1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,470 --> 00:00:13,222 Apakah kalian tahu rumor itu? 3 00:00:13,306 --> 00:00:14,182 Rumor apa? 4 00:00:16,601 --> 00:00:20,521 Kalian tahu taman hiburan di atas bukit kota ini, 'kan? 5 00:00:21,022 --> 00:00:23,900 - Tempat itu sudah lama tutup. - Benar. 6 00:00:24,609 --> 00:00:25,443 Rumornya, 7 00:00:26,652 --> 00:00:31,532 ada pesulap yang sangat tampan tinggal di tempat itu. 8 00:00:33,076 --> 00:00:36,579 Benarkah? Tempat yang tampak suram itu? 9 00:00:37,288 --> 00:00:39,540 Pesulap itu mau tinggal di sana? 10 00:00:40,833 --> 00:00:42,376 Aku juga dengar. 11 00:00:43,961 --> 00:00:47,507 Pesulap itu, katanya sangat gila. 12 00:00:47,590 --> 00:00:48,466 Benar. 13 00:00:50,510 --> 00:00:54,263 Apa kalian tahu, bahwa sulapnya sungguhan? 14 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 Sulap sungguhan? 15 00:00:57,975 --> 00:00:59,894 Saat sulap memotong seseorang, 16 00:01:00,937 --> 00:01:03,648 dia akan benar-benar memotong… 17 00:01:13,991 --> 00:01:15,952 Saat sulap menghilangkan seseorang, 18 00:01:16,452 --> 00:01:17,328 orang itu, 19 00:01:19,413 --> 00:01:20,581 benar-benar menghilang. 20 00:01:24,877 --> 00:01:25,795 Kemudian, 21 00:01:27,588 --> 00:01:29,132 sebelum memulai sulapnya, 22 00:01:31,259 --> 00:01:32,385 dia selalu… 23 00:01:44,230 --> 00:01:46,482 menatap mata lawan bicaranya… 24 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 dan bertanya seperti ini. 25 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 "Apakah… 26 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 kau percaya… 27 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 - pada sulap?" - Pada sulap? 28 00:02:11,883 --> 00:02:14,677 Sebuah cerita yang sulit dipercaya 29 00:02:15,469 --> 00:02:18,848 Wajah yang kau pikir Hanya ada dalam mimpimu 30 00:02:20,516 --> 00:02:21,684 Sebuah cerita 31 00:02:21,767 --> 00:02:23,728 Aneh dan menakjubkan 32 00:02:24,353 --> 00:02:26,689 Yang ingin kau dengar sekali dalam hidupmu 33 00:02:28,149 --> 00:02:32,904 Meski menakutkan aku ingin Menarikan tarian yang memesona 34 00:02:36,032 --> 00:02:40,786 Aku ingin pergi ke mana pun Jalan kusut ini membawaku 35 00:02:40,870 --> 00:02:44,248 Jalan yang tak memiliki awal dan akhir 36 00:02:44,332 --> 00:02:46,375 Ini bukan mimpi 37 00:02:46,459 --> 00:02:48,544 Tapi imajinasimu 38 00:02:48,628 --> 00:02:51,088 Sebuah kegelapan di bawah cahaya 39 00:02:51,172 --> 00:02:53,466 Kacaukan saja 40 00:02:53,549 --> 00:02:55,509 Semua yang kau yakini 41 00:02:55,593 --> 00:02:57,637 Ayo buat kekacauan 42 00:02:57,720 --> 00:03:00,014 Dan biarkan mimpi itu berlanjut 43 00:03:00,097 --> 00:03:02,141 Kau sedang tidak bermimpi 44 00:03:02,642 --> 00:03:04,560 Ini adalah imajinasimu 45 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 Coba cubit kedua pipimu 46 00:03:07,355 --> 00:03:09,607 Cobalah melangkah 47 00:03:09,690 --> 00:03:11,943 Ke mana pun itu 48 00:03:12,026 --> 00:03:13,527 Ayo buat kekacauan 49 00:03:13,611 --> 00:03:16,239 Dan terus lanjutkan 50 00:03:16,322 --> 00:03:17,365 Ayo kita lanjutkan 51 00:03:25,248 --> 00:03:30,336 Masa lalu tidak pernah ada di mana pun 52 00:03:33,339 --> 00:03:37,802 Di balik semua yang kau lihat 53 00:03:50,898 --> 00:03:53,776 Ada wujud dunia yang menakjubkan 54 00:03:53,859 --> 00:03:56,821 Tempat ini bukan mimpi 55 00:03:56,904 --> 00:03:58,781 Ini adalah imajinasimu 56 00:03:58,864 --> 00:04:01,450 Sebuah kegelapan di bawah cahaya 57 00:04:01,534 --> 00:04:03,452 Kacaukan saja 58 00:04:03,536 --> 00:04:05,913 Semua yang kau yakini 59 00:04:06,455 --> 00:04:07,957 Ayo buat kekacauan 60 00:04:08,040 --> 00:04:10,293 Dan terus lanjutkan 61 00:04:10,376 --> 00:04:11,711 Ayo kita lanjutkan 62 00:04:17,216 --> 00:04:19,385 Datang dan pergi 63 00:04:28,728 --> 00:04:31,063 Kau sedang tidak bermimpi 64 00:04:31,147 --> 00:04:34,358 Kau hanya melihatnya secara berbeda 65 00:04:34,442 --> 00:04:37,445 Tempat ini bukan mimpi 66 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 Ini adalah imajinasimu 67 00:04:39,572 --> 00:04:41,574 Sebuah kegelapan di bawah cahaya 68 00:04:42,158 --> 00:04:44,327 Kacaukan saja 69 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 Semua yang kau yakini 70 00:04:46,912 --> 00:04:48,122 Ayo buat kekacauan 71 00:04:48,205 --> 00:04:50,583 Dan biarkan mimpi itu berlanjut 72 00:04:50,666 --> 00:04:53,336 Kau sedang tidak bermimpi 73 00:04:53,878 --> 00:04:55,713 Ini adalah imajinasimu 74 00:04:55,796 --> 00:04:57,840 Coba cubit kedua pipimu 75 00:04:58,424 --> 00:05:03,137 Cobalah melangkah ke mana pun itu 76 00:05:03,220 --> 00:05:04,472 Ayo buat kekacauan 77 00:05:05,056 --> 00:05:06,891 Dan terus lanjutkan 78 00:05:06,974 --> 00:05:08,351 Ayo kita lanjutkan 79 00:05:24,867 --> 00:05:28,079 JI CHANG-WOOK 80 00:05:28,162 --> 00:05:30,539 CHOI SUNG-EUN 81 00:05:30,623 --> 00:05:32,208 HWANG IN-YOUP 82 00:05:32,833 --> 00:05:35,753 SUTRADARA: KIM SEONG-YOON 83 00:05:36,837 --> 00:05:41,759 THE SOUND OF MAGIC 84 00:05:42,259 --> 00:05:46,013 EPISODE 1 APAKAH KAU... PERCAYA PADA SULAP? 85 00:06:01,362 --> 00:06:03,531 Kalian semua tampak bersemangat. 86 00:06:04,156 --> 00:06:06,742 Sudah tahun kedua, tapi guru masuk pun tak sadar. 