1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:10,470 --> 00:00:13,222
Ακούσατε τη φήμη;
3
00:00:13,306 --> 00:00:14,182
Ποια φήμη;
4
00:00:16,601 --> 00:00:20,521
Ξέρετε εκείνο το μικρό λούνα παρκ
στον λόφο της πόλης μας;
5
00:00:21,022 --> 00:00:23,900
-Ναι. Έκλεισε πριν από πολύ καιρό.
-Ναι.
6
00:00:24,609 --> 00:00:25,693
Η φήμη λέει
7
00:00:26,652 --> 00:00:31,532
ότι μένει εκεί ένας πανέμορφος μάγος.
8
00:00:33,076 --> 00:00:36,579
Αλήθεια;
Κάποιος ζει σ' αυτό το θλιβερό μέρος;
9
00:00:37,371 --> 00:00:39,832
Και είναι πανέμορφος μάγος;
10
00:00:40,833 --> 00:00:42,376
Άκουσα επίσης
11
00:00:43,961 --> 00:00:47,507
ότι αυτός ο μάγος είναι εντελώς τρελός.
12
00:00:47,590 --> 00:00:48,466
Σωστά.
13
00:00:50,510 --> 00:00:54,263
Άκουσες ότι ο μάγος κάνει αληθινά μαγικά;
14
00:00:54,764 --> 00:00:56,724
Αληθινά μαγικά;
15
00:00:57,475 --> 00:00:59,727
Όταν έκανε το κόλπο της Κοπής στα Δύο,
16
00:01:00,937 --> 00:01:03,648
έκοψε όντως…
17
00:01:13,950 --> 00:01:16,369
Στο κόλπο που εξαφανίζει κάποιον,
18
00:01:16,452 --> 00:01:17,578
το άτομο
19
00:01:19,413 --> 00:01:20,581
όντως εξαφανίστηκε.
20
00:01:20,665 --> 00:01:21,958
Αλήθεια;
21
00:01:24,877 --> 00:01:25,753
Και…
22
00:01:27,505 --> 00:01:29,549
προτού ξεκινήσει ένα κόλπο…
23
00:01:31,300 --> 00:01:32,343
πάντα…
24
00:01:44,230 --> 00:01:47,150
κοιτάει το άτομο στα μάτια…
25
00:01:50,611 --> 00:01:52,029
και ρωτάει
26
00:01:54,907 --> 00:01:55,741
"Εσύ…
27
00:02:00,788 --> 00:02:01,664
πιστεύεις…
28
00:02:07,170 --> 00:02:08,588
-"στη μαγεία";
-…στη μαγεία;
29
00:02:11,883 --> 00:02:14,677
Μια ιστορία που δύσκολα πιστεύεις
30
00:02:15,511 --> 00:02:18,848
Ένα πρόσωπο που νομίζεις
Ότι έχεις δει μόνο στα όνειρά σου
31
00:02:19,974 --> 00:02:21,684
Μια περίεργη, απίθανη ιστορία
32
00:02:21,767 --> 00:02:23,728
Που περιμένεις να ακούσεις
33
00:02:24,353 --> 00:02:27,648
Τουλάχιστον μία φορά στη ζωή σου
34
00:02:28,149 --> 00:02:30,109
Θέλω να χορέψω έναν χορό
35
00:02:30,193 --> 00:02:33,863
Που είναι τρομακτικός μα και μαγευτικός
36
00:02:36,032 --> 00:02:40,786
Θέλω να πάω
Όπου με οδηγεί αυτό το μπερδεμένο μονοπάτι
37
00:02:40,870 --> 00:02:43,748
Ένα μονοπάτι δίχως τέλος ή αρχή
38
00:02:43,831 --> 00:02:48,544
Δεν είναι όνειρο, είναι η φαντασία σου
39
00:02:48,628 --> 00:02:51,088
Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως
40
00:02:51,172 --> 00:02:53,466
Μπέρδεψε τα όλα
41
00:02:53,549 --> 00:02:56,052
Όλα όσα έχεις πιστέψει
42
00:02:56,135 --> 00:03:00,014
Ας τα θαλασσώσουμε
Κι ας αφήσουμε τα όνειρα να συνεχίσουν
43
00:03:00,097 --> 00:03:04,560
Δεν είσαι σε όνειρο, είναι η φαντασία σου
44
00:03:04,644 --> 00:03:07,271
Τσίμπα τον εαυτό σου
45
00:03:07,355 --> 00:03:12,068
Κάνε ένα βήμα προς οποιαδήποτε κατεύθυνση
46
00:03:12,151 --> 00:03:16,239
Ας τα θαλασσώσουμε κι ας συνεχίσουμε
47
00:03:16,322 --> 00:03:17,365
Ας συνεχίσουμε
48
00:03:25,248 --> 00:03:27,166
Το χθες ποτέ
49
00:03:27,250 --> 00:03:30,336
Δεν υπήρξε οπουδήποτε
50
00:03:33,339 --> 00:03:37,802
Το αναπάντεχο αληθινό πρόσωπο
Του κόσμου αυτού
51
00:03:50,982 --> 00:03:53,776
Που υπάρχει πίσω απ' ό,τι είναι ορατό
52
00:03:53,859 --> 00:03:58,823
Δεν είναι όνειρο, είναι η φαντασία σου
53
00:03:58,906 --> 00:04:01,450
Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως
54
00:04:01,534 --> 00:04:03,452
Μπέρδεψέ τα όλα
55
00:04:03,536 --> 00:04:06,372
Όλα όσα έχεις πιστέψει
56
00:04:06,455 --> 00:04:07,957
Ας τα θαλασσώσουμε
57
00:04:08,040 --> 00:04:10,293
Κι ας συνεχίσουμε
58
00:04:10,376 --> 00:04:11,711
Ας συνεχίσουμε
59
00:04:17,216 --> 00:04:19,552
Πηγαίνει και έρχεται και
60
00:04:28,728 --> 00:04:31,063
Δεν ονειρεύομαι
61
00:04:31,147 --> 00:04:34,358
Απλώς όλα φαίνονται διαφορετικά
62
00:04:34,442 --> 00:04:37,445
Δεν είναι όνειρο
63
00:04:37,528 --> 00:04:39,488
Είναι η φαντασία σου
64
00:04:39,572 --> 00:04:42,074
Είναι το σκοτάδι κάτω από το φως
65
00:04:42,158 --> 00:04:44,327
Μπέρδεψέ τα όλα
66
00:04:44,410 --> 00:04:46,829
Όλα όσα πίστεψες
67
00:04:46,912 --> 00:04:48,706
Ας τα θαλασσώσουμε
68
00:04:48,789 --> 00:04:51,167
Και ας συνεχίσουμε τα όνειρα
69
00:04:51,250 --> 00:04:53,794
Δεν είσαι σε όνειρο
70
00:04:53,878 --> 00:04:55,713
Είναι η φαντασία σου
71
00:04:55,796 --> 00:04:58,424
Τσίμπα τον εαυτό σου
72
00:04:58,507 --> 00:05:03,137
Κάνε ένα βήμα προς οποιαδήποτε κατεύθυνση
73
00:05:03,220 --> 00:05:06,891
Ας τα θαλασσώσουμε και ας συνεχίσουμε
74
00:05:06,974 --> 00:05:08,351
Ας συνεχίσουμε
75
00:05:36,837 --> 00:05:41,759
Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ
76
00:05:42,259 --> 00:05:46,013
ΕΣΥ… ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΣΤΗ ΜΑΓΕΙΑ;
77
00:06:00,861 --> 00:06:02,154
Περνάτε καλά;
78
00:06:02,238 --> 00:06:04,073
Έτσι φαίνεται.
79
00:06:04,156 --> 00:06:08,369
Κοντεύετε τρίτη τάξη και χαζομιλάτε,
χωρίς να σας νοιάζει αν είμαι εδώ.
80
00:06:09,787 --> 00:06:12,748
Τι συμβαίνει εδώ; Τι τρέχει;
81
00:06:15,251 --> 00:06:17,128
Όχι.
82
00:06:17,628 --> 00:06:21,715
Φοβάστε μήπως γίνω
υπεύθυνος της τάξης σας;
83
00:06:23,426 --> 00:06:24,844
Τι ανακούφιση.
84
00:06:26,220 --> 00:06:28,889
Σωστά.
