1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
NETFLIX-SARJA
2
00:00:10,470 --> 00:00:14,265
Oletteko kuulleet sen huhun?
-Minkä?
3
00:00:16,601 --> 00:00:20,521
Tiedättekö pienen huvipuiston kukkulalla?
4
00:00:21,022 --> 00:00:24,108
Se paikka suljettiin kauan sitten.
-Niin.
5
00:00:24,609 --> 00:00:25,943
Huhujen mukaan -
6
00:00:26,652 --> 00:00:31,574
siellä asuu komea taikuri.
7
00:00:33,076 --> 00:00:36,579
Asuuko joku oikeasti
siinä karmivassa paikassa?
8
00:00:37,371 --> 00:00:39,999
Ja vieläpä komea taikuri?
9
00:00:40,833 --> 00:00:42,668
Kuulin toisenkin jutun.
10
00:00:43,961 --> 00:00:48,466
Se taikuri on umpihullu.
-Niin.
11
00:00:50,510 --> 00:00:54,263
Oletteko kuulleet,
että hän osaa taikoa oikeasti?
12
00:00:54,764 --> 00:00:56,891
Oikeastiko?
13
00:00:57,475 --> 00:00:59,685
Kun hän sahasi ihmisen kahtia,
14
00:01:00,937 --> 00:01:03,648
hän sahasi oikeas...
15
00:01:13,950 --> 00:01:17,870
Kun hän taikoi ihmisen kadoksiin,
tempun kohde -
16
00:01:19,413 --> 00:01:20,581
katosi oikeasti.
17
00:01:20,665 --> 00:01:21,958
Ihanko totta?
18
00:01:24,877 --> 00:01:25,878
Lisäksi -
19
00:01:27,588 --> 00:01:29,715
aina ennen tempun aloittamista -
20
00:01:31,217 --> 00:01:32,677
taikurilla on eräs tapa.
21
00:01:44,230 --> 00:01:47,233
Hän tuijottaa kohdettaan silmiin.
22
00:01:50,611 --> 00:01:52,029
Sitten hän kysyy:
23
00:01:54,907 --> 00:01:55,741
"Uskotko -
24
00:02:00,788 --> 00:02:01,664
sinä -
25
00:02:07,170 --> 00:02:08,004
taikuuteen?"
26
00:02:11,883 --> 00:02:14,677
Uskomaton tarina
27
00:02:15,511 --> 00:02:18,848
Kasvot
Jotka luulet nähneesi vain unissasi
28
00:02:20,641 --> 00:02:23,728
Outo ja uskomaton tarina
Jonka kuulemista
29
00:02:24,353 --> 00:02:27,648
Voi odottaa koko elämänsä
30
00:02:28,232 --> 00:02:33,863
Haluan tanssia tanssin
Joka pelottaa ja lumoaa
31
00:02:36,532 --> 00:02:40,786
Haluan mennä sinne
Minne kiemurteleva tie minut vie
32
00:02:40,870 --> 00:02:44,248
Tie, jolla ei ole alkua eikä loppua
33
00:02:44,332 --> 00:02:48,544
Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi
34
00:02:48,628 --> 00:02:51,088
Tämä on pimeyttä valossa
35
00:02:51,172 --> 00:02:56,052
Sekoita kaikki
Kaikki, mihin olet uskonut
36
00:02:56,135 --> 00:03:00,014
Sotketaan kaikki ja annetaan unten jatkua
37
00:03:00,097 --> 00:03:04,560
Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi
38
00:03:04,644 --> 00:03:07,271
Nipistä itseäsi
39
00:03:07,355 --> 00:03:12,068
Ota askel mihin tahansa suuntaan
40
00:03:12,151 --> 00:03:16,239
Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin
41
00:03:16,322 --> 00:03:17,365
Eteenpäin
42
00:03:25,248 --> 00:03:30,336
Eilistä ei ole koskaan
Ollut olemassa missään
43
00:03:33,339 --> 00:03:37,802
Tämän maailman
Yllättävät todelliset kasvot
44
00:03:50,982 --> 00:03:54,318
Ovat olemassa sen takana, mitä näemme
45
00:03:54,402 --> 00:03:58,823
Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi
46
00:03:58,906 --> 00:04:01,450
Tämä on pimeyttä valossa
47
00:04:01,534 --> 00:04:06,372
Sekoita kaikki
Kaikki, mihin olet uskonut
48
00:04:06,455 --> 00:04:10,293
Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin
49
00:04:10,376 --> 00:04:11,711
Eteenpäin
50
00:04:17,216 --> 00:04:19,552
Kaikki kiertää kehää
51
00:04:28,728 --> 00:04:34,358
Tämä ei ole unta
Kaikki vain näyttää erilaiselta
52
00:04:34,942 --> 00:04:39,488
Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi
53
00:04:39,572 --> 00:04:42,158
Tämä on pimeyttä valossa
54
00:04:42,241 --> 00:04:44,327
Sekoita kaikki
55
00:04:44,410 --> 00:04:46,829
Kaikki, mihin olet uskonut
56
00:04:46,912 --> 00:04:51,167
Sotketaan kaikki ja annetaan unten jatkua
57
00:04:51,250 --> 00:04:55,713
Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi
58
00:04:55,796 --> 00:04:58,424
Nipistä itseäsi
59
00:04:58,507 --> 00:05:03,137
Ota askel mihin tahansa suuntaan
60
00:05:03,220 --> 00:05:06,891
Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin
61
00:05:06,974 --> 00:05:08,351
Eteenpäin
62
00:05:24,867 --> 00:05:28,079
JI CHANG-WOOK
63
00:05:28,162 --> 00:05:30,539
CHOI SUNG-EUN
64
00:05:30,623 --> 00:05:32,208
HWANG IN-YOUP
65
00:05:32,833 --> 00:05:35,753
OHJAUS: KIM SEONG-YOON
66
00:05:42,259 --> 00:05:46,013
DO YOU... BELIEVE IN MAGIC?
67
00:06:00,861 --> 00:06:04,073
Onko teillä hauskaa?
Siltä ainakin näyttää.
68
00:06:04,156 --> 00:06:08,369
Olette pian abeja,
muttette huomioi minua lainkaan.
69
00:06:09,787 --> 00:06:12,748
Mitä täällä tapahtuu? Mikä on?
70
00:06:13,666 --> 00:06:17,128
Ai niin! Voi ei.
71
00:06:17,628 --> 00:06:21,757
Pelkäsittekö, että olen luokanvalvojanne?
72
00:06:23,426 --> 00:06:24,844
Mikä helpotus.
73
00:06:26,220 --> 00:06:28,889
Kyllä vain. Se on sittenkin totta.
74
00:06:29,473 --> 00:06:31,517
Mitä?
-Pulassa ollaan.
75
00:06:33,644 --> 00:06:36,856
Eikö ole hyvä,
että luokanvalvojanne on opinto-ohjaaja?
76
00:06:36,939 --> 00:06:40,025
Nalkutan teidät suoraan yliopistoon.
77
00:06:40,109 --> 00:06:41,819
Onko se kiva?
-Ei.
78
00:06:41,902 --> 00:06:45,281
Pidetään nimenhuuto. Kim So-hee?
79
00:06:48,701 --> 00:06:49,743
Mitä…
80
00:07:06,510 --> 00:07:08,012
Kiitos.
81
00:07:23,235 --> 00:07:25,529
Baek Ha-na.
-Paikalla.
82
00:07:25,613 --> 00:07:27,406
Seo Ha-yoon.
-Tässä.
83
00:07:27,907 --> 00:07:29,742
Selvä. Yoon Ah-yi.
84
00:07:32,495 --> 00:07:33,496
Yoon Ah-yi?
85
00:07:36,207 --> 00:07:37,333
Onko hän poissa?
86
00:07:40,794 --> 00:07:44,131
Se onkin hieno alku
ensimmäiselle päivälle.
87
00:07:50,888 --> 00:07:52,932
Olet myöhässä! Mihin hiivit?
88
00:07:54,433 --> 00:07:55,851
Seiso siinä ja odota.
89
00:08:05,611 --> 00:08:06,904
Sinäkin seisot siinä.
90
00:08:12,493 --> 00:08:13,827
NA IL-DEUNG
91
00:08:17,873 --> 00:08:19,291
Olet siis Il-deung.
92
00:08:20,167 --> 00:08:22,628
Na Il-deung, koulun paras oppilas.
93
00:08:23,671 --> 00:08:25,631
Nimillä taitaa olla väliä.
94
00:08:25,714 --> 00:08:28,217
Hauska tavata. Nimeni on Opinto-ohjaaja.
95
00:08:29,510 --> 00:08:33,180
Onko tuo tosissaan?
-Vitsi.
96
00:08:34,223 --> 00:08:38,102
Miksette naura? Vitseille voi nauraa.
-Tosi hauskaa.
97
00:08:38,185 --> 00:08:42,439
Puhuitko rehtorin kanssa?
98
00:08:44,024 --> 00:08:49,196
Mitä hän sanoi?
-Hän käski vain jatkaa samaa rataa.
99
00:08:50,447 --> 00:08:54,952
Eli olla jatkossakin paras.
Ystävällinen kehotus.
100
00:08:55,661 --> 00:08:59,498
Huippua ylemmäs ei pääse.
Istu tyhjälle paikalle.
101
00:09:02,376 --> 00:09:05,170
Mene sinäkin. Sinua onnisti tällä kertaa.
102
00:09:07,423 --> 00:09:12,553
Jouduin korottamaan ääntäni heti aamusta.
Hyvä aamu johtaa hyvään päivään.
103
00:09:13,304 --> 00:09:16,098
Eikö totta?
-Totta.
104
00:09:17,808 --> 00:09:21,270
Äiti, lukion toinen vuosi alkaa tänään.
105
00:09:21,937 --> 00:09:27,610
Myöhästyin bussista, mutta
luokkatoverini ansiosta vältin vaikeudet.
106
00:09:28,569 --> 00:09:32,281
Ehkä olen onnekas, kuten opettaja sanoi.
107
00:09:39,705 --> 00:09:46,670
OTA VAIN NIIN PALJON KUIN JAKSAT SYÖDÄ
ÄLÄ TUHLAA RUOKAA
108
00:10:16,617 --> 00:10:18,077
Sori.
109
00:10:38,639 --> 00:10:42,935
Äiti. Uskon, että tästä tulee
taas hieno kouluvuosi.
110
00:10:44,061 --> 00:10:47,690
Minusta ei siis tarvitse murehtia.
111
00:10:56,156 --> 00:10:57,783
Katso eteesi.
112
00:10:59,785 --> 00:11:01,620
Tänään ei ole päiväni.
113
00:11:08,627 --> 00:11:12,131
Hei, Na Il-deung.
Onko vieruskaverisi mykkä?
114
00:11:12,214 --> 00:11:16,927
En tiedä. En ole puhunut hänelle vielä.
-Minähän sanoin.
115
00:11:17,428 --> 00:11:21,640
Se tyttö näyttää oudolta,
mutta hän saa hyviä arvosanoja, eikö?
116
00:11:22,141 --> 00:11:25,436
Miksi kysyt tuota?
-Etkö tiennyt?
117
00:11:25,519 --> 00:11:29,231
Olet huippu,
mutta Ah-yi on parempi matematiikassa.
118
00:11:29,815 --> 00:11:31,900
Luulin, että tiesit sen.
119
00:11:32,609 --> 00:11:35,362
Tosiaanko? Hän ei näytä fiksulta.
120
00:11:36,321 --> 00:11:37,823
Kim So-hee.
-Niin?
121
00:11:38,323 --> 00:11:40,951
Jos haluat yliopistoon, laihduta.
122
00:11:42,327 --> 00:11:43,495
Mitä?
123
00:11:46,331 --> 00:11:48,667
YLIOPISTON PORTTI ON KAPEA
MUTTA ME HOIKKIA
124
00:11:49,460 --> 00:11:52,004
Miten arvosanat painoon liittyvät?
125
00:11:52,504 --> 00:11:56,049
Maailma on outo.
-Miksi koskit jalkaani? Mäntti.
126
00:11:57,050 --> 00:11:58,343
Tämä on mottomme.
127
00:11:58,427 --> 00:12:02,723
Bo-hyeong on ainoa,
jolle se voi olla ongelma.
128
00:12:02,806 --> 00:12:06,226
Kamalaa.
-Soimaako omatuntosi?
129
00:12:06,727 --> 00:12:11,982
Matematiikan opettaja on vessassa.
Odottakaa hetki. Hän on kakalla.
130
00:12:12,065 --> 00:12:14,026
Jukra.
-En sitten kertonut tuota.
131
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
Selvä.
-Hei sitten.
132
00:12:25,704 --> 00:12:27,122
Missä luet matikkaa?
133
00:12:29,750 --> 00:12:31,794
Tarkoitatko jotain akatemiaa?
134
00:12:35,506 --> 00:12:37,716
Miksi kysyt?
135
00:12:38,717 --> 00:12:42,846
Tuntuu käsittämättömältä,
että olen sinua huonompi.
136
00:12:44,765 --> 00:12:50,145
Eron voisi ymmärtää,
jos sinulla olisi parempi opettaja.
137
00:12:51,522 --> 00:12:52,564
Siksi.
138
00:13:19,675 --> 00:13:22,427
ETSITÄÄN OSA-AIKAISIA TYÖNTEKIJÖITÄ
139
00:13:38,110 --> 00:13:42,865
Äiti, opiskelen jatkuvasti
jopa osa-aikatyössäni.
140
00:13:42,948 --> 00:13:47,244
Vaikka en pääsisi yliopistoon,
haluan panostaa arvosanoihini.
141
00:14:13,478 --> 00:14:18,859
Mitä sinä teet?
-Mitä? Minä, tuota…
142
00:14:28,952 --> 00:14:30,621
Älä suotta säikähdä.
143
00:14:32,414 --> 00:14:35,584
Biojäte pitää erotella, tai saamme sakot.
144
00:14:36,126 --> 00:14:40,422
Ai niin. Tämä ei toistu.
145
00:14:56,188 --> 00:14:59,524
Viihdytkö tässä työssä?
-Oikein hyvin.
146
00:14:59,608 --> 00:15:02,235
Olet parempi tässä kuin uskoisi.
147
00:15:03,236 --> 00:15:05,447
Sääli, että teet vain yhden päivän.
148
00:15:05,530 --> 00:15:09,284
Jos huolitte minut, voin kyllä jatkaa.
149
00:15:11,745 --> 00:15:14,498
Voitko aloittaa huomenna?
-Voin.
150
00:15:14,998 --> 00:15:16,625
Niinkö? Hienoa.
151
00:15:17,125 --> 00:15:20,921
Edellinen lopetti yllättäen
ja jätti minut pulaan.
152
00:15:22,089 --> 00:15:24,800
Katsotaanpa. 48 000 wonia.
153
00:15:25,634 --> 00:15:28,095
Kyllä, 48 000 wonia.
-Tässä.
154
00:15:28,178 --> 00:15:31,348
Saat 2 000 wonia ylimääräistä.
Nähdään huomenna.
155
00:15:33,392 --> 00:15:34,601
Kiitos.
156
00:15:37,145 --> 00:15:39,815
Nähdään huomenna.
-Älä myöhästy.
157
00:15:59,334 --> 00:16:06,299
Kymmenen kiloa riisiä,
pikanuudeleita, munia ja -
158
00:16:08,427 --> 00:16:09,428
sukkahousut.
159
00:17:15,202 --> 00:17:17,287
50 000 WONIA
160
00:18:42,497 --> 00:18:45,584
Uskotko sinä -
161
00:18:47,919 --> 00:18:49,129
taikuuteen?
162
00:19:30,462 --> 00:19:31,838
Henki ei kulje.
163
00:19:35,050 --> 00:19:35,926
Ah-yi!
164
00:19:38,011 --> 00:19:42,057
Anteeksi, että olen myöhässä.
Pelkäsitkö sinä?
165
00:19:42,140 --> 00:19:45,936
Sinä tässä peloissasi olet.
-Kiinni jäin.
166
00:19:47,896 --> 00:19:52,692
Törmäsin kotimatkalla yhteen sekopäähän.
167
00:19:57,322 --> 00:19:59,950
Oletko kunnossa?
-Olen.
168
00:20:01,409 --> 00:20:07,499
Onko tämä uusinta muotia lukiossa?
Onko se trendikästä?
169
00:20:10,085 --> 00:20:14,089
Ai niin. Rahani.
170
00:20:15,257 --> 00:20:17,050
50 000 woniani!
171
00:20:18,134 --> 00:20:19,803
Hukkasitko palkkasi?
172
00:20:21,471 --> 00:20:22,555
Hukkasin.
173
00:20:26,559 --> 00:20:28,561
Sinulla on varmasti nälkä.
174
00:20:29,062 --> 00:20:32,357
Laitan sinulle jotain. Tule.
175
00:20:54,087 --> 00:20:57,132
Koulussa oli ruoaksi jajang-riisiä.
176
00:20:57,215 --> 00:21:00,343
Ahaa. Oliko se hyvää?
177
00:21:00,427 --> 00:21:02,262
Söin kolme kulhollista.
178
00:21:03,179 --> 00:21:06,683
Ihanko totta?
-Minulla ei ole yhtään nälkä.
179
00:21:12,689 --> 00:21:13,732
Silti.
180
00:21:15,817 --> 00:21:20,488
Eikö ole sama asia syödä
aamiainen, lounas ja päivällinen -
181
00:21:20,572 --> 00:21:24,075
tai sama määrä kaloreita
yhdellä aterialla?
182
00:21:26,494 --> 00:21:31,291
Jos söisin vielä jotain,
eikö se olisi liikaa?
183
00:21:32,792 --> 00:21:34,544
Voi sinua.
184
00:21:36,296 --> 00:21:39,716
Menen nukkumaan.
-Selvä. Öitä.
185
00:21:53,521 --> 00:21:54,773
Mikä tämä on?
186
00:21:56,983 --> 00:21:59,986
KUTSU
187
00:22:02,697 --> 00:22:05,909
Oletko kotona? Tule tänne hetkeksi.
-Tullaan.
188
00:22:09,788 --> 00:22:10,747
Hei.
189
00:22:11,748 --> 00:22:17,253
Olen odottanut vuokraanne jo kauan.
Tiedätkö edes, paljonko olet velkaa?
190
00:22:17,837 --> 00:22:22,759
Olen pahoillani. Lupaan, että maksan pian.
191
00:22:23,259 --> 00:22:26,304
Isä lupasi lähettää rahat minulle.
192
00:22:26,388 --> 00:22:29,891
Olen kyllästynyt kuulemaan isästäsi,
joka ei tule kotiin.
193
00:22:31,351 --> 00:22:36,231
Oletko todella yhteydessä isääsi?
-Kyllä, tietenkin.
194
00:22:36,731 --> 00:22:39,150
Voin näyttää puhelutiedot.
195
00:22:39,234 --> 00:22:45,407
En välitä siitä, tuleeko isäsi kotiin.
Lupasit maksaa tällä viikolla.
196
00:22:45,490 --> 00:22:50,954
Jos et maksa edes kuukauden vuokraa
tällä viikolla, etsin uudet vuokralaiset.
197
00:22:51,037 --> 00:22:54,416
Olen tosissani.
-Olen pahoillani.
198
00:22:54,916 --> 00:22:59,712
Kukaan muu ei olisi näin kärsivällinen.
Voi taivas!
199
00:23:47,343 --> 00:23:49,012
Johtuuko tuo sinusta?
200
00:23:53,141 --> 00:23:54,267
Minustako?
201
00:23:55,018 --> 00:23:58,646
Tuijotit niin tiukasti,
202
00:23:59,689 --> 00:24:01,774
että porasit reikiä katseellasi.
203
00:24:05,153 --> 00:24:07,030
Viis minä siitä.
204
00:24:07,530 --> 00:24:10,366
En välitä rei'istä hänen sukkahousuissaan.
205
00:24:11,868 --> 00:24:16,706
Mainitsinko minä sukkahousuja?
-Et.
206
00:24:16,789 --> 00:24:18,917
Senkin pervo.
207
00:24:19,792 --> 00:24:20,752
Opiskelkaa.
208
00:24:22,962 --> 00:24:24,297
Opiskele itse.
209
00:24:30,011 --> 00:24:36,976
Jos hän kaatui eilen koulumatkalla,
miksei hän ole vaihtanut sukkahousuja?
210
00:24:38,645 --> 00:24:41,314
Niinpä. Se on outoa.
211
00:24:42,232 --> 00:24:46,152
Ehkä hänellä ei ole rahaa.
212
00:24:46,236 --> 00:24:49,280
Ei kukaan niin köyhä voi olla.
213
00:24:51,908 --> 00:24:53,117
Vai voiko?
214
00:24:54,619 --> 00:24:58,122
Sukkahousut ovat halpoja.
-Kuule.
215
00:25:00,166 --> 00:25:01,543
Pidetäänkö hauskaa?
216
00:25:05,255 --> 00:25:06,256
Ei.
217
00:26:34,552 --> 00:26:35,553
Hei.
218
00:26:43,770 --> 00:26:46,481
Oletko hukannut jotain, Ha-na?
219
00:26:46,564 --> 00:26:52,737
Mitä? Kuule, Na Il-deung.
Oletko nähnyt 50 000 wonin seteliä?
220
00:26:55,573 --> 00:26:56,407
En.
221
00:26:59,786 --> 00:27:03,122
Otin sen esiin kauppaa varten
ja kuljin tästä ohi.
222
00:27:03,831 --> 00:27:05,541
Taisin pudottaa sen.
223
00:27:11,130 --> 00:27:12,006
Sitä ei näy.
224
00:27:20,390 --> 00:27:21,557
Onpa outoa.
225
00:27:32,985 --> 00:27:34,445
Mihin se katosi?
226
00:27:41,244 --> 00:27:42,787
Se oli maassa.
227
00:27:43,830 --> 00:27:46,999
Löysin sen.
228
00:27:48,084 --> 00:27:49,627
En varastanut sitä.
229
00:28:01,639 --> 00:28:05,560
Ei voi mitään.
Joku kai tarvitsi sitä minua enemmän.
230
00:28:12,400 --> 00:28:17,405
Kyllä on röyhkeä tyyppi.
Kuvasin hänet ottamassa rahaa.
231
00:28:17,488 --> 00:28:20,074
Hiljempaa. Hän kuulee.
232
00:28:29,375 --> 00:28:31,210
Tämä ei ole likaista rahaa.
233
00:28:31,711 --> 00:28:36,007
Minä tässä likainen olen.
234
00:28:37,008 --> 00:28:38,885
On helpompaa ajatella niin.
235
00:29:12,752 --> 00:29:16,339
Onpa nätti!
-Odotahan vain.
236
00:29:16,839 --> 00:29:20,802
Kun leluyritykseni menestyy,
saat tuollaisen talon.
237
00:29:20,885 --> 00:29:23,554
Muutamme sinne.
-Oikeastiko?
238
00:29:25,014 --> 00:29:26,057
Lupaa, isä.
239
00:29:27,266 --> 00:29:30,561
Minä lupaan.
240
00:29:31,395 --> 00:29:32,647
Se on nätti.
241
00:30:00,758 --> 00:30:05,721
Olen kieltänyt itseäni itkemästä
242
00:30:06,848 --> 00:30:11,602
Vaikka olisin surullinen
243
00:30:13,062 --> 00:30:18,276
Pelkään, että joku arvaa ajatukseni
244
00:30:19,193 --> 00:30:24,365
Kun kaikki on valetta
245
00:30:47,763 --> 00:30:53,895
Jonain päivänä tulevaisuudessa
246
00:30:54,395 --> 00:30:57,773
Olenko onnellinen kuin kauniissa sadussa?
247
00:30:57,857 --> 00:30:58,691
Ah-yi!
248
00:30:58,774 --> 00:31:05,281
Palaavatko tuskan sammuttamat hymyt
249
00:31:05,364 --> 00:31:10,620
Kuin lämmin halaus?
250
00:31:10,703 --> 00:31:15,875
Kun se päivä koittaa
251
00:31:15,958 --> 00:31:19,962
Toivon, että saan nähdä rakkauden
252
00:31:20,046 --> 00:31:25,343
Jota olen etsinyt epätoivoisesti
253
00:31:25,426 --> 00:31:26,677
Hei, kulta.
-Isä!
254
00:31:26,761 --> 00:31:32,350
Muuallakin kuin unissani
255
00:31:32,433 --> 00:31:35,519
Kunpa saisimme olla yhdessä
256
00:31:35,603 --> 00:31:40,149
Joka ikinen päivä
257
00:31:40,232 --> 00:31:41,484
Mikä tuo on?
258
00:31:42,568 --> 00:31:43,611
Tein kaiken.
259
00:31:43,694 --> 00:31:50,034
Lähempänä kuin oman hengitykseni ääni
260
00:32:02,296 --> 00:32:04,048
Äiti…
261
00:32:10,930 --> 00:32:16,018
Toive oli helpointa tukahduttaa
262
00:32:17,061 --> 00:32:22,358
Koska tiedän, ettei se voi toteutua
263
00:32:23,693 --> 00:32:25,653
Toivon, että jonakin päivänä
264
00:32:26,153 --> 00:32:32,368
Se ilmestyy eteeni
265
00:32:45,297 --> 00:32:46,424
Sitä pyydän
266
00:33:41,812 --> 00:33:43,689
Hyvä tavaton.
267
00:34:01,248 --> 00:34:03,751
Minun on löydettävä
se 50 000 wonin seteli.
268
00:34:30,194 --> 00:34:32,113
Kiitos, että vastasit kutsuuni.
269
00:34:41,372 --> 00:34:45,709
Saat kiitokseksi
ikimuistoisen taikaesityksen.
270
00:34:48,003 --> 00:34:48,838
Hyvä rouva.
271
00:34:53,134 --> 00:34:55,010
Siis mitä?
272
00:34:55,094 --> 00:34:59,682
Tämäpä omituista.
Etkö tullut kutsuni vuoksi?
273
00:35:03,144 --> 00:35:07,064
Anteeksi, mutta rypistin sen
ja heitin pois.
274
00:35:07,148 --> 00:35:12,528
Älä valehtele minulle.
Se on kädessäsi juuri nyt.
275
00:35:15,281 --> 00:35:16,824
Mitä? Tämähän…
276
00:35:20,870 --> 00:35:25,082
Heitin tämän eilen roskiin.
277
00:35:25,166 --> 00:35:27,585
Heititkö sen pois?
278
00:35:28,252 --> 00:35:32,339
Se on liian tärkeä pois heitettäväksi.
279
00:35:35,467 --> 00:35:36,552
Kas noin.
280
00:35:44,476 --> 00:35:45,311
KUTSU
281
00:35:52,234 --> 00:35:53,444
Kuulehan.
282
00:35:56,655 --> 00:36:00,492
Tulit tänne,
koska lumosin sinut taikuudellani.
283
00:36:02,828 --> 00:36:03,704
En tullut.
284
00:36:04,997 --> 00:36:09,168
Tulin hakemaan seteliäni,
jonka otit eilen.
285
00:36:09,251 --> 00:36:11,295
Ai, sitäkö? Odota hetki.
286
00:36:12,546 --> 00:36:13,631
Tätäkö?
287
00:36:18,469 --> 00:36:19,386
Tadaa.
288
00:36:25,059 --> 00:36:29,688
Tuo ei ole vaikuttavaa eikä huvittavaa.
289
00:36:30,522 --> 00:36:33,859
Lakkaa temppuilemasta
ja anna rahani takaisin.
290
00:36:34,610 --> 00:36:39,531
Totta. Eihän rahan katoaminen
ole erityisen huvittavaa.
291
00:36:39,615 --> 00:36:43,035
Mutta kävisikö tämä?
292
00:36:47,456 --> 00:36:50,292
Annara sumanara.
293
00:36:55,881 --> 00:36:58,550
Tässä. Ota ne.
294
00:37:08,686 --> 00:37:10,771
Älä pilkkaa minua rahalla.
295
00:37:13,023 --> 00:37:14,692
Miksi ottaisin nuo?
296
00:37:15,192 --> 00:37:16,652
Minä…
297
00:37:18,195 --> 00:37:21,657
Minä en ole ihminen,
joka ottaa muiden rahoja.
298
00:37:24,201 --> 00:37:26,787
En minäkään ota muiden rahoja.
299
00:37:27,621 --> 00:37:30,582
Ole hyvä ja ota omat rahasi takaisin.
300
00:37:37,131 --> 00:37:38,132
Odota.
301
00:37:43,012 --> 00:37:45,431
Aiotko taas juosta karkuun?
302
00:37:48,726 --> 00:37:50,394
Siinä tapauksessa -
303
00:37:51,979 --> 00:37:55,607
sinun kannattaa sitoa kengännauhasi.
304
00:37:59,069 --> 00:38:00,237
Muista myös -
305
00:38:02,197 --> 00:38:06,785
katsoa suoraan eteenpäin,
ettet kaadu niin kuin eilen.
306
00:38:58,921 --> 00:39:00,089
Olen ihaillut -
307
00:39:02,383 --> 00:39:04,635
kuplakuvioisia sukkahousujasi.
308
00:39:47,719 --> 00:39:51,014
No niin. Sitten syödään.
309
00:39:52,266 --> 00:39:54,977
Tämä on sinulle.
-Kiitos.
310
00:39:57,980 --> 00:39:59,440
Yoo-yi.
-Niin?
311
00:39:59,523 --> 00:40:04,945
Jätä tästä lähin tilaa päivälliselle,
vaikka ruoka olisi miten hyvää.
312
00:40:05,028 --> 00:40:06,989
Minulla on taas töitä.
313
00:40:14,788 --> 00:40:15,873
RIISIÄ
314
00:40:16,832 --> 00:40:18,292
Ah-yi.
-Niin?
315
00:40:18,792 --> 00:40:20,419
Olemmeko rikkaita?
316
00:40:27,301 --> 00:40:29,344
Lopeta.
317
00:40:29,428 --> 00:40:33,265
Olemme nyt yläluokkalaisia.
Ota tuo pois. Se on korni.
318
00:40:34,683 --> 00:40:35,767
Anteeksi.
319
00:40:36,894 --> 00:40:38,729
En halua rikkoa sukkahousujasi.
320
00:40:44,234 --> 00:40:45,777
Hei, odota!
321
00:41:02,878 --> 00:41:09,259
Jos et maksa vähintään kuukauden vuokraa
tällä viikolla, etsin uuden vuokralaisen.
322
00:42:14,408 --> 00:42:17,703
Hei. Voitko auttaa minua
tämän laskun kanssa?
323
00:42:18,495 --> 00:42:20,747
Totta kai.
-Tämän.
324
00:42:22,916 --> 00:42:25,252
Tämänkö?
-Sen.
325
00:42:39,725 --> 00:42:41,393
Pidät matematiikasta.
326
00:42:42,561 --> 00:42:44,605
Niin.
-Miksi?
327
00:42:45,439 --> 00:42:47,357
Siksikö, että olet paras?
328
00:42:48,317 --> 00:42:51,820
Et sinä ole paras,
vaan yksityisopettajasi on.
329
00:42:53,363 --> 00:42:54,698
Matikka on kivaa.
330
00:42:56,491 --> 00:42:57,784
Oletko tosissasi?
331
00:42:58,452 --> 00:43:02,497
Laskutehtäviin on aina olemassa ratkaisu.
332
00:43:04,124 --> 00:43:08,462
Kaikkia ongelmia ei voi ratkaista,
vaikka miten yrittää.
333
00:43:12,341 --> 00:43:14,134
Onko sinulla ongelmia?
334
00:43:14,885 --> 00:43:20,557
On. Rahahuolet,
isäni ja uuvuttava elämäni.
335
00:43:21,058 --> 00:43:24,186
Sellaista.
-Ai, sellaista.
336
00:43:24,770 --> 00:43:25,687
Mitä?
337
00:43:26,897 --> 00:43:28,106
Ympäristöongelmia.
338
00:43:29,941 --> 00:43:32,361
Sellaisia kuin ilmaston lämpeneminen.
339
00:43:34,613 --> 00:43:35,906
Niin.
340
00:43:37,449 --> 00:43:42,412
Teknologia kehittyy koko ajan.
Ongelma on väliaikainen.
341
00:43:42,496 --> 00:43:45,791
Ei ole ongelmia, joita ei voisi ratkaista.
342
00:43:49,586 --> 00:43:50,962
Entä taikuus?
343
00:43:52,089 --> 00:43:57,344
Mitä?
-Uskotko oikeaan taikuuteen?
344
00:44:02,099 --> 00:44:03,308
Lapsellista.
345
00:44:07,354 --> 00:44:08,188
Ratkaise tuo.
346
00:44:09,398 --> 00:44:10,232
Anteeksi.
347
00:44:22,744 --> 00:44:23,704
Hei sitten.
348
00:44:24,955 --> 00:44:26,623
Odota hetki.
349
00:44:27,290 --> 00:44:30,836
Vie nämä kotiin syötäväksi.
Niitä ei voi enää myydä.
350
00:44:31,420 --> 00:44:33,755
Sopiiko se?
-Totta kai.
351
00:44:37,008 --> 00:44:37,968
Kiitos.
352
00:44:38,552 --> 00:44:40,721
Aikaraja on puoli tuntia.
-Selvä.
353
00:44:49,396 --> 00:44:52,315
Pomo.
-Niin?
354
00:44:56,653 --> 00:44:58,864
Minulla olisi asiaa.
355
00:45:08,999 --> 00:45:11,418
Isäni ei asu kanssamme.
356
00:45:13,754 --> 00:45:17,007
Hän ei voi tulla kotiin.
357
00:45:17,883 --> 00:45:22,971
Leluyritys meni konkurssiin.
-Hän pakenee velkojia.
358
00:45:24,097 --> 00:45:25,348
Niin.
359
00:45:26,308 --> 00:45:27,684
Huolehditaanko sinusta?
360
00:45:33,023 --> 00:45:38,278
Eikö sinulla ole sukua?
-Emme ole pitäneet yhteyttä aikoihin.
361
00:45:42,449 --> 00:45:45,535
Sinua käy sääliksi.
362
00:45:48,205 --> 00:45:52,959
Mutta pyydätkö tosiaan palkkaennakkoa,
vaikka aloitit vasta?
363
00:45:57,756 --> 00:46:03,386
Ymmärrän. Oli röyhkeää pyytää.
Olen pahoillani.
364
00:46:05,263 --> 00:46:09,935
Unohtakaa kaikki, mitä sanoin tänään.
365
00:46:11,561 --> 00:46:12,479
Hei sitten.
366
00:46:14,022 --> 00:46:15,524
Paljonko tarvitset?
367
00:46:18,235 --> 00:46:23,824
Minulla sattuu olemaan käteistä.
368
00:46:26,660 --> 00:46:28,078
Riittääkö 300 000 wonia?
369
00:46:34,042 --> 00:46:35,168
Ota ne.
370
00:46:38,088 --> 00:46:40,882
Aikuisena velvollisuuteni on auttaa.
371
00:46:49,808 --> 00:46:51,059
Äiti.
372
00:46:51,977 --> 00:46:54,896
Sana "aikuinen" kuulostaa ihmeen ihanalta.
373
00:46:58,400 --> 00:46:59,651
No…
374
00:47:04,573 --> 00:47:05,907
Kiitos.
375
00:47:06,783 --> 00:47:08,451
Kiitos valtavan paljon.
376
00:47:09,536 --> 00:47:15,041
Lupaan työskennellä ahkerasti.
-Uskon sen.
377
00:47:17,460 --> 00:47:21,089
Jos selviän
tästä vaikeasta elämänvaiheesta,
378
00:47:21,590 --> 00:47:25,427
voikohan minustakin tulla ihana aikuinen?
379
00:47:38,732 --> 00:47:40,150
Piristy, okei?
-Selvä.
380
00:47:43,945 --> 00:47:46,740
Olet hurjan laiha.
381
00:47:48,408 --> 00:47:51,369
Joudut työskentelemään koulun ohessa.
382
00:47:52,662 --> 00:47:54,122
Pyörryt vielä.
383
00:47:55,248 --> 00:47:56,625
Tahdotko syödä jotain?
384
00:48:00,462 --> 00:48:01,421
Ei hätää.
385
00:48:02,839 --> 00:48:09,220
Tästä lähtien
voit ajatella minua setänäsi.
386
00:48:09,304 --> 00:48:11,014
Voit kertoa minulle kaiken.
387
00:48:11,097 --> 00:48:14,643
Voi sinua tyttöparkaa,
yksin julmassa maailmassa.
388
00:48:16,227 --> 00:48:17,270
Ei!
389
00:48:26,905 --> 00:48:31,034
Jestas. Mitä sinä juuri teit?
390
00:48:32,285 --> 00:48:35,997
Löitkö minua?
391
00:48:36,081 --> 00:48:38,333
Senkin kiittämätön narttu.
392
00:48:38,917 --> 00:48:43,338
Kuinka sinä pentu kehtaat lyödä aikuista?
393
00:48:43,421 --> 00:48:46,091
Voi selkääni.
394
00:48:46,591 --> 00:48:48,885
Senkin säälittävä kerjäläinen.
395
00:48:49,386 --> 00:48:54,182
Säälin sinua ja annoin rahaa,
ja tässäkö on kiitos?
396
00:48:54,766 --> 00:49:01,106
Nykyajan penskat ovat kiittämättömiä.
Tulehan tänne.
397
00:49:01,189 --> 00:49:04,901
Pelleilit väärän ihmisen kanssa.
Nyt saat katua.
398
00:49:04,985 --> 00:49:10,657
Onko sinulla rahaa sairaalalaskuihin?
Joudut vankilaan. Tule mukaani.
399
00:49:11,658 --> 00:49:14,411
Äiti, auta minua.
400
00:49:15,328 --> 00:49:18,331
Voisiko joku auttaa?
401
00:49:24,087 --> 00:49:26,381
Katso tänne.
402
00:49:26,881 --> 00:49:30,677
Miksi itket? Tule mukaani. Ala tulla.
403
00:49:44,691 --> 00:49:45,775
Kuka olet?
404
00:49:46,901 --> 00:49:48,153
Uskotko -
405
00:49:50,113 --> 00:49:51,239
sinä -
406
00:49:52,615 --> 00:49:53,658
taikuuteen?
407
00:49:54,743 --> 00:49:58,038
Mitä hittoa? Uskonko mihin?
408
00:49:58,121 --> 00:50:00,415
Mitä… Häivy siitä.
409
00:50:05,420 --> 00:50:09,382
Annara sumanara.
410
00:50:26,649 --> 00:50:27,567
Tadaa.
411
00:50:31,654 --> 00:50:34,032
Hän katosi.
412
00:50:39,496 --> 00:50:44,626
Tuon tempun pitäisi kadottaa ihminen.
Se onnistui.
413
00:51:20,787 --> 00:51:23,498
VÄLIAIKAISESTI SULJETTU
414
00:51:42,600 --> 00:51:46,771
Tiedättekö suljetun huvipuiston mäellä?
Siellä asuu taikuri.
415
00:51:47,730 --> 00:51:50,984
Olen kuullut hänestä. Hän on hullu.
-Niin.
416
00:51:51,484 --> 00:51:55,113
Kun hän sahaa ihmisen kahtia,
hän tekee sen oikeasti.
417
00:51:56,239 --> 00:52:00,201
Kun hän taikoo ihmisen kadoksiin,
kohde katoaa oikeasti.
418
00:52:00,702 --> 00:52:02,120
Eikä!
419
00:52:21,431 --> 00:52:23,892
Tässä. Juo tämä.
420
00:52:25,268 --> 00:52:27,645
Kiitos.
-Miltä maistuu?
421
00:52:29,689 --> 00:52:30,690
Hyvältä, eikö?
422
00:52:36,696 --> 00:52:39,282
Kuulehan…
-Niin?
423
00:52:40,283 --> 00:52:43,411
Minulla olisi kysymys.
-No?
424
00:52:43,912 --> 00:52:46,664
Miten satuit sille kukkulalle eilen?
425
00:52:47,332 --> 00:52:48,416
Kukkulalleko?
426
00:52:50,501 --> 00:52:53,546
Huusit apua, mielessäsi.
427
00:52:55,173 --> 00:52:59,552
Olin sattumalta lähistöllä.
428
00:53:01,596 --> 00:53:03,014
Kuulin sinut sattumalta.
429
00:53:09,354 --> 00:53:10,730
Entä pomoni?
430
00:53:12,732 --> 00:53:13,733
Kuka?
431
00:53:14,943 --> 00:53:19,239
Ai niin, se mieskö?
432
00:53:22,659 --> 00:53:23,660
En tiedä.
433
00:53:27,163 --> 00:53:28,248
Hävitin hänet.
434
00:53:30,250 --> 00:53:32,752
Taikuudella.
-Mitä?
435
00:53:33,795 --> 00:53:39,592
Minun piti oikeastaan
vain pelotella häntä.
436
00:53:40,969 --> 00:53:45,765
Mutta hän katosikin oikeasti.
-Minne?
437
00:53:46,891 --> 00:53:50,478
En tiedä. Jos tietäisin,
hän ei olisi kadoksissa.
438
00:53:51,521 --> 00:53:53,231
Lopeta vitsailu ja…
439
00:53:55,441 --> 00:53:59,904
Tapoitko sinä hänet?
440
00:54:03,616 --> 00:54:05,618
Et kai olisi tehnyt sellaista?
441
00:54:06,286 --> 00:54:10,415
Näin kaiken eilen.
Hän katosi kuin tuhka tuuleen.
442
00:54:12,792 --> 00:54:15,128
Tahdotko kuulla salaisuuden?
443
00:54:18,381 --> 00:54:19,465
Katso.
444
00:54:21,634 --> 00:54:22,760
On olemassa -
445
00:54:25,847 --> 00:54:27,307
kahdenlaista taikuutta.
446
00:54:27,890 --> 00:54:31,769
Taikuutta, joka näyttää aidolta
mutta on huijausta -
447
00:54:32,770 --> 00:54:36,149
ja taikuutta, joka näyttää huijaukselta
mutta on aitoa.
448
00:54:36,232 --> 00:54:40,320
Mitä lajia arvelet
minun taikuuteni olevan?
449
00:54:44,949 --> 00:54:48,286
Minun taikuuteni näyttää aidolta -
450
00:54:49,454 --> 00:54:50,330
ja on sitä!
451
00:55:04,969 --> 00:55:09,849
Hyvä on. Kerron koko totuuden.
452
00:55:10,516 --> 00:55:16,189
Onnistumisprosenttini
ei ole vielä aivan täysi 100.
453
00:55:20,151 --> 00:55:21,402
Minä lähden nyt.
454
00:55:22,320 --> 00:55:26,866
Minusta tuntuu, että muutun idiootiksi,
kun puhun sinulle.
455
00:55:30,536 --> 00:55:35,041
Kiitos kuitenkin eilisestä.
456
00:55:50,056 --> 00:55:50,890
Kuulehan.
457
00:55:55,186 --> 00:55:58,815
Sanon tämän,
koska vaikutat ihan mukavalta.
458
00:56:01,692 --> 00:56:07,115
Mikset etsi itsellesi tuottavampaa
ja merkityksellisempää työtä?
459
00:56:07,824 --> 00:56:11,494
Olet varmaankin varakas,
kun pystyt asumaan täällä.
460
00:56:12,745 --> 00:56:16,833
Mutta olet aikuinen mies,
joka leikkii taikuria -
461
00:56:17,667 --> 00:56:19,836
suljetussa huvipuistossa.
462
00:56:25,967 --> 00:56:29,095
Sanoin jo, että taikuuteni on aitoa.
463
00:56:31,431 --> 00:56:33,558
Taikuutta ei ole olemassa.
464
00:56:35,852 --> 00:56:37,437
Olet uskonut siihen -
465
00:56:40,773 --> 00:56:41,899
lapsena.
466
00:56:42,942 --> 00:56:44,735
En ole enää lapsi.
467
00:56:47,363 --> 00:56:49,574
Miksi olet noin vakava?
468
00:56:50,700 --> 00:56:55,955
Mikseivät aikuisetkin saisi uskoa
joulupukkiin tai taikuuteen?
469
00:57:04,964 --> 00:57:06,215
Olet kamala.
470
00:57:09,343 --> 00:57:14,891
Kaltaisillasi ihmisillä
ei ole huolia eikä vastuuntuntoa.
471
00:57:16,684 --> 00:57:22,940
Teillä on varaa höpistä lapsellisia
taikuudesta. Sinunlaisesi ihmiset…
472
00:57:29,906 --> 00:57:30,990
Tarkoitan, että…
473
00:57:35,786 --> 00:57:37,371
Isäni kaltaiset ihmiset -
474
00:57:40,208 --> 00:57:42,502
ovat säälittäviä.
475
00:57:45,296 --> 00:57:50,760
Tiedätkö lainkaan,
millaista selviytymistaistelua elämäni on?
476
00:58:04,607 --> 00:58:05,733
Uskotko sinä -
477
00:58:09,320 --> 00:58:12,615
taikuuteen?
478
00:58:14,283 --> 00:58:17,828
Lopeta jo.
Montako kertaa tämä pitää sanoa?
479
00:58:18,329 --> 00:58:21,832
En usko. Minä en usko taikuuteen.
480
00:58:27,713 --> 00:58:28,756
Annara -
481
00:58:35,596 --> 00:58:36,722
sumanara.
482
00:59:22,560 --> 00:59:25,271
Kaikki on aina ollut täällä
483
00:59:25,354 --> 00:59:28,941
Et nähnyt sitä, koska olet unohtanut
484
00:59:29,442 --> 00:59:34,905
Silmäsi voivat joskus pettää
485
00:59:35,406 --> 00:59:40,620
Jos jokin asia on pimeyden kätkössä
486
00:59:40,703 --> 00:59:45,583
Se ei tarkoita, että se on poissa
487
00:59:45,666 --> 00:59:49,920
Sytytetään valot
488
00:59:57,470 --> 01:00:01,098
Valitse reitti, jota ei käytetä
489
01:00:01,182 --> 01:00:04,685
Ei ole syytä pelätä
490
01:00:04,769 --> 01:00:11,484
Kyseenalaista kaikki asiat
Joihin olet tottunut
491
01:00:12,109 --> 01:00:17,365
Eikö ole mukava nähdä itsesi
Sellaisena kuin olit alussa?
492
01:00:17,448 --> 01:00:20,951
Sinä, ilman arpia
493
01:00:21,035 --> 01:00:27,583
Ja tuskasta vapaana
494
01:00:54,485 --> 01:01:00,700
Pelko on varjo
Jonka ihminen kasvattaa sisälleen
495
01:01:01,283 --> 01:01:06,914
Sellaiset asiat voivat kadota hetkessä
496
01:01:06,997 --> 01:01:12,211
Kun tie on tukossa, nosta katseesi
497
01:01:12,294 --> 01:01:17,299
Ja katso taivasta
498
01:01:17,383 --> 01:01:22,138
Se ei tarvitse teitä
499
01:01:23,597 --> 01:01:26,600
Äläkä usko valheisiin
500
01:01:27,101 --> 01:01:30,104
Jotka käskevät sinun kyyristellä
501
01:01:30,688 --> 01:01:35,609
Nuo kuolleet pimeyden sanat
502
01:01:36,819 --> 01:01:39,238
Ovat satuttaneet sinua
503
01:01:39,321 --> 01:01:41,782
Mutta nyt olet vahvempi
504
01:01:41,866 --> 01:01:48,831
Usko itseesi
505
01:01:57,423 --> 01:02:01,051
Valitse tie, jota haluat kulkea
506
01:02:01,135 --> 01:02:04,597
Olet jo perillä
507
01:02:04,680 --> 01:02:10,936
Valitse valoisin hymy ja harjoittele
508
01:02:12,146 --> 01:02:17,443
Eikö ole mukava nähdä itsesi
Tässä hetkessä
509
01:02:17,526 --> 01:02:21,030
Mikään pimeys
510
01:02:21,113 --> 01:02:24,742
Ei voi pysäyttää sinua
511
01:02:24,825 --> 01:02:29,997
Nyt
512
01:02:55,356 --> 01:02:57,650
Tämän esityksen nimi on…
513
01:02:58,651 --> 01:03:01,111
Tuota… Niin.
514
01:03:03,572 --> 01:03:09,161
"Taika, joka saa ihmisen
taas uskomaan taikuuteen."
515
01:03:11,247 --> 01:03:12,206
Mitä sanot?
516
01:03:15,334 --> 01:03:16,418
Tehosiko se?
517
01:03:26,178 --> 01:03:27,263
Äiti.
518
01:03:28,639 --> 01:03:33,185
En voinut sanoa, etten uskonut,
koska näky edessäni -
519
01:03:33,769 --> 01:03:35,688
oli niin todellinen ja kaunis.
520
01:03:38,399 --> 01:03:40,609
Onko tämä henkilö edessäni -
521
01:03:42,736 --> 01:03:44,697
todella taikuri?
522
01:07:47,106 --> 01:07:52,111
Tekstitys: Anne Aho