1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,470 --> 00:00:13,222
Har I hørt rygtet?
3
00:00:13,306 --> 00:00:14,182
Hvilket rygte?
4
00:00:16,601 --> 00:00:20,521
Kender I den lille forlystelsespark
på bakken i vores by?
5
00:00:21,022 --> 00:00:23,900
-Ja. Det sted lukkede for længe siden.
-Ja.
6
00:00:24,609 --> 00:00:25,693
Rygtet siger,
7
00:00:26,652 --> 00:00:31,532
at en meget flot tryllekunstner bor der.
8
00:00:33,076 --> 00:00:36,579
Virkelig?
Bor der virkelig nogen på det triste sted?
9
00:00:37,371 --> 00:00:39,832
Og oven i købet en flot tryllekunstner?
10
00:00:40,833 --> 00:00:42,376
Og jeg hørte også,
11
00:00:43,961 --> 00:00:47,507
at tryllekunstneren er helt sindssyg.
12
00:00:47,590 --> 00:00:48,466
Det stemmer.
13
00:00:50,510 --> 00:00:54,263
Hørte du,
at tryllekunstneren udfører ægte magi?
14
00:00:54,764 --> 00:00:56,724
Ægte magi.
15
00:00:57,475 --> 00:01:03,648
Under tricket "den oversavede dame"
savede han faktisk…
16
00:01:13,950 --> 00:01:16,786
I tricket,
hvor han får nogen til at forsvinde,
17
00:01:16,869 --> 00:01:20,581
forsvandt personen virkelig.
18
00:01:20,665 --> 00:01:21,958
Er det rigtigt?
19
00:01:24,877 --> 00:01:25,753
Og…
20
00:01:27,505 --> 00:01:29,549
…før han begynder på et trick,
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,343
plejer han…
22
00:01:44,230 --> 00:01:47,150
…at stirre ind i personens øjne…
23
00:01:50,611 --> 00:01:52,029
…og at spørge:
24
00:01:54,907 --> 00:01:55,741
"Tror…
25
00:02:00,788 --> 00:02:01,664
…du på…
26
00:02:07,170 --> 00:02:08,588
-…magi?"
-…magi?
27
00:02:11,883 --> 00:02:14,677
En historie, svær at tro
28
00:02:15,511 --> 00:02:18,848
Et ansigt, du kun har set i dine drømme
29
00:02:19,974 --> 00:02:23,728
En mærkelig og fantastisk historie
Som du vil høre
30
00:02:24,353 --> 00:02:27,648
Mindst én gang i livet
31
00:02:28,149 --> 00:02:30,109
Jeg vil danse en dans
32
00:02:30,193 --> 00:02:33,863
Det er skræmmende, men også fortryllende
33
00:02:36,032 --> 00:02:40,786
Jeg vil tage hen,
hvor den snoede vej fører mig til
34
00:02:40,870 --> 00:02:43,748
En vej uden start eller ende
35
00:02:43,831 --> 00:02:48,544
Det er ikke en drøm
Det er din fantasi
36
00:02:48,628 --> 00:02:51,088
Dette er mørket under lyset
37
00:02:51,172 --> 00:02:53,466
Lav rod i alt
38
00:02:53,549 --> 00:02:56,052
Alt, hvad du har troet på
39
00:02:56,135 --> 00:03:00,014
Lad os lave et rod
Og lade drømmene fortsætte
40
00:03:00,097 --> 00:03:04,560
Du er ikke i en drøm
Det er din fantasi
41
00:03:04,644 --> 00:03:07,271
Knib dig selv
42
00:03:07,355 --> 00:03:12,068
Tag et skridt i den retning
43
00:03:12,151 --> 00:03:16,239
Lad os lave noget rod
Og lad os fortsætte
44
00:03:16,322 --> 00:03:17,365
Lad os fortsætte
45
00:03:25,248 --> 00:03:27,166
I går har aldrig
46
00:03:27,250 --> 00:03:30,336
Nogensinde eksisteret noget sted
47
00:03:33,339 --> 00:03:37,802
Verdens overraskende sande ansigt
48
00:03:50,982 --> 00:03:53,776
Som eksisterer bag det synlige
49
00:03:53,859 --> 00:03:58,823
Det er ikke en drøm
Det er din fantasi
50
00:03:58,906 --> 00:04:01,450
Dette er mørket under lyset
51
00:04:01,534 --> 00:04:03,452
Lav rod i alt
52
00:04:03,536 --> 00:04:06,372
Alt, hvad du har troet på
53
00:04:06,455 --> 00:04:07,957
Lad os lave et rod
54
00:04:08,040 --> 00:04:10,293
Og lad os fortsætte
55
00:04:10,376 --> 00:04:11,711
Lad os fortsætte
56
00:04:17,216 --> 00:04:19,552
Går og kommer
57
00:04:28,728 --> 00:04:31,063
Jeg drømmer ikke
58
00:04:31,147 --> 00:04:34,358
Det virker bare anderledes
59
00:04:34,442 --> 00:04:37,445
Det er ikke en drøm
60
00:04:37,528 --> 00:04:39,488
Det er din fantasi
61
00:04:39,572 --> 00:04:41,574
Dette er mørket under lyset
62
00:04:42,158 --> 00:04:44,327
Lav rod i det hele
63
00:04:44,410 --> 00:04:46,829
Alt, hvad du har troet på
64
00:04:46,912 --> 00:04:48,706
Lad os lave et rod
65
00:04:48,789 --> 00:04:51,167
Og lad drømmene fortsætte
66
00:04:51,250 --> 00:04:53,794
Du er ikke i en drøm
67
00:04:53,878 --> 00:04:55,713
Det er din fantasi
68
00:04:55,796 --> 00:04:58,424
Knib dig selv
69
00:04:58,507 --> 00:05:03,137
Tag et skridt i den retning
70
00:05:03,220 --> 00:05:06,891
Lad os lave noget rod
Og lad os fortsætte
71
00:05:06,974 --> 00:05:08,351
Lad os fortsætte
72
00:05:24,867 --> 00:05:28,079
JI CHANG-WOOK
73
00:05:28,162 --> 00:05:30,539
CHOI SUNG-EUN
74
00:05:30,623 --> 00:05:32,208
HWANG IN-YOUP
75
00:05:32,833 --> 00:05:35,753
INSTRUKTØR: KIM SEONG-YOON
76
00:05:42,259 --> 00:05:46,013
TROR DU…PÅ MAGI?
77
00:06:00,861 --> 00:06:02,154
Hygger I jer?
78
00:06:02,238 --> 00:06:04,073
Det virker, som om I gør det.
79
00:06:04,156 --> 00:06:08,369
I er snart på tredje år,
og I snakker bare, som om jeg ikke er her.
80
00:06:09,787 --> 00:06:12,748
Hvad sker der her? Hvad er der?
81
00:06:15,251 --> 00:06:17,128
Åh nej.
82
00:06:17,628 --> 00:06:21,715
Er I bange for, jeg er jeres klasselærer?
83
00:06:23,426 --> 00:06:24,844
Sikke en lettelse.
