1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,470 --> 00:00:13,222 Ακούσατε τη φήμη; 3 00:00:13,306 --> 00:00:14,182 Ποια φήμη; 4 00:00:16,601 --> 00:00:20,521 Ξέρετε εκείνο το μικρό λούνα παρκ στον λόφο της πόλης μας; 5 00:00:21,022 --> 00:00:23,900 -Ναι. Έκλεισε πριν από πολύ καιρό. -Ναι. 6 00:00:24,609 --> 00:00:25,693 Η φήμη λέει 7 00:00:26,652 --> 00:00:31,532 ότι μένει εκεί ένας πανέμορφος μάγος. 8 00:00:33,076 --> 00:00:36,579 Αλήθεια; Κάποιος ζει σ' αυτό το θλιβερό μέρος; 9 00:00:37,371 --> 00:00:39,832 Και είναι πανέμορφος μάγος; 10 00:00:40,833 --> 00:00:42,376 Άκουσα επίσης 11 00:00:43,961 --> 00:00:47,507 ότι αυτός ο μάγος είναι εντελώς τρελός. 12 00:00:47,590 --> 00:00:48,466 Σωστά. 13 00:00:50,510 --> 00:00:54,263 Άκουσες ότι ο μάγος κάνει αληθινά μαγικά; 14 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 Αληθινά μαγικά; 15 00:00:57,475 --> 00:00:59,727 Όταν έκανε το κόλπο της Κοπής στα Δύο, 16 00:01:00,937 --> 00:01:03,648 έκοψε όντως… 17 00:01:13,950 --> 00:01:16,369 Στο κόλπο που εξαφανίζει κάποιον, 18 00:01:16,452 --> 00:01:17,578 το άτομο 19 00:01:19,413 --> 00:01:20,581 όντως εξαφανίστηκε. 20 00:01:20,665 --> 00:01:21,958 Αλήθεια; 21 00:01:24,877 --> 00:01:25,753 Και… 22 00:01:27,505 --> 00:01:29,549 προτού ξεκινήσει ένα κόλπο… 23 00:01:31,300 --> 00:01:32,343 πάντα… 24 00:01:44,230 --> 00:01:47,150 κοιτάει το άτομο στα μάτια… 25 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 και ρωτάει 26 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 "Εσύ… 27 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 πιστεύεις… 28 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 -"στη μαγεία"; -…στη μαγεία; 29 00:02:11,883 --> 00:02:14,677 Μια ιστορία που δύσκολα πιστεύεις 30 00:02:15,511 --> 00:02:18,848 Ένα πρόσωπο που νομίζεις Ότι έχεις δει μόνο στα όνειρά σου 31 00:02:19,974 --> 00:02:21,684 Μια περίεργη, απίθανη ιστορία 32 00:02:21,767 --> 00:02:23,728 Που περιμένεις να ακούσεις 33 00:02:24,353 --> 00:02:27,648 Τουλάχιστον μία φορά στη ζωή σου 34 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 Θέλω να χορέψω έναν χορό 35 00:02:30,193 --> 00:02:33,863 Που είναι τρομακτικός μα και μαγευτικός 36 00:02:36,032 --> 00:02:40,786 Θέλω να πάω Όπου με οδηγεί αυτό το μπερδεμένο μονοπάτι 37 00:02:40,870 --> 00:02:43,748 Ένα μονοπάτι δίχως τέλος ή αρχή 38 00:02:43,831 --> 00:02:48,544 Δεν είναι όνειρο, είναι η φαντασία σου 39 00:02:48,628 --> 00:02:51,088 Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως 40 00:02:51,172 --> 00:02:53,466 Μπέρδεψε τα όλα 41 00:02:53,549 --> 00:02:56,052 Όλα όσα έχεις πιστέψει 42 00:02:56,135 --> 00:03:00,014 Ας τα θαλασσώσουμε Κι ας αφήσουμε τα όνειρα να συνεχίσουν 43 00:03:00,097 --> 00:03:04,560 Δεν είσαι σε όνειρο, είναι η φαντασία σου 44 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 Τσίμπα τον εαυτό σου 45 00:03:07,355 --> 00:03:12,068 Κάνε ένα βήμα προς οποιαδήποτε κατεύθυνση 46 00:03:12,151 --> 00:03:16,239 Ας τα θαλασσώσουμε κι ας συνεχίσουμε 47 00:03:16,322 --> 00:03:17,365 Ας συνεχίσουμε 48 00:03:25,248 --> 00:03:27,166 Το χθες ποτέ 49 00:03:27,250 --> 00:03:30,336 Δεν υπήρξε οπουδήποτε 50 00:03:33,339 --> 00:03:37,802 Το αναπάντεχο αληθινό πρόσωπο Του κόσμου αυτού 51 00:03:50,982 --> 00:03:53,776 Που υπάρχει πίσω απ' ό,τι είναι ορατό 52 00:03:53,859 --> 00:03:58,823 Δεν είναι όνειρο, είναι η φαντασία σου 53 00:03:58,906 --> 00:04:01,450 Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως 54 00:04:01,534 --> 00:04:03,452 Μπέρδεψέ τα όλα 55 00:04:03,536 --> 00:04:06,372 Όλα όσα έχεις πιστέψει 56 00:04:06,455 --> 00:04:07,957 Ας τα θαλασσώσουμε 57 00:04:08,040 --> 00:04:10,293 Κι ας συνεχίσουμε 58 00:04:10,376 --> 00:04:11,711 Ας συνεχίσουμε 59 00:04:17,216 --> 00:04:19,552 Πηγαίνει και έρχεται και 60 00:04:28,728 --> 00:04:31,063 Δεν ονειρεύομαι 61 00:04:31,147 --> 00:04:34,358 Απλώς όλα φαίνονται διαφορετικά 62 00:04:34,442 --> 00:04:37,445 Δεν είναι όνειρο 63 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 Είναι η φαντασία σου 64 00:04:39,572 --> 00:04:42,074 Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως 65 00:04:42,158 --> 00:04:44,327 Μπέρδεψέ τα όλα 66 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 Όλα όσα πίστεψες 67 00:04:46,912 --> 00:04:48,706 Ας τα θαλασσώσουμε 68 00:04:48,789 --> 00:04:51,167 Και ας συνεχίσουμε τα όνειρα 69 00:04:51,250 --> 00:04:53,794 Δεν είσαι σε όνειρο 70 00:04:53,878 --> 00:04:55,713 Είναι η φαντασία σου 71 00:04:55,796 --> 00:04:58,424 Τσίμπα τον εαυτό σου 72 00:04:58,507 --> 00:05:03,137 Κάνε ένα βήμα προς οποιαδήποτε κατεύθυνση 73 00:05:03,220 --> 00:05:06,891 Ας τα θαλασσώσουμε και ας συνεχίσουμε 74 00:05:06,974 --> 00:05:08,351 Ας συνεχίσουμε 75 00:05:36,837 --> 00:05:41,759 Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ 76 00:05:42,259 --> 00:05:46,013 ΕΣΥ… ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΣΤΗ ΜΑΓΕΙΑ; 77 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 Περνάτε καλά; 78 00:06:02,238 --> 00:06:04,073 Έτσι φαίνεται. 