1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,470 --> 00:00:14,182
-Har dere hørt ryktet?
-Hvilket rykte?
3
00:00:16,601 --> 00:00:20,521
Dere vet den lille fornøyelsesparken
på åsen i byen vår?
4
00:00:21,022 --> 00:00:23,900
-Ja. Det stedet stengte for lenge siden.
-Ja.
5
00:00:24,609 --> 00:00:31,532
Ryktene sier at det bor
en veldig pen magiker der.
6
00:00:33,076 --> 00:00:36,579
Virkelig? Bor noen på det triste stedet?
7
00:00:37,371 --> 00:00:39,832
En pen magiker?
8
00:00:40,833 --> 00:00:42,376
Og jeg hørte også
9
00:00:43,961 --> 00:00:47,507
at magikeren er helt gal.
10
00:00:47,590 --> 00:00:48,466
Det stemmer.
11
00:00:50,510 --> 00:00:54,263
Har du hørt
at magikeren driver med ekte magi?
12
00:00:54,764 --> 00:00:56,724
Ekte magi?
13
00:00:57,475 --> 00:01:03,648
Under sag-i-to-trikset, sagde han faktisk…
14
00:01:13,866 --> 00:01:16,369
I trikset der han får
noen til å forsvinne,
15
00:01:16,452 --> 00:01:20,581
forsvant personen på ekte.
16
00:01:20,665 --> 00:01:21,958
Virkelig?
17
00:01:24,877 --> 00:01:29,549
Og før han starter et triks,
18
00:01:31,300 --> 00:01:32,343
vil han alltid…
19
00:01:44,230 --> 00:01:47,150
…stirre personen inn i øynene…
20
00:01:50,611 --> 00:01:52,029
…og spørre:
21
00:01:54,907 --> 00:01:55,741
"Tror du…
22
00:02:00,788 --> 00:02:01,664
…på…
23
00:02:07,170 --> 00:02:08,588
-…magi?"
-…magi?
24
00:02:11,883 --> 00:02:14,677
En historie, vanskelig å tro
25
00:02:15,511 --> 00:02:18,848
Et ansikt du tror
Du bare har sett i drømmene dine
26
00:02:19,974 --> 00:02:21,684
En rar og fantastisk historie
27
00:02:21,767 --> 00:02:23,728
Som du venter å høre
28
00:02:24,353 --> 00:02:27,648
Minst én gang i livet
29
00:02:28,149 --> 00:02:30,109
Jeg vil danse en dans
30
00:02:30,193 --> 00:02:33,863
Det er skremmende, men også fortryllende
31
00:02:36,032 --> 00:02:40,786
Jeg vil dra dit veien fører meg
32
00:02:40,870 --> 00:02:43,748
En vei uten start eller slutt
33
00:02:43,831 --> 00:02:48,544
Dette er ikke en drøm
Dette er din fantasi
34
00:02:48,628 --> 00:02:51,088
Dette er mørket under lyset
35
00:02:51,172 --> 00:02:53,466
Roter til alt
36
00:02:53,549 --> 00:02:56,052
Alt du har trodd på
37
00:02:56,135 --> 00:03:00,014
La oss rote det til
La drømmene fortsette
38
00:03:00,097 --> 00:03:04,560
Du er ikke i en drøm
Dette er din fantasi
39
00:03:04,644 --> 00:03:07,271
Klyp deg i armen
40
00:03:07,355 --> 00:03:12,068
Ta et skritt mot hvilken retning som helst
41
00:03:12,151 --> 00:03:16,239
La oss rote det til
La drømmene fortsette
42
00:03:16,322 --> 00:03:17,365
La oss fortsette
43
00:03:25,248 --> 00:03:27,166
Gårsdagen har aldri
44
00:03:27,250 --> 00:03:30,336
Eksistert noe sted
45
00:03:33,339 --> 00:03:37,802
Verdens overraskende sanne ansikt
46
00:03:50,982 --> 00:03:53,776
Som finnes bak det synlige
47
00:03:53,859 --> 00:03:58,823
Dette er ikke en drøm
Dette er din fantasi
48
00:03:58,906 --> 00:04:01,450
Dette er mørket under lyset
49
00:04:01,534 --> 00:04:03,452
Roter til alt
50
00:04:03,536 --> 00:04:06,372
Alt du har trodd på
51
00:04:06,455 --> 00:04:07,957
La oss rote det til
52
00:04:08,040 --> 00:04:10,293
Og fortsette
53
00:04:10,376 --> 00:04:11,711
La oss fortsette
54
00:04:17,216 --> 00:04:19,552
Kommer og går
55
00:04:28,728 --> 00:04:31,063
Jeg drømmer ikke
56
00:04:31,147 --> 00:04:34,358
Alt virker annerledes
57
00:04:34,442 --> 00:04:37,445
Dette er ikke en drøm
58
00:04:37,528 --> 00:04:39,488
Dette er din fantasi
59
00:04:39,572 --> 00:04:41,574
Dette er mørket under lyset
60
00:04:42,158 --> 00:04:44,327
Roter til alt
61
00:04:44,410 --> 00:04:46,829
Alt du har trodd på
62
00:04:46,912 --> 00:04:51,167
La oss rote det til
La drømmene fortsette
63
00:04:51,250 --> 00:04:55,713
Du er ikke en drøm
Dette er din fantasi
64
00:04:55,796 --> 00:04:58,424
Klyp deg i armen
65
00:04:58,507 --> 00:05:03,137
Ta et skritt mot hvilken retning som helst
66
00:05:03,220 --> 00:05:06,891
La oss rote det til
Og la oss fortsette
67
00:05:06,974 --> 00:05:08,351
La oss fortsette
68
00:05:24,867 --> 00:05:28,079
JI CHANG-WOOK
69
00:05:28,162 --> 00:05:30,539
CHOI SUNG-EUN
70
00:05:30,623 --> 00:05:32,208
HWANG IN-YOUP
71
00:05:32,833 --> 00:05:35,753
REGISSØR: KIM SEONG-YOON
72
00:05:42,259 --> 00:05:46,013
TROR DU PÅ MAGI?
73
00:06:00,861 --> 00:06:02,154
Har dere det gøy?
74
00:06:02,238 --> 00:06:04,073
Det virker sånn.
75
00:06:04,156 --> 00:06:08,369
Dere går snart i tredje,
og dere bare prater og overser meg.
76
00:06:09,787 --> 00:06:12,748
Hva skjer her? Hva er det?
77
00:06:15,251 --> 00:06:17,128
Å nei.
78
00:06:17,628 --> 00:06:21,715
Er dere redd for
at jeg er klasseforstander?
