1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:10,386 --> 00:00:12,805 ‎あの‎噂(うわさ)‎ 知ってる? 3 00:00:13,306 --> 00:00:14,432 ‎どんな噂? 4 00:00:16,642 --> 00:00:20,480 ‎近所の丘に ‎遊園地があるでしょ? 5 00:00:20,980 --> 00:00:23,232 ‎ずっと前に閉園した所? 6 00:00:23,316 --> 00:00:23,858 ‎そう 7 00:00:24,692 --> 00:00:26,027 ‎なんと そこに 8 00:00:26,694 --> 00:00:28,738 ‎イケメン魔術師が 9 00:00:30,323 --> 00:00:31,866 ‎住んでるらしい 10 00:00:33,159 --> 00:00:36,746 ‎あんな陰気な所に ‎人が住んでると? 11 00:00:37,413 --> 00:00:39,999 ‎しかも魔術師が? 12 00:00:40,792 --> 00:00:42,585 ‎聞いたことある 13 00:00:44,003 --> 00:00:47,673 ‎その魔術師って ‎イカれてるんでしょ? 14 00:00:47,757 --> 00:00:48,549 ‎そうよ 15 00:00:50,510 --> 00:00:54,222 ‎本物のマジックをするって話 ‎知ってる? 16 00:00:54,764 --> 00:00:56,891 ‎“本物のマジック”? 17 00:00:57,725 --> 00:00:59,727 ‎人体切断マジックでは 18 00:01:00,895 --> 00:01:02,146 ‎本当に人‎を― 19 00:01:02,814 --> 00:01:03,648 ‎切る 20 00:01:13,991 --> 00:01:16,160 ‎人を消すマジックでは 21 00:01:16,702 --> 00:01:17,745 ‎本当に人が― 22 00:01:19,455 --> 00:01:20,706 ‎行方不明に 23 00:01:24,877 --> 00:01:25,795 ‎そして 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,632 ‎マジックをする前に 25 00:01:31,259 --> 00:01:32,260 ‎必ず― 26 00:01:44,230 --> 00:01:47,233 ‎相手をじっと見つめながら 27 00:01:50,695 --> 00:01:52,029 ‎こう尋ねる 28 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 ‎“あなたは” 29 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 ‎“マジックを” 30 00:02:07,044 --> 00:02:08,004 ‎“信じますか?” 31 00:02:11,883 --> 00:02:14,677 ‎信じがたい話 32 00:02:15,553 --> 00:02:18,848 ‎夢でしか ‎ ‎見たことがないような顔 33 00:02:20,183 --> 00:02:24,478 ‎人生で一度は ‎  耳にするかもしれない― 34 00:02:24,562 --> 00:02:27,523 ‎驚くほど奇妙な話 35 00:02:28,191 --> 00:02:31,319 ‎ゾクゾクして ‎  うっとりするような― 36 00:02:31,402 --> 00:02:33,571 ‎ダンスを踊りたい 37 00:02:36,032 --> 00:02:40,786 ‎入り組んだ道を ‎ 足の向かうままに進みたい 38 00:02:40,870 --> 00:02:44,081 ‎始まりも ‎ 終わりもないその道を 39 00:02:44,165 --> 00:02:46,375 ‎ここは夢の中じゃない 40 00:02:46,459 --> 00:02:48,544 ‎君の心の中なんだ 41 00:02:48,628 --> 00:02:51,088 ‎気づかなかっただけ 42 00:02:51,172 --> 00:02:53,466 ‎ひっくり返そう 43 00:02:53,549 --> 00:02:55,843 ‎信じていたすべてのこと‎を 44 00:02:55,927 --> 00:02:57,720 ‎ひっくり返してしまおう 45 00:02:57,803 --> 00:03:00,014 ‎そして夢を追い続けよう 46 00:03:00,097 --> 00:03:02,808 ‎夢の中にいるんじゃない 47 00:03:02,892 --> 00:03:04,560 ‎君の心の中なんだ 48 00:03:05,061 --> 00:03:07,396 ‎頬をつねってみて 49 00:03:07,480 --> 00:03:09,607 ‎どこにでもいい 50 00:03:09,690 --> 00:03:12,151 ‎一歩を踏み出してみて 51 00:03:12,235 --> 00:03:13,945 ‎ひっくり返してしまおう 52 00:03:14,028 --> 00:03:16,239 ‎そして進んでいこう 53 00:03:16,322 --> 00:03:17,365 ‎突き進むんだ 54 00:03:25,206 --> 00:03:30,336 ‎昨日なんてものは ‎  どこにも存在しない 55 00:03:33,339 --> 00:03:37,802 ‎見えるものすべての ‎    裏にあるのは― 56 00:03:50,982 --> 00:03:54,068 ‎驚くべきこの世界の素顔 57 00:03:54,151 --> 00:03:56,821 ‎ここは夢の中じゃない 58 00:03:56,904 --> 00:03:58,823 ‎君の心の中なんだ 59 00:03:58,906 --> 00:04:01,450 ‎気づかなかっただけ 60 00:04:01,534 --> 00:04:03,452 ‎ひっくり返そう 61 00:04:03,536 --> 00:04:06,163 ‎信じていたすべてのこと‎を 62 00:04:06,247 --> 00:04:07,957 ‎ひっくり返してしまおう 63 00:04:08,040 --> 00:04:10,293 ‎そして進んでいこう 64 00:04:10,376 --> 00:04:11,711 ‎突き進むんだ 65 00:04:17,216 --> 00:04:19,969 ‎進んだり戻ったりしながら 66 00:04:28,728 --> 00:04:31,063 ‎夢の中にいるんじゃない 67 00:04:31,564 --> 00:04:34,358 ‎違う世界に見えるているだけ 68 00:04:34,859 --> 00:04:37,445 ‎ここは夢の中じゃない 69 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 ‎君の心の中なんだ 70 00:04:39,572 --> 00:04:42,074 ‎気づかなかっただけ 71 00:04:42,158 --> 00:04:44,327 ‎ひっくり返そう 72 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 ‎信じていたすべてのことを 73 00:04:46,912 --> 00:04:48,706 ‎ひっくり返してしまおう 74 00:04:48,789 --> 00:04:50,958 ‎そして夢を追い続けよう 75 00:04:51,042 --> 00:04:53,794 ‎ここは夢の中じゃない 76 00:04:53,878 --> 00:04:55,796 ‎君の心の中なんだ 77 00:04:55,880 --> 00:04:58,341 ‎頬をつねってみて 78 00:04:58,424 --> 00:05:00,593 ‎どこにでもいい 79 00:05:00,676 --> 00:05:03,137 ‎一歩を踏み出してみて 80 00:05:03,220 --> 00:05:04,972 ‎ひっくり返してしまおう 81 00:05:05,056 --> 00:05:07,224 ‎そして進んでいこう 82 00:05:07,308 --> 00:05:09,018 ‎突き進むんだ 83 00:05:36,629 --> 00:05:41,634 ‎アンナラスマナラ ‎ -魔法の旋律- 84 00:05:42,468 --> 00:05:46,013 ‎あなたは… ‎マジックを信じますか? 