1 00:01:48,784 --> 00:01:50,628 THE SON | 2022 2 00:01:50,630 --> 00:01:52,417 Mrs.Bennet | LaisRosas Helo | Sossa 3 00:01:52,419 --> 00:01:55,323 Noirgof | Mr.Henderson Julie | Amand@ 4 00:01:55,325 --> 00:01:58,315 LisLara | AnyaPri | letsamf Helder1965 | MissPink 5 00:02:45,624 --> 00:02:48,283 Jessica, pode me mandar o arquivo do Jackson? 6 00:02:48,285 --> 00:02:51,053 Não achei nos meus e-mails. Preciso analisar esta noite. 7 00:02:53,554 --> 00:02:55,867 Certo, bom. Obrigado. Até amanhã. 8 00:02:59,148 --> 00:03:00,148 O que faz aqui? 9 00:03:00,250 --> 00:03:01,350 Precisamos conversar. 10 00:03:06,457 --> 00:03:08,415 Não pode aparecer aqui sem avisar. 11 00:03:08,417 --> 00:03:10,363 Eu tentei inúmeras vezes. 12 00:03:10,465 --> 00:03:12,268 - Você não atende. - Qual o problema? 13 00:03:12,956 --> 00:03:14,956 - Nicholas. - Aconteceu alguma coisa? 14 00:03:16,125 --> 00:03:17,125 Sim. 15 00:03:18,083 --> 00:03:19,383 Bem, diga. 16 00:03:20,239 --> 00:03:23,706 Esta tarde, me chamaram na escola. Agora mesmo. 17 00:03:23,708 --> 00:03:27,346 Para falar com o diretor e ele explicaria o que houve. 18 00:03:27,448 --> 00:03:29,325 E foi quando eu descobri. 19 00:03:29,326 --> 00:03:30,357 Nicholas... 20 00:03:30,792 --> 00:03:33,135 não vai à escola há quase um mês. 21 00:03:34,463 --> 00:03:35,463 O quê? 22 00:03:35,877 --> 00:03:37,517 Estou dizendo a você, 23 00:03:37,518 --> 00:03:39,819 há semanas, ele finge 24 00:03:39,821 --> 00:03:41,521 - toda manhã. - O que está falando? 25 00:03:41,623 --> 00:03:42,623 Estou explicando. 26 00:03:42,625 --> 00:03:46,500 Calma aí. Ele não vai à escola há um mês e você não percebeu? 27 00:03:46,501 --> 00:03:47,524 - Nada? - Digo... 28 00:03:47,526 --> 00:03:51,815 Ele saia com a mochila e tudo que precisava para o dia. 29 00:03:51,917 --> 00:03:54,805 Como se não tivesse nada errado, mas ele não estava indo. 30 00:03:54,807 --> 00:03:56,210 E a escola, eles só... 31 00:03:56,538 --> 00:03:57,538 Eles... 32 00:03:58,000 --> 00:04:01,226 Eles disseram que me mandaram vários e-mails que nunca recebi. 33 00:04:02,130 --> 00:04:05,358 O que ele fazia o dia todo? Aonde ele ia? 34 00:04:05,460 --> 00:04:06,900 Não sei. Não faço ideia. 35 00:04:08,763 --> 00:04:11,304 E ele mal me responde mais. 36 00:04:12,833 --> 00:04:13,833 Beth. 37 00:04:14,664 --> 00:04:18,331 Desculpa, Kate veio falar comigo sobre o Nicholas. 38 00:04:18,333 --> 00:04:21,135 Descobrimos que ele não vai à escola há quase um mês. 39 00:04:21,137 --> 00:04:22,537 Não é só isso, Peter. 40 00:04:24,042 --> 00:04:25,042 Ele não está bem. 41 00:04:27,882 --> 00:04:29,382 Precisa falar com ele. 42 00:04:29,781 --> 00:04:31,741 Não sei mais o que fazer. Você... 43 00:04:31,843 --> 00:04:34,148 Ele precisa de você, Peter. Você não pode... 44 00:04:34,867 --> 00:04:35,867 abandoná-lo. 45 00:04:36,250 --> 00:04:38,950 Não abandonei, por que fica falando essas coisas? 46 00:04:39,705 --> 00:04:40,705 Certo. 47 00:04:42,500 --> 00:04:44,820 Veja, outro dia, eu... 48 00:04:45,947 --> 00:04:47,247 pedi para ele... 49 00:04:47,754 --> 00:04:50,937 Nem lembro o quê. Para tirar o prato ou sei lá. 50 00:04:52,292 --> 00:04:53,992 Ele só me olhou... 51 00:04:55,500 --> 00:04:56,500 com... 52 00:04:59,151 --> 00:05:00,451 tanto ódio. 53 00:05:02,125 --> 00:05:03,958 Achei que ele ia... 54 00:05:05,488 --> 00:05:06,488 O quê? 55 00:05:09,656 --> 00:05:11,356 Ele me assusta, está bem? 56 00:05:17,684 --> 00:05:18,984 Está bem, eu... 57 00:05:19,851 --> 00:05:23,451 Vou vê-lo amanhã. Passo lá no final do dia. 58 00:05:25,101 --> 00:05:26,101 Obrigada. 59 00:05:32,708 --> 00:05:35,062 Analisamos as políticas de sustentabilidade, 60 00:05:35,164 --> 00:05:37,275 e achamos que comprar essa empresa 61 00:05:37,276 --> 00:05:39,898 está alinhado com nossa estratégia verde. 62 00:05:40,000 --> 00:05:42,900 Tem ótimos fatores ambientais, sociais e de governança 63 00:05:43,002 --> 00:05:44,530 bons para nossa imagem. 64 00:05:44,632 --> 00:05:46,523 E achamos que uma fusão com eles 65 00:05:46,625 --> 00:05:48,825 será bom para reputação deles e nossa. 66 00:05:49,417 --> 00:05:52,187 Ótimo. Acho que tenho toda informação que preciso. 67 00:05:52,289 --> 00:05:54,839 Vou pedir para o Jeffrey ver se conseguimos avançar. 68 00:05:54,941 --> 00:05:56,541 - Perfeito. - Ótimo. Obrigado. 69 00:05:57,515 --> 00:05:58,515 Por favor. 70 00:05:59,257 --> 00:06:01,329 Falo com vocês assim que fechar, certo? 71 00:06:01,431 --> 00:06:02,931 - Ótimo. Obrigado. - Obrigado. 72 00:06:07,273 --> 00:06:08,273 Obrigado. 73 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 O que faz aqui? 74 00:06:44,420 --> 00:06:46,320 Tudo bem? Estou atrapalhando? 75 00:06:48,308 --> 00:06:49,308 Como vai? 76 00:06:49,886 --> 00:06:50,886 Bem. 77 00:06:52,151 --> 00:06:54,085 Vim porque queria... 78 00:06:55,640 --> 00:06:56,940 Queria falar com você. 79 00:06:57,042 --> 00:06:58,142 Tem alguns minutos? 80 00:06:59,542 --> 00:07:00,542 Claro. 81 00:07:18,227 --> 00:07:20,427 Sua mãe contou que você não tem ido à escola. 82 00:07:21,358 --> 00:07:22,358 O que houve? 83 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Nada. 84 00:07:31,124 --> 00:07:33,585 Escute, sei que está num momento difícil, 85 00:07:33,587 --> 00:07:35,028 e sei que está bravo comigo. 86 00:07:35,130 --> 00:07:37,230 Mas não é motivo para não conversarmos. 87 00:07:40,042 --> 00:07:41,542 Por que parou de ir à escola? 88 00:07:42,307 --> 00:07:43,307 Não sei. 89 00:07:44,167 --> 00:07:45,167 Não sabe? 90 00:07:47,104 --> 00:07:49,904 Não pode decidir parar de ir. Não é uma opção. 91 00:07:56,567 --> 00:07:57,667 Está com problemas? 92 00:08:00,328 --> 00:08:01,528 Por que está suspirando? 93 00:08:03,761 --> 00:08:05,961 - Por nada. - Deve ser por algo. 94 00:08:06,715 --> 00:08:07,715 Conte. 95 00:08:09,003 --> 00:08:10,203 Não quero falar disso. 96 00:08:25,458 --> 00:08:27,958 Nicholas, não posso ajudar se não me contar. 97 00:08:31,214 --> 00:08:33,875 O que fez todos esses dias? Aonde você foi? 98 00:08:36,957 --> 00:08:37,957 Eu andei. 99 00:08:39,819 --> 00:08:40,826 Andou? 100 00:08:41,522 --> 00:08:42,529 Sozinho? 101 00:08:43,374 --> 00:08:44,381 Sim. 102 00:08:45,547 --> 00:08:47,047 Mas por que, Nicholas? 103 00:08:47,792 --> 00:08:51,500 Acha que é aceitável? E com o vestibular chegando? 104 00:08:51,875 --> 00:08:54,275 Sabia que a escola está falando de expulsar você? 105 00:09:01,035 --> 00:09:03,235 Sua mãe está no limite, sabia disso? 106 00:09:04,318 --> 00:09:05,923 Ela quer mandá-lo a um internato. 107 00:09:05,925 --> 00:09:06,990 - É o que quer? - Não. 108 00:09:07,092 --> 00:09:10,424 Então tem que fazer algo. Não pode deixar isso continuar. 109 00:09:10,426 --> 00:09:12,026 Não consigo lidar com nada disso. 110 00:09:12,667 --> 00:09:15,167 Por que diz isso? Aconteceu alguma coisa 111 00:09:15,169 --> 00:09:16,169 - na escola? - Não. 112 00:09:17,121 --> 00:09:18,321 Ou fora da escola? 113 00:09:20,067 --> 00:09:22,267 Vamos, podemos conversar. Só... 114 00:09:23,417 --> 00:09:25,017 Não é isso. 115 00:09:26,543 --> 00:09:27,543 É... 116 00:09:28,138 --> 00:09:29,138 Sim? 117 00:09:32,031 --> 00:09:33,431 Não sei como descrever. 118 00:09:35,221 --> 00:09:36,821 Conte com suas palavras. 119 00:09:45,542 --> 00:09:46,543 É a vida. 120 00:09:48,167 --> 00:09:49,670 Ela me pesa. 121 00:09:50,603 --> 00:09:52,757 O que há de errado com a sua vida? 122 00:09:52,759 --> 00:09:53,822 Não sei. 123 00:09:54,768 --> 00:09:57,549 Quero que algo mude mas não sei o quê. 124 00:09:58,354 --> 00:09:59,529 É por isso 125 00:09:59,787 --> 00:10:01,487 que às vezes eu digo a mim mesmo 126 00:10:01,796 --> 00:10:02,896 que talvez... 127 00:10:06,100 --> 00:10:07,200 Me conta. 128 00:10:12,731 --> 00:10:14,306 Gostaria de morar com você. 129 00:10:15,893 --> 00:10:17,693 - Comigo? - Eu e a mamãe... 130 00:10:18,958 --> 00:10:20,417 Não estamos nos dando bem. 131 00:10:20,419 --> 00:10:23,044 Ela não me aguenta mais. Eu sei disso. 132 00:10:24,104 --> 00:10:25,504 E quando eu estou aqui... 133 00:10:26,700 --> 00:10:28,800 Tenho muitos pensamentos sombrios. 134 00:10:31,125 --> 00:10:32,958 E quero viver com meu irmãozinho. 135 00:10:33,812 --> 00:10:34,970 Sim... 136 00:10:35,250 --> 00:10:37,650 Se me mandar para um internato, eu vou surtar. 137 00:10:37,652 --> 00:10:41,043 - Não vai não. - Vou sim. Estou te dizendo. 138 00:10:41,347 --> 00:10:43,937 Sinto que minha cabeça está explodindo. 139 00:10:44,403 --> 00:10:45,637 Venha aqui. 140 00:10:48,449 --> 00:10:52,035 Às vezes parece que estou enlouquecendo, pai. 141 00:10:53,089 --> 00:10:55,386 - Como assim? - Estou te dizendo. 142 00:10:55,635 --> 00:10:57,863 Não sei o que há comigo. 143 00:10:58,417 --> 00:10:59,972 Não se preocupe, querido. 144 00:11:00,660 --> 00:11:01,960 Vamos dar um jeito. 145 00:11:04,812 --> 00:11:06,087 Confie em mim. 146 00:11:15,827 --> 00:11:18,660 Você ligou para a Kate. Deixe uma mensagem. 147 00:11:19,708 --> 00:11:20,877 Oi, sou eu. 148 00:11:22,057 --> 00:11:23,857 Acabei de falar com ele. 149 00:11:25,583 --> 00:11:28,458 Me retorna quando ouvir essa mensagem? Obrigado. 150 00:11:49,917 --> 00:11:51,842 Por que você está reagindo assim? 151 00:11:52,736 --> 00:11:54,027 Reagindo como? 152 00:11:54,029 --> 00:11:55,829 Ele pode ficar no quarto dos fundos. 153 00:11:56,633 --> 00:11:58,167 E a escola? 154 00:11:58,812 --> 00:12:00,229 Vamos dar um jeito. 155 00:12:00,403 --> 00:12:03,417 Deve haver uma escola que o matricule no meio do semestre. 156 00:12:05,529 --> 00:12:07,946 Sim, claro. Com certeza. 157 00:12:10,372 --> 00:12:12,542 Você só conhece ele há dois anos. 158 00:12:12,986 --> 00:12:16,361 E vejo que... Sei que você tem uma impressão negativa dele 159 00:12:16,363 --> 00:12:18,092 após tudo que aconteceu. 160 00:12:18,786 --> 00:12:20,247 Mas ele não foi sempre assim. 161 00:12:20,248 --> 00:12:23,061 Quando ele era mais novo, ele era tão... 162 00:12:29,135 --> 00:12:31,293 Quando fui vê-lo, recentemente, ele tinha... 163 00:12:32,510 --> 00:12:34,010 Não sei, marcas. 164 00:12:36,760 --> 00:12:37,810 Marcas? 165 00:12:37,812 --> 00:12:40,290 - Como... - Cicatrizes. No braço. 166 00:12:43,042 --> 00:12:45,051 Isso me deixou tão chateado. É que... 167 00:12:46,758 --> 00:12:48,108 Ele é o meu menininho. 168 00:12:51,833 --> 00:12:53,844 É verdade. Você está certa. 169 00:12:55,181 --> 00:12:56,719 Eu me sinto culpado. 170 00:12:58,028 --> 00:13:01,614 Não posso fingir não ser responsável pela situação. 171 00:13:01,750 --> 00:13:03,008 Eu fui embora, Beth. 172 00:13:03,682 --> 00:13:05,286 - Fui embora. - Mas não tem culpa 173 00:13:05,288 --> 00:13:06,455 dele não estar bem. 174 00:13:06,919 --> 00:13:09,531 Ele está passando por um momento difícil. 175 00:13:09,733 --> 00:13:11,851 Enfim, acho que não tenho escolha. 176 00:13:13,531 --> 00:13:15,098 Não posso abandoná-lo. 177 00:13:21,042 --> 00:13:22,600 Tudo bem. Eu entendo. 178 00:13:23,549 --> 00:13:26,132 Não se preocupe. Eu entendo. 179 00:13:30,078 --> 00:13:34,549 E você devia falar com um médico sobre as cicatrizes. 180 00:13:35,949 --> 00:13:37,324 Eu sei. 181 00:13:50,250 --> 00:13:52,142 - Você está pronto? - Sim. 182 00:13:52,986 --> 00:13:54,686 - Você não... - Não, obrigado. 183 00:13:57,809 --> 00:13:59,601 - Então... - Sim. 184 00:14:03,750 --> 00:14:05,825 E não esqueça, 185 00:14:06,077 --> 00:14:07,650 sabe, você sempre poderá... 186 00:14:07,652 --> 00:14:08,860 Eu sei. Obrigado, mãe. 187 00:14:09,555 --> 00:14:10,750 Por nada. 188 00:14:13,081 --> 00:14:15,010 Mas não pense que é por causa... 189 00:14:15,433 --> 00:14:16,440 Eu sei. 190 00:14:17,269 --> 00:14:18,550 Sei do que está falando. 191 00:14:18,769 --> 00:14:19,969 Não se preocupe. 192 00:14:22,169 --> 00:14:23,294 Tudo bem. 193 00:14:29,387 --> 00:14:30,504 Me ligue. 194 00:14:31,377 --> 00:14:32,831 Espera aí. 195 00:14:33,647 --> 00:14:35,497 - Quase esqueci. - O quê? 196 00:14:40,775 --> 00:14:42,216 Pão de banana. 197 00:14:43,667 --> 00:14:44,958 Obrigado, mãe. 198 00:14:50,117 --> 00:14:51,125 Eu te amo. 199 00:15:22,417 --> 00:15:24,698 - Tem tudo que precisa? - Sim. 200 00:15:24,744 --> 00:15:26,691 Achou a toalha que a Beth deixou? 201 00:15:26,693 --> 00:15:27,773 Sim. 202 00:15:28,125 --> 00:15:30,278 Tudo bem. Vou te deixar continuar. 203 00:15:31,120 --> 00:15:32,511 Estou indo deitar. 204 00:15:38,362 --> 00:15:39,828 Estou feliz que esteja aqui. 205 00:15:40,344 --> 00:15:42,144 Senti falta de passar tempo com você. 206 00:15:43,323 --> 00:15:46,623 E a Beth, ela não se importa de eu vir morar aqui? 207 00:15:46,625 --> 00:15:49,875 Óbvio, Nicholas. Estamos felizes de te receber. Nós dois. 208 00:15:50,052 --> 00:15:51,836 Essa casa também é sua, sabe? 209 00:15:53,042 --> 00:15:54,549 Está bem? Vamos. 210 00:15:54,924 --> 00:15:57,018 - Devia ir deitar, está tarde. - Sim. 211 00:16:04,042 --> 00:16:05,358 Boa noite. 212 00:16:08,292 --> 00:16:09,500 Boa noite, pai. 213 00:16:51,677 --> 00:16:53,427 Dr. Collins, sou eu, Peter Miller. 214 00:16:53,428 --> 00:16:55,628 Desculpe por ligar no seu celular. 215 00:16:56,073 --> 00:16:59,005 Mas eu queria falar com você sobre meu filho, Nicholas. 216 00:16:59,339 --> 00:17:02,137 Acho que ele precisa de um terapeuta. 217 00:17:02,778 --> 00:17:05,753 Achei que você pudesse recomendar alguém bom... 218 00:17:06,791 --> 00:17:08,166 Peço que me retorne. 