1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,470 --> 00:00:13,222 ‎Ați auzit zvonul? 3 00:00:13,306 --> 00:00:14,182 ‎Ce zvon? 4 00:00:16,601 --> 00:00:20,521 ‎Știți acel mic parc de distracții ‎de pe dealul din orașul nostru? 5 00:00:21,022 --> 00:00:23,900 ‎- Da. S-a închis cu mult timp în urmă. ‎- Da. 6 00:00:24,609 --> 00:00:25,693 ‎Se zvonește că 7 00:00:26,652 --> 00:00:31,532 ‎acolo locuiește un magician foarte chipeș. 8 00:00:33,076 --> 00:00:36,579 ‎Serios? Cineva chiar locuiește ‎în locul ăla mohorât? 9 00:00:37,371 --> 00:00:39,832 ‎Și e chiar un magician chipeș? 10 00:00:40,833 --> 00:00:42,376 ‎Și am mai auzit 11 00:00:43,961 --> 00:00:47,507 ‎că magicianul e nebun de legat. 12 00:00:47,590 --> 00:00:48,466 ‎Așa e. 13 00:00:50,510 --> 00:00:54,263 ‎Și ai auzit ‎că magicianul face magie adevărată? 14 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 ‎Magie adevărată? 15 00:00:57,475 --> 00:00:59,811 ‎În timpul trucului ‎de tăiat în jumătate, 16 00:01:00,937 --> 00:01:03,648 ‎chiar a tăiat… 17 00:01:13,950 --> 00:01:16,369 ‎La trucul în care face ‎pe cineva să dispară, 18 00:01:16,452 --> 00:01:17,662 ‎persoana respectivă… 19 00:01:19,413 --> 00:01:20,581 ‎chiar a dispărut. 20 00:01:20,665 --> 00:01:21,958 ‎Serios? 21 00:01:24,877 --> 00:01:25,753 ‎Și 22 00:01:27,505 --> 00:01:29,549 ‎înainte de a începe un truc, 23 00:01:31,300 --> 00:01:32,343 ‎întotdeauna… 24 00:01:44,230 --> 00:01:47,066 ‎se uită în ochii persoanei din față 25 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 ‎și o întreabă… 26 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 ‎„Tu… 27 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 ‎crezi… 28 00:02:07,086 --> 00:02:08,588 ‎- …în magie?” ‎- …în magie? 29 00:02:11,883 --> 00:02:14,677 ‎O poveste, greu de crezut 30 00:02:15,511 --> 00:02:18,848 ‎Un chip pe care crezi ‎Că l-ai văzut doar în visele tale 31 00:02:19,974 --> 00:02:21,684 ‎O poveste ciudată și uimitoare 32 00:02:21,767 --> 00:02:23,728 ‎Pe care aștepți s-o auzi 33 00:02:24,353 --> 00:02:27,648 ‎Măcar o dată în viață 34 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 ‎Vreau să dansez un dans 35 00:02:30,193 --> 00:02:33,863 ‎Înfricoșător, dar și încântător 36 00:02:36,032 --> 00:02:40,786 ‎Vreau să merg ‎Oriunde mă duce drumul alambicat 37 00:02:40,870 --> 00:02:43,748 ‎Un drum fără început sau sfârșit 38 00:02:43,831 --> 00:02:48,544 ‎Acesta nu e un vis ‎E imaginația ta 39 00:02:48,628 --> 00:02:51,088 ‎Acesta e întunericul de sub lumină 40 00:02:51,172 --> 00:02:53,466 ‎Să dăm totul peste cap 41 00:02:53,549 --> 00:02:56,052 ‎Tot ceea ce am crezut adevărat 42 00:02:56,135 --> 00:03:00,014 ‎Să ne facem de cap ‎Și să dăm frâu liber visurilor 43 00:03:00,097 --> 00:03:04,560 ‎Acesta nu e un vis ‎E imaginația ta 44 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 ‎Ciupește-te! 45 00:03:07,355 --> 00:03:12,068 ‎Fă un pas în orice direcție 46 00:03:12,151 --> 00:03:16,239 ‎Să ne facem de cap ‎Și să continuăm 47 00:03:16,322 --> 00:03:17,365 ‎Să continuăm 48 00:03:25,248 --> 00:03:27,166 ‎Ca și cum ieri 49 00:03:27,250 --> 00:03:30,336 ‎N-a existat nicicând 50 00:03:33,339 --> 00:03:37,802 ‎Fața surprinzătoare a lumii 51 00:03:50,982 --> 00:03:53,776 ‎Care se ascunde după tot ce e vizibil 52 00:03:53,859 --> 00:03:58,823 ‎Acesta nu e un vis ‎E imaginația ta 53 00:03:58,906 --> 00:04:01,450 ‎Acesta e întunericul de sub lumină 54 00:04:01,534 --> 00:04:03,452 ‎Să dăm totul peste cap 55 00:04:03,536 --> 00:04:06,372 ‎Tot ceea ce am crezut adevărat 56 00:04:06,455 --> 00:04:07,957 ‎Să ne facem de cap 57 00:04:08,040 --> 00:04:10,293 ‎Și să continuăm 58 00:04:10,376 --> 00:04:11,711 ‎Să continuăm 59 00:04:17,216 --> 00:04:19,552 ‎Se duce și se întoarce și 60 00:04:28,728 --> 00:04:31,063 ‎Nu visez 61 00:04:31,147 --> 00:04:34,358 ‎Totul pare diferit 62 00:04:34,442 --> 00:04:37,445 ‎Acesta nu e un vis 63 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 ‎E imaginația ta 64 00:04:39,572 --> 00:04:41,574 ‎Acesta e întunericul de sub lumină 65 00:04:42,158 --> 00:04:44,327 ‎Să dăm totul peste cap 66 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 ‎Tot ceea ce am crezut adevărat 67 00:04:46,912 --> 00:04:48,706 ‎Să ne facem de cap 68 00:04:48,789 --> 00:04:51,167 ‎Și să lăsăm visele să continue 69 00:04:51,250 --> 00:04:53,794 ‎Nu visezi 70 00:04:53,878 --> 00:04:55,713 ‎E imaginația ta 71 00:04:55,796 --> 00:04:58,424 ‎Ciupește-te! 72 00:04:58,507 --> 00:05:03,137 ‎Fă un pas în orice direcție 73 00:05:03,220 --> 00:05:06,891 ‎Să ne facem de cap ‎Și să continuăm 74 00:05:06,974 --> 00:05:08,351 ‎Să continuăm 75 00:05:24,867 --> 00:05:27,536 ‎JI CHANG-WOOK 76 00:05:28,162 --> 00:05:30,539 ‎CHOI SUNG-EUN 77 00:05:30,623 --> 00:05:32,208 ‎HWANG IN-YOUP 78 00:05:33,667 --> 00:05:35,711 ‎DIRECTOR: KIM SEONG-YOON 79 00:05:37,505 --> 00:05:41,717 ‎SUNETUL MAGIEI 80 00:05:42,259 --> 00:05:46,013 ‎TU CREZI… ÎN MAGIE? 81 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 ‎Vă distrați? 82 00:06:02,238 --> 00:06:04,073 ‎Se pare că da. 83 00:06:04,156 --> 00:06:05,199 ‎Anul trei e după colț 84 00:06:05,282 --> 00:06:08,369 ‎și stați de vorbă nestingheriți ‎fără să vă pese că sunt aici. 85 00:06:09,787 --> 00:06:12,748 ‎Ce se întâmplă aici? Ce aveți? 