
00:57:30,728 --> 00:57:32,782
você pode desistir
de suas ambições
801
00:57:32,783 --> 00:57:34,292
para cuidar de seu filho,
802
00:57:34,311 --> 00:57:35,960
ao contrário de mim, certo?
803
00:57:36,326 --> 00:57:37,457
De jeito nenhum.
804
00:57:37,670 --> 00:57:39,875
Você ainda está nessa?
De verdade?
805
00:57:39,966 --> 00:57:42,139
Colocando a culpa em mim
pelo o que houve...
806
00:57:42,238 --> 00:57:43,580
quarenta anos atrás?
807
00:57:44,413 --> 00:57:46,375
Ainda tentando me mostrar que...
808
00:57:46,595 --> 00:57:49,042
pai modelo você é, uau.
809
00:57:49,871 --> 00:57:52,167
O que você quer? Aplausos?
810
00:57:52,314 --> 00:57:53,625
Bravo.
811
00:57:55,208 --> 00:57:57,792
É engraçado você
dizer isso porque...
812
00:57:58,457 --> 00:58:00,708
Outro dia me lembrei da época
813
00:58:00,709 --> 00:58:02,000
quando eu tinha 17 anos.
814
00:58:02,002 --> 00:58:03,088
- Viu só.
- Sim.
815
00:58:03,090 --> 00:58:04,445
Quando mamãe estava doente.
816
00:58:04,619 --> 00:58:06,928
Eu ia vê-la todos os dias
depois da aula,
817
00:58:06,930 --> 00:58:08,303
dormia com ela e...
818
00:58:08,556 --> 00:58:10,083
você nunca apareceu.
819
00:58:10,361 --> 00:58:12,863
Você estava viajando
o tempo todo.
820
00:58:12,864 --> 00:58:14,125
Eu estava trabalhando.
821
00:58:14,178 --> 00:58:15,880
Mas uma semana antes
dela morrer,
822
00:58:15,881 --> 00:58:17,625
encontrei o Tom,
823
00:58:18,140 --> 00:58:21,500
e ele me disse que jantou
com você na noite anterior.
824
00:58:22,584 --> 00:58:24,164
Nem sabia que estava na cidade.
825
00:58:24,166 --> 00:58:26,919
Você não achou que valia
a pena nos contar ou vir vê-la?
826
00:58:32,509 --> 00:58:36,292
Eu posso facilmente
assumir o papel do monstro
827
00:58:36,331 --> 00:58:37,667
e me curvar à sua...
828
00:58:37,991 --> 00:58:39,292
perfeição.
829
00:58:39,430 --> 00:58:41,833
Sim, você sofreu tanto e...
830
00:58:42,375 --> 00:58:44,758
Seu pai não foi legal
com você, nem com sua mãe,
831
00:58:44,991 --> 00:58:46,250
beleza.
832
00:58:46,663 --> 00:58:47,913
E daí?
833
00:58:48,772 --> 00:58:50,769
Você não acha que é hora
de crescer?
834
00:58:50,771 --> 00:58:53,447
Porque, acredite em mim,
é patético.
835
00:58:53,708 --> 00:58:55,875
Um homem de 50 anos acorrentado
ao...
836
00:58:55,876 --> 00:58:57,876
adolescente que ele já foi.
837
00:58:58,417 --> 00:59:00,917
Se quer o meu conselho, Peter...
838
00:59:02,167 --> 00:59:05,292
Supere isso, porra,
pelo amor de Deus.
839
00:59:05,458 --> 00:59:07,500
Apenas supere isso, porra,
840
00:59:08,526 --> 00:59:09,526
por favor.
841
00:59:13,458 --> 00:59:14,744
Com licença.
842
00:59:15,646 --> 00:59:16,875
Olá, Harry.
843
00:59:17,810 --> 00:59:19,560
A reunião é às 16h.
844
00:59:21,333 --> 00:59:23,250
Isso mesmo, 16h, não 16h30. 16h.
845
00:59:38,542 --> 00:59:39,995
Você está bem?
846
00:59:40,667 --> 00:59:41,833
Sim.
847
00:59:45,292 --> 00:59:46,781
Você não quer sair?
848
00:59:46,782 --> 00:59:48,583
Não, pelo contrário.
849
01:00:03,292 --> 01:00:05,708
- Você está comendo cereal?
- Sim.
850
01:00:06,667 --> 01:00:08,572
Não tem nada mais legal
pra fazer?
851
01:00:08,877 --> 01:00:10,924
- É sábado à noite.
- E daí?
852
01:00:10,971 --> 01:00:13,583
Você não quer ver um filme
ou encontrar seus amigos?
853
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
Eu não tenho amigos.
854
01:00:15,708 --> 01:00:16,708
Por que diz isso?
855
01:00:17,010 --> 01:00:18,010
Porque é a verdade.
856
01:00:18,810 --> 01:00:19,910
Você ainda tem
857
01:00:19,912 --> 01:00:20,912
Michael.
858
01:00:20,914 --> 01:00:22,264
Você costumava vê-lo muito.
859
01:00:26,163 --> 01:00:27,795
E aquela festa que me contou?
860
01:00:27,797 --> 01:00:29,250
- Está tudo bem, pai.
- O quê?
861
01:00:29,252 --> 01:00:30,406
Você pode parar agora?
862
01:00:43,196 --> 01:00:44,196
- Eu posso?
- Sim.
863
01:00:45,598 --> 01:00:46,998
Eu não como isso há séculos.
864
01:00:51,607 --> 01:00:52,607
Preparado?
865
01:00:54,308 --> 01:00:55,308
Bom.
866
01:00:56,610 --> 01:00:59,010
Eu não estou preparado.
867
01:00:59,255 --> 01:01:00,805
Isso é terrível, são pegajosos.
868
01:01:00,807 --> 01:01:01,807
Preparado? Vai.
869
01:01:02,511 --> 01:01:03,911
- Você conseguiu?
- Não.
870
01:01:04,500 --> 01:01:06,400
Vocês não viram
os meus brincos, viram?
871
01:01:06,402 --> 01:01:08,915
Eu os tinha na minha mão agora.
E eu só...
872
01:01:08,917 --> 01:01:10,217
Você olhou no banheiro?
873
01:01:10,219 --> 01:01:13,219
Sim, já.
Eu olhei em todos os lugares.
874
01:01:13,710 --> 01:01:16,707
Eu não entendo isso.
Devo estar ficando louca...
875
01:01:19,010 --> 01:01:20,010
Alô?
876
01:01:21,216 --> 01:01:22,216
Sim.
877
01:01:24,410 --> 01:01:25,410
Sim.
878
01:01:26,106 --> 01:01:27,306
Você não os viu, né?
879
01:01:27,308 --> 01:01:28,308
O quê?
880
01:01:28,310 --> 01:01:30,710
Meus brincos, vermelhos,
os que seu pai me deu.
881
01:01:30,712 --> 01:01:33,112
Eu os tinha na minha mão
segundos atrás.
882
01:01:33,114 --> 01:01:34,114
Não.
883
01:01:37,595 --> 01:01:39,295
Eu perco coisas o tempo todo.
884
01:01:56,412 --> 01:01:57,412
Você
885
01:01:57,414 --> 01:01:58,414
trocou de vestido?
886
01:01:59,600 --> 01:02:00,800
Esse fica bom em você.
887
01:02:01,511 --> 01:02:03,311
Obrigado.
É gentil da sua parte.
888
01:02:03,313 --> 01:02:04,713
Não, é verdade.
889
01:02:04,715 --> 01:02:06,500
Você está linda.
890
01:02:06,719 --> 01:02:07,719
Onde você está indo?
891
01:02:08,102 --> 01:02:10,302
Nenhum lugar especial,
só jantar com amigos.
892
01:02:10,304 --> 01:02:11,454
Frank, conhece o Frank?
893
01:02:11,456 --> 01:02:12,456
Não.
894
01:02:13,113 --> 01:02:16,013
Eu disse nenhum lugar especial,
mas é muito especial.
895
01:02:16,730 --> 01:02:19,330
É a primeira vez que saio
desde que o Theo nasceu.
896
01:02:20,402 --> 01:02:23,802
Um conselho, se quiser
ter uma vida não tenha um filho.
897
01:02:27,813 --> 01:02:28,813
Estou brincando.
898
01:02:32,408 --> 01:02:34,408
Más notícias.
Sarah nos deixou na mão.
899
01:02:34,880 --> 01:02:36,485
- O quê?
- Ela acabou de ligar.
900
01:02:36,487 --> 01:02:38,987
- Agora, no último minuto?
- Ela está com febre.
901
01:02:38,989 --> 01:02:40,543
- Desculpe.
- Quem é Sarah?
902
01:02:40,545 --> 01:02:42,330
- A babá.
- Devo ligar para a Jenny?
903
01:02:42,695 --> 01:02:44,345
Eu já liguei.
Ela não está livre.
904
01:02:44,347 --> 01:02:45,347
Meu Deus.
905
01:02:45,349 --> 01:02:46,349
Ótimo.
906
01:02:46,465 --> 01:02:48,000
Na única vez que podemos sair.
907
01:02:48,710 --> 01:02:50,910
O que devo fazer?
Ligar para Frank, cancelar?
908
01:02:51,511 --> 01:02:52,711
Quer que eu cuide dele?
909
01:02:53,571 --> 01:02:54,571
Você?
910
01:02:55,500 --> 01:02:57,200
Não sei você acha que aguenta?
911
01:02:57,202 --> 01:02:58,502
Sim, se ajudar.
912
01:02:59,263 --> 01:03:00,614
É tão gentil da sua parte.
913
01:03:00,616 --> 01:03:02,416
- Por que não?
- É muito gentil.
914
01:03:02,505 --> 01:03:04,105
- Mas acho melhor...
- Certeza?
915
01:03:04,107 --> 01:03:06,307
Tenho, cancele.
Ligue para Frank. E cancele.
916
01:03:06,309 --> 01:03:07,309
Tudo bem,
917
01:03:07,311 --> 01:03:08,311
tanto faz.
918
01:03:12,106 --> 01:03:13,106
O quê?
919
01:03:14,398 --> 01:03:15,898
Por que está me olhando assim?
920
01:03:15,900 --> 01:03:17,100
Por que você acha?
921
01:03:17,102 --> 01:03:19,352
Ele fez uma sugestão.
Não sei por que recusou.
