1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,470 --> 00:00:13,222
Apakah kalian tahu rumor itu?
3
00:00:13,306 --> 00:00:14,182
Rumor apa?
4
00:00:16,601 --> 00:00:20,521
Kalian tahu taman hiburan
di atas bukit kota ini, 'kan?
5
00:00:21,022 --> 00:00:23,900
- Tempat itu sudah lama tutup.
- Benar.
6
00:00:24,609 --> 00:00:25,443
Rumornya,
7
00:00:26,652 --> 00:00:31,532
ada pesulap yang sangat tampan
tinggal di tempat itu.
8
00:00:33,076 --> 00:00:36,579
Benarkah? Tempat yang tampak suram itu?
9
00:00:37,288 --> 00:00:39,540
Pesulap itu mau tinggal di sana?
10
00:00:40,833 --> 00:00:42,376
Aku juga dengar.
11
00:00:43,961 --> 00:00:47,507
Pesulap itu, katanya sangat gila.
12
00:00:47,590 --> 00:00:48,466
Benar.
13
00:00:50,510 --> 00:00:54,263
Apa kalian tahu, bahwa sulapnya sungguhan?
14
00:00:54,764 --> 00:00:56,724
Sulap sungguhan?
15
00:00:57,975 --> 00:00:59,894
Saat sulap memotong seseorang,
16
00:01:00,937 --> 00:01:03,648
dia akan benar-benar memotong…
17
00:01:13,991 --> 00:01:15,952
Saat sulap menghilangkan seseorang,
18
00:01:16,452 --> 00:01:17,328
orang itu,
19
00:01:19,413 --> 00:01:20,581
benar-benar menghilang.
20
00:01:24,877 --> 00:01:25,795
Kemudian,
21
00:01:27,588 --> 00:01:29,132
sebelum memulai sulapnya,
22
00:01:31,259 --> 00:01:32,385
dia selalu…
23
00:01:44,230 --> 00:01:46,482
menatap mata lawan bicaranya…
24
00:01:50,611 --> 00:01:52,029
dan bertanya seperti ini.
25
00:01:54,907 --> 00:01:55,741
"Apakah…
26
00:02:00,788 --> 00:02:01,664
kau percaya…
27
00:02:07,170 --> 00:02:08,588
- pada sulap?"
- Pada sulap?
28
00:02:11,883 --> 00:02:14,677
Sebuah cerita yang sulit dipercaya
29
00:02:15,469 --> 00:02:18,848
Wajah yang kau pikir
Hanya ada dalam mimpimu
30
00:02:20,516 --> 00:02:21,684
Sebuah cerita
31
00:02:21,767 --> 00:02:23,728
Aneh dan menakjubkan
32
00:02:24,353 --> 00:02:26,689
Yang ingin kau dengar sekali dalam hidupmu
33
00:02:28,149 --> 00:02:32,904
Meski menakutkan aku ingin
Menarikan tarian yang memesona
34
00:02:36,032 --> 00:02:40,786
Aku ingin pergi ke mana pun
Jalan kusut ini membawaku
35
00:02:40,870 --> 00:02:44,248
Jalan yang tak memiliki awal dan akhir
36
00:02:44,332 --> 00:02:46,375
Ini bukan mimpi
37
00:02:46,459 --> 00:02:48,544
Tapi imajinasimu
38
00:02:48,628 --> 00:02:51,088
Sebuah kegelapan di bawah cahaya
39
00:02:51,172 --> 00:02:53,466
Kacaukan saja
40
00:02:53,549 --> 00:02:55,509
Semua yang kau yakini
41
00:02:55,593 --> 00:02:57,637
Ayo buat kekacauan
42
00:02:57,720 --> 00:03:00,014
Dan biarkan mimpi itu berlanjut
43
00:03:00,097 --> 00:03:02,141
Kau sedang tidak bermimpi
44
00:03:02,642 --> 00:03:04,560
Ini adalah imajinasimu
45
00:03:04,644 --> 00:03:07,271
Coba cubit kedua pipimu
46
00:03:07,355 --> 00:03:09,607
Cobalah melangkah
47
00:03:09,690 --> 00:03:11,943
Ke mana pun itu
48
00:03:12,026 --> 00:03:13,527
Ayo buat kekacauan
49
00:03:13,611 --> 00:03:16,239
Dan terus lanjutkan
50
00:03:16,322 --> 00:03:17,365
Ayo kita lanjutkan
51
00:03:25,248 --> 00:03:30,336
Masa lalu tidak pernah ada di mana pun
52
00:03:33,339 --> 00:03:37,802
Di balik semua yang kau lihat
53
00:03:50,898 --> 00:03:53,776
Ada wujud dunia yang menakjubkan
54
00:03:53,859 --> 00:03:56,821
Tempat ini bukan mimpi
55
00:03:56,904 --> 00:03:58,781
Ini adalah imajinasimu
56
00:03:58,864 --> 00:04:01,450
Sebuah kegelapan di bawah cahaya
57
00:04:01,534 --> 00:04:03,452
Kacaukan saja
58
00:04:03,536 --> 00:04:05,913
Semua yang kau yakini
59
00:04:06,455 --> 00:04:07,957
Ayo buat kekacauan
60
00:04:08,040 --> 00:04:10,293
Dan terus lanjutkan
61
00:04:10,376 --> 00:04:11,711
Ayo kita lanjutkan
62
00:04:17,216 --> 00:04:19,385
Datang dan pergi
63
00:04:28,728 --> 00:04:31,063
Kau sedang tidak bermimpi
64
00:04:31,147 --> 00:04:34,358
Kau hanya melihatnya secara berbeda
65
00:04:34,442 --> 00:04:37,445
Tempat ini bukan mimpi
66
00:04:37,528 --> 00:04:39,488
Ini adalah imajinasimu
67
00:04:39,572 --> 00:04:41,574
Sebuah kegelapan di bawah cahaya
68
00:04:42,158 --> 00:04:44,327
Kacaukan saja
69
00:04:44,410 --> 00:04:46,829
Semua yang kau yakini
70
00:04:46,912 --> 00:04:48,122
Ayo buat kekacauan
71
00:04:48,205 --> 00:04:50,583
Dan biarkan mimpi itu berlanjut
72
00:04:50,666 --> 00:04:53,336
Kau sedang tidak bermimpi
73
00:04:53,878 --> 00:04:55,713
Ini adalah imajinasimu
74
00:04:55,796 --> 00:04:57,840
Coba cubit kedua pipimu
75
00:04:58,424 --> 00:05:03,137
Cobalah melangkah ke mana pun itu
76
00:05:03,220 --> 00:05:04,472
Ayo buat kekacauan
77
00:05:05,056 --> 00:05:06,891
Dan terus lanjutkan
78
00:05:06,974 --> 00:05:08,351
Ayo kita lanjutkan
79
00:05:24,867 --> 00:05:28,079
JI CHANG-WOOK
80
00:05:28,162 --> 00:05:30,539
CHOI SUNG-EUN
81
00:05:30,623 --> 00:05:32,208
HWANG IN-YOUP
82
00:05:32,833 --> 00:05:35,753
SUTRADARA: KIM SEONG-YOON
83
00:05:36,837 --> 00:05:41,759
THE SOUND OF MAGIC
84
00:05:42,259 --> 00:05:46,013
EPISODE 1
APAKAH KAU... PERCAYA PADA SULAP?
85
00:06:01,362 --> 00:06:03,531
Kalian semua tampak bersemangat.
86
00:06:04,156 --> 00:06:06,742
Sudah tahun kedua,
tapi guru masuk pun tak sadar.
87
00:06:06,826 --> 00:06:08,369
Kalian hanya asyik mengobrol.