Αυτό που δεν περιμένατε είναι αλήθεια.
85
00:06:28,973 --> 00:06:31,517
-Τι;
-Την πατήσαμε.
86
00:06:33,644 --> 00:06:36,856
Χαρήκατε που θα έχετε υπεύθυνο
τον κοσμήτορα; Εντάξει.
87
00:06:36,939 --> 00:06:40,025
Θα σας ενοχλήσω
ώσπου να μπείτε στο κολέγιο.
88
00:06:40,109 --> 00:06:41,819
-Ευχαριστημένοι;
-Όχι.
89
00:06:41,902 --> 00:06:44,363
Ας πάρουμε παρουσίες,
αφού είναι πρώτη μέρα.
90
00:06:44,447 --> 00:06:45,281
"Κιμ Σο-χι".
91
00:06:48,701 --> 00:06:49,743
Τι στο…
92
00:07:06,510 --> 00:07:08,012
Ευχαριστώ.
93
00:07:23,235 --> 00:07:24,487
"Μπεκ Χα-να".
94
00:07:24,570 --> 00:07:25,529
Παρούσα.
95
00:07:25,613 --> 00:07:27,406
-"Σάο Χα-γιουν".
-Παρούσα.
96
00:07:27,907 --> 00:07:29,742
Εντάξει. "Γιουν Α-γι".
97
00:07:32,495 --> 00:07:33,412
Γιουν Α-γι.
98
00:07:36,207 --> 00:07:37,166
Δεν είναι εδώ;
99
00:07:40,794 --> 00:07:44,131
Την πρώτη μέρα. Φοβερή αρχή. Θεέ μου.
100
00:07:50,888 --> 00:07:52,932
Άργησες. Για πού το 'βαλες;
101
00:07:54,433 --> 00:07:55,851
Στάσου μέχρι να τελειώσω.
102
00:08:05,611 --> 00:08:06,904
Στάσου κι εσύ εκεί!
103
00:08:12,493 --> 00:08:13,827
ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ
104
00:08:17,873 --> 00:08:19,208
Ώστε εσύ είσαι ο Ιλ-ντενγκ.
105
00:08:20,167 --> 00:08:22,628
Ο Να Ιλ-ντενγκ, ο κορυφαίος μαθητής.
106
00:08:23,671 --> 00:08:25,631
Μάλλον τα ονόματα έχουν σημασία.
107
00:08:25,714 --> 00:08:28,217
Χάρηκα για τη γνωριμία. Με λένε Κοσμήτορα.
108
00:08:29,510 --> 00:08:31,971
Σοβαρά;
109
00:08:32,054 --> 00:08:33,180
Αστειεύομαι.
110
00:08:34,223 --> 00:08:36,850
Γιατί δεν γελάτε; Να γελάτε με τα αστεία.
111
00:08:36,934 --> 00:08:38,102
Πολύ αστείο.
112
00:08:38,185 --> 00:08:42,439
Εντάξει, μίλησες με τον διευθυντή;
113
00:08:44,024 --> 00:08:45,025
Τι σου είπε;
114
00:08:45,734 --> 00:08:49,196
Μου είπε να συνεχίσω την καλή δουλειά.
115
00:08:50,447 --> 00:08:52,116
Να συνεχίσεις την καλή δουλειά,
116
00:08:52,199 --> 00:08:54,952
δηλαδή να είσαι ο καλύτερος μαθητής.
Τι ευγενικό.
117
00:08:55,661 --> 00:08:57,705
Δεν έχει πιο ψηλά από την κορυφή.
118
00:08:57,788 --> 00:08:59,498
Κάθισε στην άδεια θέση.
119
00:09:02,376 --> 00:09:05,045
Κάθισε κι εσύ.
Θεώρησε τον εαυτό σου τυχερό.
120
00:09:07,423 --> 00:09:10,217
Να με κάνεις να ξεκινάω
το πρωί φωνάζοντας.
121
00:09:10,301 --> 00:09:12,553
Το καλό πρωινό οδηγεί σε καλή μέρα.
122
00:09:13,304 --> 00:09:14,263
Όχι;
123
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
-Ναι.
-Ναι.
124
00:09:17,808 --> 00:09:21,228
Μαμά. Σήμερα είναι η πρώτη μέρα
της δευτέρας λυκείου.
125
00:09:21,937 --> 00:09:24,648
Έχασα το λεωφορείο και άργησα,
126
00:09:24,732 --> 00:09:27,568
αλλά δεν έμπλεξα, χάρη σε έναν συμμαθητή.
127
00:09:28,569 --> 00:09:31,905
Ίσως είμαι τυχερή, όπως είπε ο δάσκαλος.
128
00:09:31,989 --> 00:09:34,491
Ένα δάσος με πολλά πεύκα.
129
00:09:39,705 --> 00:09:46,670
ΠΑΡΤΕ ΜΟΝΟ ΟΣΟ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΦΑΤΕ
ΜΗ ΣΠΑΤΑΛΑΤΕ ΦΑΓΗΤΟ
130
00:10:16,617 --> 00:10:18,077
Συγγνώμη.
131
00:10:38,639 --> 00:10:39,515
Μαμά.
132
00:10:40,182 --> 00:10:42,976
Νομίζω ότι θα είναι
άλλη μια καλή σχολική χρονιά.
133
00:10:44,061 --> 00:10:45,062
Οπότε,
134
00:10:46,230 --> 00:10:47,690
μην ανησυχείς για εμένα.
135
00:10:53,153 --> 00:10:54,655
Φόρα το γιλέκο σου σήμερα.
136
00:10:56,156 --> 00:10:57,783
Πρόσεχε πού πας.
137
00:10:59,785 --> 00:11:01,620
Σήμερα δεν είναι η μέρα μου.
138
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
Γεια, Να Ιλ-ντενγκ.
139
00:11:10,212 --> 00:11:12,131
Είναι μουγκή η διπλανή σου;
140
00:11:12,214 --> 00:11:15,050
Δεν ξέρω. Δεν της μίλησα ακόμα.
141
00:11:15,134 --> 00:11:16,927
Όχι, σου το είπα.
142
00:11:17,428 --> 00:11:21,640
Αυτή η κοπέλα μπορεί να φαίνεται περίεργη,
αλλά έχει καλούς βαθμούς.
143
00:11:22,141 --> 00:11:23,100
Γιατί ρωτάς;
144
00:11:24,101 --> 00:11:25,436
Δεν ξέρεις;
145
00:11:25,519 --> 00:11:29,231
Είσαι πρώτος σε όλα τα μαθήματα,
αλλά αυτή στα μαθηματικά.
146
00:11:29,815 --> 00:11:31,900
Οπότε, νόμιζα ότι θα ήξερες.
147
00:11:32,609 --> 00:11:35,362
Σοβαρά; Δεν της φαίνεται.
148
00:11:36,321 --> 00:11:37,823
-Κιμ Σο-χι.
-Ναι;
149
00:11:38,323 --> 00:11:41,535
Προσπάθησε να χάσεις βάρος,
αν θες να σπουδάσεις.
150
00:11:42,327 --> 00:11:43,495
Τι;
151
00:11:45,038 --> 00:11:46,123
Καλό.
152
00:11:46,206 --> 00:11:48,667
Σταματήστε να μιλάτε και καθίστε.
153
00:11:49,460 --> 00:11:52,004
Τι σχέση έχουν οι βαθμοί με τα κιλά;
154
00:11:52,504 --> 00:11:56,049
-Σε τι κόσμο ζούμε.
-Γιατί αγγίζεις το πόδι μου; Βλάκα.
155
00:11:57,050 --> 00:11:58,343
Αυτό είναι το ρητό μας.
156
00:11:58,427 --> 00:12:02,723
Όπως βλέπω, κανείς σας δεν έχει πρόβλημα,
εκτός από τη Μπο-χέονγκ.
157
00:12:02,806 --> 00:12:03,932
Είναι απαίσιο.
158
00:12:04,016 --> 00:12:06,226
Γιατί, σε ενοχλεί η συνείδησή σου;
159
00:12:06,727 --> 00:12:10,147
Ο μαθηματικός είναι στο μπάνιο,
οπότε περιμένετε.
160
00:12:10,647 --> 00:12:11,982
Κάνει κακά. Θα αργήσει.
161
00:12:12,065 --> 00:12:14,026
-Θεέ μου.