219 00:17:08,472 --> 00:17:09,472 Obrigado. 220 00:17:10,833 --> 00:17:12,182 Eu estou te atrapalhando? 221 00:17:12,355 --> 00:17:13,708 Não, pode entrar. 222 00:17:16,861 --> 00:17:18,003 Me diga. 223 00:17:19,126 --> 00:17:20,126 Eu estou certo? 224 00:17:20,181 --> 00:17:22,581 Está pensando em ir para D.C. em breve? 225 00:17:22,820 --> 00:17:24,313 Novidade se espalha rápido. 226 00:17:24,315 --> 00:17:27,479 Dizem que ele vai concorrer na eleição primária, é verdade? 227 00:17:29,663 --> 00:17:32,230 O que ele está te oferecendo, exatamente? 228 00:17:32,387 --> 00:17:34,559 Ser parte da equipe de campanha? 229 00:17:34,708 --> 00:17:37,145 Ele não disse nada específico, mas... 230 00:17:40,620 --> 00:17:42,871 Está bem. Vou te deixar trabalhar. 231 00:17:42,951 --> 00:17:44,748 Mas me avise quando souber mais. 232 00:17:44,750 --> 00:17:46,102 Claro. Claro. 233 00:17:50,158 --> 00:17:51,830 Está tudo bem em casa? 234 00:17:51,969 --> 00:17:53,069 O quê? 235 00:17:53,772 --> 00:17:54,972 Sim, está. 236 00:17:55,363 --> 00:17:56,380 Que ótimo. 237 00:17:58,047 --> 00:17:59,230 Obrigado, Andrew. 238 00:18:06,997 --> 00:18:08,389 É aqui. 239 00:18:13,765 --> 00:18:16,880 Oi, preciso te interromper por um minuto 240 00:18:16,881 --> 00:18:18,437 para apresentar o Nicholas, 241 00:18:18,449 --> 00:18:20,262 Que está se juntando a nós hoje. 242 00:18:20,735 --> 00:18:23,503 Eu sei que todos vocês serão receptivos. 243 00:18:23,815 --> 00:18:24,815 Olá, Nicholas. 244 00:18:24,817 --> 00:18:26,875 Eu sou o Sr. Yama, professor de História. 245 00:18:27,290 --> 00:18:28,301 Bem-vindo. 246 00:18:28,303 --> 00:18:30,708 Encontre um assento e me procure no fim da aula 247 00:18:30,710 --> 00:18:32,735 para se atualizar sobre a matéria. Certo? 248 00:18:32,958 --> 00:18:34,304 Ótimo. Estou indo. 249 00:18:45,290 --> 00:18:46,390 Como estava dizendo, 250 00:18:46,810 --> 00:18:48,363 seria bom anotar isso. 251 00:18:48,790 --> 00:18:50,540 A partilha de poder 252 00:18:50,542 --> 00:18:53,662 entre o governo federal e os governos estaduais. 253 00:18:53,670 --> 00:18:57,665 Em 1776, quando a Declaração da Independência foi assinada 254 00:18:57,667 --> 00:19:00,691 os 13 novos estados independentes agiam como... 255 00:19:01,364 --> 00:19:02,718 irmãos em disputa. 256 00:19:02,993 --> 00:19:04,493 Todos querendo soberania. 257 00:19:04,768 --> 00:19:06,218 Sabem o que é soberania? 258 00:19:07,271 --> 00:19:08,360 Poder absoluto. 259 00:19:21,306 --> 00:19:23,170 Esse é o plano original? 260 00:20:11,154 --> 00:20:13,471 - Ei, como está? - Bem, e você? 261 00:20:13,473 --> 00:20:14,473 Você sabe... 262 00:20:15,106 --> 00:20:16,608 - Está indo ver o chefe? - Sim. 263 00:20:16,610 --> 00:20:18,483 Deu sorte, ele está de bom humor hoje. 264 00:20:19,370 --> 00:20:21,634 - Ainda em Nova York? - Ainda em Nova York. 265 00:20:21,636 --> 00:20:22,636 Certo. 266 00:20:23,038 --> 00:20:24,038 Como está seu pai? 267 00:20:24,040 --> 00:20:26,096 Fiquei sabendo que ele estava meio doente? 268 00:20:28,440 --> 00:20:32,108 Não, na verdade está tudo bem. Obrigado. 269 00:20:32,110 --> 00:20:34,685 Que bom. Faz tempo que não nos vemos. 270 00:20:36,073 --> 00:20:37,956 - Mande um oi pra ele? - Claro. 271 00:20:38,558 --> 00:20:39,684 - Até mais. - Até mais. 272 00:20:52,759 --> 00:20:53,830 Pode entrar. 273 00:20:55,749 --> 00:20:56,771 Por aqui. 274 00:20:59,508 --> 00:21:00,508 Obrigado. 275 00:21:00,801 --> 00:21:02,360 Peter, como vai? 276 00:21:02,804 --> 00:21:04,184 Que bom que conseguiu vir. 277 00:21:04,186 --> 00:21:05,931 Deixe-me apresentar nossos novos... 278 00:21:23,258 --> 00:21:24,460 Nicholas, oi, sou eu. 279 00:21:25,073 --> 00:21:27,040 Só queria saber, como foi seu dia? 280 00:21:28,269 --> 00:21:29,269 Ligue para mim. 281 00:21:29,271 --> 00:21:30,271 Te amo. 282 00:22:06,333 --> 00:22:07,658 Nicholas, está pronto? 283 00:22:09,588 --> 00:22:11,656 Está na hora de irmos. 284 00:22:18,303 --> 00:22:21,846 Nicholas, fiz café. Há tempo para beber tudo. Certo? 285 00:22:26,673 --> 00:22:28,189 Nicholas, você vai se atrasar. 286 00:22:32,141 --> 00:22:34,776 Nicholas, já te chamei umas dez vezes. 287 00:22:34,778 --> 00:22:37,423 Não podemos fazer isso toda manhã, tá bem? 288 00:22:42,949 --> 00:22:43,975 Nicholas. 289 00:22:44,901 --> 00:22:47,145 - Por que não me responde? - Eu respondo. 290 00:22:48,001 --> 00:22:49,943 - Está na hora. Tem que ir. - Eu sei. 291 00:22:54,816 --> 00:22:56,475 Theo não te acordou ontem à noite? 292 00:22:56,477 --> 00:22:57,477 Não. 293 00:22:58,154 --> 00:22:59,648 Você é tão sortudo. 294 00:23:00,695 --> 00:23:03,263 Igual seu pai. Nada o acorda. 295 00:23:04,053 --> 00:23:06,013 Aquela expressão: "durmo igual um bebê" 296 00:23:07,306 --> 00:23:08,970 devia ser: "durmo igual um homem." 297 00:23:09,605 --> 00:23:10,664 Onde ele está? 298 00:23:12,510 --> 00:23:13,537 Ele já saiu. 299 00:23:13,831 --> 00:23:15,451 Tinha reuniões bem cedo hoje. 300 00:23:22,641 --> 00:23:24,748 Seu café. Você tem cinco minutos. 301 00:23:28,081 --> 00:23:29,461 - O que houve? - Nada. 302 00:23:31,133 --> 00:23:32,204 Você está sofrendo? 303 00:23:35,743 --> 00:23:36,830 Não é isso. 304 00:23:38,669 --> 00:23:39,805 Você esta triste? 305 00:23:44,269 --> 00:23:46,378 - Por que está triste? - Não sei. 306 00:23:47,824 --> 00:23:48,845 Você não sabe. 307 00:23:51,828 --> 00:23:53,028 Isso acontece sempre? 308 00:23:53,030 --> 00:23:55,192 Só começa a chorar assim, sem nenhum motivo? 309 00:23:55,194 --> 00:23:56,268 Não estou chorando. 310 00:23:58,883 --> 00:24:00,553 Que seja, tenho que ir. 311 00:24:10,233 --> 00:24:11,633 Posso te fazer uma pergunta? 312 00:24:13,023 --> 00:24:14,163 Sim, claro. 313 00:24:16,077 --> 00:24:18,485 Quando conheceu meu pai sabia que ele era casado? 314 00:24:21,357 --> 00:24:22,440 Sabia? 315 00:24:23,830 --> 00:24:24,856 Sim. 316 00:24:25,683 --> 00:24:27,796 - Mas ele me disse que... - O quê? 317 00:24:30,310 --> 00:24:32,483 Talvez seja melhor falar com ele sobre isso. 318 00:24:32,813 --> 00:24:33,845 Sabe... 319 00:24:34,838 --> 00:24:36,506 Quando ele foi embora foi bem... 320 00:24:37,019 --> 00:24:38,132 difícil pra minha mãe. 321 00:24:38,506 --> 00:24:39,593 Ela realmente sofreu. 322 00:24:40,481 --> 00:24:41,868 Ela não parava de dizer... 323 00:24:42,207 --> 00:24:43,581 coisas terríveis sobre ele. 324 00:24:45,159 --> 00:24:47,401 E mesmo assim, eu ainda o adorava. 325 00:24:49,401 --> 00:24:51,101 Era como se eu estivesse sendo... 326 00:24:52,021 --> 00:24:53,320 cortado ao meio. 327 00:24:55,048 --> 00:24:56,078 Eu entendo. 328 00:24:58,208 --> 00:24:59,801 Não é uma situação fácil. 329 00:25:02,024 --> 00:25:03,193 E isso não te impediu. 330 00:25:05,579 --> 00:25:06,586 Perdão? 331 00:25:07,715 --> 00:25:10,283 Quando o conheceu, você saber que ele era casado 332 00:25:10,285 --> 00:25:12,096 e que tinha um filho, não te impediu? 333 00:25:15,433 --> 00:25:17,041 O que quer que eu diga, Nicholas? 334 00:25:21,367 --> 00:25:22,367 Nada. 335 00:25:22,737 --> 00:25:24,658 Não sei porque perguntei, é bobagem. 336 00:25:24,660 --> 00:25:25,676 Não é bobagem. 337 00:25:25,677 --> 00:25:27,933 Tenho que ir. Até mais. 338 00:25:31,812 --> 00:25:32,892 Até mais tarde. 339 00:25:46,250 --> 00:25:47,838 Nicholas, sou eu. 340 00:25:48,749 --> 00:25:49,795 Só queria... 341 00:25:50,103 --> 00:25:51,103 te dar um abraço. 342 00:25:51,721 --> 00:25:53,475 Espero que esteja tudo bem por aí. 343 00:25:54,484 --> 00:25:55,909 Gostaria de... 344 00:25:56,179 --> 00:25:57,880 nos vermos qualquer dia. Sabe? 345 00:25:59,670 --> 00:26:00,850 Passar um tempo juntos. 346 00:26:02,305 --> 00:26:03,345 Me ligue de volta. 347 00:26:03,718 --> 00:26:04,718 Sinto sua falta. 348 00:26:05,701 --> 00:26:06,701 Tchau. 349 00:26:18,580 --> 00:26:20,748 Se pudermos provar a eles 350 00:26:20,750 --> 00:26:22,810 que eles nunca deveriam ter dado a partida 351 00:26:23,695 --> 00:26:25,202 começa a parecer possível. 352 00:26:25,926 --> 00:26:28,375 É uma questão de equilíbrio de poder. 353 00:26:30,045 --> 00:26:31,420 - Sim? - Com licença. 354 00:26:32,000 --> 00:26:33,524 É isso que estava procurando? 355 00:26:34,556 --> 00:26:35,594 Excelente. 356 00:26:36,321 --> 00:26:37,821 Achou isso nos arquivos? 357 00:26:39,375 --> 00:26:40,471 Bom trabalho. 358 00:26:40,473 --> 00:26:41,534 Precisa de mais algo? 359 00:26:42,520 --> 00:26:43,520 Muito obrigado. 360 00:26:44,320 --> 00:26:45,320 Isso... 361 00:26:45,693 --> 00:26:47,735 Isso vai ser muito útil. 362 00:26:49,381 --> 00:26:50,620 - Quem é aquele? - Quem? 363 00:26:52,402 --> 00:26:53,402 O novo estagiário. 364 00:26:53,620 --> 00:26:54,620 Ele é francês. 365 00:26:54,622 --> 00:26:55,622 Muito esperto. 366 00:26:56,210 --> 00:26:57,210 Por quê? 367 00:26:57,492 --> 00:26:58,492 Por nada. 368 00:27:01,960 --> 00:27:03,020 Certo, até amanhã. 369 00:27:08,559 --> 00:27:10,621 Peter, sou eu. 370 00:27:11,375 --> 00:27:12,387 Olha, 371 00:27:13,184 --> 00:27:14,984 não quero te incomodar, mas 372 00:27:15,660 --> 00:27:18,745 não tive nenhuma notícia do Nicholas. 373 00:27:20,418 --> 00:27:24,375 Estou deixando mensagens, e ele não liga de volta. 374 00:27:25,292 --> 00:27:26,292 Então... 375 00:27:27,465 --> 00:27:28,692 Podemos conversar? 376 00:27:29,790 --> 00:27:30,790 Obrigada. 377 00:27:39,573 --> 00:27:42,240 - Belo paletó. - Obrigado. 378 00:27:44,792 --> 00:27:45,877 Por favor. 379 00:27:50,721 --> 00:27:52,941 Está indo tudo bem na escola nova? 380 00:27:55,250 --> 00:27:56,257 Normal. 381 00:27:56,617 --> 00:27:59,390 Você disse que não gosta muito de pessoas da sua idade? 382 00:28:00,476 --> 00:28:01,489 Não. 383 00:28:01,934 --> 00:28:04,534 - Por quê? - Acho eles idiotas, 384 00:28:04,593 --> 00:28:08,046 só se interessam por festas e se divertir. 385 00:28:08,048 --> 00:28:09,666 Não me interesso por nada disso. 386 00:28:11,701 --> 00:28:13,195 Pelo que se interessa, então? 387 00:28:16,799 --> 00:28:18,750 - O quê? - Não, nada. 388 00:28:18,986 --> 00:28:20,080 De qualquer forma, 389 00:28:21,046 --> 00:28:22,419 as coisas estão melhorando. 390 00:28:24,333 --> 00:28:26,173 Não gosta de ter sua idade? 391 00:28:28,072 --> 00:28:29,080 Não foi o que... 392 00:28:50,566 --> 00:28:53,274 - Olá. - Oi, senhor. 393 00:28:53,408 --> 00:28:54,830 Oi, ela está ali. 394 00:28:55,175 --> 00:28:56,175 Obrigado. 395 00:29:01,918 --> 00:29:03,249 - Oi. - Desculpe o atraso. 396 00:29:03,250 --> 00:29:04,285 Sem problema. 397 00:29:04,451 --> 00:29:07,844 Sei como é ocupado. Ainda mais agora, pelo que ouvi. 398 00:29:08,257 --> 00:29:10,167 - Sim. - Que legal. 399 00:29:11,167 --> 00:29:12,221 O que gostariam? 400 00:29:12,761 --> 00:29:14,420 Não sei. O que quer? 401 00:29:14,500 --> 00:29:16,375 Água com gás, por favor. 402 00:29:17,425 --> 00:29:18,778 Quero um Martini. 403 00:29:20,618 --> 00:29:22,117 Nesse caso, dois martinis. 404 00:29:22,391 --> 00:29:23,688 Saindo dois martinis. 405 00:29:26,618 --> 00:29:28,981 - Como vão as coisas? - As coisas vão bem. 406 00:29:29,798 --> 00:29:31,305 Ele começou na escola nova. 407 00:29:31,736 --> 00:29:33,518 E disse que gosta dela. 408 00:29:34,067 --> 00:29:35,333 - Que ótimo. - Sim. 409 00:29:35,335 --> 00:29:38,554 Tive de encorajá-lo um pouco, no começo, mas... 410 00:29:38,583 --> 00:29:40,534 Acho que está se sentindo melhor agora, 411 00:29:40,536 --> 00:29:42,043 que está no caminho certo. 412 00:29:42,836 --> 00:29:44,420 Ele chegou a contar 413 00:29:44,422 --> 00:29:46,555 o que aconteceu na outra escola? 414 00:29:46,958 --> 00:29:49,292 Não, ele não fala muito. 415 00:29:50,526 --> 00:29:53,375 Não entendo de onde vem essa tristeza. 416 00:29:53,395 --> 00:29:54,540 Ele é um adolescente. 417 00:29:55,338 --> 00:29:57,667 Conhece algum adolescente super feliz? 418 00:29:57,784 --> 00:29:58,790 Não é só isso. 419 00:30:00,485 --> 00:30:02,088 Ele é diferente 420 00:30:03,193 --> 00:30:04,195 dos outros. 421 00:30:04,197 --> 00:30:05,570 Por que diz isso? 422 00:30:07,811 --> 00:30:09,991 Eu acho que ele levou um fora. 423 00:30:11,411 --> 00:30:12,605 É possível. 424 00:30:13,144 --> 00:30:14,999 Ele é muito romântico. 425 00:30:15,000 --> 00:30:16,026 Sim. 426 00:30:16,500 --> 00:30:18,300 Adivinha de quem ele puxou? 427 00:30:20,125 --> 00:30:21,278 Aqui está. 428 00:30:23,117 --> 00:30:24,120 Obrigado. 429 00:30:24,961 --> 00:30:26,208 Ótimo, obrigada. 430 00:30:30,333 --> 00:30:31,353 Saúde. 431 00:30:39,375 --> 00:30:40,681 E quanto à... 432 00:30:42,362 --> 00:30:43,380 Beth? 433 00:30:43,382 --> 00:30:44,777 Sim, como está aceitando? 434 00:30:49,461 --> 00:30:50,828 Pode me contar. 435 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Está bem? 436 00:30:54,253 --> 00:30:56,533 Bem, no começo ela ficou um pouco... 437 00:30:57,631 --> 00:30:58,774 Hostil, eu imagino. 438 00:30:58,776 --> 00:30:59,948 Não, na verdade. 439 00:31:00,792 --> 00:31:02,387 Talvez um pouco perturbada. 440 00:31:02,487 --> 00:31:05,154 Sabe, por causa do bebê. Ela anda muito cansada. 441 00:31:05,208 --> 00:31:08,462 Ela não esperava morar com um adolescente logo de cara. 442 00:31:08,469 --> 00:31:09,749 Eu entendo isso. 443 00:31:09,833 --> 00:31:12,435 Mas, no geral, as coisas estão indo bem. 444 00:31:16,485 --> 00:31:19,440 Ele não está dificultando as coisas para ela? 445 00:31:19,442 --> 00:31:21,128 Não, ele tem se comportado. 446 00:31:21,685 --> 00:31:22,772 Está se esforçando. 