88
00:06:09,703 --> 00:06:10,955
Suasana apa ini?
89
00:06:11,914 --> 00:06:12,748
Ada apa?
90
00:06:15,167 --> 00:06:16,961
Astaga…
91
00:06:17,628 --> 00:06:21,715
Apakah kalian takut
jika aku menjadi wali kelas?
92
00:06:23,300 --> 00:06:24,760
- Ini melegakan.
- Benar.
93
00:06:26,387 --> 00:06:28,472
Sayangnya semua itu benar.
94
00:06:29,557 --> 00:06:30,724
- Apa?
- Aduh…
95
00:06:30,808 --> 00:06:33,060
- Tamatlah kita.
- Begitu…
96
00:06:33,644 --> 00:06:35,396
Apakah kalian sesenang itu?
97
00:06:35,479 --> 00:06:36,355
Baiklah.
98
00:06:36,939 --> 00:06:40,526
Aku akan mengomeli kalian
hingga masuk perguruan tinggi.
99
00:06:40,609 --> 00:06:41,444
Kami tidak mau.
100
00:06:41,527 --> 00:06:43,904
- Tidak mau.
- Mari lihat daftar hadir.
101
00:06:44,447 --> 00:06:45,281
Kim So-hee.
102
00:07:06,510 --> 00:07:08,012
Terima kasih.
103
00:07:23,235 --> 00:07:25,529
- Baek Ha-na.
- Hadir.
104
00:07:25,613 --> 00:07:27,406
- Seo Ha-yoon.
- Hadir.
105
00:07:29,241 --> 00:07:30,326
Yoon Ah-yi.
106
00:07:32,495 --> 00:07:33,329
Yoon Ah-yi.
107
00:07:36,207 --> 00:07:37,166
Dia tidak hadir?
108
00:07:40,794 --> 00:07:42,338
Contoh yang sangat bagus.
109
00:07:43,297 --> 00:07:44,131
Astaga.
110
00:07:50,888 --> 00:07:52,723
Siapa yang mengizinkanmu masuk!
111
00:07:54,433 --> 00:07:55,851
Berdiri di sana hingga selesai!
112
00:08:05,611 --> 00:08:06,529
Kau juga berdiri!
113
00:08:12,493 --> 00:08:13,827
NA IL-DEUNG
114
00:08:17,957 --> 00:08:19,041
Kau rupanya.
115
00:08:20,125 --> 00:08:22,211
Siswa terbaik, Na Il-deung.
116
00:08:22,711 --> 00:08:25,172
Betapa pentingnya arti sebuah nama.
117
00:08:25,673 --> 00:08:27,716
Perkenalkan, aku Jeon Hak-ju.
118
00:08:29,510 --> 00:08:31,971
Ada apa dengannya?
119
00:08:32,054 --> 00:08:32,930
Aku bercanda.
120
00:08:34,223 --> 00:08:35,057
Tidak lucu?
121
00:08:36,308 --> 00:08:38,143
- Tertawalah.
- Lucu sekali.
122
00:08:39,186 --> 00:08:41,981
Kau sudah menemui kepala sekolah?
123
00:08:43,983 --> 00:08:45,025
Apa katanya?
124
00:08:45,609 --> 00:08:48,779
Aku hanya disuruh melakukan seperti biasa.
125
00:08:50,406 --> 00:08:52,950
Itu berarti kau harus
tetap menjadi nomor satu.
126
00:08:53,033 --> 00:08:54,451
Nasihat yang bagus.
127
00:08:55,744 --> 00:08:57,204
Terus pertahankan.
128
00:08:58,289 --> 00:08:59,123
Sana duduklah.
129
00:09:02,167 --> 00:09:03,002
Sana duduk.
130
00:09:03,836 --> 00:09:04,795
Kau beruntung.
131
00:09:07,381 --> 00:09:09,758
Masih pagi sudah membuatku emosi saja.
132
00:09:10,259 --> 00:09:12,094
Pagi harus dimulai dengan tenang.
133
00:09:13,262 --> 00:09:15,764
- Bukan begitu?
- Benar.
134
00:09:17,725 --> 00:09:18,559
Ibu.
135
00:09:19,268 --> 00:09:21,228
Hari ini tahun keduaku.
136
00:09:21,937 --> 00:09:24,106
Aku ketinggalan bus dan terlambat.
137
00:09:24,607 --> 00:09:26,817
Berkat teman sekelasku, aku tidak dihukum.
138
00:09:28,485 --> 00:09:30,112
Mungkin wali kelasku benar.
139
00:09:30,613 --> 00:09:31,822
Aku beruntung.
140
00:09:33,157 --> 00:09:33,991
Song Woo-rim.
141
00:10:17,242 --> 00:10:18,077
Maaf.
142
00:10:38,639 --> 00:10:39,515
Ibu.
143
00:10:40,140 --> 00:10:42,935
Kurasa tahun ini akan menyenangkan.
144
00:10:44,061 --> 00:10:45,062
Jadi kuharap,
145
00:10:46,146 --> 00:10:47,523
jangan khawatir.
146
00:10:53,153 --> 00:10:54,071
Pakai rompimu.
147
00:10:56,907 --> 00:10:58,367
Perhatikan langkahmu.
148
00:10:59,785 --> 00:11:01,620
Hari ini sial sekali.
149
00:11:08,585 --> 00:11:09,628
Na Il-deung.
150
00:11:09,712 --> 00:11:11,714
Apa teman satu mejamu bisu?
151
00:11:12,214 --> 00:11:15,050
Entahlah. Kami belum mengobrol.
152
00:11:15,134 --> 00:11:16,719
Tentu saja tidak.
153
00:11:17,428 --> 00:11:21,640
Ah-yi mungkin terlihat aneh,
tapi nilainya bagus, 'kan?
154
00:11:22,141 --> 00:11:23,517
Kenapa bertanya padaku?
155
00:11:24,101 --> 00:11:25,436
Kau juga tidak tahu?
156
00:11:25,519 --> 00:11:27,438
Kau pintar dalam semua mata pelajaran,
157
00:11:27,521 --> 00:11:29,231
tapi dia unggul di matematika.
158
00:11:29,815 --> 00:11:31,316
Aku pikir kau tahu.
159
00:11:32,609 --> 00:11:33,777
Luar biasa.
160
00:11:33,861 --> 00:11:35,362
Dia tak terlihat pintar.
161
00:11:36,321 --> 00:11:37,823
- Kim So-hee.
- Apa?
162
00:11:38,323 --> 00:11:41,535
Kau harus berusaha diet
jika ingin masuk perguruan tinggi.
163
00:11:42,578 --> 00:11:43,495
Apa maksudmu?
164
00:11:43,579 --> 00:11:45,456
- Boleh juga.
- Cukup.
165
00:11:46,206 --> 00:11:48,667
Semuanya tenang dan kembali duduk.
166
00:11:49,460 --> 00:11:51,670
Sejak kapan nilai berkaitan
dengan berat badan?
167
00:11:52,504 --> 00:11:54,465
- Dunia sudah gila.
- Apa yang kau sentuh?
168
00:11:54,548 --> 00:11:55,674
Tidak masuk akal.
169
00:11:57,050 --> 00:11:58,343
Ini motto kelas kita.
170
00:11:58,427 --> 00:12:02,723
Tampaknya, tak ada yang memiliki
masalah dengan ini, kecuali Bo-hyeong.
171
00:12:02,806 --> 00:12:03,932
Itu tidak adil!
172
00:12:04,433 --> 00:12:06,143
Apa hati nuranimu terusik?
173
00:12:06,727 --> 00:12:09,688
Guru matematika akan segera datang.
174
00:12:10,647 --> 00:12:11,815
Dia sedang buang air.
