1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,470 --> 00:00:13,222 Har du hört ryktet? 3 00:00:13,306 --> 00:00:14,182 Vilket rykte? 4 00:00:16,601 --> 00:00:20,521 Du vet det där lilla nöjesfältet på kullen i vår stad? 5 00:00:21,022 --> 00:00:23,900 -Ja. Det som stängde för en massa år sen. -Ja. 6 00:00:24,609 --> 00:00:25,693 Ryktet säger 7 00:00:26,652 --> 00:00:31,532 att en väldigt vacker trollkarl bor där. 8 00:00:33,076 --> 00:00:36,579 Vad? Bor det nån på det hemska stället? 9 00:00:37,371 --> 00:00:39,832 Och en vacker trollkarl dessutom? 10 00:00:40,833 --> 00:00:42,376 Åh, och jag hörde också 11 00:00:43,961 --> 00:00:47,507 att trollkarlen är helt galen. 12 00:00:47,590 --> 00:00:48,466 Det stämmer. 13 00:00:50,510 --> 00:00:54,263 Hörde du att trollkarlen sysslar med äkta magi? 14 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 Äkta magi? 15 00:00:57,475 --> 00:00:59,477 I tricket med den itusågade damen, 16 00:01:00,937 --> 00:01:03,648 sågade han verkligen… 17 00:01:13,950 --> 00:01:16,369 I tricket där han trollar bort någon, 18 00:01:16,452 --> 00:01:17,578 försvann den personen… 19 00:01:19,413 --> 00:01:20,581 på riktigt. 20 00:01:20,665 --> 00:01:21,958 Är det sant? 21 00:01:24,877 --> 00:01:25,753 Och… 22 00:01:27,505 --> 00:01:29,549 …innan varje trick… 23 00:01:31,300 --> 00:01:32,343 …stirrar han alltid… 24 00:01:44,230 --> 00:01:47,150 …personen i ögonen… 25 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 …och frågar:… 26 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 "Tror du… 27 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 …på… 28 00:02:07,170 --> 00:02:08,588 -…magi?" -…magi? 29 00:02:11,883 --> 00:02:14,677 En historia, svår att tro 30 00:02:15,511 --> 00:02:18,848 Ett ansikte du tror Att du bara sett i dina drömmar 31 00:02:19,974 --> 00:02:21,684 En märklig och förbluffande historia 32 00:02:21,767 --> 00:02:23,728 Som du vill höra 33 00:02:24,353 --> 00:02:27,648 Åtminstone en gång i livet 34 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 Jag vill dansa en dans 35 00:02:30,193 --> 00:02:33,863 Som är skrämmande men också förtrollande 36 00:02:36,032 --> 00:02:40,786 Jag vill  gå Vart än den slingrande vägen leder mig 37 00:02:40,870 --> 00:02:43,748 En väg utan början eller ände 38 00:02:43,831 --> 00:02:48,544 Det här är ingen dröm Det här är din fantasi 39 00:02:48,628 --> 00:02:51,088 Det här är mörkret under ljuset 40 00:02:51,172 --> 00:02:53,466 Stöka till allting 41 00:02:53,549 --> 00:02:56,052 Allt som du trott på 42 00:02:56,135 --> 00:03:00,014 Låt oss stöka till allting Och låt drömmarna fortsätta 43 00:03:00,097 --> 00:03:04,560 Du är inte i en dröm Det här är din fantasi 44 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 Nyp dig själv 45 00:03:07,355 --> 00:03:12,068 Ta ett steg åt vilket håll som helst 46 00:03:12,151 --> 00:03:16,239 Låt oss stöka till det Och låt oss fortsätta 47 00:03:16,322 --> 00:03:17,365 Låt oss fortsätta 48 00:03:25,248 --> 00:03:27,166 Det har aldrig funnits 49 00:03:27,250 --> 00:03:30,336 Någon gårdag någonstans 50 00:03:33,339 --> 00:03:37,802 Det oväntade sanna ansiktet av den värld 51 00:03:50,982 --> 00:03:53,776 Som finns bakom det synliga 52 00:03:53,859 --> 00:03:58,823 Det här är ingen dröm Det här är din fantasi 53 00:03:58,906 --> 00:04:01,450 Det här är mörkret under ljuset 54 00:04:01,534 --> 00:04:03,452 Stöka till allting 55 00:04:03,536 --> 00:04:06,372 Allt som du trott på 56 00:04:06,455 --> 00:04:07,957 Låt oss stöka till det 57 00:04:08,040 --> 00:04:10,293 Och låt oss fortsätta 58 00:04:10,376 --> 00:04:11,711 Låt oss fortsätta 59 00:04:17,216 --> 00:04:19,552 Det kommer och går och 60 00:04:28,728 --> 00:04:31,063 Jag drömmer inte 61 00:04:31,147 --> 00:04:34,358 Allt bara verkar annorlunda 62 00:04:34,442 --> 00:04:37,445 Det här är ingen dröm 63 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 Det här är din fantasi 64 00:04:39,572 --> 00:04:41,574 Det här är mörkret under ljuset 65 00:04:42,158 --> 00:04:44,327 Stöka till allting 66 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 Allt som du trott på! 67 00:04:46,912 --> 00:04:48,706 Låt oss stöka till det 68 00:04:48,789 --> 00:04:51,167 Och låt drömmarna fortsätta 69 00:04:51,250 --> 00:04:53,794 Du är inte i en dröm 70 00:04:53,878 --> 00:04:55,713 Det här är din fantasi 71 00:04:55,796 --> 00:04:58,424 Nyp dig själv 72 00:04:58,507 --> 00:05:03,137 Ta ett steg åt vilket håll som helst 73 00:05:03,220 --> 00:05:06,891 Låt oss stöka till det Och låt oss fortsätta 74 00:05:06,974 --> 00:05:08,351 Nu fortsätter vi 75 00:05:24,867 --> 00:05:28,079 JI CHANG-WOOK 76 00:05:28,162 --> 00:05:30,539 CHOI SUNG-EUN 77 00:05:30,623 --> 00:05:32,208 HWANG IN-YOUP 78 00:05:32,833 --> 00:05:35,753 REGISSÖR: KIM SEONG-YOON 79 00:05:36,837 --> 00:05:41,759 THE SOUND OF MAGIC 80 00:05:42,468 --> 00:05:46,013 1. DO YOU… BELIEVE IN MAGIC? 81 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 Har ni kul? 82 00:06:02,238 --> 00:06:04,073 Ni verkar ha det. 83 00:06:04,156 --> 00:06:05,199 Ni tar snart studenten 84 00:06:05,282 --> 00:06:08,369 och ni bara pladdrar på, bryr er inte om jag är här eller inte. 85 00:06:09,787 --> 00:06:12,748 Vad är det som försiggår här? Vad är det? 86 00:06:15,251 --> 00:06:17,128 Åh nej. 87 00:06:17,628 --> 00:06:21,715 Vad, är ni rädda att jag kanske blir er klassföreståndare? 88 00:06:23,426 --> 00:06:24,844 Vilken lättnad. 89 00:06:26,220 --> 00:06:28,889 Det stämmer. Det ni minst väntade er har skett. 90 00:06:28,973 --> 00:06:31,517 -Va? -Nu är vi körda. 91 00:06:33,644 --> 00:06:36,856 Är ni inte glada att ha studierektorn som klassföreståndare? Okej. 92 00:06:36,939 --> 00:06:40,025 Jag kommer tjata här tills ni kommit in på högskolan. 