85 00:06:01,237 --> 00:06:04,073 まったく のんきなもんだ 86 00:06:04,156 --> 00:06:06,826 来年は 受験生だというのに 87 00:06:06,909 --> 00:06:08,369 落ち着きがない 88 00:06:09,703 --> 00:06:12,748 なぜ ざわついてる どうした 89 00:06:15,167 --> 00:06:16,961 ああ なるほど 90 00:06:17,670 --> 00:06:20,589 まさか 担任が私かと思って 91 00:06:20,673 --> 00:06:21,841 ビビったか? 92 00:06:23,426 --> 00:06:24,969 違うらしい よかった 93 00:06:25,469 --> 00:06:26,303 〝出席簿〞 94 00:06:26,387 --> 00:06:28,889 当たり そのまさかだ 95 00:06:29,557 --> 00:06:30,724 ウソでしょ 96 00:06:30,808 --> 00:06:32,017 ショック 97 00:06:33,602 --> 00:06:36,856 生徒指導主事が担任で うれしいか? 98 00:06:36,939 --> 00:06:40,526 ビシバシ鍛えて 大学に入れてやる 99 00:06:40,609 --> 00:06:41,694 マジで最悪 100 00:06:41,777 --> 00:06:43,946 さあ 出席を取るぞ 101 00:06:44,447 --> 00:06:45,281 ‎キム・ソヒ 102 00:07:06,260 --> 00:07:07,094 ‎ありがとう 103 00:07:23,235 --> 00:07:24,487 ‎ペク・ハナ 104 00:07:24,570 --> 00:07:25,529 ‎はい 105 00:07:25,613 --> 00:07:26,405 ‎ソ・ハユン 106 00:07:26,489 --> 00:07:27,323 ‎はい 107 00:07:29,033 --> 00:07:29,742 ‎ユン・アイ 108 00:07:32,495 --> 00:07:33,621 ‎ユン・アイ 109 00:07:36,248 --> 00:07:37,249 ‎欠席か? 110 00:07:40,794 --> 00:07:42,880 ‎初日からたるんでる 111 00:07:43,380 --> 00:07:44,381 ‎まったく 112 00:07:50,930 --> 00:07:53,015 ‎おい どこへ行くんだ 113 00:07:54,433 --> 00:07:55,851 ‎そこに立ってろ 114 00:08:05,611 --> 00:08:06,904 ‎お前も立ってろ 115 00:08:12,493 --> 00:08:13,827 ‎“ナ・イルドゥン” 116 00:08:17,831 --> 00:08:19,375 ‎お前がイルドゥンか 117 00:08:20,209 --> 00:08:22,628 ‎学年1位のナ・イルドゥン 118 00:08:22,711 --> 00:08:25,631 ‎名前のとおり ‎いつも‎1番(イルドゥン)‎だよな 119 00:08:25,714 --> 00:08:28,217 ‎私の名前は“生徒指導”だ 120 00:08:29,593 --> 00:08:30,844 ‎何なの? 121 00:08:32,054 --> 00:08:33,305 ‎冗談だって 122 00:08:34,223 --> 00:08:35,057 ‎笑えよ 123 00:08:36,267 --> 00:08:37,351 ‎面白いだろ 124 00:08:39,186 --> 00:08:42,439 ‎校長との面談はどうだった? 125 00:08:44,024 --> 00:08:45,025 ‎何て言われた? 126 00:08:45,693 --> 00:08:49,196 ‎今までどおり ‎やっていればいいと 127 00:08:50,406 --> 00:08:54,702 ‎それは1位を取り続けろって ‎意味だぞ 128 00:08:55,703 --> 00:08:56,620 ‎まあ 当然か 129 00:08:58,289 --> 00:08:59,498 ‎席はあそこだ 130 00:09:02,167 --> 00:09:03,002 ‎お前も座れ 131 00:09:03,877 --> 00:09:05,212 ‎運がよかったな 132 00:09:07,381 --> 00:09:09,758 ‎朝から怒らせるなよ 133 00:09:10,301 --> 00:09:12,553 ‎1日の気分は朝で決まる 134 00:09:13,262 --> 00:09:14,305 ‎違うか? 135 00:09:14,388 --> 00:09:15,764 ‎そうです 136 00:09:17,766 --> 00:09:21,312 ‎お母さん ‎今日は高校2年生 最初の日 137 00:09:21,937 --> 00:09:24,607 ‎バスに乗り遅れて ‎遅刻したけど 138 00:09:24,690 --> 00:09:27,651 ‎同級生のおかげで罰は免れた 139 00:09:28,569 --> 00:09:32,239 ‎先生の言うとおり ‎運がよかったのかも 140 00:09:33,157 --> 00:09:34,491 ‎ソン・ウリム 141 00:10:16,909 --> 00:10:18,077 ‎ごめん 142 00:10:38,639 --> 00:10:43,018 ‎お母さん ‎今年も楽しく学校に通えそう 143 00:10:44,061 --> 00:10:45,229 ‎だから― 144 00:10:46,230 --> 00:10:47,856 ‎心配しないでね 145 00:10:53,153 --> 00:10:54,279 ‎着てきて 146 00:10:56,782 --> 00:10:57,783 ‎気をつけてよ 147 00:10:59,910 --> 00:11:01,370 ‎ツイてない 148 00:11:08,544 --> 00:11:09,628 ‎イルドゥン 149 00:11:10,129 --> 00:11:12,131 ‎隣の子ってバカなの? 150 00:11:12,214 --> 00:11:15,050 ‎さあな ‎まだ話したことがない 151 00:11:15,134 --> 00:11:16,885 ‎何 言ってるのよ 152 00:11:17,511 --> 00:11:21,515 ‎ああ見えて ‎ユン・アイは成績いいよね? 153 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 ‎知るかよ 154 00:11:24,101 --> 00:11:25,436 ‎知らないの? 155 00:11:25,519 --> 00:11:29,231 ‎あんたが数学では ‎あの子に勝てないから 156 00:11:29,815 --> 00:11:31,567 ‎知ってると思った 157 00:11:32,151 --> 00:11:35,362 ‎驚いた ‎そんなふうに見えないのに 158 00:11:36,280 --> 00:11:36,947 ‎ソヒ 159 00:11:38,323 --> 00:11:40,951 ‎大学へ行きたいなら ‎ダイエットしろ 160 00:11:42,286 --> 00:11:43,495 ‎どういうこと? 161 00:11:46,290 --> 00:11:46,790 ‎さあ 席に着け 162 00:11:46,790 --> 00:11:48,667 ‎さあ 席に着け 〝大学は狭き門〞 163 00:11:49,501 --> 00:11:51,962 ‎入試に体格審査が? 164 00:11:52,504 --> 00:11:53,297 ‎大変ね 165 00:11:53,380 --> 00:11:54,590 ‎冗談はやめて 166 00:11:54,673 --> 00:11:56,091 ‎最低なヤツ 167 00:11:57,050 --> 00:12:00,095 ‎これを ‎学級目標にしようと思う 168 00:12:01,096 --> 00:12:02,765 ‎どうだ いいだろ 169 00:12:02,848 --> 00:12:04,308 ‎他のがいいです 170 00:12:04,391 --> 00:12:05,559 ‎ダメか? 171 00:12:06,727 --> 00:12:10,147 ‎数学の先生が ‎少し遅れるそうだ 172 00:12:10,647 --> 00:12:11,815 ‎便秘らしい 173 00:12:11,899 --> 00:12:12,858 ‎やだ 174 00:12:12,941 --> 00:12:13,859 ‎口が滑った 175 00:12:13,942 --> 00:12:15,569 ‎先生 またあとで 176 00:12:25,746 --> 00:12:27,122 ‎数学はどこで? 