922
01:03:19,354 --> 01:03:20,354
Você não sabe?
923
01:03:20,356 --> 01:03:22,476
Não, é o irmãozinho dele.
Pode cuidar dele.
924
01:03:24,302 --> 01:03:25,702
Eu não tenho certeza.
925
01:03:25,704 --> 01:03:27,704
- Ele é um bebê e...
- E o quê?
926
01:03:28,709 --> 01:03:31,109
Você sempre vê
o lado negro das coisas.
927
01:03:32,410 --> 01:03:35,810
É sempre melhor
do que não ver nada.
928
01:03:36,398 --> 01:03:37,498
O que você quer dizer?
929
01:03:37,500 --> 01:03:38,500
Nada.
930
01:03:38,502 --> 01:03:40,502
- O que não estou vendo?
- Nada.
931
01:03:40,814 --> 01:03:43,614
Realmente acredita que Nicholas
não é capaz de cuidar
932
01:03:43,616 --> 01:03:45,266
do irmãozinho
enquanto dorme?
933
01:03:45,268 --> 01:03:47,518
Ele esteve depressivo.
E ainda está instável.
934
01:03:47,520 --> 01:03:48,520
E ele ainda...
935
01:03:48,522 --> 01:03:50,322
desculpe, te chocar mas não vou
936
01:03:50,324 --> 01:03:51,624
deixar meu filho com...
937
01:03:51,626 --> 01:03:52,626
Com o quê?
938
01:03:52,628 --> 01:03:54,166
Vá em frente, diga.
939
01:03:54,167 --> 01:03:55,790
Não vai deixar seu filho...
Diga.
940
01:03:55,792 --> 01:03:58,130
Ele é estranho.
Não diga que não. Ele é.
941
01:03:58,132 --> 01:04:00,332
O olhar em seus olhos
é perturbador.
942
01:04:00,334 --> 01:04:03,534
Quando aceitar o fato
de que ele não tá bem da cabeça.
943
01:04:05,092 --> 01:04:06,092
Nicholas.
944
01:04:06,094 --> 01:04:07,094
Você...
945
01:04:07,096 --> 01:04:08,096
o que você...
946
01:04:08,508 --> 01:04:09,958
Desculpe, estávamos apenas...
947
01:04:10,600 --> 01:04:13,400
Só estamos desapontados
por não poder sair esta noite.
948
01:04:13,402 --> 01:04:14,802
Não tem nada a ver com você.
949
01:04:18,208 --> 01:04:19,208
Nicholas.
950
01:04:24,204 --> 01:04:25,454
Eles estavam no corredor.
951
01:04:27,808 --> 01:04:29,208
Nicholas, por favor...
952
01:05:17,305 --> 01:05:18,305
Nicholas,
953
01:05:18,424 --> 01:05:19,424
o que você está...
954
01:05:19,900 --> 01:05:20,900
Você está bem?
955
01:05:28,608 --> 01:05:31,008
Seu pai me disse que está feliz
na nova escola.
956
01:05:31,612 --> 01:05:32,612
Você não está?
957
01:05:36,108 --> 01:05:38,708
Ele me disse que as coisas
estavam indo bem em casa.
958
01:05:40,798 --> 01:05:42,098
Eu estava esperando que...
959
01:05:46,201 --> 01:05:47,201
Mas no final
960
01:05:47,203 --> 01:05:48,353
não há espaço para mim.
961
01:05:50,608 --> 01:05:53,108
Eles me acham perturbador
mais que qualquer coisa.
962
01:05:53,298 --> 01:05:54,298
E...
963
01:05:55,311 --> 01:05:57,111
ele coloca tanta pressão em mim.
964
01:05:57,406 --> 01:05:58,406
O seu pai?
965
01:05:58,803 --> 01:06:00,203
Ele não percebe isso mas...
966
01:06:01,202 --> 01:06:03,702
Ele nunca para de falar
sobre meu dever de casa.
967
01:06:04,007 --> 01:06:05,007
Como se isso fosse
968
01:06:05,604 --> 01:06:06,704
tudo o que há na vida.
969
01:06:09,700 --> 01:06:12,100
Isso é normal.
Ele se preocupa com você.
970
01:06:12,102 --> 01:06:13,802
Não,
ele não dá a mínima para mim.
971
01:06:14,413 --> 01:06:17,613
Por quem sou. Ele só quer
que eu tenha sucesso, como ele.
972
01:06:18,013 --> 01:06:19,213
Do jeito que ele tem.
973
01:06:19,904 --> 01:06:22,304
Não quero estudar direito
974
01:06:22,703 --> 01:06:23,703
ou ser um advogado.
975
01:06:25,004 --> 01:06:26,504
Simplesmente não me interessa.
976
01:06:28,604 --> 01:06:30,904
Você costumava sonhar
em ser escritor.
977
01:06:33,404 --> 01:06:34,504
Ainda está escrevendo?
978
01:06:45,701 --> 01:06:47,901
Acho que nunca
vou conseguir estar à altura.
979
01:06:50,914 --> 01:06:53,314
Do que está falando?
980
01:06:54,814 --> 01:06:55,914
Nicholas,
981
01:06:55,916 --> 01:06:58,516
o seu pai só quer
o melhor para você.
982
01:07:00,018 --> 01:07:01,018
Ele te ama.
983
01:07:01,510 --> 01:07:02,610
Ele acredita em você.
984
01:07:04,999 --> 01:07:07,299
Vocês apenas são duas pessoas
muito diferentes.
985
01:07:10,088 --> 01:07:12,388
E ele está
sob muita pressão agora.
986
01:07:12,390 --> 01:07:15,190
Tudo isso com as primárias.
Você não acha?
987
01:07:16,406 --> 01:07:18,006
E isso é importante para ele.
988
01:07:18,913 --> 01:07:20,913
É um sonho que ele teve
989
01:07:20,915 --> 01:07:22,115
por muitos anos.
990
01:07:25,167 --> 01:07:26,167
Mas...
991
01:07:31,375 --> 01:07:33,500
Não é só isso.
992
01:07:45,125 --> 01:07:47,125
Não estou bem, mãe.
993
01:07:51,583 --> 01:07:54,750
Seu pai me disse que você
terminou com uma garota.
994
01:07:54,901 --> 01:07:56,520
Sim, foi o que eu disse a ele.
995
01:07:56,805 --> 01:07:58,749
Ele não entendia
o que estava errado,
996
01:07:58,750 --> 01:08:00,693
precisava
de uma explicação racional.
997
01:08:00,695 --> 01:08:01,719
Sabe como ele é.
998
01:08:02,417 --> 01:08:04,216
Então disse o que ele
queria ouvir,
999
01:08:05,115 --> 01:08:06,122
mas...
1000
01:08:07,333 --> 01:08:09,190
eu nem saí com aquela garota.
1001
01:08:09,581 --> 01:08:10,806
É que...
1002
01:08:12,690 --> 01:08:15,161
É que eu não sou
como as outras pessoas.
1003
01:08:16,582 --> 01:08:19,214
Às vezes sinto que não nasci
para esta vida.
1004
01:08:20,500 --> 01:08:22,427
E não posso mais fazer isso.
1005
01:08:22,997 --> 01:08:26,919
Mesmo tentando todo dia
com todas as forças.
1006
01:08:28,341 --> 01:08:30,406
Mas eu não consigo mais,
1007
01:08:30,907 --> 01:08:31,999
porque...
1008
01:08:33,674 --> 01:08:34,836
porque estou sofrendo.
1009
01:08:36,167 --> 01:08:37,484
O tempo inteiro.
1010
01:08:38,667 --> 01:08:39,834
E estou cansado.
1011
01:08:40,957 --> 01:08:42,997
Estou cansado de sofrer.
1012
01:08:44,501 --> 01:08:45,921
Nicholas.
1013
01:08:58,500 --> 01:08:59,716
Estou aqui.
1014
01:09:00,750 --> 01:09:03,036
Estou aqui.
Não vou a lugar algum.
1015
01:09:03,457 --> 01:09:05,495
Vou te ajudar a passar por isso.
1016
01:09:06,425 --> 01:09:07,518
Prometo.
1017
01:09:08,582 --> 01:09:10,721
Não chore, meu raio de sol.
1018
01:09:14,250 --> 01:09:15,542
Está tudo bem.
1019
01:09:17,542 --> 01:09:18,707
Está tudo bem.
1020
01:09:40,691 --> 01:09:41,817
O quê?
1021
01:09:45,207 --> 01:09:47,208
Hoje? Certeza que foi ele?
1022
01:10:16,095 --> 01:10:17,422
- Nicholas.
- Sim?
1023
01:10:17,875 --> 01:10:20,195
Pode vir aqui um minuto?
Queria falar com você.
1024
01:10:20,500 --> 01:10:21,531
O que foi?
1025
01:10:21,533 --> 01:10:22,594
Sente-se.
1026
01:10:30,375 --> 01:10:31,503
Precisamos conversar.
1027
01:10:31,909 --> 01:10:32,917
Sobre o quê?
1028
01:10:33,500 --> 01:10:34,628
Sobre sua escola.
1029
01:10:37,520 --> 01:10:38,740
O que está acontecendo?
1030
01:10:40,292 --> 01:10:41,803
Nada especial. Por quê?
1031
01:10:41,804 --> 01:10:43,013
Nada especial?
1032
01:10:43,961 --> 01:10:44,974
Não.
1033
01:10:45,302 --> 01:10:47,123
Você não teve prova hoje?
1034
01:10:48,042 --> 01:10:50,341
- Como foi?
- Bem, eu acho.
1035
01:10:52,500 --> 01:10:53,500
Bom.
1036
01:10:54,917 --> 01:10:58,307
Essa tarde Beth foi ao parque
e te viu.
1037
01:11:00,429 --> 01:11:03,387
Não sei o que estava fazendo,
mas não estava na escola.
1038
01:11:03,500 --> 01:11:06,805
Então perguntarei de novo
e dessa vez quero uma resposta.
1039
01:11:06,899 --> 01:11:08,110
O que está acontecendo?
1040
01:11:12,917 --> 01:11:14,914
Você ainda está matando aula?
1041
01:11:14,916 --> 01:11:15,918
Não.
1042
01:11:15,920 --> 01:11:18,016
Então por que não estava
na escola hoje?
1043
01:11:19,939 --> 01:11:21,250
Por que ela te disse isso?
