1
00:01:12,814 --> 00:01:19,237
O FILHO
2
00:01:55,428 --> 00:01:56,428
Olá.
3
00:02:11,998 --> 00:02:15,960
Jessica, envias-me o ficheiro Jackson?
Não o encontro no meu email.
4
00:02:16,044 --> 00:02:17,253
Só preciso dele para esta noite.
5
00:02:19,923 --> 00:02:22,175
Muito bem. Obrigado. Até amanhã.
6
00:02:25,595 --> 00:02:27,931
- Que estás a fazer aqui?
- Temos de conversar.
7
00:02:32,811 --> 00:02:34,687
Não podes aparecer aqui sem avisar.
8
00:02:34,771 --> 00:02:37,899
Tentei ligar-te mas não atendeste.
9
00:02:37,982 --> 00:02:38,858
Qual é o problema?
10
00:02:39,359 --> 00:02:41,569
- É o Nicholas.
- Aconteceu alguma coisa?
11
00:02:42,862 --> 00:02:43,780
Aconteceu.
12
00:02:44,531 --> 00:02:45,782
Conta-me.
13
00:02:46,616 --> 00:02:49,494
A escola ligou-me hoje à tarde.
14
00:02:49,577 --> 00:02:51,746
Foi agora mesmo. Falei com o diretor
15
00:02:52,121 --> 00:02:53,790
para ele me explicar
o que se estava a passar.
16
00:02:53,873 --> 00:02:55,625
Foi aí que descobri
17
00:02:55,875 --> 00:02:59,754
que o Nicholas não vai à escola
há quase um mês.
18
00:03:01,005 --> 00:03:01,881
O quê?
19
00:03:02,298 --> 00:03:03,842
Estou a dizer-te,
20
00:03:03,925 --> 00:03:06,135
há semanas que anda a fingir,
21
00:03:06,219 --> 00:03:07,929
todas as manhãs.
- Desculpa, que estás a dizer?
22
00:03:08,137 --> 00:03:10,056
- Estou a explicar.
- Espera.
23
00:03:10,139 --> 00:03:13,184
Há quase um mês que não vai à escola
e não deste por nada?
24
00:03:13,268 --> 00:03:18,147
Ele saía de mochila
e com as coisas que precisava.
25
00:03:18,314 --> 00:03:21,150
Era como se estivesse tudo bem,
só que não ia para a escola.
26
00:03:21,234 --> 00:03:22,986
E a escola só...
27
00:03:23,194 --> 00:03:26,406
Eles dizem que me enviaram
uma data de emails
28
00:03:26,489 --> 00:03:27,907
que eu nunca recebi.
29
00:03:28,533 --> 00:03:31,411
Que é que ele fazia o dia todo?
Para onde ia?
30
00:03:31,494 --> 00:03:33,746
Não sei. Não faço ideia.
31
00:03:35,206 --> 00:03:37,959
Ele mal me responde às perguntas.
32
00:03:39,252 --> 00:03:40,712
Beth.
33
00:03:41,129 --> 00:03:44,757
Desculpa, a Kate veio
falar comigo sobre o Nicholas.
34
00:03:44,841 --> 00:03:47,468
Descobrimos que há quase um mês
que não vai à escola.
35
00:03:47,552 --> 00:03:49,095
Não é só isso, Peter.
36
00:03:50,513 --> 00:03:51,764
Ele não está bem.
37
00:03:54,350 --> 00:03:56,060
Tens de falar com ele.
38
00:03:56,227 --> 00:03:57,729
Já não sei o que fazer.
39
00:03:57,812 --> 00:03:59,522
Ele precisa de ti, Peter.
40
00:03:59,731 --> 00:04:02,275
Não o podes abandonar.
41
00:04:02,442 --> 00:04:05,820
Não o estou a abandonar.
Porque dizes isso?
42
00:04:06,362 --> 00:04:07,238
Está bem.
43
00:04:09,115 --> 00:04:11,409
No outro dia eu...
44
00:04:12,410 --> 00:04:13,828
Pedi-lhe para...
45
00:04:14,245 --> 00:04:17,582
Nem me lembro. Para levantar o prato
46
00:04:18,875 --> 00:04:20,710
e ele olhou para mim
47
00:04:22,086 --> 00:04:23,087
com
48
00:04:25,632 --> 00:04:27,258
tanto ódio.
49
00:04:28,676 --> 00:04:30,803
Pensei que ia...
50
00:04:32,138 --> 00:04:33,014
O quê?
51
00:04:36,100 --> 00:04:38,478
Ele assusta-me. Percebes?
52
00:04:44,192 --> 00:04:45,818
Está bem.
53
00:04:46,319 --> 00:04:48,821
Vou falar com ele amanhã.
54
00:04:48,905 --> 00:04:50,323
Passo por lá ao fim do dia.
55
00:04:51,658 --> 00:04:52,617
Obrigada.
56
00:04:59,248 --> 00:05:01,501
Analisámos
as políticas de sustentabilidade deles
57
00:05:01,668 --> 00:05:03,670
e achamos que adquirir esta empresa
58
00:05:03,795 --> 00:05:06,381
está em linha
com a nossa estratégia verde.
59
00:05:06,464 --> 00:05:09,342
Têm ótimos fatores ambientais,
sociais e de gestão
60
00:05:09,425 --> 00:05:10,969
que nos vão valer grandes elogios.
61
00:05:11,469 --> 00:05:12,971
E achamos que uma fusão com eles
62
00:05:13,179 --> 00:05:15,390
vai ser tão bom para a reputação deles
como para a nossa.
63
00:05:15,932 --> 00:05:19,060
Ótimo. Acho que tenho
toda a informação de que preciso.
64
00:05:19,143 --> 00:05:21,312
Vou ligar ao Jeffrey para ver
se ele os consegue convencer.
65
00:05:21,562 --> 00:05:22,438
- Perfeito.
- Ótimo.
66
00:05:22,522 --> 00:05:23,439
Obrigado.
67
00:05:24,232 --> 00:05:25,149
Por favor.
68
00:05:25,900 --> 00:05:27,652
Digo alguma coisa
assim que estiver tudo pronto.
69
00:05:27,735 --> 00:05:29,696
- Ótimo. Obrigado.
- Obrigado.
70
00:05:32,573 --> 00:05:34,951
- Portas a fechar.
- Obrigado.
71
00:05:47,505 --> 00:05:48,464
Vamos, rapaz.
72
00:06:06,733 --> 00:06:07,734
Olá.
73
00:06:09,610 --> 00:06:10,695
Que estás a fazer aqui?
74
00:06:10,987 --> 00:06:13,281
Não te importas? Estou a incomodar-te?
75
00:06:15,116 --> 00:06:16,034
Como estás?
76
00:06:16,743 --> 00:06:17,702
Bem.
77
00:06:18,745 --> 00:06:20,997
Passei por cá porque queria...
78
00:06:22,248 --> 00:06:23,499
Queria falar contigo.
79
00:06:23,791 --> 00:06:25,084
Tens uns minutos?
80
00:06:26,169 --> 00:06:27,045
Claro.
81
00:06:45,021 --> 00:06:47,065
A tua mãe disse-me
que não tens ido à escola.
82
00:06:48,066 --> 00:06:49,192
Que se passa?
83
00:06:50,276 --> 00:06:51,235
Nada.
84
00:06:57,784 --> 00:07:00,244
Ouve, sei que isto
está a ser difícil para ti
85
00:07:00,328 --> 00:07:01,662
e sei que estás zangado comigo.
86
00:07:01,746 --> 00:07:04,123
Mas isso não é motivo
para não falarmos um com o outro.
87
00:07:06,709 --> 00:07:08,461
Porque deixaste de ir à escola?
88
00:07:09,170 --> 00:07:10,213
Não sei.
89
00:07:11,005 --> 00:07:12,048
Não sabes?
90
00:07:13,800 --> 00:07:16,719
Não podes decidir de repente
não ir à escola, não é uma escolha.
91
00:07:23,226 --> 00:07:24,185
Estás com problemas?
92
00:07:27,188 --> 00:07:28,481
Porque estás a suspirar?
93
00:07:30,441 --> 00:07:32,819
- Por nada.
- Deve haver um motivo.
94
00:07:33,528 --> 00:07:34,403
Conta-me.
95
00:07:35,738 --> 00:07:37,073
Não quero falar disso.
96
00:07:52,213 --> 00:07:54,966
Não te consigo ajudar
se não me disseres nada, Nicholas.
97
00:07:57,927 --> 00:07:59,846
O que fizeste estes dias todos?
98
00:07:59,929 --> 00:08:01,305
Para onde ias?
99
00:08:03,724 --> 00:08:04,892
Andei.
100
00:08:06,477 --> 00:08:07,603
Andaste?
101
00:08:08,271 --> 00:08:09,564
Sozinho?
102
00:08:10,148 --> 00:08:11,149
Sim.
103
00:08:11,983 --> 00:08:13,401
Porquê, Nicholas?
104
00:08:14,485 --> 00:08:16,028
Achas que isso é aceitável?
105
00:08:16,112 --> 00:08:18,072
E com os exames à porta?
106
00:08:18,614 --> 00:08:21,159
Tens noção de que a escola
está a pensar expulsar-te?
107
00:08:27,790 --> 00:08:30,293
A tua mãe está a dar as últimas. Sabias?
108
00:08:31,043 --> 00:08:32,545
Quer enviar-te para um internato.
109
00:08:32,628 --> 00:08:33,754
- É isso que queres?
- Não.
110
00:08:33,838 --> 00:08:37,091
Tens de fazer alguma coisa.
Não podes largar tudo assim.
111
00:08:37,175 --> 00:08:38,968
Não consigo lidar com nada disso.
112
00:08:39,385 --> 00:08:42,346
Porque dizes isso?
Aconteceu alguma coisa na escola?
113
00:08:42,430 --> 00:08:43,389
Não.
114
00:08:43,890 --> 00:08:45,391
Fora da escola?
115
00:08:46,726 --> 00:08:49,270
Podemos falar um com o outro, sabes?
116
00:08:50,146 --> 00:08:52,315
Não é isso.
117
00:08:53,357 --> 00:08:54,233
É...
118
00:08:54,984 --> 00:08:55,985
Sim?
119
00:08:58,779 --> 00:09:00,281
Não sei descrever.
120
00:09:02,033 --> 00:09:03,910
Conta-me pelas tuas palavras.
121
00:09:12,376 --> 00:09:13,586
É a vida.
122
00:09:14,962 --> 00:09:16,589
É um peso para mim.
123
00:09:17,340 --> 00:09:19,467
O que não está bem na tua vida?
124
00:09:19,550 --> 00:09:20,635
Não sei.
125
00:09:21,594 --> 00:09:24,222
Quero que alguma coisa mude,
mas não sei o quê.
126
00:09:25,181 --> 00:09:28,267
É por isso que às vezes digo a mim mesmo
127
00:09:28,601 --> 00:09:29,685
que talvez...
128
00:09:33,022 --> 00:09:33,898
Conta-me.
129
00:09:39,570 --> 00:09:40,821
Gostava de viver contigo.
130
00:09:42,698 --> 00:09:44,367
- Comigo?
- Eu e a mãe
131
00:09:45,785 --> 00:09:47,036
não nos estamos a dar bem.
132
00:09:47,119 --> 00:09:49,747
Ela já não aguenta comigo. Eu sei que não.
133
00:09:50,915 --> 00:09:52,124
E quando estou aqui
134
00:09:53,542 --> 00:09:55,378
tenho demasiados maus pensamentos.
135
00:09:57,964 --> 00:09:59,632
E quero viver com o meu irmão mais novo.
136
00:10:00,675 --> 00:10:04,220
- Pois.
- Se for para um internato enlouqueço.
137
00:10:04,428 --> 00:10:06,472
- Claro que não enlouqueces.
- Enlouqueço sim.
138
00:10:06,639 --> 00:10:10,184
Estou a dizer-te,
sinto que a minha cabeça vai explodir.
139
00:10:11,310 --> 00:10:12,228
Anda cá.
140
00:10:15,147 --> 00:10:18,651
Às vezes sinto
que estou a enlouquecer, pai.
141
00:10:19,694 --> 00:10:21,946
- De que estás a falar?
- Estou a dizer-te
142
00:10:22,571 --> 00:10:24,490
que não sei
o que me está a acontecer.
143
00:10:25,241 --> 00:10:26,742
Vá lá. Não te preocupes, querido.
144
00:10:27,576 --> 00:10:28,577
Vamos resolver isto.
145
00:10:31,831 --> 00:10:32,832
Confia em mim.
146
00:10:42,341 --> 00:10:45,219
Olá, fala a Kate.
Deixe mensagem.
147
00:10:46,595 --> 00:10:47,847
Olá. Sou eu.
148
00:10:49,015 --> 00:10:51,142
Acabei de falar com ele.
149
00:10:52,560 --> 00:10:55,062
Liga-me quando ouvires a mensagem.
Obrigado.
150
00:11:16,834 --> 00:11:18,586
Porque estás a reagir assim?
151
00:11:19,712 --> 00:11:22,590
- A reagir como?
- Ele pode ficar no quarto das traseiras.
152
00:11:23,549 --> 00:11:24,925
E a escola?
153
00:11:25,760 --> 00:11:26,886
Isso resolve-se.
154
00:11:27,303 --> 00:11:30,139
Deve haver uma escola que o aceite
a meio do semestre, não achas?
155
00:11:32,516 --> 00:11:34,810
Sim. De certeza.
156
00:11:37,396 --> 00:11:39,482
Só o conheces há 2 anos.
157
00:11:39,940 --> 00:11:41,067
E vejo que...
158
00:11:41,150 --> 00:11:44,737
Sei que tens má impressão dele
depois de tudo o que aconteceu
159
00:11:45,863 --> 00:11:49,992
mas ele nem sempre foi assim.
Quando era mais novo era tão...
160
00:11:56,165 --> 00:11:57,958
Quando o fui ver agora ele tinha...
161
00:11:59,502 --> 00:12:00,836
Não sei. Marcas.
162
00:12:03,714 --> 00:12:04,590
Marcas?
163
00:12:04,673 --> 00:12:07,259
- Como?
- Cicatrizes no braço.
164
00:12:10,054 --> 00:12:11,764
Transtornou-me tanto.
165
00:12:13,724 --> 00:12:14,892
É o meu menino.
166
00:12:16,519 --> 00:12:18,521
Então.
167
00:12:18,813 --> 00:12:20,898
Sabes, é verdade. Tens razão.
168
00:12:22,191 --> 00:12:23,609
Sinto-me culpado.
169
00:12:25,027 --> 00:12:26,195
Não posso fingir
170
00:12:26,404 --> 00:12:28,489
que não sou responsável pela situação.
171
00:12:28,739 --> 00:12:30,032
Fui-me embora, Beth.
172
00:12:30,741 --> 00:12:33,411
- Fui-me embora.
- Não tens culpa por não estar bem.
173
00:12:33,953 --> 00:12:36,330
Está a passar por uma fase difícil.
174
00:12:36,747 --> 00:12:38,582
Seja como for, acho que não tenho escolha.
175
00:12:40,543 --> 00:12:42,002
Não posso desistir dele.
176
00:12:48,092 --> 00:12:49,510
Está bem. Entendo.
177
00:12:50,594 --> 00:12:51,595
Não te preocupes.
178
00:12:52,346 --> 00:12:53,347
Eu entendo.
179
00:12:56,851 --> 00:13:01,480
Devias falar com um médico
sobre as cicatrizes.
180
00:13:03,107 --> 00:13:04,066
Eu sei.
181
00:13:16,078 --> 00:13:18,289
Então? Estás pronto?
182
00:13:18,372 --> 00:13:19,415
Estou.
183
00:13:19,623 --> 00:13:21,667
- Não queres...
- Não, obrigado.
184
00:13:24,837 --> 00:13:26,547
- Então...
- Sim.
185
00:13:30,843 --> 00:13:34,555
E não te esqueças,
quero dizer, podes sempre...
186
00:13:34,638 --> 00:13:36,182
Eu sei. Obrigado, mãe.
187
00:13:36,515 --> 00:13:37,808
Quando quiseres.
188
00:13:40,936 --> 00:13:42,271
Mas não penses que...
189
00:13:42,480 --> 00:13:43,689
Eu sei.
190
00:13:44,440 --> 00:13:45,733
Sei o que queres dizer.
191
00:13:45,983 --> 00:13:47,151
Não te preocupes.
192
00:13:49,361 --> 00:13:50,279
Está bem.
193
00:13:56,494 --> 00:13:57,495
Liga-me.
194
00:13:58,621 --> 00:13:59,663
Espera.
195
00:14:00,789 --> 00:14:02,249
- Quase me esquecia.
- De quê?
196
00:14:07,838 --> 00:14:09,006
Pão de banana.
197
00:14:10,841 --> 00:14:11,800
Obrigado, mãe.
198
00:14:17,681 --> 00:14:18,557
Amo-te.
199
00:14:49,046 --> 00:14:50,506
Tens tudo o que precisas?
200
00:14:50,798 --> 00:14:51,924
Sim, tenho.
201
00:14:52,174 --> 00:14:53,759
Encontraste a toalha
que a Beth te deixou?
202
00:14:53,926 --> 00:14:54,802
Encontrei.
203
00:14:55,052 --> 00:14:56,053
Muito bem.
204
00:14:56,262 --> 00:14:57,513
Pronto, vou deixar-te.
205
00:14:58,305 --> 00:14:59,515
Vou para a cama.
206
00:15:05,604 --> 00:15:06,855
Estou muito feliz por estares aqui.
207
00:15:07,606 --> 00:15:08,983
Tinha saudades de passar tempo contigo.
208
00:15:10,401 --> 00:15:13,696
E a Beth? Não se importa
que eu me tenha mudado para cá?
209
00:15:13,779 --> 00:15:14,905
Claro que não, Nicholas.
210
00:15:14,989 --> 00:15:16,824
Estamos os dois muito contentes
por te receber.
211
00:15:17,241 --> 00:15:18,784
Esta casa também é tua, sabes?
212
00:15:20,160 --> 00:15:21,745
Está bem? Vamos.
213
00:15:22,079 --> 00:15:24,331
- Devias deitar-te, é tarde.
- Sim.
214
00:15:31,297 --> 00:15:32,256
Boa noite.
215
00:15:35,551 --> 00:15:36,510
Boa noite, pai.
216
00:16:18,886 --> 00:16:22,765
Dr. Collins, fala o Peter Miller.
Desculpe ligar para o seu telemóvel.
217
00:16:23,307 --> 00:16:25,768
Queria falar consigo
sobre o meu filho, o Nicholas.
218
00:16:26,435 --> 00:16:29,188
Acho que ele precisa
de falar com um psicólogo.
219
00:16:30,064 --> 00:16:32,524
Pensei que podia ter alguma recomendação.