447 00:31:23,288 --> 00:31:25,714 Gosta de morar com seu irmãozinho. 448 00:31:27,292 --> 00:31:28,298 Ótimo. 449 00:31:28,831 --> 00:31:31,325 Sim, acho que as coisas vão funcionar assim. 450 00:31:35,577 --> 00:31:36,790 Kate, qual é o problema? 451 00:31:38,790 --> 00:31:39,878 Nada. Desculpe. 452 00:31:40,157 --> 00:31:42,657 Me desculpe, não queria te chatear. 453 00:31:46,840 --> 00:31:47,906 Eu sei. 454 00:31:56,202 --> 00:31:58,662 Me sinto um completo fracasso. 455 00:32:00,473 --> 00:32:01,473 Como assim? 456 00:32:01,475 --> 00:32:03,544 Kate, você não fracassou de forma nenhuma. 457 00:32:05,581 --> 00:32:06,670 Desculpe. 458 00:32:07,689 --> 00:32:11,123 É que nunca imaginei que ele sairia de casa. 459 00:32:12,660 --> 00:32:13,732 Ele também... 460 00:32:16,917 --> 00:32:19,292 - para ir morar com você. - Nem eu. 461 00:32:19,495 --> 00:32:21,149 Foi ele quem me pediu. 462 00:32:21,544 --> 00:32:23,422 Sim, mas o problema começou comigo. 463 00:32:23,424 --> 00:32:25,062 - Claro que não. - Sim. 464 00:32:26,073 --> 00:32:27,687 ele não quer mais viver comigo. 465 00:32:27,689 --> 00:32:29,280 Eu ligo, ele nem me atende. 466 00:32:29,340 --> 00:32:30,340 Qual é? 467 00:32:30,710 --> 00:32:32,567 Só precisa dar um tempo para ele. 468 00:32:36,415 --> 00:32:37,415 Sim. 469 00:32:41,848 --> 00:32:45,081 - Me desculpe. - Está tudo bem. 470 00:32:51,483 --> 00:32:53,436 Há alguns dias, eu... 471 00:32:55,376 --> 00:32:56,880 Encontrei essa foto dele. 472 00:32:59,852 --> 00:33:03,442 É de quando fomos para a Córsega, lembra? 473 00:33:04,564 --> 00:33:05,564 Sim. 474 00:33:11,466 --> 00:33:12,963 Quando vi essa foto... 475 00:33:15,499 --> 00:33:16,852 Fiquei devastada. 476 00:33:18,981 --> 00:33:22,750 Nós alugamos aquele barquinho, lembra? 477 00:33:23,835 --> 00:33:25,015 Sim, claro. 478 00:33:28,868 --> 00:33:31,575 Foi o verão em que você o ensinou a nadar. 479 00:33:35,643 --> 00:33:37,190 O rosto dele... 480 00:33:38,464 --> 00:33:39,897 está tão aberto. 481 00:33:40,477 --> 00:33:42,310 Como um pequeno raio de sol. 482 00:33:45,062 --> 00:33:46,682 Meu pequeno raio de sol. 483 00:33:50,970 --> 00:33:52,450 Quando penso sobre isso... 484 00:33:55,208 --> 00:33:58,917 Tinha tanta alegria na nossa família, naquela época. 485 00:34:00,136 --> 00:34:01,586 Não sei o que aconteceu. 486 00:34:02,824 --> 00:34:03,824 Qual é? 487 00:34:06,885 --> 00:34:08,951 Eu amava tanto ele. 488 00:34:11,904 --> 00:34:12,918 E você. 489 00:34:15,883 --> 00:34:17,743 Te amei tanto, Peter. 490 00:34:21,292 --> 00:34:23,721 Se você soubesse o quanto eu te amo. 491 00:34:26,588 --> 00:34:28,603 Vamos, não fique tão chateada. 492 00:34:31,125 --> 00:34:32,903 Você é uma mãe maravilhosa. 493 00:34:36,000 --> 00:34:39,604 Não é sua culpa se ele está passando por uma fase difícil. 494 00:34:41,780 --> 00:34:43,875 Logo tudo voltará ao normal. 495 00:34:45,790 --> 00:34:48,794 Sim vai. Acredite em mim, Kate. 496 00:34:49,250 --> 00:34:50,614 Tudo ficará bem. 497 00:34:52,696 --> 00:34:54,020 Você acha? 498 00:34:55,803 --> 00:34:56,803 Sim. 499 00:35:29,304 --> 00:35:31,207 - Está tudo bem? - Sim, 500 00:35:31,289 --> 00:35:33,158 - finalmente. - Ele está demorando. 501 00:35:33,183 --> 00:35:36,738 Eu sei, Deus, praticamente adormeci lá dentro. 502 00:35:36,763 --> 00:35:39,367 - Aqui. - Obrigada. É tão bom. 503 00:35:39,392 --> 00:35:40,515 Teve um bom dia? 504 00:35:41,296 --> 00:35:42,298 Sim, 505 00:35:42,597 --> 00:35:44,250 não foi nada de especial. 506 00:35:44,417 --> 00:35:46,207 Fui ao pediatra. 507 00:35:47,542 --> 00:35:49,810 Fora isso, ficamos em casa. 508 00:35:51,679 --> 00:35:52,971 E você? 509 00:35:53,970 --> 00:35:54,981 O que foi? 510 00:35:55,408 --> 00:35:56,958 - O quê? - O quê? 511 00:35:57,125 --> 00:35:58,718 Por que você está parecendo 512 00:35:59,664 --> 00:36:00,898 tão presunçoso? 513 00:36:06,687 --> 00:36:08,019 O que é isso? 514 00:36:15,594 --> 00:36:17,475 É seu jeito de se desculpar? 515 00:36:17,476 --> 00:36:18,914 É para te agradecer. 516 00:36:19,504 --> 00:36:22,016 - Pelo quê? - Você sabe muito bem. 517 00:36:24,179 --> 00:36:25,905 Eles são muito bonitos. 518 00:36:26,417 --> 00:36:28,175 Estou bem ciente disso... Estou... 519 00:36:29,208 --> 00:36:32,601 muito grato por como você lidou com tudo isso. 520 00:36:33,538 --> 00:36:35,739 Foi o que falei. É sua forma de se desculpar. 521 00:36:35,769 --> 00:36:38,784 O que quero dizer é que, tenho sorte de você estar aqui. 522 00:36:41,303 --> 00:36:43,833 Sim, porque você não está muito aqui. 523 00:36:44,000 --> 00:36:46,807 Você está no trabalho o tempo todo. 524 00:36:47,600 --> 00:36:49,107 O tempo todo não. 525 00:37:04,856 --> 00:37:06,466 Pai, posso falar com você? 526 00:37:07,029 --> 00:37:08,406 Sim, claro. 527 00:37:09,620 --> 00:37:12,117 - Estou atrapalhando, não estou? - Não. Me fale. 528 00:37:12,300 --> 00:37:13,409 Não é nada urgente. 529 00:37:13,411 --> 00:37:15,398 Queria pedir seu conselho sobre algo. 530 00:37:15,420 --> 00:37:16,610 Isso pode esperar. 531 00:37:16,879 --> 00:37:18,500 Você vem me ver... 532 00:37:19,407 --> 00:37:20,606 depois? 533 00:37:20,997 --> 00:37:21,997 Certo. 534 00:37:22,844 --> 00:37:23,846 Ótimo. 535 00:37:24,176 --> 00:37:25,208 Obrigado. 536 00:37:34,083 --> 00:37:36,142 Ele parece melhor, não acha? 537 00:37:36,580 --> 00:37:38,637 Ele me contou que tirou A em matemática. 538 00:37:39,125 --> 00:37:41,517 - Ele contou? - Sim, estou muito contente. 539 00:37:41,542 --> 00:37:43,671 Acho que ele está recuperando a confiança. 540 00:37:43,696 --> 00:37:46,001 Ele me contou que foi convidado para uma festa. 541 00:37:47,145 --> 00:37:48,620 - Isso é ótimo. - Sim. 542 00:37:48,645 --> 00:37:50,729 Me preocupa, ele está sempre sozinho. 543 00:37:53,875 --> 00:37:56,083 - De qualquer forma, deu certo. - O quê? 544 00:37:56,284 --> 00:37:58,475 A pediatra, com Theo. 545 00:37:58,500 --> 00:38:01,241 - Certo. O que ela disse? - O mesmo que você. 546 00:38:01,266 --> 00:38:03,913 É uma fase passageira, logo ele estará dormindo. 547 00:38:07,500 --> 00:38:09,374 Enquanto essa fase estiver acontecendo 548 00:38:09,399 --> 00:38:11,023 irei fazer o jantar 549 00:38:11,477 --> 00:38:13,321 antes de dormir neste sofá. 550 00:38:28,697 --> 00:38:30,622 Não, tudo bem. Eu vou. 551 00:38:38,250 --> 00:38:39,314 Theo. 552 00:38:39,997 --> 00:38:41,204 Venha aqui. 553 00:38:44,083 --> 00:38:45,411 Está tudo bem. 554 00:39:04,541 --> 00:39:05,543 Então? 555 00:39:09,183 --> 00:39:11,808 - Eu não sei. - Combina com você. 556 00:39:13,801 --> 00:39:16,301 - É legal da sua parte, mas... - O quê? 557 00:39:18,291 --> 00:39:21,127 Não sei se as pessoas da minha idade usam paletós. 558 00:39:21,129 --> 00:39:23,414 Está brincando, todo mundo está usando, certo? 559 00:39:24,396 --> 00:39:27,310 - Sério? - Sim, combina muito com você. 560 00:39:27,895 --> 00:39:29,052 É francês. 561 00:39:33,880 --> 00:39:36,193 Olha para você. Deveria usar na festa. 562 00:39:36,218 --> 00:39:38,124 Quando é, no próximo sábado, certo? 563 00:39:38,149 --> 00:39:39,962 Sabe, não sei se vou. 564 00:39:39,987 --> 00:39:42,626 O quê? Você tem que ir. É importante ver as pessoas. 565 00:39:43,174 --> 00:39:44,509 Eu não sei dançar. 566 00:39:48,294 --> 00:39:49,601 Então é esse o problema? 567 00:39:50,911 --> 00:39:51,914 O que foi? 568 00:39:57,290 --> 00:39:58,715 Chegamos. 569 00:39:59,708 --> 00:40:00,815 Beth. 570 00:40:02,085 --> 00:40:03,827 - Ele está dormindo. - Desculpa. 571 00:40:04,514 --> 00:40:07,057 - Onde estavam? - Precisa ensiná-lo a dançar. 572 00:40:07,082 --> 00:40:10,000 - É a melhor dançarina que sei. - Isso é muito engraçado. 573 00:40:10,064 --> 00:40:13,001 Dado o jeito que você dança, tem coragem de me criticar? 574 00:40:13,026 --> 00:40:14,392 Ele não é um bom dançarino? 575 00:40:14,417 --> 00:40:17,505 Eu diria que ele tem seu próprio estilo. 576 00:40:17,530 --> 00:40:19,005 É o meu único estilo. 577 00:40:19,680 --> 00:40:21,581 Sabia que nos conhecemos num casamento? 578 00:40:21,606 --> 00:40:23,395 Foi a primeira vez que vi seu pai. 579 00:40:23,397 --> 00:40:25,880 Ele dançava fazendo seu famoso requebrado. 580 00:40:25,882 --> 00:40:26,882 Seu o quê? 581 00:40:27,893 --> 00:40:30,502 - Não conhece seu requebrado? - Não. 582 00:40:30,797 --> 00:40:33,755 Beth, é melhor só ensiná-lo a dançar, ele vai numa festa. 583 00:40:34,686 --> 00:40:36,991 Veja isso. 584 00:40:37,420 --> 00:40:38,601 O que está fazendo? 585 00:40:43,792 --> 00:40:46,250 - Qual é. - Aqui estamos. 586 00:40:47,458 --> 00:40:49,807 - Vamos. - Não, não. 587 00:40:50,366 --> 00:40:52,018 Vamos. 588 00:40:55,473 --> 00:40:57,306 É mesmo uma boa ideia? 589 00:40:59,184 --> 00:41:01,184 Você não vai nos mostrar? 590 00:41:03,392 --> 00:41:04,984 Tenho medo de acordar o Theo. 591 00:41:05,210 --> 00:41:06,379 Vamos, pai. 592 00:41:08,905 --> 00:41:10,125 Tudo bem. 593 00:41:10,515 --> 00:41:12,617 Por sua conta e risco. Você pediu por isso. 594 00:41:16,403 --> 00:41:17,802 É a cara dele. 595 00:41:28,223 --> 00:41:30,674 Viu por que imediatamente me apaixonei por ele? 596 00:41:30,699 --> 00:41:33,003 - Quem não se apaixonaria. - Sou irresistível. 597 00:41:34,917 --> 00:41:36,080 Quando ele começa, 598 00:41:36,292 --> 00:41:38,011 todos os outros param. 599 00:41:38,424 --> 00:41:41,190 Ele não consegue deixar de chamar atenção para si mesmo. 600 00:41:42,301 --> 00:41:43,715 Como você faz isso? 601 00:41:44,380 --> 00:41:46,011 Não faço ideia. 602 00:41:46,102 --> 00:41:47,290 Vem, eu te mostro. 603 00:41:47,292 --> 00:41:48,908 Não não. Peter, não. 604 00:41:51,326 --> 00:41:53,000 Olha. Assim, tá vendo? Pronto? 605 00:41:56,258 --> 00:41:58,735 Dedos, joelhos. Dedos, joelhos. 606 00:41:59,245 --> 00:42:01,665 Isso, é isso! 607 00:42:01,667 --> 00:42:04,011 É tudo que precisa para sua festa. 608 00:42:04,333 --> 00:42:05,830 Meus Deus, outro não. 609 00:42:06,860 --> 00:42:08,040 Tem dois agora. 610 00:42:10,708 --> 00:42:12,133 Você vai arrasar. 611 00:42:12,500 --> 00:42:14,617 Olha ele dançando. Esse é o meu filho! 612 00:42:16,000 --> 00:42:17,458 Certo, vou entrar. 613 00:44:04,152 --> 00:44:05,770 Estava debaixo do colchão dele. 614 00:44:09,177 --> 00:44:10,364 Desculpa. 615 00:44:10,365 --> 00:44:12,081 Achei melhor falar para você. 616 00:44:12,083 --> 00:44:13,943 Acha que ele ainda, você sabe… 617 00:44:16,234 --> 00:44:18,010 Eu não entendo. 618 00:44:21,042 --> 00:44:23,245 Ele parece estar ótimo, não é? 619 00:44:23,247 --> 00:44:25,930 Ele está indo à escola, está sorridente, está... 620 00:44:25,932 --> 00:44:27,141 está melhor. 621 00:44:28,441 --> 00:44:30,493 - Sim. - Por que ele está fazendo isso? 622 00:44:34,167 --> 00:44:37,498 O mais fácil seria conversar com ele, não acha? 623 00:44:39,144 --> 00:44:40,604 Talvez com o terapeuta dele? 624 00:44:43,596 --> 00:44:44,625 Certo. 625 00:44:45,298 --> 00:44:46,579 - Vai sair? - Sim. 626 00:44:46,580 --> 00:44:49,478 Pegar um pouco de sol com esse homenzinho. 627 00:44:59,003 --> 00:45:00,097 Não se preocupe. 628 00:45:00,618 --> 00:45:02,721 Ele ainda deve estar um pouco fragilizado. 629 00:45:04,089 --> 00:45:05,542 Mas ele sabe que tem você. 630 00:45:06,593 --> 00:45:08,228 Você saberá o que fazer. 631 00:45:08,761 --> 00:45:09,790 Você acha? 632 00:45:47,238 --> 00:45:48,317 Onde você estava? 633 00:45:49,081 --> 00:45:50,132 Por quê? 634 00:45:52,483 --> 00:45:53,564 Tem algum problema? 635 00:45:54,336 --> 00:45:55,340 Sim. 636 00:45:56,529 --> 00:45:59,083 Por que está escondendo uma faca debaixo do colchão? 637 00:45:59,172 --> 00:46:00,415 O quê? 638 00:46:00,417 --> 00:46:02,981 Tinha uma faca debaixo do seu colchão. Sabia disso? 639 00:46:02,983 --> 00:46:04,270 O que fazia lá? 640 00:46:06,067 --> 00:46:07,859 - Nada. - Como assim nada? 641 00:46:09,539 --> 00:46:11,710 Estava lá, caso... 642 00:46:12,040 --> 00:46:13,665 Caso o quê? Do que está falando? 643 00:46:14,642 --> 00:46:15,736 Sei lá, se... 644 00:46:16,431 --> 00:46:17,666 invadissem ou... 645 00:46:22,301 --> 00:46:23,406 Mostre-me seu braço. 646 00:46:25,124 --> 00:46:26,994 - O quê? - Mostre-me seu braço. 647 00:46:26,996 --> 00:46:28,080 Não. 648 00:46:29,312 --> 00:46:30,414 Me larga. 649 00:46:31,323 --> 00:46:32,329 Nicholas. 650 00:46:35,280 --> 00:46:36,363 Por que faz isso? 651 00:46:39,732 --> 00:46:42,895 Não quero você se machucando. Está me entendendo? 652 00:46:44,177 --> 00:46:45,500 Não estou me machucando. 653 00:46:45,502 --> 00:46:48,315 Olhe essas cicatrizes. Isso é se machucar. 654 00:46:49,617 --> 00:46:50,820 É o contrário. 655 00:46:51,109 --> 00:46:52,234 O que você quer dizer? 656 00:46:53,125 --> 00:46:55,435 - Nada. - Não, não, me explique. 657 00:46:57,927 --> 00:46:59,536 Me explique, Nicholas. 658 00:47:01,792 --> 00:47:02,990 Me alivia. 659 00:47:04,137 --> 00:47:05,208 Alivia você do quê? 660 00:47:09,286 --> 00:47:11,159 Alivia você do quê, Nicholas? 661 00:47:16,276 --> 00:47:17,583 Quando estou sofrendo... 662 00:47:18,591 --> 00:47:19,600 É uma forma de... 663 00:47:22,262 --> 00:47:23,318 de canalizar a dor. 664 00:47:24,920 --> 00:47:25,990 Que dor? 665 00:47:26,645 --> 00:47:29,420 Nicholas, uma forma de canalizar que dor? 666 00:47:38,677 --> 00:47:40,500 Não quero que faça mais isso. 667 00:47:40,502 --> 00:47:43,367 Eu o proíbo de fazer isso, está claro? 