79
00:06:23,426 --> 00:06:24,844
Det er en lettelse.
80
00:06:26,220 --> 00:06:28,889
Det dere minst forventet er sant.
81
00:06:28,973 --> 00:06:31,517
-Hva?
-Vi sliter.
82
00:06:33,644 --> 00:06:36,856
Er dere glade for
at skolemesteren er klasseforstander?
83
00:06:36,939 --> 00:06:40,025
Jeg skal sørge for
å mase dere inn på college.
84
00:06:40,109 --> 00:06:41,819
-Er det greit?
-Nei.
85
00:06:41,902 --> 00:06:44,363
Vi tar opprop siden det er første dag.
86
00:06:44,447 --> 00:06:45,281
"Kim So-hee."
87
00:06:48,701 --> 00:06:49,743
Hva i…
88
00:07:06,510 --> 00:07:08,012
Takk.
89
00:07:23,235 --> 00:07:24,487
"Baek Ha-na."
90
00:07:24,570 --> 00:07:25,529
Her.
91
00:07:25,613 --> 00:07:27,406
"Seo Ha-yoon."
-Her.
92
00:07:27,907 --> 00:07:29,742
Ok. "Yoon Ah-yi."
93
00:07:32,495 --> 00:07:33,412
Yoon Ah-yi.
94
00:07:36,207 --> 00:07:37,166
Er hun ikke her?
95
00:07:40,794 --> 00:07:44,131
Den første dagen. Det begynner bra.
96
00:07:50,888 --> 00:07:52,932
Du er sen! Hvor skal du hen?
97
00:07:54,433 --> 00:07:55,851
Stå der til jeg er ferdig.
98
00:08:05,611 --> 00:08:06,904
Du også!
99
00:08:12,493 --> 00:08:13,827
NA IL-DEUNG
100
00:08:17,873 --> 00:08:19,208
Så du er Il-deung.
101
00:08:20,167 --> 00:08:22,628
Na Il-deung, skolens beste elev.
102
00:08:23,671 --> 00:08:28,217
Navn har vel noe å si.
Hyggelig, jeg heter Skolemester.
103
00:08:29,510 --> 00:08:31,971
Seriøst?
104
00:08:32,054 --> 00:08:33,180
Jeg tuller.
105
00:08:34,223 --> 00:08:36,850
Hvorfor ler dere ikke?
106
00:08:36,934 --> 00:08:38,102
Så morsomt.
107
00:08:38,185 --> 00:08:42,439
Har du snakket med rektor?
108
00:08:44,024 --> 00:08:45,025
Hva sa han?
109
00:08:45,734 --> 00:08:49,196
Han ba meg fortsette som før.
110
00:08:50,447 --> 00:08:52,116
Fortsette som før,
111
00:08:52,199 --> 00:08:55,578
fortsette å være toppelev.
For et godt råd!
112
00:08:55,661 --> 00:08:59,623
Du kan ikke bli bedre enn best.
Sett dere på den tomme plassen.
113
00:09:02,376 --> 00:09:05,045
Sett deg også. Du var heldig.
114
00:09:07,423 --> 00:09:12,553
Jeg liker ikke å heve stemmen så tidlig.
En god morgen fører til en god dag.
115
00:09:13,304 --> 00:09:14,263
Ikke sant?
116
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
-Jo.
-Jo.
117
00:09:17,808 --> 00:09:21,228
Mamma. I dag er første dag
på andre året på videregående.
118
00:09:21,937 --> 00:09:24,648
Jeg mistet bussen og ble sen,
119
00:09:24,732 --> 00:09:28,110
men jeg fikk ikke problemer,
takket være en klassekamerat.
120
00:09:28,611 --> 00:09:31,905
Kanskje jeg er heldig som læreren sa.
121
00:09:31,989 --> 00:09:34,491
En skog med mange furutrær.
122
00:09:39,705 --> 00:09:46,670
TA SÅ MYE DU KAN SPISE,
IKKE KAST BORT MAT
123
00:10:16,617 --> 00:10:18,077
Beklager.
124
00:10:38,639 --> 00:10:39,515
Mamma.
125
00:10:40,140 --> 00:10:42,935
Jeg tror det blir enda et flott skoleår.
126
00:10:44,061 --> 00:10:47,690
Så ikke bekymre deg for meg.
127
00:10:56,156 --> 00:10:57,783
Se deg for.
128
00:10:59,785 --> 00:11:01,620
Dette er ikke min dag.
129
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
Hei, Na Il-deung.
130
00:11:10,212 --> 00:11:12,131
Er naboen din stum?
131
00:11:12,214 --> 00:11:15,050
Jeg vet ikke.
Jeg har ikke snakket med henne.
132
00:11:15,134 --> 00:11:16,927
Det var det jeg sa.
133
00:11:17,428 --> 00:11:21,640
Den jenta ser kanskje rar ut,
men hun får gode karakterer.
134
00:11:22,141 --> 00:11:23,517
Hvorfor spør du?
135
00:11:24,101 --> 00:11:25,436
Vet du det ikke?
136
00:11:25,519 --> 00:11:29,231
Du er best i alle fag,
men Ah-yi slår deg alltid i matte.
137
00:11:29,815 --> 00:11:31,900
Jeg trodde du ville vite det.
138
00:11:32,609 --> 00:11:35,362
Seriøst? Hun ser ikke sånn ut.
139
00:11:36,321 --> 00:11:37,823
-Kim So-hee.
-Ja?
140
00:11:38,323 --> 00:11:41,535
Du bør prøve å gå ned i vekt
hvis du vil på college.
141
00:11:42,327 --> 00:11:43,495
Hva?
142
00:11:44,997 --> 00:11:46,665
Slutt å snakke og sett dere.
143
00:11:46,749 --> 00:11:48,667
DØRENE ER SMALE, MEN VI ER TYNNE
144
00:11:49,460 --> 00:11:52,004
Karakterer har ikke noe
med formen å gjøre.
145
00:11:52,504 --> 00:11:56,049
-For en verden vi lever i.
-Ikke ta på meg, din idiot.
146
00:11:57,009 --> 00:11:58,343
Dette er mottoet vårt.
147
00:11:58,427 --> 00:12:02,723
Ingen av dere bør få problemer
unntatt Bo-hyeong.
148
00:12:02,806 --> 00:12:03,932
Det er fryktelig!
149
00:12:04,016 --> 00:12:06,226
Plager samvittigheten din deg også?
150
00:12:06,727 --> 00:12:11,982
Mattelæreren er på badet, så vent litt.
Han bæsjer. Det tar litt tid.
151
00:12:12,065 --> 00:12:14,026
-Herregud.
-Ikke si at jeg sa det.
