1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,470 --> 00:00:13,222
Har du hört ryktet?
3
00:00:13,306 --> 00:00:14,182
Vilket rykte?
4
00:00:16,601 --> 00:00:20,521
Du vet det där lilla nöjesfältet
på kullen i vår stad?
5
00:00:21,022 --> 00:00:23,900
-Ja. Det som stängde för en massa år sen.
-Ja.
6
00:00:24,609 --> 00:00:25,693
Ryktet säger
7
00:00:26,652 --> 00:00:31,532
att en väldigt vacker trollkarl bor där.
8
00:00:33,076 --> 00:00:36,579
Vad? Bor det nån på det hemska stället?
9
00:00:37,371 --> 00:00:39,832
Och en vacker trollkarl dessutom?
10
00:00:40,833 --> 00:00:42,376
Åh, och jag hörde också
11
00:00:43,961 --> 00:00:47,507
att trollkarlen är helt galen.
12
00:00:47,590 --> 00:00:48,466
Det stämmer.
13
00:00:50,510 --> 00:00:54,263
Hörde du att trollkarlen
sysslar med äkta magi?
14
00:00:54,764 --> 00:00:56,724
Äkta magi?
15
00:00:57,475 --> 00:00:59,477
I tricket med den itusågade damen,
16
00:01:00,937 --> 00:01:03,648
sågade han verkligen…
17
00:01:13,950 --> 00:01:16,369
I tricket där han trollar bort någon,
18
00:01:16,452 --> 00:01:17,578
försvann den personen…
19
00:01:19,413 --> 00:01:20,581
på riktigt.
20
00:01:20,665 --> 00:01:21,958
Är det sant?
21
00:01:24,877 --> 00:01:25,753
Och…
22
00:01:27,505 --> 00:01:29,549
…innan varje trick…
23
00:01:31,300 --> 00:01:32,343
…stirrar han alltid…
24
00:01:44,230 --> 00:01:47,150
…personen i ögonen…
25
00:01:50,611 --> 00:01:52,029
…och frågar:…
26
00:01:54,907 --> 00:01:55,741
"Tror du…
27
00:02:00,788 --> 00:02:01,664
…på…
28
00:02:07,170 --> 00:02:08,588
-…magi?"
-…magi?
29
00:02:11,883 --> 00:02:14,677
En historia, svår att tro
30
00:02:15,511 --> 00:02:18,848
Ett ansikte du tror
Att du bara sett i dina drömmar
31
00:02:19,974 --> 00:02:21,684
En märklig och förbluffande historia
32
00:02:21,767 --> 00:02:23,728
Som du vill höra
33
00:02:24,353 --> 00:02:27,648
Åtminstone en gång i livet
34
00:02:28,149 --> 00:02:30,109
Jag vill dansa en dans
35
00:02:30,193 --> 00:02:33,863
Som är skrämmande men också förtrollande
36
00:02:36,032 --> 00:02:40,786
Jag vill gå
Vart än den slingrande vägen leder mig
37
00:02:40,870 --> 00:02:43,748
En väg utan början eller ände
38
00:02:43,831 --> 00:02:48,544
Det här är ingen dröm
Det här är din fantasi
39
00:02:48,628 --> 00:02:51,088
Det här är mörkret under ljuset
40
00:02:51,172 --> 00:02:53,466
Stöka till allting
41
00:02:53,549 --> 00:02:56,052
Allt som du trott på
42
00:02:56,135 --> 00:03:00,014
Låt oss stöka till allting
Och låt drömmarna fortsätta
43
00:03:00,097 --> 00:03:04,560
Du är inte i en dröm
Det här är din fantasi
44
00:03:04,644 --> 00:03:07,271
Nyp dig själv
45
00:03:07,355 --> 00:03:12,068
Ta ett steg åt vilket håll som helst
46
00:03:12,151 --> 00:03:16,239
Låt oss stöka till det
Och låt oss fortsätta
47
00:03:16,322 --> 00:03:17,365
Låt oss fortsätta
48
00:03:25,248 --> 00:03:27,166
Det har aldrig funnits
49
00:03:27,250 --> 00:03:30,336
Någon gårdag någonstans
50
00:03:33,339 --> 00:03:37,802
Det oväntade sanna ansiktet av den värld
51
00:03:50,982 --> 00:03:53,776
Som finns bakom det synliga
52
00:03:53,859 --> 00:03:58,823
Det här är ingen dröm
Det här är din fantasi
53
00:03:58,906 --> 00:04:01,450
Det här är mörkret under ljuset
54
00:04:01,534 --> 00:04:03,452
Stöka till allting
55
00:04:03,536 --> 00:04:06,372
Allt som du trott på
56
00:04:06,455 --> 00:04:07,957
Låt oss stöka till det
57
00:04:08,040 --> 00:04:10,293
Och låt oss fortsätta
58
00:04:10,376 --> 00:04:11,711
Låt oss fortsätta
59
00:04:17,216 --> 00:04:19,552
Det kommer och går och
60
00:04:28,728 --> 00:04:31,063
Jag drömmer inte
61
00:04:31,147 --> 00:04:34,358
Allt bara verkar annorlunda
62
00:04:34,442 --> 00:04:37,445
Det här är ingen dröm
63
00:04:37,528 --> 00:04:39,488
Det här är din fantasi
64
00:04:39,572 --> 00:04:41,574
Det här är mörkret under ljuset
65
00:04:42,158 --> 00:04:44,327
Stöka till allting
66
00:04:44,410 --> 00:04:46,829
Allt som du trott på!
67
00:04:46,912 --> 00:04:48,706
Låt oss stöka till det
68
00:04:48,789 --> 00:04:51,167
Och låt drömmarna fortsätta
69
00:04:51,250 --> 00:04:53,794
Du är inte i en dröm
70
00:04:53,878 --> 00:04:55,713
Det här är din fantasi
71
00:04:55,796 --> 00:04:58,424
Nyp dig själv
72
00:04:58,507 --> 00:05:03,137
Ta ett steg åt vilket håll som helst
73
00:05:03,220 --> 00:05:06,891
Låt oss stöka till det
Och låt oss fortsätta
74
00:05:06,974 --> 00:05:08,351
Nu fortsätter vi
75
00:05:24,867 --> 00:05:28,079
JI CHANG-WOOK
76
00:05:28,162 --> 00:05:30,539
CHOI SUNG-EUN
77
00:05:30,623 --> 00:05:32,208
HWANG IN-YOUP
78
00:05:32,833 --> 00:05:35,753
REGISSÖR: KIM SEONG-YOON
79
00:05:36,837 --> 00:05:41,759
THE SOUND OF MAGIC
80
00:05:42,468 --> 00:05:46,013
1. DO YOU… BELIEVE IN MAGIC?
81
00:06:00,861 --> 00:06:02,154
Har ni kul?
82
00:06:02,238 --> 00:06:04,073
Ni verkar ha det.
83
00:06:04,156 --> 00:06:05,199
Ni tar snart studenten
84
00:06:05,282 --> 00:06:08,369
och ni bara pladdrar på,
bryr er inte om jag är här eller inte.
85
00:06:09,787 --> 00:06:12,748
Vad är det som försiggår här? Vad är det?
86
00:06:15,251 --> 00:06:17,128
Åh nej.
87
00:06:17,628 --> 00:06:21,715
Vad, är ni rädda att jag kanske blir
er klassföreståndare?
88
00:06:23,426 --> 00:06:24,844
Vilken lättnad.