668 00:47:44,676 --> 00:47:46,398 - Está claro? - Sim. 669 00:47:50,682 --> 00:47:53,372 Há coisas na vida que simplesmente não se faz. 670 00:47:57,159 --> 00:47:59,300 - Foi a Beth que achou? - Não importa. 671 00:48:01,037 --> 00:48:02,620 O que ela estava procurando? 672 00:48:02,622 --> 00:48:04,066 Não estava procurando nada. 673 00:48:04,067 --> 00:48:06,710 Estava arrumando sua cama já que você nunca a arruma. 674 00:48:08,037 --> 00:48:09,677 Você pegou uma faca da cozinha. 675 00:48:09,679 --> 00:48:12,288 Não, eu só queria ter como me defender. 676 00:48:12,290 --> 00:48:14,922 Se defender do quê? Do que está falando? 677 00:48:14,924 --> 00:48:16,997 Percebe que isso não faz sentido algum? 678 00:48:16,999 --> 00:48:18,670 Bem, você tem uma arma. 679 00:48:18,672 --> 00:48:19,748 O quê? 680 00:48:19,750 --> 00:48:22,155 Na lavanderia, atrás da máquina de lavar. 681 00:48:22,157 --> 00:48:24,352 Não, não. Isso é diferente. Foi um presente. 682 00:48:24,717 --> 00:48:25,830 Quem lhe deu uma arma? 683 00:48:26,917 --> 00:48:27,951 Meu pai. 684 00:48:27,953 --> 00:48:29,290 Há muito tempo. 685 00:48:29,292 --> 00:48:31,500 Ele adora caçar. É um rifle de caça. 686 00:48:31,502 --> 00:48:33,915 Não está lá para que eu me defenda. 687 00:48:33,917 --> 00:48:35,620 Por que ele lhe deu um rifle? 688 00:48:36,404 --> 00:48:39,119 Não sei. Talvez achou que eu fosse gostar. 689 00:48:39,121 --> 00:48:40,972 Ou que podíamos fazer algo juntos. 690 00:48:40,974 --> 00:48:42,394 Mas eu nunca nem usei. 691 00:48:42,395 --> 00:48:44,801 Odeio caçar e tudo que a caça envolve. 692 00:48:44,803 --> 00:48:46,234 Então por que ficou com ele? 693 00:48:46,236 --> 00:48:48,351 Nicholas, o assunto não é esse. 694 00:48:57,002 --> 00:48:59,968 Não entendo por que você está fazendo esse tipo de coisa. 695 00:49:04,808 --> 00:49:05,883 Eu sei. 696 00:49:08,991 --> 00:49:10,833 O que aconteceu na sua última escola? 697 00:49:15,091 --> 00:49:17,656 Essa pode ser a hora de você contar, não acha? 698 00:49:20,174 --> 00:49:22,800 Porque deve ter acontecido algo, senão... 699 00:49:26,604 --> 00:49:27,604 Nicholas. 700 00:49:33,870 --> 00:49:35,500 Se não quiser conversar comigo 701 00:49:35,502 --> 00:49:37,260 espero que fale com seu terapeuta. 702 00:49:39,190 --> 00:49:41,232 Por favor, isso é importante. 703 00:49:47,623 --> 00:49:48,834 Tá bem. 704 00:49:55,323 --> 00:49:56,744 Vou pegar o anti-séptico. 705 00:49:56,745 --> 00:49:58,636 Não, são só arranhões. 706 00:49:58,638 --> 00:49:59,638 Sabe... 707 00:50:02,281 --> 00:50:03,586 quando você se machuca... 708 00:50:06,082 --> 00:50:07,778 É como se estivesse me machucando. 709 00:50:11,234 --> 00:50:12,787 E quando você machuca a mamãe, 710 00:50:13,263 --> 00:50:14,654 está me machucando. 711 00:50:30,151 --> 00:50:31,521 Olá, todos. 712 00:50:31,670 --> 00:50:32,763 Sentem-se. 713 00:50:35,187 --> 00:50:37,442 Obrigado a todos por estarem aqui. 714 00:50:38,167 --> 00:50:41,868 Nós temos os melhores conosco hoje. 715 00:50:42,920 --> 00:50:45,037 Steven, pode me trazer um café? 716 00:50:45,039 --> 00:50:47,133 Bem. Temos muito o que analisar. 717 00:50:47,135 --> 00:50:50,818 Então, vamos revisar os itens que discutimos até agora. 718 00:50:52,823 --> 00:50:55,162 O primeiro item na agenda é assistência médica. 719 00:50:56,684 --> 00:50:57,730 E como sabem 720 00:50:58,332 --> 00:50:59,355 esse é o assunto... 721 00:51:21,834 --> 00:51:23,670 Papai, tem baleia aqui? 722 00:51:24,317 --> 00:51:26,150 - Baleias? - Sim. 723 00:51:26,417 --> 00:51:28,000 Não, acho que não. 724 00:51:28,167 --> 00:51:30,625 - E golfinhos? - Golfinhos, sim. 725 00:51:30,652 --> 00:51:32,417 Dá pra vê-los, às vezes. 726 00:51:44,434 --> 00:51:46,292 - Você já viu um? - Sim. 727 00:52:09,785 --> 00:52:10,917 Pai... 728 00:52:11,500 --> 00:52:13,133 - Rápido. - O quê? 729 00:52:13,330 --> 00:52:14,542 Meu chapéu. 730 00:53:43,708 --> 00:53:45,792 Obrigado. Tenha um bom dia. 731 00:54:05,458 --> 00:54:07,167 Você chegou cedo. 732 00:54:07,420 --> 00:54:09,520 - Olá, pai. - Olá, entre. 733 00:54:14,936 --> 00:54:16,048 Pois bem... 734 00:54:16,750 --> 00:54:18,327 Gostaria de uma bebida? 735 00:54:18,513 --> 00:54:19,667 Sim, porque não. 736 00:54:22,833 --> 00:54:24,000 Bom. 737 00:54:24,875 --> 00:54:26,554 - Gelo? - Não. 738 00:54:26,638 --> 00:54:27,728 Não, tudo bem. 739 00:54:28,875 --> 00:54:30,004 Sem cubos de gelo. 740 00:54:37,793 --> 00:54:38,960 Então... 741 00:54:39,126 --> 00:54:41,500 a que devo a honra desta... 742 00:54:42,905 --> 00:54:44,096 visita espontânea? 743 00:54:44,098 --> 00:54:46,917 Nenhuma razão particular, estou de passagem por DC 744 00:54:46,950 --> 00:54:48,542 e queria ver como você estava. 745 00:54:48,939 --> 00:54:51,356 Não dê ouvidos aos rumores sobre minha saúde. 746 00:54:51,448 --> 00:54:52,750 Estou muito bem. 747 00:54:52,888 --> 00:54:54,332 Nada muito grave. 748 00:54:54,333 --> 00:54:55,917 Eu nunca estive mais em forma. 749 00:54:56,313 --> 00:54:57,313 Ótimo. 750 00:54:57,779 --> 00:54:59,250 Maria... 751 00:54:59,251 --> 00:55:02,250 preparou uma coisinha, um almocinho para nós. 752 00:55:02,458 --> 00:55:05,292 - Pato. O que acha? - Ótimo. 753 00:55:05,458 --> 00:55:07,500 - Bom. Saúde. - Saúde. 754 00:55:07,625 --> 00:55:08,875 Bem-vindo. 755 00:55:43,000 --> 00:55:45,665 O problema hoje é que as pessoas têm medo de tudo. 756 00:55:45,667 --> 00:55:46,917 Olhe ao seu redor. 757 00:55:47,616 --> 00:55:49,223 Bando de covardes! 758 00:55:50,790 --> 00:55:53,500 Ninguém mais quer correr nenhum tipo de risco. 759 00:55:53,546 --> 00:55:56,131 Por isso que o Ocidente não vai durar muito mais. 760 00:55:56,420 --> 00:55:59,203 Venho dizendo isso há anos e os fatos estão começando 761 00:55:59,437 --> 00:56:00,708 a me apoiar. 762 00:56:01,209 --> 00:56:02,708 E se você está procurando... 763 00:56:02,808 --> 00:56:04,808 energia, coragem, iniciativa... 764 00:56:05,167 --> 00:56:07,167 Sinto dizer isso, mas... 765 00:56:07,831 --> 00:56:09,250 você tem que ir para a Ásia. 766 00:56:09,379 --> 00:56:11,083 O futuro não será em Washington, 767 00:56:11,085 --> 00:56:13,333 será na China, em Pequim. 768 00:56:15,875 --> 00:56:17,333 Não, obrigado, Maria. 769 00:56:17,334 --> 00:56:19,458 - Estava uma delícia. - O prazer é meu. 770 00:56:20,318 --> 00:56:21,330 Não, obrigado. 771 00:56:24,250 --> 00:56:25,542 Então... 772 00:56:26,400 --> 00:56:27,699 E você? Diga-me. 773 00:56:27,701 --> 00:56:29,120 Pensei que odiasse a cidade. 774 00:56:29,419 --> 00:56:31,417 O que está fazendo aqui? 775 00:56:31,792 --> 00:56:33,625 Tive uma reunião com Brian Hammer. 776 00:56:33,873 --> 00:56:35,790 Sim, ele vai concorrer nas primárias. 777 00:56:35,792 --> 00:56:36,833 Sim, eu sei. 778 00:56:36,919 --> 00:56:39,375 E ele quer que eu o ajude em sua campanha. 779 00:56:39,917 --> 00:56:41,738 Ele te chamou para a equipe? 780 00:56:41,739 --> 00:56:43,264 - Sim. - Ótimo. 781 00:56:44,083 --> 00:56:46,792 Mas ainda não decidi se vou aceitar. 782 00:56:46,844 --> 00:56:48,042 Por que não? 783 00:56:48,750 --> 00:56:51,458 O problema é que vai tomar muito do meu tempo. 784 00:56:51,726 --> 00:56:52,773 E daí? 785 00:56:53,708 --> 00:56:55,250 E daí que é complicado. 786 00:56:56,208 --> 00:56:57,708 O que tem de complicado nisso? 787 00:56:57,849 --> 00:56:59,457 Não é um bom momento. 788 00:56:59,458 --> 00:57:01,833 Nicholas está passando por um período difícil. 789 00:57:01,901 --> 00:57:04,292 Ele está com 17 anos e... 790 00:57:04,839 --> 00:57:06,986 veio morar comigo e está melhorando, 791 00:57:06,988 --> 00:57:09,197 mas acho que ainda está um pouco fragilizado. 792 00:57:09,417 --> 00:57:12,000 Só não gostaria de estar longe quando ele... 793 00:57:12,573 --> 00:57:13,580 O quê? 794 00:57:18,042 --> 00:57:19,708 É por isso que você veio me ver? 795 00:57:19,760 --> 00:57:21,760 Jogar na minha cara que é um bom pai? 796 00:57:21,762 --> 00:57:23,259 - Não. - Obviamente, é. 797 00:57:23,261 --> 00:57:25,418 Você veio me mostrar sua prova irrefutável 798 00:57:25,498 --> 00:57:27,623 de sua superioridade moral, é isso? 799 00:57:28,958 --> 00:57:30,708 Você veio demonstrar para mim que... 800 00:57:30,728 --> 00:57:32,782 você pode desistir de suas ambições 801 00:57:32,783 --> 00:57:34,292 para cuidar de seu filho, 802 00:57:34,311 --> 00:57:35,960 ao contrário de mim, certo? 803 00:57:36,326 --> 00:57:37,457 De jeito nenhum. 804 00:57:37,670 --> 00:57:39,875 Você ainda está nessa? De verdade? 805 00:57:39,966 --> 00:57:42,139 Colocando a culpa em mim pelo o que houve... 806 00:57:42,238 --> 00:57:43,580 quarenta anos atrás? 807 00:57:44,413 --> 00:57:46,375 Ainda tentando me mostrar que... 808 00:57:46,595 --> 00:57:49,042 pai modelo você é, uau. 809 00:57:49,871 --> 00:57:52,167 O que você quer? Aplausos? 810 00:57:52,314 --> 00:57:53,625 Bravo. 811 00:57:55,208 --> 00:57:57,792 É engraçado você dizer isso porque... 812 00:57:58,457 --> 00:58:00,708 Outro dia me lembrei da época 813 00:58:00,709 --> 00:58:02,000 quando eu tinha 17 anos. 814 00:58:02,002 --> 00:58:03,088 - Viu só. - Sim. 815 00:58:03,090 --> 00:58:04,445 Quando mamãe estava doente. 816 00:58:04,619 --> 00:58:06,928 Eu ia vê-la todos os dias depois da aula, 817 00:58:06,930 --> 00:58:08,303 dormia com ela e... 818 00:58:08,556 --> 00:58:10,083 você nunca apareceu. 819 00:58:10,361 --> 00:58:12,863 Você estava viajando o tempo todo. 820 00:58:12,864 --> 00:58:14,125 Eu estava trabalhando. 821 00:58:14,178 --> 00:58:15,880 Mas uma semana antes dela morrer, 822 00:58:15,881 --> 00:58:17,625 encontrei o Tom, 823 00:58:18,140 --> 00:58:21,500 e ele me disse que jantou com você na noite anterior. 824 00:58:22,584 --> 00:58:24,164 Nem sabia que estava na cidade. 825 00:58:24,166 --> 00:58:26,919 Você não achou que valia a pena nos contar ou vir vê-la? 826 00:58:32,509 --> 00:58:36,292 Eu posso facilmente assumir o papel do monstro 827 00:58:36,331 --> 00:58:37,667 e me curvar à sua... 828 00:58:37,991 --> 00:58:39,292 perfeição. 829 00:58:39,430 --> 00:58:41,833 Sim, você sofreu tanto e... 830 00:58:42,375 --> 00:58:44,758 Seu pai não foi legal com você, nem com sua mãe, 831 00:58:44,991 --> 00:58:46,250 beleza. 832 00:58:46,663 --> 00:58:47,913 E daí? 833 00:58:48,772 --> 00:58:50,769 Você não acha que é hora de crescer? 834 00:58:50,771 --> 00:58:53,447 Porque, acredite em mim, é patético. 835 00:58:53,708 --> 00:58:55,875 Um homem de 50 anos acorrentado ao... 836 00:58:55,876 --> 00:58:57,876 adolescente que ele já foi. 837 00:58:58,417 --> 00:59:00,917 Se quer o meu conselho, Peter... 838 00:59:02,167 --> 00:59:05,292 Supere isso, porra, pelo amor de Deus. 839 00:59:05,458 --> 00:59:07,500 Apenas supere isso, porra, 840 00:59:08,526 --> 00:59:09,526 por favor. 841 00:59:13,458 --> 00:59:14,744 Com licença. 842 00:59:15,646 --> 00:59:16,875 Olá, Harry. 843 00:59:17,810 --> 00:59:19,560 A reunião é às 16h. 844 00:59:21,333 --> 00:59:23,250 Isso mesmo, 16h, não 16h30. 16h. 845 00:59:38,542 --> 00:59:39,995 Você está bem? 846 00:59:40,667 --> 00:59:41,833 Sim. 847 00:59:45,292 --> 00:59:46,781 Você não quer sair? 848 00:59:46,782 --> 00:59:48,583 Não, pelo contrário. 849 01:00:03,292 --> 01:00:05,708 - Você está comendo cereal? - Sim. 850 01:00:06,667 --> 01:00:08,572 Não tem nada mais legal pra fazer? 851 01:00:08,877 --> 01:00:10,924 - É sábado à noite. - E daí? 852 01:00:10,971 --> 01:00:13,583 Você não quer ver um filme ou encontrar seus amigos? 853 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 Eu não tenho amigos. 854 01:00:15,708 --> 01:00:16,708 Por que diz isso? 855 01:00:17,010 --> 01:00:18,010 Porque é a verdade. 856 01:00:18,810 --> 01:00:19,910 Você ainda tem 857 01:00:19,912 --> 01:00:20,912 Michael. 858 01:00:20,914 --> 01:00:22,264 Você costumava vê-lo muito. 859 01:00:26,163 --> 01:00:27,795 E aquela festa que me contou? 860 01:00:27,797 --> 01:00:29,250 - Está tudo bem, pai. - O quê? 861 01:00:29,252 --> 01:00:30,406 Você pode parar agora? 862 01:00:43,196 --> 01:00:44,196 - Eu posso? - Sim. 863 01:00:45,598 --> 01:00:46,998 Eu não como isso há séculos. 864 01:00:51,607 --> 01:00:52,607 Preparado? 865 01:00:54,308 --> 01:00:55,308 Bom. 866 01:00:56,610 --> 01:00:59,010 Eu não estou preparado. 867 01:00:59,255 --> 01:01:00,805 Isso é terrível, são pegajosos. 868 01:01:00,807 --> 01:01:01,807 Preparado? Vai. 869 01:01:02,511 --> 01:01:03,911 - Você conseguiu? - Não. 870 01:01:04,500 --> 01:01:06,400 Vocês não viram os meus brincos, viram? 871 01:01:06,402 --> 01:01:08,915 Eu os tinha na minha mão agora. E eu só... 872 01:01:08,917 --> 01:01:10,217 Você olhou no banheiro? 873 01:01:10,219 --> 01:01:13,219 Sim, já. Eu olhei em todos os lugares. 874 01:01:13,710 --> 01:01:16,707 Eu não entendo isso. Devo estar ficando louca... 875 01:01:19,010 --> 01:01:20,010 Alô? 876 01:01:21,216 --> 01:01:22,216 Sim. 877 01:01:24,410 --> 01:01:25,410 Sim. 878 01:01:26,106 --> 01:01:27,306 Você não os viu, né? 879 01:01:27,308 --> 01:01:28,308 O quê? 880 01:01:28,310 --> 01:01:30,710 Meus brincos, vermelhos, os que seu pai me deu. 881 01:01:30,712 --> 01:01:33,112 Eu os tinha na minha mão segundos atrás. 882 01:01:33,114 --> 01:01:34,114 Não. 883 01:01:37,595 --> 01:01:39,295 Eu perco coisas o tempo todo. 884 01:01:56,412 --> 01:01:57,412 Você 885 01:01:57,414 --> 01:01:58,414 trocou de vestido? 886 01:01:59,600 --> 01:02:00,800 Esse fica bom em você. 887 01:02:01,511 --> 01:02:03,311 Obrigado. É gentil da sua parte. 