152
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
-Ok.
-Ha det.
153
00:12:25,704 --> 00:12:27,122
Hvor studerer du matte?
154
00:12:29,750 --> 00:12:31,502
Som et akademi?
155
00:12:35,506 --> 00:12:37,716
Hvorfor spør du?
156
00:12:38,717 --> 00:12:41,470
Det gir ikke mening
at du er bedre enn meg,
157
00:12:41,970 --> 00:12:42,846
eller hva?
158
00:12:44,765 --> 00:12:50,145
Men det er logisk om mattelæreren min
ikke er like god som din.
159
00:12:51,522 --> 00:12:52,397
Derfor.
160
00:13:19,675 --> 00:13:22,427
DELTIDSJOBB
ARBEIDSTID KAN DISKUTERES
161
00:13:38,110 --> 00:13:42,865
Mamma. Jeg bruker all tiden
til å studere selv i deltidsjobben.
162
00:13:42,948 --> 00:13:47,244
Selv om jeg ikke kan gå på college,
vil jeg få gode karakterer.
163
00:14:13,478 --> 00:14:14,730
Hva gjør du?
164
00:14:15,314 --> 00:14:18,775
Unnskyld. Jeg bare…
165
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
Ikke vær redd.
166
00:14:32,414 --> 00:14:35,626
Du må kaste matavfallet separat,
ellers får vi bøter.
167
00:14:36,126 --> 00:14:40,422
Det stemmer. Det skjer ikke igjen.
168
00:14:56,188 --> 00:14:57,898
Så? Hva synes du om jobben?
169
00:14:57,981 --> 00:15:02,653
-Det var gøy.
-Du er flinkere enn du ser ut.
170
00:15:03,236 --> 00:15:05,447
Det er synd du bare jobber én dag.
171
00:15:05,530 --> 00:15:09,284
Jeg kan fortsette å jobbe her hvis du vil.
172
00:15:11,745 --> 00:15:13,622
Kan du begynne i morgen?
173
00:15:13,705 --> 00:15:16,458
-Ja.
-Så flott.
174
00:15:17,084 --> 00:15:20,921
En gutt sluttet plutselig.
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
175
00:15:22,089 --> 00:15:24,800
Skal vi se. 48 000 won, ikke sant?
176
00:15:25,634 --> 00:15:28,095
-Ja, 48 000 won.
-Her.
177
00:15:28,178 --> 00:15:31,348
Jeg gir deg 2000 ekstra. Vi ses i morgen.
178
00:15:33,392 --> 00:15:34,601
Takk.
179
00:15:37,145 --> 00:15:38,563
Vi ses i morgen.
180
00:15:38,647 --> 00:15:40,148
-Ikke bli sen.
-Ja, sir.
181
00:15:59,334 --> 00:16:00,794
Ti kilo ris,
182
00:16:01,586 --> 00:16:02,421
ramyun,
183
00:16:02,921 --> 00:16:04,464
egg
184
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
og
185
00:16:08,427 --> 00:16:09,428
strømpebukser.
186
00:17:15,202 --> 00:17:17,287
FEMTI TUSEN WON
187
00:18:01,039 --> 00:18:02,541
MAGI
188
00:18:42,497 --> 00:18:45,584
Tror du…
189
00:18:47,919 --> 00:18:48,753
…på magi?
190
00:19:30,462 --> 00:19:31,713
Jeg er så andpusten.
191
00:19:35,050 --> 00:19:35,926
Ah-yi!
192
00:19:38,011 --> 00:19:39,346
Unnskyld.
193
00:19:39,846 --> 00:19:43,975
-Jeg er så sen. Var du redd?
-Det er du som er redd.
194
00:19:45,018 --> 00:19:45,936
Du har rett.
195
00:19:47,896 --> 00:19:52,692
Det er bare det at jeg møtte
en gal person på vei hjem.
196
00:19:57,322 --> 00:19:58,198
Går det bra?
197
00:19:59,115 --> 00:19:59,950
Ja.
198
00:20:01,409 --> 00:20:05,121
Er dette en populær stil
på videregående for tiden?
199
00:20:05,830 --> 00:20:07,415
Er det en trend?
200
00:20:10,085 --> 00:20:11,002
Ja.
201
00:20:12,003 --> 00:20:13,922
Pengene mine.
202
00:20:15,257 --> 00:20:17,050
Femti tusen won!
203
00:20:18,134 --> 00:20:19,803
Mistet du lønnen din?
204
00:20:21,471 --> 00:20:22,555
Ja.
205
00:20:26,559 --> 00:20:28,436
Du må være sulten.
206
00:20:28,979 --> 00:20:31,439
Jeg skal ordne noe til deg.
207
00:20:31,523 --> 00:20:32,357
Kom igjen.
208
00:20:54,087 --> 00:20:57,132
Skolelunsjen i dag var jajang-ris.
209
00:20:57,215 --> 00:21:02,095
-Var det godt?
-Jeg spiste tre boller!
210
00:21:03,179 --> 00:21:04,139
Virkelig?
211
00:21:04,222 --> 00:21:06,683
Så jeg er ikke sulten.
212
00:21:12,689 --> 00:21:13,732
Likevel.
213
00:21:15,817 --> 00:21:20,488
Ah-yi, å spise tre ganger om dagen,
frokost, lunsj og middag,
214
00:21:20,572 --> 00:21:24,075
har like mange kalorier
som å spise alt samtidig, ikke sant?
215
00:21:26,494 --> 00:21:31,291
Så det blir for mye om jeg spiser mer.
Tror du ikke det?
216
00:21:32,792 --> 00:21:34,461
Å, du.
217
00:21:36,296 --> 00:21:39,591
-Jeg legger meg.
-Greit. God natt.
218
00:21:53,521 --> 00:21:54,773
Hva er dette?
219
00:21:56,983 --> 00:21:59,986
INVITASJON
220
00:22:02,697 --> 00:22:04,949
Hei, er du hjemme? Kom ut.
221
00:22:05,033 --> 00:22:05,867
Jeg kommer.
222
00:22:09,788 --> 00:22:10,747
Hallo.
223
00:22:11,748 --> 00:22:14,626
Du har ikke betalt husleie på lenge.
224
00:22:14,709 --> 00:22:17,253
Vet du hvor mye du skylder meg nå?
225
00:22:17,837 --> 00:22:22,592
Beklager. Jeg lover å betale snart.
226
00:22:23,259 --> 00:22:26,304
Faren min lovte meg å sende meg penger.
227
00:22:26,388 --> 00:22:29,891
Jeg er lei av å høre
om faren din som aldri kommer hjem.
