1
00:01:30,000 --> 00:01:37,000
Sarikata dari Naz
2
00:01:37,024 --> 00:01:44,024
Join Telegram Kami.
Sarikata Bahasa Malaysia.
3
00:01:44,048 --> 00:01:46,048
Telegram : Naz Malay Sub
https://t.me/naz_subbers
4
00:01:55,574 --> 00:01:56,898
Hey.
5
00:02:11,872 --> 00:02:14,534
Hei Jessica, boleh bagi fail Jackson?
6
00:02:14,618 --> 00:02:15,834
tiada dalam e-mel saya.
7
00:02:16,001 --> 00:02:18,086
saya perlu tengok petang ini.
8
00:02:19,838 --> 00:02:22,508
Okay bagus. terima kasih.
Jumpa kamu esok.
9
00:02:25,469 --> 00:02:28,389
-apa awak buat di sini?
-Kita perlu bercakap.
10
00:02:32,644 --> 00:02:34,604
kamu tak boleh datang
di sini tanpa amaran.
11
00:02:34,771 --> 00:02:37,857
Saya cuba. kamu tak jawab panggilan.
12
00:02:38,024 --> 00:02:39,108
Apa masalah?
13
00:02:39,276 --> 00:02:42,028
-ini Nicholas.
-sesuatu berlaku?
14
00:02:42,695 --> 00:02:44,281
ya.
15
00:02:44,447 --> 00:02:46,491
Nah, beritahu saya.
16
00:02:46,699 --> 00:02:49,912
Petang tadi, pihak
sekolah panggil saya masuk.
17
00:02:50,078 --> 00:02:53,707
Jumpa pengetua, ada
sesuatu dia nak bagitahu.
18
00:02:53,874 --> 00:02:57,002
Dan saya
dapat tahu, Nicholas
19
00:02:57,169 --> 00:03:00,088
hampir sebulan
tak ke sekolah.
20
00:03:00,923 --> 00:03:02,090
Apa?
21
00:03:02,258 --> 00:03:05,969
Setiap pagi dia berpura-pura pergi sekolah.
22
00:03:06,143 --> 00:03:08,853
-apa awak cakapkan?
-Saya terangkan.
23
00:03:08,966 --> 00:03:13,637
sebulan dia tak ke sekolah
dan awak tak syak apa-apa?
24
00:03:13,812 --> 00:03:18,149
Dia keluar dengan beg sekoah.
25
00:03:18,316 --> 00:03:20,902
Seperti tiada apa yang berlaku.
26
00:03:21,295 --> 00:03:23,112
Dan sekolah, mereka kata...
27
00:03:23,196 --> 00:03:28,327
Mereka banyak kali email
tapi saya tak pernah dapat
28
00:03:28,493 --> 00:03:31,824
apa dia buat sepanjang hari.
Ke mana dia pergi?
29
00:03:31,966 --> 00:03:33,407
Saya tak tahu. Saya tak tahu.
30
00:03:35,173 --> 00:03:39,052
Dan dia tak mahu
jawab soalan saya.
31
00:03:39,213 --> 00:03:44,593
Beth. Maaf, Kate datang untuk
bercakap tentang Nicholas.
32
00:03:44,760 --> 00:03:47,471
Kami dapat tahu sudah
sebulan dia tak ke sekolah.
33
00:03:47,638 --> 00:03:49,599
Bukan itu sahaja, Peter.
34
00:03:50,475 --> 00:03:52,435
Dia tak baik.
35
00:03:54,229 --> 00:03:58,024
kamu perlu bercakap dengannya.
saya tak tahu nak buat apa lagi.
36
00:03:58,191 --> 00:04:02,320
Dia perlukan awak, Peter. kamu tak
boleh tinggalkan dia begitu sahaja.
37
00:04:02,487 --> 00:04:06,282
Saya tak tinggalkan dia,
jangan kata begitu?
38
00:04:06,421 --> 00:04:07,415
Baik.
39
00:04:08,952 --> 00:04:12,206
Hari lain...
40
00:04:12,373 --> 00:04:14,125
Saya tanya dia...
41
00:04:14,291 --> 00:04:17,628
Saya pun tak ingat apa.
42
00:04:18,754 --> 00:04:21,340
Dia hanya memandang saya...
43
00:04:21,966 --> 00:04:23,384
dengan...
44
00:04:25,511 --> 00:04:27,764
terlalu benci.
45
00:04:28,598 --> 00:04:30,307
Saya fikir dia akan.
46
00:04:32,059 --> 00:04:33,686
Apa?
47
00:04:36,022 --> 00:04:39,317
Dia takutkan saya, okay?
48
00:04:44,072 --> 00:04:46,074
Baiklah, saya akan...
49
00:04:46,241 --> 00:04:48,661
saya pergi jumpa dia esok.
50
00:04:48,827 --> 00:04:50,704
Saya datang lewat sikit.
51
00:04:51,622 --> 00:04:53,081
terima kasih.
52
00:04:59,130 --> 00:05:01,590
Kami telah meneliti tentang
policy dan kami berpendapat
53
00:05:01,757 --> 00:05:06,345
Syarikat ini akan
selaras dengan strategi kami.
54
00:05:06,512 --> 00:05:09,515
Mereka ada faktor
persekitaran, sosial dan pentadbiran
55
00:05:09,599 --> 00:05:10,891
yang hebat yang akan
beri kita pujian yang hebat.
56
00:05:10,975 --> 00:05:12,663
Dan kami fikir penggabungan
ini akan
57
00:05:12,747 --> 00:05:15,494
baik untuk reputasi mereka
dan juga reputasi kami.
58
00:05:15,939 --> 00:05:18,650
Hebat. Saya rasa saya ada
semua maklumat yang saya perlukan.
59
00:05:18,843 --> 00:05:21,445
Buat masa ini saya hubungi Jeffrey,
lihat jika kita boleh teruskan.
60
00:05:21,611 --> 00:05:23,530
-Baik.
-Terima kasih.
61
00:05:24,281 --> 00:05:25,505
Tolonglah.
62
00:05:25,589 --> 00:05:27,929
Saya hubungi balik
setelah ini selesai. Baiklah?
63
00:05:28,013 --> 00:05:29,304
-Terima kasih.
-Hebat.
64
00:05:33,916 --> 00:05:35,417
terima kasih.
65
00:06:06,782 --> 00:06:07,743
Hey.
66
00:06:09,495 --> 00:06:13,249
-apa awak buat di sini?
-semua baik? saya ganggu kamu?
67
00:06:15,042 --> 00:06:17,503
-Apa khabar?
-Baik.
68
00:06:18,629 --> 00:06:21,173
Saya datang kerana saya mahu
69
00:06:22,174 --> 00:06:25,928
Saya mahu bercakap dengan awak.
Boleh pinjam masa?
70
00:06:26,095 --> 00:06:27,054
Boleh.
71
00:06:44,990 --> 00:06:48,118
Ibu awak beritahu saya
awak tak pergi ke sekolah.
72
00:06:48,243 --> 00:06:50,120
apa sedang berlaku?
73
00:06:50,288 --> 00:06:51,247
tiada apa.
74
00:06:57,670 --> 00:07:00,234
Dengar, saya tahu awak
sedang hadapi kesukaran
75
00:07:00,318 --> 00:07:01,631
dan saya
tahu awak marah saya.
76
00:07:01,715 --> 00:07:04,678
Tetapi itu bukan alasan untuk kita
tak bercakap.
77
00:07:06,680 --> 00:07:10,767
-Kenapa awak nak berhenti sekolah?
-Saya tak tahu.
78
00:07:10,934 --> 00:07:12,477
Awak tak tahu?
79
00:07:13,687 --> 00:07:17,607
kamu tak boleh buat keputusan begini.
ini bukan satu pilihan.
80
00:07:23,238 --> 00:07:25,407
kamu ada masalah?
81
00:07:27,159 --> 00:07:28,661
Kenapa awak mengeluh?
82
00:07:30,329 --> 00:07:33,458
- Tiada sebab.
- Mesti ada sebab.
83
00:07:33,624 --> 00:07:35,543
Beritahu saya.
84
00:07:35,710 --> 00:07:37,795
Saya tak mahu bercakap.
85
00:07:52,143 --> 00:07:55,522
Nicholas, saya tak boleh bantu kamu jika
kamu tak akan beritahu.
86
00:07:57,858 --> 00:08:01,737
apa kamu lakukan sepanjang hari itu?
dimana awak pergi?
87
00:08:03,654 --> 00:08:05,324
Saya berjalan.
88
00:08:06,450 --> 00:08:09,078
kamu berjalan? Sendiri?
89
00:08:10,079 --> 00:08:12,206
Yeah.
90
00:08:12,373 --> 00:08:14,333
kenapa, Nicholas?
91
00:08:14,500 --> 00:08:18,546
kamu ingat semua ini boleh diterima?
92
00:08:18,706 --> 00:08:21,709
kamu sedar pihak sekolah
nak buang kamu.
93
00:08:27,680 --> 00:08:30,667
Mak kamu tak tahu nak buat apa?
94
00:08:30,751 --> 00:08:32,358
Dia nak hantar kamu
ke sekolah asrama penuh.
95
00:08:32,449 --> 00:08:33,729
-itu yang awak mahu?
-tak.
96
00:08:33,821 --> 00:08:37,156
Kamu perlu lakukan sesuatu.
Jangan biarkan benda ini berlaku.
97
00:08:37,274 --> 00:08:39,234
Saya tak boleh teruskan.
98
00:08:39,401 --> 00:08:42,362
kenapa kata begitu?
apa terjadi di sekolah?
99
00:08:42,530 --> 00:08:43,781
tak.
100
00:08:43,947 --> 00:08:45,741
Atau di luar sekolah?
101
00:08:46,700 --> 00:08:49,995
Ayuh, kita boleh berbincang.
102
00:08:50,163 --> 00:08:52,290
bukan itu.
103
00:08:53,332 --> 00:08:54,961
ini...
104
00:08:55,045 --> 00:08:55,992
ya?
105
00:08:58,755 --> 00:09:01,883
Saya tak tahu bagaimana nak gambarkan.
106
00:09:02,050 --> 00:09:04,135
Cuba.
107
00:09:12,311 --> 00:09:13,937
ini kehidupan.
108
00:09:14,938 --> 00:09:17,274
Ini membebankan saya.
109
00:09:17,441 --> 00:09:19,507
Hidup ini tak berkesan untuk kamu?
110
00:09:19,591 --> 00:09:21,456
Saya tak tahu.
111
00:09:21,696 --> 00:09:25,032
Saya mahu sesuatu berubah
tetapi saya tak tahu apa.
112
00:09:25,199 --> 00:09:31,080
sebab itulah kadang-kadang saya
tanya pada diri saya mungkin...
113
00:09:32,915 --> 00:09:34,334
Beritahu saya.
114
00:09:39,505 --> 00:09:41,382
Saya ingin tinggal bersama awak.
115
00:09:42,592 --> 00:09:45,595
-Dengan saya?
-Saya dan ibu...
116
00:09:45,762 --> 00:09:47,222
Kami tak serasi.
117
00:09:47,347 --> 00:09:49,975
Saya tahu, Dia tak boleh dengan saya lagi.
118
00:09:50,851 --> 00:09:53,354
Dan apabila saya di sini...
119
00:09:53,520 --> 00:09:56,523
Saya terlalu sedih.
120
00:09:57,941 --> 00:10:00,652
Dan saya mahu tinggal
bersama adik lelaki saya.
121
00:10:00,827 --> 00:10:01,987
Yeah...
122
00:10:02,071 --> 00:10:04,473
Kalau awak hantar saya ke sekolah
berasrama penuh saya akan jadi gila.
123
00:10:04,557 --> 00:10:07,952
-Sudah tentu kamu tak nak.
-Ya. Saya beritahu kamu.
124
00:10:08,119 --> 00:10:11,122
Aku rasa kepala aku nak gila.
125
00:10:11,288 --> 00:10:13,124
Datang sini.
126
00:10:15,167 --> 00:10:19,130
Kadang-kadang saya rasa
saya nak menjadi gila, ayah.
127
00:10:19,297 --> 00:10:22,342
-apa awak cakapkan?
-Saya beritahu kamu.
128
00:10:22,509 --> 00:10:25,095
Saya tak tahu apa akan berlaku.
129
00:10:25,262 --> 00:10:28,849
Jangan risau, sayang.
Kami akan selesaikan.
130
00:10:31,727 --> 00:10:33,103
Percayalah.
131
00:10:42,238 --> 00:10:45,074
Hei, Pesanan kepada Kate.
Tinggalkan pesanan.
132
00:10:46,575 --> 00:10:51,497
Hei, ini saya.
Saya baru sahaja bercakap dengan dia.
133
00:10:52,456 --> 00:10:55,334
kamu hubungi saya selepas
dapat mesej ini? terima kasih.
134
00:11:16,816 --> 00:11:18,943
kenapa kamu ambil ini?
135
00:11:19,694 --> 00:11:23,489
-ambil apa?
-Dia boleh tinggal di bilik di belakang.
136
00:11:23,656 --> 00:11:25,616
Dan bagaimana dengan sekolah?
137
00:11:25,783 --> 00:11:27,201
Kami kan buat sesuatu.
138
00:11:27,368 --> 00:11:30,205
Mesti ada sekolah akan
ambil dia pertengahan semester, kan?
139
00:11:32,421 --> 00:11:34,840
Ya, saya pasti. Pasti ada.
140
00:11:37,378 --> 00:11:39,756
Awak baru kenal dia dua tahun.
141
00:11:39,840 --> 00:11:41,223
Dan saya dapat melihat --
142
00:11:41,307 --> 00:11:43,218
Saya tahu awak ada
tanggapan negatif terhadap dia
143
00:11:43,384 --> 00:11:47,013
selepas semua yang berlaku.
Tetapi dia tak begitu.
144
00:11:47,180 --> 00:11:50,976
Semasa dia kecil, dia sangat...
145
00:11:56,107 --> 00:11:58,567
Semasa saya jumpa dia, dia telah...
146
00:11:59,485 --> 00:12:00,987
Saya tak tahu, tanda.
147
00:12:03,614 --> 00:12:07,869
-tanda? Seperti dalam seperti-- -Parut.
Di lengan.
148
00:12:09,996 --> 00:12:12,415
Ini sangat ganggu saya. ini hanya...
149
00:12:13,833 --> 00:12:15,585
Dia anak saya.
150
00:12:16,677 --> 00:12:17,618
Hey.
151
00:12:18,796 --> 00:12:22,092
Memang benar. kamu betul.
152
00:12:22,259 --> 00:12:24,887
Saya rasa bersalah.
153
00:12:25,053 --> 00:12:28,556
Saya tak boleh berpura-pura
tak bertanggungjawab atas situasi itu.
154
00:12:28,724 --> 00:12:30,684
Saya pergi, Beth. saya pergi.
155
00:12:30,851 --> 00:12:34,271
Saya tahu. ini bukan
salah awakt.
156
00:12:34,438 --> 00:12:36,690
Dia melalui hari yang sukar.
157
00:12:36,857 --> 00:12:39,485
apa pun, saya rasa saya tak ada pilihan.
158
00:12:40,486 --> 00:12:42,655
Saya tak boleh menyerah begitu sahaja.
159
00:12:48,036 --> 00:12:50,496
Baik. Saya faham.
160
00:12:50,664 --> 00:12:53,249
Jangan risau. Saya faham itu.
161
00:12:56,753 --> 00:13:01,925
Dan kamu patut bincang dengan
doktor tentang parut.
162
00:13:02,967 --> 00:13:04,344
Saya tahu.
163
00:13:16,085 --> 00:13:17,119
Hey.
164
00:13:17,274 --> 00:13:19,068
-sudah bersedia?
-Yeah.
165
00:13:20,069 --> 00:13:22,071
-takkah kamu--
-tak, terima kasih.
166
00:13:24,990 --> 00:13:26,784
-Jadi...
-Ya.
167
00:13:30,788 --> 00:13:34,667
Dan jangan lupa, kamu sentiasa boleh--
168
00:13:34,835 --> 00:13:38,046
-Saya tahu. Terima kasih mak.
-Bila-bila masa.
169
00:13:40,090 --> 00:13:43,259
-Tetapi jangan fikir ini kerana--
-Saya tahu.
170
00:13:44,386 --> 00:13:47,973
Saya faham.
Jangan risau.
171
00:13:49,266 --> 00:13:50,392
Baiklah.
172
00:13:50,626 --> 00:13:51,587
Hey.
173
00:13:56,523 --> 00:13:57,942
Hubungi saya.
174
00:13:58,109 --> 00:13:59,694
Oh, tunggu.
175
00:14:00,695 --> 00:14:02,947
-Hampir terlupa.
-Apa?
176
00:14:07,869 --> 00:14:09,412
Roti pisang.
177
00:14:10,747 --> 00:14:12,415
Terima kasih mak.
178
00:14:17,587 --> 00:14:19,547
Sayang kamu.
179
00:14:48,912 --> 00:14:51,748
-Hei, ada semua yang kamu perlukan?
-Ya, ada.
180
00:14:51,915 --> 00:14:53,895
kamu nampak tuala yang
ditinggalkan Beth untuk kamu?
181
00:14:54,015 --> 00:14:55,096
Yeah.
182
00:14:55,210 --> 00:14:58,130
Baiklah. Baik. Saya pergi.
183
00:14:58,297 --> 00:15:00,590
Saya menuju ke katil.
184
00:15:05,476 --> 00:15:09,731
Saya gembira kamu disini.
rindu dapat luangkan masa.
185
00:15:10,434 --> 00:15:13,646
Bagaimana dengan Beth, dia
okay dengan saya berpindah ke sini?
186
00:15:13,813 --> 00:15:17,066
Jelas sekali, Nicholas. Kami sangat
berbesar hati. Kita berdua.
187
00:15:17,232 --> 00:15:19,319
Ini rumah awak juga, awak tahu?
188
00:15:20,195 --> 00:15:24,740
Baik? Ayuh.
Awak patut tidur, sudah lewat.
189
00:15:31,206 --> 00:15:32,624
Selamat Malam.
