1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,470 --> 00:00:13,222 Har I hørt rygtet? 3 00:00:13,306 --> 00:00:14,182 Hvilket rygte? 4 00:00:16,601 --> 00:00:20,521 Kender I den lille forlystelsespark på bakken i vores by? 5 00:00:21,022 --> 00:00:23,900 -Ja. Det sted lukkede for længe siden. -Ja. 6 00:00:24,609 --> 00:00:25,693 Rygtet siger, 7 00:00:26,652 --> 00:00:31,532 at en meget flot tryllekunstner bor der. 8 00:00:33,076 --> 00:00:36,579 Virkelig? Bor der virkelig nogen på det triste sted? 9 00:00:37,371 --> 00:00:39,832 Og oven i købet en flot tryllekunstner? 10 00:00:40,833 --> 00:00:42,376 Og jeg hørte også, 11 00:00:43,961 --> 00:00:47,507 at tryllekunstneren er helt sindssyg. 12 00:00:47,590 --> 00:00:48,466 Det stemmer. 13 00:00:50,510 --> 00:00:54,263 Hørte du, at tryllekunstneren udfører ægte magi? 14 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 Ægte magi. 15 00:00:57,475 --> 00:01:03,648 Under tricket "den oversavede dame" savede han faktisk… 16 00:01:13,950 --> 00:01:16,786 I tricket, hvor han får nogen til at forsvinde, 17 00:01:16,869 --> 00:01:20,581 forsvandt personen virkelig. 18 00:01:20,665 --> 00:01:21,958 Er det rigtigt? 19 00:01:24,877 --> 00:01:25,753 Og… 20 00:01:27,505 --> 00:01:29,549 …før han begynder på et trick, 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,343 plejer han… 22 00:01:44,230 --> 00:01:47,150 …at stirre ind i personens øjne… 23 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 …og at spørge: 24 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 "Tror… 25 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 …du på… 26 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 -…magi?" -…magi? 27 00:02:11,883 --> 00:02:14,677 En historie, svær at tro 28 00:02:15,511 --> 00:02:18,848 Et ansigt, du kun har set i dine drømme 29 00:02:19,974 --> 00:02:23,728 En mærkelig og fantastisk historie Som du vil høre 30 00:02:24,353 --> 00:02:27,648 Mindst én gang i livet 31 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 Jeg vil danse en dans 32 00:02:30,193 --> 00:02:33,863 Det er skræmmende, men også fortryllende 33 00:02:36,032 --> 00:02:40,786 Jeg vil tage hen, hvor den snoede vej fører mig til 34 00:02:40,870 --> 00:02:43,748 En vej uden start eller ende 35 00:02:43,831 --> 00:02:48,544 Det er ikke en drøm Det er din fantasi 36 00:02:48,628 --> 00:02:51,088 Dette er mørket under lyset 37 00:02:51,172 --> 00:02:53,466 Lav rod i alt 38 00:02:53,549 --> 00:02:56,052 Alt, hvad du har troet på 39 00:02:56,135 --> 00:03:00,014 Lad os lave et rod Og lade drømmene fortsætte 40 00:03:00,097 --> 00:03:04,560 Du er ikke i en drøm Det er din fantasi 41 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 Knib dig selv 42 00:03:07,355 --> 00:03:12,068 Tag et skridt i den retning 43 00:03:12,151 --> 00:03:16,239 Lad os lave noget rod Og lad os fortsætte 44 00:03:16,322 --> 00:03:17,365 Lad os fortsætte 45 00:03:25,248 --> 00:03:27,166 I går har aldrig 46 00:03:27,250 --> 00:03:30,336 Nogensinde eksisteret noget sted 47 00:03:33,339 --> 00:03:37,802 Verdens overraskende sande ansigt 48 00:03:50,982 --> 00:03:53,776 Som eksisterer bag det synlige 49 00:03:53,859 --> 00:03:58,823 Det er ikke en drøm Det er din fantasi 50 00:03:58,906 --> 00:04:01,450 Dette er mørket under lyset 51 00:04:01,534 --> 00:04:03,452 Lav rod i alt 52 00:04:03,536 --> 00:04:06,372 Alt, hvad du har troet på 53 00:04:06,455 --> 00:04:07,957 Lad os lave et rod 54 00:04:08,040 --> 00:04:10,293 Og lad os fortsætte 55 00:04:10,376 --> 00:04:11,711 Lad os fortsætte 56 00:04:17,216 --> 00:04:19,552 Går og kommer 57 00:04:28,728 --> 00:04:31,063 Jeg drømmer ikke 58 00:04:31,147 --> 00:04:34,358 Det virker bare anderledes 59 00:04:34,442 --> 00:04:37,445 Det er ikke en drøm 60 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 Det er din fantasi 61 00:04:39,572 --> 00:04:41,574 Dette er mørket under lyset 62 00:04:42,158 --> 00:04:44,327 Lav rod i det hele 63 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 Alt, hvad du har troet på 64 00:04:46,912 --> 00:04:48,706 Lad os lave et rod 65 00:04:48,789 --> 00:04:51,167 Og lad drømmene fortsætte 66 00:04:51,250 --> 00:04:53,794 Du er ikke i en drøm 67 00:04:53,878 --> 00:04:55,713 Det er din fantasi 68 00:04:55,796 --> 00:04:58,424 Knib dig selv 69 00:04:58,507 --> 00:05:03,137 Tag et skridt i den retning 70 00:05:03,220 --> 00:05:06,891 Lad os lave noget rod Og lad os fortsætte 71 00:05:06,974 --> 00:05:08,351 Lad os fortsætte 72 00:05:24,867 --> 00:05:28,079 JI CHANG-WOOK 73 00:05:28,162 --> 00:05:30,539 CHOI SUNG-EUN 74 00:05:30,623 --> 00:05:32,208 HWANG IN-YOUP 75 00:05:32,833 --> 00:05:35,753 INSTRUKTØR: KIM SEONG-YOON 76 00:05:42,259 --> 00:05:46,013 TROR DU…PÅ MAGI? 77 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 Hygger I jer? 78 00:06:02,238 --> 00:06:04,073 Det virker, som om I gør det. 79 00:06:04,156 --> 00:06:08,369 I er snart på tredje år, og I snakker bare, som om jeg ikke er her. 80 00:06:09,787 --> 00:06:12,748 Hvad sker der her? Hvad er der? 81 00:06:15,251 --> 00:06:17,128 Åh nej. 82 00:06:17,628 --> 00:06:21,715 Er I bange for, jeg er jeres klasselærer? 