175
00:12:11,899 --> 00:12:12,858
Astaga.
176
00:12:12,941 --> 00:12:13,859
Ini rahasia.
177
00:12:13,942 --> 00:12:15,944
- Baik.
- Selamat tinggal.
178
00:12:25,704 --> 00:12:27,122
Di mana kau belajar matematika?
179
00:12:30,501 --> 00:12:31,710
Maksudmu, akademi?
180
00:12:35,672 --> 00:12:37,508
Kenapa kau ingin tahu?
181
00:12:38,717 --> 00:12:40,928
Mustahil jika aku kalah darimu.
182
00:12:41,887 --> 00:12:42,846
Bukankah begitu?
183
00:12:44,765 --> 00:12:48,560
Tapi, jika guruku
kurang kompeten dari gurumu,
184
00:12:49,269 --> 00:12:50,145
itu masuk akal.
185
00:12:51,438 --> 00:12:52,272
Semacam itu.
186
00:13:19,675 --> 00:13:22,427
LOWONGAN PARUH WAKTU
JAM KERJA NEGO
187
00:13:38,360 --> 00:13:42,447
Ibu, aku tetap belajar
sambil bekerja paruh waktu.
188
00:13:42,948 --> 00:13:44,616
Meski tidak bisa kuliah,
189
00:13:44,700 --> 00:13:47,244
aku tidak ingin nilaiku turun.
190
00:14:13,437 --> 00:14:14,354
Kau sedang apa?
191
00:14:15,314 --> 00:14:18,442
Tidak, aku hanya…
192
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
Kenapa panik?
193
00:14:32,414 --> 00:14:35,250
Makanan sisa harus dipisah,
nanti bisa kena denda.
194
00:14:36,627 --> 00:14:37,628
Tentu.
195
00:14:38,420 --> 00:14:39,922
Aku akan berhati-hati.
196
00:14:56,396 --> 00:14:57,898
Bagaimana hari pertamamu?
197
00:14:57,981 --> 00:14:59,524
Sangat menyenangkan.
198
00:14:59,608 --> 00:15:02,235
Kerjamu cukup bagus dari yang kupikirkan.
199
00:15:03,236 --> 00:15:05,447
Sayang sekali jika berhenti.
200
00:15:05,530 --> 00:15:09,284
Jika kau mengizinkan,
aku bisa terus bekerja.
201
00:15:11,745 --> 00:15:12,996
Bisa kerja mulai besok?
202
00:15:13,580 --> 00:15:16,249
- Tentu.
- Baguslah kalau begitu.
203
00:15:17,084 --> 00:15:19,252
Anak yang sebelumnya
berhenti secara tiba-tiba.
204
00:15:19,336 --> 00:15:20,921
Aku jadi kesusahan.
205
00:15:22,089 --> 00:15:22,965
Tunggu.
206
00:15:23,799 --> 00:15:24,800
48.000 won, 'kan?
207
00:15:25,634 --> 00:15:27,678
- Benar, 48.000 won.
- Ini.
208
00:15:28,178 --> 00:15:29,346
Aku tambah 2.000 won.
209
00:15:30,097 --> 00:15:30,931
Sampai besok.
210
00:15:33,392 --> 00:15:34,226
Terima kasih.
211
00:15:37,145 --> 00:15:38,271
Sampai jumpa besok.
212
00:15:38,855 --> 00:15:40,148
- Jangan terlambat.
- Baik.
213
00:15:59,334 --> 00:16:00,502
Beras sepuluh kilo.
214
00:16:01,503 --> 00:16:02,421
Mi instan.
215
00:16:02,921 --> 00:16:04,089
Telur satu papan.
216
00:16:05,090 --> 00:16:05,966
Lalu…
217
00:16:08,427 --> 00:16:09,428
Stoking.
218
00:18:42,497 --> 00:18:43,331
Apakah
219
00:18:44,457 --> 00:18:45,292
kau percaya…
220
00:18:47,919 --> 00:18:48,753
pada sulap?
221
00:19:30,420 --> 00:19:31,338
Lelah sekali.
222
00:19:35,133 --> 00:19:35,967
Kakak.
223
00:19:38,011 --> 00:19:39,221
Maafkan aku.
224
00:19:39,846 --> 00:19:42,057
Aku sangat terlambat. Apa kau takut?
225
00:19:42,140 --> 00:19:43,975
Tampaknya kau yang lebih takut.
226
00:19:45,018 --> 00:19:45,936
Benar juga.
227
00:19:47,896 --> 00:19:52,692
Tadi, aku bertemu
orang gila di jalan pulang.
228
00:19:57,239 --> 00:19:58,198
Kau tidak apa-apa?
229
00:20:01,409 --> 00:20:05,121
Omong-omong, apakah anak SMA
suka gaya seperti ini?
230
00:20:05,830 --> 00:20:07,207
Apakah ini sebuah tren?
231
00:20:10,377 --> 00:20:11,211
Astaga.
232
00:20:12,504 --> 00:20:13,672
Uangku.
233
00:20:15,674 --> 00:20:17,050
50.000 won-ku.
234
00:20:18,134 --> 00:20:19,803
Kau kehilangan uangmu?
235
00:20:21,471 --> 00:20:22,555
Benar.
236
00:20:26,559 --> 00:20:28,228
Kau pasti sangat lapar.
237
00:20:28,979 --> 00:20:30,855
Aku akan membuatkanmu sesuatu.
238
00:20:31,481 --> 00:20:32,315
Ayo.
239
00:20:54,087 --> 00:20:56,756
Aku makan nasi saus hitam di sekolah.
240
00:20:57,299 --> 00:21:00,343
Benarkah? Pasti sangat lezat.
241
00:21:00,427 --> 00:21:01,845
Aku makan tiga porsi.
242
00:21:03,179 --> 00:21:04,139
Benarkah?
243
00:21:04,222 --> 00:21:06,683
Jadi aku tidak lapar sama sekali.
244
00:21:12,689 --> 00:21:13,565
Tetap saja.
245
00:21:15,817 --> 00:21:16,651
Kak,
246
00:21:16,735 --> 00:21:20,488
kita makan tiga kali sehari,
pagi, siang, dan malam.
247
00:21:20,572 --> 00:21:24,075
Jika aku makan sekaligus,
kalorinya sama saja.
248
00:21:26,494 --> 00:21:31,291
Akan terlalu berlebihan
jika aku makan lagi, 'kan?
249
00:21:32,792 --> 00:21:34,044
Kau ini.
250
00:21:36,212 --> 00:21:37,255
Aku tidur duluan.
251
00:21:38,673 --> 00:21:39,799
Tidur yang nyenyak.
252
00:21:53,521 --> 00:21:54,356
Apa ini?
253
00:21:56,983 --> 00:21:59,986
UNDANGAN
254
00:22:02,739 --> 00:22:04,324
Ah-yi, kau ada di rumah?
255
00:22:04,407 --> 00:22:05,492
- Kemari.
- Baik.
256
00:22:09,788 --> 00:22:10,747
Selamat malam.
257
00:22:11,831 --> 00:22:14,125
Kapan kau akan bayar sewa?
258
00:22:14,709 --> 00:22:17,253
Apa kau tahu berapa banyak utangmu?
259
00:22:17,879 --> 00:22:18,963
Maafkan aku.
260
00:22:19,964 --> 00:22:22,592
Aku akan segera membayarnya.
261
00:22:23,259 --> 00:22:26,304
Ayah berjanji padaku dia akan
mengirimkan uang.
262
00:22:27,180 --> 00:22:29,599
Bahkan ayahmu saja tidak pernah pulang.
263
00:22:31,351 --> 00:22:34,521
Apa kau masih berkomunikasi dengan ayahmu?