1044
01:11:21,568 --> 01:11:22,724
Não interessa.
1045
01:11:22,733 --> 01:11:23,998
Sim, é um problema,
1046
01:11:24,000 --> 01:11:25,307
ela quer que briguemos.
1047
01:11:25,309 --> 01:11:27,315
Não, o problema é que você
está mentindo.
1048
01:11:29,698 --> 01:11:31,612
Por que faltou à escola hoje?
1049
01:11:34,833 --> 01:11:36,029
Estou ouvindo.
1050
01:11:39,500 --> 01:11:40,935
Não estava me sentindo bem.
1051
01:11:41,875 --> 01:11:43,701
Não consegui ir.
1052
01:11:44,708 --> 01:11:47,013
Estou sob muita pressão
com essa prova.
1053
01:11:47,895 --> 01:11:48,920
Sinto muito.
1054
01:11:52,125 --> 01:11:53,315
Sente muito.
1055
01:11:59,667 --> 01:12:01,229
Liguei para a escola.
1056
01:12:02,018 --> 01:12:03,909
Sabe o que me disseram?
1057
01:12:04,333 --> 01:12:06,526
Disseram que você nunca voltou.
1058
01:12:06,958 --> 01:12:09,698
Disseram que você foi
no primeiro dia, mês passado,
1059
01:12:09,700 --> 01:12:12,167
e depois disso nunca voltou.
1060
01:12:12,333 --> 01:12:13,825
Nunca. Nem uma vez.
1061
01:12:15,507 --> 01:12:17,414
E parece que receberam
um e-mail meu
1062
01:12:17,416 --> 01:12:19,870
dizendo que decidimos
te colocar na antiga escola.
1063
01:12:23,375 --> 01:12:24,508
Não tem nada a dizer?
1064
01:12:26,493 --> 01:12:29,182
Então se tornou um hacker
de primeira classe, certo?
1065
01:12:30,120 --> 01:12:32,963
Você mentiu para mim
sobre suas boas notas
1066
01:12:32,965 --> 01:12:34,384
e os convites pra festas.
1067
01:12:34,385 --> 01:12:36,508
E o tempo inteiro estava
mentindo para mim.
1068
01:12:39,174 --> 01:12:41,508
O que fez todo esse tempo?
Foi andar?
1069
01:12:42,083 --> 01:12:43,133
É isso?
1070
01:12:44,289 --> 01:12:47,833
Nós te damos uma chance
de evoluir, e o que você faz?
1071
01:12:48,000 --> 01:12:50,987
Você faz a mesma coisa.
1072
01:12:51,533 --> 01:12:53,126
Mente para todo mundo.
1073
01:12:55,000 --> 01:12:56,247
Me explique.
1074
01:12:58,542 --> 01:12:59,786
O que está acontecendo?
1075
01:13:01,583 --> 01:13:03,016
Está usando drogas?
1076
01:13:03,625 --> 01:13:04,922
Então me explique.
1077
01:13:10,697 --> 01:13:12,620
Não sei o que fazer
com você, Nicholas.
1078
01:13:12,622 --> 01:13:14,867
Estou falando sério. Não sei.
1079
01:13:15,875 --> 01:13:17,804
Tentei te ouvir.
1080
01:13:17,805 --> 01:13:19,698
Tentei te apoiar.
1081
01:13:21,368 --> 01:13:23,915
Tentei te dar força e confiança.
1082
01:13:23,917 --> 01:13:25,620
Mas obviamente nada disso
foi útil.
1083
01:13:27,388 --> 01:13:29,920
Você acha que pode viver
sua vida assim,
1084
01:13:29,922 --> 01:13:32,301
fazendo a merda que quiser,
1085
01:13:32,302 --> 01:13:33,759
saindo da escola,
1086
01:13:33,761 --> 01:13:37,336
nunca ter responsabilidade,
se recusando a crescer?
1087
01:13:37,584 --> 01:13:38,930
O que fará da sua vida?
1088
01:13:38,932 --> 01:13:41,312
Se não faz nada,
o que acontecerá com você?
1089
01:13:44,292 --> 01:13:45,815
Claro, você não tem resposta.
1090
01:13:49,708 --> 01:13:51,292
Pare de me olhar assim.
1091
01:13:52,333 --> 01:13:54,536
Está tentando me intimidar?
1092
01:13:55,250 --> 01:13:58,456
Não vai funcionar,
posso ir te dizendo logo.
1093
01:13:58,485 --> 01:13:59,599
Não comigo.
1094
01:14:02,332 --> 01:14:03,422
Certo.
1095
01:14:03,672 --> 01:14:05,708
Vou te explicar
o que vai acontecer.
1096
01:14:06,119 --> 01:14:07,351
Começando amanhã,
1097
01:14:07,820 --> 01:14:09,093
quer você goste ou não,
1098
01:14:09,701 --> 01:14:11,658
vai voltar pra escola, entendeu?
1099
01:14:11,660 --> 01:14:13,372
- Não.
- Oi?
1100
01:14:16,500 --> 01:14:18,643
Estou dizendo não.
Não volto para a escola.
1101
01:14:19,833 --> 01:14:21,904
O que está fazendo, Nicholas?
O que quer?
1102
01:14:22,599 --> 01:14:25,091
Quando tinha a sua idade,
minha mãe estava doente,
1103
01:14:25,093 --> 01:14:27,895
não via mais meu pai,
tinha problemas financeiros.
1104
01:14:27,897 --> 01:14:28,897
Mas eu lutei.
1105
01:14:28,960 --> 01:14:30,584
Eu lutei, e acredite,
1106
01:14:30,586 --> 01:14:32,469
na maioria das vezes
não foi fácil.
1107
01:14:32,596 --> 01:14:33,599
E com você?
1108
01:14:33,601 --> 01:14:35,707
O que de tão dramático aconteceu
1109
01:14:35,709 --> 01:14:38,584
que você não pode ir pra escola
como todo mundo?
1110
01:14:38,677 --> 01:14:39,685
Me responda!
1111
01:14:39,710 --> 01:14:40,826
Não consigo lidar.
1112
01:14:40,828 --> 01:14:42,585
Não entendo. Não pode com o quê?
1113
01:14:42,587 --> 01:14:43,587
Viver!
1114
01:14:43,589 --> 01:14:45,907
Eu não posso viver.
E a culpa é sua.
1115
01:14:46,380 --> 01:14:47,464
O quê?
1116
01:14:47,466 --> 01:14:49,140
Se sou assim, a culpa é sua.
1117
01:14:49,142 --> 01:14:50,980
O que eu fiz?
Qual a minha culpa?
1118
01:14:51,911 --> 01:14:54,453
- Você me dá nojo.
- O que você disse?
1119
01:14:54,972 --> 01:14:57,957
Você faz todos esses grandes
discursos sobre vida e trabalho
1120
01:14:58,421 --> 01:15:00,880
e depois nos abandona
como se fôssemos uns merdas.
1121
01:15:00,882 --> 01:15:01,882
O quê?
1122
01:15:01,884 --> 01:15:03,803
Você acha que sempre
faz a coisa certa,
1123
01:15:04,120 --> 01:15:06,433
mas desde o começo
tem sido um idiota.
1124
01:15:07,038 --> 01:15:08,721
Retire o que disse, Nicholas.
1125
01:15:08,723 --> 01:15:11,250
Me ouviu? Retire o que
acabou de dizer, agora.
1126
01:15:11,275 --> 01:15:12,420
Idiota.
1127
01:15:12,422 --> 01:15:14,816
Eu? Um idiota, eu?
1128
01:15:15,121 --> 01:15:17,331
Não fiz sempre tudo por você?
1129
01:15:17,333 --> 01:15:19,854
Fiquei com sua mãe
durante anos por sua causa.
1130
01:15:19,856 --> 01:15:22,356
Então, por que está dizendo
isso, por quê? Por quê?
1131
01:15:22,546 --> 01:15:23,583
Diga o porquê?
1132
01:15:23,927 --> 01:15:26,850
É porque me apaixonei por outra
mulher? Esse é o meu crime?
1133
01:15:26,852 --> 01:15:28,367
Como isso é da sua conta?
1134
01:15:28,415 --> 01:15:30,609
Eu tinha o direito
de reinventar minha vida.
1135
01:15:30,611 --> 01:15:32,960
É minha vida.
Está me ouvindo? É minha vida!
1136
01:15:39,452 --> 01:15:41,040
Sinto muito, Nicholas.
1137
01:15:41,042 --> 01:15:42,290
Eu não sei o que houve.
1138
01:16:43,964 --> 01:16:46,903
- Onde fica a ala psiquiátrica?
- Descendo à esquerda.
1139
01:16:54,500 --> 01:16:55,706
Quanto tempo está aqui?
1140
01:16:56,831 --> 01:16:57,831
Meia hora.
1141
01:16:58,393 --> 01:17:00,851
Eles me disseram
que nos verão em breve.
1142
01:17:04,928 --> 01:17:06,190
O que aconteceu?
1143
01:17:10,121 --> 01:17:11,996
Eu não estava lá.
Estava trabalhando.
1144
01:17:14,043 --> 01:17:15,309
Foi a...
1145
01:17:17,176 --> 01:17:19,317
Foi Beth quem o encontrou
1146
01:17:19,676 --> 01:17:22,176
no banheiro, ele estava...
1147
01:17:29,925 --> 01:17:32,965
Nós tivemos sorte. A ambulância
chegou muito rápido, e...
1148
01:17:37,131 --> 01:17:38,132
Sinto muito.
1149
01:17:40,694 --> 01:17:41,708
Sinto muito.
1150
01:17:42,295 --> 01:17:44,861
Eu queria muito ajudá-lo.
1151
01:17:45,249 --> 01:17:47,271
E então no final...
1152
01:17:48,250 --> 01:17:49,290
Doutora.
1153
01:17:49,704 --> 01:17:51,935
Oi sim. Boa tarde.
1154
01:17:51,960 --> 01:17:54,125
Sou a Dra. Leiner.
Cuido do seu filho.
1155
01:17:54,127 --> 01:17:55,127
Cadê o Nicholas?
1156
01:17:55,129 --> 01:17:56,682
Não se preocupe, está dormindo.
1157
01:17:56,684 --> 01:17:58,540
Ele não está mais em perigo,
garanto.
1158
01:17:58,875 --> 01:17:59,895
Por favor.