-Μην του πείτε ότι το είπα.
162
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
-Εντάξει.
-Γεια σας.
163
00:12:25,704 --> 00:12:27,122
Πού μαθαίνεις μαθηματικά;
164
00:12:29,750 --> 00:12:31,502
Εννοείς σε ακαδημία;
165
00:12:35,506 --> 00:12:37,716
Γιατί ρωτάς;
166
00:12:38,717 --> 00:12:41,470
Δεν είναι λογικό
που δεν είμαι τόσο καλός όσο εσύ,
167
00:12:41,970 --> 00:12:42,846
έτσι;
168
00:12:44,765 --> 00:12:48,560
Αλλά είναι λογικό
αν ο μαθηματικός μου δεν είναι τόσο καλός
169
00:12:49,311 --> 00:12:50,145
όσο ο δικός σου.
170
00:12:51,522 --> 00:12:52,397
Γι' αυτό.
171
00:13:19,675 --> 00:13:22,427
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΜΕΡΙΚΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ
172
00:13:38,110 --> 00:13:42,865
Μαμά. Χρησιμοποιώ όλο τον χρόνο μου
για να διαβάζω, ακόμα και στη δουλειά μου.
173
00:13:42,948 --> 00:13:44,616
Ακόμα κι αν δεν σπουδάσω,
174
00:13:44,700 --> 00:13:47,244
δεν θέλω να χαλάσω τους βαθμούς μου.
175
00:14:13,478 --> 00:14:14,730
Τι κάνεις;
176
00:14:15,314 --> 00:14:18,775
Συγγνώμη; Απλώς…
177
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
Μην τρομάζεις.
178
00:14:32,414 --> 00:14:35,626
Το φαγητό πετιέται χωριστά,
αλλιώς θα φάμε πρόστιμο.
179
00:14:36,126 --> 00:14:37,628
Εντάξει.
180
00:14:38,420 --> 00:14:40,422
Δεν θα επαναληφθεί.
181
00:14:56,188 --> 00:14:57,898
Πώς σου φαίνεται η δουλειά;
182
00:14:57,981 --> 00:14:59,524
Ωραία ήταν.
183
00:14:59,608 --> 00:15:02,653
Είσαι καλύτερη απ' ό,τι φαίνεται.
184
00:15:03,236 --> 00:15:05,447
Κρίμα που δουλεύεις μόνο μια μέρα.
185
00:15:05,530 --> 00:15:09,284
Αν με θέλετε,
μπορώ να συνεχίσω να δουλεύω εδώ.
186
00:15:11,745 --> 00:15:12,996
Θα ξεκινήσεις αύριο;
187
00:15:13,705 --> 00:15:16,458
-Ναι.
-Ναι. Υπέροχα.
188
00:15:17,084 --> 00:15:20,921
Το παιδί που δούλευε εδώ
παραιτήθηκε ξαφνικά. Δεν ήξερα τι να κάνω.
189
00:15:22,089 --> 00:15:24,800
Για να δούμε. 48.000 γουόν, έτσι;
190
00:15:25,634 --> 00:15:28,095
-Ναι, 48.000 γουόν.
-Ορίστε.
191
00:15:28,178 --> 00:15:31,348
Σου δίνω 2.000 επιπλέον. Τα λέμε αύριο.
192
00:15:33,392 --> 00:15:34,601
Ευχαριστώ.
193
00:15:37,145 --> 00:15:38,563
Τα λέμε αύριο.
194
00:15:38,647 --> 00:15:40,148
-Μην αργήσεις.
-Ναι.
195
00:15:59,334 --> 00:16:00,794
Δέκα κιλά ρύζι,
196
00:16:01,586 --> 00:16:02,421
στιγμιαία νουντλς,
197
00:16:02,921 --> 00:16:04,464
αυγά
198
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
και
199
00:16:08,427 --> 00:16:09,428
καλσόν.
200
00:17:15,202 --> 00:17:17,287
ΠΕΝΗΝΤΑ ΧΙΛΙΑΔΕΣ ΓΟΥΟΝ
201
00:18:42,497 --> 00:18:43,331
Εσύ
202
00:18:44,457 --> 00:18:45,584
πιστεύεις
203
00:18:47,919 --> 00:18:48,753
στη μαγεία;
204
00:19:30,462 --> 00:19:31,713
Μου κόπηκε η ανάσα.
205
00:19:35,050 --> 00:19:35,926
Α-γι!
206
00:19:38,011 --> 00:19:39,346
Λυπάμαι.
207
00:19:39,846 --> 00:19:42,057
Έχω αργήσει. Φοβήθηκες;
208
00:19:42,140 --> 00:19:43,975
Εσύ φοβήθηκες, όχι εγώ.
209
00:19:45,018 --> 00:19:45,936
Με τσάκωσες.
210
00:19:47,896 --> 00:19:52,692
Απλώς έπεσα πάνω σ' έναν τρελό
καθώς γύριζα σπίτι.
211
00:19:57,322 --> 00:19:58,198
Είσαι καλά;
212
00:19:59,115 --> 00:19:59,950
Ναι.
213
00:20:01,409 --> 00:20:05,121
Παρεμπιπτόντως, είναι δημοφιλές αυτό
στα λυκειόπαιδα;
214
00:20:05,830 --> 00:20:07,415
Ναι; Είναι τάση;
215
00:20:10,085 --> 00:20:11,002
Αχ, ναι.
216
00:20:12,003 --> 00:20:13,922
Τα λεφτά μου.
217
00:20:15,257 --> 00:20:17,050
Τα 50.000 γουόν μου!
218
00:20:18,134 --> 00:20:19,803
Έχασες τον μισθό σου;
219
00:20:21,471 --> 00:20:22,555
Ναι.
220
00:20:26,559 --> 00:20:28,436
Πρέπει να πεινάς.
221
00:20:28,979 --> 00:20:31,439
Άσε με να σου φτιάξω κάτι.
222
00:20:31,523 --> 00:20:32,357
Έλα.
223
00:20:54,087 --> 00:20:57,132
Σήμερα στο σχολείο φάγαμε ρύζι jajang.
224
00:20:57,215 --> 00:21:00,343
Ναι; Ήταν καλό;
225
00:21:00,427 --> 00:21:02,095
Έφαγα τρία μπολ!
226
00:21:03,179 --> 00:21:04,139
Αλήθεια;
227
00:21:04,222 --> 00:21:06,683
Οπότε δεν πεινάω καθόλου.
228
00:21:12,689 --> 00:21:13,732
Κι όμως.
229
00:21:15,817 --> 00:21:16,651
Α-γι,
230
00:21:16,735 --> 00:21:20,488
αν τρως πρωινό, γεύμα και δείπνο,
231
00:21:20,572 --> 00:21:24,075
παίρνεις τις ίδιες θερμίδες
όπως όταν τα τρως όλα μαζί.
232
00:21:26,494 --> 00:21:31,291
Θα ήταν υπερβολικό, αν έτρωγα κι άλλο.
Δεν νομίζεις;
233
00:21:32,792 --> 00:21:34,461
Αχ, εσύ.
234
00:21:36,296 --> 00:21:37,464
Πάω να ξαπλώσω.
235
00:21:38,048 --> 00:21:39,591
Εντάξει. Καλό βράδυ.
236
00:21:53,521 --> 00:21:54,773
Τι είναι αυτό;
237
00:21:56,983 --> 00:21:59,986
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ
238
00:22:02,697 --> 00:22:04,949
Είσαι σπίτι; Έλα λίγο έξω.
239
00:22:05,033 --> 00:22:05,867
Έρχομαι.
240
00:22:09,788 --> 00:22:10,747
Γεια σας.
241
00:22:11,748 --> 00:22:14,626
Περιμένω τόσο καιρό
να πληρώσεις το νοίκι σου.
242
00:22:14,709 --> 00:22:17,253
Έχεις ιδέα πόσα μου χρωστάς;
243
00:22:17,837 --> 00:22:19,172
Λυπάμαι.
244
00:22:19,964 --> 00:22:22,592
Θα σας πληρώσω σύντομα. Το υπόσχομαι.
245
00:22:23,259 --> 00:22:26,304
Ο μπαμπάς μου υποσχέθηκε
να στείλει τα λεφτά.
246
00:22:26,388 --> 00:22:29,891
Βαρέθηκα να ακούω
για τον πατέρα σου που δεν έρχεται.