177 00:12:29,833 --> 00:12:31,502 ‎塾のこと? 178 00:12:35,589 --> 00:12:37,633 ‎なんで聞くの? 179 00:12:38,634 --> 00:12:42,846 ‎僕が実力で君に負けるなんて ‎納得できない 180 00:12:44,765 --> 00:12:50,145 ‎でも塾の教え方が悪いせいで ‎負けてるのなら納得できる 181 00:12:51,522 --> 00:12:52,523 ‎だから聞いた 182 00:13:19,675 --> 00:13:22,427 ‎“アルバイト 求む” 183 00:13:38,110 --> 00:13:42,447 ‎お母さん ‎バイト中も勉強してるのよ 184 00:13:42,948 --> 00:13:47,244 ‎大学には行けなくても ‎成績は落としたくない 185 00:14:13,562 --> 00:14:14,563 ‎何だ? 186 00:14:15,272 --> 00:14:15,981 ‎はい? 187 00:14:17,524 --> 00:14:18,984 ‎いえ ただ… 188 00:14:28,911 --> 00:14:30,621 ‎ビクビクするなよ 189 00:14:32,414 --> 00:14:35,792 ‎ゴミは分別しないと ‎罰金を取られる 190 00:14:36,627 --> 00:14:37,836 ‎そうでした 191 00:14:38,837 --> 00:14:40,422 ‎気をつけます 192 00:14:56,188 --> 00:14:57,898 ‎どうだ バイトは 193 00:14:57,981 --> 00:14:59,524 ‎楽しくできました 194 00:14:59,608 --> 00:15:01,777 ‎仕事が丁寧でいい 195 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 ‎今日だけなんて残念だ 196 00:15:05,530 --> 00:15:09,284 ‎雇ってもらえるなら ‎続けたいんですが 197 00:15:11,745 --> 00:15:12,996 ‎明日からでも? 198 00:15:13,664 --> 00:15:14,289 ‎はい 199 00:15:14,998 --> 00:15:16,667 ‎そりゃよかった 200 00:15:17,167 --> 00:15:20,921 ‎バイトが急に辞めて ‎困っていたんだ 201 00:15:22,214 --> 00:15:24,800 ‎今日のバイト代は ‎4万8000ウォン? 202 00:15:25,634 --> 00:15:27,302 ‎はい そうです 203 00:15:27,386 --> 00:15:29,346 ‎ほら 2000ウォンはおまけ 204 00:15:30,097 --> 00:15:31,306 ‎また頼むよ 205 00:15:33,392 --> 00:15:34,601 ‎ありがとうございます 206 00:15:37,062 --> 00:15:38,605 ‎お疲れさまでした 207 00:15:38,689 --> 00:15:39,398 ‎明日な 208 00:15:39,481 --> 00:15:40,107 ‎はい 209 00:15:59,334 --> 00:16:00,585 ‎お米10キロ 210 00:16:01,586 --> 00:16:04,339 ‎インスタントラーメン ‎卵1パック 211 00:16:05,090 --> 00:16:06,174 ‎それから― 212 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 ‎ストッキング 213 00:18:42,581 --> 00:18:43,582 ‎あなたは 214 00:18:44,499 --> 00:18:45,625 ‎マジックを 215 00:18:48,003 --> 00:18:49,254 ‎信じますか? 216 00:19:30,462 --> 00:19:31,504 ‎疲れた 217 00:19:35,091 --> 00:19:36,092 ‎お姉ちゃん 218 00:19:38,011 --> 00:19:39,804 ‎遅くなってごめん 219 00:19:39,888 --> 00:19:42,057 ‎家に1人で怖かった? 220 00:19:42,140 --> 00:19:43,975 ‎怖がってるのは ‎お姉ちゃんよ 221 00:19:45,018 --> 00:19:45,936 ‎バレたか 222 00:19:47,896 --> 00:19:52,317 ‎さっき 気味の悪い人に ‎会っちゃって 223 00:19:57,239 --> 00:19:58,198 ‎大丈夫? 224 00:20:01,493 --> 00:20:05,121 ‎ストッキングが ‎水玉模様になってるけど 225 00:20:05,830 --> 00:20:07,582 ‎はやってるの? 226 00:20:10,085 --> 00:20:11,086 ‎そうだ 227 00:20:13,129 --> 00:20:14,005 ‎お金 228 00:20:15,257 --> 00:20:17,050 ‎5万ウォンが… 229 00:20:18,134 --> 00:20:19,803 ‎バイト代をなくしたの? 230 00:20:21,471 --> 00:20:22,222 ‎うん 231 00:20:26,518 --> 00:20:28,478 ‎おなかすいたでしょ 232 00:20:29,020 --> 00:20:30,855 ‎何か作ってあげる 233 00:20:31,481 --> 00:20:32,315 ‎入ろう 234 00:20:54,045 --> 00:20:57,215 ‎給食が ‎ジャージャー丼だったの 235 00:20:57,299 --> 00:21:00,343 ‎そうなんだ おいしそうね 236 00:21:00,427 --> 00:21:02,345 ‎2回もおかわりした 237 00:21:03,179 --> 00:21:04,139 ‎そんなに? 238 00:21:04,222 --> 00:21:06,683 ‎だから おなかがすいてない 239 00:21:12,689 --> 00:21:13,565 ‎だけど… 240 00:21:15,900 --> 00:21:20,488 ‎朝 昼 晩って ‎3回に分けて食べようが 241 00:21:20,572 --> 00:21:24,075 ‎一気に3杯食べようが ‎カロリーは同じ 242 00:21:26,494 --> 00:21:31,291 ‎これ以上 食べたら ‎カロリーオーバーだよ 243 00:21:32,792 --> 00:21:34,294 ‎この子ったら 244 00:21:36,296 --> 00:21:37,547 ‎もう寝るね 245 00:21:38,715 --> 00:21:39,758 ‎おやすみ 246 00:21:53,521 --> 00:21:54,564 ‎何だろう 247 00:21:56,983 --> 00:21:58,985 ‎“招待状” 248 00:22:02,739 --> 00:22:04,991 ‎いる? ちょっと来て 249 00:22:05,075 --> 00:22:05,867 ‎はい 250 00:22:09,829 --> 00:22:10,830 ‎こんばんは 251 00:22:11,790 --> 00:22:14,626 ‎いつになったら ‎家賃を払うの? 252 00:22:14,709 --> 00:22:17,253 ‎何ヵ月 滞納してるか ‎分かってる? 253 00:22:17,879 --> 00:22:19,214 ‎すみません 254 00:22:19,964 --> 00:22:22,675 ‎今月は必ず払います 255 00:22:23,259 --> 00:22:26,304 ‎父が送金すると ‎言ってましたから 256 00:22:26,388 --> 00:22:30,058 ‎いいかげん ‎その話も聞き飽きた 257 00:22:31,309 --> 00:22:33,937 ‎本当に父親と連絡してるの? 