86 00:06:15,251 --> 00:06:17,128 ‎Nu! 87 00:06:17,628 --> 00:06:21,715 ‎V-ați speriat ‎că aș putea fi dirigintele vostru? 88 00:06:23,426 --> 00:06:24,844 ‎Ce ușurare! 89 00:06:26,220 --> 00:06:28,889 ‎Exact. S-a adeverit ‎lucrul la care vă așteptați mai puțin. 90 00:06:28,973 --> 00:06:31,517 ‎- Poftim? ‎- Suntem terminați. 91 00:06:33,644 --> 00:06:36,856 ‎Sunteți bucuroși ‎că decanul vă e diriginte? Bine. 92 00:06:36,939 --> 00:06:40,025 ‎O să vă cicălesc ‎până intrați la facultate. 93 00:06:40,109 --> 00:06:41,819 ‎- Mulțumiți? ‎- Nu. 94 00:06:41,902 --> 00:06:44,363 ‎Voi striga prezența fiindcă e prima zi. 95 00:06:44,447 --> 00:06:45,281 ‎Kim So-hee! 96 00:06:48,701 --> 00:06:49,743 ‎Ce nai… 97 00:07:06,510 --> 00:07:08,012 ‎Mersi! 98 00:07:23,235 --> 00:07:24,487 ‎Baek Ha-na! 99 00:07:24,570 --> 00:07:25,529 ‎Prezentă. 100 00:07:25,613 --> 00:07:27,406 ‎- Seo Ha-yoon! ‎- Prezentă! 101 00:07:29,116 --> 00:07:30,326 ‎Bine. Yoon Ah-yi! 102 00:07:32,495 --> 00:07:33,412 ‎Yoon Ah-yi! 103 00:07:36,207 --> 00:07:37,166 ‎Nu e în clasă? 104 00:07:40,794 --> 00:07:44,131 ‎Chiar în prima zi. ‎A început cu dreptul. Doamne! 105 00:07:50,888 --> 00:07:52,932 ‎Ai întârziat! Unde te strecori? 106 00:07:54,433 --> 00:07:55,851 ‎Stai acolo până termin! 107 00:08:05,611 --> 00:08:06,904 ‎Și tu rămâi pe loc! 108 00:08:12,493 --> 00:08:13,827 ‎NA IL-DEUNG 109 00:08:17,873 --> 00:08:19,208 ‎Deci tu ești Il-deung. 110 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 ‎Na Il-deung, cel mai bun elev al școlii. 111 00:08:23,671 --> 00:08:25,631 ‎Se pare că numele chiar contează. 112 00:08:25,714 --> 00:08:28,217 ‎Mă bucur să te cunosc. Mă numesc Decan. 113 00:08:29,510 --> 00:08:31,971 ‎Pe bune? 114 00:08:32,054 --> 00:08:33,180 ‎Glumesc. 115 00:08:34,223 --> 00:08:36,850 ‎De ce nu râdeți? ‎Puteți să râdeți la lucruri amuzante. 116 00:08:36,934 --> 00:08:38,102 ‎Ce nostim! 117 00:08:38,185 --> 00:08:42,439 ‎Ai vorbit cu directorul? 118 00:08:44,024 --> 00:08:45,025 ‎Ce a zis? 119 00:08:45,734 --> 00:08:49,196 ‎Doar s-o țin tot așa. 120 00:08:50,447 --> 00:08:54,952 ‎S-o ții tot așa, însemnând să continui ‎să fii cel mai bun elev. Ce drăguț! 121 00:08:55,661 --> 00:08:57,705 ‎Mai sus nu se poate. 122 00:08:57,788 --> 00:08:59,498 ‎Bine, așază-te în banca aia goală! 123 00:09:02,376 --> 00:09:05,045 ‎Ia loc și tu! Consideră-te norocoasă. 124 00:09:07,423 --> 00:09:10,217 ‎Mă faceți să încep dimineața țipând. 125 00:09:10,301 --> 00:09:12,553 ‎O dimineață bună îți face ziua bună. 126 00:09:13,304 --> 00:09:14,263 ‎Nu? 127 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 ‎- Da. ‎- Da. 128 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 ‎Mamă. Azi e prima zi ‎din al doilea an de liceu. 129 00:09:21,937 --> 00:09:24,648 ‎Am ratat autobuzul și am întârziat iar, 130 00:09:24,732 --> 00:09:27,568 ‎dar n-am avut probleme, ‎datorită unui coleg. 131 00:09:28,569 --> 00:09:31,905 ‎Poate chiar sunt norocoasă, ‎cum a zis profesorul. 132 00:09:31,989 --> 00:09:34,491 ‎O pădure care are mulți pini. 133 00:09:39,705 --> 00:09:46,670 ‎LUAȚI DOAR CÂT PUTEȚI MÂNCA, ‎VĂ RUGĂM, NU IROSIȚI MÂNCAREA 134 00:10:16,617 --> 00:10:18,077 ‎Scuze. 135 00:10:38,639 --> 00:10:39,515 ‎Mamă. 136 00:10:40,140 --> 00:10:42,935 ‎Cred că va fi un alt an școlar grozav. 137 00:10:44,061 --> 00:10:45,062 ‎Așa că 138 00:10:46,230 --> 00:10:47,940 ‎nu-ți face griji pentru mine. 139 00:10:53,153 --> 00:10:54,655 ‎Poartă-ți vesta azi! 140 00:10:56,156 --> 00:10:57,783 ‎Ai grijă pe unde mergi! 141 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 ‎Azi nu e ziua mea bună. 142 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 ‎Hei, Na Il-deung. 143 00:11:10,212 --> 00:11:12,131 ‎Colega ta de birou e mută? 144 00:11:12,214 --> 00:11:15,050 ‎Nu știu. Nu am vorbit încă cu ea. 145 00:11:15,134 --> 00:11:16,927 ‎Vezi, ți-am spus. 146 00:11:17,428 --> 00:11:21,640 ‎Fata aia poate părea ciudată, ‎dar are note bune, nu? 147 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 ‎De unde să știu? 148 00:11:24,101 --> 00:11:25,436 ‎Deci nu știai? 149 00:11:25,519 --> 00:11:29,231 ‎Ești cel mai bun la toate materiile, ‎dar Ah-yi te bate mereu la matematică. 150 00:11:29,815 --> 00:11:31,900 ‎Eram sigură că știi. 151 00:11:32,609 --> 00:11:35,362 ‎Serios? Nu pare deloc genul. 152 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 ‎- Kim So-hee. ‎- Da? 153 00:11:38,323 --> 00:11:41,535 ‎Ar trebui să slăbești ‎dacă vrei să intri la facultate. 154 00:11:42,327 --> 00:11:43,495 ‎Poftim? 155 00:11:45,038 --> 00:11:46,123 ‎Asta-i bine. 156 00:11:46,206 --> 00:11:48,667 ‎Faceți liniște ‎și întoarceți-vă la locurile voastre! 157 00:11:49,376 --> 00:11:52,004 ‎Forma fizică are legătură cu notele? ‎De când? 158 00:11:52,504 --> 00:11:56,049 ‎- În ce lume trăim! ‎- De ce-mi atingi piciorul? Nemernicule! 159 00:11:57,009 --> 00:11:58,260 ‎Iată mottoul clasei! 160 00:11:58,343 --> 00:12:02,723 ‎Din câte văd, niciunul n-ar trebui ‎să aibă probleme, în afară de Bo-hyeong. 161 00:12:02,806 --> 00:12:03,932 ‎E groaznic. 162 00:12:04,016 --> 00:12:06,226 ‎De ce, te deranjează și conștiința? 