1159
01:18:12,658 --> 01:18:15,703
Seu filho foi tratado rápido
e o corte não foi profundo.
1160
01:18:15,893 --> 01:18:17,241
Então, vai cicatrizar bem.
1161
01:18:18,127 --> 01:18:19,821
Tem certeza absoluta?
1162
01:18:20,096 --> 01:18:21,883
Sim, confie em mim.
1163
01:18:28,241 --> 01:18:30,570
Mas precisamos tomar
algumas decisões.
1164
01:18:31,068 --> 01:18:33,689
- Acabei de falar com ele.
- O que ele disse?
1165
01:18:34,210 --> 01:18:36,477
Ele parece frustrado
por ter acordado aqui,
1166
01:18:36,479 --> 01:18:38,940
o que é muito comum
nesse tipo de caso.
1167
01:18:39,338 --> 01:18:42,540
Ele disse alguma coisa
sobre o que o levou a...
1168
01:18:42,542 --> 01:18:45,297
Estamos muito acostumados
com essas situações, e...
1169
01:18:45,673 --> 01:18:47,894
acho que pode ser
importante para Nicholas
1170
01:18:47,895 --> 01:18:49,790
passar um tempo sob observação.
1171
01:18:50,119 --> 01:18:51,119
Quer dizer...
1172
01:18:51,121 --> 01:18:53,790
Verifiquei e temos uma vaga
em nossas instalações.
1173
01:18:54,842 --> 01:18:56,880
Acabou de dizer
que ele não corre perigo.
1174
01:18:56,882 --> 01:18:59,147
O que queremos é que ele
1175
01:18:59,148 --> 01:19:01,606
tome consciência
do que está fazendo.
1176
01:19:01,608 --> 01:19:03,696
A tendência dele
no momento é minimizá-lo
1177
01:19:03,698 --> 01:19:05,777
o que me parece perigoso.
1178
01:19:06,003 --> 01:19:08,109
Não queremos
que ele tente novamente.
1179
01:19:13,847 --> 01:19:16,263
E quanto tempo ele
precisa ficar?
1180
01:19:17,550 --> 01:19:21,189
O que é importante é podermos
acompanhá-lo e tratá-lo,
1181
01:19:21,191 --> 01:19:24,958
terão visitas regulares
com o psiquiatra e Nicholas.
1182
01:19:24,960 --> 01:19:26,974
Para que possamos
avaliar seu progresso.
1183
01:19:26,976 --> 01:19:28,263
Quero ver meu filho.
1184
01:19:31,328 --> 01:19:33,120
Só um segundo, por favor.
1185
01:19:36,813 --> 01:19:38,710
Por favor, desculpe,
precisam de mim,
1186
01:19:38,712 --> 01:19:41,048
mas uma assistente social
virá com a papelada
1187
01:19:41,049 --> 01:19:43,225
para que Nicholas
seja internado, certo?
1188
01:19:43,227 --> 01:19:47,210
Ela ajudará com qualquer outra
dúvida no momento, tudo bem?
1189
01:19:47,873 --> 01:19:49,291
Por favor, não se preocupem.
1190
01:19:49,609 --> 01:19:51,132
Ele está em boas mãos agora.
1191
01:21:06,980 --> 01:21:08,161
E esta?
1192
01:21:08,966 --> 01:21:10,663
Isso é uma constelação.
1193
01:21:11,420 --> 01:21:13,975
- Você vê aquelas estrelas?
- É rara?
1194
01:21:13,977 --> 01:21:16,164
- Bastante rara.
- E essa?
1195
01:21:18,150 --> 01:21:20,000
Essa, é Saturno.
1196
01:21:20,658 --> 01:21:22,307
Tem anéis ao redor.
1197
01:21:22,833 --> 01:21:23,901
Peter.
1198
01:21:24,995 --> 01:21:26,034
Peter.
1199
01:21:26,710 --> 01:21:28,682
Mamãe está ficando
um pouco impaciente.
1200
01:21:30,210 --> 01:21:32,757
- Devemos voltar?
- Espere, papai.
1201
01:21:44,598 --> 01:21:46,788
- Está furado.
- O que nós vamos fazer?
1202
01:21:47,089 --> 01:21:48,542
Você vai ter que nadar.
1203
01:21:49,206 --> 01:21:51,556
- Não posso.
- Tenho apenas seis anos e meio.
1204
01:21:51,558 --> 01:21:54,021
Verdade. É o momento certo
para aprender.
1205
01:21:56,572 --> 01:21:57,723
Você consegue.
1206
01:22:02,723 --> 01:22:03,754
Vamos.
1207
01:22:04,738 --> 01:22:06,077
Eu estarei com você.
1208
01:22:10,540 --> 01:22:11,779
Vamos, garotão.
1209
01:22:15,740 --> 01:22:16,814
Vamos.
1210
01:22:22,890 --> 01:22:24,351
Então, o que você decidiu?
1211
01:22:25,195 --> 01:22:27,261
Mudo a reunião
para segunda de manhã?
1212
01:22:27,702 --> 01:22:29,932
Depende de que horas
espera partir para D.C.
1213
01:22:30,273 --> 01:22:31,273
Próxima segunda?
1214
01:22:31,398 --> 01:22:33,803
Não, não posso.
Eu vou ter que...
1215
01:22:35,617 --> 01:22:37,648
Vou ter que ficar em Nova York.
1216
01:22:38,577 --> 01:22:40,684
Então, vou cancelar Washington?
1217
01:22:41,992 --> 01:22:43,085
Sim.
1218
01:22:43,874 --> 01:22:44,924
Obrigado.
1219
01:22:57,562 --> 01:22:59,761
Peter, sou eu. Você pode falar?
1220
01:23:00,069 --> 01:23:01,446
Claro, tudo bem?
1221
01:23:01,929 --> 01:23:03,122
Sim...
1222
01:23:03,330 --> 01:23:06,600
Acabei de receber
uma ligação do Dr. Harris...
1223
01:23:06,893 --> 01:23:09,242
Eu só queria discutir
isso com você.
1224
01:23:09,750 --> 01:23:11,039
Há algum problema?
1225
01:23:13,746 --> 01:23:16,767
Ele acha que seria melhor
1226
01:23:16,769 --> 01:23:17,918
não vermos Nicholas
1227
01:23:17,920 --> 01:23:19,330
por alguns dias.
1228
01:23:19,332 --> 01:23:20,428
O quê?
1229
01:23:20,642 --> 01:23:21,645
Eu sei.
1230
01:23:22,633 --> 01:23:27,289
Mas parece que Nicholas teve
problemas com o tratamento.
1231
01:23:27,909 --> 01:23:31,284
E eles têm tido longas conversas
1232
01:23:31,286 --> 01:23:32,627
tentando
1233
01:23:33,307 --> 01:23:35,308
entender porque ele...
1234
01:23:37,776 --> 01:23:40,174
Aparentemente, ele
1235
01:23:40,433 --> 01:23:42,750
falou muito sobre o divórcio.
1236
01:23:42,752 --> 01:23:43,752
E...
1237
01:23:44,010 --> 01:23:47,314
Sobre sua nova vida
e todas as tensões
1238
01:23:47,588 --> 01:23:49,494
entre você e eu.
1239
01:23:50,375 --> 01:23:54,025
O Dr. Harris acha melhor
1240
01:23:55,297 --> 01:23:56,897
dar-lhe alguns dias.
1241
01:23:56,920 --> 01:23:59,539
Para que todos tenham
um pouco de perspectiva.
1242
01:24:00,929 --> 01:24:02,367
Aliviar a pressão.
1243
01:24:02,620 --> 01:24:04,891
Ele não pode
nos impedir de ver Nicholas.
1244
01:24:06,000 --> 01:24:09,583
Ele perguntou, isso é tudo.
Não requer nada.
1245
01:24:10,500 --> 01:24:11,937
Ainda temos a segunda-feira.
1246
01:24:12,417 --> 01:24:16,920
Temos nosso encontro para ver
como as coisas estão indo.
1247
01:24:17,500 --> 01:24:19,417
Não sei. Enquanto isso...
1248
01:24:22,932 --> 01:24:24,249
Eu sei como
1249
01:24:24,961 --> 01:24:26,500
é difícil.
1250
01:24:27,667 --> 01:24:29,870
É para mim também...
1251
01:24:30,625 --> 01:24:33,003
mas vamos confiar neles.
1252
01:24:34,250 --> 01:24:35,542
Você não acha?
1253
01:24:38,083 --> 01:24:39,500
Peter?
1254
01:25:21,500 --> 01:25:23,141
Você está pronta?
1255
01:25:23,500 --> 01:25:24,835
A que horas o voo sai?
1256
01:25:26,289 --> 01:25:28,083
O táxi chegará em 5 minutos.
1257
01:25:28,250 --> 01:25:30,031
Vou levar sua mala para baixo.
1258
01:25:30,203 --> 01:25:32,109
Deixa pra lá.
1259
01:25:32,750 --> 01:25:34,171
Escuta...
1260
01:25:37,081 --> 01:25:39,401
Desculpe pela noite passada.
1261
01:25:40,042 --> 01:25:42,338
Eu tinha bebido demais.
1262
01:25:44,708 --> 01:25:47,125
Não entendo
porque estamos discutindo.
1263
01:25:47,292 --> 01:25:48,307
Eu sei.
1264
01:25:49,018 --> 01:25:50,424
É minha culpa. Desculpe.
1265
01:25:52,958 --> 01:25:54,292
E...
1266
01:25:58,708 --> 01:26:00,543
E você não pode vir?
1267
01:26:02,958 --> 01:26:05,051
Desculpe, Beth. Não posso.
1268
01:26:07,000 --> 01:26:09,226
Não posso sair
1269
01:26:10,047 --> 01:26:11,542
sabendo disso aqui.
1270
01:26:12,875 --> 01:26:14,453
Apenas por dois dias.
1271
01:26:15,087 --> 01:26:16,828
Você parece horrível e não há
1272
01:26:16,830 --> 01:26:19,083
nada que você possa fazer aqui.
1273
01:26:21,015 --> 01:26:22,332
Não posso.
1274
01:26:28,875 --> 01:26:30,364
Quando ele vai sair?
1275
01:26:31,750 --> 01:26:33,840
Não sei. Eu saberei mais
na segunda-feira.
1276
01:26:34,170 --> 01:26:35,363
E depois?
1277
01:26:42,333 --> 01:26:44,692
Espero ser um pai melhor
para o Theo.