258 00:22:34,437 --> 00:22:36,231 ‎本当にしています 259 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 ‎通話履歴をお見せします 260 00:22:39,234 --> 00:22:43,071 ‎連絡を取ってるかなんて ‎どうでもいい 261 00:22:43,655 --> 00:22:45,073 ‎今週中に払って 262 00:22:45,573 --> 00:22:48,451 ‎1ヵ月分でもいいから ‎払わないと 263 00:22:48,535 --> 00:22:50,954 ‎出ていってもらうからね 264 00:22:51,037 --> 00:22:52,247 ‎分かった? 265 00:22:52,956 --> 00:22:54,207 ‎すみません 266 00:22:54,916 --> 00:22:58,128 ‎いくら何でも我慢の限界よ 267 00:22:58,628 --> 00:22:59,629 ‎まったく 268 00:23:47,343 --> 00:23:49,012 ‎イルドゥンのせいね 269 00:23:53,099 --> 00:23:54,267 ‎僕のせい? 270 00:23:55,018 --> 00:23:58,646 ‎あんたがジロジロ見るから 271 00:23:59,689 --> 00:24:01,107 ‎穴が空いたのよ 272 00:24:05,111 --> 00:24:06,988 ‎興味なんてない 273 00:24:07,530 --> 00:24:10,366 ‎ストッキングの穴なんて 274 00:24:11,826 --> 00:24:15,455 ‎私がいつ ‎ストッキングって言った? 275 00:24:15,538 --> 00:24:16,706 ‎言ってない 276 00:24:17,665 --> 00:24:18,917 ‎変態ね 277 00:24:19,792 --> 00:24:20,752 ‎勉強しろ 278 00:24:22,712 --> 00:24:24,297 ‎そればっかり 279 00:24:30,011 --> 00:24:31,012 ‎でも変ね 280 00:24:31,888 --> 00:24:34,265 ‎昨日の破れたストッキングを 281 00:24:34,766 --> 00:24:37,018 ‎なんで今日も履いてるの? 282 00:24:38,645 --> 00:24:41,314 ‎だよね あれはひどい 283 00:24:42,190 --> 00:24:43,316 ‎もしかして 284 00:24:44,442 --> 00:24:46,152 ‎お金がないの? 285 00:24:46,236 --> 00:24:49,239 ‎今どき そんな貧乏な人が… 286 00:24:51,908 --> 00:24:53,159 ‎いるのかな 287 00:24:54,536 --> 00:24:56,454 ‎ストッキングなんて安いのに 288 00:24:57,247 --> 00:24:58,289 ‎面白いこと― 289 00:25:00,166 --> 00:25:01,543 ‎やってみる? 290 00:25:05,296 --> 00:25:06,256 ‎やだ 291 00:26:14,616 --> 00:26:16,743 ‎それが幽霊だったわけ 292 00:26:16,826 --> 00:26:17,577 ‎怖い 293 00:26:34,677 --> 00:26:35,511 ‎ねえ 294 00:26:43,770 --> 00:26:46,522 ‎ハナ 何か捜してるの? 295 00:26:47,523 --> 00:26:48,399 ‎まあね 296 00:26:48,983 --> 00:26:52,904 ‎イルドゥン ‎5万ウォン札を見なかった? 297 00:26:55,573 --> 00:26:56,449 ‎見てない 298 00:26:59,744 --> 00:27:02,789 ‎さっき ここを通った時に 299 00:27:03,748 --> 00:27:05,625 ‎落としちゃったみたい 300 00:27:11,130 --> 00:27:12,131 ‎ないわね 301 00:27:20,390 --> 00:27:21,265 ‎変だな 302 00:27:32,944 --> 00:27:34,570 ‎どこかしら 303 00:27:41,244 --> 00:27:42,829 ‎落ちていたのよ 304 00:27:43,913 --> 00:27:44,706 ‎これは 305 00:27:45,748 --> 00:27:46,916 ‎拾ったの 306 00:27:48,084 --> 00:27:49,627 ‎盗んだんじゃない 307 00:28:01,639 --> 00:28:03,099 ‎しかたない 308 00:28:03,599 --> 00:28:05,560 ‎貧乏人に施したと思おう 309 00:28:12,400 --> 00:28:14,318 ‎ずうずうしくない? 310 00:28:15,027 --> 00:28:16,946 ‎証拠があるのに 311 00:28:17,488 --> 00:28:20,074 ‎やめて 聞こえちゃう 312 00:28:29,375 --> 00:28:31,169 ‎このお金は汚くない 313 00:28:31,711 --> 00:28:32,962 ‎汚いのは― 314 00:28:35,047 --> 00:28:35,882 ‎私だ 315 00:28:37,008 --> 00:28:38,968 ‎そう思えば楽になる 316 00:29:13,127 --> 00:29:14,212 ‎かわいい 317 00:29:14,295 --> 00:29:16,047 ‎楽しみにしていろ 318 00:29:16,547 --> 00:29:20,802 ‎会社が‎儲(もう)‎かったら ‎こんな家を買ってやる 319 00:29:20,885 --> 00:29:22,637 ‎そこで暮らそう 320 00:29:22,720 --> 00:29:23,554 ‎本当? 321 00:29:25,014 --> 00:29:26,057 ‎約束して 322 00:29:27,266 --> 00:29:28,392 ‎約束だ 323 00:29:31,395 --> 00:29:32,647 ‎すごく きれい 324 00:30:00,758 --> 00:30:05,721 ‎いつも心に誓ってきた 325 00:30:06,848 --> 00:30:11,602 ‎悲しくても ‎    絶対に泣くまいと 326 00:30:13,062 --> 00:30:18,109 ‎心の中が ‎  透けるのが怖くて 327 00:30:19,193 --> 00:30:23,948 ‎ずっとウソをついてきた 328 00:30:47,763 --> 00:30:53,644 ‎いつか すてきな ‎    おとぎ話のように 329 00:30:54,395 --> 00:30:57,773 ‎私も幸せになれるのかな 330 00:30:57,857 --> 00:30:58,774 ‎お姉ちゃん 331 00:30:58,858 --> 00:31:04,906 ‎心の傷が ‎ 消してしまった笑顔も 332 00:31:05,489 --> 00:31:10,119 ‎私を抱きしめて ‎   くれるかしら 333 00:31:10,703 --> 00:31:15,625 ‎夢の中で会うために 334 00:31:16,167 --> 00:31:19,962 ‎眠らずにいても 335 00:31:20,046 --> 00:31:25,343 ‎ずっと求めていた愛と… 336 00:31:25,426 --> 00:31:26,052 ‎ただいま 337 00:31:26,135 --> 00:31:26,677 ‎お父さん 338 00:31:26,761 --> 00:31:31,933 ‎出会えますように 339 00:31:32,516 --> 00:31:35,519 ‎いつもずっと 340 00:31:35,603 --> 00:31:40,149 ‎一緒にいられますように 341 00:31:40,232 --> 00:31:41,484 ‎あれ? あれは? 342 00:31:42,568 --> 00:31:43,611 ‎私が作ったの 343 00:31:44,195 --> 00:31:46,697 ‎息遣いよりも 344 00:31:47,448 --> 00:31:49,742 ‎ずっと近くに 345 00:32:02,296 --> 00:32:03,798 ‎お母さん 346 00:32:10,888 --> 00:32:12,640 ‎我慢することが 347 00:32:13,307 --> 00:32:16,018 ‎一番 簡単だった 348 00:32:17,061 --> 00:32:22,149 ‎手に入らないものだから 349 00:32:23,693 --> 00:32:28,322 ‎いつか 私の目の前に 350 00:32:29,740 --> 00:32:32,660 ‎現れてくれますように 351 00:32:45,297 --> 00:32:46,298 ‎お願い 352 00:33:41,812 --> 00:33:43,439 ‎ビックリした 353 00:34:01,290 --> 00:34:03,250 ‎5万ウォンを捜さなきゃ 354 00:34:30,236 --> 00:34:32,113 ‎来てくれてありがとう 355 00:34:41,372 --> 00:34:45,751 ‎最高のマジックショーを ‎ご覧に入れます 356 00:34:47,503 --> 00:34:48,420 ‎お客様 357 00:34:53,134 --> 00:34:55,010 ‎お客じゃない 358 00:34:56,554 --> 00:34:59,682 ‎招待状をもらったから ‎来たんだろ? 359 00:35:03,144 --> 00:35:07,064 ‎申し訳ないけど ‎あれは もうないです 360 00:35:07,148 --> 00:35:08,482 ‎ウソだ 361 00:35:08,566 --> 00:35:09,984 ‎今もその手に― 362 00:35:11,318 --> 00:35:12,528 ‎握ってるくせに 363 00:35:15,739 --> 00:35:16,740 ‎なんで… 364 00:35:20,870 --> 00:35:23,247 ‎昨日 確かにゴミ箱に 365 00:35:24,498 --> 00:35:25,082 ‎捨て… 366 00:35:25,166 --> 00:35:27,459 ‎捨てた? これを? 367 00:35:28,252 --> 00:35:29,628 ‎ひどいな 368 00:35:30,462 --> 00:35:32,381 ‎大事な物なのに 369 00:35:35,467 --> 00:35:36,552 ‎そこに 370 00:35:44,476 --> 00:35:45,311 ‎“招待状” 371 00:35:52,026 --> 00:35:52,860 ‎君はね 372 00:35:56,614 --> 00:36:00,492 ‎僕のマジックにかかって ‎ここに来たんだ 373 00:36:02,786 --> 00:36:03,704 ‎違います 374 00:36:04,997 --> 00:36:09,168 ‎私はお金を ‎取り戻しに来ただけです 375 00:36:09,251 --> 00:36:10,294 ‎あのお金か 376 00:36:10,377 --> 00:36:11,295 ‎待ってて 377 00:36:12,213 --> 00:36:13,047 ‎これ? 378 00:36:18,385 --> 00:36:19,386 ‎ジャーン 379 00:36:25,059 --> 00:36:26,310 ‎面白くない 380 00:36:27,186 --> 00:36:29,855 ‎すごいとも思いません 381 00:36:30,522 --> 00:36:33,859 ‎いいから早く ‎お金を返してください 382 00:36:34,568 --> 00:36:36,237 ‎まあ そうだよな 383 00:36:36,862 --> 00:36:39,531 ‎お金が紙になるのは ‎面白くない 384 00:36:39,615 --> 00:36:40,616 ‎だったら― 385 00:36:41,992 --> 00:36:43,035 ‎これはどう? 386 00:36:47,456 --> 00:36:48,457 ‎アンナラ 387 00:36:49,458 --> 00:36:50,292 ‎スマナラ 388 00:36:55,881 --> 00:36:56,590 ‎さあ 389 00:36:57,841 --> 00:36:58,550 ‎どうぞ 390 00:37:08,686 --> 00:37:10,771 ‎からかわないでください 391 00:37:13,023 --> 00:37:14,692 ‎受け取れません 392 00:37:15,192 --> 00:37:16,151 ‎私は― 393 00:37:18,195 --> 00:37:21,657 ‎人のお金に手を出すような ‎人間じゃない 394 00:37:24,118 --> 00:37:26,787 ‎僕も人のお金には興味ない 395 00:37:27,830 --> 00:37:30,708 ‎だから受け取れ 君のお金だ 396 00:37:37,131 --> 00:37:38,048 ‎待って 397 00:37:42,970 --> 00:37:45,681 ‎また僕から逃げるの? 398 00:37:48,684 --> 00:37:49,560 ‎だったら― 399 00:37:51,979 --> 00:37:55,607 ‎まず靴ひもをしっかりと結ぶ 400 00:37:59,069 --> 00:38:00,154 ‎そして― 401 00:38:02,114 --> 00:38:04,325 ‎ちゃんと前を見て走れば 402 00:38:05,200 --> 00:38:06,785 ‎転ばずに済む 403 00:38:58,962 --> 00:39:00,214 ‎おしゃれだね 404 00:39:02,424 --> 00:39:04,635 ‎水玉模様のストッキング 405 00:39:47,761 --> 00:39:48,637 ‎さてと 406 00:39:49,471 --> 00:39:51,014 ‎食べよう ユイ 407 00:39:52,266 --> 00:39:52,975 ‎どうぞ 408 00:39:53,058 --> 00:39:54,226 ‎いただきます 409 00:39:57,813 --> 00:39:58,480 ‎ユイ 410 00:39:59,523 --> 00:40:02,109 ‎給食でおかわりをしても 411 00:40:02,609 --> 00:40:04,945 ‎夜ご飯も必ず食べて 412 00:40:05,028 --> 00:40:06,989 ‎私がお金を稼ぐから 413 00:40:08,157 --> 00:40:08,991 ‎うん 414 00:40:14,788 --> 00:40:15,873 ‎“‎鉄原(チョロン)‎五大米” 415 00:40:16,832 --> 00:40:17,541 ‎お姉ちゃん 416 00:40:18,792 --> 00:40:20,419 ‎うちはお金持ちね 417 00:40:27,301 --> 00:40:29,344 ‎ちょっと やめて 418 00:40:29,428 --> 00:40:31,763 ‎高2のくせに幼稚ね 419 00:40:32,306 --> 00:40:33,265 ‎早く返して 420 00:40:34,683 --> 00:40:35,517 ‎ごめん 421 00:40:36,894 --> 00:40:38,729 ‎ストッキング 買ったの? 422 00:40:44,193 --> 00:40:45,694 ‎待ってったら 423 00:41:03,003 --> 00:41:04,379 ‎今週中よ 424 00:41:04,463 --> 00:41:06,173 ‎払わなかったら 425 00:41:06,256 --> 00:41:08,133 ‎出ていってもらうからね 426 00:41:08,217 --> 00:41:09,176 ‎分かった? 427 00:42:14,408 --> 00:42:15,409 ‎あのさ 428 00:42:16,577 --> 00:42:17,703 ‎これ 教えて 429 00:42:19,621 --> 00:42:20,581 ‎この問題 430 00:42:22,916 --> 00:42:23,792 ‎これ? 431 00:42:24,376 --> 00:42:25,252 ‎うん 432 00:42:39,683 --> 00:42:41,435 ‎数学が好きなのか? 