220
00:16:34,068 --> 00:16:36,612
Se puder, ligue-me. Obrigado.
221
00:16:38,155 --> 00:16:39,323
Estou a incomodar?
222
00:16:39,615 --> 00:16:40,824
Não, não. Entra.
223
00:16:44,244 --> 00:16:45,162
Diz-me,
224
00:16:46,455 --> 00:16:49,667
estou certo quando penso que vais
para Washington D. C., em breve?
225
00:16:50,125 --> 00:16:51,126
As notícias correm depressa.
226
00:16:51,543 --> 00:16:53,462
Dizem que te vais candidatar
nas primárias.
227
00:16:53,671 --> 00:16:54,588
É verdade?
228
00:16:57,007 --> 00:16:59,301
Que te está a oferecer, exatamente?
229
00:16:59,677 --> 00:17:01,720
Um lugar na equipa da campanha?
230
00:17:02,012 --> 00:17:04,431
Ele não disse nada em específico, mas...
231
00:17:07,893 --> 00:17:09,937
Muito bem. Vou deixar-te trabalhar.
232
00:17:10,270 --> 00:17:11,855
Mas diz-me alguma coisa
quando souberes mais.
233
00:17:11,939 --> 00:17:13,565
Claro. Claro.
234
00:17:17,444 --> 00:17:18,946
Está tudo bem em casa?
235
00:17:19,488 --> 00:17:20,698
O quê?
236
00:17:21,031 --> 00:17:22,366
Sim, sim.
237
00:17:22,825 --> 00:17:23,951
Ainda bem.
238
00:17:25,452 --> 00:17:26,578
Obrigado, Andrew.
239
00:17:34,169 --> 00:17:35,504
Aqui estamos.
240
00:17:37,464 --> 00:17:38,465
Em 1776...
241
00:17:41,051 --> 00:17:44,012
Olá. Vou interrompê-lo um pouco
242
00:17:44,179 --> 00:17:45,514
só para apresentar o Nicholas
243
00:17:45,681 --> 00:17:47,599
que se vai juntar a nós.
244
00:17:48,016 --> 00:17:50,894
Sei que todos vocês
o vão receber calorosamente.
245
00:17:51,270 --> 00:17:54,440
Olá, Nicholas. Sou o Sr. Yama
e vou ensinar-te história.
246
00:17:54,606 --> 00:17:55,566
Bem-vindo.
247
00:17:55,774 --> 00:17:59,445
Senta-te e fala comigo depois da aula
para te poder pôr a par de tudo.
248
00:17:59,528 --> 00:18:01,613
- Está bem?
- Ótimo. Vou deixar-vos continuar.
249
00:18:12,624 --> 00:18:13,876
Como estava a dizer,
250
00:18:14,209 --> 00:18:15,961
isto seria bom apontarem,
251
00:18:16,128 --> 00:18:20,841
a partilha do poder
entre o governo nacional e estatal.
252
00:18:21,049 --> 00:18:22,718
Em 1776,
253
00:18:22,801 --> 00:18:24,970
quando a declaração de independência
foi assinada,
254
00:18:25,053 --> 00:18:27,264
os 13 estados recentemente independentes
255
00:18:27,389 --> 00:18:30,058
eram mais como irmãos em disputa.
256
00:18:30,350 --> 00:18:31,852
Todos queriam soberania.
257
00:18:32,102 --> 00:18:33,645
Alguém sabe o que é soberania?
258
00:18:34,688 --> 00:18:35,731
Poder absoluto.
259
00:18:36,106 --> 00:18:39,151
Claro que na conjuntura mundial
isso não era possível.
260
00:18:48,786 --> 00:18:50,370
Isso é o plano original?
261
00:19:38,544 --> 00:19:40,963
- Olá, como estás?
- Olá. Bem e tu?
262
00:19:41,088 --> 00:19:42,130
Sabes como é.
263
00:19:42,631 --> 00:19:44,091
- Vieste reunir com o chefe?
- Sim.
264
00:19:44,216 --> 00:19:45,926
Estás com sorte.
Hoje ele está bem disposto.
265
00:19:46,009 --> 00:19:47,761
- Ainda bem.
- Ainda estás em Nova Iorque?
266
00:19:47,970 --> 00:19:50,138
- Sim, estou em Nova Iorque.
- Muito bem.
267
00:19:50,472 --> 00:19:53,517
Como está o teu pai? Ouvi dizer
que tinha um problema de saúde.
268
00:19:55,853 --> 00:19:58,105
Sim. Pois, nem por isso.
269
00:19:58,188 --> 00:19:59,481
Está tudo bem. Obrigado.
270
00:19:59,565 --> 00:20:02,401
Ainda bem. Já não o vemos há muito tempo.
271
00:20:03,485 --> 00:20:05,445
- Dás-lhe os meus cumprimentos?
- Claro.
272
00:20:05,529 --> 00:20:07,197
- Muito bem. Adeus.
- Adeus.
273
00:20:20,252 --> 00:20:21,587
Estamos prontos para si.
274
00:20:23,463 --> 00:20:24,464
Por aqui.
275
00:20:27,217 --> 00:20:28,135
Obrigado.
276
00:20:28,260 --> 00:20:30,012
Peter. Como estás?
277
00:20:30,220 --> 00:20:31,680
Fico feliz por nos vires visitar.
278
00:20:31,763 --> 00:20:33,807
Vou apresentar-te a duas pessoas
que estão a trabalhar...
279
00:20:50,741 --> 00:20:52,159
Olá, Nicholas. Sou eu.
280
00:20:52,534 --> 00:20:54,620
Só queria saber como te correu o dia.
281
00:20:55,871 --> 00:20:57,831
Liga-me. Amo-te.
282
00:21:33,784 --> 00:21:35,327
Estás pronto, Nicholas?
283
00:21:37,120 --> 00:21:39,331
Está na hora de irmos.
284
00:21:45,796 --> 00:21:47,464
Fiz-te um café, Nicholas.
285
00:21:47,547 --> 00:21:49,591
Ainda tens tempo para o beber. Está bem?
286
00:21:54,221 --> 00:21:55,847
Nicholas, vais chegar atrasado.
287
00:21:59,643 --> 00:22:02,270
Nicholas, já te chamei umas 10 vezes.
288
00:22:02,354 --> 00:22:04,982
Não podemos fazer isto
todas as manhãs. Estás a ouvir?
289
00:22:10,570 --> 00:22:11,863
Nicholas.
290
00:22:12,489 --> 00:22:14,992
- Porque não me respondes?
- Eu respondo.
291
00:22:15,575 --> 00:22:17,661
- Está na hora, tens de ir.
- Eu sei.
292
00:22:22,499 --> 00:22:24,001
O Theo não te acordou ontem à noite?
293
00:22:24,251 --> 00:22:25,252
Não.
294
00:22:25,335 --> 00:22:27,295
Tens tanta sorte.
295
00:22:28,296 --> 00:22:29,506
És como o teu pai.
296
00:22:29,589 --> 00:22:31,133
Não há nada que o acorde.
297
00:22:31,341 --> 00:22:36,722
A expressão "dormir como um bebé"
devia ser "dormir como um homem".
298
00:22:37,347 --> 00:22:38,390
Onde é que ele está?
299
00:22:40,142 --> 00:22:41,226
Ele já saiu.
300
00:22:41,518 --> 00:22:43,061
Tinha uma reunião muito cedo hoje.
301
00:22:50,277 --> 00:22:52,362
Está aqui o teu café. Tens 5 minutos.
302
00:22:55,782 --> 00:22:57,117
- Que se passa?
- Nada.
303
00:22:58,827 --> 00:23:00,162
Estás com dores?
304
00:23:00,954 --> 00:23:01,872
É...
305
00:23:03,373 --> 00:23:04,666
Não é isso.
306
00:23:06,209 --> 00:23:07,586
Estás infeliz?
307
00:23:11,965 --> 00:23:14,092
- Porque estás infeliz?
- Não sei.
308
00:23:15,552 --> 00:23:16,595
Não sabes?
309
00:23:19,389 --> 00:23:20,557
Isto acontece muitas vezes?
310
00:23:20,891 --> 00:23:23,810
- Começares a chorar sem motivo?
- Não estou a chorar.
311
00:23:26,563 --> 00:23:28,565
Tenho de me ir embora.
312
00:23:38,033 --> 00:23:39,451
Posso fazer-te uma pergunta?
313
00:23:40,619 --> 00:23:42,162
Sim. Claro.
314
00:23:43,914 --> 00:23:46,041
Quando conheceste o meu pai
sabias que ele era casado?
315
00:23:49,544 --> 00:23:50,504
Sabias?
316
00:23:51,588 --> 00:23:52,464
Sabia.
317
00:23:53,340 --> 00:23:55,550
- Mas ele disse-me logo...
- O quê?
318
00:23:57,969 --> 00:24:00,222
Talvez seja melhor
falares com ele sobre isto.
319
00:24:00,680 --> 00:24:01,598
Sabes,
320
00:24:02,557 --> 00:24:05,977
quando ele se foi embora
a minha mãe sofreu muito.
321
00:24:06,186 --> 00:24:07,521
Sofreu mesmo.
322
00:24:08,271 --> 00:24:11,316
Só dizia dele coisas horríveis.
323
00:24:12,818 --> 00:24:15,278
E eu continuava a idolatrá-lo.
324
00:24:17,155 --> 00:24:20,784
Era como se estivesse
a ser cortado ao meio.
325
00:24:22,869 --> 00:24:24,371
Eu percebo.
326
00:24:25,664 --> 00:24:27,666
Não é uma situação fácil.
327
00:24:29,751 --> 00:24:31,169
E isso não te travou?
328
00:24:33,463 --> 00:24:34,548
Desculpa?
329
00:24:35,423 --> 00:24:36,466
Quando o conheceste.
330
00:24:36,550 --> 00:24:40,011
Saberes que era casado
e tinha um filho, não te travou.
331
00:24:43,265 --> 00:24:44,975
Que queres que diga, Nicholas?
332
00:24:49,354 --> 00:24:50,230
Nada.
333
00:24:50,522 --> 00:24:52,315
Tens razão. É estúpido.
Não sei por que pergunto.
334
00:24:52,399 --> 00:24:54,568
- Não é estúpido.
- Tenho de me ir embora.
335
00:24:54,901 --> 00:24:56,027
Até logo.
336
00:24:59,614 --> 00:25:00,574
Até logo.
337
00:25:14,087 --> 00:25:15,839
Olá, Nicholas. Sou eu.
338
00:25:16,631 --> 00:25:18,800
Só te queria dar um abraço.
339
00:25:19,551 --> 00:25:21,344
Espero que esteja tudo bem contigo.
340
00:25:22,179 --> 00:25:25,473
Gostava de combinar alguma coisa. Sabes?
341
00:25:27,475 --> 00:25:28,768
Passar algum tempo juntos.
342
00:25:30,103 --> 00:25:32,731
Liga-me. Tenho saudades tuas.
343
00:25:33,815 --> 00:25:34,691
Adeus.
344
00:25:46,369 --> 00:25:50,498
Se lhes conseguirmos provar
que nunca deviam ter iniciado,
345
00:25:51,541 --> 00:25:53,126
começa a parecer possível.
346
00:25:53,710 --> 00:25:56,129
É tudo uma questão de equilíbrio de poder.
347
00:25:57,839 --> 00:25:59,049
- Sim?
- Com licença.
348
00:25:59,674 --> 00:26:01,259
É isto que procura?
349
00:26:02,302 --> 00:26:03,470
Excelente.
350
00:26:03,637 --> 00:26:05,847
Encontraste isto no arquivo?
351
00:26:07,140 --> 00:26:08,350
Ótimo trabalho.
352
00:26:08,433 --> 00:26:09,559
Precisa de mais alguma coisa?
353
00:26:10,268 --> 00:26:11,728
Muito obrigado.
354
00:26:12,270 --> 00:26:16,191
Isto vai ser muito útil.
355
00:26:17,234 --> 00:26:18,276
Quem é aquele?
356
00:26:20,237 --> 00:26:21,279
O novo estagiário.
357
00:26:21,446 --> 00:26:22,364
É francês.
358
00:26:22,572 --> 00:26:23,865
Muito inteligente.
359
00:26:24,032 --> 00:26:26,284
- Porquê?
- Por nada.
360
00:26:29,788 --> 00:26:31,373
Até amanhã.
361
00:26:33,833 --> 00:26:34,876
Olá.
362
00:26:36,211 --> 00:26:38,338
Olá, Peter. Sou eu.
363
00:26:39,256 --> 00:26:42,133
Olha, não te quero incomodar.
364
00:26:42,259 --> 00:26:45,345
Mas o Nicholas não me responde
365
00:26:45,595 --> 00:26:46,680
de todo.
366
00:26:47,222 --> 00:26:50,392
Estou sempre a deixar-lhe mensagens
367
00:26:50,475 --> 00:26:52,143
e ele não me liga de volta.
368
00:26:53,311 --> 00:26:54,396
Por isso,
369
00:26:55,272 --> 00:26:56,398
podemos falar?
370
00:26:57,649 --> 00:26:58,817
Obrigada.
371
00:27:07,534 --> 00:27:08,785
Gosto do casaco.
372
00:27:09,452 --> 00:27:10,412
Obrigado.
373
00:27:12,872 --> 00:27:13,748
Por favor.
374
00:27:18,670 --> 00:27:20,714
Está a correr tudo bem
na escola nova?
375
00:27:23,341 --> 00:27:24,259
Está tudo bem.
376
00:27:24,968 --> 00:27:27,345
Disseste que não te sentes muito
próximo das pessoas da tua idade.
377
00:27:28,430 --> 00:27:29,347
Não.
378
00:27:29,806 --> 00:27:30,765
Porquê?
379
00:27:31,099 --> 00:27:34,853
Acho-os estúpidos.
Só querem saber de festas
380
00:27:35,186 --> 00:27:37,355
e em divertirem-se.
Não me interessa nada disso.
381
00:27:39,649 --> 00:27:40,984
Então, que te interessa?
382
00:27:44,904 --> 00:27:46,489
- Que foi?
- Nada.
383
00:27:46,948 --> 00:27:48,074
Seja como for,
384
00:27:48,992 --> 00:27:50,368
agora estou melhor.
385
00:27:52,454 --> 00:27:53,997
Não gostas de ter a idade que tens?
386
00:27:54,706 --> 00:27:57,208
Não é o que...
387
00:28:18,605 --> 00:28:19,647
Olá.
388
00:28:20,607 --> 00:28:22,609
- Olá.
- Olá. Ali está ela.
389
00:28:23,068 --> 00:28:23,985
Obrigado.
390
00:28:30,200 --> 00:28:32,243
- Desculpa o atraso.
- Não há problema.
391
00:28:32,577 --> 00:28:34,037
Sei que estás muito ocupado.
392
00:28:34,245 --> 00:28:35,622
Principalmente agora, pelo que ouvi.
393
00:28:36,206 --> 00:28:38,006
- Sim.
- Que entusiasmante.
394
00:28:39,209 --> 00:28:42,337
- O que vão querer?
- Não sei. O que queres?
395
00:28:42,629 --> 00:28:44,464
Uma água com gás, por favor.
396
00:28:45,423 --> 00:28:46,633
Eu quero um martini.
397
00:28:48,593 --> 00:28:50,095
Assim sendo, dois martinis.
398
00:28:50,428 --> 00:28:51,679
Dois martinis a sair.
399
00:28:53,264 --> 00:28:54,391
Então,
400
00:28:54,641 --> 00:28:55,517
como está a correr?
401
00:28:55,683 --> 00:28:57,519
Está a correr bem.
402
00:28:57,727 --> 00:28:59,229
Ele já começou na escola nova.
403
00:28:59,312 --> 00:29:01,648
E diz que gosta.
404
00:29:02,190 --> 00:29:03,191
Isso é ótimo.
405
00:29:03,274 --> 00:29:06,528
No início tive de fazer alguma pressão,
mas...
406
00:29:06,778 --> 00:29:08,113
Sabes, acho que se sente melhor
407
00:29:08,196 --> 00:29:10,073
e acho sinceramente
que está no bom caminho.
408
00:29:10,865 --> 00:29:14,244
Ele conseguiu dizer-te
o que aconteceu na antiga escola?
409
00:29:14,327 --> 00:29:16,704
Não. Ele não fala muito.
410
00:29:18,623 --> 00:29:21,334
Não entendo de onde vem a tristeza.
411
00:29:21,501 --> 00:29:23,253
Ele é adolescente, Kate.
412
00:29:23,420 --> 00:29:25,588
Já viste um adolescente
a irradiar felicidade?
413
00:29:26,047 --> 00:29:27,298
Não é só isso.
414
00:29:28,550 --> 00:29:32,095
Ele é diferente dos outros.
415
00:29:32,178 --> 00:29:33,430
O que te faz dizer isso?
416
00:29:35,890 --> 00:29:37,934
Se me perguntares acho que está
desapontado com o amor.
417
00:29:39,519 --> 00:29:40,728
É possível.
418
00:29:41,187 --> 00:29:42,814
Ele é tão romântico.
419
00:29:43,022 --> 00:29:44,357
Sim.
420
00:29:44,524 --> 00:29:46,401
Adivinha a quem saiu.
421
00:29:48,319 --> 00:29:49,487
Aqui está.
422
00:29:51,573 --> 00:29:53,199
- Obrigado.
- Fantástico.
423
00:29:53,283 --> 00:29:54,492
Obrigada.
424
00:29:58,413 --> 00:29:59,664
Um brinde.
425
00:30:07,464 --> 00:30:09,174
E em relação...
426
00:30:10,508 --> 00:30:13,052
- Beth?
- Sim, como está a lidar com isto?
427
00:30:17,640 --> 00:30:19,058
Podes falar comigo.
428
00:30:22,312 --> 00:30:24,814
No início ficou um pouco...
429
00:30:25,523 --> 00:30:27,984
- Hostil, imagino.
- Não, nem por isso.
430
00:30:29,027 --> 00:30:30,445
Talvez um pouco transtornada.
431
00:30:30,528 --> 00:30:33,198
Com o bebé já está muito cansada.
432
00:30:33,323 --> 00:30:36,493
Não esperava viver
com um adolescente tão cedo.
433
00:30:36,576 --> 00:30:37,744
Eu percebo.
434
00:30:37,952 --> 00:30:40,455
Sim, mas no geral está a correr bem.
435
00:30:44,584 --> 00:30:47,420
Ele não lhe está a dificultar a vida?
436
00:30:47,545 --> 00:30:49,255
Não, não. Está a portar-se bem.
437
00:30:49,714 --> 00:30:51,216
Está a esforçar-se.
438
00:30:51,382 --> 00:30:53,968
Sim. Gosta de viver com o irmão mais novo.
