1 00:01:12,814 --> 00:01:19,237 O FILHO 2 00:01:55,428 --> 00:01:56,428 Olá. 3 00:02:11,998 --> 00:02:15,960 Jessica, envias-me o ficheiro Jackson? Não o encontro no meu email. 4 00:02:16,044 --> 00:02:17,253 Só preciso dele para esta noite. 5 00:02:19,923 --> 00:02:22,175 Muito bem. Obrigado. Até amanhã. 6 00:02:25,595 --> 00:02:27,931 - Que estás a fazer aqui? - Temos de conversar. 7 00:02:32,811 --> 00:02:34,687 Não podes aparecer aqui sem avisar. 8 00:02:34,771 --> 00:02:37,899 Tentei ligar-te mas não atendeste. 9 00:02:37,982 --> 00:02:38,858 Qual é o problema? 10 00:02:39,359 --> 00:02:41,569 - É o Nicholas. - Aconteceu alguma coisa? 11 00:02:42,862 --> 00:02:43,780 Aconteceu. 12 00:02:44,531 --> 00:02:45,782 Conta-me. 13 00:02:46,616 --> 00:02:49,494 A escola ligou-me hoje à tarde. 14 00:02:49,577 --> 00:02:51,746 Foi agora mesmo. Falei com o diretor 15 00:02:52,121 --> 00:02:53,790 para ele me explicar o que se estava a passar. 16 00:02:53,873 --> 00:02:55,625 Foi aí que descobri 17 00:02:55,875 --> 00:02:59,754 que o Nicholas não vai à escola há quase um mês. 18 00:03:01,005 --> 00:03:01,881 O quê? 19 00:03:02,298 --> 00:03:03,842 Estou a dizer-te, 20 00:03:03,925 --> 00:03:06,135 há semanas que anda a fingir, 21 00:03:06,219 --> 00:03:07,929 todas as manhãs. - Desculpa, que estás a dizer? 22 00:03:08,137 --> 00:03:10,056 - Estou a explicar. - Espera. 23 00:03:10,139 --> 00:03:13,184 Há quase um mês que não vai à escola e não deste por nada? 24 00:03:13,268 --> 00:03:18,147 Ele saía de mochila e com as coisas que precisava. 25 00:03:18,314 --> 00:03:21,150 Era como se estivesse tudo bem, só que não ia para a escola. 26 00:03:21,234 --> 00:03:22,986 E a escola só... 27 00:03:23,194 --> 00:03:26,406 Eles dizem que me enviaram uma data de emails 28 00:03:26,489 --> 00:03:27,907 que eu nunca recebi. 29 00:03:28,533 --> 00:03:31,411 Que é que ele fazia o dia todo? Para onde ia? 30 00:03:31,494 --> 00:03:33,746 Não sei. Não faço ideia. 31 00:03:35,206 --> 00:03:37,959 Ele mal me responde às perguntas. 32 00:03:39,252 --> 00:03:40,712 Beth. 33 00:03:41,129 --> 00:03:44,757 Desculpa, a Kate veio falar comigo sobre o Nicholas. 34 00:03:44,841 --> 00:03:47,468 Descobrimos que há quase um mês que não vai à escola. 35 00:03:47,552 --> 00:03:49,095 Não é só isso, Peter. 36 00:03:50,513 --> 00:03:51,764 Ele não está bem. 37 00:03:54,350 --> 00:03:56,060 Tens de falar com ele. 38 00:03:56,227 --> 00:03:57,729 Já não sei o que fazer. 39 00:03:57,812 --> 00:03:59,522 Ele precisa de ti, Peter. 40 00:03:59,731 --> 00:04:02,275 Não o podes abandonar. 41 00:04:02,442 --> 00:04:05,820 Não o estou a abandonar. Porque dizes isso? 42 00:04:06,362 --> 00:04:07,238 Está bem. 43 00:04:09,115 --> 00:04:11,409 No outro dia eu... 44 00:04:12,410 --> 00:04:13,828 Pedi-lhe para... 45 00:04:14,245 --> 00:04:17,582 Nem me lembro. Para levantar o prato 46 00:04:18,875 --> 00:04:20,710 e ele olhou para mim 47 00:04:22,086 --> 00:04:23,087 com 48 00:04:25,632 --> 00:04:27,258 tanto ódio. 49 00:04:28,676 --> 00:04:30,803 Pensei que ia... 50 00:04:32,138 --> 00:04:33,014 O quê? 51 00:04:36,100 --> 00:04:38,478 Ele assusta-me. Percebes? 52 00:04:44,192 --> 00:04:45,818 Está bem. 53 00:04:46,319 --> 00:04:48,821 Vou falar com ele amanhã. 54 00:04:48,905 --> 00:04:50,323 Passo por lá ao fim do dia. 55 00:04:51,658 --> 00:04:52,617 Obrigada. 56 00:04:59,248 --> 00:05:01,501 Analisámos as políticas de sustentabilidade deles 57 00:05:01,668 --> 00:05:03,670 e achamos que adquirir esta empresa 58 00:05:03,795 --> 00:05:06,381 está em linha com a nossa estratégia verde. 59 00:05:06,464 --> 00:05:09,342 Têm ótimos fatores ambientais, sociais e de gestão 60 00:05:09,425 --> 00:05:10,969 que nos vão valer grandes elogios. 61 00:05:11,469 --> 00:05:12,971 E achamos que uma fusão com eles 62 00:05:13,179 --> 00:05:15,390 vai ser tão bom para a reputação deles como para a nossa. 63 00:05:15,932 --> 00:05:19,060 Ótimo. Acho que tenho toda a informação de que preciso. 64 00:05:19,143 --> 00:05:21,312 Vou ligar ao Jeffrey para ver se ele os consegue convencer. 65 00:05:21,562 --> 00:05:22,438 - Perfeito. - Ótimo. 66 00:05:22,522 --> 00:05:23,439 Obrigado. 67 00:05:24,232 --> 00:05:25,149 Por favor. 68 00:05:25,900 --> 00:05:27,652 Digo alguma coisa assim que estiver tudo pronto. 69 00:05:27,735 --> 00:05:29,696 - Ótimo. Obrigado. - Obrigado. 70 00:05:32,573 --> 00:05:34,951 - Portas a fechar. - Obrigado. 71 00:05:47,505 --> 00:05:48,464 Vamos, rapaz. 72 00:06:06,733 --> 00:06:07,734 Olá. 73 00:06:09,610 --> 00:06:10,695 Que estás a fazer aqui? 74 00:06:10,987 --> 00:06:13,281 Não te importas? Estou a incomodar-te? 75 00:06:15,116 --> 00:06:16,034 Como estás? 76 00:06:16,743 --> 00:06:17,702 Bem. 77 00:06:18,745 --> 00:06:20,997 Passei por cá porque queria... 78 00:06:22,248 --> 00:06:23,499 Queria falar contigo. 79 00:06:23,791 --> 00:06:25,084 Tens uns minutos? 80 00:06:26,169 --> 00:06:27,045 Claro. 81 00:06:45,021 --> 00:06:47,065 A tua mãe disse-me que não tens ido à escola. 82 00:06:48,066 --> 00:06:49,192 Que se passa? 83 00:06:50,276 --> 00:06:51,235 Nada. 84 00:06:57,784 --> 00:07:00,244 Ouve, sei que isto está a ser difícil para ti 85 00:07:00,328 --> 00:07:01,662 e sei que estás zangado comigo. 86 00:07:01,746 --> 00:07:04,123 Mas isso não é motivo para não falarmos um com o outro. 87 00:07:06,709 --> 00:07:08,461 Porque deixaste de ir à escola? 88 00:07:09,170 --> 00:07:10,213 Não sei. 89 00:07:11,005 --> 00:07:12,048 Não sabes? 90 00:07:13,800 --> 00:07:16,719 Não podes decidir de repente não ir à escola, não é uma escolha. 91 00:07:23,226 --> 00:07:24,185 Estás com problemas? 92 00:07:27,188 --> 00:07:28,481 Porque estás a suspirar? 93 00:07:30,441 --> 00:07:32,819 - Por nada. - Deve haver um motivo. 94 00:07:33,528 --> 00:07:34,403 Conta-me. 95 00:07:35,738 --> 00:07:37,073 Não quero falar disso. 96 00:07:52,213 --> 00:07:54,966 Não te consigo ajudar se não me disseres nada, Nicholas. 97 00:07:57,927 --> 00:07:59,846 O que fizeste estes dias todos? 98 00:07:59,929 --> 00:08:01,305 Para onde ias? 99 00:08:03,724 --> 00:08:04,892 Andei. 100 00:08:06,477 --> 00:08:07,603 Andaste? 101 00:08:08,271 --> 00:08:09,564 Sozinho? 102 00:08:10,148 --> 00:08:11,149 Sim. 103 00:08:11,983 --> 00:08:13,401 Porquê, Nicholas? 104 00:08:14,485 --> 00:08:16,028 Achas que isso é aceitável? 105 00:08:16,112 --> 00:08:18,072 E com os exames à porta? 106 00:08:18,614 --> 00:08:21,159 Tens noção de que a escola está a pensar expulsar-te? 107 00:08:27,790 --> 00:08:30,293 A tua mãe está a dar as últimas. Sabias? 108 00:08:31,043 --> 00:08:32,545 Quer enviar-te para um internato. 109 00:08:32,628 --> 00:08:33,754 - É isso que queres? - Não. 110 00:08:33,838 --> 00:08:37,091 Tens de fazer alguma coisa. Não podes largar tudo assim. 111 00:08:37,175 --> 00:08:38,968 Não consigo lidar com nada disso. 112 00:08:39,385 --> 00:08:42,346 Porque dizes isso? Aconteceu alguma coisa na escola? 113 00:08:42,430 --> 00:08:43,389 Não. 114 00:08:43,890 --> 00:08:45,391 Fora da escola? 115 00:08:46,726 --> 00:08:49,270 Podemos falar um com o outro, sabes? 116 00:08:50,146 --> 00:08:52,315 Não é isso. 117 00:08:53,357 --> 00:08:54,233 É... 118 00:08:54,984 --> 00:08:55,985 Sim? 119 00:08:58,779 --> 00:09:00,281 Não sei descrever. 120 00:09:02,033 --> 00:09:03,910 Conta-me pelas tuas palavras. 121 00:09:12,376 --> 00:09:13,586 É a vida. 122 00:09:14,962 --> 00:09:16,589 É um peso para mim. 123 00:09:17,340 --> 00:09:19,467 O que não está bem na tua vida? 124 00:09:19,550 --> 00:09:20,635 Não sei. 125 00:09:21,594 --> 00:09:24,222 Quero que alguma coisa mude, mas não sei o quê. 126 00:09:25,181 --> 00:09:28,267 É por isso que às vezes digo a mim mesmo 127 00:09:28,601 --> 00:09:29,685 que talvez... 128 00:09:33,022 --> 00:09:33,898 Conta-me. 129 00:09:39,570 --> 00:09:40,821 Gostava de viver contigo. 130 00:09:42,698 --> 00:09:44,367 - Comigo? - Eu e a mãe 131 00:09:45,785 --> 00:09:47,036 não nos estamos a dar bem. 132 00:09:47,119 --> 00:09:49,747 Ela já não aguenta comigo. Eu sei que não. 133 00:09:50,915 --> 00:09:52,124 E quando estou aqui 134 00:09:53,542 --> 00:09:55,378 tenho demasiados maus pensamentos. 135 00:09:57,964 --> 00:09:59,632 E quero viver com o meu irmão mais novo. 136 00:10:00,675 --> 00:10:04,220 - Pois. - Se for para um internato enlouqueço. 137 00:10:04,428 --> 00:10:06,472 - Claro que não enlouqueces. - Enlouqueço sim. 138 00:10:06,639 --> 00:10:10,184 Estou a dizer-te, sinto que a minha cabeça vai explodir. 139 00:10:11,310 --> 00:10:12,228 Anda cá. 140 00:10:15,147 --> 00:10:18,651 Às vezes sinto que estou a enlouquecer, pai. 141 00:10:19,694 --> 00:10:21,946 - De que estás a falar? - Estou a dizer-te 142 00:10:22,571 --> 00:10:24,490 que não sei o que me está a acontecer. 143 00:10:25,241 --> 00:10:26,742 Vá lá. Não te preocupes, querido. 144 00:10:27,576 --> 00:10:28,577 Vamos resolver isto. 145 00:10:31,831 --> 00:10:32,832 Confia em mim. 146 00:10:42,341 --> 00:10:45,219 Olá, fala a Kate. Deixe mensagem. 147 00:10:46,595 --> 00:10:47,847 Olá. Sou eu. 148 00:10:49,015 --> 00:10:51,142 Acabei de falar com ele. 149 00:10:52,560 --> 00:10:55,062 Liga-me quando ouvires a mensagem. Obrigado. 150 00:11:16,834 --> 00:11:18,586 Porque estás a reagir assim? 151 00:11:19,712 --> 00:11:22,590 - A reagir como? - Ele pode ficar no quarto das traseiras. 152 00:11:23,549 --> 00:11:24,925 E a escola? 153 00:11:25,760 --> 00:11:26,886 Isso resolve-se. 154 00:11:27,303 --> 00:11:30,139 Deve haver uma escola que o aceite a meio do semestre, não achas? 155 00:11:32,516 --> 00:11:34,810 Sim. De certeza. 156 00:11:37,396 --> 00:11:39,482 Só o conheces há 2 anos. 157 00:11:39,940 --> 00:11:41,067 E vejo que... 158 00:11:41,150 --> 00:11:44,737 Sei que tens má impressão dele depois de tudo o que aconteceu 159 00:11:45,863 --> 00:11:49,992 mas ele nem sempre foi assim. Quando era mais novo era tão... 160 00:11:56,165 --> 00:11:57,958 Quando o fui ver agora ele tinha... 161 00:11:59,502 --> 00:12:00,836 Não sei. Marcas. 162 00:12:03,714 --> 00:12:04,590 Marcas? 163 00:12:04,673 --> 00:12:07,259 - Como? - Cicatrizes no braço. 164 00:12:10,054 --> 00:12:11,764 Transtornou-me tanto. 165 00:12:13,724 --> 00:12:14,892 É o meu menino. 166 00:12:16,519 --> 00:12:18,521 Então. 167 00:12:18,813 --> 00:12:20,898 Sabes, é verdade. Tens razão. 168 00:12:22,191 --> 00:12:23,609 Sinto-me culpado. 169 00:12:25,027 --> 00:12:26,195 Não posso fingir 170 00:12:26,404 --> 00:12:28,489 que não sou responsável pela situação. 171 00:12:28,739 --> 00:12:30,032 Fui-me embora, Beth. 172 00:12:30,741 --> 00:12:33,411 - Fui-me embora. - Não tens culpa por não estar bem. 173 00:12:33,953 --> 00:12:36,330 Está a passar por uma fase difícil. 174 00:12:36,747 --> 00:12:38,582 Seja como for, acho que não tenho escolha. 175 00:12:40,543 --> 00:12:42,002 Não posso desistir dele. 176 00:12:48,092 --> 00:12:49,510 Está bem. Entendo. 177 00:12:50,594 --> 00:12:51,595 Não te preocupes. 178 00:12:52,346 --> 00:12:53,347 Eu entendo. 179 00:12:56,851 --> 00:13:01,480 Devias falar com um médico sobre as cicatrizes. 180 00:13:03,107 --> 00:13:04,066 Eu sei. 181 00:13:16,078 --> 00:13:18,289 Então? Estás pronto? 182 00:13:18,372 --> 00:13:19,415 Estou. 183 00:13:19,623 --> 00:13:21,667 - Não queres... - Não, obrigado. 184 00:13:24,837 --> 00:13:26,547 - Então... - Sim. 185 00:13:30,843 --> 00:13:34,555 E não te esqueças, quero dizer, podes sempre... 186 00:13:34,638 --> 00:13:36,182 Eu sei. Obrigado, mãe. 187 00:13:36,515 --> 00:13:37,808 Quando quiseres. 188 00:13:40,936 --> 00:13:42,271 Mas não penses que... 189 00:13:42,480 --> 00:13:43,689 Eu sei. 190 00:13:44,440 --> 00:13:45,733 Sei o que queres dizer. 191 00:13:45,983 --> 00:13:47,151 Não te preocupes. 192 00:13:49,361 --> 00:13:50,279 Está bem. 193 00:13:56,494 --> 00:13:57,495 Liga-me. 194 00:13:58,621 --> 00:13:59,663 Espera. 195 00:14:00,789 --> 00:14:02,249 - Quase me esquecia. - De quê? 196 00:14:07,838 --> 00:14:09,006 Pão de banana. 197 00:14:10,841 --> 00:14:11,800 Obrigado, mãe. 198 00:14:17,681 --> 00:14:18,557 Amo-te. 199 00:14:49,046 --> 00:14:50,506 Tens tudo o que precisas? 200 00:14:50,798 --> 00:14:51,924 Sim, tenho. 201 00:14:52,174 --> 00:14:53,759 Encontraste a toalha que a Beth te deixou? 202 00:14:53,926 --> 00:14:54,802 Encontrei. 203 00:14:55,052 --> 00:14:56,053 Muito bem. 204 00:14:56,262 --> 00:14:57,513 Pronto, vou deixar-te. 205 00:14:58,305 --> 00:14:59,515 Vou para a cama. 206 00:15:05,604 --> 00:15:06,855 Estou muito feliz por estares aqui. 207 00:15:07,606 --> 00:15:08,983 Tinha saudades de passar tempo contigo. 208 00:15:10,401 --> 00:15:13,696 E a Beth? Não se importa que eu me tenha mudado para cá? 209 00:15:13,779 --> 00:15:14,905 Claro que não, Nicholas. 210 00:15:14,989 --> 00:15:16,824 Estamos os dois muito contentes por te receber. 211 00:15:17,241 --> 00:15:18,784 Esta casa também é tua, sabes? 212 00:15:20,160 --> 00:15:21,745 Está bem? Vamos. 213 00:15:22,079 --> 00:15:24,331 - Devias deitar-te, é tarde. - Sim. 214 00:15:31,297 --> 00:15:32,256 Boa noite. 215 00:15:35,551 --> 00:15:36,510 Boa noite, pai. 216 00:16:18,886 --> 00:16:22,765 Dr. Collins, fala o Peter Miller. Desculpe ligar para o seu telemóvel. 217 00:16:23,307 --> 00:16:25,768 Queria falar consigo sobre o meu filho, o Nicholas. 218 00:16:26,435 --> 00:16:29,188 Acho que ele precisa de falar com um psicólogo. 