264
00:22:34,604 --> 00:22:36,022
Tentu saja.
265
00:22:36,731 --> 00:22:39,150
Aku bisa tunjukkan riwayat panggilan kami.
266
00:22:39,234 --> 00:22:42,612
Aku tidak peduli ayahmu pulang atau tidak.
267
00:22:43,655 --> 00:22:45,073
Hanya sampai minggu ini.
268
00:22:45,573 --> 00:22:48,451
Jika sampai minggu ini tidak dibayar,
269
00:22:48,535 --> 00:22:50,537
akan kusewakan pada orang lain.
270
00:22:51,037 --> 00:22:51,871
Aku serius!
271
00:22:52,956 --> 00:22:54,124
Maafkan aku.
272
00:22:54,916 --> 00:22:56,126
Aku terlalu sabar.
273
00:22:56,751 --> 00:22:58,128
Sudah tidak tahan lagi.
274
00:22:58,628 --> 00:22:59,462
Astaga.
275
00:23:47,343 --> 00:23:48,678
Jadi kau penyebabnya?
276
00:23:53,141 --> 00:23:54,267
Apa maksudmu?
277
00:23:55,018 --> 00:23:55,852
Maksudku,
278
00:23:56,394 --> 00:23:58,646
matamu seperti mengeluarkan laser
279
00:23:59,689 --> 00:24:01,107
dan membuatnya jadi berlubang.
280
00:24:05,153 --> 00:24:06,696
Aku tidak peduli.
281
00:24:07,530 --> 00:24:10,366
Bukan urusanku stoking
itu robek atau tidak.
282
00:24:11,868 --> 00:24:13,203
So-hee.
283
00:24:13,286 --> 00:24:14,996
Apa aku ada menyebut stoking?
284
00:24:15,497 --> 00:24:16,706
Tidak ada.
285
00:24:17,707 --> 00:24:18,917
Dasar mesum.
286
00:24:19,792 --> 00:24:20,752
Fokus saja belajar.
287
00:24:21,836 --> 00:24:22,670
Anak ini.
288
00:24:22,754 --> 00:24:24,297
Kau saja yang belajar.
289
00:24:30,011 --> 00:24:34,265
Omong-omong, jika itu robek
karena jatuh kemarin,
290
00:24:34,766 --> 00:24:36,601
kenapa hari ini tidak diganti?
291
00:24:38,645 --> 00:24:41,314
Benar, aku juga merasa itu aneh.
292
00:24:42,232 --> 00:24:43,066
Mungkinkah,
293
00:24:44,442 --> 00:24:46,152
dia tak punya uang untuk membelinya?
294
00:24:46,236 --> 00:24:48,863
Zaman sekarang mana ada yang seperti itu.
295
00:24:51,908 --> 00:24:52,909
Memangnya ada?
296
00:24:54,619 --> 00:24:56,454
Harganya juga tak seberapa.
297
00:24:57,247 --> 00:24:58,081
Haruskah…
298
00:25:00,166 --> 00:25:01,543
kita buktikan?
299
00:25:05,255 --> 00:25:06,089
Tidak.
300
00:26:14,616 --> 00:26:17,160
- Dia bukan manusia.
- Menakutkan.
301
00:26:34,552 --> 00:26:35,553
Ha-na.
302
00:26:43,770 --> 00:26:46,981
- Kenapa? Apa kau kehilangan sesuatu?
- Apa?
303
00:26:47,565 --> 00:26:49,817
Di mana itu? Hei, Na Il-deung.
304
00:26:50,610 --> 00:26:52,695
Apa kau lihat 50.000 won di sekitar sini?
305
00:26:55,573 --> 00:26:56,407
Tidak.
306
00:26:59,786 --> 00:27:03,122
Tadi aku lewat mejamu
saat pergi ke kantin.
307
00:27:03,831 --> 00:27:05,249
Sepertinya terjatuh.
308
00:27:11,130 --> 00:27:12,006
Tapi tidak ada.
309
00:27:20,390 --> 00:27:21,265
Aneh sekali.
310
00:27:32,985 --> 00:27:34,237
Ke mana uang itu?
311
00:27:41,244 --> 00:27:42,412
Uang ini terjatuh.
312
00:27:43,830 --> 00:27:46,749
Aku hanya menemukannya.
313
00:27:48,084 --> 00:27:49,210
Bukan mencurinya.
314
00:28:01,639 --> 00:28:03,141
Mau bagaimana lagi.
315
00:28:03,641 --> 00:28:05,560
Anggap saja aku sedang beramal.
316
00:28:12,400 --> 00:28:14,026
Dia sangat tidak tahu malu.
317
00:28:15,027 --> 00:28:17,405
Padahal semuanya terekam kamera.
318
00:28:17,488 --> 00:28:20,074
Pelankan suaramu, dia mendengarnya.
319
00:28:29,375 --> 00:28:30,793
Uang ini tidak kotor.
320
00:28:31,711 --> 00:28:32,795
Hal yang kotor,
321
00:28:35,047 --> 00:28:35,882
adalah aku.
322
00:28:37,008 --> 00:28:38,634
Lebih baik berpikir begitu.
323
00:29:12,752 --> 00:29:14,212
Ini sangat cantik.
324
00:29:14,295 --> 00:29:15,922
Tunggu sebentar lagi.
325
00:29:16,839 --> 00:29:20,802
Jika perusahaan mainan ayah sukses,
kita buat rumah seperti ini.
326
00:29:20,885 --> 00:29:22,637
Kita akan hidup bahagia.
327
00:29:22,720 --> 00:29:23,554
Benarkah?
328
00:29:25,014 --> 00:29:26,057
Berjanjilah.
329
00:29:27,266 --> 00:29:29,268
Ayah janji.
330
00:29:31,395 --> 00:29:32,647
Cantik sekali.
331
00:30:00,758 --> 00:30:02,718
Aku selalu
332
00:30:02,802 --> 00:30:05,721
Berjanji pada diriku sendiri
333
00:30:06,848 --> 00:30:08,724
Untuk tidak menangis
334
00:30:09,225 --> 00:30:11,602
Meskipun aku bersedih
335
00:30:13,062 --> 00:30:18,109
Aku takut ada yang tahu perasaanku
336
00:30:19,193 --> 00:30:23,948
Bahwa semuanya itu bohong
337
00:30:47,763 --> 00:30:53,644
Seperti dunia dongeng yang indah
338
00:30:54,395 --> 00:30:57,773
Bisakah aku bahagia?
339
00:30:57,857 --> 00:30:58,691
Kakak.
340
00:30:58,774 --> 00:31:03,154
Akankah rasa sakit ini
341
00:31:03,237 --> 00:31:04,906
Bisa terhapus oleh senyuman
342
00:31:05,489 --> 00:31:10,119
Dan datang untuk memelukku?
343
00:31:10,703 --> 00:31:15,625
Suatu hari seperti di dalam mimpi
344
00:31:16,167 --> 00:31:19,962
Meski sedang tidak tertidur
345
00:31:20,046 --> 00:31:25,343
Aku harap cinta yang kucari
346
00:31:25,426 --> 00:31:26,677
- Ayah pulang.
- Ayah.
347
00:31:26,761 --> 00:31:31,933
Akan segera datang
348
00:31:32,516 --> 00:31:35,519
Aku sangat berharap
349
00:31:35,603 --> 00:31:40,149
Semoga kita bisa terus bersama
350
00:31:40,232 --> 00:31:41,484
Apa itu?
351
00:31:42,568 --> 00:31:43,611
Aku membuatnya.
