1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,470 --> 00:00:13,222
Ați auzit zvonul?
3
00:00:13,306 --> 00:00:14,182
Ce zvon?
4
00:00:16,601 --> 00:00:20,521
Știți acel mic parc de distracții
de pe dealul din orașul nostru?
5
00:00:21,022 --> 00:00:23,900
- Da. S-a închis cu mult timp în urmă.
- Da.
6
00:00:24,609 --> 00:00:25,693
Se zvonește că
7
00:00:26,652 --> 00:00:31,532
acolo locuiește un magician foarte chipeș.
8
00:00:33,076 --> 00:00:36,579
Serios? Cineva chiar locuiește
în locul ăla mohorât?
9
00:00:37,371 --> 00:00:39,832
Și e chiar un magician chipeș?
10
00:00:40,833 --> 00:00:42,376
Și am mai auzit
11
00:00:43,961 --> 00:00:47,507
că magicianul e nebun de legat.
12
00:00:47,590 --> 00:00:48,466
Așa e.
13
00:00:50,510 --> 00:00:54,263
Și ai auzit
că magicianul face magie adevărată?
14
00:00:54,764 --> 00:00:56,724
Magie adevărată?
15
00:00:57,475 --> 00:00:59,811
În timpul trucului
de tăiat în jumătate,
16
00:01:00,937 --> 00:01:03,648
chiar a tăiat…
17
00:01:13,950 --> 00:01:16,369
La trucul în care face
pe cineva să dispară,
18
00:01:16,452 --> 00:01:17,662
persoana respectivă…
19
00:01:19,413 --> 00:01:20,581
chiar a dispărut.
20
00:01:20,665 --> 00:01:21,958
Serios?
21
00:01:24,877 --> 00:01:25,753
Și
22
00:01:27,505 --> 00:01:29,549
înainte de a începe un truc,
23
00:01:31,300 --> 00:01:32,343
întotdeauna…
24
00:01:44,230 --> 00:01:47,066
se uită în ochii persoanei din față
25
00:01:50,611 --> 00:01:52,029
și o întreabă…
26
00:01:54,907 --> 00:01:55,741
„Tu…
27
00:02:00,788 --> 00:02:01,664
crezi…
28
00:02:07,086 --> 00:02:08,588
- …în magie?”
- …în magie?
29
00:02:11,883 --> 00:02:14,677
O poveste, greu de crezut
30
00:02:15,511 --> 00:02:18,848
Un chip pe care crezi
Că l-ai văzut doar în visele tale
31
00:02:19,974 --> 00:02:21,684
O poveste ciudată și uimitoare
32
00:02:21,767 --> 00:02:23,728
Pe care aștepți s-o auzi
33
00:02:24,353 --> 00:02:27,648
Măcar o dată în viață
34
00:02:28,149 --> 00:02:30,109
Vreau să dansez un dans
35
00:02:30,193 --> 00:02:33,863
Înfricoșător, dar și încântător
36
00:02:36,032 --> 00:02:40,786
Vreau să merg
Oriunde mă duce drumul alambicat
37
00:02:40,870 --> 00:02:43,748
Un drum fără început sau sfârșit
38
00:02:43,831 --> 00:02:48,544
Acesta nu e un vis
E imaginația ta
39
00:02:48,628 --> 00:02:51,088
Acesta e întunericul de sub lumină
40
00:02:51,172 --> 00:02:53,466
Să dăm totul peste cap
41
00:02:53,549 --> 00:02:56,052
Tot ceea ce am crezut adevărat
42
00:02:56,135 --> 00:03:00,014
Să ne facem de cap
Și să dăm frâu liber visurilor
43
00:03:00,097 --> 00:03:04,560
Acesta nu e un vis
E imaginația ta
44
00:03:04,644 --> 00:03:07,271
Ciupește-te!
45
00:03:07,355 --> 00:03:12,068
Fă un pas în orice direcție
46
00:03:12,151 --> 00:03:16,239
Să ne facem de cap
Și să continuăm
47
00:03:16,322 --> 00:03:17,365
Să continuăm
48
00:03:25,248 --> 00:03:27,166
Ca și cum ieri
49
00:03:27,250 --> 00:03:30,336
N-a existat nicicând
50
00:03:33,339 --> 00:03:37,802
Fața surprinzătoare a lumii
51
00:03:50,982 --> 00:03:53,776
Care se ascunde după tot ce e vizibil
52
00:03:53,859 --> 00:03:58,823
Acesta nu e un vis
E imaginația ta
53
00:03:58,906 --> 00:04:01,450
Acesta e întunericul de sub lumină
54
00:04:01,534 --> 00:04:03,452
Să dăm totul peste cap
55
00:04:03,536 --> 00:04:06,372
Tot ceea ce am crezut adevărat
56
00:04:06,455 --> 00:04:07,957
Să ne facem de cap
57
00:04:08,040 --> 00:04:10,293
Și să continuăm
58
00:04:10,376 --> 00:04:11,711
Să continuăm
59
00:04:17,216 --> 00:04:19,552
Se duce și se întoarce și
60
00:04:28,728 --> 00:04:31,063
Nu visez
61
00:04:31,147 --> 00:04:34,358
Totul pare diferit
62
00:04:34,442 --> 00:04:37,445
Acesta nu e un vis
63
00:04:37,528 --> 00:04:39,488
E imaginația ta
64
00:04:39,572 --> 00:04:41,574
Acesta e întunericul de sub lumină
65
00:04:42,158 --> 00:04:44,327
Să dăm totul peste cap
66
00:04:44,410 --> 00:04:46,829
Tot ceea ce am crezut adevărat
67
00:04:46,912 --> 00:04:48,706
Să ne facem de cap
68
00:04:48,789 --> 00:04:51,167
Și să lăsăm visele să continue
69
00:04:51,250 --> 00:04:53,794
Nu visezi
70
00:04:53,878 --> 00:04:55,713
E imaginația ta
71
00:04:55,796 --> 00:04:58,424
Ciupește-te!
72
00:04:58,507 --> 00:05:03,137
Fă un pas în orice direcție
73
00:05:03,220 --> 00:05:06,891
Să ne facem de cap
Și să continuăm
74
00:05:06,974 --> 00:05:08,351
Să continuăm
75
00:05:24,867 --> 00:05:27,536
JI CHANG-WOOK
76
00:05:28,162 --> 00:05:30,539
CHOI SUNG-EUN
77
00:05:30,623 --> 00:05:32,208
HWANG IN-YOUP
78
00:05:33,667 --> 00:05:35,711
DIRECTOR: KIM SEONG-YOON
79
00:05:37,505 --> 00:05:41,717
SUNETUL MAGIEI
80
00:05:42,259 --> 00:05:46,013
TU CREZI… ÎN MAGIE?
81
00:06:00,861 --> 00:06:02,154
Vă distrați?
82
00:06:02,238 --> 00:06:04,073
Se pare că da.
83
00:06:04,156 --> 00:06:05,199
Anul trei e după colț
84
00:06:05,282 --> 00:06:08,369
și stați de vorbă nestingheriți
fără să vă pese că sunt aici.
85
00:06:09,787 --> 00:06:12,748
Ce se întâmplă aici? Ce aveți?
86
00:06:15,251 --> 00:06:17,128
Nu!
87
00:06:17,628 --> 00:06:21,715
V-ați speriat
că aș putea fi dirigintele vostru?