190
00:15:35,461 --> 00:15:37,170
Selamat malam ayah.
191
00:16:18,797 --> 00:16:23,218
Dr. Collins, ini Peter Miller. Maaf
kerana hubungi di telefon bimbit kamu.
192
00:16:23,386 --> 00:16:26,264
Saya ingin bercakap
tentang anak saya, Nicholas.
193
00:16:26,430 --> 00:16:30,017
Saya rasa dia perlu
berjumpa ahli terapi.
194
00:16:30,184 --> 00:16:33,062
Dan saya fikir kamu mungkin
kenal seseorang, jadi...
195
00:16:34,021 --> 00:16:36,899
Kalau boleh sila hubungi
saya balik. terima kasih.
196
00:16:38,067 --> 00:16:41,445
-saya ganggu kamu?
-tak, masuk.
197
00:16:44,156 --> 00:16:45,700
Beritahu saya.
198
00:16:46,409 --> 00:16:49,954
kamu merancang
untuk pergi ke D.C.?
199
00:16:50,121 --> 00:16:51,558
Cepat berita tersebar.
200
00:16:51,642 --> 00:16:54,422
Mereka kata dia bertanding
dalam Primari, itu benar?
201
00:16:56,878 --> 00:16:59,548
Apa sebenarnya yang dia tawarkan?
202
00:16:59,714 --> 00:17:01,801
Untuk menjadi sebahagian
daripada pasukan kempen?
203
00:17:01,967 --> 00:17:05,304
Dia tak kata apa-apa, tetapi...
204
00:17:07,807 --> 00:17:10,060
Baiklah. Saya akan bagi awak buat kerja.
205
00:17:10,234 --> 00:17:11,935
Tetapi kamu kembali kepada saya
apabila kamu tahu lebih banyak.
206
00:17:12,019 --> 00:17:13,854
Sudah tentu. Sudah tentu.
207
00:17:17,442 --> 00:17:20,111
-Semua ok?
-Apa?
208
00:17:22,864 --> 00:17:24,282
Itu hebat.
209
00:17:25,408 --> 00:17:26,993
Terima kasih, Andrew.
210
00:17:34,125 --> 00:17:35,919
Kita dah sampai.
211
00:17:41,050 --> 00:17:45,596
Hai, maaf ganggu. Ini saya perkenalkan
212
00:17:45,762 --> 00:17:47,598
Nicholas yang sertai kami hari ini.
213
00:17:47,765 --> 00:17:51,185
Saya tahu kamu semua
akan menyambut dengan mesra.
214
00:17:51,352 --> 00:17:54,481
Hello, Nicholas. Saya Encik Yama,
saya akan mengajar kamu sejarah.
215
00:17:54,601 --> 00:17:55,745
Selamat datang.
216
00:17:55,829 --> 00:17:58,031
Cari tempat duduk, dan jumpa saya
apabila kelas tamat, supaya saya
217
00:17:58,192 --> 00:18:00,111
boleh kamu ke temujanji seterusnya. Baik?
218
00:18:00,278 --> 00:18:02,364
Hebat. Saya tinggalkan kepada kamu.
219
00:18:12,575 --> 00:18:15,912
Jadi, seperti yang saya katakan,
ini baik untuk menulis nota.
220
00:18:16,086 --> 00:18:17,755
Perkongsian kuasa antara
221
00:18:17,880 --> 00:18:20,841
kerajaan Negara dan Negeri.
222
00:18:20,966 --> 00:18:24,845
Pada tahun 1776, apabila
Kemerdekaan ditandatangani, 13
223
00:18:25,012 --> 00:18:30,184
negeri yang baru merdeka bertindak
lebih seperti adik beradik yang bergaduh.
224
00:18:30,351 --> 00:18:34,563
Masing-masing mahukan kedaulatan.
sesiapa tahu apa itu kedaulatan?
225
00:18:34,731 --> 00:18:36,024
Kuasa mutlak.
226
00:18:48,495 --> 00:18:50,414
itu rancangan asal?
227
00:19:38,422 --> 00:19:40,716
-Hei, Kawan. Apa khabar?
-Hei, baiklah. Dan kamu?
228
00:19:40,875 --> 00:19:43,622
Oh, awak tahu. kamu berjumpa dengan bos?
229
00:19:43,707 --> 00:19:46,430
-Yeah.
-nasib baik, mood dia baik hari ini.
230
00:19:46,598 --> 00:19:48,850
-kamu masih di New York?
-Masih di New York, ya.
231
00:19:48,975 --> 00:19:51,018
Baiklah. Apa khabar ayah awak?
232
00:19:51,185 --> 00:19:54,731
Saya dengar dia ada masalah kesihatan?
233
00:19:55,690 --> 00:19:59,069
Oh, ya. tak juga.
semua baik sahaja. terima kasih.
234
00:19:59,236 --> 00:20:02,239
Baik. kami dah
lama tak jumpa dia.
235
00:20:03,240 --> 00:20:05,743
-Say hi kepada dia, boleh?
- Pasti.
236
00:20:05,909 --> 00:20:07,619
-Jumpa lagi.
-Jumpa lagi.
237
00:20:20,007 --> 00:20:21,925
Kami sedia untuk kamu.
238
00:20:23,261 --> 00:20:25,096
sini.
239
00:20:27,015 --> 00:20:29,726
-Terima kasih.
-Peter, apa khabar?
240
00:20:29,838 --> 00:20:33,967
Bagus awak sempat. Izinkan saya
kenalkan kamu dua orang--
241
00:20:50,539 --> 00:20:52,166
Nicholas, hai, ini saya.
242
00:20:52,312 --> 00:20:55,566
Nak tahu bagaiman dengan awak?
243
00:20:55,753 --> 00:20:57,755
Hubungi saya. Sayang kamu.
244
00:21:05,012 --> 00:21:07,682
AYAH
245
00:21:33,667 --> 00:21:35,920
Nicholas, kamu bersedia?
246
00:21:36,838 --> 00:21:39,674
ini masa untuk pergi.
247
00:21:45,722 --> 00:21:50,310
Nicholas, saya buatkan kopi.
ada masa untuk minum. Baik?
248
00:21:53,938 --> 00:21:56,316
Nicholas, awak akan lambat.
249
00:21:59,486 --> 00:22:02,114
Nicholas, saya 10 kali saya panggil awak.
250
00:22:02,280 --> 00:22:05,826
Kita tak boleh begini?
251
00:22:10,657 --> 00:22:11,871
Nicholas.
252
00:22:12,375 --> 00:22:15,253
-Kenapa awak tak jawab?
-Saya jawab.
253
00:22:15,419 --> 00:22:18,381
-Inilah masa. kamu perlu pergi.
-Saya tahu.
254
00:22:22,176 --> 00:22:25,054
-Theo tak kejutkan awak?
-tak.
255
00:22:25,179 --> 00:22:27,891
kamu sangat bertuah.
256
00:22:28,057 --> 00:22:31,060
Begitu juga dengan Ayah kamu.
257
00:22:31,185 --> 00:22:33,187
Ungkapan itu 'tidur seperti bayi'
258
00:22:33,355 --> 00:22:37,234
betul-betul seperti 'tidur seperti lelaki.'
259
00:22:37,401 --> 00:22:39,361
mana dia?
260
00:22:39,521 --> 00:22:43,483
Dia sudah pergi.
Meeting awal pagi ini.
261
00:22:50,080 --> 00:22:53,333
Kopi awak.
kamu ada dalam lima minit.
262
00:22:55,503 --> 00:22:57,713
-Apa masalah?
-Tiada apa-apa.
263
00:22:58,673 --> 00:23:01,259
kamu sakit?
264
00:23:03,136 --> 00:23:04,929
Ini bukan itu.
265
00:23:06,014 --> 00:23:08,141
kamu sedih?
266
00:23:11,853 --> 00:23:14,355
-Kenapa awak sedih?
-Saya tak tahu.
267
00:23:15,315 --> 00:23:16,983
Awak tak tahu.
268
00:23:19,152 --> 00:23:20,654
ini banyak berlaku?
269
00:23:20,821 --> 00:23:22,846
kamu mula menangis
seperti tiada sebab?
270
00:23:22,930 --> 00:23:24,788
Saya tak menangis.
271
00:23:26,327 --> 00:23:28,955
apa pun, saya perlu pergi.
272
00:23:37,880 --> 00:23:40,425
Boleh saya tanya awak soalan?
273
00:23:40,592 --> 00:23:42,176
Yeah sudah tentu.
274
00:23:43,678 --> 00:23:46,598
Bila bertemu ayah,
kamu tahu dia sudah berkahwin?
275
00:23:49,309 --> 00:23:50,393
kamu
276
00:23:51,600 --> 00:23:53,188
ya.
277
00:23:53,313 --> 00:23:56,316
-Tetapi dia beritahu saya -- -Itu apa?
278
00:23:57,818 --> 00:24:00,819
Mungkin lebih baik kamu
berbincang dengan dia.
279
00:24:00,903 --> 00:24:02,196
Kamu tahu...
280
00:24:02,280 --> 00:24:05,868
Apabila dia pergi, ibu saya
jadi susah.
281
00:24:06,034 --> 00:24:08,036
Dia sangat menderita.
282
00:24:08,204 --> 00:24:12,458
Dia tak berhenti berkata apa telah berlaku.
283
00:24:12,625 --> 00:24:15,962
Dan sepanjang masa saya bersama dia.
284
00:24:17,005 --> 00:24:21,425
Saya seperti dicincang separuh.
285
00:24:22,636 --> 00:24:24,513
Saya faham.
286
00:24:25,722 --> 00:24:28,099
Ini bukan benda mudah.
287
00:24:29,518 --> 00:24:32,103
Dan itu tak halang kamu.
288
00:24:33,230 --> 00:24:35,232
Maaf?
289
00:24:35,357 --> 00:24:38,070
Bila berjumpa dengan dia,
kamu kena terima hakikat
290
00:24:38,154 --> 00:24:39,840
yang dia sudah berkahwin dan ada anak.
291
00:24:43,073 --> 00:24:45,450
apa awak mahu saya katakan, Nicholas?
292
00:24:49,121 --> 00:24:52,082
tiada apa. betul cakap kamu, ini bodoh--
293
00:24:52,249 --> 00:24:55,920
-tak, ini tak bodoh.
-apa pun, saya perlu pergi. Jumpa lagi.
294
00:24:59,424 --> 00:25:01,092
saya akan jumpa awak nanti.
295
00:25:13,939 --> 00:25:16,275
Hei, Nicholas. ini saya.
296
00:25:16,442 --> 00:25:19,320
Hanya mahu bagi kamu pelukan.
297
00:25:19,486 --> 00:25:21,905
Saya harap semua baik saja.
298
00:25:22,073 --> 00:25:26,285
Saya berharap kita boleh
bersama satu hari nanti.
299
00:25:27,328 --> 00:25:28,996
Luangkan sedikit masa.
300
00:25:29,997 --> 00:25:33,881
Telefon saya balik. Saya rindu awak.
Selamat tinggal.
301
00:25:46,139 --> 00:25:48,225
Jika kita boleh buktikan
302
00:25:48,350 --> 00:25:51,269
mereka tak patut
mula langkah pertama
303
00:25:51,394 --> 00:25:53,438
kelihatan boleh.
304
00:25:53,605 --> 00:25:56,191
semua adalah tentang
keseimbangan kuasa.
305
00:25:57,610 --> 00:25:59,403
-Ya?
-Maafkan saya.
306
00:25:59,570 --> 00:26:02,072
ini yang kamu cari?
307
00:26:02,240 --> 00:26:05,993
terbaik.
kamu jumpa ini dalam arkib?
308
00:26:06,160 --> 00:26:08,121
Bagus.
309
00:26:08,287 --> 00:26:11,207
-Ada lagi yang kamu perlukan?
-Terima kasih.
310
00:26:12,125 --> 00:26:16,087
Ini akan jadi sangat berguna.
311
00:26:17,088 --> 00:26:18,172
-Siapa itu?
-siapa?
312
00:26:20,317 --> 00:26:23,637
Pelatih baru. Dia orang Perancis.
Sangat pintar.
313
00:26:23,803 --> 00:26:26,306
-Kenapa?
-Tiada sebab.
314
00:26:29,768 --> 00:26:31,645
Okay, jumpa esok.
315
00:26:34,039 --> 00:26:34,893
Hey.
316
00:26:36,358 --> 00:26:39,069
Peter, ini saya.
317
00:26:39,236 --> 00:26:42,072
Lihat, saya tak bermaksud ganggu kamu...
318
00:26:42,239 --> 00:26:46,494
tetapi saya tak dapat maklum
balas daripada Nicholas lagi.
319
00:26:47,328 --> 00:26:52,250
Dan saya terus tinggalkan mesej,
dan dia tak hubungi saya lagi.
320
00:26:53,168 --> 00:26:54,169
Jadi...
321
00:26:55,170 --> 00:26:56,880
Boleh kita bercakap?
322
00:26:57,672 --> 00:26:58,673
terima kasih.
323
00:27:07,390 --> 00:27:10,060
-Jaket yang bagus.
-Terima kasih.
324
00:27:12,688 --> 00:27:14,148
Tolonglah.
325
00:27:18,402 --> 00:27:21,447
semua berjalan
lancar di sekolah baru kamu?
326
00:27:23,157 --> 00:27:24,325
tak apa.
327
00:27:24,450 --> 00:27:28,162
Awak kata awak belum rapat
dengan rakan sebaya awak?
328
00:27:28,329 --> 00:27:29,456
tak.
329
00:27:29,622 --> 00:27:31,708
-Kenapa begitu?
-Saya rasa mereka bodoh.
330
00:27:31,874 --> 00:27:35,545
apa mereka pentingkan ialah
adakan parti dan berseronok.
331
00:27:35,712 --> 00:27:38,298
Saya tak berminat dengan semua itu.
332
00:27:39,466 --> 00:27:41,634
Jadi, apa kamu minat?
333
00:27:44,637 --> 00:27:46,681
-Apa? -Tiada apa-apa.
334
00:27:46,849 --> 00:27:50,728
apa pun. situasi
menjadi lebih baik sekarang.
335
00:27:52,270 --> 00:27:54,356
kamu tak suka menjadi usia ini?
336
00:27:54,482 --> 00:27:57,192
Bukan itu yang saya...
337
00:28:18,465 --> 00:28:21,175
-Hei, sana.
-Hai tuan.
338
00:28:21,343 --> 00:28:23,762
Hai, dia ada. Terima kasih.
339
00:28:30,102 --> 00:28:32,271
-Maaf saya lambat.
-Tiada masalah.
340
00:28:32,430 --> 00:28:36,296
Saya tahu betapa sibuknya awak.
Terutama sekarang saya dengar.
341
00:28:36,380 --> 00:28:38,986
-Yeah.
-Memang mengujakan.
342
00:28:39,153 --> 00:28:42,323
-apa kamu mahu?
-Saya tak tahu. Bagaimana dengan kamu?
343
00:28:42,490 --> 00:28:44,367
Air Sparkling.
344
00:28:45,243 --> 00:28:47,370
Saya ada Martini.
345
00:28:48,371 --> 00:28:51,791
-Dalam kes ini, dua Martini.
-Dua Martini akan datang.
346
00:28:53,167 --> 00:28:57,546
-Jadi bagaimananya?
-Perkara berjalan lancar.
347
00:28:57,631 --> 00:29:01,927
Dia mulakan sekolah baru.
Dan kata dia sukakan.
348
00:29:02,011 --> 00:29:03,240
-Itu hebat.
-Yeah.
349
00:29:03,324 --> 00:29:06,473
Saya terpaksa bersandar sedikit
pada dia pada mulanya, tetapi...
350
00:29:06,598 --> 00:29:10,602
Saya rasa dia lebih baik sekarang.
351
00:29:10,769 --> 00:29:14,815
dia beritahu
kamu apa berlaku di sekolah lama?
352
00:29:14,982 --> 00:29:17,318
tak, dia tak banyak cakap.
353
00:29:18,360 --> 00:29:21,197
Saya tak faham dari mana
datang kesedihan ini?
354
00:29:21,363 --> 00:29:22,657
Dia seorang remaja.
355
00:29:22,824 --> 00:29:25,702
Pernah melihat seorang remaja bahagia?
356
00:29:25,868 --> 00:29:27,537
Bukan itu sahaja.
357
00:29:28,413 --> 00:29:31,708
Dia lain dari yang lain.
358
00:29:31,874 --> 00:29:33,835
apa buatkan awak berkata begitu?
359
00:29:35,670 --> 00:29:38,673
Jika kamu bertanya kepada
saya, dia telah kecewa dalam cinta.
360
00:29:39,507 --> 00:29:44,221
-ini mungkin. Dia sangat romantik.
-Yeah.
361
00:29:44,387 --> 00:29:46,807
Cuba teka dari mana dia dapat benda tu.
362
00:29:48,183 --> 00:29:49,810
Kita dah sampai.
363
00:29:51,395 --> 00:29:54,273
-Terima kasih.
-Bagus, terima kasih.
364
00:29:58,402 --> 00:29:59,988
sorakan.
365
00:30:07,286 --> 00:30:08,997
Dan bagaimana pula...
366
00:30:10,457 --> 00:30:13,126
-Beth?
-Ya, bagaimana dia?
367
00:30:17,464 --> 00:30:19,674
Awak boleh bercakap dengan saya.
368
00:30:21,093 --> 00:30:22,094
Baik?
369
00:30:22,261 --> 00:30:26,431
-Bermula dengan dia sedikit--
-Bermusuhan, saya bayangkan?
370
00:30:26,590 --> 00:30:30,302
tak, tak juga. Mungkin sedikit tak tenang.
371
00:30:30,477 --> 00:30:33,147
tahu tak, dengan bayi itu.
Dan dia agak letih.
372
00:30:33,313 --> 00:30:36,491
Dia tak sangka akan tinggal bersama
seorang remaja.
373
00:30:36,578 --> 00:30:37,859
Saya boleh faham itu.
374
00:30:37,943 --> 00:30:40,905
secara keseluruhan, semua berjalan lancar.
375
00:30:44,409 --> 00:30:47,245
Dia tak menyusahkan?