84
00:06:26,220 --> 00:06:28,889
Rigtigt. Det, I mindst ventede, er sandt.
85
00:06:28,973 --> 00:06:31,517
-Hvad?
-Vi er på røven.
86
00:06:33,644 --> 00:06:36,856
Er I glade for,
at dekanen er jeres klasselærer? Okay.
87
00:06:36,939 --> 00:06:40,109
Jeg skal sørge for at tvinge jer
ind på universitetet.
88
00:06:40,192 --> 00:06:41,819
-Tilfredse?
-Nej.
89
00:06:41,902 --> 00:06:44,363
Okay. Navneopkald, da det er første dag.
90
00:06:44,447 --> 00:06:45,281
"Kim So-hee."
91
00:06:48,701 --> 00:06:49,743
Hvad…
92
00:07:06,510 --> 00:07:08,012
Tak.
93
00:07:23,235 --> 00:07:24,487
"Baek Ha-na."
94
00:07:24,570 --> 00:07:25,529
Til stede.
95
00:07:25,613 --> 00:07:27,406
-"Seo Ha-yoon."
-Til stede.
96
00:07:27,907 --> 00:07:29,742
Okay. "Yoon Ah-yi."
97
00:07:32,495 --> 00:07:33,412
Yoon Ah-yi.
98
00:07:36,207 --> 00:07:37,166
Er hun her ikke?
99
00:07:40,794 --> 00:07:44,131
På den første dag.
Det begynder godt. Du godeste.
100
00:07:50,888 --> 00:07:53,349
Du kommer for sent! Hvor kryber du hen?
101
00:07:54,433 --> 00:07:56,560
Stå der, til jeg er færdig.
102
00:08:05,611 --> 00:08:06,904
Du står der også!
103
00:08:12,493 --> 00:08:13,827
NA IL-DEUNG
104
00:08:17,873 --> 00:08:19,208
Så du er Il-deung.
105
00:08:20,167 --> 00:08:22,628
Na Il-deung, bedste elev på hele skolen.
106
00:08:23,671 --> 00:08:25,631
Navne betyder noget alligevel.
107
00:08:25,714 --> 00:08:28,217
Rart at møde dig. Jeg hedder Dekan.
108
00:08:29,510 --> 00:08:31,971
Seriøst?
109
00:08:32,054 --> 00:08:33,180
Jeg laver sjov.
110
00:08:34,223 --> 00:08:37,351
Hvorfor griner I ikke?
Man må grine ad sjove ting.
111
00:08:37,434 --> 00:08:38,269
Så sjovt.
112
00:08:38,352 --> 00:08:42,439
Så du talte med rektoren?
113
00:08:44,024 --> 00:08:45,025
Hvad sagde han?
114
00:08:45,734 --> 00:08:49,196
Han sagde,
jeg skulle fortsætte det gode arbejde.
115
00:08:50,447 --> 00:08:53,826
Det betyder at fortsætte
med at være den bedste elev.
116
00:08:55,244 --> 00:08:58,205
Sikke en venlig bemærkning!
Man kommer ikke højere.
117
00:08:58,289 --> 00:09:00,332
Okay, sæt dig på den tomme plads.
118
00:09:02,376 --> 00:09:05,212
Du sætter dig også.
Betragt dig selv som heldig.
119
00:09:07,423 --> 00:09:10,217
At jeg skal starte morgenen med at råbe!
120
00:09:10,301 --> 00:09:12,553
En god morgen fører til en god dag.
121
00:09:13,304 --> 00:09:14,263
Ikke?
122
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
-Jo.
-Jo.
123
00:09:17,808 --> 00:09:21,228
Mor. I dag er første dag i 2. g.
124
00:09:21,937 --> 00:09:24,648
Jeg nåede ikke bussen og kom for sent,
125
00:09:24,732 --> 00:09:28,027
men jeg fik ikke problemer
takket være en klassekammerat.
126
00:09:28,569 --> 00:09:31,905
Måske er jeg heldig, som læreren sagde.
127
00:09:31,989 --> 00:09:34,491
En skov med mange fyrretræer.
128
00:09:39,705 --> 00:09:46,670
TAG KUN SÅ MEGET, SOM DU KAN SPISE
SPILD IKKE MAD
129
00:10:16,992 --> 00:10:18,077
Undskyld.
130
00:10:38,639 --> 00:10:39,515
Mor.
131
00:10:40,140 --> 00:10:42,935
Jeg tror,
det bliver endnu et godt skoleår.
132
00:10:44,061 --> 00:10:47,690
Så du skal ikke bekymre dig om mig.
133
00:10:53,153 --> 00:10:54,655
Tag din vest på i dag.
134
00:10:56,156 --> 00:10:57,783
Se dig for.
135
00:10:59,785 --> 00:11:01,620
I dag er ikke min dag.
136
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
Hej, Na Il-deung.
137
00:11:10,212 --> 00:11:12,131
Er din bordkammerat stum?
138
00:11:12,214 --> 00:11:15,050
Det ved jeg ikke.
Jeg har ikke talt med hende.
139
00:11:15,134 --> 00:11:16,927
Jeg sagde det jo.
140
00:11:17,428 --> 00:11:21,640
Den pige ser måske mærkelig ud,
men hun får gode karakterer, ikke?
141
00:11:22,141 --> 00:11:24,017
Hvorfor spørger du mig om det?
142
00:11:24,101 --> 00:11:25,436
Ved du det ikke?
143
00:11:25,519 --> 00:11:29,231
Du er toppen i alle fag,
men Ah-yi slår dig altid i matematik.
144
00:11:29,815 --> 00:11:31,900
Så jeg troede, du vidste det.
145
00:11:32,609 --> 00:11:35,362
Virkelig? Hun ser ikke sådan ud.
146
00:11:36,321 --> 00:11:37,823
-Kim So-hee.
-Ja?
147
00:11:38,323 --> 00:11:41,535
Du bør prøve at tabe dig,
hvis du vil på college.
148
00:11:42,327 --> 00:11:43,495
Hvad?
149
00:11:45,038 --> 00:11:46,123
Det er godt.
150
00:11:46,206 --> 00:11:48,667
Hold op med at tale, og sæt jer.
151
00:11:49,293 --> 00:11:52,421
Siden hvornår har karakterer
noget at gøre med formen?
152
00:11:52,504 --> 00:11:56,049
-Sikke en verden vi lever i.
-Hvorfor rører du ved mit ben?
153
00:11:57,050 --> 00:11:58,343
Det er vores motto.
154
00:11:58,427 --> 00:12:02,723
Ingen af jer har et problem med det her,
bortset fra Bo-hyeong.
155
00:12:02,806 --> 00:12:03,932
Det er frygteligt.
156
00:12:04,016 --> 00:12:06,226
Generer din samvittighed dig også?
157
00:12:06,727 --> 00:12:10,481
Okay, matematiklæreren er
på badeværelset, så vent lidt.
158
00:12:10,564 --> 00:12:12,191
Han skider. Det varer lidt.
159
00:12:12,274 --> 00:12:14,026
Sig ikke, jeg sagde det.