352
00:31:44,195 --> 00:31:46,697
Lebih dekat dari suara napasku sendiri
353
00:31:47,448 --> 00:31:49,742
Dan lebih dekat lagi
354
00:32:02,296 --> 00:32:03,798
Ibu.
355
00:32:10,930 --> 00:32:12,640
Menahan perasaan
356
00:32:13,307 --> 00:32:16,018
Adalah hal yang paling mudah
357
00:32:17,061 --> 00:32:22,149
Karena aku tidak bisa memilikinya
358
00:32:23,693 --> 00:32:25,361
Aku berharap
359
00:32:26,153 --> 00:32:28,322
Suatu hari nanti
360
00:32:29,740 --> 00:32:32,368
Itu akan datang padaku
361
00:32:45,297 --> 00:32:46,132
Aku mohon
362
00:33:41,812 --> 00:33:43,439
Mengagetkan saja.
363
00:34:01,290 --> 00:34:03,250
Aku harus temukan uangku.
364
00:34:30,277 --> 00:34:31,904
Terima kasih sudah datang.
365
00:34:41,372 --> 00:34:43,666
Aku akan mempersembahkan
366
00:34:43,749 --> 00:34:45,543
pertunjukan sulap terbaik.
367
00:34:47,503 --> 00:34:48,420
Nona tamu.
368
00:34:53,134 --> 00:34:55,010
Apa maksudmu tamu?
369
00:34:55,094 --> 00:34:57,555
Apa? Aneh sekali.
370
00:34:58,139 --> 00:34:59,682
Kau menerima undanganku.
371
00:35:03,144 --> 00:35:04,520
Maaf soal itu.
372
00:35:05,229 --> 00:35:07,064
Aku sudah membuangnya.
373
00:35:07,148 --> 00:35:08,482
Jangan berbohong.
374
00:35:08,566 --> 00:35:09,984
Saat ini undangan itu,
375
00:35:11,318 --> 00:35:12,528
ada di tanganmu.
376
00:35:15,281 --> 00:35:16,615
Bagaimana mungkin?
377
00:35:20,870 --> 00:35:23,122
Aku sudah membuangnya kemarin.
378
00:35:25,166 --> 00:35:27,084
Apa? Kau membuangnya?
379
00:35:28,252 --> 00:35:32,173
Sepertinya, ini terlalu
berharga untuk dibuang.
380
00:35:35,467 --> 00:35:36,552
Di situ.
381
00:35:44,476 --> 00:35:45,311
UNDANGAN
382
00:35:52,026 --> 00:35:52,860
Kau tahu?
383
00:35:56,655 --> 00:36:00,492
Kau kembali ke sini
karena terpesona oleh sulapku.
384
00:36:02,828 --> 00:36:03,704
Tidak.
385
00:36:04,997 --> 00:36:07,541
Uang yang paman ambil kemarin.
386
00:36:07,625 --> 00:36:09,168
Aku ingin memintanya.
387
00:36:09,251 --> 00:36:11,295
Soal uang itu. Tunggu sebentar.
388
00:36:12,213 --> 00:36:13,047
Ini?
389
00:36:18,469 --> 00:36:19,386
Ini dia!
390
00:36:25,059 --> 00:36:26,227
Tidak lucu.
391
00:36:27,186 --> 00:36:29,104
Itu tidak keren sama sekali.
392
00:36:30,522 --> 00:36:32,191
Jadi berhenti bercanda,
393
00:36:32,274 --> 00:36:33,859
dan kembalikan uangku.
394
00:36:34,610 --> 00:36:35,903
Aku tidak bermaksud…
395
00:36:36,862 --> 00:36:39,531
Uang yang menghilang tentu tidak menarik.
396
00:36:39,615 --> 00:36:40,491
Kalau begitu,
397
00:36:42,076 --> 00:36:43,035
bagaimana dengan ini?
398
00:36:47,456 --> 00:36:48,290
Annara
399
00:36:49,458 --> 00:36:50,292
sumanara
400
00:36:55,756 --> 00:36:56,590
Ini.
401
00:36:58,092 --> 00:36:59,134
Ambillah.
402
00:37:08,686 --> 00:37:10,771
Jangan menghinaku dengan uang.
403
00:37:13,023 --> 00:37:14,483
Kenapa harus aku terima?
404
00:37:15,192 --> 00:37:16,151
Aku…
405
00:37:18,195 --> 00:37:21,657
bukan tipe orang
yang mengambil uang orang lain.
406
00:37:24,201 --> 00:37:26,370
Aku juga tidak tertarik pada uangmu.
407
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
Ini.
408
00:37:28,539 --> 00:37:30,374
Ambil uangmu.
409
00:37:37,214 --> 00:37:38,090
Sebentar.
410
00:37:43,012 --> 00:37:45,180
Kau akan lari dariku lagi, 'kan?
411
00:37:48,726 --> 00:37:49,560
Kalau begitu,
412
00:37:51,979 --> 00:37:55,441
ikat tali sepatumu
dengan benar seperti ini.
413
00:37:59,069 --> 00:38:00,154
Lalu…
414
00:38:02,197 --> 00:38:04,325
larilah dengan melihat ke depan.
415
00:38:05,242 --> 00:38:06,785
Jangan terjatuh lagi.
416
00:38:58,921 --> 00:38:59,755
Keren sekali.
417
00:39:02,424 --> 00:39:04,635
Maksudku, stoking polkadotmu.
418
00:39:47,719 --> 00:39:49,388
Ini dia.
419
00:39:49,471 --> 00:39:50,639
Ayo makan, Yoo-yi.
420
00:39:52,266 --> 00:39:54,810
- Ini untukmu.
- Selamat makan.
421
00:39:57,980 --> 00:39:59,440
- Yoo-yi.
- Ya?
422
00:39:59,523 --> 00:40:01,984
Meski kau sudah makan siang di sekolah,
423
00:40:02,609 --> 00:40:04,486
sempatkan makan malam.
424
00:40:05,028 --> 00:40:06,989
Aku sudah mulai bekerja.
425
00:40:08,157 --> 00:40:08,991
Baik.
426
00:40:16,832 --> 00:40:18,250
- Kak.
- Ya?
427
00:40:18,792 --> 00:40:20,419
Sekarang kita kaya.
428
00:40:27,301 --> 00:40:29,344
Kubilang hentikan.
429
00:40:29,428 --> 00:40:31,805
Berhenti kekanak-kanakan,
kita sudah kelas dua.
430
00:40:32,306 --> 00:40:33,265
Cepat lepaskan.
431
00:40:34,516 --> 00:40:35,350
Astaga, maaf.
432
00:40:36,894 --> 00:40:38,729
Jangan sampai stoking barumu robek.
433
00:40:44,234 --> 00:40:45,402
Tunggu aku.
434
00:41:03,003 --> 00:41:04,379
Hanya sampai minggu ini.
435
00:41:04,463 --> 00:41:05,964
Jika kau tidak membayarnya,
436
00:41:06,048 --> 00:41:08,133
akan kusewakan pada orang lain.
437
00:41:08,217 --> 00:41:09,051
Aku serius!
438
00:42:14,408 --> 00:42:17,703
Bisakah, bantu aku memecahkan soal ini?
439
00:42:18,495 --> 00:42:20,247
- Ya, tentu.
- Yang ini.
440
00:42:22,916 --> 00:42:23,792
Soal ini?
441
00:42:24,376 --> 00:42:25,252
Ya.
442
00:42:39,725 --> 00:42:40,934
Kau suka matematika?
443
00:42:42,561 --> 00:42:44,229
- Ya.
- Kenapa?
444
00:42:45,439 --> 00:42:46,898
Apa kau merasa hebat?
445
00:42:48,317 --> 00:42:49,484
Aku sudah bilang.