87 00:06:06,826 --> 00:06:08,369 Kalian hanya asyik mengobrol. 88 00:06:09,703 --> 00:06:10,955 Suasana apa ini? 89 00:06:11,914 --> 00:06:12,748 Ada apa? 90 00:06:15,167 --> 00:06:16,961 Astaga… 91 00:06:17,628 --> 00:06:21,715 Apakah kalian takut jika aku menjadi wali kelas? 92 00:06:23,300 --> 00:06:24,760 - Ini melegakan. - Benar. 93 00:06:26,387 --> 00:06:28,472 Sayangnya semua itu benar. 94 00:06:29,557 --> 00:06:30,724 - Apa? - Aduh… 95 00:06:30,808 --> 00:06:33,060 - Tamatlah kita. - Begitu… 96 00:06:33,644 --> 00:06:35,396 Apakah kalian sesenang itu? 97 00:06:35,479 --> 00:06:36,355 Baiklah. 98 00:06:36,939 --> 00:06:40,526 Aku akan mengomeli kalian hingga masuk perguruan tinggi. 99 00:06:40,609 --> 00:06:41,444 Kami tidak mau. 100 00:06:41,527 --> 00:06:43,904 - Tidak mau. - Mari lihat daftar hadir. 101 00:06:44,447 --> 00:06:45,281 Kim So-hee. 102 00:07:06,510 --> 00:07:08,012 Terima kasih. 103 00:07:23,235 --> 00:07:25,529 - Baek Ha-na. - Hadir. 104 00:07:25,613 --> 00:07:27,406 - Seo Ha-yoon. - Hadir. 105 00:07:29,241 --> 00:07:30,326 Yoon Ah-yi. 106 00:07:32,495 --> 00:07:33,329 Yoon Ah-yi. 107 00:07:36,207 --> 00:07:37,166 Dia tidak hadir? 108 00:07:40,794 --> 00:07:42,338 Contoh yang sangat bagus. 109 00:07:43,297 --> 00:07:44,131 Astaga. 110 00:07:50,888 --> 00:07:52,723 Siapa yang mengizinkanmu masuk! 111 00:07:54,433 --> 00:07:55,851 Berdiri di sana hingga selesai! 112 00:08:05,611 --> 00:08:06,529 Kau juga berdiri! 113 00:08:12,493 --> 00:08:13,827 NA IL-DEUNG 114 00:08:17,957 --> 00:08:19,041 Kau rupanya. 115 00:08:20,125 --> 00:08:22,211 Siswa terbaik, Na Il-deung. 116 00:08:22,711 --> 00:08:25,172 Betapa pentingnya arti sebuah nama. 117 00:08:25,673 --> 00:08:27,716 Perkenalkan, aku Jeon Hak-ju. 118 00:08:29,510 --> 00:08:31,971 Ada apa dengannya? 119 00:08:32,054 --> 00:08:32,930 Aku bercanda. 120 00:08:34,223 --> 00:08:35,057 Tidak lucu? 121 00:08:36,308 --> 00:08:38,143 - Tertawalah. - Lucu sekali. 122 00:08:39,186 --> 00:08:41,981 Kau sudah menemui kepala sekolah? 123 00:08:43,983 --> 00:08:45,025 Apa katanya? 124 00:08:45,609 --> 00:08:48,779 Aku hanya disuruh melakukan seperti biasa. 125 00:08:50,406 --> 00:08:52,950 Itu berarti kau harus tetap menjadi nomor satu. 126 00:08:53,033 --> 00:08:54,451 Nasihat yang bagus. 127 00:08:55,744 --> 00:08:57,204 Terus pertahankan. 128 00:08:58,289 --> 00:08:59,123 Sana duduklah. 129 00:09:02,167 --> 00:09:03,002 Sana duduk. 130 00:09:03,836 --> 00:09:04,795 Kau beruntung. 131 00:09:07,381 --> 00:09:09,758 Masih pagi sudah membuatku emosi saja. 132 00:09:10,259 --> 00:09:12,094 Pagi harus dimulai dengan tenang. 133 00:09:13,262 --> 00:09:15,764 - Bukan begitu? - Benar. 134 00:09:17,725 --> 00:09:18,559 Ibu. 135 00:09:19,268 --> 00:09:21,228 Hari ini tahun keduaku. 136 00:09:21,937 --> 00:09:24,106 Aku ketinggalan bus dan terlambat. 137 00:09:24,607 --> 00:09:26,817 Berkat teman sekelasku, aku tidak dihukum. 138 00:09:28,485 --> 00:09:30,112 Mungkin wali kelasku benar. 139 00:09:30,613 --> 00:09:31,822 Aku beruntung. 140 00:09:33,157 --> 00:09:33,991 Song Woo-rim. 141 00:10:17,242 --> 00:10:18,077 Maaf. 142 00:10:38,639 --> 00:10:39,515 Ibu. 143 00:10:40,140 --> 00:10:42,935 Kurasa tahun ini akan menyenangkan. 144 00:10:44,061 --> 00:10:45,062 Jadi kuharap, 145 00:10:46,146 --> 00:10:47,523 jangan khawatir. 146 00:10:53,153 --> 00:10:54,071 Pakai rompimu. 147 00:10:56,907 --> 00:10:58,367 Perhatikan langkahmu. 148 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 Hari ini sial sekali. 149 00:11:08,585 --> 00:11:09,628 Na Il-deung. 150 00:11:09,712 --> 00:11:11,714 Apa teman satu mejamu bisu? 151 00:11:12,214 --> 00:11:15,050 Entahlah. Kami belum mengobrol. 152 00:11:15,134 --> 00:11:16,719 Tentu saja tidak. 153 00:11:17,428 --> 00:11:21,640 Ah-yi mungkin terlihat aneh, tapi nilainya bagus, 'kan? 154 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 Kenapa bertanya padaku? 155 00:11:24,101 --> 00:11:25,436 Kau juga tidak tahu? 156 00:11:25,519 --> 00:11:27,438 Kau pintar dalam semua mata pelajaran, 157 00:11:27,521 --> 00:11:29,231 tapi dia unggul di matematika. 158 00:11:29,815 --> 00:11:31,316 Aku pikir kau tahu. 159 00:11:32,609 --> 00:11:33,777 Luar biasa. 160 00:11:33,861 --> 00:11:35,362 Dia tak terlihat pintar. 161 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 - Kim So-hee. - Apa? 162 00:11:38,323 --> 00:11:41,535 Kau harus berusaha diet jika ingin masuk perguruan tinggi. 163 00:11:42,578 --> 00:11:43,495 Apa maksudmu? 164 00:11:43,579 --> 00:11:45,456 - Boleh juga. - Cukup. 165 00:11:46,206 --> 00:11:48,667 Semuanya tenang dan kembali duduk. 166 00:11:49,460 --> 00:11:51,670 Sejak kapan nilai berkaitan dengan berat badan? 167 00:11:52,504 --> 00:11:54,465 - Dunia sudah gila. - Apa yang kau sentuh? 168 00:11:54,548 --> 00:11:55,674 Tidak masuk akal. 169 00:11:57,050 --> 00:11:58,343 Ini motto kelas kita. 170 00:11:58,427 --> 00:12:02,723 Tampaknya, tak ada yang memiliki masalah dengan ini, kecuali Bo-hyeong. 171 00:12:02,806 --> 00:12:03,932 Itu tidak adil! 172 00:12:04,433 --> 00:12:06,143 Apa hati nuranimu terusik? 173 00:12:06,727 --> 00:12:09,688 Guru matematika akan segera datang. 