219 00:16:30,064 --> 00:16:32,524 Pensei que podia ter alguma recomendação. 220 00:16:34,068 --> 00:16:36,612 Se puder, ligue-me. Obrigado. 221 00:16:38,155 --> 00:16:39,323 Estou a incomodar? 222 00:16:39,615 --> 00:16:40,824 Não, não. Entra. 223 00:16:44,244 --> 00:16:45,162 Diz-me, 224 00:16:46,455 --> 00:16:49,667 estou certo quando penso que vais para Washington D. C., em breve? 225 00:16:50,125 --> 00:16:51,126 As notícias correm depressa. 226 00:16:51,543 --> 00:16:53,462 Dizem que te vais candidatar nas primárias. 227 00:16:53,671 --> 00:16:54,588 É verdade? 228 00:16:57,007 --> 00:16:59,301 Que te está a oferecer, exatamente? 229 00:16:59,677 --> 00:17:01,720 Um lugar na equipa da campanha? 230 00:17:02,012 --> 00:17:04,431 Ele não disse nada em específico, mas... 231 00:17:07,893 --> 00:17:09,937 Muito bem. Vou deixar-te trabalhar. 232 00:17:10,270 --> 00:17:11,855 Mas diz-me alguma coisa quando souberes mais. 233 00:17:11,939 --> 00:17:13,565 Claro. Claro. 234 00:17:17,444 --> 00:17:18,946 Está tudo bem em casa? 235 00:17:19,488 --> 00:17:20,698 O quê? 236 00:17:21,031 --> 00:17:22,366 Sim, sim. 237 00:17:22,825 --> 00:17:23,951 Ainda bem. 238 00:17:25,452 --> 00:17:26,578 Obrigado, Andrew. 239 00:17:34,169 --> 00:17:35,504 Aqui estamos. 240 00:17:37,464 --> 00:17:38,465 Em 1776... 241 00:17:41,051 --> 00:17:44,012 Olá. Vou interrompê-lo um pouco 242 00:17:44,179 --> 00:17:45,514 só para apresentar o Nicholas 243 00:17:45,681 --> 00:17:47,599 que se vai juntar a nós. 244 00:17:48,016 --> 00:17:50,894 Sei que todos vocês o vão receber calorosamente. 245 00:17:51,270 --> 00:17:54,440 Olá, Nicholas. Sou o Sr. Yama e vou ensinar-te história. 246 00:17:54,606 --> 00:17:55,566 Bem-vindo. 247 00:17:55,774 --> 00:17:59,445 Senta-te e fala comigo depois da aula para te poder pôr a par de tudo. 248 00:17:59,528 --> 00:18:01,613 - Está bem? - Ótimo. Vou deixar-vos continuar. 249 00:18:12,624 --> 00:18:13,876 Como estava a dizer, 250 00:18:14,209 --> 00:18:15,961 isto seria bom apontarem, 251 00:18:16,128 --> 00:18:20,841 a partilha do poder entre o governo nacional e estatal. 252 00:18:21,049 --> 00:18:22,718 Em 1776, 253 00:18:22,801 --> 00:18:24,970 quando a declaração de independência foi assinada, 254 00:18:25,053 --> 00:18:27,264 os 13 estados recentemente independentes 255 00:18:27,389 --> 00:18:30,058 eram mais como irmãos em disputa. 256 00:18:30,350 --> 00:18:31,852 Todos queriam soberania. 257 00:18:32,102 --> 00:18:33,645 Alguém sabe o que é soberania? 258 00:18:34,688 --> 00:18:35,731 Poder absoluto. 259 00:18:36,106 --> 00:18:39,151 Claro que na conjuntura mundial isso não era possível. 260 00:18:48,786 --> 00:18:50,370 Isso é o plano original? 261 00:19:38,544 --> 00:19:40,963 - Olá, como estás? - Olá. Bem e tu? 262 00:19:41,088 --> 00:19:42,130 Sabes como é. 263 00:19:42,631 --> 00:19:44,091 - Vieste reunir com o chefe? - Sim. 264 00:19:44,216 --> 00:19:45,926 Estás com sorte. Hoje ele está bem disposto. 265 00:19:46,009 --> 00:19:47,761 - Ainda bem. - Ainda estás em Nova Iorque? 266 00:19:47,970 --> 00:19:50,138 - Sim, estou em Nova Iorque. - Muito bem. 267 00:19:50,472 --> 00:19:53,517 Como está o teu pai? Ouvi dizer que tinha um problema de saúde. 268 00:19:55,853 --> 00:19:58,105 Sim. Pois, nem por isso. 269 00:19:58,188 --> 00:19:59,481 Está tudo bem. Obrigado. 270 00:19:59,565 --> 00:20:02,401 Ainda bem. Já não o vemos há muito tempo. 271 00:20:03,485 --> 00:20:05,445 - Dás-lhe os meus cumprimentos? - Claro. 272 00:20:05,529 --> 00:20:07,197 - Muito bem. Adeus. - Adeus. 273 00:20:20,252 --> 00:20:21,587 Estamos prontos para si. 274 00:20:23,463 --> 00:20:24,464 Por aqui. 275 00:20:27,217 --> 00:20:28,135 Obrigado. 276 00:20:28,260 --> 00:20:30,012 Peter. Como estás? 277 00:20:30,220 --> 00:20:31,680 Fico feliz por nos vires visitar. 278 00:20:31,763 --> 00:20:33,807 Vou apresentar-te a duas pessoas que estão a trabalhar... 279 00:20:50,741 --> 00:20:52,159 Olá, Nicholas. Sou eu. 280 00:20:52,534 --> 00:20:54,620 Só queria saber como te correu o dia. 281 00:20:55,871 --> 00:20:57,831 Liga-me. Amo-te. 282 00:21:33,784 --> 00:21:35,327 Estás pronto, Nicholas? 283 00:21:37,120 --> 00:21:39,331 Está na hora de irmos. 284 00:21:45,796 --> 00:21:47,464 Fiz-te um café, Nicholas. 285 00:21:47,547 --> 00:21:49,591 Ainda tens tempo para o beber. Está bem? 286 00:21:54,221 --> 00:21:55,847 Nicholas, vais chegar atrasado. 287 00:21:59,643 --> 00:22:02,270 Nicholas, já te chamei umas 10 vezes. 288 00:22:02,354 --> 00:22:04,982 Não podemos fazer isto todas as manhãs. Estás a ouvir? 289 00:22:10,570 --> 00:22:11,863 Nicholas. 290 00:22:12,489 --> 00:22:14,992 - Porque não me respondes? - Eu respondo. 291 00:22:15,575 --> 00:22:17,661 - Está na hora, tens de ir. - Eu sei. 292 00:22:22,499 --> 00:22:24,001 O Theo não te acordou ontem à noite? 293 00:22:24,251 --> 00:22:25,252 Não. 294 00:22:25,335 --> 00:22:27,295 Tens tanta sorte. 295 00:22:28,296 --> 00:22:29,506 És como o teu pai. 296 00:22:29,589 --> 00:22:31,133 Não há nada que o acorde. 297 00:22:31,341 --> 00:22:36,722 A expressão "dormir como um bebé" devia ser "dormir como um homem". 298 00:22:37,347 --> 00:22:38,390 Onde é que ele está? 299 00:22:40,142 --> 00:22:41,226 Ele já saiu. 300 00:22:41,518 --> 00:22:43,061 Tinha uma reunião muito cedo hoje. 301 00:22:50,277 --> 00:22:52,362 Está aqui o teu café. Tens 5 minutos. 302 00:22:55,782 --> 00:22:57,117 - Que se passa? - Nada. 303 00:22:58,827 --> 00:23:00,162 Estás com dores? 304 00:23:00,954 --> 00:23:01,872 É... 305 00:23:03,373 --> 00:23:04,666 Não é isso. 306 00:23:06,209 --> 00:23:07,586 Estás infeliz? 307 00:23:11,965 --> 00:23:14,092 - Porque estás infeliz? - Não sei. 308 00:23:15,552 --> 00:23:16,595 Não sabes? 309 00:23:19,389 --> 00:23:20,557 Isto acontece muitas vezes? 310 00:23:20,891 --> 00:23:23,810 - Começares a chorar sem motivo? - Não estou a chorar. 311 00:23:26,563 --> 00:23:28,565 Tenho de me ir embora. 312 00:23:38,033 --> 00:23:39,451 Posso fazer-te uma pergunta? 313 00:23:40,619 --> 00:23:42,162 Sim. Claro. 314 00:23:43,914 --> 00:23:46,041 Quando conheceste o meu pai sabias que ele era casado? 315 00:23:49,544 --> 00:23:50,504 Sabias? 316 00:23:51,588 --> 00:23:52,464 Sabia. 317 00:23:53,340 --> 00:23:55,550 - Mas ele disse-me logo... - O quê? 318 00:23:57,969 --> 00:24:00,222 Talvez seja melhor falares com ele sobre isto. 319 00:24:00,680 --> 00:24:01,598 Sabes, 320 00:24:02,557 --> 00:24:05,977 quando ele se foi embora a minha mãe sofreu muito. 321 00:24:06,186 --> 00:24:07,521 Sofreu mesmo. 322 00:24:08,271 --> 00:24:11,316 Só dizia dele coisas horríveis. 323 00:24:12,818 --> 00:24:15,278 E eu continuava a idolatrá-lo. 324 00:24:17,155 --> 00:24:20,784 Era como se estivesse a ser cortado ao meio. 325 00:24:22,869 --> 00:24:24,371 Eu percebo. 326 00:24:25,664 --> 00:24:27,666 Não é uma situação fácil. 327 00:24:29,751 --> 00:24:31,169 E isso não te travou? 328 00:24:33,463 --> 00:24:34,548 Desculpa? 329 00:24:35,423 --> 00:24:36,466 Quando o conheceste. 330 00:24:36,550 --> 00:24:40,011 Saberes que era casado e tinha um filho, não te travou. 331 00:24:43,265 --> 00:24:44,975 Que queres que diga, Nicholas? 332 00:24:49,354 --> 00:24:50,230 Nada. 333 00:24:50,522 --> 00:24:52,315 Tens razão. É estúpido. Não sei por que pergunto. 334 00:24:52,399 --> 00:24:54,568 - Não é estúpido. - Tenho de me ir embora. 335 00:24:54,901 --> 00:24:56,027 Até logo. 336 00:24:59,614 --> 00:25:00,574 Até logo. 337 00:25:14,087 --> 00:25:15,839 Olá, Nicholas. Sou eu. 338 00:25:16,631 --> 00:25:18,800 Só te queria dar um abraço. 339 00:25:19,551 --> 00:25:21,344 Espero que esteja tudo bem contigo. 340 00:25:22,179 --> 00:25:25,473 Gostava de combinar alguma coisa. Sabes? 341 00:25:27,475 --> 00:25:28,768 Passar algum tempo juntos. 342 00:25:30,103 --> 00:25:32,731 Liga-me. Tenho saudades tuas. 343 00:25:33,815 --> 00:25:34,691 Adeus. 344 00:25:46,369 --> 00:25:50,498 Se lhes conseguirmos provar que nunca deviam ter iniciado, 345 00:25:51,541 --> 00:25:53,126 começa a parecer possível. 346 00:25:53,710 --> 00:25:56,129 É tudo uma questão de equilíbrio de poder. 347 00:25:57,839 --> 00:25:59,049 - Sim? - Com licença. 348 00:25:59,674 --> 00:26:01,259 É isto que procura? 349 00:26:02,302 --> 00:26:03,470 Excelente. 350 00:26:03,637 --> 00:26:05,847 Encontraste isto no arquivo? 351 00:26:07,140 --> 00:26:08,350 Ótimo trabalho. 352 00:26:08,433 --> 00:26:09,559 Precisa de mais alguma coisa? 353 00:26:10,268 --> 00:26:11,728 Muito obrigado. 354 00:26:12,270 --> 00:26:16,191 Isto vai ser muito útil. 355 00:26:17,234 --> 00:26:18,276 Quem é aquele? 356 00:26:20,237 --> 00:26:21,279 O novo estagiário. 357 00:26:21,446 --> 00:26:22,364 É francês. 358 00:26:22,572 --> 00:26:23,865 Muito inteligente. 359 00:26:24,032 --> 00:26:26,284 - Porquê? - Por nada. 360 00:26:29,788 --> 00:26:31,373 Até amanhã. 361 00:26:33,833 --> 00:26:34,876 Olá. 362 00:26:36,211 --> 00:26:38,338 Olá, Peter. Sou eu. 363 00:26:39,256 --> 00:26:42,133 Olha, não te quero incomodar. 364 00:26:42,259 --> 00:26:45,345 Mas o Nicholas não me responde 365 00:26:45,595 --> 00:26:46,680 de todo. 366 00:26:47,222 --> 00:26:50,392 Estou sempre a deixar-lhe mensagens 367 00:26:50,475 --> 00:26:52,143 e ele não me liga de volta. 368 00:26:53,311 --> 00:26:54,396 Por isso, 369 00:26:55,272 --> 00:26:56,398 podemos falar? 370 00:26:57,649 --> 00:26:58,817 Obrigada. 371 00:27:07,534 --> 00:27:08,785 Gosto do casaco. 372 00:27:09,452 --> 00:27:10,412 Obrigado. 373 00:27:12,872 --> 00:27:13,748 Por favor. 374 00:27:18,670 --> 00:27:20,714 Está a correr tudo bem na escola nova? 375 00:27:23,341 --> 00:27:24,259 Está tudo bem. 376 00:27:24,968 --> 00:27:27,345 Disseste que não te sentes muito próximo das pessoas da tua idade. 377 00:27:28,430 --> 00:27:29,347 Não. 378 00:27:29,806 --> 00:27:30,765 Porquê? 379 00:27:31,099 --> 00:27:34,853 Acho-os estúpidos. Só querem saber de festas 380 00:27:35,186 --> 00:27:37,355 e em divertirem-se. Não me interessa nada disso. 381 00:27:39,649 --> 00:27:40,984 Então, que te interessa? 382 00:27:44,904 --> 00:27:46,489 - Que foi? - Nada. 383 00:27:46,948 --> 00:27:48,074 Seja como for, 384 00:27:48,992 --> 00:27:50,368 agora estou melhor. 385 00:27:52,454 --> 00:27:53,997 Não gostas de ter a idade que tens? 386 00:27:54,706 --> 00:27:57,208 Não é o que... 387 00:28:18,605 --> 00:28:19,647 Olá. 388 00:28:20,607 --> 00:28:22,609 - Olá. - Olá. Ali está ela. 389 00:28:23,068 --> 00:28:23,985 Obrigado. 390 00:28:30,200 --> 00:28:32,243 - Desculpa o atraso. - Não há problema. 391 00:28:32,577 --> 00:28:34,037 Sei que estás muito ocupado. 392 00:28:34,245 --> 00:28:35,622 Principalmente agora, pelo que ouvi. 393 00:28:36,206 --> 00:28:38,006 - Sim. - Que entusiasmante. 394 00:28:39,209 --> 00:28:42,337 - O que vão querer? - Não sei. O que queres? 395 00:28:42,629 --> 00:28:44,464 Uma água com gás, por favor. 396 00:28:45,423 --> 00:28:46,633 Eu quero um martini. 397 00:28:48,593 --> 00:28:50,095 Assim sendo, dois martinis. 398 00:28:50,428 --> 00:28:51,679 Dois martinis a sair. 399 00:28:53,264 --> 00:28:54,391 Então, 400 00:28:54,641 --> 00:28:55,517 como está a correr? 401 00:28:55,683 --> 00:28:57,519 Está a correr bem. 402 00:28:57,727 --> 00:28:59,229 Ele já começou na escola nova. 403 00:28:59,312 --> 00:29:01,648 E diz que gosta. 404 00:29:02,190 --> 00:29:03,191 Isso é ótimo. 405 00:29:03,274 --> 00:29:06,528 No início tive de fazer alguma pressão, mas... 406 00:29:06,778 --> 00:29:08,113 Sabes, acho que se sente melhor 407 00:29:08,196 --> 00:29:10,073 e acho sinceramente que está no bom caminho. 408 00:29:10,865 --> 00:29:14,244 Ele conseguiu dizer-te o que aconteceu na antiga escola? 409 00:29:14,327 --> 00:29:16,704 Não. Ele não fala muito. 410 00:29:18,623 --> 00:29:21,334 Não entendo de onde vem a tristeza. 411 00:29:21,501 --> 00:29:23,253 Ele é adolescente, Kate. 412 00:29:23,420 --> 00:29:25,588 Já viste um adolescente a irradiar felicidade? 413 00:29:26,047 --> 00:29:27,298 Não é só isso. 414 00:29:28,550 --> 00:29:32,095 Ele é diferente dos outros. 415 00:29:32,178 --> 00:29:33,430 O que te faz dizer isso? 416 00:29:35,890 --> 00:29:37,934 Se me perguntares acho que está desapontado com o amor. 417 00:29:39,519 --> 00:29:40,728 É possível. 418 00:29:41,187 --> 00:29:42,814 Ele é tão romântico. 419 00:29:43,022 --> 00:29:44,357 Sim. 420 00:29:44,524 --> 00:29:46,401 Adivinha a quem saiu. 421 00:29:48,319 --> 00:29:49,487 Aqui está. 422 00:29:51,573 --> 00:29:53,199 - Obrigado. - Fantástico. 423 00:29:53,283 --> 00:29:54,492 Obrigada. 424 00:29:58,413 --> 00:29:59,664 Um brinde. 425 00:30:07,464 --> 00:30:09,174 E em relação... 426 00:30:10,508 --> 00:30:13,052 - Beth? - Sim, como está a lidar com isto? 427 00:30:17,640 --> 00:30:19,058 Podes falar comigo. 428 00:30:22,312 --> 00:30:24,814 No início ficou um pouco... 429 00:30:25,523 --> 00:30:27,984 - Hostil, imagino. - Não, nem por isso. 430 00:30:29,027 --> 00:30:30,445 Talvez um pouco transtornada. 431 00:30:30,528 --> 00:30:33,198 Com o bebé já está muito cansada. 432 00:30:33,323 --> 00:30:36,493 Não esperava viver com um adolescente tão cedo. 433 00:30:36,576 --> 00:30:37,744 Eu percebo. 434 00:30:37,952 --> 00:30:40,455 Sim, mas no geral está a correr bem. 435 00:30:44,584 --> 00:30:47,420 Ele não lhe está a dificultar a vida? 436 00:30:47,545 --> 00:30:49,255 Não, não. Está a portar-se bem. 437 00:30:49,714 --> 00:30:51,216 Está a esforçar-se. 438 00:30:51,382 --> 00:30:53,968 Sim. Gosta de viver com o irmão mais novo. 439 00:30:55,470 --> 00:30:56,471 Fantástico. 