79 00:06:04,156 --> 00:06:08,369 Κοντεύετε τρίτη τάξη και χαζομιλάτε, χωρίς να σας νοιάζει αν είμαι εδώ. 80 00:06:09,787 --> 00:06:12,748 Τι συμβαίνει εδώ; Τι τρέχει; 81 00:06:15,251 --> 00:06:17,128 Όχι. 82 00:06:17,628 --> 00:06:21,715 Φοβάστε μήπως γίνω υπεύθυνος της τάξης σας; 83 00:06:23,426 --> 00:06:24,844 Τι ανακούφιση. 84 00:06:26,220 --> 00:06:28,889 Σωστά. Αυτό που δεν περιμένατε είναι αλήθεια. 85 00:06:28,973 --> 00:06:31,517 -Τι; -Την πατήσαμε. 86 00:06:33,644 --> 00:06:36,856 Χαρήκατε που θα έχετε υπεύθυνο τον κοσμήτορα; Εντάξει. 87 00:06:36,939 --> 00:06:40,025 Θα σας ενοχλήσω ώσπου να μπείτε στο κολέγιο. 88 00:06:40,109 --> 00:06:41,819 -Ευχαριστημένοι; -Όχι. 89 00:06:41,902 --> 00:06:44,363 Ας πάρουμε παρουσίες, αφού είναι πρώτη μέρα. 90 00:06:44,447 --> 00:06:45,281 "Κιμ Σο-χι". 91 00:06:48,701 --> 00:06:49,743 Τι στο… 92 00:07:06,510 --> 00:07:08,012 Ευχαριστώ. 93 00:07:23,235 --> 00:07:24,487 "Μπεκ Χα-να". 94 00:07:24,570 --> 00:07:25,529 Παρούσα. 95 00:07:25,613 --> 00:07:27,406 -"Σάο Χα-γιουν". -Παρούσα. 96 00:07:27,907 --> 00:07:29,742 Εντάξει. "Γιουν Α-γι". 97 00:07:32,495 --> 00:07:33,412 Γιουν Α-γι. 98 00:07:36,207 --> 00:07:37,166 Δεν είναι εδώ; 99 00:07:40,794 --> 00:07:44,131 Την πρώτη μέρα. Φοβερή αρχή. Θεέ μου. 100 00:07:50,888 --> 00:07:52,932 Άργησες. Για πού το 'βαλες; 101 00:07:54,433 --> 00:07:55,851 Στάσου μέχρι να τελειώσω. 102 00:08:05,611 --> 00:08:06,904 Στάσου κι εσύ εκεί! 103 00:08:12,493 --> 00:08:13,827 ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ 104 00:08:17,873 --> 00:08:19,208 Ώστε εσύ είσαι ο Ιλ-ντενγκ. 105 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 Ο Να Ιλ-ντενγκ, ο κορυφαίος μαθητής. 106 00:08:23,671 --> 00:08:25,631 Μάλλον τα ονόματα έχουν σημασία. 107 00:08:25,714 --> 00:08:28,217 Χάρηκα για τη γνωριμία. Με λένε Κοσμήτορα. 108 00:08:29,510 --> 00:08:31,971 Σοβαρά; 109 00:08:32,054 --> 00:08:33,180 Αστειεύομαι. 110 00:08:34,223 --> 00:08:36,850 Γιατί δεν γελάτε; Να γελάτε με τα αστεία. 111 00:08:36,934 --> 00:08:38,102 Πολύ αστείο. 112 00:08:38,185 --> 00:08:42,439 Εντάξει, μίλησες με τον διευθυντή; 113 00:08:44,024 --> 00:08:45,025 Τι σου είπε; 114 00:08:45,734 --> 00:08:49,196 Μου είπε να συνεχίσω την καλή δουλειά. 115 00:08:50,447 --> 00:08:52,116 Να συνεχίσεις την καλή δουλειά, 116 00:08:52,199 --> 00:08:54,952 δηλαδή να είσαι ο καλύτερος μαθητής. Τι ευγενικό. 117 00:08:55,661 --> 00:08:57,705 Δεν έχει πιο ψηλά από την κορυφή. 118 00:08:57,788 --> 00:08:59,498 Κάθισε στην άδεια θέση. 119 00:09:02,376 --> 00:09:05,045 Κάθισε κι εσύ. Θεώρησε τον εαυτό σου τυχερό. 120 00:09:07,423 --> 00:09:10,217 Να με κάνεις να ξεκινάω το πρωί φωνάζοντας. 121 00:09:10,301 --> 00:09:12,553 Το καλό πρωινό οδηγεί σε καλή μέρα. 122 00:09:13,304 --> 00:09:14,263 Όχι; 123 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 -Ναι. -Ναι. 124 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 Μαμά. Σήμερα είναι η πρώτη μέρα της δευτέρας λυκείου. 125 00:09:21,937 --> 00:09:24,648 Έχασα το λεωφορείο και άργησα, 126 00:09:24,732 --> 00:09:27,568 αλλά δεν έμπλεξα, χάρη σε έναν συμμαθητή. 127 00:09:28,569 --> 00:09:31,905 Ίσως είμαι τυχερή, όπως είπε ο δάσκαλος. 128 00:09:31,989 --> 00:09:34,491 Ένα δάσος με πολλά πεύκα. 129 00:09:39,705 --> 00:09:46,670 ΠΑΡΤΕ ΜΟΝΟ ΟΣΟ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΦΑΤΕ ΜΗ ΣΠΑΤΑΛΑΤΕ ΦΑΓΗΤΟ 130 00:10:16,617 --> 00:10:18,077 Συγγνώμη. 131 00:10:38,639 --> 00:10:39,515 Μαμά. 132 00:10:40,182 --> 00:10:42,976 Νομίζω ότι θα είναι άλλη μια καλή σχολική χρονιά. 133 00:10:44,061 --> 00:10:45,062 Οπότε, 134 00:10:46,230 --> 00:10:47,690 μην ανησυχείς για εμένα. 135 00:10:53,153 --> 00:10:54,655 Φόρα το γιλέκο σου σήμερα. 136 00:10:56,156 --> 00:10:57,783 Πρόσεχε πού πας. 137 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 Σήμερα δεν είναι η μέρα μου. 138 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 Γεια, Να Ιλ-ντενγκ. 139 00:11:10,212 --> 00:11:12,131 Είναι μουγκή η διπλανή σου; 140 00:11:12,214 --> 00:11:15,050 Δεν ξέρω. Δεν της μίλησα ακόμα. 141 00:11:15,134 --> 00:11:16,927 Όχι, σου το είπα. 142 00:11:17,428 --> 00:11:21,640 Αυτή η κοπέλα μπορεί να φαίνεται περίεργη, αλλά έχει καλούς βαθμούς. 143 00:11:22,141 --> 00:11:23,100 Γιατί ρωτάς; 144 00:11:24,101 --> 00:11:25,436 Δεν ξέρεις; 145 00:11:25,519 --> 00:11:29,231 Είσαι πρώτος σε όλα τα μαθήματα, αλλά αυτή στα μαθηματικά. 146 00:11:29,815 --> 00:11:31,900 Οπότε, νόμιζα ότι θα ήξερες. 147 00:11:32,609 --> 00:11:35,362 Σοβαρά; Δεν της φαίνεται. 148 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 -Κιμ Σο-χι. -Ναι; 149 00:11:38,323 --> 00:11:41,535 Προσπάθησε να χάσεις βάρος, αν θες να σπουδάσεις. 150 00:11:42,327 --> 00:11:43,495 Τι; 151 00:11:45,038 --> 00:11:46,123 Καλό. 152 00:11:46,206 --> 00:11:48,667 Σταματήστε να μιλάτε και καθίστε. 153 00:11:49,460 --> 00:11:52,004 Τι σχέση έχουν οι βαθμοί με τα κιλά; 154 00:11:52,504 --> 00:11:56,049 -Σε τι κόσμο ζούμε. -Γιατί αγγίζεις το πόδι μου; Βλάκα. 155 00:11:57,050 --> 00:11:58,343 Αυτό είναι το ρητό μας. 156 00:11:58,427 --> 00:12:02,723 Όπως βλέπω, κανείς σας δεν έχει πρόβλημα, εκτός από τη Μπο-χέονγκ. 157 00:12:02,806 --> 00:12:03,932 Είναι απαίσιο. 