228
00:22:31,351 --> 00:22:33,937
Har du virkelig kontakt med faren din?
229
00:22:34,020 --> 00:22:36,231
Ja, selvfølgelig.
230
00:22:36,731 --> 00:22:39,150
Jeg har samtaleloggen her, et øyeblikk.
231
00:22:39,234 --> 00:22:43,071
Jeg bryr meg ikke
om faren din kommer hjem eller ikke.
232
00:22:43,571 --> 00:22:45,532
Du sa du skulle ha det denne uka.
233
00:22:45,615 --> 00:22:48,451
Om du ikke betaler
en måneds leie denne uka,
234
00:22:48,535 --> 00:22:52,247
leier jeg det ut til noen andre.
Jeg mener det!
235
00:22:52,956 --> 00:22:54,124
Unnskyld.
236
00:22:54,916 --> 00:22:58,545
Ingen andre hadde giddet noe sånt.
237
00:22:58,628 --> 00:22:59,712
Kjære vene!
238
00:23:47,343 --> 00:23:49,387
Det er din skyld, ikke sant?
239
00:23:53,141 --> 00:23:54,267
Min skyld?
240
00:23:55,018 --> 00:23:58,646
Du stirret sånn
241
00:23:59,731 --> 00:24:01,691
at du stakk hull i dem.
242
00:24:05,153 --> 00:24:06,863
Jeg bryr meg ikke.
243
00:24:07,530 --> 00:24:10,366
Jeg bryr meg ikke om hull i strømpebuksa.
244
00:24:11,868 --> 00:24:15,371
Har jeg nevnt strømpebuksa hennes?
245
00:24:15,455 --> 00:24:16,706
Nei.
246
00:24:16,789 --> 00:24:18,917
Så ekkel du er.
247
00:24:19,792 --> 00:24:24,297
-Gå og gjør lekser.
-Gå og gjør lekser selv.
248
00:24:30,011 --> 00:24:34,265
La oss si at hun falt
på vei til skolen i går.
249
00:24:34,849 --> 00:24:37,477
Hvorfor har hun ikke
nye strømpebukser i dag?
250
00:24:38,645 --> 00:24:41,314
Det er litt rart, ikke sant?
251
00:24:42,232 --> 00:24:46,152
Kanskje hun ikke har råd.
252
00:24:46,236 --> 00:24:49,239
Ingen kan være så fattig.
253
00:24:51,908 --> 00:24:53,117
Ikke sant?
254
00:24:54,619 --> 00:24:56,454
Det koster ikke så mye.
255
00:24:57,247 --> 00:24:58,081
Hei.
256
00:25:00,166 --> 00:25:01,543
Vil du gjøre noe gøy?
257
00:25:05,255 --> 00:25:06,089
Nei.
258
00:26:14,616 --> 00:26:17,577
-Hun snudde seg og var ikke menneske.
-Så skummelt.
259
00:26:34,552 --> 00:26:35,553
Hei.
260
00:26:43,770 --> 00:26:46,481
Hva er det, Ha-na? Har du mistet noe?
261
00:26:46,564 --> 00:26:49,817
Hva? Ja. Hei, Na Il-deung.
262
00:26:50,485 --> 00:26:53,154
Har du sett en 50 000-lapp?
263
00:26:55,573 --> 00:26:56,407
Nei.
264
00:26:59,786 --> 00:27:03,122
Jeg skulle handle med den
og gikk definitivt forbi her.
265
00:27:03,831 --> 00:27:05,249
Jeg mistet den.
266
00:27:11,130 --> 00:27:12,423
Men den er ikke her.
267
00:27:20,390 --> 00:27:21,307
Det er rart.
268
00:27:32,985 --> 00:27:34,112
Hvor ble den av?
269
00:27:41,244 --> 00:27:42,578
Den lå på gulvet.
270
00:27:43,830 --> 00:27:46,749
Jeg fant den.
271
00:27:48,084 --> 00:27:49,585
Jeg stjal den ikke.
272
00:28:01,639 --> 00:28:06,144
Sånn er det bare.
Jeg tror jeg ga den til veldedighet.
273
00:28:12,400 --> 00:28:17,405
Hun er ganske frekk med tanke på
at jeg filmet henne ta pengene.
274
00:28:17,488 --> 00:28:20,074
Demp deg. Hun hører deg.
275
00:28:29,375 --> 00:28:31,627
Disse pengene er ikke skitne.
276
00:28:31,711 --> 00:28:33,045
Det som er skittent
277
00:28:35,047 --> 00:28:35,882
er meg.
278
00:28:37,008 --> 00:28:39,135
Det er lettere når jeg tenker sånn.
279
00:29:12,752 --> 00:29:14,212
Den er så pen.
280
00:29:14,295 --> 00:29:16,088
Bare vent.
281
00:29:16,839 --> 00:29:20,802
Når selskapet mitt blir stort,
skal jeg bygge et hus til deg.
282
00:29:20,885 --> 00:29:23,554
-Og familien vår kan bo der.
-Virkelig?
283
00:29:25,014 --> 00:29:26,057
Lover du, pappa?
284
00:29:27,266 --> 00:29:29,268
Jeg lover.
285
00:29:31,395 --> 00:29:32,647
Den er så pen.
286
00:30:00,758 --> 00:30:02,718
Jeg har alltid fortalt meg selv
287
00:30:02,802 --> 00:30:05,721
At jeg ikke må gråte
288
00:30:06,848 --> 00:30:11,602
Selv når jeg er trist
289
00:30:13,062 --> 00:30:16,023
Redd for at noen kanskje vet
290
00:30:16,107 --> 00:30:18,276
Hva jeg tenker
291
00:30:19,193 --> 00:30:24,365
Når det er løgn
292
00:30:47,763 --> 00:30:53,895
En dag i fremtiden
293
00:30:54,395 --> 00:30:57,773
Blir jeg lykkelig
Som i et vakkert eventyr…
294
00:30:57,857 --> 00:30:58,691
Ah-yi!
295
00:30:58,774 --> 00:31:03,154
Vil smilene
296
00:31:03,237 --> 00:31:05,281
Utslettet av smerte
297
00:31:05,364 --> 00:31:10,620
Komme og gi meg en klem?
298
00:31:10,703 --> 00:31:15,875
Når den dagen kommer
299
00:31:15,958 --> 00:31:19,962
Vil jeg se kjærligheten
300
00:31:20,046 --> 00:31:25,343
Det jeg så desperat har lett etter…
301
00:31:25,426 --> 00:31:26,677
-Hei, kjære!
-Pappa!
302
00:31:26,761 --> 00:31:32,350
Uten å måtte sovne
303
00:31:32,433 --> 00:31:35,519
Måtte vi være sammen
304
00:31:35,603 --> 00:31:40,149
Hver eneste dag…
305
00:31:40,232 --> 00:31:41,484
Hva er det?
306
00:31:42,568 --> 00:31:43,611
Jeg lagde alt.
307
00:31:43,694 --> 00:31:50,034
Nærmere enn lyden av pusten min…
308
00:32:02,296 --> 00:32:03,798
Mamma…
309
00:32:10,930 --> 00:32:16,018
Det var lettere å holde ut
310
00:32:17,061 --> 00:32:22,358
For jeg vet ikke hvordan jeg får det
311
00:32:23,693 --> 00:32:25,361
Jeg håper en dag
312
00:32:26,153 --> 00:32:28,322
Det vil dukke opp
313
00:32:29,740 --> 00:32:32,368
Foran meg
314
00:32:45,297 --> 00:32:46,132
Vær så snill
315
00:33:41,812 --> 00:33:43,439
Kjære vene.
316
00:34:01,290 --> 00:34:03,459
Jeg må finne den 50 000-lappen.
317
00:34:19,100 --> 00:34:19,934
VELKOMMEN
MAGI
318
00:34:30,277 --> 00:34:32,738
Takk for at du godtok invitasjonen.
319
00:34:41,372 --> 00:34:45,543
Jeg skal betale deg tilbake
med det beste trylleshowet noensinne.
320
00:34:47,503 --> 00:34:48,587
Frue.
321
00:34:53,134 --> 00:34:55,010
Unnskyld meg?
322
00:34:55,094 --> 00:34:59,682
Det var rart.
Du kom på grunn av invitasjonen min.
323
00:35:03,144 --> 00:35:07,064
Beklager, men jeg krøllet sammen
og kastet den med en gang.
324
00:35:07,148 --> 00:35:08,482
Ikke lyv for meg.
325
00:35:08,566 --> 00:35:12,528
Du holder den i hånden din nå.
326
00:35:15,281 --> 00:35:16,615
Hva?
327
00:35:20,870 --> 00:35:25,082
Jeg kastet den i søpla i går.
328
00:35:25,166 --> 00:35:27,251
Kastet du den?
329
00:35:28,252 --> 00:35:32,173
Den er for viktig til å kastes.
330
00:35:35,467 --> 00:35:36,552
Her.
331
00:35:44,476 --> 00:35:45,311
INVITASJON
332
00:35:52,026 --> 00:35:52,860
Du vet.
333
00:35:56,655 --> 00:36:00,492
Du kom tilbake
fordi jeg trollbandt deg med magien min.
334
00:36:02,828 --> 00:36:03,704
Nei.
335
00:36:04,997 --> 00:36:09,168
Du tok pengene mine i går.
Jeg trenger dem.
336
00:36:09,251 --> 00:36:11,295
Pengene? Vent litt.
337
00:36:12,463 --> 00:36:13,631
Mener du denne?
338
00:36:18,469 --> 00:36:19,386
Ta-da.
339
00:36:25,059 --> 00:36:26,393
Det er ikke morsomt.
340
00:36:27,186 --> 00:36:29,688
Det er ikke kult og ikke morsomt.
341
00:36:30,522 --> 00:36:33,859
Så slutt å tulle og gi meg pengene mine.
342
00:36:34,610 --> 00:36:39,531
Ok, det er ikke gøy at penger forsvinner.
343
00:36:39,615 --> 00:36:43,035
Hva med dette?
344
00:36:47,456 --> 00:36:50,292
Annara sumanara.
345
00:36:55,881 --> 00:36:56,966
Her.
346
00:36:58,008 --> 00:36:59,134
Ta dem.
347
00:37:08,686 --> 00:37:10,771
Ikke ert meg med penger.
348
00:37:13,023 --> 00:37:15,109
Hvorfor skulle jeg ta dem?
349
00:37:15,192 --> 00:37:21,657
Jeg er ikke en person
som tar andres penger.
350
00:37:24,201 --> 00:37:28,455
Jeg bryr meg heller ikke
om andres penger, så her.
351
00:37:28,539 --> 00:37:30,582
Det er dine penger. Ta dem.
352
00:37:37,131 --> 00:37:38,007
Vent.
353
00:37:43,012 --> 00:37:45,431
Du skal rømme fra meg igjen, ikke sant?
354
00:37:48,726 --> 00:37:55,441
Da bør du nok knyte skolissene.
355
00:37:59,069 --> 00:38:00,154
Og
356
00:38:02,197 --> 00:38:06,785
se rett frem mens du løper
så du ikke faller som i går.
357
00:38:58,921 --> 00:38:59,755
De er kule,
358
00:39:02,424 --> 00:39:04,635
boblestrømpebuksene dine.
359
00:39:47,719 --> 00:39:50,639
Greit. La oss spise, Yoo-yi.
360
00:39:52,266 --> 00:39:54,810
-Den er din.
-Takk!
361
00:39:57,980 --> 00:39:59,440
-Yoo-yi.
-Ja?
362
00:39:59,523 --> 00:40:04,945
Fra nå av må du ha plass til middag
selv om det er jajang-ris til lunsj.
363
00:40:05,028 --> 00:40:06,989
Jeg har begynt å jobbe igjen.
364
00:40:08,157 --> 00:40:08,991
Ok!
365
00:40:14,788 --> 00:40:15,873
RIS
366
00:40:16,832 --> 00:40:18,250
-Ah-yi.
-Ja?
367
00:40:18,792 --> 00:40:20,419
Vi er rike, ikke sant?
368
00:40:27,301 --> 00:40:29,344
Kutt ut.
369
00:40:29,428 --> 00:40:33,265
Vi går andre året nå. Ta den av.
Den er smakløs.
370
00:40:34,683 --> 00:40:38,729
Beklager. Du vil ikke ha hull
i de nye strømpebuksene.
371
00:40:44,234 --> 00:40:45,652
Hei, vent på meg!
372
00:41:02,878 --> 00:41:04,379
Du skulle ha det denne uka.
373
00:41:04,463 --> 00:41:09,259
Om det ikke er en måneds leie,
leier jeg ut stedet til noen andre.
374
00:42:14,408 --> 00:42:17,703
Kan du hjelpe meg med denne oppgaven?
375
00:42:18,495 --> 00:42:20,747
-Ja.
-Denne.
376
00:42:22,916 --> 00:42:23,792
Denne?
377
00:42:24,376 --> 00:42:25,252
Ja.
378
00:42:39,725 --> 00:42:41,393
Du liker matte, ikke sant?
379
00:42:42,561 --> 00:42:44,396
-Ja.
-Hvorfor det?
380
00:42:45,439 --> 00:42:47,357
Er det fordi du er best?
381
00:42:48,317 --> 00:42:51,778
Det er mattelæreren din som er god.
382
00:42:53,363 --> 00:42:54,698
Det er bare gøy.
383
00:42:56,366 --> 00:42:57,200
Mener du det?
384
00:42:58,452 --> 00:43:02,497
Hvis man prøver hardt med matte,
får man svaret til slutt.
385
00:43:04,124 --> 00:43:08,462
Så mange problemer har ikke noe svar
uansett hvor hardt man prøver.
386
00:43:12,341 --> 00:43:13,550
Problemer uten svar?
387
00:43:14,885 --> 00:43:15,719
Ja.
388
00:43:16,595 --> 00:43:22,267
Penger, pappa og mitt utmattende liv.
Sånne ting.
389
00:43:22,351 --> 00:43:24,186
Sånne ting.
390
00:43:24,811 --> 00:43:25,646
Hva?
391
00:43:26,897 --> 00:43:28,106
Miljøproblemer.
392
00:43:29,941 --> 00:43:32,319
Som global oppvarming.
393
00:43:34,488 --> 00:43:35,322
Ja.
394
00:43:37,449 --> 00:43:42,412
Men teknologien vil utvikle seg.
Det er et midlertidig problem.
395
00:43:42,496 --> 00:43:45,791
Jeg tror ikke
det finnes problemer uten løsninger.
396
00:43:49,586 --> 00:43:50,962
Hva med magi?
397
00:43:52,089 --> 00:43:53,048
Hva?
398
00:43:53,131 --> 00:43:57,344
Tror du det finnes ekte magikere?
399
00:44:02,099 --> 00:44:03,308
Hva er du, et barn?
400
00:44:07,354 --> 00:44:10,232
-Løs den for meg.
-Unnskyld.
401
00:44:22,744 --> 00:44:23,578
Ha det.
402
00:44:24,955 --> 00:44:26,623
Hei! Vent litt.
403
00:44:27,290 --> 00:44:30,836
Ta med denne.
Vi kan ikke selge den etter 30 minutter.
404
00:44:31,420 --> 00:44:33,755
-Virkelig?
-Ja, ta den.
405
00:44:37,008 --> 00:44:37,968
Takk.
406
00:44:38,552 --> 00:44:40,721
-Du må spise den om 30 minutter.
-Ok.
407
00:44:49,396 --> 00:44:50,480
Sir.
408
00:44:51,481 --> 00:44:52,315
Ja?
409
00:44:56,653 --> 00:44:58,613
Jeg må fortelle deg noe.
410
00:45:08,999 --> 00:45:11,418
Faren min bor ikke hos oss.
411
00:45:13,754 --> 00:45:16,757
Nei, sannheten er
at han ikke kan komme hjem.
412
00:45:17,883 --> 00:45:20,761
Leketøyselskapet han drev, gikk konkurs.
413
00:45:20,844 --> 00:45:22,971
Så han rømmer fra kreditorer.
414
00:45:23,930 --> 00:45:24,765
Det stemmer.
415
00:45:26,349 --> 00:45:28,268
Er det noen som passer på deg?
416
00:45:33,023 --> 00:45:34,941
Har du ingen annen familie?
417
00:45:35,567 --> 00:45:38,278
Jeg mistet all kontakt med dem
for lenge siden.
418
00:45:42,449 --> 00:45:45,368
Jeg liker ikke situasjonen din,
419
00:45:48,205 --> 00:45:49,539
men seriøst.
420
00:45:49,623 --> 00:45:52,959
Du begynte nettopp å jobbe
og vil ha forskuddsbetaling?
421
00:45:57,756 --> 00:46:03,136
Det går bra, sir.
Det var frekt av meg å spørre. Unnskyld.
422
00:46:05,263 --> 00:46:09,768
Vær så snill, bare glem det jeg sa i dag.
423
00:46:11,561 --> 00:46:12,395
Ha det.
424
00:46:14,022 --> 00:46:15,524
Hvor mye trenger du?
425
00:46:18,235 --> 00:46:19,069
Jeg mener,
426
00:46:20,904 --> 00:46:23,824
jeg har noen penger jeg tok ut tidligere.
427
00:46:26,660 --> 00:46:28,495
Holder det med 300 000 won?
428
00:46:34,042 --> 00:46:35,168
Ta det.
429
00:46:38,088 --> 00:46:40,882
Som voksen bør jeg hjelpe deg.
430
00:46:49,808 --> 00:46:50,892
Mamma.
431
00:46:51,977 --> 00:46:55,105
Jeg visste ikke
at ordet "voksen" var så fantastisk.
432
00:46:58,400 --> 00:46:59,651
Vel…
433
00:47:04,573 --> 00:47:05,574
Takk, sir.
434
00:47:06,783 --> 00:47:08,243
Tusen takk.
435
00:47:09,536 --> 00:47:13,164
Jeg skal jobbe hardt, jeg lover.
436
00:47:13,748 --> 00:47:15,041
Selvsagt.
437
00:47:16,543 --> 00:47:17,377
Ja.
438
00:47:17,460 --> 00:47:20,922
Hvis jeg kommer meg
gjennom denne vanskelige tiden i livet,
439
00:47:21,590 --> 00:47:25,051
tror du jeg kan bli
en fantastisk voksen som ham?
440
00:47:38,732 --> 00:47:40,567
-Opp med humøret, ok?
-Ok.
441
00:47:43,945 --> 00:47:46,656
Du er så tynn.
442
00:47:48,408 --> 00:47:51,202
Må du studere og jobbe samtidig?
443
00:47:52,662 --> 00:47:54,122
Du kommer til å besvime.
444
00:47:55,248 --> 00:47:56,625
Vil du ha noe å spise?
445
00:48:00,462 --> 00:48:01,379
Det går bra.
446
00:48:02,839 --> 00:48:09,220
Fra nå av kan du se på meg
som onkelen din, ok?
447
00:48:09,304 --> 00:48:11,014
Du kan fortelle meg alt.
448
00:48:11,097 --> 00:48:14,643
Din stakkars, unge skapning
alene i denne grusomme verden.
449
00:48:16,227 --> 00:48:17,270
Nei.
450
00:48:24,361 --> 00:48:25,695
Jøss.
451
00:48:26,905 --> 00:48:28,740
Herregud.
452
00:48:28,823 --> 00:48:30,700
Hva har du gjort?
453
00:48:32,285 --> 00:48:33,912
Slo du meg?
454
00:48:34,996 --> 00:48:35,997
Hva?
455
00:48:36,081 --> 00:48:37,999
Din frekke kjerring!
456
00:48:38,917 --> 00:48:43,338
Seriøst? Hvordan våger du å slå en voksen?
Du er fortsatt våt bak ørene!
457
00:48:43,421 --> 00:48:44,923
Ryggen min.
458
00:48:45,006 --> 00:48:46,091
Hva i…
459
00:48:46,591 --> 00:48:48,718
Din jævla tigger.
460
00:48:48,802 --> 00:48:51,930
Først bruker du min medlidenhet
til å ta pengene mine.
461
00:48:52,013 --> 00:48:55,642
Nå som du har pengene,
er du ferdig med meg?
462
00:48:55,725 --> 00:48:58,979
Ungdom nå for tiden
er utakknemlige drittunger.
463
00:48:59,562 --> 00:49:01,106
Kom hit.
464
00:49:01,189 --> 00:49:04,901
Du rotet med feil person.
Jeg håper du er klar.
465
00:49:04,985 --> 00:49:07,654
Har du ikke penger til sykehusregningen?
466
00:49:07,737 --> 00:49:10,615
Du skal i fengsel.
Kom igjen. Bli med meg.
467
00:49:11,658 --> 00:49:12,492
Mamma.
468
00:49:12,993 --> 00:49:14,202
Hjelp meg.
469
00:49:15,328 --> 00:49:18,331
Kan noen hjelpe meg?
470
00:49:19,249 --> 00:49:20,083
Bli med meg.
471
00:49:24,087 --> 00:49:26,381
Hei! Se på meg!
472
00:49:26,881 --> 00:49:30,677
Hva i helvete gråter du for? Bli med meg.
473
00:49:44,524 --> 00:49:45,358
Hvem er du?
474
00:49:46,901 --> 00:49:47,736
Tror du…
475
00:49:50,113 --> 00:49:53,658
…på magi?
476
00:49:54,743 --> 00:49:55,827
Hva faen?
477
00:49:56,870 --> 00:49:58,038
Tror jeg på hva?
478
00:49:58,121 --> 00:50:00,331
Hva i… Stikk av!
479
00:50:03,793 --> 00:50:04,627
Hva?
480
00:50:05,420 --> 00:50:09,174
Annara sumanara.
481
00:50:26,691 --> 00:50:27,567
Ta-da.
482
00:50:31,654 --> 00:50:33,865
Han forsvant.
483
00:50:39,496 --> 00:50:42,957
Et trylletriks
som får noen til å forsvinne.
484
00:50:43,750 --> 00:50:44,584
Suksess.
485
00:51:20,787 --> 00:51:23,498
MIDLERTIDIG STENGT
486
00:51:42,517 --> 00:51:45,353
Du vet fornøyelsesparken
på åsen bak nabolaget?
487
00:51:45,436 --> 00:51:46,771
Det er en magiker der.
488
00:51:47,730 --> 00:51:50,984
-Jeg har hørt at han er gal.
-Ja.
489
00:51:51,484 --> 00:51:55,113
Når han sager folk i to,
gjør han det på ekte.
490
00:51:56,239 --> 00:52:00,201
Og når han får noen til å forsvinne,
forsvinner personen på ekte.
491
00:52:00,702 --> 00:52:01,536
Utrolig.
492
00:52:21,431 --> 00:52:23,683
Her. Drikk dette.
493
00:52:25,268 --> 00:52:27,645
-Takk.
-Hva synes du?
494
00:52:29,689 --> 00:52:30,690
Bra, ikke sant?
495
00:52:36,696 --> 00:52:39,282
-Mister.
-Ja?
496
00:52:40,283 --> 00:52:41,993
Jeg vil spørre deg om noe.
497
00:52:42,744 --> 00:52:43,828
Ok.
498
00:52:43,912 --> 00:52:46,539
Hvorfor kom du til den åsen i går?
499
00:52:47,332 --> 00:52:48,166
Åsen?
500
00:52:50,501 --> 00:52:52,962
Du ropte på hjelp. I tankene dine.
501
00:52:55,173 --> 00:52:56,007
Jeg var bare
502
00:52:58,384 --> 00:52:59,385
i området
503
00:53:01,596 --> 00:53:03,014
og hørte deg.
504
00:53:09,354 --> 00:53:10,730
Hva med sjefen min?
505
00:53:12,732 --> 00:53:13,566
Sjef?
506
00:53:17,612 --> 00:53:19,239
Den mannen?
507
00:53:22,659 --> 00:53:23,534
Jeg vet ikke.
508
00:53:27,163 --> 00:53:28,331
Jeg ble kvitt ham.
509
00:53:30,250 --> 00:53:31,376
Med magi.
510
00:53:31,960 --> 00:53:32,794
Hva?
511
00:53:33,795 --> 00:53:35,880
Sannheten er…
512
00:53:36,923 --> 00:53:39,175
Jeg ville bare skremme ham,
513
00:53:40,969 --> 00:53:43,471
men han forsvant faktisk.
514
00:53:44,430 --> 00:53:45,765
Hvor da?
515
00:53:46,891 --> 00:53:50,478
Jeg vet ikke.
Da ville han ikke vært borte.
516
00:53:51,521 --> 00:53:53,189
Slutt å tulle og…
517
00:53:55,441 --> 00:53:59,904
Drepte du ham?
518
00:54:03,616 --> 00:54:05,243
Du gjorde ikke det?
519
00:54:06,286 --> 00:54:10,248
Jeg så det i går.
Han forsvant i løse luften.
520
00:54:12,792 --> 00:54:15,044
Skal jeg fortelle deg en hemmelighet?
521
00:54:18,381 --> 00:54:19,215
Se.
522
00:54:21,634 --> 00:54:22,760
Det finnes…
523
00:54:25,847 --> 00:54:27,307
…to typer magi.
524
00:54:27,890 --> 00:54:31,477
Magi som ser ekte ut, men er falsk,
525
00:54:32,770 --> 00:54:35,606
og magi som ser falsk ut, men er ekte.
526
00:54:36,232 --> 00:54:40,320
Hva slags magi tror du jeg driver med?
527
00:54:44,949 --> 00:54:47,994
Min ser ekte ut,
528
00:54:49,454 --> 00:54:50,288
og den er det!
529
00:55:04,969 --> 00:55:05,803
Ok.
530
00:55:06,346 --> 00:55:07,555
Jeg innrømmer det.
531
00:55:08,056 --> 00:55:09,432
Ok.
532
00:55:10,516 --> 00:55:15,605
For å være ærlig
er ikke suksessraten 100% ennå.
533
00:55:20,151 --> 00:55:21,402
Jeg skal gå nå.
534
00:55:22,320 --> 00:55:26,866
Jeg føler meg som en idiot
når jeg snakker med deg.
535
00:55:30,536 --> 00:55:35,041
Uansett, takk for i går.
536
00:55:50,056 --> 00:55:50,890
Mister.
537
00:55:52,600 --> 00:55:53,434
Ja?
538
00:55:55,186 --> 00:55:58,815
Jeg sier dette
fordi du virker som en grei person.
539
00:56:01,692 --> 00:56:06,864
Hvorfor ser du ikke etter en jobb
som er mer produktiv og meningsfull?
540
00:56:07,824 --> 00:56:11,494
Du bor nok her fordi du er så rik.
541
00:56:12,745 --> 00:56:16,833
Men en voksen mann som deg,
som later som om du er en teit magiker
542
00:56:17,667 --> 00:56:19,627
i en stengt fornøyelsespark…
543
00:56:25,967 --> 00:56:28,928
Jeg sa at det var ekte.
544
00:56:31,431 --> 00:56:33,558
Det finnes ikke ekte magi.
545
00:56:35,852 --> 00:56:37,019
Du trodde på det…
546
00:56:40,773 --> 00:56:41,899
…du var liten.
547
00:56:42,942 --> 00:56:44,735
Men jeg er ikke liten lenger.
548
00:56:47,363 --> 00:56:49,574
Hvorfor er du så alvorlig?
549
00:56:50,700 --> 00:56:53,244
Hva er galt med å tro på og like ting
550
00:56:53,327 --> 00:56:56,372
som julenissen og magi,
selv når du er litt eldre?
551
00:57:04,964 --> 00:57:06,215
Du er fryktelig.
552
00:57:09,343 --> 00:57:14,891
Folk som deg har ingen
bekymringer eller ansvarsfølelse.
553
00:57:16,184 --> 00:57:22,940
Men du snakker om barnslige ting
som julenissen og magi. Folk som deg…
554
00:57:29,906 --> 00:57:30,865
Nei, jeg mener…
555
00:57:35,786 --> 00:57:37,038
…folk som faren min…
556
00:57:40,208 --> 00:57:42,502
…er så patetiske.
557
00:57:45,296 --> 00:57:50,718
Vet du hvor hardt
jeg sliter hver eneste dag?
558
00:58:04,607 --> 00:58:05,733
Tror du…
559
00:58:09,320 --> 00:58:12,198
…på magi?
560
00:58:14,283 --> 00:58:17,828
Gi deg. Hvor mange ganger må jeg si det?
561
00:58:18,329 --> 00:58:21,832
Jeg tror ikke på det!
Jeg tror ikke på magi!
562
00:58:27,713 --> 00:58:28,589
Annara…
563
00:58:35,596 --> 00:58:36,430
…sumanara.
564
00:59:22,560 --> 00:59:25,271
Alt var alltid her
565
00:59:25,354 --> 00:59:28,774
Du kunne ikke se fordi du har glemt det
566
00:59:29,442 --> 00:59:34,822
Øynene dine bedrar noen ganger verden
567
00:59:35,406 --> 00:59:38,326
Bare fordi noe er skjult
568
00:59:38,409 --> 00:59:40,620
I mørket
569
00:59:40,703 --> 00:59:45,583
Er det ikke borte
570
00:59:45,666 --> 00:59:49,920
Skru på lyset
571
00:59:54,634 --> 00:59:57,386
MAGISK LAND
572
00:59:57,470 --> 01:00:01,098
Velg veien som ikke er tatt
573
01:00:01,182 --> 01:00:04,685
Du trenger ikke være redd
574
01:00:04,769 --> 01:00:11,484
Still spørsmål ved alt du er vant til
575
01:00:12,109 --> 01:00:14,779
Er det ikke fint å se deg selv?
576
01:00:14,862 --> 01:00:17,365
I begynnelsen?
577
01:00:17,448 --> 01:00:20,951
Deg, uten arr
578
01:00:21,035 --> 01:00:27,583
Eller smerte?
579
01:00:32,922 --> 01:00:35,257
MAGISK BANE
KARUSELL
580
01:00:35,341 --> 01:00:36,550
PARISERHJUL
581
01:00:49,438 --> 01:00:53,693
MAGISK LAND
582
01:00:54,485 --> 01:00:57,029
Frykt er egentlig
583
01:00:57,113 --> 01:01:00,324
En skygge du vokser i deg selv
584
01:01:01,283 --> 01:01:06,914
Det er ting
Som kan forsvinne på et øyeblikk
585
01:01:06,997 --> 01:01:12,211
Løft hodet når veien er sperret
586
01:01:12,294 --> 01:01:17,299
Se på himmelen
587
01:01:17,383 --> 01:01:22,138
Den trenger ikke gater
588
01:01:23,597 --> 01:01:26,600
Ikke fall for løgnene
589
01:01:27,101 --> 01:01:30,104
Den hviskingen som ber deg gå på huk
590
01:01:30,688 --> 01:01:35,609
De mørke ordene
591
01:01:36,819 --> 01:01:39,238
Må ha gjort vondt
592
01:01:39,321 --> 01:01:41,782
Men du er sterkere nå
593
01:01:41,866 --> 01:01:47,955
Tro på deg selv
594
01:01:57,423 --> 01:02:01,051
Velg veien du vil ta
595
01:02:01,135 --> 01:02:04,597
Du er der allerede
596
01:02:04,680 --> 01:02:10,936
Velg det største smilet og øv
597
01:02:12,146 --> 01:02:14,732
Er det ikke fint å se deg selv?
598
01:02:14,815 --> 01:02:17,443
I dette øyeblikket
599
01:02:17,526 --> 01:02:21,030
Hvor det ikke er noe mørke
600
01:02:21,113 --> 01:02:24,742
Som kan stoppe deg
601
01:02:24,825 --> 01:02:29,997
Nå
602
01:02:55,356 --> 01:02:57,358
Navnet på forestillingen er…
603
01:03:03,572 --> 01:03:09,745
Magi som får deg til å tro på magi igjen.
604
01:03:11,247 --> 01:03:12,331
Hva synes du?
605
01:03:15,334 --> 01:03:16,293
Virket det?
606
01:03:26,178 --> 01:03:27,054
Mamma.
607
01:03:28,639 --> 01:03:32,977
Jeg var nødt til å tro på det,
for det jeg så
608
01:03:33,769 --> 01:03:35,437
var så ekte og vakkert.
609
01:03:38,399 --> 01:03:40,359
Er denne personen foran meg…
610
01:03:42,736 --> 01:03:44,238
…virkelig en magiker?
611
01:07:47,106 --> 01:07:52,111
Tekst: Trine Friis