440 00:30:56,971 --> 00:30:59,516 Acho que nesse aspeto vai correr bem. 441 00:31:03,853 --> 00:31:05,563 Que se passa, Kate? 442 00:31:06,981 --> 00:31:07,899 Nada. Desculpa. 443 00:31:08,316 --> 00:31:10,777 Desculpa. Não te queria transtornar. 444 00:31:14,989 --> 00:31:16,032 Eu sei. 445 00:31:24,457 --> 00:31:26,626 Sinto-me uma grande falhada. 446 00:31:28,503 --> 00:31:29,504 De que estás a falar? 447 00:31:29,587 --> 00:31:31,756 Kate, não és falhada em nada. 448 00:31:33,716 --> 00:31:34,842 Desculpa. 449 00:31:35,843 --> 00:31:39,138 Só que nunca imaginei que ele saísse de casa. 450 00:31:40,848 --> 00:31:41,849 Também ele. 451 00:31:45,311 --> 00:31:47,272 - Para ir viver contigo. - Nem eu. 452 00:31:47,689 --> 00:31:49,357 Foi ele que me pediu. 453 00:31:49,691 --> 00:31:51,442 Sim, mas o problema começou comigo. 454 00:31:51,568 --> 00:31:53,278 - Claro que não. - Sim. 455 00:31:54,279 --> 00:31:55,738 Ele já não quer viver comigo. 456 00:31:55,822 --> 00:31:57,365 Eu ligo e ele nem me atende. 457 00:31:57,574 --> 00:31:58,616 Vá lá. 458 00:31:58,783 --> 00:32:00,827 Só tens de lhe dar algum tempo. 459 00:32:04,497 --> 00:32:05,623 Sim. 460 00:32:10,128 --> 00:32:11,879 Lamento imenso. 461 00:32:12,589 --> 00:32:13,506 Não faz mal. 462 00:32:19,679 --> 00:32:21,598 Há uns dias 463 00:32:23,641 --> 00:32:25,518 encontrei esta fotografia dele. 464 00:32:27,979 --> 00:32:31,691 É da viagem que fizemos à Córsega. Lembras-te? 465 00:32:32,567 --> 00:32:33,568 Sim. 466 00:32:39,741 --> 00:32:41,326 Quando olho para essa fotografia 467 00:32:43,786 --> 00:32:45,163 fico devastada. 468 00:32:47,248 --> 00:32:49,876 Alugámos esse pequeno barco, 469 00:32:50,043 --> 00:32:51,127 lembras-te? 470 00:32:52,128 --> 00:32:53,421 Sim. Claro. 471 00:32:57,133 --> 00:33:00,011 Foi no verão em que o ensinaste a nadar. 472 00:33:04,015 --> 00:33:05,767 A cara dele. 473 00:33:06,768 --> 00:33:08,353 Está tão aberta. 474 00:33:08,811 --> 00:33:10,521 Era como um raio de sol. 475 00:33:13,358 --> 00:33:14,817 O meu pequeno raio de sol. 476 00:33:19,280 --> 00:33:20,531 Quando penso nisto, 477 00:33:23,576 --> 00:33:26,162 havia tanta alegria na nossa família, 478 00:33:26,287 --> 00:33:27,372 naquela altura. 479 00:33:28,498 --> 00:33:29,874 Não sei o que aconteceu. 480 00:33:35,213 --> 00:33:37,048 Amava-o tanto. 481 00:33:40,385 --> 00:33:41,344 E a ti. 482 00:33:44,305 --> 00:33:46,182 Amava-te tanto, Peter. 483 00:33:49,727 --> 00:33:52,146 Se soubesses o quanto te amava... 484 00:33:54,857 --> 00:33:56,693 Vá lá, não fiques tão triste. 485 00:33:59,529 --> 00:34:01,155 És uma mãe maravilhosa. 486 00:34:04,492 --> 00:34:07,745 Não tens culpa de ele estar a passar por uma fase difícil. 487 00:34:08,830 --> 00:34:12,041 Em breve, vai voltar tudo ao normal. 488 00:34:14,210 --> 00:34:15,670 Vai, sim. Vai. 489 00:34:15,962 --> 00:34:16,963 Acredita em mim, Kate. 490 00:34:17,672 --> 00:34:19,215 Vai correr tudo bem. 491 00:34:21,050 --> 00:34:22,677 Achas que sim? 492 00:34:24,262 --> 00:34:25,304 Acho. 493 00:34:57,754 --> 00:35:00,381 - Estás bem? - Estou. Finalmente. 494 00:35:00,465 --> 00:35:04,719 - Demorou bastante. - Eu sei, quase adormeci primeiro. 495 00:35:04,802 --> 00:35:06,554 - Toma. - Obrigada. 496 00:35:06,763 --> 00:35:08,556 - Que simpático. - Tiveste um bom dia? 497 00:35:09,682 --> 00:35:10,850 Tive. 498 00:35:10,975 --> 00:35:12,602 Não foi nada de especial. 499 00:35:12,935 --> 00:35:14,395 Fui ao pediatra. 500 00:35:16,063 --> 00:35:17,899 Tirando isso ficámos em casa. 501 00:35:20,151 --> 00:35:21,194 E tu? 502 00:35:22,487 --> 00:35:23,446 Que foi? 503 00:35:23,988 --> 00:35:25,323 - Que foi? - Que foi? 504 00:35:25,615 --> 00:35:29,410 Porque estás com um ar convencido? 505 00:35:35,208 --> 00:35:36,292 Que é isto? 506 00:35:44,050 --> 00:35:45,843 É a tua forma de pedir desculpa? 507 00:35:45,968 --> 00:35:47,178 É para te agradecer. 508 00:35:47,970 --> 00:35:48,930 Por quê? 509 00:35:49,013 --> 00:35:50,181 Sabes muito bem. 510 00:35:52,642 --> 00:35:54,310 São muito bonitos. 511 00:35:54,977 --> 00:35:56,687 Tenho noção... Quero dizer, 512 00:35:57,772 --> 00:36:00,650 estou muito grato pela forma como tens lidado com isto tudo. 513 00:36:02,235 --> 00:36:04,111 É o que disse, é a tua forma de pedir desculpa. 514 00:36:04,195 --> 00:36:07,031 O que quero dizer é que tenho sorte por estares aqui. 515 00:36:10,034 --> 00:36:11,994 Sim, porque não passas cá muito tempo. 516 00:36:12,495 --> 00:36:15,122 Estás sempre a trabalhar. 517 00:36:16,082 --> 00:36:17,375 Nem sempre. 518 00:36:33,391 --> 00:36:34,809 Posso falar contigo, pai? 519 00:36:35,059 --> 00:36:36,769 Sim. Claro. 520 00:36:38,312 --> 00:36:39,814 - Estou a incomodar, não estou? - Não, não. 521 00:36:39,897 --> 00:36:41,858 - Nada disso. Diz-me. - Não é nada urgente. 522 00:36:42,024 --> 00:36:43,860 Só queria conselhos para uma coisa. 523 00:36:43,943 --> 00:36:44,944 Pode esperar. 524 00:36:45,403 --> 00:36:46,696 Vens ter comigo 525 00:36:47,947 --> 00:36:48,823 a seguir? 526 00:36:49,657 --> 00:36:50,616 Certo. 527 00:36:51,242 --> 00:36:53,578 Ótimo. Obrigado. 528 00:37:02,712 --> 00:37:04,505 Ele parece melhor. Não achas? 529 00:37:04,714 --> 00:37:07,174 Hoje disse-me que teve um Muito Bom a matemática. 530 00:37:07,800 --> 00:37:09,260 - Teve? - Sim, sim. 531 00:37:09,343 --> 00:37:12,054 Estou muito contente, acho que voltou a ganhar autoconfiança. 532 00:37:12,305 --> 00:37:14,098 E disse-me que foi convidado para uma festa. 533 00:37:14,849 --> 00:37:16,350 Isso é fantástico. 534 00:37:16,517 --> 00:37:18,936 Sim. Fico preocupado por ele andar sempre sozinho. 535 00:37:22,607 --> 00:37:23,816 Seja como for, correu bem. 536 00:37:23,941 --> 00:37:27,153 - O quê? - A ida ao pediatra do Theo. 537 00:37:27,236 --> 00:37:28,446 Sim. Que disse ela? 538 00:37:28,654 --> 00:37:32,199 O mesmo que tu, que é uma fase. Que em breve começa a dormir. 539 00:37:36,245 --> 00:37:39,707 Bem, enquanto dorme vou fazer o jantar, 540 00:37:39,832 --> 00:37:41,751 antes que adormeça aqui, no sofá. 541 00:37:57,266 --> 00:37:59,101 Não, deixa. Eu vou lá. 542 00:38:33,260 --> 00:38:34,220 Então? 543 00:38:37,848 --> 00:38:40,184 - Não sei. - Fica-te bem. 544 00:38:42,645 --> 00:38:44,814 - É simpático da tua parte, mas... - Que foi? 545 00:38:46,983 --> 00:38:49,485 Não sei bem se pessoas da minha idade usam isto. 546 00:38:49,568 --> 00:38:51,570 Estás a brincar? Todos usam. Não é? 547 00:38:51,654 --> 00:38:52,863 Sim. Tem razão. 548 00:38:52,989 --> 00:38:54,115 - A sério? - Sim. 549 00:38:54,240 --> 00:38:55,741 Fica-te mesmo bem. 550 00:38:56,242 --> 00:38:57,618 É francês. 551 00:39:02,623 --> 00:39:04,709 Olha para ti. Devias usá-lo para ir à festa. 552 00:39:04,792 --> 00:39:06,544 Quando é? No próximo sábado, não é? 553 00:39:06,752 --> 00:39:08,337 Sabes, nem sei bem se vou. 554 00:39:08,546 --> 00:39:11,173 O quê? Tens de ir. Vá lá, é importante estar com pessoas. 555 00:39:11,924 --> 00:39:13,134 Não sei dançar. 556 00:39:17,013 --> 00:39:18,097 Então o problema é esse? 557 00:39:19,724 --> 00:39:20,850 Que foi? 558 00:39:26,188 --> 00:39:27,565 Chegámos. 559 00:39:28,357 --> 00:39:29,275 Beth? 560 00:39:29,734 --> 00:39:32,194 - Ele está a dormir. - Desculpa. 561 00:39:33,320 --> 00:39:35,698 - Onde é que vocês foram? - Tens de o ensinar a dançar. 562 00:39:35,781 --> 00:39:38,576 - É a melhor bailarina que conheço. - Tens muita piada. 563 00:39:38,701 --> 00:39:41,495 Da forma que danças tens muita lata para me criticar. 564 00:39:41,579 --> 00:39:46,083 - Ele não dança bem? - Diria que tem um estilo próprio. 565 00:39:46,167 --> 00:39:47,793 É o meu estilo único. 566 00:39:48,502 --> 00:39:49,920 - Conhecemo-nos num casamento. - Beth. 567 00:39:50,171 --> 00:39:52,965 A primeira vez que o vi foi na pista de dança. 568 00:39:53,049 --> 00:39:54,383 Estava a fazer o famoso abano de ancas. 569 00:39:54,467 --> 00:39:55,342 A fazer o quê? 570 00:39:56,761 --> 00:39:58,804 - Nunca o viste a abanar a anca? - Não. 571 00:39:59,555 --> 00:40:02,224 Beth, ensina-o a dançar. Ele vai a uma festa. 572 00:40:03,434 --> 00:40:05,519 Vê isto. 573 00:40:06,062 --> 00:40:07,313 Que estás a fazer? 574 00:40:12,485 --> 00:40:13,527 Vá lá. 575 00:40:13,611 --> 00:40:14,904 Aqui está. 576 00:40:16,238 --> 00:40:17,406 Vá lá. 577 00:40:17,490 --> 00:40:18,574 Não. 578 00:40:19,116 --> 00:40:20,701 Vá lá. 579 00:40:24,246 --> 00:40:25,414 Isto é mesmo boa ideia? 580 00:40:28,042 --> 00:40:29,710 Não nos vais mostrar? 581 00:40:32,296 --> 00:40:33,714 Tenho medo de acordar o Theo. 582 00:40:33,881 --> 00:40:35,049 Vá lá, pai. 583 00:40:37,802 --> 00:40:39,053 Está bem. 584 00:40:39,345 --> 00:40:41,847 Estão por vossa conta e risco. Vocês é que pediram. 585 00:40:45,309 --> 00:40:46,685 A cara dele. 586 00:40:57,113 --> 00:40:59,240 Estás a ver porque me apaixonei imediatamente? 587 00:40:59,323 --> 00:41:01,117 - Quem não se apaixonaria? - Sou irresistível. 588 00:41:03,661 --> 00:41:06,163 Quando ele começa toda a gente para, 589 00:41:06,247 --> 00:41:09,583 é como se não conseguisse deixar de chamar à atenção. 590 00:41:11,168 --> 00:41:12,503 Como fazes isso? 591 00:41:13,087 --> 00:41:14,672 Não faço ideia. 592 00:41:15,047 --> 00:41:17,049 - Anda, eu ensino-te. - Não, não. 593 00:41:17,133 --> 00:41:18,843 Não, Peter. 594 00:41:18,926 --> 00:41:20,010 - Anda. - Nicholas, Nicholas não! 595 00:41:20,344 --> 00:41:21,762 Assim. Estás pronto? 596 00:41:23,264 --> 00:41:24,932 Meu Deus. Não. 597 00:41:25,015 --> 00:41:27,643 Dedos, joelho. Dedos, joelho. 598 00:41:29,228 --> 00:41:30,229 Isso mesmo. 599 00:41:30,312 --> 00:41:32,648 É o que precisas para a festa. Isso mesmo. 600 00:41:33,023 --> 00:41:34,859 Meu Deus. Mais um! 601 00:41:35,609 --> 00:41:36,610 Há dois. 602 00:41:38,445 --> 00:41:41,031 Olha. Vais dar cabo deles. 603 00:41:41,240 --> 00:41:43,450 Olha para ele. Que orgulho no meu filho. 604 00:41:44,702 --> 00:41:46,162 Certo. Vou juntar-me. 605 00:43:33,102 --> 00:43:35,020 Estava debaixo do colchão dele. 606 00:43:38,023 --> 00:43:40,317 Lamento. Pensei que era melhor dizer-te. 607 00:43:40,818 --> 00:43:43,320 Achas que ele ainda... Sabes? 608 00:43:44,989 --> 00:43:47,992 Não percebo. Quero dizer... 609 00:43:49,785 --> 00:43:51,370 Ele parece estar bem. 610 00:43:51,578 --> 00:43:53,372 Não parece? Vai à escola, 611 00:43:53,455 --> 00:43:54,873 sorri, 612 00:43:54,957 --> 00:43:56,375 está melhor. 613 00:43:57,167 --> 00:43:58,669 - Sim. - Então, porque faz isto? 614 00:44:03,048 --> 00:44:06,635 O mais simples seria falares com ele. Não achas? 615 00:44:07,970 --> 00:44:09,805 Talvez com o psicólogo. 616 00:44:12,349 --> 00:44:13,767 Pronto. 617 00:44:14,184 --> 00:44:15,561 - Vais sair? - Vou. 618 00:44:15,644 --> 00:44:17,021 Vou apanhar sol. 619 00:44:17,104 --> 00:44:19,356 Muito bem. 620 00:44:27,823 --> 00:44:29,283 Não te preocupes. 621 00:44:29,491 --> 00:44:31,744 Provavelmente ainda está um pouco frágil. 622 00:44:32,911 --> 00:44:34,621 Mas sabe que tem o teu apoio. 623 00:44:35,247 --> 00:44:37,416 Tenho a certeza que vão resolver isto. 624 00:44:37,666 --> 00:44:39,126 Achas? 625 00:44:39,251 --> 00:44:40,627 Acho. 626 00:45:16,205 --> 00:45:17,539 Onde estiveste? 627 00:45:18,040 --> 00:45:19,375 Porquê? 628 00:45:21,377 --> 00:45:23,003 Há algum problema? 629 00:45:23,379 --> 00:45:24,755 Há. 630 00:45:25,422 --> 00:45:27,966 Porque escondeste uma faca debaixo do colchão? 631 00:45:28,133 --> 00:45:29,343 O quê? 632 00:45:29,510 --> 00:45:31,637 Havia uma faca debaixo do teu colchão. Sabias? 633 00:45:31,887 --> 00:45:33,263 Que estava lá a fazer? 634 00:45:35,015 --> 00:45:37,101 - Nada. - Como, nada? 635 00:45:37,643 --> 00:45:40,521 Só está lá por precaução. 636 00:45:41,021 --> 00:45:42,856 Precaução, porquê? De que estás a falar? 637 00:45:43,524 --> 00:45:46,902 Não sei. Caso haja um assalto ou... 638 00:45:51,198 --> 00:45:52,491 Mostra-me o teu braço. 639 00:45:53,951 --> 00:45:55,828 - O quê? - Mostra-me o teu braço. 640 00:45:55,911 --> 00:45:56,912 Não. 641 00:45:58,330 --> 00:45:59,790 Deixa-me em paz. 642 00:46:00,207 --> 00:46:01,458 Nicholas. 643 00:46:04,169 --> 00:46:05,838 Porque fazes isto? 644 00:46:08,841 --> 00:46:12,010 Não quero que te magoes. Percebes? 645 00:46:13,137 --> 00:46:14,596 Não me magoo. 646 00:46:14,763 --> 00:46:17,683 Olha para essas cicatrizes. É a isso que chamo estar magoado. 647 00:46:18,642 --> 00:46:19,935 É o oposto. 648 00:46:20,477 --> 00:46:21,520 Como assim "o oposto"? 649 00:46:22,187 --> 00:46:24,565 - Nada. - Não, não. Explica-me. 650 00:46:26,817 --> 00:46:28,819 Explica-me, Nicholas. 651 00:46:30,154 --> 00:46:32,156 Alivia-me. 652 00:46:33,073 --> 00:46:34,741 Alivia-te de quê? 653 00:46:38,203 --> 00:46:40,414 Alivia-te de quê, Nicholas? 654 00:46:45,294 --> 00:46:46,712 Quando sinto dor. 655 00:46:47,588 --> 00:46:49,089 É uma forma 656 00:46:51,216 --> 00:46:52,885 de canalizar a dor. 657 00:46:53,969 --> 00:46:55,220 Mas que dor? 658 00:46:55,596 --> 00:46:58,307 Nicholas, canalizar que dor? 659 00:47:07,608 --> 00:47:09,485 Não quero que faças mais isto. 660 00:47:09,568 --> 00:47:12,571 Estás proibido de fazer isto. Estamos entendidos? 