376
00:30:47,412 --> 00:30:51,082
tak, dia bersendirian.
Dia sedang berusaha.
377
00:30:51,249 --> 00:30:54,753
Dia suka tinggal bersama adik lelaki.
378
00:30:55,420 --> 00:30:56,672
Hebat.
379
00:30:56,817 --> 00:30:59,904
Ya, saya rasa itulah cara
yang terbaik.
380
00:31:03,637 --> 00:31:05,847
Kate, apa masalah? Hey.
381
00:31:06,765 --> 00:31:07,933
tiada apa. Maaf.
382
00:31:08,100 --> 00:31:11,228
Saya minta maaf.
Saya tak marah awak.
383
00:31:14,816 --> 00:31:16,275
Saya tahu.
384
00:31:24,284 --> 00:31:27,412
Saya rasa seperti gagal.
385
00:31:28,413 --> 00:31:32,209
apa awak cakap ni? Kate,
awak bukan gagal sebenarnya.
386
00:31:33,543 --> 00:31:35,628
Maaf.
387
00:31:35,754 --> 00:31:39,675
Cuma, saya tak pernah bayangkan
dia akan tinggalkan rumah.
388
00:31:40,676 --> 00:31:42,177
Dia juga.
389
00:31:45,097 --> 00:31:47,475
-Untuk pergi secara langsung dengan kamu.
-Saya juga tak.
390
00:31:47,621 --> 00:31:49,415
Dia yang tanya saya.
391
00:31:49,602 --> 00:31:52,355
-Ya, tetapi masalah bermula dengan saya.
-Sudah tentu ini tak.
392
00:31:52,521 --> 00:31:55,607
ya. Dia tak mahu
tinggal bersama saya lagi.
393
00:31:55,721 --> 00:31:57,401
Saya hubungi. Dia tak angkat pun.
394
00:31:57,485 --> 00:32:01,572
Ayuh. kamu cuma perlu
beri sedikit masa.
395
00:32:04,703 --> 00:32:05,584
Yeah.
396
00:32:09,914 --> 00:32:13,585
-Saya minta maaf.
-tak apa.
397
00:32:19,466 --> 00:32:21,927
Beberapa hari yang lalu...
398
00:32:23,470 --> 00:32:26,140
Saya jumpa gambar dia ni.
399
00:32:27,808 --> 00:32:32,313
Ini dari mana kami ambil
perjalanan ke Corsica, ingat?
400
00:32:32,907 --> 00:32:33,815
Yeah.
401
00:32:39,570 --> 00:32:41,822
Bila tengok gambar tu...
402
00:32:43,574 --> 00:32:45,576
Saya sedih.
403
00:32:47,037 --> 00:32:51,833
Kami menyewa bot kecil itu, ingat?
404
00:32:52,000 --> 00:32:54,002
Ya sudah tentu.
405
00:32:57,005 --> 00:33:00,384
Itulah musim panas yang
awak ajar dia berenang.
406
00:33:03,762 --> 00:33:06,515
Muka dia...
407
00:33:06,682 --> 00:33:08,517
terlalu terbuka.
408
00:33:08,684 --> 00:33:11,478
Seperti pancaran matahari.
409
00:33:13,189 --> 00:33:15,357
Pancaran matahari.
410
00:33:19,070 --> 00:33:21,323
Apabila kamu fikir...
411
00:33:23,491 --> 00:33:27,204
terlalu gembira bila bersama keluarga kami.
412
00:33:28,371 --> 00:33:30,791
Saya tak tahu apa berlaku.
413
00:33:31,115 --> 00:33:32,116
Ayuh.
414
00:33:35,087 --> 00:33:37,590
Saya sangat menyayangi.
415
00:33:40,092 --> 00:33:41,677
Dan kamu.
416
00:33:44,054 --> 00:33:46,682
Saya sangat menyayangi awak, Peter.
417
00:33:49,602 --> 00:33:52,230
Kalau awak tahu betapa saya sayang awak.
418
00:33:54,816 --> 00:33:57,026
Ayuh, jangan marah sangat.
419
00:33:59,445 --> 00:34:01,906
kamu seorang ibu yang hebat.
420
00:34:04,326 --> 00:34:08,538
Bukan salah kamu jika dia
melalui masa yang sukar.
421
00:34:10,303 --> 00:34:12,209
tak lama lagi semua akan kembali normal.
422
00:34:14,003 --> 00:34:17,422
Ya ini akan. ini akan.
Percayalah, Kate.
423
00:34:17,589 --> 00:34:19,508
Segala-galanya akan baik.
424
00:34:20,843 --> 00:34:22,637
kamu fikir begitu?
425
00:34:24,420 --> 00:34:25,360
Yeah.
426
00:34:57,631 --> 00:35:00,051
-tak apa?
-Ya, akhir.
427
00:35:00,135 --> 00:35:01,543
Dia ambil masa.
428
00:35:01,627 --> 00:35:05,347
Tuhan, saya
hampir tertidur di sana.
429
00:35:05,514 --> 00:35:07,474
-Di sini.
-Terima kasih. ini sangat bagus.
430
00:35:07,642 --> 00:35:09,644
kamu ada hari yang baik?
431
00:35:09,811 --> 00:35:12,647
Ya, tiada yang istimewa.
432
00:35:12,814 --> 00:35:15,817
Pergi ke pakar pediatrik.
433
00:35:15,942 --> 00:35:18,570
Selain itu kami hanya tinggal di rumah.
434
00:35:19,904 --> 00:35:21,198
Bagaimana dengan awak?
435
00:35:22,199 --> 00:35:25,368
-Apa?
-Apa?
436
00:35:25,535 --> 00:35:29,497
Kenapa awak nampak sombong sangat?
437
00:35:34,920 --> 00:35:37,172
apa itu?
438
00:35:43,887 --> 00:35:47,725
-ini cara kamu untuk minta maaf?
-ini untuk berterima kasih.
439
00:35:47,892 --> 00:35:50,770
-Untuk apa?
-kamu tahu.
440
00:35:52,480 --> 00:35:54,691
Mereka sangat cantik.
441
00:35:54,858 --> 00:35:57,486
saya sedia maklum...
442
00:35:57,652 --> 00:36:01,906
saya berterima kasih atas semua ini.
443
00:36:02,031 --> 00:36:03,950
ini apa saya katakan.
Itu cara awak nak minta maaf.
444
00:36:04,118 --> 00:36:06,996
Maksud saya, saya bertuah kamu disini.
445
00:36:09,623 --> 00:36:12,292
Ya, kerana kamu bukan lama di sini.
446
00:36:12,459 --> 00:36:14,837
kamu ada di tempat kerja sepanjang masa.
447
00:36:15,963 --> 00:36:17,840
Bukan setiap masa.
448
00:36:33,189 --> 00:36:36,735
-Ayah, boleh saya bercakap dengan awak sebentar?
-Ya sudah tentu.
449
00:36:38,153 --> 00:36:40,531
-Saya ganggu awak, bukan.
-tak. Beritahu saya.
450
00:36:40,697 --> 00:36:43,890
Tak segera pun.
Saya cuma perlukan nasihat.
451
00:36:43,974 --> 00:36:45,242
boleh tunggu.
452
00:36:45,327 --> 00:36:49,415
kamu akan datang berjumpa saya selepas itu?
453
00:36:49,581 --> 00:36:51,792
-Baik.
-Hebat.
454
00:36:52,584 --> 00:36:54,045
terima kasih.
455
00:37:02,595 --> 00:37:04,514
Dia kelihatan lebih baik, kamu fikir?
456
00:37:04,681 --> 00:37:07,475
Dia beritahu saya dia
dapat A dalam matematik.
457
00:37:07,642 --> 00:37:09,936
-Dia yang buat?
-Ya, saya sangat gembira.
458
00:37:10,061 --> 00:37:12,147
Saya rasa dia dapat
semula keyakinan.
459
00:37:12,314 --> 00:37:15,442
Dan dia beritahu saya
dia telah dijemput ke pesta.
460
00:37:15,608 --> 00:37:16,985
-Ini hebat.
-Yeah.
461
00:37:17,110 --> 00:37:19,529
Bimbang saya, dia sendiri sepanjang masa.
462
00:37:22,407 --> 00:37:24,618
-apa pun, ini berjalan lancar.
-Apa?
463
00:37:24,785 --> 00:37:26,870
Pakar kanak-kanak, bersama Theo.
464
00:37:27,037 --> 00:37:29,748
-Oh, ya. apa dia katakan?
-Sama seperti awak.
465
00:37:29,915 --> 00:37:33,544
ini fasa yang berlalu,
tak lama lagi dia akan tidur.
466
00:37:36,046 --> 00:37:37,715
apa pun, selagi fasa itu berjalan
467
00:37:37,881 --> 00:37:42,095
saya pergi memasak sebelum
saya tertidur di sofa ini.
468
00:37:57,194 --> 00:37:59,696
tak, tak apa. saya pergi.
469
00:38:06,829 --> 00:38:09,289
Hei, Theo. Datang sini.
470
00:38:12,668 --> 00:38:14,086
tak apa.
471
00:38:33,273 --> 00:38:34,566
Nah?
472
00:38:37,903 --> 00:38:40,531
-Saya tak tahu.
-Ini sesuai dengan kamu.
473
00:38:42,574 --> 00:38:45,076
-Memang baik, tapi...
-Apa?
474
00:38:46,995 --> 00:38:49,665
Saya tak begitu pasti orang
seusia saya memakai jaket.
475
00:38:49,831 --> 00:38:52,960
kamu bergurau, semua
orang memakai sekarang, bukan?
476
00:38:53,127 --> 00:38:56,088
-Betul ke?
-Ya, ini sangat sesuai dengan kamu.
477
00:38:56,213 --> 00:38:58,132
ini bahasa Perancis.
478
00:39:02,595 --> 00:39:04,874
Tengok awak.
Awak patut pakai itu ke parti.
479
00:39:04,961 --> 00:39:06,765
Bila lagi, Sabtu depan kan?
480
00:39:06,849 --> 00:39:08,560
saya tak pasti sama ada saya pergi.
481
00:39:08,726 --> 00:39:11,771
Apa? kamu perlu pergi. Ayuh.
Adalah penting untuk jumpa orang.
482
00:39:11,939 --> 00:39:13,690
Saya tak tahu bagaimana untuk menari.
483
00:39:17,110 --> 00:39:19,571
itulah masalah?
484
00:39:19,738 --> 00:39:20,948
Apa?
485
00:39:26,119 --> 00:39:28,205
Kami di rumah.
486
00:39:28,522 --> 00:39:29,630
Hei, Beth.
487
00:39:30,916 --> 00:39:33,211
-Dia tidur.
-Oh maaf.
488
00:39:33,377 --> 00:39:35,713
-Kamu ke mana?
-ajar dia menari.
489
00:39:35,879 --> 00:39:38,674
-Dia adalah penari terbaik.
-Itu sangat kelakar.
490
00:39:38,835 --> 00:39:41,950
Saya ajar kamu menari tapi
jangan kritik saya pula?
491
00:39:42,034 --> 00:39:43,012
Bukankah dia seorang penari yang baik?
492
00:39:43,096 --> 00:39:46,140
Saya kata dia ada gaya sendiri.
493
00:39:46,265 --> 00:39:48,518
ini gaya saya yang unik.
494
00:39:48,685 --> 00:39:52,231
kami bertemu di majlis perkahwinan?
Itulah kali pertama saya jumpa ayah awak.
495
00:39:52,404 --> 00:39:54,633
ia lakukan
goyangan pinggulnya yang terkenal.
496
00:39:54,717 --> 00:39:56,319
Dia apa?
497
00:39:56,651 --> 00:39:59,529
-kamu tahu goyangan pinggul yang terkenal?
-tak.
498
00:39:59,696 --> 00:40:02,657
Beth, lebih baik awak ajar dia
menari, dia akan pergi ke pesta.
499
00:40:03,492 --> 00:40:05,911
Tengok ini.
500
00:40:06,078 --> 00:40:07,412
awak buat apa?
501
00:40:12,502 --> 00:40:14,962
-Ayuh.
-Kita dah sampai.
502
00:40:16,172 --> 00:40:19,008
-Ayuh.
-tak tak.
503
00:40:19,175 --> 00:40:20,593
Oh tolonglah.
504
00:40:24,222 --> 00:40:26,057
idea yang baik?
505
00:40:28,184 --> 00:40:30,186
kamu tak akan tunjukkan kepada kami?
506
00:40:32,188 --> 00:40:36,234
-Saya takut Theo sedar.
-Ayuh, Ayah.
507
00:40:37,778 --> 00:40:39,321
Baiklah.
508
00:40:39,488 --> 00:40:42,241
Itu risiko kamu seperti kamu mahukan
509
00:40:45,327 --> 00:40:47,288
Muka awak.
510
00:40:57,089 --> 00:40:59,163
Awak tahu kenapa saya
jatuh cinta dengan dia?
511
00:40:59,257 --> 00:41:00,217
Siapa tak.
512
00:41:00,302 --> 00:41:02,262
tak dapat dilawan.
513
00:41:03,680 --> 00:41:06,724
Apabila mula, semua
orang berhenti.
514
00:41:06,891 --> 00:41:10,270
Dia tak boleh menarik
perhatian.
515
00:41:11,229 --> 00:41:12,940
Bagaimana kamu lakukan?
516
00:41:13,106 --> 00:41:14,942
Saya tak tahu.
517
00:41:15,108 --> 00:41:17,570
-Ayuh, saya akan tunjukkan kepada kamu.
-tak tak. Peter, tak.
518
00:41:20,131 --> 00:41:21,657
Tengok. Seperti ini, lihat? sedia?
519
00:41:24,702 --> 00:41:27,621
Jari, lutut. Jari, lutut.
520
00:41:29,156 --> 00:41:32,967
Ya, itu lakukan.
Itulah yang kamu perlu ke pesta.
521
00:41:33,127 --> 00:41:35,504
Tuhan, bukan yang lain.
522
00:41:35,671 --> 00:41:37,465
Ada dua.
523
00:41:39,508 --> 00:41:41,135
kamu akan buat kekacauan.
524
00:41:41,302 --> 00:41:44,639
Tengok dia bergerak. Ya, itu anak saya.
525
00:41:44,806 --> 00:41:46,266
Betul, saya masuk.
526
00:43:33,127 --> 00:43:35,421
Ini berada di bawah tilam.
527
00:43:38,049 --> 00:43:40,844
Maaf. Saya fikir
lebih baik saya beritahu kamu.
528
00:43:41,010 --> 00:43:43,222
kamu ingat dia terima...
529
00:43:45,056 --> 00:43:48,143
Saya tak faham.
530
00:43:49,811 --> 00:43:52,302
Dia kelihatan baik, bukan?
531
00:43:52,386 --> 00:43:56,276
Dia akan pergi ke sekolah.
Dia tersenyum. Dia buat terbaik.
532
00:43:57,385 --> 00:43:59,614
-Ya.
-Jadi kenapa dia buat?
533
00:44:03,117 --> 00:44:06,996
Cuba bercakap dengan dia,
kamu tak terfikir?
534
00:44:08,081 --> 00:44:10,166
Mungkin kepada ahli terapi?
535
00:44:12,502 --> 00:44:14,212
Baik.
536
00:44:14,482 --> 00:44:18,444
-kamu nak keluar?
-Ya, untuk budak kecil.
537
00:44:27,809 --> 00:44:31,897
Jangan risau.
Dia mungkin masih rapuh.
538
00:44:32,939 --> 00:44:35,567
Tapi dia tahu awak ada.
539
00:44:35,734 --> 00:44:37,653
Saya pasti kamu akan fikir.
540
00:44:37,820 --> 00:44:40,114
kamu fikir begitu?
541
00:45:16,235 --> 00:45:18,779
-mana kamu pergi?
-Kenapa?
542
00:45:21,407 --> 00:45:24,118
-masalah?
-Ya.
543
00:45:25,494 --> 00:45:28,583
kenapa kamu sembunyi
pisau di bawah tilam kamu?
544
00:45:28,667 --> 00:45:29,540
Apa?
545
00:45:29,624 --> 00:45:31,943
ada pisau di bawah tilam kamu.
kamu tahu?
546
00:45:32,063 --> 00:45:33,351
apa dia buat di sana?
547
00:45:35,004 --> 00:45:37,591
-Tiada apa-apa.
-apa awak maksudkan?
548
00:45:38,508 --> 00:45:40,885
Ini hanya ada sekiranya...
549
00:45:41,053 --> 00:45:43,513
Dalam kes apa?
apa awak cakap ni?
550
00:45:43,638 --> 00:45:47,392
Saya tak tahu.
Jika berlaku pecah masuk atau...
551
00:45:51,271 --> 00:45:53,023
Tunjukkan lengan awak.
552
00:45:54,108 --> 00:45:55,980
-Apa?
-Tunjukkan lengan awak.
553
00:45:56,064 --> 00:45:57,066
tak.
554
00:45:58,321 --> 00:46:00,114
pergi.
555
00:46:00,467 --> 00:46:01,574
Nicholas.
556
00:46:04,202 --> 00:46:06,287
Kenapa awak buat begini?
557
00:46:08,957 --> 00:46:13,128
Saya tak nak awak cederakan diri sendiri.
awak faham?
558
00:46:13,294 --> 00:46:14,880
Saya tak cederakan diri saya sendiri.
559
00:46:15,046 --> 00:46:18,592
Tengok parut tu. Itulah
panggil cederakan diri sendiri.
560
00:46:18,717 --> 00:46:21,345
-ini sebaliknya.
-apa kamu maksudkan?
561
00:46:22,220 --> 00:46:24,890
-Tiada apa-apa.
-tak, jelaskan kepada saya.
562
00:46:26,933 --> 00:46:29,186
Jelaskan kepada saya, Nicholas.
563
00:46:30,187 --> 00:46:32,273
Ini melegakan saya.
564
00:46:33,190 --> 00:46:34,901
Melegakan kamu daripada apa?
565
00:46:38,320 --> 00:46:40,782
Ini melegakan kamu daripada apa, Nicholas?