439
00:30:55,470 --> 00:30:56,471
Fantástico.
440
00:30:56,971 --> 00:30:59,516
Acho que nesse aspeto vai correr bem.
441
00:31:03,853 --> 00:31:05,563
Que se passa, Kate?
442
00:31:06,981 --> 00:31:07,899
Nada. Desculpa.
443
00:31:08,316 --> 00:31:10,777
Desculpa. Não te queria transtornar.
444
00:31:14,989 --> 00:31:16,032
Eu sei.
445
00:31:24,457 --> 00:31:26,626
Sinto-me uma grande falhada.
446
00:31:28,503 --> 00:31:29,504
De que estás a falar?
447
00:31:29,587 --> 00:31:31,756
Kate, não és falhada em nada.
448
00:31:33,716 --> 00:31:34,842
Desculpa.
449
00:31:35,843 --> 00:31:39,138
Só que nunca imaginei
que ele saísse de casa.
450
00:31:40,848 --> 00:31:41,849
Também ele.
451
00:31:45,311 --> 00:31:47,272
- Para ir viver contigo.
- Nem eu.
452
00:31:47,689 --> 00:31:49,357
Foi ele que me pediu.
453
00:31:49,691 --> 00:31:51,442
Sim, mas o problema começou comigo.
454
00:31:51,568 --> 00:31:53,278
- Claro que não.
- Sim.
455
00:31:54,279 --> 00:31:55,738
Ele já não quer viver comigo.
456
00:31:55,822 --> 00:31:57,365
Eu ligo e ele nem me atende.
457
00:31:57,574 --> 00:31:58,616
Vá lá.
458
00:31:58,783 --> 00:32:00,827
Só tens de lhe dar algum tempo.
459
00:32:04,497 --> 00:32:05,623
Sim.
460
00:32:10,128 --> 00:32:11,879
Lamento imenso.
461
00:32:12,589 --> 00:32:13,506
Não faz mal.
462
00:32:19,679 --> 00:32:21,598
Há uns dias
463
00:32:23,641 --> 00:32:25,518
encontrei esta fotografia dele.
464
00:32:27,979 --> 00:32:31,691
É da viagem que fizemos à Córsega.
Lembras-te?
465
00:32:32,567 --> 00:32:33,568
Sim.
466
00:32:39,741 --> 00:32:41,326
Quando olho para essa fotografia
467
00:32:43,786 --> 00:32:45,163
fico devastada.
468
00:32:47,248 --> 00:32:49,876
Alugámos esse pequeno barco,
469
00:32:50,043 --> 00:32:51,127
lembras-te?
470
00:32:52,128 --> 00:32:53,421
Sim. Claro.
471
00:32:57,133 --> 00:33:00,011
Foi no verão
em que o ensinaste a nadar.
472
00:33:04,015 --> 00:33:05,767
A cara dele.
473
00:33:06,768 --> 00:33:08,353
Está tão aberta.
474
00:33:08,811 --> 00:33:10,521
Era como um raio de sol.
475
00:33:13,358 --> 00:33:14,817
O meu pequeno raio de sol.
476
00:33:19,280 --> 00:33:20,531
Quando penso nisto,
477
00:33:23,576 --> 00:33:26,162
havia tanta alegria na nossa família,
478
00:33:26,287 --> 00:33:27,372
naquela altura.
479
00:33:28,498 --> 00:33:29,874
Não sei o que aconteceu.
480
00:33:35,213 --> 00:33:37,048
Amava-o tanto.
481
00:33:40,385 --> 00:33:41,344
E a ti.
482
00:33:44,305 --> 00:33:46,182
Amava-te tanto, Peter.
483
00:33:49,727 --> 00:33:52,146
Se soubesses o quanto te amava...
484
00:33:54,857 --> 00:33:56,693
Vá lá, não fiques tão triste.
485
00:33:59,529 --> 00:34:01,155
És uma mãe maravilhosa.
486
00:34:04,492 --> 00:34:07,745
Não tens culpa de ele
estar a passar por uma fase difícil.
487
00:34:08,830 --> 00:34:12,041
Em breve, vai voltar tudo ao normal.
488
00:34:14,210 --> 00:34:15,670
Vai, sim. Vai.
489
00:34:15,962 --> 00:34:16,963
Acredita em mim, Kate.
490
00:34:17,672 --> 00:34:19,215
Vai correr tudo bem.
491
00:34:21,050 --> 00:34:22,677
Achas que sim?
492
00:34:24,262 --> 00:34:25,304
Acho.
493
00:34:57,754 --> 00:35:00,381
- Estás bem?
- Estou. Finalmente.
494
00:35:00,465 --> 00:35:04,719
- Demorou bastante.
- Eu sei, quase adormeci primeiro.
495
00:35:04,802 --> 00:35:06,554
- Toma.
- Obrigada.
496
00:35:06,763 --> 00:35:08,556
- Que simpático.
- Tiveste um bom dia?
497
00:35:09,682 --> 00:35:10,850
Tive.
498
00:35:10,975 --> 00:35:12,602
Não foi nada de especial.
499
00:35:12,935 --> 00:35:14,395
Fui ao pediatra.
500
00:35:16,063 --> 00:35:17,899
Tirando isso ficámos em casa.
501
00:35:20,151 --> 00:35:21,194
E tu?
502
00:35:22,487 --> 00:35:23,446
Que foi?
503
00:35:23,988 --> 00:35:25,323
- Que foi?
- Que foi?
504
00:35:25,615 --> 00:35:29,410
Porque estás com um ar convencido?
505
00:35:35,208 --> 00:35:36,292
Que é isto?
506
00:35:44,050 --> 00:35:45,843
É a tua forma de pedir desculpa?
507
00:35:45,968 --> 00:35:47,178
É para te agradecer.
508
00:35:47,970 --> 00:35:48,930
Por quê?
509
00:35:49,013 --> 00:35:50,181
Sabes muito bem.
510
00:35:52,642 --> 00:35:54,310
São muito bonitos.
511
00:35:54,977 --> 00:35:56,687
Tenho noção... Quero dizer,
512
00:35:57,772 --> 00:36:00,650
estou muito grato pela forma
como tens lidado com isto tudo.
513
00:36:02,235 --> 00:36:04,111
É o que disse,
é a tua forma de pedir desculpa.
514
00:36:04,195 --> 00:36:07,031
O que quero dizer
é que tenho sorte por estares aqui.
515
00:36:10,034 --> 00:36:11,994
Sim, porque não passas cá muito tempo.
516
00:36:12,495 --> 00:36:15,122
Estás sempre a trabalhar.
517
00:36:16,082 --> 00:36:17,375
Nem sempre.
518
00:36:33,391 --> 00:36:34,809
Posso falar contigo, pai?
519
00:36:35,059 --> 00:36:36,769
Sim. Claro.
520
00:36:38,312 --> 00:36:39,814
- Estou a incomodar, não estou?
- Não, não.
521
00:36:39,897 --> 00:36:41,858
- Nada disso. Diz-me.
- Não é nada urgente.
522
00:36:42,024 --> 00:36:43,860
Só queria conselhos para uma coisa.
523
00:36:43,943 --> 00:36:44,944
Pode esperar.
524
00:36:45,403 --> 00:36:46,696
Vens ter comigo
525
00:36:47,947 --> 00:36:48,823
a seguir?
526
00:36:49,657 --> 00:36:50,616
Certo.
527
00:36:51,242 --> 00:36:53,578
Ótimo. Obrigado.
528
00:37:02,712 --> 00:37:04,505
Ele parece melhor. Não achas?
529
00:37:04,714 --> 00:37:07,174
Hoje disse-me
que teve um Muito Bom a matemática.
530
00:37:07,800 --> 00:37:09,260
- Teve?
- Sim, sim.
531
00:37:09,343 --> 00:37:12,054
Estou muito contente,
acho que voltou a ganhar autoconfiança.
532
00:37:12,305 --> 00:37:14,098
E disse-me que foi convidado
para uma festa.
533
00:37:14,849 --> 00:37:16,350
Isso é fantástico.
534
00:37:16,517 --> 00:37:18,936
Sim. Fico preocupado
por ele andar sempre sozinho.
535
00:37:22,607 --> 00:37:23,816
Seja como for, correu bem.
536
00:37:23,941 --> 00:37:27,153
- O quê?
- A ida ao pediatra do Theo.
537
00:37:27,236 --> 00:37:28,446
Sim. Que disse ela?
538
00:37:28,654 --> 00:37:32,199
O mesmo que tu, que é uma fase.
Que em breve começa a dormir.
539
00:37:36,245 --> 00:37:39,707
Bem, enquanto dorme vou fazer o jantar,
540
00:37:39,832 --> 00:37:41,751
antes que adormeça aqui, no sofá.
541
00:37:57,266 --> 00:37:59,101
Não, deixa. Eu vou lá.
542
00:38:33,260 --> 00:38:34,220
Então?
543
00:38:37,848 --> 00:38:40,184
- Não sei.
- Fica-te bem.
544
00:38:42,645 --> 00:38:44,814
- É simpático da tua parte, mas...
- Que foi?
545
00:38:46,983 --> 00:38:49,485
Não sei bem
se pessoas da minha idade usam isto.
546
00:38:49,568 --> 00:38:51,570
Estás a brincar? Todos usam. Não é?
547
00:38:51,654 --> 00:38:52,863
Sim. Tem razão.
548
00:38:52,989 --> 00:38:54,115
- A sério?
- Sim.
549
00:38:54,240 --> 00:38:55,741
Fica-te mesmo bem.
550
00:38:56,242 --> 00:38:57,618
É francês.
551
00:39:02,623 --> 00:39:04,709
Olha para ti.
Devias usá-lo para ir à festa.
552
00:39:04,792 --> 00:39:06,544
Quando é? No próximo sábado, não é?
553
00:39:06,752 --> 00:39:08,337
Sabes, nem sei bem se vou.
554
00:39:08,546 --> 00:39:11,173
O quê? Tens de ir.
Vá lá, é importante estar com pessoas.
555
00:39:11,924 --> 00:39:13,134
Não sei dançar.
556
00:39:17,013 --> 00:39:18,097
Então o problema é esse?
557
00:39:19,724 --> 00:39:20,850
Que foi?
558
00:39:26,188 --> 00:39:27,565
Chegámos.
559
00:39:28,357 --> 00:39:29,275
Beth?
560
00:39:29,734 --> 00:39:32,194
- Ele está a dormir.
- Desculpa.
561
00:39:33,320 --> 00:39:35,698
- Onde é que vocês foram?
- Tens de o ensinar a dançar.
562
00:39:35,781 --> 00:39:38,576
- É a melhor bailarina que conheço.
- Tens muita piada.
563
00:39:38,701 --> 00:39:41,495
Da forma que danças
tens muita lata para me criticar.
564
00:39:41,579 --> 00:39:46,083
- Ele não dança bem?
- Diria que tem um estilo próprio.
565
00:39:46,167 --> 00:39:47,793
É o meu estilo único.
566
00:39:48,502 --> 00:39:49,920
- Conhecemo-nos num casamento.
- Beth.
567
00:39:50,171 --> 00:39:52,965
A primeira vez que o vi
foi na pista de dança.
568
00:39:53,049 --> 00:39:54,383
Estava a fazer o famoso abano de ancas.
569
00:39:54,467 --> 00:39:55,342
A fazer o quê?
570
00:39:56,761 --> 00:39:58,804
- Nunca o viste a abanar a anca?
- Não.
571
00:39:59,555 --> 00:40:02,224
Beth, ensina-o a dançar.
Ele vai a uma festa.
572
00:40:03,434 --> 00:40:05,519
Vê isto.
573
00:40:06,062 --> 00:40:07,313
Que estás a fazer?
574
00:40:12,485 --> 00:40:13,527
Vá lá.
575
00:40:13,611 --> 00:40:14,904
Aqui está.
576
00:40:16,238 --> 00:40:17,406
Vá lá.
577
00:40:17,490 --> 00:40:18,574
Não.
578
00:40:19,116 --> 00:40:20,701
Vá lá.
579
00:40:24,246 --> 00:40:25,414
Isto é mesmo boa ideia?
580
00:40:28,042 --> 00:40:29,710
Não nos vais mostrar?
581
00:40:32,296 --> 00:40:33,714
Tenho medo de acordar o Theo.
582
00:40:33,881 --> 00:40:35,049
Vá lá, pai.
583
00:40:37,802 --> 00:40:39,053
Está bem.
584
00:40:39,345 --> 00:40:41,847
Estão por vossa conta e risco.
Vocês é que pediram.
585
00:40:45,309 --> 00:40:46,685
A cara dele.
586
00:40:57,113 --> 00:40:59,240
Estás a ver porque me apaixonei
imediatamente?
587
00:40:59,323 --> 00:41:01,117
- Quem não se apaixonaria?
- Sou irresistível.
588
00:41:03,661 --> 00:41:06,163
Quando ele começa toda a gente para,
589
00:41:06,247 --> 00:41:09,583
é como se não conseguisse
deixar de chamar à atenção.
590
00:41:11,168 --> 00:41:12,503
Como fazes isso?
591
00:41:13,087 --> 00:41:14,672
Não faço ideia.
592
00:41:15,047 --> 00:41:17,049
- Anda, eu ensino-te.
- Não, não.
593
00:41:17,133 --> 00:41:18,843
Não, Peter.
594
00:41:18,926 --> 00:41:20,010
- Anda.
- Nicholas, Nicholas não!
595
00:41:20,344 --> 00:41:21,762
Assim. Estás pronto?
596
00:41:23,264 --> 00:41:24,932
Meu Deus. Não.
597
00:41:25,015 --> 00:41:27,643
Dedos, joelho. Dedos, joelho.
598
00:41:29,228 --> 00:41:30,229
Isso mesmo.
599
00:41:30,312 --> 00:41:32,648
É o que precisas para a festa. Isso mesmo.
600
00:41:33,023 --> 00:41:34,859
Meu Deus. Mais um!
601
00:41:35,609 --> 00:41:36,610
Há dois.
602
00:41:38,445 --> 00:41:41,031
Olha. Vais dar cabo deles.
603
00:41:41,240 --> 00:41:43,450
Olha para ele. Que orgulho no meu filho.
604
00:41:44,702 --> 00:41:46,162
Certo. Vou juntar-me.
605
00:43:33,102 --> 00:43:35,020
Estava debaixo do colchão dele.
606
00:43:38,023 --> 00:43:40,317
Lamento.
Pensei que era melhor dizer-te.
607
00:43:40,818 --> 00:43:43,320
Achas que ele ainda... Sabes?
608
00:43:44,989 --> 00:43:47,992
Não percebo. Quero dizer...
609
00:43:49,785 --> 00:43:51,370
Ele parece estar bem.
610
00:43:51,578 --> 00:43:53,372
Não parece? Vai à escola,
611
00:43:53,455 --> 00:43:54,873
sorri,
612
00:43:54,957 --> 00:43:56,375
está melhor.
613
00:43:57,167 --> 00:43:58,669
- Sim.
- Então, porque faz isto?
614
00:44:03,048 --> 00:44:06,635
O mais simples seria falares com ele.
Não achas?
615
00:44:07,970 --> 00:44:09,805
Talvez com o psicólogo.
616
00:44:12,349 --> 00:44:13,767
Pronto.
617
00:44:14,184 --> 00:44:15,561
- Vais sair?
- Vou.
618
00:44:15,644 --> 00:44:17,021
Vou apanhar sol.
619
00:44:17,104 --> 00:44:19,356
Muito bem.
620
00:44:27,823 --> 00:44:29,283
Não te preocupes.
621
00:44:29,491 --> 00:44:31,744
Provavelmente ainda está
um pouco frágil.
622
00:44:32,911 --> 00:44:34,621
Mas sabe que tem o teu apoio.
623
00:44:35,247 --> 00:44:37,416
Tenho a certeza
que vão resolver isto.
624
00:44:37,666 --> 00:44:39,126
Achas?
625
00:44:39,251 --> 00:44:40,627
Acho.
626
00:45:16,205 --> 00:45:17,539
Onde estiveste?
627
00:45:18,040 --> 00:45:19,375
Porquê?
628
00:45:21,377 --> 00:45:23,003
Há algum problema?
629
00:45:23,379 --> 00:45:24,755
Há.
630
00:45:25,422 --> 00:45:27,966
Porque escondeste uma faca
debaixo do colchão?
631
00:45:28,133 --> 00:45:29,343
O quê?
632
00:45:29,510 --> 00:45:31,637
Havia uma faca debaixo do teu colchão.
Sabias?
633
00:45:31,887 --> 00:45:33,263
Que estava lá a fazer?
634
00:45:35,015 --> 00:45:37,101
- Nada.
- Como, nada?
635
00:45:37,643 --> 00:45:40,521
Só está lá por precaução.
636
00:45:41,021 --> 00:45:42,856
Precaução, porquê? De que estás a falar?
637
00:45:43,524 --> 00:45:46,902
Não sei. Caso haja um assalto ou...
638
00:45:51,198 --> 00:45:52,491
Mostra-me o teu braço.
639
00:45:53,951 --> 00:45:55,828
- O quê?
- Mostra-me o teu braço.
640
00:45:55,911 --> 00:45:56,912
Não.
641
00:45:58,330 --> 00:45:59,790
Deixa-me em paz.
642
00:46:00,207 --> 00:46:01,458
Nicholas.
643
00:46:04,169 --> 00:46:05,838
Porque fazes isto?
644
00:46:08,841 --> 00:46:12,010
Não quero que te magoes. Percebes?
645
00:46:13,137 --> 00:46:14,596
Não me magoo.
646
00:46:14,763 --> 00:46:17,683
Olha para essas cicatrizes.
É a isso que chamo estar magoado.
647
00:46:18,642 --> 00:46:19,935
É o oposto.
648
00:46:20,477 --> 00:46:21,520
Como assim "o oposto"?
649
00:46:22,187 --> 00:46:24,565
- Nada.
- Não, não. Explica-me.
650
00:46:26,817 --> 00:46:28,819
Explica-me, Nicholas.
651
00:46:30,154 --> 00:46:32,156
Alivia-me.
652
00:46:33,073 --> 00:46:34,741
Alivia-te de quê?
653
00:46:38,203 --> 00:46:40,414
Alivia-te de quê, Nicholas?
654
00:46:45,294 --> 00:46:46,712
Quando sinto dor.
655
00:46:47,588 --> 00:46:49,089
É uma forma
656
00:46:51,216 --> 00:46:52,885
de canalizar a dor.
657
00:46:53,969 --> 00:46:55,220
Mas que dor?
658
00:46:55,596 --> 00:46:58,307
Nicholas, canalizar que dor?
659
00:47:07,608 --> 00:47:09,485
Não quero que faças mais isto.
660
00:47:09,568 --> 00:47:12,571
Estás proibido de fazer isto.