83 00:06:23,426 --> 00:06:24,844 Sikke en lettelse. 84 00:06:26,220 --> 00:06:28,889 Rigtigt. Det, I mindst ventede, er sandt. 85 00:06:28,973 --> 00:06:31,517 -Hvad? -Vi er på røven. 86 00:06:33,644 --> 00:06:36,856 Er I glade for, at dekanen er jeres klasselærer? Okay. 87 00:06:36,939 --> 00:06:40,109 Jeg skal sørge for at tvinge jer ind på universitetet. 88 00:06:40,192 --> 00:06:41,819 -Tilfredse? -Nej. 89 00:06:41,902 --> 00:06:44,363 Okay. Navneopkald, da det er første dag. 90 00:06:44,447 --> 00:06:45,281 "Kim So-hee." 91 00:06:48,701 --> 00:06:49,743 Hvad… 92 00:07:06,510 --> 00:07:08,012 Tak. 93 00:07:23,235 --> 00:07:24,487 "Baek Ha-na." 94 00:07:24,570 --> 00:07:25,529 Til stede. 95 00:07:25,613 --> 00:07:27,406 -"Seo Ha-yoon." -Til stede. 96 00:07:27,907 --> 00:07:29,742 Okay. "Yoon Ah-yi." 97 00:07:32,495 --> 00:07:33,412 Yoon Ah-yi. 98 00:07:36,207 --> 00:07:37,166 Er hun her ikke? 99 00:07:40,794 --> 00:07:44,131 På den første dag. Det begynder godt. Du godeste. 100 00:07:50,888 --> 00:07:53,349 Du kommer for sent! Hvor kryber du hen? 101 00:07:54,433 --> 00:07:56,560 Stå der, til jeg er færdig. 102 00:08:05,611 --> 00:08:06,904 Du står der også! 103 00:08:12,493 --> 00:08:13,827 NA IL-DEUNG 104 00:08:17,873 --> 00:08:19,208 Så du er Il-deung. 105 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 Na Il-deung, bedste elev på hele skolen. 106 00:08:23,671 --> 00:08:25,631 Navne betyder noget alligevel. 107 00:08:25,714 --> 00:08:28,217 Rart at møde dig. Jeg hedder Dekan. 108 00:08:29,510 --> 00:08:31,971 Seriøst? 109 00:08:32,054 --> 00:08:33,180 Jeg laver sjov. 110 00:08:34,223 --> 00:08:37,351 Hvorfor griner I ikke? Man må grine ad sjove ting. 111 00:08:37,434 --> 00:08:38,269 Så sjovt. 112 00:08:38,352 --> 00:08:42,439 Så du talte med rektoren? 113 00:08:44,024 --> 00:08:45,025 Hvad sagde han? 114 00:08:45,734 --> 00:08:49,196 Han sagde, jeg skulle fortsætte det gode arbejde. 115 00:08:50,447 --> 00:08:53,826 Det betyder at fortsætte med at være den bedste elev. 116 00:08:55,244 --> 00:08:58,205 Sikke en venlig bemærkning! Man kommer ikke højere. 117 00:08:58,289 --> 00:09:00,332 Okay, sæt dig på den tomme plads. 118 00:09:02,376 --> 00:09:05,212 Du sætter dig også. Betragt dig selv som heldig. 119 00:09:07,423 --> 00:09:10,217 At jeg skal starte morgenen med at råbe! 120 00:09:10,301 --> 00:09:12,553 En god morgen fører til en god dag. 121 00:09:13,304 --> 00:09:14,263 Ikke? 122 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 -Jo. -Jo. 123 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 Mor. I dag er første dag i 2. g. 124 00:09:21,937 --> 00:09:24,648 Jeg nåede ikke bussen og kom for sent, 125 00:09:24,732 --> 00:09:28,027 men jeg fik ikke problemer takket være en klassekammerat. 126 00:09:28,569 --> 00:09:31,905 Måske er jeg heldig, som læreren sagde. 127 00:09:31,989 --> 00:09:34,491 En skov med mange fyrretræer. 128 00:09:39,705 --> 00:09:46,670 TAG KUN SÅ MEGET, SOM DU KAN SPISE SPILD IKKE MAD 129 00:10:16,992 --> 00:10:18,077 Undskyld. 130 00:10:38,639 --> 00:10:39,515 Mor. 131 00:10:40,140 --> 00:10:42,935 Jeg tror, det bliver endnu et godt skoleår. 132 00:10:44,061 --> 00:10:47,690 Så du skal ikke bekymre dig om mig. 133 00:10:53,153 --> 00:10:54,655 Tag din vest på i dag. 134 00:10:56,156 --> 00:10:57,783 Se dig for. 135 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 I dag er ikke min dag. 136 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 Hej, Na Il-deung. 137 00:11:10,212 --> 00:11:12,131 Er din bordkammerat stum? 138 00:11:12,214 --> 00:11:15,050 Det ved jeg ikke. Jeg har ikke talt med hende. 139 00:11:15,134 --> 00:11:16,927 Jeg sagde det jo. 140 00:11:17,428 --> 00:11:21,640 Den pige ser måske mærkelig ud, men hun får gode karakterer, ikke? 141 00:11:22,141 --> 00:11:24,017 Hvorfor spørger du mig om det? 142 00:11:24,101 --> 00:11:25,436 Ved du det ikke? 143 00:11:25,519 --> 00:11:29,231 Du er toppen i alle fag, men Ah-yi slår dig altid i matematik. 144 00:11:29,815 --> 00:11:31,900 Så jeg troede, du vidste det. 145 00:11:32,609 --> 00:11:35,362 Virkelig? Hun ser ikke sådan ud. 146 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 -Kim So-hee. -Ja? 147 00:11:38,323 --> 00:11:41,535 Du bør prøve at tabe dig, hvis du vil på college. 148 00:11:42,327 --> 00:11:43,495 Hvad? 149 00:11:45,038 --> 00:11:46,123 Det er godt. 150 00:11:46,206 --> 00:11:48,667 Hold op med at tale, og sæt jer. 151 00:11:49,293 --> 00:11:52,421 Siden hvornår har karakterer noget at gøre med formen? 152 00:11:52,504 --> 00:11:56,049 -Sikke en verden vi lever i. -Hvorfor rører du ved mit ben? 153 00:11:57,050 --> 00:11:58,343 Det er vores motto. 154 00:11:58,427 --> 00:12:02,723 Ingen af jer har et problem med det her, bortset fra Bo-hyeong. 155 00:12:02,806 --> 00:12:03,932 Det er frygteligt. 