1
00:02:29,285 --> 00:02:30,534
Hey.
2
00:02:45,769 --> 00:02:51,221
Jessica, schickst du mir die Jackson-Akte?
Muss noch heute Abend reinschauen.
3
00:02:53,677 --> 00:02:55,924
Okay, gut. Danke. Bis morgen.
4
00:02:59,380 --> 00:03:02,335
Was machst du hier?
-Wir müssen reden.
5
00:03:06,289 --> 00:03:11,534
Hier ohne Ankündigung aufzutauchen...
-Du gehst ja nicht ans Telefon!
6
00:03:11,618 --> 00:03:12,824
Was ist los?
7
00:03:12,907 --> 00:03:15,904
Es geht um Nicholas.
-Ist was passiert?
8
00:03:16,529 --> 00:03:18,027
Ja.
9
00:03:18,111 --> 00:03:19,360
Dann sag schon.
10
00:03:20,400 --> 00:03:25,729
Ich wurde heute Nachmittag einbestellt.
Von der Schule. Zum Direktor.
11
00:03:25,811 --> 00:03:29,558
Und er hat mich aufgeklärt,
was passiert ist:
12
00:03:29,641 --> 00:03:33,845
Nicholas war seit fast einem Monat
nicht mehr in der Schule.
13
00:03:34,678 --> 00:03:35,843
Wie bitte?
14
00:03:35,926 --> 00:03:41,671
Es ist so. Seit Wochen tut er morgens so als ob.
-Entschuldige, was redest du da?
15
00:03:41,754 --> 00:03:43,876
Ich sag's doch gerade.
-Genauer.
16
00:03:43,960 --> 00:03:47,457
Er geht seit einem Monat nicht zur Schule,
und du merkst es nicht?
17
00:03:47,540 --> 00:03:53,076
Er zog morgens los mit allem,
was er brauchte. Als wär alles bestens.
18
00:03:53,159 --> 00:03:54,783
Er ging nur nicht hin.
19
00:03:54,865 --> 00:03:57,488
Und die Schule? Haben die...
-Sie...
20
00:03:58,112 --> 00:04:02,192
...haben mir angeblich Emails geschickt,
die ich nie bekam.
21
00:04:02,275 --> 00:04:07,977
Und was hat er den ganzen Tag über gemacht?
-Ich weiß es nicht, keine Ahnung.
22
00:04:08,851 --> 00:04:11,848
Meine Fragen beantwortet er kaum noch.
23
00:04:12,889 --> 00:04:14,138
Beth...
24
00:04:14,721 --> 00:04:18,342
Kate ist hier, um mit mir zu reden...
Über Nicholas.
25
00:04:18,426 --> 00:04:23,587
Er schwänzt seit fast einem Monat die Schule.
-Nicht nur das, Peter.
26
00:04:24,211 --> 00:04:25,834
Es geht ihm nicht gut.
27
00:04:27,999 --> 00:04:31,287
Rede du mit ihm!
Ich weiß mir keinen Rat mehr.
28
00:04:31,371 --> 00:04:36,283
Er braucht dich, Peter.
Du kannst ihn nicht einfach im Stich lassen.
29
00:04:36,366 --> 00:04:40,070
Das tu ich nicht!
Wieso sagst du das immer wieder?
30
00:04:42,693 --> 00:04:44,691
Also, neulich hab ich...
31
00:04:45,981 --> 00:04:47,230
Ich bat ihn...
32
00:04:47,896 --> 00:04:51,184
...weiß nicht, den Teller rauszutragen
oder so, und...
33
00:04:52,350 --> 00:04:53,848
er sah mich an...
34
00:04:55,680 --> 00:04:56,928
mit...
35
00:04:59,051 --> 00:05:00,384
so voller Hass...
36
00:05:02,173 --> 00:05:03,880
Ich dachte, jetzt wird er...
37
00:05:05,670 --> 00:05:06,918
Was?
38
00:05:09,666 --> 00:05:12,163
Er macht mir Angst, verstehst du?
39
00:05:17,742 --> 00:05:18,990
Na gut, ich...
40
00:05:20,030 --> 00:05:24,026
Ich besuche ihn morgen,
schau gegen Abend kurz vorbei.
41
00:05:25,150 --> 00:05:26,399
Danke.
42
00:05:32,685 --> 00:05:37,138
Wir glauben,
die Nachhaltigkeitspolitik dieser Firma...
43
00:05:37,222 --> 00:05:39,885
passt gut zu unserer grünen Strategie.
44
00:05:39,969 --> 00:05:44,880
Ihre ökologischen und sozialen
Faktoren bringen uns Auszeichnungen ein.
45
00:05:44,964 --> 00:05:49,251
Eine Fusion wäre sowohl für deren
als auch für unsere Reputation gut.
46
00:05:49,335 --> 00:05:52,582
Super. Dann hab ich wohl alle nötige Info.
47
00:05:52,665 --> 00:05:55,495
Ich rufe Jeffrey an, ob sie verkaufen.
-Perfekt.
48
00:05:55,579 --> 00:05:56,827
Gut.
-Danke.
49
00:05:57,702 --> 00:05:58,950
Bitte.
50
00:05:59,283 --> 00:06:03,446
Ich melde mich, sobald alles
unter Dach und Fach ist. Danke.
51
00:06:05,818 --> 00:06:07,150
Türen schließen.
52
00:06:07,483 --> 00:06:08,732
Danke.
53
00:06:40,075 --> 00:06:41,158
Hey.
54
00:06:42,947 --> 00:06:46,653
Was willst du hier?
-Darf ich oder störe ich dich?
55
00:06:48,359 --> 00:06:49,608
Wie geht es dir?
56
00:06:50,065 --> 00:06:51,356
Es geht.
57
00:06:52,147 --> 00:06:53,853
Ich komme, weil ich...
58
00:06:55,519 --> 00:06:59,265
Ich wollte mit dir reden.
Hast du 'n paar Minuten?
59
00:06:59,348 --> 00:07:00,389
Klar.
60
00:07:18,246 --> 00:07:23,116
Deine Mutter sagte mir,
du gehst nicht zur Schule. Was ist los?
61
00:07:23,532 --> 00:07:24,531
Nichts.
62
00:07:30,858 --> 00:07:34,521
Ich weiß, du hast es schwer
und bist sauer auf mich,
63
00:07:34,605 --> 00:07:38,601
aber das ist kein Grund,
nicht miteinander zu reden.
64
00:07:39,890 --> 00:07:43,512
Wieso gehst du nicht in die Schule?
-Weiß nicht.
65
00:07:44,178 --> 00:07:45,510
Du weißt es nicht?
66
00:07:47,008 --> 00:07:50,172
Nicht zur Schule zu gehen ist keine Option.
67
00:07:56,416 --> 00:07:57,748
Hast du Probleme?
68
00:08:00,329 --> 00:08:01,578
Warum seufzt du?
69
00:08:03,576 --> 00:08:06,198
Nur so.
-Das hat doch seinen Grund!
70
00:08:06,739 --> 00:08:07,987
Sag schon.
71
00:08:08,737 --> 00:08:11,151
Ich will nicht drüber sprechen.
72
00:08:25,262 --> 00:08:29,965
Nicholas, ich kann dir nicht helfen,
wenn du mir nichts sagst.
73
00:08:31,048 --> 00:08:34,378
Was hast du all die Tage gemacht?
Wo warst du?
74
00:08:36,751 --> 00:08:38,082
Bin rumgelaufen.
75
00:08:39,456 --> 00:08:40,705
Rumgelaufen?
76
00:08:41,288 --> 00:08:42,745
Allein?
77
00:08:43,244 --> 00:08:44,493
Ja.
78
00:08:45,284 --> 00:08:51,193
Wieso? Hältst du das für akzeptabel?
Noch dazu für deine Zulassung zum College?
79
00:08:51,693 --> 00:08:55,565
Ist dir klar,
dass die Schule dich rauswerfen will?
80
00:08:57,147 --> 00:08:58,396
Hey...
81
00:09:00,769 --> 00:09:04,015
Deine Mutter ist verzweifelt,
weißt du das?
82
00:09:04,098 --> 00:09:06,803
Willst du etwa aufs Internat?
-Nein.
83
00:09:06,887 --> 00:09:10,092
Dann tu was,
lass nicht alles schleifen!
84
00:09:10,175 --> 00:09:12,632
Ich komm einfach nicht mehr klar.
85
00:09:12,715 --> 00:09:16,128
Wieso? Ist in der Schule was passiert?
-Nein.
86
00:09:16,877 --> 00:09:18,126
Oder außerhalb?
87
00:09:19,790 --> 00:09:22,497
Wir können doch miteinander reden...
88
00:09:23,204 --> 00:09:24,453
Das ist es nicht.
89
00:09:26,243 --> 00:09:27,492
Es ist...
90
00:09:27,991 --> 00:09:29,240
Ja?
91
00:09:31,738 --> 00:09:33,527
Ich kann es nicht beschreiben.
92
00:09:34,776 --> 00:09:37,232
Sag es einfach mit deinen Worten.
93
00:09:45,224 --> 00:09:46,473
Es ist das Leben.
94
00:09:47,929 --> 00:09:49,720
Es zieht mich so runter.
95
00:09:50,344 --> 00:09:54,465
Was stört dich denn so am Leben?
-Ich weiß es nicht.
96
00:09:54,548 --> 00:09:58,086
Ich möchte, dass sich was ändert,
und weiß nicht, was.
97
00:09:58,169 --> 00:10:01,458
Und darum denke ich mir manchmal,
98
00:10:01,541 --> 00:10:02,789
vielleicht...
99
00:10:05,786 --> 00:10:07,285
Sag es mir!
100
00:10:12,530 --> 00:10:14,320
Ich möchte bei dir wohnen.
101
00:10:15,694 --> 00:10:17,608
Bei mir?
-Mom und ich...
102
00:10:18,774 --> 00:10:23,727
Wir kommen nicht klar.
Sie hält es nicht aus mit mir, das weiß ich.
103
00:10:23,810 --> 00:10:25,142
Wenn ich hier bin,
104
00:10:26,349 --> 00:10:28,764
kommen mir so düstere Gedanken.
105
00:10:30,844 --> 00:10:34,840
Und ich will bei meinem kleinen Bruder sein.
-Ja...
106
00:10:34,924 --> 00:10:38,004
In einem Internat dreh ich durch.
-Nein.
107
00:10:38,087 --> 00:10:40,419
Doch, bestimmt. Ich sag's dir.
108
00:10:40,959 --> 00:10:44,123
Ich hab das Gefühl, mein Kopf explodiert.
109
00:10:44,206 --> 00:10:45,455
Komm her.
110
00:10:48,119 --> 00:10:52,365
Manchmal hab ich das Gefühl,
dass ich verrückt werde, Dad.
111
00:10:52,448 --> 00:10:55,154
Was redest du da.
-Wenn ich's doch sage.
112
00:10:55,237 --> 00:10:58,026
Ich weiß nicht, was mit mir los ist.
113
00:10:58,109 --> 00:11:00,232
Keine Sorge, mein Schatz.
114
00:11:00,315 --> 00:11:01,855
Wir kriegen das hin.
115
00:11:04,645 --> 00:11:05,934
Vertrau mir.
116
00:11:15,050 --> 00:11:19,296
Hey, ihr habt Kate erreicht.
Hinterlasst eine Nachricht.
117
00:11:19,380 --> 00:11:20,629
Hi, ich bin's.
118
00:11:21,877 --> 00:11:24,208
Ich hab eben mit ihm gesprochen.
119
00:11:25,207 --> 00:11:27,871
Ruf mich doch bitte zurück. Danke.
120
00:11:49,683 --> 00:11:51,389
Warum reagierst du so?
121
00:11:52,388 --> 00:11:56,176
Wie reagiere ich denn?
-Er kann das Zimmer hinten kriegen.
122
00:11:56,259 --> 00:11:57,675
Und die Schule?
123
00:11:58,507 --> 00:12:02,961
Da finden wir was.
Irgendeine wird ihn mittendrin nehmen.
124
00:12:05,167 --> 00:12:07,248
Ja, sicher, die gibt es.
125
00:12:10,079 --> 00:12:13,784
Du kennst ihn erst zwei Jahre,
das kann ich verstehen.
126
00:12:13,866 --> 00:12:18,487
Ich weiß, dein schlechter Eindruck,
nach allem, was passiert ist, aber...
127
00:12:18,571 --> 00:12:22,442
er war nicht immer so.
Als er jünger war, war er so...
128
00:12:28,727 --> 00:12:31,516
Als ich jetzt bei ihm war, hatte er...
129
00:12:32,057 --> 00:12:33,639
Ich weiß nicht, Spuren.
130
00:12:36,303 --> 00:12:39,799
Spuren? Wie in...?
-Narben. Auf seinem Arm.
131
00:12:42,755 --> 00:12:45,460
Es hat mich dermaßen aufgewühlt...
132
00:12:46,418 --> 00:12:48,416
Er ist mein kleiner Junge.
133
00:12:49,123 --> 00:12:50,372
Hey...
134
00:12:51,329 --> 00:12:53,202
Es stimmt, du hast recht.
135
00:12:54,785 --> 00:12:56,658
Ich fühle mich schuldig.
136
00:12:57,615 --> 00:13:03,234
Ich kann nicht die Verantwortung
von mir schieben. Ich bin gegangen, Beth.
137
00:13:03,317 --> 00:13:07,188
Ich bin gegangen.
-Aber nicht schuld an seiner Verfassung.
138
00:13:07,272 --> 00:13:11,684
Er durchlebt eine schwere Zeit.
-Aber ich habe keine Wahl.
139
00:13:13,182 --> 00:13:15,305
Ich kann ihn nicht aufgeben.
140
00:13:20,634 --> 00:13:22,257
Gut, das versteh ich.
141
00:13:23,047 --> 00:13:24,296
Keine Sorge.
142
00:13:24,795 --> 00:13:26,044
Ich verstehe.
143
00:13:29,291 --> 00:13:33,786
Und du solltest mit einem Arzt sprechen.
Über die Narben.
144
00:13:35,660 --> 00:13:36,908
Ich weiß.
145
00:13:48,564 --> 00:13:50,687
Hey... und? Hast du alles?
146
00:13:50,770 --> 00:13:52,018
Ja.
147
00:13:52,518 --> 00:13:55,140
Willst du nicht...?
-Nein, danke.
148
00:13:57,305 --> 00:13:58,554
Dann...
-Ja.
149
00:14:03,257 --> 00:14:07,045
Und denk daran, du weißt ja...
du kannst immer...
150
00:14:07,128 --> 00:14:08,835
Ich weiß. Danke, Mom.
151
00:14:08,918 --> 00:14:10,459
Jederzeit, weil...
152
00:14:12,623 --> 00:14:15,412
Und denke nicht, es sei...
-Ich weiß.
153
00:14:16,827 --> 00:14:18,950
Das weiß ich, keine Sorge.
154
00:14:21,739 --> 00:14:22,821
Gut.
155
00:14:22,904 --> 00:14:24,153
Hey...
156
00:14:28,981 --> 00:14:30,230
Ruf mich an.
157
00:14:31,063 --> 00:14:32,312
Warte!
158
00:14:33,186 --> 00:14:35,725
Fast hätt ich's vergessen.
-Was?
159
00:14:40,262 --> 00:14:41,511
Bananenbrot.
160
00:14:43,092 --> 00:14:44,300
Danke, Mom.
161
00:14:50,002 --> 00:14:51,251
Hab dich lieb.
162
00:15:21,221 --> 00:15:24,135
Hey, hast du alles, was du brauchst?
-Ja.
163
00:15:24,218 --> 00:15:27,507
Auch das Handtuch, das Beth dir rausgelegt hat?
-Ja.
164
00:15:27,590 --> 00:15:30,004
Schön. Dann lass ich dich jetzt.
165
00:15:30,587 --> 00:15:31,835
Ich geh ins Bett.
166
00:15:37,787 --> 00:15:42,033
Ich bin froh, dass du hier bist.
Hab die Zeit mit dir vermisst.
167
00:15:42,824 --> 00:15:45,988
Ist es für Beth okay,
dass ich eingezogen bin?
168
00:15:46,071 --> 00:15:51,483
Klar, Nicholas. Wir freuen uns beide sehr.
Das hier ist auch dein Zuhause.
169
00:15:52,482 --> 00:15:56,186
Okay? Du solltest auch ins Bett, es ist spät.
-Ja.
170
00:15:57,185 --> 00:15:58,517
Hey...
171
00:16:03,554 --> 00:16:04,802
Gute Nacht.
172
00:16:07,758 --> 00:16:09,006
Gute Nacht, Dad.
173
00:16:51,006 --> 00:16:55,294
Dr. Collins, Peter Miller hier.
Ich störe Sie auf dem Handy, aber...
174
00:16:55,377 --> 00:16:58,457
ich wollte mit Ihnen
über meinen Sohn sprechen.