93 00:06:40,109 --> 00:06:41,819 -Är ni glada? -Nej, det är vi inte. 94 00:06:41,902 --> 00:06:44,363 Okej, vi tar närvaro eftersom det är första dagen. 95 00:06:44,447 --> 00:06:45,281 "Kim So-hee." 96 00:06:48,701 --> 00:06:49,743 Vad i… 97 00:07:06,510 --> 00:07:08,012 Tack. 98 00:07:23,235 --> 00:07:24,487 "Baek Ha-na." 99 00:07:24,570 --> 00:07:25,529 Ja. 100 00:07:25,613 --> 00:07:27,406 -"Seo Ha-yoon." -Ja. 101 00:07:27,907 --> 00:07:29,742 Okej. "Yoon Ah-yi." 102 00:07:32,495 --> 00:07:33,412 Yoon Ah-yi. 103 00:07:36,207 --> 00:07:37,166 Är hon inte här? 104 00:07:40,794 --> 00:07:44,131 På första dagen. Det var ju en bra början. Herregud. 105 00:07:50,888 --> 00:07:52,932 Du är sen! Vart ska du kravla iväg? 106 00:07:54,433 --> 00:07:55,851 Stå där tills jag är klar. 107 00:08:05,611 --> 00:08:06,904 Stå där du med! 108 00:08:12,493 --> 00:08:13,827 NA IL-DEUNG 109 00:08:17,873 --> 00:08:19,208 Så du är Il-deung. 110 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 Na Il-deung, den bästa eleven på hela skolan. 111 00:08:23,671 --> 00:08:25,631 Namn har visst stor betydelse. 112 00:08:25,714 --> 00:08:28,217 Trevligt att träffas. Jag heter Rektor. 113 00:08:29,510 --> 00:08:31,971 På allvar? 114 00:08:32,054 --> 00:08:33,180 Jag skojade bara. 115 00:08:34,223 --> 00:08:36,850 Varför skrattar ni inte? Man får skratta åt roliga saker. 116 00:08:36,934 --> 00:08:38,102 Åh, så roligt. 117 00:08:39,186 --> 00:08:41,981 Så du pratade med rektorn? 118 00:08:44,108 --> 00:08:45,025 Vad sa han? 119 00:08:45,734 --> 00:08:49,196 Han sa bara att jag skulle fortsätta som tidigare. 120 00:08:50,447 --> 00:08:52,116 Fortsätta som tidigare, 121 00:08:52,199 --> 00:08:54,952 fortsätta att vara en toppstudent. Vilken snäll kommentar! 122 00:08:55,661 --> 00:08:57,705 Högre än så kommer man inte. 123 00:08:57,788 --> 00:08:59,498 Okej, sätt dig, den bänken är ledig. 124 00:09:02,376 --> 00:09:05,045 Sätt dig du med. Du har allt tur idag. 125 00:09:07,423 --> 00:09:10,217 Tänk, att vara tvungen att börja morgonen med att skälla. 126 00:09:10,301 --> 00:09:12,553 En bra morgon leder till en bra dag. 127 00:09:13,304 --> 00:09:14,263 Inte sant? 128 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 -Jo. -Jo. 129 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 Mamma. Idag är det första dagen i andra året på gymnasiet. 130 00:09:21,937 --> 00:09:24,648 Jag missade bussen och blev sen, 131 00:09:24,732 --> 00:09:27,568 men jag fick ingen anmärkning, tack vare en klasskompis. 132 00:09:28,569 --> 00:09:31,905 Jag kanske har tur, som läraren sa. 133 00:09:31,989 --> 00:09:34,491 En skog med många tallar. 134 00:09:39,705 --> 00:09:46,670 TA BARA VAD DU ORKAR ÄTA UPP SLÖSA INTE MED MATEN 135 00:10:16,617 --> 00:10:18,077 Åh, förlåt. 136 00:10:38,639 --> 00:10:39,515 Mamma. 137 00:10:40,140 --> 00:10:42,935 Jag tror det kommer att bli ännu ett bra skolår. 