446
00:42:49,568 --> 00:42:51,570
Bukan dirimu, tapi gurumu yang hebat.
447
00:42:53,363 --> 00:42:54,698
Itu menyenangkan.
448
00:42:56,366 --> 00:42:57,200
Tidak masuk akal.
449
00:42:58,452 --> 00:43:02,497
Matematika selalu punya
jawaban yang pasti.
450
00:43:04,166 --> 00:43:06,001
Ada banyak persoalan di dunia ini,
451
00:43:06,835 --> 00:43:08,462
yang tidak punya jawaban.
452
00:43:12,341 --> 00:43:13,550
Tidak punya jawaban?
453
00:43:14,885 --> 00:43:15,719
Ya.
454
00:43:16,595 --> 00:43:20,432
Uang, ayahku, dan hidupku yang melelahkan.
455
00:43:21,016 --> 00:43:21,850
Seperti itu.
456
00:43:22,351 --> 00:43:24,186
Oh, seperti itu?
457
00:43:24,811 --> 00:43:25,646
Apa?
458
00:43:26,897 --> 00:43:27,856
Isu lingkungan.
459
00:43:29,941 --> 00:43:32,319
Suhu global naik setiap tahun.
460
00:43:34,488 --> 00:43:35,322
Benar juga.
461
00:43:37,449 --> 00:43:40,827
Lagi pula, teknologi akan terus maju.
462
00:43:40,911 --> 00:43:42,412
Ini hanya masalah waktu.
463
00:43:42,496 --> 00:43:45,791
Aku percaya semua persoalan
punya jawabannya.
464
00:43:49,503 --> 00:43:50,962
Bagaimana dengan sulap?
465
00:43:52,089 --> 00:43:53,048
Apa?
466
00:43:53,131 --> 00:43:54,174
Apakah menurutmu
467
00:43:55,384 --> 00:43:57,344
ada pesulap sungguhan?
468
00:44:02,099 --> 00:44:03,308
Apa kau anak kecil?
469
00:44:07,354 --> 00:44:08,188
Kerjakan saja.
470
00:44:09,398 --> 00:44:10,232
Maaf.
471
00:44:22,744 --> 00:44:23,578
Sampai jumpa.
472
00:44:24,955 --> 00:44:26,623
Hei, tunggu sebentar.
473
00:44:27,290 --> 00:44:28,709
Kau bisa bawa ini.
474
00:44:28,792 --> 00:44:30,460
Ini kedaluwarsa dalam 30 menit.
475
00:44:31,420 --> 00:44:32,421
Apakah boleh?
476
00:44:32,921 --> 00:44:33,755
Tentu saja.
477
00:44:37,008 --> 00:44:37,968
Terima kasih.
478
00:44:38,552 --> 00:44:40,262
- Makan sebelum 30 menit.
- Baik.
479
00:44:49,396 --> 00:44:50,480
Pak.
480
00:44:51,481 --> 00:44:52,315
Apa?
481
00:44:56,653 --> 00:44:58,488
Ada yang ingin aku katakan.
482
00:45:08,999 --> 00:45:11,418
Ayah tidak tinggal bersamaku.
483
00:45:13,754 --> 00:45:16,757
Sebenarnya, dia tidak bisa pulang.
484
00:45:17,924 --> 00:45:20,177
Karena perusahaannya bangkrut…
485
00:45:20,844 --> 00:45:22,971
Jadi dia dikejar oleh rentenir.
486
00:45:23,930 --> 00:45:24,765
Benar.
487
00:45:26,433 --> 00:45:27,684
Apa kau punya wali?
488
00:45:33,106 --> 00:45:34,357
Kau tidak punya kerabat?
489
00:45:35,609 --> 00:45:38,278
Kami kehilangan kontak sejak lama.
490
00:45:42,449 --> 00:45:45,243
Aku sangat kasihan padamu.
491
00:45:48,205 --> 00:45:49,539
Bagaimana pun,
492
00:45:49,623 --> 00:45:52,542
kau baru mulai bekerja,
tapi ingin gaji di awal.
493
00:45:57,756 --> 00:45:59,549
Maafkan aku.
494
00:46:00,175 --> 00:46:03,136
Aku sudah meminta
hal yang tidak masuk akal.
495
00:46:05,263 --> 00:46:09,768
Anggap saja apa yang aku katakan
tidak pernah terjadi.
496
00:46:11,561 --> 00:46:12,395
Sampai jumpa.
497
00:46:14,022 --> 00:46:15,524
Kau butuh berapa?
498
00:46:18,235 --> 00:46:19,069
Maksudku,
499
00:46:20,904 --> 00:46:23,824
aku baru menarik beberapa uang.
500
00:46:26,660 --> 00:46:28,078
Apa 300.000 won cukup?
501
00:46:34,042 --> 00:46:35,168
Ambil.
502
00:46:38,088 --> 00:46:40,882
Sebagai orang dewasa,
sudah seharusnya membantu.
503
00:46:49,808 --> 00:46:51,059
Ibu.
504
00:46:51,977 --> 00:46:54,771
Aku tidak tahu jika jadi dewasa itu keren.
505
00:46:58,400 --> 00:46:59,651
Astaga.
506
00:47:04,573 --> 00:47:05,490
Terima kasih.
507
00:47:06,783 --> 00:47:07,993
Terima kasih banyak.
508
00:47:09,536 --> 00:47:10,370
Aku,
509
00:47:11,037 --> 00:47:13,164
akan bekerja dengan keras.
510
00:47:13,790 --> 00:47:15,041
Tentu saja.
511
00:47:17,460 --> 00:47:20,755
Jika aku bisa
melewati masa-masa sulit ini,
512
00:47:21,590 --> 00:47:25,051
apakah aku bisa menjadi
orang dewasa seperti dia?
513
00:47:38,732 --> 00:47:40,150
- Tetap semangat.
- Baik.
514
00:47:43,945 --> 00:47:45,238
Betapa kurusnya dirimu.
515
00:47:48,408 --> 00:47:50,994
Kau juga harus belajar sambil bekerja.
516
00:47:52,662 --> 00:47:54,122
Kau bisa kelelahan.
517
00:47:55,248 --> 00:47:56,625
Kau ingin makan sesuatu?
518
00:48:00,545 --> 00:48:01,379
Tidak apa-apa.
519
00:48:02,839 --> 00:48:05,383
Mulai sekarang,
520
00:48:06,676 --> 00:48:09,220
kau bisa anggap aku sebagai pamanmu.
521
00:48:09,304 --> 00:48:11,014
Ceritakan semua padaku.
522
00:48:11,097 --> 00:48:14,643
Gadis malang di dunia yang kejam ini.
523
00:48:16,227 --> 00:48:17,270
Jangan.
524
00:48:26,905 --> 00:48:27,739
Kau…
525
00:48:28,823 --> 00:48:30,700
Apa yang kau lakukan padaku?
526
00:48:32,285 --> 00:48:33,912
Kau berani memukulku?
527
00:48:34,996 --> 00:48:35,997
Berani?
528
00:48:36,081 --> 00:48:37,791
Dasar gadis jalang!
529
00:48:38,917 --> 00:48:41,753
Beraninya anak kecil sepertimu
530
00:48:41,836 --> 00:48:43,338
memukul orang dewasa?
531
00:48:43,421 --> 00:48:44,923
Aduh, punggungku.
532
00:48:45,006 --> 00:48:45,840
Sialan.
533
00:48:46,591 --> 00:48:48,802
Dasar pengemis tidak tahu malu.
534
00:48:48,885 --> 00:48:51,429
Pura-pura sedih demi mendapat uang.
535
00:48:51,972 --> 00:48:54,182
Lalu kau ingin pergi begitu saja?