156 00:12:04,016 --> 00:12:06,226 Generer din samvittighed dig også? 157 00:12:06,727 --> 00:12:10,481 Okay, matematiklæreren er på badeværelset, så vent lidt. 158 00:12:10,564 --> 00:12:12,191 Han skider. Det varer lidt. 159 00:12:12,274 --> 00:12:14,026 Sig ikke, jeg sagde det. 160 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 -Godt. -Farvel. 161 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Hvor læser du matematik? 162 00:12:29,750 --> 00:12:31,502 Du mener som på et akademi? 163 00:12:35,506 --> 00:12:37,716 Hvorfor spørger du? 164 00:12:38,717 --> 00:12:41,887 Det giver ikke mening, at jeg ikke er så god som dig, 165 00:12:41,970 --> 00:12:42,846 vel? 166 00:12:44,765 --> 00:12:48,560 Men det giver mening, hvis min matematiklærer ikke er så god 167 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 som din. 168 00:12:51,522 --> 00:12:52,397 Derfor. 169 00:13:19,675 --> 00:13:22,636 SØGER DELTIDSANSATTE ARBEJDSTIDER KAN FORHANDLES 170 00:13:38,110 --> 00:13:42,865 Mor. Jeg bruger al min tid på at studere, selv i mit deltidsjob. 171 00:13:42,948 --> 00:13:47,244 Selvom jeg ikke kan gå på college, vil jeg ikke opgive mine karakterer. 172 00:14:13,478 --> 00:14:14,730 Hvad laver du? 173 00:14:15,314 --> 00:14:18,775 Undskyld? Jeg… 174 00:14:28,994 --> 00:14:30,621 Du skal ikke være bange. 175 00:14:32,414 --> 00:14:36,043 Du skal smide madspildet ud for sig, ellers får vi en bøde. 176 00:14:36,126 --> 00:14:37,628 Okay. 177 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 Det vil ikke ske igen. 178 00:14:56,188 --> 00:14:57,898 Nå? Hvad synes du om jobbet? 179 00:14:57,981 --> 00:14:59,524 Ja, det var sjovt. 180 00:14:59,608 --> 00:15:02,653 Du er bedre til det, end du ser ud. 181 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 En skam, du kun arbejder en dag. 182 00:15:05,530 --> 00:15:09,284 Hvis du vil have mig, kan jeg arbejde her. 183 00:15:11,745 --> 00:15:13,622 Kan du begynde i morgen? 184 00:15:13,705 --> 00:15:16,458 -Ja. -Ja. Alle tiders. 185 00:15:17,084 --> 00:15:21,213 En ansat stoppede pludselig. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 186 00:15:22,089 --> 00:15:24,800 Lad os se. 48.000 won, ikke? 187 00:15:25,634 --> 00:15:28,095 -Ja, 48.000 won. -Her. 188 00:15:28,178 --> 00:15:31,348 Jeg giver dig 2000 won ekstra. Vi ses i morgen. 189 00:15:33,392 --> 00:15:34,601 Tak. 190 00:15:37,145 --> 00:15:38,563 Vi ses i morgen. 191 00:15:38,647 --> 00:15:40,315 -Kom ikke for sent. -Javel. 192 00:15:59,334 --> 00:16:00,794 Ti kg ris, 193 00:16:01,586 --> 00:16:02,421 ramyun, 194 00:16:02,921 --> 00:16:04,464 æg 195 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 og 196 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 strømpebukser. 197 00:17:15,202 --> 00:17:17,287 HALVTRESTUSIND WON 198 00:18:42,497 --> 00:18:43,331 Tror… 199 00:18:44,457 --> 00:18:45,584 …du… 200 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 …på magi? 201 00:19:30,462 --> 00:19:32,172 Jeg kan ikke få vejret. 202 00:19:35,050 --> 00:19:35,926 Ah-yi! 203 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 Undskyld. 204 00:19:39,846 --> 00:19:42,057 Jeg er så sent på den. Var du bange? 205 00:19:42,140 --> 00:19:43,975 Du er bange, ikke mig. 206 00:19:45,018 --> 00:19:45,936 Der fik du mig. 207 00:19:47,896 --> 00:19:52,692 Jeg mødte bare en skør person på vej hjem. 208 00:19:57,322 --> 00:19:58,198 Er du okay? 209 00:19:59,115 --> 00:19:59,950 Ja. 210 00:20:01,409 --> 00:20:05,121 Er det en populær stil blandt gymnasieelever for tiden? 211 00:20:05,830 --> 00:20:07,415 Hvad? Er det en trend? 212 00:20:10,085 --> 00:20:11,002 Åh, ja. 213 00:20:12,003 --> 00:20:13,922 Mine penge. 214 00:20:15,257 --> 00:20:17,050 Mine 50.000 won! 215 00:20:18,134 --> 00:20:19,803 Har du mistet din løn? 216 00:20:21,471 --> 00:20:22,555 Ja. 217 00:20:26,559 --> 00:20:28,436 Du må være sulten. 218 00:20:28,979 --> 00:20:31,439 Lad mig lave noget til dig. 219 00:20:31,523 --> 00:20:32,357 Kom. 220 00:20:54,087 --> 00:20:57,132 Dagens frokost i skolen var jajang-ris. 221 00:20:57,215 --> 00:21:00,343 Ja? Var det godt? 222 00:21:00,427 --> 00:21:02,095 Jeg spiste tre portioner! 223 00:21:03,179 --> 00:21:04,139 Er det rigtigt? 224 00:21:04,222 --> 00:21:06,683 Så jeg er slet ikke sulten. 225 00:21:12,689 --> 00:21:13,732 Alligevel. 226 00:21:15,817 --> 00:21:16,651 Ah-yi, 227 00:21:16,735 --> 00:21:20,488 at spise tre gange om dagen, morgenmad, frokost og middag, 228 00:21:20,572 --> 00:21:24,075 har samme antal kalorier som at spise på en gang, ikke? 229 00:21:26,494 --> 00:21:31,291 Så det ville være for meget, hvis jeg spiste mere. Tror du ikke? 230 00:21:32,792 --> 00:21:34,461 Åh, du. 231 00:21:36,296 --> 00:21:37,464 Jeg går i seng. 232 00:21:38,048 --> 00:21:39,591 Okay. Godnat. 233 00:21:53,521 --> 00:21:54,773 Hvad er dette? 234 00:22:02,697 --> 00:22:04,949 Er du hjemme? Kom herud et øjeblik. 235 00:22:05,033 --> 00:22:05,867 Jeg kommer. 