247
00:22:31,351 --> 00:22:33,937
Έχεις επαφή με τον μπαμπά σου;
248
00:22:34,020 --> 00:22:36,231
Ναι, φυσικά. Αλήθεια.
249
00:22:36,731 --> 00:22:39,150
Έχω το αρχείο κλήσεων εδώ, μισό λεπτό.
250
00:22:39,234 --> 00:22:43,071
Δεν με νοιάζει
αν θα γυρίσει ο μπαμπάς σου.
251
00:22:43,655 --> 00:22:45,407
Είπες ότι θα τα έχεις.
252
00:22:45,490 --> 00:22:48,451
Αν δεν μου δώσεις ένα νοίκι
αυτήν την εβδομάδα,
253
00:22:48,535 --> 00:22:50,954
θα πάω σε έναν μεσίτη να το νοικιάσω.
254
00:22:51,037 --> 00:22:52,247
Το εννοώ!
255
00:22:52,956 --> 00:22:54,124
Λυπάμαι.
256
00:22:54,916 --> 00:22:58,545
Κανείς άλλος δεν θα το ανεχόταν αυτό.
Χριστέ μου.
257
00:22:58,628 --> 00:22:59,712
Θεέ μου.
258
00:23:47,343 --> 00:23:49,012
Όλα αυτά εξαιτίας σου, έτσι;
259
00:23:53,141 --> 00:23:54,267
Εξαιτίας μου;
260
00:23:55,018 --> 00:23:55,852
Εννοώ
261
00:23:56,394 --> 00:23:58,646
ότι κοιτούσες τόσο έντονα
262
00:23:59,731 --> 00:24:01,107
που το τρύπησες.
263
00:24:05,153 --> 00:24:06,863
Δεν με νοιάζει.
264
00:24:07,530 --> 00:24:10,366
Δεν έχει σημασία
αν έχει τρύπες στο καλσόν της.
265
00:24:11,868 --> 00:24:15,371
Σο-χι, ανέφερα καθόλου το καλσόν της;
266
00:24:15,455 --> 00:24:16,706
Όχι.
267
00:24:16,789 --> 00:24:18,917
Τι ανώμαλος.
268
00:24:19,792 --> 00:24:20,752
Άντε διάβασε.
269
00:24:21,836 --> 00:24:22,670
Χριστέ μου.
270
00:24:22,754 --> 00:24:24,297
Εσύ να πας να διαβάσεις.
271
00:24:30,011 --> 00:24:34,265
Ας πούμε ότι έπεσε
καθώς ερχόταν στο σχολείο χθες.
272
00:24:34,849 --> 00:24:37,060
Γιατί δεν φοράει άλλο καλσόν σήμερα;
273
00:24:38,645 --> 00:24:41,314
Σωστά; Είναι περίεργο, έτσι;
274
00:24:42,232 --> 00:24:43,066
Ίσως
275
00:24:44,442 --> 00:24:46,152
δεν έχει λεφτά.
276
00:24:46,236 --> 00:24:49,239
Αποκλείεται. Κανείς δεν είναι τόσο φτωχός.
277
00:24:51,908 --> 00:24:53,117
Είναι;
278
00:24:54,619 --> 00:24:56,454
Δεν είναι καν ακριβό.
279
00:24:57,247 --> 00:24:58,081
Άκου.
280
00:25:00,166 --> 00:25:01,543
Θες να κάνουμε κάτι αστείο;
281
00:25:05,255 --> 00:25:06,089
Όχι.
282
00:26:14,616 --> 00:26:17,577
-Γύρισε πίσω και δεν ήταν άνθρωπος.
-Τι τρομακτικό.
283
00:26:43,770 --> 00:26:46,481
Τι είναι, Χα-να; Έχασες κάτι;
284
00:26:46,564 --> 00:26:49,817
Τι; Ναι. Να Ιλ-ντεγκ.
285
00:26:50,485 --> 00:26:53,154
Μήπως είδες 50.000 γουόν εδώ πέρα;
286
00:26:55,573 --> 00:26:56,407
Όχι.
287
00:26:59,786 --> 00:27:03,122
Το πήρα για να πάω στο μαγαζί
και σίγουρα πέρασα από εδώ.
288
00:27:03,831 --> 00:27:05,249
Νομίζω ότι μου έπεσε.
289
00:27:11,130 --> 00:27:12,006
Μα δεν είναι εδώ.
290
00:27:20,390 --> 00:27:21,307
Περίεργο.
291
00:27:32,985 --> 00:27:34,112
Πού πήγε;
292
00:27:41,244 --> 00:27:42,578
Ήταν στο πάτωμα.
293
00:27:43,830 --> 00:27:46,749
Το βρήκα.
294
00:27:48,084 --> 00:27:49,585
Δεν το έκλεψα.
295
00:28:01,639 --> 00:28:03,558
Τέλος πάντων.
296
00:28:03,641 --> 00:28:06,144
Έδωσα φιλανθρωπία
σε κάποιον που έχει ανάγκη.
297
00:28:12,400 --> 00:28:14,277
Έχει πολύ θράσος,
298
00:28:15,027 --> 00:28:17,405
αφού την έχω στην κάμερα να τα παίρνει.
299
00:28:17,488 --> 00:28:20,074
Χαμήλωσε τη φωνή σου. Θα σε ακούσει.
300
00:28:29,375 --> 00:28:31,043
Τα λεφτά δεν είναι βρόμικα.
301
00:28:31,711 --> 00:28:32,795
Βρόμικη…
302
00:28:35,047 --> 00:28:35,882
είμαι εγώ.
303
00:28:37,008 --> 00:28:38,885
Είναι πιο εύκολο να το σκέφτομαι έτσι.
304
00:29:12,752 --> 00:29:14,212
Είναι τόσο όμορφο.
305
00:29:14,295 --> 00:29:16,088
Περίμενε και θα δεις.
306
00:29:16,839 --> 00:29:20,802
Όταν η εταιρεία παιχνιδιών πετύχει,
θα σου φτιάξω ένα τέτοιο σπίτι.
307
00:29:20,885 --> 00:29:23,554
-Και θα ζούμε εκεί.
-Αλήθεια;
308
00:29:25,014 --> 00:29:26,057
Υποσχέσου μου, μπαμπά.
309
00:29:27,266 --> 00:29:29,268
Σου το υπόσχομαι.
310
00:29:31,395 --> 00:29:32,647
Είναι πολύ όμορφο.
311
00:30:00,758 --> 00:30:02,718
Πάντα έλεγα στον εαυτό μου
312
00:30:02,802 --> 00:30:05,721
Να μην κλαίει
313
00:30:06,848 --> 00:30:11,602
Ακόμα κι όταν είμαι στεναχωρημένη
314
00:30:13,062 --> 00:30:16,023
Όταν φοβάμαι ότι ίσως κάποιος μάθει
315
00:30:16,107 --> 00:30:18,276
Τι σκέφτομαι
316
00:30:19,193 --> 00:30:24,365
Όταν είναι όλα ψέματα
317
00:30:47,763 --> 00:30:53,895
Κάποια μέρα στο μέλλον
318
00:30:54,395 --> 00:30:57,773
Θα είμαι ευτυχισμένη
Όπως σε ένα όμορφο παραμύθι…
319
00:30:57,857 --> 00:30:58,691
Α-γι!
320
00:30:58,774 --> 00:31:03,154
Άραγε τα χαμόγελα
321
00:31:03,237 --> 00:31:05,281
Που εξαφάνισε ο πόνος
322
00:31:05,364 --> 00:31:10,620
Θα έρθουν να με αγκαλιάσουν;
323
00:31:10,703 --> 00:31:15,875
Όταν έρθει εκείνη η μέρα
324
00:31:15,958 --> 00:31:19,962
Μακάρι να μπορούσα να δω την αγάπη
325
00:31:20,046 --> 00:31:25,343
Που ψάχνω τόσο απεγνωσμένα…
326
00:31:25,426 --> 00:31:26,677
-Γλυκιά μου!
-Μπαμπά!
327
00:31:26,761 --> 00:31:32,350
Χωρίς να χρειάζεται να κοιμηθώ
328
00:31:32,433 --> 00:31:35,519
Μακάρι να είμαστε μαζί
329
00:31:35,603 --> 00:31:40,149
Κάθε μέρα…
330
00:31:40,232 --> 00:31:41,484
Τι είναι αυτό;
331
00:31:42,568 --> 00:31:43,611
Εγώ τα έφτιαξα.