174 00:12:10,647 --> 00:12:11,815 Dia sedang buang air. 175 00:12:11,899 --> 00:12:12,858 Astaga. 176 00:12:12,941 --> 00:12:13,859 Ini rahasia. 177 00:12:13,942 --> 00:12:15,944 - Baik. - Selamat tinggal. 178 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Di mana kau belajar matematika? 179 00:12:30,501 --> 00:12:31,710 Maksudmu, akademi? 180 00:12:35,672 --> 00:12:37,508 Kenapa kau ingin tahu? 181 00:12:38,717 --> 00:12:40,928 Mustahil jika aku kalah darimu. 182 00:12:41,887 --> 00:12:42,846 Bukankah begitu? 183 00:12:44,765 --> 00:12:48,560 Tapi, jika guruku kurang kompeten dari gurumu, 184 00:12:49,269 --> 00:12:50,145 itu masuk akal. 185 00:12:51,438 --> 00:12:52,272 Semacam itu. 186 00:13:19,675 --> 00:13:22,427 LOWONGAN PARUH WAKTU JAM KERJA NEGO 187 00:13:38,360 --> 00:13:42,447 Ibu, aku tetap belajar sambil bekerja paruh waktu. 188 00:13:42,948 --> 00:13:44,616 Meski tidak bisa kuliah, 189 00:13:44,700 --> 00:13:47,244 aku tidak ingin nilaiku turun. 190 00:14:13,437 --> 00:14:14,354 Kau sedang apa? 191 00:14:15,314 --> 00:14:18,442 Tidak, aku hanya… 192 00:14:28,994 --> 00:14:30,621 Kenapa panik? 193 00:14:32,414 --> 00:14:35,250 Makanan sisa harus dipisah, nanti bisa kena denda. 194 00:14:36,627 --> 00:14:37,628 Tentu. 195 00:14:38,420 --> 00:14:39,922 Aku akan berhati-hati. 196 00:14:56,396 --> 00:14:57,898 Bagaimana hari pertamamu? 197 00:14:57,981 --> 00:14:59,524 Sangat menyenangkan. 198 00:14:59,608 --> 00:15:02,235 Kerjamu cukup bagus dari yang kupikirkan. 199 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 Sayang sekali jika berhenti. 200 00:15:05,530 --> 00:15:09,284 Jika kau mengizinkan, aku bisa terus bekerja. 201 00:15:11,745 --> 00:15:12,996 Bisa kerja mulai besok? 202 00:15:13,580 --> 00:15:16,249 - Tentu. - Baguslah kalau begitu. 203 00:15:17,084 --> 00:15:19,252 Anak yang sebelumnya berhenti secara tiba-tiba. 204 00:15:19,336 --> 00:15:20,921 Aku jadi kesusahan. 205 00:15:22,089 --> 00:15:22,965 Tunggu. 206 00:15:23,799 --> 00:15:24,800 48.000 won, 'kan? 207 00:15:25,634 --> 00:15:27,678 - Benar, 48.000 won. - Ini. 208 00:15:28,178 --> 00:15:29,346 Aku tambah 2.000 won. 209 00:15:30,097 --> 00:15:30,931 Sampai besok. 210 00:15:33,392 --> 00:15:34,226 Terima kasih. 211 00:15:37,145 --> 00:15:38,271 Sampai jumpa besok. 212 00:15:38,855 --> 00:15:40,148 - Jangan terlambat. - Baik. 213 00:15:59,334 --> 00:16:00,502 Beras sepuluh kilo. 214 00:16:01,503 --> 00:16:02,421 Mi instan. 215 00:16:02,921 --> 00:16:04,089 Telur satu papan. 216 00:16:05,090 --> 00:16:05,966 Lalu… 217 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 Stoking. 218 00:18:42,497 --> 00:18:43,331 Apakah 219 00:18:44,457 --> 00:18:45,292 kau percaya… 220 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 pada sulap? 221 00:19:30,420 --> 00:19:31,338 Lelah sekali. 222 00:19:35,133 --> 00:19:35,967 Kakak. 223 00:19:38,011 --> 00:19:39,221 Maafkan aku. 224 00:19:39,846 --> 00:19:42,057 Aku sangat terlambat. Apa kau takut? 225 00:19:42,140 --> 00:19:43,975 Tampaknya kau yang lebih takut. 226 00:19:45,018 --> 00:19:45,936 Benar juga. 227 00:19:47,896 --> 00:19:52,692 Tadi, aku bertemu orang gila di jalan pulang. 228 00:19:57,239 --> 00:19:58,198 Kau tidak apa-apa? 229 00:20:01,409 --> 00:20:05,121 Omong-omong, apakah anak SMA suka gaya seperti ini? 230 00:20:05,830 --> 00:20:07,207 Apakah ini sebuah tren? 231 00:20:10,377 --> 00:20:11,211 Astaga. 232 00:20:12,504 --> 00:20:13,672 Uangku. 233 00:20:15,674 --> 00:20:17,050 50.000 won-ku. 234 00:20:18,134 --> 00:20:19,803 Kau kehilangan uangmu? 235 00:20:21,471 --> 00:20:22,555 Benar. 236 00:20:26,559 --> 00:20:28,228 Kau pasti sangat lapar. 237 00:20:28,979 --> 00:20:30,855 Aku akan membuatkanmu sesuatu. 238 00:20:31,481 --> 00:20:32,315 Ayo. 239 00:20:54,087 --> 00:20:56,756 Aku makan nasi saus hitam di sekolah. 240 00:20:57,299 --> 00:21:00,343 Benarkah? Pasti sangat lezat. 241 00:21:00,427 --> 00:21:01,845 Aku makan tiga porsi. 242 00:21:03,179 --> 00:21:04,139 Benarkah? 243 00:21:04,222 --> 00:21:06,683 Jadi aku tidak lapar sama sekali. 244 00:21:12,689 --> 00:21:13,565 Tetap saja. 245 00:21:15,817 --> 00:21:16,651 Kak, 246 00:21:16,735 --> 00:21:20,488 kita makan tiga kali sehari, pagi, siang, dan malam. 247 00:21:20,572 --> 00:21:24,075 Jika aku makan sekaligus, kalorinya sama saja. 248 00:21:26,494 --> 00:21:31,291 Akan terlalu berlebihan jika aku makan lagi, 'kan? 249 00:21:32,792 --> 00:21:34,044 Kau ini. 250 00:21:36,212 --> 00:21:37,255 Aku tidur duluan. 251 00:21:38,673 --> 00:21:39,799 Tidur yang nyenyak. 252 00:21:53,521 --> 00:21:54,356 Apa ini? 253 00:21:56,983 --> 00:21:59,986 UNDANGAN 254 00:22:02,739 --> 00:22:04,324 Ah-yi, kau ada di rumah? 255 00:22:04,407 --> 00:22:05,492 - Kemari. - Baik. 256 00:22:09,788 --> 00:22:10,747 Selamat malam. 257 00:22:11,831 --> 00:22:14,125 Kapan kau akan bayar sewa? 258 00:22:14,709 --> 00:22:17,253 Apa kau tahu berapa banyak utangmu? 259 00:22:17,879 --> 00:22:18,963 Maafkan aku. 260 00:22:19,964 --> 00:22:22,592 Aku akan segera membayarnya. 261 00:22:23,259 --> 00:22:26,304 Ayah berjanji padaku dia akan mengirimkan uang. 262 00:22:27,180 --> 00:22:29,599 Bahkan ayahmu saja tidak pernah pulang. 