175
00:16:58,541 --> 00:17:01,246
Er braucht wohl einen Therapeuten,
176
00:17:02,162 --> 00:17:05,325
und ich dachte, sie kennen einen guten...
177
00:17:06,116 --> 00:17:09,196
Wenn Sie mich bitte zurückrufen.
Danke.
178
00:17:10,279 --> 00:17:12,817
Störe ich dich?
-Nein, komm rein.
179
00:17:16,272 --> 00:17:21,975
Sag schon, geh ich recht in der Annahme,
dass du demnächst nach DC gehst?
180
00:17:22,058 --> 00:17:27,428
Neuigkeiten verbreiten sich schnell.
-Er tritt in den Vorwahlen an. Stimmt das?
181
00:17:28,968 --> 00:17:33,796
Was genau bietet er dir an?
Teil des Wahlkampfteams zu sein?
182
00:17:34,213 --> 00:17:37,543
Er hat sich nicht konkret geäußert, aber...
183
00:17:39,874 --> 00:17:43,870
Gut, ich lass dich arbeiten.
Aber du sagst mir, wenn du mehr weißt?
184
00:17:43,953 --> 00:17:45,202
Na klar.
185
00:17:49,490 --> 00:17:51,820
Alles in Ordnung zu Hause?
-Was?
186
00:17:52,944 --> 00:17:54,193
Ach so... ja, ja.
187
00:17:54,859 --> 00:17:56,108
Super.
188
00:17:57,398 --> 00:17:58,564
Danke, Andrew.
189
00:18:06,056 --> 00:18:07,305
So, da wären wir.
190
00:18:13,049 --> 00:18:16,088
Hi, ich unterbreche nur ganz kurz,
191
00:18:16,171 --> 00:18:19,834
um Nicholas vorzustellen,
der heute zu uns kommt.
192
00:18:19,917 --> 00:18:23,081
Ich bin sicher, ihr nehmt ihn herzlich auf.
193
00:18:23,164 --> 00:18:26,494
Hallo, Nicholas. Ich bin Mr. Yama
und unterrichte Geschichte.
194
00:18:26,578 --> 00:18:32,030
Willkommen. Such dir einen Platz,
nachher bringe ich dich auf den neuesten Stand.
195
00:18:32,113 --> 00:18:34,902
Schön.
Dann lass ich dich jetzt hier.
196
00:18:44,560 --> 00:18:47,931
Also, wie gesagt,
und schreibt das bitte auf,
197
00:18:48,014 --> 00:18:52,801
die Gewaltenteilung zwischen
Staatsregierung und den Bundesstaaten.
198
00:18:52,884 --> 00:18:56,838
1776, als die Unabhängigkeitserklärung
unterschrieben wurde,
199
00:18:56,922 --> 00:19:02,208
agierten die 13 neu gegründeten Staaten
wie zankende Geschwister.
200
00:19:02,292 --> 00:19:05,747
Jeder wollte Souveränität.
Wer weiß, was das ist?
201
00:19:06,496 --> 00:19:07,827
Absolute Macht.
202
00:19:07,911 --> 00:19:11,616
Das war natürlich ein Ding der Unmöglichkeit.
203
00:19:20,274 --> 00:19:22,272
Soll das der Originalplan sein?
204
00:20:10,265 --> 00:20:12,638
Hey, wie geht's?
-Gut. Und Ihnen?
205
00:20:12,722 --> 00:20:13,970
Na ja...
206
00:20:14,345 --> 00:20:17,550
Termin beim Boss?
Sie haben Glück, er ist gut aufgelegt.
207
00:20:17,633 --> 00:20:19,631
Gut.
-Immer noch in New York?
208
00:20:19,715 --> 00:20:21,129
Immer noch in New York.
209
00:20:21,213 --> 00:20:26,458
Hey, wie geht es Ihrem Vater?
Hab gehört, er hatte mit der Gesundheit zu tun?
210
00:20:27,582 --> 00:20:31,744
Ach ja, eigentlich nicht. Alles bestens. Danke.
-Gut.
211
00:20:32,243 --> 00:20:36,448
Wir haben ihn nur lange nicht gesehen.
Grüßen Sie ihn, ja?
212
00:20:36,531 --> 00:20:37,655
Gerne.
213
00:20:37,738 --> 00:20:39,278
Bis dann.
-Bis dann.
214
00:20:51,848 --> 00:20:53,722
Wir sind jetzt für Sie da.
215
00:20:54,970 --> 00:20:56,178
Hier entlang.
216
00:20:58,883 --> 00:20:59,965
Danke.
217
00:21:00,049 --> 00:21:03,379
Peter, wie geht es Ihnen?
Schön, dass Sie da sind.
218
00:21:03,462 --> 00:21:06,084
Wenn ich Ihnen vorstellen darf...
219
00:21:22,318 --> 00:21:27,022
Nicholas, hi, ich bin's.
Wollte nur wissen, wie es heute lief.
220
00:21:27,647 --> 00:21:29,645
Ruf mich an. Hab dich lieb.
221
00:22:05,317 --> 00:22:07,315
Nicholas, bist du fertig?
222
00:22:08,647 --> 00:22:10,645
Ist nämlich Zeit zu gehen!
223
00:22:17,347 --> 00:22:22,758
Nicholas, ich hab dir Kaffee gemacht.
Du hast noch Zeit, ihn zu trinken.
224
00:22:25,672 --> 00:22:27,128
Du kommst zu spät.
225
00:22:31,166 --> 00:22:37,410
Nicholas, ich hab jetzt bestimmt zehnmal gerufen.
Das geht nicht jeden Morgen so, hörst du?
226
00:22:41,947 --> 00:22:43,196
Nicholas!
227
00:22:44,070 --> 00:22:47,150
Wieso antwortest du nicht?
-Ich antworte doch.
228
00:22:47,233 --> 00:22:50,022
Es wird Zeit, du musst los.
-Weiß ich.
229
00:22:53,810 --> 00:22:56,683
Bist du von Theo wach geworden?
-Nein.
230
00:22:57,223 --> 00:22:58,556
Hast du ein Glück.
231
00:22:59,596 --> 00:23:02,593
Wie dein Dad.
Den weckt auch nichts auf.
232
00:23:03,009 --> 00:23:07,921
"Schläft wie ein Baby" sollte besser heißen,
"Schläft wie ein Mann".
233
00:23:08,754 --> 00:23:10,002
Wo ist er?
234
00:23:11,418 --> 00:23:14,415
Schon weg.
Hat ein sehr frühes Meeting.
235
00:23:21,616 --> 00:23:25,029
Hier, dein Kaffee.
Du hast noch fünf Minuten.
236
00:23:27,027 --> 00:23:28,651
Was hast du?
-Nichts.
237
00:23:30,107 --> 00:23:31,523
Hast du Schmerzen?
238
00:23:32,272 --> 00:23:33,521
Es ist...
239
00:23:34,645 --> 00:23:35,893
Das ist es nicht.
240
00:23:37,517 --> 00:23:38,766
Bist du traurig?
241
00:23:43,261 --> 00:23:46,424
Warum bist du traurig?
-Ich weiß es nicht.
242
00:23:46,840 --> 00:23:48,381
Du weißt es nicht...
243
00:23:50,712 --> 00:23:54,708
Musst du oft ohne Grund weinen?
-Ich weine gar nicht.
244
00:23:57,787 --> 00:23:59,578
Muss jetzt sowieso los.
245
00:24:09,193 --> 00:24:11,066
Darf ich dich was fragen?
246
00:24:11,857 --> 00:24:13,106
Ja, natürlich.
247
00:24:15,187 --> 00:24:18,517
Wusstest du, dass mein Dad verheiratet war?
248
00:24:20,682 --> 00:24:21,930
Wusstest du es?
249
00:24:22,929 --> 00:24:24,178
Ja.
250
00:24:24,553 --> 00:24:27,175
Aber er sagte sofort...
-Dass was?
251
00:24:29,340 --> 00:24:33,586
Rede vielleicht besser mit ihm darüber.
-Weißt du...
252
00:24:33,669 --> 00:24:36,915
Als er ging,
nahm meine Mom das sehr schwer.
253
00:24:37,332 --> 00:24:39,038
Sie hat echt gelitten.
254
00:24:39,371 --> 00:24:42,368
Sagte dauernd schlimme Dinge über ihn.
255
00:24:43,409 --> 00:24:46,947
Und die ganze Zeit
betete ich ihn immer noch an.
256
00:24:48,237 --> 00:24:50,027
Es war, als sei ich...
257
00:24:50,818 --> 00:24:53,066
...in zwei Hälften zerhackt.
258
00:24:53,981 --> 00:24:55,230
Das versteh ich.
259
00:24:56,688 --> 00:24:58,769
Keine einfache Situation.
260
00:25:00,849 --> 00:25:03,472
Und es hat dich nicht aufgehalten?
261
00:25:04,513 --> 00:25:05,762
Wie bitte?
262
00:25:06,511 --> 00:25:11,963
Beim Kennenlernen. Als du wusstest,
er ist verheiratet und hat einen Sohn.
263
00:25:14,295 --> 00:25:16,626
Was willst du hören, Nicholas?
264
00:25:20,455 --> 00:25:24,493
Nichts. Du hast recht, das war dumm.
-Nein, ist nicht.
265
00:25:24,576 --> 00:25:26,741
Ich muss los. Bis später.
266
00:25:30,737 --> 00:25:31,985
Dann bis später.
267
00:25:45,139 --> 00:25:47,137
Hey, Nicholas, ich bin's.
268
00:25:47,637 --> 00:25:49,800
Wollte dich nur mal drücken.
269
00:25:50,592 --> 00:25:53,089
Ich hoffe, bei dir ist alles gut.
270
00:25:53,172 --> 00:25:56,544
Wir können uns doch hoffentlich mal treffen.
271
00:25:58,501 --> 00:26:03,371
Etwas Zeit miteinander verbringen.
Ruf mich an, du fehlst mir.
272
00:26:04,827 --> 00:26:06,076
Tschüs.
273
00:26:17,315 --> 00:26:22,393
Können wir beweisen, dass sie niemals
den ersten Schritt hätten tun sollen,
274
00:26:22,477 --> 00:26:24,141
könnte es klappen.
275
00:26:24,683 --> 00:26:27,680
Es ist nur eine Frage der Machtverhältnisse.
276
00:26:28,803 --> 00:26:32,342
Ja?
-Entschuldigung, hatten Sie das gesucht?
277
00:26:33,507 --> 00:26:34,506
Hervorragend.
278
00:26:35,005 --> 00:26:36,837
In den Archiven gefunden?
279
00:26:38,086 --> 00:26:41,249
Gut gemacht.
-Benötigen Sie noch etwas?
280
00:26:41,333 --> 00:26:42,707
Vielen Dank.
281
00:26:43,206 --> 00:26:46,536
Das hier wird uns
von bedeutendem Nutzen sein.
282
00:26:48,034 --> 00:26:49,366
Wer ist das?
-Wer?
283
00:26:51,114 --> 00:26:54,236
Der neue Praktikant.
Franzose. Sehr clever.
284
00:26:54,985 --> 00:26:56,193
Warum?
285
00:26:56,276 --> 00:26:57,525
Nur so.
286
00:27:00,689 --> 00:27:02,020
Okay, bis morgen.
287
00:27:04,768 --> 00:27:06,016
Hey.
288
00:27:07,515 --> 00:27:09,221
Hey, Peter, ich bin's.
289
00:27:10,054 --> 00:27:11,303
Hör mal, ich...
290
00:27:11,761 --> 00:27:14,300
Ich will dich nicht stören, aber...
291
00:27:14,383 --> 00:27:18,004
...ich höre überhaupt nichts von Nicholas.
292
00:27:18,337 --> 00:27:23,124
Und ich hinterlasse ihm Nachrichten,
und er ruft nicht zurück.
293
00:27:24,123 --> 00:27:25,372
Deshalb...
294
00:27:26,204 --> 00:27:27,827
Können wir mal reden?
295
00:27:28,702 --> 00:27:29,950
Danke.
296
00:27:38,359 --> 00:27:39,608
Schönes Sacco.
297
00:27:40,274 --> 00:27:41,523
Danke.
298
00:27:43,604 --> 00:27:44,852
Bitte.
299
00:27:49,431 --> 00:27:52,595
Kommst du in der neuen Schule gut zurecht?
300
00:27:54,093 --> 00:27:55,259
Ist in Ordnung.
301
00:27:55,342 --> 00:28:00,504
Du hast gesagt, du fühlst dich Gleichaltrigen
nicht sehr nahe. -Nein.
302
00:28:00,587 --> 00:28:02,668
Warum nicht?
-Die sind blöd.
303
00:28:02,752 --> 00:28:06,623
Denen sind nur Partys wichtig
und Spaß haben.
304
00:28:06,706 --> 00:28:09,120
Interessiert mich alles nicht.
305
00:28:10,410 --> 00:28:12,492
Und was interessiert dich?
306
00:28:15,530 --> 00:28:17,612
Was denn?
-Nichts. Es ist...
307
00:28:17,695 --> 00:28:18,943
Egal.
308
00:28:19,693 --> 00:28:21,316
Es geht jetzt besser.
309
00:28:23,064 --> 00:28:26,686
Du magst dieses Alter nicht so gern?
-Das ist...
310
00:28:26,769 --> 00:28:28,850
Es ist nicht das, was ich...
311
00:28:48,206 --> 00:28:49,330
Hi.
312
00:28:49,413 --> 00:28:50,454
Hallo.
313
00:28:51,203 --> 00:28:53,367
Hi, Sir.
-Hi. Da ist sie schon.
314
00:28:53,784 --> 00:28:55,032
Danke.
315
00:29:00,943 --> 00:29:03,274
Entschuldige die Verspätung.
-Kein Problem.
316
00:29:03,357 --> 00:29:07,520
Du bist eben busy. Gerade jetzt, wie ich höre.
-Ja.
317
00:29:07,603 --> 00:29:08,851
Spannend.
318
00:29:09,850 --> 00:29:12,931
Was hätten Sie gerne?
-Ich weiß nicht. Was nimmst du?
319
00:29:13,264 --> 00:29:15,345
Ein Mineralwasser, bitte.
320
00:29:16,011 --> 00:29:17,884
Ich nehme einen Martini.
321
00:29:19,175 --> 00:29:23,337
In diesem Fall, zwei Martini.
-Zwei Martini, kommt sofort.
322
00:29:23,836 --> 00:29:27,708
Und wie läuft es?
-Ehrlich gesagt, sehr gut.
323
00:29:28,416 --> 00:29:32,662
Er hat mit der neuen Schule begonnen
und sagt, es gefällt ihm.
324
00:29:32,745 --> 00:29:34,035
Ist ja toll!
325
00:29:34,118 --> 00:29:38,988
Anfangs musste ich etwas Dampf machen,
aber es geht ihm jetzt wohl besser.
326
00:29:39,071 --> 00:29:41,319
Ich denke, er ist auf gutem Weg.
327
00:29:41,403 --> 00:29:45,649
Konnte er dir erzählen,
was in der alten Schule passiert war?
328
00:29:45,732 --> 00:29:47,605
Nein, er sagt nicht viel.
329
00:29:49,020 --> 00:29:53,806
Woher kommt nur diese Traurigkeit?
-Er ist ein Teenager, Kate.
330
00:29:53,890 --> 00:29:58,968
Schon mal 'nen Teenager Freude versprühen sehen?
-Das allein ist es nicht.
331
00:29:59,051 --> 00:30:00,759
Er ist anders als...
332
00:30:01,923 --> 00:30:04,920
...die anderen.
-Wie kommst du darauf?
333
00:30:06,461 --> 00:30:09,458
Wenn du mich fragst, hat er Liebeskummer.
334
00:30:09,915 --> 00:30:12,871
Möglich wär's. Er ist so romantisch.
335
00:30:13,496 --> 00:30:14,994
Stimmt.
336
00:30:15,077 --> 00:30:16,950
Vom wem er das wohl hat...
337
00:30:18,906 --> 00:30:20,155
Bitte sehr.
338
00:30:22,153 --> 00:30:24,568
Danke.
-Sehr schön. Danke.
339
00:30:28,980 --> 00:30:30,229
Prost.
340
00:30:37,887 --> 00:30:39,636
Und wie ist es für...
341
00:30:40,926 --> 00:30:43,632
Beth?
-Ja, wie kommt sie damit klar?
342
00:30:48,086 --> 00:30:50,250
Du kannst es mir ruhig sagen.
343
00:30:51,583 --> 00:30:54,746
Okay.
-Zunächst war sie ein wenig...
344
00:30:56,161 --> 00:30:59,366
Ablehnend, denke ich.
-Eigentlich nicht.
345
00:30:59,450 --> 00:31:03,571
Etwas verunsichert vielleicht.
Das Baby und sie war müde.