236 00:22:09,788 --> 00:22:10,747 Hej. 237 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 Jeg har ventet på, at du skulle betale husleje. 238 00:22:14,709 --> 00:22:17,253 Ved du, hvor meget du skylder mig? 239 00:22:17,837 --> 00:22:19,172 Undskyld. 240 00:22:19,964 --> 00:22:22,592 Jeg betaler dig snart tilbage. Det lover jeg. 241 00:22:23,259 --> 00:22:26,304 Min far lovede at sende mig pengene. 242 00:22:26,388 --> 00:22:30,100 Jeg er træt af at høre om din far, der ikke engang kommer hjem. 243 00:22:31,351 --> 00:22:33,937 Har du virkelig kontakt med din far? 244 00:22:34,020 --> 00:22:36,231 Naturligvis. Det har jeg virkelig. 245 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 Jeg har opkaldslisten lige her. 246 00:22:39,234 --> 00:22:43,071 Jeg er ligeglad med, om din far kommer hjem eller ej. 247 00:22:43,655 --> 00:22:45,490 Du ville betale denne uge. 248 00:22:45,573 --> 00:22:48,451 Hvis du ikke betaler mindst en måneds husleje, 249 00:22:48,535 --> 00:22:50,954 udlejer jeg stedet. 250 00:22:51,037 --> 00:22:52,247 Jeg mener det! 251 00:22:52,956 --> 00:22:54,124 Undskyld. 252 00:22:54,916 --> 00:22:58,545 Ingen andre ville være så venlige. Jøsses. 253 00:22:58,628 --> 00:22:59,712 Du godeste! 254 00:23:47,343 --> 00:23:49,429 Det er på grund af dig, ikke? 255 00:23:53,141 --> 00:23:54,267 På grund af mig? 256 00:23:55,018 --> 00:23:55,852 Jeg mener, 257 00:23:56,394 --> 00:23:58,646 du stirrede så voldsomt, 258 00:23:59,731 --> 00:24:01,691 at du lavede hul i dem. 259 00:24:05,153 --> 00:24:06,863 Jeg er ligeglad. 260 00:24:07,530 --> 00:24:10,783 Det er lige meget, om hun har huller i strømpebukserne. 261 00:24:11,868 --> 00:24:15,371 Har jeg nævnt hendes strømpebukser? 262 00:24:15,455 --> 00:24:18,917 Nej, det gjorde du ikke. Sikke et kryb. 263 00:24:19,792 --> 00:24:20,752 Bare studér. 264 00:24:21,836 --> 00:24:22,670 Du godeste. 265 00:24:22,754 --> 00:24:24,297 Du kan selv studere. 266 00:24:30,011 --> 00:24:34,265 Lad os sige, hun faldt på vej i skole i går. 267 00:24:34,807 --> 00:24:37,602 Hvorfor har hun ikke nye strømpebukser på i dag? 268 00:24:38,645 --> 00:24:41,314 Ja. Det er lidt underligt, ikke? 269 00:24:42,232 --> 00:24:43,066 Måske… 270 00:24:44,442 --> 00:24:46,152 …har hun ingen penge. 271 00:24:46,236 --> 00:24:49,239 Det kan ikke passe. Ingen er så fattige her… 272 00:24:51,908 --> 00:24:53,117 Er de? 273 00:24:54,619 --> 00:24:56,454 De koster ikke engang så meget. 274 00:24:57,247 --> 00:24:58,081 Hør… 275 00:25:00,166 --> 00:25:01,960 Vil du lave noget sjovt? 276 00:25:05,255 --> 00:25:06,089 Nej. 277 00:26:14,616 --> 00:26:17,577 Hun vendte sig, og det var ikke et menneske. 278 00:26:34,552 --> 00:26:35,553 Hej. 279 00:26:43,770 --> 00:26:46,481 Hvad er der, Ha-na? Har du mistet noget? 280 00:26:46,564 --> 00:26:49,817 Hvad? Ja. Hej, Na Il-deung. 281 00:26:50,485 --> 00:26:53,154 Har du set en 50.000 won-seddel her? 282 00:26:55,573 --> 00:26:56,407 Nej. 283 00:26:59,786 --> 00:27:03,748 Jeg tog den ud for at gå i butikken, og jeg gik forbi her. 284 00:27:03,831 --> 00:27:05,249 Jeg tabte den nok. 285 00:27:11,130 --> 00:27:12,423 Men den er her ikke. 286 00:27:20,390 --> 00:27:21,641 Det er underligt. 287 00:27:32,985 --> 00:27:34,112 Hvor blev den af? 288 00:27:41,244 --> 00:27:42,578 Den var på gulvet. 289 00:27:43,830 --> 00:27:46,749 Jeg fandt den. 290 00:27:48,084 --> 00:27:49,585 Jeg stjal den ikke. 291 00:28:03,641 --> 00:28:07,061 Jeg tror, jeg gav den til en person i nød som velgørenhed. 292 00:28:12,400 --> 00:28:17,405 Hun er meget dristig for en, jeg optog på video, mens hun tog pengene. 293 00:28:17,488 --> 00:28:20,074 Sænk stemmen. Hun hører dig. 294 00:28:29,375 --> 00:28:31,043 De penge er ikke beskidte. 295 00:28:31,711 --> 00:28:32,795 Det beskidte… 296 00:28:35,047 --> 00:28:35,882 …er mig. 297 00:28:37,008 --> 00:28:39,218 Det er nemmere, når jeg tænker sådan. 298 00:29:12,752 --> 00:29:14,212 Novra, hvor er det kønt. 299 00:29:14,295 --> 00:29:16,088 Bare vent. 300 00:29:16,839 --> 00:29:20,802 Når mit legetøjsfirma får succes, bygger jeg sådan et hus til dig. 301 00:29:20,885 --> 00:29:23,554 -Og vores familie kan bo der. -Virkelig? 302 00:29:25,014 --> 00:29:26,057 Lov mig det, far. 303 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 Det lover jeg. 304 00:29:31,395 --> 00:29:32,647 Det er så smukt. 