566
00:46:45,287 --> 00:46:46,704
Bila saya sakit...
567
00:46:47,705 --> 00:46:49,666
ini satu cara untuk...
568
00:46:51,209 --> 00:46:53,795
Satu cara untuk keluarkan kesakitan.
569
00:46:53,968 --> 00:46:55,678
Tapi sakit apa?
570
00:46:55,839 --> 00:46:58,425
Nicholas, cara untuk
keluarkan kesakitan apa?
571
00:47:07,643 --> 00:47:09,645
Saya tak mahu kamu buat lagi.
572
00:47:09,812 --> 00:47:13,691
Saya melarang kamu buat, itu jelas?
573
00:47:13,857 --> 00:47:16,027
-itu jelas?
-Ya.
574
00:47:19,655 --> 00:47:22,992
Banyak benda kamu boleh buat.
575
00:47:26,120 --> 00:47:29,207
-Beth yang jumpa?
-tak apa.
576
00:47:29,970 --> 00:47:31,746
apa dia lakukan
cari barangan saya?
577
00:47:31,838 --> 00:47:34,606
Dia tak cari barang kamu. cukup untuk
578
00:47:34,690 --> 00:47:37,007
kemas katil kamu kerana kamu
tak pernah kemas sendiri.
579
00:47:37,174 --> 00:47:38,912
Nicholas, awak
ambil pisau dari dapur.
580
00:47:38,996 --> 00:47:41,344
tak, pada mulanya saya mahu
ada sesuatu untuk mempertahankan diri.
581
00:47:41,428 --> 00:47:44,147
Pertahankan diri kamu daripada apa?
apa awak cakap ni?
582
00:47:44,295 --> 00:47:46,099
kamu sedar ini tak masuk akal sama sekali?
583
00:47:46,183 --> 00:47:48,728
-Nah, kamu ada pistol.
-Apa?
584
00:47:48,894 --> 00:47:51,343
Dalam bilik dobi,
belakang mesin basuh.
585
00:47:51,428 --> 00:47:53,899
tak tak. Itu berbeza. Itu adalah hadiah.
586
00:47:54,066 --> 00:47:55,818
Siapa beri awak pistol?
587
00:47:55,985 --> 00:47:58,321
Ayah saya. Suatu masa dahulu.
588
00:47:58,488 --> 00:48:00,698
Dia suka memburu. ini senapang memburu.
589
00:48:00,823 --> 00:48:02,951
Lihat, ini tak ada di sana supaya
saya boleh mempertahankan diri.
590
00:48:03,118 --> 00:48:05,495
kenapa dia beri kamu senapang memburu?
591
00:48:05,661 --> 00:48:08,243
Saya tak tahu.
Mungkin dia fikir saya suka.
592
00:48:08,327 --> 00:48:10,309
Atau ini sesuatu yang
boleh kita lakukan bersama.
593
00:48:10,393 --> 00:48:13,962
Saya tak pernah gunakan pun. Saya benci
memburu dan berkaitan dengannya.
594
00:48:14,129 --> 00:48:15,430
Jadi, kenapa kamu simpan?
595
00:48:15,514 --> 00:48:17,631
Nicholas, ini bukan perkara
yang kita bincangkan.
596
00:48:26,142 --> 00:48:29,478
Saya tak faham kenapa
kamu lakukan semua ini.
597
00:48:34,025 --> 00:48:35,401
Saya tahu.
598
00:48:38,112 --> 00:48:40,740
apa berlaku di sekolah terakhir kamu?
599
00:48:44,202 --> 00:48:48,040
Mungkin sudah tiba masa untuk beritahu
saya, fikirlah?
600
00:48:49,291 --> 00:48:52,419
Kerana sesuatu pasti
telah berlaku, jika tak...
601
00:48:55,979 --> 00:48:56,946
Nicholas.
602
00:49:03,013 --> 00:49:04,965
Baiklah, jika kamu tak mahu
bercakap dengan saya.
603
00:49:05,049 --> 00:49:07,235
Saya harap kamu akan
bercakap dengan ahli terapi.
604
00:49:08,352 --> 00:49:11,314
Tolong, ini penting.
605
00:49:16,652 --> 00:49:18,571
tak apa.
606
00:49:24,494 --> 00:49:29,249
-saya pergi dapatkan ubat.
-tak, ini hanya calar.
607
00:49:31,543 --> 00:49:33,753
Apabila kamu menyakiti diri sendiri...
608
00:49:35,255 --> 00:49:38,050
Ini seolah-olah kamu lakukan kepada saya.
609
00:49:40,427 --> 00:49:44,515
Dan apabila kamu menyakiti ibu,
kamu lakukan kepada saya.
610
00:49:59,572 --> 00:50:02,200
Hai semua. Duduk.
611
00:50:04,452 --> 00:50:07,330
Terima kasih, semua orang,
kerana berada di sini.
612
00:50:07,498 --> 00:50:12,002
Kami ada pilihan
bersama kami hari ini.
613
00:50:12,168 --> 00:50:14,171
-Steven, boleh awak bawa saya kopi?
-Baik tuan.
614
00:50:14,338 --> 00:50:16,340
Baik. Banyak yang perlu kita buat.
615
00:50:16,507 --> 00:50:20,636
Jadi, mari kita periksa perkara
yang telah kita bincangkan setakat ini.
616
00:50:22,013 --> 00:50:25,599
Perkara pertama dalam agenda
ialah penjagaan kesihatan.
617
00:50:26,034 --> 00:50:28,708
Dan seperti benda...
618
00:50:51,126 --> 00:50:53,629
Ayah, ikan paus di sekitar sini?
619
00:50:53,796 --> 00:50:55,631
-Ikan paus?
-Ya.
620
00:50:55,798 --> 00:50:57,383
tak saya tak fikir begitu.
621
00:50:57,550 --> 00:51:01,845
-Dan ikan lumba-lumba?
-Ikan lumba-lumba, ya.
622
00:51:13,942 --> 00:51:16,778
-kamu melihat satu?
-Ya.
623
00:51:39,635 --> 00:51:42,555
Ayah, cepat. -Apa?
624
00:51:42,722 --> 00:51:45,182
Topi saya.
625
00:53:13,232 --> 00:53:15,319
Terima kasih. hari yang baik.
626
00:53:35,005 --> 00:53:36,716
Awak datang awal.
627
00:53:36,882 --> 00:53:39,260
-Hello, Ayah.
-Hello, masuk.
628
00:53:44,605 --> 00:53:45,579
Baik.
629
00:53:46,309 --> 00:53:49,354
-nak minum?
-Ya, kenapa tidak.
630
00:53:52,398 --> 00:53:54,275
Baik.
631
00:53:54,442 --> 00:53:56,123
-Ais?
-tak.
632
00:53:56,207 --> 00:53:57,298
tak, okay.
633
00:53:58,447 --> 00:54:00,156
Tiada kiub ais.
634
00:54:07,539 --> 00:54:13,420
Jadi, satu penghormatan
atas lawatan spontan ini?
635
00:54:13,587 --> 00:54:16,456
Tiada sebab tertentu,
saya melalui D.C.
636
00:54:16,540 --> 00:54:18,508
dan ingin melihat situasi kamu.
637
00:54:18,593 --> 00:54:21,012
Jangan dengar khabar
angin tentang kesihatan saya.
638
00:54:21,137 --> 00:54:23,765
tak ada yang salah dengan saya.
Hanya keluhan kecil.
639
00:54:23,931 --> 00:54:27,310
-Saya tak pernah menjadi lebih cergas.
-Baik.
640
00:54:27,477 --> 00:54:31,898
Maria telah menyediakan sedikit sesuatu,
makan tengah hari.
641
00:54:32,065 --> 00:54:34,902
-Itik. Bagaimana bunyi?
-Hebat.
642
00:54:35,068 --> 00:54:37,112
-Baik. sorakan.
-Cheers.
643
00:54:37,237 --> 00:54:38,739
Selamat datang.
644
00:55:12,566 --> 00:55:15,152
masalah hari ini ialah orang
takut dengan segala-galanya.
645
00:55:15,319 --> 00:55:19,239
Lihat sahaja di sekeliling kamu.
Sekumpulan pengecut.
646
00:55:20,447 --> 00:55:23,200
Tiada siapa mahu
ambil risiko lagi.
647
00:55:23,291 --> 00:55:25,794
sebab itulah Barat tak
akan bertahan lebih lama.
648
00:55:25,955 --> 00:55:30,710
Selama bertahun-tahun
dan fakta mula buktikan saya.
649
00:55:30,876 --> 00:55:34,672
Dan jika kamu sedang cari
tenaga, keberanian, perusahaan.
650
00:55:34,839 --> 00:55:38,676
Saya minta maaf untuk kata
ini, tetapi kamu perlu pergi ke Asia.
651
00:55:38,843 --> 00:55:40,761
Dekad yang akan datang
tak akan berada di
652
00:55:40,928 --> 00:55:43,431
Washington tetapi akan
berada di China, Beijing.
653
00:55:45,558 --> 00:55:50,271
-tak, terima kasih, Maria. ini lazat.
-Dengan senang hati.
654
00:55:50,438 --> 00:55:51,732
tak, Terima kasih.
655
00:55:53,942 --> 00:55:55,986
Jadi...
656
00:55:56,145 --> 00:55:59,105
Bagaimana dengan awak? Beritahu saya.
Saya fikir kamu benci bandar ini.
657
00:55:59,272 --> 00:56:01,408
apa kamu lakukan di hutan ini?
658
00:56:01,492 --> 00:56:03,468
Saya adakan pertemuan dengan Brian Hammer.
659
00:56:03,660 --> 00:56:06,413
-Ya, Dia akan sertai Sekolah Rendah.
-Ya saya tahu.
660
00:56:06,580 --> 00:56:09,458
Dan dia mahu saya
bantu dengan kempen.
661
00:56:09,625 --> 00:56:12,837
-Dia menawar untuk bawa kamu ke pasukannya?
-Ya.
662
00:56:13,796 --> 00:56:16,508
Tetapi saya belum memutuskan
sama ada saya akan menerima.
663
00:56:16,674 --> 00:56:18,300
kenapa tidak?
664
00:56:18,468 --> 00:56:21,467
masalah ialah ini akan
ambil banyak masa.
665
00:56:21,561 --> 00:56:22,609
Jadi?
666
00:56:23,431 --> 00:56:25,225
Jadi ini rumit.
667
00:56:25,933 --> 00:56:29,021
-apa yang rumit?
-Ini bukan masa sesuai.
668
00:56:29,187 --> 00:56:34,567
Nicholas sedang melalui kesukaran.
Dia berumur 17 tahun.
669
00:56:34,735 --> 00:56:36,893
Dia tinggal
bersama saya, dan dia bertambah
670
00:56:36,977 --> 00:56:39,072
baik, tetapi saya rasa
dia masih rapuh.
671
00:56:39,156 --> 00:56:42,576
saya tak mahu
berjauhan apabila dia...
672
00:56:42,743 --> 00:56:44,412
Apa?
673
00:56:47,790 --> 00:56:51,430
sebab itu awak jumpa saya?
Beritahu saya awak seorang ayah yang baik?
674
00:56:51,514 --> 00:56:53,013
-tak.
-Jelas sekali.
675
00:56:53,097 --> 00:56:55,256
kamu datang untuk buktikan kepada saya
676
00:56:55,381 --> 00:56:58,551
tentang moral awak. itu saja?
677
00:56:58,718 --> 00:57:00,469
kamu datang untuk buktikan yang kamu mahu
678
00:57:00,637 --> 00:57:04,057
lupakan cita-cita untuk bersama anak kamu.
679
00:57:04,223 --> 00:57:05,837
bertentangan dengan saya, bukan?
680
00:57:06,230 --> 00:57:07,142
tak sama sekali.
681
00:57:07,227 --> 00:57:09,771
Jadi kamu masih lakukan, ya? Betul ke?
682
00:57:09,938 --> 00:57:12,066
salahkan saya atas apa berlaku...
683
00:57:12,232 --> 00:57:14,234
empat puluh tahun yang lalu?
684
00:57:14,359 --> 00:57:19,614
Masih cuba tunjukkan kepada
saya ayah yang baik, wow.
685
00:57:19,782 --> 00:57:23,661
Jadi kamu mahu apa? tepuk tangan? Bravo.
686
00:57:24,995 --> 00:57:28,059
kelakar awak cakap macam tu sebab...
687
00:57:28,247 --> 00:57:31,874
Saya pernah terfikir bila saya di
situasi sama masa sama umur Nicholas .
688
00:57:31,958 --> 00:57:32,938
-Nampak?
-Yeah.
689
00:57:33,048 --> 00:57:34,365
Ketika ibu sakit.
690
00:57:34,505 --> 00:57:36,588
Saya pergi berjumpa
dengannya di hospital setiap
691
00:57:36,729 --> 00:57:38,300
hari selepas sekolah,
dan tidur dengannya, dan...
692
00:57:38,384 --> 00:57:40,220
kamu tak pernah muncul.
693
00:57:40,345 --> 00:57:43,932
-kamu telah keluar sepanjang masa.
-Saya sedang bekerja.
694
00:57:44,099 --> 00:57:47,936
Tetapi seminggu sebelum dia meninggal,
saya terserempak dengan Tom, dan dia
695
00:57:48,103 --> 00:57:51,739
beritahu saya yang dia akan awak malam.
696
00:57:52,440 --> 00:57:53,903
Saya tak tahu pun awak ada di bandar.
697
00:57:53,993 --> 00:57:56,874
Awak rasa tak patut beritahu
kami atau datang jumpa dia?
698
00:58:02,335 --> 00:58:06,122
Saya boleh ambil peranan
699
00:58:06,288 --> 00:58:09,125
dan tunduk
kepada kesempurnaan kamu.
700
00:58:09,291 --> 00:58:12,044
Ya, kamu telah banyak menderita dan...
701
00:58:12,211 --> 00:58:16,424
Ayah kamu tak sebaik kamu,
bukan kepada Mama kamu, baiklah.
702
00:58:16,591 --> 00:58:18,510
Jadi apa?
703
00:58:18,662 --> 00:58:20,769
sudah tiba
masa kamu mula membesar?
704
00:58:20,990 --> 00:58:23,472
Kerana percayalah, ini menyedihkan.
705
00:58:23,556 --> 00:58:27,936
perhatikan seorang lelaki berumur 50 tahun
dengan kisah remaja dulu
706
00:58:28,103 --> 00:58:31,023
Jika kamu mahu nasihat saya, Peter...
707
00:58:32,024 --> 00:58:35,152
Hanya perlu atasi, demi Tuhan.
708
00:58:35,318 --> 00:58:39,407
Tolong atasi.
709
00:58:43,327 --> 00:58:45,496
Maafkan saya.
710
00:58:45,670 --> 00:58:47,630
Hello, Harry.
711
00:58:47,790 --> 00:58:50,084
Mesyuarat pada pukul empat.
712
00:58:51,210 --> 00:58:53,421
Betul, 04:00, bukan 04:30.
713
00:59:08,437 --> 00:59:09,980
Awak okay?
714
00:59:10,564 --> 00:59:12,149
Yeah.
715
00:59:15,194 --> 00:59:18,488
-ajak dia keluar?
-tak, sebaliknya.
716
00:59:33,213 --> 00:59:35,631
-kamu makan bijirin?
-Yeah.
717
00:59:36,591 --> 00:59:39,868
tak nak buat sesuatu lebih menarik?
ini malam Sabtu.
718
00:59:39,952 --> 00:59:40,803
Jadi?
719
00:59:40,900 --> 00:59:43,778
kamu tak mahu menonton
filem atau jumpa kawan?
720
00:59:43,932 --> 00:59:45,476
Saya tak ada kawan.
721
00:59:45,642 --> 00:59:48,437
-Kenapa cakap macam tu?
-itulah kebenaran.
722
00:59:48,562 --> 00:59:52,441
Awak masih ada Michael.
kamu selalu jumpa.
723
00:59:56,096 --> 00:59:58,743
-Bagaimana dengan parti?
-Tak apa, Ayah.
724
00:59:58,828 --> 01:00:00,962
-Apa?
-Boleh kamu berhenti sekarang?
725
01:00:13,045 --> 01:00:14,589
-boleh saya?
-Yeah.
726
01:00:15,590 --> 01:00:18,010
Saya sudah tak ada ini.
727
01:00:21,679 --> 01:00:22,680
sedia?
728
01:00:24,516 --> 01:00:25,947
Baik.
729
01:00:26,143 --> 01:00:29,146
Saya belum bersedia.
730
01:00:29,304 --> 01:00:30,811
Itu dahsyat, mereka melekit.
731
01:00:30,903 --> 01:00:32,524
sedia? Pergi.
732
01:00:32,608 --> 01:00:34,318
-Awak dapat tak?
-tak.
733
01:00:34,485 --> 01:00:36,492
Korang ada nampak
anting-anting saya?
734
01:00:36,576 --> 01:00:38,822
Tadi ada di tangan saya tadi.
Dan saya...
735
01:00:38,906 --> 01:00:43,536
-Cuba tengok dalam bilik air?
-ada. Saya sudah periksa.
736
01:00:43,702 --> 01:00:46,580
Saya tak faham.
Ini mesti hilang...
737
01:00:49,324 --> 01:00:52,074
Hello? ya.
738
01:00:53,254 --> 01:00:54,950
Oh, hei. Yap.
739
01:00:56,049 --> 01:00:58,260
-kamu tak nampak, bukan?
-Apa?
740
01:00:58,427 --> 01:01:00,762
Anting-anting saya, yang merah.
741
01:01:00,929 --> 01:01:03,165
Tadi baru ada dengan saya.
742
01:01:03,249 --> 01:01:04,270
tak.
743
01:01:07,602 --> 01:01:09,855
Terus hilang.
744
01:01:26,539 --> 01:01:28,959
Awak tukar baju?
745
01:01:29,542 --> 01:01:33,213
-Yang itu kelihatan baik.
-Terima kasih.
746
01:01:33,386 --> 01:01:36,765
tak, ini benar. Awak nampak cantik.
747
01:01:36,925 --> 01:01:38,194
awak nak pergi mana?