661 00:47:13,697 --> 00:47:15,574 - Estamos entendidos? - Estamos. 662 00:47:19,703 --> 00:47:22,873 Há coisas na vida que não se fazem. 663 00:47:26,210 --> 00:47:27,419 Foi a Beth que a encontrou? 664 00:47:27,586 --> 00:47:29,129 Não interessa. 665 00:47:30,172 --> 00:47:31,548 Porque estava a mexer nas minhas coisas? 666 00:47:31,715 --> 00:47:33,091 Não estava a mexer nas tuas coisas. 667 00:47:33,175 --> 00:47:34,343 Teve a simpatia de te fazer a cama 668 00:47:34,426 --> 00:47:35,636 já que tu nunca a fazes. 669 00:47:37,054 --> 00:47:39,139 - Tiraste uma faca da cozinha para... - Não. 670 00:47:39,223 --> 00:47:41,225 Primeiro só queria ter uma coisa para me defender. 671 00:47:41,391 --> 00:47:42,768 Defenderes-te de quê? 672 00:47:42,851 --> 00:47:46,063 De que estás a falar? Tens noção de que não faz sentido? 673 00:47:46,730 --> 00:47:48,690 - Tu tens uma arma. - O quê? 674 00:47:48,857 --> 00:47:51,109 Na lavandaria, atrás da máquina de lavar. 675 00:47:51,193 --> 00:47:53,445 - Há uma arma. - Isso é diferente, foi uma prenda. 676 00:47:53,904 --> 00:47:54,780 Quem te deu uma arma? 677 00:47:55,948 --> 00:47:56,949 O meu pai. 678 00:47:57,032 --> 00:47:58,367 Há muito tempo. 679 00:47:58,450 --> 00:48:00,494 Ele adora caçar. É uma espingarda de caça. 680 00:48:00,577 --> 00:48:02,871 Não está lá para me poder defender. 681 00:48:03,413 --> 00:48:04,581 Porque te deu uma espingarda de caça? 682 00:48:05,499 --> 00:48:08,001 Não sei. Talvez pensasse que ia gostar. 683 00:48:08,252 --> 00:48:09,711 Pensou que era algo que podíamos fazer juntos. 684 00:48:09,795 --> 00:48:11,421 Mas nunca a cheguei a usar. 685 00:48:11,505 --> 00:48:13,799 Odeio caça e tudo o que a envolve. 686 00:48:13,966 --> 00:48:15,425 Então, porque ficaste com ela? 687 00:48:15,592 --> 00:48:17,553 Não é disto que estamos a falar, Nicholas. 688 00:48:26,061 --> 00:48:28,855 Não percebo porque andas a fazer estas coisas. 689 00:48:33,902 --> 00:48:35,237 Eu sei. 690 00:48:38,073 --> 00:48:40,242 Que aconteceu na outra escola? 691 00:48:44,204 --> 00:48:46,707 Não achas que é a altura de me contares? 692 00:48:49,376 --> 00:48:52,337 Tem de ter acontecido alguma coisa. Caso contrário... 693 00:48:55,632 --> 00:48:57,175 Nicholas. 694 00:49:03,015 --> 00:49:04,516 Se não queres falar comigo sobre isso 695 00:49:04,683 --> 00:49:06,602 espero que fales com o psicólogo. 696 00:49:08,353 --> 00:49:10,689 Por favor. Isto é importante. 697 00:49:16,612 --> 00:49:18,488 Não faz mal. Não faz mal. 698 00:49:24,494 --> 00:49:25,829 Vou buscar desinfetante. 699 00:49:25,912 --> 00:49:28,832 - Não, são só arranhões. - Sabes, 700 00:49:31,376 --> 00:49:33,462 quando te magoas 701 00:49:35,213 --> 00:49:37,466 é como se o estivesses a fazer a mim. 702 00:49:40,302 --> 00:49:42,137 E quando tu magoaste a mãe 703 00:49:42,387 --> 00:49:44,431 também me estavas a magoar a mim. 704 00:49:59,446 --> 00:50:00,697 Olá a todos. 705 00:50:01,031 --> 00:50:02,157 Sentem-se. 706 00:50:04,409 --> 00:50:06,703 Obrigado a todos por terem vindo. 707 00:50:07,329 --> 00:50:11,166 Hoje temos os melhores aqui reunidos. 708 00:50:12,000 --> 00:50:14,086 - Podes trazer-me um café, Steven? - Sim. 709 00:50:14,211 --> 00:50:16,171 Muito bem. Temos muito a fazer. 710 00:50:16,296 --> 00:50:20,217 Vamos rever os assuntos que discutimos até agora. 711 00:50:22,010 --> 00:50:24,888 O primeiro assunto na agenda é a saúde. 712 00:50:25,806 --> 00:50:28,975 Como sabem, é um assunto... 713 00:50:51,164 --> 00:50:53,333 Pai, há baleias aqui? 714 00:50:53,583 --> 00:50:54,960 - Baleias? - Sim. 715 00:50:55,711 --> 00:50:58,755 - Acho que não. - E golfinhos? 716 00:50:58,839 --> 00:51:01,299 Golfinhos há. Às vezes aparecem. 717 00:51:02,676 --> 00:51:04,344 Às vezes, mesmo ao pé do barco. 718 00:51:13,729 --> 00:51:15,856 - Viste um? - Vi. 719 00:51:38,754 --> 00:51:40,672 - Peter. - Pai. 720 00:51:41,131 --> 00:51:42,507 - Depressa, é o mar. - Que foi? 721 00:51:42,674 --> 00:51:43,717 O meu chapéu. 722 00:51:45,927 --> 00:51:47,220 O chapéu. 723 00:53:34,870 --> 00:53:36,288 Chegaste mais cedo. 724 00:53:36,872 --> 00:53:38,206 - Olá, pai. - Olá. 725 00:53:38,331 --> 00:53:39,624 Entra. 726 00:53:44,379 --> 00:53:45,714 Muito bem. 727 00:53:46,298 --> 00:53:47,799 Queres beber alguma coisa? 728 00:53:48,008 --> 00:53:49,050 Quero. Porque não? 729 00:53:52,304 --> 00:53:53,680 Ainda bem. 730 00:53:54,306 --> 00:53:55,849 - Gelo? - Não. 731 00:53:55,974 --> 00:53:57,225 Não. Está bem. 732 00:53:58,351 --> 00:53:59,644 Sem gelo. 733 00:54:07,360 --> 00:54:11,239 Então? A que devo a honra 734 00:54:12,324 --> 00:54:14,242 desta visita espontânea. - Nada em particular. 735 00:54:14,326 --> 00:54:16,286 Estava de passagem em Washington D. C. 736 00:54:16,369 --> 00:54:18,038 e queria ver como estavas. 737 00:54:18,413 --> 00:54:20,624 Não dês ouvidos aos rumores sobre a minha saúde. 738 00:54:20,916 --> 00:54:22,375 Estou perfeitamente bem. 739 00:54:22,459 --> 00:54:23,793 São só pequenas queixas. 740 00:54:23,877 --> 00:54:25,503 Nunca estive melhor. 741 00:54:25,879 --> 00:54:26,963 Ainda bem. 742 00:54:27,297 --> 00:54:31,676 A Maria fez-nos o almoço. 743 00:54:31,968 --> 00:54:34,220 Pato. Que te parece? 744 00:54:34,304 --> 00:54:36,014 - Ótimo. - Ainda bem. Um brinde. 745 00:54:36,097 --> 00:54:38,058 - Um brinde. - Bem-vindo. 746 00:55:12,550 --> 00:55:15,053 O problema dos dias de hoje é que as pessoas têm medo de tudo. 747 00:55:15,136 --> 00:55:16,638 Olha à tua volta. 748 00:55:17,180 --> 00:55:19,015 São uma data de cobardes. 749 00:55:20,308 --> 00:55:22,936 Já ninguém quer correr risco nenhum. 750 00:55:23,103 --> 00:55:25,647 É por isso que o ocidente não vai durar muito tempo. 751 00:55:25,897 --> 00:55:27,065 Há anos que digo isto. 752 00:55:27,148 --> 00:55:30,235 E os factos estão a começar a confirmá-lo. 753 00:55:30,652 --> 00:55:34,489 Se procuras energia, coragem, empreendimento, 754 00:55:34,739 --> 00:55:36,950 lamento dizer isto, 755 00:55:37,575 --> 00:55:38,660 mas tens de te virar para a Ásia. 756 00:55:39,077 --> 00:55:41,162 Nas próximas décadas não vai ser Washington, 757 00:55:41,246 --> 00:55:42,831 vai ser a China, Pequim. 758 00:55:45,542 --> 00:55:47,043 Não. Obrigado, Maria. 759 00:55:47,127 --> 00:55:49,004 - Estava delicioso. - Obrigada. 760 00:55:49,170 --> 00:55:50,046 Obrigado. 761 00:55:50,213 --> 00:55:51,423 Não. Obrigado. 762 00:55:53,883 --> 00:55:54,968 Então, 763 00:55:55,927 --> 00:55:57,262 e tu? Conta-me. 764 00:55:57,429 --> 00:55:58,555 Pensava que detestavas esta cidade. 765 00:55:59,014 --> 00:56:00,932 Que fazes por estas partes? 766 00:56:01,391 --> 00:56:03,018 Tive uma reunião com o Brian Hammer. 767 00:56:03,518 --> 00:56:06,146 - Vai concorrer nas primárias. - Sim, eu sei. 768 00:56:06,396 --> 00:56:08,773 E quer que o ajude na campanha. 769 00:56:09,524 --> 00:56:11,234 Ofereceu-te um lugar na equipa? 770 00:56:11,359 --> 00:56:13,069 Sim. 771 00:56:13,695 --> 00:56:16,197 Mas não decidi se vou aceitar. 772 00:56:16,448 --> 00:56:17,449 Porquê? 773 00:56:17,532 --> 00:56:20,744 O problema é que me vai consumir muito tempo... 774 00:56:21,327 --> 00:56:22,662 E? 775 00:56:23,329 --> 00:56:25,123 É complicado. 776 00:56:25,874 --> 00:56:27,292 O que tem de complicado? 777 00:56:27,500 --> 00:56:28,918 Não é boa altura. 778 00:56:29,085 --> 00:56:31,254 O Nicholas está a passar um mau bocado. 779 00:56:31,838 --> 00:56:32,756 Tem 17 anos. 780 00:56:32,839 --> 00:56:35,592 Veio viver comigo 781 00:56:35,675 --> 00:56:38,636 e está a melhorar mas acho que ainda está um pouco frágil. 782 00:56:38,803 --> 00:56:41,681 E não quero estar longe quando ele... 783 00:56:42,557 --> 00:56:43,600 Que foi? 784 00:56:47,771 --> 00:56:49,397 Foi por isso que me vieste ver? 785 00:56:49,522 --> 00:56:51,316 Para me dizeres que és bom pai? 786 00:56:51,566 --> 00:56:52,901 - Não. - É óbvio que foi. 787 00:56:52,984 --> 00:56:57,280 Vieste dar provas irrefutáveis da tua superioridade moral, é isso? 788 00:56:58,656 --> 00:57:00,200 Vieste demonstrar-me 789 00:57:00,325 --> 00:57:02,285 que consegues desistir das tuas ambições 790 00:57:02,410 --> 00:57:03,828 para cuidar do teu filho 791 00:57:03,953 --> 00:57:05,622 ao contrário de mim. Certo? 792 00:57:05,955 --> 00:57:06,998 Nem por isso. 793 00:57:07,123 --> 00:57:08,374 Ainda continuas nisso? 794 00:57:08,458 --> 00:57:09,459 A sério? 795 00:57:09,667 --> 00:57:11,419 Culpas-me pelo que aconteceu 796 00:57:11,920 --> 00:57:13,588 há uns 40 anos? Sim. 797 00:57:14,089 --> 00:57:16,007 Ainda me continuas a tentar mostrar 798 00:57:16,257 --> 00:57:18,802 que és um pai modelo? 799 00:57:19,594 --> 00:57:21,846 Então? O que queres? Aplausos? 800 00:57:22,055 --> 00:57:22,931 Bravo. 801 00:57:24,974 --> 00:57:27,185 É engraçado que digas isso. 802 00:57:28,061 --> 00:57:31,523 No outro dia estava a pensar em quando tinha a idade do Nicholas. 803 00:57:31,815 --> 00:57:33,942 - Estás a ver? - Sim. A minha mãe estava doente. 804 00:57:34,275 --> 00:57:36,528 Ia vê-la ao hospital todos os dias depois da escola 805 00:57:36,611 --> 00:57:38,071 e ficava sentado com ela. 806 00:57:38,238 --> 00:57:39,864 Nunca apareceste. 807 00:57:40,198 --> 00:57:42,408 Estavas sempre em viagem. 808 00:57:42,534 --> 00:57:43,868 Estava a trabalhar. 809 00:57:43,993 --> 00:57:45,411 Mas na semana antes de ela morrer 810 00:57:45,578 --> 00:57:47,372 encontrei o Tom 811 00:57:47,872 --> 00:57:51,334 e ele disse-me que tinha jantado contigo na noite anterior. 812 00:57:52,418 --> 00:57:53,628 Nem sabia que estavas na cidade. 813 00:57:53,711 --> 00:57:56,506 Não valia a pena dizer-nos ou ir vê-la? 814 00:58:02,178 --> 00:58:05,682 Se quiseres posso fazer o papel de monstro 815 00:58:06,015 --> 00:58:08,768 e fazer uma vénia à tua perfeição. 816 00:58:09,185 --> 00:58:11,479 Sim, sofreste muito. 817 00:58:12,063 --> 00:58:14,524 E o teu pai não foi bom para ti nem para a tua mãe. 818 00:58:14,732 --> 00:58:15,900 Pronto. 819 00:58:16,401 --> 00:58:17,402 E então? 820 00:58:18,611 --> 00:58:20,363 Não achas que está na altura de cresceres? 821 00:58:20,446 --> 00:58:23,116 Acredita em mim, é patético 822 00:58:23,366 --> 00:58:27,537 ver um homem de 50 anos acorrentado ao adolescente que foi. 823 00:58:28,121 --> 00:58:30,665 Se queres um conselho, Peter. 824 00:58:31,875 --> 00:58:33,543 Engole essa merda. 825 00:58:33,668 --> 00:58:34,961 Por amor de Deus. 826 00:58:35,128 --> 00:58:37,255 Engole essa merda. 827 00:58:38,214 --> 00:58:39,757 Por favor. 828 00:58:43,303 --> 00:58:44,429 Com licença. 829 00:58:45,430 --> 00:58:46,681 Olá, Harry. 830 00:58:47,640 --> 00:58:49,517 A reunião é às 16h00. 831 00:58:51,060 --> 00:58:52,937 Sim, às 16h00. Não é às 16h30. 832 00:59:08,369 --> 00:59:09,746 Estás bem? 833 00:59:10,413 --> 00:59:11,664 Estou. 834 00:59:15,168 --> 00:59:17,086 - Estás sem vontade de sair? - Não. 835 00:59:17,212 --> 00:59:18,546 Pelo contrário. 836 00:59:33,102 --> 00:59:34,437 Estás a comer cereais? 837 00:59:34,520 --> 00:59:35,688 Estou. 838 00:59:36,481 --> 00:59:38,566 Não queres fazer uma coisa mais interessante? 839 00:59:38,691 --> 00:59:39,901 É sábado à noite. 840 00:59:39,984 --> 00:59:41,653 - E? - Não queres ver um filme 841 00:59:41,736 --> 00:59:43,321 ou sair com amigos? 842 00:59:43,780 --> 00:59:45,198 Não tenho amigos. 843 00:59:45,448 --> 00:59:46,616 Porque dizes isso? 844 00:59:46,783 --> 00:59:48,243 Porque é verdade. 845 00:59:48,534 --> 00:59:50,578 Eras amigo do Michael. 846 00:59:50,662 --> 00:59:52,205 Passavas muito tempo com ele. 847 00:59:56,042 --> 00:59:57,669 E aquela festa de que me falaste? 848 00:59:57,752 --> 00:59:58,920 - Pronto, pai. - Que foi? 849 00:59:59,003 --> 01:00:00,380 Podes parar? 850 01:00:12,934 --> 01:00:14,269 - Posso? - Podes. 851 01:00:15,436 --> 01:00:17,272 Já não como disto há séculos. 852 01:00:24,404 --> 01:00:25,613 Foi bom. 853 01:00:26,406 --> 01:00:27,490 Espera. Não estou pronto. 854 01:00:27,740 --> 01:00:29,075 Não estou pronto. 855 01:00:29,409 --> 01:00:31,661 - É nojento, estão pegajosos. - Pronto? Força. 856 01:00:32,495 --> 01:00:33,997 - Apanhaste-o? - Não. 857 01:00:34,330 --> 01:00:35,790 Não viram os meus brincos, pois não? 858 01:00:35,873 --> 01:00:38,626 Tinha-os na mão agora mesmo e... 859 01:00:38,710 --> 01:00:40,086 Já procuraste na casa-de-banho? 860 01:00:40,169 --> 01:00:42,922 Sim, procurei. Já procurei em todo o lado. 861 01:00:43,631 --> 01:00:46,551 Não percebo. Devo estar a enlouquecer. 862 01:00:48,261 --> 01:00:50,054 Sim. Estou? 863 01:00:51,222 --> 01:00:52,515 Sim. 864 01:00:53,016 --> 01:00:54,225 Olá. 865 01:00:54,517 --> 01:00:55,685 Sim. 866 01:00:56,019 --> 01:00:57,770 - Não os viste, pois não? - O quê? 867 01:00:58,271 --> 01:01:00,523 Os meus brincos vermelhos. Os que o teu pai me deu. 868 01:01:00,732 --> 01:01:02,817 Tinha-os na mão literalmente há um segundo. 869 01:01:02,984 --> 01:01:04,068 Não. 870 01:01:07,697 --> 01:01:09,490 Estou sempre a perder coisas. 871 01:01:26,466 --> 01:01:28,718 Mudaste de vestido. 872 01:01:29,344 --> 01:01:30,928 Esse fica-te bem. 873 01:01:31,346 --> 01:01:33,097 Obrigada. És muito querido. 874 01:01:33,306 --> 01:01:36,184 Não, é verdade. Estás linda. 875 01:01:36,768 --> 01:01:37,852 Aonde vais? 876 01:01:38,061 --> 01:01:40,021 Não vou a nenhum sítio especial, vou só jantar com amigos. 