158 00:12:04,016 --> 00:12:06,226 Γιατί, σε ενοχλεί η συνείδησή σου; 159 00:12:06,727 --> 00:12:10,147 Ο μαθηματικός είναι στο μπάνιο, οπότε περιμένετε. 160 00:12:10,647 --> 00:12:11,982 Κάνει κακά. Θα αργήσει. 161 00:12:12,065 --> 00:12:14,026 -Θεέ μου. -Μην του πείτε ότι το είπα. 162 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 -Εντάξει. -Γεια σας. 163 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Πού μαθαίνεις μαθηματικά; 164 00:12:29,750 --> 00:12:31,502 Εννοείς σε ακαδημία; 165 00:12:35,506 --> 00:12:37,716 Γιατί ρωτάς; 166 00:12:38,717 --> 00:12:41,470 Δεν είναι λογικό που δεν είμαι τόσο καλός όσο εσύ, 167 00:12:41,970 --> 00:12:42,846 έτσι; 168 00:12:44,765 --> 00:12:48,560 Αλλά είναι λογικό αν ο μαθηματικός μου δεν είναι τόσο καλός 169 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 όσο ο δικός σου. 170 00:12:51,522 --> 00:12:52,397 Γι' αυτό. 171 00:13:19,675 --> 00:13:22,427 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΜΕΡΙΚΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ 172 00:13:38,110 --> 00:13:42,865 Μαμά. Χρησιμοποιώ όλο τον χρόνο μου για να διαβάζω, ακόμα και στη δουλειά μου. 173 00:13:42,948 --> 00:13:44,616 Ακόμα κι αν δεν σπουδάσω, 174 00:13:44,700 --> 00:13:47,244 δεν θέλω να χαλάσω τους βαθμούς μου. 175 00:14:13,478 --> 00:14:14,730 Τι κάνεις; 176 00:14:15,314 --> 00:14:18,775 Συγγνώμη; Απλώς… 177 00:14:28,994 --> 00:14:30,621 Μην τρομάζεις. 178 00:14:32,414 --> 00:14:35,626 Το φαγητό πετιέται χωριστά, αλλιώς θα φάμε πρόστιμο. 179 00:14:36,126 --> 00:14:37,628 Εντάξει. 180 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 Δεν θα επαναληφθεί. 181 00:14:56,188 --> 00:14:57,898 Πώς σου φαίνεται η δουλειά; 182 00:14:57,981 --> 00:14:59,524 Ωραία ήταν. 183 00:14:59,608 --> 00:15:02,653 Είσαι καλύτερη απ' ό,τι φαίνεται. 184 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 Κρίμα που δουλεύεις μόνο μια μέρα. 185 00:15:05,530 --> 00:15:09,284 Αν με θέλετε, μπορώ να συνεχίσω να δουλεύω εδώ. 186 00:15:11,745 --> 00:15:12,996 Θα ξεκινήσεις αύριο; 187 00:15:13,705 --> 00:15:16,458 -Ναι. -Ναι. Υπέροχα. 188 00:15:17,084 --> 00:15:20,921 Το παιδί που δούλευε εδώ παραιτήθηκε ξαφνικά. Δεν ήξερα τι να κάνω. 189 00:15:22,089 --> 00:15:24,800 Για να δούμε. 48.000 γουόν, έτσι; 190 00:15:25,634 --> 00:15:28,095 -Ναι, 48.000 γουόν. -Ορίστε. 191 00:15:28,178 --> 00:15:31,348 Σου δίνω 2.000 επιπλέον. Τα λέμε αύριο. 192 00:15:33,392 --> 00:15:34,601 Ευχαριστώ. 193 00:15:37,145 --> 00:15:38,563 Τα λέμε αύριο. 194 00:15:38,647 --> 00:15:40,148 -Μην αργήσεις. -Ναι. 195 00:15:59,334 --> 00:16:00,794 Δέκα κιλά ρύζι, 196 00:16:01,586 --> 00:16:02,421 στιγμιαία νουντλς, 197 00:16:02,921 --> 00:16:04,464 αυγά 198 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 και 199 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 καλσόν. 200 00:17:15,202 --> 00:17:17,287 ΠΕΝΗΝΤΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΓΟΥΟΝ 201 00:18:42,497 --> 00:18:43,331 Εσύ 202 00:18:44,457 --> 00:18:45,584 πιστεύεις 203 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 στη μαγεία; 204 00:19:30,462 --> 00:19:31,713 Μου κόπηκε η ανάσα. 205 00:19:35,050 --> 00:19:35,926 Α-γι! 206 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 Λυπάμαι. 207 00:19:39,846 --> 00:19:42,057 Έχω αργήσει. Φοβήθηκες; 208 00:19:42,140 --> 00:19:43,975 Εσύ φοβήθηκες, όχι εγώ. 209 00:19:45,018 --> 00:19:45,936 Με τσάκωσες. 210 00:19:47,896 --> 00:19:52,692 Απλώς έπεσα πάνω σ' έναν τρελό καθώς γύριζα σπίτι. 211 00:19:57,322 --> 00:19:58,198 Είσαι καλά; 212 00:19:59,115 --> 00:19:59,950 Ναι. 213 00:20:01,409 --> 00:20:05,121 Παρεμπιπτόντως, είναι δημοφιλές αυτό στα λυκειόπαιδα; 214 00:20:05,830 --> 00:20:07,415 Ναι; Είναι τάση; 215 00:20:10,085 --> 00:20:11,002 Αχ, ναι. 216 00:20:12,003 --> 00:20:13,922 Τα λεφτά μου. 217 00:20:15,257 --> 00:20:17,050 Τα 50.000 γουόν μου! 218 00:20:18,134 --> 00:20:19,803 Έχασες τον μισθό σου; 219 00:20:21,471 --> 00:20:22,555 Ναι. 220 00:20:26,559 --> 00:20:28,436 Πρέπει να πεινάς. 221 00:20:28,979 --> 00:20:31,439 Άσε με να σου φτιάξω κάτι. 222 00:20:31,523 --> 00:20:32,357 Έλα. 223 00:20:54,087 --> 00:20:57,132 Σήμερα στο σχολείο φάγαμε ρύζι jajang. 224 00:20:57,215 --> 00:21:00,343 Ναι; Ήταν καλό; 225 00:21:00,427 --> 00:21:02,095 Έφαγα τρία μπολ! 226 00:21:03,179 --> 00:21:04,139 Αλήθεια; 227 00:21:04,222 --> 00:21:06,683 Οπότε δεν πεινάω καθόλου. 228 00:21:12,689 --> 00:21:13,732 Κι όμως. 229 00:21:15,817 --> 00:21:16,651 Α-γι, 230 00:21:16,735 --> 00:21:20,488 αν τρως πρωινό, γεύμα και δείπνο, 231 00:21:20,572 --> 00:21:24,075 παίρνεις τις ίδιες θερμίδες όπως όταν τα τρως όλα μαζί. 232 00:21:26,494 --> 00:21:31,291 Θα ήταν υπερβολικό, αν έτρωγα κι άλλο. Δεν νομίζεις; 233 00:21:32,792 --> 00:21:34,461 Αχ, εσύ. 234 00:21:36,296 --> 00:21:37,464 Πάω να ξαπλώσω. 235 00:21:38,048 --> 00:21:39,591 Εντάξει. Καλό βράδυ. 236 00:21:53,521 --> 00:21:54,773 Τι είναι αυτό; 237 00:21:56,983 --> 00:21:59,986 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ 238 00:22:02,697 --> 00:22:04,949 Είσαι σπίτι; Έλα λίγο έξω. 239 00:22:05,033 --> 00:22:05,867 Έρχομαι. 