332
00:31:43,694 --> 00:31:50,034
Πιο κοντά από τον ήχο της ανάσας μου…
333
00:32:02,296 --> 00:32:03,798
Μαμά…
334
00:32:10,930 --> 00:32:16,018
Ήταν τόσο εύκολο να υπομένω
335
00:32:17,061 --> 00:32:22,358
Γιατί ξέρω ότι δεν μπορώ να το αποκτήσω
336
00:32:23,693 --> 00:32:25,361
Εύχομαι κάποτε
337
00:32:26,153 --> 00:32:28,322
Να εμφανιστεί
338
00:32:29,740 --> 00:32:32,368
Μπροστά μου
339
00:32:45,297 --> 00:32:46,132
Σε παρακαλώ
340
00:33:41,812 --> 00:33:43,439
Θεούλη μου.
341
00:34:01,290 --> 00:34:03,250
Πρέπει να βρω τα 50.000 γουόν.
342
00:34:30,277 --> 00:34:32,113
Ευχαριστώ που δέχτηκες την πρόσκληση.
343
00:34:41,372 --> 00:34:43,666
Θα σε ξεπληρώσω
344
00:34:43,749 --> 00:34:45,709
με την καλύτερη μαγική παράσταση.
345
00:34:47,503 --> 00:34:48,587
Κυρία μου.
346
00:34:53,134 --> 00:34:55,010
Ορίστε;
347
00:34:55,094 --> 00:34:57,555
Τι; Περίεργο αυτό.
348
00:34:58,139 --> 00:34:59,682
Ήρθες λόγω της πρόσκλησης.
349
00:35:03,144 --> 00:35:07,064
Συγγνώμη, αλλά την τσαλάκωσα
και την πέταξα αμέσως.
350
00:35:07,148 --> 00:35:08,482
Μη μου λες ψέματα.
351
00:35:08,566 --> 00:35:10,359
Την κρατάς στο χέρι σου
352
00:35:11,318 --> 00:35:12,528
αυτήν τη στιγμή.
353
00:35:15,281 --> 00:35:16,615
Τι; Αυτό…
354
00:35:20,870 --> 00:35:25,082
Σίγουρα την πέταξα στα σκουπίδια χτες.
355
00:35:25,166 --> 00:35:27,251
Την πέταξες;
356
00:35:28,252 --> 00:35:32,173
Παραείναι σημαντική για να την πετάξεις.
357
00:35:35,467 --> 00:35:36,552
Ορίστε.
358
00:35:44,476 --> 00:35:45,311
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ
359
00:35:52,026 --> 00:35:52,860
Ξέρεις.
360
00:35:56,655 --> 00:36:00,492
Ήρθες εδώ επειδή σου έκανα μάγια.
361
00:36:02,828 --> 00:36:03,704
Όχι.
362
00:36:04,997 --> 00:36:07,541
Τα λεφτά μου, που πήρες χθες.
363
00:36:07,625 --> 00:36:09,168
Ήρθα να τα πάρω πίσω.
364
00:36:09,251 --> 00:36:11,295
Τα λεφτά; Περίμενε.
365
00:36:12,463 --> 00:36:13,631
Αυτό εννοείς;
366
00:36:18,469 --> 00:36:19,386
Ορίστε.
367
00:36:25,059 --> 00:36:26,227
Δεν είναι αστείο.
368
00:36:27,186 --> 00:36:29,688
Δεν είναι ωραίο, ούτε διασκεδαστικό.
369
00:36:30,522 --> 00:36:32,191
Οπότε, άσε τις χαζομάρες
370
00:36:32,274 --> 00:36:33,859
και δώσε μου τα λεφτά μου.
371
00:36:34,610 --> 00:36:36,070
Εντάξει, βασικά,
372
00:36:36,862 --> 00:36:39,531
δεν είναι αστεία η εξαφάνιση χρημάτων.
373
00:36:39,615 --> 00:36:40,491
Τότε,
374
00:36:42,076 --> 00:36:43,035
τι λες γι' αυτό;
375
00:36:47,456 --> 00:36:50,292
Ανάρα σουμανάρα.
376
00:36:55,881 --> 00:36:56,966
Ορίστε.
377
00:36:58,008 --> 00:36:59,134
Πάρ' τα.
378
00:37:08,686 --> 00:37:10,771
Μη με κοροϊδεύεις με λεφτά.
379
00:37:13,023 --> 00:37:14,400
Γιατί να τα πάρω;
380
00:37:15,192 --> 00:37:16,151
Δεν…
381
00:37:18,195 --> 00:37:21,657
είμαι άνθρωπος που παίρνει
τα λεφτά των άλλων.
382
00:37:24,201 --> 00:37:26,787
Ούτε εμένα με νοιάζουν τα λεφτά των άλλων.
383
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
Ορίστε.
384
00:37:28,539 --> 00:37:30,582
Πάρ' τα. Είναι δικά σου λεφτά.
385
00:37:37,131 --> 00:37:38,007
Περίμενε.
386
00:37:43,012 --> 00:37:45,431
Θα μου το σκάσεις πάλι, έτσι;
387
00:37:48,726 --> 00:37:50,394
Τότε, καλύτερα
388
00:37:51,979 --> 00:37:55,441
να δέσεις τα παπούτσια σου σφιχτά.
389
00:37:59,069 --> 00:38:00,154
Και
390
00:38:02,197 --> 00:38:04,325
κοίτα ευθεία μπροστά,
391
00:38:05,159 --> 00:38:06,785
για να μην πέσεις όπως χθες.
392
00:38:58,921 --> 00:38:59,755
Πολύ ωραίο
393
00:39:02,424 --> 00:39:04,635
το καλσόν σου με τις φούσκες.
394
00:39:47,719 --> 00:39:49,388
Εντάξει.
395
00:39:49,471 --> 00:39:50,639
Ας φάμε, Γιου-γι.
396
00:39:52,266 --> 00:39:54,810
-Αυτό είναι δικό σου.
-Σ' ευχαριστώ!
397
00:39:57,980 --> 00:39:59,440
-Γιου-γι.
-Ναι;
398
00:39:59,523 --> 00:40:02,109
Από εδώ και πέρα,
να αφήνεις χώρο για βραδινό
399
00:40:02,609 --> 00:40:04,945
ακόμα κι όταν έχει ρύζι το μεσημέρι.
400
00:40:05,028 --> 00:40:06,989
Άρχισα να δουλεύω πάλι.
401
00:40:08,157 --> 00:40:08,991
Εντάξει!
402
00:40:14,788 --> 00:40:15,873
ΡΥΖΙ
403
00:40:16,832 --> 00:40:18,250
-Α-γι.
-Ναι;
404
00:40:18,792 --> 00:40:20,419
Είμαστε πλούσιες, σωστά;
405
00:40:27,301 --> 00:40:29,344
Κόφ' το.
406
00:40:29,428 --> 00:40:32,222
Πάμε δευτέρα τώρα. Βγάλ' το. Είναι κιτς.
407
00:40:32,306 --> 00:40:33,265
Βγάλ' το είπα.
408
00:40:34,683 --> 00:40:35,767
Συγγνώμη.
409
00:40:36,894 --> 00:40:38,729
Μην τρυπήσεις το καλσόν σου.
410
00:40:44,234 --> 00:40:45,652
Περίμενέ με!
411
00:41:02,878 --> 00:41:04,379
Είπες αυτήν την εβδομάδα.
412
00:41:04,463 --> 00:41:09,259
Αν δεν μου δώσεις ένα νοίκι,
θα πάω σε μεσίτη να το νοικιάσω.
413
00:42:14,408 --> 00:42:17,703
Μπορείς να με βοηθήσεις
μ' αυτό το πρόβλημα;
414
00:42:18,495 --> 00:42:20,747
-Ναι, σίγουρα.
-Αυτό εδώ.
415
00:42:22,916 --> 00:42:23,792
Αυτό εδώ;
416
00:42:24,376 --> 00:42:25,252
Ναι.
417
00:42:39,725 --> 00:42:41,393
Σ' αρέσουν τα μαθηματικά;
418
00:42:42,561 --> 00:42:44,396
-Ναι.