1278
01:26:47,667 --> 01:26:50,500
Para. Você é um excelente pai.
1279
01:26:52,239 --> 01:26:55,418
Eu tenho
que desempenhar um papel
1280
01:26:55,584 --> 01:26:56,790
que odeio profundamente.
1281
01:26:56,792 --> 01:26:59,254
Nas últimas semanas,
1282
01:27:00,864 --> 01:27:02,042
me surpreendi...
1283
01:27:02,208 --> 01:27:06,700
por dizer coisas
que meu pai me disse.
1284
01:27:07,292 --> 01:27:09,786
Coisas que me fizeram
realmente odiá-lo.
1285
01:27:11,542 --> 01:27:13,088
E agora é a minha vez.
1286
01:27:16,737 --> 01:27:18,768
Eu sinto que me tornei como ele.
1287
01:27:21,250 --> 01:27:22,831
Que tipo de coisas?
1288
01:27:26,250 --> 01:27:28,156
"O que você vai fazer
da sua vida?"
1289
01:27:28,667 --> 01:27:32,023
"Quando eu tinha a sua idade,
eu fazia isso e aquilo."
1290
01:27:33,583 --> 01:27:35,187
"O que vamos fazer com você?"
1291
01:27:38,083 --> 01:27:40,926
"Se você soubesse
como estou envergonhado..."
1292
01:27:47,083 --> 01:27:48,348
Desculpe.
1293
01:27:50,585 --> 01:27:51,872
Temos que ir.
1294
01:27:53,879 --> 01:27:55,723
Antes de sair, diga-me...
1295
01:27:56,208 --> 01:27:57,817
que você me perdoe por ontem.
1296
01:28:00,770 --> 01:28:03,248
Só quero que paremos
de discutir assim.
1297
01:28:03,250 --> 01:28:05,042
Eu também.
1298
01:28:05,208 --> 01:28:07,067
As últimas semanas foram...
1299
01:28:07,330 --> 01:28:08,430
Eu sei.
1300
01:28:08,541 --> 01:28:09,964
Não, você não sabe
1301
01:28:09,966 --> 01:28:11,790
porque não está aqui.
1302
01:28:11,792 --> 01:28:14,167
Você ainda está no trabalho.
1303
01:28:14,333 --> 01:28:16,750
- E eu estou aqui, sozinha.
- Mas não...
1304
01:28:16,917 --> 01:28:19,676
Sim, estou sozinha e só estou...
1305
01:28:21,659 --> 01:28:23,401
Eu estou tão cansada.
1306
01:28:23,589 --> 01:28:24,589
E eu...
1307
01:28:27,000 --> 01:28:28,999
Ali está o Theo,
seu outro filho.
1308
01:28:29,000 --> 01:28:31,281
Ele também precisa de você.
1309
01:28:33,226 --> 01:28:34,898
Não vamos fazer isso de novo,
tá?
1310
01:28:41,500 --> 01:28:42,958
Tudo bem.
1311
01:28:50,083 --> 01:28:51,661
Te ligo quando chegarmos.
1312
01:28:57,850 --> 01:28:59,186
Venha aqui, rapazinho.
1313
01:29:03,460 --> 01:29:04,570
Me dê um abraço.
1314
01:29:09,500 --> 01:29:11,299
Uma semana sem te ver.
1315
01:29:11,894 --> 01:29:13,159
Vou sentir sua falta.
1316
01:29:16,708 --> 01:29:18,628
Você vai descobrir o mar.
1317
01:29:19,333 --> 01:29:21,737
Você vai ver
como é grande e bonito.
1318
01:29:23,667 --> 01:29:25,760
Diga olá para a vovó, tá?
1319
01:29:28,003 --> 01:29:29,620
Desculpe por não poder ir.
1320
01:29:31,083 --> 01:29:33,793
Eu realmente tenho
que ficar aqui, entendeu?
1321
01:29:35,500 --> 01:29:37,309
Você vai me contar tudo, certo?
1322
01:29:39,208 --> 01:29:40,926
Você me diz, rapazinho.
1323
01:30:29,543 --> 01:30:30,549
Mãe.
1324
01:30:33,042 --> 01:30:34,434
Senti tanto a sua falta.
1325
01:30:35,750 --> 01:30:37,723
Pareceram meses.
1326
01:30:37,724 --> 01:30:39,145
Estamos aqui agora.
1327
01:30:42,937 --> 01:30:46,210
Vou deixá-lo com seus pais
por um momento,
1328
01:30:46,212 --> 01:30:47,562
conforme combinado.
1329
01:30:47,564 --> 01:30:50,508
Enquanto isso,
vou chamar o doutor, tá?
1330
01:30:54,328 --> 01:30:55,734
Olá, como vai?
1331
01:30:56,500 --> 01:30:57,523
Meu querido.
1332
01:30:58,000 --> 01:31:01,420
É horrível. Tirem-me daqui.
Vocês têm que me tirar daqui.
1333
01:31:02,851 --> 01:31:05,187
Foi a pior semana da minha vida.
1334
01:31:05,250 --> 01:31:06,273
É um inferno.
1335
01:31:06,275 --> 01:31:07,694
Não me deixem no inferno.
1336
01:31:07,695 --> 01:31:10,245
Falaremos
com o médico sobre isso.
1337
01:31:10,247 --> 01:31:11,562
Ele é um idiota.
1338
01:31:11,563 --> 01:31:13,081
Ele não entende nada.
1339
01:31:13,083 --> 01:31:16,250
Ele me enche de remédios
e pensa que estou doente.
1340
01:31:16,417 --> 01:31:18,419
Ele quer me manter aqui
por semanas.
1341
01:31:18,500 --> 01:31:20,828
Eu não vou conseguir.
1342
01:31:20,830 --> 01:31:22,857
Aqui é pior do que em casa.
1343
01:31:23,099 --> 01:31:24,542
Eu preciso de você.
1344
01:31:24,708 --> 01:31:26,320
Me levem para casa.
1345
01:31:26,321 --> 01:31:28,055
Por favor, eu imploro.
1346
01:31:28,083 --> 01:31:31,333
Acalme-se.
Falaremos com o médico.
1347
01:31:31,500 --> 01:31:33,292
Estamos aqui com você.
1348
01:31:33,458 --> 01:31:35,667
Estou tão feliz em ver vocês.
1349
01:31:40,680 --> 01:31:42,281
- Boa tarde.
- Doutor.
1350
01:31:43,375 --> 01:31:45,708
Vamos todos sentar.
1351
01:31:48,250 --> 01:31:50,583
Sente-se ao meu lado, Nicholas.
1352
01:31:54,083 --> 01:31:57,124
Vou pedir ao Michael, que é quem
tem cuidado de Nicholas,
1353
01:31:57,125 --> 01:31:59,666
que sente-se aqui conosco,
se não se importam.
1354
01:31:59,667 --> 01:32:01,542
- Tudo bem.
- Ótimo.
1355
01:32:03,008 --> 01:32:04,020
Então...
1356
01:32:04,509 --> 01:32:08,188
Acho que Nicholas lhes disse
que ele quer sair do hospital.
1357
01:32:08,290 --> 01:32:11,005
- Sim.
- Ele me disse isso também.
1358
01:32:11,125 --> 01:32:14,191
Entendo que estes últimos dias
têm sido difíceis para ele.
1359
01:32:14,192 --> 01:32:16,020
Sim, é verdade. Por que isso?
1360
01:32:16,858 --> 01:32:19,161
É muito comum essa reação
na primeira semana.
1361
01:32:19,162 --> 01:32:20,330
Não quero ficar aqui.
1362
01:32:20,332 --> 01:32:23,551
Sei que quer voltar para casa,
Nicholas, de verdade, mas...
1363
01:32:24,583 --> 01:32:27,582
não é algo
que eu poderia recomendar.
1364
01:32:27,584 --> 01:32:28,592
Viram?
1365
01:32:29,137 --> 01:32:30,168
Por que não?
1366
01:32:30,871 --> 01:32:34,105
Nicholas está sofrendo
da depressão aguda.
1367
01:32:34,598 --> 01:32:35,933
Acho que seria
1368
01:32:36,080 --> 01:32:38,643
mais seguro
para ele ficar no hospital.
1369
01:32:38,644 --> 01:32:39,665
Estou bem.
1370
01:32:39,667 --> 01:32:41,791
Quero ir pra casa.
Não terá problema. Juro.
1371
01:32:41,792 --> 01:32:44,060
Sei que é nisso
que você acredita, Nicholas,
1372
01:32:44,061 --> 01:32:45,953
mas na minha experiência...
1373
01:32:45,954 --> 01:32:48,104
Viram? Ele sabe como estou
melhor do que eu.
1374
01:32:48,105 --> 01:32:49,380
- Calma.
- Estou calmo.
1375
01:32:49,506 --> 01:32:51,390
É esse idiota
que não entende nada.
1376
01:32:51,391 --> 01:32:53,016
Nicholas, por favor, querido.
1377
01:32:54,164 --> 01:32:55,164
Nicholas,
1378
01:32:55,420 --> 01:32:57,292
por favor,
sente-se, filho.
1379
01:33:07,375 --> 01:33:08,750
O que sugere?
1380
01:33:09,390 --> 01:33:11,718
Essencialmente,
precisamos de mais algum tempo.
1381
01:33:11,964 --> 01:33:14,023
Impulsos suicidas,
1382
01:33:14,726 --> 01:33:16,516
são bem difíceis de identificar
1383
01:33:16,742 --> 01:33:18,317
mesmo para o paciente.
1384
01:33:19,384 --> 01:33:21,666
Mas não podemos fingir
que eles não existem.
1385
01:33:21,667 --> 01:33:24,367
As segundas tentativas
são muito comuns.
1386
01:33:25,000 --> 01:33:26,312
Acho que
1387
01:33:26,314 --> 01:33:28,954
Nicholas ainda está sofrendo
de uma certa
1388
01:33:29,642 --> 01:33:31,735
desconexão da realidade que está
1389
01:33:31,737 --> 01:33:33,594
lhe causando
todo tipo de ansiedades
1390
01:33:33,596 --> 01:33:35,299
que podemos tratar.
1391
01:33:36,000 --> 01:33:39,088
Só precisamos
estabilizá-lo primeiro,
1392
01:33:39,455 --> 01:33:41,210
e então podemos começar
1393
01:33:41,212 --> 01:33:43,259
a pensar
sobre quando deixá-lo ir.
1394
01:33:43,708 --> 01:33:45,900
- E quando seria isso?
- Mãe.
1395
01:33:46,284 --> 01:33:47,400
Só estou perguntando.
1396
01:33:48,083 --> 01:33:50,518
Veja, Nicholas,
agora você precisa cuidar de si.
1397
01:33:50,519 --> 01:33:52,095
Precisa de toda equipe médica:
1398
01:33:52,096 --> 01:33:55,041
Os médicos, os terapeutas,
supervisores de projeto...
1399
01:33:55,042 --> 01:33:57,276
Acha que vai me curar
com aula de cerâmica?
1400
01:33:57,917 --> 01:34:00,117
Contribui para o processo,
sim...
1401
01:34:00,118 --> 01:34:01,996
- É um monte de merda!
- Acalme-se.
1402
01:34:01,997 --> 01:34:04,620
- Pode ser para seu próprio bem.
- Meu próprio bem?
1403
01:34:04,928 --> 01:34:06,780
Como posso melhorar
se estou cercado
1404
01:34:06,781 --> 01:34:08,748
por pessoas bem mais doentes
do que eu?
1405
01:34:09,292 --> 01:34:11,303
Estive pensando muito nisso.
1406
01:34:11,794 --> 01:34:12,840
Sobre minha vida.
1407
01:34:13,084 --> 01:34:15,077
Todas essas horas
sem fazer nada.
1408
01:34:15,250 --> 01:34:16,911
Eu entendo as coisas.
1409
01:34:17,000 --> 01:34:18,818
Coisas que não farei mais.
1410
01:34:19,417 --> 01:34:22,388
Estar aqui tem sido
como um choque elétrico.
1411
01:34:23,125 --> 01:34:26,666
E agora eu sinto que estou apto
para voltar à vida normal.
1412
01:34:26,667 --> 01:34:29,575
Sinto que posso voltar
para escola, eu sinto isso.
1413
01:34:30,792 --> 01:34:32,424
Mas vocês têm
que confiar em mim.
1414
01:34:33,333 --> 01:34:35,409
E vocês têm que me tirar daqui,
senão...
1415
01:34:36,417 --> 01:34:38,331
Eu vou piorar.
1416
01:34:39,042 --> 01:34:41,667
Estou falando sério.
Eu não posso aceitar isso.
1417
01:34:42,625 --> 01:34:43,698
Pai...
1418
01:34:44,583 --> 01:34:45,792
Você me conhece.
1419
01:34:46,583 --> 01:34:49,260
Sei que me conhece.
Você sempre me conheceu.
1420
01:34:49,917 --> 01:34:52,252
Mas aqui, eles não me conhecem.
1421
01:34:52,864 --> 01:34:56,112
Eu te imploro, pai.
Por favor, não me abandone.
1422
01:34:59,000 --> 01:35:00,750
Querido.
1423
01:35:05,772 --> 01:35:07,572
- Tire-o.
- Sim.
1424
01:35:09,292 --> 01:35:12,290
Qual seria o procedimento
para tirá-lo daqui?
1425
01:35:15,170 --> 01:35:18,153
Como ele é menor de idade,
Nicholas é sua responsabilidade.
1426
01:35:18,625 --> 01:35:21,325
E seria decisão de vocês.
1427
01:35:22,012 --> 01:35:23,121
Mas, por favor,
1428
01:35:23,123 --> 01:35:25,925
prestem bem atenção
no que estou lhes dizendo.
1429
01:35:26,089 --> 01:35:29,624
Seu filho não está em condição
de sair daqui.
1430
01:35:29,625 --> 01:35:32,499
Só precisam assinar os papéis
e ele pode ir para casa.
1431
01:35:32,710 --> 01:35:36,141
Mas a minha opinião profissional
é que correm um risco genuíno.
1432
01:35:36,170 --> 01:35:37,187
Que risco?
1433
01:35:39,500 --> 01:35:42,640
Um risco que eu nunca correria
com o meu próprio filho.
1434
01:35:43,500 --> 01:35:45,382
Você não pode me obrigar
a ficar aqui.
1435
01:35:45,383 --> 01:35:47,899
Bem, sabe,
tecnicamente eu poderia.
1436
01:35:47,900 --> 01:35:49,999
Eu teria que achar
um juiz que concordasse
1437
01:35:50,000 --> 01:35:52,593
e realmente não quero
ter que fazer isso.
1438
01:35:52,917 --> 01:35:56,620
Eu prefiro ajudar seus pais
a tomarem a decisão certa.
1439
01:35:57,108 --> 01:35:59,231
Acreditem em mim,
sei que isso não é fácil
1440
01:35:59,232 --> 01:36:02,201
especialmente aqui e agora,
na frente do seu filho.
1441
01:36:03,388 --> 01:36:05,358
Mas Nicholas precisa
de tratamento,
1442
01:36:05,742 --> 01:36:08,578
e isso não faz parte
do seu papel como pais.
1443
01:36:08,580 --> 01:36:10,718
Isso é trabalho do psiquiatra.
1444
01:36:10,719 --> 01:36:11,999
Pai, eu não estou doente.
1445
01:36:12,000 --> 01:36:14,632
Se tomarmos
a decisão certa juntos,
1446
01:36:14,900 --> 01:36:18,120
então Nicholas voltará pra vocês
com uma saúde muito melhor.
1447
01:36:18,750 --> 01:36:20,077
Viver uma vida normal.
1448
01:36:20,464 --> 01:36:21,880
Mãe, eu quero ir para casa.
1449
01:36:22,375 --> 01:36:23,546
Eu sei, querido.
1450
01:36:24,458 --> 01:36:25,891
Não me deixem aqui.
1451
01:36:25,892 --> 01:36:27,708
- Eu imploro.
- Peter, diga algo.
1452
01:36:27,710 --> 01:36:29,705
Vocês têm que me dar
uma segunda chance.
1453
01:36:31,014 --> 01:36:32,658
Foi um grito de socorro.
1454
01:36:32,659 --> 01:36:35,082
Peço desculpa
de todo o meu coração.
1455
01:36:36,354 --> 01:36:38,832
Eu só precisava que vocês
entendessem a minha dor.
1456
01:36:38,833 --> 01:36:42,166
Mas nunca mais farei isso.
Eu juro para vocês.
1457
01:36:42,167 --> 01:36:45,541
Acho que seus pais já ouviram
seus argumentos, Nicholas.
1458
01:36:45,542 --> 01:36:47,353
Agora vou ter que pedir
1459
01:36:47,380 --> 01:36:48,772
para tomarem uma decisão.
1460
01:36:48,866 --> 01:36:49,954
Agora?
1461
01:36:49,956 --> 01:36:54,613
Sim, Nicholas precisa entender
que apoiam a equipe médica.
1462
01:36:57,944 --> 01:37:00,124
Não se sintam culpados.
1463
01:37:02,042 --> 01:37:04,831
Isso não se trata
de quanto vocês amam seu filho,
1464
01:37:04,832 --> 01:37:06,815
trata-se de protegê-lo.
1465
01:37:07,375 --> 01:37:09,401
Nestas circunstâncias,
amor
1466
01:37:09,995 --> 01:37:11,355
não é suficiente.
1467
01:37:11,708 --> 01:37:13,875
Amor não será suficiente.
1468
01:37:14,932 --> 01:37:16,940
Papai, mamãe...
1469
01:37:17,473 --> 01:37:19,378
Tudo bem, Nicholas,
é hora do almoço,
1470
01:37:19,380 --> 01:37:21,491
Michael vai levá-lo
para o refeitório.
1471
01:37:21,492 --> 01:37:22,699
Mas antes,
1472
01:37:22,700 --> 01:37:26,192
é importante que seus pais
tomem uma decisão na sua frente.
1473
01:37:26,667 --> 01:37:28,973
Isso vai te ajudar
a aceitar o seu tratamento.
1474
01:37:30,292 --> 01:37:31,918
Mãe, eu quero ir para casa.
1475
01:37:37,500 --> 01:37:39,387
Pai, leve-me para casa.
1476
01:37:39,388 --> 01:37:41,036
Eu estou te implorando, pai.
1477
01:37:44,458 --> 01:37:46,500
Pai, leve-me para casa.
1478
01:37:49,525 --> 01:37:50,925
Pai...
1479
01:37:53,000 --> 01:37:54,667
Sinto muito, Nicholas.
1480
01:37:57,380 --> 01:37:59,899
Não pode fazer isso comigo.
Você não!
1481
01:37:59,900 --> 01:38:01,125
Se acalma!
1482
01:38:01,292 --> 01:38:03,126
O que eu fiz pra você?
1483
01:38:03,127 --> 01:38:05,167
Não me toque!
1484
01:38:05,169 --> 01:38:07,120
Pai! Papai! Mãe!
1485
01:39:53,333 --> 01:39:54,458
Tudo bem?
1486
01:40:00,708 --> 01:40:03,101
Espero que tenhamos
tomado a decisão certa.
1487
01:40:04,083 --> 01:40:06,242
Ele disse que era
um pedido de ajuda.
1488
01:40:06,243 --> 01:40:07,461
Temos que confiar nele.
1489
01:40:08,375 --> 01:40:10,056
Se não melhorar
nos dias seguintes
1490
01:40:10,057 --> 01:40:11,380
podemos levá-lo de volta.
1491
01:40:12,121 --> 01:40:13,148
Certo.
1492
01:40:13,844 --> 01:40:15,664
Sei que está melhor com nós.
1493
01:40:17,540 --> 01:40:19,492
- Tudo bem.
- Ficará pronto num minuto.
1494
01:40:30,333 --> 01:40:32,239
Como você vê...
1495
01:40:33,500 --> 01:40:34,872
evoluiu?
1496
01:40:37,981 --> 01:40:42,008
Parece um pouco otimista esperar
que ele volte para a escola.
1497
01:40:42,117 --> 01:40:43,344
- Já é Maio.
- Sim.
1498
01:40:44,500 --> 01:40:45,918
Talvez ele só precise
1499
01:40:47,090 --> 01:40:48,512
recuperar as forças.
1500
01:40:48,637 --> 01:40:49,750
Certo?
1501
01:40:50,596 --> 01:40:53,107
E começar um novo ano letivo.
1502
01:40:53,802 --> 01:40:54,818
Sim.