346
00:31:03,654 --> 00:31:06,858
Und auf Anhieb mit einem Teenager zu leben...
347
00:31:06,942 --> 00:31:11,479
Das kann ich verstehen.
-Ja. Aber alles in allem geht es gut.
348
00:31:14,850 --> 00:31:19,804
Er macht es ihr nicht zu schwer?
-Nein, er benimmt sich.
349
00:31:20,179 --> 00:31:21,428
Er bemüht sich.
350
00:31:21,843 --> 00:31:25,299
Ja, er ist gern mit seinem
kleinen Bruder zusammen.
351
00:31:25,923 --> 00:31:27,255
Schön.
352
00:31:27,338 --> 00:31:30,710
Ja, in dieser Hinsicht funktioniert es wohl.
353
00:31:34,206 --> 00:31:36,079
Kate, was hast du? Hey...
354
00:31:37,203 --> 00:31:42,198
Nichts. Entschuldige.
-Nein, ich wollte dich nicht verstimmen.
355
00:31:45,320 --> 00:31:46,569
Ich weiß.
356
00:31:54,686 --> 00:31:57,849
Ich empfinde mich als totale Versagerin.
357
00:31:58,806 --> 00:32:02,137
Was redest du da?
Das bist du in keiner Weise.
358
00:32:04,051 --> 00:32:05,300
Entschuldige.
359
00:32:06,258 --> 00:32:10,961
Ich hätte einfach nie damit gerechnet,
dass er sein Zuhause verlässt.
360
00:32:11,044 --> 00:32:12,585
Auch er.
361
00:32:15,665 --> 00:32:19,869
Und bei dir lebt.
-Ich auch nicht. Er hat mich gefragt.
362
00:32:19,952 --> 00:32:24,448
Ja, aber das Problem begann mit mir.
-Eben nicht! -Doch!
363
00:32:24,531 --> 00:32:27,737
Er will nicht mehr bei mir wohnen,
geht nicht mal ans Telefon!
364
00:32:27,819 --> 00:32:31,149
Ach komm,
du musst ihm nur etwas Zeit lassen.
365
00:32:34,812 --> 00:32:36,061
Ja.
366
00:32:40,349 --> 00:32:41,972
Es tut mir so leid.
367
00:32:42,722 --> 00:32:43,970
Schon gut.
368
00:32:49,964 --> 00:32:52,128
Vor ein paar Tagen hab ich...
369
00:32:53,752 --> 00:32:56,832
...hab ich dieses Foto von ihm gefunden.
370
00:32:58,289 --> 00:33:02,618
Das war auf dieser Reise nach Korsika,
erinnerst du dich?
371
00:33:02,992 --> 00:33:04,241
Ja.
372
00:33:09,944 --> 00:33:12,358
Wenn ich dieses Foto betrachte,
373
00:33:13,856 --> 00:33:15,854
bin ich am Boden zerstört.
374
00:33:17,353 --> 00:33:21,016
Wir hatten dieses kleine Boot gemietet,
weißt du noch?
375
00:33:22,182 --> 00:33:23,431
Ja, klar.
376
00:33:27,302 --> 00:33:31,173
In jenem Sommer
hast du ihm Schwimmen beigebracht.
377
00:33:34,003 --> 00:33:35,252
Sein Gesicht.
378
00:33:36,958 --> 00:33:40,539
Es ist so offen.
Wie ein kleiner Sonnenstrahl.
379
00:33:43,369 --> 00:33:45,534
Mein kleiner Sonnenstrahl.
380
00:33:49,238 --> 00:33:50,779
Wenn man bedenkt...
381
00:33:53,776 --> 00:33:57,188
Damals war so viel Freude in unserer Familie.
382
00:33:58,562 --> 00:34:01,059
Ich weiß nicht, was geschehen ist.
383
00:34:05,305 --> 00:34:07,470
Ich habe ihn so sehr geliebt.
384
00:34:10,342 --> 00:34:11,591
Und dich.
385
00:34:14,255 --> 00:34:16,669
Ich habe dich so geliebt, Peter.
386
00:34:19,708 --> 00:34:21,955
Wenn du wüsstest, wie sehr...
387
00:34:24,827 --> 00:34:26,992
Lass dich nicht so runterziehen.
388
00:34:29,490 --> 00:34:31,404
Du bist eine wundervolle Mutter.
389
00:34:34,401 --> 00:34:40,104
Es ist nicht deine Schuld, wenn er
eine schwierige Phase durchmacht. Es ist...
390
00:34:40,187 --> 00:34:43,517
Bald stehen alle Zeichen wieder auf normal.
391
00:34:44,100 --> 00:34:45,806
Doch, bestimmt.
392
00:34:45,889 --> 00:34:47,138
Glaub es mir.
393
00:34:47,638 --> 00:34:48,970
Es wird alles gut.
394
00:34:51,093 --> 00:34:52,342
Meinst du?
395
00:34:54,256 --> 00:34:55,505
Ja.
396
00:35:27,515 --> 00:35:28,722
Alles klar?
397
00:35:28,805 --> 00:35:30,137
Ja. Endlich.
398
00:35:30,220 --> 00:35:34,716
Er lässt sich Zeit.
-Ich weiß. Ich schlafe selbst fast ein.
399
00:35:34,799 --> 00:35:36,506
Hier...
-Danke.
400
00:35:36,589 --> 00:35:38,920
Lieb von dir.
-War dein Tag gut?
401
00:35:39,628 --> 00:35:42,208
Ja. Aber nichts Besonderes.
402
00:35:42,791 --> 00:35:44,789
War bei der Kinderärztin.
403
00:35:45,913 --> 00:35:48,161
Ansonsten waren wir zu Hause.
404
00:35:50,034 --> 00:35:51,449
Und bei dir?
405
00:35:52,240 --> 00:35:53,697
Was?
406
00:35:53,781 --> 00:35:55,029
Was denn?
-Was?
407
00:35:55,445 --> 00:35:57,235
Wieso guckst du so...
408
00:35:57,942 --> 00:35:59,483
...selbstzufrieden?
409
00:36:05,019 --> 00:36:06,268
Was ist das?
410
00:36:13,885 --> 00:36:17,090
Ist das deine Entschuldigung?
-Mein Dank.
411
00:36:17,839 --> 00:36:19,920
Wofür?
-Das weißt du genau.
412
00:36:22,252 --> 00:36:23,791
Die sind sehr schön.
413
00:36:24,666 --> 00:36:27,455
Mir ist sehr bewusst... ich meine...
414
00:36:27,538 --> 00:36:31,076
Ich bin dir sehr dankbar,
wie du damit umgehst.
415
00:36:31,908 --> 00:36:38,152
Sag ich doch, es ist deine Entschuldigung.
-Ich bin einfach glücklich, dass du da bist.
416
00:36:39,859 --> 00:36:44,521
Ja, denn du bist nicht viel hier.
Die ganze Zeit am Arbeiten.
417
00:36:45,811 --> 00:36:47,435
Nicht die ganze Zeit.
418
00:37:03,127 --> 00:37:07,665
Dad, kann ich dich kurz sprechen?
-Selbstverständlich.
419
00:37:08,039 --> 00:37:10,620
Ich störe euch, oder?
-Nein, sag schon.
420
00:37:10,704 --> 00:37:15,115
Ist nicht dringend, ich wollte nur deinen Rat.
Es kann warten.
421
00:37:15,199 --> 00:37:17,155
Kommst du vielleicht...
422
00:37:17,697 --> 00:37:19,153
... hinterher?
423
00:37:19,236 --> 00:37:20,569
Klar.
424
00:37:20,984 --> 00:37:22,233
Prima.
425
00:37:22,317 --> 00:37:23,566
Danke.
426
00:37:32,473 --> 00:37:37,427
Er sieht besser aus, findest du nicht?
Hat in Mathe 'ne "Eins" bekommen.
427
00:37:37,510 --> 00:37:39,633
Ach ja?
-Ja, es freut mich.
428
00:37:39,716 --> 00:37:44,877
Er bekommt wieder Selbstvertrauen.
Und er ist zu einer Party eingeladen.
429
00:37:44,960 --> 00:37:46,709
Na toll.
-Ja.
430
00:37:46,792 --> 00:37:49,997
Nur, dass er immer allein ist, sorgt mich.
431
00:37:52,162 --> 00:37:54,785
Jedenfalls lief es ganz gut.
-Was?
432
00:37:55,492 --> 00:37:58,239
Die Kinderärztin, mit Theo.
-Was sagt sie?
433
00:37:58,322 --> 00:38:02,859
Das Gleiche wie du.
Es sei eine Phase, bald schläft er durch.
434
00:38:05,732 --> 00:38:11,850
Aber solange diese Phase andauert, mach ich mal
Abendessen, bevor ich hier einschlafe.
435
00:38:26,960 --> 00:38:28,667
Nein, bleib, ich gehe.
436
00:38:36,368 --> 00:38:37,617
Hey, Theo...
437
00:39:02,675 --> 00:39:03,923
Und?
438
00:39:07,253 --> 00:39:09,335
Weiß nicht.
-Sie steht dir.
439
00:39:12,082 --> 00:39:14,413
Ist nett von dir, aber...
-Was?
440
00:39:16,411 --> 00:39:20,948
Ob einer in meinem Alter ein Sakko trägt...
-Alle tragen das, stimmt's?
441
00:39:21,031 --> 00:39:22,363
Ja, das stimmt.
442
00:39:22,447 --> 00:39:24,985
Echt?
-Ja, es steht dir absolut.
443
00:39:25,859 --> 00:39:27,941
Kommt aus Frankeich.
444
00:39:31,895 --> 00:39:36,058
Sieh dich an, trag es auf der Party.
Nächsten Samstag, oder?
445
00:39:36,141 --> 00:39:41,178
Weiß nicht, ob ich gehe.
-Das musst du! Es ist wichtig, Leute zu sehen.
446
00:39:41,261 --> 00:39:43,592
Ich kann doch gar nicht tanzen!
447
00:39:46,339 --> 00:39:48,212
Also das ist das Problem.
448
00:39:48,920 --> 00:39:50,169
Was?
449
00:39:55,455 --> 00:39:56,870
Wir sind wieder da!
450
00:39:57,745 --> 00:39:58,993
Hey, Beth!
451
00:40:00,117 --> 00:40:02,198
Er schläft.
-'tschuldige.
452
00:40:02,615 --> 00:40:06,403
Wo seid ihr gewesen?
-Die beste Tänzerin bringt es dir bei.
453
00:40:06,486 --> 00:40:10,898
Sehr komisch. So, wie du tanzt,
willst du mich kritisieren?
454
00:40:10,981 --> 00:40:15,185
Ist er kein guter Tänzer?
-Na ja, er hat seinen eigenen Stil.
455
00:40:15,269 --> 00:40:17,267
Mein einzigartiger Stil.
456
00:40:17,849 --> 00:40:21,471
Auf einer Hochzeit
sah ich zum ersten Mal deinen Dad.
457
00:40:21,554 --> 00:40:24,718
Mit seinem berühmten Hüftschwung.
-Seinem was?
458
00:40:25,841 --> 00:40:28,756
Du kennst seinen berühmten Hüftschwung nicht?
-Nein.
459
00:40:28,838 --> 00:40:32,752
Beth, bring ihm besser das Tanzen bei,
für die Party.
460
00:40:32,834 --> 00:40:34,083
Schau genau hin.
461
00:40:35,332 --> 00:40:36,581
Was hast du vor?
462
00:40:41,701 --> 00:40:43,741
Ach komm...
-Auf geht's!
463
00:40:45,530 --> 00:40:46,696
Na, komm schon.
464
00:40:46,779 --> 00:40:48,027
Oh, nein.
465
00:40:48,361 --> 00:40:49,610
Jetzt komm!
466
00:40:53,481 --> 00:40:55,229
Ist das wirklich eine gute Idee?
467
00:40:57,268 --> 00:40:59,516
Du willst es uns nicht zeigen?
468
00:41:01,431 --> 00:41:04,969
Ich fürchte, ich wecke Theo.
-Komm schon, Dad!
469
00:41:07,050 --> 00:41:08,466
Na schön.
470
00:41:08,549 --> 00:41:11,546
Eure Verantwortung, ihr wolltet es so.
471
00:41:14,501 --> 00:41:15,750
Das Gesicht!
472
00:41:26,239 --> 00:41:29,278
Da hab ich mich sofort verliebt.
-Wer nicht?
473
00:41:29,361 --> 00:41:31,359
Ich bin unwiderstehlich.
474
00:41:32,775 --> 00:41:35,854
Wenn er anfängt, hören alle anderen auf.
475
00:41:35,938 --> 00:41:39,435
Er zieht einfach die Aufmerksamkeit auf sich.
476
00:41:40,350 --> 00:41:42,182
Wie machst du das?
477
00:41:42,265 --> 00:41:45,054
Keine Ahnung, komm ich zeig's dir.
478
00:41:45,137 --> 00:41:47,218
Nein, nein, Peter, nein...
479
00:41:49,133 --> 00:41:50,757
Schau, so. Bereit?
480
00:41:54,045 --> 00:41:56,459
Finger, Knie...
481
00:41:58,457 --> 00:42:01,663
Genau so.
Das brauchst du für die Party.
482
00:42:02,120 --> 00:42:03,536
Nicht noch einer!
483
00:42:04,618 --> 00:42:05,742
Gleich zwei!
484
00:42:07,532 --> 00:42:10,195
Sieh nur!
Denen wirst du's zeigen.
485
00:42:10,279 --> 00:42:12,277
Sieh ihn dir an! Mein Sohn!
486
00:42:13,776 --> 00:42:15,274
Gut, ich stoße dazu.
487
00:42:33,589 --> 00:42:36,503
Und wir tauchen unter
488
00:42:38,501 --> 00:42:41,123
Vor der Nacht
489
00:42:49,281 --> 00:42:53,361
Denn wir fanden das Ufer
490
00:42:54,110 --> 00:42:56,066
Als wir ankamen
491
00:43:04,849 --> 00:43:09,470
Die Zeichen setzten wir so hoch
492
00:43:09,553 --> 00:43:12,300
Dass wir sie aus den Augen verloren
493
00:43:20,542 --> 00:43:25,329
Und wir erfinden Lügen
494
00:43:25,412 --> 00:43:27,909
Noch vor der Nacht
495
00:43:37,899 --> 00:43:42,437
Ich werde deinen Bewegungen folgen,
als wär's nichts
496
00:43:46,308 --> 00:43:50,720
Und alles wird so sein wie immer
497
00:43:53,426 --> 00:43:57,255
Ich werde deinen Bewegungen folgen
498
00:44:01,917 --> 00:44:04,165
Es lag unter seiner Matratze.
499
00:44:06,787 --> 00:44:12,657
Entschuldige. Dachte, besser, ich sag es dir.
-Glaubst du, er macht noch immer...?
500
00:44:13,905 --> 00:44:16,069
Ich kapier es einfach nicht.
501
00:44:18,567 --> 00:44:24,810
Es scheint ihm doch gut zu gehen, oder?
Die Schule... er lächelt... ist besser drauf.
502
00:44:25,976 --> 00:44:28,099
Ja.
-Warum also macht er das?
503
00:44:31,928 --> 00:44:36,341
Na ja, das Einfachste wäre,
mit ihm darüber zu reden, oder?
504
00:44:36,758 --> 00:44:39,546
Vielleicht mit seinem Therapeuten.
505
00:44:41,253 --> 00:44:42,502
Na gut.
506
00:44:42,917 --> 00:44:45,332
Gehst du raus?
-Ja, in die Sonne.
507
00:44:45,914 --> 00:44:47,163
Okay?
508
00:44:56,613 --> 00:45:00,775
Sorg dich nicht so,
vermutlich ist er noch etwas labil.
509
00:45:01,649 --> 00:45:06,311
Aber er weiß, du bist für ihn da.
Du wirst es bestimmt lösen.
510
00:45:06,394 --> 00:45:07,643
Meinst du?
511
00:45:08,101 --> 00:45:09,350
Ja.
512
00:45:44,814 --> 00:45:46,229
Wo warst du?
513
00:45:46,729 --> 00:45:47,977
Warum?
514
00:45:49,934 --> 00:45:51,474
Gibt es ein Problem?
515
00:45:52,015 --> 00:45:53,264
Ja.
516
00:45:54,013 --> 00:45:58,009
Wieso hast du ein Messer unter deiner Matratze?
-Was?
517
00:45:58,092 --> 00:46:01,963
Unter deiner Matratze war ein Messer.
Was hat das da zu suchen?
518
00:46:03,587 --> 00:46:05,834
Nichts.
-Was heißt "nichts"?
519
00:46:06,209 --> 00:46:08,790
Es ist einfach da, für alle Fälle.
520
00:46:09,581 --> 00:46:11,496
Was für Fälle?
Wovon redest du?
521
00:46:12,203 --> 00:46:15,200
Weiß nicht, falls ein Einbruch oder...