877 01:01:40,146 --> 01:01:41,939 - Conheces o Frank? - Não. 878 01:01:42,982 --> 01:01:45,943 Digo que não é especial, mas na verdade é muito especial. 879 01:01:46,819 --> 01:01:49,655 É literalmente a primeira vez que saímos desde que o Theo nasceu. 880 01:01:50,239 --> 01:01:51,366 Um conselho para ti, 881 01:01:51,449 --> 01:01:54,118 se quiseres ter vida não tenhas filhos. 882 01:01:57,789 --> 01:01:58,915 Estou a brincar. 883 01:02:02,335 --> 01:02:04,462 Tenho más notícias. A Sarah não pode vir. 884 01:02:04,754 --> 01:02:06,339 - O quê? - Acabou de ligar. 885 01:02:06,714 --> 01:02:07,924 Como assim, agora? Em cima da hora? 886 01:02:08,007 --> 01:02:09,092 Sim, está com febre. 887 01:02:09,258 --> 01:02:10,593 - Lamento. - Quem é a Sarah? 888 01:02:10,760 --> 01:02:12,470 - A babysitter. - Achas que ligue à Jenny? 889 01:02:12,595 --> 01:02:14,222 Já liguei. Está ocupada. 890 01:02:14,305 --> 01:02:16,516 Meu Deus. Fantástico. 891 01:02:16,599 --> 01:02:18,476 Da única vez que podíamos sair. 892 01:02:18,768 --> 01:02:20,978 Que queres que faça? Ligo ao Frank a cancelar? 893 01:02:21,562 --> 01:02:23,106 Querem que eu tome conta dele? 894 01:02:23,564 --> 01:02:24,774 Tu? 895 01:02:25,566 --> 01:02:27,026 Não sei. Achas que consegues? 896 01:02:27,193 --> 01:02:28,403 Sim, se ajudar. 897 01:02:28,653 --> 01:02:30,488 Sabes, és muito simpático... 898 01:02:30,571 --> 01:02:32,782 - Porque não? - És muito querido, mas acho que... 899 01:02:32,865 --> 01:02:33,908 - Tens a certeza? - Tenho. 900 01:02:33,991 --> 01:02:36,369 Cancela. Liga ao Frank, é melhor cancelarmos. 901 01:02:36,577 --> 01:02:38,329 Está bem. Como queiram. 902 01:02:42,250 --> 01:02:43,209 O que foi? 903 01:02:44,502 --> 01:02:45,753 Porque estás a olhar assim para mim? 904 01:02:45,962 --> 01:02:47,004 Porque achas? 905 01:02:47,088 --> 01:02:49,298 Ele fez uma oferta simpática. Não sei porque recusaste. 906 01:02:49,382 --> 01:02:51,175 - Não sabes? - Não. É o irmão dele. 907 01:02:51,259 --> 01:02:52,593 Pode tomar conta dele. 908 01:02:54,303 --> 01:02:55,805 Não tenho a certeza. 909 01:02:55,930 --> 01:02:57,849 - É um bebé e não... - E o quê? 910 01:02:58,766 --> 01:03:00,893 Vês sempre as coisas de forma tão negativa. 911 01:03:02,437 --> 01:03:03,938 É melhor ver as coisas de forma negativa 912 01:03:04,021 --> 01:03:05,940 do que não ver de todo. 913 01:03:06,607 --> 01:03:08,443 - Que queres dizer? - Nada. 914 01:03:08,693 --> 01:03:10,445 Diz-me. O que não estou a ver? 915 01:03:10,820 --> 01:03:13,990 Achas mesmo que o Nicholas não é capaz de tomar conta do irmão 916 01:03:14,073 --> 01:03:16,576 quando está a dormir? - Meu Deus. Sabes que anda deprimido. 917 01:03:16,659 --> 01:03:18,161 Ainda está instável. Até... 918 01:03:18,578 --> 01:03:21,539 Lamento que seja um choque para ti mas não deixo o meu filho com... 919 01:03:21,622 --> 01:03:22,623 Com o quê? 920 01:03:22,874 --> 01:03:24,792 Força, diz. Não deixas o teu filho com o quê? 921 01:03:24,876 --> 01:03:25,877 - Diz. - Ele é estranho. 922 01:03:25,960 --> 01:03:27,879 Não digas que não. É extremamente estranho. 923 01:03:27,962 --> 01:03:30,131 O olhar dele é perturbador. 924 01:03:30,423 --> 01:03:33,509 Quando vais enfrentar o facto de ele não estar bem da cabeça? 925 01:03:34,969 --> 01:03:38,181 Nicholas, tu... O que estás... 926 01:03:38,723 --> 01:03:40,266 Desculpa. Estávamos só... 927 01:03:40,600 --> 01:03:42,643 Estávamos só tristes por não podermos sair esta noite. 928 01:03:42,727 --> 01:03:44,604 Não tem nada que ver contigo. 929 01:03:48,483 --> 01:03:49,775 Nicholas. 930 01:03:54,489 --> 01:03:56,157 Estavam no corredor. 931 01:03:57,825 --> 01:03:59,660 Nicholas, por favor. 932 01:04:47,583 --> 01:04:48,543 Nicholas. 933 01:04:48,626 --> 01:04:51,045 O que... Estás bem? 934 01:04:58,886 --> 01:05:01,472 O teu pai disse-me que estavas feliz na escola nova. 935 01:05:01,931 --> 01:05:03,849 Não estás? 936 01:05:06,269 --> 01:05:09,105 Disse-me que estavas bem em casa dele. 937 01:05:10,982 --> 01:05:12,692 Tinha esperança... 938 01:05:16,237 --> 01:05:18,614 Mas afinal, não há espaço para mim. 939 01:05:20,783 --> 01:05:23,327 Acham, acima de tudo, que sou perturbador. 940 01:05:23,619 --> 01:05:24,787 E... 941 01:05:25,496 --> 01:05:27,456 Ele pressiona-me tanto. 942 01:05:27,748 --> 01:05:28,624 O teu pai? 943 01:05:28,791 --> 01:05:30,585 Ele não se apercebe. 944 01:05:31,335 --> 01:05:33,713 Mas nunca para de falar dos trabalhos da escola. 945 01:05:34,213 --> 01:05:37,091 É como se fosse a coisa mais importante da vida. 946 01:05:39,760 --> 01:05:42,179 É normal. Ele preocupa-se contigo. 947 01:05:42,305 --> 01:05:44,098 Não. Ele não quer saber de mim, 948 01:05:44,640 --> 01:05:47,768 de quem sou. Só quer que seja bem-sucedido como ele. 949 01:05:48,185 --> 01:05:49,812 Como ele é. 950 01:05:50,187 --> 01:05:52,607 Mas não tenho vontade de estudar direito 951 01:05:52,940 --> 01:05:54,275 nem de ser advogado. 952 01:05:55,318 --> 01:05:57,278 Não me interessa. 953 01:05:58,779 --> 01:06:01,532 Sonhavas em ser escritor. 954 01:06:03,534 --> 01:06:05,369 Ainda escreves? 955 01:06:07,371 --> 01:06:08,372 O que foi? 956 01:06:16,255 --> 01:06:18,215 Acho que nunca vou corresponder às expetativas. 957 01:06:21,135 --> 01:06:23,304 De que estás a falar? 958 01:06:24,972 --> 01:06:26,307 Nicholas, 959 01:06:26,390 --> 01:06:28,893 o teu pai quer o melhor para ti. 960 01:06:30,102 --> 01:06:31,395 Ele ama-te, 961 01:06:31,604 --> 01:06:33,147 acredita em ti. 962 01:06:35,316 --> 01:06:37,735 Vocês são duas pessoas muito diferentes. 963 01:06:40,363 --> 01:06:42,448 E ele está sob muita pressão 964 01:06:42,531 --> 01:06:45,618 com isto das primárias. Não achas? 965 01:06:46,619 --> 01:06:48,663 É importante para ele. 966 01:06:49,163 --> 01:06:52,416 Sabes, é um sonho que ele tem há muitos anos. 967 01:06:55,419 --> 01:06:56,796 Mas... 968 01:07:01,676 --> 01:07:03,761 Não é só isso. 969 01:07:09,850 --> 01:07:11,352 Eu... 970 01:07:15,439 --> 01:07:17,775 Não estou bem, mãe. 971 01:07:21,862 --> 01:07:24,782 O teu pai disse-me que tinhas acabado um namoro. 972 01:07:25,157 --> 01:07:26,784 Sim. Foi o que lhe disse. 973 01:07:27,410 --> 01:07:30,621 Não entendia o que se passava. Precisava de uma explicação racional. 974 01:07:30,913 --> 01:07:32,164 Sabes como ele é. 975 01:07:32,832 --> 01:07:34,709 Por isso disse-lhe o que queria ouvir. 976 01:07:35,459 --> 01:07:36,585 Mas 977 01:07:37,753 --> 01:07:39,672 nunca cheguei a sair com essa rapariga. 978 01:07:40,047 --> 01:07:41,590 É só que... 979 01:07:42,883 --> 01:07:45,678 Não sou como as outras pessoas. 980 01:07:47,012 --> 01:07:49,765 Às vezes sinto que não sou feito para esta vida. 981 01:07:51,058 --> 01:07:52,727 E não consigo lidar com nada disto. 982 01:07:53,269 --> 01:07:57,398 Apesar de tentar todos os dias com toda a minha força, 983 01:07:58,524 --> 01:08:00,860 mas não consigo lidar com nada disto 984 01:08:01,152 --> 01:08:02,528 porque... 985 01:08:03,946 --> 01:08:05,531 Porque estou a sofrer. 986 01:08:06,574 --> 01:08:08,033 Sempre. 987 01:08:08,951 --> 01:08:10,536 E estou cansado. 988 01:08:11,579 --> 01:08:13,122 Estou cansado de sofrer. 989 01:08:14,707 --> 01:08:16,083 Nicholas. 990 01:08:28,929 --> 01:08:30,514 Estou aqui. 991 01:08:31,182 --> 01:08:33,392 Estou aqui. Não vou a lado nenhum. 992 01:08:33,768 --> 01:08:36,103 Vou ajudar-te a ultrapassar isto. 993 01:08:36,812 --> 01:08:38,272 Prometo. 994 01:08:39,064 --> 01:08:41,400 Não chores, meu pequeno raio de sol. 995 01:08:44,320 --> 01:08:46,071 Está tudo bem. 996 01:08:47,782 --> 01:08:49,533 Está tudo bem. 997 01:09:10,971 --> 01:09:12,264 O quê? 998 01:09:15,684 --> 01:09:17,812 Hoje? Tens a certeza de que era ele? 999 01:09:19,021 --> 01:09:20,731 Não, eu disse-te. Era sem dúvida ele. 1000 01:09:22,775 --> 01:09:24,401 Estava a passear. 1001 01:09:46,382 --> 01:09:47,925 - Nicholas. - Sim? 1002 01:09:48,259 --> 01:09:50,511 Podes chegar aqui uns minutos? Queria falar contigo. 1003 01:09:50,970 --> 01:09:53,013 - Que foi? - Senta-te. 1004 01:10:00,980 --> 01:10:02,189 Temos de conversar. 1005 01:10:02,481 --> 01:10:03,691 Sobre o quê? 1006 01:10:03,983 --> 01:10:05,359 Sobre a escola. 1007 01:10:08,028 --> 01:10:09,363 Que se passa? 1008 01:10:10,906 --> 01:10:12,032 Nada de especial. Porquê? 1009 01:10:12,366 --> 01:10:13,826 Nada de especial? 1010 01:10:14,451 --> 01:10:15,327 Não. 1011 01:10:15,494 --> 01:10:17,872 Hoje tiveste a preparação para o teste. Não foi? 1012 01:10:18,539 --> 01:10:20,958 - Como correu? - Bem, acho eu. 1013 01:10:23,002 --> 01:10:23,878 Ainda bem. 1014 01:10:25,462 --> 01:10:29,258 Só que esta tarde a Beth foi ao parque e viu-te. 1015 01:10:30,968 --> 01:10:33,888 Não sei o que estavas a fazer, mas, seja como for não estavas na escola. 1016 01:10:33,971 --> 01:10:37,182 Vou perguntar-te mais uma vez e agora quero uma resposta. 1017 01:10:37,349 --> 01:10:39,143 Que se passa? 1018 01:10:43,522 --> 01:10:45,316 Voltaste a faltar às aulas? É isso? 1019 01:10:45,566 --> 01:10:47,860 - Não. - Então, porque não estavas na escola? 1020 01:10:50,863 --> 01:10:53,032 - Porque é que ela te contou? - O problema não é esse. 1021 01:10:53,115 --> 01:10:54,325 Sim, esse é o problema. 1022 01:10:54,491 --> 01:10:56,535 - Quer virar-nos um contra o outro. - Não, o problema 1023 01:10:56,702 --> 01:10:58,120 é que me estás a mentir. 1024 01:11:00,164 --> 01:11:02,166 Porque não foste hoje à escola? 1025 01:11:05,127 --> 01:11:06,795 Estou à espera. 1026 01:11:10,090 --> 01:11:11,717 Não me estava a sentir bem. 1027 01:11:12,384 --> 01:11:14,345 Não consegui ir. 1028 01:11:15,262 --> 01:11:17,848 Estou a sentir demasiada pressão por causa deste teste. 1029 01:11:18,474 --> 01:11:20,017 Lamento. 1030 01:11:22,770 --> 01:11:24,146 Lamentas? 1031 01:11:30,235 --> 01:11:31,862 Liguei para a escola. 1032 01:11:32,613 --> 01:11:34,615 Liguei-lhes. Sabes o que me disseram? 1033 01:11:34,949 --> 01:11:37,117 Disseram-me que nunca mais lá voltaste. 1034 01:11:37,409 --> 01:11:39,244 Disseram-me que apareceste no primeiro dia, 1035 01:11:39,453 --> 01:11:42,665 no mês passado, e nunca mais voltaste. 1036 01:11:42,831 --> 01:11:44,583 Nunca. Nem uma vez. 1037 01:11:46,001 --> 01:11:47,962 Parece que receberam um email meu 1038 01:11:48,045 --> 01:11:50,506 a dizer que tínhamos decidido enviar-te para a escola antiga. 1039 01:11:54,093 --> 01:11:55,344 Não tens nada a dizer? 1040 01:11:57,137 --> 01:11:59,765 Tornaste-te num grande hacker? 1041 01:12:00,683 --> 01:12:03,310 Quando penso que tiveste a coragem de me dizer que tinhas boas notas, 1042 01:12:03,394 --> 01:12:04,645 que eras convidado para ires a festas, 1043 01:12:04,812 --> 01:12:06,897 estavas sempre a mentir-me. 1044 01:12:08,399 --> 01:12:10,859 Que fizeste estes dias todos? 1045 01:12:10,943 --> 01:12:12,444 Ias dar passeios? 1046 01:12:12,611 --> 01:12:13,862 É isso? 1047 01:12:14,655 --> 01:12:17,324 Damos-te uma oportunidade de melhorar 1048 01:12:17,408 --> 01:12:18,367 e o que fazes? 1049 01:12:18,575 --> 01:12:21,662 Fazes exatamente o mesmo. 1050 01:12:22,037 --> 01:12:23,664 Mentes a toda a gente. 1051 01:12:25,666 --> 01:12:26,875 Explica-me. 1052 01:12:29,169 --> 01:12:30,671 Que se passa? 1053 01:12:32,131 --> 01:12:33,549 Andas a tomar drogas? 1054 01:12:34,258 --> 01:12:35,801 Então, explica-me. 1055 01:12:41,640 --> 01:12:43,100 Não sei o que mais fazer, Nicholas. 1056 01:12:43,183 --> 01:12:45,853 Estou a ser sincero. Não sei. 1057 01:12:46,437 --> 01:12:48,188 Tentei ouvir-te, 1058 01:12:48,355 --> 01:12:50,441 tentei apoiar-te. 1059 01:12:52,192 --> 01:12:54,486 Tentei dar-te força e confiança 1060 01:12:54,570 --> 01:12:56,864 mas obviamente não serviu de nada. 1061 01:12:57,990 --> 01:13:00,743 Achas mesmo que podes viver a vida assim? 1062 01:13:01,952 --> 01:13:02,828 A fazer o que te apetece? 1063 01:13:02,953 --> 01:13:04,496 A sair da escola? 1064 01:13:04,663 --> 01:13:07,958 Sem assumir responsabilidades? Recusando crescer? 1065 01:13:08,250 --> 01:13:09,543 Que vais fazer da vida? 1066 01:13:09,626 --> 01:13:12,129 Se não fizeres nada, em que te vais tornar? 1067 01:13:14,840 --> 01:13:16,800 Obviamente, não tens resposta. 1068 01:13:20,387 --> 01:13:22,056 Para de olhar assim para mim. 1069 01:13:22,848 --> 01:13:25,434 Qual é a ideia? Estás a tentar intimidar-me? 1070 01:13:25,934 --> 01:13:28,937 Não vai funcionar, aviso-te já. 1071 01:13:29,021 --> 01:13:30,481 Comigo não. 1072 01:13:32,900 --> 01:13:33,859 Pronto. 1073 01:13:34,234 --> 01:13:36,445 Vou explicar-te o que vai acontecer. 1074 01:13:36,820 --> 01:13:38,155 A partir de amanhã, 1075 01:13:38,489 --> 01:13:40,032 quer queiras, quer não, 1076 01:13:40,365 --> 01:13:42,117 vais voltar para a escola. Estamos entendidos? 1077 01:13:42,242 --> 01:13:43,118 Não. 1078 01:13:43,368 --> 01:13:44,661 Desculpa? 1079 01:13:47,289 --> 01:13:49,583 Estou a dizer que não. Não vou voltar para a escola. 1080 01:13:50,417 --> 01:13:52,211 Que estás a fazer, Nicholas? Que queres? 1081 01:13:53,337 --> 01:13:55,589 Quando tinha a tua idade a minha mãe estava doente, 1082 01:13:55,798 --> 01:13:57,508 nunca via o meu pai, 1083 01:13:57,633 --> 01:13:59,510 tinha problemas de dinheiro, mas continuei a lutar. 1084 01:13:59,676 --> 01:14:01,178 Continuei a lutar. Acredita em mim, 1085 01:14:01,261 --> 01:14:03,013 na maior parte dos dias não era fácil. 