305 00:30:00,758 --> 00:30:02,718 Jeg har altid sagt til mig selv 306 00:30:02,802 --> 00:30:05,721 Jeg ikke skal græde 307 00:30:06,848 --> 00:30:11,602 Selv når jeg er trist 308 00:30:13,062 --> 00:30:16,023 Jeg er bange for, at nogen ved 309 00:30:16,107 --> 00:30:18,276 Hvad jeg tænker 310 00:30:19,193 --> 00:30:24,365 Når det hele er en løgn 311 00:30:47,763 --> 00:30:53,895 En dag i fremtiden 312 00:30:54,395 --> 00:30:57,773 Vil jeg være glad Som i et smukt eventyr… 313 00:30:57,857 --> 00:30:58,691 Ah-yi! 314 00:30:58,774 --> 00:31:03,154 Vil smilene 315 00:31:03,237 --> 00:31:05,281 Udslettet af smerte 316 00:31:05,364 --> 00:31:10,620 Komme og kramme mig? 317 00:31:10,703 --> 00:31:15,875 Når den dag kommer 318 00:31:15,958 --> 00:31:19,962 Gid jeg kunne se kærligheden 319 00:31:20,046 --> 00:31:25,343 Jeg så desperat har ledt efter… 320 00:31:25,426 --> 00:31:26,677 -Hej, skat! -Far! 321 00:31:26,761 --> 00:31:32,350 Uden at skulle falde i søvn 322 00:31:32,433 --> 00:31:35,519 Må vi være sammen 323 00:31:35,603 --> 00:31:40,149 Hver eneste dag… 324 00:31:40,232 --> 00:31:41,484 Hvad er det? 325 00:31:42,568 --> 00:31:43,611 Jeg lavede det. 326 00:31:43,694 --> 00:31:50,034 Tættere end lyden af min egen ånde… 327 00:32:02,296 --> 00:32:03,798 Mor… 328 00:32:10,930 --> 00:32:16,018 At holde ud var det nemmeste 329 00:32:17,061 --> 00:32:22,358 Fordi jeg ved, jeg ikke kan få det 330 00:32:23,693 --> 00:32:25,361 Jeg ville ønske, at en dag 331 00:32:26,153 --> 00:32:28,322 Det vil dukke op 332 00:32:29,740 --> 00:32:32,368 Foran mig 333 00:32:45,297 --> 00:32:46,132 Jeg beder dig 334 00:33:41,812 --> 00:33:43,439 Åh, du godeste. 335 00:34:01,290 --> 00:34:03,250 Jeg må finde de 50.000 won. 336 00:34:30,277 --> 00:34:32,738 Tak, fordi du tog imod min invitation. 337 00:34:41,372 --> 00:34:45,543 Jeg betaler dig tilbage med det bedste trylleshow nogensinde. 338 00:34:47,503 --> 00:34:48,587 Frue. 339 00:34:53,134 --> 00:34:55,010 Frue? 340 00:34:55,094 --> 00:34:59,682 Åh? Det er underligt. Du kom på grund af min invitation. 341 00:35:03,144 --> 00:35:07,064 Undskyld, men jeg krøllede den sammen og smed den ud med det samme. 342 00:35:07,148 --> 00:35:08,482 Lyv ikke for mig. 343 00:35:08,566 --> 00:35:10,359 Du holder den i hånden… 344 00:35:11,318 --> 00:35:12,528 …lige nu. 345 00:35:15,281 --> 00:35:16,615 Hvad? Det her… 346 00:35:20,870 --> 00:35:25,082 Jeg smed den i skraldespanden i går. 347 00:35:25,166 --> 00:35:27,251 Har du smidt den væk? 348 00:35:28,252 --> 00:35:32,173 Jeg synes, den er for vigtig til at smide ud. 349 00:35:35,467 --> 00:35:36,552 Her. 350 00:35:44,476 --> 00:35:45,311 INVITATION 351 00:35:52,026 --> 00:35:52,860 Ved du hvad? 352 00:35:56,655 --> 00:36:00,492 Du kom tilbage, fordi jeg fortryllede dig med min magi. 353 00:36:02,828 --> 00:36:03,704 Nej. 354 00:36:04,997 --> 00:36:07,541 Mine penge, som du tog i går. 355 00:36:07,625 --> 00:36:09,168 Jeg kom for at hente dem. 356 00:36:09,251 --> 00:36:11,295 Åh, de penge? Vent et øjeblik. 357 00:36:12,463 --> 00:36:13,631 Mener du den her? 358 00:36:18,469 --> 00:36:19,386 Ta-da! 359 00:36:25,059 --> 00:36:26,227 Det er ikke sjovt. 360 00:36:27,186 --> 00:36:29,688 Det er ikke sejt, og det er ikke sjovt. 361 00:36:30,522 --> 00:36:33,859 Så hold op med at fjolle rundt, og giv mig mine penge. 362 00:36:34,610 --> 00:36:39,531 Okay. Hvad ville der være så sjovt ved, at penge forsvinder? 363 00:36:39,615 --> 00:36:40,491 Hvad så… 364 00:36:42,076 --> 00:36:43,035 …med det her? 365 00:36:47,456 --> 00:36:50,292 Annara sumanara. 366 00:36:55,881 --> 00:36:56,966 Her. 367 00:36:58,008 --> 00:36:59,134 Tag dem. 368 00:37:08,686 --> 00:37:10,771 Du må ikke drille mig med penge. 369 00:37:13,023 --> 00:37:14,692 Hvorfor skulle jeg tage dem? 370 00:37:15,192 --> 00:37:16,151 Jeg… 371 00:37:18,195 --> 00:37:21,657 …er ikke en person, der tager andres penge. 372 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 Jeg er også ligeglad med andres penge, 373 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 så her. 374 00:37:28,539 --> 00:37:30,582 Tag dem. Det er dine penge. 375 00:37:37,131 --> 00:37:38,007 Vent. 376 00:37:43,012 --> 00:37:45,431 Du løber væk fra mig igen, ikke? 377 00:37:48,726 --> 00:37:50,394 Så bør du nok… 378 00:37:51,979 --> 00:37:55,441 …binde dine sko stramt. 379 00:37:59,069 --> 00:38:00,154 Og… 380 00:38:02,197 --> 00:38:06,785 …se lige frem, mens du løber, så du ikke falder som i går. 381 00:38:58,921 --> 00:38:59,755 De er seje, 382 00:39:02,424 --> 00:39:04,635 dine boble-mønstrede strømpebukser. 383 00:39:47,719 --> 00:39:49,388 Okay. 384 00:39:49,471 --> 00:39:50,931 Lad os spise, Yoo-yi. 385 00:39:52,266 --> 00:39:54,810 -Det her er dit. -Tak! 386 00:39:57,980 --> 00:39:59,440 -Yoo-yi. -Ja? 387 00:39:59,523 --> 00:40:02,526 Fra nu af skal du lade plads være til middag, 388 00:40:02,609 --> 00:40:04,945 selvom frokost er jajang-ris. 389 00:40:05,028 --> 00:40:06,989 Jeg er begyndt at arbejde igen. 390 00:40:08,157 --> 00:40:08,991 Okay! 391 00:40:14,788 --> 00:40:15,873 RIS 392 00:40:16,832 --> 00:40:18,250 -Ah-yi. -Ja? 393 00:40:18,792 --> 00:40:20,419 Vi er rige, ikke? 394 00:40:27,301 --> 00:40:29,344 Hold op. 395 00:40:29,428 --> 00:40:33,265 Vi går i 2. g nu. Tag den af. Det er kitsch. Tag den af. 396 00:40:34,683 --> 00:40:35,767 Undskyld. 397 00:40:36,894 --> 00:40:39,605 Lav nu ikke huller i dine nye strømpebukser. 398 00:40:44,234 --> 00:40:45,652 Vent på mig! 399 00:41:02,878 --> 00:41:04,379 Du sagde denne uge. 400 00:41:04,463 --> 00:41:09,259 Hvis der ikke er en måneds husleje, udlejer jeg stedet. Jeg mener det! 401 00:42:14,408 --> 00:42:17,703 Hej. Kan du hjælpe mig med problemet? 