240 00:22:09,788 --> 00:22:10,747 Γεια σας. 241 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 Περιμένω τόσο καιρό να πληρώσεις το νοίκι σου. 242 00:22:14,709 --> 00:22:17,253 Έχεις ιδέα πόσα μου χρωστάς; 243 00:22:17,837 --> 00:22:19,172 Λυπάμαι. 244 00:22:19,964 --> 00:22:22,592 Θα σας πληρώσω σύντομα. Το υπόσχομαι. 245 00:22:23,259 --> 00:22:26,304 Ο μπαμπάς μου υποσχέθηκε να στείλει τα λεφτά. 246 00:22:26,388 --> 00:22:29,891 Βαρέθηκα να ακούω για τον πατέρα σου που δεν έρχεται. 247 00:22:31,351 --> 00:22:33,937 Έχεις επαφή με τον μπαμπά σου; 248 00:22:34,020 --> 00:22:36,231 Ναι, φυσικά. Αλήθεια. 249 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 Έχω το αρχείο κλήσεων εδώ, μισό λεπτό. 250 00:22:39,234 --> 00:22:43,071 Δεν με νοιάζει αν θα γυρίσει ο μπαμπάς σου. 251 00:22:43,655 --> 00:22:45,407 Είπες ότι θα τα έχεις. 252 00:22:45,490 --> 00:22:48,451 Αν δεν μου δώσεις ένα νοίκι αυτήν την εβδομάδα, 253 00:22:48,535 --> 00:22:50,954 θα πάω σε έναν μεσίτη να το νοικιάσω. 254 00:22:51,037 --> 00:22:52,247 Το εννοώ! 255 00:22:52,956 --> 00:22:54,124 Λυπάμαι. 256 00:22:54,916 --> 00:22:58,545 Κανείς άλλος δεν θα το ανεχόταν αυτό. Χριστέ μου. 257 00:22:58,628 --> 00:22:59,712 Θεέ μου. 258 00:23:47,343 --> 00:23:49,012 Όλα αυτά εξαιτίας σου, έτσι; 259 00:23:53,141 --> 00:23:54,267 Εξαιτίας μου; 260 00:23:55,018 --> 00:23:55,852 Εννοώ 261 00:23:56,394 --> 00:23:58,646 ότι κοιτούσες τόσο έντονα 262 00:23:59,731 --> 00:24:01,107 που το τρύπησες. 263 00:24:05,153 --> 00:24:06,863 Δεν με νοιάζει. 264 00:24:07,530 --> 00:24:10,366 Δεν έχει σημασία αν έχει τρύπες στο καλσόν της. 265 00:24:11,868 --> 00:24:15,371 Σο-χι, ανέφερα καθόλου το καλσόν της; 266 00:24:15,455 --> 00:24:16,706 Όχι. 267 00:24:16,789 --> 00:24:18,917 Τι ανώμαλος. 268 00:24:19,792 --> 00:24:20,752 Άντε διάβασε. 269 00:24:21,836 --> 00:24:22,670 Χριστέ μου. 270 00:24:22,754 --> 00:24:24,297 Εσύ να πας να διαβάσεις. 271 00:24:30,011 --> 00:24:34,265 Ας πούμε ότι έπεσε καθώς ερχόταν στο σχολείο χθες. 272 00:24:34,849 --> 00:24:37,060 Γιατί δεν φοράει άλλο καλσόν σήμερα; 273 00:24:38,645 --> 00:24:41,314 Σωστά; Είναι περίεργο, έτσι; 274 00:24:42,232 --> 00:24:43,066 Ίσως 275 00:24:44,442 --> 00:24:46,152 δεν έχει λεφτά. 276 00:24:46,236 --> 00:24:49,239 Αποκλείεται. Κανείς δεν είναι τόσο φτωχός. 277 00:24:51,908 --> 00:24:53,117 Είναι; 278 00:24:54,619 --> 00:24:56,454 Δεν είναι καν ακριβό. 279 00:24:57,247 --> 00:24:58,081 Άκου. 280 00:25:00,166 --> 00:25:01,543 Θες να κάνουμε κάτι αστείο; 281 00:25:05,255 --> 00:25:06,089 Όχι. 282 00:26:14,616 --> 00:26:17,577 -Γύρισε πίσω και δεν ήταν άνθρωπος. -Τι τρομακτικό. 283 00:26:43,770 --> 00:26:46,481 Τι είναι, Χα-να; Έχασες κάτι; 284 00:26:46,564 --> 00:26:49,817 Τι; Ναι. Να Ιλ-ντεγκ. 285 00:26:50,485 --> 00:26:53,154 Μήπως είδες 50.000 γουόν εδώ πέρα; 286 00:26:55,573 --> 00:26:56,407 Όχι. 287 00:26:59,786 --> 00:27:03,122 Το πήρα για να πάω στο μαγαζί και σίγουρα πέρασα από εδώ. 288 00:27:03,831 --> 00:27:05,249 Νομίζω ότι μου έπεσε. 289 00:27:11,130 --> 00:27:12,006 Μα δεν είναι εδώ. 290 00:27:20,390 --> 00:27:21,307 Περίεργο. 291 00:27:32,985 --> 00:27:34,112 Πού πήγε; 292 00:27:41,244 --> 00:27:42,578 Ήταν στο πάτωμα. 293 00:27:43,830 --> 00:27:46,749 Το βρήκα. 294 00:27:48,084 --> 00:27:49,585 Δεν το έκλεψα. 295 00:28:01,639 --> 00:28:03,558 Τέλος πάντων. 296 00:28:03,641 --> 00:28:06,144 Έδωσα φιλανθρωπία σε κάποιον που έχει ανάγκη. 297 00:28:12,400 --> 00:28:14,277 Έχει πολύ θράσος, 298 00:28:15,027 --> 00:28:17,405 αφού την έχω στην κάμερα να τα παίρνει. 299 00:28:17,488 --> 00:28:20,074 Χαμήλωσε τη φωνή σου. Θα σε ακούσει. 300 00:28:29,375 --> 00:28:31,043 Τα λεφτά δεν είναι βρόμικα. 301 00:28:31,711 --> 00:28:32,795 Βρόμικη… 302 00:28:35,047 --> 00:28:35,882 είμαι εγώ. 303 00:28:37,008 --> 00:28:38,885 Είναι πιο εύκολο να το σκέφτομαι έτσι. 304 00:29:12,752 --> 00:29:14,212 Είναι τόσο όμορφο. 305 00:29:14,295 --> 00:29:16,088 Περίμενε και θα δεις. 306 00:29:16,839 --> 00:29:20,802 Όταν η εταιρεία παιχνιδιών πετύχει, θα σου φτιάξω ένα τέτοιο σπίτι. 307 00:29:20,885 --> 00:29:23,554 -Και θα ζούμε εκεί. -Αλήθεια; 308 00:29:25,014 --> 00:29:26,057 Υποσχέσου μου, μπαμπά. 309 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 Σου το υπόσχομαι. 310 00:29:31,395 --> 00:29:32,647 Είναι πολύ όμορφο. 311 00:30:00,758 --> 00:30:02,718 Πάντα έλεγα στον εαυτό μου 312 00:30:02,802 --> 00:30:05,721 Να μην κλαίει 313 00:30:06,848 --> 00:30:11,602 Ακόμα κι όταν είμαι στεναχωρημένη 314 00:30:13,062 --> 00:30:16,023 Όταν φοβάμαι ότι ίσως κάποιος μάθει 315 00:30:16,107 --> 00:30:18,276 Τι σκέφτομαι 316 00:30:19,193 --> 00:30:24,365 Όταν είναι όλα ψέματα 317 00:30:47,763 --> 00:30:53,895 Κάποια μέρα στο μέλλον 318 00:30:54,395 --> 00:30:57,773 Θα είμαι ευτυχισμένη Όπως σε ένα όμορφο παραμύθι… 319 00:30:57,857 --> 00:30:58,691 Α-γι! 320 00:30:58,774 --> 00:31:03,154 Άραγε τα χαμόγελα 321 00:31:03,237 --> 00:31:05,281 Που εξαφάνισε ο πόνος 322 00:31:05,364 --> 00:31:10,620 Θα έρθουν να με αγκαλιάσουν; 323 00:31:10,703 --> 00:31:15,875 Όταν έρθει εκείνη η μέρα 324 00:31:15,958 --> 00:31:19,962 Μακάρι να μπορούσα να δω την αγάπη 325 00:31:20,046 --> 00:31:25,343 Που ψάχνω τόσο απεγνωσμένα… 326 00:31:25,426 --> 00:31:26,677 -Γλυκιά μου! -Μπαμπά! 