748
01:01:38,294 --> 01:01:40,424
tempat yang istimewa,
makan malam bersama kawan-kawan.
749
01:01:40,554 --> 01:01:42,889
-Frank, awak kenal Frank?
-tak.
750
01:01:43,056 --> 01:01:46,810
tiada tempat yang istimewa,
tetapi sebenarnya ini cukup istimewa.
751
01:01:46,977 --> 01:01:50,314
Ini kali pertama
saya keluar sejak Theo lahir.
752
01:01:50,548 --> 01:01:54,969
Nasihat, jika kamu suka keluar dan
bersuka ria, jangan ada anak.
753
01:01:57,905 --> 01:01:59,115
Saya bergurau.
754
01:02:02,452 --> 01:02:04,662
Baiklah, berita buruk. Sarah hubungi kami.
755
01:02:04,829 --> 01:02:06,664
-Apa?
-Dia baru sahaja telefon.
756
01:02:06,838 --> 01:02:09,674
-Tadi, saat akhir?
-Ya, dia demam.
757
01:02:09,834 --> 01:02:11,419
-Siapa Sarah?
-Penjaga.
758
01:02:11,586 --> 01:02:14,172
-Boleh saya panggil Jenny?
-Sudah. Dia tak free.
759
01:02:14,359 --> 01:02:18,697
Oh, Tuhanku. Hebat.
Sekali kita boleh keluar.
760
01:02:18,844 --> 01:02:21,597
Apa patut saya buat?
Hubungi Frank, batalkan?
761
01:02:21,722 --> 01:02:24,224
-kamu nak saya jaga dia?
-Awak?
762
01:02:25,601 --> 01:02:28,604
-Saya tak yakin yang kamu boleh uruskan?
- Ya, jika ini akan bantu.
763
01:02:28,729 --> 01:02:30,693
Tuhan, sangat baik hati.
764
01:02:30,777 --> 01:02:32,535
-kenapa tidak?
-Itu betul-betul manis.
765
01:02:32,619 --> 01:02:34,058
-Tetapi saya rasa ini
lebih baik-- -kamu pasti?
766
01:02:34,142 --> 01:02:36,751
Ya, Hubungi Frank. Kita batalkan sahaja.
767
01:02:36,835 --> 01:02:38,572
Okay, apapun.
768
01:02:42,285 --> 01:02:43,662
Apa?
769
01:02:44,621 --> 01:02:47,259
-Kenapa awak pandang saya?
-kenapa awak fikir?
770
01:02:47,343 --> 01:02:49,427
cadangan yang baik.
Saya tak tahu kenapa kamu menolak.
771
01:02:49,511 --> 01:02:50,124
kamu tak?
772
01:02:50,208 --> 01:02:52,668
tak, ini adik lelaki.
Dia boleh jaga diri.
773
01:02:54,437 --> 01:02:58,718
-Saya tak pasti.
Dia seorang bayi dan-- -Dan apa?
774
01:02:58,885 --> 01:03:02,431
kamu sentiasa melihat sesuatu
dalam gelap.
775
01:03:02,597 --> 01:03:06,644
Lebih baik daripada
tak melihat sama sekali.
776
01:03:06,769 --> 01:03:08,646
-Apa maksud awak?
-Tiada apa-apa.
777
01:03:08,771 --> 01:03:10,856
-Beritahu saya, apa saya tak nampak?
-Tiada apa-apa.
778
01:03:11,023 --> 01:03:13,591
kamu percaya
Nicholas tak mampu
779
01:03:13,675 --> 01:03:15,026
jaga adik lelaki sebelum tidur?
780
01:03:15,110 --> 01:03:17,819
awak tahu sangat.
Dia tertekan. Dia masih tak stabil.
781
01:03:17,903 --> 01:03:18,739
Dia malah...
782
01:03:18,823 --> 01:03:21,670
Saya minta maaf tetapi
saya tak akan tinggalkan anak saya dengan--
783
01:03:21,797 --> 01:03:22,826
Dengan apa?
784
01:03:22,930 --> 01:03:25,084
Teruskan, katakan.
Awak takkan tinggalkan awak nak--
785
01:03:25,168 --> 01:03:25,868
Cakaplah.
786
01:03:25,952 --> 01:03:28,320
Dia pelik. Jangan kata dia bukan.
Malah, dia sangat pelik.
787
01:03:28,417 --> 01:03:30,306
pandangan mata ganggu.
788
01:03:30,460 --> 01:03:34,423
Bilakah kamu akan hadapi
kenyataan yang dia tak betul.
789
01:03:35,173 --> 01:03:40,636
Nicholas. Hei, awak...
Maaf, kami cuma...
790
01:03:40,846 --> 01:03:43,673
Kami hanya kecewa kerana
tak dapat keluar malam ini.
791
01:03:43,757 --> 01:03:44,908
Ini tiada kaitan dengan awak.
792
01:03:48,783 --> 01:03:49,656
Nicholas.
793
01:03:54,485 --> 01:03:56,362
Mereka berada di lorong.
794
01:03:57,905 --> 01:03:59,699
Nicholas, tolong...
795
01:04:47,541 --> 01:04:51,044
Nicholas, apa awak...
Awak okay?
796
01:04:58,969 --> 01:05:01,931
Ayah awak beritahu saya awak
gembira di sekolah baru awak.
797
01:05:02,097 --> 01:05:03,891
bukan awak?
798
01:05:06,310 --> 01:05:09,897
Dia beritahu saya semua
baik saja.
799
01:05:11,106 --> 01:05:12,983
Saya berharap ...
800
01:05:16,321 --> 01:05:19,449
Tetapi akhir tiada ruang untuk saya.
801
01:05:20,826 --> 01:05:24,412
Mereka dapat saya terganggu
lebih daripada yang lain.
802
01:05:25,622 --> 01:05:28,625
-Dan dia beri tekanan kepada saya.
-Ayah awak?
803
01:05:29,188 --> 01:05:31,378
Dia tak sedar ini telah...
804
01:05:31,551 --> 01:05:34,304
Dia tak pernah berhenti bercakap
tentang kerja sekolah.
805
01:05:34,465 --> 01:05:37,801
Seolah-olah hanya itu
yang ada dalam kehidupan.
806
01:05:39,928 --> 01:05:42,264
Itu benda biasa. Dia risaukan awak.
807
01:05:42,431 --> 01:05:44,641
tak, dia tak peduli
808
01:05:44,809 --> 01:05:47,919
Dia hanya mahu saya berjaya, seperti dia.
809
01:05:48,486 --> 01:05:50,188
itu cara dia.
810
01:05:50,272 --> 01:05:55,277
Tetapi saya nak jadi
menjadi pelajar undang-undang atau peguam.
811
01:05:55,445 --> 01:05:57,530
Saya tak berminat.
812
01:05:58,948 --> 01:06:02,035
kamu pernah bercita-cita
untuk menjadi seorang penulis.
813
01:06:03,620 --> 01:06:05,455
kamu masih menulis?
814
01:06:16,258 --> 01:06:18,927
Saya tak fikir saya akan
jadi cukup baik.
815
01:06:21,222 --> 01:06:23,849
apa awak cakap ni?
816
01:06:25,059 --> 01:06:29,230
Nicholas, ayah awak mahukan
yang terbaik untuk awak.
817
01:06:30,189 --> 01:06:33,442
dia sayang awak. Dia percaya pada awak.
818
01:06:35,361 --> 01:06:38,156
kamu dua orang yang sangat berbeza.
819
01:06:40,409 --> 01:06:42,761
Dan dia banyak tekanan sekarang.
820
01:06:42,845 --> 01:06:46,615
Semua perniagaan ini dengan Sekolah Rendah.
kamu tak fikir?
821
01:06:46,706 --> 01:06:49,709
Dan itu penting baginya.
822
01:06:49,876 --> 01:06:52,754
ini impian yang dia
miliki selama bertahun-tahun.
823
01:06:55,549 --> 01:06:56,550
Tetapi...
824
01:07:01,764 --> 01:07:03,891
Bukan itu sahaja.
825
01:07:15,528 --> 01:07:18,114
Saya tak sihat, ibu.
826
01:07:21,993 --> 01:07:25,163
Ayah awak beritahu saya awak
dah putus cinta.
827
01:07:25,330 --> 01:07:27,333
Ya, itulah yang saya katakan kepada dia.
828
01:07:27,499 --> 01:07:28,750
Dia tak faham.
829
01:07:28,917 --> 01:07:32,671
Dia perlukan penjelasan yang rasional.
Awak tahu dia macam mana.
830
01:07:32,838 --> 01:07:36,592
Jadi saya beritahu apa
yang dia mahu dengar, tetapi...
831
01:07:37,759 --> 01:07:41,347
Saya tak pernah keluar
dengan gadis itu, cuma...
832
01:07:42,932 --> 01:07:45,596
Cuma, saya tak seperti orang lain.
833
01:07:47,018 --> 01:07:50,772
Kadang-kadang saya rasa
saya tak dicipta untuk hidup.
834
01:07:50,940 --> 01:07:53,193
Dan saya tak boleh
teruskan dengan semua itu.
835
01:07:53,360 --> 01:07:58,530
Walaupun saya cuba
setiap hari.
836
01:07:58,698 --> 01:08:02,159
Tetapi saya tak dapat
teruskan semua itu, kerana...
837
01:08:03,996 --> 01:08:05,831
Kerana saya dalam kesakitan.
838
01:08:06,624 --> 01:08:08,959
Setiap masa.
839
01:08:09,126 --> 01:08:11,253
Dan saya letih.
840
01:08:11,419 --> 01:08:14,632
Saya bosan dengan kesakitan.
841
01:08:14,966 --> 01:08:16,388
Oh, Nicholas.
842
01:08:28,980 --> 01:08:31,064
Saya di sini.
843
01:08:31,232 --> 01:08:33,777
Saya di sini. Saya tak akan ke mana-mana.
844
01:08:33,942 --> 01:08:37,821
Dan saya akan bantu kamu.
Saya janji.
845
01:08:39,072 --> 01:08:41,950
Jangan menangis, sayang.
846
01:08:44,746 --> 01:08:46,040
tak apa.
847
01:08:48,042 --> 01:08:49,208
tak apa.
848
01:09:11,106 --> 01:09:12,607
Apa?
849
01:09:15,736 --> 01:09:18,073
hari ini? kamu pasti itu dia?
850
01:09:46,656 --> 01:09:48,354
-Nicholas.
-Yeah?
851
01:09:48,438 --> 01:09:50,898
kamu datang dalam beberapa minit?
Saya ingin bercakap dengan awak.
852
01:09:51,066 --> 01:09:53,276
-Apa itu?
-Duduk.
853
01:10:00,951 --> 01:10:03,912
-Kita perlu bercakap.
-Bagaimana pula?
854
01:10:04,079 --> 01:10:05,789
Mengenai sekolah kamu.
855
01:10:08,041 --> 01:10:10,085
apa sedang berlaku?
856
01:10:10,878 --> 01:10:14,423
-Tiada yang istimewa, kenapa?
-Tiada apa istimewa?
857
01:10:14,590 --> 01:10:18,469
-tak.
-Hari ini kamu ada Ujian Praktikal, bukan?
858
01:10:18,636 --> 01:10:21,222
-bagaimananya?
-Baiklah, saya rasa.
859
01:10:23,099 --> 01:10:24,100
Baik.
860
01:10:25,518 --> 01:10:29,313
petang tadi Beth pergi
ke taman dan dia nampak kamu.
861
01:10:30,982 --> 01:10:33,943
Saya tak tahu apa kamu buat, tetapi
kamu tak ke sekolah.
862
01:10:34,110 --> 01:10:37,419
Jadi saya akan tanya awak
dan saya mahukan jawapan.
863
01:10:37,600 --> 01:10:38,988
apa sedang berlaku?
864
01:10:43,537 --> 01:10:45,690
kamu mula ponteng
kelas lagi, itu?
865
01:10:45,777 --> 01:10:46,459
tak.
866
01:10:46,543 --> 01:10:48,834
Jadi kenapa awak tak
masuk sekolah hari ini?
867
01:10:50,836 --> 01:10:53,088
-Kenapa dia beritahu awak begitu?
-Itu bukan masalah.
868
01:10:53,213 --> 01:10:55,940
Ya, itulah masalah, dia mahu
kita bergaduh.
869
01:10:56,024 --> 01:10:58,469
tak, masalah ialah
awak berbohong kepada saya.
870
01:11:00,263 --> 01:11:02,765
Kenapa awak tak ke sekolah hari ini?
871
01:11:05,476 --> 01:11:06,895
saya dengar.
872
01:11:10,148 --> 01:11:12,358
Saya tak sihat.
873
01:11:12,526 --> 01:11:14,736
Saya tak dapat bawa diri
874
01:11:15,361 --> 01:11:20,116
Saya terlalu tertekan dengan
ujian ini. Saya minta maaf.
875
01:11:22,786 --> 01:11:24,371
Awak minta maaf.
876
01:11:30,336 --> 01:11:34,841
Saya hubungi pihak sekolah.
tahu apa mereka beritahu saya?
877
01:11:35,007 --> 01:11:37,469
Mereka beritahu saya
kamu tak pernah ke sana.
878
01:11:37,635 --> 01:11:40,137
Mereka beritahu saya kamu
ada di sana pada hari pertama,
879
01:11:40,262 --> 01:11:42,849
bulan lepas, dan selepas
itu kamu tak pernah kembali.
880
01:11:43,015 --> 01:11:44,934
tak pernah. Bukan sekali.
881
01:11:46,193 --> 01:11:48,253
Dan nampaknya mereka dapat e-mel
daripada saya yang kata
882
01:11:48,337 --> 01:11:50,897
kami buat keputusan untuk hantar
kembali ke sekolah lama kamu.
883
01:11:54,069 --> 01:11:55,403
kamu tak ada apa-apa untuk dikatakan?
884
01:11:57,190 --> 01:12:00,527
Jadi kamu telah menjadi penggodam
bertaraf dunia, betulkah?
885
01:12:00,701 --> 01:12:03,596
Apabila saya fikir kamu ada
peluang untuk beritahu
886
01:12:03,680 --> 01:12:05,051
saya yang kamu
dapat As, dijemput ke parti.
887
01:12:05,135 --> 01:12:07,351
Dan awak berbohong kepada saya.
888
01:12:08,417 --> 01:12:12,630
apa kamu lakukan selama ini?
Hanya pergi berjalan-jalan?
889
01:12:12,796 --> 01:12:14,507
itu?
890
01:12:14,673 --> 01:12:18,552
Kami beri kamu peluang
dan apa kamu lakukan?
891
01:12:18,720 --> 01:12:22,172
kamu lakukan benda yang sama.
892
01:12:22,256 --> 01:12:23,851
kamu berbohong kepada semua orang.
893
01:12:25,727 --> 01:12:27,646
Jelaskan kepada saya.
894
01:12:29,273 --> 01:12:31,108
apa sedang berlaku?
895
01:12:32,317 --> 01:12:34,236
kamu ambil dadah?
896
01:12:34,361 --> 01:12:36,238
Kemudian terangkan kepada saya.
897
01:12:41,661 --> 01:12:43,566
Saya tak tahu apa lagi
perlu buat, Nicholas.
898
01:12:43,650 --> 01:12:45,615
Saya beritahu kamu terus terang.
Saya tak tahu.
899
01:12:46,624 --> 01:12:51,254
Saya cuba untuk dengar. Saya
telah cuba untuk bersama kamu
900
01:12:52,122 --> 01:12:54,219
Saya telah cuba beri
kamu kekuatan dan keyakinan,
901
01:12:54,310 --> 01:12:56,555
tetapi jelas tiada satu
pun boleh guna.
902
01:12:58,053 --> 01:13:00,763
kamu fikir kamu
boleh menjalani hidup kamu seperti ini
903
01:13:00,931 --> 01:13:04,267
Buat apa sahaja yang
kamu mahu, ponteng sekolah,
904
01:13:04,434 --> 01:13:08,271
tak pernah ambil
tanggungjawab, enggan membesar?
905
01:13:08,355 --> 01:13:09,813
apa kamu akan
lakukan dengan hidup kamu?
906
01:13:09,897 --> 01:13:12,259
Jika kamu tak lakukan apa-apa,
apa akan berlaku kepada kamu?
907
01:13:15,070 --> 01:13:17,656
memang, kamu tak ada jawapan.
908
01:13:20,492 --> 01:13:22,954
Berhenti merenung saya seperti itu.
909
01:13:23,120 --> 01:13:25,873
apa, kamu
cuba menakut-nakutkan saya?
910
01:13:26,040 --> 01:13:29,249
Itu tak akan berkesan.
Saya boleh beritahu kamu dengan segera.
911
01:13:29,333 --> 01:13:30,929
tak dengan saya.
912
01:13:33,129 --> 01:13:34,387
Baiklah.
913
01:13:34,471 --> 01:13:36,801
Saya akan terangkan kepada
kamu bagaimana ini akan berlaku.
914
01:13:36,968 --> 01:13:40,347
Mulai esok, sama ada
kamu suka atau tak kamu
915
01:13:40,506 --> 01:13:42,465
akan kembali ke
sekolah, itu jelas?
916
01:13:42,552 --> 01:13:44,181
-tak.
-Maaf?
917
01:13:47,312 --> 01:13:49,898
Saya katakan tak.
Saya tak akan ke sekolah.
918
01:13:50,649 --> 01:13:53,569
apa awak buat, Nicholas?
apa kamu mahu?
919
01:13:53,736 --> 01:13:55,821
Semasa saya sebaya dengan awak,
ibu saya sakit.
920
01:13:55,988 --> 01:13:58,907
Saya tak jumpa ayah saya lagi.
Saya ada masalah wang.
921
01:13:59,080 --> 01:14:03,377
Tetapi saya terus hidup.
Dan percayalah, ini bukan jenaka.
922
01:14:03,544 --> 01:14:05,762
Dan apa telah berlaku kepada kamu?
apa ada dalam hidup kamu
923
01:14:05,849 --> 01:14:08,798
Sehingga kamu tak
dapat pergi ke sekolah seperti orang lain?