888 01:02:03,313 --> 01:02:04,713 Não, é verdade. 889 01:02:04,715 --> 01:02:06,500 Você está linda. 890 01:02:06,719 --> 01:02:07,719 Onde você está indo? 891 01:02:08,102 --> 01:02:10,302 Nenhum lugar especial, só jantar com amigos. 892 01:02:10,304 --> 01:02:11,454 Frank, conhece o Frank? 893 01:02:11,456 --> 01:02:12,456 Não. 894 01:02:13,113 --> 01:02:16,013 Eu disse nenhum lugar especial, mas é muito especial. 895 01:02:16,730 --> 01:02:19,330 É a primeira vez que saio desde que o Theo nasceu. 896 01:02:20,402 --> 01:02:23,802 Um conselho, se quiser ter uma vida não tenha um filho. 897 01:02:27,813 --> 01:02:28,813 Estou brincando. 898 01:02:32,408 --> 01:02:34,408 Más notícias. Sarah nos deixou na mão. 899 01:02:34,880 --> 01:02:36,485 - O quê? - Ela acabou de ligar. 900 01:02:36,487 --> 01:02:38,987 - Agora, no último minuto? - Ela está com febre. 901 01:02:38,989 --> 01:02:40,543 - Desculpe. - Quem é Sarah? 902 01:02:40,545 --> 01:02:42,330 - A babá. - Devo ligar para a Jenny? 903 01:02:42,695 --> 01:02:44,345 Eu já liguei. Ela não está livre. 904 01:02:44,347 --> 01:02:45,347 Meu Deus. 905 01:02:45,349 --> 01:02:46,349 Ótimo. 906 01:02:46,465 --> 01:02:48,000 Na única vez que podemos sair. 907 01:02:48,710 --> 01:02:50,910 O que devo fazer? Ligar para Frank, cancelar? 908 01:02:51,511 --> 01:02:52,711 Quer que eu cuide dele? 909 01:02:53,571 --> 01:02:54,571 Você? 910 01:02:55,500 --> 01:02:57,200 Não sei você acha que aguenta? 911 01:02:57,202 --> 01:02:58,502 Sim, se ajudar. 912 01:02:59,263 --> 01:03:00,614 É tão gentil da sua parte. 913 01:03:00,616 --> 01:03:02,416 - Por que não? - É muito gentil. 914 01:03:02,505 --> 01:03:04,105 - Mas acho melhor... - Certeza? 915 01:03:04,107 --> 01:03:06,307 Tenho, cancele. Ligue para Frank. E cancele. 916 01:03:06,309 --> 01:03:07,309 Tudo bem, 917 01:03:07,311 --> 01:03:08,311 tanto faz. 918 01:03:12,106 --> 01:03:13,106 O quê? 919 01:03:14,398 --> 01:03:15,898 Por que está me olhando assim? 920 01:03:15,900 --> 01:03:17,100 Por que você acha? 921 01:03:17,102 --> 01:03:19,352 Ele fez uma sugestão. Não sei por que recusou. 922 01:03:19,354 --> 01:03:20,354 Você não sabe? 923 01:03:20,356 --> 01:03:22,476 Não, é o irmãozinho dele. Pode cuidar dele. 924 01:03:24,302 --> 01:03:25,702 Eu não tenho certeza. 925 01:03:25,704 --> 01:03:27,704 - Ele é um bebê e... - E o quê? 926 01:03:28,709 --> 01:03:31,109 Você sempre vê o lado negro das coisas. 927 01:03:32,410 --> 01:03:35,810 É sempre melhor do que não ver nada. 928 01:03:36,398 --> 01:03:37,498 O que você quer dizer? 929 01:03:37,500 --> 01:03:38,500 Nada. 930 01:03:38,502 --> 01:03:40,502 - O que não estou vendo? - Nada. 931 01:03:40,814 --> 01:03:43,614 Realmente acredita que Nicholas não é capaz de cuidar 932 01:03:43,616 --> 01:03:45,266 do irmãozinho enquanto dorme? 933 01:03:45,268 --> 01:03:47,518 Ele esteve depressivo. E ainda está instável. 934 01:03:47,520 --> 01:03:48,520 E ele ainda... 935 01:03:48,522 --> 01:03:50,322 desculpe, te chocar mas não vou 936 01:03:50,324 --> 01:03:51,624 deixar meu filho com... 937 01:03:51,626 --> 01:03:52,626 Com o quê? 938 01:03:52,628 --> 01:03:54,166 Vá em frente, diga. 939 01:03:54,167 --> 01:03:55,790 Não vai deixar seu filho... Diga. 940 01:03:55,792 --> 01:03:58,130 Ele é estranho. Não diga que não. Ele é. 941 01:03:58,132 --> 01:04:00,332 O olhar em seus olhos é perturbador. 942 01:04:00,334 --> 01:04:03,534 Quando aceitar o fato de que ele não tá bem da cabeça. 943 01:04:05,092 --> 01:04:06,092 Nicholas. 944 01:04:06,094 --> 01:04:07,094 Você... 945 01:04:07,096 --> 01:04:08,096 o que você... 946 01:04:08,508 --> 01:04:09,958 Desculpe, estávamos apenas... 947 01:04:10,600 --> 01:04:13,400 Só estamos desapontados por não poder sair esta noite. 948 01:04:13,402 --> 01:04:14,802 Não tem nada a ver com você. 949 01:04:18,208 --> 01:04:19,208 Nicholas. 950 01:04:24,204 --> 01:04:25,454 Eles estavam no corredor. 951 01:04:27,808 --> 01:04:29,208 Nicholas, por favor... 952 01:05:17,305 --> 01:05:18,305 Nicholas, 953 01:05:18,424 --> 01:05:19,424 o que você está... 954 01:05:19,900 --> 01:05:20,900 Você está bem? 955 01:05:28,608 --> 01:05:31,008 Seu pai me disse que está feliz na nova escola. 956 01:05:31,612 --> 01:05:32,612 Você não está? 957 01:05:36,108 --> 01:05:38,708 Ele me disse que as coisas estavam indo bem em casa. 958 01:05:40,798 --> 01:05:42,098 Eu estava esperando que... 959 01:05:46,201 --> 01:05:47,201 Mas no final 960 01:05:47,203 --> 01:05:48,353 não há espaço para mim. 961 01:05:50,608 --> 01:05:53,108 Eles me acham perturbador mais que qualquer coisa. 962 01:05:53,298 --> 01:05:54,298 E... 963 01:05:55,311 --> 01:05:57,111 ele coloca tanta pressão em mim. 964 01:05:57,406 --> 01:05:58,406 O seu pai? 965 01:05:58,803 --> 01:06:00,203 Ele não percebe isso mas... 966 01:06:01,202 --> 01:06:03,702 Ele nunca para de falar sobre meu dever de casa. 967 01:06:04,007 --> 01:06:05,007 Como se isso fosse 968 01:06:05,604 --> 01:06:06,704 tudo o que há na vida. 969 01:06:09,700 --> 01:06:12,100 Isso é normal. Ele se preocupa com você. 970 01:06:12,102 --> 01:06:13,802 Não, ele não dá a mínima para mim. 971 01:06:14,413 --> 01:06:17,613 Por quem sou. Ele só quer que eu tenha sucesso, como ele. 972 01:06:18,013 --> 01:06:19,213 Do jeito que ele tem. 973 01:06:19,904 --> 01:06:22,304 Não quero estudar direito 974 01:06:22,703 --> 01:06:23,703 ou ser um advogado. 975 01:06:25,004 --> 01:06:26,504 Simplesmente não me interessa. 976 01:06:28,604 --> 01:06:30,904 Você costumava sonhar em ser escritor. 977 01:06:33,404 --> 01:06:34,504 Ainda está escrevendo? 978 01:06:45,701 --> 01:06:47,901 Acho que nunca vou conseguir estar à altura. 979 01:06:50,914 --> 01:06:53,314 Do que está falando? 980 01:06:54,814 --> 01:06:55,914 Nicholas, 981 01:06:55,916 --> 01:06:58,516 o seu pai só quer o melhor para você. 982 01:07:00,018 --> 01:07:01,018 Ele te ama. 983 01:07:01,510 --> 01:07:02,610 Ele acredita em você. 984 01:07:04,999 --> 01:07:07,299 Vocês apenas são duas pessoas muito diferentes. 985 01:07:10,088 --> 01:07:12,388 E ele está sob muita pressão agora. 986 01:07:12,390 --> 01:07:15,190 Tudo isso com as primárias. Você não acha? 987 01:07:16,406 --> 01:07:18,006 E isso é importante para ele. 988 01:07:18,913 --> 01:07:20,913 É um sonho que ele teve 989 01:07:20,915 --> 01:07:22,115 por muitos anos. 990 01:07:25,167 --> 01:07:26,167 Mas... 991 01:07:31,375 --> 01:07:33,500 Não é só isso. 992 01:07:45,125 --> 01:07:47,125 Não estou bem, mãe. 993 01:07:51,583 --> 01:07:54,750 Seu pai me disse que você terminou com uma garota. 994 01:07:54,901 --> 01:07:56,520 Sim, foi o que eu disse a ele. 995 01:07:56,805 --> 01:07:58,749 Ele não entendia o que estava errado, 996 01:07:58,750 --> 01:08:00,693 precisava de uma explicação racional. 997 01:08:00,695 --> 01:08:01,719 Sabe como ele é. 998 01:08:02,417 --> 01:08:04,216 Então disse o que ele queria ouvir, 999 01:08:05,115 --> 01:08:06,122 mas... 1000 01:08:07,333 --> 01:08:09,190 eu nem saí com aquela garota. 1001 01:08:09,581 --> 01:08:10,806 É que... 1002 01:08:12,690 --> 01:08:15,161 É que eu não sou como as outras pessoas. 1003 01:08:16,582 --> 01:08:19,214 Às vezes sinto que não nasci para esta vida. 1004 01:08:20,500 --> 01:08:22,427 E não posso mais fazer isso. 1005 01:08:22,997 --> 01:08:26,919 Mesmo tentando todo dia com todas as forças. 1006 01:08:28,341 --> 01:08:30,406 Mas eu não consigo mais, 1007 01:08:30,907 --> 01:08:31,999 porque... 1008 01:08:33,674 --> 01:08:34,836 porque estou sofrendo. 1009 01:08:36,167 --> 01:08:37,484 O tempo inteiro. 1010 01:08:38,667 --> 01:08:39,834 E estou cansado. 1011 01:08:40,957 --> 01:08:42,997 Estou cansado de sofrer. 1012 01:08:44,501 --> 01:08:45,921 Nicholas. 1013 01:08:58,500 --> 01:08:59,716 Estou aqui. 1014 01:09:00,750 --> 01:09:03,036 Estou aqui. Não vou a lugar algum. 1015 01:09:03,457 --> 01:09:05,495 Vou te ajudar a passar por isso. 1016 01:09:06,425 --> 01:09:07,518 Prometo. 1017 01:09:08,582 --> 01:09:10,721 Não chore, meu raio de sol. 1018 01:09:14,250 --> 01:09:15,542 Está tudo bem. 1019 01:09:17,542 --> 01:09:18,707 Está tudo bem. 1020 01:09:40,691 --> 01:09:41,817 O quê? 1021 01:09:45,207 --> 01:09:47,208 Hoje? Certeza que foi ele? 1022 01:10:16,095 --> 01:10:17,422 - Nicholas. - Sim? 1023 01:10:17,875 --> 01:10:20,195 Pode vir aqui um minuto? Queria falar com você. 1024 01:10:20,500 --> 01:10:21,531 O que foi? 1025 01:10:21,533 --> 01:10:22,594 Sente-se. 1026 01:10:30,375 --> 01:10:31,503 Precisamos conversar. 1027 01:10:31,909 --> 01:10:32,917 Sobre o quê? 1028 01:10:33,500 --> 01:10:34,628 Sobre sua escola. 1029 01:10:37,520 --> 01:10:38,740 O que está acontecendo? 1030 01:10:40,292 --> 01:10:41,803 Nada especial. Por quê? 1031 01:10:41,804 --> 01:10:43,013 Nada especial? 1032 01:10:43,961 --> 01:10:44,974 Não. 1033 01:10:45,302 --> 01:10:47,123 Você não teve prova hoje? 1034 01:10:48,042 --> 01:10:50,341 - Como foi? - Bem, eu acho. 1035 01:10:52,500 --> 01:10:53,500 Bom. 1036 01:10:54,917 --> 01:10:58,307 Essa tarde Beth foi ao parque e te viu. 1037 01:11:00,429 --> 01:11:03,387 Não sei o que estava fazendo, mas não estava na escola. 1038 01:11:03,500 --> 01:11:06,805 Então perguntarei de novo e dessa vez quero uma resposta. 1039 01:11:06,899 --> 01:11:08,110 O que está acontecendo? 1040 01:11:12,917 --> 01:11:14,914 Você ainda está matando aula? 1041 01:11:14,916 --> 01:11:15,918 Não. 1042 01:11:15,920 --> 01:11:18,016 Então por que não estava na escola hoje? 1043 01:11:19,939 --> 01:11:21,250 Por que ela te disse isso? 1044 01:11:21,568 --> 01:11:22,724 Não interessa. 1045 01:11:22,733 --> 01:11:23,998 Sim, é um problema, 1046 01:11:24,000 --> 01:11:25,307 ela quer que briguemos. 1047 01:11:25,309 --> 01:11:27,315 Não, o problema é que você está mentindo. 1048 01:11:29,698 --> 01:11:31,612 Por que faltou à escola hoje? 1049 01:11:34,833 --> 01:11:36,029 Estou ouvindo. 1050 01:11:39,500 --> 01:11:40,935 Não estava me sentindo bem. 1051 01:11:41,875 --> 01:11:43,701 Não consegui ir. 1052 01:11:44,708 --> 01:11:47,013 Estou sob muita pressão com essa prova. 1053 01:11:47,895 --> 01:11:48,920 Sinto muito. 1054 01:11:52,125 --> 01:11:53,315 Sente muito. 1055 01:11:59,667 --> 01:12:01,229 Liguei para a escola. 1056 01:12:02,018 --> 01:12:03,909 Sabe o que me disseram? 1057 01:12:04,333 --> 01:12:06,526 Disseram que você nunca voltou. 1058 01:12:06,958 --> 01:12:09,698 Disseram que você foi no primeiro dia, mês passado, 1059 01:12:09,700 --> 01:12:12,167 e depois disso nunca voltou. 1060 01:12:12,333 --> 01:12:13,825 Nunca. Nem uma vez. 1061 01:12:15,507 --> 01:12:17,414 E parece que receberam um e-mail meu 1062 01:12:17,416 --> 01:12:19,870 dizendo que decidimos te colocar na antiga escola. 1063 01:12:23,375 --> 01:12:24,508 Não tem nada a dizer? 1064 01:12:26,493 --> 01:12:29,182 Então se tornou um hacker de primeira classe, certo? 1065 01:12:30,120 --> 01:12:32,963 Você mentiu para mim sobre suas boas notas 1066 01:12:32,965 --> 01:12:34,384 e os convites pra festas. 1067 01:12:34,385 --> 01:12:36,508 E o tempo inteiro estava mentindo para mim. 1068 01:12:39,174 --> 01:12:41,508 O que fez todo esse tempo? Foi andar? 1069 01:12:42,083 --> 01:12:43,133 É isso? 1070 01:12:44,289 --> 01:12:47,833 Nós te damos uma chance de evoluir, e o que você faz? 1071 01:12:48,000 --> 01:12:50,987 Você faz a mesma coisa. 1072 01:12:51,533 --> 01:12:53,126 Mente para todo mundo. 1073 01:12:55,000 --> 01:12:56,247 Me explique. 1074 01:12:58,542 --> 01:12:59,786 O que está acontecendo? 1075 01:13:01,583 --> 01:13:03,016 Está usando drogas? 1076 01:13:03,625 --> 01:13:04,922 Então me explique. 1077 01:13:10,697 --> 01:13:12,620 Não sei o que fazer com você, Nicholas. 1078 01:13:12,622 --> 01:13:14,867 Estou falando sério. Não sei. 1079 01:13:15,875 --> 01:13:17,804 Tentei te ouvir. 1080 01:13:17,805 --> 01:13:19,698 Tentei te apoiar. 1081 01:13:21,368 --> 01:13:23,915 Tentei te dar força e confiança. 1082 01:13:23,917 --> 01:13:25,620 Mas obviamente nada disso foi útil. 1083 01:13:27,388 --> 01:13:29,920 Você acha que pode viver sua vida assim, 1084 01:13:29,922 --> 01:13:32,301 fazendo a merda que quiser, 1085 01:13:32,302 --> 01:13:33,759 saindo da escola, 1086 01:13:33,761 --> 01:13:37,336 nunca ter responsabilidade, se recusando a crescer? 1087 01:13:37,584 --> 01:13:38,930 O que fará da sua vida? 1088 01:13:38,932 --> 01:13:41,312 Se não faz nada, o que acontecerá com você? 1089 01:13:44,292 --> 01:13:45,815 Claro, você não tem resposta. 1090 01:13:49,708 --> 01:13:51,292 Pare de me olhar assim. 1091 01:13:52,333 --> 01:13:54,536 Está tentando me intimidar? 1092 01:13:55,250 --> 01:13:58,456 Não vai funcionar, posso ir te dizendo logo. 1093 01:13:58,485 --> 01:13:59,599 Não comigo. 1094 01:14:02,332 --> 01:14:03,422 Certo. 1095 01:14:03,672 --> 01:14:05,708 Vou te explicar o que vai acontecer. 1096 01:14:06,119 --> 01:14:07,351 Começando amanhã, 1097 01:14:07,820 --> 01:14:09,093 quer você goste ou não, 1098 01:14:09,701 --> 01:14:11,658 vai voltar pra escola, entendeu? 1099 01:14:11,660 --> 01:14:13,372 - Não. - Oi? 1100 01:14:16,500 --> 01:14:18,643 Estou dizendo não. Não volto para a escola. 1101 01:14:19,833 --> 01:14:21,904 O que está fazendo, Nicholas? O que quer? 1102 01:14:22,599 --> 01:14:25,091 Quando tinha a sua idade, minha mãe estava doente, 1103 01:14:25,093 --> 01:14:27,895 não via mais meu pai, tinha problemas financeiros. 