327 00:31:26,761 --> 00:31:32,350 Χωρίς να χρειάζεται να κοιμηθώ 328 00:31:32,433 --> 00:31:35,519 Μακάρι να είμαστε μαζί 329 00:31:35,603 --> 00:31:40,149 Κάθε μέρα… 330 00:31:40,232 --> 00:31:41,484 Τι είναι αυτό; 331 00:31:42,568 --> 00:31:43,611 Εγώ τα έφτιαξα. 332 00:31:43,694 --> 00:31:50,034 Πιο κοντά από τον ήχο της ανάσας μου… 333 00:32:02,296 --> 00:32:03,798 Μαμά… 334 00:32:10,930 --> 00:32:16,018 Ήταν τόσο εύκολο να υπομένω 335 00:32:17,061 --> 00:32:22,358 Γιατί ξέρω ότι δεν μπορώ να το αποκτήσω 336 00:32:23,693 --> 00:32:25,361 Εύχομαι κάποτε 337 00:32:26,153 --> 00:32:28,322 Να εμφανιστεί 338 00:32:29,740 --> 00:32:32,368 Μπροστά μου 339 00:32:45,297 --> 00:32:46,132 Σε παρακαλώ 340 00:33:41,812 --> 00:33:43,439 Θεούλη μου. 341 00:34:01,290 --> 00:34:03,250 Πρέπει να βρω τα 50.000 γουόν. 342 00:34:30,277 --> 00:34:32,113 Ευχαριστώ που δέχτηκες την πρόσκληση. 343 00:34:41,372 --> 00:34:43,666 Θα σε ξεπληρώσω 344 00:34:43,749 --> 00:34:45,709 με την καλύτερη μαγική παράσταση. 345 00:34:47,503 --> 00:34:48,587 Κυρία μου. 346 00:34:53,134 --> 00:34:55,010 Ορίστε; 347 00:34:55,094 --> 00:34:57,555 Τι; Περίεργο αυτό. 348 00:34:58,139 --> 00:34:59,682 Ήρθες λόγω της πρόσκλησης. 349 00:35:03,144 --> 00:35:07,064 Συγγνώμη, αλλά την τσαλάκωσα και την πέταξα αμέσως. 350 00:35:07,148 --> 00:35:08,482 Μη μου λες ψέματα. 351 00:35:08,566 --> 00:35:10,359 Την κρατάς στο χέρι σου 352 00:35:11,318 --> 00:35:12,528 αυτήν τη στιγμή. 353 00:35:15,281 --> 00:35:16,615 Τι; Αυτό… 354 00:35:20,870 --> 00:35:25,082 Σίγουρα την πέταξα στα σκουπίδια χτες. 355 00:35:25,166 --> 00:35:27,251 Την πέταξες; 356 00:35:28,252 --> 00:35:32,173 Παραείναι σημαντική για να την πετάξεις. 357 00:35:35,467 --> 00:35:36,552 Ορίστε. 358 00:35:44,476 --> 00:35:45,311 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ 359 00:35:52,026 --> 00:35:52,860 Ξέρεις. 360 00:35:56,655 --> 00:36:00,492 Ήρθες εδώ επειδή σου έκανα μάγια. 361 00:36:02,828 --> 00:36:03,704 Όχι. 362 00:36:04,997 --> 00:36:07,541 Τα λεφτά μου, που πήρες χθες. 363 00:36:07,625 --> 00:36:09,168 Ήρθα να τα πάρω πίσω. 364 00:36:09,251 --> 00:36:11,295 Τα λεφτά; Περίμενε. 365 00:36:12,463 --> 00:36:13,631 Αυτό εννοείς; 366 00:36:18,469 --> 00:36:19,386 Ορίστε. 367 00:36:25,059 --> 00:36:26,227 Δεν είναι αστείο. 368 00:36:27,186 --> 00:36:29,688 Δεν είναι ωραίο, ούτε διασκεδαστικό. 369 00:36:30,522 --> 00:36:32,191 Οπότε, άσε τις χαζομάρες 370 00:36:32,274 --> 00:36:33,859 και δώσε μου τα λεφτά μου. 371 00:36:34,610 --> 00:36:36,070 Εντάξει, βασικά, 372 00:36:36,862 --> 00:36:39,531 δεν είναι αστεία η εξαφάνιση χρημάτων. 373 00:36:39,615 --> 00:36:40,491 Τότε, 374 00:36:42,076 --> 00:36:43,035 τι λες γι' αυτό; 375 00:36:47,456 --> 00:36:50,292 Ανάρα σουμανάρα. 376 00:36:55,881 --> 00:36:56,966 Ορίστε. 377 00:36:58,008 --> 00:36:59,134 Πάρ' τα. 378 00:37:08,686 --> 00:37:10,771 Μη με κοροϊδεύεις με λεφτά. 379 00:37:13,023 --> 00:37:14,400 Γιατί να τα πάρω; 380 00:37:15,192 --> 00:37:16,151 Δεν… 381 00:37:18,195 --> 00:37:21,657 είμαι άνθρωπος που παίρνει τα λεφτά των άλλων. 382 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 Ούτε εμένα με νοιάζουν τα λεφτά των άλλων. 383 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 Ορίστε. 384 00:37:28,539 --> 00:37:30,582 Πάρ' τα. Είναι δικά σου λεφτά. 385 00:37:37,131 --> 00:37:38,007 Περίμενε. 386 00:37:43,012 --> 00:37:45,431 Θα μου το σκάσεις πάλι, έτσι; 387 00:37:48,726 --> 00:37:50,394 Τότε, καλύτερα 388 00:37:51,979 --> 00:37:55,441 να δέσεις τα παπούτσια σου σφιχτά. 389 00:37:59,069 --> 00:38:00,154 Και 390 00:38:02,197 --> 00:38:04,325 κοίτα ευθεία μπροστά, 391 00:38:05,159 --> 00:38:06,785 για να μην πέσεις όπως χθες. 392 00:38:58,921 --> 00:38:59,755 Πολύ ωραίο 393 00:39:02,424 --> 00:39:04,635 το καλσόν σου με τις φούσκες. 394 00:39:47,719 --> 00:39:49,388 Εντάξει. 395 00:39:49,471 --> 00:39:50,639 Ας φάμε, Γιου-γι. 396 00:39:52,266 --> 00:39:54,810 -Αυτό είναι δικό σου. -Σ' ευχαριστώ! 397 00:39:57,980 --> 00:39:59,440 -Γιου-γι. -Ναι; 398 00:39:59,523 --> 00:40:02,109 Από εδώ και πέρα, να αφήνεις χώρο για βραδινό 399 00:40:02,609 --> 00:40:04,945 ακόμα κι όταν έχει ρύζι το μεσημέρι. 400 00:40:05,028 --> 00:40:06,989 Άρχισα να δουλεύω πάλι. 401 00:40:08,157 --> 00:40:08,991 Εντάξει! 402 00:40:14,788 --> 00:40:15,873 ΡΥΖΙ 403 00:40:16,832 --> 00:40:18,250 -Α-γι. -Ναι; 404 00:40:18,792 --> 00:40:20,419 Είμαστε πλούσιες, σωστά; 405 00:40:27,301 --> 00:40:29,344 Κόφ' το. 406 00:40:29,428 --> 00:40:32,222 Πάμε δευτέρα τώρα. Βγάλ' το. Είναι κιτς. 407 00:40:32,306 --> 00:40:33,265 Βγάλ' το είπα. 408 00:40:34,683 --> 00:40:35,767 Συγγνώμη. 409 00:40:36,894 --> 00:40:38,729 Μην τρυπήσεις το καλσόν σου. 410 00:40:44,234 --> 00:40:45,652 Περίμενέ με! 411 00:41:02,878 --> 00:41:04,379 Είπες αυτήν την εβδομάδα. 412 00:41:04,463 --> 00:41:09,259 Αν δεν μου δώσεις ένα νοίκι, θα πάω σε μεσίτη να το νοικιάσω. 413 00:42:14,408 --> 00:42:17,703 Μπορείς να με βοηθήσεις μ' αυτό το πρόβλημα; 414 00:42:18,495 --> 00:42:20,747 -Ναι, σίγουρα. -Αυτό εδώ. 415 00:42:22,916 --> 00:42:23,792 Αυτό εδώ; 416 00:42:24,376 --> 00:42:25,252 Ναι. 417 00:42:39,725 --> 00:42:41,393 Σ' αρέσουν τα μαθηματικά; 418 00:42:42,561 --> 00:42:44,396 -Ναι. -Γιατί; 419 00:42:45,439 --> 00:42:47,357 Επειδή είσαι η καλύτερη; 420 00:42:48,317 --> 00:42:51,778 Σου το είπα. Ο δάσκαλός σου είναι ο καλύτερος. 421 00:42:53,363 --> 00:42:54,698 Απλώς το διασκεδάζω. 422 00:42:56,366 --> 00:42:57,200 Σοβαρά μιλάς; 423 00:42:58,452 --> 00:43:02,497 Με τα μαθηματικά, αν τα δουλέψεις, θα πάρεις απάντηση. 424 00:43:04,124 --> 00:43:06,335 Άλλα προβλήματα δεν έχουν απάντηση, 425 00:43:06,835 --> 00:43:08,462 όσο κι αν προσπαθείς. 426 00:43:12,341 --> 00:43:13,550 Προβλήματα χωρίς απάντηση; 427 00:43:14,885 --> 00:43:15,719 Ναι. 428 00:43:16,595 --> 00:43:20,432 Τα λεφτά, ο μπαμπάς μου και η εξαντλητική ζωή μου. 429 00:43:21,058 --> 00:43:22,267 Τέτοια πράγματα. 430 00:43:22,351 --> 00:43:24,186 Τέτοια πράγματα. 431 00:43:24,811 --> 00:43:25,646 Τι; 432 00:43:26,897 --> 00:43:28,106 Περιβαλλοντικά προβλήματα. 433 00:43:29,941 --> 00:43:32,319 Όπως η υπερθέρμανση του πλανήτη. 434 00:43:34,488 --> 00:43:35,322 Ναι. 435 00:43:37,449 --> 00:43:40,827 Αλλά, ξέρεις, η τεχνολογία προχωράει συνεχώς. 436 00:43:40,911 --> 00:43:42,412 Είναι προσωρινό πρόβλημα. 437 00:43:42,496 --> 00:43:45,791 Δεν πιστεύω ότι υπάρχουν προβλήματα χωρίς απάντηση. 438 00:43:49,586 --> 00:43:50,962 Και η μαγεία; 439 00:43:52,089 --> 00:43:53,048 Τι; 440 00:43:53,131 --> 00:43:54,341 Πιστεύεις 441 00:43:55,384 --> 00:43:57,344 ότι υπάρχουν αληθινοί μάγοι; 442 00:44:02,099 --> 00:44:03,308 Τι είσαι, παιδί; 443 00:44:07,354 --> 00:44:08,188 Λύσε το μου. 444 00:44:09,398 --> 00:44:10,232 Συγγνώμη. 445 00:44:22,744 --> 00:44:23,578 Αντίο. 446 00:44:24,955 --> 00:44:26,623 Περίμενε. 447 00:44:27,290 --> 00:44:28,709 Πάρε να φας στο σπίτι. 448 00:44:28,792 --> 00:44:30,836 Δεν μπορούμε να τα πουλήσουμε. 449 00:44:31,420 --> 00:44:33,755 -Μπορώ; -Ναι, πάρε. 450 00:44:37,008 --> 00:44:37,968 Ευχαριστώ. 451 00:44:38,552 --> 00:44:40,721 -Πρέπει να το φας σε 30 λεπτά. -Εντάξει. 452 00:44:49,396 --> 00:44:50,480 Κύριε. 453 00:44:51,481 --> 00:44:52,315 Ναι; 454 00:44:56,653 --> 00:44:58,613 Πρέπει να σας πω κάτι. 455 00:45:08,999 --> 00:45:11,418 Ο μπαμπάς μου δεν μένει μαζί μας. 456 00:45:13,754 --> 00:45:16,757 Η αλήθεια είναι ότι δεν μπορεί να γυρίσει. 457 00:45:17,883 --> 00:45:20,761 Η εταιρεία παιχνιδιών που είχε χρεοκόπησε. 458 00:45:20,844 --> 00:45:22,971 Κρύβεται από τους πιστωτές του. 459 00:45:23,930 --> 00:45:24,765 Όντως. 460 00:45:26,349 --> 00:45:28,268 Υπάρχει κανείς να σε φροντίσει; 461 00:45:33,023 --> 00:45:34,941 Δεν έχεις άλλη οικογένεια; 462 00:45:35,609 --> 00:45:38,278 Έχασα κάθε επαφή μαζί τους. Πάει πολύς καιρός. 463 00:45:42,449 --> 00:45:45,368 Νιώθω άσχημα για την κατάστασή σου, 464 00:45:48,205 --> 00:45:49,539 αλλά σοβαρά. 465 00:45:49,623 --> 00:45:52,959 Μόλις άρχισες να δουλεύεις και θέλεις προκαταβολή; 466 00:45:57,756 --> 00:45:59,674 Δεν πειράζει, κύριε. 467 00:46:00,175 --> 00:46:03,136 Ήταν αγένεια να το ζητήσω. Συγγνώμη. 468 00:46:05,263 --> 00:46:09,768 Σας παρακαλώ, ξεχάστε ό,τι είπα σήμερα. 469 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Γεια σας. 470 00:46:13,980 --> 00:46:14,940 Πόσα χρειάζεσαι; 471 00:46:18,235 --> 00:46:19,069 Βασικά, 472 00:46:20,904 --> 00:46:23,824 έχω κάποια λεφτά που σήκωσα νωρίτερα. 473 00:46:26,660 --> 00:46:28,078 Αρκούν 300.000 γουόν; 474 00:46:34,042 --> 00:46:35,168 Πάρ' τα. 475 00:46:38,088 --> 00:46:40,882 Τι να κάνω; Ως ενήλικας, πρέπει να βοηθήσω. 476 00:46:49,808 --> 00:46:50,892 Μαμά. 477 00:46:51,977 --> 00:46:54,896 Δεν ήξερα ότι η λέξη "ενήλικας" ήταν τόσο υπέροχη. 478 00:46:58,400 --> 00:46:59,651 Λοιπόν… 479 00:47:04,573 --> 00:47:05,574 Σας ευχαριστώ. 480 00:47:06,783 --> 00:47:08,243 Ευχαριστώ πολύ. 481 00:47:09,536 --> 00:47:10,370 Θα… 482 00:47:11,037 --> 00:47:13,164 Θα δουλέψω πολύ σκληρά. 483 00:47:13,748 --> 00:47:15,041 Φυσικά. 484 00:47:16,543 --> 00:47:17,377 Ναι. 485 00:47:17,460 --> 00:47:20,922 Αν περάσω αυτήν τη δύσκολη περίοδο της ζωής μου, 486 00:47:21,590 --> 00:47:25,051 πιστεύεις ότι θα γίνω μια υπέροχη ενήλικας σαν αυτόν; 487 00:47:25,635 --> 00:47:26,469 Θεέ μου. 488 00:47:38,732 --> 00:47:40,150 -Χαμογέλα. -Εντάξει. 489 00:47:43,945 --> 00:47:46,656 Είσαι τόσο αδύνατη. 490 00:47:48,408 --> 00:47:51,202 Πας σχολείο και δουλεύεις; 491 00:47:52,662 --> 00:47:54,122 Θα λιποθυμήσεις. 492 00:47:55,248 --> 00:47:56,625 Θες να φας κάτι; 493 00:48:00,462 --> 00:48:01,379 Όλα εντάξει. 494 00:48:02,839 --> 00:48:04,883 Από εδώ και πέρα, 495 00:48:04,966 --> 00:48:09,220 μπορείς να με βλέπεις σαν θείο σου, εντάξει; 496 00:48:09,304 --> 00:48:11,014 Μπορείς να μου λες τα πάντα. 497 00:48:11,097 --> 00:48:14,643 Καημενούλα, ολομόναχη σ' αυτόν τον σκληρό κόσμο. 498 00:48:16,227 --> 00:48:17,270 Όχι. 499 00:48:24,361 --> 00:48:25,695 Χριστέ μου. 500 00:48:26,905 --> 00:48:28,740 Θεέ μου! 501 00:48:28,823 --> 00:48:30,700 Τι μου έκανες; 502 00:48:32,285 --> 00:48:33,912 Με χτύπησες; 503 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 Ναι; 504 00:48:36,081 --> 00:48:37,999 Σκύλα! 505 00:48:38,917 --> 00:48:41,753 Σοβαρά; Πώς τολμάς να χτυπάς έναν ενήλικα; 506 00:48:41,836 --> 00:48:43,338 Παιδάκι είσαι ακόμα. 507 00:48:43,421 --> 00:48:44,923 Η πλάτη μου. 508 00:48:45,006 --> 00:48:46,091 Τι στο… 509 00:48:46,591 --> 00:48:48,802 Μαλακισμένη ζητιάνα. 510 00:48:48,885 --> 00:48:51,429 Πρώτα με κάνεις να σε λυπηθώ για τα λεφτά. 511 00:48:51,972 --> 00:48:54,182 Τώρα που πήρες τα λεφτά, τελείωσες μαζί μου; 512 00:48:54,766 --> 00:48:55,642 Δεν μπορώ καν… 513 00:48:55,725 --> 00:48:58,979 Τα παιδιά στις μέρες μας είναι τόσο κακομαθημένα. 514 00:48:59,562 --> 00:49:01,106 Έλα εδώ. 515 00:49:01,189 --> 00:49:04,901 Με λάθος άνθρωπο τα έβαλες. Ετοιμάσου γι' αυτό. 516 00:49:04,985 --> 00:49:07,654 Δεν έχεις λεφτά για διακανονισμό; 517 00:49:07,737 --> 00:49:10,615 Θα πας στη φυλακή. Έλα μαζί μου. 518 00:49:11,658 --> 00:49:12,492 Μαμά. 519 00:49:12,993 --> 00:49:14,202 Βοήθησέ με. 520 00:49:15,328 --> 00:49:18,331 Ας με βοηθήσει κάποιος. 521 00:49:19,249 --> 00:49:20,083 Έλα μαζί μου. 522 00:49:24,087 --> 00:49:26,381 Κοίταξέ με! 523 00:49:26,881 --> 00:49:29,050 Γιατί κλαις; Έλα μαζί μου. 524 00:49:29,134 --> 00:49:30,677 Έλα μαζί μου είπα! 525 00:49:44,524 --> 00:49:45,483 Ποιος είσαι εσύ; 526 00:49:46,901 --> 00:49:47,736 Εσύ 527 00:49:50,113 --> 00:49:50,947 πιστεύεις 528 00:49:52,615 --> 00:49:53,658 στη μαγεία; 529 00:49:54,743 --> 00:49:55,827 Τι στον διάολο; 530 00:49:56,870 --> 00:49:58,038 Αν πιστεύω σε τι; 531 00:49:58,121 --> 00:50:00,331 Τι στο… Εξαφανίσου! 532 00:50:03,793 --> 00:50:04,627 Πώς; 533 00:50:05,420 --> 00:50:09,174 Ανάρα σουμανάρα. 534 00:50:26,691 --> 00:50:27,567 Ορίστε. 535 00:50:31,654 --> 00:50:33,865 Εξαφανίστηκε. 536 00:50:39,496 --> 00:50:42,957 Ένα μαγικό κόλπο που κάνει κάποιον να εξαφανιστεί. 537 00:50:43,750 --> 00:50:44,584 Επιτυχία. 538 00:51:20,787 --> 00:51:23,498 ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΚΛΕΙΣΤΟ 539 00:51:42,600 --> 00:51:45,436 Ξέρετε εκείνο το κλειστό λούνα παρκ στον λόφο; 540 00:51:45,520 --> 00:51:46,771 Υπάρχει ένας μάγος εκεί. 541 00:51:47,689 --> 00:51:50,066 Το άκουσα κι εγώ. Λένε ότι είναι τρελός. 542 00:51:50,150 --> 00:51:50,984 Ναι. 543 00:51:51,484 --> 00:51:55,113 Όταν κόβει κάποιον στη μέση, το κάνει στ' αλήθεια, 544 00:51:56,239 --> 00:51:58,491 Κι όταν κάνει κάποιον να εξαφανιστεί, 545 00:51:58,575 --> 00:52:00,201 όντως τον εξαφανίζει. 546 00:52:00,702 --> 00:52:01,536 Αποκλείεται. 547 00:52:21,431 --> 00:52:23,683 Ορίστε. Πιες αυτό. 548 00:52:25,268 --> 00:52:27,645 -Ευχαριστώ. -Πώς είναι; 549 00:52:29,689 --> 00:52:30,690 Καλό, έτσι; 550 00:52:36,696 --> 00:52:37,906 Κύριε. 551 00:52:38,448 --> 00:52:39,282 Ναι; 552 00:52:40,283 --> 00:52:41,993 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 553 00:52:42,744 --> 00:52:43,828 Εντάξει. 554 00:52:43,912 --> 00:52:46,539 Πώς ήρθες στον λόφο χθες; 555 00:52:47,332 --> 00:52:48,166 Στον λόφο; 556 00:52:50,501 --> 00:52:52,962 Φώναξες βοήθεια. Στο μυαλό σου. 557 00:52:55,173 --> 00:52:56,007 Απλώς 558 00:52:58,384 --> 00:52:59,385 περνούσα από κει 559 00:53:01,596 --> 00:53:03,014 και σε άκουσα. Τυχαία. 560 00:53:09,354 --> 00:53:10,730 Και το αφεντικό μου; 561 00:53:12,732 --> 00:53:13,566 Αφεντικό; 562 00:53:16,694 --> 00:53:19,239 Εκείνος ο άντρας; 563 00:53:22,659 --> 00:53:23,534 Δεν ξέρω. 564 00:53:27,163 --> 00:53:28,164 Τον ξεφορτώθηκα. 565 00:53:30,250 --> 00:53:31,376 Με μαγεία. 566 00:53:31,960 --> 00:53:32,794 Τι; 567 00:53:33,795 --> 00:53:35,880 Η αλήθεια είναι 568 00:53:36,923 --> 00:53:39,175 ότι ήθελα μόνο να τον τρομάξω, 569 00:53:40,969 --> 00:53:43,471 αλλά εξαφανίστηκε. 570 00:53:44,430 --> 00:53:45,765 Πού πήγε; 571 00:53:46,891 --> 00:53:50,478 Δεν ξέρω. Δεν θα ήταν εξαφανισμένος αν ήξερα. 572 00:53:51,521 --> 00:53:53,189 Σταμάτα να κάνεις πλάκα… 573 00:53:55,441 --> 00:53:56,442 Τον… 574 00:53:57,860 --> 00:53:59,904 σκότωσες; 575 00:54:03,616 --> 00:54:05,243 Όχι. Δεν το έκανες, έτσι; 576 00:54:06,286 --> 00:54:10,248 Το είδα χθες. Απλώς εξαφανίστηκε από προσώπου γης. 577 00:54:12,792 --> 00:54:15,044 Θέλεις να σου πω ένα μυστικό; 578 00:54:18,381 --> 00:54:19,215 Κοίτα. 579 00:54:21,634 --> 00:54:22,760 Υπάρχουν 580 00:54:25,847 --> 00:54:27,307 δύο είδη μαγείας. 581 00:54:27,890 --> 00:54:29,559 Μαγεία που φαίνεται αληθινή, 582 00:54:30,268 --> 00:54:31,477 αλλά είναι ψεύτικη, 583 00:54:32,770 --> 00:54:34,439 και μαγεία που φαίνεται ψεύτικη 584 00:54:34,522 --> 00:54:35,648 αλλά είναι αληθινή. 585 00:54:36,232 --> 00:54:38,318 Τι είδους μαγεία 586 00:54:39,193 --> 00:54:40,320 νομίζεις ότι κάνω; 587 00:54:44,949 --> 00:54:45,783 Η δική μου 588 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 φαίνεται αληθινή 589 00:54:49,454 --> 00:54:50,288 και είναι! 590 00:55:04,969 --> 00:55:05,803 Εντάξει. 591 00:55:06,346 --> 00:55:07,555 Το παραδέχομαι. 592 00:55:08,056 --> 00:55:09,432 Ναι, εντάξει. 593 00:55:10,516 --> 00:55:11,684 Για να είμαι ειλικρινής, 594 00:55:11,768 --> 00:55:15,605 το ποσοστό επιτυχίας δεν είναι 100% ακόμα. 595 00:55:20,151 --> 00:55:21,402 Θα φύγω τώρα. 596 00:55:22,320 --> 00:55:24,322 Νιώθω ότι γίνομαι ηλίθια 597 00:55:24,947 --> 00:55:26,866 όποτε σου μιλάω. 598 00:55:30,536 --> 00:55:35,041 Τέλος πάντων, ευχαριστώ για χθες. 599 00:55:50,056 --> 00:55:50,890 Κύριε. 600 00:55:52,600 --> 00:55:53,434 Ναι. 601 00:55:55,186 --> 00:55:58,815 Σου το λέω γιατί φαίνεσαι καλός άνθρωπος. 602 00:56:01,692 --> 00:56:03,403 Γιατί δεν ψάχνεις μια δουλειά 603 00:56:03,903 --> 00:56:06,864 πιο παραγωγική και πιο σημαντική; 604 00:56:07,824 --> 00:56:11,494 Μάλλον μένεις έτσι εδώ, επειδή είσαι πλούσιος. 605 00:56:12,745 --> 00:56:14,038 Αλλά ένας ενήλικας 606 00:56:14,914 --> 00:56:16,833 να παριστάνει ότι είναι μάγος 607 00:56:17,667 --> 00:56:19,627 σε κλειστό λούνα παρκ… 608 00:56:25,967 --> 00:56:26,968 Σου είπα, 609 00:56:27,969 --> 00:56:28,928 είμαι αληθινός. 610 00:56:31,431 --> 00:56:33,558 Δεν υπάρχει αληθινή μαγεία. 611 00:56:35,852 --> 00:56:37,019 Παλιά πίστευες, 612 00:56:40,773 --> 00:56:41,899 όταν ήσουν μικρή. 613 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 Δεν είμαι πια μικρή. 614 00:56:47,363 --> 00:56:49,574 Γιατί είσαι τόσο σοβαρή; 615 00:56:50,700 --> 00:56:53,244 Γιατί είναι κακό να πιστεύεις 616 00:56:53,327 --> 00:56:55,955 στον Άγιο Βασίλη και τη μαγεία όταν μεγαλώσεις; 617 00:57:04,964 --> 00:57:06,215 Είσαι ο χειρότερος. 618 00:57:09,343 --> 00:57:10,470 Άνθρωποι σαν εσένα, 619 00:57:11,888 --> 00:57:14,891 που δεν έχουν καμία ανησυχία ή αίσθημα ευθύνης. 620 00:57:16,184 --> 00:57:18,478 Μιλάς για ανόητα, παιδιάστικα πράγματα, 621 00:57:18,561 --> 00:57:22,940 σαν τον Άγιο Βασίλη και τη μαγεία. Άνθρωποι σαν εσένα… 622 00:57:29,906 --> 00:57:30,740 Όχι, εννοώ… 623 00:57:35,703 --> 00:57:37,330 άνθρωποι σαν τον μπαμπά μου 624 00:57:40,208 --> 00:57:42,502 είναι τόσο αξιολύπητοι. 625 00:57:45,296 --> 00:57:46,756 Έχεις ιδέα 626 00:57:47,798 --> 00:57:50,718 πόσο δυσκολεύομαι να περάσω κάθε μέρα; 627 00:58:04,607 --> 00:58:05,733 Πιστεύεις 628 00:58:09,320 --> 00:58:12,198 στη μαγεία; 629 00:58:14,283 --> 00:58:17,828 Σταμάτα. Πόσες φορές πρέπει να σου το πω; 630 00:58:18,329 --> 00:58:19,747 Δεν πιστεύω! 631 00:58:20,248 --> 00:58:21,832 Δεν πιστεύω στη μαγεία! 632 00:58:27,713 --> 00:58:28,589 Ανάρα… 633 00:58:35,596 --> 00:58:36,430 σουμανάρα. 634 00:59:22,560 --> 00:59:25,271 Όλα ήταν πάντα εδώ 635 00:59:25,354 --> 00:59:28,774 Δεν μπορούσες να τα δεις γιατί ξέχασες 636 00:59:29,442 --> 00:59:34,822 Ότι τα μάτια σου κάποιες φορές Εξαπατούν τον κόσμο 637 00:59:35,406 --> 00:59:38,326 Επειδή κάτι είναι κρυμμένο 638 00:59:38,409 --> 00:59:40,620 Στο σκοτάδι 639 00:59:40,703 --> 00:59:45,583 Δεν σημαίνει ότι χάθηκε 640 00:59:45,666 --> 00:59:49,920 Άναψε τα φώτα 641 00:59:57,470 --> 01:00:01,098 Διάλεξε το απάτητο μονοπάτι 642 01:00:01,182 --> 01:00:04,685 Δεν χρειάζεται να φοβάσαι 643 01:00:04,769 --> 01:00:11,484 Αμφισβήτησε όλα όσα έχεις συνηθίσει 644 01:00:12,109 --> 01:00:14,779 Δεν είναι ωραίο να βλέπεις τον εαυτό σου 645 01:00:14,862 --> 01:00:17,365 Στην αρχή; 646 01:00:17,448 --> 01:00:20,951 Εσένα χωρίς ουλές 647 01:00:21,035 --> 01:00:27,583 Ή πόνο; 648 01:00:54,485 --> 01:00:57,029 Ο φόβος είναι ουσιαστικά 649 01:00:57,113 --> 01:01:00,324 Μια σκιά που μεγαλώνεις μέσα σου 650 01:01:01,283 --> 01:01:06,914 Είναι πράγματα Που μπορεί να εξαφανιστούν στη στιγμή 651 01:01:06,997 --> 01:01:12,211 Σήκωσε το κεφάλι Όταν βρεις εμπόδιο στον δρόμο 652 01:01:12,294 --> 01:01:17,299 Κοίτα τον ουρανό 653 01:01:17,383 --> 01:01:22,138 Δεν χρειάζεται δρόμους 654 01:01:23,597 --> 01:01:26,600 Μην πιστέψεις τα ψέματα 655 01:01:27,101 --> 01:01:30,104 Που ψιθυρίζουν και σου λένε να σκύψεις 656 01:01:30,688 --> 01:01:35,609 Αυτά τα νεκρά λόγια του σκότους 657 01:01:36,819 --> 01:01:39,238 Πρέπει να πόνεσαν 658 01:01:39,321 --> 01:01:41,782 Μα τώρα είσαι πιο δυνατή 659 01:01:41,866 --> 01:01:47,955 Πίστεψε στον εαυτό σου 660 01:01:57,423 --> 01:02:01,051 Διάλεξε το μονοπάτι Που θες να ακολουθήσεις 661 01:02:01,135 --> 01:02:04,597 Είσαι ήδη εκεί 662 01:02:04,680 --> 01:02:10,936 Διάλεξε το πιο λαμπερό χαμόγελο Και εξάσκησέ το 663 01:02:12,146 --> 01:02:14,732 Δεν είναι ωραίο να βλέπεις τον εαυτό σου 664 01:02:14,815 --> 01:02:17,443 Σε αυτήν τη στιγμή 665 01:02:17,526 --> 01:02:21,030 Όπου κανένα σκοτάδι 666 01:02:21,113 --> 01:02:24,742 Δεν μπορεί να σε σταματήσει 667 01:02:24,825 --> 01:02:29,997 Τώρα 668 01:02:55,356 --> 01:02:57,358 Το όνομα αυτής της παράστασης 669 01:02:58,651 --> 01:02:59,527 είναι… 670 01:03:03,572 --> 01:03:04,448 Μαγεία 671 01:03:05,324 --> 01:03:07,243 που σε κάνει να πιστέψεις στη μαγεία 672 01:03:08,744 --> 01:03:09,745 ξανά. 673 01:03:11,247 --> 01:03:12,331 Τι λες; 674 01:03:15,334 --> 01:03:16,293 Πέτυχε; 675 01:03:26,178 --> 01:03:27,054 Μαμά. 676 01:03:28,639 --> 01:03:32,977 Δεν μπορούσα να πω ότι δεν το πίστευα γιατί η θέα 677 01:03:33,769 --> 01:03:35,437 ήταν τόσο αληθινή κι όμορφη. 678 01:03:38,399 --> 01:03:40,359 Είναι αυτός ο άνθρωπος 679 01:03:42,736 --> 01:03:44,238 αληθινός μάγος; 680 01:03:46,407 --> 01:03:51,412 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου