1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,470 --> 00:00:14,182 -Har dere hørt ryktet? -Hvilket rykte? 3 00:00:16,601 --> 00:00:20,521 Dere vet den lille fornøyelsesparken på åsen i byen vår? 4 00:00:21,022 --> 00:00:23,900 -Ja. Det stedet stengte for lenge siden. -Ja. 5 00:00:24,609 --> 00:00:31,532 Ryktene sier at det bor en veldig pen magiker der. 6 00:00:33,076 --> 00:00:36,579 Virkelig? Bor noen på det triste stedet? 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,832 En pen magiker? 8 00:00:40,833 --> 00:00:42,376 Og jeg hørte også 9 00:00:43,961 --> 00:00:47,507 at magikeren er helt gal. 10 00:00:47,590 --> 00:00:48,466 Det stemmer. 11 00:00:50,510 --> 00:00:54,263 Har du hørt at magikeren driver med ekte magi? 12 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 Ekte magi? 13 00:00:57,475 --> 00:01:03,648 Under sag-i-to-trikset, sagde han faktisk… 14 00:01:13,866 --> 00:01:16,369 I trikset der han får noen til å forsvinne, 15 00:01:16,452 --> 00:01:20,581 forsvant personen på ekte. 16 00:01:20,665 --> 00:01:21,958 Virkelig? 17 00:01:24,877 --> 00:01:29,549 Og før han starter et triks, 18 00:01:31,300 --> 00:01:32,343 vil han alltid… 19 00:01:44,230 --> 00:01:47,150 …stirre personen inn i øynene… 20 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 …og spørre: 21 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 "Tror du… 22 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 …på… 23 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 -…magi?" -…magi? 24 00:02:11,883 --> 00:02:14,677 En historie, vanskelig å tro 25 00:02:15,511 --> 00:02:18,848 Et ansikt du tror Du bare har sett i drømmene dine 26 00:02:19,974 --> 00:02:21,684 En rar og fantastisk historie 27 00:02:21,767 --> 00:02:23,728 Som du venter å høre 28 00:02:24,353 --> 00:02:27,648 Minst én gang i livet 29 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 Jeg vil danse en dans 30 00:02:30,193 --> 00:02:33,863 Det er skremmende, men også fortryllende 31 00:02:36,032 --> 00:02:40,786 Jeg vil dra dit veien fører meg 32 00:02:40,870 --> 00:02:43,748 En vei uten start eller slutt 33 00:02:43,831 --> 00:02:48,544 Dette er ikke en drøm Dette er din fantasi 34 00:02:48,628 --> 00:02:51,088 Dette er mørket under lyset 35 00:02:51,172 --> 00:02:53,466 Roter til alt 36 00:02:53,549 --> 00:02:56,052 Alt du har trodd på 37 00:02:56,135 --> 00:03:00,014 La oss rote det til La drømmene fortsette 38 00:03:00,097 --> 00:03:04,560 Du er ikke i en drøm Dette er din fantasi 39 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 Klyp deg i armen 40 00:03:07,355 --> 00:03:12,068 Ta et skritt mot hvilken retning som helst 41 00:03:12,151 --> 00:03:16,239 La oss rote det til La drømmene fortsette 42 00:03:16,322 --> 00:03:17,365 La oss fortsette 43 00:03:25,248 --> 00:03:27,166 Gårsdagen har aldri 44 00:03:27,250 --> 00:03:30,336 Eksistert noe sted 45 00:03:33,339 --> 00:03:37,802 Verdens overraskende sanne ansikt 46 00:03:50,982 --> 00:03:53,776 Som finnes bak det synlige 47 00:03:53,859 --> 00:03:58,823 Dette er ikke en drøm Dette er din fantasi 48 00:03:58,906 --> 00:04:01,450 Dette er mørket under lyset 49 00:04:01,534 --> 00:04:03,452 Roter til alt 50 00:04:03,536 --> 00:04:06,372 Alt du har trodd på 51 00:04:06,455 --> 00:04:07,957 La oss rote det til 52 00:04:08,040 --> 00:04:10,293 Og fortsette 53 00:04:10,376 --> 00:04:11,711 La oss fortsette 54 00:04:17,216 --> 00:04:19,552 Kommer og går 55 00:04:28,728 --> 00:04:31,063 Jeg drømmer ikke 56 00:04:31,147 --> 00:04:34,358 Alt virker annerledes 57 00:04:34,442 --> 00:04:37,445 Dette er ikke en drøm 58 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 Dette er din fantasi 59 00:04:39,572 --> 00:04:41,574 Dette er mørket under lyset 60 00:04:42,158 --> 00:04:44,327 Roter til alt 61 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 Alt du har trodd på 62 00:04:46,912 --> 00:04:51,167 La oss rote det til La drømmene fortsette 63 00:04:51,250 --> 00:04:55,713 Du er ikke en drøm Dette er din fantasi 64 00:04:55,796 --> 00:04:58,424 Klyp deg i armen 65 00:04:58,507 --> 00:05:03,137 Ta et skritt mot hvilken retning som helst 66 00:05:03,220 --> 00:05:06,891 La oss rote det til Og la oss fortsette 67 00:05:06,974 --> 00:05:08,351 La oss fortsette 68 00:05:24,867 --> 00:05:28,079 JI CHANG-WOOK 69 00:05:28,162 --> 00:05:30,539 CHOI SUNG-EUN 70 00:05:30,623 --> 00:05:32,208 HWANG IN-YOUP 71 00:05:32,833 --> 00:05:35,753 REGISSØR: KIM SEONG-YOON 72 00:05:42,259 --> 00:05:46,013 TROR DU PÅ MAGI? 73 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 Har dere det gøy? 74 00:06:02,238 --> 00:06:04,073 Det virker sånn. 75 00:06:04,156 --> 00:06:08,369 Dere går snart i tredje, og dere bare prater og overser meg. 76 00:06:09,787 --> 00:06:12,748 Hva skjer her? Hva er det? 77 00:06:15,251 --> 00:06:17,128 Å nei. 78 00:06:17,628 --> 00:06:21,715 Er dere redd for at jeg er klasseforstander? 79 00:06:23,426 --> 00:06:24,844 Det er en lettelse. 80 00:06:26,220 --> 00:06:28,889 Det dere minst forventet er sant. 81 00:06:28,973 --> 00:06:31,517 -Hva? -Vi sliter. 82 00:06:33,644 --> 00:06:36,856 Er dere glade for at skolemesteren er klasseforstander? 83 00:06:36,939 --> 00:06:40,025 Jeg skal sørge for å mase dere inn på college. 84 00:06:40,109 --> 00:06:41,819 -Er det greit? -Nei. 85 00:06:41,902 --> 00:06:44,363 Vi tar opprop siden det er første dag. 86 00:06:44,447 --> 00:06:45,281 "Kim So-hee." 87 00:06:48,701 --> 00:06:49,743 Hva i… 88 00:07:06,510 --> 00:07:08,012 Takk. 89 00:07:23,235 --> 00:07:24,487 "Baek Ha-na." 90 00:07:24,570 --> 00:07:25,529 Her. 91 00:07:25,613 --> 00:07:27,406 "Seo Ha-yoon." -Her. 92 00:07:27,907 --> 00:07:29,742 Ok. "Yoon Ah-yi." 93 00:07:32,495 --> 00:07:33,412 Yoon Ah-yi. 94 00:07:36,207 --> 00:07:37,166 Er hun ikke her? 95 00:07:40,794 --> 00:07:44,131 Den første dagen. Det begynner bra. 96 00:07:50,888 --> 00:07:52,932 Du er sen! Hvor skal du hen? 97 00:07:54,433 --> 00:07:55,851 Stå der til jeg er ferdig. 98 00:08:05,611 --> 00:08:06,904 Du også! 99 00:08:12,493 --> 00:08:13,827 NA IL-DEUNG 100 00:08:17,873 --> 00:08:19,208 Så du er Il-deung. 101 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 Na Il-deung, skolens beste elev. 102 00:08:23,671 --> 00:08:28,217 Navn har vel noe å si. Hyggelig, jeg heter Skolemester. 103 00:08:29,510 --> 00:08:31,971 Seriøst? 104 00:08:32,054 --> 00:08:33,180 Jeg tuller. 105 00:08:34,223 --> 00:08:36,850 Hvorfor ler dere ikke? 106 00:08:36,934 --> 00:08:38,102 Så morsomt. 107 00:08:38,185 --> 00:08:42,439 Har du snakket med rektor? 108 00:08:44,024 --> 00:08:45,025 Hva sa han? 109 00:08:45,734 --> 00:08:49,196 Han ba meg fortsette som før. 110 00:08:50,447 --> 00:08:52,116 Fortsette som før, 111 00:08:52,199 --> 00:08:55,578 fortsette å være toppelev. For et godt råd! 112 00:08:55,661 --> 00:08:59,623 Du kan ikke bli bedre enn best. Sett dere på den tomme plassen. 113 00:09:02,376 --> 00:09:05,045 Sett deg også. Du var heldig. 114 00:09:07,423 --> 00:09:12,553 Jeg liker ikke å heve stemmen så tidlig. En god morgen fører til en god dag. 115 00:09:13,304 --> 00:09:14,263 Ikke sant? 116 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 -Jo. -Jo. 117 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 Mamma. I dag er første dag på andre året på videregående. 118 00:09:21,937 --> 00:09:24,648 Jeg mistet bussen og ble sen, 119 00:09:24,732 --> 00:09:28,110 men jeg fikk ikke problemer, takket være en klassekamerat. 120 00:09:28,611 --> 00:09:31,905 Kanskje jeg er heldig som læreren sa. 121 00:09:31,989 --> 00:09:34,491 En skog med mange furutrær. 122 00:09:39,705 --> 00:09:46,670 TA SÅ MYE DU KAN SPISE, IKKE KAST BORT MAT 123 00:10:16,617 --> 00:10:18,077 Beklager. 124 00:10:38,639 --> 00:10:39,515 Mamma. 125 00:10:40,140 --> 00:10:42,935 Jeg tror det blir enda et flott skoleår. 126 00:10:44,061 --> 00:10:47,690 Så ikke bekymre deg for meg. 127 00:10:56,156 --> 00:10:57,783 Se deg for. 128 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 Dette er ikke min dag. 129 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 Hei, Na Il-deung. 130 00:11:10,212 --> 00:11:12,131 Er naboen din stum? 131 00:11:12,214 --> 00:11:15,050 Jeg vet ikke. Jeg har ikke snakket med henne. 132 00:11:15,134 --> 00:11:16,927 Det var det jeg sa. 133 00:11:17,428 --> 00:11:21,640 Den jenta ser kanskje rar ut, men hun får gode karakterer. 134 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 Hvorfor spør du? 135 00:11:24,101 --> 00:11:25,436 Vet du det ikke? 136 00:11:25,519 --> 00:11:29,231 Du er best i alle fag, men Ah-yi slår deg alltid i matte. 137 00:11:29,815 --> 00:11:31,900 Jeg trodde du ville vite det. 138 00:11:32,609 --> 00:11:35,362 Seriøst? Hun ser ikke sånn ut. 139 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 -Kim So-hee. -Ja? 140 00:11:38,323 --> 00:11:41,535 Du bør prøve å gå ned i vekt hvis du vil på college. 141 00:11:42,327 --> 00:11:43,495 Hva? 142 00:11:44,997 --> 00:11:46,665 Slutt å snakke og sett dere. 143 00:11:46,749 --> 00:11:48,667 DØRENE ER SMALE, MEN VI ER TYNNE 144 00:11:49,460 --> 00:11:52,004 Karakterer har ikke noe med formen å gjøre. 145 00:11:52,504 --> 00:11:56,049 -For en verden vi lever i. -Ikke ta på meg, din idiot. 146 00:11:57,009 --> 00:11:58,343 Dette er mottoet vårt. 147 00:11:58,427 --> 00:12:02,723 Ingen av dere bør få problemer unntatt Bo-hyeong. 148 00:12:02,806 --> 00:12:03,932 Det er fryktelig! 149 00:12:04,016 --> 00:12:06,226 Plager samvittigheten din deg også? 150 00:12:06,727 --> 00:12:11,982 Mattelæreren er på badet, så vent litt. Han bæsjer. Det tar litt tid. 151 00:12:12,065 --> 00:12:14,026 -Herregud. -Ikke si at jeg sa det. 152 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 -Ok. -Ha det. 153 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Hvor studerer du matte? 154 00:12:29,750 --> 00:12:31,502 Som et akademi? 155 00:12:35,506 --> 00:12:37,716 Hvorfor spør du? 156 00:12:38,717 --> 00:12:41,470 Det gir ikke mening at du er bedre enn meg, 157 00:12:41,970 --> 00:12:42,846 eller hva? 158 00:12:44,765 --> 00:12:50,145 Men det er logisk om mattelæreren min ikke er like god som din. 159 00:12:51,522 --> 00:12:52,397 Derfor. 160 00:13:19,675 --> 00:13:22,427 DELTIDSJOBB ARBEIDSTID KAN DISKUTERES 161 00:13:38,110 --> 00:13:42,865 Mamma. Jeg bruker all tiden til å studere selv i deltidsjobben. 162 00:13:42,948 --> 00:13:47,244 Selv om jeg ikke kan gå på college, vil jeg få gode karakterer. 163 00:14:13,478 --> 00:14:14,730 Hva gjør du? 164 00:14:15,314 --> 00:14:18,775 Unnskyld. Jeg bare… 165 00:14:28,994 --> 00:14:30,621 Ikke vær redd. 166 00:14:32,414 --> 00:14:35,626 Du må kaste matavfallet separat, ellers får vi bøter. 167 00:14:36,126 --> 00:14:40,422 Det stemmer. Det skjer ikke igjen. 168 00:14:56,188 --> 00:14:57,898 Så? Hva synes du om jobben? 169 00:14:57,981 --> 00:15:02,653 -Det var gøy. -Du er flinkere enn du ser ut. 170 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 Det er synd du bare jobber én dag. 171 00:15:05,530 --> 00:15:09,284 Jeg kan fortsette å jobbe her hvis du vil. 172 00:15:11,745 --> 00:15:13,622 Kan du begynne i morgen? 173 00:15:13,705 --> 00:15:16,458 -Ja. -Så flott. 174 00:15:17,084 --> 00:15:20,921 En gutt sluttet plutselig. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 175 00:15:22,089 --> 00:15:24,800 Skal vi se. 48 000 won, ikke sant? 176 00:15:25,634 --> 00:15:28,095 -Ja, 48 000 won. -Her. 177 00:15:28,178 --> 00:15:31,348 Jeg gir deg 2000 ekstra. Vi ses i morgen. 178 00:15:33,392 --> 00:15:34,601 Takk. 179 00:15:37,145 --> 00:15:38,563 Vi ses i morgen. 180 00:15:38,647 --> 00:15:40,148 -Ikke bli sen. -Ja, sir. 181 00:15:59,334 --> 00:16:00,794 Ti kilo ris, 182 00:16:01,586 --> 00:16:02,421 ramyun, 183 00:16:02,921 --> 00:16:04,464 egg 184 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 og 185 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 strømpebukser. 186 00:17:15,202 --> 00:17:17,287 FEMTI TUSEN WON 187 00:18:01,039 --> 00:18:02,541 MAGI 188 00:18:42,497 --> 00:18:45,584 Tror du… 189 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 …på magi? 190 00:19:30,462 --> 00:19:31,713 Jeg er så andpusten. 191 00:19:35,050 --> 00:19:35,926 Ah-yi! 192 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 Unnskyld. 193 00:19:39,846 --> 00:19:43,975 -Jeg er så sen. Var du redd? -Det er du som er redd. 194 00:19:45,018 --> 00:19:45,936 Du har rett. 195 00:19:47,896 --> 00:19:52,692 Det er bare det at jeg møtte en gal person på vei hjem. 196 00:19:57,322 --> 00:19:58,198 Går det bra? 197 00:19:59,115 --> 00:19:59,950 Ja. 198 00:20:01,409 --> 00:20:05,121 Er dette en populær stil på videregående for tiden? 199 00:20:05,830 --> 00:20:07,415 Er det en trend? 200 00:20:10,085 --> 00:20:11,002 Ja. 201 00:20:12,003 --> 00:20:13,922 Pengene mine. 202 00:20:15,257 --> 00:20:17,050 Femti tusen won! 203 00:20:18,134 --> 00:20:19,803 Mistet du lønnen din? 204 00:20:21,471 --> 00:20:22,555 Ja. 205 00:20:26,559 --> 00:20:28,436 Du må være sulten. 206 00:20:28,979 --> 00:20:31,439 Jeg skal ordne noe til deg. 207 00:20:31,523 --> 00:20:32,357 Kom igjen. 208 00:20:54,087 --> 00:20:57,132 Skolelunsjen i dag var jajang-ris. 209 00:20:57,215 --> 00:21:02,095 -Var det godt? -Jeg spiste tre boller! 210 00:21:03,179 --> 00:21:04,139 Virkelig? 211 00:21:04,222 --> 00:21:06,683 Så jeg er ikke sulten. 212 00:21:12,689 --> 00:21:13,732 Likevel. 213 00:21:15,817 --> 00:21:20,488 Ah-yi, å spise tre ganger om dagen, frokost, lunsj og middag, 214 00:21:20,572 --> 00:21:24,075 har like mange kalorier som å spise alt samtidig, ikke sant? 215 00:21:26,494 --> 00:21:31,291 Så det blir for mye om jeg spiser mer. Tror du ikke det? 216 00:21:32,792 --> 00:21:34,461 Å, du. 217 00:21:36,296 --> 00:21:39,591 -Jeg legger meg. -Greit. God natt. 218 00:21:53,521 --> 00:21:54,773 Hva er dette? 219 00:21:56,983 --> 00:21:59,986 INVITASJON 220 00:22:02,697 --> 00:22:04,949 Hei, er du hjemme? Kom ut. 221 00:22:05,033 --> 00:22:05,867 Jeg kommer. 222 00:22:09,788 --> 00:22:10,747 Hallo. 223 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 Du har ikke betalt husleie på lenge. 224 00:22:14,709 --> 00:22:17,253 Vet du hvor mye du skylder meg nå? 225 00:22:17,837 --> 00:22:22,592 Beklager. Jeg lover å betale snart. 226 00:22:23,259 --> 00:22:26,304 Faren min lovte meg å sende meg penger. 227 00:22:26,388 --> 00:22:29,891 Jeg er lei av å høre om faren din som aldri kommer hjem. 228 00:22:31,351 --> 00:22:33,937 Har du virkelig kontakt med faren din? 229 00:22:34,020 --> 00:22:36,231 Ja, selvfølgelig. 230 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 Jeg har samtaleloggen her, et øyeblikk. 231 00:22:39,234 --> 00:22:43,071 Jeg bryr meg ikke om faren din kommer hjem eller ikke. 232 00:22:43,571 --> 00:22:45,532 Du sa du skulle ha det denne uka. 233 00:22:45,615 --> 00:22:48,451 Om du ikke betaler en måneds leie denne uka, 234 00:22:48,535 --> 00:22:52,247 leier jeg det ut til noen andre. Jeg mener det! 235 00:22:52,956 --> 00:22:54,124 Unnskyld. 236 00:22:54,916 --> 00:22:58,545 Ingen andre hadde giddet noe sånt. 237 00:22:58,628 --> 00:22:59,712 Kjære vene! 238 00:23:47,343 --> 00:23:49,387 Det er din skyld, ikke sant? 239 00:23:53,141 --> 00:23:54,267 Min skyld? 240 00:23:55,018 --> 00:23:58,646 Du stirret sånn 241 00:23:59,731 --> 00:24:01,691 at du stakk hull i dem. 242 00:24:05,153 --> 00:24:06,863 Jeg bryr meg ikke. 243 00:24:07,530 --> 00:24:10,366 Jeg bryr meg ikke om hull i strømpebuksa. 244 00:24:11,868 --> 00:24:15,371 Har jeg nevnt strømpebuksa hennes? 245 00:24:15,455 --> 00:24:16,706 Nei. 246 00:24:16,789 --> 00:24:18,917 Så ekkel du er. 247 00:24:19,792 --> 00:24:24,297 -Gå og gjør lekser. -Gå og gjør lekser selv. 248 00:24:30,011 --> 00:24:34,265 La oss si at hun falt på vei til skolen i går. 249 00:24:34,849 --> 00:24:37,477 Hvorfor har hun ikke nye strømpebukser i dag? 250 00:24:38,645 --> 00:24:41,314 Det er litt rart, ikke sant? 251 00:24:42,232 --> 00:24:46,152 Kanskje hun ikke har råd. 252 00:24:46,236 --> 00:24:49,239 Ingen kan være så fattig. 253 00:24:51,908 --> 00:24:53,117 Ikke sant? 254 00:24:54,619 --> 00:24:56,454 Det koster ikke så mye. 255 00:24:57,247 --> 00:24:58,081 Hei. 256 00:25:00,166 --> 00:25:01,543 Vil du gjøre noe gøy? 257 00:25:05,255 --> 00:25:06,089 Nei. 258 00:26:14,616 --> 00:26:17,577 -Hun snudde seg og var ikke menneske. -Så skummelt. 259 00:26:34,552 --> 00:26:35,553 Hei. 260 00:26:43,770 --> 00:26:46,481 Hva er det, Ha-na? Har du mistet noe? 261 00:26:46,564 --> 00:26:49,817 Hva? Ja. Hei, Na Il-deung. 262 00:26:50,485 --> 00:26:53,154 Har du sett en 50 000-lapp? 263 00:26:55,573 --> 00:26:56,407 Nei. 264 00:26:59,786 --> 00:27:03,122 Jeg skulle handle med den og gikk definitivt forbi her. 265 00:27:03,831 --> 00:27:05,249 Jeg mistet den. 266 00:27:11,130 --> 00:27:12,423 Men den er ikke her. 267 00:27:20,390 --> 00:27:21,307 Det er rart. 268 00:27:32,985 --> 00:27:34,112 Hvor ble den av? 269 00:27:41,244 --> 00:27:42,578 Den lå på gulvet. 270 00:27:43,830 --> 00:27:46,749 Jeg fant den. 271 00:27:48,084 --> 00:27:49,585 Jeg stjal den ikke. 272 00:28:01,639 --> 00:28:06,144 Sånn er det bare. Jeg tror jeg ga den til veldedighet. 273 00:28:12,400 --> 00:28:17,405 Hun er ganske frekk med tanke på at jeg filmet henne ta pengene. 274 00:28:17,488 --> 00:28:20,074 Demp deg. Hun hører deg. 275 00:28:29,375 --> 00:28:31,627 Disse pengene er ikke skitne. 276 00:28:31,711 --> 00:28:33,045 Det som er skittent 277 00:28:35,047 --> 00:28:35,882 er meg. 278 00:28:37,008 --> 00:28:39,135 Det er lettere når jeg tenker sånn. 279 00:29:12,752 --> 00:29:14,212 Den er så pen. 280 00:29:14,295 --> 00:29:16,088 Bare vent. 281 00:29:16,839 --> 00:29:20,802 Når selskapet mitt blir stort, skal jeg bygge et hus til deg. 282 00:29:20,885 --> 00:29:23,554 -Og familien vår kan bo der. -Virkelig? 283 00:29:25,014 --> 00:29:26,057 Lover du, pappa? 284 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 Jeg lover. 285 00:29:31,395 --> 00:29:32,647 Den er så pen. 286 00:30:00,758 --> 00:30:02,718 Jeg har alltid fortalt meg selv 287 00:30:02,802 --> 00:30:05,721 At jeg ikke må gråte 288 00:30:06,848 --> 00:30:11,602 Selv når jeg er trist 289 00:30:13,062 --> 00:30:16,023 Redd for at noen kanskje vet 290 00:30:16,107 --> 00:30:18,276 Hva jeg tenker 291 00:30:19,193 --> 00:30:24,365 Når det er løgn 292 00:30:47,763 --> 00:30:53,895 En dag i fremtiden 293 00:30:54,395 --> 00:30:57,773 Blir jeg lykkelig Som i et vakkert eventyr… 294 00:30:57,857 --> 00:30:58,691 Ah-yi! 295 00:30:58,774 --> 00:31:03,154 Vil smilene 296 00:31:03,237 --> 00:31:05,281 Utslettet av smerte 297 00:31:05,364 --> 00:31:10,620 Komme og gi meg en klem? 298 00:31:10,703 --> 00:31:15,875 Når den dagen kommer 299 00:31:15,958 --> 00:31:19,962 Vil jeg se kjærligheten 300 00:31:20,046 --> 00:31:25,343 Det jeg så desperat har lett etter… 301 00:31:25,426 --> 00:31:26,677 -Hei, kjære! -Pappa! 302 00:31:26,761 --> 00:31:32,350 Uten å måtte sovne 303 00:31:32,433 --> 00:31:35,519 Måtte vi være sammen 304 00:31:35,603 --> 00:31:40,149 Hver eneste dag… 305 00:31:40,232 --> 00:31:41,484 Hva er det? 306 00:31:42,568 --> 00:31:43,611 Jeg lagde alt. 307 00:31:43,694 --> 00:31:50,034 Nærmere enn lyden av pusten min… 308 00:32:02,296 --> 00:32:03,798 Mamma… 309 00:32:10,930 --> 00:32:16,018 Det var lettere å holde ut 310 00:32:17,061 --> 00:32:22,358 For jeg vet ikke hvordan jeg får det 311 00:32:23,693 --> 00:32:25,361 Jeg håper en dag 312 00:32:26,153 --> 00:32:28,322 Det vil dukke opp 313 00:32:29,740 --> 00:32:32,368 Foran meg 314 00:32:45,297 --> 00:32:46,132 Vær så snill 315 00:33:41,812 --> 00:33:43,439 Kjære vene. 316 00:34:01,290 --> 00:34:03,459 Jeg må finne den 50 000-lappen. 317 00:34:19,100 --> 00:34:19,934 VELKOMMEN MAGI 318 00:34:30,277 --> 00:34:32,738 Takk for at du godtok invitasjonen. 319 00:34:41,372 --> 00:34:45,543 Jeg skal betale deg tilbake med det beste trylleshowet noensinne. 320 00:34:47,503 --> 00:34:48,587 Frue. 321 00:34:53,134 --> 00:34:55,010 Unnskyld meg? 322 00:34:55,094 --> 00:34:59,682 Det var rart. Du kom på grunn av invitasjonen min. 323 00:35:03,144 --> 00:35:07,064 Beklager, men jeg krøllet sammen og kastet den med en gang. 324 00:35:07,148 --> 00:35:08,482 Ikke lyv for meg. 325 00:35:08,566 --> 00:35:12,528 Du holder den i hånden din nå. 326 00:35:15,281 --> 00:35:16,615 Hva? 327 00:35:20,870 --> 00:35:25,082 Jeg kastet den i søpla i går. 328 00:35:25,166 --> 00:35:27,251 Kastet du den? 329 00:35:28,252 --> 00:35:32,173 Den er for viktig til å kastes. 330 00:35:35,467 --> 00:35:36,552 Her. 331 00:35:44,476 --> 00:35:45,311 INVITASJON 332 00:35:52,026 --> 00:35:52,860 Du vet. 333 00:35:56,655 --> 00:36:00,492 Du kom tilbake fordi jeg trollbandt deg med magien min. 334 00:36:02,828 --> 00:36:03,704 Nei. 335 00:36:04,997 --> 00:36:09,168 Du tok pengene mine i går. Jeg trenger dem. 336 00:36:09,251 --> 00:36:11,295 Pengene? Vent litt. 337 00:36:12,463 --> 00:36:13,631 Mener du denne? 338 00:36:18,469 --> 00:36:19,386 Ta-da. 339 00:36:25,059 --> 00:36:26,393 Det er ikke morsomt. 340 00:36:27,186 --> 00:36:29,688 Det er ikke kult og ikke morsomt. 341 00:36:30,522 --> 00:36:33,859 Så slutt å tulle og gi meg pengene mine. 342 00:36:34,610 --> 00:36:39,531 Ok, det er ikke gøy at penger forsvinner. 343 00:36:39,615 --> 00:36:43,035 Hva med dette? 344 00:36:47,456 --> 00:36:50,292 Annara sumanara. 345 00:36:55,881 --> 00:36:56,966 Her. 346 00:36:58,008 --> 00:36:59,134 Ta dem. 347 00:37:08,686 --> 00:37:10,771 Ikke ert meg med penger. 348 00:37:13,023 --> 00:37:15,109 Hvorfor skulle jeg ta dem? 349 00:37:15,192 --> 00:37:21,657 Jeg er ikke en person som tar andres penger. 350 00:37:24,201 --> 00:37:28,455 Jeg bryr meg heller ikke om andres penger, så her. 351 00:37:28,539 --> 00:37:30,582 Det er dine penger. Ta dem. 352 00:37:37,131 --> 00:37:38,007 Vent. 353 00:37:43,012 --> 00:37:45,431 Du skal rømme fra meg igjen, ikke sant? 354 00:37:48,726 --> 00:37:55,441 Da bør du nok knyte skolissene. 355 00:37:59,069 --> 00:38:00,154 Og 356 00:38:02,197 --> 00:38:06,785 se rett frem mens du løper så du ikke faller som i går. 357 00:38:58,921 --> 00:38:59,755 De er kule, 358 00:39:02,424 --> 00:39:04,635 boblestrømpebuksene dine. 359 00:39:47,719 --> 00:39:50,639 Greit. La oss spise, Yoo-yi. 360 00:39:52,266 --> 00:39:54,810 -Den er din. -Takk! 361 00:39:57,980 --> 00:39:59,440 -Yoo-yi. -Ja? 362 00:39:59,523 --> 00:40:04,945 Fra nå av må du ha plass til middag selv om det er jajang-ris til lunsj. 363 00:40:05,028 --> 00:40:06,989 Jeg har begynt å jobbe igjen. 364 00:40:08,157 --> 00:40:08,991 Ok! 365 00:40:14,788 --> 00:40:15,873 RIS 366 00:40:16,832 --> 00:40:18,250 -Ah-yi. -Ja? 367 00:40:18,792 --> 00:40:20,419 Vi er rike, ikke sant? 368 00:40:27,301 --> 00:40:29,344 Kutt ut. 369 00:40:29,428 --> 00:40:33,265 Vi går andre året nå. Ta den av. Den er smakløs. 370 00:40:34,683 --> 00:40:38,729 Beklager. Du vil ikke ha hull i de nye strømpebuksene. 371 00:40:44,234 --> 00:40:45,652 Hei, vent på meg! 372 00:41:02,878 --> 00:41:04,379 Du skulle ha det denne uka. 373 00:41:04,463 --> 00:41:09,259 Om det ikke er en måneds leie, leier jeg ut stedet til noen andre. 374 00:42:14,408 --> 00:42:17,703 Kan du hjelpe meg med denne oppgaven? 375 00:42:18,495 --> 00:42:20,747 -Ja. -Denne. 376 00:42:22,916 --> 00:42:23,792 Denne? 377 00:42:24,376 --> 00:42:25,252 Ja. 378 00:42:39,725 --> 00:42:41,393 Du liker matte, ikke sant? 379 00:42:42,561 --> 00:42:44,396 -Ja. -Hvorfor det? 380 00:42:45,439 --> 00:42:47,357 Er det fordi du er best? 381 00:42:48,317 --> 00:42:51,778 Det er mattelæreren din som er god. 382 00:42:53,363 --> 00:42:54,698 Det er bare gøy. 383 00:42:56,366 --> 00:42:57,200 Mener du det? 384 00:42:58,452 --> 00:43:02,497 Hvis man prøver hardt med matte, får man svaret til slutt. 385 00:43:04,124 --> 00:43:08,462 Så mange problemer har ikke noe svar uansett hvor hardt man prøver. 386 00:43:12,341 --> 00:43:13,550 Problemer uten svar? 387 00:43:14,885 --> 00:43:15,719 Ja. 388 00:43:16,595 --> 00:43:22,267 Penger, pappa og mitt utmattende liv. Sånne ting. 389 00:43:22,351 --> 00:43:24,186 Sånne ting. 390 00:43:24,811 --> 00:43:25,646 Hva? 391 00:43:26,897 --> 00:43:28,106 Miljøproblemer. 392 00:43:29,941 --> 00:43:32,319 Som global oppvarming. 393 00:43:34,488 --> 00:43:35,322 Ja. 394 00:43:37,449 --> 00:43:42,412 Men teknologien vil utvikle seg. Det er et midlertidig problem. 395 00:43:42,496 --> 00:43:45,791 Jeg tror ikke det finnes problemer uten løsninger. 396 00:43:49,586 --> 00:43:50,962 Hva med magi? 397 00:43:52,089 --> 00:43:53,048 Hva? 398 00:43:53,131 --> 00:43:57,344 Tror du det finnes ekte magikere? 399 00:44:02,099 --> 00:44:03,308 Hva er du, et barn? 400 00:44:07,354 --> 00:44:10,232 -Løs den for meg. -Unnskyld. 401 00:44:22,744 --> 00:44:23,578 Ha det. 402 00:44:24,955 --> 00:44:26,623 Hei! Vent litt. 403 00:44:27,290 --> 00:44:30,836 Ta med denne. Vi kan ikke selge den etter 30 minutter. 404 00:44:31,420 --> 00:44:33,755 -Virkelig? -Ja, ta den. 405 00:44:37,008 --> 00:44:37,968 Takk. 406 00:44:38,552 --> 00:44:40,721 -Du må spise den om 30 minutter. -Ok. 407 00:44:49,396 --> 00:44:50,480 Sir. 408 00:44:51,481 --> 00:44:52,315 Ja? 409 00:44:56,653 --> 00:44:58,613 Jeg må fortelle deg noe. 410 00:45:08,999 --> 00:45:11,418 Faren min bor ikke hos oss. 411 00:45:13,754 --> 00:45:16,757 Nei, sannheten er at han ikke kan komme hjem. 412 00:45:17,883 --> 00:45:20,761 Leketøyselskapet han drev, gikk konkurs. 413 00:45:20,844 --> 00:45:22,971 Så han rømmer fra kreditorer. 414 00:45:23,930 --> 00:45:24,765 Det stemmer. 415 00:45:26,349 --> 00:45:28,268 Er det noen som passer på deg? 416 00:45:33,023 --> 00:45:34,941 Har du ingen annen familie? 417 00:45:35,567 --> 00:45:38,278 Jeg mistet all kontakt med dem for lenge siden. 418 00:45:42,449 --> 00:45:45,368 Jeg liker ikke situasjonen din, 419 00:45:48,205 --> 00:45:49,539 men seriøst. 420 00:45:49,623 --> 00:45:52,959 Du begynte nettopp å jobbe og vil ha forskuddsbetaling? 421 00:45:57,756 --> 00:46:03,136 Det går bra, sir. Det var frekt av meg å spørre. Unnskyld. 422 00:46:05,263 --> 00:46:09,768 Vær så snill, bare glem det jeg sa i dag. 423 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Ha det. 424 00:46:14,022 --> 00:46:15,524 Hvor mye trenger du? 425 00:46:18,235 --> 00:46:19,069 Jeg mener, 426 00:46:20,904 --> 00:46:23,824 jeg har noen penger jeg tok ut tidligere. 427 00:46:26,660 --> 00:46:28,495 Holder det med 300 000 won? 428 00:46:34,042 --> 00:46:35,168 Ta det. 429 00:46:38,088 --> 00:46:40,882 Som voksen bør jeg hjelpe deg. 430 00:46:49,808 --> 00:46:50,892 Mamma. 431 00:46:51,977 --> 00:46:55,105 Jeg visste ikke at ordet "voksen" var så fantastisk. 432 00:46:58,400 --> 00:46:59,651 Vel… 433 00:47:04,573 --> 00:47:05,574 Takk, sir. 434 00:47:06,783 --> 00:47:08,243 Tusen takk. 435 00:47:09,536 --> 00:47:13,164 Jeg skal jobbe hardt, jeg lover. 436 00:47:13,748 --> 00:47:15,041 Selvsagt. 437 00:47:16,543 --> 00:47:17,377 Ja. 438 00:47:17,460 --> 00:47:20,922 Hvis jeg kommer meg gjennom denne vanskelige tiden i livet, 439 00:47:21,590 --> 00:47:25,051 tror du jeg kan bli en fantastisk voksen som ham? 440 00:47:38,732 --> 00:47:40,567 -Opp med humøret, ok? -Ok. 441 00:47:43,945 --> 00:47:46,656 Du er så tynn. 442 00:47:48,408 --> 00:47:51,202 Må du studere og jobbe samtidig? 443 00:47:52,662 --> 00:47:54,122 Du kommer til å besvime. 444 00:47:55,248 --> 00:47:56,625 Vil du ha noe å spise? 445 00:48:00,462 --> 00:48:01,379 Det går bra. 446 00:48:02,839 --> 00:48:09,220 Fra nå av kan du se på meg som onkelen din, ok? 447 00:48:09,304 --> 00:48:11,014 Du kan fortelle meg alt. 448 00:48:11,097 --> 00:48:14,643 Din stakkars, unge skapning alene i denne grusomme verden. 449 00:48:16,227 --> 00:48:17,270 Nei. 450 00:48:24,361 --> 00:48:25,695 Jøss. 451 00:48:26,905 --> 00:48:28,740 Herregud. 452 00:48:28,823 --> 00:48:30,700 Hva har du gjort? 453 00:48:32,285 --> 00:48:33,912 Slo du meg? 454 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 Hva? 455 00:48:36,081 --> 00:48:37,999 Din frekke kjerring! 456 00:48:38,917 --> 00:48:43,338 Seriøst? Hvordan våger du å slå en voksen? Du er fortsatt våt bak ørene! 457 00:48:43,421 --> 00:48:44,923 Ryggen min. 458 00:48:45,006 --> 00:48:46,091 Hva i… 459 00:48:46,591 --> 00:48:48,718 Din jævla tigger. 460 00:48:48,802 --> 00:48:51,930 Først bruker du min medlidenhet til å ta pengene mine. 461 00:48:52,013 --> 00:48:55,642 Nå som du har pengene, er du ferdig med meg? 462 00:48:55,725 --> 00:48:58,979 Ungdom nå for tiden er utakknemlige drittunger. 463 00:48:59,562 --> 00:49:01,106 Kom hit. 464 00:49:01,189 --> 00:49:04,901 Du rotet med feil person. Jeg håper du er klar. 465 00:49:04,985 --> 00:49:07,654 Har du ikke penger til sykehusregningen? 466 00:49:07,737 --> 00:49:10,615 Du skal i fengsel. Kom igjen. Bli med meg. 467 00:49:11,658 --> 00:49:12,492 Mamma. 468 00:49:12,993 --> 00:49:14,202 Hjelp meg. 469 00:49:15,328 --> 00:49:18,331 Kan noen hjelpe meg? 470 00:49:19,249 --> 00:49:20,083 Bli med meg. 471 00:49:24,087 --> 00:49:26,381 Hei! Se på meg! 472 00:49:26,881 --> 00:49:30,677 Hva i helvete gråter du for? Bli med meg. 473 00:49:44,524 --> 00:49:45,358 Hvem er du? 474 00:49:46,901 --> 00:49:47,736 Tror du… 475 00:49:50,113 --> 00:49:53,658 …på magi? 476 00:49:54,743 --> 00:49:55,827 Hva faen? 477 00:49:56,870 --> 00:49:58,038 Tror jeg på hva? 478 00:49:58,121 --> 00:50:00,331 Hva i… Stikk av! 479 00:50:03,793 --> 00:50:04,627 Hva? 480 00:50:05,420 --> 00:50:09,174 Annara sumanara. 481 00:50:26,691 --> 00:50:27,567 Ta-da. 482 00:50:31,654 --> 00:50:33,865 Han forsvant. 483 00:50:39,496 --> 00:50:42,957 Et trylletriks som får noen til å forsvinne. 484 00:50:43,750 --> 00:50:44,584 Suksess. 485 00:51:20,787 --> 00:51:23,498 MIDLERTIDIG STENGT 486 00:51:42,517 --> 00:51:45,353 Du vet fornøyelsesparken på åsen bak nabolaget? 487 00:51:45,436 --> 00:51:46,771 Det er en magiker der. 488 00:51:47,730 --> 00:51:50,984 -Jeg har hørt at han er gal. -Ja. 489 00:51:51,484 --> 00:51:55,113 Når han sager folk i to, gjør han det på ekte. 490 00:51:56,239 --> 00:52:00,201 Og når han får noen til å forsvinne, forsvinner personen på ekte. 491 00:52:00,702 --> 00:52:01,536 Utrolig. 492 00:52:21,431 --> 00:52:23,683 Her. Drikk dette. 493 00:52:25,268 --> 00:52:27,645 -Takk. -Hva synes du? 494 00:52:29,689 --> 00:52:30,690 Bra, ikke sant? 495 00:52:36,696 --> 00:52:39,282 -Mister. -Ja? 496 00:52:40,283 --> 00:52:41,993 Jeg vil spørre deg om noe. 497 00:52:42,744 --> 00:52:43,828 Ok. 498 00:52:43,912 --> 00:52:46,539 Hvorfor kom du til den åsen i går? 499 00:52:47,332 --> 00:52:48,166 Åsen? 500 00:52:50,501 --> 00:52:52,962 Du ropte på hjelp. I tankene dine. 501 00:52:55,173 --> 00:52:56,007 Jeg var bare 502 00:52:58,384 --> 00:52:59,385 i området 503 00:53:01,596 --> 00:53:03,014 og hørte deg. 504 00:53:09,354 --> 00:53:10,730 Hva med sjefen min? 505 00:53:12,732 --> 00:53:13,566 Sjef? 506 00:53:17,612 --> 00:53:19,239 Den mannen? 507 00:53:22,659 --> 00:53:23,534 Jeg vet ikke. 508 00:53:27,163 --> 00:53:28,331 Jeg ble kvitt ham. 509 00:53:30,250 --> 00:53:31,376 Med magi. 510 00:53:31,960 --> 00:53:32,794 Hva? 511 00:53:33,795 --> 00:53:35,880 Sannheten er… 512 00:53:36,923 --> 00:53:39,175 Jeg ville bare skremme ham, 513 00:53:40,969 --> 00:53:43,471 men han forsvant faktisk. 514 00:53:44,430 --> 00:53:45,765 Hvor da? 515 00:53:46,891 --> 00:53:50,478 Jeg vet ikke. Da ville han ikke vært borte. 516 00:53:51,521 --> 00:53:53,189 Slutt å tulle og… 517 00:53:55,441 --> 00:53:59,904 Drepte du ham? 518 00:54:03,616 --> 00:54:05,243 Du gjorde ikke det? 519 00:54:06,286 --> 00:54:10,248 Jeg så det i går. Han forsvant i løse luften. 520 00:54:12,792 --> 00:54:15,044 Skal jeg fortelle deg en hemmelighet? 521 00:54:18,381 --> 00:54:19,215 Se. 522 00:54:21,634 --> 00:54:22,760 Det finnes… 523 00:54:25,847 --> 00:54:27,307 …to typer magi. 524 00:54:27,890 --> 00:54:31,477 Magi som ser ekte ut, men er falsk, 525 00:54:32,770 --> 00:54:35,606 og magi som ser falsk ut, men er ekte. 526 00:54:36,232 --> 00:54:40,320 Hva slags magi tror du jeg driver med? 527 00:54:44,949 --> 00:54:47,994 Min ser ekte ut, 528 00:54:49,454 --> 00:54:50,288 og den er det! 529 00:55:04,969 --> 00:55:05,803 Ok. 530 00:55:06,346 --> 00:55:07,555 Jeg innrømmer det. 531 00:55:08,056 --> 00:55:09,432 Ok. 532 00:55:10,516 --> 00:55:15,605 For å være ærlig er ikke suksessraten 100% ennå. 533 00:55:20,151 --> 00:55:21,402 Jeg skal gå nå. 534 00:55:22,320 --> 00:55:26,866 Jeg føler meg som en idiot når jeg snakker med deg. 535 00:55:30,536 --> 00:55:35,041 Uansett, takk for i går. 536 00:55:50,056 --> 00:55:50,890 Mister. 537 00:55:52,600 --> 00:55:53,434 Ja? 538 00:55:55,186 --> 00:55:58,815 Jeg sier dette fordi du virker som en grei person. 539 00:56:01,692 --> 00:56:06,864 Hvorfor ser du ikke etter en jobb som er mer produktiv og meningsfull? 540 00:56:07,824 --> 00:56:11,494 Du bor nok her fordi du er så rik. 541 00:56:12,745 --> 00:56:16,833 Men en voksen mann som deg, som later som om du er en teit magiker 542 00:56:17,667 --> 00:56:19,627 i en stengt fornøyelsespark… 543 00:56:25,967 --> 00:56:28,928 Jeg sa at det var ekte. 544 00:56:31,431 --> 00:56:33,558 Det finnes ikke ekte magi. 545 00:56:35,852 --> 00:56:37,019 Du trodde på det… 546 00:56:40,773 --> 00:56:41,899 …du var liten. 547 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 Men jeg er ikke liten lenger. 548 00:56:47,363 --> 00:56:49,574 Hvorfor er du så alvorlig? 549 00:56:50,700 --> 00:56:53,244 Hva er galt med å tro på og like ting 550 00:56:53,327 --> 00:56:56,372 som julenissen og magi, selv når du er litt eldre? 551 00:57:04,964 --> 00:57:06,215 Du er fryktelig. 552 00:57:09,343 --> 00:57:14,891 Folk som deg har ingen bekymringer eller ansvarsfølelse. 553 00:57:16,184 --> 00:57:22,940 Men du snakker om barnslige ting som julenissen og magi. Folk som deg… 554 00:57:29,906 --> 00:57:30,865 Nei, jeg mener… 555 00:57:35,786 --> 00:57:37,038 …folk som faren min… 556 00:57:40,208 --> 00:57:42,502 …er så patetiske. 557 00:57:45,296 --> 00:57:50,718 Vet du hvor hardt jeg sliter hver eneste dag? 558 00:58:04,607 --> 00:58:05,733 Tror du… 559 00:58:09,320 --> 00:58:12,198 …på magi? 560 00:58:14,283 --> 00:58:17,828 Gi deg. Hvor mange ganger må jeg si det? 561 00:58:18,329 --> 00:58:21,832 Jeg tror ikke på det! Jeg tror ikke på magi! 562 00:58:27,713 --> 00:58:28,589 Annara… 563 00:58:35,596 --> 00:58:36,430 …sumanara. 564 00:59:22,560 --> 00:59:25,271 Alt var alltid her 565 00:59:25,354 --> 00:59:28,774 Du kunne ikke se fordi du har glemt det 566 00:59:29,442 --> 00:59:34,822 Øynene dine bedrar noen ganger verden 567 00:59:35,406 --> 00:59:38,326 Bare fordi noe er skjult 568 00:59:38,409 --> 00:59:40,620 I mørket 569 00:59:40,703 --> 00:59:45,583 Er det ikke borte 570 00:59:45,666 --> 00:59:49,920 Skru på lyset 571 00:59:54,634 --> 00:59:57,386 MAGISK LAND 572 00:59:57,470 --> 01:00:01,098 Velg veien som ikke er tatt 573 01:00:01,182 --> 01:00:04,685 Du trenger ikke være redd 574 01:00:04,769 --> 01:00:11,484 Still spørsmål ved alt du er vant til 575 01:00:12,109 --> 01:00:14,779 Er det ikke fint å se deg selv? 576 01:00:14,862 --> 01:00:17,365 I begynnelsen? 577 01:00:17,448 --> 01:00:20,951 Deg, uten arr 578 01:00:21,035 --> 01:00:27,583 Eller smerte? 579 01:00:32,922 --> 01:00:35,257 MAGISK BANE KARUSELL 580 01:00:35,341 --> 01:00:36,550 PARISERHJUL 581 01:00:49,438 --> 01:00:53,693 MAGISK LAND 582 01:00:54,485 --> 01:00:57,029 Frykt er egentlig 583 01:00:57,113 --> 01:01:00,324 En skygge du vokser i deg selv 584 01:01:01,283 --> 01:01:06,914 Det er ting Som kan forsvinne på et øyeblikk 585 01:01:06,997 --> 01:01:12,211 Løft hodet når veien er sperret 586 01:01:12,294 --> 01:01:17,299 Se på himmelen 587 01:01:17,383 --> 01:01:22,138 Den trenger ikke gater 588 01:01:23,597 --> 01:01:26,600 Ikke fall for løgnene 589 01:01:27,101 --> 01:01:30,104 Den hviskingen som ber deg gå på huk 590 01:01:30,688 --> 01:01:35,609 De mørke ordene 591 01:01:36,819 --> 01:01:39,238 Må ha gjort vondt 592 01:01:39,321 --> 01:01:41,782 Men du er sterkere nå 593 01:01:41,866 --> 01:01:47,955 Tro på deg selv 594 01:01:57,423 --> 01:02:01,051 Velg veien du vil ta 595 01:02:01,135 --> 01:02:04,597 Du er der allerede 596 01:02:04,680 --> 01:02:10,936 Velg det største smilet og øv 597 01:02:12,146 --> 01:02:14,732 Er det ikke fint å se deg selv? 598 01:02:14,815 --> 01:02:17,443 I dette øyeblikket 599 01:02:17,526 --> 01:02:21,030 Hvor det ikke er noe mørke 600 01:02:21,113 --> 01:02:24,742 Som kan stoppe deg 601 01:02:24,825 --> 01:02:29,997 602 01:02:55,356 --> 01:02:57,358 Navnet på forestillingen er… 603 01:03:03,572 --> 01:03:09,745 Magi som får deg til å tro på magi igjen. 604 01:03:11,247 --> 01:03:12,331 Hva synes du? 605 01:03:15,334 --> 01:03:16,293 Virket det? 606 01:03:26,178 --> 01:03:27,054 Mamma. 607 01:03:28,639 --> 01:03:32,977 Jeg var nødt til å tro på det, for det jeg så 608 01:03:33,769 --> 01:03:35,437 var så ekte og vakkert. 609 01:03:38,399 --> 01:03:40,359 Er denne personen foran meg… 610 01:03:42,736 --> 01:03:44,238 …virkelig en magiker? 611 01:07:47,106 --> 01:07:52,111 Tekst: Trine Friis