Estamos entendidos?
661
00:47:13,697 --> 00:47:15,574
- Estamos entendidos?
- Estamos.
662
00:47:19,703 --> 00:47:22,873
Há coisas na vida que não se fazem.
663
00:47:26,210 --> 00:47:27,419
Foi a Beth que a encontrou?
664
00:47:27,586 --> 00:47:29,129
Não interessa.
665
00:47:30,172 --> 00:47:31,548
Porque estava a mexer nas minhas coisas?
666
00:47:31,715 --> 00:47:33,091
Não estava a mexer nas tuas coisas.
667
00:47:33,175 --> 00:47:34,343
Teve a simpatia de te fazer a cama
668
00:47:34,426 --> 00:47:35,636
já que tu nunca a fazes.
669
00:47:37,054 --> 00:47:39,139
- Tiraste uma faca da cozinha para...
- Não.
670
00:47:39,223 --> 00:47:41,225
Primeiro só queria ter uma coisa
para me defender.
671
00:47:41,391 --> 00:47:42,768
Defenderes-te de quê?
672
00:47:42,851 --> 00:47:46,063
De que estás a falar?
Tens noção de que não faz sentido?
673
00:47:46,730 --> 00:47:48,690
- Tu tens uma arma.
- O quê?
674
00:47:48,857 --> 00:47:51,109
Na lavandaria, atrás da máquina de lavar.
675
00:47:51,193 --> 00:47:53,445
- Há uma arma.
- Isso é diferente, foi uma prenda.
676
00:47:53,904 --> 00:47:54,780
Quem te deu uma arma?
677
00:47:55,948 --> 00:47:56,949
O meu pai.
678
00:47:57,032 --> 00:47:58,367
Há muito tempo.
679
00:47:58,450 --> 00:48:00,494
Ele adora caçar. É uma espingarda de caça.
680
00:48:00,577 --> 00:48:02,871
Não está lá para me poder defender.
681
00:48:03,413 --> 00:48:04,581
Porque te deu uma espingarda de caça?
682
00:48:05,499 --> 00:48:08,001
Não sei. Talvez pensasse que ia gostar.
683
00:48:08,252 --> 00:48:09,711
Pensou que era algo
que podíamos fazer juntos.
684
00:48:09,795 --> 00:48:11,421
Mas nunca a cheguei a usar.
685
00:48:11,505 --> 00:48:13,799
Odeio caça e tudo o que a envolve.
686
00:48:13,966 --> 00:48:15,425
Então, porque ficaste com ela?
687
00:48:15,592 --> 00:48:17,553
Não é disto que estamos a falar, Nicholas.
688
00:48:26,061 --> 00:48:28,855
Não percebo porque andas a fazer
estas coisas.
689
00:48:33,902 --> 00:48:35,237
Eu sei.
690
00:48:38,073 --> 00:48:40,242
Que aconteceu na outra escola?
691
00:48:44,204 --> 00:48:46,707
Não achas que é a altura de me contares?
692
00:48:49,376 --> 00:48:52,337
Tem de ter acontecido alguma coisa.
Caso contrário...
693
00:48:55,632 --> 00:48:57,175
Nicholas.
694
00:49:03,015 --> 00:49:04,516
Se não queres falar comigo sobre isso
695
00:49:04,683 --> 00:49:06,602
espero que fales com o psicólogo.
696
00:49:08,353 --> 00:49:10,689
Por favor. Isto é importante.
697
00:49:16,612 --> 00:49:18,488
Não faz mal. Não faz mal.
698
00:49:24,494 --> 00:49:25,829
Vou buscar desinfetante.
699
00:49:25,912 --> 00:49:28,832
- Não, são só arranhões.
- Sabes,
700
00:49:31,376 --> 00:49:33,462
quando te magoas
701
00:49:35,213 --> 00:49:37,466
é como se o estivesses a fazer a mim.
702
00:49:40,302 --> 00:49:42,137
E quando tu magoaste a mãe
703
00:49:42,387 --> 00:49:44,431
também me estavas a magoar a mim.
704
00:49:59,446 --> 00:50:00,697
Olá a todos.
705
00:50:01,031 --> 00:50:02,157
Sentem-se.
706
00:50:04,409 --> 00:50:06,703
Obrigado a todos por terem vindo.
707
00:50:07,329 --> 00:50:11,166
Hoje temos
os melhores aqui reunidos.
708
00:50:12,000 --> 00:50:14,086
- Podes trazer-me um café, Steven?
- Sim.
709
00:50:14,211 --> 00:50:16,171
Muito bem. Temos muito a fazer.
710
00:50:16,296 --> 00:50:20,217
Vamos rever os assuntos
que discutimos até agora.
711
00:50:22,010 --> 00:50:24,888
O primeiro assunto na agenda é a saúde.
712
00:50:25,806 --> 00:50:28,975
Como sabem, é um assunto...
713
00:50:51,164 --> 00:50:53,333
Pai,
há baleias aqui?
714
00:50:53,583 --> 00:50:54,960
- Baleias?
- Sim.
715
00:50:55,711 --> 00:50:58,755
- Acho que não.
- E golfinhos?
716
00:50:58,839 --> 00:51:01,299
Golfinhos há. Às vezes aparecem.
717
00:51:02,676 --> 00:51:04,344
Às vezes, mesmo ao pé do barco.
718
00:51:13,729 --> 00:51:15,856
- Viste um?
- Vi.
719
00:51:38,754 --> 00:51:40,672
- Peter.
- Pai.
720
00:51:41,131 --> 00:51:42,507
- Depressa, é o mar.
- Que foi?
721
00:51:42,674 --> 00:51:43,717
O meu chapéu.
722
00:51:45,927 --> 00:51:47,220
O chapéu.
723
00:53:34,870 --> 00:53:36,288
Chegaste mais cedo.
724
00:53:36,872 --> 00:53:38,206
- Olá, pai.
- Olá.
725
00:53:38,331 --> 00:53:39,624
Entra.
726
00:53:44,379 --> 00:53:45,714
Muito bem.
727
00:53:46,298 --> 00:53:47,799
Queres beber alguma coisa?
728
00:53:48,008 --> 00:53:49,050
Quero. Porque não?
729
00:53:52,304 --> 00:53:53,680
Ainda bem.
730
00:53:54,306 --> 00:53:55,849
- Gelo?
- Não.
731
00:53:55,974 --> 00:53:57,225
Não. Está bem.
732
00:53:58,351 --> 00:53:59,644
Sem gelo.
733
00:54:07,360 --> 00:54:11,239
Então? A que devo a honra
734
00:54:12,324 --> 00:54:14,242
desta visita espontânea.
- Nada em particular.
735
00:54:14,326 --> 00:54:16,286
Estava de passagem em Washington D. C.
736
00:54:16,369 --> 00:54:18,038
e queria ver como estavas.
737
00:54:18,413 --> 00:54:20,624
Não dês ouvidos aos rumores
sobre a minha saúde.
738
00:54:20,916 --> 00:54:22,375
Estou perfeitamente bem.
739
00:54:22,459 --> 00:54:23,793
São só pequenas queixas.
740
00:54:23,877 --> 00:54:25,503
Nunca estive melhor.
741
00:54:25,879 --> 00:54:26,963
Ainda bem.
742
00:54:27,297 --> 00:54:31,676
A Maria fez-nos o almoço.
743
00:54:31,968 --> 00:54:34,220
Pato. Que te parece?
744
00:54:34,304 --> 00:54:36,014
- Ótimo.
- Ainda bem. Um brinde.
745
00:54:36,097 --> 00:54:38,058
- Um brinde.
- Bem-vindo.
746
00:55:12,550 --> 00:55:15,053
O problema dos dias de hoje
é que as pessoas têm medo de tudo.
747
00:55:15,136 --> 00:55:16,638
Olha à tua volta.
748
00:55:17,180 --> 00:55:19,015
São uma data de cobardes.
749
00:55:20,308 --> 00:55:22,936
Já ninguém quer correr risco nenhum.
750
00:55:23,103 --> 00:55:25,647
É por isso que o ocidente
não vai durar muito tempo.
751
00:55:25,897 --> 00:55:27,065
Há anos que digo isto.
752
00:55:27,148 --> 00:55:30,235
E os factos estão a começar a confirmá-lo.
753
00:55:30,652 --> 00:55:34,489
Se procuras energia,
coragem, empreendimento,
754
00:55:34,739 --> 00:55:36,950
lamento dizer isto,
755
00:55:37,575 --> 00:55:38,660
mas tens de te virar para a Ásia.
756
00:55:39,077 --> 00:55:41,162
Nas próximas décadas
não vai ser Washington,
757
00:55:41,246 --> 00:55:42,831
vai ser a China, Pequim.
758
00:55:45,542 --> 00:55:47,043
Não. Obrigado, Maria.
759
00:55:47,127 --> 00:55:49,004
- Estava delicioso.
- Obrigada.
760
00:55:49,170 --> 00:55:50,046
Obrigado.
761
00:55:50,213 --> 00:55:51,423
Não. Obrigado.
762
00:55:53,883 --> 00:55:54,968
Então,
763
00:55:55,927 --> 00:55:57,262
e tu? Conta-me.
764
00:55:57,429 --> 00:55:58,555
Pensava que detestavas esta cidade.
765
00:55:59,014 --> 00:56:00,932
Que fazes por estas partes?
766
00:56:01,391 --> 00:56:03,018
Tive uma reunião com o Brian Hammer.
767
00:56:03,518 --> 00:56:06,146
- Vai concorrer nas primárias.
- Sim, eu sei.
768
00:56:06,396 --> 00:56:08,773
E quer que o ajude na campanha.
769
00:56:09,524 --> 00:56:11,234
Ofereceu-te um lugar na equipa?
770
00:56:11,359 --> 00:56:13,069
Sim.
771
00:56:13,695 --> 00:56:16,197
Mas não decidi se vou aceitar.
772
00:56:16,448 --> 00:56:17,449
Porquê?
773
00:56:17,532 --> 00:56:20,744
O problema é que me vai
consumir muito tempo...
774
00:56:21,327 --> 00:56:22,662
E?
775
00:56:23,329 --> 00:56:25,123
É complicado.
776
00:56:25,874 --> 00:56:27,292
O que tem de complicado?
777
00:56:27,500 --> 00:56:28,918
Não é boa altura.
778
00:56:29,085 --> 00:56:31,254
O Nicholas está a passar um mau bocado.
779
00:56:31,838 --> 00:56:32,756
Tem 17 anos.
780
00:56:32,839 --> 00:56:35,592
Veio viver comigo
781
00:56:35,675 --> 00:56:38,636
e está a melhorar mas acho
que ainda está um pouco frágil.
782
00:56:38,803 --> 00:56:41,681
E não quero estar longe quando ele...
783
00:56:42,557 --> 00:56:43,600
Que foi?
784
00:56:47,771 --> 00:56:49,397
Foi por isso que me vieste ver?
785
00:56:49,522 --> 00:56:51,316
Para me dizeres que és bom pai?
786
00:56:51,566 --> 00:56:52,901
- Não.
- É óbvio que foi.
787
00:56:52,984 --> 00:56:57,280
Vieste dar provas irrefutáveis
da tua superioridade moral, é isso?
788
00:56:58,656 --> 00:57:00,200
Vieste demonstrar-me
789
00:57:00,325 --> 00:57:02,285
que consegues desistir das tuas ambições
790
00:57:02,410 --> 00:57:03,828
para cuidar do teu filho
791
00:57:03,953 --> 00:57:05,622
ao contrário de mim. Certo?
792
00:57:05,955 --> 00:57:06,998
Nem por isso.
793
00:57:07,123 --> 00:57:08,374
Ainda continuas nisso?
794
00:57:08,458 --> 00:57:09,459
A sério?
795
00:57:09,667 --> 00:57:11,419
Culpas-me pelo que aconteceu
796
00:57:11,920 --> 00:57:13,588
há uns 40 anos? Sim.
797
00:57:14,089 --> 00:57:16,007
Ainda me continuas a tentar mostrar
798
00:57:16,257 --> 00:57:18,802
que és um pai modelo?
799
00:57:19,594 --> 00:57:21,846
Então? O que queres? Aplausos?
800
00:57:22,055 --> 00:57:22,931
Bravo.
801
00:57:24,974 --> 00:57:27,185
É engraçado que digas isso.
802
00:57:28,061 --> 00:57:31,523
No outro dia estava a pensar
em quando tinha a idade do Nicholas.
803
00:57:31,815 --> 00:57:33,942
- Estás a ver?
- Sim. A minha mãe estava doente.
804
00:57:34,275 --> 00:57:36,528
Ia vê-la ao hospital
todos os dias depois da escola
805
00:57:36,611 --> 00:57:38,071
e ficava sentado com ela.
806
00:57:38,238 --> 00:57:39,864
Nunca apareceste.
807
00:57:40,198 --> 00:57:42,408
Estavas sempre em viagem.
808
00:57:42,534 --> 00:57:43,868
Estava a trabalhar.
809
00:57:43,993 --> 00:57:45,411
Mas na semana antes de ela morrer
810
00:57:45,578 --> 00:57:47,372
encontrei o Tom
811
00:57:47,872 --> 00:57:51,334
e ele disse-me que tinha jantado contigo
na noite anterior.
812
00:57:52,418 --> 00:57:53,628
Nem sabia que estavas na cidade.
813
00:57:53,711 --> 00:57:56,506
Não valia a pena dizer-nos ou ir vê-la?
814
00:58:02,178 --> 00:58:05,682
Se quiseres posso fazer o papel de monstro
815
00:58:06,015 --> 00:58:08,768
e fazer uma vénia à tua perfeição.
816
00:58:09,185 --> 00:58:11,479
Sim, sofreste muito.
817
00:58:12,063 --> 00:58:14,524
E o teu pai não foi bom para ti
nem para a tua mãe.
818
00:58:14,732 --> 00:58:15,900
Pronto.
819
00:58:16,401 --> 00:58:17,402
E então?
820
00:58:18,611 --> 00:58:20,363
Não achas que está na altura de cresceres?
821
00:58:20,446 --> 00:58:23,116
Acredita em mim, é patético
822
00:58:23,366 --> 00:58:27,537
ver um homem de 50 anos
acorrentado ao adolescente que foi.
823
00:58:28,121 --> 00:58:30,665
Se queres um conselho, Peter.
824
00:58:31,875 --> 00:58:33,543
Engole essa merda.
825
00:58:33,668 --> 00:58:34,961
Por amor de Deus.
826
00:58:35,128 --> 00:58:37,255
Engole essa merda.
827
00:58:38,214 --> 00:58:39,757
Por favor.
828
00:58:43,303 --> 00:58:44,429
Com licença.
829
00:58:45,430 --> 00:58:46,681
Olá, Harry.
830
00:58:47,640 --> 00:58:49,517
A reunião é às 16h00.
831
00:58:51,060 --> 00:58:52,937
Sim, às 16h00. Não é às 16h30.
832
00:59:08,369 --> 00:59:09,746
Estás bem?
833
00:59:10,413 --> 00:59:11,664
Estou.
834
00:59:15,168 --> 00:59:17,086
- Estás sem vontade de sair?
- Não.
835
00:59:17,212 --> 00:59:18,546
Pelo contrário.
836
00:59:33,102 --> 00:59:34,437
Estás a comer cereais?
837
00:59:34,520 --> 00:59:35,688
Estou.
838
00:59:36,481 --> 00:59:38,566
Não queres fazer
uma coisa mais interessante?
839
00:59:38,691 --> 00:59:39,901
É sábado à noite.
840
00:59:39,984 --> 00:59:41,653
- E?
- Não queres ver um filme
841
00:59:41,736 --> 00:59:43,321
ou sair com amigos?
842
00:59:43,780 --> 00:59:45,198
Não tenho amigos.
843
00:59:45,448 --> 00:59:46,616
Porque dizes isso?
844
00:59:46,783 --> 00:59:48,243
Porque é verdade.
845
00:59:48,534 --> 00:59:50,578
Eras amigo do Michael.
846
00:59:50,662 --> 00:59:52,205
Passavas muito tempo com ele.
847
00:59:56,042 --> 00:59:57,669
E aquela festa
de que me falaste?
848
00:59:57,752 --> 00:59:58,920
- Pronto, pai.
- Que foi?
849
00:59:59,003 --> 01:00:00,380
Podes parar?
850
01:00:12,934 --> 01:00:14,269
- Posso?
- Podes.
851
01:00:15,436 --> 01:00:17,272
Já não como disto há séculos.
852
01:00:24,404 --> 01:00:25,613
Foi bom.
853
01:00:26,406 --> 01:00:27,490
Espera. Não estou pronto.
854
01:00:27,740 --> 01:00:29,075
Não estou pronto.
855
01:00:29,409 --> 01:00:31,661
- É nojento, estão pegajosos.
- Pronto? Força.
856
01:00:32,495 --> 01:00:33,997
- Apanhaste-o?
- Não.
857
01:00:34,330 --> 01:00:35,790
Não viram os meus brincos, pois não?
858
01:00:35,873 --> 01:00:38,626
Tinha-os na mão agora mesmo e...
859
01:00:38,710 --> 01:00:40,086
Já procuraste na casa-de-banho?
860
01:00:40,169 --> 01:00:42,922
Sim, procurei.
Já procurei em todo o lado.
861
01:00:43,631 --> 01:00:46,551
Não percebo. Devo estar a enlouquecer.
862
01:00:48,261 --> 01:00:50,054
Sim. Estou?
863
01:00:51,222 --> 01:00:52,515
Sim.
864
01:00:53,016 --> 01:00:54,225
Olá.
865
01:00:54,517 --> 01:00:55,685
Sim.
866
01:00:56,019 --> 01:00:57,770
- Não os viste, pois não?
- O quê?
867
01:00:58,271 --> 01:01:00,523
Os meus brincos vermelhos.
Os que o teu pai me deu.
868
01:01:00,732 --> 01:01:02,817
Tinha-os na mão
literalmente há um segundo.
869
01:01:02,984 --> 01:01:04,068
Não.
870
01:01:07,697 --> 01:01:09,490
Estou sempre
a perder coisas.
871
01:01:26,466 --> 01:01:28,718
Mudaste de vestido.
872
01:01:29,344 --> 01:01:30,928
Esse fica-te bem.
873
01:01:31,346 --> 01:01:33,097
Obrigada. És muito querido.
874
01:01:33,306 --> 01:01:36,184
Não, é verdade. Estás linda.
875
01:01:36,768 --> 01:01:37,852
Aonde vais?
876
01:01:38,061 --> 01:01:40,021
Não vou a nenhum sítio especial,
vou só jantar com amigos.
877
01:01:40,146 --> 01:01:41,939
- Conheces o Frank?
- Não.
878
01:01:42,982 --> 01:01:45,943
Digo que não é especial,
mas na verdade é muito especial.
879
01:01:46,819 --> 01:01:49,655
É literalmente a primeira vez que saímos
desde que o Theo nasceu.
880
01:01:50,239 --> 01:01:51,366
Um conselho para ti,
881
01:01:51,449 --> 01:01:54,118
se quiseres ter vida não tenhas filhos.
882
01:01:57,789 --> 01:01:58,915
Estou a brincar.
883
01:02:02,335 --> 01:02:04,462
Tenho más notícias. A Sarah não pode vir.
884
01:02:04,754 --> 01:02:06,339
- O quê?
- Acabou de ligar.
885
01:02:06,714 --> 01:02:07,924
Como assim, agora? Em cima da hora?
886
01:02:08,007 --> 01:02:09,092
Sim, está com febre.
887
01:02:09,258 --> 01:02:10,593
- Lamento.
- Quem é a Sarah?
888
01:02:10,760 --> 01:02:12,470
- A babysitter.
- Achas que ligue à Jenny?
889
01:02:12,595 --> 01:02:14,222
Já liguei. Está ocupada.
890
01:02:14,305 --> 01:02:16,516
Meu Deus. Fantástico.
891
01:02:16,599 --> 01:02:18,476
Da única vez que podíamos sair.
892
01:02:18,768 --> 01:02:20,978
Que queres que faça?
Ligo ao Frank a cancelar?
893
01:02:21,562 --> 01:02:23,106
Querem que eu tome conta dele?
894
01:02:23,564 --> 01:02:24,774
Tu?
895
01:02:25,566 --> 01:02:27,026
Não sei. Achas que consegues?
896
01:02:27,193 --> 01:02:28,403
Sim, se ajudar.
897
01:02:28,653 --> 01:02:30,488
Sabes, és muito simpático...
898
01:02:30,571 --> 01:02:32,782
- Porque não?
- És muito querido, mas acho que...
899
01:02:32,865 --> 01:02:33,908
- Tens a certeza?
- Tenho.
900
01:02:33,991 --> 01:02:36,369
Cancela.
Liga ao Frank, é melhor cancelarmos.
901
01:02:36,577 --> 01:02:38,329
Está bem. Como queiram.
902
01:02:42,250 --> 01:02:43,209
O que foi?
903
01:02:44,502 --> 01:02:45,753
Porque estás a olhar assim para mim?
904
01:02:45,962 --> 01:02:47,004
Porque achas?
905
01:02:47,088 --> 01:02:49,298
Ele fez uma oferta simpática.
Não sei porque recusaste.
906
01:02:49,382 --> 01:02:51,175
- Não sabes?
- Não. É o irmão dele.
907
01:02:51,259 --> 01:02:52,593
Pode tomar conta dele.
908
01:02:54,303 --> 01:02:55,805
Não tenho a certeza.
909
01:02:55,930 --> 01:02:57,849
- É um bebé e não...
- E o quê?
910
01:02:58,766 --> 01:03:00,893
Vês sempre as coisas
de forma tão negativa.
911
01:03:02,437 --> 01:03:03,938
É melhor ver as coisas de forma negativa
912
01:03:04,021 --> 01:03:05,940
do que não ver de todo.
913
01:03:06,607 --> 01:03:08,443
- Que queres dizer?
- Nada.
914
01:03:08,693 --> 01:03:10,445
Diz-me. O que não estou a ver?
915
01:03:10,820 --> 01:03:13,990
Achas mesmo que o Nicholas
não é capaz de tomar conta do irmão
916
01:03:14,073 --> 01:03:16,576
quando está a dormir?
- Meu Deus. Sabes que anda deprimido.
917
01:03:16,659 --> 01:03:18,161
Ainda está instável. Até...
918
01:03:18,578 --> 01:03:21,539
Lamento que seja um choque para ti
mas não deixo o meu filho com...
919
01:03:21,622 --> 01:03:22,623
Com o quê?
920
01:03:22,874 --> 01:03:24,792
Força, diz.
Não deixas o teu filho com o quê?
921
01:03:24,876 --> 01:03:25,877
- Diz.
- Ele é estranho.
922
01:03:25,960 --> 01:03:27,879
Não digas que não.
É extremamente estranho.
923
01:03:27,962 --> 01:03:30,131
O olhar dele é perturbador.
924
01:03:30,423 --> 01:03:33,509
Quando vais enfrentar o facto
de ele não estar bem da cabeça?
925
01:03:34,969 --> 01:03:38,181
Nicholas, tu... O que estás...
926
01:03:38,723 --> 01:03:40,266
Desculpa. Estávamos só...
927
01:03:40,600 --> 01:03:42,643
Estávamos só tristes
por não podermos sair esta noite.
928
01:03:42,727 --> 01:03:44,604
Não tem nada que ver contigo.
929
01:03:48,483 --> 01:03:49,775
Nicholas.
930
01:03:54,489 --> 01:03:56,157
Estavam no corredor.
931
01:03:57,825 --> 01:03:59,660
Nicholas, por favor.
932
01:04:47,583 --> 01:04:48,543
Nicholas.
933
01:04:48,626 --> 01:04:51,045
O que... Estás bem?
934
01:04:58,886 --> 01:05:01,472
O teu pai disse-me
que estavas feliz na escola nova.
935
01:05:01,931 --> 01:05:03,849
Não estás?
936
01:05:06,269 --> 01:05:09,105
Disse-me que estavas bem em casa dele.
937
01:05:10,982 --> 01:05:12,692
Tinha esperança...
938
01:05:16,237 --> 01:05:18,614
Mas afinal, não há espaço para mim.
939
01:05:20,783 --> 01:05:23,327
Acham, acima de tudo, que sou perturbador.
940
01:05:23,619 --> 01:05:24,787
E...
941
01:05:25,496 --> 01:05:27,456
Ele pressiona-me tanto.
942
01:05:27,748 --> 01:05:28,624
O teu pai?
943
01:05:28,791 --> 01:05:30,585
Ele não se apercebe.
944
01:05:31,335 --> 01:05:33,713
Mas nunca para de falar
dos trabalhos da escola.
945
01:05:34,213 --> 01:05:37,091
É como se fosse
a coisa mais importante da vida.
946
01:05:39,760 --> 01:05:42,179
É normal. Ele preocupa-se contigo.
947
01:05:42,305 --> 01:05:44,098
Não. Ele não quer saber de mim,
948
01:05:44,640 --> 01:05:47,768
de quem sou. Só quer que seja
bem-sucedido como ele.
949
01:05:48,185 --> 01:05:49,812
Como ele é.
950
01:05:50,187 --> 01:05:52,607
Mas não tenho vontade de estudar direito
951
01:05:52,940 --> 01:05:54,275
nem de ser advogado.
952
01:05:55,318 --> 01:05:57,278
Não me interessa.
953
01:05:58,779 --> 01:06:01,532
Sonhavas em ser escritor.
954
01:06:03,534 --> 01:06:05,369
Ainda escreves?
955
01:06:07,371 --> 01:06:08,372
O que foi?
956
01:06:16,255 --> 01:06:18,215
Acho que nunca vou
corresponder às expetativas.
957
01:06:21,135 --> 01:06:23,304
De que estás a falar?
958
01:06:24,972 --> 01:06:26,307
Nicholas,
959
01:06:26,390 --> 01:06:28,893
o teu pai quer o melhor para ti.
960
01:06:30,102 --> 01:06:31,395
Ele ama-te,
961
01:06:31,604 --> 01:06:33,147
acredita em ti.
962
01:06:35,316 --> 01:06:37,735
Vocês são duas pessoas muito diferentes.
963
01:06:40,363 --> 01:06:42,448
E ele está sob muita pressão
964
01:06:42,531 --> 01:06:45,618
com isto das primárias. Não achas?
965
01:06:46,619 --> 01:06:48,663
É importante para ele.
966
01:06:49,163 --> 01:06:52,416
Sabes, é um sonho que ele tem
há muitos anos.
967
01:06:55,419 --> 01:06:56,796
Mas...
968
01:07:01,676 --> 01:07:03,761
Não é só isso.
969
01:07:09,850 --> 01:07:11,352
Eu...
970
01:07:15,439 --> 01:07:17,775
Não estou bem, mãe.
971
01:07:21,862 --> 01:07:24,782
O teu pai disse-me
que tinhas acabado um namoro.
972
01:07:25,157 --> 01:07:26,784
Sim. Foi o que lhe disse.
973
01:07:27,410 --> 01:07:30,621
Não entendia o que se passava.
Precisava de uma explicação racional.
974
01:07:30,913 --> 01:07:32,164
Sabes como ele é.
975
01:07:32,832 --> 01:07:34,709
Por isso disse-lhe o que queria ouvir.
976
01:07:35,459 --> 01:07:36,585
Mas
977
01:07:37,753 --> 01:07:39,672
nunca cheguei a sair com essa rapariga.
978
01:07:40,047 --> 01:07:41,590
É só que...
979
01:07:42,883 --> 01:07:45,678
Não sou como as outras pessoas.
980
01:07:47,012 --> 01:07:49,765
Às vezes sinto que não sou feito
para esta vida.
981
01:07:51,058 --> 01:07:52,727
E não consigo lidar
com nada disto.
982
01:07:53,269 --> 01:07:57,398
Apesar de tentar todos os dias
com toda a minha força,
983
01:07:58,524 --> 01:08:00,860
mas não consigo lidar com nada disto
984
01:08:01,152 --> 01:08:02,528
porque...
985
01:08:03,946 --> 01:08:05,531
Porque estou a sofrer.
986
01:08:06,574 --> 01:08:08,033
Sempre.
987
01:08:08,951 --> 01:08:10,536
E estou cansado.
988
01:08:11,579 --> 01:08:13,122
Estou cansado de sofrer.
989
01:08:14,707 --> 01:08:16,083
Nicholas.
990
01:08:28,929 --> 01:08:30,514
Estou aqui.
991
01:08:31,182 --> 01:08:33,392
Estou aqui. Não vou a lado nenhum.
992
01:08:33,768 --> 01:08:36,103
Vou ajudar-te a ultrapassar isto.
993
01:08:36,812 --> 01:08:38,272
Prometo.
994
01:08:39,064 --> 01:08:41,400
Não chores, meu pequeno raio de sol.
995
01:08:44,320 --> 01:08:46,071
Está tudo bem.
996
01:08:47,782 --> 01:08:49,533
Está tudo bem.
997
01:09:10,971 --> 01:09:12,264
O quê?
998
01:09:15,684 --> 01:09:17,812
Hoje? Tens a certeza de que era ele?
999
01:09:19,021 --> 01:09:20,731
Não, eu disse-te.
Era sem dúvida ele.
1000
01:09:22,775 --> 01:09:24,401
Estava a passear.
1001
01:09:46,382 --> 01:09:47,925
- Nicholas.
- Sim?
1002
01:09:48,259 --> 01:09:50,511
Podes chegar aqui uns minutos?
Queria falar contigo.
1003
01:09:50,970 --> 01:09:53,013
- Que foi?
- Senta-te.
1004
01:10:00,980 --> 01:10:02,189
Temos de conversar.
1005
01:10:02,481 --> 01:10:03,691
Sobre o quê?
1006
01:10:03,983 --> 01:10:05,359
Sobre a escola.
1007
01:10:08,028 --> 01:10:09,363
Que se passa?
1008
01:10:10,906 --> 01:10:12,032
Nada de especial. Porquê?
1009
01:10:12,366 --> 01:10:13,826
Nada de especial?
1010
01:10:14,451 --> 01:10:15,327
Não.
1011
01:10:15,494 --> 01:10:17,872
Hoje tiveste a preparação para o teste.
Não foi?
1012
01:10:18,539 --> 01:10:20,958
- Como correu?
- Bem, acho eu.
1013
01:10:23,002 --> 01:10:23,878
Ainda bem.
1014
01:10:25,462 --> 01:10:29,258
Só que esta tarde
a Beth foi ao parque e viu-te.
1015
01:10:30,968 --> 01:10:33,888
Não sei o que estavas a fazer,
mas, seja como for não estavas na escola.
1016
01:10:33,971 --> 01:10:37,182
Vou perguntar-te mais uma vez
e agora quero uma resposta.
1017
01:10:37,349 --> 01:10:39,143
Que se passa?
1018
01:10:43,522 --> 01:10:45,316
Voltaste a faltar às aulas? É isso?
1019
01:10:45,566 --> 01:10:47,860
- Não.
- Então, porque não estavas na escola?
1020
01:10:50,863 --> 01:10:53,032
- Porque é que ela te contou?
- O problema não é esse.
1021
01:10:53,115 --> 01:10:54,325
Sim, esse é o problema.
1022
01:10:54,491 --> 01:10:56,535
- Quer virar-nos um contra o outro.
- Não, o problema
1023
01:10:56,702 --> 01:10:58,120
é que me estás a mentir.
1024
01:11:00,164 --> 01:11:02,166
Porque não foste hoje à escola?
1025
01:11:05,127 --> 01:11:06,795
Estou à espera.
1026
01:11:10,090 --> 01:11:11,717
Não me estava a sentir bem.
1027
01:11:12,384 --> 01:11:14,345
Não consegui ir.
1028
01:11:15,262 --> 01:11:17,848
Estou a sentir demasiada pressão
por causa deste teste.
1029
01:11:18,474 --> 01:11:20,017
Lamento.
1030
01:11:22,770 --> 01:11:24,146
Lamentas?
1031
01:11:30,235 --> 01:11:31,862
Liguei para a escola.
1032
01:11:32,613 --> 01:11:34,615
Liguei-lhes. Sabes o que me disseram?
1033
01:11:34,949 --> 01:11:37,117
Disseram-me que nunca mais lá voltaste.
1034
01:11:37,409 --> 01:11:39,244
Disseram-me que apareceste
no primeiro dia,
1035
01:11:39,453 --> 01:11:42,665
no mês passado, e nunca mais voltaste.
1036
01:11:42,831 --> 01:11:44,583
Nunca. Nem uma vez.
1037
01:11:46,001 --> 01:11:47,962
Parece que receberam um email meu
1038
01:11:48,045 --> 01:11:50,506
a dizer que tínhamos decidido
enviar-te para a escola antiga.
1039
01:11:54,093 --> 01:11:55,344
Não tens nada a dizer?
1040
01:11:57,137 --> 01:11:59,765
Tornaste-te num grande hacker?
1041
01:12:00,683 --> 01:12:03,310
Quando penso que tiveste a coragem
de me dizer que tinhas boas notas,
1042
01:12:03,394 --> 01:12:04,645
que eras convidado para ires a festas,
1043
01:12:04,812 --> 01:12:06,897
estavas sempre a mentir-me.
1044
01:12:08,399 --> 01:12:10,859
Que fizeste estes dias todos?
1045
01:12:10,943 --> 01:12:12,444
Ias dar passeios?
1046
01:12:12,611 --> 01:12:13,862
É isso?
1047
01:12:14,655 --> 01:12:17,324
Damos-te uma oportunidade de melhorar
1048
01:12:17,408 --> 01:12:18,367
e o que fazes?
1049
01:12:18,575 --> 01:12:21,662
Fazes exatamente o mesmo.
1050
01:12:22,037 --> 01:12:23,664
Mentes a toda a gente.
1051
01:12:25,666 --> 01:12:26,875
Explica-me.
1052
01:12:29,169 --> 01:12:30,671
Que se passa?
1053
01:12:32,131 --> 01:12:33,549
Andas a tomar drogas?
1054
01:12:34,258 --> 01:12:35,801
Então, explica-me.
1055
01:12:41,640 --> 01:12:43,100
Não sei o que mais fazer, Nicholas.
1056
01:12:43,183 --> 01:12:45,853
Estou a ser sincero. Não sei.
1057
01:12:46,437 --> 01:12:48,188
Tentei ouvir-te,
1058
01:12:48,355 --> 01:12:50,441
tentei apoiar-te.
1059
01:12:52,192 --> 01:12:54,486
Tentei dar-te força e confiança
1060
01:12:54,570 --> 01:12:56,864
mas obviamente não serviu de nada.
1061
01:12:57,990 --> 01:13:00,743
Achas mesmo que podes viver a vida assim?
1062
01:13:01,952 --> 01:13:02,828
A fazer o que te apetece?
1063
01:13:02,953 --> 01:13:04,496
A sair da escola?
1064
01:13:04,663 --> 01:13:07,958
Sem assumir responsabilidades?
Recusando crescer?
1065
01:13:08,250 --> 01:13:09,543
Que vais fazer da vida?
1066
01:13:09,626 --> 01:13:12,129
Se não fizeres nada,
em que te vais tornar?
1067
01:13:14,840 --> 01:13:16,800
Obviamente, não tens resposta.
1068
01:13:20,387 --> 01:13:22,056
Para de olhar assim para mim.
1069
01:13:22,848 --> 01:13:25,434
Qual é a ideia?
Estás a tentar intimidar-me?
1070
01:13:25,934 --> 01:13:28,937
Não vai funcionar, aviso-te já.
1071
01:13:29,021 --> 01:13:30,481
Comigo não.
1072
01:13:32,900 --> 01:13:33,859
Pronto.
1073
01:13:34,234 --> 01:13:36,445
Vou explicar-te o que vai acontecer.
1074
01:13:36,820 --> 01:13:38,155
A partir de amanhã,
1075
01:13:38,489 --> 01:13:40,032
quer queiras, quer não,
1076
01:13:40,365 --> 01:13:42,117
vais voltar para a escola.
Estamos entendidos?
1077
01:13:42,242 --> 01:13:43,118
Não.
1078
01:13:43,368 --> 01:13:44,661
Desculpa?
1079
01:13:47,289 --> 01:13:49,583
Estou a dizer que não.
Não vou voltar para a escola.
1080
01:13:50,417 --> 01:13:52,211
Que estás a fazer, Nicholas? Que queres?
1081
01:13:53,337 --> 01:13:55,589
Quando tinha a tua idade
a minha mãe estava doente,
1082
01:13:55,798 --> 01:13:57,508
nunca via o meu pai,
1083
01:13:57,633 --> 01:13:59,510
tinha problemas de dinheiro,
mas continuei a lutar.
1084
01:13:59,676 --> 01:14:01,178
Continuei a lutar. Acredita em mim,
1085
01:14:01,261 --> 01:14:03,013
na maior parte dos dias não era fácil.
1086
01:14:03,263 --> 01:14:06,433
O que se passa na tua vida
que é tão dramático
1087
01:14:06,558 --> 01:14:09,353
que não consegues ir à escola
como os outros? Responde.
1088
01:14:09,436 --> 01:14:11,188
- Responde-me!
- Não consigo lidar com isso.
1089
01:14:11,480 --> 01:14:13,982
- Não entendo. Lidar com o quê?
- Com a vida.
1090
01:14:14,233 --> 01:14:16,652
Não consigo lidar com a vida.
E a culpa é tua.
1091
01:14:16,985 --> 01:14:17,945
Desculpa?
1092
01:14:18,278 --> 01:14:19,780
Sou assim por culpa tua.
1093
01:14:19,947 --> 01:14:21,824
Que é que eu fiz? Tenho culpa de quê?
1094
01:14:22,658 --> 01:14:25,035
- Metes-me nojo.
- Que disseste?
1095
01:14:25,494 --> 01:14:28,580
Fazes grandes discursos
sobre a vida e o trabalho
1096
01:14:28,997 --> 01:14:31,583
e abandonas-nos como se fossemos
montes de merda.
1097
01:14:31,792 --> 01:14:34,294
- O quê?
- Achas que fazes sempre o correto
1098
01:14:34,920 --> 01:14:37,047
mas sempre foste um idiota.
1099
01:14:37,631 --> 01:14:39,174
Retira o que acabaste de dizer, Nicholas.
1100
01:14:39,424 --> 01:14:41,093
Estás a ouvir? Retira o que disseste.
1101
01:14:41,426 --> 01:14:42,970
- Já.
- Idiota!
1102
01:14:43,137 --> 01:14:45,472
Eu? Um idiota? Eu?
1103
01:14:45,889 --> 01:14:48,100
Não fiz sempre tudo por ti?
1104
01:14:48,183 --> 01:14:50,519
Fiquei com a tua mãe durante anos por ti.
1105
01:14:50,602 --> 01:14:51,895
Porque dizes isso?
1106
01:14:52,020 --> 01:14:54,439
Porquê? Diz-me, porquê?
1107
01:14:54,523 --> 01:14:56,066
É por me ter apaixonado por outra mulher?
1108
01:14:56,150 --> 01:14:57,442
É esse o meu crime?
1109
01:14:57,609 --> 01:14:58,944
Como é que isso é da tua conta?
1110
01:14:59,111 --> 01:15:01,280
Tenho o direito
de reinventar a minha vida.
1111
01:15:01,363 --> 01:15:04,116
É a minha vida, estás a ouvir?
É a minha vida.
1112
01:15:10,122 --> 01:15:13,333
Desculpa, Nicholas. Não sei o que me deu.
1113
01:16:14,269 --> 01:16:17,439
- Onde é a ala de psiquiatria?
- Ao fundo, à esquerda.
1114
01:16:25,280 --> 01:16:26,698
Há quanto tempo estás aqui?
1115
01:16:27,616 --> 01:16:28,992
Meia hora.
1116
01:16:29,076 --> 01:16:31,662
Disseram-me que já vinham falar connosco.
1117
01:16:35,707 --> 01:16:37,251
Que aconteceu?
1118
01:16:41,004 --> 01:16:42,881
Não estava lá. Estava a trabalhar.
1119
01:16:44,716 --> 01:16:46,218
Foi...
1120
01:16:48,011 --> 01:16:50,097
Foi a Beth que o encontrou
1121
01:16:50,430 --> 01:16:51,348
na casa de banho.
1122
01:16:51,431 --> 01:16:53,058
Tinha acabado...
1123
01:17:00,774 --> 01:17:03,443
Tivemos sorte.
A ambulância chegou muito depressa.
1124
01:17:08,073 --> 01:17:09,157
Desculpa.
1125
01:17:11,451 --> 01:17:12,786
Lamento imenso.
1126
01:17:13,078 --> 01:17:15,330
Queria tanto ajudá-lo.
1127
01:17:16,039 --> 01:17:18,542
E no fim...
1128
01:17:19,126 --> 01:17:20,252
Doutora.
1129
01:17:20,502 --> 01:17:23,380
Olá, boa tarde.
Sou a Dra. Leiner.
1130
01:17:23,672 --> 01:17:24,840
Estou a cuidar do vosso filho.
1131
01:17:24,965 --> 01:17:26,550
- Onde está o Nicholas?
- Não se preocupem.
1132
01:17:26,717 --> 01:17:29,261
Está a descansar. Asseguro-vos
que já não está em perigo.
1133
01:17:29,428 --> 01:17:30,679
Por favor.
1134
01:17:43,525 --> 01:17:46,695
O vosso filho foi tratado rapidamente
e o corte não era muito fundo.
1135
01:17:46,903 --> 01:17:48,196
Deve sarar bem.
1136
01:17:49,031 --> 01:17:50,699
Tem a certeza absoluta?
1137
01:17:50,991 --> 01:17:52,659
Sim. Confie em mim.
1138
01:17:58,915 --> 01:18:01,585
Mas temos de tomar
algumas decisões.
1139
01:18:01,752 --> 01:18:03,253
Acabei de falar com ele.
1140
01:18:03,712 --> 01:18:04,838
Que é que ele disse?
1141
01:18:05,088 --> 01:18:07,549
Parece frustrado por ter acordado aqui,
1142
01:18:07,632 --> 01:18:09,551
o que é muito comum
neste tipo de casos.
1143
01:18:09,634 --> 01:18:13,305
Ele disse alguma coisa
sobre o que o fez...
1144
01:18:13,472 --> 01:18:16,141
Estamos muito habituados a estas situações
1145
01:18:16,516 --> 01:18:18,393
e acho que pode ser importante
para o Nicholas
1146
01:18:18,477 --> 01:18:20,562
passar algum tempo sob observação.
1147
01:18:21,146 --> 01:18:22,022
Quer dizer?
1148
01:18:22,105 --> 01:18:24,691
Temos uma vaga
na nossa clínica.
1149
01:18:25,233 --> 01:18:27,652
Acabou de dizer que ele não corria perigo.
1150
01:18:27,819 --> 01:18:32,449
O que queremos
é que ele se aperceba do que fez.
1151
01:18:32,532 --> 01:18:34,368
De momento tende a minimizar a situação,
1152
01:18:34,451 --> 01:18:36,620
o que me parece perigoso.
1153
01:18:37,079 --> 01:18:39,081
Não queremos que volte a tentar.
1154
01:18:41,917 --> 01:18:42,959
Hum.
1155
01:18:44,836 --> 01:18:47,214
Quanto tempo teria de ficar?
1156
01:18:48,465 --> 01:18:52,386
O mais importante é podermos
monitorizá-lo e tratá-lo.
1157
01:18:52,469 --> 01:18:55,764
Vai ter consultas regulares
com o psiquiatra interno
1158
01:18:56,098 --> 01:18:57,808
para podermos avaliar
o progresso dele.
1159
01:18:57,891 --> 01:18:59,518
Quero ver o meu filho.
1160
01:19:02,687 --> 01:19:04,314
Só um segundo, por favor.
1161
01:19:07,692 --> 01:19:09,528
Com licença,
precisam de mim no andar de cima.
1162
01:19:09,694 --> 01:19:12,030
Uma assistente social vai ajudar-vos
com os documentos
1163
01:19:12,114 --> 01:19:13,490
da admissão do Nicholas.
1164
01:19:13,573 --> 01:19:17,202
Está bem? Ela vai responder-vos
a todas as perguntas.
1165
01:19:17,536 --> 01:19:18,703
Está bem?
1166
01:19:19,037 --> 01:19:20,288
Por favor, não se preocupem.
1167
01:19:20,539 --> 01:19:22,374
Ele está em muito boas mãos.
1168
01:20:38,033 --> 01:20:39,576
E aquela?
1169
01:20:39,743 --> 01:20:41,745
É uma constelação. Estás a ver?
1170
01:20:42,454 --> 01:20:44,623
- Estás a ver as estrelas?
- É rara?
1171
01:20:44,998 --> 01:20:47,167
- Bastante rara.
- E esta?
1172
01:20:49,127 --> 01:20:50,921
Esta é um saturno.
1173
01:20:51,671 --> 01:20:53,298
Tem anéis à volta.
1174
01:20:53,757 --> 01:20:54,883
Peter!
1175
01:20:56,009 --> 01:20:57,177
Peter!
1176
01:20:57,802 --> 01:20:59,346
A mãe está a ficar impaciente.
1177
01:21:01,306 --> 01:21:03,725
- Vamos voltar?
- Espera, pai.
1178
01:21:15,403 --> 01:21:16,571
Está rasgada.
1179
01:21:16,655 --> 01:21:18,031
Que vamos fazer?
1180
01:21:18,156 --> 01:21:19,574
Vamos ter de nadar.
1181
01:21:20,325 --> 01:21:22,744
Não consigo. Só tenho 6 anos e meio.
1182
01:21:22,869 --> 01:21:24,996
É verdade.
É a altura certa para aprenderes.
1183
01:21:27,666 --> 01:21:28,959
Tu consegues.
1184
01:21:33,880 --> 01:21:35,173
Anda.
1185
01:21:35,924 --> 01:21:37,175
Eu vou contigo.
1186
01:21:39,386 --> 01:21:40,303
Vamos.
1187
01:21:41,638 --> 01:21:42,889
Anda lá, Camarão.
1188
01:21:46,643 --> 01:21:47,978
Anda.
1189
01:21:54,067 --> 01:21:55,443
Então, que decidiu?
1190
01:21:56,736 --> 01:21:58,572
Mudo a reunião
para segunda-feira de manhã?
1191
01:21:58,863 --> 01:22:01,199
Depende das horas a que
quer ir para Washington D. C.
1192
01:22:01,491 --> 01:22:03,618
Na próxima segunda-feira? Não. Não posso.
1193
01:22:03,702 --> 01:22:05,662
Vou ter de...
1194
01:22:06,746 --> 01:22:08,832
Vou ter de ficar em Nova Iorque.
1195
01:22:09,749 --> 01:22:11,918
Então cancelo Washington?
1196
01:22:13,086 --> 01:22:14,462
Sim.
1197
01:22:14,629 --> 01:22:15,839
Obrigado.
1198
01:22:26,725 --> 01:22:28,476
- Olá.
- Olá.
1199
01:22:28,727 --> 01:22:30,729
Sou eu, Peter. Podes falar?
1200
01:22:31,187 --> 01:22:32,689
Claro. Está tudo bem?
1201
01:22:32,981 --> 01:22:36,610
Sim. Acabei de receber
uma chamada do Dr. Harris
1202
01:22:36,693 --> 01:22:39,863
e queria falar contigo sobre isto.
1203
01:22:40,864 --> 01:22:42,365
Há algum problema?
1204
01:22:44,242 --> 01:22:50,206
Ele acha melhor
não irmos ver o Nicholas por uns dias.
1205
01:22:50,457 --> 01:22:51,333
O quê?
1206
01:22:51,750 --> 01:22:52,959
Eu sei.
1207
01:22:53,668 --> 01:22:58,673
Parece que o Nicholas está a ter
dificuldade em aceitar o tratamento.
1208
01:22:59,215 --> 01:23:02,510
Têm tido grandes conversas
1209
01:23:02,719 --> 01:23:06,348
para tentarem perceber porque ele...
1210
01:23:08,892 --> 01:23:10,560
Parece que ele
1211
01:23:11,686 --> 01:23:13,813
tem falado muito sobre o divórcio
1212
01:23:13,980 --> 01:23:16,358
e sobre a tua vida nova
1213
01:23:16,441 --> 01:23:20,570
e sobre toda a tensão
entre nós dois
1214
01:23:21,780 --> 01:23:27,994
e o Dr. Harris acha que talvez
seja melhor dar-lhes uns dias. Sabes?
1215
01:23:28,161 --> 01:23:30,914
Para ganharmos todos
uma perspetiva diferente.
1216
01:23:32,290 --> 01:23:33,708
Para diminuirmos a pressão.
1217
01:23:33,875 --> 01:23:36,252
Ele não nos pode
impedir de ver o Nicholas.
1218
01:23:37,295 --> 01:23:40,715
Foi só um pedido.
Não foi uma exigência.
1219
01:23:41,758 --> 01:23:43,426
Ainda temos a segunda-feira.
1220
01:23:43,760 --> 01:23:48,014
Temos a nossa consulta
para fazer o ponto da situação.
1221
01:23:48,890 --> 01:23:50,684
Não sei, entretanto...
1222
01:23:54,229 --> 01:23:57,565
Sei que isto
é muito difícil.
1223
01:23:58,900 --> 01:24:01,361
Para mim também é. Sabes?
1224
01:24:01,820 --> 01:24:04,322
Mas devíamos confiar em alguém.
1225
01:24:05,448 --> 01:24:07,283
Não achas?
1226
01:24:09,327 --> 01:24:10,954
Peter?
1227
01:24:52,954 --> 01:24:54,414
- Estás pronta?
- Estou.
1228
01:24:54,956 --> 01:24:56,040
A que horas é o voo?
1229
01:24:57,000 --> 01:24:59,377
Chamei um táxi.
Chega daqui a cinco minutos.
1230
01:24:59,711 --> 01:25:03,465
- Eu ajudo-te a descer com a mala.
- Não. Não te preocupes.
1231
01:25:04,257 --> 01:25:05,592
Ouve,
1232
01:25:08,511 --> 01:25:10,764
lamento o que se passou ontem à noite.
1233
01:25:11,431 --> 01:25:14,100
Bebi demais.
1234
01:25:16,269 --> 01:25:18,563
Só não percebo porque temos
de discutir assim.
1235
01:25:18,646 --> 01:25:19,606
Eu sei.
1236
01:25:20,398 --> 01:25:21,483
A culpa é minha. Desculpa.
1237
01:25:24,444 --> 01:25:25,487
E não...
1238
01:25:30,033 --> 01:25:32,035
E não podes vir connosco?
1239
01:25:34,537 --> 01:25:36,581
Desculpa, Beth. Não posso.
1240
01:25:38,500 --> 01:25:41,044
Não consigo ir a Cape
1241
01:25:41,503 --> 01:25:43,046
sabendo que ele está lá.
1242
01:25:44,255 --> 01:25:45,840
São só 2 dias.
1243
01:25:46,382 --> 01:25:49,636
Estás com um ar terrível
e não o consegues ajudar aqui.
1244
01:25:49,719 --> 01:25:50,637
Beth.
1245
01:25:52,347 --> 01:25:53,431
Não consigo.
1246
01:25:55,016 --> 01:25:56,434
Está bem.
1247
01:26:00,271 --> 01:26:01,856
Quando é que ele tem alta?
1248
01:26:03,191 --> 01:26:05,276
Não sei. Dizem-me mais na segunda-feira.
1249
01:26:05,735 --> 01:26:06,903
E depois?
1250
01:26:13,743 --> 01:26:16,204
Espero ser um pai melhor para o Theo.
1251
01:26:19,249 --> 01:26:21,918
Para com isso, Peter. És um bom pai.
1252
01:26:23,670 --> 01:26:26,756
O que me deixa triste é ter
de desempenhar um papel que odeio,
1253
01:26:27,048 --> 01:26:28,049
contrário a mim mesmo.
1254
01:26:28,341 --> 01:26:31,052
Nestas últimas semanas
1255
01:26:32,387 --> 01:26:34,264
dei comigo a dizer coisas...
1256
01:26:34,430 --> 01:26:38,184
Exatamente as coisas que o meu pai
me dizia quando era novo.
1257
01:26:38,643 --> 01:26:41,312
Coisas que faziam com que o odiasse.
1258
01:26:42,981 --> 01:26:45,900
Agora é a minha vez e eu...
1259
01:26:46,526 --> 01:26:50,363
Não sei.
Faz-me pensar que me tornei igual a ele.
1260
01:26:52,782 --> 01:26:54,450
Que tipo de coisas?
1261
01:26:57,829 --> 01:26:59,455
"Que vais fazer da tua vida?"
1262
01:27:00,123 --> 01:27:01,624
"Quando tinha a tua idade
1263
01:27:01,708 --> 01:27:03,543
"fazia isto e aquilo."
1264
01:27:05,086 --> 01:27:06,838
"Que vamos fazer contigo?"
1265
01:27:09,799 --> 01:27:12,427
Se soubesses a vergonha que sinto...
1266
01:27:18,808 --> 01:27:19,851
Desculpa.
1267
01:27:22,145 --> 01:27:23,813
Temos de ir.
1268
01:27:25,231 --> 01:27:27,150
Antes de ires, por favor,
1269
01:27:27,609 --> 01:27:29,611
diz-me que me perdoas por ontem.
1270
01:27:32,280 --> 01:27:34,699
Gostava muito
que parássemos de discutir assim.
1271
01:27:34,782 --> 01:27:35,742
Também eu.
1272
01:27:36,826 --> 01:27:38,661
As últimas semanas foram...
1273
01:27:38,828 --> 01:27:39,829
Eu sei.
1274
01:27:40,121 --> 01:27:41,247
Não. Não sabes.
1275
01:27:41,331 --> 01:27:44,042
Porque não estás aqui. Estás no trabalho.
1276
01:27:44,334 --> 01:27:45,710
Sempre.
1277
01:27:46,002 --> 01:27:48,922
- E eu estou aqui sozinha.
- Não, não.
1278
01:27:49,005 --> 01:27:50,882
Sim, estou sozinha. E...
1279
01:27:51,341 --> 01:27:54,844
Sinto-me tão cansada.
1280
01:27:55,345 --> 01:27:57,013
E sozinha...
1281
01:27:58,514 --> 01:28:01,434
O Theo, o teu outro filho,
também precisa de ti.
1282
01:28:01,517 --> 01:28:03,186
Beth, por favor.
1283
01:28:04,771 --> 01:28:06,356
Não vamos recomeçar. Está bem?
1284
01:28:13,154 --> 01:28:14,530
Está bem.
1285
01:28:20,078 --> 01:28:21,371
- Está bem.
- Pronto.
1286
01:28:21,704 --> 01:28:23,414
Ligo-te quando chegarmos.
1287
01:28:29,420 --> 01:28:30,838
Anda cá, pequenote.
1288
01:28:31,255 --> 01:28:32,882
Anda cá.
1289
01:28:34,676 --> 01:28:36,177
Dá-me um abraço.
1290
01:28:41,224 --> 01:28:43,059
Vou passar uma semana sem te ver.
1291
01:28:43,518 --> 01:28:44,894
Vou ter saudades tuas.
1292
01:28:48,398 --> 01:28:50,274
Vais descobrir o mar.
1293
01:28:50,900 --> 01:28:53,319
Vai ver como é grande e bonito.
1294
01:28:55,488 --> 01:28:57,657
Diz olá à avó por mim. Está bem?
1295
01:28:59,617 --> 01:29:01,577
Desculpa não poder estar contigo.
1296
01:29:02,745 --> 01:29:05,707
Tenho mesmo de ficar aqui. Percebes?
1297
01:29:07,125 --> 01:29:09,168
Depois contas-me tudo. Está bem?
1298
01:29:10,753 --> 01:29:12,797
Contas-me tudo, homenzinho.
1299
01:30:01,262 --> 01:30:02,388
Mãe!
1300
01:30:04,766 --> 01:30:05,933
Tive tantas saudades.