433 00:42:42,394 --> 00:42:42,978 ‎うん 434 00:42:43,854 --> 00:42:44,646 ‎なんで? 435 00:42:45,355 --> 00:42:47,399 ‎いつも1番だから? 436 00:42:48,358 --> 00:42:51,945 ‎塾の先生の教え方が ‎いいだけだろ 437 00:42:53,405 --> 00:42:54,698 ‎数学は面白い 438 00:42:56,366 --> 00:42:57,200 ‎ウソだろ 439 00:42:58,452 --> 00:43:02,497 ‎数学には ‎必ず答えがあるでしょ? 440 00:43:04,124 --> 00:43:08,462 ‎世の中には ‎答えのないことばかりなのに 441 00:43:12,382 --> 00:43:13,550 ‎答えのないこと? 442 00:43:14,926 --> 00:43:15,844 ‎例えば― 443 00:43:16,595 --> 00:43:18,430 ‎お金 お父さん 444 00:43:18,930 --> 00:43:20,599 ‎私の惨めな人生 445 00:43:21,099 --> 00:43:22,267 ‎そういうこと 446 00:43:22,351 --> 00:43:24,186 ‎そういうことか 447 00:43:26,897 --> 00:43:28,106 ‎環境問題とかね 448 00:43:29,983 --> 00:43:31,735 ‎温暖化が進んでる 449 00:43:34,488 --> 00:43:35,322 ‎確かにな 450 00:43:37,449 --> 00:43:40,827 ‎でも科学は進歩し続けている 451 00:43:40,911 --> 00:43:45,791 ‎だからいつか必ず ‎答えは見つかると思う 452 00:43:49,461 --> 00:43:50,962 ‎じゃあ マジックは? 453 00:43:53,340 --> 00:43:57,344 ‎本物の魔術師って ‎いると思う? 454 00:44:02,140 --> 00:44:03,141 ‎小学生か? 455 00:44:07,354 --> 00:44:08,188 ‎解いて 456 00:44:09,523 --> 00:44:10,315 ‎ごめん 457 00:44:22,744 --> 00:44:23,578 ‎お疲れ 458 00:44:24,955 --> 00:44:26,623 ‎おい ちょっと 459 00:44:27,290 --> 00:44:28,709 ‎持って帰れ 460 00:44:28,792 --> 00:44:30,544 ‎賞味期限が切れてる 461 00:44:31,336 --> 00:44:32,421 ‎いいんですか? 462 00:44:32,963 --> 00:44:33,755 ‎遠慮するな 463 00:44:36,717 --> 00:44:37,968 ‎ありがとうございます 464 00:44:38,510 --> 00:44:39,761 ‎すぐに食えよ 465 00:44:39,845 --> 00:44:40,595 ‎はい 466 00:44:49,229 --> 00:44:50,063 ‎店長 467 00:44:56,570 --> 00:44:58,822 ‎ご相談があるんですが… 468 00:45:08,999 --> 00:45:11,418 ‎父は家にいません 469 00:45:13,712 --> 00:45:17,090 ‎正確に言うと ‎帰ってこられないんです 470 00:45:17,924 --> 00:45:20,761 ‎会社が不渡りを出して… 471 00:45:20,844 --> 00:45:22,971 ‎借金取りに追われてるのか 472 00:45:24,097 --> 00:45:24,765 ‎はい 473 00:45:26,349 --> 00:45:27,684 ‎頼れる人は? 474 00:45:33,106 --> 00:45:34,357 ‎親戚は? 475 00:45:35,609 --> 00:45:38,278 ‎連絡が途絶えています 476 00:45:42,407 --> 00:45:45,660 ‎確かに気の毒だとは思うけど 477 00:45:48,205 --> 00:45:52,959 ‎働き始めて間もないのに ‎前借りを頼むとはな 478 00:45:57,839 --> 00:45:59,674 ‎そうですよね 479 00:46:00,175 --> 00:46:03,345 ‎厚かましいことを言って ‎すみません 480 00:46:05,222 --> 00:46:09,976 ‎今の話は聞かなかったことに ‎してください 481 00:46:11,561 --> 00:46:12,562 ‎失礼します 482 00:46:14,022 --> 00:46:14,940 ‎いくらだ? 483 00:46:18,193 --> 00:46:19,069 ‎ちょうど― 484 00:46:20,904 --> 00:46:23,782 ‎銀行から ‎金をおろしたところだ 485 00:46:26,660 --> 00:46:28,370 ‎30万ウォンでいいか? 486 00:46:34,042 --> 00:46:35,168 ‎持っていけ 487 00:46:38,046 --> 00:46:40,882 ‎若い人を助けるのは ‎大人の役目だ 488 00:46:49,808 --> 00:46:50,809 ‎お母さん 489 00:46:51,935 --> 00:46:55,021 ‎“大人”って いい響きだね 490 00:46:58,400 --> 00:46:59,651 ‎大変だな 491 00:47:04,573 --> 00:47:05,991 ‎ありがとうございます 492 00:47:06,783 --> 00:47:08,368 ‎助かりました 493 00:47:09,536 --> 00:47:13,164 ‎これからも ‎頑張って働きます 494 00:47:13,790 --> 00:47:15,041 ‎そうしてくれ 495 00:47:16,543 --> 00:47:17,377 ‎はい 496 00:47:17,460 --> 00:47:21,089 ‎この苦しい時間を耐え抜けば 497 00:47:21,590 --> 00:47:25,343 ‎私もこんな大人になれるかな 498 00:47:38,690 --> 00:47:39,649 ‎頑張れよ 499 00:47:39,733 --> 00:47:40,358 ‎はい 500 00:47:43,945 --> 00:47:45,238 ‎痩せてるな 501 00:47:48,408 --> 00:47:51,411 ‎仕事だ 勉強だと ‎無理してると 502 00:47:52,662 --> 00:47:54,122 ‎倒れちゃうぞ 503 00:47:55,040 --> 00:47:56,625 ‎何か食べるか? 504 00:48:00,503 --> 00:48:01,671 ‎怖がるな 505 00:48:02,797 --> 00:48:03,590 ‎いいか 506 00:48:04,174 --> 00:48:06,051 ‎これからは俺を 507 00:48:06,635 --> 00:48:10,597 ‎叔父さんだと思って ‎何でも言え 508 00:48:11,139 --> 00:48:14,059 ‎まだ高校生なのに ‎つらいだろう 509 00:48:16,227 --> 00:48:17,270 ‎やめて 510 00:48:25,278 --> 00:48:26,112 ‎クソッ 511 00:48:26,863 --> 00:48:27,489 ‎おい 512 00:48:28,281 --> 00:48:29,950 ‎何すんだよ 513 00:48:32,243 --> 00:48:34,245 ‎突き飛ばしたな? 514 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 ‎そうだろ? 515 00:48:36,081 --> 00:48:37,832 ‎ふざけやがって 516 00:48:38,875 --> 00:48:43,338 ‎ガキのくせに ‎大人に暴力を振るうとは 517 00:48:43,421 --> 00:48:44,381 ‎腰が… 518 00:48:45,006 --> 00:48:46,091 ‎チクショウ 519 00:48:46,591 --> 00:48:51,221 ‎同情を誘って ‎金を巻き上げたら 520 00:48:51,930 --> 00:48:53,556 ‎もう用済みか? 