522
00:46:19,904 --> 00:46:21,653
Zeig mir deinen Arm.
523
00:46:22,610 --> 00:46:24,358
Was?
-Zeig mir deinen Arm!
524
00:46:24,441 --> 00:46:25,524
Nein.
525
00:46:26,938 --> 00:46:28,646
Lass mich in Frieden!
526
00:46:28,729 --> 00:46:29,977
Nicholas...
527
00:46:32,725 --> 00:46:34,056
Wieso tust du das?
528
00:46:37,345 --> 00:46:41,633
Ich will nicht,
dass du dich selbst verletzt. Hörst du?
529
00:46:41,716 --> 00:46:46,294
Ich verletze mich nicht selbst.
-Deine Narben sagen was anderes.
530
00:46:47,085 --> 00:46:50,540
Es ist das Gegenteil.
-Was heißt "Gegenteil"?
531
00:46:50,624 --> 00:46:52,954
Nichts.
-Nein, erkläre es mir.
532
00:46:55,369 --> 00:46:57,367
Erkläre es mir, Nicholas!
533
00:46:58,657 --> 00:47:00,364
Es befreit mich.
534
00:47:01,654 --> 00:47:03,194
Befreit dich wovon?
535
00:47:06,733 --> 00:47:09,271
Wovon befreit es dich, Nicholas?
536
00:47:13,726 --> 00:47:15,599
Wenn es zu sehr schmerzt,
537
00:47:16,223 --> 00:47:18,096
ist es eine Möglichkeit,
538
00:47:19,595 --> 00:47:21,301
den Schmerz zu lenken.
539
00:47:22,425 --> 00:47:23,923
Was für ein Schmerz?
540
00:47:24,006 --> 00:47:26,837
Nicholas, was für einen Schmerz lenken?
541
00:47:36,036 --> 00:47:41,947
Ich will nicht, dass du das noch einmal machst.
Ich verbiete es dir. Ist das klar?
542
00:47:42,030 --> 00:47:44,070
Ist das klar?
-Ja.
543
00:47:48,107 --> 00:47:51,313
Manche Dinge im Leben macht man einfach nicht.
544
00:47:54,393 --> 00:47:57,640
Hat Beth es gefunden?
-Spielt keine Rolle.
545
00:47:58,514 --> 00:48:04,050
Was hat sie an meinen Sachen zu suchen?
-Sie hat freundlicherweise dein Bett gemacht!
546
00:48:05,382 --> 00:48:09,670
Du hast ein Messer aus der Küche entwendet!
-Vor allem zur Verteidigung?
547
00:48:09,753 --> 00:48:12,208
Verteidigung? Wovon redest du?
548
00:48:12,292 --> 00:48:16,038
Ist dir klar, wie absurd das ist?
-Du hast eine Waffe.
549
00:48:16,413 --> 00:48:20,200
Was?
-In der Waschküche, hinter der Waschmaschine.
550
00:48:20,284 --> 00:48:23,156
Das war ein Geschenk.
-Wer schenkt so was?
551
00:48:24,238 --> 00:48:26,569
Mein Vater. Vor langer Zeit.
552
00:48:26,653 --> 00:48:28,941
Er liebt die Jagd. Das ist ein Jagdgewehr.
553
00:48:29,025 --> 00:48:31,689
Und nicht zur Verteidigung da.
554
00:48:31,773 --> 00:48:36,393
Wieso schenkt er dir so was?
-Vielleicht dachte er, es gefällt mir,
555
00:48:36,476 --> 00:48:39,765
oder wir könnten gemeinsam jagen.
Hab's nie benutzt.
556
00:48:39,847 --> 00:48:43,801
Ich hasse Jagen...
-Wieso behältst du es dann?
557
00:48:43,885 --> 00:48:46,508
Nicholas, das ist nicht das Thema.
558
00:48:54,458 --> 00:48:57,705
Ich begreife nicht, warum du so etwas tust.
559
00:49:02,158 --> 00:49:03,407
Ich weiß.
560
00:49:06,321 --> 00:49:09,568
Was ist in deiner vorigen Schule passiert?
561
00:49:12,440 --> 00:49:16,436
Wäre doch ein guter Zeitpunkt,
es mir zu sagen, oder?
562
00:49:17,518 --> 00:49:20,931
Irgendwas muss doch passiert sein, sonst...
563
00:49:24,053 --> 00:49:25,302
Nicholas...
564
00:49:31,338 --> 00:49:36,458
Wenn du nicht mit mir darüber reden willst,
dann hoffentlich mit deinem Therapeuten.
565
00:49:36,541 --> 00:49:38,955
Ich bitte dich, das ist wichtig.
566
00:49:44,907 --> 00:49:46,448
Komm, ist schon gut.
567
00:49:52,692 --> 00:49:55,979
Ich hole was zum Desinfizieren.
-Sind nur Kratzer.
568
00:49:56,063 --> 00:49:57,312
Weißt du...
569
00:49:59,643 --> 00:50:01,890
Wenn du dich selbst verletzt,
570
00:50:03,347 --> 00:50:05,969
ist es, als würdest du es mir antun.
571
00:50:08,426 --> 00:50:11,756
Und wenn du Mom verletzt,
tust du es mir an.
572
00:50:27,532 --> 00:50:30,612
Hallo, alle zusammen.
Nehmen Sie Platz!
573
00:50:32,527 --> 00:50:35,357
Danke, dass Sie alle gekommen sind.
574
00:50:35,440 --> 00:50:38,895
Heute ist das beste Pferd im Stall bei uns.
575
00:50:40,060 --> 00:50:45,055
Steven, bringen Sie mir einen Kaffee?
Gut. Eine ganze Menge liegt vor uns,
576
00:50:45,139 --> 00:50:49,551
gehen wir also das bereits Besprochene
noch einmal durch.
577
00:50:50,009 --> 00:50:53,672
Der erste Punkt auf der Agenda
ist das Gesundheitswesen.
578
00:51:19,105 --> 00:51:21,103
Daddy, sind hier Wale?
579
00:51:21,644 --> 00:51:22,892
Wale?
-Ja.
580
00:51:23,642 --> 00:51:26,723
Nein, ich glaube nicht.
-Und Delfine?
581
00:51:26,805 --> 00:51:29,802
Delfine ja.
Manchmal sieht man welche.
582
00:51:30,177 --> 00:51:32,592
Manchmal direkt neben dem Boot.
583
00:51:41,458 --> 00:51:43,414
Hast du einen gesehen?
-Ja.
584
00:52:06,558 --> 00:52:08,597
Peter!
-Dad!
585
00:52:09,180 --> 00:52:10,470
Schnell...!
-Was?
586
00:52:10,554 --> 00:52:11,678
Mein Hut!
587
00:53:40,796 --> 00:53:43,127
Vielen Dank. Schönen Tag noch.
588
00:54:02,608 --> 00:54:04,440
Oh, du bist früh!
589
00:54:04,523 --> 00:54:06,853
Hallo, Dad.
-Hallo. Komm rein.
590
00:54:12,015 --> 00:54:13,264
Na dann.
591
00:54:13,888 --> 00:54:15,137
Einen Drink?
592
00:54:15,679 --> 00:54:16,927
Ja, warum nicht.
593
00:54:19,882 --> 00:54:21,131
Gut.
594
00:54:21,963 --> 00:54:24,045
Eis?
-Nein.
595
00:54:24,128 --> 00:54:25,377
Okay.
596
00:54:25,959 --> 00:54:27,208
Kein Eis.
597
00:54:34,950 --> 00:54:36,158
Und?
598
00:54:36,241 --> 00:54:41,194
Welchem Umstand habe ich diesen
Spontanbesuch zu verdanken?
599
00:54:41,278 --> 00:54:45,939
Nichts Besonderes. Ich kam nur durch DC
und wollte sehen, wie es dir geht.
600
00:54:46,023 --> 00:54:50,019
Höre nicht auf Gerüchte,
mir fehlt nichts.
601
00:54:50,102 --> 00:54:53,349
Nur minimale Beschwerden.
Ich war nie fitter.
602
00:54:53,432 --> 00:54:54,473
Gut.
603
00:54:54,889 --> 00:54:59,010
Maria hat für uns
was Kleines zum Lunch vorbereitet.
604
00:54:59,468 --> 00:55:00,550
Ente.
605
00:55:00,634 --> 00:55:02,382
Wie klingt das?
-Prima.
606
00:55:02,465 --> 00:55:03,714
Gut! Prost.
607
00:55:04,588 --> 00:55:06,294
Herzlich Willkommen.
608
00:55:40,010 --> 00:55:44,548
Das Problem heutzutage: Die Angst vor allem.
Sieh dich nur um!
609
00:55:44,631 --> 00:55:46,421
Wehleidige Feiglinge.
610
00:55:47,794 --> 00:55:53,331
Niemand will mehr ein Risiko eingehen.
Und darum wird der Westen untergehen.
611
00:55:53,414 --> 00:55:58,076
Ich sage das seit Jahren,
und die Fakten bestätigen mich jetzt.
612
00:55:58,159 --> 00:56:04,403
Hält man Ausschau nach Energie, Mut,
Unternehmertum... ich muss das leider sagen,
613
00:56:05,027 --> 00:56:10,813
aber dann muss man nach Asien.
Nicht Washington, China wird es sein. Peking.
614
00:56:12,936 --> 00:56:16,433
Nein, danke, Maria. Es ist köstlich.
-Gern geschehen!
615
00:56:16,516 --> 00:56:18,181
Danke.
-Nein, danke.
616
00:56:21,261 --> 00:56:22,427
Und?
617
00:56:23,384 --> 00:56:26,006
Was machst du?
Du hasst doch diese Stadt.
618
00:56:26,423 --> 00:56:30,876
Was machst du in dieser Gegend?
-Ein Meeting mit Brian Hammer.
619
00:56:30,959 --> 00:56:33,707
Er steht in den Vorwahlen.
-Ich weiß.
620
00:56:33,790 --> 00:56:36,746
Ich soll ihm beim Wahlkampf helfen.
621
00:56:36,828 --> 00:56:39,243
Er will dich in seinem Team?
-Ja.
622
00:56:40,991 --> 00:56:44,738
Aber ich habe noch nicht entschieden.
-Warum nicht?
623
00:56:44,820 --> 00:56:48,651
Das Problem ist,
es kostet mich zu viel Zeit und...
624
00:56:48,734 --> 00:56:50,565
Und?
625
00:56:50,649 --> 00:56:52,480
Und es ist kompliziert.
626
00:56:53,312 --> 00:56:59,056
Was daran ist kompliziert?
-Der Zeitpunkt. Nicholas macht Schweres durch.
627
00:56:59,140 --> 00:57:00,846
Er ist 17 und...
628
00:57:01,803 --> 00:57:06,049
Er wohnt jetzt bei mir, es bessert sich,
aber er ist noch labil.
629
00:57:06,133 --> 00:57:08,921
Ich möchte nicht weg sein, wenn er...
630
00:57:09,795 --> 00:57:11,044
Was?
631
00:57:14,957 --> 00:57:19,203
Willst du mir zeigen,
was für ein guter Vater du bist? -Nein.
632
00:57:19,286 --> 00:57:24,573
Offensichtlich doch.
Mir deine moralische Überlegenheit beweisen, oder?
633
00:57:25,821 --> 00:57:32,773
Mir vorexerzieren, dass du Ambitionen zugunsten
deines Sohnes aufgibst, im Gegensatz zu mir?
634
00:57:33,189 --> 00:57:36,893
Gewiss nicht.
-Immer noch nachtragend? Wirklich?
635
00:57:36,977 --> 00:57:40,390
Verübelst mir, was vor 40 Jahren passierte?
636
00:57:41,348 --> 00:57:46,634
Willst mir immer noch vorführen,
was für ein perfekter Vater du bist? Wow.
637
00:57:46,718 --> 00:57:48,965
Also, was willst du? Applaus?
638
00:57:49,340 --> 00:57:50,589
Bravo.
639
00:57:52,212 --> 00:57:55,084
Komisch, dass du das sagst, denn...
640
00:57:55,167 --> 00:57:58,830
... kürzlich dachte ich an mich
in Nicholas' Alter.
641
00:57:58,913 --> 00:58:01,119
Siehst du?
-Ja, als Mom krank war.
642
00:58:01,494 --> 00:58:07,238
Da ging ich täglich nach der Schule
zu ihr in die Klinik. Du bist nie aufgetaucht.
643
00:58:07,322 --> 00:58:10,984
Bist immer auf Reisen gewesen.
-Ich habe gearbeitet.
644
00:58:11,068 --> 00:58:14,980
Eine Woche vor ihrem Tod
lief mir Tom über den Weg.
645
00:58:15,064 --> 00:58:19,393
Er sagte mir, er habe tags zuvor
mit dir zu Abend gegessen.
646
00:58:19,476 --> 00:58:26,011
Ich wusste nicht mal, dass du in der Stadt warst.
War es dir nicht mal wert, sie zu besuchen?
647
00:58:29,341 --> 00:58:33,171
Wenn dir das dienlich ist,
spiele ich gerne das Monster...
648
00:58:33,254 --> 00:58:36,168
und verbeuge mich
vor deiner Vollkommenheit.
649
00:58:36,251 --> 00:58:39,040
Stimmt, du hast sehr gelitten und...
650
00:58:39,123 --> 00:58:43,452
...dein Daddy war nicht nett zu dir
und zu deiner Mama. Gut.
651
00:58:43,536 --> 00:58:45,117
Na und?
652
00:58:45,742 --> 00:58:50,404
Ist es nicht an der Zeit, erwachsen zu werden?
Denn es ist jämmerlich,
653
00:58:50,487 --> 00:58:55,065
einen Mann von 50 zu sehen,
der an seine Teenagerzeit gekettet ist.
654
00:58:55,149 --> 00:58:57,937
Falls du meinen Rat willst, Peter...
655
00:58:58,895 --> 00:59:01,892
Finde dich damit ab.
Um Himmels willen.
656
00:59:02,225 --> 00:59:04,140
Finde dich damit ab.
657
00:59:05,264 --> 00:59:07,137
Bitte.
658
00:59:10,217 --> 00:59:11,466
Entschuldige.
659
00:59:12,423 --> 00:59:13,672
Hallo, Harry.
660
00:59:14,630 --> 00:59:16,419
Das Meeting ist um vier.
661
00:59:18,209 --> 00:59:21,081
Richtig. Vier, nicht halb fünf. Vier.
662
00:59:35,359 --> 00:59:36,982
Ist alles in Ordnung?
663
00:59:37,482 --> 00:59:38,731
Ja.
664
00:59:42,102 --> 00:59:46,431
Keine Lust, auszugehen?
-Nein. Im Gegenteil.
665
01:00:00,250 --> 01:00:02,082
Du isst Smacks?
-Ja.
666
01:00:03,497 --> 01:00:06,868
Wie wär's mit was Aufregenderem?
Es ist Samstagabend.
667
01:00:06,952 --> 01:00:10,657
Und?
-Ins Kino gehen oder deine Freunde treffen?
668
01:00:10,740 --> 01:00:13,654
Ich hab keine Freunde.
-Wieso sagst du so was?
669
01:00:13,737 --> 01:00:17,400
Weil es die Wahrheit ist.
-Du hattest doch... Michael.
670
01:00:17,483 --> 01:00:19,273
Ihr habt euch oft getroffen.
671
01:00:22,894 --> 01:00:25,392
Und was ist mit der Party?
-Also Dad!
672
01:00:25,475 --> 01:00:27,723
Was?
-Kannst du mal aufhören?
673
01:00:39,835 --> 01:00:41,084
Darf ich?
-Ja.
674
01:00:42,333 --> 01:00:45,330
Die hatte ich eine Ewigkeit nicht mehr.
675
01:00:48,536 --> 01:00:49,785
Bereit?
676
01:00:51,283 --> 01:00:52,532
Gut!
677
01:00:53,031 --> 01:00:55,445
Warte, bin noch nicht so weit...
678
01:00:56,194 --> 01:00:59,275
Schrecklich, die kleben.
Bereit? Und los!
679
01:00:59,358 --> 01:01:00,690
Erwischt?
-Nein.
680
01:01:01,106 --> 01:01:05,560
Habt ihr meine Ohrringe gesehen?
Hatte sie gerade noch in der Hand...
681
01:01:05,644 --> 01:01:09,847
Hast du im Bad nachgesehen?
-Ja, überall. Es ist nur...
682
01:01:10,347 --> 01:01:13,386
Ich kapier's nicht, muss sie verloren haben.
683
01:01:14,593 --> 01:01:15,759
Oh, ja...
684
01:01:15,841 --> 01:01:17,090
Hallo.
685
01:01:18,172 --> 01:01:19,421
Ja.
686
01:01:19,879 --> 01:01:21,628
Oh, hey... ja...
687
01:01:22,752 --> 01:01:24,957
Du hast sie nicht gesehen, oder?