1104 01:14:27,897 --> 01:14:28,897 Mas eu lutei. 1105 01:14:28,960 --> 01:14:30,584 Eu lutei, e acredite, 1106 01:14:30,586 --> 01:14:32,469 na maioria das vezes não foi fácil. 1107 01:14:32,596 --> 01:14:33,599 E com você? 1108 01:14:33,601 --> 01:14:35,707 O que de tão dramático aconteceu 1109 01:14:35,709 --> 01:14:38,584 que você não pode ir pra escola como todo mundo? 1110 01:14:38,677 --> 01:14:39,685 Me responda! 1111 01:14:39,710 --> 01:14:40,826 Não consigo lidar. 1112 01:14:40,828 --> 01:14:42,585 Não entendo. Não pode com o quê? 1113 01:14:42,587 --> 01:14:43,587 Viver! 1114 01:14:43,589 --> 01:14:45,907 Eu não posso viver. E a culpa é sua. 1115 01:14:46,380 --> 01:14:47,464 O quê? 1116 01:14:47,466 --> 01:14:49,140 Se sou assim, a culpa é sua. 1117 01:14:49,142 --> 01:14:50,980 O que eu fiz? Qual a minha culpa? 1118 01:14:51,911 --> 01:14:54,453 - Você me dá nojo. - O que você disse? 1119 01:14:54,972 --> 01:14:57,957 Você faz todos esses grandes discursos sobre vida e trabalho 1120 01:14:58,421 --> 01:15:00,880 e depois nos abandona como se fôssemos uns merdas. 1121 01:15:00,882 --> 01:15:01,882 O quê? 1122 01:15:01,884 --> 01:15:03,803 Você acha que sempre faz a coisa certa, 1123 01:15:04,120 --> 01:15:06,433 mas desde o começo tem sido um idiota. 1124 01:15:07,038 --> 01:15:08,721 Retire o que disse, Nicholas. 1125 01:15:08,723 --> 01:15:11,250 Me ouviu? Retire o que acabou de dizer, agora. 1126 01:15:11,275 --> 01:15:12,420 Idiota. 1127 01:15:12,422 --> 01:15:14,816 Eu? Um idiota, eu? 1128 01:15:15,121 --> 01:15:17,331 Não fiz sempre tudo por você? 1129 01:15:17,333 --> 01:15:19,854 Fiquei com sua mãe durante anos por sua causa. 1130 01:15:19,856 --> 01:15:22,356 Então, por que está dizendo isso, por quê? Por quê? 1131 01:15:22,546 --> 01:15:23,583 Diga o porquê? 1132 01:15:23,927 --> 01:15:26,850 É porque me apaixonei por outra mulher? Esse é o meu crime? 1133 01:15:26,852 --> 01:15:28,367 Como isso é da sua conta? 1134 01:15:28,415 --> 01:15:30,609 Eu tinha o direito de reinventar minha vida. 1135 01:15:30,611 --> 01:15:32,960 É minha vida. Está me ouvindo? É minha vida! 1136 01:15:39,452 --> 01:15:41,040 Sinto muito, Nicholas. 1137 01:15:41,042 --> 01:15:42,290 Eu não sei o que houve. 1138 01:16:43,964 --> 01:16:46,903 - Onde fica a ala psiquiátrica? - Descendo à esquerda. 1139 01:16:54,500 --> 01:16:55,706 Quanto tempo está aqui? 1140 01:16:56,831 --> 01:16:57,831 Meia hora. 1141 01:16:58,393 --> 01:17:00,851 Eles me disseram que nos verão em breve. 1142 01:17:04,928 --> 01:17:06,190 O que aconteceu? 1143 01:17:10,121 --> 01:17:11,996 Eu não estava lá. Estava trabalhando. 1144 01:17:14,043 --> 01:17:15,309 Foi a... 1145 01:17:17,176 --> 01:17:19,317 Foi Beth quem o encontrou 1146 01:17:19,676 --> 01:17:22,176 no banheiro, ele estava... 1147 01:17:29,925 --> 01:17:32,965 Nós tivemos sorte. A ambulância chegou muito rápido, e... 1148 01:17:37,131 --> 01:17:38,132 Sinto muito. 1149 01:17:40,694 --> 01:17:41,708 Sinto muito. 1150 01:17:42,295 --> 01:17:44,861 Eu queria muito ajudá-lo. 1151 01:17:45,249 --> 01:17:47,271 E então no final... 1152 01:17:48,250 --> 01:17:49,290 Doutora. 1153 01:17:49,704 --> 01:17:51,935 Oi sim. Boa tarde. 1154 01:17:51,960 --> 01:17:54,125 Sou a Dra. Leiner. Cuido do seu filho. 1155 01:17:54,127 --> 01:17:55,127 Cadê o Nicholas? 1156 01:17:55,129 --> 01:17:56,682 Não se preocupe, está dormindo. 1157 01:17:56,684 --> 01:17:58,540 Ele não está mais em perigo, garanto. 1158 01:17:58,875 --> 01:17:59,895 Por favor. 1159 01:18:12,658 --> 01:18:15,703 Seu filho foi tratado rápido e o corte não foi profundo. 1160 01:18:15,893 --> 01:18:17,241 Então, vai cicatrizar bem. 1161 01:18:18,127 --> 01:18:19,821 Tem certeza absoluta? 1162 01:18:20,096 --> 01:18:21,883 Sim, confie em mim. 1163 01:18:28,241 --> 01:18:30,570 Mas precisamos tomar algumas decisões. 1164 01:18:31,068 --> 01:18:33,689 - Acabei de falar com ele. - O que ele disse? 1165 01:18:34,210 --> 01:18:36,477 Ele parece frustrado por ter acordado aqui, 1166 01:18:36,479 --> 01:18:38,940 o que é muito comum nesse tipo de caso. 1167 01:18:39,338 --> 01:18:42,540 Ele disse alguma coisa sobre o que o levou a... 1168 01:18:42,542 --> 01:18:45,297 Estamos muito acostumados com essas situações, e... 1169 01:18:45,673 --> 01:18:47,894 acho que pode ser importante para Nicholas 1170 01:18:47,895 --> 01:18:49,790 passar um tempo sob observação. 1171 01:18:50,119 --> 01:18:51,119 Quer dizer... 1172 01:18:51,121 --> 01:18:53,790 Verifiquei e temos uma vaga em nossas instalações. 1173 01:18:54,842 --> 01:18:56,880 Acabou de dizer que ele não corre perigo. 1174 01:18:56,882 --> 01:18:59,147 O que queremos é que ele 1175 01:18:59,148 --> 01:19:01,606 tome consciência do que está fazendo. 1176 01:19:01,608 --> 01:19:03,696 A tendência dele no momento é minimizá-lo 1177 01:19:03,698 --> 01:19:05,777 o que me parece perigoso. 1178 01:19:06,003 --> 01:19:08,109 Não queremos que ele tente novamente. 1179 01:19:13,847 --> 01:19:16,263 E quanto tempo ele precisa ficar? 1180 01:19:17,550 --> 01:19:21,189 O que é importante é podermos acompanhá-lo e tratá-lo, 1181 01:19:21,191 --> 01:19:24,958 terão visitas regulares com o psiquiatra e Nicholas. 1182 01:19:24,960 --> 01:19:26,974 Para que possamos avaliar seu progresso. 1183 01:19:26,976 --> 01:19:28,263 Quero ver meu filho. 1184 01:19:31,328 --> 01:19:33,120 Só um segundo, por favor. 1185 01:19:36,813 --> 01:19:38,710 Por favor, desculpe, precisam de mim, 1186 01:19:38,712 --> 01:19:41,048 mas uma assistente social virá com a papelada 1187 01:19:41,049 --> 01:19:43,225 para que Nicholas seja internado, certo? 1188 01:19:43,227 --> 01:19:47,210 Ela ajudará com qualquer outra dúvida no momento, tudo bem? 1189 01:19:47,873 --> 01:19:49,291 Por favor, não se preocupem. 1190 01:19:49,609 --> 01:19:51,132 Ele está em boas mãos agora. 1191 01:21:06,980 --> 01:21:08,161 E esta? 1192 01:21:08,966 --> 01:21:10,663 Isso é uma constelação. 1193 01:21:11,420 --> 01:21:13,975 - Você vê aquelas estrelas? - É rara? 1194 01:21:13,977 --> 01:21:16,164 - Bastante rara. - E essa? 1195 01:21:18,150 --> 01:21:20,000 Essa, é Saturno. 1196 01:21:20,658 --> 01:21:22,307 Tem anéis ao redor. 1197 01:21:22,833 --> 01:21:23,901 Peter. 1198 01:21:24,995 --> 01:21:26,034 Peter. 1199 01:21:26,710 --> 01:21:28,682 Mamãe está ficando um pouco impaciente. 1200 01:21:30,210 --> 01:21:32,757 - Devemos voltar? - Espere, papai. 1201 01:21:44,598 --> 01:21:46,788 - Está furado. - O que nós vamos fazer? 1202 01:21:47,089 --> 01:21:48,542 Você vai ter que nadar. 1203 01:21:49,206 --> 01:21:51,556 - Não posso. - Tenho apenas seis anos e meio. 1204 01:21:51,558 --> 01:21:54,021 Verdade. É o momento certo para aprender. 1205 01:21:56,572 --> 01:21:57,723 Você consegue. 1206 01:22:02,723 --> 01:22:03,754 Vamos. 1207 01:22:04,738 --> 01:22:06,077 Eu estarei com você. 1208 01:22:10,540 --> 01:22:11,779 Vamos, garotão. 1209 01:22:15,740 --> 01:22:16,814 Vamos. 1210 01:22:22,890 --> 01:22:24,351 Então, o que você decidiu? 1211 01:22:25,195 --> 01:22:27,261 Mudo a reunião para segunda de manhã? 1212 01:22:27,702 --> 01:22:29,932 Depende de que horas espera partir para D.C. 1213 01:22:30,273 --> 01:22:31,273 Próxima segunda? 1214 01:22:31,398 --> 01:22:33,803 Não, não posso. Eu vou ter que... 1215 01:22:35,617 --> 01:22:37,648 Vou ter que ficar em Nova York. 1216 01:22:38,577 --> 01:22:40,684 Então, vou cancelar Washington? 1217 01:22:41,992 --> 01:22:43,085 Sim. 1218 01:22:43,874 --> 01:22:44,924 Obrigado. 1219 01:22:57,562 --> 01:22:59,761 Peter, sou eu. Você pode falar? 1220 01:23:00,069 --> 01:23:01,446 Claro, tudo bem? 1221 01:23:01,929 --> 01:23:03,122 Sim... 1222 01:23:03,330 --> 01:23:06,600 Acabei de receber uma ligação do Dr. Harris... 1223 01:23:06,893 --> 01:23:09,242 Eu só queria discutir isso com você. 1224 01:23:09,750 --> 01:23:11,039 Há algum problema? 1225 01:23:13,746 --> 01:23:16,767 Ele acha que seria melhor 1226 01:23:16,769 --> 01:23:17,918 não vermos Nicholas 1227 01:23:17,920 --> 01:23:19,330 por alguns dias. 1228 01:23:19,332 --> 01:23:20,428 O quê? 1229 01:23:20,642 --> 01:23:21,645 Eu sei. 1230 01:23:22,633 --> 01:23:27,289 Mas parece que Nicholas teve problemas com o tratamento. 1231 01:23:27,909 --> 01:23:31,284 E eles têm tido longas conversas 1232 01:23:31,286 --> 01:23:32,627 tentando 1233 01:23:33,307 --> 01:23:35,308 entender porque ele... 1234 01:23:37,776 --> 01:23:40,174 Aparentemente, ele 1235 01:23:40,433 --> 01:23:42,750 falou muito sobre o divórcio. 1236 01:23:42,752 --> 01:23:43,752 E... 1237 01:23:44,010 --> 01:23:47,314 Sobre sua nova vida e todas as tensões 1238 01:23:47,588 --> 01:23:49,494 entre você e eu. 1239 01:23:50,375 --> 01:23:54,025 O Dr. Harris acha melhor 1240 01:23:55,297 --> 01:23:56,897 dar-lhe alguns dias. 1241 01:23:56,920 --> 01:23:59,539 Para que todos tenham um pouco de perspectiva. 1242 01:24:00,929 --> 01:24:02,367 Aliviar a pressão. 1243 01:24:02,620 --> 01:24:04,891 Ele não pode nos impedir de ver Nicholas. 1244 01:24:06,000 --> 01:24:09,583 Ele perguntou, isso é tudo. Não requer nada. 1245 01:24:10,500 --> 01:24:11,937 Ainda temos a segunda-feira. 1246 01:24:12,417 --> 01:24:16,920 Temos nosso encontro para ver como as coisas estão indo. 1247 01:24:17,500 --> 01:24:19,417 Não sei. Enquanto isso... 1248 01:24:22,932 --> 01:24:24,249 Eu sei como 1249 01:24:24,961 --> 01:24:26,500 é difícil. 1250 01:24:27,667 --> 01:24:29,870 É para mim também... 1251 01:24:30,625 --> 01:24:33,003 mas vamos confiar neles. 1252 01:24:34,250 --> 01:24:35,542 Você não acha? 1253 01:24:38,083 --> 01:24:39,500 Peter? 1254 01:25:21,500 --> 01:25:23,141 Você está pronta? 1255 01:25:23,500 --> 01:25:24,835 A que horas o voo sai? 1256 01:25:26,289 --> 01:25:28,083 O táxi chegará em 5 minutos. 1257 01:25:28,250 --> 01:25:30,031 Vou levar sua mala para baixo. 1258 01:25:30,203 --> 01:25:32,109 Deixa pra lá. 1259 01:25:32,750 --> 01:25:34,171 Escuta... 1260 01:25:37,081 --> 01:25:39,401 Desculpe pela noite passada. 1261 01:25:40,042 --> 01:25:42,338 Eu tinha bebido demais. 1262 01:25:44,708 --> 01:25:47,125 Não entendo porque estamos discutindo. 1263 01:25:47,292 --> 01:25:48,307 Eu sei. 1264 01:25:49,018 --> 01:25:50,424 É minha culpa. Desculpe. 1265 01:25:52,958 --> 01:25:54,292 E... 1266 01:25:58,708 --> 01:26:00,543 E você não pode vir? 1267 01:26:02,958 --> 01:26:05,051 Desculpe, Beth. Não posso. 1268 01:26:07,000 --> 01:26:09,226 Não posso sair 1269 01:26:10,047 --> 01:26:11,542 sabendo disso aqui. 1270 01:26:12,875 --> 01:26:14,453 Apenas por dois dias. 1271 01:26:15,087 --> 01:26:16,828 Você parece horrível e não há 1272 01:26:16,830 --> 01:26:19,083 nada que você possa fazer aqui. 1273 01:26:21,015 --> 01:26:22,332 Não posso. 1274 01:26:28,875 --> 01:26:30,364 Quando ele vai sair? 1275 01:26:31,750 --> 01:26:33,840 Não sei. Eu saberei mais na segunda-feira. 1276 01:26:34,170 --> 01:26:35,363 E depois? 1277 01:26:42,333 --> 01:26:44,692 Espero ser um pai melhor para o Theo. 1278 01:26:47,667 --> 01:26:50,500 Para. Você é um excelente pai. 1279 01:26:52,239 --> 01:26:55,418 Eu tenho que desempenhar um papel 1280 01:26:55,584 --> 01:26:56,790 que odeio profundamente. 1281 01:26:56,792 --> 01:26:59,254 Nas últimas semanas, 1282 01:27:00,864 --> 01:27:02,042 me surpreendi... 1283 01:27:02,208 --> 01:27:06,700 por dizer coisas que meu pai me disse. 1284 01:27:07,292 --> 01:27:09,786 Coisas que me fizeram realmente odiá-lo. 1285 01:27:11,542 --> 01:27:13,088 E agora é a minha vez. 1286 01:27:16,737 --> 01:27:18,768 Eu sinto que me tornei como ele. 1287 01:27:21,250 --> 01:27:22,831 Que tipo de coisas? 1288 01:27:26,250 --> 01:27:28,156 "O que você vai fazer da sua vida?" 1289 01:27:28,667 --> 01:27:32,023 "Quando eu tinha a sua idade, eu fazia isso e aquilo." 1290 01:27:33,583 --> 01:27:35,187 "O que vamos fazer com você?" 1291 01:27:38,083 --> 01:27:40,926 "Se você soubesse como estou envergonhado..." 1292 01:27:47,083 --> 01:27:48,348 Desculpe. 1293 01:27:50,585 --> 01:27:51,872 Temos que ir. 1294 01:27:53,879 --> 01:27:55,723 Antes de sair, diga-me... 1295 01:27:56,208 --> 01:27:57,817 que você me perdoe por ontem. 1296 01:28:00,770 --> 01:28:03,248 Só quero que paremos de discutir assim. 1297 01:28:03,250 --> 01:28:05,042 Eu também. 1298 01:28:05,208 --> 01:28:07,067 As últimas semanas foram... 1299 01:28:07,330 --> 01:28:08,430 Eu sei. 1300 01:28:08,541 --> 01:28:09,964 Não, você não sabe 1301 01:28:09,966 --> 01:28:11,790 porque não está aqui. 1302 01:28:11,792 --> 01:28:14,167 Você ainda está no trabalho. 1303 01:28:14,333 --> 01:28:16,750 - E eu estou aqui, sozinha. - Mas não... 1304 01:28:16,917 --> 01:28:19,676 Sim, estou sozinha e só estou... 1305 01:28:21,659 --> 01:28:23,401 Eu estou tão cansada. 1306 01:28:23,589 --> 01:28:24,589 E eu... 1307 01:28:27,000 --> 01:28:28,999 Ali está o Theo, seu outro filho. 1308 01:28:29,000 --> 01:28:31,281 Ele também precisa de você. 1309 01:28:33,226 --> 01:28:34,898 Não vamos fazer isso de novo, tá? 1310 01:28:41,500 --> 01:28:42,958 Tudo bem. 1311 01:28:50,083 --> 01:28:51,661 Te ligo quando chegarmos. 1312 01:28:57,850 --> 01:28:59,186 Venha aqui, rapazinho. 1313 01:29:03,460 --> 01:29:04,570 Me dê um abraço. 1314 01:29:09,500 --> 01:29:11,299 Uma semana sem te ver. 1315 01:29:11,894 --> 01:29:13,159 Vou sentir sua falta. 1316 01:29:16,708 --> 01:29:18,628 Você vai descobrir o mar. 1317 01:29:19,333 --> 01:29:21,737 Você vai ver como é grande e bonito. 