536
00:48:54,766 --> 00:48:55,642
Astaga.
537
00:48:55,725 --> 00:48:58,979
Anak zaman sekarang dikasihani
malah tidak tahu berterima kasih.
538
00:48:59,562 --> 00:49:01,106
Kemari kau.
539
00:49:01,189 --> 00:49:03,566
Kau berurusan dengan orang yang salah.
540
00:49:03,650 --> 00:49:04,901
Bersiaplah.
541
00:49:04,985 --> 00:49:07,654
Kau tak punya uang
untuk tagihan rumah sakit, 'kan?
542
00:49:07,737 --> 00:49:10,323
Akan kuseret kau ke penjara.
543
00:49:11,658 --> 00:49:12,492
Ibu.
544
00:49:12,993 --> 00:49:13,994
Tolong aku.
545
00:49:15,328 --> 00:49:18,331
Siapa pun, tolong aku.
546
00:49:19,249 --> 00:49:20,083
Ayo ikut aku!
547
00:49:24,087 --> 00:49:24,921
Hei!
548
00:49:25,547 --> 00:49:26,381
Angkat kepalamu!
549
00:49:26,881 --> 00:49:28,133
Kau pikir dirimu siapa?
550
00:49:28,216 --> 00:49:29,050
Ikut aku!
551
00:49:29,134 --> 00:49:30,677
Kubilang ikut aku!
552
00:49:44,524 --> 00:49:45,358
Siapa kau?
553
00:49:46,901 --> 00:49:47,736
Apakah…
554
00:49:50,113 --> 00:49:50,947
kau percaya
555
00:49:52,615 --> 00:49:53,658
pada sulap?
556
00:49:54,826 --> 00:49:55,660
Apa katamu?
557
00:49:56,870 --> 00:49:58,038
Percaya apa?
558
00:49:58,830 --> 00:50:00,206
Enyahlah dari sini.
559
00:50:03,793 --> 00:50:04,627
Apa?
560
00:50:05,420 --> 00:50:06,254
Annara
561
00:50:08,339 --> 00:50:09,174
sumanara
562
00:50:26,691 --> 00:50:27,567
Itulah dia!
563
00:50:31,654 --> 00:50:33,865
Dia menghilang.
564
00:50:39,496 --> 00:50:42,957
Ini adalah sulap menghilangkan orang.
565
00:50:43,750 --> 00:50:44,584
Berhasil.
566
00:51:20,787 --> 00:51:23,498
TUTUP SEMENTARA
567
00:51:42,767 --> 00:51:44,978
Kalian tahu taman hiburan
di atas bukit itu?
568
00:51:45,478 --> 00:51:46,771
Di sana ada pesulap.
569
00:51:47,730 --> 00:51:48,857
Aku juga dengar.
570
00:51:49,399 --> 00:51:50,733
- Katanya dia gila.
- Benar.
571
00:51:51,484 --> 00:51:54,737
Saat melakukan sulap,
dia tak segan memotong seseorang.
572
00:51:56,239 --> 00:52:00,201
Dia juga bisa benar-benar
membuat seseorang menghilang.
573
00:52:00,702 --> 00:52:01,536
Itu konyol.
574
00:52:21,431 --> 00:52:23,516
Ini, minumlah.
575
00:52:25,268 --> 00:52:26,227
Terima kasih.
576
00:52:26,811 --> 00:52:27,645
Bagaimana?
577
00:52:29,689 --> 00:52:30,690
Enak, 'kan?
578
00:52:36,696 --> 00:52:37,697
Paman.
579
00:52:38,448 --> 00:52:39,282
Ya?
580
00:52:40,283 --> 00:52:41,993
Aku punya pertanyaan.
581
00:52:42,577 --> 00:52:43,411
Apa itu?
582
00:52:43,912 --> 00:52:46,206
Bagaimana kau bisa datang saat itu?
583
00:52:47,332 --> 00:52:48,166
Datang?
584
00:52:50,501 --> 00:52:52,962
Karena kau meminta tolong di dalam hati.
585
00:52:55,173 --> 00:52:56,007
Aku hanya,
586
00:52:58,384 --> 00:52:59,385
kebetulan lewat.
587
00:53:01,596 --> 00:53:03,014
Lalu mendengarmu.
588
00:53:09,354 --> 00:53:10,730
Lalu, bosku?
589
00:53:12,732 --> 00:53:13,566
Bos?
590
00:53:14,943 --> 00:53:15,777
Soal itu!
591
00:53:17,654 --> 00:53:19,239
Lelaki tua itu.
592
00:53:22,575 --> 00:53:23,409
Entahlah.
593
00:53:27,163 --> 00:53:28,164
Aku menyingkirkannya.
594
00:53:30,291 --> 00:53:31,376
Menggunakan sulap.
595
00:53:31,960 --> 00:53:32,794
Apa?
596
00:53:33,795 --> 00:53:35,880
Sebenarnya itu…
597
00:53:36,923 --> 00:53:39,092
aku hanya ingin menakutinya.
598
00:53:40,969 --> 00:53:43,471
Tapi dia benar-benar hilang.
599
00:53:44,430 --> 00:53:45,765
Hilang ke mana?
600
00:53:46,766 --> 00:53:47,600
Tidak tahu.
601
00:53:48,601 --> 00:53:50,478
Jika aku tahu, berarti dia tidak hilang.
602
00:53:51,521 --> 00:53:53,064
Jangan bercanda.
603
00:53:55,441 --> 00:53:56,442
Apa mungkin,
604
00:53:57,860 --> 00:53:59,904
kau membunuhnya?
605
00:54:03,616 --> 00:54:05,243
Tidak mungkin, 'kan?
606
00:54:06,286 --> 00:54:10,248
Kemarin aku lihat dia
menghilang dalam sekejap mata.
607
00:54:12,792 --> 00:54:15,044
Kau ingin tahu sebuah rahasia?
608
00:54:18,381 --> 00:54:19,215
Jadi…
609
00:54:21,634 --> 00:54:22,760
Dalam ilmu sulap,
610
00:54:25,847 --> 00:54:27,307
ada dua jenis sulap.
611
00:54:27,890 --> 00:54:29,309
Meski terlihat nyata
612
00:54:30,268 --> 00:54:31,311
tapi itu palsu.
613
00:54:32,770 --> 00:54:34,022
Lalu, meski terlihat palsu
614
00:54:34,522 --> 00:54:35,606
tapi itu asli.
615
00:54:36,232 --> 00:54:38,318
Jadi menurutmu,
616
00:54:39,193 --> 00:54:40,320
aku yang mana?
617
00:54:44,949 --> 00:54:45,783
Sulapku
618
00:54:46,993 --> 00:54:47,994
meski tampak nyata,
619
00:54:49,454 --> 00:54:50,288
memang nyata!
620
00:55:04,969 --> 00:55:05,803
Baiklah.
621
00:55:06,346 --> 00:55:07,430
Aku mengakuinya.
622
00:55:08,473 --> 00:55:09,432
Benar.
623
00:55:10,516 --> 00:55:11,684
Sejujurnya,
624
00:55:11,768 --> 00:55:15,605
tingkat keberhasilannya
masih belum seratus persen.
625
00:55:20,151 --> 00:55:21,402
Aku akan pergi.
626
00:55:22,320 --> 00:55:23,863
Berbicara denganmu,
627
00:55:24,947 --> 00:55:26,866
hanya membuatku tampak bodoh.
628
00:55:30,536 --> 00:55:31,579
Meski begitu,
629
00:55:32,121 --> 00:55:35,041
terima kasih atas bantuanmu kemarin.
630
00:55:50,056 --> 00:55:50,890
Paman.
631
00:55:52,600 --> 00:55:53,434
Ya?