-Was?
688
01:01:25,040 --> 01:01:29,703
Meine roten Ohrringe, das Geschenk deines Vaters.
Ich hatte sie gerade noch in der Hand.
689
01:01:29,785 --> 01:01:31,201
Nein.
690
01:01:33,990 --> 01:01:36,779
Himmel, dauernd verliere ich etwas.
691
01:01:53,137 --> 01:01:55,677
Du hast dein Kleid gewechselt?
692
01:01:56,218 --> 01:01:58,007
Das hier steht dir gut.
693
01:01:58,091 --> 01:02:03,002
Danke, wie nett von dir.
-Nein, wirklich. Du siehst schön aus.
694
01:02:03,502 --> 01:02:04,710
Wo geht ihr hin?
695
01:02:04,792 --> 01:02:09,621
Nichts Besonderes. Ein Dinner mit Freunden.
Kennst du Frank? -Nein.
696
01:02:09,705 --> 01:02:12,867
Na ja, tatsächlich ist es was Besonderes.
697
01:02:13,534 --> 01:02:16,531
Es ist das erste Mal seit Theos Geburt.
698
01:02:17,030 --> 01:02:21,568
Kleiner Rat: Willst du dein Leben leben,
hab keine Kinder.
699
01:02:24,565 --> 01:02:25,772
Das war ein Witz.
700
01:02:28,935 --> 01:02:31,848
Folgendes: Sarah hat uns versetzt.
-Wie bitte?
701
01:02:31,932 --> 01:02:35,095
Hat gerade angerufen.
-In letzter Minute?
702
01:02:35,179 --> 01:02:37,510
Sie hat Fieber.
-Wer ist Sarah?
703
01:02:37,593 --> 01:02:39,133
Die Babysitterin.
-Jenny anrufen?
704
01:02:39,216 --> 01:02:40,964
Hab ich. Keine Zeit.
705
01:02:41,048 --> 01:02:42,755
Mein Gott, echt toll.
706
01:02:43,254 --> 01:02:48,207
Einmal wollen wir ausgehen...
-Was mach ich jetzt? Frank anrufen? Absagen?
707
01:02:48,291 --> 01:02:50,705
Soll ich auf ihn aufpassen?
-Du?
708
01:02:52,287 --> 01:02:55,367
Kommst du damit klar?
-Ja, wenn es hilft.
709
01:02:55,866 --> 01:02:57,615
Wie nett von dir...
-Warum nicht?
710
01:02:57,698 --> 01:03:00,445
Das ist sehr lieb von dir, aber...
-Sicher?
711
01:03:00,529 --> 01:03:03,109
Sag ab.
Ruf Frank an und sag ab.
712
01:03:03,192 --> 01:03:04,608
Na gut. Auch egal.
713
01:03:08,729 --> 01:03:09,977
Was denn?
714
01:03:11,101 --> 01:03:13,099
Wieso siehst du mich so an?
715
01:03:13,641 --> 01:03:16,429
Ich weiß nicht, warum du ablehnst.
-Nein?
716
01:03:16,513 --> 01:03:20,717
Nein. Er kann doch
auf seinen kleinen Bruder aufpassen.
717
01:03:20,799 --> 01:03:24,255
Ich bin mir unsicher. Er ist ein Baby und...
-Und was?
718
01:03:25,254 --> 01:03:27,627
Du siehst alles immer so düster.
719
01:03:28,958 --> 01:03:32,372
Besser düster, als es überhaupt nicht sehen.
720
01:03:33,121 --> 01:03:35,077
Was meinst du damit?
-Nichts.
721
01:03:35,160 --> 01:03:37,866
Was sehe ich nicht?
-Nichts. Lass es.
722
01:03:37,949 --> 01:03:41,488
Glaubst du wirklich, Nicholas könne das nicht?
723
01:03:41,571 --> 01:03:45,025
Du weißt genau,
dass er depressiv ist, ja, sogar...
724
01:03:45,109 --> 01:03:49,188
Ich überlasse meinen Sohn nicht einem...
-Einem was?
725
01:03:49,271 --> 01:03:51,977
Sag schon!
Du überlässt deinen Sohn nicht...
726
01:03:52,060 --> 01:03:56,723
Er ist seltsam. Sag nicht,
dass es nicht so ist! Sein Blick ist verstörend.
727
01:03:56,805 --> 01:04:00,884
Wann stellst du dich der Tatsache,
dass er nicht richtig im Kopf ist?
728
01:04:01,593 --> 01:04:04,506
Nicholas, hey, du... Was hast du...?
729
01:04:05,255 --> 01:04:09,710
Entschuldige, wir waren so enttäuscht,
dass wir nicht ausgehen können.
730
01:04:09,792 --> 01:04:12,165
Das hat nichts mit dir zu tun.
731
01:04:14,954 --> 01:04:16,203
Nicholas...
732
01:04:20,948 --> 01:04:22,780
Die lagen im Flur.
733
01:04:24,278 --> 01:04:26,276
Nein, Nicholas, bitte...
734
01:05:13,811 --> 01:05:15,435
Nicholas, was ist...
735
01:05:16,351 --> 01:05:18,057
Ist alles in Ordnung?
736
01:05:25,050 --> 01:05:29,380
Dein Dad sagte, die neue Schule gefalle dir.
Stimmt das?
737
01:05:32,585 --> 01:05:35,374
Und dass bei ihm alles für dich passe.
738
01:05:37,413 --> 01:05:39,495
Ich hatte gehofft, dass...
739
01:05:42,533 --> 01:05:46,613
Aber letztendlich ist
kein Platz für mich vorhanden.
740
01:05:47,028 --> 01:05:51,774
Ich bin ein Störfaktor für sie,
mehr als alles andere, und...
741
01:05:51,857 --> 01:05:54,979
...er setzt mich derart unter Druck.
-Dein Dad?
742
01:05:55,062 --> 01:05:57,393
Ihm ist das nicht klar, aber...
743
01:05:57,727 --> 01:06:03,512
...die ganze Zeit redet er von Schulaufgaben.
Als ob es nur das im Leben gäbe.
744
01:06:06,093 --> 01:06:10,714
Das ist ganz normal, er sorgt sich um dich.
-Ich bin ihm doch völlig egal!
745
01:06:10,796 --> 01:06:16,291
Ich meine, wie ich wirklich bin.
Seinen Erfolg soll ich ihm nachmachen, aber...
746
01:06:16,374 --> 01:06:20,704
...ich will kein Jurastudent
oder Rechtsanwalt werden.
747
01:06:21,536 --> 01:06:22,826
Kein Interesse.
748
01:06:25,074 --> 01:06:28,487
Dein Traum war immer,
Schriftsteller zu werden.
749
01:06:29,736 --> 01:06:31,151
Schreibst du noch?
750
01:06:42,432 --> 01:06:44,763
Ich werde dem nie entsprechen.
751
01:06:47,343 --> 01:06:49,383
Was redest du da?
752
01:06:50,964 --> 01:06:54,753
Nicholas, dein Vater will nur dein Bestes.
753
01:06:56,251 --> 01:06:59,040
Er liebt dich... er glaubt an dich...
754
01:07:01,371 --> 01:07:04,160
Ihr beide seid nur sehr verschieden.
755
01:07:06,408 --> 01:07:12,652
Und momentan steht er enorm unter Druck
mit den Vorwahlen. Meinst du nicht auch?
756
01:07:12,735 --> 01:07:14,608
Und es bedeutet ihm viel.
757
01:07:15,274 --> 01:07:18,354
Er hat doch jahrelang davon geträumt.
758
01:07:21,434 --> 01:07:22,683
Aber...
759
01:07:27,844 --> 01:07:29,426
Es ist nicht nur das.
760
01:07:35,878 --> 01:07:37,127
Mir...
761
01:07:41,498 --> 01:07:43,496
Mir geht es nicht gut, Mom.
762
01:07:47,949 --> 01:07:51,113
Dein Dad sagte,
du hättest Liebeskummer.
763
01:07:51,196 --> 01:07:53,319
Weil ich ihm das gesagt habe.
764
01:07:53,402 --> 01:07:58,689
Er kapiert ja nichts, brauchte eine
rationale Erklärung. Du kennst ihn ja.
765
01:07:58,772 --> 01:08:02,143
Also hab ich gesagt, was er hören wollte.
Aber...
766
01:08:03,684 --> 01:08:07,638
Ich bin nicht mal mit diesem Mädchen
ausgegangen. Es ist nur...
767
01:08:08,803 --> 01:08:12,217
Ich bin nicht so wie andere Menschen gemacht.
768
01:08:12,882 --> 01:08:16,878
Manchmal denke ich,
nicht einmal für dieses Leben gemacht.
769
01:08:16,962 --> 01:08:23,206
Und ich komme mit all dem nicht zurecht.
Obwohl ich es jeden Tag mit aller Kraft versuche.
770
01:08:24,495 --> 01:08:28,034
Aber ich komme einfach nicht zurecht, weil...
771
01:08:29,783 --> 01:08:31,947
Weil mich Schmerzen plagen.
772
01:08:32,487 --> 01:08:33,736
Die ganze Zeit.
773
01:08:34,984 --> 01:08:36,233
Und ich bin müde.
774
01:08:37,400 --> 01:08:41,521
Ich bin diese Schmerzen so was von müde.
-Oh, Nicholas...
775
01:08:54,924 --> 01:08:56,548
Ich bin da.
776
01:08:57,047 --> 01:08:59,210
Ich bin da und gehe nicht weg.
777
01:08:59,753 --> 01:09:01,751
Und ich helfe dir da durch.
778
01:09:02,457 --> 01:09:04,248
Das verspreche ich dir.
779
01:09:04,914 --> 01:09:08,076
Weine nicht,
mein kleiner Sonnenstrahl.
780
01:09:10,449 --> 01:09:11,698
Ist schon gut.
781
01:09:13,614 --> 01:09:14,862
Schon gut.
782
01:09:36,840 --> 01:09:38,089
Was?
783
01:09:41,418 --> 01:09:44,208
Heute?
Bist du sicher, dass er es war?
784
01:10:12,097 --> 01:10:13,346
Nicholas.
-Ja?
785
01:10:14,136 --> 01:10:17,758
Kommst du kurz, ich muss mit dir reden.
-Was ist denn?
786
01:10:17,841 --> 01:10:19,006
Setz dich.
787
01:10:26,541 --> 01:10:28,955
Wir müssen reden.
-Und worüber?
788
01:10:29,580 --> 01:10:30,994
Über deine Schule.
789
01:10:33,659 --> 01:10:35,115
Was läuft da?
790
01:10:36,531 --> 01:10:40,152
Nichts Besonderes, warum?
-Nichts Besonderes?
791
01:10:40,235 --> 01:10:43,399
Nein.
-Heute war dein Praxistest, richtig?
792
01:10:44,148 --> 01:10:46,313
Wie lief's?
-Gut, denke ich.
793
01:10:48,561 --> 01:10:49,809
Gut.
794
01:10:51,016 --> 01:10:54,929
Nur, Beth hat dich
heute Nachmittag im Park gesehen.
795
01:10:56,553 --> 01:11:01,173
In der Schule warst du nicht,
also frage ich dich ein letztes Mal.
796
01:11:01,256 --> 01:11:04,794
Und diesmal will ich eine Antwort.
Was ist los?
797
01:11:09,081 --> 01:11:11,787
Schwänzt du erneut?
-Nein.
798
01:11:11,870 --> 01:11:15,200
Und warum warst du heute
nicht in der Schule?
799
01:11:16,408 --> 01:11:18,697
Wieso sagt sie das?
-Das ist nicht das Problem.
800
01:11:18,781 --> 01:11:25,024
Doch, sie will uns gegeneinander aufbringen.
-Nein, das Problem ist, dass du mich belügst.
801
01:11:25,690 --> 01:11:28,354
Warum warst du heute nicht in der Schule?
802
01:11:30,893 --> 01:11:32,392
Ich höre.
803
01:11:35,597 --> 01:11:37,345
Es ging mir nicht gut.
804
01:11:37,886 --> 01:11:40,259
Hab's nicht gepackt hinzugehen.
805
01:11:40,759 --> 01:11:43,756
Der Test setzt mich zu stark unter Druck.
806
01:11:43,838 --> 01:11:45,087
Es tut mir leid.
807
01:11:48,334 --> 01:11:49,666
Es tut dir leid...
808
01:11:55,744 --> 01:12:00,322
Ich habe in der Schule angerufen.
Und weißt du, was sie gesagt haben?
809
01:12:00,405 --> 01:12:02,902
Dass du nie wieder gekommen bist.
810
01:12:02,986 --> 01:12:08,272
Dass du am ersten Tag da warst,
letzten Monat, und nie wieder gekommen bist.
811
01:12:08,356 --> 01:12:10,145
Nie mehr. Nicht ein Mal.
812
01:12:11,478 --> 01:12:17,263
Anscheinend kam eine E-Mail von mir,
du wärst zurück auf deiner alten Schule.
813
01:12:19,511 --> 01:12:20,884
Hast du nichts zu sagen?
814
01:12:22,550 --> 01:12:26,046
Du bist also ein Weltklasse-Hacker geworden?
815
01:12:26,421 --> 01:12:32,914
Du hattest die Chuzpe, mir von Einsern und
Partyeinladungen zu erzählen und alles gelogen.
816
01:12:33,788 --> 01:12:39,283
Ich meine, was hast du all die Tage getrieben?
Spazieren gegangen? Ist es das?
817
01:12:40,074 --> 01:12:43,945
Wir ermöglichen dir,
voranzukommen, und was machst du?
818
01:12:44,028 --> 01:12:46,817
Du machst exakt wieder dasselbe!
819
01:12:47,400 --> 01:12:48,649
Belügst alle!
820
01:12:51,063 --> 01:12:52,353
Erkläre mir das mal!
821
01:12:54,560 --> 01:12:55,974
Was ist los mit dir?
822
01:12:57,515 --> 01:12:58,846
Nimmst du Drogen?
823
01:12:59,596 --> 01:13:01,011
Dann erklär's mir!
824
01:13:06,963 --> 01:13:11,376
Ich weiß nicht, was ich noch machen soll.
Ich weiß es nicht.
825
01:13:11,833 --> 01:13:16,454
Ich habe versucht, dir zuzuhören,
wollte für dich da sein...
826
01:13:17,412 --> 01:13:23,156
Ich habe versucht, dir Kraft und Vertrauen
zu geben, doch offensichtlich vergebens.
827
01:13:23,239 --> 01:13:28,109
Glaubst du etwa, du kannst so dein Leben leben?
Tun, wonach dir gerade ist?
828
01:13:28,192 --> 01:13:33,521
Adieu Schule, keine Verantwortung übernehmen,
nicht erwachsen werden?
829
01:13:33,604 --> 01:13:38,766
Wenn du aus deinem Leben nichts machst,
was soll dann aus dir werden?
830
01:13:40,264 --> 01:13:43,469
Natürlich hast du darauf keine Antwort.
831
01:13:45,841 --> 01:13:47,548
Schau mich nicht so an.
832
01:13:48,214 --> 01:13:50,754
Willst du mich etwa einschüchtern?
833
01:13:51,211 --> 01:13:56,539
Das wird nicht klappen,
ich sag's dir geradeheraus. Nicht bei mir.
834
01:13:57,996 --> 01:13:59,370
Na gut.
835
01:13:59,453 --> 01:14:05,530
Ich werde dir erklären, wie es läuft.
Beginnend mit morgen, ob du willst oder nicht,
836
01:14:05,614 --> 01:14:08,444
gehst du in die Schule. Klar?
-Nein.
837
01:14:08,527 --> 01:14:09,526
Wie bitte?
838
01:14:12,565 --> 01:14:15,104
Ich sage Nein.
Ich gehe nicht in die Schule.
839
01:14:15,894 --> 01:14:18,601
Was soll das, Nicholas?
Was willst du?
840
01:14:18,684 --> 01:14:24,761
Als ich so alt war wie du, war meine Mutter krank,
mein Vater weg, kein Geld, aber ich kämpfte.
841
01:14:25,094 --> 01:14:28,674
Ich kämpfte, und die meisten Tage
waren kein Witz.
842
01:14:28,757 --> 01:14:34,668
Was ist so dramatisch in deinem Leben, dass du
nicht zur Schule gehen kannst? Antworte mir!
843
01:14:34,751 --> 01:14:36,541
Antworte!
-Es geht nicht!
844
01:14:36,624 --> 01:14:40,620
Was heißt das denn?
-Ich komme mit dem Leben nicht zurecht!
845
01:14:40,704 --> 01:14:43,409
Und das ist deine Schuld!
-Wie bitte?
846
01:14:43,492 --> 01:14:47,113
Dass ich so bin, ist deine Schuld.
-Was habe ich denn getan?
847
01:14:47,821 --> 01:14:50,444
Du ekelst mich an.
-Was sagst du da?
848
01:14:50,859 --> 01:14:56,688
Schwingst große Reden über Leben und Arbeit
und verlässt uns wie ein Stück Scheiße.
849
01:14:56,771 --> 01:14:59,934
Was?
-Du glaubst, immer das Richtige zu tun.
850
01:15:00,017 --> 01:15:02,265
Dabei warst du von Anfang an
ein Arschloch!
851
01:15:02,765 --> 01:15:07,052
Das nimmst du zurück,
hörst du? Nimm es sofort zurück!
852
01:15:07,135 --> 01:15:08,217
Arschloch!
853
01:15:08,301 --> 01:15:10,839
Ich ein Arschloch? Ich?
854
01:15:10,923 --> 01:15:16,917
Hab ich nicht alles für dich getan? Bin geblieben!
Um deinetwillen! Wieso sagst du so was?
855
01:15:17,000 --> 01:15:19,456
Wieso? Sag es mir! Wieso?
856
01:15:19,540 --> 01:15:23,785
Weil ich eine andere Frau liebe?
Was geht dich das an?!
857
01:15:23,868 --> 01:15:28,656
Es steht mir zu, mein Leben neu zu gestalten!
Hörst du?! Es ist mein Leben!
858
01:15:35,482 --> 01:15:38,021
Entschuldige, weiß nicht,
was gerade war.
859
01:16:38,294 --> 01:16:41,291
Hi, ich muss zur Psychiatrie.
860
01:16:41,374 --> 01:16:43,456
Da runter und links.
-Okay.
861
01:16:50,199 --> 01:16:52,447
Wie lange bist du schon hier?
862
01:16:52,530 --> 01:16:56,318
Eine halbe Stunde.
Sie wollten bald zu uns kommen.
863
01:17:00,230 --> 01:17:02,312
Aber was ist denn passiert?
864
01:17:05,849 --> 01:17:08,472
Ich war nicht da, ich war arbeiten.
865
01:17:09,845 --> 01:17:11,094
Es war...
866
01:17:12,842 --> 01:17:15,257
...Beth, die ihn gefunden hat.
867
01:17:15,340 --> 01:17:17,962
Im Badezimmer. Er hatte gerade...
868
01:17:25,580 --> 01:17:29,660
Wir hatten Glück,
der Notarzt kam sehr schnell und...
869
01:17:32,740 --> 01:17:33,988
Es tut mir leid.
870
01:17:36,236 --> 01:17:37,568
Es tut mir so leid.
871
01:17:37,942 --> 01:17:42,854
Ich wollte ihm unbedingt helfen,
und letztendlich habe ich...
872
01:17:44,186 --> 01:17:45,851
Doktor...
-Hi.
873
01:17:45,934 --> 01:17:49,640
Guten Tag, ich bin Dr. Leiner.
Ich kümmere mich um Ihren Sohn.
874
01:17:49,723 --> 01:17:52,303
Wo ist Nicholas?
-Keine Sorge, er ruht.
875
01:17:52,387 --> 01:17:56,633
Er ist außer Gefahr, das versichere ich Ihnen.
Bitte...
876
01:18:08,287 --> 01:18:13,032
Ihr Sohn wurde sehr schnell behandelt,
kein zu tiefer Schnitt, das heilt gut.
877
01:18:13,782 --> 01:18:17,570
Sind Sie sich da ganz sicher?
-Ja, glauben Sie mir.
878
01:18:23,855 --> 01:18:26,394
Wir müssen jedoch einiges entscheiden.
879
01:18:26,728 --> 01:18:29,807
Ich habe eben mit ihm gesprochen.
-Was sagt er?
880
01:18:29,890 --> 01:18:34,844
Er war frustriert, hier aufzuwachen.
Ist üblich in solchen Fällen.
881
01:18:34,927 --> 01:18:38,091
Hat er gesagt, was ihn veranlasste...
882
01:18:38,174 --> 01:18:41,171
Wir kennen diese Situation und...
883
01:18:41,254 --> 01:18:45,334
... ich denke, es ist wichtig für Nicholas,
unter Beobachtung zu bleiben.
884
01:18:45,958 --> 01:18:49,870
Sie meinen...
-In unserer Einrichtung wäre ein Platz frei.
885
01:18:49,954 --> 01:18:52,452
Sie sagten, er sei außer Gefahr.
886
01:18:52,535 --> 01:18:57,113
Wir wollen, dass ihm bewusst wird,
was er getan hat.
887
01:18:57,197 --> 01:19:01,693
Momentan tendiert er dazu, es herunterzuspielen,
was gefährlich ist.
888
01:19:01,776 --> 01:19:04,481
Wir möchten nicht,
dass er es wieder versucht.
889
01:19:09,560 --> 01:19:11,890
Wie lange müsste er denn bleiben?
890
01:19:13,181 --> 01:19:16,678
Wichtig ist, ihn zu überwachen
und zu behandeln.
891
01:19:16,761 --> 01:19:22,422
Dann kann der Psychiater Nicholas regelmäßig
sehen, um seine Fortschritte zu bewerten.
892
01:19:22,505 --> 01:19:24,586
Ich will meinen Sohn sehen.
893
01:19:27,417 --> 01:19:28,956
Augenblick, bitte.
894
01:19:32,578 --> 01:19:38,905
Man braucht mich oben, aber die Sozialarbeiterin
hilft Ihnen bei den Einweisungspapieren.
895
01:19:38,988 --> 01:19:42,693
Sie wird Ihnen
bei allen anderen Fragen weiterhelfen.
896
01:19:43,734 --> 01:19:48,729
Bitte, machen Sie sich keine Sorgen,
er ist jetzt in sehr guten Händen.
897
01:21:02,655 --> 01:21:04,028
Und der hier?
898
01:21:04,528 --> 01:21:07,982
Ein Sternbild, siehst du?
Da sind kleine Sterne drin.
899
01:21:08,066 --> 01:21:09,440
Ist das selten?
900
01:21:09,523 --> 01:21:11,937
Ziemlich selten.
-Und der hier?
901
01:21:13,602 --> 01:21:15,350
Das ist ein Saturn.
902
01:21:16,099 --> 01:21:18,264
Der hat Ringe um sich herum.
903
01:21:18,347 --> 01:21:19,596
Peter!
904
01:21:20,429 --> 01:21:21,678
Peter!
905
01:21:22,177 --> 01:21:25,049
Oh, Mami wird allmählich ungeduldig.
906
01:21:26,048 --> 01:21:28,462
Gehen wir zurück?
-Warte, Daddy!
907
01:21:39,867 --> 01:21:42,698
Es ist geplatzt.
-Was machen wir jetzt?
908
01:21:42,782 --> 01:21:43,988
Wir müssen schwimmen.
909
01:21:44,738 --> 01:21:49,733
Ich kann nicht, ich bin erst sechseinhalb.
-Stimmt. Genau richtig, um es zu lernen.
910
01:21:52,105 --> 01:21:53,354
Du schaffst das.
911
01:21:58,182 --> 01:21:59,431
Komm!
912
01:22:00,222 --> 01:22:01,928
Ich bleibe bei dir.
913
01:22:03,594 --> 01:22:04,842
Hey.
914
01:22:06,174 --> 01:22:07,507
Komm, mein Spatz.
915
01:22:11,128 --> 01:22:12,377
Komm schon.
916
01:22:18,287 --> 01:22:20,909
Und wie haben Sie entschieden?
917
01:22:20,993 --> 01:22:25,655
Das Meeting auf Montagmorgen schieben?
Je nachdem, wann Sie nach DC fahren.
918
01:22:25,739 --> 01:22:29,610
Nächsten Montag? Nein, kann ich nicht.
Ich muss...
919
01:22:31,024 --> 01:22:33,189
Ich muss in New York bleiben.
920
01:22:34,021 --> 01:22:36,186
Dann sage ich Washington ab?
921
01:22:37,393 --> 01:22:38,767
Ja.
922
01:22:39,183 --> 01:22:40,432
Danke.
923
01:22:51,046 --> 01:22:54,751
Hey.
-Hey, Peter. Ich bin's. Kannst du reden?
924
01:22:55,417 --> 01:22:58,081
Klar. Ist alles in Ordnung?
-Ja...
925
01:22:58,664 --> 01:23:01,993
Mich hat gerade Dr. Harris angerufen und...
926
01:23:02,410 --> 01:23:06,739
ich wollte es mit dir besprechen.
-Gibt es ein Problem?
927
01:23:08,529 --> 01:23:13,232
Nun, er fände es wohl besser,
wenn wir Nicholas nicht sehen...
928
01:23:13,316 --> 01:23:15,480
...für einige Tage.
-Was?
929
01:23:15,979 --> 01:23:17,270
Ich weiß.
930
01:23:17,977 --> 01:23:23,347
Aber Nicholas scheint sich nicht
auf die Therapie einlassen zu wollen.
931
01:23:23,431 --> 01:23:28,426
Und sie haben die ganze Zeit
lange Gespräche, in denen sie versuchen,
932
01:23:28,509 --> 01:23:30,507
zu verstehen, warum er...
933
01:23:33,004 --> 01:23:34,420
Er scheint wohl...
934
01:23:35,752 --> 01:23:38,041
...viel über die Scheidung zu reden
935
01:23:38,124 --> 01:23:43,826
und dein neues Leben und
die ganzen Spannungen zwischen uns beiden
936
01:23:43,910 --> 01:23:45,159
und...
937
01:23:45,742 --> 01:23:52,193
... Dr. Harris glaubt, es sei das Beste,
ihnen... ein paar Tage zu lassen.
938
01:23:52,277 --> 01:23:55,149
Jedem mehr Klarsicht zu verschaffen.
939
01:23:56,314 --> 01:23:57,854
Den Druck rauszunehmen.
940
01:23:58,271 --> 01:24:01,309
Er kann uns Nicholas nicht vorenthalten.
941
01:24:01,393 --> 01:24:04,640
Er bittet nur darum, er verlangt es nicht.
942
01:24:05,804 --> 01:24:07,678
Wir haben ja den Montag.
943
01:24:07,762 --> 01:24:12,132
Unser Treffen, um zu sehen,
wie der Stand der Dinge ist. Und...
944
01:24:12,881 --> 01:24:16,044
... keine Ahnung, in der Zwischenzeit...
945
01:24:18,209 --> 01:24:19,625
Ich weiß, es ist...
946
01:24:20,290 --> 01:24:21,830
... so kompliziert.
947
01:24:23,037 --> 01:24:24,827
Auch für mich, weißt du?
948
01:24:26,034 --> 01:24:29,531
Aber wir sollten ihnen doch vertrauen, oder?
949
01:24:29,615 --> 01:24:31,488
Meinst du nicht auch?
950
01:24:33,527 --> 01:24:34,776
Peter?
951
01:25:16,942 --> 01:25:18,482
Bist du so weit?
-Ja.
952
01:25:18,815 --> 01:25:20,522
Wann geht der Flieger?
953
01:25:20,854 --> 01:25:23,394
Das Taxi kommt in fünf Minuten.
954
01:25:23,477 --> 01:25:27,806
Ich helfe dir mit dem Koffer.
-Nein, nein, es geht schon.
955
01:25:27,889 --> 01:25:29,138
Hör zu...
956
01:25:32,427 --> 01:25:34,840
Gestern Abend, das tut mir leid.
957
01:25:35,257 --> 01:25:38,504
Ich hatte einfach zu viel getrunken und...
958
01:25:40,252 --> 01:25:46,496
Ich kapier einfach nicht, wieso dieser Streit.
-Ich weiß, meine Schuld. Es tut mir leid.
959
01:25:48,369 --> 01:25:49,618
Und du...
960
01:25:53,946 --> 01:25:56,194
Und du kannst nicht mitkommen?
961
01:25:58,317 --> 01:26:00,649
Leider, Beth, ich kann nicht.
962
01:26:02,355 --> 01:26:06,393
Zum Cape zu fliegen und zu wissen,
er ist da drinnen...
963
01:26:08,099 --> 01:26:09,431
Nur für zwei Tage.
964
01:26:10,222 --> 01:26:15,009
Du siehst schrecklich aus
und kannst ja hier nichts für ihn tun.
965
01:26:16,091 --> 01:26:17,340
Ich kann nicht.
966
01:26:24,125 --> 01:26:25,540
Wann kommt er raus?
967
01:26:27,122 --> 01:26:29,245
Keine Ahnung.
Am Montag weiß ich mehr.
968
01:26:29,578 --> 01:26:30,826
Und dann?
969
01:26:37,778 --> 01:26:41,524
Ich kann hoffentlich für Theo
ein besserer Vater sein.
970
01:26:42,981 --> 01:26:45,729
Hör auf, Peter.
Du bist ein sehr guter Vater.
971
01:26:47,477 --> 01:26:51,972
Was mich traurig macht, ist,
etwas spielen zu müssen, was ich verabscheue.
972
01:26:52,055 --> 01:26:54,261
In diesen letzten Wochen...
973
01:26:56,093 --> 01:27:01,754
ertappe ich mich dabei, dieselben Dinge zu sagen,
die mein Vater zu mir gesagt hat.
974
01:27:02,462 --> 01:27:06,624
Dinge, deretwegen ich ihn
von Grund auf gehasst habe.
975
01:27:06,708 --> 01:27:09,121
Und jetzt bin ich dran und es ist...
976
01:27:10,162 --> 01:27:11,661
... weiß nicht,
977
01:27:11,744 --> 01:27:14,783
als sei ich genauso geworden wie er.
978
01:27:16,614 --> 01:27:17,862
Was für Dinge?
979
01:27:21,526 --> 01:27:23,898
Was machst du aus deinem Leben?
980
01:27:23,981 --> 01:27:28,436
Als ich so alt war wie du,
hab ich das gemacht und jenes getan.
981
01:27:28,893 --> 01:27:31,433
Was sollen wir nur mit dir machen?
982
01:27:33,472 --> 01:27:36,553
Wenn du wüsstest, wie ich mich schäme...
983
01:27:42,338 --> 01:27:44,086
Es tut mir leid.
984
01:27:45,918 --> 01:27:47,500
Wir müssen los.
985
01:27:49,081 --> 01:27:53,536
Bevor du gehst,
verzeih mir bitte das mit gestern Abend.
986
01:27:55,784 --> 01:27:59,945
Ich möchte, dass wir nicht mehr so streiten.
-Ich auch.
987
01:28:00,404 --> 01:28:03,734
Die letzten Wochen waren einfach...
-Ich weiß.
988
01:28:03,816 --> 01:28:09,061
Nein, du weißt es nicht.
Du bist nicht hier, du arbeitest die ganze Zeit.
989
01:28:09,561 --> 01:28:11,726
Und ich bin hier, bin allein.
990
01:28:11,808 --> 01:28:15,597
Das bist du nicht.
-Doch, ich bin allein und bin...
991
01:28:16,803 --> 01:28:18,052
Ich bin so müde.
992
01:28:18,719 --> 01:28:19,760
Und ich...
993
01:28:22,257 --> 01:28:27,127
Theo, dein anderer Sohn, braucht dich genauso.
-Beth, bitte...
994
01:28:28,376 --> 01:28:31,039
Lass uns nicht wieder anfangen, ja?
995
01:28:36,701 --> 01:28:37,949
Okay.
996
01:28:43,611 --> 01:28:45,025
Okay.
997
01:28:45,359 --> 01:28:48,772
Ich rufe dich an,
sobald wir angekommen sind.
998
01:28:53,017 --> 01:28:55,432
Komm her, kleiner Mann, komm her.
999
01:28:58,429 --> 01:28:59,678
Drück mich mal.
1000
01:29:04,590 --> 01:29:08,544
Ich seh dich eine ganze Woche nicht,
werd dich vermissen.
1001
01:29:11,832 --> 01:29:13,913
Du wirst das Meer entdecken.
1002
01:29:14,413 --> 01:29:16,827
Sehen, wie groß und schön es ist.
1003
01:29:18,908 --> 01:29:21,531
Und grüße Großmutter von mir, ja?
1004
01:29:23,071 --> 01:29:29,315
Tut mir leid, dass ich nicht bei dir sein kann.
Aber ich muss hierbleiben, verstehst du?
1005
01:29:30,564 --> 01:29:32,894
Du erzählst mir dann alles, ja?
1006
01:29:34,185 --> 01:29:36,516
Du erzählst es mir, kleiner Mann.
1007
01:30:24,510 --> 01:30:25,550
Mom!
1008
01:30:28,047 --> 01:30:30,712
Ich hab euch so vermisst.
-Ich hab dich so vermisst.
1009
01:30:30,794 --> 01:30:35,789
Als hätte ich euch seit Monaten nicht gesehen.
-Jetzt sind wir da.
1010
01:30:35,873 --> 01:30:37,122
Nicholas?
1011
01:30:37,747 --> 01:30:42,325
Ich lass dich jetzt
mit Mom und Dad allein, wie du es wolltest.
1012
01:30:42,408 --> 01:30:45,655
Und währenddessen hole ich den Doktor, ja?
1013
01:30:45,988 --> 01:30:47,237
Ja.
1014
01:30:49,900 --> 01:30:51,982
Wie geht es dir?
-Liebling...
1015
01:30:52,814 --> 01:30:56,769
Schrecklich! Ihr müsst mich hier rausholen!
Versprecht es mir!
1016
01:30:56,852 --> 01:31:00,099
Was ist denn?
-Die schlimmste Woche meines Lebens.
1017
01:31:00,182 --> 01:31:02,597
Die Hölle!
Lasst mich nicht in der Hölle!
1018
01:31:02,680 --> 01:31:08,007
Wir werden das mit dem Arzt besprechen.
-Er ist ein Arschloch. Kapiert nichts.
1019
01:31:08,091 --> 01:31:11,546
Stopft mich mit Tabletten voll,
hält mich für krank.
1020
01:31:11,629 --> 01:31:15,667
Ich soll hier wochenlang bleiben,
aber das pack ich nicht.
1021
01:31:15,750 --> 01:31:19,371
Mir geht es hier viel schlechter als zu Hause.
Ich brauche euch.
1022
01:31:19,705 --> 01:31:23,034
Bringt mich nach Hause, bitte,
Dad, Mom, ich bitte euch.
1023
01:31:23,117 --> 01:31:28,237
Beruhige dich, Nicholas, wir reden mit dem Arzt.
-Wir sind hier, bei dir.
1024
01:31:28,321 --> 01:31:30,569
Ich bin so froh, euch zu sehen.
1025
01:31:34,315 --> 01:31:35,480
Hi.
1026
01:31:35,564 --> 01:31:37,103
Guten Tag.
-Doktor.
1027
01:31:38,352 --> 01:31:40,600
Gut, dann setzen wir uns doch.
1028
01:31:41,683 --> 01:31:42,931
Ist alles gut.
1029
01:31:43,306 --> 01:31:45,679
Setz dich bitte zu mir, Nicholas.
1030
01:31:49,050 --> 01:31:53,296
Ich bitte Michael, der Nicholas betreut,
sich dazuzusetzen,
1031
01:31:53,379 --> 01:31:55,377
wenn's recht ist.
-Ja, gut.
1032
01:31:55,793 --> 01:31:57,042
Sehr gut.
1033
01:31:57,874 --> 01:31:58,873
Nun...
1034
01:31:59,290 --> 01:32:03,077
Ich nehme an, Nicholas hat Ihnen gesagt,
dass er gehen will.
1035
01:32:03,161 --> 01:32:05,824
Ja.
-Zu mir hat er das auch gesagt.
1036
01:32:05,908 --> 01:32:09,155
Ich weiß,
die letzten Tage waren hart für ihn.
1037
01:32:09,238 --> 01:32:11,653
Allerdings. Wieso eigentlich?
1038
01:32:11,736 --> 01:32:14,066
Eine häufige Reaktion in der ersten Woche.
1039
01:32:14,150 --> 01:32:19,436
Ich will hier nicht bleiben.
-Ich verstehe, dass du nach Hause willst, aber...
1040
01:32:19,520 --> 01:32:23,307
... ich würde es keinesfalls empfehlen.
-Seht ihr?
1041
01:32:23,848 --> 01:32:25,097
Warum nicht?
1042
01:32:25,639 --> 01:32:29,343
Nicholas leidet an einer akuten Depression.
1043
01:32:29,426 --> 01:32:33,339
Es ist sicherer für ihn,
wenn er in der Klinik bleibt.
1044
01:32:33,422 --> 01:32:36,628
Es geht mir besser,
kein Problem, versprochen.
1045
01:32:36,711 --> 01:32:40,789
Ich weiß, dass du das glaubst,
aber meine Erfahrung...
1046
01:32:40,873 --> 01:32:42,705
Er kennt meine Gefühle besser
als ich selbst!
1047
01:32:42,787 --> 01:32:46,201
Beruhige dich, Nicholas!
-Aber dieser Idiot kapiert doch nichts!
1048
01:32:46,825 --> 01:32:48,199
Bitte, Schatz...
1049
01:32:49,031 --> 01:32:50,072
Nicholas...
1050
01:32:50,739 --> 01:32:52,237
Bitte, setz dich hin.
1051
01:32:53,277 --> 01:32:54,526
Okay.
1052
01:33:02,435 --> 01:33:04,141
Was schlagen Sie vor?
1053
01:33:04,225 --> 01:33:09,095
Im Wesentlichen benötigen wir mehr Zeit.
Suizidale Impulse...
1054
01:33:09,470 --> 01:33:14,006
... sind schwer zu erkennen,
selbst für den Patienten. Aber...
1055
01:33:14,090 --> 01:33:16,504
... wir dürfen sie nicht ignorieren.
1056
01:33:16,588 --> 01:33:19,460
Zweite Versuche sind sehr häufig.
1057
01:33:19,834 --> 01:33:25,704
Ich denke, Nicholas leidet immer noch
an einem gewissen Realitätsverlust,
1058
01:33:25,786 --> 01:33:30,074
der alle möglichen Ängste verursacht,
die wir behandeln können.
1059
01:33:30,740 --> 01:33:34,111
Doch zuerst müssen wir ihn stabilisieren.
1060
01:33:34,195 --> 01:33:38,482
Danach können wir darüber nachdenken,
wann er gehen kann.
1061
01:33:38,566 --> 01:33:40,647
Wann würde das sein?
-Mom...!
1062
01:33:41,021 --> 01:33:42,437
Ich frage doch nur.
1063
01:33:42,770 --> 01:33:48,764
Nicholas, im Augenblick brauchst du Betreuung.
Das gesamte Team. Ärzte, Therapeuten,
1064
01:33:48,846 --> 01:33:52,677
Projektleiterinnen.
-Keramikkurse sollen mich heilen?!
1065
01:33:52,760 --> 01:33:56,506
Es wirkt beim Prozess mit, ja.
-Ein Haufen Scheiße!
1066
01:33:56,589 --> 01:33:59,253
Vermutlich zu deinem Besten.
-Zu meinem Besten?
1067
01:33:59,753 --> 01:34:03,998
Wie kann es mir besser gehen,
wenn ich von viel Kränkeren umgeben bin?
1068
01:34:04,081 --> 01:34:06,121
Darüber hab ich viel nachgedacht.
1069
01:34:06,496 --> 01:34:10,034
Über mein Leben.
All diese Stunden des Nichtstuns.
1070
01:34:10,117 --> 01:34:14,071
Ich verstehe Dinge.
Dinge, die ich nicht mehr tun werde.
1071
01:34:14,155 --> 01:34:16,943
Hier zu sein ist wie ein Elektroschock.
1072
01:34:17,984 --> 01:34:24,311
Ich spüre es, ich kann ins normale Leben zurück,
wieder zur Schule gehen. Ich spüre es.
1073
01:34:25,602 --> 01:34:30,597
Aber ihr müsst mir vertrauen
und mich hier rausholen, sonst...
1074
01:34:31,845 --> 01:34:33,261
... gehe ich unter.
1075
01:34:33,677 --> 01:34:37,215
Das ist mein Ernst,
ich ertrage das hier nicht.
1076
01:34:37,548 --> 01:34:38,589
Dad.
1077
01:34:39,421 --> 01:34:40,961
Du kennst mich doch.
1078
01:34:41,336 --> 01:34:43,709
Das weiß ich. Von jeher.
1079
01:34:44,541 --> 01:34:46,830
Aber die hier nicht.
1080
01:34:47,497 --> 01:34:51,201
Ich flehe dich an, Dad, bitte verlass mich nicht.
1081
01:34:53,657 --> 01:34:54,905
Oh, Liebling...
1082
01:35:04,146 --> 01:35:06,852
Wie gehen wir vor, um ihn rauszuholen?
1083
01:35:09,807 --> 01:35:13,221
Als Minderjähriger
sind Sie für ihn verantwortlich.
1084
01:35:13,304 --> 01:35:15,719
Und es wäre Ihre Entscheidung.
1085
01:35:16,759 --> 01:35:20,755
Aber hören Sie bitte genau hin,
was ich Ihnen sage.
1086
01:35:20,838 --> 01:35:24,251
Ihr Sohn ist nicht in dem Zustand
von hier wegzugehen.
1087
01:35:24,335 --> 01:35:27,290
Sie müssen nur unterschreiben,
und er kann nach Hause.
1088
01:35:27,373 --> 01:35:30,745
Aber ich als Profi sage Ihnen,
Sie gehen ein Risiko ein.
1089
01:35:30,828 --> 01:35:32,368
Was für ein Risiko?
1090
01:35:34,241 --> 01:35:37,488
Eines, das ich mit meinem Sohn
nie eingehen würde.
1091
01:35:38,237 --> 01:35:42,233
Sie können mich nicht zwingen.
-Eigentlich schon.
1092
01:35:42,650 --> 01:35:47,228
Aber ein Richter müsste zustimmen,
und das will ich wirklich nicht.
1093
01:35:47,603 --> 01:35:51,183
Ich helfe lieber deinen Eltern,
richtig zu entscheiden.
1094
01:35:51,266 --> 01:35:53,722
Mom, Dad...
-Ich weiß, das ist schwer.
1095
01:35:53,805 --> 01:35:57,135
Insbesondere hier, vor Ihrem Sohn.
Aber...
1096
01:35:57,967 --> 01:36:03,129
Nicholas muss behandelt werden,
und das ist nicht Ihre Rolle als Eltern.
1097
01:36:03,212 --> 01:36:06,584
Das ist die Arbeit eines Psychiaters.
-Ich bin nicht krank.
1098
01:36:06,668 --> 01:36:12,620
Wenn wir gemeinsam richtig entscheiden,
kommt Nicholas früher und gesünder zurück.
1099
01:36:13,411 --> 01:36:15,284
Und führt ein normales Leben.
1100
01:36:15,367 --> 01:36:18,988
Mom, ich will nach Hause.
-Ich weiß, Schatz.
1101
01:36:19,071 --> 01:36:22,235
Lasst mich nicht hier, ich bitte euch!
-Peter, sag was.
1102
01:36:22,318 --> 01:36:27,105
Ihr müsst mir eine zweite Chance geben.
Es war ein Hilfeschrei.
1103
01:36:27,188 --> 01:36:29,977
Und es tut mir von ganzem Herzen leid.
1104
01:36:30,934 --> 01:36:33,474
Versteht doch nur meinen Schmerz!
1105
01:36:33,557 --> 01:36:36,596
Aber ich werde es nie mehr tun.
Das schwöre ich.
1106
01:36:36,679 --> 01:36:40,092
Deine Eltern haben deine Argumente gehört.
-Bitte!
1107
01:36:40,175 --> 01:36:43,589
Ich muss Sie jetzt bitten,
eine Entscheidung zu treffen.
1108
01:36:43,672 --> 01:36:47,085
Jetzt?
-Ja. Nicholas muss nachvollziehen,
1109
01:36:47,168 --> 01:36:50,707
dass Sie das medizinische Team unterstützen.
1110
01:36:52,455 --> 01:36:55,452
Sie müssen sich nicht schuldig fühlen.
1111
01:36:56,701 --> 01:37:02,028
Es geht nicht darum, wie sehr Sie ihn lieben,
es geht darum, ihn zu schützen.
1112
01:37:02,112 --> 01:37:05,816
Unter solchen Umständen
reicht Liebe nicht aus.
1113
01:37:06,316 --> 01:37:08,564
Liebe wird nicht ausreichen.
1114
01:37:09,521 --> 01:37:10,770
Dad...
1115
01:37:10,853 --> 01:37:12,018
Mom...
1116
01:37:12,102 --> 01:37:15,806
So, Essenszeit.
Mike bringt dich in die Cafeteria.
1117
01:37:15,889 --> 01:37:20,884
Doch zuvor ist es wichtig,
dass deine Eltern sich vor dir entscheiden.
1118
01:37:21,343 --> 01:37:26,920
Es hilft dir, die Therapie zu akzeptieren.
-Mom, ich will nach Hause gehen.
1119
01:37:32,165 --> 01:37:35,620
Dad, bring mich nach Hause.
Ich flehe dich an, Dad.
1120
01:37:39,116 --> 01:37:41,198
Dad, bring mich nach Hause.
1121
01:37:44,320 --> 01:37:45,569
Dad...
1122
01:37:47,608 --> 01:37:49,606
Es tut mir leid, Nicholas.
1123
01:37:50,022 --> 01:37:51,188
Nein...
1124
01:37:51,853 --> 01:37:55,475
Das kannst du mir nicht antun, Dad!
Du doch nicht!
1125
01:37:55,808 --> 01:37:58,222
Was hab ich dir denn getan? Dad!
1126
01:37:58,639 --> 01:38:01,011
Fass mich nicht an! Dad! Daddy!
1127
01:38:01,094 --> 01:38:02,510
Mom! Mom! Dad! Dad!
1128
01:39:47,780 --> 01:39:49,028
Alles gut?
1129
01:39:55,230 --> 01:39:58,561
Ich hoffe, wir haben richtig entschieden.
1130
01:39:58,644 --> 01:40:01,932
Wenn es ein Hilfeschrei war,
müssen wir ihm vertrauen.
1131
01:40:02,806 --> 01:40:06,303
Wird es nicht besser,
können wir ihn zurückbringen.
1132
01:40:06,386 --> 01:40:07,801
Stimmt.
-Schau...
1133
01:40:08,176 --> 01:40:10,715
Bei uns ist er besser aufgehoben.
1134
01:40:11,880 --> 01:40:14,211
Stimmt.
-Ist gleich fertig.
1135
01:40:14,295 --> 01:40:15,710
In Ordnung.
1136
01:40:24,825 --> 01:40:26,907
Was siehst du? Ich meine...
1137
01:40:28,072 --> 01:40:30,154
... die nächsten Schritte.
1138
01:40:32,193 --> 01:40:36,980
Ist wohl eine Illusion, zu hoffen,
er ginge zur Schule. Es ist schon Mai.
1139
01:40:37,063 --> 01:40:38,479
Ja.
1140
01:40:38,978 --> 01:40:43,973
Vermutlich muss er einfach
seine alte Stärke zurückgewinnen, richtig?
1141
01:40:44,805 --> 01:40:48,469
Und das nächste Schuljahr frisch beginnen.
-Ja.
1142
01:40:52,715 --> 01:40:57,959
Was wird er den ganzen Tag machen?
Wir können ihn nicht allein lassen.
1143
01:41:00,956 --> 01:41:03,995
Vielleicht kann er wieder bei dir wohnen,
1144
01:41:04,536 --> 01:41:06,493
falls er das will. Und...
1145
01:41:08,948 --> 01:41:13,736
... tagsüber kann ich ihn mit ins Büro nehmen.
Als Praktikant oder...
1146
01:41:14,984 --> 01:41:17,690
Glaubst du, das interessiert ihn?
1147
01:41:18,189 --> 01:41:22,435
Jedenfalls würde er was Neues lernen,
und ich wäre da.
1148
01:41:22,976 --> 01:41:25,599
Ja, aber hast du nicht 'ne Menge Arbeit?
1149
01:41:30,385 --> 01:41:32,882
Ich werde Brians Angebot ablehnen.
1150
01:41:33,466 --> 01:41:34,548
Im Ernst?
1151
01:41:35,130 --> 01:41:36,213
Ja.
1152
01:41:36,296 --> 01:41:38,669
Ich scheiße auf Politik, ich...
1153
01:41:40,334 --> 01:41:45,745
Ich will mich auf das konzentrieren, was zählt.
Und das ist für mich, hier zu sein.
1154
01:41:45,828 --> 01:41:47,077
Für Nicholas.
1155
01:41:50,449 --> 01:41:51,698
Bitte sehr.
1156
01:41:52,113 --> 01:41:54,445
Hey, danke!
-Ach, wie nett.
1157
01:41:56,942 --> 01:42:00,564
Wo ist deine Tasse?
-Ich hatte einen Kaffee, musste wach werden.
1158
01:42:00,647 --> 01:42:01,729
Zucker?
1159
01:42:01,812 --> 01:42:04,435
Nein, danke, Kumpel.
-Dad? -Nein.
1160
01:42:06,349 --> 01:42:07,598
Danke.
1161
01:42:09,346 --> 01:42:10,595
Danke, Schatz.
1162
01:42:17,422 --> 01:42:18,671
Wie geht es dir?
1163
01:42:19,794 --> 01:42:23,499
Total glücklich, hier bei euch zu sein.
-Wir auch.
1164
01:42:34,945 --> 01:42:37,817
Ich brauche das Rezept von...
-Oh, ja.
1165
01:42:38,484 --> 01:42:39,815
Und ich dachte...
1166
01:42:40,274 --> 01:42:44,270
Würdest du gerne ins Kino gehen?
-Warum nicht.
1167
01:42:44,353 --> 01:42:47,807
Ja?