402 00:42:18,495 --> 00:42:20,747 -Åh. Ja. -Det her. 403 00:42:22,916 --> 00:42:23,792 Det her? 404 00:42:24,376 --> 00:42:25,252 Ja. 405 00:42:39,725 --> 00:42:41,685 Du kan godt lide matematik, ikke? 406 00:42:42,561 --> 00:42:44,396 -Ja. -Hvorfor det? 407 00:42:45,439 --> 00:42:47,774 Er det, fordi du er den bedste til det? 408 00:42:48,317 --> 00:42:52,237 Jeg sagde det jo. Du er ikke den bedste, din matematiklærer er. 409 00:42:53,363 --> 00:42:54,698 Det er bare sjovt. 410 00:42:56,366 --> 00:42:57,200 Mener du det? 411 00:42:58,452 --> 00:43:02,497 Hvis du arbejder med matematik, får du svaret til sidst. 412 00:43:04,124 --> 00:43:08,462 Så mange problemer i verden har intet svar, uanset hvor hårdt man prøver. 413 00:43:12,341 --> 00:43:13,550 Problemer uden svar? 414 00:43:14,885 --> 00:43:15,719 Ja. 415 00:43:16,595 --> 00:43:20,432 Penge, min far og mit udmattende liv. 416 00:43:21,058 --> 00:43:22,267 Sådanne ting. 417 00:43:22,351 --> 00:43:24,186 Nå, sådanne ting. 418 00:43:24,811 --> 00:43:25,646 Hvad? 419 00:43:26,897 --> 00:43:28,106 Miljøproblemer. 420 00:43:29,941 --> 00:43:32,319 Som global opvarmning. 421 00:43:34,488 --> 00:43:35,322 Ja. 422 00:43:37,449 --> 00:43:42,412 Men teknologien gør fremskridt. Det er et midlertidigt problem. 423 00:43:42,496 --> 00:43:46,458 Jeg tror ikke, der er problemer, hvor man aldrig kan finde svaret. 424 00:43:49,586 --> 00:43:50,962 Hvad med magi? 425 00:43:52,089 --> 00:43:53,048 Hvad? 426 00:43:53,131 --> 00:43:57,344 Tror du, der findes ægte magikere? 427 00:44:02,099 --> 00:44:03,308 Hvad er du? Et barn? 428 00:44:07,354 --> 00:44:08,647 Løs det for mig. 429 00:44:09,398 --> 00:44:10,232 Undskyld. 430 00:44:22,744 --> 00:44:23,578 Farvel. 431 00:44:24,955 --> 00:44:26,623 Hej! Vent. 432 00:44:27,290 --> 00:44:30,836 Tag det med hjem. Vi kan ikke sælge det efter 30 minutter. 433 00:44:31,420 --> 00:44:33,755 -Må jeg? -Ja, tag det. 434 00:44:37,008 --> 00:44:37,968 Tak. 435 00:44:38,552 --> 00:44:41,179 -Du skal spise det om 30 minutter. -Okay. 436 00:44:49,396 --> 00:44:50,480 Chef. 437 00:44:51,481 --> 00:44:52,315 Ja? 438 00:44:56,653 --> 00:44:58,613 Jeg må fortælle dig noget. 439 00:45:08,999 --> 00:45:11,418 Min far bor ikke hos os. 440 00:45:13,754 --> 00:45:16,757 Nej, sandheden er, at han ikke kan komme hjem. 441 00:45:17,883 --> 00:45:20,761 Hans legetøjsfirma gik konkurs. 442 00:45:20,844 --> 00:45:22,971 Så han flygter fra kreditorerne. 443 00:45:23,930 --> 00:45:24,765 Det stemmer. 444 00:45:26,349 --> 00:45:28,685 Er der nogen, der kan passe på dig? 445 00:45:33,023 --> 00:45:34,941 Har du ingen anden familie? 446 00:45:35,609 --> 00:45:38,278 Jeg har mistet al kontakt. For længe siden. 447 00:45:42,449 --> 00:45:45,368 Jeg har det dårligt med din situation, 448 00:45:48,205 --> 00:45:49,539 men seriøst. 449 00:45:49,623 --> 00:45:52,959 Du er lige begyndt, og nu vil du have forudbetaling? 450 00:45:57,756 --> 00:45:59,674 Det er okay. Jeg… 451 00:46:00,175 --> 00:46:03,136 Det var uhøfligt at spørge dig om det. Undskyld. 452 00:46:05,263 --> 00:46:09,768 Glem, hvad jeg sagde i dag. 453 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Farvel. 454 00:46:14,022 --> 00:46:15,524 Hvor meget skal du bruge? 455 00:46:18,235 --> 00:46:19,069 Jeg har… 456 00:46:20,904 --> 00:46:24,241 …tilfældigvis nogle penge, jeg hævede tidligere. 457 00:46:26,660 --> 00:46:28,078 Er 300.000 won nok? 458 00:46:34,042 --> 00:46:35,168 Tag dem. 459 00:46:38,088 --> 00:46:40,882 Hvad kan man gøre? Som voksen bør jeg hjælpe. 460 00:46:49,808 --> 00:46:50,892 Mor. 461 00:46:51,977 --> 00:46:55,897 Jeg vidste aldrig, at ordet "voksen" var så vidunderligt. 462 00:46:58,400 --> 00:46:59,651 Nå… 463 00:47:04,573 --> 00:47:05,574 Tak, hr. 464 00:47:06,783 --> 00:47:08,243 Mange tak. 465 00:47:09,536 --> 00:47:10,370 Jeg… 466 00:47:11,037 --> 00:47:13,164 Jeg vil arbejde hårdt. 467 00:47:13,748 --> 00:47:15,041 Selvfølgelig. 468 00:47:16,543 --> 00:47:17,377 Ja. 469 00:47:17,460 --> 00:47:20,922 Hvis jeg kommer igennem denne svære tid i mit liv, 470 00:47:21,590 --> 00:47:25,051 tror du så, jeg kan blive en vidunderlig voksen som ham? 471 00:47:25,635 --> 00:47:26,469 Du godeste. 472 00:47:38,732 --> 00:47:40,567 -Op med humøret, okay? -Okay. 473 00:47:43,945 --> 00:47:46,656 Du er så tynd. 474 00:47:48,408 --> 00:47:54,122 Skal du både studere og arbejde? Du kommer til at falde om. 475 00:47:55,248 --> 00:47:56,625 Vil du spise noget? 476 00:48:00,462 --> 00:48:01,379 Det er okay. 477 00:48:02,839 --> 00:48:04,883 Fra nu af 478 00:48:04,966 --> 00:48:09,220 kan du tænke på mig som din onkel. 479 00:48:09,304 --> 00:48:11,014 Du kan fortælle mig alt. 480 00:48:11,097 --> 00:48:14,643 Åh, din stakkels, unge ting, alene i denne grusomme verden. 481 00:48:16,227 --> 00:48:17,270 Nej. 482 00:48:24,361 --> 00:48:25,695 Du godeste. 