-Γιατί;
419
00:42:45,439 --> 00:42:47,357
Επειδή είσαι η καλύτερη;
420
00:42:48,317 --> 00:42:51,778
Σου το είπα.
Ο δάσκαλός σου είναι ο καλύτερος.
421
00:42:53,363 --> 00:42:54,698
Απλώς το διασκεδάζω.
422
00:42:56,366 --> 00:42:57,200
Σοβαρά μιλάς;
423
00:42:58,452 --> 00:43:02,497
Με τα μαθηματικά, αν τα δουλέψεις,
θα πάρεις απάντηση.
424
00:43:04,124 --> 00:43:06,335
Άλλα προβλήματα δεν έχουν απάντηση,
425
00:43:06,835 --> 00:43:08,462
όσο κι αν προσπαθείς.
426
00:43:12,341 --> 00:43:13,550
Προβλήματα χωρίς απάντηση;
427
00:43:14,885 --> 00:43:15,719
Ναι.
428
00:43:16,595 --> 00:43:20,432
Τα λεφτά, ο μπαμπάς μου
και η εξαντλητική ζωή μου.
429
00:43:21,058 --> 00:43:22,267
Τέτοια πράγματα.
430
00:43:22,351 --> 00:43:24,186
Τέτοια πράγματα.
431
00:43:24,811 --> 00:43:25,646
Τι;
432
00:43:26,897 --> 00:43:28,106
Περιβαλλοντικά προβλήματα.
433
00:43:29,941 --> 00:43:32,319
Όπως η υπερθέρμανση του πλανήτη.
434
00:43:34,488 --> 00:43:35,322
Ναι.
435
00:43:37,449 --> 00:43:40,827
Αλλά, ξέρεις,
η τεχνολογία προχωράει συνεχώς.
436
00:43:40,911 --> 00:43:42,412
Είναι προσωρινό πρόβλημα.
437
00:43:42,496 --> 00:43:45,791
Δεν πιστεύω ότι υπάρχουν προβλήματα
χωρίς απάντηση.
438
00:43:49,586 --> 00:43:50,962
Και η μαγεία;
439
00:43:52,089 --> 00:43:53,048
Τι;
440
00:43:53,131 --> 00:43:54,341
Πιστεύεις
441
00:43:55,384 --> 00:43:57,344
ότι υπάρχουν αληθινοί μάγοι;
442
00:44:02,099 --> 00:44:03,308
Τι είσαι, παιδί;
443
00:44:07,354 --> 00:44:08,188
Λύσε το μου.
444
00:44:09,398 --> 00:44:10,232
Συγγνώμη.
445
00:44:22,744 --> 00:44:23,578
Αντίο.
446
00:44:24,955 --> 00:44:26,623
Περίμενε.
447
00:44:27,290 --> 00:44:28,709
Πάρε να φας στο σπίτι.
448
00:44:28,792 --> 00:44:30,836
Δεν μπορούμε να τα πουλήσουμε.
449
00:44:31,420 --> 00:44:33,755
-Μπορώ;
-Ναι, πάρε.
450
00:44:37,008 --> 00:44:37,968
Ευχαριστώ.
451
00:44:38,552 --> 00:44:40,721
-Πρέπει να το φας σε 30 λεπτά.
-Εντάξει.
452
00:44:49,396 --> 00:44:50,480
Κύριε.
453
00:44:51,481 --> 00:44:52,315
Ναι;
454
00:44:56,653 --> 00:44:58,613
Πρέπει να σας πω κάτι.
455
00:45:08,999 --> 00:45:11,418
Ο μπαμπάς μου δεν μένει μαζί μας.
456
00:45:13,754 --> 00:45:16,757
Η αλήθεια είναι ότι δεν μπορεί να γυρίσει.
457
00:45:17,883 --> 00:45:20,761
Η εταιρεία παιχνιδιών που είχε χρεοκόπησε.
458
00:45:20,844 --> 00:45:22,971
Κρύβεται από τους πιστωτές του.
459
00:45:23,930 --> 00:45:24,765
Όντως.
460
00:45:26,349 --> 00:45:28,268
Υπάρχει κανείς να σε φροντίσει;
461
00:45:33,023 --> 00:45:34,941
Δεν έχεις άλλη οικογένεια;
462
00:45:35,609 --> 00:45:38,278
Έχασα κάθε επαφή μαζί τους.
Πάει πολύς καιρός.
463
00:45:42,449 --> 00:45:45,368
Νιώθω άσχημα για την κατάστασή σου,
464
00:45:48,205 --> 00:45:49,539
αλλά σοβαρά.
465
00:45:49,623 --> 00:45:52,959
Μόλις άρχισες να δουλεύεις
και θέλεις προκαταβολή;
466
00:45:57,756 --> 00:45:59,674
Δεν πειράζει, κύριε.
467
00:46:00,175 --> 00:46:03,136
Ήταν αγένεια να το ζητήσω. Συγγνώμη.
468
00:46:05,263 --> 00:46:09,768
Σας παρακαλώ, ξεχάστε ό,τι είπα σήμερα.
469
00:46:11,561 --> 00:46:12,395
Γεια σας.
470
00:46:13,980 --> 00:46:14,940
Πόσα χρειάζεσαι;
471
00:46:18,235 --> 00:46:19,069
Βασικά,
472
00:46:20,904 --> 00:46:23,824
έχω κάποια λεφτά που σήκωσα νωρίτερα.
473
00:46:26,660 --> 00:46:28,078
Αρκούν 300.000 γουόν;
474
00:46:34,042 --> 00:46:35,168
Πάρ' τα.
475
00:46:38,088 --> 00:46:40,882
Τι να κάνω;
Ως ενήλικας, πρέπει να βοηθήσω.
476
00:46:49,808 --> 00:46:50,892
Μαμά.
477
00:46:51,977 --> 00:46:54,896
Δεν ήξερα ότι η λέξη "ενήλικας"
ήταν τόσο υπέροχη.
478
00:46:58,400 --> 00:46:59,651
Λοιπόν…
479
00:47:04,573 --> 00:47:05,574
Σας ευχαριστώ.
480
00:47:06,783 --> 00:47:08,243
Ευχαριστώ πολύ.
481
00:47:09,536 --> 00:47:10,370
Θα…
482
00:47:11,037 --> 00:47:13,164
Θα δουλέψω πολύ σκληρά.
483
00:47:13,748 --> 00:47:15,041
Φυσικά.
484
00:47:16,543 --> 00:47:17,377
Ναι.
485
00:47:17,460 --> 00:47:20,922
Αν περάσω αυτήν τη δύσκολη περίοδο
της ζωής μου,
486
00:47:21,590 --> 00:47:25,051
πιστεύεις ότι θα γίνω
μια υπέροχη ενήλικας σαν αυτόν;
487
00:47:25,635 --> 00:47:26,469
Θεέ μου.
488
00:47:38,732 --> 00:47:40,150
-Χαμογέλα.
-Εντάξει.
489
00:47:43,945 --> 00:47:46,656
Είσαι τόσο αδύνατη.
490
00:47:48,408 --> 00:47:51,202
Πας σχολείο και δουλεύεις;
491
00:47:52,662 --> 00:47:54,122
Θα λιποθυμήσεις.
492
00:47:55,248 --> 00:47:56,625
Θες να φας κάτι;
493
00:48:00,462 --> 00:48:01,379
Όλα εντάξει.
494
00:48:02,839 --> 00:48:04,883
Από εδώ και πέρα,
495
00:48:04,966 --> 00:48:09,220
μπορείς να με βλέπεις
σαν θείο σου, εντάξει;
496
00:48:09,304 --> 00:48:11,014
Μπορείς να μου λες τα πάντα.
497
00:48:11,097 --> 00:48:14,643
Καημενούλα, ολομόναχη
σ' αυτόν τον σκληρό κόσμο.
498
00:48:16,227 --> 00:48:17,270
Όχι.
499
00:48:24,361 --> 00:48:25,695
Χριστέ μου.
500
00:48:26,905 --> 00:48:28,740
Θεέ μου!
501
00:48:28,823 --> 00:48:30,700
Τι μου έκανες;
502
00:48:32,285 --> 00:48:33,912
Με χτύπησες;
503
00:48:34,996 --> 00:48:35,997
Ναι;
504
00:48:36,081 --> 00:48:37,999
Σκύλα!