160
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
-Godt.
-Farvel.
161
00:12:25,704 --> 00:12:27,122
Hvor læser du matematik?
162
00:12:29,750 --> 00:12:31,502
Du mener som på et akademi?
163
00:12:35,506 --> 00:12:37,716
Hvorfor spørger du?
164
00:12:38,717 --> 00:12:41,887
Det giver ikke mening,
at jeg ikke er så god som dig,
165
00:12:41,970 --> 00:12:42,846
vel?
166
00:12:44,765 --> 00:12:48,560
Men det giver mening,
hvis min matematiklærer ikke er så god
167
00:12:49,311 --> 00:12:50,145
som din.
168
00:12:51,522 --> 00:12:52,397
Derfor.
169
00:13:19,675 --> 00:13:22,636
SØGER DELTIDSANSATTE
ARBEJDSTIDER KAN FORHANDLES
170
00:13:38,110 --> 00:13:42,865
Mor. Jeg bruger al min tid på at studere,
selv i mit deltidsjob.
171
00:13:42,948 --> 00:13:47,244
Selvom jeg ikke kan gå på college,
vil jeg ikke opgive mine karakterer.
172
00:14:13,478 --> 00:14:14,730
Hvad laver du?
173
00:14:15,314 --> 00:14:18,775
Undskyld? Jeg…
174
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
Du skal ikke være bange.
175
00:14:32,414 --> 00:14:36,043
Du skal smide madspildet ud for sig,
ellers får vi en bøde.
176
00:14:36,126 --> 00:14:37,628
Okay.
177
00:14:38,420 --> 00:14:40,422
Det vil ikke ske igen.
178
00:14:56,188 --> 00:14:57,898
Nå? Hvad synes du om jobbet?
179
00:14:57,981 --> 00:14:59,524
Ja, det var sjovt.
180
00:14:59,608 --> 00:15:02,653
Du er bedre til det, end du ser ud.
181
00:15:03,236 --> 00:15:05,447
En skam, du kun arbejder en dag.
182
00:15:05,530 --> 00:15:09,284
Hvis du vil have mig, kan jeg arbejde her.
183
00:15:11,745 --> 00:15:13,622
Kan du begynde i morgen?
184
00:15:13,705 --> 00:15:16,458
-Ja.
-Ja. Alle tiders.
185
00:15:17,084 --> 00:15:21,213
En ansat stoppede pludselig.
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
186
00:15:22,089 --> 00:15:24,800
Lad os se. 48.000 won, ikke?
187
00:15:25,634 --> 00:15:28,095
-Ja, 48.000 won.
-Her.
188
00:15:28,178 --> 00:15:31,348
Jeg giver dig 2000 won ekstra.
Vi ses i morgen.
189
00:15:33,392 --> 00:15:34,601
Tak.
190
00:15:37,145 --> 00:15:38,563
Vi ses i morgen.
191
00:15:38,647 --> 00:15:40,315
-Kom ikke for sent.
-Javel.
192
00:15:59,334 --> 00:16:00,794
Ti kg ris,
193
00:16:01,586 --> 00:16:02,421
ramyun,
194
00:16:02,921 --> 00:16:04,464
æg
195
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
og
196
00:16:08,427 --> 00:16:09,428
strømpebukser.
197
00:17:15,202 --> 00:17:17,287
HALVTRESTUSIND WON
198
00:18:42,497 --> 00:18:43,331
Tror…
199
00:18:44,457 --> 00:18:45,584
…du…
200
00:18:47,919 --> 00:18:48,753
…på magi?
201
00:19:30,462 --> 00:19:32,172
Jeg kan ikke få vejret.
202
00:19:35,050 --> 00:19:35,926
Ah-yi!
203
00:19:38,011 --> 00:19:39,346
Undskyld.
204
00:19:39,846 --> 00:19:42,057
Jeg er så sent på den. Var du bange?
205
00:19:42,140 --> 00:19:43,975
Du er bange, ikke mig.
206
00:19:45,018 --> 00:19:45,936
Der fik du mig.
207
00:19:47,896 --> 00:19:52,692
Jeg mødte bare en skør person på vej hjem.
208
00:19:57,322 --> 00:19:58,198
Er du okay?
209
00:19:59,115 --> 00:19:59,950
Ja.
210
00:20:01,409 --> 00:20:05,121
Er det en populær stil
blandt gymnasieelever for tiden?
211
00:20:05,830 --> 00:20:07,415
Hvad? Er det en trend?
212
00:20:10,085 --> 00:20:11,002
Åh, ja.
213
00:20:12,003 --> 00:20:13,922
Mine penge.
214
00:20:15,257 --> 00:20:17,050
Mine 50.000 won!
215
00:20:18,134 --> 00:20:19,803
Har du mistet din løn?
216
00:20:21,471 --> 00:20:22,555
Ja.
217
00:20:26,559 --> 00:20:28,436
Du må være sulten.
218
00:20:28,979 --> 00:20:31,439
Lad mig lave noget til dig.
219
00:20:31,523 --> 00:20:32,357
Kom.
220
00:20:54,087 --> 00:20:57,132
Dagens frokost i skolen var jajang-ris.
221
00:20:57,215 --> 00:21:00,343
Ja? Var det godt?
222
00:21:00,427 --> 00:21:02,095
Jeg spiste tre portioner!
223
00:21:03,179 --> 00:21:04,139
Er det rigtigt?
224
00:21:04,222 --> 00:21:06,683
Så jeg er slet ikke sulten.
225
00:21:12,689 --> 00:21:13,732
Alligevel.
226
00:21:15,817 --> 00:21:16,651
Ah-yi,
227
00:21:16,735 --> 00:21:20,488
at spise tre gange om dagen,
morgenmad, frokost og middag,
228
00:21:20,572 --> 00:21:24,075
har samme antal kalorier
som at spise på en gang, ikke?
229
00:21:26,494 --> 00:21:31,291
Så det ville være for meget,
hvis jeg spiste mere. Tror du ikke?
230
00:21:32,792 --> 00:21:34,461
Åh, du.
231
00:21:36,296 --> 00:21:37,464
Jeg går i seng.
232
00:21:38,048 --> 00:21:39,591
Okay. Godnat.
233
00:21:53,521 --> 00:21:54,773
Hvad er dette?
234
00:22:02,697 --> 00:22:04,949
Er du hjemme? Kom herud et øjeblik.
235
00:22:05,033 --> 00:22:05,867
Jeg kommer.
236
00:22:09,788 --> 00:22:10,747
Hej.
237
00:22:11,748 --> 00:22:14,626
Jeg har ventet på,
at du skulle betale husleje.
238
00:22:14,709 --> 00:22:17,253
Ved du, hvor meget du skylder mig?
239
00:22:17,837 --> 00:22:19,172
Undskyld.
240
00:22:19,964 --> 00:22:22,592
Jeg betaler dig snart tilbage.
Det lover jeg.
241
00:22:23,259 --> 00:22:26,304
Min far lovede at sende mig pengene.
242
00:22:26,388 --> 00:22:30,100
Jeg er træt af at høre om din far,
der ikke engang kommer hjem.