138 00:10:44,061 --> 00:10:45,062 Så, 139 00:10:46,230 --> 00:10:47,690 oroa dig inte för mig. 140 00:10:53,153 --> 00:10:54,655 Ta bara på dig västen idag. 141 00:10:56,156 --> 00:10:57,783 Se dig för. 142 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 Det är inte min dag idag. 143 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 Hej, Na Il-deung. 144 00:11:10,212 --> 00:11:12,131 Är din bänkkamrat stum? 145 00:11:12,214 --> 00:11:15,050 Jag vet inte. Jag har inte pratat med henne än. 146 00:11:15,134 --> 00:11:16,927 Nej, det var ju det jag sa. 147 00:11:17,428 --> 00:11:21,640 Den där tjejen kanske verkar lite konstig, men hon har bra betyg, inte sant? 148 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 Varför frågar du mig det? 149 00:11:24,101 --> 00:11:25,436 Åh, du vet alltså inte? 150 00:11:25,519 --> 00:11:29,231 Du är bäst i alla ämnen, men Ah-yi slår dig alltid i matte. 151 00:11:29,815 --> 00:11:31,900 Så jag trodde att du visste. 152 00:11:32,609 --> 00:11:35,362 På allvar? Hon verkar inte vara det. 153 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 -Kim So-hee. -Ja? 154 00:11:38,323 --> 00:11:41,535 Du borde försöka gå ner i vikt om du vill komma in på högskolan. 155 00:11:42,327 --> 00:11:43,495 Va? 156 00:11:45,038 --> 00:11:46,123 Det är bra. 157 00:11:46,206 --> 00:11:47,124 Sluta prata nu. 158 00:11:47,207 --> 00:11:49,376 PORTEN TILL HÖGSKOLAN ÄR TRÅNG, MEN VI ÄR SMALA 159 00:11:49,460 --> 00:11:52,004 Sen när har betygen med formen att göra? 160 00:11:52,504 --> 00:11:56,049 -En sån värld vi lever i. -Varför rör du vid mitt ben? Drummel. 161 00:11:57,050 --> 00:11:58,343 Det här är vårt klassmotto. 162 00:11:58,427 --> 00:12:02,723 Ingen av er borde ha något problem med det här, förutom Bo-hyeong. 163 00:12:02,806 --> 00:12:03,932 Det är hemskt! 164 00:12:04,016 --> 00:12:06,226 Hur så, stör ditt samvete dig också? 165 00:12:06,727 --> 00:12:10,147 Okej, matteläraren är på toa, så ni får bara vänta lite. 166 00:12:10,647 --> 00:12:11,982 Han bajsar. Det tar ett tag. 167 00:12:12,065 --> 00:12:14,026 -Herregud. -Säg inte att jag sa det. 168 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 -Okej. -Hej då. 169 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 Var studerar du matte? 170 00:12:29,750 --> 00:12:31,502 Du menar, som en kvällskurs? 171 00:12:35,506 --> 00:12:37,716 Varför frågar du det? 172 00:12:38,717 --> 00:12:41,470 Det är inte logiskt att jag inte är lika bra som du, 173 00:12:41,970 --> 00:12:42,846 eller hur? 174 00:12:44,765 --> 00:12:48,560 Men det vore logiskt om min mattelärare inte är lika bra 175 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 som din. 176 00:12:51,522 --> 00:12:52,397 Det är därför. 177 00:13:19,675 --> 00:13:22,427 DELTIDSPERSONAL SÖKES FLEXIBEL ARBETSTID 178 00:13:38,110 --> 00:13:42,865 Mamma. Jag använder all min tid till att studera, även på deltidsjobbet. 179 00:13:42,948 --> 00:13:44,616 Även om jag inte kan gå på högskolan 180 00:13:44,700 --> 00:13:47,244 vill jag ändå behålla mina betyg. 181 00:14:13,478 --> 00:14:14,730 Vad gör du? 182 00:14:15,314 --> 00:14:18,775 Förlåt? Åh, jag bara… 183 00:14:28,994 --> 00:14:30,621 Du behöver inte bli så rädd. 184 00:14:32,414 --> 00:14:35,626 Du måste slänga matavfall separat, annars får vi böter. 185 00:14:36,126 --> 00:14:37,628 Jaha, okej. 186 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 Det kommer inte att hända igen. 187 00:14:56,188 --> 00:14:57,898 Nå? Gillar du det här jobbet? 188 00:14:57,981 --> 00:14:59,524 Ja, det var kul. 189 00:14:59,608 --> 00:15:02,653 Du är bättre på det här än man kunde tro. 190 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 Det är synd att låta dig gå efter bara en dag. 191 00:15:05,530 --> 00:15:09,284 Om du vill kan jag fortsätta jobba här. 192 00:15:11,745 --> 00:15:12,996 Kan du börja imorgon? 193 00:15:13,705 --> 00:15:16,458 -Ja. -Ja? Toppen. 194 00:15:17,084 --> 00:15:19,252 En tjej som jobbade här slutade plötsligt. 195 00:15:19,336 --> 00:15:20,921 Det satte mig i en knipa. 196 00:15:22,089 --> 00:15:24,800 Nu ska vi se. 48 000 won, eller hur? 197 00:15:25,634 --> 00:15:28,095 -Ja, 48 000 won. -Här. 198 00:15:28,178 --> 00:15:31,348 Jag ger dig 2 000 extra. Vi ses imorgon. 199 00:15:33,392 --> 00:15:34,601 Tack. 200 00:15:37,145 --> 00:15:38,563 Vi ses imorgon. 201 00:15:38,647 --> 00:15:40,148 -Kom inte för sent. -Nej då. 202 00:15:59,334 --> 00:16:00,794 Tio kilo ris, 203 00:16:01,586 --> 00:16:02,421 snabbnudlar, 204 00:16:02,921 --> 00:16:04,464 ett flak ägg, 205 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 och… 206 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 …strumpbyxor. 207 00:17:15,202 --> 00:17:17,287 FEMTIOTUSEN WON 208 00:18:01,039 --> 00:18:02,541 MAGINS LAND 209 00:18:42,497 --> 00:18:43,331 Tror du 210 00:18:44,457 --> 00:18:45,584 på… 211 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 …magi? 212 00:19:30,462 --> 00:19:31,713 Jag är så trött. 213 00:19:35,050 --> 00:19:35,926 Ah-yi! 214 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 Förlåt. 215 00:19:39,846 --> 00:19:42,057 Jag är så sen. Var du rädd? 216 00:19:42,140 --> 00:19:43,975 Det är du som är rädd av dig, inte jag. 217 00:19:45,018 --> 00:19:45,936 Det är sant. 218 00:19:47,896 --> 00:19:52,692 Jag träffade bara en så tokig människa på vägen hem. 219 00:19:57,322 --> 00:19:58,198 Är du okej? 220 00:19:59,115 --> 00:19:59,950 Ja. 221 00:20:01,409 --> 00:20:05,121 Förresten, är det här en populär stil bland gymnasieelever nuförtiden? 222 00:20:05,830 --> 00:20:07,415 Va? Är det modernt? 223 00:20:10,085 --> 00:20:11,002 Åh, just det. 224 00:20:12,003 --> 00:20:13,922 Mina pengar. 