1318 01:29:23,667 --> 01:29:25,760 Diga olá para a vovó, tá? 1319 01:29:28,003 --> 01:29:29,620 Desculpe por não poder ir. 1320 01:29:31,083 --> 01:29:33,793 Eu realmente tenho que ficar aqui, entendeu? 1321 01:29:35,500 --> 01:29:37,309 Você vai me contar tudo, certo? 1322 01:29:39,208 --> 01:29:40,926 Você me diz, rapazinho. 1323 01:30:29,543 --> 01:30:30,549 Mãe. 1324 01:30:33,042 --> 01:30:34,434 Senti tanto a sua falta. 1325 01:30:35,750 --> 01:30:37,723 Pareceram meses. 1326 01:30:37,724 --> 01:30:39,145 Estamos aqui agora. 1327 01:30:42,937 --> 01:30:46,210 Vou deixá-lo com seus pais por um momento, 1328 01:30:46,212 --> 01:30:47,562 conforme combinado. 1329 01:30:47,564 --> 01:30:50,508 Enquanto isso, vou chamar o doutor, tá? 1330 01:30:54,328 --> 01:30:55,734 Olá, como vai? 1331 01:30:56,500 --> 01:30:57,523 Meu querido. 1332 01:30:58,000 --> 01:31:01,420 É horrível. Tirem-me daqui. Vocês têm que me tirar daqui. 1333 01:31:02,851 --> 01:31:05,187 Foi a pior semana da minha vida. 1334 01:31:05,250 --> 01:31:06,273 É um inferno. 1335 01:31:06,275 --> 01:31:07,694 Não me deixem no inferno. 1336 01:31:07,695 --> 01:31:10,245 Falaremos com o médico sobre isso. 1337 01:31:10,247 --> 01:31:11,562 Ele é um idiota. 1338 01:31:11,563 --> 01:31:13,081 Ele não entende nada. 1339 01:31:13,083 --> 01:31:16,250 Ele me enche de remédios e pensa que estou doente. 1340 01:31:16,417 --> 01:31:18,419 Ele quer me manter aqui por semanas. 1341 01:31:18,500 --> 01:31:20,828 Eu não vou conseguir. 1342 01:31:20,830 --> 01:31:22,857 Aqui é pior do que em casa. 1343 01:31:23,099 --> 01:31:24,542 Eu preciso de você. 1344 01:31:24,708 --> 01:31:26,320 Me levem para casa. 1345 01:31:26,321 --> 01:31:28,055 Por favor, eu imploro. 1346 01:31:28,083 --> 01:31:31,333 Acalme-se. Falaremos com o médico. 1347 01:31:31,500 --> 01:31:33,292 Estamos aqui com você. 1348 01:31:33,458 --> 01:31:35,667 Estou tão feliz em ver vocês. 1349 01:31:40,680 --> 01:31:42,281 - Boa tarde. - Doutor. 1350 01:31:43,375 --> 01:31:45,708 Vamos todos sentar. 1351 01:31:48,250 --> 01:31:50,583 Sente-se ao meu lado, Nicholas. 1352 01:31:54,083 --> 01:31:57,124 Vou pedir ao Michael, que é quem tem cuidado de Nicholas, 1353 01:31:57,125 --> 01:31:59,666 que sente-se aqui conosco, se não se importam. 1354 01:31:59,667 --> 01:32:01,542 - Tudo bem. - Ótimo. 1355 01:32:03,008 --> 01:32:04,020 Então... 1356 01:32:04,509 --> 01:32:08,188 Acho que Nicholas lhes disse que ele quer sair do hospital. 1357 01:32:08,290 --> 01:32:11,005 - Sim. - Ele me disse isso também. 1358 01:32:11,125 --> 01:32:14,191 Entendo que estes últimos dias têm sido difíceis para ele. 1359 01:32:14,192 --> 01:32:16,020 Sim, é verdade. Por que isso? 1360 01:32:16,858 --> 01:32:19,161 É muito comum essa reação na primeira semana. 1361 01:32:19,162 --> 01:32:20,330 Não quero ficar aqui. 1362 01:32:20,332 --> 01:32:23,551 Sei que quer voltar para casa, Nicholas, de verdade, mas... 1363 01:32:24,583 --> 01:32:27,582 não é algo que eu poderia recomendar. 1364 01:32:27,584 --> 01:32:28,592 Viram? 1365 01:32:29,137 --> 01:32:30,168 Por que não? 1366 01:32:30,871 --> 01:32:34,105 Nicholas está sofrendo da depressão aguda. 1367 01:32:34,598 --> 01:32:35,933 Acho que seria 1368 01:32:36,080 --> 01:32:38,643 mais seguro para ele ficar no hospital. 1369 01:32:38,644 --> 01:32:39,665 Estou bem. 1370 01:32:39,667 --> 01:32:41,791 Quero ir pra casa. Não terá problema. Juro. 1371 01:32:41,792 --> 01:32:44,060 Sei que é nisso que você acredita, Nicholas, 1372 01:32:44,061 --> 01:32:45,953 mas na minha experiência... 1373 01:32:45,954 --> 01:32:48,104 Viram? Ele sabe como estou melhor do que eu. 1374 01:32:48,105 --> 01:32:49,380 - Calma. - Estou calmo. 1375 01:32:49,506 --> 01:32:51,390 É esse idiota que não entende nada. 1376 01:32:51,391 --> 01:32:53,016 Nicholas, por favor, querido. 1377 01:32:54,164 --> 01:32:55,164 Nicholas, 1378 01:32:55,420 --> 01:32:57,292 por favor, sente-se, filho. 1379 01:33:07,375 --> 01:33:08,750 O que sugere? 1380 01:33:09,390 --> 01:33:11,718 Essencialmente, precisamos de mais algum tempo. 1381 01:33:11,964 --> 01:33:14,023 Impulsos suicidas, 1382 01:33:14,726 --> 01:33:16,516 são bem difíceis de identificar 1383 01:33:16,742 --> 01:33:18,317 mesmo para o paciente. 1384 01:33:19,384 --> 01:33:21,666 Mas não podemos fingir que eles não existem. 1385 01:33:21,667 --> 01:33:24,367 As segundas tentativas são muito comuns. 1386 01:33:25,000 --> 01:33:26,312 Acho que 1387 01:33:26,314 --> 01:33:28,954 Nicholas ainda está sofrendo de uma certa 1388 01:33:29,642 --> 01:33:31,735 desconexão da realidade que está 1389 01:33:31,737 --> 01:33:33,594 lhe causando todo tipo de ansiedades 1390 01:33:33,596 --> 01:33:35,299 que podemos tratar. 1391 01:33:36,000 --> 01:33:39,088 Só precisamos estabilizá-lo primeiro, 1392 01:33:39,455 --> 01:33:41,210 e então podemos começar 1393 01:33:41,212 --> 01:33:43,259 a pensar sobre quando deixá-lo ir. 1394 01:33:43,708 --> 01:33:45,900 - E quando seria isso? - Mãe. 1395 01:33:46,284 --> 01:33:47,400 Só estou perguntando. 1396 01:33:48,083 --> 01:33:50,518 Veja, Nicholas, agora você precisa cuidar de si. 1397 01:33:50,519 --> 01:33:52,095 Precisa de toda equipe médica: 1398 01:33:52,096 --> 01:33:55,041 Os médicos, os terapeutas, supervisores de projeto... 1399 01:33:55,042 --> 01:33:57,276 Acha que vai me curar com aula de cerâmica? 1400 01:33:57,917 --> 01:34:00,117 Contribui para o processo, sim... 1401 01:34:00,118 --> 01:34:01,996 - É um monte de merda! - Acalme-se. 1402 01:34:01,997 --> 01:34:04,620 - Pode ser para seu próprio bem. - Meu próprio bem? 1403 01:34:04,928 --> 01:34:06,780 Como posso melhorar se estou cercado 1404 01:34:06,781 --> 01:34:08,748 por pessoas bem mais doentes do que eu? 1405 01:34:09,292 --> 01:34:11,303 Estive pensando muito nisso. 1406 01:34:11,794 --> 01:34:12,840 Sobre minha vida. 1407 01:34:13,084 --> 01:34:15,077 Todas essas horas sem fazer nada. 1408 01:34:15,250 --> 01:34:16,911 Eu entendo as coisas. 1409 01:34:17,000 --> 01:34:18,818 Coisas que não farei mais. 1410 01:34:19,417 --> 01:34:22,388 Estar aqui tem sido como um choque elétrico. 1411 01:34:23,125 --> 01:34:26,666 E agora eu sinto que estou apto para voltar à vida normal. 1412 01:34:26,667 --> 01:34:29,575 Sinto que posso voltar para escola, eu sinto isso. 1413 01:34:30,792 --> 01:34:32,424 Mas vocês têm que confiar em mim. 1414 01:34:33,333 --> 01:34:35,409 E vocês têm que me tirar daqui, senão... 1415 01:34:36,417 --> 01:34:38,331 Eu vou piorar. 1416 01:34:39,042 --> 01:34:41,667 Estou falando sério. Eu não posso aceitar isso. 1417 01:34:42,625 --> 01:34:43,698 Pai... 1418 01:34:44,583 --> 01:34:45,792 Você me conhece. 1419 01:34:46,583 --> 01:34:49,260 Sei que me conhece. Você sempre me conheceu. 1420 01:34:49,917 --> 01:34:52,252 Mas aqui, eles não me conhecem. 1421 01:34:52,864 --> 01:34:56,112 Eu te imploro, pai. Por favor, não me abandone. 1422 01:34:59,000 --> 01:35:00,750 Querido. 1423 01:35:05,772 --> 01:35:07,572 - Tire-o. - Sim. 1424 01:35:09,292 --> 01:35:12,290 Qual seria o procedimento para tirá-lo daqui? 1425 01:35:15,170 --> 01:35:18,153 Como ele é menor de idade, Nicholas é sua responsabilidade. 1426 01:35:18,625 --> 01:35:21,325 E seria decisão de vocês. 1427 01:35:22,012 --> 01:35:23,121 Mas, por favor, 1428 01:35:23,123 --> 01:35:25,925 prestem bem atenção no que estou lhes dizendo. 1429 01:35:26,089 --> 01:35:29,624 Seu filho não está em condição de sair daqui. 1430 01:35:29,625 --> 01:35:32,499 Só precisam assinar os papéis e ele pode ir para casa. 1431 01:35:32,710 --> 01:35:36,141 Mas a minha opinião profissional é que correm um risco genuíno. 1432 01:35:36,170 --> 01:35:37,187 Que risco? 1433 01:35:39,500 --> 01:35:42,640 Um risco que eu nunca correria com o meu próprio filho. 1434 01:35:43,500 --> 01:35:45,382 Você não pode me obrigar a ficar aqui. 1435 01:35:45,383 --> 01:35:47,899 Bem, sabe, tecnicamente eu poderia. 1436 01:35:47,900 --> 01:35:49,999 Eu teria que achar um juiz que concordasse 1437 01:35:50,000 --> 01:35:52,593 e realmente não quero ter que fazer isso. 1438 01:35:52,917 --> 01:35:56,620 Eu prefiro ajudar seus pais a tomarem a decisão certa. 1439 01:35:57,108 --> 01:35:59,231 Acreditem em mim, sei que isso não é fácil 1440 01:35:59,232 --> 01:36:02,201 especialmente aqui e agora, na frente do seu filho. 1441 01:36:03,388 --> 01:36:05,358 Mas Nicholas precisa de tratamento, 1442 01:36:05,742 --> 01:36:08,578 e isso não faz parte do seu papel como pais. 1443 01:36:08,580 --> 01:36:10,718 Isso é trabalho do psiquiatra. 1444 01:36:10,719 --> 01:36:11,999 Pai, eu não estou doente. 1445 01:36:12,000 --> 01:36:14,632 Se tomarmos a decisão certa juntos, 1446 01:36:14,900 --> 01:36:18,120 então Nicholas voltará pra vocês com uma saúde muito melhor. 1447 01:36:18,750 --> 01:36:20,077 Viver uma vida normal. 1448 01:36:20,464 --> 01:36:21,880 Mãe, eu quero ir para casa. 1449 01:36:22,375 --> 01:36:23,546 Eu sei, querido. 1450 01:36:24,458 --> 01:36:25,891 Não me deixem aqui. 1451 01:36:25,892 --> 01:36:27,708 - Eu imploro. - Peter, diga algo. 1452 01:36:27,710 --> 01:36:29,705 Vocês têm que me dar uma segunda chance. 1453 01:36:31,014 --> 01:36:32,658 Foi um grito de socorro. 1454 01:36:32,659 --> 01:36:35,082 Peço desculpa de todo o meu coração. 1455 01:36:36,354 --> 01:36:38,832 Eu só precisava que vocês entendessem a minha dor. 1456 01:36:38,833 --> 01:36:42,166 Mas nunca mais farei isso. Eu juro para vocês. 1457 01:36:42,167 --> 01:36:45,541 Acho que seus pais já ouviram seus argumentos, Nicholas. 1458 01:36:45,542 --> 01:36:47,353 Agora vou ter que pedir 1459 01:36:47,380 --> 01:36:48,772 para tomarem uma decisão. 1460 01:36:48,866 --> 01:36:49,954 Agora? 1461 01:36:49,956 --> 01:36:54,613 Sim, Nicholas precisa entender que apoiam a equipe médica. 1462 01:36:57,944 --> 01:37:00,124 Não se sintam culpados. 1463 01:37:02,042 --> 01:37:04,831 Isso não se trata de quanto vocês amam seu filho, 1464 01:37:04,832 --> 01:37:06,815 trata-se de protegê-lo. 1465 01:37:07,375 --> 01:37:09,401 Nestas circunstâncias, amor 1466 01:37:09,995 --> 01:37:11,355 não é suficiente. 1467 01:37:11,708 --> 01:37:13,875 Amor não será suficiente. 1468 01:37:14,932 --> 01:37:16,940 Papai, mamãe... 1469 01:37:17,473 --> 01:37:19,378 Tudo bem, Nicholas, é hora do almoço, 1470 01:37:19,380 --> 01:37:21,491 Michael vai levá-lo para o refeitório. 1471 01:37:21,492 --> 01:37:22,699 Mas antes, 1472 01:37:22,700 --> 01:37:26,192 é importante que seus pais tomem uma decisão na sua frente. 1473 01:37:26,667 --> 01:37:28,973 Isso vai te ajudar a aceitar o seu tratamento. 1474 01:37:30,292 --> 01:37:31,918 Mãe, eu quero ir para casa. 1475 01:37:37,500 --> 01:37:39,387 Pai, leve-me para casa. 1476 01:37:39,388 --> 01:37:41,036 Eu estou te implorando, pai. 1477 01:37:44,458 --> 01:37:46,500 Pai, leve-me para casa. 1478 01:37:49,525 --> 01:37:50,925 Pai... 1479 01:37:53,000 --> 01:37:54,667 Sinto muito, Nicholas. 1480 01:37:57,380 --> 01:37:59,899 Não pode fazer isso comigo. Você não! 1481 01:37:59,900 --> 01:38:01,125 Se acalma! 1482 01:38:01,292 --> 01:38:03,126 O que eu fiz pra você? 1483 01:38:03,127 --> 01:38:05,167 Não me toque! 1484 01:38:05,169 --> 01:38:07,120 Pai! Papai! Mãe! 1485 01:39:53,333 --> 01:39:54,458 Tudo bem? 1486 01:40:00,708 --> 01:40:03,101 Espero que tenhamos tomado a decisão certa. 1487 01:40:04,083 --> 01:40:06,242 Ele disse que era um pedido de ajuda. 1488 01:40:06,243 --> 01:40:07,461 Temos que confiar nele. 1489 01:40:08,375 --> 01:40:10,056 Se não melhorar nos dias seguintes 1490 01:40:10,057 --> 01:40:11,380 podemos levá-lo de volta. 1491 01:40:12,121 --> 01:40:13,148 Certo. 1492 01:40:13,844 --> 01:40:15,664 Sei que está melhor com nós. 1493 01:40:17,540 --> 01:40:19,492 - Tudo bem. - Ficará pronto num minuto. 1494 01:40:30,333 --> 01:40:32,239 Como você vê... 1495 01:40:33,500 --> 01:40:34,872 evoluiu? 1496 01:40:37,981 --> 01:40:42,008 Parece um pouco otimista esperar que ele volte para a escola. 1497 01:40:42,117 --> 01:40:43,344 - Já é Maio. - Sim. 1498 01:40:44,500 --> 01:40:45,918 Talvez ele só precise 1499 01:40:47,090 --> 01:40:48,512 recuperar as forças. 1500 01:40:48,637 --> 01:40:49,750 Certo? 1501 01:40:50,596 --> 01:40:53,107 E começar um novo ano letivo. 1502 01:40:53,802 --> 01:40:54,818 Sim. 1503 01:40:58,167 --> 01:41:00,299 O que ele vai fazer durante o dia? 1504 01:41:01,000 --> 01:41:03,057 Não podemos deixá-lo sozinho. 1505 01:41:06,500 --> 01:41:09,585 Talvez possa voltar a morar com você, 1506 01:41:10,039 --> 01:41:11,170 se é isso que quer. 1507 01:41:14,500 --> 01:41:16,544 De dia, posso levá-lo ao escritório 1508 01:41:16,545 --> 01:41:18,523 para trabalhar como estagiário. 1509 01:41:20,750 --> 01:41:23,500 Você acha que ele vai se interessar por isso? 1510 01:41:23,708 --> 01:41:24,792 Não sei. 1511 01:41:25,215 --> 01:41:28,250 Vai aprender umas coisas novas e estarei lá... 1512 01:41:28,583 --> 01:41:31,167 Sim, mas não tem tanto trabalho? 1513 01:41:35,917 --> 01:41:37,628 Vou recusar a oferta do Brian. 1514 01:41:39,083 --> 01:41:40,120 Sério? 1515 01:41:40,776 --> 01:41:41,792 Sim. 1516 01:41:41,958 --> 01:41:44,280 Sim, não dou a mínima para política. 1517 01:41:46,114 --> 01:41:48,433 Quero me concentrar no que realmente importa 1518 01:41:48,435 --> 01:41:51,168 e para mim o que realmente importa é estar aqui 1519 01:41:51,614 --> 01:41:52,894 para o Nicholas. 