505
00:48:38,917 --> 00:48:41,753
Σοβαρά; Πώς τολμάς να χτυπάς έναν ενήλικα;
506
00:48:41,836 --> 00:48:43,338
Παιδάκι είσαι ακόμα.
507
00:48:43,421 --> 00:48:44,923
Η πλάτη μου.
508
00:48:45,006 --> 00:48:46,091
Τι στο…
509
00:48:46,591 --> 00:48:48,802
Μαλακισμένη ζητιάνα.
510
00:48:48,885 --> 00:48:51,429
Πρώτα με κάνεις να σε λυπηθώ για τα λεφτά.
511
00:48:51,972 --> 00:48:54,182
Τώρα που πήρες τα λεφτά,
τελείωσες μαζί μου;
512
00:48:54,766 --> 00:48:55,642
Δεν μπορώ καν…
513
00:48:55,725 --> 00:48:58,979
Τα παιδιά στις μέρες μας
είναι τόσο κακομαθημένα.
514
00:48:59,562 --> 00:49:01,106
Έλα εδώ.
515
00:49:01,189 --> 00:49:04,901
Με λάθος άνθρωπο τα έβαλες.
Ετοιμάσου γι' αυτό.
516
00:49:04,985 --> 00:49:07,654
Δεν έχεις λεφτά για διακανονισμό;
517
00:49:07,737 --> 00:49:10,615
Θα πας στη φυλακή. Έλα μαζί μου.
518
00:49:11,658 --> 00:49:12,492
Μαμά.
519
00:49:12,993 --> 00:49:14,202
Βοήθησέ με.
520
00:49:15,328 --> 00:49:18,331
Ας με βοηθήσει κάποιος.
521
00:49:19,249 --> 00:49:20,083
Έλα μαζί μου.
522
00:49:24,087 --> 00:49:26,381
Κοίταξέ με!
523
00:49:26,881 --> 00:49:29,050
Γιατί κλαις; Έλα μαζί μου.
524
00:49:29,134 --> 00:49:30,677
Έλα μαζί μου είπα!
525
00:49:44,524 --> 00:49:45,483
Ποιος είσαι εσύ;
526
00:49:46,901 --> 00:49:47,736
Εσύ
527
00:49:50,113 --> 00:49:50,947
πιστεύεις
528
00:49:52,615 --> 00:49:53,658
στη μαγεία;
529
00:49:54,743 --> 00:49:55,827
Τι στον διάολο;
530
00:49:56,870 --> 00:49:58,038
Αν πιστεύω σε τι;
531
00:49:58,121 --> 00:50:00,331
Τι στο… Εξαφανίσου!
532
00:50:03,793 --> 00:50:04,627
Πώς;
533
00:50:05,420 --> 00:50:09,174
Ανάρα σουμανάρα.
534
00:50:26,691 --> 00:50:27,567
Ορίστε.
535
00:50:31,654 --> 00:50:33,865
Εξαφανίστηκε.
536
00:50:39,496 --> 00:50:42,957
Ένα μαγικό κόλπο
που κάνει κάποιον να εξαφανιστεί.
537
00:50:43,750 --> 00:50:44,584
Επιτυχία.
538
00:51:20,787 --> 00:51:23,498
ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΚΛΕΙΣΤΟ
539
00:51:42,600 --> 00:51:45,436
Ξέρετε εκείνο το κλειστό λούνα παρκ
στον λόφο;
540
00:51:45,520 --> 00:51:46,771
Υπάρχει ένας μάγος εκεί.
541
00:51:47,689 --> 00:51:50,066
Το άκουσα κι εγώ. Λένε ότι είναι τρελός.
542
00:51:50,150 --> 00:51:50,984
Ναι.
543
00:51:51,484 --> 00:51:55,113
Όταν κόβει κάποιον στη μέση,
το κάνει στ' αλήθεια,
544
00:51:56,239 --> 00:51:58,491
Κι όταν κάνει κάποιον να εξαφανιστεί,
545
00:51:58,575 --> 00:52:00,201
όντως τον εξαφανίζει.
546
00:52:00,702 --> 00:52:01,536
Αποκλείεται.
547
00:52:21,431 --> 00:52:23,683
Ορίστε. Πιες αυτό.
548
00:52:25,268 --> 00:52:27,645
-Ευχαριστώ.
-Πώς είναι;
549
00:52:29,689 --> 00:52:30,690
Καλό, έτσι;
550
00:52:36,696 --> 00:52:37,906
Κύριε.
551
00:52:38,448 --> 00:52:39,282
Ναι;
552
00:52:40,283 --> 00:52:41,993
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
553
00:52:42,744 --> 00:52:43,828
Εντάξει.
554
00:52:43,912 --> 00:52:46,539
Πώς ήρθες στον λόφο χθες;
555
00:52:47,332 --> 00:52:48,166
Στον λόφο;
556
00:52:50,501 --> 00:52:52,962
Φώναξες βοήθεια. Στο μυαλό σου.
557
00:52:55,173 --> 00:52:56,007
Απλώς
558
00:52:58,384 --> 00:52:59,385
περνούσα από κει
559
00:53:01,596 --> 00:53:03,014
και σε άκουσα. Τυχαία.
560
00:53:09,354 --> 00:53:10,730
Και το αφεντικό μου;
561
00:53:12,732 --> 00:53:13,566
Αφεντικό;
562
00:53:16,694 --> 00:53:19,239
Εκείνος ο άντρας;
563
00:53:22,659 --> 00:53:23,534
Δεν ξέρω.
564
00:53:27,163 --> 00:53:28,164
Τον ξεφορτώθηκα.
565
00:53:30,250 --> 00:53:31,376
Με μαγεία.
566
00:53:31,960 --> 00:53:32,794
Τι;
567
00:53:33,795 --> 00:53:35,880
Η αλήθεια είναι
568
00:53:36,923 --> 00:53:39,175
ότι ήθελα μόνο να τον τρομάξω,
569
00:53:40,969 --> 00:53:43,471
αλλά εξαφανίστηκε.
570
00:53:44,430 --> 00:53:45,765
Πού πήγε;
571
00:53:46,891 --> 00:53:50,478
Δεν ξέρω.
Δεν θα ήταν εξαφανισμένος αν ήξερα.
572
00:53:51,521 --> 00:53:53,189
Σταμάτα να κάνεις πλάκα…
573
00:53:55,441 --> 00:53:56,442
Τον…
574
00:53:57,860 --> 00:53:59,904
σκότωσες;
575
00:54:03,616 --> 00:54:05,243
Όχι. Δεν το έκανες, έτσι;
576
00:54:06,286 --> 00:54:10,248
Το είδα χθες.
Απλώς εξαφανίστηκε από προσώπου γης.
577
00:54:12,792 --> 00:54:15,044
Θέλεις να σου πω ένα μυστικό;
578
00:54:18,381 --> 00:54:19,215
Κοίτα.
579
00:54:21,634 --> 00:54:22,760
Υπάρχουν
580
00:54:25,847 --> 00:54:27,307
δύο είδη μαγείας.
581
00:54:27,890 --> 00:54:29,559
Μαγεία που φαίνεται αληθινή,
582
00:54:30,268 --> 00:54:31,477
αλλά είναι ψεύτικη,
583
00:54:32,770 --> 00:54:34,439
και μαγεία που φαίνεται ψεύτικη
584
00:54:34,522 --> 00:54:35,648
αλλά είναι αληθινή.
585
00:54:36,232 --> 00:54:38,318
Τι είδους μαγεία
586
00:54:39,193 --> 00:54:40,320
νομίζεις ότι κάνω;
587
00:54:44,949 --> 00:54:45,783
Η δική μου
588
00:54:46,993 --> 00:54:47,994
φαίνεται αληθινή
589
00:54:49,454 --> 00:54:50,288
και είναι!
590
00:55:04,969 --> 00:55:05,803
Εντάξει.
591
00:55:06,346 --> 00:55:07,555
Το παραδέχομαι.
592
00:55:08,056 --> 00:55:09,432
Ναι, εντάξει.
593
00:55:10,516 --> 00:55:11,684
Για να είμαι ειλικρινής,
594
00:55:11,768 --> 00:55:15,605
το ποσοστό επιτυχίας δεν είναι 100% ακόμα.
595
00:55:20,151 --> 00:55:21,402
Θα φύγω τώρα.