243
00:22:31,351 --> 00:22:33,937
Har du virkelig kontakt med din far?
244
00:22:34,020 --> 00:22:36,231
Naturligvis. Det har jeg virkelig.
245
00:22:36,731 --> 00:22:39,150
Jeg har opkaldslisten lige her.
246
00:22:39,234 --> 00:22:43,071
Jeg er ligeglad med,
om din far kommer hjem eller ej.
247
00:22:43,655 --> 00:22:45,490
Du ville betale denne uge.
248
00:22:45,573 --> 00:22:48,451
Hvis du ikke betaler
mindst en måneds husleje,
249
00:22:48,535 --> 00:22:50,954
udlejer jeg stedet.
250
00:22:51,037 --> 00:22:52,247
Jeg mener det!
251
00:22:52,956 --> 00:22:54,124
Undskyld.
252
00:22:54,916 --> 00:22:58,545
Ingen andre ville være så venlige. Jøsses.
253
00:22:58,628 --> 00:22:59,712
Du godeste!
254
00:23:47,343 --> 00:23:49,429
Det er på grund af dig, ikke?
255
00:23:53,141 --> 00:23:54,267
På grund af mig?
256
00:23:55,018 --> 00:23:55,852
Jeg mener,
257
00:23:56,394 --> 00:23:58,646
du stirrede så voldsomt,
258
00:23:59,731 --> 00:24:01,691
at du lavede hul i dem.
259
00:24:05,153 --> 00:24:06,863
Jeg er ligeglad.
260
00:24:07,530 --> 00:24:10,783
Det er lige meget,
om hun har huller i strømpebukserne.
261
00:24:11,868 --> 00:24:15,371
Har jeg nævnt hendes strømpebukser?
262
00:24:15,455 --> 00:24:18,917
Nej, det gjorde du ikke. Sikke et kryb.
263
00:24:19,792 --> 00:24:20,752
Bare studér.
264
00:24:21,836 --> 00:24:22,670
Du godeste.
265
00:24:22,754 --> 00:24:24,297
Du kan selv studere.
266
00:24:30,011 --> 00:24:34,265
Lad os sige,
hun faldt på vej i skole i går.
267
00:24:34,807 --> 00:24:37,602
Hvorfor har hun ikke
nye strømpebukser på i dag?
268
00:24:38,645 --> 00:24:41,314
Ja. Det er lidt underligt, ikke?
269
00:24:42,232 --> 00:24:43,066
Måske…
270
00:24:44,442 --> 00:24:46,152
…har hun ingen penge.
271
00:24:46,236 --> 00:24:49,239
Det kan ikke passe.
Ingen er så fattige her…
272
00:24:51,908 --> 00:24:53,117
Er de?
273
00:24:54,619 --> 00:24:56,454
De koster ikke engang så meget.
274
00:24:57,247 --> 00:24:58,081
Hør…
275
00:25:00,166 --> 00:25:01,960
Vil du lave noget sjovt?
276
00:25:05,255 --> 00:25:06,089
Nej.
277
00:26:14,616 --> 00:26:17,577
Hun vendte sig,
og det var ikke et menneske.
278
00:26:34,552 --> 00:26:35,553
Hej.
279
00:26:43,770 --> 00:26:46,481
Hvad er der, Ha-na? Har du mistet noget?
280
00:26:46,564 --> 00:26:49,817
Hvad? Ja. Hej, Na Il-deung.
281
00:26:50,485 --> 00:26:53,154
Har du set en 50.000 won-seddel her?
282
00:26:55,573 --> 00:26:56,407
Nej.
283
00:26:59,786 --> 00:27:03,748
Jeg tog den ud for at gå i butikken,
og jeg gik forbi her.
284
00:27:03,831 --> 00:27:05,249
Jeg tabte den nok.
285
00:27:11,130 --> 00:27:12,423
Men den er her ikke.
286
00:27:20,390 --> 00:27:21,641
Det er underligt.
287
00:27:32,985 --> 00:27:34,112
Hvor blev den af?
288
00:27:41,244 --> 00:27:42,578
Den var på gulvet.
289
00:27:43,830 --> 00:27:46,749
Jeg fandt den.
290
00:27:48,084 --> 00:27:49,585
Jeg stjal den ikke.
291
00:28:03,641 --> 00:28:07,061
Jeg tror, jeg gav den til en person i nød
som velgørenhed.
292
00:28:12,400 --> 00:28:17,405
Hun er meget dristig for en,
jeg optog på video, mens hun tog pengene.
293
00:28:17,488 --> 00:28:20,074
Sænk stemmen. Hun hører dig.
294
00:28:29,375 --> 00:28:31,043
De penge er ikke beskidte.
295
00:28:31,711 --> 00:28:32,795
Det beskidte…
296
00:28:35,047 --> 00:28:35,882
…er mig.
297
00:28:37,008 --> 00:28:39,218
Det er nemmere, når jeg tænker sådan.
298
00:29:12,752 --> 00:29:14,212
Novra, hvor er det kønt.
299
00:29:14,295 --> 00:29:16,088
Bare vent.
300
00:29:16,839 --> 00:29:20,802
Når mit legetøjsfirma får succes,
bygger jeg sådan et hus til dig.
301
00:29:20,885 --> 00:29:23,554
-Og vores familie kan bo der.
-Virkelig?
302
00:29:25,014 --> 00:29:26,057
Lov mig det, far.
303
00:29:27,266 --> 00:29:29,268
Det lover jeg.
304
00:29:31,395 --> 00:29:32,647
Det er så smukt.
305
00:30:00,758 --> 00:30:02,718
Jeg har altid sagt til mig selv
306
00:30:02,802 --> 00:30:05,721
Jeg ikke skal græde
307
00:30:06,848 --> 00:30:11,602
Selv når jeg er trist
308
00:30:13,062 --> 00:30:16,023
Jeg er bange for, at nogen ved
309
00:30:16,107 --> 00:30:18,276
Hvad jeg tænker
310
00:30:19,193 --> 00:30:24,365
Når det hele er en løgn
311
00:30:47,763 --> 00:30:53,895
En dag i fremtiden
312
00:30:54,395 --> 00:30:57,773
Vil jeg være glad
Som i et smukt eventyr…
313
00:30:57,857 --> 00:30:58,691
Ah-yi!
314
00:30:58,774 --> 00:31:03,154
Vil smilene
315
00:31:03,237 --> 00:31:05,281
Udslettet af smerte
316
00:31:05,364 --> 00:31:10,620
Komme og kramme mig?
317
00:31:10,703 --> 00:31:15,875
Når den dag kommer
318
00:31:15,958 --> 00:31:19,962
Gid jeg kunne se kærligheden
319
00:31:20,046 --> 00:31:25,343
Jeg så desperat har ledt efter…
320
00:31:25,426 --> 00:31:26,677
-Hej, skat!
-Far!
321
00:31:26,761 --> 00:31:32,350
Uden at skulle falde i søvn
322
00:31:32,433 --> 00:31:35,519
Må vi være sammen
323
00:31:35,603 --> 00:31:40,149
Hver eneste dag…
324
00:31:40,232 --> 00:31:41,484
Hvad er det?
325
00:31:42,568 --> 00:31:43,611
Jeg lavede det.
326
00:31:43,694 --> 00:31:50,034
Tættere end lyden af min egen ånde…
327
00:32:02,296 --> 00:32:03,798
Mor…
328
00:32:10,930 --> 00:32:16,018
At holde ud var det nemmeste
329
00:32:17,061 --> 00:32:22,358
Fordi jeg ved, jeg ikke kan få det
330
00:32:23,693 --> 00:32:25,361
Jeg ville ønske, at en dag
331
00:32:26,153 --> 00:32:28,322
Det vil dukke op
332
00:32:29,740 --> 00:32:32,368
Foran mig
333
00:32:45,297 --> 00:32:46,132
Jeg beder dig
334
00:33:41,812 --> 00:33:43,439
Åh, du godeste.
335
00:34:01,290 --> 00:34:03,250
Jeg må finde de 50.000 won.
336
00:34:30,277 --> 00:34:32,738
Tak, fordi du tog imod min invitation.
337
00:34:41,372 --> 00:34:45,543
Jeg betaler dig tilbage
med det bedste trylleshow nogensinde.
338
00:34:47,503 --> 00:34:48,587
Frue.
339
00:34:53,134 --> 00:34:55,010
Frue?
340
00:34:55,094 --> 00:34:59,682
Åh? Det er underligt.
Du kom på grund af min invitation.
341
00:35:03,144 --> 00:35:07,064
Undskyld, men jeg krøllede den sammen
og smed den ud med det samme.
342
00:35:07,148 --> 00:35:08,482
Lyv ikke for mig.
343
00:35:08,566 --> 00:35:10,359
Du holder den i hånden…
344
00:35:11,318 --> 00:35:12,528
…lige nu.
345
00:35:15,281 --> 00:35:16,615
Hvad? Det her…
346
00:35:20,870 --> 00:35:25,082
Jeg smed den i skraldespanden i går.
347
00:35:25,166 --> 00:35:27,251
Har du smidt den væk?
348
00:35:28,252 --> 00:35:32,173
Jeg synes,
den er for vigtig til at smide ud.
349
00:35:35,467 --> 00:35:36,552
Her.
350
00:35:44,476 --> 00:35:45,311
INVITATION
351
00:35:52,026 --> 00:35:52,860
Ved du hvad?
352
00:35:56,655 --> 00:36:00,492
Du kom tilbage,
fordi jeg fortryllede dig med min magi.
353
00:36:02,828 --> 00:36:03,704
Nej.
354
00:36:04,997 --> 00:36:07,541
Mine penge, som du tog i går.
355
00:36:07,625 --> 00:36:09,168
Jeg kom for at hente dem.
356
00:36:09,251 --> 00:36:11,295
Åh, de penge? Vent et øjeblik.
357
00:36:12,463 --> 00:36:13,631
Mener du den her?
358
00:36:18,469 --> 00:36:19,386
Ta-da!
359
00:36:25,059 --> 00:36:26,227
Det er ikke sjovt.
360
00:36:27,186 --> 00:36:29,688
Det er ikke sejt, og det er ikke sjovt.
361
00:36:30,522 --> 00:36:33,859
Så hold op med at fjolle rundt,
og giv mig mine penge.
362
00:36:34,610 --> 00:36:39,531
Okay. Hvad ville der være så sjovt ved,
at penge forsvinder?
363
00:36:39,615 --> 00:36:40,491
Hvad så…
364
00:36:42,076 --> 00:36:43,035
…med det her?
365
00:36:47,456 --> 00:36:50,292
Annara sumanara.
366
00:36:55,881 --> 00:36:56,966
Her.
367
00:36:58,008 --> 00:36:59,134
Tag dem.
368
00:37:08,686 --> 00:37:10,771
Du må ikke drille mig med penge.
369
00:37:13,023 --> 00:37:14,692
Hvorfor skulle jeg tage dem?
370
00:37:15,192 --> 00:37:16,151
Jeg…
371
00:37:18,195 --> 00:37:21,657
…er ikke en person,
der tager andres penge.
372
00:37:24,201 --> 00:37:26,787
Jeg er også ligeglad med andres penge,
373
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
så her.
374
00:37:28,539 --> 00:37:30,582
Tag dem. Det er dine penge.
375
00:37:37,131 --> 00:37:38,007
Vent.
376
00:37:43,012 --> 00:37:45,431
Du løber væk fra mig igen, ikke?
377
00:37:48,726 --> 00:37:50,394
Så bør du nok…
378
00:37:51,979 --> 00:37:55,441
…binde dine sko stramt.
379
00:37:59,069 --> 00:38:00,154
Og…
380
00:38:02,197 --> 00:38:06,785
…se lige frem, mens du løber,
så du ikke falder som i går.
381
00:38:58,921 --> 00:38:59,755
De er seje,
382
00:39:02,424 --> 00:39:04,635
dine boble-mønstrede strømpebukser.
383
00:39:47,719 --> 00:39:49,388
Okay.
384
00:39:49,471 --> 00:39:50,931
Lad os spise, Yoo-yi.
385
00:39:52,266 --> 00:39:54,810
-Det her er dit.
-Tak!
386
00:39:57,980 --> 00:39:59,440
-Yoo-yi.
-Ja?
387
00:39:59,523 --> 00:40:02,526
Fra nu af skal du lade plads være
til middag,
388
00:40:02,609 --> 00:40:04,945
selvom frokost er jajang-ris.
389
00:40:05,028 --> 00:40:06,989
Jeg er begyndt at arbejde igen.
390
00:40:08,157 --> 00:40:08,991
Okay!
391
00:40:14,788 --> 00:40:15,873
RIS
392
00:40:16,832 --> 00:40:18,250
-Ah-yi.
-Ja?
393
00:40:18,792 --> 00:40:20,419
Vi er rige, ikke?
394
00:40:27,301 --> 00:40:29,344
Hold op.
395
00:40:29,428 --> 00:40:33,265
Vi går i 2. g nu. Tag den af.
Det er kitsch. Tag den af.
396
00:40:34,683 --> 00:40:35,767
Undskyld.
397
00:40:36,894 --> 00:40:39,605
Lav nu ikke huller
i dine nye strømpebukser.
398
00:40:44,234 --> 00:40:45,652
Vent på mig!
399
00:41:02,878 --> 00:41:04,379
Du sagde denne uge.
400
00:41:04,463 --> 00:41:09,259
Hvis der ikke er en måneds husleje,
udlejer jeg stedet. Jeg mener det!
401
00:42:14,408 --> 00:42:17,703
Hej. Kan du hjælpe mig med problemet?
402
00:42:18,495 --> 00:42:20,747
-Åh. Ja.
-Det her.
403
00:42:22,916 --> 00:42:23,792
Det her?
404
00:42:24,376 --> 00:42:25,252
Ja.
405
00:42:39,725 --> 00:42:41,685
Du kan godt lide matematik, ikke?
406
00:42:42,561 --> 00:42:44,396
-Ja.
-Hvorfor det?
407
00:42:45,439 --> 00:42:47,774
Er det, fordi du er den bedste til det?
408
00:42:48,317 --> 00:42:52,237
Jeg sagde det jo. Du er ikke den bedste,
din matematiklærer er.
409
00:42:53,363 --> 00:42:54,698
Det er bare sjovt.
410
00:42:56,366 --> 00:42:57,200
Mener du det?
411
00:42:58,452 --> 00:43:02,497
Hvis du arbejder med matematik,
får du svaret til sidst.
412
00:43:04,124 --> 00:43:08,462
Så mange problemer i verden har
intet svar, uanset hvor hårdt man prøver.
413
00:43:12,341 --> 00:43:13,550
Problemer uden svar?
414
00:43:14,885 --> 00:43:15,719
Ja.
415
00:43:16,595 --> 00:43:20,432
Penge, min far og mit udmattende liv.
416
00:43:21,058 --> 00:43:22,267
Sådanne ting.
417
00:43:22,351 --> 00:43:24,186
Nå, sådanne ting.
418
00:43:24,811 --> 00:43:25,646
Hvad?
419
00:43:26,897 --> 00:43:28,106
Miljøproblemer.
420
00:43:29,941 --> 00:43:32,319
Som global opvarmning.
421
00:43:34,488 --> 00:43:35,322
Ja.
422
00:43:37,449 --> 00:43:42,412
Men teknologien gør fremskridt.
Det er et midlertidigt problem.
423
00:43:42,496 --> 00:43:46,458
Jeg tror ikke, der er problemer,
hvor man aldrig kan finde svaret.
424
00:43:49,586 --> 00:43:50,962
Hvad med magi?
425
00:43:52,089 --> 00:43:53,048
Hvad?
426
00:43:53,131 --> 00:43:57,344
Tror du, der findes ægte magikere?
427
00:44:02,099 --> 00:44:03,308
Hvad er du? Et barn?
428
00:44:07,354 --> 00:44:08,647
Løs det for mig.
429
00:44:09,398 --> 00:44:10,232
Undskyld.
430
00:44:22,744 --> 00:44:23,578
Farvel.
431
00:44:24,955 --> 00:44:26,623
Hej! Vent.
432
00:44:27,290 --> 00:44:30,836
Tag det med hjem.
Vi kan ikke sælge det efter 30 minutter.
433
00:44:31,420 --> 00:44:33,755
-Må jeg?
-Ja, tag det.
434
00:44:37,008 --> 00:44:37,968
Tak.
435
00:44:38,552 --> 00:44:41,179
-Du skal spise det om 30 minutter.
-Okay.
436
00:44:49,396 --> 00:44:50,480
Chef.
437
00:44:51,481 --> 00:44:52,315
Ja?
438
00:44:56,653 --> 00:44:58,613
Jeg må fortælle dig noget.
439
00:45:08,999 --> 00:45:11,418
Min far bor ikke hos os.
440
00:45:13,754 --> 00:45:16,757
Nej, sandheden er,
at han ikke kan komme hjem.
441
00:45:17,883 --> 00:45:20,761
Hans legetøjsfirma gik konkurs.
442
00:45:20,844 --> 00:45:22,971
Så han flygter fra kreditorerne.
443
00:45:23,930 --> 00:45:24,765
Det stemmer.
444
00:45:26,349 --> 00:45:28,685
Er der nogen, der kan passe på dig?
445
00:45:33,023 --> 00:45:34,941
Har du ingen anden familie?
446
00:45:35,609 --> 00:45:38,278
Jeg har mistet al kontakt.
For længe siden.
447
00:45:42,449 --> 00:45:45,368
Jeg har det dårligt med din situation,
448
00:45:48,205 --> 00:45:49,539
men seriøst.
449
00:45:49,623 --> 00:45:52,959
Du er lige begyndt,
og nu vil du have forudbetaling?
450
00:45:57,756 --> 00:45:59,674
Det er okay. Jeg…
451
00:46:00,175 --> 00:46:03,136
Det var uhøfligt at spørge dig om det.
Undskyld.
452
00:46:05,263 --> 00:46:09,768
Glem, hvad jeg sagde i dag.
453
00:46:11,561 --> 00:46:12,395
Farvel.
454
00:46:14,022 --> 00:46:15,524
Hvor meget skal du bruge?
455
00:46:18,235 --> 00:46:19,069
Jeg har…
456
00:46:20,904 --> 00:46:24,241
…tilfældigvis nogle penge,
jeg hævede tidligere.
457
00:46:26,660 --> 00:46:28,078
Er 300.000 won nok?
458
00:46:34,042 --> 00:46:35,168
Tag dem.
459
00:46:38,088 --> 00:46:40,882
Hvad kan man gøre?
Som voksen bør jeg hjælpe.
460
00:46:49,808 --> 00:46:50,892
Mor.
461
00:46:51,977 --> 00:46:55,897
Jeg vidste aldrig,
at ordet "voksen" var så vidunderligt.
462
00:46:58,400 --> 00:46:59,651
Nå…
463
00:47:04,573 --> 00:47:05,574
Tak, hr.
464
00:47:06,783 --> 00:47:08,243
Mange tak.
465
00:47:09,536 --> 00:47:10,370
Jeg…
466
00:47:11,037 --> 00:47:13,164
Jeg vil arbejde hårdt.
467
00:47:13,748 --> 00:47:15,041
Selvfølgelig.
468
00:47:16,543 --> 00:47:17,377
Ja.
469
00:47:17,460 --> 00:47:20,922
Hvis jeg kommer igennem
denne svære tid i mit liv,
470
00:47:21,590 --> 00:47:25,051
tror du så, jeg kan blive
en vidunderlig voksen som ham?
471
00:47:25,635 --> 00:47:26,469
Du godeste.
472
00:47:38,732 --> 00:47:40,567
-Op med humøret, okay?
-Okay.
473
00:47:43,945 --> 00:47:46,656
Du er så tynd.
474
00:47:48,408 --> 00:47:54,122
Skal du både studere og arbejde?
Du kommer til at falde om.
475
00:47:55,248 --> 00:47:56,625
Vil du spise noget?
476
00:48:00,462 --> 00:48:01,379
Det er okay.
477
00:48:02,839 --> 00:48:04,883
Fra nu af
478
00:48:04,966 --> 00:48:09,220
kan du tænke på mig som din onkel.
479
00:48:09,304 --> 00:48:11,014
Du kan fortælle mig alt.
480
00:48:11,097 --> 00:48:14,643
Åh, din stakkels, unge ting,
alene i denne grusomme verden.
481
00:48:16,227 --> 00:48:17,270
Nej.
482
00:48:24,361 --> 00:48:25,695
Du godeste.
483
00:48:26,905 --> 00:48:28,740
Du! Jøsses.
484
00:48:28,823 --> 00:48:30,700
Hvad gjorde du lige ved mig?
485
00:48:32,285 --> 00:48:33,912
Slog du mig?
486
00:48:34,996 --> 00:48:35,997
Hvad?
487
00:48:36,081 --> 00:48:37,999
Din lille møgtøs!
488
00:48:38,917 --> 00:48:43,338
Seriøst? Hvor vover du at slå en voksen?
Du er stadig våd bag ørerne!
489
00:48:43,421 --> 00:48:44,923
Åh, min ryg.
490
00:48:45,006 --> 00:48:46,091
Hvad?
491
00:48:46,591 --> 00:48:51,763
Skide tigger. Først udnytter du
min medlidenhed til at tage mine penge.
492
00:48:51,846 --> 00:48:54,683
Nu hvor du har pengene,
er du færdig med mig?
493
00:48:54,766 --> 00:48:58,979
Jeg kan ikke engang…
Unge i dag er så utaknemmelige.
494
00:48:59,562 --> 00:49:01,106
Kom her. Hej.
495
00:49:01,189 --> 00:49:04,901
Du generer den forkerte.
Du må hellere være klar til det her.
496
00:49:04,985 --> 00:49:07,654
Har du ikke penge til hospitalsregninger?
497
00:49:07,737 --> 00:49:10,615
Du skal i fængsel. Kom nu. Kom med mig.
498
00:49:11,658 --> 00:49:12,492
Mor.
499
00:49:12,993 --> 00:49:14,202
Hjælp mig!
500
00:49:15,328 --> 00:49:18,331
En eller anden, hjælp mig.
501
00:49:19,249 --> 00:49:20,083
Følg med mig.
502
00:49:24,087 --> 00:49:26,381
Hej! Se på mig.
503
00:49:26,881 --> 00:49:29,050
Hvad fanden græder du for? Kom med.
504
00:49:29,134 --> 00:49:30,677
Jeg sagde, kom med mig.
505
00:49:44,524 --> 00:49:45,358
Hvem er du?
506
00:49:46,901 --> 00:49:47,736
Tror…
507
00:49:50,113 --> 00:49:50,947
…du på…
508
00:49:52,615 --> 00:49:53,658
…magi?
509
00:49:54,743 --> 00:49:55,827
Hvad fanden?
510
00:49:56,870 --> 00:49:58,038
Tror jeg på hvad?
511
00:49:58,121 --> 00:50:00,331
Hvad fanden? Skrid!
512
00:50:03,793 --> 00:50:04,627
Åh?
513
00:50:05,420 --> 00:50:09,174
Annara sumanara.
514
00:50:26,691 --> 00:50:27,567
Ta-da!
515
00:50:31,654 --> 00:50:33,865
Han forsvandt.
516
00:50:39,496 --> 00:50:42,957
Et magisk trick,
der får nogen til at forsvinde.
517
00:50:43,750 --> 00:50:44,584
Succes.
518
00:51:20,787 --> 00:51:23,498
MIDLERTIDIGT LUKKET
519
00:51:42,600 --> 00:51:46,771
Kender du den lukkede forlystelsespark?
Der er en tryllekunstner der.
520
00:51:47,647 --> 00:51:50,150
Jeg har hørt om ham. Han er vist sindssyg.
521
00:51:50,233 --> 00:51:51,401
Ja.
522
00:51:51,484 --> 00:51:55,113
Når han saver nogen over,
gør han det og sætter dem sammen.
523
00:51:56,239 --> 00:52:00,618
Og i tricket, hvor han får nogen
til at forsvinde, forsvinder de virkelig.
524
00:52:00,702 --> 00:52:01,536
Nej.
525
00:52:21,431 --> 00:52:23,683
Her. Drik det her.
526
00:52:25,268 --> 00:52:27,645
-Tak.
-Hvordan er det?
527
00:52:29,689 --> 00:52:30,690
Godt, ikke?
528
00:52:36,696 --> 00:52:37,906
Mister.
529
00:52:38,448 --> 00:52:39,282
Ja?
530
00:52:40,283 --> 00:52:41,993
Jeg vil spørge dig om noget.
531
00:52:42,744 --> 00:52:43,828
Okay.
532
00:52:43,912 --> 00:52:46,539
Hvordan kom du til bakken i går?
533
00:52:47,332 --> 00:52:48,166
Bakken?
534
00:52:50,501 --> 00:52:52,962
Du råbte om hjælp. I dit sind.
535
00:52:55,173 --> 00:52:56,007
Jeg…
536
00:52:58,384 --> 00:52:59,510
…kom bare forbi…
537
00:53:01,596 --> 00:53:03,014
…og hørte dig.
538
00:53:09,354 --> 00:53:10,730
Hvad med min chef?
539
00:53:12,732 --> 00:53:13,566
Chef.
540
00:53:14,943 --> 00:53:15,777
Åh!
541
00:53:16,694 --> 00:53:19,239
Åh, den mand?
542
00:53:22,659 --> 00:53:23,785
Det ved jeg ikke.
543
00:53:27,163 --> 00:53:28,456
Jeg slap af med ham.
544
00:53:30,250 --> 00:53:31,376
Med magi.
545
00:53:31,960 --> 00:53:32,794
Hvad?
546
00:53:33,795 --> 00:53:35,880
Sandheden er,
547
00:53:36,923 --> 00:53:39,175
at jeg bare ville skræmme ham, men…
548
00:53:40,969 --> 00:53:43,471
…han forsvandt faktisk.
549
00:53:44,430 --> 00:53:45,765
Hvorhen?
550
00:53:46,891 --> 00:53:51,020
Det ved jeg ikke. Han ville ikke være væk,
hvis jeg vidste det.
551
00:53:51,521 --> 00:53:53,189
Hold op med at spøge…
552
00:53:55,441 --> 00:53:56,442
Dræbte…
553
00:53:57,860 --> 00:53:59,904
…du ham?
554
00:54:03,616 --> 00:54:05,493
Nej. Det gjorde du ikke, vel?
555
00:54:06,286 --> 00:54:10,248
Jeg så det i går.
Han forsvandt i den blå luft.
556
00:54:12,792 --> 00:54:15,044
Skal jeg fortælle dig en hemmelighed?
557
00:54:18,381 --> 00:54:19,215
Se.
558
00:54:21,634 --> 00:54:22,760
Der er…
559
00:54:25,847 --> 00:54:27,307
…to slags magi.
560
00:54:27,890 --> 00:54:29,517
Magi, der ser ægte ud,
561
00:54:30,268 --> 00:54:31,477
men er falsk, og…
562
00:54:32,770 --> 00:54:34,439
…magi, der ser falsk ud,
563
00:54:34,522 --> 00:54:35,606
men er ægte.
564
00:54:36,232 --> 00:54:38,318
Hvilken slags magi tror du,
565
00:54:39,193 --> 00:54:40,320
jeg laver?
566
00:54:44,949 --> 00:54:45,783
Min…
567
00:54:46,993 --> 00:54:47,994
…ser ægte ud…
568
00:54:49,454 --> 00:54:50,288
…og er det!
569
00:55:04,969 --> 00:55:05,803
Okay.
570
00:55:06,346 --> 00:55:07,555
Jeg indrømmer.
571
00:55:08,056 --> 00:55:09,432
Ja, okay.
572
00:55:10,516 --> 00:55:15,605
For at være ærlig
er succesraten ikke 100% endnu.
573
00:55:20,151 --> 00:55:21,402
Jeg går nu.
574
00:55:22,320 --> 00:55:24,322
Jeg føler mig som en idiot,
575
00:55:24,947 --> 00:55:26,866
når jeg taler med dig.
576
00:55:30,536 --> 00:55:35,041
Men tak for i går.
577
00:55:50,056 --> 00:55:50,890
Mister.
578
00:55:52,600 --> 00:55:53,434
Ja?
579
00:55:55,186 --> 00:55:58,815
Jeg siger det, fordi du virker okay.
580
00:56:01,692 --> 00:56:06,864
Hvorfor leder du ikke efter
et mere produktivt og meningsfyldt job?
581
00:56:07,824 --> 00:56:11,494
Du bor sikkert her,
fordi du er velbjærget.
582
00:56:12,745 --> 00:56:16,833
Men en voksen mand som dig,
der lader, som om han er en troldmand
583
00:56:17,667 --> 00:56:19,627
i en lukket forlystelsespark…
584
00:56:25,967 --> 00:56:26,968
Jeg sagde det jo.
585
00:56:27,969 --> 00:56:28,928
Jeg er ægte.
586
00:56:31,431 --> 00:56:33,558
Der findes ikke rigtig magi.
587
00:56:35,852 --> 00:56:37,103
Du plejede at tro…
588
00:56:40,773 --> 00:56:41,899
…da du var lille.
589
00:56:42,942 --> 00:56:44,735
Men jeg er ikke lille længere.
590
00:56:47,363 --> 00:56:49,574
Hvorfor er du så nervøs?
591
00:56:50,450 --> 00:56:53,327
Hvad er der galt med at tro på
og kunne lide ting
592
00:56:53,411 --> 00:56:56,372
som julemanden og magi,
selv når man er lidt ældre?
593
00:57:04,964 --> 00:57:06,215
Du er en værre en.
594
00:57:09,343 --> 00:57:14,891
Folk som dig
har ingen bekymringer eller ansvar.
595
00:57:16,184 --> 00:57:22,940
Men du taler om tåbelige, barnlige ting
som julemanden og magi. Folk som dig…
596
00:57:29,906 --> 00:57:30,907
Nej, jeg mener…
597
00:57:35,786 --> 00:57:37,038
…folk som min far…
598
00:57:40,208 --> 00:57:42,502
…er så ynkelige.
599
00:57:45,296 --> 00:57:50,718
Ved du, hvor hårdt jeg kæmper for
at komme igennem hver eneste dag?
600
00:58:04,607 --> 00:58:05,733
Tror du…
601
00:58:09,320 --> 00:58:12,198
…på magi?
602
00:58:14,283 --> 00:58:17,828
Stop det nu.
Hvor mange gange skal jeg sige det?
603
00:58:18,329 --> 00:58:19,747
Jeg tror ikke på det!
604
00:58:20,248 --> 00:58:21,832
Jeg tror ikke på magi!
605
00:58:27,713 --> 00:58:28,589
Annara…
606
00:58:35,596 --> 00:58:36,430
…sumanara.
607
00:59:22,560 --> 00:59:25,271
Alt var altid her
608
00:59:25,354 --> 00:59:28,774
Du kunne ikke se, fordi du har glemt det
609
00:59:29,442 --> 00:59:34,822
Dine øjne bedrager nogle gange verden
610
00:59:35,406 --> 00:59:38,326
Bare fordi noget er skjult
611
00:59:38,409 --> 00:59:40,620
I mørket
612
00:59:40,703 --> 00:59:45,583
Betyder det ikke, at det er væk
613
00:59:45,666 --> 00:59:49,920
Tænd lysene!
614
00:59:57,470 --> 01:00:01,098
Vælg den vej, der ikke er taget
615
01:00:01,182 --> 01:00:04,685
Du behøver ikke være bange
616
01:00:04,769 --> 01:00:11,484
Betvivl alt, hvad du er vant til
617
01:00:12,109 --> 01:00:14,779
Er det ikke rart at se dig selv
618
01:00:14,862 --> 01:00:17,365
I begyndelsen?
619
01:00:17,448 --> 01:00:20,951
Dig uden ar
620
01:00:21,035 --> 01:00:27,583
Eller smerte?
621
01:00:54,485 --> 01:00:57,029
Frygt er i det væsentlige
622
01:00:57,113 --> 01:01:00,324
En skygge, du lader gro i dig selv
623
01:01:01,283 --> 01:01:06,914
De er ting, der forsvinder på et øjeblik
624
01:01:06,997 --> 01:01:12,211
Løft hovedet op, når vejen er blokeret
625
01:01:12,294 --> 01:01:17,299
Se på himlen
626
01:01:17,383 --> 01:01:22,138
Der ikke behøver veje
627
01:01:23,597 --> 01:01:26,600
Fald ikke for løgnene
628
01:01:27,101 --> 01:01:30,104
Der hvisker og beder dig krybe
629
01:01:30,688 --> 01:01:35,609
De mørke døde ord
630
01:01:36,819 --> 01:01:39,238
Må have gjort ondt
631
01:01:39,321 --> 01:01:41,782
Men du er stærkere nu
632
01:01:41,866 --> 01:01:47,955
Tro på dig selv
633
01:01:57,423 --> 01:02:01,051
Vælg den vej, du vil
634
01:02:01,135 --> 01:02:04,597
Du er der allerede
635
01:02:04,680 --> 01:02:10,936
Vælg det lyseste smil og øv dig
636
01:02:12,146 --> 01:02:14,732
Er det ikke rart at se dig selv
637
01:02:14,815 --> 01:02:17,443
I dette øjeblik
638
01:02:17,526 --> 01:02:21,030
Hvor intet mørke
639
01:02:21,113 --> 01:02:24,742
Kan stoppe dig
640
01:02:24,825 --> 01:02:29,997
Nu
641
01:02:55,356 --> 01:02:57,358
Navnet på forestillingen er…
642
01:02:58,651 --> 01:02:59,527
…tja…
643
01:03:00,236 --> 01:03:01,111
Åh.
644
01:03:03,572 --> 01:03:04,448
Magi…
645
01:03:05,324 --> 01:03:07,576
…der får dig til at tro på magi…
646
01:03:08,744 --> 01:03:09,745
…igen.
647
01:03:11,247 --> 01:03:12,331
Hvad synes du?
648
01:03:15,334 --> 01:03:16,710
Er det en succes?
649
01:03:26,178 --> 01:03:27,054
Mor.
650
01:03:28,639 --> 01:03:32,977
Jeg kunne ikke sige,
jeg ikke troede på det, for udsigten
651
01:03:33,769 --> 01:03:35,437
var så ægte og smuk.
652
01:03:38,399 --> 01:03:40,359
Er denne person foran mig…
653
01:03:42,736 --> 01:03:44,238
…virkelig en magiker?
654
01:03:46,407 --> 01:03:51,412
Tekster af: Michael Asmussen