924
01:14:08,913 --> 01:14:09,782
Jawab soalan saya.
925
01:14:09,867 --> 01:14:11,322
-Jawab soalan saya.
-Saya tak boleh berurusan dengannya.
926
01:14:11,406 --> 01:14:13,552
Saya tak faham.
tak boleh berurusan dengan apa?
927
01:14:13,637 --> 01:14:16,926
hidup. Saya tak boleh berurusan
dengan ini dan ini salah awak.
928
01:14:17,099 --> 01:14:18,308
Maaf?
929
01:14:18,428 --> 01:14:22,557
-Jika saya begini. ini salah kamu.
-apa saya dah buat? Apa salah saya?
930
01:14:22,724 --> 01:14:25,602
-Awak jijikkan saya.
-apa awak kata?
931
01:14:25,769 --> 01:14:28,981
kamu berikan semua ucapan
besar tentang suka dan kerja ini dan
932
01:14:29,154 --> 01:14:31,767
kemudian kamu tinggalkan
kami seolah-olah kami adalah tak guna.
933
01:14:31,852 --> 01:14:32,852
Apa?
934
01:14:32,936 --> 01:14:34,987
kamu fikir kamu sentiasa
lakukan benda yang betul,
935
01:14:35,154 --> 01:14:37,819
tetapi sejak awal kamu pada
dasar adalah orang bodoh.
936
01:14:37,903 --> 01:14:39,588
Tarik balik apa awak cakap tadi, Nicholas.
937
01:14:39,672 --> 01:14:42,069
kamu dengar saya? Awak tarik
balik apa awak cakap tadi, sekarang.
938
01:14:42,153 --> 01:14:43,788
-penjahat.
-Saya?
939
01:14:43,954 --> 01:14:48,321
Bangsat? saya?
Banyak benda saya buat untuk awak?
940
01:14:48,405 --> 01:14:50,540
Saya tinggal bersama ibu awak
selama bertahun-tahun demi awak.
941
01:14:50,687 --> 01:14:54,465
Jadi kenapa kamu berkata ini, kenapa?
kenapa? Beritahu saya kenapa?
942
01:14:54,549 --> 01:14:56,458
kerana saya jatuh
cinta dengan orang lain?
943
01:14:56,542 --> 01:14:57,676
itu kesalahan saya?
944
01:14:57,761 --> 01:15:01,423
Bagaimana dengan kamu? Saya ada
hak baiki hidup saya.
945
01:15:01,507 --> 01:15:04,518
Persetan, ini hidup saya.
kamu dengar? ini hidup saya!
946
01:15:10,148 --> 01:15:14,361
Saya minta maaf, Nicholas.
Saya tak tahu apa yang berlaku.
947
01:16:14,298 --> 01:16:18,345
-Saya perlukan wad psikiatri.
-Bawah ke kiri.
948
01:16:25,477 --> 01:16:27,562
Sudah berapa lama kamu di sini?
949
01:16:27,706 --> 01:16:31,961
Setengah jam. Mereka beritahu saya yang
mereka akan berjumpa kami tak lama lagi.
950
01:16:35,863 --> 01:16:37,490
apa berlaku?
951
01:16:41,076 --> 01:16:43,538
Saya tak berada di sana.
Saya sedang bekerja.
952
01:16:44,955 --> 01:16:46,582
ini...
953
01:16:48,084 --> 01:16:53,089
Bethlah yang jumpa dia
di dalam bilik air.
954
01:17:00,847 --> 01:17:04,601
Kami bernasib baik.
Ambulans tiba dengan cepat.
955
01:17:08,021 --> 01:17:09,481
Saya minta maaf.
956
01:17:11,601 --> 01:17:15,940
saya minta maaf sangat.
Saya ingin bantu.
957
01:17:16,113 --> 01:17:18,074
Dan kemudian pada akhir...
958
01:17:19,408 --> 01:17:22,203
-Doktor.
-Hai, ya. Selamat petang.
959
01:17:22,369 --> 01:17:24,914
Saya Dr. Leiner.
Saya periksa anak awak.
960
01:17:25,081 --> 01:17:27,584
-Di mana Nicholas?
-Jangan risau, dia sedang berehat.
961
01:17:27,750 --> 01:17:29,473
Dia masih stabil, saya jamin.
962
01:17:30,021 --> 01:17:31,436
Tolonglah.
963
01:17:43,601 --> 01:17:46,895
Anak kamu telah dirawat
dan luka dia tak teruk.
964
01:17:47,062 --> 01:17:49,064
Jadi, ini akan sembuh dengan baik.
965
01:17:49,231 --> 01:17:52,735
-kamu betul-betul pasti?
- Ya, percayalah.
966
01:17:59,158 --> 01:18:01,660
Tetapi kita perlu buat beberapa keputusan.
967
01:18:01,828 --> 01:18:04,998
-Saya baru sahaja bercakap dengannya.
-apa dia katakan?
968
01:18:05,164 --> 01:18:09,628
Dia kelihatan kecewa,
yang sangat biasa dalam kes ini.
969
01:18:09,794 --> 01:18:13,340
dia berkata apa-apa
tentang apa menyebabkan dia...
970
01:18:13,507 --> 01:18:16,593
Kami sangat terbiasa dengan situasi ini.
971
01:18:16,718 --> 01:18:18,522
Dan saya rasa mungkin
penting bagi Nicholas untuk
972
01:18:18,649 --> 01:18:21,306
meluangkan sedikit masa
di bawah pemerhatian.
973
01:18:21,390 --> 01:18:22,125
Maksud awak--
974
01:18:22,219 --> 01:18:25,226
Saya baru sahaja periksa dan kami
ada kekosongan di fasiliti kami.
975
01:18:25,310 --> 01:18:27,688
Awak cuma cakap dia
dah selamat dari bahaya.
976
01:18:27,841 --> 01:18:32,697
apa kita mahu ialah
dia sedar apa dia lakukan.
977
01:18:32,795 --> 01:18:37,072
Dapat dikurangkan buat masa ini,
nampak berbahaya bagi saya.
978
01:18:37,240 --> 01:18:39,825
Kami tak mahu dia cuba lagi.
979
01:18:44,915 --> 01:18:47,333
Dan bagaimana dengan dia?
980
01:18:48,626 --> 01:18:51,797
apa penting kita dapat
memantau dan merawat.
981
01:18:51,963 --> 01:18:56,092
Dan kemudian akan ada rawatan dengan
pakar psikiatri dan Nicholas.
982
01:18:56,259 --> 01:18:59,971
-Jadi kita boleh menilai kemajuan dia.
-Saya nak jumpa anak saya.
983
01:19:02,516 --> 01:19:04,310
Sekejap.
984
01:19:07,764 --> 01:19:09,802
Tolong maafkan saya,
saya diperlukan di tingkat atas.
985
01:19:09,893 --> 01:19:12,327
Tetapi pekerja akan
bantu kamu
986
01:19:12,411 --> 01:19:14,319
supaya Nicholas
diterima masuk, okay?
987
01:19:14,403 --> 01:19:19,116
Dia akan bantu kamu ketika ini, bukan?
988
01:19:19,283 --> 01:19:22,829
Jangan risau. Dia
dalam keadaan baik sekarang.
989
01:20:38,192 --> 01:20:42,283
-Bagaimana dengan yang itu?
-Itu? Itu adalah buruj.
990
01:20:42,495 --> 01:20:45,081
-kamu melihat bintang-bintang itu?
-Ini jarang berlaku?
991
01:20:45,248 --> 01:20:47,584
-Agak jarang.
-Dan yang itu?
992
01:20:49,252 --> 01:20:51,797
Itu? ini Zuhal.
993
01:20:51,963 --> 01:20:53,924
Ini ada bulatan di sekeliling.
994
01:20:54,090 --> 01:20:55,801
Peter.
995
01:20:57,553 --> 01:20:59,930
Mommy semakin tak sabar.
996
01:21:01,598 --> 01:21:04,476
- Patutkah kita balik?
-Tunggu, Ayah.
997
01:21:15,572 --> 01:21:18,283
-Ini berpecah.
-apa kita akan buat?
998
01:21:18,450 --> 01:21:20,535
kamu akan perlu berenang.
999
01:21:20,715 --> 01:21:23,051
-Saya tak boleh.
-saya cuma enam setengah tahun.
1000
01:21:23,205 --> 01:21:25,457
Itu betul.
ini masa yang sesuai untuk belajar.
1001
01:21:27,793 --> 01:21:29,795
Awak boleh lakukan.
1002
01:21:33,924 --> 01:21:35,884
Ayuh.
1003
01:21:36,051 --> 01:21:37,678
Saya akan bersama awak.
1004
01:21:39,648 --> 01:21:40,662
Hey.
1005
01:21:41,807 --> 01:21:43,476
Ayuh, udang.
1006
01:21:46,812 --> 01:21:48,397
Ayuh.
1007
01:21:54,195 --> 01:21:56,364
Jadi, apa kamu putuskan?
1008
01:21:56,531 --> 01:21:58,867
Patutkah saya tangguh
mesyuarat ke pagi Isnin?
1009
01:21:59,033 --> 01:22:01,370
Ini bergantung pada masa yang
kamu jangkakan untuk bertolak ke D.C.
1010
01:22:01,536 --> 01:22:05,332
Isnin depan? tak, saya tak boleh.
Saya terpaksa...
1011
01:22:06,833 --> 01:22:09,669
Saya perlu tinggal di New York.
1012
01:22:09,836 --> 01:22:12,422
Jadi, saya akan batalkan Washington?
1013
01:22:13,215 --> 01:22:14,842
ya.
1014
01:22:15,009 --> 01:22:16,551
terima kasih.
1015
01:22:27,084 --> 01:22:27,771
Hey.
1016
01:22:27,855 --> 01:22:31,151
Hey. Peter, ini saya.
Boleh awak bercakap?
1017
01:22:31,317 --> 01:22:32,935
Pasti, semua baik saja?
1018
01:22:33,020 --> 01:22:33,945
Yeah...
1019
01:22:34,029 --> 01:22:38,116
Saya baru dapat
panggilan daripada Dr. Harris...
1020
01:22:38,283 --> 01:22:40,952
saya cuma mahu bincang dengan kamu.
1021
01:22:41,119 --> 01:22:43,121
masalah?
1022
01:22:45,104 --> 01:22:46,708
Dia fikir mungkin
lebih baik jika kita tak
1023
01:22:46,875 --> 01:22:50,657
berjumpa dengan Nicholas
selama beberapa hari.
1024
01:22:50,741 --> 01:22:51,838
Apa?
1025
01:22:51,922 --> 01:22:53,715
Saya tahu.
1026
01:22:53,882 --> 01:22:58,600
Tetapi nampaknya Nicholas hadapi
masalah untuk menerima rawatan.
1027
01:22:59,305 --> 01:23:02,684
Dan mereka telah berbual panjang
1028
01:23:02,850 --> 01:23:07,063
cuba memahami kenapa dia...
1029
01:23:08,933 --> 01:23:14,980
Nampaknya dia banyak
bercakap tentang penceraian.
1030
01:23:15,155 --> 01:23:21,619
Dan kehidupan baru kamu dan semua
tekanan yang ada antara kamu dan saya.
1031
01:23:21,792 --> 01:23:28,007
Dr Harris berpendapat mungkin lebih baik
biarkan mereka.
1032
01:23:28,168 --> 01:23:32,089
Beri semua orang sedikit perspektif.
1033
01:23:32,254 --> 01:23:34,048
Lepaskan tekanan.
1034
01:23:34,216 --> 01:23:37,261
Dia tak boleh halang kita jumpa Nicholas.
1035
01:23:37,428 --> 01:23:41,015
Dia hanya bertanya.
1036
01:23:41,724 --> 01:23:43,684
Kami masih ada hari Isnin.
1037
01:23:43,851 --> 01:23:48,773
Kita ada temujanji
1038
01:23:48,940 --> 01:23:51,442
Saya tak tahu. Sementara itu...
1039
01:23:54,237 --> 01:23:57,949
Saya tahu ini sangat sukar.
1040
01:23:59,117 --> 01:24:01,953
Ini juga untuk saya...
1041
01:24:02,079 --> 01:24:04,706
Tetapi mungkin kita
patut percayakan mereka, ya?
1042
01:24:05,707 --> 01:24:07,001
Awak fikir?
1043
01:24:09,544 --> 01:24:10,963
Peter?
1044
01:24:53,007 --> 01:24:54,842
-kamu bersedia?
-Yeah.
1045
01:24:55,009 --> 01:24:59,597
-Pukul berapa kapal terbang?
-Ada teksi, dalam masa 5 minit.
1046
01:24:59,764 --> 01:25:04,101
-Saya akan bantu kamu .
-tak tak. Jangan risau.
1047
01:25:04,268 --> 01:25:06,062
Dengar...
1048
01:25:08,440 --> 01:25:11,401
Maaf pasal semalam.
1049
01:25:11,568 --> 01:25:14,404
Saya terlalu banyak minum.
1050
01:25:16,239 --> 01:25:18,658
saya tak faham kenapa
kita perlu bergaduh seperti itu.
1051
01:25:18,826 --> 01:25:22,746
Saya tahu. ini salah saya. Saya minta maaf.
1052
01:25:30,045 --> 01:25:32,340
Dan awak tak boleh ikut kami?
1053
01:25:34,508 --> 01:25:37,053
Maaf, Beth. saya tak boleh.
1054
01:25:38,554 --> 01:25:43,101
Saya tak berasa ingin pergi ke
tanjung kerana ketahui dia ada di sana.
1055
01:25:44,227 --> 01:25:46,479
Hanya untuk dua hari.
1056
01:25:46,646 --> 01:25:51,025
kamu kelihatan teruk dan ini tak seperti
kamu boleh lakukan apa-apa.
1057
01:25:52,319 --> 01:25:54,070
saya tak boleh.
1058
01:26:00,452 --> 01:26:02,621
Bila dia keluar?
1059
01:26:03,330 --> 01:26:07,126
-tak tahu. kita akan tahu pada hari Isnin.
-Dan kemudian?
1060
01:26:13,924 --> 01:26:17,262
Saya harap saya boleh
menjadi bapa lebih baik.
1061
01:26:19,264 --> 01:26:22,100
Hentikan, Peter.
kamu seorang ayah yang sangat baik.
1062
01:26:23,684 --> 01:26:26,183
Dan yang paling menyedihkan
saya ialah saya perlu mainkan
1063
01:26:26,267 --> 01:26:28,314
peranan.
1064
01:26:28,398 --> 01:26:33,654
Dalam beberapa minggu, saya
1065
01:26:33,813 --> 01:26:35,967
pernah diri saya
kata benda yang sama
1066
01:26:36,058 --> 01:26:38,825
ayah saya pernah berkata
kepada saya semasa saya kecil.
1067
01:26:38,909 --> 01:26:42,288
Perkara yang buatkan saya benci.
1068
01:26:43,157 --> 01:26:45,700
Dan kini giliran saya. ini hanya...
1069
01:26:46,708 --> 01:26:51,088
Buat saya fikir saya
akan menjadi seperti dia.
1070
01:26:52,882 --> 01:26:55,342
macam mana?
1071
01:26:57,887 --> 01:27:00,139
"apa kamu akan lakukan dengan hidup kamu?"
1072
01:27:00,306 --> 01:27:04,143
"Semasa saya sebaya dengan
awak, saya buat ini, saya buat itu."
1073
01:27:05,228 --> 01:27:07,355
"apa kami nak buat dengan awak?"
1074
01:27:09,732 --> 01:27:12,735
Jika awak tahu betapa
malunya saya rasa...
1075
01:27:18,742 --> 01:27:20,452
Saya minta maaf.
1076
01:27:22,162 --> 01:27:24,247
Kami patut pergi.
1077
01:27:25,374 --> 01:27:29,440
tolong beritahu saya
awak maafkan saya untuk semalam.
1078
01:27:31,380 --> 01:27:34,758
saya cuma mahu kita
berhenti bergaduh seperti itu.
1079
01:27:34,926 --> 01:27:36,719
Saya juga.
1080
01:27:36,886 --> 01:27:40,098
-Beberapa minggu lepas baru sahaja...
-Saya tahu.
1081
01:27:40,223 --> 01:27:43,309
tak, kamu tak tahu.
Kerana awak tiada di sini.
1082
01:27:43,477 --> 01:27:45,854
kamu berada di tempat kerja sepanjang masa.
1083
01:27:46,020 --> 01:27:48,440
-Dan saya di sini.
-tak tak.
1084
01:27:48,607 --> 01:27:52,194
Ya saya. Saya keseorangan. saya...
1085
01:27:53,195 --> 01:27:56,240
Saya sangat letih.
1086
01:27:58,700 --> 01:28:01,588
Ada Theo, dan anak orang kamu yang lain.
Dia perlukan awak juga.
1087
01:28:01,673 --> 01:28:03,177
Beth, tolong, mari...
1088
01:28:04,790 --> 01:28:07,460
Jangan kita mulakan lagi, okay?
1089
01:28:13,216 --> 01:28:14,675
Baik.
1090
01:28:20,452 --> 01:28:21,723
Baik. Baik.
1091
01:28:21,808 --> 01:28:24,269
Saya akan hubungi kamu
bila kita sampai di sana.
1092
01:28:29,483 --> 01:28:32,486
ke sini, budak kecil.
1093
01:28:34,780 --> 01:28:36,532
Berikan saya pelukan.
1094
01:28:41,245 --> 01:28:45,291
Saya tak jumpa dengan awak
selama seminggu. Saya akan rindukan kamu.
1095
01:28:48,460 --> 01:28:50,922
kamu akan menemui laut.
1096
01:28:51,088 --> 01:28:53,841
kamu akan melihat betapa cantik.
1097
01:28:55,427 --> 01:28:58,137
Sampaikan salam kepada Nenek, boleh?
1098
01:28:59,556 --> 01:29:01,933
Maaf saya tak dapat bersama awak.
1099
01:29:02,850 --> 01:29:06,271
Saya perlu
tinggal di sini, kamu faham?
1100
01:29:07,272 --> 01:29:09,817
beritahu saya, okay?