163 00:12:06,727 --> 00:12:10,147 ‎Profesorul de matematică e la baie, ‎mai așteptați puțin. 164 00:12:10,647 --> 00:12:11,982 ‎Face caca. Deci mai durează. 165 00:12:12,065 --> 00:12:14,026 ‎- Doamne! ‎- Nu-i spuneți că v-am zis. 166 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 ‎- Bine. ‎- Pa! 167 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 ‎Unde înveți matematica? 168 00:12:29,750 --> 00:12:31,502 ‎Adică la ce instituție? 169 00:12:35,506 --> 00:12:37,716 ‎De ce mă întrebi? 170 00:12:38,717 --> 00:12:41,470 ‎N-are logică ‎că nu sunt la fel de bun ca tine, 171 00:12:41,970 --> 00:12:42,846 ‎nu crezi? 172 00:12:44,765 --> 00:12:48,560 ‎Doar dacă profesorul meu de matematică ‎nu e la fel de bun 173 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 ‎ca al tău. 174 00:12:51,522 --> 00:12:52,439 ‎De asta întreb. 175 00:13:19,675 --> 00:13:22,427 ‎ANGAJĂM PART-TIME ‎ORAR NEGOCIABIL 176 00:13:38,110 --> 00:13:42,865 ‎Mamă. Îmi folosesc tot timpul ca să învăț ‎chiar și la jobul cu jumătate de normă. 177 00:13:42,948 --> 00:13:47,244 ‎Chiar dacă n-am să merg la facultate, ‎vreau să continui să iau note bune. 178 00:14:13,478 --> 00:14:14,730 ‎Ce faci? 179 00:14:15,314 --> 00:14:18,775 ‎Îmi pare rău? Voiam... 180 00:14:28,994 --> 00:14:30,621 ‎Nu ai de ce să te temi. 181 00:14:32,414 --> 00:14:35,626 ‎Trebuie să arunci gunoiul menajer separat ‎ca să nu primim amendă. 182 00:14:36,126 --> 00:14:37,628 ‎Da. Așa e. 183 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 ‎Nu se va repeta. 184 00:14:56,188 --> 00:14:57,898 ‎Și? Cum ți s-a părut slujba? 185 00:14:57,981 --> 00:14:59,524 ‎Da, a fost distractiv. 186 00:14:59,608 --> 00:15:02,653 ‎Te pricepi mai bine decât s-ar zice. 187 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 ‎E păcat că a fost doar pentru o zi. 188 00:15:05,530 --> 00:15:09,284 ‎Dacă mai vreți, ‎pot continua să lucrez aici. 189 00:15:11,745 --> 00:15:12,996 ‎Poți începe de mâine? 190 00:15:13,705 --> 00:15:16,458 ‎- Da! ‎- Da? Grozav. 191 00:15:17,084 --> 00:15:19,252 ‎Puștiul care lucra aici a renunțat brusc. 192 00:15:19,336 --> 00:15:20,921 ‎Nu știam ce să fac. 193 00:15:22,089 --> 00:15:24,800 ‎Să vedem. 48.000 de woni, nu? 194 00:15:25,634 --> 00:15:28,095 ‎- Da, 48.000 de woni. ‎- Poftim! 195 00:15:28,178 --> 00:15:31,348 ‎Îți mai dau ‎încă 2.000 de woni. Ne vedem mâine. 196 00:15:33,392 --> 00:15:34,601 ‎Mulțumesc. 197 00:15:37,145 --> 00:15:38,563 ‎Pe mâine. 198 00:15:38,647 --> 00:15:40,232 ‎- Să nu întârzii. ‎- Da, dle. 199 00:15:59,334 --> 00:16:00,794 ‎Zece kilograme de orez, 200 00:16:01,586 --> 00:16:02,421 ‎ramyun, 201 00:16:02,921 --> 00:16:04,464 ‎ouă, 202 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 ‎și 203 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 ‎dresuri! 204 00:17:15,202 --> 00:17:17,287 ‎CINCIZECI DE MII DE WON 205 00:18:42,497 --> 00:18:43,331 ‎Crezi 206 00:18:44,457 --> 00:18:45,584 ‎în 207 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 ‎magie? 208 00:19:30,462 --> 00:19:31,713 ‎Nu mai am suflu. 209 00:19:35,050 --> 00:19:35,926 ‎Ah-yi! 210 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 ‎Îmi pare rău. 211 00:19:39,846 --> 00:19:42,057 ‎Am întârziat. Te-ai speriat? 212 00:19:42,140 --> 00:19:43,975 ‎Tu pari speriată, nu eu. 213 00:19:45,018 --> 00:19:45,936 ‎M-ai prins. 214 00:19:47,896 --> 00:19:52,692 ‎M-am întâlnit cu o persoană țăcănită ‎în drum spre casă. 215 00:19:57,322 --> 00:19:58,198 ‎Ești bine? 216 00:19:59,115 --> 00:19:59,950 ‎Da. 217 00:20:01,409 --> 00:20:05,121 ‎Apropo, asta e ‎un stil la modă acum printre liceeni? 218 00:20:05,830 --> 00:20:07,415 ‎Nu? E o tendință? 219 00:20:10,085 --> 00:20:11,002 ‎Așa e! 220 00:20:12,003 --> 00:20:13,922 ‎Banii mei! 221 00:20:15,257 --> 00:20:17,050 ‎Cei 50.000 de woni! 222 00:20:18,134 --> 00:20:19,803 ‎Ți-ai pierdut banii de la job? 223 00:20:21,471 --> 00:20:22,555 ‎Da. 224 00:20:26,559 --> 00:20:28,436 ‎Cred că ți-e foame. 225 00:20:28,979 --> 00:20:31,439 ‎Hai să-ți pregătesc ceva! 226 00:20:31,523 --> 00:20:32,357 ‎Haide! 227 00:20:54,087 --> 00:20:57,132 ‎La școală, am mâncat ‎azi la prânz orez cu‎ jajang. 228 00:20:57,215 --> 00:21:00,343 ‎Da? A fost bun? 229 00:21:00,427 --> 00:21:02,095 ‎Am mâncat trei castroane. 230 00:21:03,179 --> 00:21:04,139 ‎Serios? 231 00:21:04,222 --> 00:21:06,683 ‎Deci nu mi-e foame deloc. 232 00:21:12,689 --> 00:21:13,732 ‎Totuși… 233 00:21:15,817 --> 00:21:16,651 ‎Ah-yi, 234 00:21:16,735 --> 00:21:20,488 ‎trei mese pe zi ‎la mic dejun, prânz și cină, 235 00:21:20,572 --> 00:21:24,075 ‎au aceeași cantitate de calorii, ‎ca atunci când le mănânci pe toate o dată. 236 00:21:26,494 --> 00:21:31,291 ‎Deci ar fi prea mult ‎dacă aș mai mânca acum. Nu crezi? 237 00:21:32,792 --> 00:21:34,461 ‎Tu! 238 00:21:36,296 --> 00:21:37,464 ‎Mă duc să mă culc. 239 00:21:38,048 --> 00:21:39,591 ‎Bine. Noapte bună! 240 00:21:53,521 --> 00:21:54,356 ‎Ce-i asta? 241 00:21:56,983 --> 00:21:59,986 ‎INVITAȚIE 242 00:22:02,697 --> 00:22:04,949 ‎Hei! Ești acasă? Ieși afară puțin! 243 00:22:05,033 --> 00:22:05,867 ‎Vin acum! 244 00:22:09,788 --> 00:22:10,747 ‎Bună! 245 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 ‎Aștept de o veșnicie ‎să-ți plătești chiria. 246 00:22:14,709 --> 00:22:17,253 ‎Știi măcar cât îmi datorezi? 247 00:22:17,837 --> 00:22:19,172 ‎Îmi pare rău. 248 00:22:19,964 --> 00:22:22,592 ‎Voi plăti în curând. Promit. 249 00:22:23,259 --> 00:22:26,304 ‎Tata mi-a promis că-mi va trimite banii. 250 00:22:26,388 --> 00:22:29,891 ‎Te rog, m-am săturat să aud ‎de tatăl tău care nici nu dă pe acasă. 251 00:22:31,351 --> 00:22:33,937 ‎Chiar ții legătura cu tatăl tău? 252 00:22:34,020 --> 00:22:36,231 ‎Sigur că da. Chiar țin. 253 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 ‎Am jurnalul de apeluri aici, o secundă. 254 00:22:39,234 --> 00:22:43,071 ‎Oricum, nici nu-mi pasă ‎dacă tatăl tău mai vine sau nu acasă. 255 00:22:43,655 --> 00:22:45,407 ‎Mi-ai spus că săptămâna asta. 256 00:22:45,490 --> 00:22:48,451 ‎Dacă nu plătești ‎măcar o lună de chirie săptămâna asta, 257 00:22:48,535 --> 00:22:50,954 ‎chem un agent imobiliar ‎și închiriez locul ăsta. 258 00:22:51,037 --> 00:22:52,247 ‎Vorbesc serios! 259 00:22:52,956 --> 00:22:54,124 ‎Îmi pare rău. 260 00:22:54,916 --> 00:22:58,545 ‎Nimeni n-ar fi atât de bun, ‎încât să suporte așa ceva. Doamne! 261 00:22:58,628 --> 00:22:59,712 ‎Dumnezeule! 262 00:23:47,343 --> 00:23:49,012 ‎Asta e din cauza ta, nu? 263 00:23:53,141 --> 00:23:54,267 ‎Din cauza mea? 264 00:23:55,018 --> 00:23:55,852 ‎Vreau să zic 265 00:23:56,394 --> 00:23:58,646 ‎că te holbai atât de tare, 266 00:23:59,731 --> 00:24:01,691 ‎încât i-ai făcut găuri. 267 00:24:05,153 --> 00:24:06,863 ‎Nu mă interesează. 268 00:24:07,530 --> 00:24:10,366 ‎Nu contează ‎dacă are sau nu găuri în dresuri. 269 00:24:11,868 --> 00:24:15,371 ‎So-hee, am spus eu ceva de dresuri? 270 00:24:15,455 --> 00:24:16,706 ‎Nu, n-ai spus nimic. 271 00:24:16,789 --> 00:24:18,917 ‎Ce dubios! 272 00:24:19,792 --> 00:24:20,752 ‎Du-te și studiază! 273 00:24:21,836 --> 00:24:22,670 ‎Frate! 274 00:24:22,754 --> 00:24:24,297 ‎Du-te tu să studiezi! 275 00:24:30,011 --> 00:24:34,265 ‎Să zicem că a căzut ‎ieri în drum spre școală. 276 00:24:34,849 --> 00:24:37,060 ‎De ce nu poartă alte dresuri azi? 277 00:24:38,645 --> 00:24:41,314 ‎Nu? E cam ciudat, nu? 278 00:24:42,232 --> 00:24:43,066 ‎Poate 279 00:24:44,442 --> 00:24:46,152 ‎că nu are bani. 280 00:24:46,236 --> 00:24:49,239 ‎Nu se poate. ‎Nimeni mai nu e așa de sărac… 281 00:24:51,908 --> 00:24:53,117 ‎E posibil? 282 00:24:54,619 --> 00:24:56,454 ‎Nici nu costă atât de mult. 283 00:24:57,247 --> 00:24:58,081 ‎Hei! 284 00:25:00,166 --> 00:25:01,668 ‎Vrei să ne distrăm puțin? 285 00:25:05,255 --> 00:25:06,089 ‎Nu. 286 00:26:14,616 --> 00:26:17,577 ‎- S-a întors și nu mai era om. ‎- Ce înfricoșător! 287 00:26:34,552 --> 00:26:35,553 ‎Hei! 288 00:26:43,770 --> 00:26:46,481 ‎Ce e, Ha-na? Ai pierdut ceva? 289 00:26:46,564 --> 00:26:49,817 ‎Ce? Da. Hei, Na Il-deung! 290 00:26:50,485 --> 00:26:53,154 ‎Ai văzut cumva ‎o bancnotă de 50.000 de woni pe aici? 291 00:26:55,573 --> 00:26:56,407 ‎Nu. 292 00:26:59,786 --> 00:27:03,122 ‎Am scos-o ca să merg ‎la magazin și am trecut pe aici. 293 00:27:03,831 --> 00:27:05,500 ‎Cred că mi-a scăpat pe jos. 294 00:27:11,130 --> 00:27:12,006 ‎Dar nu e aici. 295 00:27:20,390 --> 00:27:21,307 ‎Ce ciudat! 296 00:27:32,985 --> 00:27:34,112 ‎Unde s-o fi dus? 297 00:27:41,202 --> 00:27:42,537 ‎Era pe jos. 298 00:27:43,830 --> 00:27:46,749 ‎Am găsit-o. 299 00:27:48,042 --> 00:27:49,585 ‎Nu e ca și cum am furat-o. 300 00:28:01,639 --> 00:28:03,391 ‎Ei bine, asta e! 301 00:28:03,474 --> 00:28:06,102 ‎Să zicem că i-am dat-o ‎unei persoane sărmane. 302 00:28:12,400 --> 00:28:14,277 ‎Are mult tupeu 303 00:28:15,027 --> 00:28:17,405 ‎pentru cineva ‎care a fost filmat luând banii. 304 00:28:17,488 --> 00:28:20,074 ‎Mai încet! O să te audă. 305 00:28:29,375 --> 00:28:31,043 ‎Banii ăștia nu sunt murdari. 306 00:28:31,711 --> 00:28:32,795 ‎Murdară sunt 307 00:28:35,047 --> 00:28:35,882 ‎eu. 308 00:28:37,008 --> 00:28:38,885 ‎E mai ușor să mă justific așa. 309 00:29:12,752 --> 00:29:14,212 ‎E atât de frumoasă! 310 00:29:14,295 --> 00:29:16,297 ‎Așteaptă și ai să vezi! 311 00:29:16,839 --> 00:29:20,802 ‎Când voi răzbi cu compania mea de jucării ‎îți voi construi o casă exact ca asta. 312 00:29:20,885 --> 00:29:23,554 ‎- Și vom trăi toți fericiți acolo. ‎- Serios? 313 00:29:25,014 --> 00:29:26,057 ‎Promite-mi, tată! 314 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 ‎Promit. 315 00:29:31,395 --> 00:29:32,647 ‎E atât de frumoasă! 316 00:30:00,758 --> 00:30:02,718 ‎Mereu mi-am spus 317 00:30:02,802 --> 00:30:05,721 ‎Că nu trebuie să plâng 318 00:30:06,848 --> 00:30:11,602 ‎Chiar și când sunt tristă 319 00:30:13,062 --> 00:30:16,023 ‎Ca să nu afle cineva 320 00:30:16,107 --> 00:30:18,276 ‎La ce mă gândesc 321 00:30:19,193 --> 00:30:24,365 ‎Când totul e o minciună 322 00:30:47,763 --> 00:30:53,895 ‎Într-o zi, în viitor 323 00:30:54,395 --> 00:30:57,773 ‎Oare voi fi fericită ‎Ca într-un basm nemuritor… 324 00:30:57,857 --> 00:30:58,691 ‎Ah-yi! 325 00:30:58,774 --> 00:31:03,154 ‎Oare zâmbetele 326 00:31:03,237 --> 00:31:05,281 ‎Îmi vor șterge suferința 327 00:31:05,364 --> 00:31:10,620 ‎Și mă vor consola? 328 00:31:10,703 --> 00:31:15,875 ‎Când ziua aceea va sosi 329 00:31:15,958 --> 00:31:19,962 ‎Aș vrea să pot vedea iubirea 330 00:31:20,046 --> 00:31:25,343 ‎Pe care am căutat-o cu disperare… 331 00:31:25,426 --> 00:31:26,677 ‎- Bună, scumpo! ‎- Tată! 332 00:31:26,761 --> 00:31:32,350 ‎Chiar și fără să visez 333 00:31:32,433 --> 00:31:35,519 ‎Să fim împreună 334 00:31:35,603 --> 00:31:40,191 ‎În fiecare zi… 335 00:31:40,274 --> 00:31:41,484 ‎Ce e asta? 336 00:31:42,526 --> 00:31:43,611 ‎Eu am făcut totul. 337 00:31:43,694 --> 00:31:50,034 ‎Mai apropiați ‎decât propria mea respirație… 338 00:32:02,296 --> 00:32:03,798 ‎Mamă… 339 00:32:10,930 --> 00:32:16,018 ‎Să rezist a fost cel mai ușor 340 00:32:17,061 --> 00:32:22,358 ‎Pentru că știu ce nu pot avea  341 00:32:23,693 --> 00:32:25,361 ‎Îmi doresc ca într-o zi 342 00:32:26,153 --> 00:32:28,322 ‎Să apară doar 343 00:32:29,740 --> 00:32:32,368 ‎În fața mea 344 00:32:45,297 --> 00:32:46,132 ‎Te rog! 345 00:33:41,812 --> 00:33:43,439 ‎Dumnezeule! 346 00:34:01,290 --> 00:34:03,709 ‎Trebuie să găsesc ‎bancnota aia de 50.000 de woni. 347 00:34:19,100 --> 00:34:19,934 ‎BUN VENIT ‎MAGIE 348 00:34:30,277 --> 00:34:31,904 ‎Mersi că mi-ai acceptat invitația! 349 00:34:41,372 --> 00:34:45,543 ‎O să te răsplătesc ‎cu cel mai bun spectacol de magie. 350 00:34:47,503 --> 00:34:48,587 ‎Doamnă? 351 00:34:53,134 --> 00:34:55,010 ‎Poftim? 352 00:34:55,094 --> 00:34:57,555 ‎Nu? E ciudat. 353 00:34:58,139 --> 00:34:59,682 ‎Ai răspuns invitației mele. 354 00:35:03,144 --> 00:35:07,064 ‎Îmi pare rău, dar am mototolit-o ‎și am aruncat-o imediat. 355 00:35:07,148 --> 00:35:08,482 ‎Nu mă minți! 356 00:35:08,566 --> 00:35:10,359 ‎O ții în mână 357 00:35:11,318 --> 00:35:12,528 ‎chiar acum. 358 00:35:15,281 --> 00:35:16,615 ‎Ce? Asta… 359 00:35:20,870 --> 00:35:25,082 ‎Știu sigur ‎că am aruncat asta la gunoi ieri. 360 00:35:25,166 --> 00:35:27,251 ‎Ai aruncat-o? 361 00:35:28,252 --> 00:35:32,173 ‎Cred că e prea importantă ‎pentru a fi aruncată. 362 00:35:35,467 --> 00:35:36,552 ‎Uite! 363 00:35:44,476 --> 00:35:45,311 ‎INVITAȚIE 364 00:35:52,026 --> 00:35:52,860 ‎Știi… 365 00:35:56,655 --> 00:36:00,492 ‎Te-ai întors aici ‎pentru că te-am vrăjit cu magia mea. 366 00:36:02,828 --> 00:36:03,704 ‎Ba nu. 367 00:36:04,997 --> 00:36:07,541 ‎Banii mei pe care mi i-ai luat ieri. 368 00:36:07,625 --> 00:36:09,168 ‎Am venit să-i recuperez. 369 00:36:09,251 --> 00:36:11,295 ‎Banii ăia? Stai puțin. 370 00:36:12,463 --> 00:36:13,631 ‎Ăștia? 371 00:36:18,469 --> 00:36:19,386 ‎Iată! 372 00:36:25,059 --> 00:36:26,227 ‎Nu e amuzant. 373 00:36:27,186 --> 00:36:29,688 ‎Nu e în regulă și nu e amuzant. 374 00:36:30,522 --> 00:36:32,191 ‎Așa că nu te mai prosti 375 00:36:32,274 --> 00:36:33,859 ‎și dă-mi banii înapoi! 376 00:36:34,610 --> 00:36:36,070 ‎Bine, dar cred 377 00:36:36,862 --> 00:36:39,531 ‎că ar fi distractiv să dispară banii, nu? 378 00:36:39,615 --> 00:36:40,532 ‎Bine atunci… 379 00:36:42,076 --> 00:36:43,035 ‎ce zici de asta? 380 00:36:47,456 --> 00:36:50,292 ‎Iată vraja mea! 381 00:36:55,881 --> 00:36:56,966 ‎Poftim! 382 00:36:58,008 --> 00:36:59,134 ‎Ia-i! 383 00:37:08,686 --> 00:37:10,771 ‎Nu mă tachina cu bani. 384 00:37:13,023 --> 00:37:14,400 ‎De ce i-aș lua? 385 00:37:15,192 --> 00:37:17,194 ‎Nu sunt… 386 00:37:18,195 --> 00:37:21,657 ‎o persoană care ia banii altora. 387 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 ‎Nici mie nu-mi pasă ‎de banii altora, așa că 388 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 ‎ține! 389 00:37:28,539 --> 00:37:30,582 ‎Ia-i! Sunt banii tăi. 390 00:37:37,131 --> 00:37:38,007 ‎Stai! 391 00:37:43,012 --> 00:37:45,431 ‎O să fugi din nou de mine, nu? 392 00:37:48,726 --> 00:37:50,394 ‎Atunci ar trebui 393 00:37:51,979 --> 00:37:55,441 ‎să-ți legi bine șireturile 394 00:37:59,069 --> 00:38:00,154 ‎Și… 395 00:38:02,197 --> 00:38:04,325 ‎să privești în față când alergi, 396 00:38:05,159 --> 00:38:06,785 ‎ca să nu cazi ca ieri. 397 00:38:58,921 --> 00:38:59,755 ‎Sunt mișto, 398 00:39:02,424 --> 00:39:04,635 ‎colanții tăi cu model de baloane. 399 00:39:47,719 --> 00:39:49,388 ‎Bine. 400 00:39:49,471 --> 00:39:50,848 ‎Hai să mâncăm, Yoo-yi! 401 00:39:52,266 --> 00:39:54,810 ‎- Pentru tine! ‎- Mulțumesc! 402 00:39:57,980 --> 00:39:59,440 ‎- Yoo-yi. ‎- Da? 403 00:39:59,523 --> 00:40:02,109 ‎De acum înainte, lasă loc pentru cină, 404 00:40:02,609 --> 00:40:04,945 ‎chiar dacă la prânz ai orez ‎jajang. 405 00:40:05,028 --> 00:40:06,989 ‎Am început să lucrez din nou. 406 00:40:08,157 --> 00:40:08,991 ‎Bine! 407 00:40:14,788 --> 00:40:15,873 ‎OREZ 408 00:40:16,832 --> 00:40:18,250 ‎- Ah-yi. ‎- Da? 409 00:40:18,792 --> 00:40:20,419 ‎Suntem bogate, nu? 410 00:40:27,301 --> 00:40:29,344 ‎Termină! 411 00:40:29,428 --> 00:40:32,097 ‎Suntem în anul doi, serios. ‎Scoate-o! E de prost gust. 412 00:40:32,181 --> 00:40:33,265 ‎Dă-o jos, am spus! 413 00:40:34,683 --> 00:40:35,767 ‎Scuze. 414 00:40:36,894 --> 00:40:38,729 ‎Să nu-ți găurești și noile dresuri! 415 00:40:44,234 --> 00:40:45,652 ‎Așteaptă-mă! 416 00:41:02,878 --> 00:41:04,379 ‎Ai spus că săptămâna asta. 417 00:41:04,463 --> 00:41:05,964 ‎Dacă nu plătești săptămâna asta, 418 00:41:06,048 --> 00:41:09,259 ‎chem un agent imobiliar ‎și închiriez locul ăsta! Vorbesc serios! 419 00:42:14,408 --> 00:42:17,703 ‎Hei! Mă poți ajuta cu problema asta? 420 00:42:18,495 --> 00:42:20,747 ‎- Da. Sigur. ‎- Asta. 421 00:42:22,916 --> 00:42:23,792 ‎Asta? 422 00:42:24,376 --> 00:42:25,252 ‎Da. 423 00:42:39,683 --> 00:42:41,476 ‎Chiar îți place matematica? 424 00:42:42,561 --> 00:42:44,396 ‎- Da. ‎- De ce? 425 00:42:45,439 --> 00:42:47,357 ‎Fiindcă ești cea mai bună la mate? 426 00:42:48,317 --> 00:42:51,778 ‎Ți-am spus. Nu tu ești, ‎ci profesorul tău de matematică. 427 00:42:53,322 --> 00:42:54,698 ‎Mi se pare distractivă. 428 00:42:56,366 --> 00:42:57,200 ‎Vorbești serios? 429 00:42:58,452 --> 00:43:02,497 ‎La matematică, dacă te strădui, ‎vei obține răspunsul până la urmă. 430 00:43:04,124 --> 00:43:06,335 ‎Multe probleme pe lume nu au răspuns, 431 00:43:06,835 --> 00:43:08,462 ‎oricât de tare ai încerca. 432 00:43:12,341 --> 00:43:13,550 ‎Probleme fără răspuns? 433 00:43:14,885 --> 00:43:15,719 ‎Da. 434 00:43:16,595 --> 00:43:20,432 ‎Banii, tata și viața mea obositoare. 435 00:43:21,058 --> 00:43:22,267 ‎Chestii de genul ăsta. 436 00:43:22,351 --> 00:43:24,186 ‎Chestii de genul ăsta. 437 00:43:24,811 --> 00:43:25,646 ‎Ce? 438 00:43:26,897 --> 00:43:28,106 ‎Probleme ecologice. 439 00:43:29,941 --> 00:43:32,319 ‎Cum ar fi încălzirea globală. 440 00:43:34,488 --> 00:43:35,322 ‎Da. 441 00:43:37,449 --> 00:43:40,827 ‎Dar tehnologia va continua să progreseze. 442 00:43:40,911 --> 00:43:42,412 ‎E o problemă temporară. 443 00:43:42,496 --> 00:43:45,957 ‎Nu cred în probleme ‎la care nu poți găsi răspuns. 444 00:43:49,586 --> 00:43:50,962 ‎Ce zici de magie? 445 00:43:52,089 --> 00:43:53,048 ‎Poftim? 446 00:43:53,131 --> 00:43:54,341 ‎Crezi 447 00:43:55,384 --> 00:43:57,344 ‎că există magicieni adevărați? 448 00:44:02,099 --> 00:44:03,308 ‎Ești copil mic? 449 00:44:07,354 --> 00:44:08,188 ‎Rezolv-o! 450 00:44:09,398 --> 00:44:10,232 ‎Scuze. 451 00:44:22,744 --> 00:44:23,578 ‎Pa! 452 00:44:24,955 --> 00:44:26,623 ‎Hei! Stai! 453 00:44:27,290 --> 00:44:30,836 ‎S-o mănânci acasă! Oricum, ‎n-o mai putem vinde după 30 de minute. 454 00:44:31,420 --> 00:44:33,755 ‎- Chiar pot? ‎- Da, ia-o! 455 00:44:37,008 --> 00:44:37,968 ‎Mulțumesc! 456 00:44:38,552 --> 00:44:40,721 ‎- Trebuie s-o mănânci în 30 de minute. ‎- Bine. 457 00:44:49,396 --> 00:44:50,480 ‎Domnule! 458 00:44:51,481 --> 00:44:52,315 ‎Da? 459 00:44:56,653 --> 00:44:58,613 ‎Trebuie să vă spun ceva. 460 00:45:08,999 --> 00:45:11,418 ‎Tata nu locuiește cu noi. 461 00:45:13,754 --> 00:45:16,757 ‎Nu, adevărul e că nu poate veni acasă. 462 00:45:17,883 --> 00:45:20,761 ‎Compania de jucării ‎pe care o conducea a dat faliment. 463 00:45:20,844 --> 00:45:22,971 ‎Așa că fuge de creditori. 464 00:45:23,930 --> 00:45:24,765 ‎Așa e. 465 00:45:26,349 --> 00:45:28,268 ‎E cineva care să aibă grijă de tine? 466 00:45:33,023 --> 00:45:34,941 ‎Nu ai altă familie? 467 00:45:35,609 --> 00:45:38,278 ‎Am pierdut legătura cu ei. Acum mult timp. 468 00:45:42,449 --> 00:45:45,368 ‎Îmi pare rău pentru situația ta, 469 00:45:48,205 --> 00:45:49,539 ‎dar, serios, 470 00:45:49,623 --> 00:45:52,959 ‎abia ai început să lucrezi ‎și vrei plată în avans? 471 00:45:57,756 --> 00:45:59,674 ‎E în regulă, domnule. Am… 472 00:46:00,175 --> 00:46:03,136 ‎Am fost impertinentă ‎să vă cer asta. Îmi cer scuze. 473 00:46:05,263 --> 00:46:09,768 ‎Vă rog, uitați ce am spus azi. 474 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 ‎La revedere! 475 00:46:13,980 --> 00:46:14,940 ‎Cât îți trebuie? 476 00:46:18,235 --> 00:46:19,069 ‎Adică… 477 00:46:20,904 --> 00:46:23,824 ‎am niște bani ‎pe care i-am scos mai devreme. 478 00:46:26,660 --> 00:46:28,495 ‎Îți ajung 300.000 de woni? 479 00:46:34,042 --> 00:46:35,168 ‎Ia-i! 480 00:46:38,088 --> 00:46:40,882 ‎Ce să fac? Ca adult, trebuie să te ajut. 481 00:46:49,808 --> 00:46:50,892 ‎Mamă. 482 00:46:51,977 --> 00:46:54,771 ‎Nu știam că cuvântul „adult” ‎e atât de minunat. 483 00:46:58,400 --> 00:46:59,651 ‎Ei bine… 484 00:47:04,573 --> 00:47:05,574 ‎Mulțumesc, dle! 485 00:47:06,783 --> 00:47:08,243 ‎Mulțumesc foarte mult! 486 00:47:09,536 --> 00:47:10,370 ‎Voi… 487 00:47:11,037 --> 00:47:13,164 ‎Voi munci din greu, promit. 488 00:47:13,748 --> 00:47:15,041 ‎Așa ar trebui. 489 00:47:16,543 --> 00:47:17,377 ‎Da. 490 00:47:17,460 --> 00:47:20,922 ‎Dacă voi trece ‎de acest moment dificil din viața mea, 491 00:47:21,590 --> 00:47:25,051 ‎crezi că am să pot deveni ‎un adult minunat ca el? 492 00:47:25,635 --> 00:47:26,469 ‎Doamne! 493 00:47:38,732 --> 00:47:40,567 ‎- Fruntea sus, da? ‎- Bine. 494 00:47:43,945 --> 00:47:45,238 ‎Ești foarte slabă. 495 00:47:48,408 --> 00:47:51,202 ‎Trebuie să înveți ‎și să muncești pe deasupra? 496 00:47:52,662 --> 00:47:54,122 ‎O să leșini. 497 00:47:55,248 --> 00:47:56,625 ‎Vrei să mănânci ceva? 498 00:48:00,462 --> 00:48:01,379 ‎E în ordine. 499 00:48:02,839 --> 00:48:04,883 ‎De acum înainte, 500 00:48:04,966 --> 00:48:09,220 ‎mă poți considera unchiul tău. 501 00:48:09,304 --> 00:48:11,014 ‎Poți să-mi spui orice. 502 00:48:11,097 --> 00:48:14,643 ‎Biată copilă singură în lumea asta crudă! 503 00:48:16,227 --> 00:48:17,270 ‎Nu. 504 00:48:24,361 --> 00:48:25,695 ‎Frate! 505 00:48:26,905 --> 00:48:28,740 ‎Tu! Doamne! 506 00:48:28,823 --> 00:48:30,700 ‎Ce mi-ai făcut? 507 00:48:32,285 --> 00:48:33,912 ‎M-ai lovit? 508 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 ‎Da? 509 00:48:36,081 --> 00:48:37,999 ‎Afurisită mică și obraznică ! 510 00:48:38,917 --> 00:48:41,753 ‎Serios? Cum îndrăznești ‎să lovești un adult? 511 00:48:41,836 --> 00:48:43,338 ‎Mai ai caș la gură! 512 00:48:43,421 --> 00:48:44,923 ‎Spatele meu! 513 00:48:45,006 --> 00:48:46,091 ‎Ce mama mă… 514 00:48:46,591 --> 00:48:48,802 ‎Cerșetoare mucoasă! 515 00:48:48,885 --> 00:48:51,429 ‎Îmi stârnești mila ca să-mi iei banii. 516 00:48:51,972 --> 00:48:54,182 ‎Și acum că i-ai luat, ai terminat cu mine? 517 00:48:54,766 --> 00:48:55,642 ‎Nici nu pot… 518 00:48:55,725 --> 00:48:58,979 ‎Copiii de azi sunt ‎niște zgâtii nerecunoscătoare. 519 00:48:59,562 --> 00:49:01,106 ‎Vino încoace! Hei! 520 00:49:01,189 --> 00:49:04,901 ‎Te-ai încurcat cu cine nu trebuia. ‎Să fii pregătită pentru asta! 521 00:49:04,985 --> 00:49:07,654 ‎N-ai bani ‎de facturi de spital sau de litigii? 522 00:49:07,737 --> 00:49:10,615 ‎Vei merge la închisoare. ‎Haide! Vino cu mine! 523 00:49:11,658 --> 00:49:12,492 ‎Mamă! 524 00:49:12,993 --> 00:49:14,202 ‎Ajută-mă! 525 00:49:15,328 --> 00:49:18,331 ‎Cineva să mă ajute! 526 00:49:19,249 --> 00:49:20,083 ‎Vino cu mine! 527 00:49:24,087 --> 00:49:26,381 ‎Hei! Uită-te la mine! 528 00:49:26,881 --> 00:49:29,050 ‎De ce naiba plângi? Vino cu mine! 529 00:49:29,134 --> 00:49:30,677 ‎Am spus să vii cu mine! 530 00:49:44,524 --> 00:49:45,358 ‎Cine ești tu? 531 00:49:46,901 --> 00:49:47,736 ‎Crezi… 532 00:49:50,113 --> 00:49:50,947 ‎în… 533 00:49:52,615 --> 00:49:53,658 ‎magie? 534 00:49:54,743 --> 00:49:55,827 ‎Ce naiba? 535 00:49:56,870 --> 00:49:58,038 ‎În ce să cred? 536 00:49:58,121 --> 00:50:00,331 ‎Ce nai… Dispari! 537 00:50:03,793 --> 00:50:04,627 ‎Ce? 538 00:50:05,420 --> 00:50:09,174 ‎Iată vraja mea! 539 00:50:26,691 --> 00:50:27,567 ‎Iată! 540 00:50:31,654 --> 00:50:33,865 ‎A dispărut. 541 00:50:39,496 --> 00:50:42,957 ‎Un truc magic ‎care face pe cineva să dispară. 542 00:50:43,750 --> 00:50:44,584 ‎Am reușit. 543 00:51:20,787 --> 00:51:23,498 ‎ÎNCHIS TEMPORAR 544 00:51:42,600 --> 00:51:45,436 ‎Știi parcul de distracții ‎de pe dealul din cartierul nostru? 545 00:51:45,520 --> 00:51:46,771 ‎Acolo e un magician. 546 00:51:47,730 --> 00:51:50,066 ‎Am auzit de el. Am auzit că e nebun. 547 00:51:50,150 --> 00:51:50,984 ‎Da. 548 00:51:51,484 --> 00:51:55,196 ‎Când taie pe cineva în două, ‎chiar îl secționează și îl pune la loc. 549 00:51:56,239 --> 00:52:00,201 ‎Și în trucul în care face pe cineva ‎să dispară, persoana aceea chiar dispare. 550 00:52:00,702 --> 00:52:01,536 ‎Nu se poate. 551 00:52:21,431 --> 00:52:23,683 ‎Poftim! Bea asta! 552 00:52:25,268 --> 00:52:27,645 ‎- Mulțumesc! ‎- Cum e? 553 00:52:29,689 --> 00:52:30,690 ‎Bună, nu? 554 00:52:36,696 --> 00:52:37,906 ‎Domnule. 555 00:52:38,448 --> 00:52:39,282 ‎Da? 556 00:52:40,283 --> 00:52:41,993 ‎Vreau să te întreb ceva. 557 00:52:42,744 --> 00:52:43,828 ‎Bine. 558 00:52:43,912 --> 00:52:46,539 ‎Cum ai ajuns ieri pe deal? 559 00:52:47,332 --> 00:52:48,166 ‎Pe deal? 560 00:52:50,501 --> 00:52:52,962 ‎Ai strigat după ajutor. În mintea ta. 561 00:52:55,173 --> 00:52:56,007 ‎Eu eram… 562 00:52:58,384 --> 00:52:59,385 ‎doar în trecere… 563 00:53:01,596 --> 00:53:03,014 ‎și te-am auzit, întâmplător. 564 00:53:09,354 --> 00:53:10,730 ‎Și șeful meu? 565 00:53:12,732 --> 00:53:13,566 ‎Șeful? 566 00:53:16,694 --> 00:53:19,239 ‎Omul ăla? 567 00:53:22,659 --> 00:53:23,534 ‎Nu știu. 568 00:53:27,163 --> 00:53:28,164 ‎Am scăpat de el. 569 00:53:30,250 --> 00:53:31,376 ‎Prin magie. 570 00:53:31,960 --> 00:53:32,794 ‎Poftim? 571 00:53:33,795 --> 00:53:35,880 ‎Adevărul e 572 00:53:36,923 --> 00:53:39,175 ‎că voiam doar să-l sperii, 573 00:53:40,969 --> 00:53:43,471 ‎dar chiar a dispărut. 574 00:53:44,430 --> 00:53:45,765 ‎Unde? 575 00:53:46,891 --> 00:53:50,478 ‎Chiar nu știu. ‎N-ar fi dispărut dacă aș ști unde. 576 00:53:51,521 --> 00:53:53,189 ‎Nu mai glumi și… 577 00:53:55,441 --> 00:53:56,442 ‎Doar nu l-ai… 578 00:53:57,860 --> 00:53:59,904 ‎omorât? 579 00:54:03,616 --> 00:54:05,243 ‎Nu. Nu ai făcut-o, nu? 580 00:54:06,286 --> 00:54:10,248 ‎L-am văzut cu ochii mei ‎Zici că a intrat în pământ. 581 00:54:12,792 --> 00:54:14,794 ‎Vrei să-ți spun un secret? 582 00:54:18,381 --> 00:54:19,215 ‎Uite! 583 00:54:21,634 --> 00:54:22,760 ‎Există… 584 00:54:25,847 --> 00:54:27,307 ‎două tipuri de magie. 585 00:54:27,890 --> 00:54:29,517 ‎Magia care pare reală 586 00:54:30,268 --> 00:54:31,477 ‎dar e o șmecherie, 587 00:54:32,770 --> 00:54:34,439 ‎și magia care pare falsă 588 00:54:34,522 --> 00:54:35,606 ‎dar e reală. 589 00:54:36,232 --> 00:54:38,318 ‎Așadar, ce fel de magie 590 00:54:39,193 --> 00:54:40,320 ‎crezi că fac eu? 591 00:54:44,907 --> 00:54:45,742 ‎A mea 592 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 ‎pare reală 593 00:54:49,454 --> 00:54:50,288 ‎și așa și e! 594 00:55:04,969 --> 00:55:05,803 ‎Bine. 595 00:55:06,346 --> 00:55:07,555 ‎Recunosc. 596 00:55:08,056 --> 00:55:09,432 ‎Da, așa e… 597 00:55:10,516 --> 00:55:11,684 ‎Sincer, 598 00:55:11,768 --> 00:55:15,605 ‎nu-mi ies toate trucurile ‎în proporție de 100%. 599 00:55:20,151 --> 00:55:21,402 ‎O să plec acum. 600 00:55:22,320 --> 00:55:24,405 ‎Simt că mă transform într-o idioată 601 00:55:24,947 --> 00:55:26,866 ‎de fiecare dată când vorbesc cu tine. 602 00:55:30,536 --> 00:55:35,041 ‎În fine, îți mulțumesc pentru ieri! 603 00:55:50,056 --> 00:55:50,890 ‎Domnule. 604 00:55:52,600 --> 00:55:53,434 ‎Da? 605 00:55:55,186 --> 00:55:58,815 ‎Îți spun asta ‎pentru că pari o persoană de treabă. 606 00:56:01,692 --> 00:56:03,403 ‎De ce nu cauți o slujbă 607 00:56:03,903 --> 00:56:06,864 ‎mai productivă și mai însemnată? 608 00:56:07,824 --> 00:56:11,494 ‎Îți permiți să locuiești ‎aici așa fiindcă ești înstărit, probabil. 609 00:56:12,703 --> 00:56:14,038 ‎Dar un bărbat în toată firea, 610 00:56:14,914 --> 00:56:16,833 ‎care se dă drept acest magician penibil 611 00:56:17,667 --> 00:56:19,627 ‎într-un parc de distracții închis… 612 00:56:25,967 --> 00:56:26,968 ‎Ți-am spus, 613 00:56:27,969 --> 00:56:29,512 ‎chiar sunt magician. 614 00:56:31,431 --> 00:56:33,558 ‎Nu există magie. 615 00:56:35,852 --> 00:56:37,019 ‎Credeai în magie… 616 00:56:40,690 --> 00:56:41,899 ‎când erai mică. 617 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 ‎Dar nu mai sunt mică. 618 00:56:47,363 --> 00:56:49,574 ‎De ce ești atât de serioasă? 619 00:56:50,700 --> 00:56:53,244 ‎Ce e așa de greșit să crezi și să-ți placă 620 00:56:53,327 --> 00:56:56,372 ‎Moș Crăciun și magia, ‎chiar și după ce mai crești? 621 00:57:04,964 --> 00:57:06,215 ‎Ești groaznic. 622 00:57:09,343 --> 00:57:10,303 ‎Oamenii ca tine 623 00:57:11,888 --> 00:57:14,891 ‎nu au griji sau simț de răspundere. 624 00:57:16,184 --> 00:57:18,478 ‎Dar vorbesc ‎despre chestii stupide și copilărești 625 00:57:18,561 --> 00:57:21,856 ‎precum Moș Crăciun și magie. ‎Oamenii ca tine… 626 00:57:29,906 --> 00:57:30,740 ‎Nu, adică… 627 00:57:35,786 --> 00:57:37,038 ‎oamenii ca tatăl meu 628 00:57:40,208 --> 00:57:42,502 ‎sunt atât de patetici. 629 00:57:45,296 --> 00:57:46,756 ‎Ai idee 630 00:57:47,798 --> 00:57:50,718 ‎cât mă zbat ‎să supraviețuiesc de la o zi la alta? 631 00:58:04,607 --> 00:58:05,733 ‎Crezi… 632 00:58:09,320 --> 00:58:12,198 ‎în magie? 633 00:58:14,283 --> 00:58:17,828 ‎Încetează odată! De câte ori să-ți spun? 634 00:58:18,329 --> 00:58:19,747 ‎Nu cred! 635 00:58:20,248 --> 00:58:21,832 ‎Nu cred în magie! 636 00:58:27,713 --> 00:58:28,589 ‎Iată… 637 00:58:35,596 --> 00:58:36,430 ‎vraja mea! 638 00:59:22,560 --> 00:59:25,271 ‎Totul ți-a fost mereu aici, aproape 639 00:59:25,354 --> 00:59:28,774 ‎Nu puteai să vezi fiindcă ai uitat 640 00:59:29,442 --> 00:59:34,822 ‎Uneori ochii tăi se înșală 641 00:59:35,406 --> 00:59:38,326 ‎Doar fiindcă ceva e ascuns 642 00:59:38,409 --> 00:59:40,620 ‎În întuneric 643 00:59:40,703 --> 00:59:45,583 ‎Nu înseamnă că a dispărut 644 00:59:45,666 --> 00:59:49,920 ‎Aprinde luminile! 645 00:59:57,470 --> 01:00:01,098 ‎Alege calea nestrăbătută! 646 01:00:01,182 --> 01:00:04,685 ‎Nu trebuie să te temi 647 01:00:04,769 --> 01:00:11,484 ‎Pune la îndoială tot ceea ce știai 648 01:00:12,109 --> 01:00:14,779 ‎Nu e frumos să te vezi 649 01:00:14,862 --> 01:00:17,365 ‎Ca la început? 650 01:00:17,448 --> 01:00:20,951 ‎Tu, fără cicatrici 651 01:00:21,035 --> 01:00:27,583 ‎Sau durere? 652 01:00:32,797 --> 01:00:35,257 ‎OCHIUL MARE - TRASEUL MAGIC ‎CURSA GROAZEI - CARUSELUL 653 01:00:54,485 --> 01:00:57,029 ‎Până la urmă, frica 654 01:00:57,113 --> 01:01:00,324 ‎E o umbră pe care o cultivi 655 01:01:01,283 --> 01:01:06,914 ‎Există lucruri ‎Ce pot dispărea într-o secundă 656 01:01:06,997 --> 01:01:12,211 ‎Ridică fruntea când drumul e blocat 657 01:01:12,294 --> 01:01:17,299 ‎Privește spre cer! 658 01:01:17,383 --> 01:01:22,138 ‎Nu ai nevoie de drumuri 659 01:01:23,597 --> 01:01:26,600 ‎Nu te lăsa amăgită de minciunile 660 01:01:27,101 --> 01:01:30,104 ‎Care îți șoptesc cuvinte ‎Ce vor să te umilească 661 01:01:30,688 --> 01:01:35,609 ‎Acele cuvinte moarte din întuneric 662 01:01:36,819 --> 01:01:39,238 ‎Cred că te-au durut 663 01:01:39,321 --> 01:01:41,782 ‎Dar acum ești mai puternică 664 01:01:41,866 --> 01:01:47,955 ‎Crede în tine! 665 01:01:57,423 --> 01:02:01,051 ‎Alege tu pe unde vrei să mergi 666 01:02:01,135 --> 01:02:04,597 ‎Ești deja acolo 667 01:02:04,680 --> 01:02:10,936 ‎Alege un zâmbet luminos și exersează-l 668 01:02:12,146 --> 01:02:14,732 ‎Nu e frumos să te vezi 669 01:02:14,815 --> 01:02:17,443 ‎În acest moment 670 01:02:17,526 --> 01:02:21,030 ‎Unde nimic din întuneric 671 01:02:21,113 --> 01:02:24,742 ‎Nu te poate opri 672 01:02:24,825 --> 01:02:29,997 ‎Acum 673 01:02:55,356 --> 01:02:57,358 ‎Numele acestui număr e, 674 01:02:58,651 --> 01:02:59,527 ‎ei bine… 675 01:03:03,572 --> 01:03:04,448 ‎„Magia 676 01:03:05,324 --> 01:03:07,243 ‎care te face să crezi în magie… 677 01:03:08,744 --> 01:03:09,745 ‎din nou.” 678 01:03:11,247 --> 01:03:12,331 ‎Ce părere ai? 679 01:03:15,334 --> 01:03:16,418 ‎E un număr reușit? 680 01:03:26,178 --> 01:03:27,054 ‎Mamă. 681 01:03:28,639 --> 01:03:32,977 ‎Nu puteam spune ‎că nu cred, fiindcă tot ce vedeam 682 01:03:33,811 --> 01:03:35,437 ‎era atât de real și frumos. 683 01:03:38,274 --> 01:03:40,359 ‎Persoana asta din fața mea 684 01:03:42,736 --> 01:03:44,238 ‎chiar e un magician? 685 01:07:46,688 --> 01:07:48,232 ‎Subtitrarea: Adina Chirica