521 00:48:54,724 --> 00:48:55,642 ‎ふざけるな 522 00:48:55,725 --> 00:48:59,437 ‎人を金づるだとでも ‎思ってるのか? 523 00:48:59,521 --> 00:49:01,106 ‎こっちに来い 524 00:49:01,189 --> 00:49:02,732 ‎ナメやがって 525 00:49:03,650 --> 00:49:06,528 ‎治療費と示談金を ‎払えないなら 526 00:49:06,611 --> 00:49:08,947 ‎刑務所に入ってろ 527 00:49:09,030 --> 00:49:10,323 ‎ついて来い 528 00:49:11,700 --> 00:49:12,492 ‎お母さん 529 00:49:12,993 --> 00:49:14,077 ‎助けて 530 00:49:15,328 --> 00:49:18,331 ‎誰か私を助けてください 531 00:49:19,207 --> 00:49:20,041 ‎来い 532 00:49:24,087 --> 00:49:24,921 ‎おい 533 00:49:25,547 --> 00:49:26,381 ‎顔を上げろ 534 00:49:26,881 --> 00:49:29,050 ‎自分が悪いんだろ? 535 00:49:29,134 --> 00:49:30,677 ‎来いよ こいつめ 536 00:49:44,649 --> 00:49:45,483 ‎誰だ 537 00:49:46,901 --> 00:49:47,944 ‎あなたは 538 00:49:50,071 --> 00:49:51,156 ‎マジックを 539 00:49:52,574 --> 00:49:53,658 ‎信じますか? 540 00:49:54,826 --> 00:49:55,910 ‎何だと? 541 00:49:56,619 --> 00:49:58,038 ‎何を信じるって? 542 00:49:58,913 --> 00:50:00,206 ‎どけよ 543 00:50:05,378 --> 00:50:06,421 ‎アンナラ 544 00:50:08,298 --> 00:50:09,299 ‎スマナラ 545 00:50:26,608 --> 00:50:27,609 ‎ジャーン 546 00:50:31,654 --> 00:50:33,865 ‎消えちゃった 547 00:50:39,496 --> 00:50:40,789 ‎人を消す― 548 00:50:42,207 --> 00:50:42,957 ‎マジック 549 00:50:43,750 --> 00:50:44,584 ‎成功 550 00:51:20,787 --> 00:51:23,498 ‎“臨時休業” 551 00:51:42,684 --> 00:51:46,771 ‎廃れた遊園地に ‎魔術師が住んでるらしい 552 00:51:47,730 --> 00:51:48,982 ‎聞いたことある 553 00:51:49,065 --> 00:51:50,108 ‎イカれてるとか 554 00:51:50,191 --> 00:51:50,942 ‎そうよ 555 00:51:51,442 --> 00:51:55,155 ‎切断マジックでは ‎本当に体が切られて 556 00:51:56,156 --> 00:52:00,076 ‎人を消すマジックでは ‎本当に行方不明に 557 00:52:00,660 --> 00:52:01,536 ‎ウソでしょ? 558 00:52:21,431 --> 00:52:22,223 ‎さあ 559 00:52:23,099 --> 00:52:23,975 ‎どうぞ 560 00:52:25,268 --> 00:52:26,227 ‎どうも 561 00:52:26,811 --> 00:52:27,645 ‎どう? 562 00:52:29,731 --> 00:52:30,732 ‎おいしい? 563 00:52:36,696 --> 00:52:38,031 ‎すみません 564 00:52:40,200 --> 00:52:41,993 ‎聞いてもいいですか 565 00:52:43,912 --> 00:52:46,664 ‎昨日はなぜ ‎来てくれたんですか? 566 00:52:47,332 --> 00:52:48,166 ‎昨日? 567 00:52:50,460 --> 00:52:52,962 ‎君が“助けて”って ‎叫んだから 568 00:52:55,173 --> 00:52:56,216 ‎たまたま 569 00:52:58,384 --> 00:52:59,677 ‎近くを通ったら 570 00:53:01,596 --> 00:53:03,014 ‎心の声が聞こえた 571 00:53:09,354 --> 00:53:10,438 ‎店長は? 572 00:53:12,732 --> 00:53:13,566 ‎店長? 573 00:53:18,404 --> 00:53:19,239 ‎あの人ね 574 00:53:22,617 --> 00:53:23,576 ‎あの人は― 575 00:53:27,163 --> 00:53:28,164 ‎消したよ 576 00:53:30,250 --> 00:53:31,376 ‎マジックで 577 00:53:33,711 --> 00:53:35,838 ‎でも あれはミスだ 578 00:53:36,923 --> 00:53:39,592 ‎脅かそうと思っただけなのに 579 00:53:40,969 --> 00:53:43,471 ‎本当に消しちゃった 580 00:53:44,430 --> 00:53:45,765 ‎どこへ? 581 00:53:46,808 --> 00:53:47,725 ‎知らない 582 00:53:48,559 --> 00:53:50,478 ‎だって消したんだから 583 00:53:51,521 --> 00:53:53,481 ‎冗談はやめてくだ… 584 00:53:55,400 --> 00:53:56,401 ‎まさか 585 00:53:57,860 --> 00:53:59,904 ‎殺したんですか? 586 00:54:03,616 --> 00:54:05,451 ‎そんなはずはない 587 00:54:06,286 --> 00:54:10,665 ‎だって ‎姿が消えただけだったもの 588 00:54:12,792 --> 00:54:15,295 ‎秘密を教えてあげようか 589 00:54:18,339 --> 00:54:19,299 ‎いい? 590 00:54:21,634 --> 00:54:22,760 ‎マジックには 591 00:54:25,847 --> 00:54:27,307 ‎2種類ある 592 00:54:27,807 --> 00:54:31,561 ‎本物のようだけど ‎偽物のマジック 593 00:54:32,729 --> 00:54:35,732 ‎偽物のようだけど ‎本物のマジック 594 00:54:36,232 --> 00:54:36,983 ‎じゃあ― 595 00:54:37,608 --> 00:54:40,111 ‎僕のは どっちだと思う? 