1086 01:14:03,263 --> 01:14:06,433 O que se passa na tua vida que é tão dramático 1087 01:14:06,558 --> 01:14:09,353 que não consegues ir à escola como os outros? Responde. 1088 01:14:09,436 --> 01:14:11,188 - Responde-me! - Não consigo lidar com isso. 1089 01:14:11,480 --> 01:14:13,982 - Não entendo. Lidar com o quê? - Com a vida. 1090 01:14:14,233 --> 01:14:16,652 Não consigo lidar com a vida. E a culpa é tua. 1091 01:14:16,985 --> 01:14:17,945 Desculpa? 1092 01:14:18,278 --> 01:14:19,780 Sou assim por culpa tua. 1093 01:14:19,947 --> 01:14:21,824 Que é que eu fiz? Tenho culpa de quê? 1094 01:14:22,658 --> 01:14:25,035 - Metes-me nojo. - Que disseste? 1095 01:14:25,494 --> 01:14:28,580 Fazes grandes discursos sobre a vida e o trabalho 1096 01:14:28,997 --> 01:14:31,583 e abandonas-nos como se fossemos montes de merda. 1097 01:14:31,792 --> 01:14:34,294 - O quê? - Achas que fazes sempre o correto 1098 01:14:34,920 --> 01:14:37,047 mas sempre foste um idiota. 1099 01:14:37,631 --> 01:14:39,174 Retira o que acabaste de dizer, Nicholas. 1100 01:14:39,424 --> 01:14:41,093 Estás a ouvir? Retira o que disseste. 1101 01:14:41,426 --> 01:14:42,970 - Já. - Idiota! 1102 01:14:43,137 --> 01:14:45,472 Eu? Um idiota? Eu? 1103 01:14:45,889 --> 01:14:48,100 Não fiz sempre tudo por ti? 1104 01:14:48,183 --> 01:14:50,519 Fiquei com a tua mãe durante anos por ti. 1105 01:14:50,602 --> 01:14:51,895 Porque dizes isso? 1106 01:14:52,020 --> 01:14:54,439 Porquê? Diz-me, porquê? 1107 01:14:54,523 --> 01:14:56,066 É por me ter apaixonado por outra mulher? 1108 01:14:56,150 --> 01:14:57,442 É esse o meu crime? 1109 01:14:57,609 --> 01:14:58,944 Como é que isso é da tua conta? 1110 01:14:59,111 --> 01:15:01,280 Tenho o direito de reinventar a minha vida. 1111 01:15:01,363 --> 01:15:04,116 É a minha vida, estás a ouvir? É a minha vida. 1112 01:15:10,122 --> 01:15:13,333 Desculpa, Nicholas. Não sei o que me deu. 1113 01:16:14,269 --> 01:16:17,439 - Onde é a ala de psiquiatria? - Ao fundo, à esquerda. 1114 01:16:25,280 --> 01:16:26,698 Há quanto tempo estás aqui? 1115 01:16:27,616 --> 01:16:28,992 Meia hora. 1116 01:16:29,076 --> 01:16:31,662 Disseram-me que já vinham falar connosco. 1117 01:16:35,707 --> 01:16:37,251 Que aconteceu? 1118 01:16:41,004 --> 01:16:42,881 Não estava lá. Estava a trabalhar. 1119 01:16:44,716 --> 01:16:46,218 Foi... 1120 01:16:48,011 --> 01:16:50,097 Foi a Beth que o encontrou 1121 01:16:50,430 --> 01:16:51,348 na casa de banho. 1122 01:16:51,431 --> 01:16:53,058 Tinha acabado... 1123 01:17:00,774 --> 01:17:03,443 Tivemos sorte. A ambulância chegou muito depressa. 1124 01:17:08,073 --> 01:17:09,157 Desculpa. 1125 01:17:11,451 --> 01:17:12,786 Lamento imenso. 1126 01:17:13,078 --> 01:17:15,330 Queria tanto ajudá-lo. 1127 01:17:16,039 --> 01:17:18,542 E no fim... 1128 01:17:19,126 --> 01:17:20,252 Doutora. 1129 01:17:20,502 --> 01:17:23,380 Olá, boa tarde. Sou a Dra. Leiner. 1130 01:17:23,672 --> 01:17:24,840 Estou a cuidar do vosso filho. 1131 01:17:24,965 --> 01:17:26,550 - Onde está o Nicholas? - Não se preocupem. 1132 01:17:26,717 --> 01:17:29,261 Está a descansar. Asseguro-vos que já não está em perigo. 1133 01:17:29,428 --> 01:17:30,679 Por favor. 1134 01:17:43,525 --> 01:17:46,695 O vosso filho foi tratado rapidamente e o corte não era muito fundo. 1135 01:17:46,903 --> 01:17:48,196 Deve sarar bem. 1136 01:17:49,031 --> 01:17:50,699 Tem a certeza absoluta? 1137 01:17:50,991 --> 01:17:52,659 Sim. Confie em mim. 1138 01:17:58,915 --> 01:18:01,585 Mas temos de tomar algumas decisões. 1139 01:18:01,752 --> 01:18:03,253 Acabei de falar com ele. 1140 01:18:03,712 --> 01:18:04,838 Que é que ele disse? 1141 01:18:05,088 --> 01:18:07,549 Parece frustrado por ter acordado aqui, 1142 01:18:07,632 --> 01:18:09,551 o que é muito comum neste tipo de casos. 1143 01:18:09,634 --> 01:18:13,305 Ele disse alguma coisa sobre o que o fez... 1144 01:18:13,472 --> 01:18:16,141 Estamos muito habituados a estas situações 1145 01:18:16,516 --> 01:18:18,393 e acho que pode ser importante para o Nicholas 1146 01:18:18,477 --> 01:18:20,562 passar algum tempo sob observação. 1147 01:18:21,146 --> 01:18:22,022 Quer dizer? 1148 01:18:22,105 --> 01:18:24,691 Temos uma vaga na nossa clínica. 1149 01:18:25,233 --> 01:18:27,652 Acabou de dizer que ele não corria perigo. 1150 01:18:27,819 --> 01:18:32,449 O que queremos é que ele se aperceba do que fez. 1151 01:18:32,532 --> 01:18:34,368 De momento tende a minimizar a situação, 1152 01:18:34,451 --> 01:18:36,620 o que me parece perigoso. 1153 01:18:37,079 --> 01:18:39,081 Não queremos que volte a tentar. 1154 01:18:41,917 --> 01:18:42,959 Hum. 1155 01:18:44,836 --> 01:18:47,214 Quanto tempo teria de ficar? 1156 01:18:48,465 --> 01:18:52,386 O mais importante é podermos monitorizá-lo e tratá-lo. 1157 01:18:52,469 --> 01:18:55,764 Vai ter consultas regulares com o psiquiatra interno 1158 01:18:56,098 --> 01:18:57,808 para podermos avaliar o progresso dele. 1159 01:18:57,891 --> 01:18:59,518 Quero ver o meu filho. 1160 01:19:02,687 --> 01:19:04,314 Só um segundo, por favor. 1161 01:19:07,692 --> 01:19:09,528 Com licença, precisam de mim no andar de cima. 1162 01:19:09,694 --> 01:19:12,030 Uma assistente social vai ajudar-vos com os documentos 1163 01:19:12,114 --> 01:19:13,490 da admissão do Nicholas. 1164 01:19:13,573 --> 01:19:17,202 Está bem? Ela vai responder-vos a todas as perguntas. 1165 01:19:17,536 --> 01:19:18,703 Está bem? 1166 01:19:19,037 --> 01:19:20,288 Por favor, não se preocupem. 1167 01:19:20,539 --> 01:19:22,374 Ele está em muito boas mãos. 1168 01:20:38,033 --> 01:20:39,576 E aquela? 1169 01:20:39,743 --> 01:20:41,745 É uma constelação. Estás a ver? 1170 01:20:42,454 --> 01:20:44,623 - Estás a ver as estrelas? - É rara? 1171 01:20:44,998 --> 01:20:47,167 - Bastante rara. - E esta? 1172 01:20:49,127 --> 01:20:50,921 Esta é um saturno. 1173 01:20:51,671 --> 01:20:53,298 Tem anéis à volta. 1174 01:20:53,757 --> 01:20:54,883 Peter! 1175 01:20:56,009 --> 01:20:57,177 Peter! 1176 01:20:57,802 --> 01:20:59,346 A mãe está a ficar impaciente. 1177 01:21:01,306 --> 01:21:03,725 - Vamos voltar? - Espera, pai. 1178 01:21:15,403 --> 01:21:16,571 Está rasgada. 1179 01:21:16,655 --> 01:21:18,031 Que vamos fazer? 1180 01:21:18,156 --> 01:21:19,574 Vamos ter de nadar. 1181 01:21:20,325 --> 01:21:22,744 Não consigo. Só tenho 6 anos e meio. 1182 01:21:22,869 --> 01:21:24,996 É verdade. É a altura certa para aprenderes. 1183 01:21:27,666 --> 01:21:28,959 Tu consegues. 1184 01:21:33,880 --> 01:21:35,173 Anda. 1185 01:21:35,924 --> 01:21:37,175 Eu vou contigo. 1186 01:21:39,386 --> 01:21:40,303 Vamos. 1187 01:21:41,638 --> 01:21:42,889 Anda lá, Camarão. 1188 01:21:46,643 --> 01:21:47,978 Anda. 1189 01:21:54,067 --> 01:21:55,443 Então, que decidiu? 1190 01:21:56,736 --> 01:21:58,572 Mudo a reunião para segunda-feira de manhã? 1191 01:21:58,863 --> 01:22:01,199 Depende das horas a que quer ir para Washington D. C. 1192 01:22:01,491 --> 01:22:03,618 Na próxima segunda-feira? Não. Não posso. 1193 01:22:03,702 --> 01:22:05,662 Vou ter de... 1194 01:22:06,746 --> 01:22:08,832 Vou ter de ficar em Nova Iorque. 1195 01:22:09,749 --> 01:22:11,918 Então cancelo Washington? 1196 01:22:13,086 --> 01:22:14,462 Sim. 1197 01:22:14,629 --> 01:22:15,839 Obrigado. 1198 01:22:26,725 --> 01:22:28,476 - Olá. - Olá. 1199 01:22:28,727 --> 01:22:30,729 Sou eu, Peter. Podes falar? 1200 01:22:31,187 --> 01:22:32,689 Claro. Está tudo bem? 1201 01:22:32,981 --> 01:22:36,610 Sim. Acabei de receber uma chamada do Dr. Harris 1202 01:22:36,693 --> 01:22:39,863 e queria falar contigo sobre isto. 1203 01:22:40,864 --> 01:22:42,365 Há algum problema? 1204 01:22:44,242 --> 01:22:50,206 Ele acha melhor não irmos ver o Nicholas por uns dias. 1205 01:22:50,457 --> 01:22:51,333 O quê? 1206 01:22:51,750 --> 01:22:52,959 Eu sei. 1207 01:22:53,668 --> 01:22:58,673 Parece que o Nicholas está a ter dificuldade em aceitar o tratamento. 1208 01:22:59,215 --> 01:23:02,510 Têm tido grandes conversas 1209 01:23:02,719 --> 01:23:06,348 para tentarem perceber porque ele... 1210 01:23:08,892 --> 01:23:10,560 Parece que ele 1211 01:23:11,686 --> 01:23:13,813 tem falado muito sobre o divórcio 1212 01:23:13,980 --> 01:23:16,358 e sobre a tua vida nova 1213 01:23:16,441 --> 01:23:20,570 e sobre toda a tensão entre nós dois 1214 01:23:21,780 --> 01:23:27,994 e o Dr. Harris acha que talvez seja melhor dar-lhes uns dias. Sabes? 1215 01:23:28,161 --> 01:23:30,914 Para ganharmos todos uma perspetiva diferente. 1216 01:23:32,290 --> 01:23:33,708 Para diminuirmos a pressão. 1217 01:23:33,875 --> 01:23:36,252 Ele não nos pode impedir de ver o Nicholas. 1218 01:23:37,295 --> 01:23:40,715 Foi só um pedido. Não foi uma exigência. 1219 01:23:41,758 --> 01:23:43,426 Ainda temos a segunda-feira. 1220 01:23:43,760 --> 01:23:48,014 Temos a nossa consulta para fazer o ponto da situação. 1221 01:23:48,890 --> 01:23:50,684 Não sei, entretanto... 1222 01:23:54,229 --> 01:23:57,565 Sei que isto é muito difícil. 1223 01:23:58,900 --> 01:24:01,361 Para mim também é. Sabes? 1224 01:24:01,820 --> 01:24:04,322 Mas devíamos confiar em alguém. 1225 01:24:05,448 --> 01:24:07,283 Não achas? 1226 01:24:09,327 --> 01:24:10,954 Peter? 1227 01:24:52,954 --> 01:24:54,414 - Estás pronta? - Estou. 1228 01:24:54,956 --> 01:24:56,040 A que horas é o voo? 1229 01:24:57,000 --> 01:24:59,377 Chamei um táxi. Chega daqui a cinco minutos. 1230 01:24:59,711 --> 01:25:03,465 - Eu ajudo-te a descer com a mala. - Não. Não te preocupes. 1231 01:25:04,257 --> 01:25:05,592 Ouve, 1232 01:25:08,511 --> 01:25:10,764 lamento o que se passou ontem à noite. 1233 01:25:11,431 --> 01:25:14,100 Bebi demais. 1234 01:25:16,269 --> 01:25:18,563 Só não percebo porque temos de discutir assim. 1235 01:25:18,646 --> 01:25:19,606 Eu sei. 1236 01:25:20,398 --> 01:25:21,483 A culpa é minha. Desculpa. 1237 01:25:24,444 --> 01:25:25,487 E não... 1238 01:25:30,033 --> 01:25:32,035 E não podes vir connosco? 1239 01:25:34,537 --> 01:25:36,581 Desculpa, Beth. Não posso. 1240 01:25:38,500 --> 01:25:41,044 Não consigo ir a Cape 1241 01:25:41,503 --> 01:25:43,046 sabendo que ele está lá. 1242 01:25:44,255 --> 01:25:45,840 São só 2 dias. 1243 01:25:46,382 --> 01:25:49,636 Estás com um ar terrível e não o consegues ajudar aqui. 1244 01:25:49,719 --> 01:25:50,637 Beth. 1245 01:25:52,347 --> 01:25:53,431 Não consigo. 1246 01:25:55,016 --> 01:25:56,434 Está bem. 1247 01:26:00,271 --> 01:26:01,856 Quando é que ele tem alta? 1248 01:26:03,191 --> 01:26:05,276 Não sei. Dizem-me mais na segunda-feira. 1249 01:26:05,735 --> 01:26:06,903 E depois? 1250 01:26:13,743 --> 01:26:16,204 Espero ser um pai melhor para o Theo. 1251 01:26:19,249 --> 01:26:21,918 Para com isso, Peter. És um bom pai. 1252 01:26:23,670 --> 01:26:26,756 O que me deixa triste é ter de desempenhar um papel que odeio, 1253 01:26:27,048 --> 01:26:28,049 contrário a mim mesmo. 1254 01:26:28,341 --> 01:26:31,052 Nestas últimas semanas 1255 01:26:32,387 --> 01:26:34,264 dei comigo a dizer coisas... 1256 01:26:34,430 --> 01:26:38,184 Exatamente as coisas que o meu pai me dizia quando era novo. 1257 01:26:38,643 --> 01:26:41,312 Coisas que faziam com que o odiasse. 1258 01:26:42,981 --> 01:26:45,900 Agora é a minha vez e eu... 1259 01:26:46,526 --> 01:26:50,363 Não sei. Faz-me pensar que me tornei igual a ele. 1260 01:26:52,782 --> 01:26:54,450 Que tipo de coisas? 1261 01:26:57,829 --> 01:26:59,455 "Que vais fazer da tua vida?" 1262 01:27:00,123 --> 01:27:01,624 "Quando tinha a tua idade 1263 01:27:01,708 --> 01:27:03,543 "fazia isto e aquilo." 1264 01:27:05,086 --> 01:27:06,838 "Que vamos fazer contigo?" 1265 01:27:09,799 --> 01:27:12,427 Se soubesses a vergonha que sinto... 1266 01:27:18,808 --> 01:27:19,851 Desculpa. 1267 01:27:22,145 --> 01:27:23,813 Temos de ir. 1268 01:27:25,231 --> 01:27:27,150 Antes de ires, por favor, 1269 01:27:27,609 --> 01:27:29,611 diz-me que me perdoas por ontem. 1270 01:27:32,280 --> 01:27:34,699 Gostava muito que parássemos de discutir assim. 1271 01:27:34,782 --> 01:27:35,742 Também eu. 1272 01:27:36,826 --> 01:27:38,661 As últimas semanas foram... 1273 01:27:38,828 --> 01:27:39,829 Eu sei. 1274 01:27:40,121 --> 01:27:41,247 Não. Não sabes. 1275 01:27:41,331 --> 01:27:44,042 Porque não estás aqui. Estás no trabalho. 1276 01:27:44,334 --> 01:27:45,710 Sempre. 1277 01:27:46,002 --> 01:27:48,922 - E eu estou aqui sozinha. - Não, não. 1278 01:27:49,005 --> 01:27:50,882 Sim, estou sozinha. E... 1279 01:27:51,341 --> 01:27:54,844 Sinto-me tão cansada. 1280 01:27:55,345 --> 01:27:57,013 E sozinha... 1281 01:27:58,514 --> 01:28:01,434 O Theo, o teu outro filho, também precisa de ti. 1282 01:28:01,517 --> 01:28:03,186 Beth, por favor. 1283 01:28:04,771 --> 01:28:06,356 Não vamos recomeçar. Está bem? 1284 01:28:13,154 --> 01:28:14,530 Está bem. 1285 01:28:20,078 --> 01:28:21,371 - Está bem. - Pronto. 1286 01:28:21,704 --> 01:28:23,414 Ligo-te quando chegarmos. 1287 01:28:29,420 --> 01:28:30,838 Anda cá, pequenote. 1288 01:28:31,255 --> 01:28:32,882 Anda cá. 1289 01:28:34,676 --> 01:28:36,177 Dá-me um abraço. 1290 01:28:41,224 --> 01:28:43,059 Vou passar uma semana sem te ver. 1291 01:28:43,518 --> 01:28:44,894 Vou ter saudades tuas. 1292 01:28:48,398 --> 01:28:50,274 Vais descobrir o mar. 1293 01:28:50,900 --> 01:28:53,319 Vai ver como é grande e bonito. 1294 01:28:55,488 --> 01:28:57,657 Diz olá à avó por mim. Está bem? 1295 01:28:59,617 --> 01:29:01,577 Desculpa não poder estar contigo. 