1301
01:30:06,017 --> 01:30:07,518
Também eu.
1302
01:30:07,769 --> 01:30:09,228
Parece não vos vejo há meses.
1303
01:30:09,395 --> 01:30:11,272
Estamos aqui. Estamos aqui.
1304
01:30:12,398 --> 01:30:13,274
Nicholas?
1305
01:30:14,525 --> 01:30:17,653
Vou deixar-te a sós com os teus pais,
durante 5 minutos,
1306
01:30:17,862 --> 01:30:19,113
como me pediste.
1307
01:30:19,238 --> 01:30:22,450
Entretanto, vou procurar o médico.
Está bem?
1308
01:30:22,867 --> 01:30:23,951
- Sim.
- Sim.
1309
01:30:25,703 --> 01:30:27,413
Como estás?
1310
01:30:29,624 --> 01:30:31,042
É horrível. Têm de me tirar daqui.
1311
01:30:31,209 --> 01:30:33,461
- Não te preocupes.
- Prometam que me tiram daqui.
1312
01:30:33,711 --> 01:30:35,505
- Que se passa?
- Foi terrível, mãe.
1313
01:30:35,588 --> 01:30:36,756
Foi a pior semana da minha vida.
1314
01:30:36,923 --> 01:30:37,840
É um inferno.
1315
01:30:37,924 --> 01:30:39,801
- Não me podem deixar no inferno.
- É por isso que aqui estamos.
1316
01:30:39,884 --> 01:30:41,761
Vamos falar com o médico.
1317
01:30:41,886 --> 01:30:42,845
Ele é um idiota.
1318
01:30:43,304 --> 01:30:44,597
Ele não percebe nada.
1319
01:30:44,847 --> 01:30:46,641
Enche-me de medicamentos.
1320
01:30:46,891 --> 01:30:48,017
Ele acha que estou doente.
1321
01:30:48,434 --> 01:30:51,437
Diz que tenho de ficar aqui
por semanas a fio mas não consigo.
1322
01:30:51,521 --> 01:30:52,563
Não vou aguentar.
1323
01:30:52,647 --> 01:30:54,649
Sinto-me muito pior aqui do que em casa.
1324
01:30:55,024 --> 01:30:56,275
Preciso de vocês.
1325
01:30:56,526 --> 01:30:57,985
Têm de me levar de volta para casa.
Por favor.
1326
01:30:58,111 --> 01:30:59,821
Pai, mãe, por favor. Estou a implorar-vos.
1327
01:30:59,946 --> 01:31:02,740
Acalma-te, Nicholas.
Vamos falar com o médico.
1328
01:31:03,241 --> 01:31:04,826
Estamos aqui contigo.
1329
01:31:05,243 --> 01:31:07,620
Estou tão feliz por vos ver.
1330
01:31:11,207 --> 01:31:12,125
Olá.
1331
01:31:12,458 --> 01:31:14,335
- Boa tarde.
- Doutor.
1332
01:31:15,169 --> 01:31:17,088
Muito bem.
Porque não nos sentamos?
1333
01:31:18,464 --> 01:31:19,715
Está tudo bem.
1334
01:31:20,091 --> 01:31:22,051
Senta-te ao meu lado,
por favor, Nicholas.
1335
01:31:25,930 --> 01:31:28,724
Vou pedir ao Michael,
que tem cuidado do Nicholas,
1336
01:31:28,891 --> 01:31:31,060
que se junte a nós, se não se importarem.
1337
01:31:31,477 --> 01:31:32,395
Muito bem.
1338
01:31:32,728 --> 01:31:33,688
Ótimo.
1339
01:31:34,856 --> 01:31:39,861
Suponho que o Nicholas vos tenha dito
que quer sair do hospital.
1340
01:31:40,069 --> 01:31:42,738
- Sim.
- Sim, ele também me disse isso.
1341
01:31:42,947 --> 01:31:46,117
Sei que os últimos dias
foram difíceis para ele.
1342
01:31:46,200 --> 01:31:47,785
Foram mesmo. Porquê?
1343
01:31:48,703 --> 01:31:50,955
Esta reação é comum na primeira semana.
1344
01:31:51,038 --> 01:31:51,914
Não quero ficar aqui.
1345
01:31:52,081 --> 01:31:55,251
Percebo que queiras
ir para casa, Nicholas.
1346
01:31:56,460 --> 01:31:59,422
Mas não é algo que possa recomendar.
1347
01:31:59,505 --> 01:32:00,423
Estão a ver?
1348
01:32:00,882 --> 01:32:01,841
Porquê?
1349
01:32:02,675 --> 01:32:05,845
O Nicholas sofre de depressão aguda.
1350
01:32:06,387 --> 01:32:08,556
Acho que seria mais seguro
1351
01:32:08,848 --> 01:32:10,349
ele ficar no hospital.
1352
01:32:10,433 --> 01:32:12,351
Estou melhor. Só quero voltar para casa.
1353
01:32:12,435 --> 01:32:13,769
Prometo que não vou dar problemas.
1354
01:32:13,853 --> 01:32:15,730
Sei que acreditas nisso, Nicholas.
1355
01:32:16,147 --> 01:32:19,692
- Mas na minha experiência...
- Ele sabe que me sinto melhor!
1356
01:32:19,817 --> 01:32:21,277
- Acalma-te, Nicholas.
- Estou calmo.
1357
01:32:21,402 --> 01:32:23,613
- Este idiota não entende nada.
- Nicholas.
1358
01:32:23,779 --> 01:32:24,947
Por favor, querido.
1359
01:32:25,990 --> 01:32:28,075
Nicholas. Por favor.
1360
01:32:28,451 --> 01:32:29,911
Senta-te.
1361
01:32:30,203 --> 01:32:31,162
Está bem.
1362
01:32:39,462 --> 01:32:40,546
O que sugere?
1363
01:32:41,130 --> 01:32:43,341
Essencialmente, precisamos de mais tempo.
1364
01:32:43,758 --> 01:32:45,760
Impulsos suicidas
1365
01:32:46,510 --> 01:32:48,346
são muito difíceis de identificar.
1366
01:32:48,471 --> 01:32:50,431
Mesmo para o paciente.
1367
01:32:51,140 --> 01:32:53,142
Mas não podemos fingir que não existem.
1368
01:32:53,476 --> 01:32:56,270
As segundas tentativas são muito comuns.
1369
01:32:56,938 --> 01:33:02,818
Acho que o Nicholas ainda sofre de
um certo distanciamento da realidade,
1370
01:33:02,902 --> 01:33:05,321
o que lhe provoca
muita ansiedade
1371
01:33:05,404 --> 01:33:07,073
mas que pode ser tratado.
1372
01:33:07,823 --> 01:33:10,868
Só precisamos de o estabilizar primeiro
1373
01:33:11,327 --> 01:33:15,039
e depois podemos começar a pensar
em dar-lhe alta.
1374
01:33:15,623 --> 01:33:17,667
- E quando seria isso?
- Mãe?
1375
01:33:18,084 --> 01:33:19,418
Estou só a perguntar.
1376
01:33:19,835 --> 01:33:22,088
Neste momento
precisas que cuidem de ti, Nicholas.
1377
01:33:22,296 --> 01:33:23,506
Precisas de uma equipa médica inteira.
1378
01:33:23,631 --> 01:33:25,883
Dos médicos, dos psicólogos,
1379
01:33:25,967 --> 01:33:29,178
dos supervisores do projeto.
- Vai curar-me com aulas de olaria?
1380
01:33:29,595 --> 01:33:33,015
- Contribui para o processo, sim.
- São só tretas.
1381
01:33:33,099 --> 01:33:36,227
- Querido, talvez seja para o teu bem.
- Para o meu bem?
1382
01:33:36,852 --> 01:33:40,481
Como posso melhorar rodeado
de pessoas mais doentes que eu?
1383
01:33:41,232 --> 01:33:43,067
Tenho andado a pensar muito nisto.
1384
01:33:43,567 --> 01:33:44,652
Na minha vida.
1385
01:33:44,986 --> 01:33:46,862
Durante estas horas todas
em que não faço nada.
1386
01:33:47,196 --> 01:33:50,700
Entendo as coisas.
Há coisas que não vou voltar a fazer.
1387
01:33:51,117 --> 01:33:52,326
Estar aqui
1388
01:33:52,535 --> 01:33:54,287
tem sido como um choque elétrico.
1389
01:33:55,037 --> 01:33:58,416
Agora sinto que estou pronto
para voltar à vida normal.
1390
01:33:58,708 --> 01:34:01,419
Sinto que posso voltar para a escola.
Sinto-o.
1391
01:34:02,628 --> 01:34:04,338
Mas têm de confiar em mim.
1392
01:34:04,922 --> 01:34:07,383
E têm de me tirar daqui
1393
01:34:08,342 --> 01:34:10,344
caso contrário vou afundar-me.
1394
01:34:11,012 --> 01:34:13,222
Estou a falar a sério. Não aguento isto.
1395
01:34:14,724 --> 01:34:15,725
Pai.
1396
01:34:16,475 --> 01:34:18,019
Conheces-me.
1397
01:34:18,602 --> 01:34:19,687
Sei que me conheces.
1398
01:34:19,812 --> 01:34:21,314
Sempre me conheceste.
1399
01:34:21,939 --> 01:34:24,317
Mas aqui eles não me conhecem.
1400
01:34:24,692 --> 01:34:26,277
Estou a implorar-te, pai.
Por favor.
1401
01:34:26,610 --> 01:34:28,321
Não me abandones.
1402
01:34:30,906 --> 01:34:32,325
Querido.
1403
01:34:38,122 --> 01:34:39,415
- Podes?
- Sim.
1404
01:34:41,334 --> 01:34:44,045
Qual seria o procedimento
para o levarmos para casa.
1405
01:34:47,089 --> 01:34:50,009
Enquanto for menor
o Nicholas é responsabilidade vossa.
1406
01:34:50,509 --> 01:34:53,429
E a decisão é vossa.
1407
01:34:54,055 --> 01:34:57,600
Mas, por favor, ouçam atentamente
o que vos estou a dizer.
1408
01:34:58,142 --> 01:35:01,520
O vosso filho não está
num estado em que possa sair daqui.
1409
01:35:01,645 --> 01:35:04,482
Só têm de assinar os papéis
e ele pode ir para casa.
1410
01:35:04,648 --> 01:35:06,359
Mas na minha opinião profissional
1411
01:35:06,609 --> 01:35:09,236
é um risco sério.
- Risco de quê?
1412
01:35:11,614 --> 01:35:14,742
Um risco que nunca correria
com o meu filho.
1413
01:35:15,659 --> 01:35:19,705
- Não me pode obrigar a ficar.
- Tecnicamente podia.
1414
01:35:20,039 --> 01:35:22,249
Mas teria de ter
a aprovação de um juiz
1415
01:35:22,333 --> 01:35:24,377
e não quero ter
de fazer isso.
1416
01:35:24,960 --> 01:35:26,587
Prefiro ajudar os teus pais
1417
01:35:26,712 --> 01:35:28,381
a tomarem a decisão certa.
1418
01:35:28,464 --> 01:35:31,133
- Mãe, pai.
- Sei que isto não é fácil.
1419
01:35:31,217 --> 01:35:34,303
Principalmente, aqui e agora,
à frente ao vosso filho.
1420
01:35:35,388 --> 01:35:37,306
Mas o Nicholas
precisa de tratamento.
1421
01:35:37,765 --> 01:35:40,434
E isso não faz parte
do vosso papel de pais.
1422
01:35:40,518 --> 01:35:42,770
É o trabalho
de um psiquiatra.
1423
01:35:42,853 --> 01:35:44,021
Não estou doente, pai.
1424
01:35:44,105 --> 01:35:46,524
Se tomarmos a decisão certa,
1425
01:35:47,108 --> 01:35:49,151
o Nicholas poderá
voltar mais cedo para casa
1426
01:35:49,235 --> 01:35:50,403
muito melhor.
1427
01:35:50,820 --> 01:35:52,238
Pode ter uma vida normal.
1428
01:35:52,571 --> 01:35:53,864
Quero ir para casa, mãe.
1429
01:35:54,323 --> 01:35:56,075
Eu sei, querido.
1430
01:35:56,492 --> 01:35:57,576
Não me deixem aqui.
1431
01:35:57,910 --> 01:35:59,578
- Diz alguma coisa, Peter.
- Estou a implorar.
1432
01:35:59,662 --> 01:36:01,956
Têm de me dar uma segunda oportunidade.
1433
01:36:02,998 --> 01:36:04,375
Foi um pedido de ajuda.
1434
01:36:04,708 --> 01:36:06,710
Lamento imenso, do fundo do coração.
1435
01:36:07,128 --> 01:36:10,423
Só preciso que entendam a minha dor.
1436
01:36:10,923 --> 01:36:12,883
Mas não o vou voltar a fazer.
1437
01:36:12,967 --> 01:36:14,093
Juro-vos.
1438
01:36:14,176 --> 01:36:16,220
Acho que os teus pais
ouviram os teus argumentos, Nicholas.
1439
01:36:16,512 --> 01:36:17,471
Por favor.
1440
01:36:17,638 --> 01:36:19,181
Agora vou ter de vos pedir
1441
01:36:19,265 --> 01:36:20,808
que tomem uma decisão.
1442
01:36:21,142 --> 01:36:24,478
- Agora?
- Sim, o Nicholas tem de perceber
1443
01:36:24,562 --> 01:36:26,981
que vocês apoiam
a equipa médica.
1444
01:36:29,942 --> 01:36:32,069
Não se sintam culpados.
1445
01:36:34,238 --> 01:36:36,490
A questão não é
o amor que têm pelo vosso filho.
1446
01:36:36,782 --> 01:36:39,076
É uma questão de proteção.
1447
01:36:39,452 --> 01:36:43,080
Nestas circunstâncias o amor não chega.
1448
01:36:43,873 --> 01:36:46,041
O amor não vai ser suficiente.
1449
01:36:46,834 --> 01:36:48,002
Pai.
1450
01:36:48,127 --> 01:36:49,253
Mãe.
1451
01:36:49,628 --> 01:36:53,299
Está na hora do almoço.
O Michael vai levar-te à cantina.
1452
01:36:53,466 --> 01:36:58,345
Mas antes é importante que
os teus pais tomem a decisão à tua frente.
1453
01:36:58,929 --> 01:37:01,056
Vai ajudar-te a aceitar o tratamento.
1454
01:37:02,516 --> 01:37:04,393
Quero ir para casa, mãe.
1455
01:37:09,773 --> 01:37:11,442
Leva-me para casa, pai.
1456
01:37:11,650 --> 01:37:13,527
Estou a implorar-te, pai.
1457
01:37:16,489 --> 01:37:18,407
Leva-me para casa, pai.
1458
01:37:21,744 --> 01:37:23,120
Pai.
1459
01:37:25,039 --> 01:37:26,540
Desculpa, Nicholas.
1460
01:37:27,625 --> 01:37:28,709
Não.
1461
01:37:29,460 --> 01:37:31,754
Não me podes fazer isto, pai. Tu não.
1462
01:37:33,339 --> 01:37:35,049
Que é que eu te fiz?
1463
01:37:35,299 --> 01:37:37,092
Não me toques.
1464
01:37:37,218 --> 01:37:38,302
Pai. Pai!
1465
01:37:38,385 --> 01:37:40,513
Mãe, mãe! Pai, pai!
1466
01:37:40,846 --> 01:37:42,806
Pai, pai!
1467
01:39:25,534 --> 01:39:26,827
Estás bem?
1468
01:39:33,167 --> 01:39:35,544
Espero que tenhamos tomado
a decisão certa.
1469
01:39:36,503 --> 01:39:39,590
Ele disse que foi um pedido de ajuda.
Temos de confiar nele.
1470
01:39:40,591 --> 01:39:43,886
Se não melhorar nos próximos dias
podemos sempre voltar a interná-lo.
1471
01:39:44,261 --> 01:39:47,723
Sei que ele está melhor aqui, connosco.
1472
01:39:49,266 --> 01:39:51,518
- Está bem.
- Está quase pronto.
1473
01:39:52,186 --> 01:39:53,604
Está bem.
1474
01:40:02,738 --> 01:40:04,782
O que vês?
1475
01:40:05,908 --> 01:40:07,701
No futuro?
1476
01:40:09,203 --> 01:40:13,957
Ser um pouco mais otimista,
esperar que ele volte para a escola.
1477
01:40:14,208 --> 01:40:15,751
- Já estamos em maio.
- Sim.
1478
01:40:16,877 --> 01:40:18,879
Talvez só precise
1479
01:40:19,213 --> 01:40:21,840
de recuperar as forças. Certo?
1480
01:40:22,675 --> 01:40:25,427
E começar de novo
no próximo ano letivo.
1481
01:40:25,844 --> 01:40:27,137
Sim.
1482
01:40:30,641 --> 01:40:32,518
Que vai fazer durante o dia?
1483
01:40:33,018 --> 01:40:35,562
Nunca o podemos deixar sozinho.
1484
01:40:38,857 --> 01:40:42,027
Talvez possa voltar a viver contigo?
1485
01:40:42,528 --> 01:40:44,697
Se ele quiser.
1486
01:40:46,865 --> 01:40:51,662
Durante o dia posso levá-lo
para o escritório para estagiar ou...
1487
01:40:53,080 --> 01:40:55,624
Achas que ele tem interesse nisso?
1488
01:40:55,791 --> 01:40:57,167
Não sei.
1489
01:40:57,376 --> 01:40:59,169
Seja como for, pode aprender
algumas coisas novas.
1490
01:40:59,253 --> 01:41:00,379
E ia lá estar, por isso...
1491
01:41:00,838 --> 01:41:03,549
Pois. Mas não tens muito trabalho?
1492
01:41:08,262 --> 01:41:10,264
Vou recusar a oferta do Brian.
1493
01:41:11,390 --> 01:41:12,516
A sério?
1494
01:41:13,183 --> 01:41:14,184
Sim.
1495
01:41:14,351 --> 01:41:16,812
Não quero saber da política.
1496
01:41:18,439 --> 01:41:20,232
Quero focar-me no que realmente interessa.
1497
01:41:20,399 --> 01:41:23,402
E para mim o que interessa é estar aqui,
1498
01:41:23,819 --> 01:41:24,820
para o Nicholas.
1499
01:41:28,532 --> 01:41:29,700
Aqui está.
1500
01:41:30,075 --> 01:41:31,535
Obrigado.
1501
01:41:31,785 --> 01:41:33,287
Que bom.
1502
01:41:34,997 --> 01:41:36,039
Onde está a tua caneca?
1503
01:41:36,290 --> 01:41:38,292
Não, eu bebi um café.
Precisava de acordar.
1504
01:41:38,709 --> 01:41:41,003
- Açúcar?