225 00:20:15,257 --> 00:20:17,050 Mina 50 000 won! 226 00:20:18,134 --> 00:20:19,803 Tappade du lönen från ditt jobb? 227 00:20:21,471 --> 00:20:22,555 Ja. 228 00:20:26,559 --> 00:20:28,436 Du måste vara hungrig. 229 00:20:28,979 --> 00:20:31,439 Låt mig laga något åt dig. 230 00:20:31,523 --> 00:20:32,357 Kom nu. 231 00:20:54,087 --> 00:20:57,132 Skollunchen idag var jajang-ris. 232 00:20:57,215 --> 00:21:00,343 Jaså? Var det gott? 233 00:21:00,427 --> 00:21:02,095 Jag åt tre skålar! 234 00:21:03,179 --> 00:21:04,139 Verkligen? 235 00:21:04,222 --> 00:21:06,683 Så jag är inte alls hungrig. 236 00:21:12,689 --> 00:21:13,732 Jo, men ändå… 237 00:21:15,817 --> 00:21:16,651 Ah-yi, 238 00:21:16,735 --> 00:21:20,488 att äta tre gånger om dagen över frukost, lunch och middag 239 00:21:20,572 --> 00:21:24,075 är lika många kalorier som om man äter allt på en gång, eller hur? 240 00:21:26,494 --> 00:21:31,291 Så det vore för mycket om jag åt mer nu. Tycker du inte? 241 00:21:32,792 --> 00:21:34,461 Åh, lilla du. 242 00:21:36,296 --> 00:21:37,464 Jag går och lägger mig. 243 00:21:38,048 --> 00:21:39,591 Okej. Godnatt. 244 00:21:53,521 --> 00:21:54,773 Vad är det här? 245 00:21:56,983 --> 00:21:59,986 INBJUDAN 246 00:22:02,697 --> 00:22:04,949 Hallå, är du hemma? Kom hit en stund. 247 00:22:05,033 --> 00:22:05,867 Jag kommer! 248 00:22:09,788 --> 00:22:10,747 Hej. 249 00:22:11,748 --> 00:22:14,626 Hur länge ska jag behöva vänta på att du ska betala hyran? 250 00:22:14,709 --> 00:22:17,253 Vet du ens hur mycket du är skyldig mig nu? 251 00:22:17,837 --> 00:22:19,172 Förlåt. 252 00:22:19,964 --> 00:22:22,592 Jag betalar snart. Jag lovar. 253 00:22:23,259 --> 00:22:26,304 Pappa lovade mig att han skulle skicka pengarna. 254 00:22:26,388 --> 00:22:29,891 Gud, jag är så trött på att höra om din far som inte ens kommer hem. 255 00:22:31,351 --> 00:22:33,937 Hördu. Har du verkligen kontakt med din pappa? 256 00:22:34,020 --> 00:22:36,231 Ja, naturligtvis. Det är sanning. 257 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 Jag har samtalsloggen här, vänta lite. 258 00:22:39,234 --> 00:22:43,071 Jag bryr mig inte om ifall din pappa kommer hem eller inte. 259 00:22:43,655 --> 00:22:45,407 Du sa du skulle betala den här veckan. 260 00:22:45,490 --> 00:22:48,451 Om du inte betalar minst en månads hyra den här veckan 261 00:22:48,535 --> 00:22:50,954 går jag till en mäklare och hyr ut stället. 262 00:22:51,037 --> 00:22:52,247 Jag menar det! 263 00:22:52,956 --> 00:22:54,124 Förlåt. 264 00:22:54,916 --> 00:22:58,545 Ingen annan skulle vara snäll nog att stå ut med nåt sånt här. Jösses. 265 00:22:58,628 --> 00:22:59,712 Herregud! 266 00:23:47,343 --> 00:23:49,012 Det där är väl ditt fel, eller hur? 267 00:23:53,141 --> 00:23:54,267 Mitt fel? 268 00:23:55,018 --> 00:23:55,852 Jag menar, 269 00:23:56,394 --> 00:23:58,646 du stirrade ju så hårt 270 00:23:59,731 --> 00:24:01,691 att du måste stuckit hål på dem. 271 00:24:05,153 --> 00:24:06,863 Vad rör det mig? 272 00:24:07,530 --> 00:24:10,366 Det spelar ingen roll om hon har hål i strumporna eller inte. 273 00:24:11,868 --> 00:24:15,371 So-hee, nämnde jag nånsin hennes strumpor? 