-Ja. Aber erst möchte ich noch duschen.
1168
01:42:47,891 --> 01:42:50,514
Die Bäder dort waren so schmutzig.
1169
01:42:50,888 --> 01:42:54,343
Ich habe die ganze Woche
davon geträumt, zu duschen.
1170
01:42:54,426 --> 01:42:55,675
Ja, klar.
1171
01:42:58,089 --> 01:42:59,338
Was?
-Nichts.
1172
01:43:00,295 --> 01:43:02,377
Warum lacht ihr?
-Ist nichts.
1173
01:43:02,460 --> 01:43:05,249
Ich stinke schon, oder?
-Nein, nein.
1174
01:43:07,622 --> 01:43:11,159
Ich sehe euch gerne zusammen.
Ist lange her.
1175
01:43:12,575 --> 01:43:15,655
Ich meine,
seit wir drei zusammen waren.
1176
01:43:16,945 --> 01:43:18,194
Das stimmt.
1177
01:43:19,110 --> 01:43:20,650
Ganz wie früher.
1178
01:43:25,395 --> 01:43:27,477
So, jetzt werd ich duschen.
1179
01:43:28,808 --> 01:43:30,224
Ich warte auf dich.
1180
01:43:36,259 --> 01:43:37,799
Ich wollte nur noch sagen,
1181
01:43:38,840 --> 01:43:40,838
es tut mir alles sehr leid.
1182
01:43:43,336 --> 01:43:46,666
Und... ich weiß,
ihr habt das nicht verdient.
1183
01:43:48,414 --> 01:43:51,578
Ich möchte euch bitten, mir zu verzeihen.
1184
01:43:52,951 --> 01:43:54,949
Und ich wollte euch sagen,
1185
01:43:55,699 --> 01:43:57,238
dass ich euch liebe.
1186
01:44:02,608 --> 01:44:04,606
Wir lieben dich auch.
-Ja.
1187
01:44:08,352 --> 01:44:11,224
Na los, geh schon! Wir warten auf dich.
1188
01:44:24,128 --> 01:44:26,293
Was sagt man dazu?
-Ich weiß.
1189
01:44:36,449 --> 01:44:38,781
Geh doch heute mit uns ins Kino.
1190
01:44:40,237 --> 01:44:42,984
Würde Nicholas bestimmt sehr freuen.
1191
01:44:44,691 --> 01:44:48,312
Ich weiß nicht.
Was wollt ihr euch denn ansehen?
1192
01:44:54,140 --> 01:44:58,968
Weißt du noch, wie wir
mitten am Nachmittag ins Kino gingen?
1193
01:45:00,300 --> 01:45:04,755
Und allen erzählten,
wir hätten äußerst wichtige Meetings.
1194
01:45:04,837 --> 01:45:07,959
Dann schlichen wir raus
und trafen uns im Kino-Center.
1195
01:45:08,042 --> 01:45:09,291
Ja.
1196
01:45:11,664 --> 01:45:15,744
Wie ich das geliebt habe...
War wie Schule schwänzen.
1197
01:45:19,115 --> 01:45:20,530
Alles so lange her.
1198
01:45:25,275 --> 01:45:26,524
Komm schon.
1199
01:45:27,690 --> 01:45:28,938
Komm mit uns.
1200
01:45:32,518 --> 01:45:33,933
Heute wenigstens.
1201
01:45:38,845 --> 01:45:40,094
Magst du nicht?
1202
01:45:48,960 --> 01:45:50,209
Was war das?
1203
01:45:53,706 --> 01:45:57,118
Oh mein Gott, Nicholas!
Nicholas, Schatz...
1204
01:45:57,702 --> 01:46:00,240
Lass die Augen auf!
Peter! Hol Hilfe!
1205
01:46:01,198 --> 01:46:03,737
Bitte Nicholas, sieh Mami an, sieh Mami an...
1206
01:46:03,820 --> 01:46:07,941
Lass die Augen offen!
Schatz, bitte, lass die Augen offen!
1207
01:46:09,440 --> 01:46:11,188
Gut so, vertrau dir!
1208
01:46:12,020 --> 01:46:16,349
Und atmen, so ist's gut.
Wie ein Frosch. Komm zu mir...!
1209
01:46:16,433 --> 01:46:17,682
Komm zu mir!
1210
01:46:18,888 --> 01:46:21,178
Gut, jetzt lass ich dich los.
1211
01:46:21,261 --> 01:46:24,008
Du schaffst das.
Komm zu mir! Genau so!
1212
01:46:24,091 --> 01:46:25,340
Und weiter!
1213
01:46:25,757 --> 01:46:27,588
Immer weiter, genau so.
1214
01:46:27,672 --> 01:46:31,126
Daddy, ich schwimme...!
-Ja, du schwimmst!
1215
01:46:31,209 --> 01:46:33,291
Ja, du schwimmst wirklich!
1216
01:46:35,164 --> 01:46:37,578
Endlich.
-Du hast es geschafft!
1217
01:46:38,536 --> 01:46:41,741
Ich schwimme!
-Das hast du gut gemacht.
1218
01:46:43,739 --> 01:46:46,653
Ich bin so stolz auf dich.
Du schwimmst.
1219
01:46:46,736 --> 01:46:48,526
Das ist schön, stimmt's?
1220
01:46:48,609 --> 01:46:50,607
Noch mehr davon? Komm.
1221
01:46:51,273 --> 01:46:53,354
Wir schwimmen dorthin.
1222
01:46:53,437 --> 01:46:57,849
Gut. So ist's richtig.
Die ganze Strecke. Schaffst du das?
1223
01:47:44,345 --> 01:47:45,801
Alles gut?
1224
01:47:45,884 --> 01:47:47,133
Ja.
1225
01:47:48,174 --> 01:47:50,589
Ich bade Theo.
-Soll ich das machen?
1226
01:47:50,672 --> 01:47:51,920
Ich mach schon.
1227
01:47:53,627 --> 01:47:56,499
Froh, dass sie kommen?
-Sehr. Und du?
1228
01:47:56,583 --> 01:48:00,662
Schau, hab ich gefunden.
-Die hast du lange nicht getragen.
1229
01:48:01,536 --> 01:48:02,702
Ich weiß.
1230
01:48:04,075 --> 01:48:07,862
Bis gleich. Kann ich dir den Rest überlassen?
-Klar.
1231
01:48:08,696 --> 01:48:09,944
Theo?
1232
01:48:10,360 --> 01:48:12,108
Zeit zu baden!
1233
01:48:12,192 --> 01:48:13,815
Ja.
-Bereit dafür?
1234
01:48:55,274 --> 01:48:56,731
Hey, schon da?
1235
01:48:57,272 --> 01:49:00,019
Entschuldige, bin zu früh.
-Komm rein. Allein?
1236
01:49:00,102 --> 01:49:04,640
Sie kommt nach, musste noch zu ihrer Mutter.
-Kein Problem.
1237
01:49:05,014 --> 01:49:06,346
Komm rein.
1238
01:49:06,429 --> 01:49:08,552
Wie geht's?
-Sehr gut, danke. Und dir?
1239
01:49:08,636 --> 01:49:11,133
Gut.
Du bist seit heute Morgen zurück?
1240
01:49:11,216 --> 01:49:15,254
Allmählich beginnt New York mir zu fehlen.
-Wie ist Toronto?
1241
01:49:15,337 --> 01:49:19,041
Super, ich liebe die Stadt.
-Gut. Was zu trinken?
1242
01:49:19,125 --> 01:49:23,287
Nein, ich warte auf die anderen.
-Okay. Setz dich doch.
1243
01:49:25,868 --> 01:49:29,156
Ich werde bei Lena einziehen.
Hat Mom es erzählt?
1244
01:49:29,240 --> 01:49:30,863
Echt jetzt?
-Ja.
1245
01:49:31,363 --> 01:49:34,859
Wir verbringen jeden Abend
bei ihr oder bei mir...
1246
01:49:34,942 --> 01:49:37,482
Gratuliere, schöne Neuigkeiten.
1247
01:49:37,565 --> 01:49:43,059
Ich freue mich, sie dir vorzustellen.
-Ich mich auch. Nach allem, was du erzählt hast...
1248
01:49:43,142 --> 01:49:47,472
Wirst ja sehen, sie ist wundervoll.
Ich bin verrückt nach ihr.
1249
01:49:49,136 --> 01:49:50,385
Das ist schön.
1250
01:49:52,175 --> 01:49:55,796
Wie geht's Theo? Ist er da?
-Ja, er badet gerade.
1251
01:49:56,546 --> 01:49:58,876
Wir haben ein Geschenk für ihn.
1252
01:50:00,874 --> 01:50:03,747
Aber Lena will es ihm geben.
-Wie nett.
1253
01:50:05,662 --> 01:50:08,534
Für dich hab ich auch etwas.
-Für mich?
1254
01:50:09,116 --> 01:50:13,154
Na ja, es ist eher etwas,
wovon ich dir erzählen wollte.
1255
01:50:17,025 --> 01:50:20,022
Dein Blick!
Keine Sorge, ich werde nicht Vater.
1256
01:50:21,104 --> 01:50:24,351
Kam mir nicht in den Sinn.
-Nein, es ist...
1257
01:50:24,435 --> 01:50:25,767
... eher etwas...
1258
01:50:27,765 --> 01:50:29,305
... etwas über mich.
1259
01:50:30,470 --> 01:50:33,134
Was du als Erster wissen sollst.
1260
01:50:34,425 --> 01:50:35,424
Sag schon!
1261
01:50:37,713 --> 01:50:38,878
Also...
1262
01:50:39,711 --> 01:50:44,415
Du weißt ja, wie es neben dem College
etwas gab, das ich liebte.
1263
01:50:46,579 --> 01:50:47,994
Schreiben.
1264
01:50:48,077 --> 01:50:53,614
Ich habe unlängst Zeit damit verbracht,
speziell, seit ich in Toronto lebe.
1265
01:50:53,697 --> 01:50:56,694
Dort scheint mir alles leichter zu fallen.
1266
01:51:01,481 --> 01:51:02,730
Kurz gesagt...
1267
01:51:05,602 --> 01:51:06,850
Das ist es.
1268
01:51:07,308 --> 01:51:08,641
Was ist das?
1269
01:51:09,056 --> 01:51:10,764
Das ist mein erster Roman.
1270
01:51:10,846 --> 01:51:12,720
Der Tod kann warten
1271
01:51:13,801 --> 01:51:17,964
Das hast du geschrieben?
-Ich wollte es nicht vorher sagen. Aberglaube.
1272
01:51:18,047 --> 01:51:19,920
Doch jetzt existiert es.
1273
01:51:20,337 --> 01:51:23,584
Und... du sollst der Erste sein, der es hat.
1274
01:51:25,998 --> 01:51:27,538
Der Tod kann warten.
1275
01:51:31,493 --> 01:51:32,742
Fantastisch.
1276
01:51:33,906 --> 01:51:36,903
Wann kommt es heraus?
-In zwei Monaten.
1277
01:51:37,819 --> 01:51:42,357
Wenn du es aufschlägst,
wirst du sehen, es ist dir gewidmet.
1278
01:51:46,519 --> 01:51:49,807
Für meinen Vater.
Für alles, was er für mich tat.
1279
01:51:49,890 --> 01:51:51,389
Und...
1280
01:51:51,847 --> 01:51:55,344
Offensichtlich erzählt es,
was du schon weißt.
1281
01:51:55,427 --> 01:51:59,340
All diese wirklich harten Jahre
für dich und Mom.
1282
01:52:01,254 --> 01:52:03,793
Aber schließlich ging es gut aus.
1283
01:52:04,168 --> 01:52:05,459
Und...
1284
01:52:06,374 --> 01:52:09,705
... du solltest es als Erster haben, weil...
1285
01:52:10,162 --> 01:52:13,367
Wäre es nicht für dich, ich hätte es nicht...
1286
01:52:13,451 --> 01:52:15,324
Ich bin so stolz auf dich.
1287
01:52:15,948 --> 01:52:17,363
Mein großer Junge.
1288
01:52:19,403 --> 01:52:21,276
Ich bin so stolz auf dich.
1289
01:52:23,441 --> 01:52:27,437
Lies erst mal, könnte dir nicht gefallen.
-Ich kenne dich.
1290
01:52:27,520 --> 01:52:31,224
Ich weiß, es wird wunderschön sein.
Wirklich...
1291
01:52:32,432 --> 01:52:36,178
Ich möchte dir sagen,
ich bin dermaßen stolz auf dich.
1292
01:52:36,261 --> 01:52:39,758
Du weinst doch jetzt nicht, oder?
-Nein, entschuldige.
1293
01:52:51,538 --> 01:52:56,783
Jetzt kann ich nur hoffen, es wird ein Erfolg.
-Natürlich wird es das.
1294
01:52:59,071 --> 01:53:02,193
Kann ich Theo begrüßen?
Ihn hab ich auch vermisst.
1295
01:53:02,277 --> 01:53:03,609
Na klar.
1296
01:53:03,692 --> 01:53:08,312
Er wird sich freuen.
Spricht immer von seinem großen Bruder.
1297
01:53:32,497 --> 01:53:33,746
Peter?
1298
01:53:40,197 --> 01:53:41,446
Was machst du?
1299
01:53:49,105 --> 01:53:50,354
Was ist los?
1300
01:53:58,928 --> 01:54:01,093
Hast du an Nicholas gedacht?
1301
01:54:07,587 --> 01:54:10,625
Ich hätte ihm mehr
Beachtung schenken müssen.
1302
01:54:10,709 --> 01:54:14,038
Nein, du hast damals getan,
was du konntest.
1303
01:54:21,239 --> 01:54:24,111
Ich hatte mir gerade vorgestellt...
1304
01:54:24,195 --> 01:54:25,444
Er war...
1305
01:54:26,401 --> 01:54:27,650
Er war so begabt.
1306
01:54:28,191 --> 01:54:30,314
Und... er war...
1307
01:54:30,730 --> 01:54:32,228
... so intelligent.
1308
01:54:34,226 --> 01:54:35,475
Und empfindsam.
1309
01:54:36,724 --> 01:54:37,972
Und...
1310
01:54:39,845 --> 01:54:45,132
... er hätte so viel Schönes mit seinem Leben
anfangen können. Und ich...
1311
01:54:45,215 --> 01:54:46,548
... hätte...
1312
01:54:46,631 --> 01:54:48,379
Ich hätte wirklich...
1313
01:54:49,503 --> 01:54:51,751
Es ist alles meine Schuld.
1314
01:54:51,833 --> 01:54:53,915
Nein, ist es nicht, hör auf!
1315
01:54:56,163 --> 01:54:58,161
Komm... komm her.
1316
01:54:58,244 --> 01:55:03,114
Beruhige dich. Ich weiß, es ist hart.
Aber das Leben geht weiter.
1317
01:55:03,656 --> 01:55:04,904
Ja?
1318
01:55:05,279 --> 01:55:07,443
Theo ist da, und du hast mich.
1319
01:55:09,441 --> 01:55:11,148
Und wir brauchen dich.
1320
01:55:11,938 --> 01:55:15,352
Nein.
-Auch wenn es hart ist, auch wenn es wehtut,
1321
01:55:15,435 --> 01:55:20,305
das Leben geht weiter, Peter.
-Nein, es kann nicht weitergehen.
1322
01:55:20,846 --> 01:55:22,095
Doch, das tut es.
1323
01:55:28,297 --> 01:55:29,546
Beruhige dich.
1324
01:55:31,753 --> 01:55:35,082
Denk an deinen kleinen Jungen,
denk an Theo.
1325
01:55:35,624 --> 01:55:36,955
Bald wird er vier.
1326
01:55:39,078 --> 01:55:41,409
Denk an ihn, und alles wird gut.
1327
01:56:11,629 --> 01:56:17,082
Für Gabriel
1328
02:02:15,182 --> 02:02:21,176
Untertitel: Kain Gold
1329
02:02:24,298 --> 02:02:28,211
Jedes durch Suizid verlorene Leben
ist eine Tragödie.
1330
02:02:28,294 --> 02:02:34,787
Suizid und selbstverletzendes Verhalten
sind von großem Belang für das Gesundheitswesen
1331
02:02:34,870 --> 02:02:36,411
auf der ganzen Welt.
1332
02:02:36,494 --> 02:02:42,530
Laut WHO ist Suizid die vierthäufigste
Todesursache unter 15- bis 19-Jährigen.
1333
02:02:42,613 --> 02:02:44,528
Suizid-Hotline:
1334
02:02:44,611 --> 02:02:49,939
Aus dem deutschen Festnetz
und dem Mobilfunknetz rund um die Uhr
1335
02:02:50,022 --> 02:02:56,349
unter den bundeseinheitlichen
gebührenfreien Rufnummern 0800 1110111
1336
02:02:56,433 --> 02:03:02,260
und 0800 1110222
sowie 116123 erreichbar.