1101
01:29:10,984 --> 01:29:13,111
beritahu saya, budak kecil.
1102
01:30:01,328 --> 01:30:02,997
mak.
1103
01:30:04,874 --> 01:30:06,792
-Saya rindukan awak.
-Saya rindukan awak.
1104
01:30:07,578 --> 01:30:11,374
-macam lama tak jumpa.
-Kami di sini sekarang.
1105
01:30:12,652 --> 01:30:14,383
Nicholas?
1106
01:30:14,467 --> 01:30:16,651
Saya akan tinggalkan awak
sendirian selama lima minit
1107
01:30:16,735 --> 01:30:19,138
dengan Ibu dan Ayah awak,
seperti yang awak minta.
1108
01:30:19,222 --> 01:30:22,319
Dan semasa ini berlaku saya
akan cari doktor, okay?
1109
01:30:23,087 --> 01:30:24,195
Yeah.
1110
01:30:25,812 --> 01:30:28,189
Hei, apa khabar?
1111
01:30:28,357 --> 01:30:29,608
Sayang.
1112
01:30:29,775 --> 01:30:31,971
ini mengerikan.
Awak kena bawa saya keluar dari sini.
1113
01:30:32,084 --> 01:30:34,362
Awak mesti bawa saya
keluar dari sini, janji.
1114
01:30:34,446 --> 01:30:37,824
sangat seram, Ibu. ini minggu yang
paling teruk dalam hidup saya. ini neraka.
1115
01:30:37,992 --> 01:30:41,788
-kamu tak boleh tinggalkan saya di sini.
-Kita akan berbincang dengan doktor--
1116
01:30:41,960 --> 01:30:44,797
Dia memang bangang.
Dia tak faham apa-apa.
1117
01:30:44,957 --> 01:30:48,127
Dia bagi saya ubat.
Dia ingat saya sakit.
1118
01:30:48,294 --> 01:30:51,534
Dia berkata saya tinggal disini berminggu.
tapi saya tak boleh.
1119
01:30:51,618 --> 01:30:52,762
Saya boleh ambil.
1120
01:30:52,862 --> 01:30:56,428
Saya rasa lebih teruk di sini
berbanding di rumah. Saya perlukan awak.
1121
01:30:56,594 --> 01:30:59,806
Awak kena bawa saya balik ke rumah.
Tolong ayah. Tolong mak. Saya merayu.
1122
01:30:59,973 --> 01:31:03,226
Tenang, Nicholas.
Kami akan bercakap dengan doktor.
1123
01:31:03,393 --> 01:31:05,187
Kita berada di sini. bersama kamu.
1124
01:31:05,353 --> 01:31:07,564
Saya sangat gembira melihat kamu.
1125
01:31:11,359 --> 01:31:13,362
Hi selamat tengah hari.
1126
01:31:13,487 --> 01:31:15,113
Doktor.
1127
01:31:15,281 --> 01:31:17,616
Baiklah, kenapa tidak kita semua duduk?
1128
01:31:18,808 --> 01:31:20,077
tak apa.
1129
01:31:20,161 --> 01:31:22,496
Sila duduk di sebelah saya, Nicholas.
1130
01:31:26,000 --> 01:31:28,878
Saya minta Michael
untuk jaga Nicholas
1131
01:31:29,045 --> 01:31:31,422
untuk duduk bersama kami
jika kamu tak keberatan.
1132
01:31:31,590 --> 01:31:33,467
-Baiklah.
-Hebat.
1133
01:31:36,437 --> 01:31:40,257
Saya rasa Nicholas telah beritahu
kamu yang dia mahu tinggalkan hospital.
1134
01:31:40,341 --> 01:31:41,318
ya.
1135
01:31:41,402 --> 01:31:42,892
Ya, dia berkata begitu kepada saya juga.
1136
01:31:43,060 --> 01:31:46,063
Saya faham kebelakangan ini sukar untuknya.
1137
01:31:46,230 --> 01:31:48,732
Mereka ada. Kenapa begitu?
1138
01:31:48,899 --> 01:31:51,111
Kita sering dapat reaksi
ini pada minggu pertama.
1139
01:31:51,205 --> 01:31:52,360
Saya tak mahu tinggal di sini.
1140
01:31:52,444 --> 01:31:56,406
Saya faham awak mahu pulang,
Nicholas, tetapi...
1141
01:31:56,532 --> 01:31:59,410
bukan sesuatu yang
boleh saya cadangkan.
1142
01:31:59,535 --> 01:32:01,704
-kamu lihat?
-kenapa tidak?
1143
01:32:02,662 --> 01:32:06,417
Nicholas mengalami
kemurungan akut.
1144
01:32:06,542 --> 01:32:10,523
Saya rasa lebih selamat
dia tinggal di hospital.
1145
01:32:10,607 --> 01:32:13,591
Saya lebih baik.
tak akan ada masalah. Saya janji.
1146
01:32:13,759 --> 01:32:18,041
Saya tahu itulah yang awak percaya,
Nicholas, tetapi dalam pengalaman saya--
1147
01:32:18,125 --> 01:32:20,094
Awak nampak? Dia tahu
saya lebih baik.
1148
01:32:20,178 --> 01:32:21,302
-Bertenang, Nicholas.
-Saya tenang.
1149
01:32:21,387 --> 01:32:23,283
Orang bodoh ini yang
tak faham apa-apa.
1150
01:32:23,368 --> 01:32:25,229
Nicholas, tolong, sayang.
1151
01:32:26,062 --> 01:32:29,275
Nicholas, sila, duduk, sayang.
1152
01:32:39,368 --> 01:32:43,790
-Apa cadangan kamu?
-Pada asas, kita perlukan sedikit masa.
1153
01:32:43,962 --> 01:32:48,509
Impuls bunuh diri,
betul-betul sukar
1154
01:32:48,628 --> 01:32:49,921
untuk dikenal pasti
walaupun untuk pesakit.
1155
01:32:51,390 --> 01:32:53,508
Tetapi kita tak boleh berpura-pura.
1156
01:32:53,675 --> 01:32:56,845
Percubaan kedua adalah sangat biasa.
1157
01:32:57,012 --> 01:33:02,857
Saya rasa Nicholas masih
mengalami gangguan tertentu
1158
01:33:02,941 --> 01:33:05,479
dari realiti yang menyebabkan
dia semua jenis anxieties
1159
01:33:05,563 --> 01:33:07,856
yang boleh kita rawat.
1160
01:33:08,023 --> 01:33:11,277
Kita hanya perlu stabilkan
dia dahulu, dan kemudian
1161
01:33:11,444 --> 01:33:15,573
kita boleh mula fikir
bila nak lepaskan.
1162
01:33:15,739 --> 01:33:18,159
-Dan bilakah itu?
-Ibu.
1163
01:33:18,318 --> 01:33:19,945
saya bertanya.
1164
01:33:20,119 --> 01:33:22,473
kamu lihat, Nicholas, sekarang
kamu perlu menjaga diri.
1165
01:33:22,557 --> 01:33:24,052
kamu perlukan seluruh pasukan perubatan:
1166
01:33:24,136 --> 01:33:26,918
doktor, ahli terapi,
penyelia projek--
1167
01:33:27,085 --> 01:33:29,796
kamu fikir kamu akan
sembuhkan saya dengan kelas tembikar?
1168
01:33:29,963 --> 01:33:32,006
Ini menyumbang kepada proses, ya--
1169
01:33:32,166 --> 01:33:34,156
-mengarut!
-Bertenang.
1170
01:33:34,248 --> 01:33:36,512
-ini untuk kebaikan kamu sendiri.
-Kebaikan saya sendiri?
1171
01:33:37,182 --> 01:33:41,183
macam mana saya boleh menjadi lebih baik?
1172
01:33:41,350 --> 01:33:45,234
Saya banyak fikir benda ini.
Tentang hidup saya.
1173
01:33:45,318 --> 01:33:47,230
Selama ini tak lakukan apa-apa.
1174
01:33:47,314 --> 01:33:51,318
Saya faham.
Perkara yang saya tak akan lakukan lagi.
1175
01:33:51,486 --> 01:33:55,030
Berada di sini seperti
renjatan elektrik.
1176
01:33:55,197 --> 01:33:58,576
Dan saya sudah
bersedia untuk kembali ke kehidupan normal.
1177
01:33:58,743 --> 01:34:02,080
saya boleh kembali ke sekolah.
1178
01:34:02,872 --> 01:34:05,209
Tapi awak kena percaya saya.
1179
01:34:05,416 --> 01:34:08,336
Dan kamu perlu bawa
saya keluar dari sini, jika tak...
1180
01:34:08,503 --> 01:34:10,964
Saya akan ke bawah.
1181
01:34:11,131 --> 01:34:13,759
saya maksud. Saya tak boleh ambil ini.
1182
01:34:14,718 --> 01:34:16,553
Ayah...
1183
01:34:16,678 --> 01:34:18,555
Awak kenal saya.
1184
01:34:18,680 --> 01:34:21,850
Saya tahu awak lakukan. kamu sentiasa ada.
1185
01:34:22,017 --> 01:34:24,770
Tetapi di sini, mereka tak.
1186
01:34:24,936 --> 01:34:28,440
Saya merayu, ayah.
Tolong, jangan tinggalkan saya.
1187
01:34:30,860 --> 01:34:32,611
Oh, sayang.
1188
01:34:41,413 --> 01:34:45,208
apa prosedur untuk
bawa keluar?
1189
01:34:47,085 --> 01:34:50,630
Selagi dia di bawah umur Nicholas
adalah tanggungjawab awak.
1190
01:34:50,755 --> 01:34:54,009
Dan itu akan menjadi keputusan kamu.
1191
01:34:54,176 --> 01:34:58,055
Tetapi tolong dengar dengan
serius apa saya beritahu kamu.
1192
01:34:58,227 --> 01:35:01,648
Anak kamu belum
situasi untuk keluar.
1193
01:35:01,767 --> 01:35:04,478
apa kamu perlu lakukan ialah
tandatangan kertas dan dia boleh pulang.
1194
01:35:04,645 --> 01:35:08,191
Tetapi pendapat profesional saya
yang kamu akan ambil risiko.
1195
01:35:08,357 --> 01:35:09,692
risiko apa?
1196
01:35:11,652 --> 01:35:15,489
Risiko tak akan saya
ambil dengan anak saya sendiri.
1197
01:35:15,656 --> 01:35:19,994
-kamu tak boleh paksa saya tinggal di sini.
-Baiklah, sebenarnya saya boleh.
1198
01:35:20,161 --> 01:35:24,916
Tetapi saya perlu dapatkan
hakim untuk bersetuju.
1199
01:35:25,083 --> 01:35:29,212
Saya lebih suka bantu ibu bapa
kamu buat keputusan yang betul.
1200
01:35:29,379 --> 01:35:31,321
Percayalah, saya tahu
ini bukan mudah terutama
1201
01:35:31,405 --> 01:35:34,177
di sini sekarang di
hadapan anak awak.
1202
01:35:35,565 --> 01:35:37,997
Tetapi Nicholas perlukan
rawatan, dan itu bukan
1203
01:35:38,081 --> 01:35:40,483
sebahagian daripada
peranan kamu sebagai ibu bapa.
1204
01:35:40,567 --> 01:35:44,019
-Itu adalah kerja untuk pakar psikiatri.
-Ayah, saya tak sakit.
1205
01:35:44,186 --> 01:35:47,022
Jika kita buat keputusan yang
betul maka Nicholas akan
1206
01:35:47,189 --> 01:35:50,776
dapat hubungi kamu lebih awal
dalam situasi kesihatan yang lebih baik.
1207
01:35:50,943 --> 01:35:52,487
Jalani kehidupan biasa.
1208
01:35:52,659 --> 01:35:56,497
-Ibu, saya mahu pulang.
-Saya tahu, sayang.
1209
01:35:56,657 --> 01:35:57,945
Jangan tinggalkan saya di sini.
1210
01:35:58,093 --> 01:35:59,772
-Saya merayu pada awak.
-Peter, katakan sesuatu.
1211
01:35:59,856 --> 01:36:01,753
Awak kena bagi saya peluang kedua.
1212
01:36:02,670 --> 01:36:07,134
Dengan minta pertolongan. Dan saya
minta maaf.
1213
01:36:07,293 --> 01:36:10,881
Saya perlukan awak untuk memahami saya.
1214
01:36:11,047 --> 01:36:14,301
Tetapi saya tak akan lakukan lagi.
Saya bersumpah kepada awak.
1215
01:36:14,385 --> 01:36:17,638
Saya rasa ibu bapa awak telah
dengar alasan awak, Nicholas.
1216
01:36:17,763 --> 01:36:21,114
Saya perlu tanya kamu
untuk buat keputusan.
1217
01:36:21,198 --> 01:36:22,153
Sekarang?
1218
01:36:22,237 --> 01:36:26,862
Ya, Nicholas perlu memahami yang
kamu bantu pasukan perubatan.
1219
01:36:29,984 --> 01:36:32,737
Jangan rasa bersalah.
1220
01:36:34,280 --> 01:36:39,452
Ini bukan tentang betapa kamu menyayangi
anak kamu, ini tentang melindungi.
1221
01:36:39,619 --> 01:36:43,790
Dalam situasi ini
cinta tak mencukupi.
1222
01:36:43,956 --> 01:36:46,126
Cinta tak akan cukup.
1223
01:36:46,960 --> 01:36:49,546
Ayah emak...
1224
01:36:49,712 --> 01:36:51,536
Baiklah, Nicholas,
ini waktu makan tengah hari,
1225
01:36:51,620 --> 01:36:53,667
Michael akan bawa
awak ke kafeteria.
1226
01:36:53,751 --> 01:36:58,764
Tetapi pertama sekali, penting bagi ibu
bapa kamu buat keputusan.
1227
01:36:58,931 --> 01:37:02,393
Ini akan bantu kamu menerima rawatan kamu.
1228
01:37:02,560 --> 01:37:04,520
Ibu, saya mahu pulang.
1229
01:37:09,775 --> 01:37:13,988
Ayah, bawa saya pulang.
Saya merayu pada awak. Ayah.
1230
01:37:16,741 --> 01:37:18,785
Ayah, bawa saya pulang.
1231
01:37:21,913 --> 01:37:23,164
Ayah...
1232
01:37:25,292 --> 01:37:26,960
Saya minta maaf, Nicholas.
1233
01:37:29,463 --> 01:37:33,425
-kamu tak boleh buat begini. Bukan awak!
-Bertenang.
1234
01:37:33,592 --> 01:37:37,722
apa saya pernah buat pada awak?
Jangan sentuh saya!
1235
01:37:37,847 --> 01:37:41,225
Ayah! Ayah! mak!
1236
01:39:25,750 --> 01:39:27,920
Baiklah?
1237
01:39:33,133 --> 01:39:35,678
Saya harap kami buat keputusan yang betul.
1238
01:39:36,512 --> 01:39:40,641
Dia berkata dia menangis untuk
minta pertolongan dan percayakan dia.
1239
01:39:40,808 --> 01:39:44,388
jika dia belum pulih lagi, kemudian
kita boleh ambil dia balik.
1240
01:39:44,477 --> 01:39:46,062
-Betul.
-Lihat...
1241
01:39:46,147 --> 01:39:48,441
Tahu, lebih baik dia bersama kita.
1242
01:39:49,775 --> 01:39:52,195
-Baiklah.
-Ini akan siap dalam satu minit.
1243
01:39:52,362 --> 01:39:53,696
Baik.
1244
01:40:02,789 --> 01:40:05,041
apa kamu lihat...
1245
01:40:05,959 --> 01:40:08,044
bergerak ke hadapan?
1246
01:40:10,089 --> 01:40:14,476
Nampak agak optimis untuk
berharap dia akan kembali ke sekolah.
1247
01:40:14,585 --> 01:40:15,814
-Sudah bulan Mei.
-Yeah.
1248
01:40:16,971 --> 01:40:21,267
Mungkin dia hanya perlu
dapatkan kekuatan semula.
1249
01:40:21,384 --> 01:40:22,499
Betul ke?
1250
01:40:23,073 --> 01:40:26,198
Dan mulakan tahun
sekolah seterusnya dengan baik.
1251
01:40:26,282 --> 01:40:27,571
Yeah.
1252
01:40:30,652 --> 01:40:33,321
apa dia akan lakukan pada siang hari?
1253
01:40:33,488 --> 01:40:36,116
Kita tak boleh tinggalkan dia sendiri.
1254
01:40:38,994 --> 01:40:43,832
Mungkin dia boleh kembali tinggal
bersama awak jika itu yang dia mahu.
1255
01:40:47,002 --> 01:40:51,757
Pada waktu siang, saya boleh bawa
ke pejabat untuk bekerja sebagai intern.
1256
01:40:53,301 --> 01:40:56,054
kamu fikir dia akan berminat dengan itu?
1257
01:40:56,220 --> 01:40:57,680
Saya tak tahu.
1258
01:40:57,846 --> 01:41:00,975
Walau apa pun, banyak benda
dia akan belajar bersama saya...
1259
01:41:01,100 --> 01:41:03,686
Ya, tetapi kamu tak ada banyak kerja?
1260
01:41:08,441 --> 01:41:11,445
Saya akan tolak tawaran Brian.
1261
01:41:11,611 --> 01:41:14,323
-Serius?
-Yeah.
1262
01:41:14,489 --> 01:41:17,159
Ya, saya tak peduli tentang politik.
1263
01:41:18,410 --> 01:41:23,958
Saya mahu menumpukan perhatian dan
1264
01:41:24,083 --> 01:41:25,625
bagi saya yang peting
ialah bersama Nicholas.
1265
01:41:28,545 --> 01:41:30,089
Di sini kita pergi.
1266
01:41:30,255 --> 01:41:33,718
-Terima kasih.
-Bagus.
1267
01:41:35,094 --> 01:41:36,178
Di mana cawan kamu?
1268
01:41:36,346 --> 01:41:38,953
tak, saya minum kopi.
Saya perlu bangun.
1269
01:41:39,037 --> 01:41:40,129
-Terima kasih.
-Gula?
1270
01:41:40,213 --> 01:41:41,392
tak, terima kasih, kawan.