263 00:22:31,351 --> 00:22:34,521 Apa kau masih berkomunikasi dengan ayahmu? 264 00:22:34,604 --> 00:22:36,022 Tentu saja. 265 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 Aku bisa tunjukkan riwayat panggilan kami. 266 00:22:39,234 --> 00:22:42,612 Aku tidak peduli ayahmu pulang atau tidak. 267 00:22:43,655 --> 00:22:45,073 Hanya sampai minggu ini. 268 00:22:45,573 --> 00:22:48,451 Jika sampai minggu ini tidak dibayar, 269 00:22:48,535 --> 00:22:50,537 akan kusewakan pada orang lain. 270 00:22:51,037 --> 00:22:51,871 Aku serius! 271 00:22:52,956 --> 00:22:54,124 Maafkan aku. 272 00:22:54,916 --> 00:22:56,126 Aku terlalu sabar. 273 00:22:56,751 --> 00:22:58,128 Sudah tidak tahan lagi. 274 00:22:58,628 --> 00:22:59,462 Astaga. 275 00:23:47,343 --> 00:23:48,678 Jadi kau penyebabnya? 276 00:23:53,141 --> 00:23:54,267 Apa maksudmu? 277 00:23:55,018 --> 00:23:55,852 Maksudku, 278 00:23:56,394 --> 00:23:58,646 matamu seperti mengeluarkan laser 279 00:23:59,689 --> 00:24:01,107 dan membuatnya jadi berlubang. 280 00:24:05,153 --> 00:24:06,696 Aku tidak peduli. 281 00:24:07,530 --> 00:24:10,366 Bukan urusanku stoking itu robek atau tidak. 282 00:24:11,868 --> 00:24:13,203 So-hee. 283 00:24:13,286 --> 00:24:14,996 Apa aku ada menyebut stoking? 284 00:24:15,497 --> 00:24:16,706 Tidak ada. 285 00:24:17,707 --> 00:24:18,917 Dasar mesum. 286 00:24:19,792 --> 00:24:20,752 Fokus saja belajar. 287 00:24:21,836 --> 00:24:22,670 Anak ini. 288 00:24:22,754 --> 00:24:24,297 Kau saja yang belajar. 289 00:24:30,011 --> 00:24:34,265 Omong-omong, jika itu robek karena jatuh kemarin, 290 00:24:34,766 --> 00:24:36,601 kenapa hari ini tidak diganti? 291 00:24:38,645 --> 00:24:41,314 Benar, aku juga merasa itu aneh. 292 00:24:42,232 --> 00:24:43,066 Mungkinkah, 293 00:24:44,442 --> 00:24:46,152 dia tak punya uang untuk membelinya? 294 00:24:46,236 --> 00:24:48,863 Zaman sekarang mana ada yang seperti itu. 295 00:24:51,908 --> 00:24:52,909 Memangnya ada? 296 00:24:54,619 --> 00:24:56,454 Harganya juga tak seberapa. 297 00:24:57,247 --> 00:24:58,081 Haruskah… 298 00:25:00,166 --> 00:25:01,543 kita buktikan? 299 00:25:05,255 --> 00:25:06,089 Tidak. 300 00:26:14,616 --> 00:26:17,160 - Dia bukan manusia. - Menakutkan. 301 00:26:34,552 --> 00:26:35,553 Ha-na. 302 00:26:43,770 --> 00:26:46,981 - Kenapa? Apa kau kehilangan sesuatu? - Apa? 303 00:26:47,565 --> 00:26:49,817 Di mana itu? Hei, Na Il-deung. 304 00:26:50,610 --> 00:26:52,695 Apa kau lihat 50.000 won di sekitar sini? 305 00:26:55,573 --> 00:26:56,407 Tidak. 306 00:26:59,786 --> 00:27:03,122 Tadi aku lewat mejamu saat pergi ke kantin. 307 00:27:03,831 --> 00:27:05,249 Sepertinya terjatuh. 308 00:27:11,130 --> 00:27:12,006 Tapi tidak ada. 309 00:27:20,390 --> 00:27:21,265 Aneh sekali. 310 00:27:32,985 --> 00:27:34,237 Ke mana uang itu? 311 00:27:41,244 --> 00:27:42,412 Uang ini terjatuh. 312 00:27:43,830 --> 00:27:46,749 Aku hanya menemukannya. 313 00:27:48,084 --> 00:27:49,210 Bukan mencurinya. 314 00:28:01,639 --> 00:28:03,141 Mau bagaimana lagi. 315 00:28:03,641 --> 00:28:05,560 Anggap saja aku sedang beramal. 316 00:28:12,400 --> 00:28:14,026 Dia sangat tidak tahu malu. 317 00:28:15,027 --> 00:28:17,405 Padahal semuanya terekam kamera. 318 00:28:17,488 --> 00:28:20,074 Pelankan suaramu, dia mendengarnya. 319 00:28:29,375 --> 00:28:30,793 Uang ini tidak kotor. 320 00:28:31,711 --> 00:28:32,795 Hal yang kotor, 321 00:28:35,047 --> 00:28:35,882 adalah aku. 322 00:28:37,008 --> 00:28:38,634 Lebih baik berpikir begitu. 323 00:29:12,752 --> 00:29:14,212 Ini sangat cantik. 324 00:29:14,295 --> 00:29:15,922 Tunggu sebentar lagi. 325 00:29:16,839 --> 00:29:20,802 Jika perusahaan mainan ayah sukses, kita buat rumah seperti ini. 326 00:29:20,885 --> 00:29:22,637 Kita akan hidup bahagia. 327 00:29:22,720 --> 00:29:23,554 Benarkah? 328 00:29:25,014 --> 00:29:26,057 Berjanjilah. 329 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 Ayah janji. 330 00:29:31,395 --> 00:29:32,647 Cantik sekali. 331 00:30:00,758 --> 00:30:02,718 Aku selalu 332 00:30:02,802 --> 00:30:05,721 Berjanji pada diriku sendiri 333 00:30:06,848 --> 00:30:08,724 Untuk tidak menangis 334 00:30:09,225 --> 00:30:11,602 Meskipun aku bersedih 335 00:30:13,062 --> 00:30:18,109 Aku takut ada yang tahu perasaanku 336 00:30:19,193 --> 00:30:23,948 Bahwa semuanya itu bohong 337 00:30:47,763 --> 00:30:53,644 Seperti dunia dongeng yang indah 338 00:30:54,395 --> 00:30:57,773 Bisakah aku bahagia? 339 00:30:57,857 --> 00:30:58,691 Kakak. 340 00:30:58,774 --> 00:31:03,154 Akankah rasa sakit ini 341 00:31:03,237 --> 00:31:04,906 Bisa terhapus oleh senyuman 342 00:31:05,489 --> 00:31:10,119 Dan datang untuk memelukku? 343 00:31:10,703 --> 00:31:15,625 Suatu hari seperti di dalam mimpi 344 00:31:16,167 --> 00:31:19,962 Meski sedang tidak tertidur 345 00:31:20,046 --> 00:31:25,343 Aku harap cinta yang kucari 346 00:31:25,426 --> 00:31:26,677 - Ayah pulang. - Ayah. 347 00:31:26,761 --> 00:31:31,933 Akan segera datang 348 00:31:32,516 --> 00:31:35,519 Aku sangat berharap 349 00:31:35,603 --> 00:31:40,149 Semoga kita bisa terus bersama 350 00:31:40,232 --> 00:31:41,484 Apa itu? 351 00:31:42,568 --> 00:31:43,611 Aku membuatnya. 352 00:31:44,195 --> 00:31:46,697 Lebih dekat dari suara napasku sendiri 353 00:31:47,448 --> 00:31:49,742 Dan lebih dekat lagi 354 00:32:02,296 --> 00:32:03,798 Ibu. 355 00:32:10,930 --> 00:32:12,640 Menahan perasaan 356 00:32:13,307 --> 00:32:16,018 Adalah hal yang paling mudah 357 00:32:17,061 --> 00:32:22,149 Karena aku tidak bisa memilikinya 358 00:32:23,693 --> 00:32:25,361 Aku berharap 359 00:32:26,153 --> 00:32:28,322 Suatu hari nanti 360 00:32:29,740 --> 00:32:32,368 Itu akan datang padaku 361 00:32:45,297 --> 00:32:46,132 Aku mohon 362 00:33:41,812 --> 00:33:43,439 Mengagetkan saja. 363 00:34:01,290 --> 00:34:03,250 Aku harus temukan uangku. 364 00:34:30,277 --> 00:34:31,904 Terima kasih sudah datang. 365 00:34:41,372 --> 00:34:43,666 Aku akan mempersembahkan 366 00:34:43,749 --> 00:34:45,543 pertunjukan sulap terbaik. 367 00:34:47,503 --> 00:34:48,420 Nona tamu. 368 00:34:53,134 --> 00:34:55,010 Apa maksudmu tamu? 369 00:34:55,094 --> 00:34:57,555 Apa? Aneh sekali. 370 00:34:58,139 --> 00:34:59,682 Kau menerima undanganku. 371 00:35:03,144 --> 00:35:04,520 Maaf soal itu. 372 00:35:05,229 --> 00:35:07,064 Aku sudah membuangnya. 373 00:35:07,148 --> 00:35:08,482 Jangan berbohong. 374 00:35:08,566 --> 00:35:09,984 Saat ini undangan itu, 375 00:35:11,318 --> 00:35:12,528 ada di tanganmu. 376 00:35:15,281 --> 00:35:16,615 Bagaimana mungkin? 377 00:35:20,870 --> 00:35:23,122 Aku sudah membuangnya kemarin. 378 00:35:25,166 --> 00:35:27,084 Apa? Kau membuangnya? 379 00:35:28,252 --> 00:35:32,173 Sepertinya, ini terlalu berharga untuk dibuang. 380 00:35:35,467 --> 00:35:36,552 Di situ. 381 00:35:44,476 --> 00:35:45,311 UNDANGAN 382 00:35:52,026 --> 00:35:52,860 Kau tahu? 383 00:35:56,655 --> 00:36:00,492 Kau kembali ke sini karena terpesona oleh sulapku. 384 00:36:02,828 --> 00:36:03,704 Tidak. 385 00:36:04,997 --> 00:36:07,541 Uang yang paman ambil kemarin. 386 00:36:07,625 --> 00:36:09,168 Aku ingin memintanya. 387 00:36:09,251 --> 00:36:11,295 Soal uang itu. Tunggu sebentar. 388 00:36:12,213 --> 00:36:13,047 Ini? 389 00:36:18,469 --> 00:36:19,386 Ini dia! 390 00:36:25,059 --> 00:36:26,227 Tidak lucu. 391 00:36:27,186 --> 00:36:29,104 Itu tidak keren sama sekali. 392 00:36:30,522 --> 00:36:32,191 Jadi berhenti bercanda, 393 00:36:32,274 --> 00:36:33,859 dan kembalikan uangku. 394 00:36:34,610 --> 00:36:35,903 Aku tidak bermaksud… 395 00:36:36,862 --> 00:36:39,531 Uang yang menghilang tentu tidak menarik. 396 00:36:39,615 --> 00:36:40,491 Kalau begitu, 397 00:36:42,076 --> 00:36:43,035 bagaimana dengan ini? 398 00:36:47,456 --> 00:36:48,290 Annara 399 00:36:49,458 --> 00:36:50,292 sumanara 400 00:36:55,756 --> 00:36:56,590 Ini. 401 00:36:58,092 --> 00:36:59,134 Ambillah. 402 00:37:08,686 --> 00:37:10,771 Jangan menghinaku dengan uang. 403 00:37:13,023 --> 00:37:14,483 Kenapa harus aku terima? 404 00:37:15,192 --> 00:37:16,151 Aku… 405 00:37:18,195 --> 00:37:21,657 bukan tipe orang yang mengambil uang orang lain. 406 00:37:24,201 --> 00:37:26,370 Aku juga tidak tertarik pada uangmu. 407 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 Ini. 408 00:37:28,539 --> 00:37:30,374 Ambil uangmu. 409 00:37:37,214 --> 00:37:38,090 Sebentar. 410 00:37:43,012 --> 00:37:45,180 Kau akan lari dariku lagi, 'kan? 411 00:37:48,726 --> 00:37:49,560 Kalau begitu, 412 00:37:51,979 --> 00:37:55,441 ikat tali sepatumu dengan benar seperti ini. 413 00:37:59,069 --> 00:38:00,154 Lalu… 414 00:38:02,197 --> 00:38:04,325 larilah dengan melihat ke depan. 415 00:38:05,242 --> 00:38:06,785 Jangan terjatuh lagi. 416 00:38:58,921 --> 00:38:59,755 Keren sekali. 417 00:39:02,424 --> 00:39:04,635 Maksudku, stoking polkadotmu. 418 00:39:47,719 --> 00:39:49,388 Ini dia. 419 00:39:49,471 --> 00:39:50,639 Ayo makan, Yoo-yi. 420 00:39:52,266 --> 00:39:54,810 - Ini untukmu. - Selamat makan. 421 00:39:57,980 --> 00:39:59,440 - Yoo-yi. - Ya? 422 00:39:59,523 --> 00:40:01,984 Meski kau sudah makan siang di sekolah, 423 00:40:02,609 --> 00:40:04,486 sempatkan makan malam. 424 00:40:05,028 --> 00:40:06,989 Aku sudah mulai bekerja. 425 00:40:08,157 --> 00:40:08,991 Baik. 426 00:40:16,832 --> 00:40:18,250 - Kak. - Ya? 427 00:40:18,792 --> 00:40:20,419 Sekarang kita kaya. 428 00:40:27,301 --> 00:40:29,344 Kubilang hentikan. 429 00:40:29,428 --> 00:40:31,805 Berhenti kekanak-kanakan, kita sudah kelas dua. 430 00:40:32,306 --> 00:40:33,265 Cepat lepaskan. 431 00:40:34,516 --> 00:40:35,350 Astaga, maaf. 432 00:40:36,894 --> 00:40:38,729 Jangan sampai stoking barumu robek. 433 00:40:44,234 --> 00:40:45,402 Tunggu aku. 434 00:41:03,003 --> 00:41:04,379 Hanya sampai minggu ini. 435 00:41:04,463 --> 00:41:05,964 Jika kau tidak membayarnya, 436 00:41:06,048 --> 00:41:08,133 akan kusewakan pada orang lain. 437 00:41:08,217 --> 00:41:09,051 Aku serius! 438 00:42:14,408 --> 00:42:17,703 Bisakah, bantu aku memecahkan soal ini? 439 00:42:18,495 --> 00:42:20,247 - Ya, tentu. - Yang ini. 440 00:42:22,916 --> 00:42:23,792 Soal ini? 441 00:42:24,376 --> 00:42:25,252 Ya. 442 00:42:39,725 --> 00:42:40,934 Kau suka matematika? 443 00:42:42,561 --> 00:42:44,229 - Ya. - Kenapa? 444 00:42:45,439 --> 00:42:46,898 Apa kau merasa hebat? 445 00:42:48,317 --> 00:42:49,484 Aku sudah bilang. 446 00:42:49,568 --> 00:42:51,570 Bukan dirimu, tapi gurumu yang hebat. 447 00:42:53,363 --> 00:42:54,698 Itu menyenangkan. 448 00:42:56,366 --> 00:42:57,200 Tidak masuk akal. 449 00:42:58,452 --> 00:43:02,497 Matematika selalu punya jawaban yang pasti. 450 00:43:04,166 --> 00:43:06,001 Ada banyak persoalan di dunia ini, 451 00:43:06,835 --> 00:43:08,462 yang tidak punya jawaban. 452 00:43:12,341 --> 00:43:13,550 Tidak punya jawaban? 453 00:43:14,885 --> 00:43:15,719 Ya. 454 00:43:16,595 --> 00:43:20,432 Uang, ayahku, dan hidupku yang melelahkan. 455 00:43:21,016 --> 00:43:21,850 Seperti itu. 456 00:43:22,351 --> 00:43:24,186 Oh, seperti itu? 457 00:43:24,811 --> 00:43:25,646 Apa? 458 00:43:26,897 --> 00:43:27,856 Isu lingkungan. 459 00:43:29,941 --> 00:43:32,319 Suhu global naik setiap tahun. 460 00:43:34,488 --> 00:43:35,322 Benar juga. 461 00:43:37,449 --> 00:43:40,827 Lagi pula, teknologi akan terus maju. 462 00:43:40,911 --> 00:43:42,412 Ini hanya masalah waktu. 463 00:43:42,496 --> 00:43:45,791 Aku percaya semua persoalan punya jawabannya. 464 00:43:49,503 --> 00:43:50,962 Bagaimana dengan sulap? 465 00:43:52,089 --> 00:43:53,048 Apa? 466 00:43:53,131 --> 00:43:54,174 Apakah menurutmu 467 00:43:55,384 --> 00:43:57,344 ada pesulap sungguhan? 468 00:44:02,099 --> 00:44:03,308 Apa kau anak kecil? 469 00:44:07,354 --> 00:44:08,188 Kerjakan saja. 470 00:44:09,398 --> 00:44:10,232 Maaf. 471 00:44:22,744 --> 00:44:23,578 Sampai jumpa. 472 00:44:24,955 --> 00:44:26,623 Hei, tunggu sebentar. 473 00:44:27,290 --> 00:44:28,709 Kau bisa bawa ini. 474 00:44:28,792 --> 00:44:30,460 Ini kedaluwarsa dalam 30 menit. 475 00:44:31,420 --> 00:44:32,421 Apakah boleh? 476 00:44:32,921 --> 00:44:33,755 Tentu saja. 477 00:44:37,008 --> 00:44:37,968 Terima kasih. 478 00:44:38,552 --> 00:44:40,262 - Makan sebelum 30 menit. - Baik. 479 00:44:49,396 --> 00:44:50,480 Pak. 480 00:44:51,481 --> 00:44:52,315 Apa? 481 00:44:56,653 --> 00:44:58,488 Ada yang ingin aku katakan. 482 00:45:08,999 --> 00:45:11,418 Ayah tidak tinggal bersamaku. 483 00:45:13,754 --> 00:45:16,757 Sebenarnya, dia tidak bisa pulang. 484 00:45:17,924 --> 00:45:20,177 Karena perusahaannya bangkrut… 485 00:45:20,844 --> 00:45:22,971 Jadi dia dikejar oleh rentenir. 486 00:45:23,930 --> 00:45:24,765 Benar. 487 00:45:26,433 --> 00:45:27,684 Apa kau punya wali? 488 00:45:33,106 --> 00:45:34,357 Kau tidak punya kerabat? 489 00:45:35,609 --> 00:45:38,278 Kami kehilangan kontak sejak lama. 490 00:45:42,449 --> 00:45:45,243 Aku sangat kasihan padamu. 491 00:45:48,205 --> 00:45:49,539 Bagaimana pun, 492 00:45:49,623 --> 00:45:52,542 kau baru mulai bekerja, tapi ingin gaji di awal. 493 00:45:57,756 --> 00:45:59,549 Maafkan aku. 494 00:46:00,175 --> 00:46:03,136 Aku sudah meminta hal yang tidak masuk akal. 495 00:46:05,263 --> 00:46:09,768 Anggap saja apa yang aku katakan tidak pernah terjadi. 496 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Sampai jumpa. 497 00:46:14,022 --> 00:46:15,524 Kau butuh berapa? 498 00:46:18,235 --> 00:46:19,069 Maksudku, 499 00:46:20,904 --> 00:46:23,824 aku baru menarik beberapa uang. 500 00:46:26,660 --> 00:46:28,078 Apa 300.000 won cukup? 501 00:46:34,042 --> 00:46:35,168 Ambil. 502 00:46:38,088 --> 00:46:40,882 Sebagai orang dewasa, sudah seharusnya membantu. 503 00:46:49,808 --> 00:46:51,059 Ibu. 504 00:46:51,977 --> 00:46:54,771 Aku tidak tahu jika jadi dewasa itu keren. 505 00:46:58,400 --> 00:46:59,651 Astaga. 506 00:47:04,573 --> 00:47:05,490 Terima kasih. 507 00:47:06,783 --> 00:47:07,993 Terima kasih banyak. 508 00:47:09,536 --> 00:47:10,370 Aku, 509 00:47:11,037 --> 00:47:13,164 akan bekerja dengan keras. 510 00:47:13,790 --> 00:47:15,041 Tentu saja. 511 00:47:17,460 --> 00:47:20,755 Jika aku bisa melewati masa-masa sulit ini, 512 00:47:21,590 --> 00:47:25,051 apakah aku bisa menjadi orang dewasa seperti dia? 513 00:47:38,732 --> 00:47:40,150 - Tetap semangat. - Baik. 514 00:47:43,945 --> 00:47:45,238 Betapa kurusnya dirimu. 515 00:47:48,408 --> 00:47:50,994 Kau juga harus belajar sambil bekerja. 516 00:47:52,662 --> 00:47:54,122 Kau bisa kelelahan. 517 00:47:55,248 --> 00:47:56,625 Kau ingin makan sesuatu? 518 00:48:00,545 --> 00:48:01,379 Tidak apa-apa. 519 00:48:02,839 --> 00:48:05,383 Mulai sekarang, 520 00:48:06,676 --> 00:48:09,220 kau bisa anggap aku sebagai pamanmu. 521 00:48:09,304 --> 00:48:11,014 Ceritakan semua padaku. 522 00:48:11,097 --> 00:48:14,643 Gadis malang di dunia yang kejam ini. 523 00:48:16,227 --> 00:48:17,270 Jangan. 524 00:48:26,905 --> 00:48:27,739 Kau… 525 00:48:28,823 --> 00:48:30,700 Apa yang kau lakukan padaku? 526 00:48:32,285 --> 00:48:33,912 Kau berani memukulku? 527 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 Berani? 528 00:48:36,081 --> 00:48:37,791 Dasar gadis jalang! 529 00:48:38,917 --> 00:48:41,753 Beraninya anak kecil sepertimu 530 00:48:41,836 --> 00:48:43,338 memukul orang dewasa? 531 00:48:43,421 --> 00:48:44,923 Aduh, punggungku. 532 00:48:45,006 --> 00:48:45,840 Sialan. 533 00:48:46,591 --> 00:48:48,802 Dasar pengemis tidak tahu malu. 534 00:48:48,885 --> 00:48:51,429 Pura-pura sedih demi mendapat uang. 535 00:48:51,972 --> 00:48:54,182 Lalu kau ingin pergi begitu saja? 536 00:48:54,766 --> 00:48:55,642 Astaga. 537 00:48:55,725 --> 00:48:58,979 Anak zaman sekarang dikasihani malah tidak tahu berterima kasih. 538 00:48:59,562 --> 00:49:01,106 Kemari kau. 539 00:49:01,189 --> 00:49:03,566 Kau berurusan dengan orang yang salah. 540 00:49:03,650 --> 00:49:04,901 Bersiaplah. 541 00:49:04,985 --> 00:49:07,654 Kau tak punya uang untuk tagihan rumah sakit, 'kan? 542 00:49:07,737 --> 00:49:10,323 Akan kuseret kau ke penjara. 543 00:49:11,658 --> 00:49:12,492 Ibu. 544 00:49:12,993 --> 00:49:13,994 Tolong aku. 545 00:49:15,328 --> 00:49:18,331 Siapa pun, tolong aku. 546 00:49:19,249 --> 00:49:20,083 Ayo ikut aku! 547 00:49:24,087 --> 00:49:24,921 Hei! 548 00:49:25,547 --> 00:49:26,381 Angkat kepalamu! 549 00:49:26,881 --> 00:49:28,133 Kau pikir dirimu siapa? 550 00:49:28,216 --> 00:49:29,050 Ikut aku! 551 00:49:29,134 --> 00:49:30,677 Kubilang ikut aku! 552 00:49:44,524 --> 00:49:45,358 Siapa kau? 553 00:49:46,901 --> 00:49:47,736 Apakah… 554 00:49:50,113 --> 00:49:50,947 kau percaya 555 00:49:52,615 --> 00:49:53,658 pada sulap? 556 00:49:54,826 --> 00:49:55,660 Apa katamu? 557 00:49:56,870 --> 00:49:58,038 Percaya apa? 558 00:49:58,830 --> 00:50:00,206 Enyahlah dari sini. 559 00:50:03,793 --> 00:50:04,627 Apa? 560 00:50:05,420 --> 00:50:06,254 Annara 561 00:50:08,339 --> 00:50:09,174 sumanara 562 00:50:26,691 --> 00:50:27,567 Itulah dia! 563 00:50:31,654 --> 00:50:33,865 Dia menghilang. 564 00:50:39,496 --> 00:50:42,957 Ini adalah sulap menghilangkan orang. 565 00:50:43,750 --> 00:50:44,584 Berhasil. 566 00:51:20,787 --> 00:51:23,498 TUTUP SEMENTARA 567 00:51:42,767 --> 00:51:44,978 Kalian tahu taman hiburan di atas bukit itu? 568 00:51:45,478 --> 00:51:46,771 Di sana ada pesulap. 569 00:51:47,730 --> 00:51:48,857 Aku juga dengar. 570 00:51:49,399 --> 00:51:50,733 - Katanya dia gila. - Benar. 571 00:51:51,484 --> 00:51:54,737 Saat melakukan sulap, dia tak segan memotong seseorang. 572 00:51:56,239 --> 00:52:00,201 Dia juga bisa benar-benar membuat seseorang menghilang. 573 00:52:00,702 --> 00:52:01,536 Itu konyol. 574 00:52:21,431 --> 00:52:23,516 Ini, minumlah. 575 00:52:25,268 --> 00:52:26,227 Terima kasih. 576 00:52:26,811 --> 00:52:27,645 Bagaimana? 577 00:52:29,689 --> 00:52:30,690 Enak, 'kan? 578 00:52:36,696 --> 00:52:37,697 Paman. 579 00:52:38,448 --> 00:52:39,282 Ya? 580 00:52:40,283 --> 00:52:41,993 Aku punya pertanyaan. 581 00:52:42,577 --> 00:52:43,411 Apa itu? 582 00:52:43,912 --> 00:52:46,206 Bagaimana kau bisa datang saat itu? 583 00:52:47,332 --> 00:52:48,166 Datang? 584 00:52:50,501 --> 00:52:52,962 Karena kau meminta tolong di dalam hati. 585 00:52:55,173 --> 00:52:56,007 Aku hanya, 586 00:52:58,384 --> 00:52:59,385 kebetulan lewat. 587 00:53:01,596 --> 00:53:03,014 Lalu mendengarmu. 588 00:53:09,354 --> 00:53:10,730 Lalu, bosku? 589 00:53:12,732 --> 00:53:13,566 Bos? 590 00:53:14,943 --> 00:53:15,777 Soal itu! 591 00:53:17,654 --> 00:53:19,239 Lelaki tua itu. 592 00:53:22,575 --> 00:53:23,409 Entahlah. 593 00:53:27,163 --> 00:53:28,164 Aku menyingkirkannya. 594 00:53:30,291 --> 00:53:31,376 Menggunakan sulap. 595 00:53:31,960 --> 00:53:32,794 Apa? 596 00:53:33,795 --> 00:53:35,880 Sebenarnya itu… 597 00:53:36,923 --> 00:53:39,092 aku hanya ingin menakutinya. 598 00:53:40,969 --> 00:53:43,471 Tapi dia benar-benar hilang. 599 00:53:44,430 --> 00:53:45,765 Hilang ke mana? 600 00:53:46,766 --> 00:53:47,600 Tidak tahu. 601 00:53:48,601 --> 00:53:50,478 Jika aku tahu, berarti dia tidak hilang. 602 00:53:51,521 --> 00:53:53,064 Jangan bercanda. 603 00:53:55,441 --> 00:53:56,442 Apa mungkin, 604 00:53:57,860 --> 00:53:59,904 kau membunuhnya? 605 00:54:03,616 --> 00:54:05,243 Tidak mungkin, 'kan? 606 00:54:06,286 --> 00:54:10,248 Kemarin aku lihat dia menghilang dalam sekejap mata. 607 00:54:12,792 --> 00:54:15,044 Kau ingin tahu sebuah rahasia? 608 00:54:18,381 --> 00:54:19,215 Jadi… 609 00:54:21,634 --> 00:54:22,760 Dalam ilmu sulap, 610 00:54:25,847 --> 00:54:27,307 ada dua jenis sulap. 611 00:54:27,890 --> 00:54:29,309 Meski terlihat nyata 612 00:54:30,268 --> 00:54:31,311 tapi itu palsu. 613 00:54:32,770 --> 00:54:34,022 Lalu, meski terlihat palsu 614 00:54:34,522 --> 00:54:35,606 tapi itu asli. 615 00:54:36,232 --> 00:54:38,318 Jadi menurutmu, 616 00:54:39,193 --> 00:54:40,320 aku yang mana? 617 00:54:44,949 --> 00:54:45,783 Sulapku 618 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 meski tampak nyata, 619 00:54:49,454 --> 00:54:50,288 memang nyata! 620 00:55:04,969 --> 00:55:05,803 Baiklah. 621 00:55:06,346 --> 00:55:07,430 Aku mengakuinya. 622 00:55:08,473 --> 00:55:09,432 Benar. 623 00:55:10,516 --> 00:55:11,684 Sejujurnya, 624 00:55:11,768 --> 00:55:15,605 tingkat keberhasilannya masih belum seratus persen. 625 00:55:20,151 --> 00:55:21,402 Aku akan pergi. 626 00:55:22,320 --> 00:55:23,863 Berbicara denganmu, 627 00:55:24,947 --> 00:55:26,866 hanya membuatku tampak bodoh. 628 00:55:30,536 --> 00:55:31,579 Meski begitu, 629 00:55:32,121 --> 00:55:35,041 terima kasih atas bantuanmu kemarin. 630 00:55:50,056 --> 00:55:50,890 Paman. 631 00:55:52,600 --> 00:55:53,434 Ya? 632 00:55:55,186 --> 00:55:58,815 Aku memberitahumu karena kau bukan seperti orang jahat. 633 00:56:01,692 --> 00:56:02,985 Mengapa tidak cari pekerjaan 634 00:56:03,903 --> 00:56:06,697 yang lebih produktif dan bermakna? 635 00:56:07,824 --> 00:56:11,077 Mungkin kau melakukan hal ini karena sudah kaya. 636 00:56:12,745 --> 00:56:14,038 Pria dewasa sepertimu 637 00:56:14,914 --> 00:56:16,833 tinggal di tempat suram ini 638 00:56:17,667 --> 00:56:19,502 dan berpura-pura jadi pesulap. 639 00:56:25,967 --> 00:56:27,009 Sudah kubilang, 640 00:56:27,969 --> 00:56:28,970 aku pesulap sungguhan. 641 00:56:31,431 --> 00:56:33,558 Tidak ada yang namanya sulap sungguhan. 642 00:56:35,852 --> 00:56:37,395 Kau pernah memercayainya… 643 00:56:40,773 --> 00:56:41,899 saat masih kecil. 644 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 Aku bukan anak kecil lagi. 645 00:56:47,363 --> 00:56:49,574 Kenapa begitu serius? 646 00:56:50,700 --> 00:56:52,743 Apa yang salah jika percaya 647 00:56:53,327 --> 00:56:55,955 pada sulap dan sinterklas di usia sepertiku? 648 00:57:04,964 --> 00:57:06,215 Aku sudah muak. 649 00:57:09,343 --> 00:57:10,303 Orang sepertimu, 650 00:57:11,888 --> 00:57:14,891 yang tidak punya masalah dan tanggung jawab. 651 00:57:16,184 --> 00:57:18,478 Bicara tentang sinterklas, sulap, 652 00:57:18,561 --> 00:57:20,188 dan hal-hal bodoh lainnya. 653 00:57:20,271 --> 00:57:21,272 Orang seperti… 654 00:57:22,106 --> 00:57:22,940 Sepertimu… 655 00:57:29,906 --> 00:57:30,740 Bukan. 656 00:57:35,786 --> 00:57:37,038 Orang seperti ayahku, 657 00:57:40,208 --> 00:57:42,502 benar-benar menyedihkan. 658 00:57:45,296 --> 00:57:46,547 Apa kau tahu, 659 00:57:47,840 --> 00:57:50,510 betapa sulitnya aku berjuang untuk melaluinya? 660 00:58:04,607 --> 00:58:05,733 Apakah… 661 00:58:09,320 --> 00:58:10,154 kau percaya… 662 00:58:11,405 --> 00:58:12,240 pada sulap? 663 00:58:14,283 --> 00:58:15,701 Tolong hentikan. 664 00:58:16,452 --> 00:58:17,828 Berapa kali aku bilang? 665 00:58:18,329 --> 00:58:19,622 Aku tidak percaya. 666 00:58:20,248 --> 00:58:21,832 Aku tidak percaya pada sulap! 667 00:58:27,713 --> 00:58:28,589 Annara… 668 00:58:35,596 --> 00:58:36,430 sumanara 669 00:59:22,560 --> 00:59:25,271 Semuanya selalu ada di sini 670 00:59:25,354 --> 00:59:28,774 Kau tak bisa melihatnya karena sudah lupa 671 00:59:29,442 --> 00:59:34,530 Matamu terkadang menipu dunia 672 00:59:35,406 --> 00:59:38,326 Hanya karena 673 00:59:38,409 --> 00:59:40,161 Tersembunyi dalam kegelapan 674 00:59:40,703 --> 00:59:45,583 Bukan berarti itu menghilang 675 00:59:45,666 --> 00:59:49,920 Nyalakan cahayanya 676 00:59:57,470 --> 01:00:01,098 Pilihlah jalan yang tidak pernah kau ambil 677 01:00:01,182 --> 01:00:04,226 Tidak perlu takut 678 01:00:04,769 --> 01:00:08,105 Pertanyakanlah semua hal 679 01:00:08,189 --> 01:00:11,150 Yang biasa kau lakukan 680 01:00:12,109 --> 01:00:14,779 Bukankah menyenangkan? 681 01:00:14,862 --> 01:00:17,365 Melihat dirimu sendiri 682 01:00:17,448 --> 01:00:20,951 Tanpa bekas luka 683 01:00:21,035 --> 01:00:24,372 Tanpa rasa sakit 684 01:00:25,081 --> 01:00:27,333 Dirimu 685 01:00:54,485 --> 01:00:57,029 Sebuah rasa takut 686 01:00:57,113 --> 01:01:00,199 Adalah bayangan yang kau Ciptakan di dalam hatimu 687 01:01:01,283 --> 01:01:06,372 Mereka akan hilang dalam sekejap 688 01:01:06,997 --> 01:01:12,086 Angkat kepalamu saat tidak menemukan jalan 689 01:01:12,795 --> 01:01:16,841 Kau tidak membutuhkan jalan 690 01:01:17,383 --> 01:01:22,138 Lihatlah ke langit 691 01:01:23,597 --> 01:01:26,600 Jangan pernah tertipu 692 01:01:27,101 --> 01:01:30,104 Pada kebohongan yang menyuruhmu meringkuk 693 01:01:30,688 --> 01:01:35,609 Kata-kata yang mematikan semangat itu 694 01:01:37,111 --> 01:01:39,238 Pasti akan membuatmu terluka 695 01:01:39,321 --> 01:01:41,782 Tapi kau sekarang lebih kuat 696 01:01:41,866 --> 01:01:44,702 Percayalah 697 01:01:45,411 --> 01:01:48,831 Pada dirimu sendiri 698 01:01:57,423 --> 01:02:01,051 Pilih jalan yang ingin kau tuju 699 01:02:01,135 --> 01:02:04,180 Mungkin kau sudah ada di sana 700 01:02:04,680 --> 01:02:08,058 Pilih senyum yang paling cerah 701 01:02:08,142 --> 01:02:10,936 Dan berlatihlah 702 01:02:12,146 --> 01:02:14,732 Bukankah menyenangkan? 703 01:02:14,815 --> 01:02:17,443 Melihat dirimu sendiri 704 01:02:17,526 --> 01:02:21,030 Di mana tidak ada kegelapan 705 01:02:21,113 --> 01:02:24,742 Yang bisa menghentikan 706 01:02:24,825 --> 01:02:27,495 Dirimu 707 01:02:55,356 --> 01:02:57,358 Judul pertunjukan ini… 708 01:03:00,236 --> 01:03:01,111 Benar! 709 01:03:03,531 --> 01:03:04,448 Sebuah sulap 710 01:03:05,324 --> 01:03:07,159 yang membuatmu kembali percaya 711 01:03:08,786 --> 01:03:09,745 pada sulap. 712 01:03:11,247 --> 01:03:12,081 Bagaimana? 713 01:03:15,334 --> 01:03:16,210 Apakah berhasil? 714 01:03:26,178 --> 01:03:27,054 Ibu. 715 01:03:28,639 --> 01:03:30,099 Sulit untuk tidak percaya. 716 01:03:30,641 --> 01:03:32,977 Pemandangan ini begitu nyata dan indah. 717 01:03:33,769 --> 01:03:35,312 Aku tak bisa berkata-kata. 718 01:03:38,399 --> 01:03:40,359 Apakah orang di depanku ini, 719 01:03:42,736 --> 01:03:44,405 benar-benar seorang pesulap? 720 01:07:47,106 --> 01:07:52,111 Terjemahan subtitle oleh Novisra Anggraini