632
00:55:55,186 --> 00:55:58,815
Aku memberitahumu karena
kau bukan seperti orang jahat.
633
00:56:01,692 --> 00:56:02,985
Mengapa tidak cari pekerjaan
634
00:56:03,903 --> 00:56:06,697
yang lebih produktif dan bermakna?
635
00:56:07,824 --> 00:56:11,077
Mungkin kau melakukan
hal ini karena sudah kaya.
636
00:56:12,745 --> 00:56:14,038
Pria dewasa sepertimu
637
00:56:14,914 --> 00:56:16,833
tinggal di tempat suram ini
638
00:56:17,667 --> 00:56:19,502
dan berpura-pura jadi pesulap.
639
00:56:25,967 --> 00:56:27,009
Sudah kubilang,
640
00:56:27,969 --> 00:56:28,970
aku pesulap sungguhan.
641
00:56:31,431 --> 00:56:33,558
Tidak ada yang namanya sulap sungguhan.
642
00:56:35,852 --> 00:56:37,395
Kau pernah memercayainya…
643
00:56:40,773 --> 00:56:41,899
saat masih kecil.
644
00:56:42,942 --> 00:56:44,735
Aku bukan anak kecil lagi.
645
00:56:47,363 --> 00:56:49,574
Kenapa begitu serius?
646
00:56:50,700 --> 00:56:52,743
Apa yang salah jika percaya
647
00:56:53,327 --> 00:56:55,955
pada sulap dan sinterklas
di usia sepertiku?
648
00:57:04,964 --> 00:57:06,215
Aku sudah muak.
649
00:57:09,343 --> 00:57:10,303
Orang sepertimu,
650
00:57:11,888 --> 00:57:14,891
yang tidak punya masalah
dan tanggung jawab.
651
00:57:16,184 --> 00:57:18,478
Bicara tentang sinterklas, sulap,
652
00:57:18,561 --> 00:57:20,188
dan hal-hal bodoh lainnya.
653
00:57:20,271 --> 00:57:21,272
Orang seperti…
654
00:57:22,106 --> 00:57:22,940
Sepertimu…
655
00:57:29,906 --> 00:57:30,740
Bukan.
656
00:57:35,786 --> 00:57:37,038
Orang seperti ayahku,
657
00:57:40,208 --> 00:57:42,502
benar-benar menyedihkan.
658
00:57:45,296 --> 00:57:46,547
Apa kau tahu,
659
00:57:47,840 --> 00:57:50,510
betapa sulitnya aku
berjuang untuk melaluinya?
660
00:58:04,607 --> 00:58:05,733
Apakah…
661
00:58:09,320 --> 00:58:10,154
kau percaya…
662
00:58:11,405 --> 00:58:12,240
pada sulap?
663
00:58:14,283 --> 00:58:15,701
Tolong hentikan.
664
00:58:16,452 --> 00:58:17,828
Berapa kali aku bilang?
665
00:58:18,329 --> 00:58:19,622
Aku tidak percaya.
666
00:58:20,248 --> 00:58:21,832
Aku tidak percaya pada sulap!
667
00:58:27,713 --> 00:58:28,589
Annara…
668
00:58:35,596 --> 00:58:36,430
sumanara
669
00:59:22,560 --> 00:59:25,271
Semuanya selalu ada di sini
670
00:59:25,354 --> 00:59:28,774
Kau tak bisa melihatnya karena sudah lupa
671
00:59:29,442 --> 00:59:34,530
Matamu terkadang menipu dunia
672
00:59:35,406 --> 00:59:38,326
Hanya karena
673
00:59:38,409 --> 00:59:40,161
Tersembunyi dalam kegelapan
674
00:59:40,703 --> 00:59:45,583
Bukan berarti itu menghilang
675
00:59:45,666 --> 00:59:49,920
Nyalakan cahayanya
676
00:59:57,470 --> 01:00:01,098
Pilihlah jalan yang tidak pernah kau ambil
677
01:00:01,182 --> 01:00:04,226
Tidak perlu takut
678
01:00:04,769 --> 01:00:08,105
Pertanyakanlah semua hal
679
01:00:08,189 --> 01:00:11,150
Yang biasa kau lakukan
680
01:00:12,109 --> 01:00:14,779
Bukankah menyenangkan?
681
01:00:14,862 --> 01:00:17,365
Melihat dirimu sendiri
682
01:00:17,448 --> 01:00:20,951
Tanpa bekas luka
683
01:00:21,035 --> 01:00:24,372
Tanpa rasa sakit
684
01:00:25,081 --> 01:00:27,333
Dirimu
685
01:00:54,485 --> 01:00:57,029
Sebuah rasa takut
686
01:00:57,113 --> 01:01:00,199
Adalah bayangan yang kau
Ciptakan di dalam hatimu
687
01:01:01,283 --> 01:01:06,372
Mereka akan hilang dalam sekejap
688
01:01:06,997 --> 01:01:12,086
Angkat kepalamu saat tidak menemukan jalan
689
01:01:12,795 --> 01:01:16,841
Kau tidak membutuhkan jalan
690
01:01:17,383 --> 01:01:22,138
Lihatlah ke langit
691
01:01:23,597 --> 01:01:26,600
Jangan pernah tertipu
692
01:01:27,101 --> 01:01:30,104
Pada kebohongan yang menyuruhmu meringkuk
693
01:01:30,688 --> 01:01:35,609
Kata-kata yang mematikan semangat itu
694
01:01:37,111 --> 01:01:39,238
Pasti akan membuatmu terluka
695
01:01:39,321 --> 01:01:41,782
Tapi kau sekarang lebih kuat
696
01:01:41,866 --> 01:01:44,702
Percayalah
697
01:01:45,411 --> 01:01:48,831
Pada dirimu sendiri
698
01:01:57,423 --> 01:02:01,051
Pilih jalan yang ingin kau tuju
699
01:02:01,135 --> 01:02:04,180
Mungkin kau sudah ada di sana
700
01:02:04,680 --> 01:02:08,058
Pilih senyum yang paling cerah
701
01:02:08,142 --> 01:02:10,936
Dan berlatihlah
702
01:02:12,146 --> 01:02:14,732
Bukankah menyenangkan?
703
01:02:14,815 --> 01:02:17,443
Melihat dirimu sendiri
704
01:02:17,526 --> 01:02:21,030
Di mana tidak ada kegelapan
705
01:02:21,113 --> 01:02:24,742
Yang bisa menghentikan
706
01:02:24,825 --> 01:02:27,495
Dirimu
707
01:02:55,356 --> 01:02:57,358
Judul pertunjukan ini…
708
01:03:00,236 --> 01:03:01,111
Benar!
709
01:03:03,531 --> 01:03:04,448
Sebuah sulap
710
01:03:05,324 --> 01:03:07,159
yang membuatmu kembali percaya
711
01:03:08,786 --> 01:03:09,745
pada sulap.
712
01:03:11,247 --> 01:03:12,081
Bagaimana?
713
01:03:15,334 --> 01:03:16,210
Apakah berhasil?
714
01:03:26,178 --> 01:03:27,054
Ibu.
715
01:03:28,639 --> 01:03:30,099
Sulit untuk tidak percaya.
716
01:03:30,641 --> 01:03:32,977
Pemandangan ini begitu nyata dan indah.
717
01:03:33,769 --> 01:03:35,312
Aku tak bisa berkata-kata.
718
01:03:38,399 --> 01:03:40,359
Apakah orang di depanku ini,
719
01:03:42,736 --> 01:03:44,405
benar-benar seorang pesulap?
720
01:07:47,106 --> 01:07:52,111
Terjemahan subtitle oleh
Novisra Anggraini