483 00:48:26,905 --> 00:48:28,740 Du! Jøsses. 484 00:48:28,823 --> 00:48:30,700 Hvad gjorde du lige ved mig? 485 00:48:32,285 --> 00:48:33,912 Slog du mig? 486 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 Hvad? 487 00:48:36,081 --> 00:48:37,999 Din lille møgtøs! 488 00:48:38,917 --> 00:48:43,338 Seriøst? Hvor vover du at slå en voksen? Du er stadig våd bag ørerne! 489 00:48:43,421 --> 00:48:44,923 Åh, min ryg. 490 00:48:45,006 --> 00:48:46,091 Hvad? 491 00:48:46,591 --> 00:48:51,763 Skide tigger. Først udnytter du min medlidenhed til at tage mine penge. 492 00:48:51,846 --> 00:48:54,683 Nu hvor du har pengene, er du færdig med mig? 493 00:48:54,766 --> 00:48:58,979 Jeg kan ikke engang… Unge i dag er så utaknemmelige. 494 00:48:59,562 --> 00:49:01,106 Kom her. Hej. 495 00:49:01,189 --> 00:49:04,901 Du generer den forkerte. Du må hellere være klar til det her. 496 00:49:04,985 --> 00:49:07,654 Har du ikke penge til hospitalsregninger? 497 00:49:07,737 --> 00:49:10,615 Du skal i fængsel. Kom nu. Kom med mig. 498 00:49:11,658 --> 00:49:12,492 Mor. 499 00:49:12,993 --> 00:49:14,202 Hjælp mig! 500 00:49:15,328 --> 00:49:18,331 En eller anden, hjælp mig. 501 00:49:19,249 --> 00:49:20,083 Følg med mig. 502 00:49:24,087 --> 00:49:26,381 Hej! Se på mig. 503 00:49:26,881 --> 00:49:29,050 Hvad fanden græder du for? Kom med. 504 00:49:29,134 --> 00:49:30,677 Jeg sagde, kom med mig. 505 00:49:44,524 --> 00:49:45,358 Hvem er du? 506 00:49:46,901 --> 00:49:47,736 Tror… 507 00:49:50,113 --> 00:49:50,947 …du på… 508 00:49:52,615 --> 00:49:53,658 …magi? 509 00:49:54,743 --> 00:49:55,827 Hvad fanden? 510 00:49:56,870 --> 00:49:58,038 Tror jeg på hvad? 511 00:49:58,121 --> 00:50:00,331 Hvad fanden? Skrid! 512 00:50:03,793 --> 00:50:04,627 Åh? 513 00:50:05,420 --> 00:50:09,174 Annara sumanara. 514 00:50:26,691 --> 00:50:27,567 Ta-da! 515 00:50:31,654 --> 00:50:33,865 Han forsvandt. 516 00:50:39,496 --> 00:50:42,957 Et magisk trick, der får nogen til at forsvinde. 517 00:50:43,750 --> 00:50:44,584 Succes. 518 00:51:20,787 --> 00:51:23,498 MIDLERTIDIGT LUKKET 519 00:51:42,600 --> 00:51:46,771 Kender du den lukkede forlystelsespark? Der er en tryllekunstner der. 520 00:51:47,647 --> 00:51:50,150 Jeg har hørt om ham. Han er vist sindssyg. 521 00:51:50,233 --> 00:51:51,401 Ja. 522 00:51:51,484 --> 00:51:55,113 Når han saver nogen over, gør han det og sætter dem sammen. 523 00:51:56,239 --> 00:52:00,618 Og i tricket, hvor han får nogen til at forsvinde, forsvinder de virkelig. 524 00:52:00,702 --> 00:52:01,536 Nej. 525 00:52:21,431 --> 00:52:23,683 Her. Drik det her. 526 00:52:25,268 --> 00:52:27,645 -Tak. -Hvordan er det? 527 00:52:29,689 --> 00:52:30,690 Godt, ikke? 528 00:52:36,696 --> 00:52:37,906 Mister. 529 00:52:38,448 --> 00:52:39,282 Ja? 530 00:52:40,283 --> 00:52:41,993 Jeg vil spørge dig om noget. 531 00:52:42,744 --> 00:52:43,828 Okay. 532 00:52:43,912 --> 00:52:46,539 Hvordan kom du til bakken i går? 533 00:52:47,332 --> 00:52:48,166 Bakken? 534 00:52:50,501 --> 00:52:52,962 Du råbte om hjælp. I dit sind. 535 00:52:55,173 --> 00:52:56,007 Jeg… 536 00:52:58,384 --> 00:52:59,510 …kom bare forbi… 537 00:53:01,596 --> 00:53:03,014 …og hørte dig. 538 00:53:09,354 --> 00:53:10,730 Hvad med min chef? 539 00:53:12,732 --> 00:53:13,566 Chef. 540 00:53:14,943 --> 00:53:15,777 Åh! 541 00:53:16,694 --> 00:53:19,239 Åh, den mand? 542 00:53:22,659 --> 00:53:23,785 Det ved jeg ikke. 543 00:53:27,163 --> 00:53:28,456 Jeg slap af med ham. 544 00:53:30,250 --> 00:53:31,376 Med magi. 545 00:53:31,960 --> 00:53:32,794 Hvad? 546 00:53:33,795 --> 00:53:35,880 Sandheden er, 547 00:53:36,923 --> 00:53:39,175 at jeg bare ville skræmme ham, men… 548 00:53:40,969 --> 00:53:43,471 …han forsvandt faktisk. 549 00:53:44,430 --> 00:53:45,765 Hvorhen? 550 00:53:46,891 --> 00:53:51,020 Det ved jeg ikke. Han ville ikke være væk, hvis jeg vidste det. 551 00:53:51,521 --> 00:53:53,189 Hold op med at spøge… 552 00:53:55,441 --> 00:53:56,442 Dræbte… 553 00:53:57,860 --> 00:53:59,904 …du ham? 554 00:54:03,616 --> 00:54:05,493 Nej. Det gjorde du ikke, vel? 555 00:54:06,286 --> 00:54:10,248 Jeg så det i går. Han forsvandt i den blå luft. 556 00:54:12,792 --> 00:54:15,044 Skal jeg fortælle dig en hemmelighed? 557 00:54:18,381 --> 00:54:19,215 Se. 558 00:54:21,634 --> 00:54:22,760 Der er… 559 00:54:25,847 --> 00:54:27,307 …to slags magi. 560 00:54:27,890 --> 00:54:29,517 Magi, der ser ægte ud, 561 00:54:30,268 --> 00:54:31,477 men er falsk, og… 562 00:54:32,770 --> 00:54:34,439 …magi, der ser falsk ud, 563 00:54:34,522 --> 00:54:35,606 men er ægte. 564 00:54:36,232 --> 00:54:38,318 Hvilken slags magi tror du, 565 00:54:39,193 --> 00:54:40,320 jeg laver? 566 00:54:44,949 --> 00:54:45,783 Min… 567 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 …ser ægte ud… 568 00:54:49,454 --> 00:54:50,288 …og er det! 569 00:55:04,969 --> 00:55:05,803 Okay. 570 00:55:06,346 --> 00:55:07,555 Jeg indrømmer. 571 00:55:08,056 --> 00:55:09,432 Ja, okay. 572 00:55:10,516 --> 00:55:15,605 For at være ærlig er succesraten ikke 100% endnu. 573 00:55:20,151 --> 00:55:21,402 Jeg går nu. 574 00:55:22,320 --> 00:55:24,322 Jeg føler mig som en idiot, 575 00:55:24,947 --> 00:55:26,866 når jeg taler med dig. 576 00:55:30,536 --> 00:55:35,041 Men tak for i går. 577 00:55:50,056 --> 00:55:50,890 Mister. 578 00:55:52,600 --> 00:55:53,434 Ja? 579 00:55:55,186 --> 00:55:58,815 Jeg siger det, fordi du virker okay. 580 00:56:01,692 --> 00:56:06,864 Hvorfor leder du ikke efter et mere produktivt og meningsfyldt job? 581 00:56:07,824 --> 00:56:11,494 Du bor sikkert her, fordi du er velbjærget. 582 00:56:12,745 --> 00:56:16,833 Men en voksen mand som dig, der lader, som om han er en troldmand 583 00:56:17,667 --> 00:56:19,627 i en lukket forlystelsespark… 584 00:56:25,967 --> 00:56:26,968 Jeg sagde det jo. 585 00:56:27,969 --> 00:56:28,928 Jeg er ægte. 586 00:56:31,431 --> 00:56:33,558 Der findes ikke rigtig magi. 587 00:56:35,852 --> 00:56:37,103 Du plejede at tro… 588 00:56:40,773 --> 00:56:41,899 …da du var lille. 589 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 Men jeg er ikke lille længere. 590 00:56:47,363 --> 00:56:49,574 Hvorfor er du så nervøs? 591 00:56:50,450 --> 00:56:53,327 Hvad er der galt med at tro på og kunne lide ting 592 00:56:53,411 --> 00:56:56,372 som julemanden og magi, selv når man er lidt ældre? 593 00:57:04,964 --> 00:57:06,215 Du er en værre en. 594 00:57:09,343 --> 00:57:14,891 Folk som dig har ingen bekymringer eller ansvar. 595 00:57:16,184 --> 00:57:22,940 Men du taler om tåbelige, barnlige ting som julemanden og magi. Folk som dig… 596 00:57:29,906 --> 00:57:30,907 Nej, jeg mener… 597 00:57:35,786 --> 00:57:37,038 …folk som min far… 598 00:57:40,208 --> 00:57:42,502 …er så ynkelige. 599 00:57:45,296 --> 00:57:50,718 Ved du, hvor hårdt jeg kæmper for at komme igennem hver eneste dag? 600 00:58:04,607 --> 00:58:05,733 Tror du… 601 00:58:09,320 --> 00:58:12,198 …på magi? 602 00:58:14,283 --> 00:58:17,828 Stop det nu. Hvor mange gange skal jeg sige det? 603 00:58:18,329 --> 00:58:19,747 Jeg tror ikke på det! 604 00:58:20,248 --> 00:58:21,832 Jeg tror ikke på magi! 605 00:58:27,713 --> 00:58:28,589 Annara… 606 00:58:35,596 --> 00:58:36,430 …sumanara. 607 00:59:22,560 --> 00:59:25,271 Alt var altid her 608 00:59:25,354 --> 00:59:28,774 Du kunne ikke se, fordi du har glemt det 609 00:59:29,442 --> 00:59:34,822 Dine øjne bedrager nogle gange verden 610 00:59:35,406 --> 00:59:38,326 Bare fordi noget er skjult 611 00:59:38,409 --> 00:59:40,620 I mørket 612 00:59:40,703 --> 00:59:45,583 Betyder det ikke, at det er væk 613 00:59:45,666 --> 00:59:49,920 Tænd lysene! 614 00:59:57,470 --> 01:00:01,098 Vælg den vej, der ikke er taget 615 01:00:01,182 --> 01:00:04,685 Du behøver ikke være bange 616 01:00:04,769 --> 01:00:11,484 Betvivl alt, hvad du er vant til 617 01:00:12,109 --> 01:00:14,779 Er det ikke rart at se dig selv 618 01:00:14,862 --> 01:00:17,365 I begyndelsen? 619 01:00:17,448 --> 01:00:20,951 Dig uden ar 620 01:00:21,035 --> 01:00:27,583 Eller smerte? 621 01:00:54,485 --> 01:00:57,029 Frygt er i det væsentlige 622 01:00:57,113 --> 01:01:00,324 En skygge, du lader gro i dig selv 623 01:01:01,283 --> 01:01:06,914 De er ting, der forsvinder på et øjeblik 624 01:01:06,997 --> 01:01:12,211 Løft hovedet op, når vejen er blokeret 625 01:01:12,294 --> 01:01:17,299 Se på himlen 626 01:01:17,383 --> 01:01:22,138 Der ikke behøver veje 627 01:01:23,597 --> 01:01:26,600 Fald ikke for løgnene 628 01:01:27,101 --> 01:01:30,104 Der hvisker og beder dig krybe 629 01:01:30,688 --> 01:01:35,609 De mørke døde ord 630 01:01:36,819 --> 01:01:39,238 Må have gjort ondt 631 01:01:39,321 --> 01:01:41,782 Men du er stærkere nu 632 01:01:41,866 --> 01:01:47,955 Tro på dig selv 633 01:01:57,423 --> 01:02:01,051 Vælg den vej, du vil 634 01:02:01,135 --> 01:02:04,597 Du er der allerede 635 01:02:04,680 --> 01:02:10,936 Vælg det lyseste smil og øv dig 636 01:02:12,146 --> 01:02:14,732 Er det ikke rart at se dig selv 637 01:02:14,815 --> 01:02:17,443 I dette øjeblik 638 01:02:17,526 --> 01:02:21,030 Hvor intet mørke 639 01:02:21,113 --> 01:02:24,742 Kan stoppe dig 640 01:02:24,825 --> 01:02:29,997 Nu 641 01:02:55,356 --> 01:02:57,358 Navnet på forestillingen er… 642 01:02:58,651 --> 01:02:59,527 …tja… 643 01:03:00,236 --> 01:03:01,111 Åh. 644 01:03:03,572 --> 01:03:04,448 Magi… 645 01:03:05,324 --> 01:03:07,576 …der får dig til at tro på magi… 646 01:03:08,744 --> 01:03:09,745 …igen. 647 01:03:11,247 --> 01:03:12,331 Hvad synes du? 648 01:03:15,334 --> 01:03:16,710 Er det en succes? 649 01:03:26,178 --> 01:03:27,054 Mor. 650 01:03:28,639 --> 01:03:32,977 Jeg kunne ikke sige, jeg ikke troede på det, for udsigten 651 01:03:33,769 --> 01:03:35,437 var så ægte og smuk. 652 01:03:38,399 --> 01:03:40,359 Er denne person foran mig… 653 01:03:42,736 --> 01:03:44,238 …virkelig en magiker? 654 01:03:46,407 --> 01:03:51,412 Tekster af: Michael Asmussen