1296 01:29:02,745 --> 01:29:05,707 Tenho mesmo de ficar aqui. Percebes? 1297 01:29:07,125 --> 01:29:09,168 Depois contas-me tudo. Está bem? 1298 01:29:10,753 --> 01:29:12,797 Contas-me tudo, homenzinho. 1299 01:30:01,262 --> 01:30:02,388 Mãe! 1300 01:30:04,766 --> 01:30:05,933 Tive tantas saudades. 1301 01:30:06,017 --> 01:30:07,518 Também eu. 1302 01:30:07,769 --> 01:30:09,228 Parece não vos vejo há meses. 1303 01:30:09,395 --> 01:30:11,272 Estamos aqui. Estamos aqui. 1304 01:30:12,398 --> 01:30:13,274 Nicholas? 1305 01:30:14,525 --> 01:30:17,653 Vou deixar-te a sós com os teus pais, durante 5 minutos, 1306 01:30:17,862 --> 01:30:19,113 como me pediste. 1307 01:30:19,238 --> 01:30:22,450 Entretanto, vou procurar o médico. Está bem? 1308 01:30:22,867 --> 01:30:23,951 - Sim. - Sim. 1309 01:30:25,703 --> 01:30:27,413 Como estás? 1310 01:30:29,624 --> 01:30:31,042 É horrível. Têm de me tirar daqui. 1311 01:30:31,209 --> 01:30:33,461 - Não te preocupes. - Prometam que me tiram daqui. 1312 01:30:33,711 --> 01:30:35,505 - Que se passa? - Foi terrível, mãe. 1313 01:30:35,588 --> 01:30:36,756 Foi a pior semana da minha vida. 1314 01:30:36,923 --> 01:30:37,840 É um inferno. 1315 01:30:37,924 --> 01:30:39,801 - Não me podem deixar no inferno. - É por isso que aqui estamos. 1316 01:30:39,884 --> 01:30:41,761 Vamos falar com o médico. 1317 01:30:41,886 --> 01:30:42,845 Ele é um idiota. 1318 01:30:43,304 --> 01:30:44,597 Ele não percebe nada. 1319 01:30:44,847 --> 01:30:46,641 Enche-me de medicamentos. 1320 01:30:46,891 --> 01:30:48,017 Ele acha que estou doente. 1321 01:30:48,434 --> 01:30:51,437 Diz que tenho de ficar aqui por semanas a fio mas não consigo. 1322 01:30:51,521 --> 01:30:52,563 Não vou aguentar. 1323 01:30:52,647 --> 01:30:54,649 Sinto-me muito pior aqui do que em casa. 1324 01:30:55,024 --> 01:30:56,275 Preciso de vocês. 1325 01:30:56,526 --> 01:30:57,985 Têm de me levar de volta para casa. Por favor. 1326 01:30:58,111 --> 01:30:59,821 Pai, mãe, por favor. Estou a implorar-vos. 1327 01:30:59,946 --> 01:31:02,740 Acalma-te, Nicholas. Vamos falar com o médico. 1328 01:31:03,241 --> 01:31:04,826 Estamos aqui contigo. 1329 01:31:05,243 --> 01:31:07,620 Estou tão feliz por vos ver. 1330 01:31:11,207 --> 01:31:12,125 Olá. 1331 01:31:12,458 --> 01:31:14,335 - Boa tarde. - Doutor. 1332 01:31:15,169 --> 01:31:17,088 Muito bem. Porque não nos sentamos? 1333 01:31:18,464 --> 01:31:19,715 Está tudo bem. 1334 01:31:20,091 --> 01:31:22,051 Senta-te ao meu lado, por favor, Nicholas. 1335 01:31:25,930 --> 01:31:28,724 Vou pedir ao Michael, que tem cuidado do Nicholas, 1336 01:31:28,891 --> 01:31:31,060 que se junte a nós, se não se importarem. 1337 01:31:31,477 --> 01:31:32,395 Muito bem. 1338 01:31:32,728 --> 01:31:33,688 Ótimo. 1339 01:31:34,856 --> 01:31:39,861 Suponho que o Nicholas vos tenha dito que quer sair do hospital. 1340 01:31:40,069 --> 01:31:42,738 - Sim. - Sim, ele também me disse isso. 1341 01:31:42,947 --> 01:31:46,117 Sei que os últimos dias foram difíceis para ele. 1342 01:31:46,200 --> 01:31:47,785 Foram mesmo. Porquê? 1343 01:31:48,703 --> 01:31:50,955 Esta reação é comum na primeira semana. 1344 01:31:51,038 --> 01:31:51,914 Não quero ficar aqui. 1345 01:31:52,081 --> 01:31:55,251 Percebo que queiras ir para casa, Nicholas. 1346 01:31:56,460 --> 01:31:59,422 Mas não é algo que possa recomendar. 1347 01:31:59,505 --> 01:32:00,423 Estão a ver? 1348 01:32:00,882 --> 01:32:01,841 Porquê? 1349 01:32:02,675 --> 01:32:05,845 O Nicholas sofre de depressão aguda. 1350 01:32:06,387 --> 01:32:08,556 Acho que seria mais seguro 1351 01:32:08,848 --> 01:32:10,349 ele ficar no hospital. 1352 01:32:10,433 --> 01:32:12,351 Estou melhor. Só quero voltar para casa. 1353 01:32:12,435 --> 01:32:13,769 Prometo que não vou dar problemas. 1354 01:32:13,853 --> 01:32:15,730 Sei que acreditas nisso, Nicholas. 1355 01:32:16,147 --> 01:32:19,692 - Mas na minha experiência... - Ele sabe que me sinto melhor! 1356 01:32:19,817 --> 01:32:21,277 - Acalma-te, Nicholas. - Estou calmo. 1357 01:32:21,402 --> 01:32:23,613 - Este idiota não entende nada. - Nicholas. 1358 01:32:23,779 --> 01:32:24,947 Por favor, querido. 1359 01:32:25,990 --> 01:32:28,075 Nicholas. Por favor. 1360 01:32:28,451 --> 01:32:29,911 Senta-te. 1361 01:32:30,203 --> 01:32:31,162 Está bem. 1362 01:32:39,462 --> 01:32:40,546 O que sugere? 1363 01:32:41,130 --> 01:32:43,341 Essencialmente, precisamos de mais tempo. 1364 01:32:43,758 --> 01:32:45,760 Impulsos suicidas 1365 01:32:46,510 --> 01:32:48,346 são muito difíceis de identificar. 1366 01:32:48,471 --> 01:32:50,431 Mesmo para o paciente. 1367 01:32:51,140 --> 01:32:53,142 Mas não podemos fingir que não existem. 1368 01:32:53,476 --> 01:32:56,270 As segundas tentativas são muito comuns. 1369 01:32:56,938 --> 01:33:02,818 Acho que o Nicholas ainda sofre de um certo distanciamento da realidade, 1370 01:33:02,902 --> 01:33:05,321 o que lhe provoca muita ansiedade 1371 01:33:05,404 --> 01:33:07,073 mas que pode ser tratado. 1372 01:33:07,823 --> 01:33:10,868 Só precisamos de o estabilizar primeiro 1373 01:33:11,327 --> 01:33:15,039 e depois podemos começar a pensar em dar-lhe alta. 1374 01:33:15,623 --> 01:33:17,667 - E quando seria isso? - Mãe? 1375 01:33:18,084 --> 01:33:19,418 Estou só a perguntar. 1376 01:33:19,835 --> 01:33:22,088 Neste momento precisas que cuidem de ti, Nicholas. 1377 01:33:22,296 --> 01:33:23,506 Precisas de uma equipa médica inteira. 1378 01:33:23,631 --> 01:33:25,883 Dos médicos, dos psicólogos, 1379 01:33:25,967 --> 01:33:29,178 dos supervisores do projeto. - Vai curar-me com aulas de olaria? 1380 01:33:29,595 --> 01:33:33,015 - Contribui para o processo, sim. - São só tretas. 1381 01:33:33,099 --> 01:33:36,227 - Querido, talvez seja para o teu bem. - Para o meu bem? 1382 01:33:36,852 --> 01:33:40,481 Como posso melhorar rodeado de pessoas mais doentes que eu? 1383 01:33:41,232 --> 01:33:43,067 Tenho andado a pensar muito nisto. 1384 01:33:43,567 --> 01:33:44,652 Na minha vida. 1385 01:33:44,986 --> 01:33:46,862 Durante estas horas todas em que não faço nada. 1386 01:33:47,196 --> 01:33:50,700 Entendo as coisas. Há coisas que não vou voltar a fazer. 1387 01:33:51,117 --> 01:33:52,326 Estar aqui 1388 01:33:52,535 --> 01:33:54,287 tem sido como um choque elétrico. 1389 01:33:55,037 --> 01:33:58,416 Agora sinto que estou pronto para voltar à vida normal. 1390 01:33:58,708 --> 01:34:01,419 Sinto que posso voltar para a escola. Sinto-o. 1391 01:34:02,628 --> 01:34:04,338 Mas têm de confiar em mim. 1392 01:34:04,922 --> 01:34:07,383 E têm de me tirar daqui 1393 01:34:08,342 --> 01:34:10,344 caso contrário vou afundar-me. 1394 01:34:11,012 --> 01:34:13,222 Estou a falar a sério. Não aguento isto. 1395 01:34:14,724 --> 01:34:15,725 Pai. 1396 01:34:16,475 --> 01:34:18,019 Conheces-me. 1397 01:34:18,602 --> 01:34:19,687 Sei que me conheces. 1398 01:34:19,812 --> 01:34:21,314 Sempre me conheceste. 1399 01:34:21,939 --> 01:34:24,317 Mas aqui eles não me conhecem. 1400 01:34:24,692 --> 01:34:26,277 Estou a implorar-te, pai. Por favor. 1401 01:34:26,610 --> 01:34:28,321 Não me abandones. 1402 01:34:30,906 --> 01:34:32,325 Querido. 1403 01:34:38,122 --> 01:34:39,415 - Podes? - Sim. 1404 01:34:41,334 --> 01:34:44,045 Qual seria o procedimento para o levarmos para casa. 1405 01:34:47,089 --> 01:34:50,009 Enquanto for menor o Nicholas é responsabilidade vossa. 1406 01:34:50,509 --> 01:34:53,429 E a decisão é vossa. 1407 01:34:54,055 --> 01:34:57,600 Mas, por favor, ouçam atentamente o que vos estou a dizer. 1408 01:34:58,142 --> 01:35:01,520 O vosso filho não está num estado em que possa sair daqui. 1409 01:35:01,645 --> 01:35:04,482 Só têm de assinar os papéis e ele pode ir para casa. 1410 01:35:04,648 --> 01:35:06,359 Mas na minha opinião profissional 1411 01:35:06,609 --> 01:35:09,236 é um risco sério. - Risco de quê? 1412 01:35:11,614 --> 01:35:14,742 Um risco que nunca correria com o meu filho. 1413 01:35:15,659 --> 01:35:19,705 - Não me pode obrigar a ficar. - Tecnicamente podia. 1414 01:35:20,039 --> 01:35:22,249 Mas teria de ter a aprovação de um juiz 1415 01:35:22,333 --> 01:35:24,377 e não quero ter de fazer isso. 1416 01:35:24,960 --> 01:35:26,587 Prefiro ajudar os teus pais 1417 01:35:26,712 --> 01:35:28,381 a tomarem a decisão certa. 1418 01:35:28,464 --> 01:35:31,133 - Mãe, pai. - Sei que isto não é fácil. 1419 01:35:31,217 --> 01:35:34,303 Principalmente, aqui e agora, à frente ao vosso filho. 1420 01:35:35,388 --> 01:35:37,306 Mas o Nicholas precisa de tratamento. 1421 01:35:37,765 --> 01:35:40,434 E isso não faz parte do vosso papel de pais. 1422 01:35:40,518 --> 01:35:42,770 É o trabalho de um psiquiatra. 1423 01:35:42,853 --> 01:35:44,021 Não estou doente, pai. 1424 01:35:44,105 --> 01:35:46,524 Se tomarmos a decisão certa, 1425 01:35:47,108 --> 01:35:49,151 o Nicholas poderá voltar mais cedo para casa 1426 01:35:49,235 --> 01:35:50,403 muito melhor. 1427 01:35:50,820 --> 01:35:52,238 Pode ter uma vida normal. 1428 01:35:52,571 --> 01:35:53,864 Quero ir para casa, mãe. 1429 01:35:54,323 --> 01:35:56,075 Eu sei, querido. 1430 01:35:56,492 --> 01:35:57,576 Não me deixem aqui. 1431 01:35:57,910 --> 01:35:59,578 - Diz alguma coisa, Peter. - Estou a implorar. 1432 01:35:59,662 --> 01:36:01,956 Têm de me dar uma segunda oportunidade. 1433 01:36:02,998 --> 01:36:04,375 Foi um pedido de ajuda. 1434 01:36:04,708 --> 01:36:06,710 Lamento imenso, do fundo do coração. 1435 01:36:07,128 --> 01:36:10,423 Só preciso que entendam a minha dor. 1436 01:36:10,923 --> 01:36:12,883 Mas não o vou voltar a fazer. 1437 01:36:12,967 --> 01:36:14,093 Juro-vos. 1438 01:36:14,176 --> 01:36:16,220 Acho que os teus pais ouviram os teus argumentos, Nicholas. 1439 01:36:16,512 --> 01:36:17,471 Por favor. 1440 01:36:17,638 --> 01:36:19,181 Agora vou ter de vos pedir 1441 01:36:19,265 --> 01:36:20,808 que tomem uma decisão. 1442 01:36:21,142 --> 01:36:24,478 - Agora? - Sim, o Nicholas tem de perceber 1443 01:36:24,562 --> 01:36:26,981 que vocês apoiam a equipa médica. 1444 01:36:29,942 --> 01:36:32,069 Não se sintam culpados. 1445 01:36:34,238 --> 01:36:36,490 A questão não é o amor que têm pelo vosso filho. 1446 01:36:36,782 --> 01:36:39,076 É uma questão de proteção. 1447 01:36:39,452 --> 01:36:43,080 Nestas circunstâncias o amor não chega. 1448 01:36:43,873 --> 01:36:46,041 O amor não vai ser suficiente. 1449 01:36:46,834 --> 01:36:48,002 Pai. 1450 01:36:48,127 --> 01:36:49,253 Mãe. 1451 01:36:49,628 --> 01:36:53,299 Está na hora do almoço. O Michael vai levar-te à cantina. 1452 01:36:53,466 --> 01:36:58,345 Mas antes é importante que os teus pais tomem a decisão à tua frente. 1453 01:36:58,929 --> 01:37:01,056 Vai ajudar-te a aceitar o tratamento. 1454 01:37:02,516 --> 01:37:04,393 Quero ir para casa, mãe. 1455 01:37:09,773 --> 01:37:11,442 Leva-me para casa, pai. 1456 01:37:11,650 --> 01:37:13,527 Estou a implorar-te, pai. 1457 01:37:16,489 --> 01:37:18,407 Leva-me para casa, pai. 1458 01:37:21,744 --> 01:37:23,120 Pai. 1459 01:37:25,039 --> 01:37:26,540 Desculpa, Nicholas. 1460 01:37:27,625 --> 01:37:28,709 Não. 1461 01:37:29,460 --> 01:37:31,754 Não me podes fazer isto, pai. Tu não. 1462 01:37:33,339 --> 01:37:35,049 Que é que eu te fiz? 1463 01:37:35,299 --> 01:37:37,092 Não me toques. 1464 01:37:37,218 --> 01:37:38,302 Pai. Pai! 1465 01:37:38,385 --> 01:37:40,513 Mãe, mãe! Pai, pai! 1466 01:37:40,846 --> 01:37:42,806 Pai, pai! 1467 01:39:25,534 --> 01:39:26,827 Estás bem? 1468 01:39:33,167 --> 01:39:35,544 Espero que tenhamos tomado a decisão certa. 1469 01:39:36,503 --> 01:39:39,590 Ele disse que foi um pedido de ajuda. Temos de confiar nele. 1470 01:39:40,591 --> 01:39:43,886 Se não melhorar nos próximos dias podemos sempre voltar a interná-lo. 1471 01:39:44,261 --> 01:39:47,723 Sei que ele está melhor aqui, connosco. 1472 01:39:49,266 --> 01:39:51,518 - Está bem. - Está quase pronto. 1473 01:39:52,186 --> 01:39:53,604 Está bem. 1474 01:40:02,738 --> 01:40:04,782 O que vês? 1475 01:40:05,908 --> 01:40:07,701 No futuro? 1476 01:40:09,203 --> 01:40:13,957 Ser um pouco mais otimista, esperar que ele volte para a escola. 1477 01:40:14,208 --> 01:40:15,751 - Já estamos em maio. - Sim. 1478 01:40:16,877 --> 01:40:18,879 Talvez só precise 1479 01:40:19,213 --> 01:40:21,840 de recuperar as forças. Certo? 1480 01:40:22,675 --> 01:40:25,427 E começar de novo no próximo ano letivo. 1481 01:40:25,844 --> 01:40:27,137 Sim. 1482 01:40:30,641 --> 01:40:32,518 Que vai fazer durante o dia? 1483 01:40:33,018 --> 01:40:35,562 Nunca o podemos deixar sozinho. 1484 01:40:38,857 --> 01:40:42,027 Talvez possa voltar a viver contigo? 1485 01:40:42,528 --> 01:40:44,697 Se ele quiser. 1486 01:40:46,865 --> 01:40:51,662 Durante o dia posso levá-lo para o escritório para estagiar ou... 1487 01:40:53,080 --> 01:40:55,624 Achas que ele tem interesse nisso? 1488 01:40:55,791 --> 01:40:57,167 Não sei. 1489 01:40:57,376 --> 01:40:59,169 Seja como for, pode aprender algumas coisas novas. 1490 01:40:59,253 --> 01:41:00,379 E ia lá estar, por isso... 1491 01:41:00,838 --> 01:41:03,549 Pois. Mas não tens muito trabalho? 1492 01:41:08,262 --> 01:41:10,264 Vou recusar a oferta do Brian. 1493 01:41:11,390 --> 01:41:12,516 A sério? 1494 01:41:13,183 --> 01:41:14,184 Sim. 1495 01:41:14,351 --> 01:41:16,812 Não quero saber da política. 1496 01:41:18,439 --> 01:41:20,232 Quero focar-me no que realmente interessa. 1497 01:41:20,399 --> 01:41:23,402 E para mim o que interessa é estar aqui, 1498 01:41:23,819 --> 01:41:24,820 para o Nicholas. 1499 01:41:28,532 --> 01:41:29,700 Aqui está. 1500 01:41:30,075 --> 01:41:31,535 Obrigado. 1501 01:41:31,785 --> 01:41:33,287 Que bom. 1502 01:41:34,997 --> 01:41:36,039 Onde está a tua caneca? 1503 01:41:36,290 --> 01:41:38,292 Não, eu bebi um café. Precisava de acordar. 1504 01:41:38,709 --> 01:41:41,003 - Açúcar? - Não, querido. 1505 01:41:41,253 --> 01:41:42,463 - Pai? - Não. 1506 01:41:44,423 --> 01:41:45,716 Obrigado. 1507 01:41:47,426 --> 01:41:48,761 Obrigado, querido. 1508 01:41:55,392 --> 01:41:56,810 Como te sentes? 1509 01:41:57,895 --> 01:42:00,522 Estou muito feliz por estar aqui com vocês. 1510 01:42:00,773 --> 01:42:02,441 Também nós. 1511 01:42:13,202 --> 01:42:16,121 - É melhor ficar com a receita do... - Sim. 1512 01:42:16,538 --> 01:42:17,998 Estava a pensar, 1513 01:42:18,248 --> 01:42:21,084 queres ver um filme? 1514 01:42:21,710 --> 01:42:23,003 - Porque não? - Sim? 1515 01:42:23,086 --> 01:42:25,672 Sim, mas primeiro quero tomar um duche. 1516 01:42:26,006 --> 01:42:28,133 Lá as casas de banho são tão sujas. 1517 01:42:29,009 --> 01:42:32,513 Há uma semana que ando a sonhar com um duche. 1518 01:42:32,638 --> 01:42:34,223 Sim, claro. 1519 01:42:36,225 --> 01:42:37,684 Que foi? 1520 01:42:38,435 --> 01:42:40,437 - De que te estás a rir? - De nada. 1521 01:42:40,687 --> 01:42:42,815 - Cheiro mal. É isso? - Não, não. 1522 01:42:45,901 --> 01:42:47,736 Gosto de vos ver juntos. 1523 01:42:48,362 --> 01:42:50,155 Já não acontecia há muito tempo. 1524 01:42:50,656 --> 01:42:53,617 Que não estávamos os três juntos. 1525 01:42:54,952 --> 01:42:56,662 É verdade. 1526 01:42:57,287 --> 01:42:59,081 É como nos bons velhos tempos. 1527 01:42:59,248 --> 01:43:00,249 Sim. 1528 01:43:03,627 --> 01:43:05,504 Muito bem. Vou tomar um duche. 1529 01:43:07,172 --> 01:43:08,674 Eu espero por ti. 1530 01:43:14,346 --> 01:43:15,806 Só queria dizer 1531 01:43:17,099 --> 01:43:19,726 que lamento imenso isto tudo. 1532 01:43:21,645 --> 01:43:24,606 E sei que não merecem. 1533 01:43:26,733 --> 01:43:28,861 Queria pedir-vos que me perdoem. 1534 01:43:31,238 --> 01:43:33,490 E queria dizer-vos 1535 01:43:34,074 --> 01:43:35,534 que vos amo. 1536 01:43:40,998 --> 01:43:42,541 - Também te amamos. - Sim. 1537 01:43:46,753 --> 01:43:49,423 Vai lá. Ficamos à tua espera. 1538 01:44:02,394 --> 01:44:03,770 E esta? 1539 01:44:03,854 --> 01:44:05,230 Eu sei. 1540 01:44:14,823 --> 01:44:17,784 Porque não vens connosco ao cinema? 1541 01:44:18,535 --> 01:44:20,871 O Nicholas ficava tão contente. 1542 01:44:23,040 --> 01:44:24,416 Não sei. 1543 01:44:24,833 --> 01:44:26,585 Que queres ver? 1544 01:44:32,424 --> 01:44:37,471 Lembras-te de quando íamos ao cinema a meio da tarde 1545 01:44:40,098 --> 01:44:42,267 e dizíamos a toda a gente que tínhamos reuniões muito importantes? 1546 01:44:43,310 --> 01:44:45,896 Depois fugíamos e encontrávamo-nos no Angelika. 1547 01:44:46,146 --> 01:44:47,731 Sim. 1548 01:44:50,067 --> 01:44:53,946 Adorava fazer aquilo. Era como faltar às aulas. 1549 01:44:57,616 --> 01:44:59,660 Foi há tanto tempo. 1550 01:45:03,747 --> 01:45:05,165 Vá lá. 1551 01:45:06,208 --> 01:45:07,542 Vem connosco. 1552 01:45:10,963 --> 01:45:13,048 Vem connosco hoje. 1553 01:45:17,386 --> 01:45:19,054 Não queres? 1554 01:45:24,393 --> 01:45:25,936 Meu Deus. 1555 01:45:30,065 --> 01:45:31,274 Meu Deus! 1556 01:45:32,234 --> 01:45:34,069 Meu Deus, Nicholas. Querido. 1557 01:45:34,152 --> 01:45:35,529 Querido. Querido. 1558 01:45:36,279 --> 01:45:38,407 Não feches os olhos. Chama alguém, Peter! 1559 01:45:38,740 --> 01:45:40,158 Chama alguém! 1560 01:45:40,492 --> 01:45:42,202 Olha para a mãe. Olha para a mãe. 1561 01:45:42,536 --> 01:45:44,538 Não feches os olhos, querido. Por favor. 1562 01:45:44,663 --> 01:45:46,331 Não feches os olhos. 1563 01:45:47,749 --> 01:45:50,043 Isso mesmo. Confia em ti próprio. 1564 01:45:50,585 --> 01:45:52,587 Isso mesmo. 1565 01:45:53,005 --> 01:45:54,673 Vem até mim. 1566 01:45:55,007 --> 01:45:56,008 Vem até mim. 1567 01:45:57,467 --> 01:45:59,261 Pronto. Vou largar-te. 1568 01:45:59,845 --> 01:46:01,388 Tu consegues. Vem até mim. 1569 01:46:01,722 --> 01:46:03,265 Isso mesmo. Continua. 1570 01:46:04,224 --> 01:46:05,892 Continua. Isso mesmo. 1571 01:46:06,226 --> 01:46:07,686 Estou a nadar, pai! 1572 01:46:08,020 --> 01:46:09,187 - Estás a nadar. - Estou a nadar, pai! 1573 01:46:09,813 --> 01:46:11,648 Pois estás. Estás a nadar. 1574 01:46:13,900 --> 01:46:14,901 Finalmente. 1575 01:46:15,027 --> 01:46:16,528 Conseguiste. 1576 01:46:16,945 --> 01:46:18,280 Estou a nadar. 1577 01:46:18,572 --> 01:46:20,824 Lindo menino. Lindo menino. 1578 01:46:22,701 --> 01:46:23,994 Estou muito orgulhoso de ti. 1579 01:46:24,661 --> 01:46:26,788 Estás a nadar. É bom, não é? 1580 01:46:27,289 --> 01:46:28,790 Queres nadar mais? 1581 01:46:30,042 --> 01:46:32,044 Anda, vamos nadar. 1582 01:46:32,836 --> 01:46:35,297 Vamos nadar. Isso mesmo. 1583 01:47:23,095 --> 01:47:24,429 Estás bem? 1584 01:47:24,596 --> 01:47:25,889 Estou. 1585 01:47:26,473 --> 01:47:27,933 Vou dar banho ao Theo. 1586 01:47:28,058 --> 01:47:30,477 - Queres que eu dê? - Não, eu dou. 1587 01:47:32,479 --> 01:47:35,107 - Estás contente por virem? - Muito. E tu? 1588 01:47:35,357 --> 01:47:36,358 Olha o que encontrei. 1589 01:47:37,400 --> 01:47:39,402 Já não os usavas há muito tempo. 1590 01:47:40,362 --> 01:47:41,446 Eu sei. 1591 01:47:42,823 --> 01:47:44,157 Já venho. 1592 01:47:44,407 --> 01:47:46,326 - Posso deixar o resto contigo? - Claro. 1593 01:47:47,452 --> 01:47:48,745 Theo? 1594 01:47:49,246 --> 01:47:50,622 Está na hora do banho. 1595 01:47:50,997 --> 01:47:52,582 - Mãe. - Estás pronto? 1596 01:48:34,249 --> 01:48:35,876 Olá. Já chegaste? 1597 01:48:36,209 --> 01:48:38,128 - Desculpa, vim cedo. - Entra. 1598 01:48:38,211 --> 01:48:40,964 - Vieste sozinho? - Ela já vem, foi ver a mãe primeiro. 1599 01:48:41,047 --> 01:48:42,215 Não há problema. 1600 01:48:43,967 --> 01:48:45,051 Entra. 1601 01:48:45,385 --> 01:48:47,262 - Como estás? Estás com bom ar. - Bem, obrigado. E tu? 1602 01:48:47,554 --> 01:48:49,931 Bem. Voltaste esta manhã? 1603 01:48:50,182 --> 01:48:52,893 Sim, não vinha a Nova Iorque há meses. Já tinha saudades. 1604 01:48:52,976 --> 01:48:54,644 - Como vai Toronto? Está a correr bem? - Ótimo. 1605 01:48:54,728 --> 01:48:57,189 - Adoro a cidade. - Queres uma bebida? 1606 01:48:57,397 --> 01:48:59,482 - Não, espero pelos outros. - Está bem. 1607 01:48:59,566 --> 01:49:00,609 Senta-te. 1608 01:49:04,779 --> 01:49:08,200 Sabes, decidi ir viver com a Lena. A mãe disse-te? 1609 01:49:08,366 --> 01:49:10,243 - A sério? - Sim. 1610 01:49:10,327 --> 01:49:13,747 Já passamos as noites em casa dela ou na minha. 1611 01:49:13,914 --> 01:49:15,457 Parabéns. São boas notícias. 1612 01:49:15,540 --> 01:49:18,210 Sim. Estou ansioso por te apresentar a Lena. 1613 01:49:18,293 --> 01:49:19,836 E eu estou ansioso por a conhecer. 1614 01:49:20,045 --> 01:49:22,005 Depois de tudo o que me tens contado sobre ela... 1615 01:49:22,172 --> 01:49:24,424 Vais ver. É maravilhosa. 1616 01:49:25,008 --> 01:49:25,926 Sou doido por ela. 1617 01:49:27,969 --> 01:49:29,179 Isso é bom. 1618 01:49:31,223 --> 01:49:32,515 Como está o Theo? Está cá? 1619 01:49:32,724 --> 01:49:34,768 Sim. Está a tomar banho. 1620 01:49:35,602 --> 01:49:36,686 Comprámos-lhe uma prenda. 1621 01:49:40,023 --> 01:49:42,400 - Mas a Lena queria dar-lha. - Que simpática. 1622 01:49:44,694 --> 01:49:46,238 Também tenho uma coisa para ti. 1623 01:49:46,404 --> 01:49:47,822 Para mim? 1624 01:49:48,240 --> 01:49:51,868 Bem, é mais uma coisa que te queria contar. 1625 01:49:55,747 --> 01:49:59,042 Devias ver a tua cara. Não te preocupes, não vou ser pai. 1626 01:49:59,960 --> 01:50:01,503 Nunca me passou pela cabeça. 1627 01:50:01,795 --> 01:50:04,923 Não, é uma coisa mais... 1628 01:50:06,841 --> 01:50:08,927 Uma coisa sobre mim 1629 01:50:09,594 --> 01:50:11,846 que queria que fosses o primeiro a saber. 1630 01:50:13,556 --> 01:50:14,474 Conta-me. 1631 01:50:16,851 --> 01:50:17,936 Bem, 1632 01:50:18,728 --> 01:50:21,898 sabes que para além da faculdade 1633 01:50:22,232 --> 01:50:24,317 sempre houve uma coisa que adorei, 1634 01:50:25,694 --> 01:50:27,028 escrever. 1635 01:50:27,195 --> 01:50:30,365 E recentemente passei algum tempo, 1636 01:50:30,907 --> 01:50:32,742 principalmente desde que fui para Toronto, 1637 01:50:32,867 --> 01:50:35,787 tudo me parece mais fácil lá. 1638 01:50:40,542 --> 01:50:42,419 Resumindo, 1639 01:50:44,796 --> 01:50:45,880 aqui está. 1640 01:50:46,464 --> 01:50:47,841 Que é isto? 1641 01:50:48,591 --> 01:50:50,343 É o meu primeiro romance. 1642 01:50:52,512 --> 01:50:54,097 Escreveste isto? 1643 01:50:54,389 --> 01:50:56,975 Não queria contar a ninguém por superstição. 1644 01:50:57,058 --> 01:50:58,977 Agora já existe. 1645 01:51:00,895 --> 01:51:02,897 Queria que o primeiro fosse teu. 1646 01:51:05,233 --> 01:51:06,776 A Morte Pode Esperar. 1647 01:51:10,739 --> 01:51:12,365 Fantástico. 1648 01:51:13,116 --> 01:51:14,159 Quando sai? 1649 01:51:14,326 --> 01:51:15,535 Daqui a dois meses. 1650 01:51:17,120 --> 01:51:20,582 Se o abrires vais ver que o dediquei a ti. 1651 01:51:26,296 --> 01:51:27,297 PARA O MEU PAI 1652 01:51:27,380 --> 01:51:28,882 POR TUDO O QUE FEZ POR MIM. 1653 01:51:28,965 --> 01:51:30,592 Então? 1654 01:51:30,759 --> 01:51:34,095 Obviamente fala um pouco do que já sabes. 1655 01:51:34,763 --> 01:51:38,600 Daqueles anos muito difíceis para ti e para a mãe. 1656 01:51:40,477 --> 01:51:42,145 Pelo menos acabou bem. 1657 01:51:43,271 --> 01:51:44,689 E 1658 01:51:45,815 --> 01:51:48,610 queria que fosses o primeiro a tê-lo 1659 01:51:49,486 --> 01:51:51,154 porque sei que se não fosses tu 1660 01:51:51,696 --> 01:51:54,199 não tinha... - Estou tão orgulhoso de ti. 1661 01:51:55,241 --> 01:51:56,910 O meu menino grande. 1662 01:51:58,703 --> 01:52:01,039 Tão orgulhoso de ti. 1663 01:52:02,832 --> 01:52:04,417 É melhor leres primeiro. Podes não gostar. 1664 01:52:04,959 --> 01:52:06,252 Eu conheço-te. 1665 01:52:06,753 --> 01:52:08,588 Sei que é lindo. 1666 01:52:08,922 --> 01:52:10,465 A sério. 1667 01:52:11,758 --> 01:52:15,428 O que te quero dizer é que tenho muito orgulho em ti. 1668 01:52:15,887 --> 01:52:18,515 - Não vais chorar, pois não? - Não, desculpa. 1669 01:52:30,985 --> 01:52:32,737 Espero que seja um sucesso. 1670 01:52:33,029 --> 01:52:34,948 É claro que vai ser um sucesso. 1671 01:52:38,493 --> 01:52:41,413 Posso ir dar um abraço ao Theo? Também tenho saudades dele. 1672 01:52:41,496 --> 01:52:42,914 Sim. Claro. 1673 01:52:43,081 --> 01:52:44,207 Ele vai gostar de te ver. 1674 01:52:44,541 --> 01:52:47,043 Está sempre a falar do irmão mais velho. 1675 01:53:11,901 --> 01:53:13,236 Peter? 1676 01:53:19,617 --> 01:53:21,119 Que estás a fazer? 1677 01:53:28,543 --> 01:53:29,919 Que se passa? 1678 01:53:38,511 --> 01:53:40,972 Estavas a pensar no Nicholas? 1679 01:53:47,395 --> 01:53:49,063 Devia ter-lhe dado mais atenção. 1680 01:53:50,148 --> 01:53:52,817 Fizeste o melhor que podias. 1681 01:54:00,867 --> 01:54:02,494 Estava a tentar pensar. 1682 01:54:03,536 --> 01:54:05,121 Ele era 1683 01:54:05,663 --> 01:54:07,332 tão talentoso. 1684 01:54:07,916 --> 01:54:11,419 E era tão inteligente. 1685 01:54:13,796 --> 01:54:15,298 E sensível. 1686 01:54:16,216 --> 01:54:18,301 E... 1687 01:54:19,511 --> 01:54:22,388 Podia ter feito tantas coisas lindas na vida. 1688 01:54:23,264 --> 01:54:25,767 E eu devia... 1689 01:54:26,017 --> 01:54:28,436 Eu podia... 1690 01:54:30,396 --> 01:54:31,940 - A culpa é minha. - Não é nada. 1691 01:54:32,023 --> 01:54:33,358 Meu Deus. A culpa é minha. 1692 01:54:33,441 --> 01:54:35,235 Não é nada. Vá lá. 1693 01:54:35,902 --> 01:54:36,986 Tem calma. 1694 01:54:37,278 --> 01:54:39,030 Anda cá. Tem calma. 1695 01:54:39,531 --> 01:54:41,533 Eu sei que é difícil. Eu sei. 1696 01:54:41,616 --> 01:54:43,243 A vida continua, Peter. 1697 01:54:43,618 --> 01:54:44,744 Está bem? 1698 01:54:45,036 --> 01:54:47,288 Tens o Theo e tens-me a mim. 1699 01:54:49,249 --> 01:54:50,333 Precisamos de ti. 1700 01:54:51,626 --> 01:54:54,754 - Não. - Mesmo que seja difícil, que doa 1701 01:54:55,171 --> 01:54:58,800 a vida continua, Peter. - Não continua, não pode continuar. 1702 01:55:01,986 --> 01:55:03,320 Continua, sim. 1703 01:55:11,479 --> 01:55:14,107 Pensa no nosso menino. Pensa no Theo. 1704 01:55:16,276 --> 01:55:18,278 Está quase a fazer quatro anos. 1705 01:55:19,195 --> 01:55:22,282 Pensa nele e vai correr tudo bem. 1706 01:55:51,728 --> 01:55:58,651 {\an8}PARA O GABRIEL 1707 01:56:31,684 --> 01:56:35,396 O FILHO 1708 02:02:05,101 --> 02:02:09,355 TODAS AS VIDAS PERDIDAS PARA O SUÍCIDIO SÃO UMA TRAGÉDIA. 1709 02:02:09,438 --> 02:02:14,026 O SUICÍDIO E A AUTOMUTILAÇÃO 1710 02:02:14,110 --> 02:02:19,365 SÃO GRAVES PREOCUPAÇÕES DE SAÚDE PÚBLICA EM TODO O MUNDO. 1711 02:02:19,448 --> 02:02:24,286 SEGUNDO A ORGANIZAÇÃO MUNDIAL DE SAÚDE, 1712 02:02:24,370 --> 02:02:28,499 O SUÍCIDIO É A 4.ª CAUSA DE MORTE ENTRE JOVENS DOS 15 AOS 19 ANOS. 1713 02:02:28,582 --> 02:02:33,170 INCENTIVAMOS TODOS OS QUE SOFREM A PEDIREM AJUDA. 1714 02:02:33,261 --> 02:02:37,056 OS SUICÍDIOS PODEM SER EVITADOS.