- Não, querido.
1505
01:41:41,253 --> 01:41:42,463
- Pai?
- Não.
1506
01:41:44,423 --> 01:41:45,716
Obrigado.
1507
01:41:47,426 --> 01:41:48,761
Obrigado, querido.
1508
01:41:55,392 --> 01:41:56,810
Como te sentes?
1509
01:41:57,895 --> 01:42:00,522
Estou muito feliz por estar aqui
com vocês.
1510
01:42:00,773 --> 01:42:02,441
Também nós.
1511
01:42:13,202 --> 01:42:16,121
- É melhor ficar com a receita do...
- Sim.
1512
01:42:16,538 --> 01:42:17,998
Estava a pensar,
1513
01:42:18,248 --> 01:42:21,084
queres ver um filme?
1514
01:42:21,710 --> 01:42:23,003
- Porque não?
- Sim?
1515
01:42:23,086 --> 01:42:25,672
Sim, mas primeiro quero tomar um duche.
1516
01:42:26,006 --> 01:42:28,133
Lá as casas de banho são tão sujas.
1517
01:42:29,009 --> 01:42:32,513
Há uma semana que ando a sonhar
com um duche.
1518
01:42:32,638 --> 01:42:34,223
Sim, claro.
1519
01:42:36,225 --> 01:42:37,684
Que foi?
1520
01:42:38,435 --> 01:42:40,437
- De que te estás a rir?
- De nada.
1521
01:42:40,687 --> 01:42:42,815
- Cheiro mal. É isso?
- Não, não.
1522
01:42:45,901 --> 01:42:47,736
Gosto de vos ver juntos.
1523
01:42:48,362 --> 01:42:50,155
Já não acontecia há muito tempo.
1524
01:42:50,656 --> 01:42:53,617
Que não estávamos os três juntos.
1525
01:42:54,952 --> 01:42:56,662
É verdade.
1526
01:42:57,287 --> 01:42:59,081
É como nos bons velhos tempos.
1527
01:42:59,248 --> 01:43:00,249
Sim.
1528
01:43:03,627 --> 01:43:05,504
Muito bem. Vou tomar um duche.
1529
01:43:07,172 --> 01:43:08,674
Eu espero por ti.
1530
01:43:14,346 --> 01:43:15,806
Só queria dizer
1531
01:43:17,099 --> 01:43:19,726
que lamento imenso isto tudo.
1532
01:43:21,645 --> 01:43:24,606
E sei que não merecem.
1533
01:43:26,733 --> 01:43:28,861
Queria pedir-vos que me perdoem.
1534
01:43:31,238 --> 01:43:33,490
E queria dizer-vos
1535
01:43:34,074 --> 01:43:35,534
que vos amo.
1536
01:43:40,998 --> 01:43:42,541
- Também te amamos.
- Sim.
1537
01:43:46,753 --> 01:43:49,423
Vai lá. Ficamos à tua espera.
1538
01:44:02,394 --> 01:44:03,770
E esta?
1539
01:44:03,854 --> 01:44:05,230
Eu sei.
1540
01:44:14,823 --> 01:44:17,784
Porque não vens connosco ao cinema?
1541
01:44:18,535 --> 01:44:20,871
O Nicholas ficava tão contente.
1542
01:44:23,040 --> 01:44:24,416
Não sei.
1543
01:44:24,833 --> 01:44:26,585
Que queres ver?
1544
01:44:32,424 --> 01:44:37,471
Lembras-te de quando íamos ao cinema
a meio da tarde
1545
01:44:40,098 --> 01:44:42,267
e dizíamos a toda a gente que tínhamos
reuniões muito importantes?
1546
01:44:43,310 --> 01:44:45,896
Depois fugíamos
e encontrávamo-nos no Angelika.
1547
01:44:46,146 --> 01:44:47,731
Sim.
1548
01:44:50,067 --> 01:44:53,946
Adorava fazer aquilo.
Era como faltar às aulas.
1549
01:44:57,616 --> 01:44:59,660
Foi há tanto tempo.
1550
01:45:03,747 --> 01:45:05,165
Vá lá.
1551
01:45:06,208 --> 01:45:07,542
Vem connosco.
1552
01:45:10,963 --> 01:45:13,048
Vem connosco hoje.
1553
01:45:17,386 --> 01:45:19,054
Não queres?
1554
01:45:24,393 --> 01:45:25,936
Meu Deus.
1555
01:45:30,065 --> 01:45:31,274
Meu Deus!
1556
01:45:32,234 --> 01:45:34,069
Meu Deus, Nicholas. Querido.
1557
01:45:34,152 --> 01:45:35,529
Querido. Querido.
1558
01:45:36,279 --> 01:45:38,407
Não feches os olhos.
Chama alguém, Peter!
1559
01:45:38,740 --> 01:45:40,158
Chama alguém!
1560
01:45:40,492 --> 01:45:42,202
Olha para a mãe. Olha para a mãe.
1561
01:45:42,536 --> 01:45:44,538
Não feches os olhos, querido.
Por favor.
1562
01:45:44,663 --> 01:45:46,331
Não feches os olhos.
1563
01:45:47,749 --> 01:45:50,043
Isso mesmo.
Confia em ti próprio.
1564
01:45:50,585 --> 01:45:52,587
Isso mesmo.
1565
01:45:53,005 --> 01:45:54,673
Vem até mim.
1566
01:45:55,007 --> 01:45:56,008
Vem até mim.
1567
01:45:57,467 --> 01:45:59,261
Pronto. Vou largar-te.
1568
01:45:59,845 --> 01:46:01,388
Tu consegues. Vem até mim.
1569
01:46:01,722 --> 01:46:03,265
Isso mesmo. Continua.
1570
01:46:04,224 --> 01:46:05,892
Continua. Isso mesmo.
1571
01:46:06,226 --> 01:46:07,686
Estou a nadar, pai!
1572
01:46:08,020 --> 01:46:09,187
- Estás a nadar.
- Estou a nadar, pai!
1573
01:46:09,813 --> 01:46:11,648
Pois estás. Estás a nadar.
1574
01:46:13,900 --> 01:46:14,901
Finalmente.
1575
01:46:15,027 --> 01:46:16,528
Conseguiste.
1576
01:46:16,945 --> 01:46:18,280
Estou a nadar.
1577
01:46:18,572 --> 01:46:20,824
Lindo menino. Lindo menino.
1578
01:46:22,701 --> 01:46:23,994
Estou muito orgulhoso de ti.
1579
01:46:24,661 --> 01:46:26,788
Estás a nadar. É bom, não é?
1580
01:46:27,289 --> 01:46:28,790
Queres nadar mais?
1581
01:46:30,042 --> 01:46:32,044
Anda, vamos nadar.
1582
01:46:32,836 --> 01:46:35,297
Vamos nadar. Isso mesmo.
1583
01:47:23,095 --> 01:47:24,429
Estás bem?
1584
01:47:24,596 --> 01:47:25,889
Estou.
1585
01:47:26,473 --> 01:47:27,933
Vou dar banho ao Theo.
1586
01:47:28,058 --> 01:47:30,477
- Queres que eu dê?
- Não, eu dou.
1587
01:47:32,479 --> 01:47:35,107
- Estás contente por virem?
- Muito. E tu?
1588
01:47:35,357 --> 01:47:36,358
Olha o que encontrei.
1589
01:47:37,400 --> 01:47:39,402
Já não os usavas há muito tempo.
1590
01:47:40,362 --> 01:47:41,446
Eu sei.
1591
01:47:42,823 --> 01:47:44,157
Já venho.
1592
01:47:44,407 --> 01:47:46,326
- Posso deixar o resto contigo?
- Claro.
1593
01:47:47,452 --> 01:47:48,745
Theo?
1594
01:47:49,246 --> 01:47:50,622
Está na hora do banho.
1595
01:47:50,997 --> 01:47:52,582
- Mãe.
- Estás pronto?
1596
01:48:34,249 --> 01:48:35,876
Olá. Já chegaste?
1597
01:48:36,209 --> 01:48:38,128
- Desculpa, vim cedo.
- Entra.
1598
01:48:38,211 --> 01:48:40,964
- Vieste sozinho?
- Ela já vem, foi ver a mãe primeiro.
1599
01:48:41,047 --> 01:48:42,215
Não há problema.
1600
01:48:43,967 --> 01:48:45,051
Entra.
1601
01:48:45,385 --> 01:48:47,262
- Como estás? Estás com bom ar.
- Bem, obrigado. E tu?
1602
01:48:47,554 --> 01:48:49,931
Bem. Voltaste esta manhã?
1603
01:48:50,182 --> 01:48:52,893
Sim, não vinha a Nova Iorque há meses.
Já tinha saudades.
1604
01:48:52,976 --> 01:48:54,644
- Como vai Toronto? Está a correr bem?
- Ótimo.
1605
01:48:54,728 --> 01:48:57,189
- Adoro a cidade.
- Queres uma bebida?
1606
01:48:57,397 --> 01:48:59,482
- Não, espero pelos outros.
- Está bem.
1607
01:48:59,566 --> 01:49:00,609
Senta-te.
1608
01:49:04,779 --> 01:49:08,200
Sabes, decidi ir viver com a Lena.
A mãe disse-te?
1609
01:49:08,366 --> 01:49:10,243
- A sério?
- Sim.
1610
01:49:10,327 --> 01:49:13,747
Já passamos as noites
em casa dela ou na minha.
1611
01:49:13,914 --> 01:49:15,457
Parabéns. São boas notícias.
1612
01:49:15,540 --> 01:49:18,210
Sim.
Estou ansioso por te apresentar a Lena.
1613
01:49:18,293 --> 01:49:19,836
E eu estou ansioso por a conhecer.
1614
01:49:20,045 --> 01:49:22,005
Depois de tudo
o que me tens contado sobre ela...
1615
01:49:22,172 --> 01:49:24,424
Vais ver. É maravilhosa.
1616
01:49:25,008 --> 01:49:25,926
Sou doido por ela.
1617
01:49:27,969 --> 01:49:29,179
Isso é bom.
1618
01:49:31,223 --> 01:49:32,515
Como está o Theo? Está cá?
1619
01:49:32,724 --> 01:49:34,768
Sim. Está a tomar banho.
1620
01:49:35,602 --> 01:49:36,686
Comprámos-lhe uma prenda.
1621
01:49:40,023 --> 01:49:42,400
- Mas a Lena queria dar-lha.
- Que simpática.
1622
01:49:44,694 --> 01:49:46,238
Também tenho uma coisa para ti.
1623
01:49:46,404 --> 01:49:47,822
Para mim?
1624
01:49:48,240 --> 01:49:51,868
Bem, é mais uma coisa
que te queria contar.
1625
01:49:55,747 --> 01:49:59,042
Devias ver a tua cara.
Não te preocupes, não vou ser pai.
1626
01:49:59,960 --> 01:50:01,503
Nunca me passou pela cabeça.
1627
01:50:01,795 --> 01:50:04,923
Não, é uma coisa mais...
1628
01:50:06,841 --> 01:50:08,927
Uma coisa sobre mim
1629
01:50:09,594 --> 01:50:11,846
que queria que fosses o primeiro a saber.
1630
01:50:13,556 --> 01:50:14,474
Conta-me.
1631
01:50:16,851 --> 01:50:17,936
Bem,
1632
01:50:18,728 --> 01:50:21,898
sabes que para além da faculdade
1633
01:50:22,232 --> 01:50:24,317
sempre houve uma coisa que adorei,
1634
01:50:25,694 --> 01:50:27,028
escrever.
1635
01:50:27,195 --> 01:50:30,365
E recentemente passei algum tempo,
1636
01:50:30,907 --> 01:50:32,742
principalmente desde que fui para Toronto,
1637
01:50:32,867 --> 01:50:35,787
tudo me parece mais fácil lá.
1638
01:50:40,542 --> 01:50:42,419
Resumindo,
1639
01:50:44,796 --> 01:50:45,880
aqui está.
1640
01:50:46,464 --> 01:50:47,841
Que é isto?
1641
01:50:48,591 --> 01:50:50,343
É o meu primeiro romance.
1642
01:50:52,512 --> 01:50:54,097
Escreveste isto?
1643
01:50:54,389 --> 01:50:56,975
Não queria contar a ninguém
por superstição.
1644
01:50:57,058 --> 01:50:58,977
Agora já existe.
1645
01:51:00,895 --> 01:51:02,897
Queria que o primeiro fosse teu.
1646
01:51:05,233 --> 01:51:06,776
A Morte Pode Esperar.
1647
01:51:10,739 --> 01:51:12,365
Fantástico.
1648
01:51:13,116 --> 01:51:14,159
Quando sai?
1649
01:51:14,326 --> 01:51:15,535
Daqui a dois meses.
1650
01:51:17,120 --> 01:51:20,582
Se o abrires vais ver que o dediquei a ti.
1651
01:51:26,296 --> 01:51:27,297
PARA O MEU PAI
1652
01:51:27,380 --> 01:51:28,882
POR TUDO O QUE FEZ POR MIM.
1653
01:51:28,965 --> 01:51:30,592
Então?
1654
01:51:30,759 --> 01:51:34,095
Obviamente fala um pouco do que já sabes.
1655
01:51:34,763 --> 01:51:38,600
Daqueles anos muito difíceis
para ti e para a mãe.
1656
01:51:40,477 --> 01:51:42,145
Pelo menos acabou bem.
1657
01:51:43,271 --> 01:51:44,689
E
1658
01:51:45,815 --> 01:51:48,610
queria que fosses o primeiro a tê-lo
1659
01:51:49,486 --> 01:51:51,154
porque sei que se não fosses tu
1660
01:51:51,696 --> 01:51:54,199
não tinha...
- Estou tão orgulhoso de ti.
1661
01:51:55,241 --> 01:51:56,910
O meu menino grande.
1662
01:51:58,703 --> 01:52:01,039
Tão orgulhoso de ti.
1663
01:52:02,832 --> 01:52:04,417
É melhor leres primeiro. Podes não gostar.
1664
01:52:04,959 --> 01:52:06,252
Eu conheço-te.
1665
01:52:06,753 --> 01:52:08,588
Sei que é lindo.
1666
01:52:08,922 --> 01:52:10,465
A sério.
1667
01:52:11,758 --> 01:52:15,428
O que te quero dizer
é que tenho muito orgulho em ti.
1668
01:52:15,887 --> 01:52:18,515
- Não vais chorar, pois não?
- Não, desculpa.
1669
01:52:30,985 --> 01:52:32,737
Espero que seja um sucesso.
1670
01:52:33,029 --> 01:52:34,948
É claro que vai ser um sucesso.
1671
01:52:38,493 --> 01:52:41,413
Posso ir dar um abraço ao Theo?
Também tenho saudades dele.
1672
01:52:41,496 --> 01:52:42,914
Sim. Claro.
1673
01:52:43,081 --> 01:52:44,207
Ele vai gostar de te ver.
1674
01:52:44,541 --> 01:52:47,043
Está sempre a falar do irmão mais velho.
1675
01:53:11,901 --> 01:53:13,236
Peter?
1676
01:53:19,617 --> 01:53:21,119
Que estás a fazer?
1677
01:53:28,543 --> 01:53:29,919
Que se passa?
1678
01:53:38,511 --> 01:53:40,972
Estavas a pensar no Nicholas?
1679
01:53:47,395 --> 01:53:49,063
Devia ter-lhe dado mais atenção.
1680
01:53:50,148 --> 01:53:52,817
Fizeste o melhor que podias.
1681
01:54:00,867 --> 01:54:02,494
Estava a tentar pensar.
1682
01:54:03,536 --> 01:54:05,121
Ele era
1683
01:54:05,663 --> 01:54:07,332
tão talentoso.
1684
01:54:07,916 --> 01:54:11,419
E era tão inteligente.
1685
01:54:13,796 --> 01:54:15,298
E sensível.
1686
01:54:16,216 --> 01:54:18,301
E...
1687
01:54:19,511 --> 01:54:22,388
Podia ter feito
tantas coisas lindas na vida.
1688
01:54:23,264 --> 01:54:25,767
E eu devia...
1689
01:54:26,017 --> 01:54:28,436
Eu podia...
1690
01:54:30,396 --> 01:54:31,940
- A culpa é minha.
- Não é nada.
1691
01:54:32,023 --> 01:54:33,358
Meu Deus. A culpa é minha.
1692
01:54:33,441 --> 01:54:35,235
Não é nada. Vá lá.
1693
01:54:35,902 --> 01:54:36,986
Tem calma.
1694
01:54:37,278 --> 01:54:39,030
Anda cá. Tem calma.
1695
01:54:39,531 --> 01:54:41,533
Eu sei que é difícil. Eu sei.
1696
01:54:41,616 --> 01:54:43,243
A vida continua, Peter.
1697
01:54:43,618 --> 01:54:44,744
Está bem?
1698
01:54:45,036 --> 01:54:47,288
Tens o Theo e tens-me a mim.
1699
01:54:49,249 --> 01:54:50,333
Precisamos de ti.
1700
01:54:51,626 --> 01:54:54,754
- Não.
- Mesmo que seja difícil, que doa
1701
01:54:55,171 --> 01:54:58,800
a vida continua, Peter.
- Não continua, não pode continuar.
1702
01:55:01,986 --> 01:55:03,320
Continua, sim.
1703
01:55:11,479 --> 01:55:14,107
Pensa no nosso menino. Pensa no Theo.
1704
01:55:16,276 --> 01:55:18,278
Está quase a fazer quatro anos.
1705
01:55:19,195 --> 01:55:22,282
Pensa nele e vai correr tudo bem.
1706
01:55:51,728 --> 01:55:58,651
{\an8}PARA O GABRIEL
1707
01:56:31,684 --> 01:56:35,396
O FILHO
1708
02:02:05,101 --> 02:02:09,355
TODAS AS VIDAS PERDIDAS PARA
O SUÍCIDIO SÃO UMA TRAGÉDIA.
1709
02:02:09,438 --> 02:02:14,026
O SUICÍDIO E A AUTOMUTILAÇÃO
1710
02:02:14,110 --> 02:02:19,365
SÃO GRAVES PREOCUPAÇÕES DE
SAÚDE PÚBLICA EM TODO O MUNDO.
1711
02:02:19,448 --> 02:02:24,286
SEGUNDO A ORGANIZAÇÃO MUNDIAL
DE SAÚDE,
1712
02:02:24,370 --> 02:02:28,499
O SUÍCIDIO É A 4.ª CAUSA DE MORTE
ENTRE JOVENS DOS 15 AOS 19 ANOS.
1713
02:02:28,582 --> 02:02:33,170
INCENTIVAMOS TODOS
OS QUE SOFREM A PEDIREM AJUDA.
1714
02:02:33,261 --> 02:02:37,056
OS SUICÍDIOS PODEM SER EVITADOS.