88
00:06:23,426 --> 00:06:24,844
Ce ușurare!
89
00:06:26,220 --> 00:06:28,889
Exact. S-a adeverit
lucrul la care vă așteptați mai puțin.
90
00:06:28,973 --> 00:06:31,517
- Poftim?
- Suntem terminați.
91
00:06:33,644 --> 00:06:36,856
Sunteți bucuroși
că decanul vă e diriginte? Bine.
92
00:06:36,939 --> 00:06:40,025
O să vă cicălesc
până intrați la facultate.
93
00:06:40,109 --> 00:06:41,819
- Mulțumiți?
- Nu.
94
00:06:41,902 --> 00:06:44,363
Voi striga prezența fiindcă e prima zi.
95
00:06:44,447 --> 00:06:45,281
Kim So-hee!
96
00:06:48,701 --> 00:06:49,743
Ce nai…
97
00:07:06,510 --> 00:07:08,012
Mersi!
98
00:07:23,235 --> 00:07:24,487
Baek Ha-na!
99
00:07:24,570 --> 00:07:25,529
Prezentă.
100
00:07:25,613 --> 00:07:27,406
- Seo Ha-yoon!
- Prezentă!
101
00:07:29,116 --> 00:07:30,326
Bine. Yoon Ah-yi!
102
00:07:32,495 --> 00:07:33,412
Yoon Ah-yi!
103
00:07:36,207 --> 00:07:37,166
Nu e în clasă?
104
00:07:40,794 --> 00:07:44,131
Chiar în prima zi.
A început cu dreptul. Doamne!
105
00:07:50,888 --> 00:07:52,932
Ai întârziat! Unde te strecori?
106
00:07:54,433 --> 00:07:55,851
Stai acolo până termin!
107
00:08:05,611 --> 00:08:06,904
Și tu rămâi pe loc!
108
00:08:12,493 --> 00:08:13,827
NA IL-DEUNG
109
00:08:17,873 --> 00:08:19,208
Deci tu ești Il-deung.
110
00:08:20,167 --> 00:08:22,628
Na Il-deung, cel mai bun elev al școlii.
111
00:08:23,671 --> 00:08:25,631
Se pare că numele chiar contează.
112
00:08:25,714 --> 00:08:28,217
Mă bucur să te cunosc. Mă numesc Decan.
113
00:08:29,510 --> 00:08:31,971
Pe bune?
114
00:08:32,054 --> 00:08:33,180
Glumesc.
115
00:08:34,223 --> 00:08:36,850
De ce nu râdeți?
Puteți să râdeți la lucruri amuzante.
116
00:08:36,934 --> 00:08:38,102
Ce nostim!
117
00:08:38,185 --> 00:08:42,439
Ai vorbit cu directorul?
118
00:08:44,024 --> 00:08:45,025
Ce a zis?
119
00:08:45,734 --> 00:08:49,196
Doar s-o țin tot așa.
120
00:08:50,447 --> 00:08:54,952
S-o ții tot așa, însemnând să continui
să fii cel mai bun elev. Ce drăguț!
121
00:08:55,661 --> 00:08:57,705
Mai sus nu se poate.
122
00:08:57,788 --> 00:08:59,498
Bine, așază-te în banca aia goală!
123
00:09:02,376 --> 00:09:05,045
Ia loc și tu! Consideră-te norocoasă.
124
00:09:07,423 --> 00:09:10,217
Mă faceți să încep dimineața țipând.
125
00:09:10,301 --> 00:09:12,553
O dimineață bună îți face ziua bună.
126
00:09:13,304 --> 00:09:14,263
Nu?
127
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
- Da.
- Da.
128
00:09:17,808 --> 00:09:21,228
Mamă. Azi e prima zi
din al doilea an de liceu.
129
00:09:21,937 --> 00:09:24,648
Am ratat autobuzul și am întârziat iar,
130
00:09:24,732 --> 00:09:27,568
dar n-am avut probleme,
datorită unui coleg.
131
00:09:28,569 --> 00:09:31,905
Poate chiar sunt norocoasă,
cum a zis profesorul.
132
00:09:31,989 --> 00:09:34,491
O pădure care are mulți pini.
133
00:09:39,705 --> 00:09:46,670
LUAȚI DOAR CÂT PUTEȚI MÂNCA,
VĂ RUGĂM, NU IROSIȚI MÂNCAREA
134
00:10:16,617 --> 00:10:18,077
Scuze.
135
00:10:38,639 --> 00:10:39,515
Mamă.
136
00:10:40,140 --> 00:10:42,935
Cred că va fi un alt an școlar grozav.
137
00:10:44,061 --> 00:10:45,062
Așa că
138
00:10:46,230 --> 00:10:47,940
nu-ți face griji pentru mine.
139
00:10:53,153 --> 00:10:54,655
Poartă-ți vesta azi!
140
00:10:56,156 --> 00:10:57,783
Ai grijă pe unde mergi!
141
00:10:59,785 --> 00:11:01,620
Azi nu e ziua mea bună.
142
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
Hei, Na Il-deung.
143
00:11:10,212 --> 00:11:12,131
Colega ta de birou e mută?
144
00:11:12,214 --> 00:11:15,050
Nu știu. Nu am vorbit încă cu ea.
145
00:11:15,134 --> 00:11:16,927
Vezi, ți-am spus.
146
00:11:17,428 --> 00:11:21,640
Fata aia poate părea ciudată,
dar are note bune, nu?
147
00:11:22,141 --> 00:11:23,517
De unde să știu?
148
00:11:24,101 --> 00:11:25,436
Deci nu știai?
149
00:11:25,519 --> 00:11:29,231
Ești cel mai bun la toate materiile,
dar Ah-yi te bate mereu la matematică.
150
00:11:29,815 --> 00:11:31,900
Eram sigură că știi.
151
00:11:32,609 --> 00:11:35,362
Serios? Nu pare deloc genul.
152
00:11:36,321 --> 00:11:37,823
- Kim So-hee.
- Da?
153
00:11:38,323 --> 00:11:41,535
Ar trebui să slăbești
dacă vrei să intri la facultate.
154
00:11:42,327 --> 00:11:43,495
Poftim?
155
00:11:45,038 --> 00:11:46,123
Asta-i bine.
156
00:11:46,206 --> 00:11:48,667
Faceți liniște
și întoarceți-vă la locurile voastre!
157
00:11:49,376 --> 00:11:52,004
Forma fizică are legătură cu notele?
De când?
158
00:11:52,504 --> 00:11:56,049
- În ce lume trăim!
- De ce-mi atingi piciorul? Nemernicule!
159
00:11:57,009 --> 00:11:58,260
Iată mottoul clasei!
160
00:11:58,343 --> 00:12:02,723
Din câte văd, niciunul n-ar trebui
să aibă probleme, în afară de Bo-hyeong.
161
00:12:02,806 --> 00:12:03,932
E groaznic.
162
00:12:04,016 --> 00:12:06,226
De ce, te deranjează și conștiința?
163
00:12:06,727 --> 00:12:10,147
Profesorul de matematică e la baie,
mai așteptați puțin.
164
00:12:10,647 --> 00:12:11,982
Face caca. Deci mai durează.
165
00:12:12,065 --> 00:12:14,026
- Doamne!
- Nu-i spuneți că v-am zis.
166
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
- Bine.
- Pa!
167
00:12:25,704 --> 00:12:27,122
Unde înveți matematica?
168
00:12:29,750 --> 00:12:31,502
Adică la ce instituție?
169
00:12:35,506 --> 00:12:37,716
De ce mă întrebi?
170
00:12:38,717 --> 00:12:41,470
N-are logică
că nu sunt la fel de bun ca tine,
171
00:12:41,970 --> 00:12:42,846
nu crezi?
172
00:12:44,765 --> 00:12:48,560
Doar dacă profesorul meu de matematică
nu e la fel de bun
173
00:12:49,311 --> 00:12:50,145
ca al tău.
174
00:12:51,522 --> 00:12:52,439
De asta întreb.
175
00:13:19,675 --> 00:13:22,427
ANGAJĂM PART-TIME
ORAR NEGOCIABIL
176
00:13:38,110 --> 00:13:42,865
Mamă. Îmi folosesc tot timpul ca să învăț
chiar și la jobul cu jumătate de normă.
177
00:13:42,948 --> 00:13:47,244
Chiar dacă n-am să merg la facultate,
vreau să continui să iau note bune.
178
00:14:13,478 --> 00:14:14,730
Ce faci?
179
00:14:15,314 --> 00:14:18,775
Îmi pare rău? Voiam...
180
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
Nu ai de ce să te temi.
181
00:14:32,414 --> 00:14:35,626
Trebuie să arunci gunoiul menajer separat
ca să nu primim amendă.
182
00:14:36,126 --> 00:14:37,628
Da. Așa e.
183
00:14:38,420 --> 00:14:40,422
Nu se va repeta.
184
00:14:56,188 --> 00:14:57,898
Și? Cum ți s-a părut slujba?
185
00:14:57,981 --> 00:14:59,524
Da, a fost distractiv.
186
00:14:59,608 --> 00:15:02,653
Te pricepi mai bine decât s-ar zice.
187
00:15:03,236 --> 00:15:05,447
E păcat că a fost doar pentru o zi.
188
00:15:05,530 --> 00:15:09,284
Dacă mai vreți,
pot continua să lucrez aici.
189
00:15:11,745 --> 00:15:12,996
Poți începe de mâine?
190
00:15:13,705 --> 00:15:16,458
- Da!
- Da? Grozav.
191
00:15:17,084 --> 00:15:19,252
Puștiul care lucra aici a renunțat brusc.
192
00:15:19,336 --> 00:15:20,921
Nu știam ce să fac.
193
00:15:22,089 --> 00:15:24,800
Să vedem. 48.000 de woni, nu?
194
00:15:25,634 --> 00:15:28,095
- Da, 48.000 de woni.
- Poftim!
195
00:15:28,178 --> 00:15:31,348
Îți mai dau
încă 2.000 de woni. Ne vedem mâine.
196
00:15:33,392 --> 00:15:34,601
Mulțumesc.
197
00:15:37,145 --> 00:15:38,563
Pe mâine.
198
00:15:38,647 --> 00:15:40,232
- Să nu întârzii.
- Da, dle.
199
00:15:59,334 --> 00:16:00,794
Zece kilograme de orez,
200
00:16:01,586 --> 00:16:02,421
ramyun,
201
00:16:02,921 --> 00:16:04,464
ouă,
202
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
și
203
00:16:08,427 --> 00:16:09,428
dresuri!
204
00:17:15,202 --> 00:17:17,287
CINCIZECI DE MII DE WON
205
00:18:42,497 --> 00:18:43,331
Crezi
206
00:18:44,457 --> 00:18:45,584
în
207
00:18:47,919 --> 00:18:48,753
magie?
208
00:19:30,462 --> 00:19:31,713
Nu mai am suflu.
209
00:19:35,050 --> 00:19:35,926
Ah-yi!
210
00:19:38,011 --> 00:19:39,346
Îmi pare rău.
211
00:19:39,846 --> 00:19:42,057
Am întârziat. Te-ai speriat?
212
00:19:42,140 --> 00:19:43,975
Tu pari speriată, nu eu.
213
00:19:45,018 --> 00:19:45,936
M-ai prins.
214
00:19:47,896 --> 00:19:52,692
M-am întâlnit cu o persoană țăcănită
în drum spre casă.
215
00:19:57,322 --> 00:19:58,198
Ești bine?
216
00:19:59,115 --> 00:19:59,950
Da.
217
00:20:01,409 --> 00:20:05,121
Apropo, asta e
un stil la modă acum printre liceeni?
218
00:20:05,830 --> 00:20:07,415
Nu? E o tendință?
219
00:20:10,085 --> 00:20:11,002
Așa e!
220
00:20:12,003 --> 00:20:13,922
Banii mei!
221
00:20:15,257 --> 00:20:17,050
Cei 50.000 de woni!
222
00:20:18,134 --> 00:20:19,803
Ți-ai pierdut banii de la job?
223
00:20:21,471 --> 00:20:22,555
Da.
224
00:20:26,559 --> 00:20:28,436
Cred că ți-e foame.
225
00:20:28,979 --> 00:20:31,439
Hai să-ți pregătesc ceva!
226
00:20:31,523 --> 00:20:32,357
Haide!
227
00:20:54,087 --> 00:20:57,132
La școală, am mâncat
azi la prânz orez cu jajang.
228
00:20:57,215 --> 00:21:00,343
Da? A fost bun?
229
00:21:00,427 --> 00:21:02,095
Am mâncat trei castroane.
230
00:21:03,179 --> 00:21:04,139
Serios?
231
00:21:04,222 --> 00:21:06,683
Deci nu mi-e foame deloc.
232
00:21:12,689 --> 00:21:13,732
Totuși…
233
00:21:15,817 --> 00:21:16,651
Ah-yi,
234
00:21:16,735 --> 00:21:20,488
trei mese pe zi
la mic dejun, prânz și cină,
235
00:21:20,572 --> 00:21:24,075
au aceeași cantitate de calorii,
ca atunci când le mănânci pe toate o dată.
236
00:21:26,494 --> 00:21:31,291
Deci ar fi prea mult
dacă aș mai mânca acum. Nu crezi?
237
00:21:32,792 --> 00:21:34,461
Tu!
238
00:21:36,296 --> 00:21:37,464
Mă duc să mă culc.
239
00:21:38,048 --> 00:21:39,591
Bine. Noapte bună!
240
00:21:53,521 --> 00:21:54,356
Ce-i asta?
241
00:21:56,983 --> 00:21:59,986
INVITAȚIE
242
00:22:02,697 --> 00:22:04,949
Hei! Ești acasă? Ieși afară puțin!
243
00:22:05,033 --> 00:22:05,867
Vin acum!
244
00:22:09,788 --> 00:22:10,747
Bună!
245
00:22:11,748 --> 00:22:14,626
Aștept de o veșnicie
să-ți plătești chiria.
246
00:22:14,709 --> 00:22:17,253
Știi măcar cât îmi datorezi?
247
00:22:17,837 --> 00:22:19,172
Îmi pare rău.
248
00:22:19,964 --> 00:22:22,592
Voi plăti în curând. Promit.
249
00:22:23,259 --> 00:22:26,304
Tata mi-a promis că-mi va trimite banii.
250
00:22:26,388 --> 00:22:29,891
Te rog, m-am săturat să aud
de tatăl tău care nici nu dă pe acasă.
251
00:22:31,351 --> 00:22:33,937
Chiar ții legătura cu tatăl tău?
252
00:22:34,020 --> 00:22:36,231
Sigur că da. Chiar țin.
253
00:22:36,731 --> 00:22:39,150
Am jurnalul de apeluri aici, o secundă.
254
00:22:39,234 --> 00:22:43,071
Oricum, nici nu-mi pasă
dacă tatăl tău mai vine sau nu acasă.
255
00:22:43,655 --> 00:22:45,407
Mi-ai spus că săptămâna asta.
256
00:22:45,490 --> 00:22:48,451
Dacă nu plătești
măcar o lună de chirie săptămâna asta,
257
00:22:48,535 --> 00:22:50,954
chem un agent imobiliar
și închiriez locul ăsta.
258
00:22:51,037 --> 00:22:52,247
Vorbesc serios!
259
00:22:52,956 --> 00:22:54,124
Îmi pare rău.
260
00:22:54,916 --> 00:22:58,545
Nimeni n-ar fi atât de bun,
încât să suporte așa ceva. Doamne!
261
00:22:58,628 --> 00:22:59,712
Dumnezeule!
262
00:23:47,343 --> 00:23:49,012
Asta e din cauza ta, nu?
263
00:23:53,141 --> 00:23:54,267
Din cauza mea?
264
00:23:55,018 --> 00:23:55,852
Vreau să zic
265
00:23:56,394 --> 00:23:58,646
că te holbai atât de tare,
266
00:23:59,731 --> 00:24:01,691
încât i-ai făcut găuri.
267
00:24:05,153 --> 00:24:06,863
Nu mă interesează.
268
00:24:07,530 --> 00:24:10,366
Nu contează
dacă are sau nu găuri în dresuri.
269
00:24:11,868 --> 00:24:15,371
So-hee, am spus eu ceva de dresuri?
270
00:24:15,455 --> 00:24:16,706
Nu, n-ai spus nimic.
271
00:24:16,789 --> 00:24:18,917
Ce dubios!
272
00:24:19,792 --> 00:24:20,752
Du-te și studiază!
273
00:24:21,836 --> 00:24:22,670
Frate!
274
00:24:22,754 --> 00:24:24,297
Du-te tu să studiezi!
275
00:24:30,011 --> 00:24:34,265
Să zicem că a căzut
ieri în drum spre școală.
276
00:24:34,849 --> 00:24:37,060
De ce nu poartă alte dresuri azi?
277
00:24:38,645 --> 00:24:41,314
Nu? E cam ciudat, nu?
278
00:24:42,232 --> 00:24:43,066
Poate
279
00:24:44,442 --> 00:24:46,152
că nu are bani.
280
00:24:46,236 --> 00:24:49,239
Nu se poate.
Nimeni mai nu e așa de sărac…
281
00:24:51,908 --> 00:24:53,117
E posibil?
282
00:24:54,619 --> 00:24:56,454
Nici nu costă atât de mult.
283
00:24:57,247 --> 00:24:58,081
Hei!
284
00:25:00,166 --> 00:25:01,668
Vrei să ne distrăm puțin?
285
00:25:05,255 --> 00:25:06,089
Nu.
286
00:26:14,616 --> 00:26:17,577
- S-a întors și nu mai era om.
- Ce înfricoșător!
287
00:26:34,552 --> 00:26:35,553
Hei!
288
00:26:43,770 --> 00:26:46,481
Ce e, Ha-na? Ai pierdut ceva?
289
00:26:46,564 --> 00:26:49,817
Ce? Da. Hei, Na Il-deung!
290
00:26:50,485 --> 00:26:53,154
Ai văzut cumva
o bancnotă de 50.000 de woni pe aici?
291
00:26:55,573 --> 00:26:56,407
Nu.
292
00:26:59,786 --> 00:27:03,122
Am scos-o ca să merg
la magazin și am trecut pe aici.
293
00:27:03,831 --> 00:27:05,500
Cred că mi-a scăpat pe jos.
294
00:27:11,130 --> 00:27:12,006
Dar nu e aici.
295
00:27:20,390 --> 00:27:21,307
Ce ciudat!
296
00:27:32,985 --> 00:27:34,112
Unde s-o fi dus?
297
00:27:41,202 --> 00:27:42,537
Era pe jos.
298
00:27:43,830 --> 00:27:46,749
Am găsit-o.
299
00:27:48,042 --> 00:27:49,585
Nu e ca și cum am furat-o.
300
00:28:01,639 --> 00:28:03,391
Ei bine, asta e!
301
00:28:03,474 --> 00:28:06,102
Să zicem că i-am dat-o
unei persoane sărmane.
302
00:28:12,400 --> 00:28:14,277
Are mult tupeu
303
00:28:15,027 --> 00:28:17,405
pentru cineva
care a fost filmat luând banii.
304
00:28:17,488 --> 00:28:20,074
Mai încet! O să te audă.
305
00:28:29,375 --> 00:28:31,043
Banii ăștia nu sunt murdari.
306
00:28:31,711 --> 00:28:32,795
Murdară sunt
307
00:28:35,047 --> 00:28:35,882
eu.
308
00:28:37,008 --> 00:28:38,885
E mai ușor să mă justific așa.
309
00:29:12,752 --> 00:29:14,212
E atât de frumoasă!
310
00:29:14,295 --> 00:29:16,297
Așteaptă și ai să vezi!
311
00:29:16,839 --> 00:29:20,802
Când voi răzbi cu compania mea de jucării
îți voi construi o casă exact ca asta.
312
00:29:20,885 --> 00:29:23,554
- Și vom trăi toți fericiți acolo.
- Serios?
313
00:29:25,014 --> 00:29:26,057
Promite-mi, tată!
314
00:29:27,266 --> 00:29:29,268
Promit.
315
00:29:31,395 --> 00:29:32,647
E atât de frumoasă!
316
00:30:00,758 --> 00:30:02,718
Mereu mi-am spus
317
00:30:02,802 --> 00:30:05,721
Că nu trebuie să plâng
318
00:30:06,848 --> 00:30:11,602
Chiar și când sunt tristă
319
00:30:13,062 --> 00:30:16,023
Ca să nu afle cineva
320
00:30:16,107 --> 00:30:18,276
La ce mă gândesc
321
00:30:19,193 --> 00:30:24,365
Când totul e o minciună
322
00:30:47,763 --> 00:30:53,895
Într-o zi, în viitor
323
00:30:54,395 --> 00:30:57,773
Oare voi fi fericită
Ca într-un basm nemuritor…
324
00:30:57,857 --> 00:30:58,691
Ah-yi!
325
00:30:58,774 --> 00:31:03,154
Oare zâmbetele
326
00:31:03,237 --> 00:31:05,281
Îmi vor șterge suferința
327
00:31:05,364 --> 00:31:10,620
Și mă vor consola?
328
00:31:10,703 --> 00:31:15,875
Când ziua aceea va sosi
329
00:31:15,958 --> 00:31:19,962
Aș vrea să pot vedea iubirea
330
00:31:20,046 --> 00:31:25,343
Pe care am căutat-o cu disperare…
331
00:31:25,426 --> 00:31:26,677
- Bună, scumpo!
- Tată!
332
00:31:26,761 --> 00:31:32,350
Chiar și fără să visez
333
00:31:32,433 --> 00:31:35,519
Să fim împreună
334
00:31:35,603 --> 00:31:40,191
În fiecare zi…
335
00:31:40,274 --> 00:31:41,484
Ce e asta?
336
00:31:42,526 --> 00:31:43,611
Eu am făcut totul.
337
00:31:43,694 --> 00:31:50,034
Mai apropiați
decât propria mea respirație…
338
00:32:02,296 --> 00:32:03,798
Mamă…
339
00:32:10,930 --> 00:32:16,018
Să rezist a fost cel mai ușor
340
00:32:17,061 --> 00:32:22,358
Pentru că știu ce nu pot avea
341
00:32:23,693 --> 00:32:25,361
Îmi doresc ca într-o zi
342
00:32:26,153 --> 00:32:28,322
Să apară doar
343
00:32:29,740 --> 00:32:32,368
În fața mea
344
00:32:45,297 --> 00:32:46,132
Te rog!
345
00:33:41,812 --> 00:33:43,439
Dumnezeule!
346
00:34:01,290 --> 00:34:03,709
Trebuie să găsesc
bancnota aia de 50.000 de woni.
347
00:34:19,100 --> 00:34:19,934
BUN VENIT
MAGIE
348
00:34:30,277 --> 00:34:31,904
Mersi că mi-ai acceptat invitația!
349
00:34:41,372 --> 00:34:45,543
O să te răsplătesc
cu cel mai bun spectacol de magie.
350
00:34:47,503 --> 00:34:48,587
Doamnă?
351
00:34:53,134 --> 00:34:55,010
Poftim?
352
00:34:55,094 --> 00:34:57,555
Nu? E ciudat.
353
00:34:58,139 --> 00:34:59,682
Ai răspuns invitației mele.
354
00:35:03,144 --> 00:35:07,064
Îmi pare rău, dar am mototolit-o
și am aruncat-o imediat.
355
00:35:07,148 --> 00:35:08,482
Nu mă minți!
356
00:35:08,566 --> 00:35:10,359
O ții în mână
357
00:35:11,318 --> 00:35:12,528
chiar acum.
358
00:35:15,281 --> 00:35:16,615
Ce? Asta…
359
00:35:20,870 --> 00:35:25,082
Știu sigur
că am aruncat asta la gunoi ieri.
360
00:35:25,166 --> 00:35:27,251
Ai aruncat-o?
361
00:35:28,252 --> 00:35:32,173
Cred că e prea importantă
pentru a fi aruncată.
362
00:35:35,467 --> 00:35:36,552
Uite!
363
00:35:44,476 --> 00:35:45,311
INVITAȚIE
364
00:35:52,026 --> 00:35:52,860
Știi…
365
00:35:56,655 --> 00:36:00,492
Te-ai întors aici
pentru că te-am vrăjit cu magia mea.
366
00:36:02,828 --> 00:36:03,704
Ba nu.
367
00:36:04,997 --> 00:36:07,541
Banii mei pe care mi i-ai luat ieri.
368
00:36:07,625 --> 00:36:09,168
Am venit să-i recuperez.
369
00:36:09,251 --> 00:36:11,295
Banii ăia? Stai puțin.
370
00:36:12,463 --> 00:36:13,631
Ăștia?
371
00:36:18,469 --> 00:36:19,386
Iată!
372
00:36:25,059 --> 00:36:26,227
Nu e amuzant.
373
00:36:27,186 --> 00:36:29,688
Nu e în regulă și nu e amuzant.
374
00:36:30,522 --> 00:36:32,191
Așa că nu te mai prosti
375
00:36:32,274 --> 00:36:33,859
și dă-mi banii înapoi!
376
00:36:34,610 --> 00:36:36,070
Bine, dar cred
377
00:36:36,862 --> 00:36:39,531
că ar fi distractiv să dispară banii, nu?
378
00:36:39,615 --> 00:36:40,532
Bine atunci…
379
00:36:42,076 --> 00:36:43,035
ce zici de asta?
380
00:36:47,456 --> 00:36:50,292
Iată vraja mea!
381
00:36:55,881 --> 00:36:56,966
Poftim!
382
00:36:58,008 --> 00:36:59,134
Ia-i!
383
00:37:08,686 --> 00:37:10,771
Nu mă tachina cu bani.
384
00:37:13,023 --> 00:37:14,400
De ce i-aș lua?
385
00:37:15,192 --> 00:37:17,194
Nu sunt…
386
00:37:18,195 --> 00:37:21,657
o persoană care ia banii altora.
387
00:37:24,201 --> 00:37:26,787
Nici mie nu-mi pasă
de banii altora, așa că
388
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
ține!
389
00:37:28,539 --> 00:37:30,582
Ia-i! Sunt banii tăi.
390
00:37:37,131 --> 00:37:38,007
Stai!
391
00:37:43,012 --> 00:37:45,431
O să fugi din nou de mine, nu?
392
00:37:48,726 --> 00:37:50,394
Atunci ar trebui
393
00:37:51,979 --> 00:37:55,441
să-ți legi bine șireturile
394
00:37:59,069 --> 00:38:00,154
Și…
395
00:38:02,197 --> 00:38:04,325
să privești în față când alergi,
396
00:38:05,159 --> 00:38:06,785
ca să nu cazi ca ieri.
397
00:38:58,921 --> 00:38:59,755
Sunt mișto,
398
00:39:02,424 --> 00:39:04,635
colanții tăi cu model de baloane.
399
00:39:47,719 --> 00:39:49,388
Bine.
400
00:39:49,471 --> 00:39:50,848
Hai să mâncăm, Yoo-yi!
401
00:39:52,266 --> 00:39:54,810
- Pentru tine!
- Mulțumesc!
402
00:39:57,980 --> 00:39:59,440
- Yoo-yi.
- Da?
403
00:39:59,523 --> 00:40:02,109
De acum înainte, lasă loc pentru cină,
404
00:40:02,609 --> 00:40:04,945
chiar dacă la prânz ai orez jajang.
405
00:40:05,028 --> 00:40:06,989
Am început să lucrez din nou.
406
00:40:08,157 --> 00:40:08,991
Bine!
407
00:40:14,788 --> 00:40:15,873
OREZ
408
00:40:16,832 --> 00:40:18,250
- Ah-yi.
- Da?
409
00:40:18,792 --> 00:40:20,419
Suntem bogate, nu?
410
00:40:27,301 --> 00:40:29,344
Termină!
411
00:40:29,428 --> 00:40:32,097
Suntem în anul doi, serios.
Scoate-o! E de prost gust.
412
00:40:32,181 --> 00:40:33,265
Dă-o jos, am spus!
413
00:40:34,683 --> 00:40:35,767
Scuze.
414
00:40:36,894 --> 00:40:38,729
Să nu-ți găurești și noile dresuri!
415
00:40:44,234 --> 00:40:45,652
Așteaptă-mă!
416
00:41:02,878 --> 00:41:04,379
Ai spus că săptămâna asta.
417
00:41:04,463 --> 00:41:05,964
Dacă nu plătești săptămâna asta,
418
00:41:06,048 --> 00:41:09,259
chem un agent imobiliar
și închiriez locul ăsta! Vorbesc serios!
419
00:42:14,408 --> 00:42:17,703
Hei! Mă poți ajuta cu problema asta?
420
00:42:18,495 --> 00:42:20,747
- Da. Sigur.
- Asta.
421
00:42:22,916 --> 00:42:23,792
Asta?
422
00:42:24,376 --> 00:42:25,252
Da.
423
00:42:39,683 --> 00:42:41,476
Chiar îți place matematica?
424
00:42:42,561 --> 00:42:44,396
- Da.
- De ce?
425
00:42:45,439 --> 00:42:47,357
Fiindcă ești cea mai bună la mate?
426
00:42:48,317 --> 00:42:51,778
Ți-am spus. Nu tu ești,
ci profesorul tău de matematică.
427
00:42:53,322 --> 00:42:54,698
Mi se pare distractivă.
428
00:42:56,366 --> 00:42:57,200
Vorbești serios?
429
00:42:58,452 --> 00:43:02,497
La matematică, dacă te strădui,
vei obține răspunsul până la urmă.
430
00:43:04,124 --> 00:43:06,335
Multe probleme pe lume nu au răspuns,
431
00:43:06,835 --> 00:43:08,462
oricât de tare ai încerca.
432
00:43:12,341 --> 00:43:13,550
Probleme fără răspuns?
433
00:43:14,885 --> 00:43:15,719
Da.
434
00:43:16,595 --> 00:43:20,432
Banii, tata și viața mea obositoare.
435
00:43:21,058 --> 00:43:22,267
Chestii de genul ăsta.
436
00:43:22,351 --> 00:43:24,186
Chestii de genul ăsta.
437
00:43:24,811 --> 00:43:25,646
Ce?
438
00:43:26,897 --> 00:43:28,106
Probleme ecologice.
439
00:43:29,941 --> 00:43:32,319
Cum ar fi încălzirea globală.
440
00:43:34,488 --> 00:43:35,322
Da.
441
00:43:37,449 --> 00:43:40,827
Dar tehnologia va continua să progreseze.
442
00:43:40,911 --> 00:43:42,412
E o problemă temporară.
443
00:43:42,496 --> 00:43:45,957
Nu cred în probleme
la care nu poți găsi răspuns.
444
00:43:49,586 --> 00:43:50,962
Ce zici de magie?
445
00:43:52,089 --> 00:43:53,048
Poftim?
446
00:43:53,131 --> 00:43:54,341
Crezi
447
00:43:55,384 --> 00:43:57,344
că există magicieni adevărați?
448
00:44:02,099 --> 00:44:03,308
Ești copil mic?
449
00:44:07,354 --> 00:44:08,188
Rezolv-o!
450
00:44:09,398 --> 00:44:10,232
Scuze.
451
00:44:22,744 --> 00:44:23,578
Pa!
452
00:44:24,955 --> 00:44:26,623
Hei! Stai!
453
00:44:27,290 --> 00:44:30,836
S-o mănânci acasă! Oricum,
n-o mai putem vinde după 30 de minute.
454
00:44:31,420 --> 00:44:33,755
- Chiar pot?
- Da, ia-o!
455
00:44:37,008 --> 00:44:37,968
Mulțumesc!
456
00:44:38,552 --> 00:44:40,721
- Trebuie s-o mănânci în 30 de minute.
- Bine.
457
00:44:49,396 --> 00:44:50,480
Domnule!
458
00:44:51,481 --> 00:44:52,315
Da?
459
00:44:56,653 --> 00:44:58,613
Trebuie să vă spun ceva.
460
00:45:08,999 --> 00:45:11,418
Tata nu locuiește cu noi.
461
00:45:13,754 --> 00:45:16,757
Nu, adevărul e că nu poate veni acasă.
462
00:45:17,883 --> 00:45:20,761
Compania de jucării
pe care o conducea a dat faliment.
463
00:45:20,844 --> 00:45:22,971
Așa că fuge de creditori.
464
00:45:23,930 --> 00:45:24,765
Așa e.
465
00:45:26,349 --> 00:45:28,268
E cineva care să aibă grijă de tine?
466
00:45:33,023 --> 00:45:34,941
Nu ai altă familie?
467
00:45:35,609 --> 00:45:38,278
Am pierdut legătura cu ei. Acum mult timp.
468
00:45:42,449 --> 00:45:45,368
Îmi pare rău pentru situația ta,
469
00:45:48,205 --> 00:45:49,539
dar, serios,
470
00:45:49,623 --> 00:45:52,959
abia ai început să lucrezi
și vrei plată în avans?
471
00:45:57,756 --> 00:45:59,674
E în regulă, domnule. Am…
472
00:46:00,175 --> 00:46:03,136
Am fost impertinentă
să vă cer asta. Îmi cer scuze.
473
00:46:05,263 --> 00:46:09,768
Vă rog, uitați ce am spus azi.
474
00:46:11,561 --> 00:46:12,395
La revedere!
475
00:46:13,980 --> 00:46:14,940
Cât îți trebuie?
476
00:46:18,235 --> 00:46:19,069
Adică…
477
00:46:20,904 --> 00:46:23,824
am niște bani
pe care i-am scos mai devreme.
478
00:46:26,660 --> 00:46:28,495
Îți ajung 300.000 de woni?
479
00:46:34,042 --> 00:46:35,168
Ia-i!
480
00:46:38,088 --> 00:46:40,882
Ce să fac? Ca adult, trebuie să te ajut.
481
00:46:49,808 --> 00:46:50,892
Mamă.
482
00:46:51,977 --> 00:46:54,771
Nu știam că cuvântul „adult”
e atât de minunat.
483
00:46:58,400 --> 00:46:59,651
Ei bine…
484
00:47:04,573 --> 00:47:05,574
Mulțumesc, dle!
485
00:47:06,783 --> 00:47:08,243
Mulțumesc foarte mult!
486
00:47:09,536 --> 00:47:10,370
Voi…
487
00:47:11,037 --> 00:47:13,164
Voi munci din greu, promit.
488
00:47:13,748 --> 00:47:15,041
Așa ar trebui.
489
00:47:16,543 --> 00:47:17,377
Da.
490
00:47:17,460 --> 00:47:20,922
Dacă voi trece
de acest moment dificil din viața mea,
491
00:47:21,590 --> 00:47:25,051
crezi că am să pot deveni
un adult minunat ca el?
492
00:47:25,635 --> 00:47:26,469
Doamne!
493
00:47:38,732 --> 00:47:40,567
- Fruntea sus, da?
- Bine.
494
00:47:43,945 --> 00:47:45,238
Ești foarte slabă.
495
00:47:48,408 --> 00:47:51,202
Trebuie să înveți
și să muncești pe deasupra?
496
00:47:52,662 --> 00:47:54,122
O să leșini.
497
00:47:55,248 --> 00:47:56,625
Vrei să mănânci ceva?
498
00:48:00,462 --> 00:48:01,379
E în ordine.
499
00:48:02,839 --> 00:48:04,883
De acum înainte,
500
00:48:04,966 --> 00:48:09,220
mă poți considera unchiul tău.
501
00:48:09,304 --> 00:48:11,014
Poți să-mi spui orice.
502
00:48:11,097 --> 00:48:14,643
Biată copilă singură în lumea asta crudă!
503
00:48:16,227 --> 00:48:17,270
Nu.
504
00:48:24,361 --> 00:48:25,695
Frate!
505
00:48:26,905 --> 00:48:28,740
Tu! Doamne!
506
00:48:28,823 --> 00:48:30,700
Ce mi-ai făcut?
507
00:48:32,285 --> 00:48:33,912
M-ai lovit?
508
00:48:34,996 --> 00:48:35,997
Da?
509
00:48:36,081 --> 00:48:37,999
Afurisită mică și obraznică !
510
00:48:38,917 --> 00:48:41,753
Serios? Cum îndrăznești
să lovești un adult?
511
00:48:41,836 --> 00:48:43,338
Mai ai caș la gură!
512
00:48:43,421 --> 00:48:44,923
Spatele meu!
513
00:48:45,006 --> 00:48:46,091
Ce mama mă…
514
00:48:46,591 --> 00:48:48,802
Cerșetoare mucoasă!
515
00:48:48,885 --> 00:48:51,429
Îmi stârnești mila ca să-mi iei banii.
516
00:48:51,972 --> 00:48:54,182
Și acum că i-ai luat, ai terminat cu mine?
517
00:48:54,766 --> 00:48:55,642
Nici nu pot…
518
00:48:55,725 --> 00:48:58,979
Copiii de azi sunt
niște zgâtii nerecunoscătoare.
519
00:48:59,562 --> 00:49:01,106
Vino încoace! Hei!
520
00:49:01,189 --> 00:49:04,901
Te-ai încurcat cu cine nu trebuia.
Să fii pregătită pentru asta!
521
00:49:04,985 --> 00:49:07,654
N-ai bani
de facturi de spital sau de litigii?
522
00:49:07,737 --> 00:49:10,615
Vei merge la închisoare.
Haide! Vino cu mine!
523
00:49:11,658 --> 00:49:12,492
Mamă!
524
00:49:12,993 --> 00:49:14,202
Ajută-mă!
525
00:49:15,328 --> 00:49:18,331
Cineva să mă ajute!
526
00:49:19,249 --> 00:49:20,083
Vino cu mine!
527
00:49:24,087 --> 00:49:26,381
Hei! Uită-te la mine!
528
00:49:26,881 --> 00:49:29,050
De ce naiba plângi? Vino cu mine!
529
00:49:29,134 --> 00:49:30,677
Am spus să vii cu mine!
530
00:49:44,524 --> 00:49:45,358
Cine ești tu?
531
00:49:46,901 --> 00:49:47,736
Crezi…
532
00:49:50,113 --> 00:49:50,947
în…
533
00:49:52,615 --> 00:49:53,658
magie?
534
00:49:54,743 --> 00:49:55,827
Ce naiba?
535
00:49:56,870 --> 00:49:58,038
În ce să cred?
536
00:49:58,121 --> 00:50:00,331
Ce nai… Dispari!
537
00:50:03,793 --> 00:50:04,627
Ce?
538
00:50:05,420 --> 00:50:09,174
Iată vraja mea!
539
00:50:26,691 --> 00:50:27,567
Iată!
540
00:50:31,654 --> 00:50:33,865
A dispărut.
541
00:50:39,496 --> 00:50:42,957
Un truc magic
care face pe cineva să dispară.
542
00:50:43,750 --> 00:50:44,584
Am reușit.
543
00:51:20,787 --> 00:51:23,498
ÎNCHIS TEMPORAR
544
00:51:42,600 --> 00:51:45,436
Știi parcul de distracții
de pe dealul din cartierul nostru?
545
00:51:45,520 --> 00:51:46,771
Acolo e un magician.
546
00:51:47,730 --> 00:51:50,066
Am auzit de el. Am auzit că e nebun.
547
00:51:50,150 --> 00:51:50,984
Da.
548
00:51:51,484 --> 00:51:55,196
Când taie pe cineva în două,
chiar îl secționează și îl pune la loc.
549
00:51:56,239 --> 00:52:00,201
Și în trucul în care face pe cineva
să dispară, persoana aceea chiar dispare.
550
00:52:00,702 --> 00:52:01,536
Nu se poate.
551
00:52:21,431 --> 00:52:23,683
Poftim! Bea asta!
552
00:52:25,268 --> 00:52:27,645
- Mulțumesc!
- Cum e?
553
00:52:29,689 --> 00:52:30,690
Bună, nu?
554
00:52:36,696 --> 00:52:37,906
Domnule.
555
00:52:38,448 --> 00:52:39,282
Da?
556
00:52:40,283 --> 00:52:41,993
Vreau să te întreb ceva.
557
00:52:42,744 --> 00:52:43,828
Bine.
558
00:52:43,912 --> 00:52:46,539
Cum ai ajuns ieri pe deal?
559
00:52:47,332 --> 00:52:48,166
Pe deal?
560
00:52:50,501 --> 00:52:52,962
Ai strigat după ajutor. În mintea ta.
561
00:52:55,173 --> 00:52:56,007
Eu eram…
562
00:52:58,384 --> 00:52:59,385
doar în trecere…
563
00:53:01,596 --> 00:53:03,014
și te-am auzit, întâmplător.
564
00:53:09,354 --> 00:53:10,730
Și șeful meu?
565
00:53:12,732 --> 00:53:13,566
Șeful?
566
00:53:16,694 --> 00:53:19,239
Omul ăla?
567
00:53:22,659 --> 00:53:23,534
Nu știu.
568
00:53:27,163 --> 00:53:28,164
Am scăpat de el.
569
00:53:30,250 --> 00:53:31,376
Prin magie.
570
00:53:31,960 --> 00:53:32,794
Poftim?
571
00:53:33,795 --> 00:53:35,880
Adevărul e
572
00:53:36,923 --> 00:53:39,175
că voiam doar să-l sperii,
573
00:53:40,969 --> 00:53:43,471
dar chiar a dispărut.
574
00:53:44,430 --> 00:53:45,765
Unde?
575
00:53:46,891 --> 00:53:50,478
Chiar nu știu.
N-ar fi dispărut dacă aș ști unde.
576
00:53:51,521 --> 00:53:53,189
Nu mai glumi și…
577
00:53:55,441 --> 00:53:56,442
Doar nu l-ai…
578
00:53:57,860 --> 00:53:59,904
omorât?
579
00:54:03,616 --> 00:54:05,243
Nu. Nu ai făcut-o, nu?
580
00:54:06,286 --> 00:54:10,248
L-am văzut cu ochii mei
Zici că a intrat în pământ.
581
00:54:12,792 --> 00:54:14,794
Vrei să-ți spun un secret?
582
00:54:18,381 --> 00:54:19,215
Uite!
583
00:54:21,634 --> 00:54:22,760
Există…
584
00:54:25,847 --> 00:54:27,307
două tipuri de magie.
585
00:54:27,890 --> 00:54:29,517
Magia care pare reală
586
00:54:30,268 --> 00:54:31,477
dar e o șmecherie,
587
00:54:32,770 --> 00:54:34,439
și magia care pare falsă
588
00:54:34,522 --> 00:54:35,606
dar e reală.
589
00:54:36,232 --> 00:54:38,318
Așadar, ce fel de magie
590
00:54:39,193 --> 00:54:40,320
crezi că fac eu?
591
00:54:44,907 --> 00:54:45,742
A mea
592
00:54:46,993 --> 00:54:47,994
pare reală
593
00:54:49,454 --> 00:54:50,288
și așa și e!
594
00:55:04,969 --> 00:55:05,803
Bine.
595
00:55:06,346 --> 00:55:07,555
Recunosc.
596
00:55:08,056 --> 00:55:09,432
Da, așa e…
597
00:55:10,516 --> 00:55:11,684
Sincer,
598
00:55:11,768 --> 00:55:15,605
nu-mi ies toate trucurile
în proporție de 100%.
599
00:55:20,151 --> 00:55:21,402
O să plec acum.
600
00:55:22,320 --> 00:55:24,405
Simt că mă transform într-o idioată
601
00:55:24,947 --> 00:55:26,866
de fiecare dată când vorbesc cu tine.
602
00:55:30,536 --> 00:55:35,041
În fine, îți mulțumesc pentru ieri!
603
00:55:50,056 --> 00:55:50,890
Domnule.
604
00:55:52,600 --> 00:55:53,434
Da?
605
00:55:55,186 --> 00:55:58,815
Îți spun asta
pentru că pari o persoană de treabă.
606
00:56:01,692 --> 00:56:03,403
De ce nu cauți o slujbă
607
00:56:03,903 --> 00:56:06,864
mai productivă și mai însemnată?
608
00:56:07,824 --> 00:56:11,494
Îți permiți să locuiești
aici așa fiindcă ești înstărit, probabil.
609
00:56:12,703 --> 00:56:14,038
Dar un bărbat în toată firea,
610
00:56:14,914 --> 00:56:16,833
care se dă drept acest magician penibil
611
00:56:17,667 --> 00:56:19,627
într-un parc de distracții închis…
612
00:56:25,967 --> 00:56:26,968
Ți-am spus,
613
00:56:27,969 --> 00:56:29,512
chiar sunt magician.
614
00:56:31,431 --> 00:56:33,558
Nu există magie.
615
00:56:35,852 --> 00:56:37,019
Credeai în magie…
616
00:56:40,690 --> 00:56:41,899
când erai mică.
617
00:56:42,942 --> 00:56:44,735
Dar nu mai sunt mică.
618
00:56:47,363 --> 00:56:49,574
De ce ești atât de serioasă?
619
00:56:50,700 --> 00:56:53,244
Ce e așa de greșit să crezi și să-ți placă
620
00:56:53,327 --> 00:56:56,372
Moș Crăciun și magia,
chiar și după ce mai crești?
621
00:57:04,964 --> 00:57:06,215
Ești groaznic.
622
00:57:09,343 --> 00:57:10,303
Oamenii ca tine
623
00:57:11,888 --> 00:57:14,891
nu au griji sau simț de răspundere.
624
00:57:16,184 --> 00:57:18,478
Dar vorbesc
despre chestii stupide și copilărești
625
00:57:18,561 --> 00:57:21,856
precum Moș Crăciun și magie.
Oamenii ca tine…
626
00:57:29,906 --> 00:57:30,740
Nu, adică…
627
00:57:35,786 --> 00:57:37,038
oamenii ca tatăl meu
628
00:57:40,208 --> 00:57:42,502
sunt atât de patetici.
629
00:57:45,296 --> 00:57:46,756
Ai idee
630
00:57:47,798 --> 00:57:50,718
cât mă zbat
să supraviețuiesc de la o zi la alta?
631
00:58:04,607 --> 00:58:05,733
Crezi…
632
00:58:09,320 --> 00:58:12,198
în magie?
633
00:58:14,283 --> 00:58:17,828
Încetează odată! De câte ori să-ți spun?
634
00:58:18,329 --> 00:58:19,747
Nu cred!
635
00:58:20,248 --> 00:58:21,832
Nu cred în magie!
636
00:58:27,713 --> 00:58:28,589
Iată…
637
00:58:35,596 --> 00:58:36,430
vraja mea!
638
00:59:22,560 --> 00:59:25,271
Totul ți-a fost mereu aici, aproape
639
00:59:25,354 --> 00:59:28,774
Nu puteai să vezi fiindcă ai uitat
640
00:59:29,442 --> 00:59:34,822
Uneori ochii tăi se înșală
641
00:59:35,406 --> 00:59:38,326
Doar fiindcă ceva e ascuns
642
00:59:38,409 --> 00:59:40,620
În întuneric
643
00:59:40,703 --> 00:59:45,583
Nu înseamnă că a dispărut
644
00:59:45,666 --> 00:59:49,920
Aprinde luminile!
645
00:59:57,470 --> 01:00:01,098
Alege calea nestrăbătută!
646
01:00:01,182 --> 01:00:04,685
Nu trebuie să te temi
647
01:00:04,769 --> 01:00:11,484
Pune la îndoială tot ceea ce știai
648
01:00:12,109 --> 01:00:14,779
Nu e frumos să te vezi
649
01:00:14,862 --> 01:00:17,365
Ca la început?
650
01:00:17,448 --> 01:00:20,951
Tu, fără cicatrici
651
01:00:21,035 --> 01:00:27,583
Sau durere?
652
01:00:32,797 --> 01:00:35,257
OCHIUL MARE - TRASEUL MAGIC
CURSA GROAZEI - CARUSELUL
653
01:00:54,485 --> 01:00:57,029
Până la urmă, frica
654
01:00:57,113 --> 01:01:00,324
E o umbră pe care o cultivi
655
01:01:01,283 --> 01:01:06,914
Există lucruri
Ce pot dispărea într-o secundă
656
01:01:06,997 --> 01:01:12,211
Ridică fruntea când drumul e blocat
657
01:01:12,294 --> 01:01:17,299
Privește spre cer!
658
01:01:17,383 --> 01:01:22,138
Nu ai nevoie de drumuri
659
01:01:23,597 --> 01:01:26,600
Nu te lăsa amăgită de minciunile
660
01:01:27,101 --> 01:01:30,104
Care îți șoptesc cuvinte
Ce vor să te umilească
661
01:01:30,688 --> 01:01:35,609
Acele cuvinte moarte din întuneric
662
01:01:36,819 --> 01:01:39,238
Cred că te-au durut
663
01:01:39,321 --> 01:01:41,782
Dar acum ești mai puternică
664
01:01:41,866 --> 01:01:47,955
Crede în tine!
665
01:01:57,423 --> 01:02:01,051
Alege tu pe unde vrei să mergi
666
01:02:01,135 --> 01:02:04,597
Ești deja acolo
667
01:02:04,680 --> 01:02:10,936
Alege un zâmbet luminos și exersează-l
668
01:02:12,146 --> 01:02:14,732
Nu e frumos să te vezi
669
01:02:14,815 --> 01:02:17,443
În acest moment
670
01:02:17,526 --> 01:02:21,030
Unde nimic din întuneric
671
01:02:21,113 --> 01:02:24,742
Nu te poate opri
672
01:02:24,825 --> 01:02:29,997
Acum
673
01:02:55,356 --> 01:02:57,358
Numele acestui număr e,
674
01:02:58,651 --> 01:02:59,527
ei bine…
675
01:03:03,572 --> 01:03:04,448
„Magia
676
01:03:05,324 --> 01:03:07,243
care te face să crezi în magie…
677
01:03:08,744 --> 01:03:09,745
din nou.”
678
01:03:11,247 --> 01:03:12,331
Ce părere ai?
679
01:03:15,334 --> 01:03:16,418
E un număr reușit?
680
01:03:26,178 --> 01:03:27,054
Mamă.
681
01:03:28,639 --> 01:03:32,977
Nu puteam spune
că nu cred, fiindcă tot ce vedeam
682
01:03:33,811 --> 01:03:35,437
era atât de real și frumos.
683
01:03:38,274 --> 01:03:40,359
Persoana asta din fața mea
684
01:03:42,736 --> 01:03:44,238
chiar e un magician?
685
01:07:46,688 --> 01:07:48,232
Subtitrarea: Adina Chirica