596
00:55:22,320 --> 00:55:24,322
Νιώθω ότι γίνομαι ηλίθια
597
00:55:24,947 --> 00:55:26,866
όποτε σου μιλάω.
598
00:55:30,536 --> 00:55:35,041
Τέλος πάντων, ευχαριστώ για χθες.
599
00:55:50,056 --> 00:55:50,890
Κύριε.
600
00:55:52,600 --> 00:55:53,434
Ναι.
601
00:55:55,186 --> 00:55:58,815
Σου το λέω γιατί φαίνεσαι καλός άνθρωπος.
602
00:56:01,692 --> 00:56:03,403
Γιατί δεν ψάχνεις μια δουλειά
603
00:56:03,903 --> 00:56:06,864
πιο παραγωγική και πιο σημαντική;
604
00:56:07,824 --> 00:56:11,494
Μάλλον μένεις έτσι εδώ,
επειδή είσαι πλούσιος.
605
00:56:12,745 --> 00:56:14,038
Αλλά ένας ενήλικας
606
00:56:14,914 --> 00:56:16,833
να παριστάνει ότι είναι μάγος
607
00:56:17,667 --> 00:56:19,627
σε κλειστό λούνα παρκ…
608
00:56:25,967 --> 00:56:26,968
Σου είπα,
609
00:56:27,969 --> 00:56:28,928
είμαι αληθινός.
610
00:56:31,431 --> 00:56:33,558
Δεν υπάρχει αληθινή μαγεία.
611
00:56:35,852 --> 00:56:37,019
Παλιά πίστευες,
612
00:56:40,773 --> 00:56:41,899
όταν ήσουν μικρή.
613
00:56:42,942 --> 00:56:44,735
Δεν είμαι πια μικρή.
614
00:56:47,363 --> 00:56:49,574
Γιατί είσαι τόσο σοβαρή;
615
00:56:50,700 --> 00:56:53,244
Γιατί είναι κακό να πιστεύεις
616
00:56:53,327 --> 00:56:55,955
στον Άγιο Βασίλη και τη μαγεία
όταν μεγαλώσεις;
617
00:57:04,964 --> 00:57:06,215
Είσαι ο χειρότερος.
618
00:57:09,343 --> 00:57:10,470
Άνθρωποι σαν εσένα,
619
00:57:11,888 --> 00:57:14,891
που δεν έχουν καμία ανησυχία
ή αίσθημα ευθύνης.
620
00:57:16,184 --> 00:57:18,478
Μιλάς για ανόητα, παιδιάστικα πράγματα,
621
00:57:18,561 --> 00:57:22,940
σαν τον Άγιο Βασίλη και τη μαγεία.
Άνθρωποι σαν εσένα…
622
00:57:29,906 --> 00:57:30,740
Όχι, εννοώ…
623
00:57:35,703 --> 00:57:37,330
άνθρωποι σαν τον μπαμπά μου
624
00:57:40,208 --> 00:57:42,502
είναι τόσο αξιολύπητοι.
625
00:57:45,296 --> 00:57:46,756
Έχεις ιδέα
626
00:57:47,798 --> 00:57:50,718
πόσο δυσκολεύομαι να περάσω κάθε μέρα;
627
00:58:04,607 --> 00:58:05,733
Πιστεύεις
628
00:58:09,320 --> 00:58:12,198
στη μαγεία;
629
00:58:14,283 --> 00:58:17,828
Σταμάτα. Πόσες φορές πρέπει να σου το πω;
630
00:58:18,329 --> 00:58:19,747
Δεν πιστεύω!
631
00:58:20,248 --> 00:58:21,832
Δεν πιστεύω στη μαγεία!
632
00:58:27,713 --> 00:58:28,589
Ανάρα…
633
00:58:35,596 --> 00:58:36,430
σουμανάρα.
634
00:59:22,560 --> 00:59:25,271
Όλα ήταν πάντα εδώ
635
00:59:25,354 --> 00:59:28,774
Δεν μπορούσες να τα δεις γιατί ξέχασες
636
00:59:29,442 --> 00:59:34,822
Ότι τα μάτια σου κάποιες φορές
Εξαπατούν τον κόσμο
637
00:59:35,406 --> 00:59:38,326
Επειδή κάτι είναι κρυμμένο
638
00:59:38,409 --> 00:59:40,620
Στο σκοτάδι
639
00:59:40,703 --> 00:59:45,583
Δεν σημαίνει ότι χάθηκε
640
00:59:45,666 --> 00:59:49,920
Άναψε τα φώτα
641
00:59:57,470 --> 01:00:01,098
Διάλεξε το απάτητο μονοπάτι
642
01:00:01,182 --> 01:00:04,685
Δεν χρειάζεται να φοβάσαι
643
01:00:04,769 --> 01:00:11,484
Αμφισβήτησε όλα όσα έχεις συνηθίσει
644
01:00:12,109 --> 01:00:14,779
Δεν είναι ωραίο να βλέπεις τον εαυτό σου
645
01:00:14,862 --> 01:00:17,365
Στην αρχή;
646
01:00:17,448 --> 01:00:20,951
Εσένα χωρίς ουλές
647
01:00:21,035 --> 01:00:27,583
Ή πόνο;
648
01:00:54,485 --> 01:00:57,029
Ο φόβος είναι ουσιαστικά
649
01:00:57,113 --> 01:01:00,324
Μια σκιά που μεγαλώνεις μέσα σου
650
01:01:01,283 --> 01:01:06,914
Είναι πράγματα
Που μπορεί να εξαφανιστούν στη στιγμή
651
01:01:06,997 --> 01:01:12,211
Σήκωσε το κεφάλι
Όταν βρεις εμπόδιο στον δρόμο
652
01:01:12,294 --> 01:01:17,299
Κοίτα τον ουρανό
653
01:01:17,383 --> 01:01:22,138
Δεν χρειάζεται δρόμους
654
01:01:23,597 --> 01:01:26,600
Μην πιστέψεις τα ψέματα
655
01:01:27,101 --> 01:01:30,104
Που ψιθυρίζουν και σου λένε να σκύψεις
656
01:01:30,688 --> 01:01:35,609
Αυτά τα νεκρά λόγια του σκότους
657
01:01:36,819 --> 01:01:39,238
Πρέπει να πόνεσαν
658
01:01:39,321 --> 01:01:41,782
Μα τώρα είσαι πιο δυνατή
659
01:01:41,866 --> 01:01:47,955
Πίστεψε στον εαυτό σου
660
01:01:57,423 --> 01:02:01,051
Διάλεξε το μονοπάτι
Που θες να ακολουθήσεις
661
01:02:01,135 --> 01:02:04,597
Είσαι ήδη εκεί
662
01:02:04,680 --> 01:02:10,936
Διάλεξε το πιο λαμπερό χαμόγελο
Και εξάσκησέ το
663
01:02:12,146 --> 01:02:14,732
Δεν είναι ωραίο να βλέπεις τον εαυτό σου
664
01:02:14,815 --> 01:02:17,443
Σε αυτήν τη στιγμή
665
01:02:17,526 --> 01:02:21,030
Όπου κανένα σκοτάδι
666
01:02:21,113 --> 01:02:24,742
Δεν μπορεί να σε σταματήσει
667
01:02:24,825 --> 01:02:29,997
Τώρα
668
01:02:55,356 --> 01:02:57,358
Το όνομα αυτής της παράστασης
669
01:02:58,651 --> 01:02:59,527
είναι…
670
01:03:03,572 --> 01:03:04,448
Μαγεία
671
01:03:05,324 --> 01:03:07,243
που σε κάνει να πιστέψεις στη μαγεία
672
01:03:08,744 --> 01:03:09,745
ξανά.
673
01:03:11,247 --> 01:03:12,331
Τι λες;
674
01:03:15,334 --> 01:03:16,293
Πέτυχε;
675
01:03:26,178 --> 01:03:27,054
Μαμά.
676
01:03:28,639 --> 01:03:32,977
Δεν μπορούσα να πω
ότι δεν το πίστευα γιατί η θέα
677
01:03:33,769 --> 01:03:35,437
ήταν τόσο αληθινή κι όμορφη.
678
01:03:38,399 --> 01:03:40,359
Είναι αυτός ο άνθρωπος
679
01:03:42,736 --> 01:03:44,238
αληθινός μάγος;
680
01:03:46,407 --> 01:03:51,412
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου