1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,470 --> 00:00:14,265 Oletteko kuulleet sen huhun? -Minkä? 3 00:00:16,601 --> 00:00:20,521 Tiedättekö pienen huvipuiston kukkulalla? 4 00:00:21,022 --> 00:00:24,108 Se paikka suljettiin kauan sitten. -Niin. 5 00:00:24,609 --> 00:00:25,943 Huhujen mukaan - 6 00:00:26,652 --> 00:00:31,574 siellä asuu komea taikuri. 7 00:00:33,076 --> 00:00:36,579 Asuuko joku oikeasti siinä karmivassa paikassa? 8 00:00:37,371 --> 00:00:39,999 Ja vieläpä komea taikuri? 9 00:00:40,833 --> 00:00:42,668 Kuulin toisenkin jutun. 10 00:00:43,961 --> 00:00:48,466 Se taikuri on umpihullu. -Niin. 11 00:00:50,510 --> 00:00:54,263 Oletteko kuulleet, että hän osaa taikoa oikeasti? 12 00:00:54,764 --> 00:00:56,891 Oikeastiko? 13 00:00:57,475 --> 00:00:59,685 Kun hän sahasi ihmisen kahtia, 14 00:01:00,937 --> 00:01:03,648 hän sahasi oikeas... 15 00:01:13,950 --> 00:01:17,870 Kun hän taikoi ihmisen kadoksiin, tempun kohde - 16 00:01:19,413 --> 00:01:20,581 katosi oikeasti. 17 00:01:20,665 --> 00:01:21,958 Ihanko totta? 18 00:01:24,877 --> 00:01:25,878 Lisäksi - 19 00:01:27,588 --> 00:01:29,715 aina ennen tempun aloittamista - 20 00:01:31,217 --> 00:01:32,677 taikurilla on eräs tapa. 21 00:01:44,230 --> 00:01:47,233 Hän tuijottaa kohdettaan silmiin. 22 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 Sitten hän kysyy: 23 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 "Uskotko - 24 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 sinä - 25 00:02:07,170 --> 00:02:08,004 taikuuteen?" 26 00:02:11,883 --> 00:02:14,677 Uskomaton tarina 27 00:02:15,511 --> 00:02:18,848 Kasvot Jotka luulet nähneesi vain unissasi 28 00:02:20,641 --> 00:02:23,728 Outo ja uskomaton tarina Jonka kuulemista 29 00:02:24,353 --> 00:02:27,648 Voi odottaa koko elämänsä 30 00:02:28,232 --> 00:02:33,863 Haluan tanssia tanssin Joka pelottaa ja lumoaa 31 00:02:36,532 --> 00:02:40,786 Haluan mennä sinne Minne kiemurteleva tie minut vie 32 00:02:40,870 --> 00:02:44,248 Tie, jolla ei ole alkua eikä loppua 33 00:02:44,332 --> 00:02:48,544 Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi 34 00:02:48,628 --> 00:02:51,088 Tämä on pimeyttä valossa 35 00:02:51,172 --> 00:02:56,052 Sekoita kaikki Kaikki, mihin olet uskonut 36 00:02:56,135 --> 00:03:00,014 Sotketaan kaikki ja annetaan unten jatkua 37 00:03:00,097 --> 00:03:04,560 Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi 38 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 Nipistä itseäsi 39 00:03:07,355 --> 00:03:12,068 Ota askel mihin tahansa suuntaan 40 00:03:12,151 --> 00:03:16,239 Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin 41 00:03:16,322 --> 00:03:17,365 Eteenpäin 42 00:03:25,248 --> 00:03:30,336 Eilistä ei ole koskaan Ollut olemassa missään 43 00:03:33,339 --> 00:03:37,802 Tämän maailman Yllättävät todelliset kasvot 44 00:03:50,982 --> 00:03:54,318 Ovat olemassa sen takana, mitä näemme 45 00:03:54,402 --> 00:03:58,823 Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi 46 00:03:58,906 --> 00:04:01,450 Tämä on pimeyttä valossa 47 00:04:01,534 --> 00:04:06,372 Sekoita kaikki Kaikki, mihin olet uskonut 48 00:04:06,455 --> 00:04:10,293 Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin 49 00:04:10,376 --> 00:04:11,711 Eteenpäin 50 00:04:17,216 --> 00:04:19,552 Kaikki kiertää kehää 51 00:04:28,728 --> 00:04:34,358 Tämä ei ole unta Kaikki vain näyttää erilaiselta 52 00:04:34,942 --> 00:04:39,488 Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi 53 00:04:39,572 --> 00:04:42,158 Tämä on pimeyttä valossa 54 00:04:42,241 --> 00:04:44,327 Sekoita kaikki 55 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 Kaikki, mihin olet uskonut 56 00:04:46,912 --> 00:04:51,167 Sotketaan kaikki ja annetaan unten jatkua 57 00:04:51,250 --> 00:04:55,713 Tämä ei ole unta vaan mielikuvitustasi 58 00:04:55,796 --> 00:04:58,424 Nipistä itseäsi 59 00:04:58,507 --> 00:05:03,137 Ota askel mihin tahansa suuntaan 60 00:05:03,220 --> 00:05:06,891 Sotketaan kaikki ja jatketaan eteenpäin 61 00:05:06,974 --> 00:05:08,351 Eteenpäin 62 00:05:24,867 --> 00:05:28,079 JI CHANG-WOOK 63 00:05:28,162 --> 00:05:30,539 CHOI SUNG-EUN 64 00:05:30,623 --> 00:05:32,208 HWANG IN-YOUP 65 00:05:32,833 --> 00:05:35,753 OHJAUS: KIM SEONG-YOON 66 00:05:42,259 --> 00:05:46,013 DO YOU... BELIEVE IN MAGIC? 67 00:06:00,861 --> 00:06:04,073 Onko teillä hauskaa? Siltä ainakin näyttää. 68 00:06:04,156 --> 00:06:08,369 Olette pian abeja, muttette huomioi minua lainkaan. 69 00:06:09,787 --> 00:06:12,748 Mitä täällä tapahtuu? Mikä on? 70 00:06:13,666 --> 00:06:17,128 Ai niin! Voi ei. 71 00:06:17,628 --> 00:06:21,757 Pelkäsittekö, että olen luokanvalvojanne? 72 00:06:23,426 --> 00:06:24,844 Mikä helpotus. 73 00:06:26,220 --> 00:06:28,889 Kyllä vain. Se on sittenkin totta. 74 00:06:29,473 --> 00:06:31,517 Mitä? -Pulassa ollaan. 75 00:06:33,644 --> 00:06:36,856 Eikö ole hyvä, että luokanvalvojanne on opinto-ohjaaja? 76 00:06:36,939 --> 00:06:40,025 Nalkutan teidät suoraan yliopistoon. 77 00:06:40,109 --> 00:06:41,819 Onko se kiva? -Ei. 78 00:06:41,902 --> 00:06:45,281 Pidetään nimenhuuto. Kim So-hee? 79 00:06:48,701 --> 00:06:49,743 Mitä… 80 00:07:06,510 --> 00:07:08,012 Kiitos. 81 00:07:23,235 --> 00:07:25,529 Baek Ha-na. -Paikalla. 82 00:07:25,613 --> 00:07:27,406 Seo Ha-yoon. -Tässä. 83 00:07:27,907 --> 00:07:29,742 Selvä. Yoon Ah-yi. 84 00:07:32,495 --> 00:07:33,496 Yoon Ah-yi? 85 00:07:36,207 --> 00:07:37,333 Onko hän poissa? 86 00:07:40,794 --> 00:07:44,131 Se onkin hieno alku ensimmäiselle päivälle. 87 00:07:50,888 --> 00:07:52,932 Olet myöhässä! Mihin hiivit? 88 00:07:54,433 --> 00:07:55,851 Seiso siinä ja odota. 89 00:08:05,611 --> 00:08:06,904 Sinäkin seisot siinä. 90 00:08:12,493 --> 00:08:13,827 NA IL-DEUNG 91 00:08:17,873 --> 00:08:19,291 Olet siis Il-deung. 92 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 Na Il-deung, koulun paras oppilas. 93 00:08:23,671 --> 00:08:25,631 Nimillä taitaa olla väliä. 94 00:08:25,714 --> 00:08:28,217 Hauska tavata. Nimeni on Opinto-ohjaaja. 95 00:08:29,510 --> 00:08:33,180 Onko tuo tosissaan? -Vitsi. 96 00:08:34,223 --> 00:08:38,102 Miksette naura? Vitseille voi nauraa. -Tosi hauskaa. 97 00:08:38,185 --> 00:08:42,439 Puhuitko rehtorin kanssa? 98 00:08:44,024 --> 00:08:49,196 Mitä hän sanoi? -Hän käski vain jatkaa samaa rataa. 99 00:08:50,447 --> 00:08:54,952 Eli olla jatkossakin paras. Ystävällinen kehotus. 100 00:08:55,661 --> 00:08:59,498 Huippua ylemmäs ei pääse. Istu tyhjälle paikalle. 101 00:09:02,376 --> 00:09:05,170 Mene sinäkin. Sinua onnisti tällä kertaa. 102 00:09:07,423 --> 00:09:12,553 Jouduin korottamaan ääntäni heti aamusta. Hyvä aamu johtaa hyvään päivään. 103 00:09:13,304 --> 00:09:16,098 Eikö totta? -Totta. 104 00:09:17,808 --> 00:09:21,270 Äiti, lukion toinen vuosi alkaa tänään. 105 00:09:21,937 --> 00:09:27,610 Myöhästyin bussista, mutta luokkatoverini ansiosta vältin vaikeudet. 106 00:09:28,569 --> 00:09:32,281 Ehkä olen onnekas, kuten opettaja sanoi. 107 00:09:39,705 --> 00:09:46,670 OTA VAIN NIIN PALJON KUIN JAKSAT SYÖDÄ ÄLÄ TUHLAA RUOKAA 108 00:10:16,617 --> 00:10:18,077 Sori. 109 00:10:38,639 --> 00:10:42,935 Äiti. Uskon, että tästä tulee taas hieno kouluvuosi. 110 00:10:44,061 --> 00:10:47,690 Minusta ei siis tarvitse murehtia. 111 00:10:56,156 --> 00:10:57,783 Katso eteesi. 112 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 Tänään ei ole päiväni. 113 00:11:08,627 --> 00:11:12,131 Hei, Na Il-deung. Onko vieruskaverisi mykkä? 114 00:11:12,214 --> 00:11:16,927 En tiedä. En ole puhunut hänelle vielä. -Minähän sanoin. 115 00:11:17,428 --> 00:11:21,640 Se tyttö näyttää oudolta, mutta hän saa hyviä arvosanoja, eikö? 116 00:11:22,141 --> 00:11:25,436 Miksi kysyt tuota? -Etkö tiennyt? 117 00:11:25,519 --> 00:11:29,231 Olet huippu, mutta Ah-yi on parempi matematiikassa. 118 00:11:29,815 --> 00:11:31,900 Luulin, että tiesit sen. 119 00:11:32,609 --> 00:11:35,362 Tosiaanko? Hän ei näytä fiksulta. 120 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 Kim So-hee. -Niin? 121 00:11:38,323 --> 00:11:40,951 Jos haluat yliopistoon, laihduta. 122 00:11:42,327 --> 00:11:43,495 Mitä? 123 00:11:46,331 --> 00:11:48,667 YLIOPISTON PORTTI ON KAPEA MUTTA ME HOIKKIA 124 00:11:49,460 --> 00:11:52,004 Miten arvosanat painoon liittyvät? 125 00:11:52,504 --> 00:11:56,049 Maailma on outo. -Miksi koskit jalkaani? Mäntti. 126 00:11:57,050 --> 00:11:58,343 Tämä on mottomme. 127 00:11:58,427 --> 00:12:02,723 Bo-hyeong on ainoa, jolle se voi olla ongelma. 128 00:12:02,806 --> 00:12:06,226 Kamalaa. -Soimaako omatuntosi? 129 00:12:06,727 --> 00:12:11,982 Matematiikan opettaja on vessassa. Odottakaa hetki. Hän on kakalla. 130 00:12:12,065 --> 00:12:14,026 Jukra. -En sitten kertonut tuota. 131 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 Selvä. -Hei sitten. 132 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Missä luet matikkaa? 133 00:12:29,750 --> 00:12:31,794 Tarkoitatko jotain akatemiaa? 134 00:12:35,506 --> 00:12:37,716 Miksi kysyt? 135 00:12:38,717 --> 00:12:42,846 Tuntuu käsittämättömältä, että olen sinua huonompi. 136 00:12:44,765 --> 00:12:50,145 Eron voisi ymmärtää, jos sinulla olisi parempi opettaja. 137 00:12:51,522 --> 00:12:52,564 Siksi. 138 00:13:19,675 --> 00:13:22,427 ETSITÄÄN OSA-AIKAISIA TYÖNTEKIJÖITÄ 139 00:13:38,110 --> 00:13:42,865 Äiti, opiskelen jatkuvasti jopa osa-aikatyössäni. 140 00:13:42,948 --> 00:13:47,244 Vaikka en pääsisi yliopistoon, haluan panostaa arvosanoihini. 141 00:14:13,478 --> 00:14:18,859 Mitä sinä teet? -Mitä? Minä, tuota… 142 00:14:28,952 --> 00:14:30,621 Älä suotta säikähdä. 143 00:14:32,414 --> 00:14:35,584 Biojäte pitää erotella, tai saamme sakot. 144 00:14:36,126 --> 00:14:40,422 Ai niin. Tämä ei toistu. 145 00:14:56,188 --> 00:14:59,524 Viihdytkö tässä työssä? -Oikein hyvin. 146 00:14:59,608 --> 00:15:02,235 Olet parempi tässä kuin uskoisi. 147 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 Sääli, että teet vain yhden päivän. 148 00:15:05,530 --> 00:15:09,284 Jos huolitte minut, voin kyllä jatkaa. 149 00:15:11,745 --> 00:15:14,498 Voitko aloittaa huomenna? -Voin. 150 00:15:14,998 --> 00:15:16,625 Niinkö? Hienoa. 151 00:15:17,125 --> 00:15:20,921 Edellinen lopetti yllättäen ja jätti minut pulaan. 152 00:15:22,089 --> 00:15:24,800 Katsotaanpa. 48 000 wonia. 153 00:15:25,634 --> 00:15:28,095 Kyllä, 48 000 wonia. -Tässä. 154 00:15:28,178 --> 00:15:31,348 Saat 2 000 wonia ylimääräistä. Nähdään huomenna. 155 00:15:33,392 --> 00:15:34,601 Kiitos. 156 00:15:37,145 --> 00:15:39,815 Nähdään huomenna. -Älä myöhästy. 157 00:15:59,334 --> 00:16:06,299 Kymmenen kiloa riisiä, pikanuudeleita, munia ja - 158 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 sukkahousut. 159 00:17:15,202 --> 00:17:17,287 50 000 WONIA 160 00:18:42,497 --> 00:18:45,584 Uskotko sinä - 161 00:18:47,919 --> 00:18:49,129 taikuuteen? 162 00:19:30,462 --> 00:19:31,838 Henki ei kulje. 163 00:19:35,050 --> 00:19:35,926 Ah-yi! 164 00:19:38,011 --> 00:19:42,057 Anteeksi, että olen myöhässä. Pelkäsitkö sinä? 165 00:19:42,140 --> 00:19:45,936 Sinä tässä peloissasi olet. -Kiinni jäin. 166 00:19:47,896 --> 00:19:52,692 Törmäsin kotimatkalla yhteen sekopäähän. 167 00:19:57,322 --> 00:19:59,950 Oletko kunnossa? -Olen. 168 00:20:01,409 --> 00:20:07,499 Onko tämä uusinta muotia lukiossa? Onko se trendikästä? 169 00:20:10,085 --> 00:20:14,089 Ai niin. Rahani. 170 00:20:15,257 --> 00:20:17,050 50 000 woniani! 171 00:20:18,134 --> 00:20:19,803 Hukkasitko palkkasi? 172 00:20:21,471 --> 00:20:22,555 Hukkasin. 173 00:20:26,559 --> 00:20:28,561 Sinulla on varmasti nälkä. 174 00:20:29,062 --> 00:20:32,357 Laitan sinulle jotain. Tule. 175 00:20:54,087 --> 00:20:57,132 Koulussa oli ruoaksi jajang-riisiä. 176 00:20:57,215 --> 00:21:00,343 Ahaa. Oliko se hyvää? 177 00:21:00,427 --> 00:21:02,262 Söin kolme kulhollista. 178 00:21:03,179 --> 00:21:06,683 Ihanko totta? -Minulla ei ole yhtään nälkä. 179 00:21:12,689 --> 00:21:13,732 Silti. 180 00:21:15,817 --> 00:21:20,488 Eikö ole sama asia syödä aamiainen, lounas ja päivällinen - 181 00:21:20,572 --> 00:21:24,075 tai sama määrä kaloreita yhdellä aterialla? 182 00:21:26,494 --> 00:21:31,291 Jos söisin vielä jotain, eikö se olisi liikaa? 183 00:21:32,792 --> 00:21:34,544 Voi sinua. 184 00:21:36,296 --> 00:21:39,716 Menen nukkumaan. -Selvä. Öitä. 185 00:21:53,521 --> 00:21:54,773 Mikä tämä on? 186 00:21:56,983 --> 00:21:59,986 KUTSU 187 00:22:02,697 --> 00:22:05,909 Oletko kotona? Tule tänne hetkeksi. -Tullaan. 188 00:22:09,788 --> 00:22:10,747 Hei. 189 00:22:11,748 --> 00:22:17,253 Olen odottanut vuokraanne jo kauan. Tiedätkö edes, paljonko olet velkaa? 190 00:22:17,837 --> 00:22:22,759 Olen pahoillani. Lupaan, että maksan pian. 191 00:22:23,259 --> 00:22:26,304 Isä lupasi lähettää rahat minulle. 192 00:22:26,388 --> 00:22:29,891 Olen kyllästynyt kuulemaan isästäsi, joka ei tule kotiin. 193 00:22:31,351 --> 00:22:36,231 Oletko todella yhteydessä isääsi? -Kyllä, tietenkin. 194 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 Voin näyttää puhelutiedot. 195 00:22:39,234 --> 00:22:45,407 En välitä siitä, tuleeko isäsi kotiin. Lupasit maksaa tällä viikolla. 196 00:22:45,490 --> 00:22:50,954 Jos et maksa edes kuukauden vuokraa tällä viikolla, etsin uudet vuokralaiset. 197 00:22:51,037 --> 00:22:54,416 Olen tosissani. -Olen pahoillani. 198 00:22:54,916 --> 00:22:59,712 Kukaan muu ei olisi näin kärsivällinen. Voi taivas! 199 00:23:47,343 --> 00:23:49,012 Johtuuko tuo sinusta? 200 00:23:53,141 --> 00:23:54,267 Minustako? 201 00:23:55,018 --> 00:23:58,646 Tuijotit niin tiukasti, 202 00:23:59,689 --> 00:24:01,774 että porasit reikiä katseellasi. 203 00:24:05,153 --> 00:24:07,030 Viis minä siitä. 204 00:24:07,530 --> 00:24:10,366 En välitä rei'istä hänen sukkahousuissaan. 205 00:24:11,868 --> 00:24:16,706 Mainitsinko minä sukkahousuja? -Et. 206 00:24:16,789 --> 00:24:18,917 Senkin pervo. 207 00:24:19,792 --> 00:24:20,752 Opiskelkaa. 208 00:24:22,962 --> 00:24:24,297 Opiskele itse. 209 00:24:30,011 --> 00:24:36,976 Jos hän kaatui eilen koulumatkalla, miksei hän ole vaihtanut sukkahousuja? 210 00:24:38,645 --> 00:24:41,314 Niinpä. Se on outoa. 211 00:24:42,232 --> 00:24:46,152 Ehkä hänellä ei ole rahaa. 212 00:24:46,236 --> 00:24:49,280 Ei kukaan niin köyhä voi olla. 213 00:24:51,908 --> 00:24:53,117 Vai voiko? 214 00:24:54,619 --> 00:24:58,122 Sukkahousut ovat halpoja. -Kuule. 215 00:25:00,166 --> 00:25:01,543 Pidetäänkö hauskaa? 216 00:25:05,255 --> 00:25:06,256 Ei. 217 00:26:34,552 --> 00:26:35,553 Hei. 218 00:26:43,770 --> 00:26:46,481 Oletko hukannut jotain, Ha-na? 219 00:26:46,564 --> 00:26:52,737 Mitä? Kuule, Na Il-deung. Oletko nähnyt 50 000 wonin seteliä? 220 00:26:55,573 --> 00:26:56,407 En. 221 00:26:59,786 --> 00:27:03,122 Otin sen esiin kauppaa varten ja kuljin tästä ohi. 222 00:27:03,831 --> 00:27:05,541 Taisin pudottaa sen. 223 00:27:11,130 --> 00:27:12,006 Sitä ei näy. 224 00:27:20,390 --> 00:27:21,557 Onpa outoa. 225 00:27:32,985 --> 00:27:34,445 Mihin se katosi? 226 00:27:41,244 --> 00:27:42,787 Se oli maassa. 227 00:27:43,830 --> 00:27:46,999 Löysin sen. 228 00:27:48,084 --> 00:27:49,627 En varastanut sitä. 229 00:28:01,639 --> 00:28:05,560 Ei voi mitään. Joku kai tarvitsi sitä minua enemmän. 230 00:28:12,400 --> 00:28:17,405 Kyllä on röyhkeä tyyppi. Kuvasin hänet ottamassa rahaa. 231 00:28:17,488 --> 00:28:20,074 Hiljempaa. Hän kuulee. 232 00:28:29,375 --> 00:28:31,210 Tämä ei ole likaista rahaa. 233 00:28:31,711 --> 00:28:36,007 Minä tässä likainen olen. 234 00:28:37,008 --> 00:28:38,885 On helpompaa ajatella niin. 235 00:29:12,752 --> 00:29:16,339 Onpa nätti! -Odotahan vain. 236 00:29:16,839 --> 00:29:20,802 Kun leluyritykseni menestyy, saat tuollaisen talon. 237 00:29:20,885 --> 00:29:23,554 Muutamme sinne. -Oikeastiko? 238 00:29:25,014 --> 00:29:26,057 Lupaa, isä. 239 00:29:27,266 --> 00:29:30,561 Minä lupaan. 240 00:29:31,395 --> 00:29:32,647 Se on nätti. 241 00:30:00,758 --> 00:30:05,721 Olen kieltänyt itseäni itkemästä 242 00:30:06,848 --> 00:30:11,602 Vaikka olisin surullinen 243 00:30:13,062 --> 00:30:18,276 Pelkään, että joku arvaa ajatukseni 244 00:30:19,193 --> 00:30:24,365 Kun kaikki on valetta 245 00:30:47,763 --> 00:30:53,895 Jonain päivänä tulevaisuudessa 246 00:30:54,395 --> 00:30:57,773 Olenko onnellinen kuin kauniissa sadussa? 247 00:30:57,857 --> 00:30:58,691 Ah-yi! 248 00:30:58,774 --> 00:31:05,281 Palaavatko tuskan sammuttamat hymyt 249 00:31:05,364 --> 00:31:10,620 Kuin lämmin halaus? 250 00:31:10,703 --> 00:31:15,875 Kun se päivä koittaa 251 00:31:15,958 --> 00:31:19,962 Toivon, että saan nähdä rakkauden 252 00:31:20,046 --> 00:31:25,343 Jota olen etsinyt epätoivoisesti 253 00:31:25,426 --> 00:31:26,677 Hei, kulta. -Isä! 254 00:31:26,761 --> 00:31:32,350 Muuallakin kuin unissani 255 00:31:32,433 --> 00:31:35,519 Kunpa saisimme olla yhdessä 256 00:31:35,603 --> 00:31:40,149 Joka ikinen päivä 257 00:31:40,232 --> 00:31:41,484 Mikä tuo on? 258 00:31:42,568 --> 00:31:43,611 Tein kaiken. 259 00:31:43,694 --> 00:31:50,034 Lähempänä kuin oman hengitykseni ääni 260 00:32:02,296 --> 00:32:04,048 Äiti… 261 00:32:10,930 --> 00:32:16,018 Toive oli helpointa tukahduttaa 262 00:32:17,061 --> 00:32:22,358 Koska tiedän, ettei se voi toteutua 263 00:32:23,693 --> 00:32:25,653 Toivon, että jonakin päivänä 264 00:32:26,153 --> 00:32:32,368 Se ilmestyy eteeni 265 00:32:45,297 --> 00:32:46,424 Sitä pyydän 266 00:33:41,812 --> 00:33:43,689 Hyvä tavaton. 267 00:34:01,248 --> 00:34:03,751 Minun on löydettävä se 50 000 wonin seteli. 268 00:34:30,194 --> 00:34:32,113 Kiitos, että vastasit kutsuuni. 269 00:34:41,372 --> 00:34:45,709 Saat kiitokseksi ikimuistoisen taikaesityksen. 270 00:34:48,003 --> 00:34:48,838 Hyvä rouva. 271 00:34:53,134 --> 00:34:55,010 Siis mitä? 272 00:34:55,094 --> 00:34:59,682 Tämäpä omituista. Etkö tullut kutsuni vuoksi? 273 00:35:03,144 --> 00:35:07,064 Anteeksi, mutta rypistin sen ja heitin pois. 274 00:35:07,148 --> 00:35:12,528 Älä valehtele minulle. Se on kädessäsi juuri nyt. 275 00:35:15,281 --> 00:35:16,824 Mitä? Tämähän… 276 00:35:20,870 --> 00:35:25,082 Heitin tämän eilen roskiin. 277 00:35:25,166 --> 00:35:27,585 Heititkö sen pois? 278 00:35:28,252 --> 00:35:32,339 Se on liian tärkeä pois heitettäväksi. 279 00:35:35,467 --> 00:35:36,552 Kas noin. 280 00:35:44,476 --> 00:35:45,311 KUTSU 281 00:35:52,234 --> 00:35:53,444 Kuulehan. 282 00:35:56,655 --> 00:36:00,492 Tulit tänne, koska lumosin sinut taikuudellani. 283 00:36:02,828 --> 00:36:03,704 En tullut. 284 00:36:04,997 --> 00:36:09,168 Tulin hakemaan seteliäni, jonka otit eilen. 285 00:36:09,251 --> 00:36:11,295 Ai, sitäkö? Odota hetki. 286 00:36:12,546 --> 00:36:13,631 Tätäkö? 287 00:36:18,469 --> 00:36:19,386 Tadaa. 288 00:36:25,059 --> 00:36:29,688 Tuo ei ole vaikuttavaa eikä huvittavaa. 289 00:36:30,522 --> 00:36:33,859 Lakkaa temppuilemasta ja anna rahani takaisin. 290 00:36:34,610 --> 00:36:39,531 Totta. Eihän rahan katoaminen ole erityisen huvittavaa. 291 00:36:39,615 --> 00:36:43,035 Mutta kävisikö tämä? 292 00:36:47,456 --> 00:36:50,292 Annara sumanara. 293 00:36:55,881 --> 00:36:58,550 Tässä. Ota ne. 294 00:37:08,686 --> 00:37:10,771 Älä pilkkaa minua rahalla. 295 00:37:13,023 --> 00:37:14,692 Miksi ottaisin nuo? 296 00:37:15,192 --> 00:37:16,652 Minä… 297 00:37:18,195 --> 00:37:21,657 Minä en ole ihminen, joka ottaa muiden rahoja. 298 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 En minäkään ota muiden rahoja. 299 00:37:27,621 --> 00:37:30,582 Ole hyvä ja ota omat rahasi takaisin. 300 00:37:37,131 --> 00:37:38,132 Odota. 301 00:37:43,012 --> 00:37:45,431 Aiotko taas juosta karkuun? 302 00:37:48,726 --> 00:37:50,394 Siinä tapauksessa - 303 00:37:51,979 --> 00:37:55,607 sinun kannattaa sitoa kengännauhasi. 304 00:37:59,069 --> 00:38:00,237 Muista myös - 305 00:38:02,197 --> 00:38:06,785 katsoa suoraan eteenpäin, ettet kaadu niin kuin eilen. 306 00:38:58,921 --> 00:39:00,089 Olen ihaillut - 307 00:39:02,383 --> 00:39:04,635 kuplakuvioisia sukkahousujasi. 308 00:39:47,719 --> 00:39:51,014 No niin. Sitten syödään. 309 00:39:52,266 --> 00:39:54,977 Tämä on sinulle. -Kiitos. 310 00:39:57,980 --> 00:39:59,440 Yoo-yi. -Niin? 311 00:39:59,523 --> 00:40:04,945 Jätä tästä lähin tilaa päivälliselle, vaikka ruoka olisi miten hyvää. 312 00:40:05,028 --> 00:40:06,989 Minulla on taas töitä. 313 00:40:14,788 --> 00:40:15,873 RIISIÄ 314 00:40:16,832 --> 00:40:18,292 Ah-yi. -Niin? 315 00:40:18,792 --> 00:40:20,419 Olemmeko rikkaita? 316 00:40:27,301 --> 00:40:29,344 Lopeta. 317 00:40:29,428 --> 00:40:33,265 Olemme nyt yläluokkalaisia. Ota tuo pois. Se on korni. 318 00:40:34,683 --> 00:40:35,767 Anteeksi. 319 00:40:36,894 --> 00:40:38,729 En halua rikkoa sukkahousujasi. 320 00:40:44,234 --> 00:40:45,777 Hei, odota! 321 00:41:02,878 --> 00:41:09,259 Jos et maksa vähintään kuukauden vuokraa tällä viikolla, etsin uuden vuokralaisen. 322 00:42:14,408 --> 00:42:17,703 Hei. Voitko auttaa minua tämän laskun kanssa? 323 00:42:18,495 --> 00:42:20,747 Totta kai. -Tämän. 324 00:42:22,916 --> 00:42:25,252 Tämänkö? -Sen. 325 00:42:39,725 --> 00:42:41,393 Pidät matematiikasta. 326 00:42:42,561 --> 00:42:44,605 Niin. -Miksi? 327 00:42:45,439 --> 00:42:47,357 Siksikö, että olet paras? 328 00:42:48,317 --> 00:42:51,820 Et sinä ole paras, vaan yksityisopettajasi on. 329 00:42:53,363 --> 00:42:54,698 Matikka on kivaa. 330 00:42:56,491 --> 00:42:57,784 Oletko tosissasi? 331 00:42:58,452 --> 00:43:02,497 Laskutehtäviin on aina olemassa ratkaisu. 332 00:43:04,124 --> 00:43:08,462 Kaikkia ongelmia ei voi ratkaista, vaikka miten yrittää. 333 00:43:12,341 --> 00:43:14,134 Onko sinulla ongelmia? 334 00:43:14,885 --> 00:43:20,557 On. Rahahuolet, isäni ja uuvuttava elämäni. 335 00:43:21,058 --> 00:43:24,186 Sellaista. -Ai, sellaista. 336 00:43:24,770 --> 00:43:25,687 Mitä? 337 00:43:26,897 --> 00:43:28,106 Ympäristöongelmia. 338 00:43:29,941 --> 00:43:32,361 Sellaisia kuin ilmaston lämpeneminen. 339 00:43:34,613 --> 00:43:35,906 Niin. 340 00:43:37,449 --> 00:43:42,412 Teknologia kehittyy koko ajan. Ongelma on väliaikainen. 341 00:43:42,496 --> 00:43:45,791 Ei ole ongelmia, joita ei voisi ratkaista. 342 00:43:49,586 --> 00:43:50,962 Entä taikuus? 343 00:43:52,089 --> 00:43:57,344 Mitä? -Uskotko oikeaan taikuuteen? 344 00:44:02,099 --> 00:44:03,308 Lapsellista. 345 00:44:07,354 --> 00:44:08,188 Ratkaise tuo. 346 00:44:09,398 --> 00:44:10,232 Anteeksi. 347 00:44:22,744 --> 00:44:23,704 Hei sitten. 348 00:44:24,955 --> 00:44:26,623 Odota hetki. 349 00:44:27,290 --> 00:44:30,836 Vie nämä kotiin syötäväksi. Niitä ei voi enää myydä. 350 00:44:31,420 --> 00:44:33,755 Sopiiko se? -Totta kai. 351 00:44:37,008 --> 00:44:37,968 Kiitos. 352 00:44:38,552 --> 00:44:40,721 Aikaraja on puoli tuntia. -Selvä. 353 00:44:49,396 --> 00:44:52,315 Pomo. -Niin? 354 00:44:56,653 --> 00:44:58,864 Minulla olisi asiaa. 355 00:45:08,999 --> 00:45:11,418 Isäni ei asu kanssamme. 356 00:45:13,754 --> 00:45:17,007 Hän ei voi tulla kotiin. 357 00:45:17,883 --> 00:45:22,971 Leluyritys meni konkurssiin. -Hän pakenee velkojia. 358 00:45:24,097 --> 00:45:25,348 Niin. 359 00:45:26,308 --> 00:45:27,684 Huolehditaanko sinusta? 360 00:45:33,023 --> 00:45:38,278 Eikö sinulla ole sukua? -Emme ole pitäneet yhteyttä aikoihin. 361 00:45:42,449 --> 00:45:45,535 Sinua käy sääliksi. 362 00:45:48,205 --> 00:45:52,959 Mutta pyydätkö tosiaan palkkaennakkoa, vaikka aloitit vasta? 363 00:45:57,756 --> 00:46:03,386 Ymmärrän. Oli röyhkeää pyytää. Olen pahoillani. 364 00:46:05,263 --> 00:46:09,935 Unohtakaa kaikki, mitä sanoin tänään. 365 00:46:11,561 --> 00:46:12,479 Hei sitten. 366 00:46:14,022 --> 00:46:15,524 Paljonko tarvitset? 367 00:46:18,235 --> 00:46:23,824 Minulla sattuu olemaan käteistä. 368 00:46:26,660 --> 00:46:28,078 Riittääkö 300 000 wonia? 369 00:46:34,042 --> 00:46:35,168 Ota ne. 370 00:46:38,088 --> 00:46:40,882 Aikuisena velvollisuuteni on auttaa. 371 00:46:49,808 --> 00:46:51,059 Äiti. 372 00:46:51,977 --> 00:46:54,896 Sana "aikuinen" kuulostaa ihmeen ihanalta. 373 00:46:58,400 --> 00:46:59,651 No… 374 00:47:04,573 --> 00:47:05,907 Kiitos. 375 00:47:06,783 --> 00:47:08,451 Kiitos valtavan paljon. 376 00:47:09,536 --> 00:47:15,041 Lupaan työskennellä ahkerasti. -Uskon sen. 377 00:47:17,460 --> 00:47:21,089 Jos selviän tästä vaikeasta elämänvaiheesta, 378 00:47:21,590 --> 00:47:25,427 voikohan minustakin tulla ihana aikuinen? 379 00:47:38,732 --> 00:47:40,150 Piristy, okei? -Selvä. 380 00:47:43,945 --> 00:47:46,740 Olet hurjan laiha. 381 00:47:48,408 --> 00:47:51,369 Joudut työskentelemään koulun ohessa. 382 00:47:52,662 --> 00:47:54,122 Pyörryt vielä. 383 00:47:55,248 --> 00:47:56,625 Tahdotko syödä jotain? 384 00:48:00,462 --> 00:48:01,421 Ei hätää. 385 00:48:02,839 --> 00:48:09,220 Tästä lähtien voit ajatella minua setänäsi. 386 00:48:09,304 --> 00:48:11,014 Voit kertoa minulle kaiken. 387 00:48:11,097 --> 00:48:14,643 Voi sinua tyttöparkaa, yksin julmassa maailmassa. 388 00:48:16,227 --> 00:48:17,270 Ei! 389 00:48:26,905 --> 00:48:31,034 Jestas. Mitä sinä juuri teit? 390 00:48:32,285 --> 00:48:35,997 Löitkö minua? 391 00:48:36,081 --> 00:48:38,333 Senkin kiittämätön narttu. 392 00:48:38,917 --> 00:48:43,338 Kuinka sinä pentu kehtaat lyödä aikuista? 393 00:48:43,421 --> 00:48:46,091 Voi selkääni. 394 00:48:46,591 --> 00:48:48,885 Senkin säälittävä kerjäläinen. 395 00:48:49,386 --> 00:48:54,182 Säälin sinua ja annoin rahaa, ja tässäkö on kiitos? 396 00:48:54,766 --> 00:49:01,106 Nykyajan penskat ovat kiittämättömiä. Tulehan tänne. 397 00:49:01,189 --> 00:49:04,901 Pelleilit väärän ihmisen kanssa. Nyt saat katua. 398 00:49:04,985 --> 00:49:10,657 Onko sinulla rahaa sairaalalaskuihin? Joudut vankilaan. Tule mukaani. 399 00:49:11,658 --> 00:49:14,411 Äiti, auta minua. 400 00:49:15,328 --> 00:49:18,331 Voisiko joku auttaa? 401 00:49:24,087 --> 00:49:26,381 Katso tänne. 402 00:49:26,881 --> 00:49:30,677 Miksi itket? Tule mukaani. Ala tulla. 403 00:49:44,691 --> 00:49:45,775 Kuka olet? 404 00:49:46,901 --> 00:49:48,153 Uskotko - 405 00:49:50,113 --> 00:49:51,239 sinä - 406 00:49:52,615 --> 00:49:53,658 taikuuteen? 407 00:49:54,743 --> 00:49:58,038 Mitä hittoa? Uskonko mihin? 408 00:49:58,121 --> 00:50:00,415 Mitä… Häivy siitä. 409 00:50:05,420 --> 00:50:09,382 Annara sumanara. 410 00:50:26,649 --> 00:50:27,567 Tadaa. 411 00:50:31,654 --> 00:50:34,032 Hän katosi. 412 00:50:39,496 --> 00:50:44,626 Tuon tempun pitäisi kadottaa ihminen. Se onnistui. 413 00:51:20,787 --> 00:51:23,498 VÄLIAIKAISESTI SULJETTU 414 00:51:42,600 --> 00:51:46,771 Tiedättekö suljetun huvipuiston mäellä? Siellä asuu taikuri. 415 00:51:47,730 --> 00:51:50,984 Olen kuullut hänestä. Hän on hullu. -Niin. 416 00:51:51,484 --> 00:51:55,113 Kun hän sahaa ihmisen kahtia, hän tekee sen oikeasti. 417 00:51:56,239 --> 00:52:00,201 Kun hän taikoo ihmisen kadoksiin, kohde katoaa oikeasti. 418 00:52:00,702 --> 00:52:02,120 Eikä! 419 00:52:21,431 --> 00:52:23,892 Tässä. Juo tämä. 420 00:52:25,268 --> 00:52:27,645 Kiitos. -Miltä maistuu? 421 00:52:29,689 --> 00:52:30,690 Hyvältä, eikö? 422 00:52:36,696 --> 00:52:39,282 Kuulehan… -Niin? 423 00:52:40,283 --> 00:52:43,411 Minulla olisi kysymys. -No? 424 00:52:43,912 --> 00:52:46,664 Miten satuit sille kukkulalle eilen? 425 00:52:47,332 --> 00:52:48,416 Kukkulalleko? 426 00:52:50,501 --> 00:52:53,546 Huusit apua, mielessäsi. 427 00:52:55,173 --> 00:52:59,552 Olin sattumalta lähistöllä. 428 00:53:01,596 --> 00:53:03,014 Kuulin sinut sattumalta. 429 00:53:09,354 --> 00:53:10,730 Entä pomoni? 430 00:53:12,732 --> 00:53:13,733 Kuka? 431 00:53:14,943 --> 00:53:19,239 Ai niin, se mieskö? 432 00:53:22,659 --> 00:53:23,660 En tiedä. 433 00:53:27,163 --> 00:53:28,248 Hävitin hänet. 434 00:53:30,250 --> 00:53:32,752 Taikuudella. -Mitä? 435 00:53:33,795 --> 00:53:39,592 Minun piti oikeastaan vain pelotella häntä. 436 00:53:40,969 --> 00:53:45,765 Mutta hän katosikin oikeasti. -Minne? 437 00:53:46,891 --> 00:53:50,478 En tiedä. Jos tietäisin, hän ei olisi kadoksissa. 438 00:53:51,521 --> 00:53:53,231 Lopeta vitsailu ja… 439 00:53:55,441 --> 00:53:59,904 Tapoitko sinä hänet? 440 00:54:03,616 --> 00:54:05,618 Et kai olisi tehnyt sellaista? 441 00:54:06,286 --> 00:54:10,415 Näin kaiken eilen. Hän katosi kuin tuhka tuuleen. 442 00:54:12,792 --> 00:54:15,128 Tahdotko kuulla salaisuuden? 443 00:54:18,381 --> 00:54:19,465 Katso. 444 00:54:21,634 --> 00:54:22,760 On olemassa - 445 00:54:25,847 --> 00:54:27,307 kahdenlaista taikuutta. 446 00:54:27,890 --> 00:54:31,769 Taikuutta, joka näyttää aidolta mutta on huijausta - 447 00:54:32,770 --> 00:54:36,149 ja taikuutta, joka näyttää huijaukselta mutta on aitoa. 448 00:54:36,232 --> 00:54:40,320 Mitä lajia arvelet minun taikuuteni olevan? 449 00:54:44,949 --> 00:54:48,286 Minun taikuuteni näyttää aidolta - 450 00:54:49,454 --> 00:54:50,330 ja on sitä! 451 00:55:04,969 --> 00:55:09,849 Hyvä on. Kerron koko totuuden. 452 00:55:10,516 --> 00:55:16,189 Onnistumisprosenttini ei ole vielä aivan täysi 100. 453 00:55:20,151 --> 00:55:21,402 Minä lähden nyt. 454 00:55:22,320 --> 00:55:26,866 Minusta tuntuu, että muutun idiootiksi, kun puhun sinulle. 455 00:55:30,536 --> 00:55:35,041 Kiitos kuitenkin eilisestä. 456 00:55:50,056 --> 00:55:50,890 Kuulehan. 457 00:55:55,186 --> 00:55:58,815 Sanon tämän, koska vaikutat ihan mukavalta. 458 00:56:01,692 --> 00:56:07,115 Mikset etsi itsellesi tuottavampaa ja merkityksellisempää työtä? 459 00:56:07,824 --> 00:56:11,494 Olet varmaankin varakas, kun pystyt asumaan täällä. 460 00:56:12,745 --> 00:56:16,833 Mutta olet aikuinen mies, joka leikkii taikuria - 461 00:56:17,667 --> 00:56:19,836 suljetussa huvipuistossa. 462 00:56:25,967 --> 00:56:29,095 Sanoin jo, että taikuuteni on aitoa. 463 00:56:31,431 --> 00:56:33,558 Taikuutta ei ole olemassa. 464 00:56:35,852 --> 00:56:37,437 Olet uskonut siihen - 465 00:56:40,773 --> 00:56:41,899 lapsena. 466 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 En ole enää lapsi. 467 00:56:47,363 --> 00:56:49,574 Miksi olet noin vakava? 468 00:56:50,700 --> 00:56:55,955 Mikseivät aikuisetkin saisi uskoa joulupukkiin tai taikuuteen? 469 00:57:04,964 --> 00:57:06,215 Olet kamala. 470 00:57:09,343 --> 00:57:14,891 Kaltaisillasi ihmisillä ei ole huolia eikä vastuuntuntoa. 471 00:57:16,684 --> 00:57:22,940 Teillä on varaa höpistä lapsellisia taikuudesta. Sinunlaisesi ihmiset… 472 00:57:29,906 --> 00:57:30,990 Tarkoitan, että… 473 00:57:35,786 --> 00:57:37,371 Isäni kaltaiset ihmiset - 474 00:57:40,208 --> 00:57:42,502 ovat säälittäviä. 475 00:57:45,296 --> 00:57:50,760 Tiedätkö lainkaan, millaista selviytymistaistelua elämäni on? 476 00:58:04,607 --> 00:58:05,733 Uskotko sinä - 477 00:58:09,320 --> 00:58:12,615 taikuuteen? 478 00:58:14,283 --> 00:58:17,828 Lopeta jo. Montako kertaa tämä pitää sanoa? 479 00:58:18,329 --> 00:58:21,832 En usko. Minä en usko taikuuteen. 480 00:58:27,713 --> 00:58:28,756 Annara - 481 00:58:35,596 --> 00:58:36,722 sumanara. 482 00:59:22,560 --> 00:59:25,271 Kaikki on aina ollut täällä 483 00:59:25,354 --> 00:59:28,941 Et nähnyt sitä, koska olet unohtanut 484 00:59:29,442 --> 00:59:34,905 Silmäsi voivat joskus pettää 485 00:59:35,406 --> 00:59:40,620 Jos jokin asia on pimeyden kätkössä 486 00:59:40,703 --> 00:59:45,583 Se ei tarkoita, että se on poissa 487 00:59:45,666 --> 00:59:49,920 Sytytetään valot 488 00:59:57,470 --> 01:00:01,098 Valitse reitti, jota ei käytetä 489 01:00:01,182 --> 01:00:04,685 Ei ole syytä pelätä 490 01:00:04,769 --> 01:00:11,484 Kyseenalaista kaikki asiat Joihin olet tottunut 491 01:00:12,109 --> 01:00:17,365 Eikö ole mukava nähdä itsesi Sellaisena kuin olit alussa? 492 01:00:17,448 --> 01:00:20,951 Sinä, ilman arpia 493 01:00:21,035 --> 01:00:27,583 Ja tuskasta vapaana 494 01:00:54,485 --> 01:01:00,700 Pelko on varjo Jonka ihminen kasvattaa sisälleen 495 01:01:01,283 --> 01:01:06,914 Sellaiset asiat voivat kadota hetkessä 496 01:01:06,997 --> 01:01:12,211 Kun tie on tukossa, nosta katseesi 497 01:01:12,294 --> 01:01:17,299 Ja katso taivasta 498 01:01:17,383 --> 01:01:22,138 Se ei tarvitse teitä 499 01:01:23,597 --> 01:01:26,600 Äläkä usko valheisiin 500 01:01:27,101 --> 01:01:30,104 Jotka käskevät sinun kyyristellä 501 01:01:30,688 --> 01:01:35,609 Nuo kuolleet pimeyden sanat 502 01:01:36,819 --> 01:01:39,238 Ovat satuttaneet sinua 503 01:01:39,321 --> 01:01:41,782 Mutta nyt olet vahvempi 504 01:01:41,866 --> 01:01:48,831 Usko itseesi 505 01:01:57,423 --> 01:02:01,051 Valitse tie, jota haluat kulkea 506 01:02:01,135 --> 01:02:04,597 Olet jo perillä 507 01:02:04,680 --> 01:02:10,936 Valitse valoisin hymy ja harjoittele 508 01:02:12,146 --> 01:02:17,443 Eikö ole mukava nähdä itsesi Tässä hetkessä 509 01:02:17,526 --> 01:02:21,030 Mikään pimeys 510 01:02:21,113 --> 01:02:24,742 Ei voi pysäyttää sinua 511 01:02:24,825 --> 01:02:29,997 Nyt 512 01:02:55,356 --> 01:02:57,650 Tämän esityksen nimi on… 513 01:02:58,651 --> 01:03:01,111 Tuota… Niin. 514 01:03:03,572 --> 01:03:09,161 "Taika, joka saa ihmisen taas uskomaan taikuuteen." 515 01:03:11,247 --> 01:03:12,206 Mitä sanot? 516 01:03:15,334 --> 01:03:16,418 Tehosiko se? 517 01:03:26,178 --> 01:03:27,263 Äiti. 518 01:03:28,639 --> 01:03:33,185 En voinut sanoa, etten uskonut, koska näky edessäni - 519 01:03:33,769 --> 01:03:35,688 oli niin todellinen ja kaunis. 520 01:03:38,399 --> 01:03:40,609 Onko tämä henkilö edessäni - 521 01:03:42,736 --> 01:03:44,697 todella taikuri? 522 01:07:47,106 --> 01:07:52,111 Tekstitys: Anne Aho