1503
01:40:58,167 --> 01:41:00,299
O que ele vai
fazer durante o dia?
1504
01:41:01,000 --> 01:41:03,057
Não podemos deixá-lo sozinho.
1505
01:41:06,500 --> 01:41:09,585
Talvez possa voltar a morar
com você,
1506
01:41:10,039 --> 01:41:11,170
se é isso que quer.
1507
01:41:14,500 --> 01:41:16,544
De dia,
posso levá-lo ao escritório
1508
01:41:16,545 --> 01:41:18,523
para trabalhar como estagiário.
1509
01:41:20,750 --> 01:41:23,500
Você acha que ele vai
se interessar por isso?
1510
01:41:23,708 --> 01:41:24,792
Não sei.
1511
01:41:25,215 --> 01:41:28,250
Vai aprender umas coisas novas
e estarei lá...
1512
01:41:28,583 --> 01:41:31,167
Sim, mas não tem tanto trabalho?
1513
01:41:35,917 --> 01:41:37,628
Vou recusar a oferta do Brian.
1514
01:41:39,083 --> 01:41:40,120
Sério?
1515
01:41:40,776 --> 01:41:41,792
Sim.
1516
01:41:41,958 --> 01:41:44,280
Sim, não dou a mínima
para política.
1517
01:41:46,114 --> 01:41:48,433
Quero me concentrar
no que realmente importa
1518
01:41:48,435 --> 01:41:51,168
e para mim o que realmente
importa é estar aqui
1519
01:41:51,614 --> 01:41:52,894
para o Nicholas.
1520
01:41:56,210 --> 01:41:57,542
Pronto.
1521
01:41:57,708 --> 01:41:59,366
- Obrigado.
- Legal.
1522
01:42:02,707 --> 01:42:03,790
Onde está sua xícara?
1523
01:42:03,792 --> 01:42:06,397
Não, tomei um café.
Eu precisava acordar.
1524
01:42:06,399 --> 01:42:07,653
- Obrigada.
- Açúcar?
1525
01:42:07,655 --> 01:42:08,833
Não, obrigada, querido.
1526
01:42:08,835 --> 01:42:10,070
- Pai?
- Não.
1527
01:42:12,042 --> 01:42:13,094
Obrigado.
1528
01:42:15,000 --> 01:42:16,331
Obrigada.
1529
01:42:23,000 --> 01:42:24,500
Como você está se sentindo?
1530
01:42:25,458 --> 01:42:28,273
Tão feliz por estar aqui
com vocês.
1531
01:42:28,498 --> 01:42:29,858
Nós também.
1532
01:42:40,625 --> 01:42:42,746
Preciso pegar a receita...
1533
01:42:42,747 --> 01:42:43,875
Sim.
1534
01:42:44,151 --> 01:42:45,528
E eu estava pensando,
1535
01:42:46,070 --> 01:42:48,780
você quer talvez ver um filme?
1536
01:42:49,292 --> 01:42:51,087
- Por que não.
- Sim.
1537
01:42:51,088 --> 01:42:53,417
Mas eu gostaria
de tomar um banho primeiro.
1538
01:42:53,542 --> 01:42:55,791
Os banheiros lá eram tão sujos.
1539
01:42:56,542 --> 01:42:58,557
Eu tenho sonhado
em tomar banho
1540
01:42:59,268 --> 01:43:01,432
- por uma semana inteira.
- Sim. Claro.
1541
01:43:03,708 --> 01:43:05,019
O quê?
1542
01:43:06,042 --> 01:43:08,248
- Por que está rindo?
- Nada. Não é nada.
1543
01:43:08,250 --> 01:43:10,379
- Eu cheiro mal, é isso?
- Não, não.
1544
01:43:13,333 --> 01:43:15,013
Eu gosto de ver vocês juntos.
1545
01:43:15,833 --> 01:43:17,254
Já faz muito tempo.
1546
01:43:18,208 --> 01:43:21,113
Quero dizer, desde que
nós três estávamos juntos.
1547
01:43:22,583 --> 01:43:23,895
Isso é verdade.
1548
01:43:24,833 --> 01:43:26,186
Como nos velhos tempos.
1549
01:43:31,083 --> 01:43:32,950
Certo. Eu vou tomar um banho.
1550
01:43:34,583 --> 01:43:35,926
Eu vou esperar por você.
1551
01:43:41,932 --> 01:43:43,275
Eu só queria dizer...
1552
01:43:44,500 --> 01:43:46,831
Realmente sinto muito por tudo.
1553
01:43:50,424 --> 01:43:51,809
Sei que não merecem isso.
1554
01:43:54,122 --> 01:43:56,042
Eu gostaria de pedir
que me perdoassem.
1555
01:43:58,583 --> 01:44:00,614
E eu queria te dizer
1556
01:44:01,583 --> 01:44:02,703
que amo vocês.
1557
01:44:08,333 --> 01:44:10,250
- Nós amamos você também.
- Sim.
1558
01:44:14,167 --> 01:44:16,926
Vai lá.
Estaremos esperando por você.
1559
01:44:29,917 --> 01:44:31,260
Que tal isso?
1560
01:44:31,261 --> 01:44:32,500
Eu sei.
1561
01:44:42,250 --> 01:44:45,083
Por que você não vem
ao cinema conosco hoje?
1562
01:44:46,000 --> 01:44:48,627
Tenho certeza de que deixará
Nicholas muito feliz.
1563
01:44:50,500 --> 01:44:51,757
Sim. Não sei.
1564
01:44:52,375 --> 01:44:53,968
O que está planejando ver?
1565
01:45:00,247 --> 01:45:01,520
Lembra quando a gente...
1566
01:45:02,587 --> 01:45:05,292
costumava ir ao cinema
no meio da tarde?
1567
01:45:07,520 --> 01:45:10,270
Dizíamos que tínhamos
reuniões muito importantes.
1568
01:45:10,694 --> 01:45:13,473
Nos encontrávamos escondidos.
1569
01:45:13,821 --> 01:45:14,864
Sim.
1570
01:45:17,458 --> 01:45:19,215
Eu adorava fazer isso.
1571
01:45:19,497 --> 01:45:21,239
Era como matar aula.
1572
01:45:24,958 --> 01:45:26,684
Foi há tanto tempo?
1573
01:45:31,125 --> 01:45:32,458
Vamos.
1574
01:45:33,542 --> 01:45:34,917
Venha conosco.
1575
01:45:38,500 --> 01:45:40,667
Venha conosco hoje.
1576
01:45:44,750 --> 01:45:46,250
Você não quer?
1577
01:45:52,091 --> 01:45:53,270
- Deus!
- Meu Deus!
1578
01:45:57,500 --> 01:45:58,671
O que foi isso?
1579
01:45:59,546 --> 01:46:01,479
Meu Deus, Nicholas.
Nicholas, querido!
1580
01:46:01,542 --> 01:46:04,292
Mantenha seus olhos abertos.
1581
01:46:04,403 --> 01:46:07,195
Peter, chame alguém!
Chame alguém!
1582
01:46:07,417 --> 01:46:09,792
Nicholas, olhe para a mamãe.
Olhe para a mamãe.
1583
01:46:09,943 --> 01:46:12,261
Mantenha seus olhos abertos.
Por favor.
1584
01:46:15,451 --> 01:46:17,330
É isso. Confie em si mesmo.
1585
01:46:17,826 --> 01:46:19,331
E respire. É isso.
1586
01:46:19,333 --> 01:46:21,552
Como um sapo. Venha até mim.
1587
01:46:21,553 --> 01:46:23,500
Venha até mim.
1588
01:46:24,750 --> 01:46:26,401
Vou te soltar.
1589
01:46:27,495 --> 01:46:29,429
Você consegue. Venha até mim.
1590
01:46:30,120 --> 01:46:31,135
Continue.
1591
01:46:31,880 --> 01:46:33,254
Continue. É isso.
1592
01:46:33,580 --> 01:46:35,111
Pai, estou nadando.
1593
01:46:35,112 --> 01:46:37,208
- Está nadando.
- Estou nadando, papai.
1594
01:46:37,210 --> 01:46:38,960
Sim você está.
Você está nadando.
1595
01:46:42,125 --> 01:46:43,250
Você conseguiu.
1596
01:46:44,500 --> 01:46:45,913
Estou nadando.
1597
01:46:45,914 --> 01:46:47,920
Bom menino.
1598
01:46:49,708 --> 01:46:51,668
Estou tão orgulhoso de você.
1599
01:46:51,770 --> 01:46:52,790
Você está nadando.
1600
01:46:52,792 --> 01:46:54,029
É bom, certo?
1601
01:46:54,750 --> 01:46:55,981
Quer um pouco mais?
1602
01:46:57,367 --> 01:47:00,000
Vamos. Vamos nadar.
1603
01:47:00,167 --> 01:47:01,960
Isso aí. Até lá.
1604
01:47:50,375 --> 01:47:51,703
Está bem?
1605
01:47:51,946 --> 01:47:52,976
Sim.
1606
01:47:53,958 --> 01:47:55,500
Vou dar um banho no Theo.
1607
01:47:55,502 --> 01:47:57,544
- Quer que eu faça?
- Não eu vou.
1608
01:47:59,708 --> 01:48:01,101
Está feliz que estão vindo?
1609
01:48:01,102 --> 01:48:02,458
Sim, e você?
1610
01:48:02,460 --> 01:48:03,830
Veja o que eu encontrei.
1611
01:48:04,667 --> 01:48:06,648
Faz séculos.
1612
01:48:07,583 --> 01:48:08,667
Eu sei.
1613
01:48:09,942 --> 01:48:11,567
Vejo você em breve.
1614
01:48:11,750 --> 01:48:13,653
- Posso deixar você terminar?
- Sim.
1615
01:48:14,667 --> 01:48:15,840
Theo?
1616
01:48:16,542 --> 01:48:17,971
Está na hora do seu banho.
1617
01:48:19,011 --> 01:48:20,040
Você está pronto?
1618
01:49:01,333 --> 01:49:03,119
Já chegou?
1619
01:49:03,351 --> 01:49:04,744
Estou um pouco adiantado.
1620
01:49:04,746 --> 01:49:06,288
Você está sozinho?
1621
01:49:06,292 --> 01:49:08,750
Ela vem. Ela tinha
que ir ver sua mãe primeiro.
1622
01:49:11,042 --> 01:49:12,417
Entre.