1271
01:41:41,476 --> 01:41:43,019
-Ayah?
-tak.
1272
01:41:44,604 --> 01:41:46,064
Daripada kamu.
1273
01:41:47,565 --> 01:41:49,650
Terima kasih sayang.
1274
01:41:55,574 --> 01:41:57,075
Apa perasaan awak?
1275
01:41:58,034 --> 01:42:02,080
-Sangat gembira berada di sini.
-Begitu juga kita.
1276
01:42:13,217 --> 01:42:16,470
-Saya perlukan preskripsi...
-Oh, ya.
1277
01:42:16,638 --> 01:42:21,809
Dan saya berfikir, adakah
kamu mahu menonton filem?
1278
01:42:21,893 --> 01:42:22,670
kenapa tidak.
1279
01:42:22,754 --> 01:42:23,607
-Yeah?
-Yeah.
1280
01:42:23,691 --> 01:42:26,022
Tapi saya nak mandi dulu.
1281
01:42:26,148 --> 01:42:29,026
Bilik air di sana sangat kotor.
1282
01:42:29,151 --> 01:42:32,855
Saya telah bermimpi untuk
mandi.
1283
01:42:32,939 --> 01:42:34,046
Yeah. pasti.
1284
01:42:36,324 --> 01:42:38,493
Apa?
1285
01:42:38,661 --> 01:42:40,704
-Kenapa awak ketawa?
-Tiada apa-apa.
1286
01:42:40,871 --> 01:42:43,582
-Saya berbau busuk, itu?
-tak tak.
1287
01:42:45,959 --> 01:42:48,296
Saya suka melihat awak bersama.
1288
01:42:48,462 --> 01:42:50,673
ini masa yang lama.
1289
01:42:50,839 --> 01:42:54,260
Maksud saya, sejak
kami bertiga bersama.
1290
01:42:55,219 --> 01:42:57,305
Itu benar.
1291
01:42:57,471 --> 01:42:59,724
Sama seperti zaman dahulu yang indah.
1292
01:43:03,728 --> 01:43:05,814
Betul. saya mandi.
1293
01:43:07,231 --> 01:43:08,900
Saya akan tunggu awak.
1294
01:43:14,448 --> 01:43:16,200
Saya cuma nak cakap...
1295
01:43:17,159 --> 01:43:19,954
Saya minta maaf atas segalanya.
1296
01:43:21,747 --> 01:43:24,875
Dan saya tahu awak tak layak.
1297
01:43:26,752 --> 01:43:29,213
Saya mahu kamu maafkan saya.
1298
01:43:31,256 --> 01:43:35,595
Dan nak bagitahu yang saya sayang kamu.
1299
01:43:41,017 --> 01:43:42,936
-Kami sayangkan awak juga.
-Yeah.
1300
01:43:46,857 --> 01:43:49,901
Teruskan. pergilah.
Kami akan menunggu kamu.
1301
01:44:02,623 --> 01:44:05,209
-Bagaimana pula?
-Saya tahu.
1302
01:44:14,969 --> 01:44:17,805
kenapa kamu tak datang
menonton wayang bersama kami?
1303
01:44:18,723 --> 01:44:21,893
Saya pasti itu akan gembirakan Nicholas.
1304
01:44:23,228 --> 01:44:24,937
Yeah. Saya tak tahu.
1305
01:44:25,105 --> 01:44:26,814
apa kamu merancang untuk melihat?
1306
01:44:32,985 --> 01:44:34,607
Ingat bila kita...
1307
01:44:35,327 --> 01:44:38,035
biasa pergi wayang
waktu petang?
1308
01:44:40,245 --> 01:44:43,541
Beritahu semua orang yang kami
ada mesyuarat yang sangat penting.
1309
01:44:43,693 --> 01:44:46,475
dan kemudian kami akan menyelinap masuk
1310
01:44:46,573 --> 01:44:47,617
Oh, ya.
1311
01:44:50,214 --> 01:44:54,302
Saya suka lakukan itu.
Ini seperti bermain hooky.
1312
01:44:57,722 --> 01:45:00,308
Ini sudah lama dahulu, ya?
1313
01:45:03,895 --> 01:45:05,230
Ayuh.
1314
01:45:06,315 --> 01:45:07,691
Mari bersama kami.
1315
01:45:11,278 --> 01:45:13,447
Jom bersama kami hari ini.
1316
01:45:17,534 --> 01:45:19,036
kamu tak mahu?
1317
01:45:24,883 --> 01:45:25,918
-Oh Tuhan!
-Oh, Tuhanku!
1318
01:45:30,298 --> 01:45:32,300
apa ini?
1319
01:45:32,425 --> 01:45:34,219
Ya Tuhan, Nicholas.
Nicholas, sayang!
1320
01:45:34,344 --> 01:45:37,097
sayang! Terus buka mata.
1321
01:45:37,263 --> 01:45:40,058
Peter, panggil seseorang!
Panggil seseorang!
1322
01:45:40,225 --> 01:45:42,603
Nicholas, lihat Mommy.
Tengok mama.
1323
01:45:42,754 --> 01:45:45,074
Terus buka mata. Tolonglah.
1324
01:45:48,267 --> 01:45:51,980
Inilah. Percaya diri.
Dan bernafas. Inilah.
1325
01:45:52,153 --> 01:45:56,325
Macam katak. Datang ke saya.
Datang ke saya.
1326
01:45:57,576 --> 01:46:02,581
Okay, saya akan lepaskan awak. Awak boleh
lakukan. Datang ke saya. Inilah.
1327
01:46:02,749 --> 01:46:06,335
Teruskan. Teruskan. Inilah.
1328
01:46:06,460 --> 01:46:08,714
-Ayah, saya sedang berenang.
-Ya. Awak berenang.
1329
01:46:08,798 --> 01:46:11,758
-Saya sedang berenang, Ayah.
-Ya, awak. Awak berenang.
1330
01:46:14,969 --> 01:46:17,180
Kamu lakukan.
1331
01:46:17,347 --> 01:46:21,351
-Saya sedang berenang.
-Budak baik. Budak baik.
1332
01:46:22,560 --> 01:46:27,440
Saya berbangga dengan kamu.
Awak berenang. bagus?
1333
01:46:27,607 --> 01:46:32,863
kita pergi lagi?
Ayuh. Jom berenang.
1334
01:46:33,030 --> 01:46:35,449
Inilah. Sepanjang perjalanan.
1335
01:47:23,291 --> 01:47:25,376
-Awak ok?
-Yeah.
1336
01:47:26,918 --> 01:47:28,462
saya pergi mandikan Theo.
1337
01:47:28,546 --> 01:47:30,590
-kamu mahu saya lakukan?
-tak, saya akan lakukan.
1338
01:47:32,633 --> 01:47:35,386
-kamu gembira mereka datang?
-Sangat, bagaimana dengan awak?
1339
01:47:35,511 --> 01:47:37,430
tengok apa saya jumpa.
1340
01:47:37,591 --> 01:47:40,384
kamu sudah lama tak memakai.
1341
01:47:40,517 --> 01:47:41,602
Saya tahu.
1342
01:47:42,894 --> 01:47:44,521
Okay, saya akan jumpa awak sebentar lagi.
1343
01:47:44,688 --> 01:47:47,441
-boleh saya serahkan kepada awak?
- Pasti
1344
01:47:47,608 --> 01:47:49,360
Theo?
1345
01:47:49,485 --> 01:47:52,696
Theo, masa mandi. kamu sudah bersedia?
1346
01:48:34,323 --> 01:48:37,451
-Hei, di sini sudah?
-Maaf, saya agak awal.
1347
01:48:37,576 --> 01:48:39,120
Masuk. Masuk.
kamu sendiri?
1348
01:48:39,204 --> 01:48:41,253
Dia dalam perjalanan.
Dia terpaksa pergi berjumpa ibu dahulu.
1349
01:48:41,354 --> 01:48:42,475
Tiada masalah.
1350
01:48:44,042 --> 01:48:45,418
Datang sini.
1351
01:48:45,543 --> 01:48:47,869
-Apa khabar? Awak kelihatan bagus.
-Sangat bagus, terima kasih. Apa khabar?
1352
01:48:47,953 --> 01:48:50,214
Baik, jadi awak balik pagi ini?
1353
01:48:50,298 --> 01:48:51,155
Ya, sudah sebulan
sejak saya jejak
1354
01:48:51,239 --> 01:48:53,314
kaki di New York, dan
saya mula rindu.
1355
01:48:53,398 --> 01:48:55,720
-bagaimana Toronto? Semua lancar?
-Bagus, saya suka bandar.
1356
01:48:55,887 --> 01:48:59,359
-kamu mahu minum atau sesuatu?
-tak, saya akan menunggu orang lain.
1357
01:48:59,443 --> 01:49:00,944
Okay, duduk.
1358
01:49:05,022 --> 01:49:08,641
Saya telah memutuskan untuk berpindah
dengan Lena, bukankah ibu beritahu kamu?
1359
01:49:08,725 --> 01:49:10,444
-Oh, betul ke?
-Yeah.
1360
01:49:10,570 --> 01:49:14,086
Kami luangkan setiap
petang sama ada di sana atau sini.
1361
01:49:14,170 --> 01:49:16,637
-Tahniah. ini berita baik.
-Yeah.
1362
01:49:16,721 --> 01:49:18,770
Saya sangat tak sabar untuk
kenalkan dia kepada kamu.
1363
01:49:18,854 --> 01:49:20,714
Saya sangat tak sabar
untuk bertemu dengannya.
1364
01:49:20,798 --> 01:49:22,737
Selepas semua yang awak
beritahu saya tentang dia.
1365
01:49:22,821 --> 01:49:24,960
Awak lihat. Dia hebat.
1366
01:49:25,126 --> 01:49:27,921
Saya tergila-gilakan dia.
1367
01:49:28,088 --> 01:49:29,547
ini bagus.
1368
01:49:31,299 --> 01:49:35,345
-bagaimana Theo, dia di sini?
-Ya, dia baru sahaja mandi.
1369
01:49:35,512 --> 01:49:38,306
Kami dapat dia hadiah.
1370
01:49:40,016 --> 01:49:43,145
-Tetapi Lena mahu berikan kepada dia.
-Itu bagus.
1371
01:49:44,813 --> 01:49:48,234
-Saya juga ada sesuatu untuk awak.
-Untuk saya?
1372
01:49:48,400 --> 01:49:52,321
Ini lebih kepada sesuatu
yang saya ingin beritahu kamu.
1373
01:49:55,973 --> 01:49:57,414
kamu patut melihat rupa pada wajah kamu.
1374
01:49:57,498 --> 01:50:00,366
Jangan risau, saya bukan untuk beritahu
yang saya akan menjadi seorang bapa.
1375
01:50:00,451 --> 01:50:01,873
tak pernah terlintas di fikiran saya.
1376
01:50:02,039 --> 01:50:05,126
tak, ini sesuatu yang lebih...
1377
01:50:07,044 --> 01:50:09,589
Sesuatu tentang
saya yang saya mahu
1378
01:50:09,756 --> 01:50:12,384
kamu menjadi orang
pertama yang tahu.
1379
01:50:13,760 --> 01:50:15,178
Beritahu saya.
1380
01:50:19,016 --> 01:50:23,862
bagaimana selain kolej
ada sesuatu yang saya suka?
1381
01:50:25,814 --> 01:50:27,316
Menulis.
1382
01:50:27,483 --> 01:50:30,778
Dan saya ada luangkan sedikit masa...
1383
01:50:30,944 --> 01:50:33,239
Terutama sejak saya
tinggal di Toronto.
1384
01:50:33,406 --> 01:50:36,826
Segala-galanya kelihatan mudah.
1385
01:50:40,621 --> 01:50:42,624
Pendek kata...
1386
01:50:44,918 --> 01:50:47,587
-Ini dia.
-apa ini?
1387
01:50:48,838 --> 01:50:51,258
ini novel pertama saya.
1388
01:50:52,676 --> 01:50:54,553
kamu menulis ini?
1389
01:50:54,678 --> 01:50:57,139
Saya tak mahu beritahu
sesiapa kerana karut.
1390
01:50:57,306 --> 01:50:59,599
Tetapi sekarang ini sebenarnya wujud.
1391
01:51:00,976 --> 01:51:03,938
Dan saya mahu kamu menjadi
orang pertama.
1392
01:51:05,439 --> 01:51:07,024
"Kematian boleh menunggu."
1393
01:51:10,736 --> 01:51:12,280
Hebat.
1394
01:51:13,281 --> 01:51:16,033
-Bilakah ini akan keluar?
-Dalam dua bulan.
1395
01:51:17,202 --> 01:51:20,746
Dan jika kamu buka kamu
akan melihat ini didedikasikan untuk kamu.
1396
01:51:25,961 --> 01:51:29,005
UNTUK AYAH SAYA
DIA BUAT SEGALANYA UNTUK SAYA
1397
01:51:29,411 --> 01:51:30,559
Jadi...
1398
01:51:31,216 --> 01:51:34,678
Jelas sekali, ini bercakap sedikit
tentang apa kamu sudah tahu.
1399
01:51:34,845 --> 01:51:39,725
Setiap tahun yang sangat
sukar untuk kamu dan Ibu.
1400
01:51:40,726 --> 01:51:42,894
Tetapi sekurang-kurangnya
ini berakhir dengan baik.
1401
01:51:45,940 --> 01:51:49,485
Dan saya mahu kamu menjadi
orang pertama
1402
01:51:49,652 --> 01:51:53,062
kerana saya tahu jika bukan
kerana awak saya tak dapat--
1403
01:51:53,156 --> 01:51:54,884
Saya amat berbangga dengan kamu.
1404
01:51:55,492 --> 01:51:57,494
Anak Saya.
1405
01:51:58,870 --> 01:52:01,664
Saya berbangga dengan kamu.
1406
01:52:02,874 --> 01:52:05,226
Lebih baik tunggu untuk baca.
kamu mungkin tak sukakan.
1407
01:52:05,310 --> 01:52:06,877
Saya kenal awak.
1408
01:52:06,962 --> 01:52:09,006
Saya tahu ini akan menjadi cantik.
1409
01:52:09,172 --> 01:52:10,548
Dan betul...
1410
01:52:11,925 --> 01:52:15,971
apa saya ingin beritahu kamu
ialah saya sangat bangga dengan kamu.
1411
01:52:16,138 --> 01:52:19,182
-kamu tak akan mula menangis, bukan?
-tak tak. Maaf.
1412
01:52:31,022 --> 01:52:34,942
-saya mahu berharap ini akan berjaya.
-Sudah tentu ini akan berjaya.
1413
01:52:38,578 --> 01:52:41,767
Betul, awak tak kisah kalau saya peluk
Theo, saya juga sangat rindu.
1414
01:52:41,874 --> 01:52:43,419
Ya, ya. Sudah tentu.
1415
01:52:43,503 --> 01:52:44,709
Dia akan gembira melihat kamu.
1416
01:52:44,793 --> 01:52:47,089
Dia selalu bercakap tentang abang.
1417
01:53:12,072 --> 01:53:13,531
Peter?
1418
01:53:19,788 --> 01:53:21,622
awak buat apa?
1419
01:53:28,672 --> 01:53:30,341
Apa masalah?
1420
01:53:38,682 --> 01:53:41,477
kamu berfikir tentang Nicholas?
1421
01:53:47,191 --> 01:53:50,152
Saya patut beri perhatian kepada dia.
1422
01:53:50,319 --> 01:53:53,781
tak, kamu telah lakukan yang
terbaik.
1423
01:54:00,998 --> 01:54:03,750
Saya cuba berfikir...
1424
01:54:03,876 --> 01:54:07,921
Dia sangat berbakat.
1425
01:54:08,088 --> 01:54:12,092
Dan dia sangat bijak.
1426
01:54:13,844 --> 01:54:15,513
Dan sensitif.
1427
01:54:16,430 --> 01:54:18,349
Dan...
1428
01:54:19,642 --> 01:54:22,603
Dia boleh lakukan banyak
perkara yang indah dengan hidup.
1429
01:54:23,437 --> 01:54:26,065
Dan saya patut...
1430
01:54:26,232 --> 01:54:29,152
Saya boleh...
1431
01:54:29,318 --> 01:54:31,570
Ini semua salah saya.
1432
01:54:31,738 --> 01:54:34,053
-tak, bukan-- -Oh,
Tuhan, ini semua salah saya.
1433
01:54:34,137 --> 01:54:35,866
tak, ini bukan. Ayuh.
1434
01:54:35,950 --> 01:54:37,952
Ayuh. Ayuh.
1435
01:54:38,119 --> 01:54:41,080
Bertenang. Saya tahu ini sukar.
1436
01:54:41,248 --> 01:54:44,918
Saya tahu, tetapi hidup
perlu diteruskan, Peter. Baik?
1437
01:54:45,085 --> 01:54:48,213
Ada Theo. Dan awak ada saya.
1438
01:54:49,339 --> 01:54:52,217
Dan kami perlukan kamu.
1439
01:54:52,384 --> 01:54:56,346
Walaupun sukar, walaupun
menyakitkan, hidup diteruskan, Peter.
1440
01:54:56,540 --> 01:55:00,961
-tak, ini tak berterusan.
-Ya, betul.
1441
01:55:01,045 --> 01:55:03,130
Ya, memang begitu. Ya, memang begitu.
1442
01:55:11,905 --> 01:55:15,200
Fikirkan sahaja tentang anak kecil kamu.
Fikirkan tentang Theo.
1443
01:55:15,366 --> 01:55:17,703
Dia akan berumur empat tahun tak lama lagi.
1444
01:55:19,037 --> 01:55:22,248
Fikirkan dia dan semua akan baik saja.
1445
01:55:51,738 --> 01:55:53,740
KEPADA GABRIEL
1446
01:55:53,764 --> 01:56:00,772
Sarikata dari Naz
1447
01:56:00,796 --> 01:56:07,803
Join Telegram Kami.
Sarikata Bahasa Malaysia.
1448
01:56:07,827 --> 01:56:09,829
Telegram : Naz Malay Sub
https://t.me/naz_subbers