596 00:54:44,866 --> 00:54:45,783 ‎僕のは― 597 00:54:46,951 --> 00:54:48,286 ‎本物のようで 598 00:54:49,495 --> 00:54:50,413 ‎本物だ 599 00:55:04,886 --> 00:55:06,262 ‎しかたない 600 00:55:06,346 --> 00:55:07,430 ‎認めるよ 601 00:55:08,473 --> 00:55:09,724 ‎そのとおり 602 00:55:10,516 --> 00:55:11,684 ‎正直に言うと 603 00:55:11,768 --> 00:55:15,605 ‎まだ成功率100%には ‎達していない 604 00:55:20,151 --> 00:55:21,402 ‎もう帰ります 605 00:55:22,320 --> 00:55:24,322 ‎あなたと話していると 606 00:55:24,906 --> 00:55:26,866 ‎イライラするので 607 00:55:30,411 --> 00:55:31,537 ‎とにかく 608 00:55:32,080 --> 00:55:35,208 ‎昨日は助けてくれて ‎ありがとうございました 609 00:55:50,056 --> 00:55:50,890 ‎あの… 610 00:55:55,144 --> 00:55:58,898 ‎いい人だと思うから ‎あえて言います 611 00:56:01,651 --> 00:56:03,403 ‎もっと生産的で 612 00:56:03,903 --> 00:56:07,198 ‎やりがいのある仕事を ‎やっては? 613 00:56:07,824 --> 00:56:11,494 ‎お金に ‎困っていないんでしょうけど 614 00:56:12,745 --> 00:56:14,038 ‎一人前の大人が 615 00:56:14,914 --> 00:56:19,794 ‎マジックなんかやってるのは ‎おかしいです 616 00:56:25,550 --> 00:56:26,384 ‎僕は― 617 00:56:27,969 --> 00:56:29,303 ‎本物なんだ 618 00:56:31,389 --> 00:56:33,558 ‎本物のマジックなんてない 619 00:56:35,810 --> 00:56:37,103 ‎君も昔は― 620 00:56:40,731 --> 00:56:41,899 ‎信じていたろ? 621 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 ‎それは子供だったから 622 00:56:47,363 --> 00:56:49,574 ‎そんなに いきりたつなよ 623 00:56:50,700 --> 00:56:56,038 ‎何歳だろうが マジックを ‎信じたっていいだろ? 624 00:57:04,964 --> 00:57:06,215 ‎大嫌い 625 00:57:09,343 --> 00:57:10,595 ‎のほほんと― 626 00:57:11,888 --> 00:57:14,891 ‎悩みもなく ‎無責任に生きてる人が 627 00:57:16,476 --> 00:57:18,478 ‎マジックがどうとか 628 00:57:18,561 --> 00:57:21,731 ‎子供じみたことを言う人が 629 00:57:22,231 --> 00:57:23,107 ‎本当に… 630 00:57:29,906 --> 00:57:30,740 ‎いいえ 631 00:57:35,786 --> 00:57:37,455 ‎父みたいな人がね 632 00:57:40,124 --> 00:57:42,502 ‎情けなくて あきれちゃう 633 00:57:45,296 --> 00:57:47,048 ‎私がどんな思いで 634 00:57:47,840 --> 00:57:50,718 ‎毎日を耐えてると思います? 635 00:58:04,315 --> 00:58:05,149 ‎あなたは― 636 00:58:09,320 --> 00:58:10,571 ‎マジックを 637 00:58:11,405 --> 00:58:12,615 ‎信じますか? 638 00:58:14,242 --> 00:58:15,952 ‎いいかげんにして 639 00:58:16,452 --> 00:58:17,828 ‎言ったでしょ? 640 00:58:18,329 --> 00:58:19,747 ‎信じていない 641 00:58:20,248 --> 00:58:21,832 ‎マジックなんて 642 00:58:27,713 --> 00:58:28,714 ‎アンナラ 643 00:58:35,555 --> 00:58:36,556 ‎スマナラ 644 00:59:22,518 --> 00:59:25,271 ‎すべて ここにあったのに 645 00:59:25,354 --> 00:59:28,941 ‎忘れていて ‎   見えなかったんだ 646 00:59:29,442 --> 00:59:34,530 ‎時には自分の目が ‎  見ている世界を惑わす 647 00:59:35,406 --> 00:59:40,161 ‎暗い場所に隠れたとしても 648 00:59:40,703 --> 00:59:44,790 ‎消えたりはしない 649 00:59:45,666 --> 00:59:48,711 ‎光をともそう 650 00:59:57,470 --> 01:00:01,098 ‎行ったことのない道を ‎       選ぶんだ 651 01:00:01,182 --> 01:00:04,226 ‎怖がらなくていい 652 01:00:04,769 --> 01:00:08,022 ‎当たり前だと ‎  思っていたことを 653 01:00:08,105 --> 01:00:11,150 ‎疑ってみるんだ 654 01:00:12,109 --> 01:00:14,779 ‎喜びが湧いてこないか? 655 01:00:14,862 --> 01:00:17,365 ‎もともとの自分の姿‎に 656 01:00:17,448 --> 01:00:20,951 ‎心の傷もなく 657 01:00:21,035 --> 01:00:24,372 ‎悲しみもなかった 658 01:00:25,081 --> 01:00:27,333 ‎君に 659 01:00:54,485 --> 01:00:57,029 ‎恐怖というものは 660 01:00:57,113 --> 01:01:00,449 ‎心が育ててしまう影なんだ 661 01:01:01,283 --> 01:01:06,372 ‎うまくやれば ‎  一瞬で消せてしまうもの 662 01:01:06,997 --> 01:01:12,086 ‎道でつまずいた時は ‎      顔を上げろ 663 01:01:12,795 --> 01:01:17,341 ‎そして道などない‎― 664 01:01:17,425 --> 01:01:20,761 ‎空を見るんだ 665 01:01:23,597 --> 01:01:26,517 ‎うずくまっていろと ‎      ささやく― 666 01:01:27,101 --> 01:01:30,104 ‎悪魔の言葉にだまされるな 667 01:01:30,688 --> 01:01:35,276 ‎何の意味もない闇の言葉 668 01:01:36,819 --> 01:01:39,238 ‎胸を痛めただろう 669 01:01:39,321 --> 01:01:41,782 ‎でも君は強くなった 670 01:01:41,866 --> 01:01:44,702 ‎自分を― 671 01:01:45,411 --> 01:01:47,955 ‎信じるんだ 672 01:01:57,423 --> 01:02:00,968 ‎進みたい道を選ぶんだ 673 01:02:01,051 --> 01:02:04,180 ‎君はもう そこにいる 674 01:02:04,680 --> 01:02:07,975 ‎輝いている笑顔を選ぶんだ 675 01:02:08,058 --> 01:02:10,936 ‎何度も笑ってごらん 676 01:02:12,104 --> 01:02:14,732 ‎喜びが湧いてこないか? 677 01:02:14,815 --> 01:02:17,443 ‎今の君の姿に 678 01:02:17,526 --> 01:02:21,030 ‎どんな闇ですら 679 01:02:21,113 --> 01:02:24,742 ‎邪魔することはできない― 680 01:02:24,825 --> 01:02:27,495 ‎今の自分に 681 01:02:55,272 --> 01:02:57,775 ‎このショーのタイトルは… 682 01:03:03,572 --> 01:03:07,326 ‎“君にマジックを ‎信じさせるための―” 683 01:03:08,285 --> 01:03:09,161 ‎“マジック” 684 01:03:11,247 --> 01:03:12,081 ‎どう? 685 01:03:15,292 --> 01:03:16,377 ‎成功した? 686 01:03:26,136 --> 01:03:27,221 ‎お母さん 687 01:03:28,639 --> 01:03:33,102 ‎この光景があまりにも ‎リアルで美しくて 688 01:03:33,686 --> 01:03:35,521 ‎言葉が出なかった 689 01:03:38,399 --> 01:03:40,651 ‎目の前にいるこの人は 690 01:03:42,653 --> 01:03:44,822 ‎本物の魔術師なのかな 691 01:07:47,106 --> 01:07:52,111 ‎日本語字幕 鷹野 文子