1623
01:49:12,542 --> 01:49:14,583
- Como vai?
- Bem e você?
1624
01:49:14,750 --> 01:49:17,208
Bem, você voltou
para casa esta manhã?
1625
01:49:17,453 --> 01:49:20,248
Sim, já estava
com saudades de Nova York.
1626
01:49:20,250 --> 01:49:23,038
- Como está indo em Toronto?
- Sim, adoro aquela cidade.
1627
01:49:23,040 --> 01:49:26,165
- Quer beber?
- Não, vou esperar os outros.
1628
01:49:26,167 --> 01:49:27,667
Certo, sente-se.
1629
01:49:32,000 --> 01:49:35,456
Vou morar com a Lena.
Mamãe te contou?
1630
01:49:35,458 --> 01:49:37,417
- Sério?
- Sim.
1631
01:49:37,419 --> 01:49:40,946
Estamos quase todas as noites
na casa dela ou na minha.
1632
01:49:40,948 --> 01:49:43,252
Parabéns. É uma boa notícia.
1633
01:49:43,692 --> 01:49:45,496
Mal posso esperar
para apresentá-la.
1634
01:49:45,497 --> 01:49:47,205
Mal posso esperar para vê-la.
1635
01:49:47,207 --> 01:49:49,415
Você me falou tanto sobre isso.
1636
01:49:49,417 --> 01:49:51,465
Você verá. Ela é ótima.
1637
01:49:52,083 --> 01:49:53,348
Eu sou louco por ela.
1638
01:49:55,042 --> 01:49:56,500
É bom.
1639
01:49:58,250 --> 01:49:59,893
Theo está aí?
1640
01:49:59,894 --> 01:50:01,682
Sim, ele está no banho.
1641
01:50:02,458 --> 01:50:03,911
Temos um presente para ele.
1642
01:50:06,958 --> 01:50:09,864
- Mas a Lena queria dar a ele.
- Legal.
1643
01:50:11,750 --> 01:50:13,515
Eu tenho algo
para você também.
1644
01:50:13,921 --> 01:50:15,019
Para mim?
1645
01:50:15,168 --> 01:50:16,170
É mais uma coisa
1646
01:50:17,031 --> 01:50:19,000
que eu queria falar com você.
1647
01:50:23,039 --> 01:50:26,226
Não precisa fazer essa cara.
Eu não vou ser pai.
1648
01:50:27,208 --> 01:50:28,792
Eu não pensei sobre isso.
1649
01:50:28,958 --> 01:50:30,070
Não,
1650
01:50:30,742 --> 01:50:32,262
é mais uma coisa...
1651
01:50:33,958 --> 01:50:36,500
sobre mim.
1652
01:50:36,667 --> 01:50:38,760
Eu queria te contar primeiro.
1653
01:50:40,604 --> 01:50:41,661
Diga-me.
1654
01:50:45,917 --> 01:50:48,784
Você sabe que além
dos meus estudos...
1655
01:50:49,299 --> 01:50:51,125
há outra coisa que adoro fazer.
1656
01:50:52,708 --> 01:50:53,934
Escrever.
1657
01:50:54,330 --> 01:50:57,278
Ultimamente tenho
passado algum tempo nisso.
1658
01:50:57,833 --> 01:51:00,125
Principalmente
porque moro em Toronto.
1659
01:51:00,127 --> 01:51:02,997
Lá tudo me parece mais fácil.
1660
01:51:07,500 --> 01:51:09,349
Resumindo..
1661
01:51:11,792 --> 01:51:12,888
Então.
1662
01:51:13,646 --> 01:51:14,685
O que é isso?
1663
01:51:15,708 --> 01:51:17,418
Minha primeira novela.
1664
01:51:17,646 --> 01:51:19,120
A MORTE PODE ESPERAR
1665
01:51:19,542 --> 01:51:21,417
Você escreveu isso?
1666
01:51:21,542 --> 01:51:24,000
Eu não disse nada.
Por superstição.
1667
01:51:24,167 --> 01:51:25,953
Agora ela realmente existe.
1668
01:51:27,833 --> 01:51:29,898
Eu queria te dar
a primeira cópia.
1669
01:51:32,292 --> 01:51:33,875
"A morte pode esperar".
1670
01:51:37,583 --> 01:51:39,125
Incrível.
1671
01:51:40,125 --> 01:51:41,468
Quando ele sai?
1672
01:51:41,469 --> 01:51:42,875
Em dois meses.
1673
01:51:44,042 --> 01:51:47,583
E se você abri-lo,
verá que é dedicado a você.
1674
01:51:52,792 --> 01:51:55,833
PARA O MEU PAI.
POR TUDO QUE ELE FEZ POR MIM.
1675
01:51:58,042 --> 01:52:01,500
Ele fala sobre coisas
que você já sabe.
1676
01:52:01,667 --> 01:52:02,823
Todos aqueles
1677
01:52:03,550 --> 01:52:05,862
anos difíceis para você e mamãe.
1678
01:52:07,542 --> 01:52:09,260
Pelo menos acabou bem.
1679
01:52:12,750 --> 01:52:15,549
Eu queria que você
fosse o primeiro a conseguir...
1680
01:52:16,458 --> 01:52:18,377
porque sem você,
1681
01:52:18,620 --> 01:52:19,861
eu não seria...
1682
01:52:19,862 --> 01:52:21,268
Estou tão orgulhoso de você.
1683
01:52:22,292 --> 01:52:23,776
Meu garotão.
1684
01:52:25,667 --> 01:52:27,948
Estou tão orgulhoso de você.
1685
01:52:29,667 --> 01:52:31,557
Leia-o. Você pode não gostar.
1686
01:52:32,011 --> 01:52:33,245
Eu conheço você.
1687
01:52:33,750 --> 01:52:35,377
Com certeza é muito bonito.
1688
01:52:35,958 --> 01:52:37,333
E realmente...
1689
01:52:38,708 --> 01:52:42,081
Quero te dizer que estou
muito orgulhoso de você.
1690
01:52:42,917 --> 01:52:45,549
- Você não vai chorar, vai?
- Não, desculpe.
1691
01:52:57,792 --> 01:52:59,877
Só espero que seja um sucesso.
1692
01:52:59,878 --> 01:53:01,620
Tenho certeza.
1693
01:53:05,254 --> 01:53:07,379
Posso ir dar um abraço no Theo?
1694
01:53:07,381 --> 01:53:08,762
Eu também senti falta dele.
1695
01:53:10,080 --> 01:53:11,417
Ele ficará feliz em vê-lo.
1696
01:53:11,448 --> 01:53:13,574
Ele sempre fala
sobre seu irmão mais velho.
1697
01:53:38,792 --> 01:53:40,250
Peter?
1698
01:53:46,500 --> 01:53:47,917
O que você está fazendo?
1699
01:53:55,375 --> 01:53:56,557
Qual é o problema?
1700
01:54:05,320 --> 01:54:07,620
Você está pensando no Nicholas?
1701
01:54:13,663 --> 01:54:16,070
Eu deveria ter
cuidado mais dele.
1702
01:54:17,000 --> 01:54:19,742
Não, você fez tudo o que podia.
1703
01:54:27,667 --> 01:54:29,268
Eu estava tentando imaginar...
1704
01:54:30,526 --> 01:54:31,526
Ele tinha...
1705
01:54:32,721 --> 01:54:34,167
tinha tanto talento.
1706
01:54:34,750 --> 01:54:38,476
E ele era tão inteligente.
1707
01:54:40,648 --> 01:54:41,843
E sensível.
1708
01:54:43,083 --> 01:54:44,187
E...
1709
01:54:46,292 --> 01:54:49,020
Ele poderia ter feito
tantas coisas bonitas.
1710
01:54:50,083 --> 01:54:52,708
E eu deveria...
1711
01:54:52,875 --> 01:54:54,937
eu realmente poderia...
1712
01:54:57,172 --> 01:54:58,373
Tudo é minha culpa.
1713
01:54:58,375 --> 01:55:00,328
Não é. Vamos.
1714
01:55:02,739 --> 01:55:04,723
Venha aqui.
1715
01:55:04,750 --> 01:55:06,043
Acalme-se.
1716
01:55:06,395 --> 01:55:07,873
Sei que é difícil.
1717
01:55:07,875 --> 01:55:09,965
Eu sei,
mas a vida continua, Peter.
1718
01:55:10,419 --> 01:55:11,419
Está bem?
1719
01:55:11,708 --> 01:55:13,950
Você tem o Theo. E eu.
1720
01:55:15,958 --> 01:55:17,348
E nós precisamos de você.
1721
01:55:19,000 --> 01:55:21,585
Mesmo que seja
difícil e doloroso,
1722
01:55:21,961 --> 01:55:23,247
a vida continua, Peter.
1723
01:55:23,249 --> 01:55:26,039
Não, ela não continua.
Ela não deve continuar.
1724
01:55:28,049 --> 01:55:30,132
Sim, ela continua.
1725
01:55:38,500 --> 01:55:41,022
Pense no seu garotinho.
Pense no Theo.
1726
01:55:41,958 --> 01:55:43,801
Ele tem quase quatro anos.
1727
01:55:45,625 --> 01:55:48,833
Pense nele e tudo ficará bem.
1728
01:56:04,364 --> 01:56:05,823
MAKE A DIFFERENCE!
1729
01:56:05,825 --> 01:56:07,619
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
1730
01:56:07,621 --> 01:56:10,473
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
1731
01:56:10,747 --> 01:56:14,523
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
1732
01:56:18,292 --> 01:56:22,542
PARA GABRIEL
1733
01:56:22,543 --> 01:56:26,792
PARA GABRIEL
1734
01:56:26,870 --> 01:56:28,870
www.facebook.com/loschulosteam
1735
01:56:28,871 --> 01:56:30,938
www.instagram.com/loschulosteam
1736
01:56:30,939 --> 01:56:32,939
www.youtube.com/@LosChulosTeam
1737
01:56:32,940 --> 01:56:34,873
www.twitter.com/loschulosteam
1738
01:56:34,874 --> 01:56:36,807
www.spotify.com/loschulosteam
1739
01:56:36,808 --> 01:56:38,675
www.tiktok.com/loschulosteam
1740
01:56:38,676 --> 01:56:40,743
www.pinterest.com/loschulosteam
1741
01:56:40,744 --> 01:56:42,877
story.snapchat.com/loschulosteam