89
00:06:26,220 --> 00:06:28,889
Det stämmer.
Det ni minst väntade er har skett.
90
00:06:28,973 --> 00:06:31,517
-Va?
-Nu är vi körda.
91
00:06:33,644 --> 00:06:36,856
Är ni inte glada att ha studierektorn
som klassföreståndare? Okej.
92
00:06:36,939 --> 00:06:40,025
Jag kommer tjata här
tills ni kommit in på högskolan.
93
00:06:40,109 --> 00:06:41,819
-Är ni glada?
-Nej, det är vi inte.
94
00:06:41,902 --> 00:06:44,363
Okej, vi tar närvaro
eftersom det är första dagen.
95
00:06:44,447 --> 00:06:45,281
"Kim So-hee."
96
00:06:48,701 --> 00:06:49,743
Vad i…
97
00:07:06,510 --> 00:07:08,012
Tack.
98
00:07:23,235 --> 00:07:24,487
"Baek Ha-na."
99
00:07:24,570 --> 00:07:25,529
Ja.
100
00:07:25,613 --> 00:07:27,406
-"Seo Ha-yoon."
-Ja.
101
00:07:27,907 --> 00:07:29,742
Okej. "Yoon Ah-yi."
102
00:07:32,495 --> 00:07:33,412
Yoon Ah-yi.
103
00:07:36,207 --> 00:07:37,166
Är hon inte här?
104
00:07:40,794 --> 00:07:44,131
På första dagen.
Det var ju en bra början. Herregud.
105
00:07:50,888 --> 00:07:52,932
Du är sen!
Vart ska du kravla iväg?
106
00:07:54,433 --> 00:07:55,851
Stå där tills jag är klar.
107
00:08:05,611 --> 00:08:06,904
Stå där du med!
108
00:08:12,493 --> 00:08:13,827
NA IL-DEUNG
109
00:08:17,873 --> 00:08:19,208
Så du är Il-deung.
110
00:08:20,167 --> 00:08:22,628
Na Il-deung,
den bästa eleven på hela skolan.
111
00:08:23,671 --> 00:08:25,631
Namn har visst stor betydelse.
112
00:08:25,714 --> 00:08:28,217
Trevligt att träffas. Jag heter Rektor.
113
00:08:29,510 --> 00:08:31,971
På allvar?
114
00:08:32,054 --> 00:08:33,180
Jag skojade bara.
115
00:08:34,223 --> 00:08:36,850
Varför skrattar ni inte?
Man får skratta åt roliga saker.
116
00:08:36,934 --> 00:08:38,102
Åh, så roligt.
117
00:08:39,186 --> 00:08:41,981
Så du pratade med rektorn?
118
00:08:44,108 --> 00:08:45,025
Vad sa han?
119
00:08:45,734 --> 00:08:49,196
Han sa bara att jag skulle fortsätta
som tidigare.
120
00:08:50,447 --> 00:08:52,116
Fortsätta som tidigare,
121
00:08:52,199 --> 00:08:54,952
fortsätta att vara en toppstudent.
Vilken snäll kommentar!
122
00:08:55,661 --> 00:08:57,705
Högre än så kommer man inte.
123
00:08:57,788 --> 00:08:59,498
Okej, sätt dig, den bänken är ledig.
124
00:09:02,376 --> 00:09:05,045
Sätt dig du med. Du har allt tur idag.
125
00:09:07,423 --> 00:09:10,217
Tänk, att vara tvungen att börja morgonen
med att skälla.
126
00:09:10,301 --> 00:09:12,553
En bra morgon leder till en bra dag.
127
00:09:13,304 --> 00:09:14,263
Inte sant?
128
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
-Jo.
-Jo.
129
00:09:17,808 --> 00:09:21,228
Mamma. Idag är det första dagen
i andra året på gymnasiet.
130
00:09:21,937 --> 00:09:24,648
Jag missade bussen och blev sen,
131
00:09:24,732 --> 00:09:27,568
men jag fick ingen anmärkning,
tack vare en klasskompis.
132
00:09:28,569 --> 00:09:31,905
Jag kanske har tur, som läraren sa.
133
00:09:31,989 --> 00:09:34,491
En skog med många tallar.
134
00:09:39,705 --> 00:09:46,670
TA BARA VAD DU ORKAR ÄTA UPP
SLÖSA INTE MED MATEN
135
00:10:16,617 --> 00:10:18,077
Åh, förlåt.
136
00:10:38,639 --> 00:10:39,515
Mamma.
137
00:10:40,140 --> 00:10:42,935
Jag tror det kommer att bli
ännu ett bra skolår.
138
00:10:44,061 --> 00:10:45,062
Så,
139
00:10:46,230 --> 00:10:47,690
oroa dig inte för mig.
140
00:10:53,153 --> 00:10:54,655
Ta bara på dig västen idag.
141
00:10:56,156 --> 00:10:57,783
Se dig för.
142
00:10:59,785 --> 00:11:01,620
Det är inte min dag idag.
143
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
Hej, Na Il-deung.
144
00:11:10,212 --> 00:11:12,131
Är din bänkkamrat stum?
145
00:11:12,214 --> 00:11:15,050
Jag vet inte.
Jag har inte pratat med henne än.
146
00:11:15,134 --> 00:11:16,927
Nej, det var ju det jag sa.
147
00:11:17,428 --> 00:11:21,640
Den där tjejen kanske verkar lite konstig,
men hon har bra betyg, inte sant?
148
00:11:22,141 --> 00:11:23,517
Varför frågar du mig det?
149
00:11:24,101 --> 00:11:25,436
Åh, du vet alltså inte?
150
00:11:25,519 --> 00:11:29,231
Du är bäst i alla ämnen,
men Ah-yi slår dig alltid i matte.
151
00:11:29,815 --> 00:11:31,900
Så jag trodde att du visste.
152
00:11:32,609 --> 00:11:35,362
På allvar? Hon verkar inte vara det.
153
00:11:36,321 --> 00:11:37,823
-Kim So-hee.
-Ja?
154
00:11:38,323 --> 00:11:41,535
Du borde försöka gå ner i vikt
om du vill komma in på högskolan.
155
00:11:42,327 --> 00:11:43,495
Va?
156
00:11:45,038 --> 00:11:46,123
Det är bra.
157
00:11:46,206 --> 00:11:47,124
Sluta prata nu.
158
00:11:47,207 --> 00:11:49,376
PORTEN TILL HÖGSKOLAN ÄR TRÅNG,
MEN VI ÄR SMALA
159
00:11:49,460 --> 00:11:52,004
Sen när har betygen med formen att göra?
160
00:11:52,504 --> 00:11:56,049
-En sån värld vi lever i.
-Varför rör du vid mitt ben? Drummel.
161
00:11:57,050 --> 00:11:58,343
Det här är vårt klassmotto.
162
00:11:58,427 --> 00:12:02,723
Ingen av er borde ha något problem
med det här, förutom Bo-hyeong.
163
00:12:02,806 --> 00:12:03,932
Det är hemskt!
164
00:12:04,016 --> 00:12:06,226
Hur så, stör ditt samvete dig också?
165
00:12:06,727 --> 00:12:10,147
Okej, matteläraren är på toa,
så ni får bara vänta lite.
166
00:12:10,647 --> 00:12:11,982
Han bajsar. Det tar ett tag.
167
00:12:12,065 --> 00:12:14,026
-Herregud.
-Säg inte att jag sa det.
168
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
-Okej.
-Hej då.
169
00:12:25,704 --> 00:12:27,122
Var studerar du matte?
170
00:12:29,750 --> 00:12:31,502
Du menar, som en kvällskurs?
171
00:12:35,506 --> 00:12:37,716
Varför frågar du det?
172
00:12:38,717 --> 00:12:41,470
Det är inte logiskt
att jag inte är lika bra som du,
173
00:12:41,970 --> 00:12:42,846
eller hur?
174
00:12:44,765 --> 00:12:48,560
Men det vore logiskt
om min mattelärare inte är lika bra
175
00:12:49,311 --> 00:12:50,145
som din.
176
00:12:51,522 --> 00:12:52,397
Det är därför.
177
00:13:19,675 --> 00:13:22,427
DELTIDSPERSONAL SÖKES
FLEXIBEL ARBETSTID
178
00:13:38,110 --> 00:13:42,865
Mamma. Jag använder all min tid
till att studera, även på deltidsjobbet.
179
00:13:42,948 --> 00:13:44,616
Även om jag inte kan gå på högskolan
180
00:13:44,700 --> 00:13:47,244
vill jag ändå behålla mina betyg.
181
00:14:13,478 --> 00:14:14,730
Vad gör du?
182
00:14:15,314 --> 00:14:18,775
Förlåt? Åh, jag bara…
183
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
Du behöver inte bli så rädd.
184
00:14:32,414 --> 00:14:35,626
Du måste slänga matavfall separat,
annars får vi böter.
185
00:14:36,126 --> 00:14:37,628
Jaha, okej.
186
00:14:38,420 --> 00:14:40,422
Det kommer inte att hända igen.
187
00:14:56,188 --> 00:14:57,898
Nå? Gillar du det här jobbet?
188
00:14:57,981 --> 00:14:59,524
Ja, det var kul.
189
00:14:59,608 --> 00:15:02,653
Du är bättre på det här än man kunde tro.
190
00:15:03,236 --> 00:15:05,447
Det är synd
att låta dig gå efter bara en dag.
191
00:15:05,530 --> 00:15:09,284
Om du vill kan jag fortsätta jobba här.
192
00:15:11,745 --> 00:15:12,996
Kan du börja imorgon?
193
00:15:13,705 --> 00:15:16,458
-Ja.
-Ja? Toppen.
194
00:15:17,084 --> 00:15:19,252
En tjej som jobbade här
slutade plötsligt.
195
00:15:19,336 --> 00:15:20,921
Det satte mig i en knipa.
196
00:15:22,089 --> 00:15:24,800
Nu ska vi se. 48 000 won, eller hur?
197
00:15:25,634 --> 00:15:28,095
-Ja, 48 000 won.
-Här.
198
00:15:28,178 --> 00:15:31,348
Jag ger dig 2 000 extra.
Vi ses imorgon.
199
00:15:33,392 --> 00:15:34,601
Tack.
200
00:15:37,145 --> 00:15:38,563
Vi ses imorgon.
201
00:15:38,647 --> 00:15:40,148
-Kom inte för sent.
-Nej då.
202
00:15:59,334 --> 00:16:00,794
Tio kilo ris,
203
00:16:01,586 --> 00:16:02,421
snabbnudlar,
204
00:16:02,921 --> 00:16:04,464
ett flak ägg,
205
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
och…
206
00:16:08,427 --> 00:16:09,428
…strumpbyxor.
207
00:17:15,202 --> 00:17:17,287
FEMTIOTUSEN WON
208
00:18:01,039 --> 00:18:02,541
MAGINS LAND
209
00:18:42,497 --> 00:18:43,331
Tror du
210
00:18:44,457 --> 00:18:45,584
på…
211
00:18:47,919 --> 00:18:48,753
…magi?
212
00:19:30,462 --> 00:19:31,713
Jag är så trött.
213
00:19:35,050 --> 00:19:35,926
Ah-yi!
214
00:19:38,011 --> 00:19:39,346
Förlåt.
215
00:19:39,846 --> 00:19:42,057
Jag är så sen. Var du rädd?
216
00:19:42,140 --> 00:19:43,975
Det är du som är rädd av dig, inte jag.
217
00:19:45,018 --> 00:19:45,936
Det är sant.
218
00:19:47,896 --> 00:19:52,692
Jag träffade bara en så tokig människa
på vägen hem.
219
00:19:57,322 --> 00:19:58,198
Är du okej?
220
00:19:59,115 --> 00:19:59,950
Ja.
221
00:20:01,409 --> 00:20:05,121
Förresten, är det här en populär stil
bland gymnasieelever nuförtiden?
222
00:20:05,830 --> 00:20:07,415
Va? Är det modernt?
223
00:20:10,085 --> 00:20:11,002
Åh, just det.
224
00:20:12,003 --> 00:20:13,922
Mina pengar.
225
00:20:15,257 --> 00:20:17,050
Mina 50 000 won!
226
00:20:18,134 --> 00:20:19,803
Tappade du lönen från ditt jobb?
227
00:20:21,471 --> 00:20:22,555
Ja.
228
00:20:26,559 --> 00:20:28,436
Du måste vara hungrig.
229
00:20:28,979 --> 00:20:31,439
Låt mig laga något åt dig.
230
00:20:31,523 --> 00:20:32,357
Kom nu.
231
00:20:54,087 --> 00:20:57,132
Skollunchen idag var jajang-ris.
232
00:20:57,215 --> 00:21:00,343
Jaså? Var det gott?
233
00:21:00,427 --> 00:21:02,095
Jag åt tre skålar!
234
00:21:03,179 --> 00:21:04,139
Verkligen?
235
00:21:04,222 --> 00:21:06,683
Så jag är inte alls hungrig.
236
00:21:12,689 --> 00:21:13,732
Jo, men ändå…
237
00:21:15,817 --> 00:21:16,651
Ah-yi,
238
00:21:16,735 --> 00:21:20,488
att äta tre gånger om dagen
över frukost, lunch och middag
239
00:21:20,572 --> 00:21:24,075
är lika många kalorier som om man äter
allt på en gång, eller hur?
240
00:21:26,494 --> 00:21:31,291
Så det vore för mycket om jag åt mer nu.
Tycker du inte?
241
00:21:32,792 --> 00:21:34,461
Åh, lilla du.
242
00:21:36,296 --> 00:21:37,464
Jag går och lägger mig.
243
00:21:38,048 --> 00:21:39,591
Okej. Godnatt.
244
00:21:53,521 --> 00:21:54,773
Vad är det här?
245
00:21:56,983 --> 00:21:59,986
INBJUDAN
246
00:22:02,697 --> 00:22:04,949
Hallå, är du hemma?
Kom hit en stund.
247
00:22:05,033 --> 00:22:05,867
Jag kommer!
248
00:22:09,788 --> 00:22:10,747
Hej.
249
00:22:11,748 --> 00:22:14,626
Hur länge ska jag behöva vänta
på att du ska betala hyran?
250
00:22:14,709 --> 00:22:17,253
Vet du ens
hur mycket du är skyldig mig nu?
251
00:22:17,837 --> 00:22:19,172
Förlåt.
252
00:22:19,964 --> 00:22:22,592
Jag betalar snart. Jag lovar.
253
00:22:23,259 --> 00:22:26,304
Pappa lovade mig
att han skulle skicka pengarna.
254
00:22:26,388 --> 00:22:29,891
Gud, jag är så trött på att höra
om din far som inte ens kommer hem.
255
00:22:31,351 --> 00:22:33,937
Hördu. Har du verkligen kontakt
med din pappa?
256
00:22:34,020 --> 00:22:36,231
Ja, naturligtvis. Det är sanning.
257
00:22:36,731 --> 00:22:39,150
Jag har samtalsloggen här, vänta lite.
258
00:22:39,234 --> 00:22:43,071
Jag bryr mig inte om
ifall din pappa kommer hem eller inte.
259
00:22:43,655 --> 00:22:45,407
Du sa du skulle betala den här veckan.
260
00:22:45,490 --> 00:22:48,451
Om du inte betalar
minst en månads hyra den här veckan
261
00:22:48,535 --> 00:22:50,954
går jag till en mäklare
och hyr ut stället.
262
00:22:51,037 --> 00:22:52,247
Jag menar det!
263
00:22:52,956 --> 00:22:54,124
Förlåt.
264
00:22:54,916 --> 00:22:58,545
Ingen annan skulle vara snäll nog
att stå ut med nåt sånt här. Jösses.
265
00:22:58,628 --> 00:22:59,712
Herregud!
266
00:23:47,343 --> 00:23:49,012
Det där är väl ditt fel, eller hur?
267
00:23:53,141 --> 00:23:54,267
Mitt fel?
268
00:23:55,018 --> 00:23:55,852
Jag menar,
269
00:23:56,394 --> 00:23:58,646
du stirrade ju så hårt
270
00:23:59,731 --> 00:24:01,691
att du måste stuckit hål på dem.
271
00:24:05,153 --> 00:24:06,863
Vad rör det mig?
272
00:24:07,530 --> 00:24:10,366
Det spelar ingen roll
om hon har hål i strumporna eller inte.
273
00:24:11,868 --> 00:24:15,371
So-hee, nämnde jag nånsin hennes strumpor?
274
00:24:15,455 --> 00:24:16,706
Nej, det gjorde du inte.
275
00:24:16,789 --> 00:24:18,917
Ett sånt kräk.
276
00:24:19,792 --> 00:24:20,752
Gå och studera.
277
00:24:21,836 --> 00:24:22,670
Herregud.
278
00:24:22,754 --> 00:24:24,297
Gå och studera själv, du.
279
00:24:30,011 --> 00:24:34,265
Låt oss anta att hon ramlade
på vägen till skolan igår.
280
00:24:34,849 --> 00:24:37,060
Varför har hon då inte nya strumpor idag?
281
00:24:38,645 --> 00:24:41,314
Eller hur? Det är lite konstigt,
visst är det?
282
00:24:42,232 --> 00:24:43,066
Hon kanske
283
00:24:44,442 --> 00:24:46,152
inte har några pengar.
284
00:24:46,236 --> 00:24:49,239
Nej, det kan inte vara så.
Ingen är så fattig nuför…
285
00:24:51,950 --> 00:24:53,159
Eller är de det?
286
00:24:53,243 --> 00:24:56,454
De kostar ju inte ens så mycket.
287
00:24:57,247 --> 00:24:58,081
Hördu.
288
00:25:00,166 --> 00:25:01,543
Vill du göra nåt?
289
00:25:05,255 --> 00:25:06,089
Nej.
290
00:26:14,616 --> 00:26:17,577
-Hon vände sig, där var ingen människa.
-Så läskigt.
291
00:26:34,552 --> 00:26:35,553
Hej.
292
00:26:43,770 --> 00:26:46,481
Vad är det, Ha-na? Har du tappat nåt?
293
00:26:46,564 --> 00:26:49,817
Va? Ja. Hej, Na Il-deung.
294
00:26:50,485 --> 00:26:53,154
Har du sett en 50 000 won-sedel här?
295
00:26:55,573 --> 00:26:56,407
Nej.
296
00:26:59,786 --> 00:27:03,122
Jag tog fram den för att gå till affären
och jag gick bestämt förbi här.
297
00:27:03,831 --> 00:27:05,249
Jag måste tappat den.
298
00:27:11,130 --> 00:27:12,006
Den är inte här.
299
00:27:20,390 --> 00:27:21,307
Så konstigt.
300
00:27:32,985 --> 00:27:34,112
Vart tog den vägen?
301
00:27:41,244 --> 00:27:42,578
Den låg på golvet.
302
00:27:43,830 --> 00:27:46,749
Jag hittade den.
303
00:27:48,084 --> 00:27:49,585
Jag stal den inte.
304
00:28:01,639 --> 00:28:03,558
Nåväl, det är som det är.
305
00:28:03,641 --> 00:28:06,144
Jag får väl tänka
att jag hjälpt en person i nöd.
306
00:28:12,400 --> 00:28:14,277
Hon är lite väl kaxig
307
00:28:15,027 --> 00:28:17,405
för nån jag fångat på film
när hon tog pengarna.
308
00:28:17,488 --> 00:28:20,074
Tala tystare. Hon kommer att höra dig.
309
00:28:29,375 --> 00:28:31,043
Pengarna är inte smutsiga.
310
00:28:31,711 --> 00:28:32,795
Det smutsiga
311
00:28:35,047 --> 00:28:35,882
det är jag.
312
00:28:37,008 --> 00:28:38,885
Det känns lättare när jag tänker så.
313
00:29:12,752 --> 00:29:14,212
Åh, det är så vackert.
314
00:29:14,295 --> 00:29:16,172
Vänta bara lite till, min flicka.
315
00:29:16,839 --> 00:29:18,549
När mitt leksaksföretag gör succé
316
00:29:18,633 --> 00:29:20,802
ska jag bygga precis ett sånt hus åt dig.
317
00:29:20,885 --> 00:29:23,554
-Vår familj kan bo där, och vara lyckliga.
-På allvar?
318
00:29:25,014 --> 00:29:26,057
Lova det, pappa.
319
00:29:27,266 --> 00:29:29,268
Jag lovar.
320
00:29:31,395 --> 00:29:32,647
Det är så fint.
321
00:30:00,758 --> 00:30:02,718
Jag har alltid intalat mig själv
322
00:30:02,802 --> 00:30:05,721
Att inte gråta
323
00:30:06,848 --> 00:30:11,602
Även när jag är ledsen
324
00:30:13,062 --> 00:30:16,023
Rädd att någon kanske vet
325
00:30:16,107 --> 00:30:18,276
Vad jag tänker
326
00:30:19,193 --> 00:30:24,365
När allt är en lögn
327
00:30:47,763 --> 00:30:53,895
Kommer jag, en dag i framtiden
328
00:30:54,395 --> 00:30:57,773
Att bli lycklig
Som i en vacker saga…
329
00:30:57,857 --> 00:30:58,691
Ah-yi!
330
00:30:58,774 --> 00:31:03,154
Kommer leendena
331
00:31:03,237 --> 00:31:05,281
Som utplånats av smärta
332
00:31:05,364 --> 00:31:10,620
Komma och krama mig?
333
00:31:10,703 --> 00:31:15,875
När den dagen kommer
334
00:31:15,958 --> 00:31:19,962
Önskar jag att jag kunde se kärleken
335
00:31:20,046 --> 00:31:25,343
Som jag så desperat har sökt efter…
336
00:31:25,426 --> 00:31:26,677
-Hej, sötnos!
-Pappa!
337
00:31:26,761 --> 00:31:32,350
Utan att behöva somna in
338
00:31:32,433 --> 00:31:35,519
Må vi vara tillsammans
339
00:31:35,603 --> 00:31:40,149
Varenda dag…
340
00:31:40,232 --> 00:31:41,484
Åh, vad är det här?
341
00:31:42,568 --> 00:31:43,611
Jag gjorde allt själv.
342
00:31:43,694 --> 00:31:50,034
Närmare än ljudet av min egen andedräkt…
343
00:32:02,296 --> 00:32:03,798
Mamma…
344
00:32:10,930 --> 00:32:16,018
Det var enklast att bara uthärda allt
345
00:32:17,061 --> 00:32:22,358
Eftersom jag vet att jag aldrig kan få det
346
00:32:23,693 --> 00:32:25,361
Jag önskar att det en dag
347
00:32:26,153 --> 00:32:28,322
Kommer att dyka upp
348
00:32:29,740 --> 00:32:32,368
Framför mig
349
00:32:45,297 --> 00:32:46,132
Snälla.
350
00:33:41,812 --> 00:33:43,439
Åh gud, så rädd jag blev.
351
00:34:01,290 --> 00:34:03,250
Jag måste hitta 50 000 won-sedeln.
352
00:34:30,277 --> 00:34:32,113
Tack för att du accepterat min inbjudan.
353
00:34:41,372 --> 00:34:43,666
Jag tänker återgälda dig
354
00:34:43,749 --> 00:34:45,543
med den bästa trollerishowen nånsin.
355
00:34:47,503 --> 00:34:48,587
Madame.
356
00:34:53,134 --> 00:34:55,010
Ursäkta?
357
00:34:55,094 --> 00:34:57,555
Va? Så konstigt.
358
00:34:58,139 --> 00:34:59,682
Du kom väl på grund av inbjudan?
359
00:35:03,144 --> 00:35:07,064
Förlåt, men jag skrynklade ihop den
och kastade bort den direkt.
360
00:35:07,148 --> 00:35:08,482
Ljug inte för mig.
361
00:35:08,566 --> 00:35:10,359
Du håller den ju i din hand
362
00:35:11,318 --> 00:35:12,528
just nu.
363
00:35:15,281 --> 00:35:16,615
Vad? Det är…
364
00:35:20,870 --> 00:35:25,082
Jag slängde ju den i soptunnan igår.
365
00:35:25,166 --> 00:35:27,251
Kastade du bort den?
366
00:35:28,252 --> 00:35:32,173
Det här är för viktigt för att kasta bort.
367
00:35:35,467 --> 00:35:36,552
Här.
368
00:35:44,476 --> 00:35:45,311
INBJUDAN
369
00:35:52,026 --> 00:35:52,860
Vet du.
370
00:35:56,655 --> 00:36:00,492
Du kom tillbaka hit
för att jag förtrollade dig med min magi.
371
00:36:02,828 --> 00:36:03,704
Nej, inte alls.
372
00:36:04,997 --> 00:36:07,541
Mina pengar, som du tog igår.
373
00:36:07,625 --> 00:36:09,168
Jag kom för att få tillbaka dem.
374
00:36:09,251 --> 00:36:11,295
Åh, pengarna? Vänta lite.
375
00:36:12,463 --> 00:36:13,631
Menar du den här?
376
00:36:18,469 --> 00:36:19,386
Ta-da.
377
00:36:25,059 --> 00:36:26,227
Det är inte roligt.
378
00:36:27,186 --> 00:36:29,688
Det är inte coolt och det är inte roligt.
379
00:36:30,522 --> 00:36:32,191
Sluta med det här tramset,
380
00:36:32,274 --> 00:36:33,859
och ge mig tillbaka mina pengar.
381
00:36:34,610 --> 00:36:36,070
Okej men, alltså,
382
00:36:36,862 --> 00:36:39,531
vad är det för kul
med pengar som försvinner, inte sant?
383
00:36:39,615 --> 00:36:40,532
Nå, men vad tycks
384
00:36:42,159 --> 00:36:43,035
om det här?
385
00:36:47,456 --> 00:36:50,292
Abra kadabra.
386
00:36:55,881 --> 00:36:56,966
Här.
387
00:36:58,008 --> 00:36:59,134
Ta dem.
388
00:37:08,686 --> 00:37:10,771
Man ska inte håna folk med pengar.
389
00:37:13,023 --> 00:37:14,400
Varför skulle jag ta emot dem?
390
00:37:15,192 --> 00:37:16,151
Jag…
391
00:37:18,195 --> 00:37:21,657
är inte en person som tar andras pengar.
392
00:37:24,201 --> 00:37:26,787
Jag bryr mig inte heller
om andras pengar, så
393
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
här.
394
00:37:28,539 --> 00:37:30,582
Ta dem. Det är dina pengar.
395
00:37:37,131 --> 00:37:38,007
Vänta.
396
00:37:43,012 --> 00:37:45,431
Du kommer att fly från mig igen,
eller hur?
397
00:37:48,726 --> 00:37:50,394
Då borde du förmodligen
398
00:37:51,979 --> 00:37:55,441
knyta dina skosnören ordentligt.
399
00:37:59,069 --> 00:38:00,154
Och
400
00:38:02,197 --> 00:38:04,325
titta rakt fram medan du springer
401
00:38:05,159 --> 00:38:06,785
så du inte ramlar som igår.
402
00:38:58,921 --> 00:38:59,755
De är coola,
403
00:39:02,424 --> 00:39:04,635
dina bubbelmönstrade strumpbyxor.
404
00:39:47,719 --> 00:39:49,388
Okej.
405
00:39:49,471 --> 00:39:50,639
Nu äter vi, Yoo-yi.
406
00:39:52,266 --> 00:39:54,810
-Den här är din.
-Tack!
407
00:39:57,980 --> 00:39:59,440
-Yoo-yi.
-Ja?
408
00:39:59,523 --> 00:40:02,109
Från och med nu
ska du alltid lämna plats för middag,
409
00:40:02,609 --> 00:40:04,945
även om du får jajang-ris till lunch.
410
00:40:05,028 --> 00:40:06,989
Jag har börjat jobba igen.
411
00:40:08,157 --> 00:40:08,991
Okej!
412
00:40:14,788 --> 00:40:15,873
RIS
413
00:40:16,832 --> 00:40:18,250
-Ah-yi.
-Ja?
414
00:40:18,792 --> 00:40:20,419
Vi är rika, eller hur?
415
00:40:27,301 --> 00:40:29,344
Lägg av.
416
00:40:29,428 --> 00:40:32,222
Vi går i tvåan nu, alltså.
Ta av den. Det är löjligt.
417
00:40:32,306 --> 00:40:33,265
Ta av den sa jag.
418
00:40:34,683 --> 00:40:35,767
Ursäkta.
419
00:40:36,894 --> 00:40:38,729
Du vill inte få hål i dina nya tajts.
420
00:40:44,234 --> 00:40:45,652
Vänta på mig!
421
00:41:02,878 --> 00:41:04,379
Du sa den här veckan.
422
00:41:04,463 --> 00:41:05,964
Betalar du inte en månads hyra,
423
00:41:06,048 --> 00:41:09,259
går jag till en mäklare och
hyr ut det här stället. Jag menar det!
424
00:42:14,408 --> 00:42:17,703
Hej. Kan du hjälpa mig
med det här problemet?
425
00:42:18,495 --> 00:42:20,747
-Åh. Ja, visst.
-Det här.
426
00:42:22,916 --> 00:42:23,792
Detta?
427
00:42:24,376 --> 00:42:25,252
Ja.
428
00:42:39,725 --> 00:42:41,393
Du gillar matte, eller hur?
429
00:42:42,561 --> 00:42:44,396
-Ja.
-Varför det?
430
00:42:45,439 --> 00:42:47,357
Är det för att du är bäst på det?
431
00:42:48,317 --> 00:42:51,778
Det var ju det jag sa. Du är inte bäst,
det är din mattelärare som är det.
432
00:42:53,363 --> 00:42:54,698
Det är bara kul.
433
00:42:56,366 --> 00:42:57,200
Menar du allvar?
434
00:42:58,452 --> 00:43:02,497
I matte, om man anstränger sig,
så hittar man lösningen så småningom.
435
00:43:04,124 --> 00:43:06,335
Så många problem här i världen
har ingen lösning,
436
00:43:06,835 --> 00:43:08,462
hur man än anstränger sig.
437
00:43:12,341 --> 00:43:13,550
Problem utan lösning?
438
00:43:14,885 --> 00:43:15,719
Ja.
439
00:43:16,595 --> 00:43:20,432
Pengar, min pappa och mitt mödosamma liv.
440
00:43:21,058 --> 00:43:22,267
Såna saker.
441
00:43:22,351 --> 00:43:24,186
Aha, såna saker.
442
00:43:24,811 --> 00:43:25,646
Va?
443
00:43:26,897 --> 00:43:28,106
Miljöproblem.
444
00:43:29,941 --> 00:43:32,319
Du vet, typ global uppvärmning.
445
00:43:34,488 --> 00:43:35,322
Ja.
446
00:43:37,449 --> 00:43:40,827
Men, du vet.
Tekniken kommer att fortsätta utvecklas.
447
00:43:40,911 --> 00:43:42,412
Det är ett tillfälligt problem.
448
00:43:42,496 --> 00:43:45,791
Jag tror inte att det finns problem
där man aldrig kan hitta lösningen.
449
00:43:49,586 --> 00:43:50,962
Vad tror du om magi, då?
450
00:43:52,089 --> 00:43:53,048
Va?
451
00:43:53,131 --> 00:43:54,341
Tror du att
452
00:43:55,384 --> 00:43:57,344
det finns riktiga trollkarlar?
453
00:44:02,099 --> 00:44:03,308
Är du ett barn eller?
454
00:44:07,354 --> 00:44:08,188
Lös det åt mig.
455
00:44:09,398 --> 00:44:10,232
Förlåt.
456
00:44:22,744 --> 00:44:23,578
Hej då!
457
00:44:24,955 --> 00:44:26,623
Hördu! Vänta lite.
458
00:44:27,290 --> 00:44:28,709
Ta med det här hem.
459
00:44:28,792 --> 00:44:30,836
Vi kan ändå inte sälja det
efter 30 minuter.
460
00:44:31,420 --> 00:44:33,755
-Får jag det, på allvar?
-Ja, ta det.
461
00:44:37,008 --> 00:44:37,968
Tack.
462
00:44:38,552 --> 00:44:40,721
-Du måste äta upp det inom 30 minuter.
-Okej.
463
00:44:49,396 --> 00:44:50,480
Herrn.
464
00:44:51,481 --> 00:44:52,315
Ja?
465
00:44:56,653 --> 00:44:58,613
Jag måste berätta en sak.
466
00:45:08,999 --> 00:45:11,418
Min pappa bor inte med oss.
467
00:45:13,754 --> 00:45:16,757
Nej, sanningen är
att han inte kan komma hem.
468
00:45:17,883 --> 00:45:20,761
Hans leksaksföretag gick i konkurs.
469
00:45:20,844 --> 00:45:22,971
Så han gömmer sig från borgenärerna.
470
00:45:23,930 --> 00:45:24,765
Det stämmer.
471
00:45:26,349 --> 00:45:28,268
Finns det ingen som tar hand om dig?
472
00:45:33,023 --> 00:45:34,941
Har du ingen annan familj?
473
00:45:35,609 --> 00:45:38,278
Jag tappade all kontakt med dem.
För länge sen.
474
00:45:42,449 --> 00:45:45,368
Jag är ledsen över din situation,
475
00:45:48,205 --> 00:45:49,539
men, allvarligt talat.
476
00:45:49,623 --> 00:45:52,959
Du har precis börjat jobba
och du vill ha ett förskott på lönen?
477
00:45:57,756 --> 00:45:59,674
Det är okej, herrn. Jag…
478
00:46:00,175 --> 00:46:03,136
Det var oförskämt av mig
att be om det. Jag är ledsen.
479
00:46:05,263 --> 00:46:09,768
Var snäll och glöm det jag sa idag.
480
00:46:11,561 --> 00:46:12,395
Adjö.
481
00:46:14,022 --> 00:46:15,524
Hur mycket behöver du?
482
00:46:18,235 --> 00:46:19,069
Jag menar,
483
00:46:20,946 --> 00:46:23,532
jag råkar ha lite pengar
som jag tog ut tidigare.
484
00:46:26,660 --> 00:46:28,078
Räcker det med 300 000 won?
485
00:46:34,042 --> 00:46:35,168
Ta dem.
486
00:46:38,088 --> 00:46:40,882
Vad ska man göra?
Som vuxen måste jag ju hjälpa till.
487
00:46:49,808 --> 00:46:50,892
Mamma.
488
00:46:51,977 --> 00:46:54,771
Jag visste aldrig
att ordet "vuxen" var så underbart.
489
00:46:58,400 --> 00:46:59,651
Så ja…
490
00:47:04,573 --> 00:47:05,574
Tack, herrn.
491
00:47:06,783 --> 00:47:08,243
Tack så mycket.
492
00:47:09,536 --> 00:47:10,370
Jag…
493
00:47:11,037 --> 00:47:13,164
Jag kommer att jobba jättehårt, jag lovar.
494
00:47:13,748 --> 00:47:15,041
Så klart du kommer.
495
00:47:16,543 --> 00:47:17,377
Ja.
496
00:47:17,460 --> 00:47:20,922
Om jag klarar mig igenom
den här svåra tiden i mitt liv,
497
00:47:21,590 --> 00:47:25,051
tror du att jag kan bli
en underbar vuxen som han?
498
00:47:25,635 --> 00:47:26,469
Jösses.
499
00:47:38,732 --> 00:47:40,150
-Upp med humöret, okej?
-Okej.
500
00:47:43,945 --> 00:47:46,656
Du är så mager.
501
00:47:48,408 --> 00:47:51,202
Måste du både studera och arbeta?
502
00:47:52,662 --> 00:47:54,122
Du kommer att svimma.
503
00:47:55,248 --> 00:47:56,625
Vill du ha nåt att äta?
504
00:48:00,462 --> 00:48:01,379
Det är okej.
505
00:48:02,839 --> 00:48:04,883
Från och med nu
506
00:48:04,966 --> 00:48:09,220
kan du tänka på mig som din farbror, okej?
507
00:48:09,304 --> 00:48:11,014
Du kan berätta allt för mig.
508
00:48:11,097 --> 00:48:14,643
Åh, du stackars lilla flicka,
alldeles ensam i denna grymma värld.
509
00:48:16,227 --> 00:48:17,270
Nej.
510
00:48:24,361 --> 00:48:25,695
Jösses.
511
00:48:26,905 --> 00:48:28,740
Du. Herregud.
512
00:48:28,823 --> 00:48:30,700
Vad gjorde du precis mot mig?
513
00:48:32,285 --> 00:48:33,912
Slog du mig?
514
00:48:34,996 --> 00:48:35,997
Va?
515
00:48:36,081 --> 00:48:37,999
Din ouppfostrade lilla snorvalp!
516
00:48:38,917 --> 00:48:41,753
Allvarligt talat?
Hur vågar du slå en vuxen?
517
00:48:41,836 --> 00:48:43,338
Du är inte ens torr bakom öronen!
518
00:48:43,421 --> 00:48:44,923
Åh, min rygg.
519
00:48:45,006 --> 00:48:46,091
Vad i…
520
00:48:46,591 --> 00:48:48,802
Du, din jävla tiggare.
521
00:48:48,885 --> 00:48:51,429
Först utnyttjar du min medkänsla
för att ta mina pengar.
522
00:48:51,972 --> 00:48:54,182
Nu när du har pengarna,
är du klar med mig då?
523
00:48:54,766 --> 00:48:55,642
Jag kan inte ens…
524
00:48:55,725 --> 00:48:58,979
Barn nuförtiden
är såna otacksamma snorungar.
525
00:48:59,562 --> 00:49:01,106
Kom hit. Hallå.
526
00:49:01,189 --> 00:49:04,901
Du bråkade med fel person.
Hoppas du är redo för det här.
527
00:49:04,985 --> 00:49:07,654
Har du inga pengar
till sjukhusräkningar eller förlikning?
528
00:49:07,737 --> 00:49:10,615
Då blir det vatten och bröd för dig.
Kom nu. Följ med här.
529
00:49:11,658 --> 00:49:12,492
Mamma.
530
00:49:12,993 --> 00:49:14,202
Hjälp mig!
531
00:49:15,328 --> 00:49:18,331
Snälla, hjälp mig, nån.
532
00:49:19,249 --> 00:49:20,083
Kom nu.
533
00:49:24,087 --> 00:49:26,381
Hör du! Titta på mig, hallå!
534
00:49:26,881 --> 00:49:29,050
Vad fan gråter du för?
Följ med mig.
535
00:49:29,134 --> 00:49:30,677
Följ med mig, sa jag.
536
00:49:44,524 --> 00:49:45,358
Vem är du?
537
00:49:47,068 --> 00:49:48,153
Tror du…
538
00:49:50,155 --> 00:49:50,989
…på…
539
00:49:52,615 --> 00:49:53,658
…magi?
540
00:49:54,743 --> 00:49:55,827
Vad i helsike?
541
00:49:56,870 --> 00:49:58,038
Tror jag på vad?
542
00:49:58,121 --> 00:50:00,331
Vad i… Dra åt helvete!
543
00:50:03,793 --> 00:50:04,627
Va?
544
00:50:05,420 --> 00:50:09,174
Abra kadabra.
545
00:50:26,691 --> 00:50:27,567
Ta-da.
546
00:50:31,654 --> 00:50:33,865
Han försvann.
547
00:50:39,496 --> 00:50:42,957
Ett trolleritrick
som får någon att försvinna.
548
00:50:43,750 --> 00:50:44,584
Det lyckades.
549
00:51:20,787 --> 00:51:23,498
TILLFÄLLIGT STÄNGT
550
00:51:42,600 --> 00:51:45,436
Du vet det nedlagda nöjesfältet
på kullen i vårt kvarter?
551
00:51:45,520 --> 00:51:46,771
Det finns en trollkarl där.
552
00:51:47,730 --> 00:51:50,066
Jag hörde talas om honom.
Han lär vara galen.
553
00:51:50,150 --> 00:51:50,984
Ja.
554
00:51:51,484 --> 00:51:55,113
När han sågar av någon på mitten,
skär han verkligen av och sätter ihop dem.
555
00:51:56,239 --> 00:51:58,491
Och i tricket
där han trollar bort någon,
556
00:51:58,575 --> 00:52:00,201
försvinner den personen på riktigt.
557
00:52:00,702 --> 00:52:01,536
Omöjligt.
558
00:52:21,431 --> 00:52:23,683
Här. Drick det här.
559
00:52:25,268 --> 00:52:27,645
-Tack.
-Hur smakar det?
560
00:52:29,689 --> 00:52:30,690
Gott, eller hur?
561
00:52:36,696 --> 00:52:37,906
Herrn.
562
00:52:38,448 --> 00:52:39,282
Ja?
563
00:52:40,283 --> 00:52:41,993
Jag vill fråga en sak.
564
00:52:42,744 --> 00:52:43,828
Okej.
565
00:52:43,912 --> 00:52:46,539
Hur kom du till den där kullen igår?
566
00:52:47,332 --> 00:52:48,166
Kullen?
567
00:52:50,501 --> 00:52:52,962
Du ropade på hjälp. I ditt inre.
568
00:52:55,173 --> 00:52:56,007
Jag var bara…
569
00:52:58,384 --> 00:52:59,385
…i närheten…
570
00:53:01,596 --> 00:53:03,014
…och råkade höra dig.
571
00:53:09,354 --> 00:53:10,730
Men min chef, då?
572
00:53:12,732 --> 00:53:13,566
Chefen?
573
00:53:14,943 --> 00:53:15,777
Åh!
574
00:53:16,694 --> 00:53:19,239
Åh, den där mannen?
575
00:53:22,659 --> 00:53:23,534
Jag vet inte.
576
00:53:27,163 --> 00:53:28,164
Jag tog bort honom.
577
00:53:30,250 --> 00:53:31,376
Med magi.
578
00:53:31,960 --> 00:53:32,794
Va?
579
00:53:33,795 --> 00:53:35,880
Äsch, sanningen är…
580
00:53:36,923 --> 00:53:39,175
Jag ville bara skrämma honom, men…
581
00:53:40,969 --> 00:53:43,471
…han försvann på riktigt.
582
00:53:44,430 --> 00:53:45,765
Vart då?
583
00:53:46,891 --> 00:53:50,478
Jag vet inte. Han skulle inte vara borta
om jag visste det.
584
00:53:51,521 --> 00:53:53,189
Sluta skoja med mig nu…
585
00:53:55,441 --> 00:53:56,442
Du…
586
00:53:57,860 --> 00:53:59,904
…dödade honom?
587
00:54:03,616 --> 00:54:05,243
Nej. Det gjorde du inte. Väl?
588
00:54:06,286 --> 00:54:10,248
Jag såg det ju igår.
Han bara gick upp i rök.
589
00:54:12,792 --> 00:54:15,044
Ska jag berätta en hemlighet?
590
00:54:18,381 --> 00:54:19,215
Hör på.
591
00:54:21,634 --> 00:54:22,760
Det finns…
592
00:54:25,847 --> 00:54:27,307
…två sorters magi.
593
00:54:27,890 --> 00:54:29,517
Magi som ser äkta ut
594
00:54:30,268 --> 00:54:31,477
men är fejk, och
595
00:54:32,770 --> 00:54:34,439
magi som ser fejk ut
596
00:54:34,522 --> 00:54:35,606
men är äkta.
597
00:54:36,232 --> 00:54:38,318
Nå, vilken sorts magi
598
00:54:39,193 --> 00:54:40,320
tror du jag gör?
599
00:54:44,949 --> 00:54:45,783
Min
600
00:54:46,993 --> 00:54:47,994
ser äkta ut
601
00:54:49,454 --> 00:54:50,288
och är det!
602
00:55:04,969 --> 00:55:05,803
Okej.
603
00:55:06,346 --> 00:55:07,555
Jag kan medge det.
604
00:55:08,056 --> 00:55:09,432
Jo, visst.
605
00:55:10,516 --> 00:55:11,684
Om jag ska vara ärlig,
606
00:55:11,768 --> 00:55:15,605
så är framgångsgraden ännu inte 100%.
607
00:55:20,151 --> 00:55:21,402
Jag ska gå nu.
608
00:55:22,320 --> 00:55:24,322
Det känns som om jag blir en idiot
609
00:55:24,947 --> 00:55:26,866
varje gång jag pratar med dig.
610
00:55:30,536 --> 00:55:35,041
Hur som helst, tack för igår.
611
00:55:50,056 --> 00:55:50,890
Herrn.
612
00:55:52,600 --> 00:55:53,434
Ja?
613
00:55:55,186 --> 00:55:58,815
Jag tänker säga det här
för att du verkar vara en bra person.
614
00:56:01,692 --> 00:56:03,403
Varför letar du inte efter ett jobb
615
00:56:03,903 --> 00:56:06,864
som är mer produktivt
och, typ, meningsfullt?
616
00:56:07,824 --> 00:56:11,494
Jag menar, du bor säkert så här
för att du är välbärgad.
617
00:56:12,745 --> 00:56:14,038
Men en vuxen man som du,
618
00:56:14,914 --> 00:56:16,833
som låtsas vara nån slags töntig trollkarl
619
00:56:17,667 --> 00:56:19,627
på ett nedlagt nöjesfält…
620
00:56:25,967 --> 00:56:26,968
Jag sa ju det,
621
00:56:27,969 --> 00:56:28,928
Jag är äkta.
622
00:56:31,431 --> 00:56:33,558
Det finns ingen äkta magi.
623
00:56:35,852 --> 00:56:37,019
Du brukade tro…
624
00:56:40,815 --> 00:56:41,899
…när du var liten.
625
00:56:42,942 --> 00:56:44,735
Men jag är inte liten längre.
626
00:56:47,363 --> 00:56:49,574
Varför är du så allvarlig?
627
00:56:50,700 --> 00:56:53,244
Vad är det för fel med att tro på
och gilla saker som
628
00:56:53,327 --> 00:56:55,955
jultomten och magi,
även när man är lite äldre?
629
00:57:04,964 --> 00:57:06,215
Det här är avskyvärt.
630
00:57:09,343 --> 00:57:10,303
Folk som du,
631
00:57:11,888 --> 00:57:14,891
som varken har bekymmer
eller någon ansvarskänsla.
632
00:57:16,184 --> 00:57:18,478
Ändå pratar du om dåraktiga,
barnsliga saker
633
00:57:18,561 --> 00:57:22,940
som jultomten och magi. Folk som du…
634
00:57:29,906 --> 00:57:30,740
Nej, jag menar…
635
00:57:35,786 --> 00:57:37,038
…folk som min pappa…
636
00:57:40,208 --> 00:57:42,502
…är så himla patetiska.
637
00:57:45,338 --> 00:57:46,839
Har du ens en aning om
638
00:57:47,798 --> 00:57:50,718
hur hårt jag kämpar
för att komma igenom varje dag?
639
00:58:04,607 --> 00:58:05,733
Tror du…
640
00:58:09,320 --> 00:58:12,198
…på magi?
641
00:58:14,283 --> 00:58:17,828
Sluta nu.
Hur många gånger måste jag säga det?
642
00:58:18,329 --> 00:58:19,747
Jag tror inte!
643
00:58:20,248 --> 00:58:21,832
Jag tror inte på magi!
644
00:58:27,713 --> 00:58:28,589
Abra…
645
00:58:35,596 --> 00:58:36,430
…kadabra.
646
00:59:22,560 --> 00:59:25,271
Allt har alltid funnits här
647
00:59:25,354 --> 00:59:28,774
Du kunde inte se det för du har glömt
648
00:59:29,442 --> 00:59:34,822
Dina ögon kan ibland bedra världen
649
00:59:35,406 --> 00:59:38,326
Bara för att något är dolt
650
00:59:38,409 --> 00:59:40,620
I mörkret
651
00:59:40,703 --> 00:59:45,583
Betyder inte att det är borta
652
00:59:45,666 --> 00:59:49,920
Tänd lamporna
653
00:59:57,470 --> 01:00:01,098
Välj den obeträdda vägen
654
01:00:01,182 --> 01:00:04,685
Du behöver inte vara rädd
655
01:00:04,769 --> 01:00:11,484
Ifrågasätt allt du är van vid
656
01:00:12,109 --> 01:00:14,779
Visst är det fint att se dig själv
657
01:00:14,862 --> 01:00:17,365
I begynnelsen?
658
01:00:17,448 --> 01:00:20,951
Du, utan några ärr
659
01:00:21,035 --> 01:00:27,583
Eller smärta?
660
01:00:54,485 --> 01:00:57,029
Rädsla är i grund och botten
661
01:00:57,113 --> 01:01:00,324
En skugga som du odlar i dig själv
662
01:01:01,283 --> 01:01:06,914
Det är saker
Som kan försvinna på en sekund
663
01:01:06,997 --> 01:01:12,211
Lyft ditt huvud när vägen är blockerad
664
01:01:12,294 --> 01:01:17,299
Titta på himlen
665
01:01:17,383 --> 01:01:22,138
Där behövs inga vägar
666
01:01:23,597 --> 01:01:26,600
Fall inte för lögnerna
667
01:01:27,101 --> 01:01:30,104
som viskar och säger: "huka dig"
668
01:01:30,688 --> 01:01:35,609
Dessa mörkrets döda ord
669
01:01:36,819 --> 01:01:39,238
Det måste ha gjort ont
670
01:01:39,321 --> 01:01:41,782
Men du är starkare nu
671
01:01:42,408 --> 01:01:47,955
Tro på dig själv
672
01:01:57,423 --> 01:02:01,051
Välj den väg du vill gå
673
01:02:01,135 --> 01:02:04,597
Du är redan där
674
01:02:04,680 --> 01:02:10,936
Välj det största leendet och öva
675
01:02:12,146 --> 01:02:14,732
Visst är det fint att se dig själv
676
01:02:14,815 --> 01:02:17,443
I denna stund
677
01:02:17,526 --> 01:02:21,030
Då inget mörker
678
01:02:21,113 --> 01:02:24,742
Kan stoppa dig
679
01:02:24,825 --> 01:02:29,997
Nu
680
01:02:55,356 --> 01:02:57,358
Namnet på den här föreställningen är,
681
01:02:58,651 --> 01:02:59,527
Mm, få se…
682
01:03:00,236 --> 01:03:01,111
Åh.
683
01:03:03,572 --> 01:03:04,448
Magi
684
01:03:05,324 --> 01:03:07,243
som får dig att tro på magi
685
01:03:08,744 --> 01:03:09,745
igen.
686
01:03:11,247 --> 01:03:12,331
Vad tycker du?
687
01:03:15,334 --> 01:03:16,293
Är det en succé?
688
01:03:26,178 --> 01:03:27,054
Mamma.
689
01:03:28,639 --> 01:03:32,977
Jag kunde inte säga
att jag inte trodde på det, för synen
690
01:03:33,769 --> 01:03:35,437
var så verklig och vacker.
691
01:03:38,399 --> 01:03:40,359
Är den här personen framför mig
692
01:03:42,736 --> 01:03:44,238
verkligen en trollkarl?
693
01:07:47,106 --> 01:07:52,111
Undertexter: Daniel Olsson