1520 01:41:56,210 --> 01:41:57,542 Pronto. 1521 01:41:57,708 --> 01:41:59,366 - Obrigado. - Legal. 1522 01:42:02,707 --> 01:42:03,790 Onde está sua xícara? 1523 01:42:03,792 --> 01:42:06,397 Não, tomei um café. Eu precisava acordar. 1524 01:42:06,399 --> 01:42:07,653 - Obrigada. - Açúcar? 1525 01:42:07,655 --> 01:42:08,833 Não, obrigada, querido. 1526 01:42:08,835 --> 01:42:10,070 - Pai? - Não. 1527 01:42:12,042 --> 01:42:13,094 Obrigado. 1528 01:42:15,000 --> 01:42:16,331 Obrigada. 1529 01:42:23,000 --> 01:42:24,500 Como você está se sentindo? 1530 01:42:25,458 --> 01:42:28,273 Tão feliz por estar aqui com vocês. 1531 01:42:28,498 --> 01:42:29,858 Nós também. 1532 01:42:40,625 --> 01:42:42,746 Preciso pegar a receita... 1533 01:42:42,747 --> 01:42:43,875 Sim. 1534 01:42:44,151 --> 01:42:45,528 E eu estava pensando, 1535 01:42:46,070 --> 01:42:48,780 você quer talvez ver um filme? 1536 01:42:49,292 --> 01:42:51,087 - Por que não. - Sim. 1537 01:42:51,088 --> 01:42:53,417 Mas eu gostaria de tomar um banho primeiro. 1538 01:42:53,542 --> 01:42:55,791 Os banheiros lá eram tão sujos. 1539 01:42:56,542 --> 01:42:58,557 Eu tenho sonhado em tomar banho 1540 01:42:59,268 --> 01:43:01,432 - por uma semana inteira. - Sim. Claro. 1541 01:43:03,708 --> 01:43:05,019 O quê? 1542 01:43:06,042 --> 01:43:08,248 - Por que está rindo? - Nada. Não é nada. 1543 01:43:08,250 --> 01:43:10,379 - Eu cheiro mal, é isso? - Não, não. 1544 01:43:13,333 --> 01:43:15,013 Eu gosto de ver vocês juntos. 1545 01:43:15,833 --> 01:43:17,254 Já faz muito tempo. 1546 01:43:18,208 --> 01:43:21,113 Quero dizer, desde que nós três estávamos juntos. 1547 01:43:22,583 --> 01:43:23,895 Isso é verdade. 1548 01:43:24,833 --> 01:43:26,186 Como nos velhos tempos. 1549 01:43:31,083 --> 01:43:32,950 Certo. Eu vou tomar um banho. 1550 01:43:34,583 --> 01:43:35,926 Eu vou esperar por você. 1551 01:43:41,932 --> 01:43:43,275 Eu só queria dizer... 1552 01:43:44,500 --> 01:43:46,831 Realmente sinto muito por tudo. 1553 01:43:50,424 --> 01:43:51,809 Sei que não merecem isso. 1554 01:43:54,122 --> 01:43:56,042 Eu gostaria de pedir que me perdoassem. 1555 01:43:58,583 --> 01:44:00,614 E eu queria te dizer 1556 01:44:01,583 --> 01:44:02,703 que amo vocês. 1557 01:44:08,333 --> 01:44:10,250 - Nós amamos você também. - Sim. 1558 01:44:14,167 --> 01:44:16,926 Vai lá. Estaremos esperando por você. 1559 01:44:29,917 --> 01:44:31,260 Que tal isso? 1560 01:44:31,261 --> 01:44:32,500 Eu sei. 1561 01:44:42,250 --> 01:44:45,083 Por que você não vem ao cinema conosco hoje? 1562 01:44:46,000 --> 01:44:48,627 Tenho certeza de que deixará Nicholas muito feliz. 1563 01:44:50,500 --> 01:44:51,757 Sim. Não sei. 1564 01:44:52,375 --> 01:44:53,968 O que está planejando ver? 1565 01:45:00,247 --> 01:45:01,520 Lembra quando a gente... 1566 01:45:02,587 --> 01:45:05,292 costumava ir ao cinema no meio da tarde? 1567 01:45:07,520 --> 01:45:10,270 Dizíamos que tínhamos reuniões muito importantes. 1568 01:45:10,694 --> 01:45:13,473 Nos encontrávamos escondidos. 1569 01:45:13,821 --> 01:45:14,864 Sim. 1570 01:45:17,458 --> 01:45:19,215 Eu adorava fazer isso. 1571 01:45:19,497 --> 01:45:21,239 Era como matar aula. 1572 01:45:24,958 --> 01:45:26,684 Foi há tanto tempo? 1573 01:45:31,125 --> 01:45:32,458 Vamos. 1574 01:45:33,542 --> 01:45:34,917 Venha conosco. 1575 01:45:38,500 --> 01:45:40,667 Venha conosco hoje. 1576 01:45:44,750 --> 01:45:46,250 Você não quer? 1577 01:45:52,091 --> 01:45:53,270 - Deus! - Meu Deus! 1578 01:45:57,500 --> 01:45:58,671 O que foi isso? 1579 01:45:59,546 --> 01:46:01,479 Meu Deus, Nicholas. Nicholas, querido! 1580 01:46:01,542 --> 01:46:04,292 Mantenha seus olhos abertos. 1581 01:46:04,403 --> 01:46:07,195 Peter, chame alguém! Chame alguém! 1582 01:46:07,417 --> 01:46:09,792 Nicholas, olhe para a mamãe. Olhe para a mamãe. 1583 01:46:09,943 --> 01:46:12,261 Mantenha seus olhos abertos. Por favor. 1584 01:46:15,451 --> 01:46:17,330 É isso. Confie em si mesmo. 1585 01:46:17,826 --> 01:46:19,331 E respire. É isso. 1586 01:46:19,333 --> 01:46:21,552 Como um sapo. Venha até mim. 1587 01:46:21,553 --> 01:46:23,500 Venha até mim. 1588 01:46:24,750 --> 01:46:26,401 Vou te soltar. 1589 01:46:27,495 --> 01:46:29,429 Você consegue. Venha até mim. 1590 01:46:30,120 --> 01:46:31,135 Continue. 1591 01:46:31,880 --> 01:46:33,254 Continue. É isso. 1592 01:46:33,580 --> 01:46:35,111 Pai, estou nadando. 1593 01:46:35,112 --> 01:46:37,208 - Está nadando. - Estou nadando, papai. 1594 01:46:37,210 --> 01:46:38,960 Sim você está. Você está nadando. 1595 01:46:42,125 --> 01:46:43,250 Você conseguiu. 1596 01:46:44,500 --> 01:46:45,913 Estou nadando. 1597 01:46:45,914 --> 01:46:47,920 Bom menino. 1598 01:46:49,708 --> 01:46:51,668 Estou tão orgulhoso de você. 1599 01:46:51,770 --> 01:46:52,790 Você está nadando. 1600 01:46:52,792 --> 01:46:54,029 É bom, certo? 1601 01:46:54,750 --> 01:46:55,981 Quer um pouco mais? 1602 01:46:57,367 --> 01:47:00,000 Vamos. Vamos nadar. 1603 01:47:00,167 --> 01:47:01,960 Isso aí. Até lá. 1604 01:47:50,375 --> 01:47:51,703 Está bem? 1605 01:47:51,946 --> 01:47:52,976 Sim. 1606 01:47:53,958 --> 01:47:55,500 Vou dar um banho no Theo. 1607 01:47:55,502 --> 01:47:57,544 - Quer que eu faça? - Não eu vou. 1608 01:47:59,708 --> 01:48:01,101 Está feliz que estão vindo? 1609 01:48:01,102 --> 01:48:02,458 Sim, e você? 1610 01:48:02,460 --> 01:48:03,830 Veja o que eu encontrei. 1611 01:48:04,667 --> 01:48:06,648 Faz séculos. 1612 01:48:07,583 --> 01:48:08,667 Eu sei. 1613 01:48:09,942 --> 01:48:11,567 Vejo você em breve. 1614 01:48:11,750 --> 01:48:13,653 - Posso deixar você terminar? - Sim. 1615 01:48:14,667 --> 01:48:15,840 Theo? 1616 01:48:16,542 --> 01:48:17,971 Está na hora do seu banho. 1617 01:48:19,011 --> 01:48:20,040 Você está pronto? 1618 01:49:01,333 --> 01:49:03,119 Já chegou? 1619 01:49:03,351 --> 01:49:04,744 Estou um pouco adiantado. 1620 01:49:04,746 --> 01:49:06,288 Você está sozinho? 1621 01:49:06,292 --> 01:49:08,750 Ela vem. Ela tinha que ir ver sua mãe primeiro. 1622 01:49:11,042 --> 01:49:12,417 Entre. 1623 01:49:12,542 --> 01:49:14,583 - Como vai? - Bem e você? 1624 01:49:14,750 --> 01:49:17,208 Bem, você voltou para casa esta manhã? 1625 01:49:17,453 --> 01:49:20,248 Sim, já estava com saudades de Nova York. 1626 01:49:20,250 --> 01:49:23,038 - Como está indo em Toronto? - Sim, adoro aquela cidade. 1627 01:49:23,040 --> 01:49:26,165 - Quer beber? - Não, vou esperar os outros. 1628 01:49:26,167 --> 01:49:27,667 Certo, sente-se. 1629 01:49:32,000 --> 01:49:35,456 Vou morar com a Lena. Mamãe te contou? 1630 01:49:35,458 --> 01:49:37,417 - Sério? - Sim. 1631 01:49:37,419 --> 01:49:40,946 Estamos quase todas as noites na casa dela ou na minha. 1632 01:49:40,948 --> 01:49:43,252 Parabéns. É uma boa notícia. 1633 01:49:43,692 --> 01:49:45,496 Mal posso esperar para apresentá-la. 1634 01:49:45,497 --> 01:49:47,205 Mal posso esperar para vê-la. 1635 01:49:47,207 --> 01:49:49,415 Você me falou tanto sobre isso. 1636 01:49:49,417 --> 01:49:51,465 Você verá. Ela é ótima. 1637 01:49:52,083 --> 01:49:53,348 Eu sou louco por ela. 1638 01:49:55,042 --> 01:49:56,500 É bom. 1639 01:49:58,250 --> 01:49:59,893 Theo está aí? 1640 01:49:59,894 --> 01:50:01,682 Sim, ele está no banho. 1641 01:50:02,458 --> 01:50:03,911 Temos um presente para ele. 1642 01:50:06,958 --> 01:50:09,864 - Mas a Lena queria dar a ele. - Legal. 1643 01:50:11,750 --> 01:50:13,515 Eu tenho algo para você também. 1644 01:50:13,921 --> 01:50:15,019 Para mim? 1645 01:50:15,168 --> 01:50:16,170 É mais uma coisa 1646 01:50:17,031 --> 01:50:19,000 que eu queria falar com você. 1647 01:50:23,039 --> 01:50:26,226 Não precisa fazer essa cara. Eu não vou ser pai. 1648 01:50:27,208 --> 01:50:28,792 Eu não pensei sobre isso. 1649 01:50:28,958 --> 01:50:30,070 Não, 1650 01:50:30,742 --> 01:50:32,262 é mais uma coisa... 1651 01:50:33,958 --> 01:50:36,500 sobre mim. 1652 01:50:36,667 --> 01:50:38,760 Eu queria te contar primeiro. 1653 01:50:40,604 --> 01:50:41,661 Diga-me. 1654 01:50:45,917 --> 01:50:48,784 Você sabe que além dos meus estudos... 1655 01:50:49,299 --> 01:50:51,125 há outra coisa que adoro fazer. 1656 01:50:52,708 --> 01:50:53,934 Escrever. 1657 01:50:54,330 --> 01:50:57,278 Ultimamente tenho passado algum tempo nisso. 1658 01:50:57,833 --> 01:51:00,125 Principalmente porque moro em Toronto. 1659 01:51:00,127 --> 01:51:02,997 Lá tudo me parece mais fácil. 1660 01:51:07,500 --> 01:51:09,349 Resumindo.. 1661 01:51:11,792 --> 01:51:12,888 Então. 1662 01:51:13,646 --> 01:51:14,685 O que é isso? 1663 01:51:15,708 --> 01:51:17,418 Minha primeira novela. 1664 01:51:17,646 --> 01:51:19,120 A MORTE PODE ESPERAR 1665 01:51:19,542 --> 01:51:21,417 Você escreveu isso? 1666 01:51:21,542 --> 01:51:24,000 Eu não disse nada. Por superstição. 1667 01:51:24,167 --> 01:51:25,953 Agora ela realmente existe. 1668 01:51:27,833 --> 01:51:29,898 Eu queria te dar a primeira cópia. 1669 01:51:32,292 --> 01:51:33,875 "A morte pode esperar". 1670 01:51:37,583 --> 01:51:39,125 Incrível. 1671 01:51:40,125 --> 01:51:41,468 Quando ele sai? 1672 01:51:41,469 --> 01:51:42,875 Em dois meses. 1673 01:51:44,042 --> 01:51:47,583 E se você abri-lo, verá que é dedicado a você. 1674 01:51:52,792 --> 01:51:55,833 PARA O MEU PAI. POR TUDO QUE ELE FEZ POR MIM. 1675 01:51:58,042 --> 01:52:01,500 Ele fala sobre coisas que você já sabe. 1676 01:52:01,667 --> 01:52:02,823 Todos aqueles 1677 01:52:03,550 --> 01:52:05,862 anos difíceis para você e mamãe. 1678 01:52:07,542 --> 01:52:09,260 Pelo menos acabou bem. 1679 01:52:12,750 --> 01:52:15,549 Eu queria que você fosse o primeiro a conseguir... 1680 01:52:16,458 --> 01:52:18,377 porque sem você, 1681 01:52:18,620 --> 01:52:19,861 eu não seria... 1682 01:52:19,862 --> 01:52:21,268 Estou tão orgulhoso de você. 1683 01:52:22,292 --> 01:52:23,776 Meu garotão. 1684 01:52:25,667 --> 01:52:27,948 Estou tão orgulhoso de você. 1685 01:52:29,667 --> 01:52:31,557 Leia-o. Você pode não gostar. 1686 01:52:32,011 --> 01:52:33,245 Eu conheço você. 1687 01:52:33,750 --> 01:52:35,377 Com certeza é muito bonito. 1688 01:52:35,958 --> 01:52:37,333 E realmente... 1689 01:52:38,708 --> 01:52:42,081 Quero te dizer que estou muito orgulhoso de você. 1690 01:52:42,917 --> 01:52:45,549 - Você não vai chorar, vai? - Não, desculpe. 1691 01:52:57,792 --> 01:52:59,877 Só espero que seja um sucesso. 1692 01:52:59,878 --> 01:53:01,620 Tenho certeza. 1693 01:53:05,254 --> 01:53:07,379 Posso ir dar um abraço no Theo? 1694 01:53:07,381 --> 01:53:08,762 Eu também senti falta dele. 1695 01:53:10,080 --> 01:53:11,417 Ele ficará feliz em vê-lo. 1696 01:53:11,448 --> 01:53:13,574 Ele sempre fala sobre seu irmão mais velho. 1697 01:53:38,792 --> 01:53:40,250 Peter? 1698 01:53:46,500 --> 01:53:47,917 O que você está fazendo? 1699 01:53:55,375 --> 01:53:56,557 Qual é o problema? 1700 01:54:05,320 --> 01:54:07,620 Você está pensando no Nicholas? 1701 01:54:13,663 --> 01:54:16,070 Eu deveria ter cuidado mais dele. 1702 01:54:17,000 --> 01:54:19,742 Não, você fez tudo o que podia. 1703 01:54:27,667 --> 01:54:29,268 Eu estava tentando imaginar... 1704 01:54:30,526 --> 01:54:31,526 Ele tinha... 1705 01:54:32,721 --> 01:54:34,167 tinha tanto talento. 1706 01:54:34,750 --> 01:54:38,476 E ele era tão inteligente. 1707 01:54:40,648 --> 01:54:41,843 E sensível. 1708 01:54:43,083 --> 01:54:44,187 E... 1709 01:54:46,292 --> 01:54:49,020 Ele poderia ter feito tantas coisas bonitas. 1710 01:54:50,083 --> 01:54:52,708 E eu deveria... 1711 01:54:52,875 --> 01:54:54,937 eu realmente poderia... 1712 01:54:57,172 --> 01:54:58,373 Tudo é minha culpa. 1713 01:54:58,375 --> 01:55:00,328 Não é. Vamos. 1714 01:55:02,739 --> 01:55:04,723 Venha aqui. 1715 01:55:04,750 --> 01:55:06,043 Acalme-se. 1716 01:55:06,395 --> 01:55:07,873 Sei que é difícil. 1717 01:55:07,875 --> 01:55:09,965 Eu sei, mas a vida continua, Peter. 1718 01:55:10,419 --> 01:55:11,419 Está bem? 1719 01:55:11,708 --> 01:55:13,950 Você tem o Theo. E eu. 1720 01:55:15,958 --> 01:55:17,348 E nós precisamos de você. 1721 01:55:19,000 --> 01:55:21,585 Mesmo que seja difícil e doloroso, 1722 01:55:21,961 --> 01:55:23,247 a vida continua, Peter. 1723 01:55:23,249 --> 01:55:26,039 Não, ela não continua. Ela não deve continuar. 1724 01:55:28,049 --> 01:55:30,132 Sim, ela continua. 1725 01:55:38,500 --> 01:55:41,022 Pense no seu garotinho. Pense no Theo. 1726 01:55:41,958 --> 01:55:43,801 Ele tem quase quatro anos. 1727 01:55:45,625 --> 01:55:48,833 Pense nele e tudo ficará bem. 1728 01:56:04,364 --> 01:56:05,823 MAKE A DIFFERENCE! 1729 01:56:05,825 --> 01:56:07,619 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 1730 01:56:07,621 --> 01:56:10,473 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 1731 01:56:10,747 --> 01:56:14,523 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 1732 01:56:18,292 --> 01:56:22,542 PARA GABRIEL 1733 01:56:22,543 --> 01:56:26,792 PARA GABRIEL 1734 01:56:26,870 --> 01:56:28,870 www.facebook.com/loschulosteam 1735 01:56:28,871 --> 01:56:30,938 www.instagram.com/loschulosteam 1736 01:56:30,939 --> 01:56:32,939 www.youtube.com/@LosChulosTeam 1737 01:56:32,940 --> 01:56:34,873 www.twitter.com/loschulosteam 1738 01:56:34,874 --> 01:56:36,807 www.spotify.com/loschulosteam 1739 01:56:36,808 --> 01:56:38,675 www.tiktok.com/loschulosteam 1740 01:56:38,676 --> 01:56:40,743 www.pinterest.com/loschulosteam 1741 01:56:40,744 --> 01:56:42,877 story.snapchat.com/loschulosteam