274 00:24:15,455 --> 00:24:16,706 Nej, det gjorde du inte. 275 00:24:16,789 --> 00:24:18,917 Ett sånt kräk. 276 00:24:19,792 --> 00:24:20,752 Gå och studera. 277 00:24:21,836 --> 00:24:22,670 Herregud. 278 00:24:22,754 --> 00:24:24,297 Gå och studera själv, du. 279 00:24:30,011 --> 00:24:34,265 Låt oss anta att hon ramlade på vägen till skolan igår. 280 00:24:34,849 --> 00:24:37,060 Varför har hon då inte nya strumpor idag? 281 00:24:38,645 --> 00:24:41,314 Eller hur? Det är lite konstigt, visst är det? 282 00:24:42,232 --> 00:24:43,066 Hon kanske 283 00:24:44,442 --> 00:24:46,152 inte har några pengar. 284 00:24:46,236 --> 00:24:49,239 Nej, det kan inte vara så. Ingen är så fattig nuför… 285 00:24:51,950 --> 00:24:53,159 Eller är de det? 286 00:24:53,243 --> 00:24:56,454 De kostar ju inte ens så mycket. 287 00:24:57,247 --> 00:24:58,081 Hördu. 288 00:25:00,166 --> 00:25:01,543 Vill du göra nåt? 289 00:25:05,255 --> 00:25:06,089 Nej. 290 00:26:14,616 --> 00:26:17,577 -Hon vände sig, där var ingen människa. -Så läskigt. 291 00:26:34,552 --> 00:26:35,553 Hej. 292 00:26:43,770 --> 00:26:46,481 Vad är det, Ha-na? Har du tappat nåt? 293 00:26:46,564 --> 00:26:49,817 Va? Ja. Hej, Na Il-deung. 294 00:26:50,485 --> 00:26:53,154 Har du sett en 50 000 won-sedel här? 295 00:26:55,573 --> 00:26:56,407 Nej. 296 00:26:59,786 --> 00:27:03,122 Jag tog fram den för att gå till affären och jag gick bestämt förbi här. 297 00:27:03,831 --> 00:27:05,249 Jag måste tappat den. 298 00:27:11,130 --> 00:27:12,006 Den är inte här. 299 00:27:20,390 --> 00:27:21,307 Så konstigt. 300 00:27:32,985 --> 00:27:34,112 Vart tog den vägen? 301 00:27:41,244 --> 00:27:42,578 Den låg på golvet. 302 00:27:43,830 --> 00:27:46,749 Jag hittade den. 303 00:27:48,084 --> 00:27:49,585 Jag stal den inte. 304 00:28:01,639 --> 00:28:03,558 Nåväl, det är som det är. 305 00:28:03,641 --> 00:28:06,144 Jag får väl tänka att jag hjälpt en person i nöd. 306 00:28:12,400 --> 00:28:14,277 Hon är lite väl kaxig 307 00:28:15,027 --> 00:28:17,405 för nån jag fångat på film när hon tog pengarna. 308 00:28:17,488 --> 00:28:20,074 Tala tystare. Hon kommer att höra dig. 309 00:28:29,375 --> 00:28:31,043 Pengarna är inte smutsiga. 310 00:28:31,711 --> 00:28:32,795 Det smutsiga 311 00:28:35,047 --> 00:28:35,882 det är jag. 312 00:28:37,008 --> 00:28:38,885 Det känns lättare när jag tänker så. 313 00:29:12,752 --> 00:29:14,212 Åh, det är så vackert. 314 00:29:14,295 --> 00:29:16,172 Vänta bara lite till, min flicka. 315 00:29:16,839 --> 00:29:18,549 När mitt leksaksföretag gör succé 316 00:29:18,633 --> 00:29:20,802 ska jag bygga precis ett sånt hus åt dig. 317 00:29:20,885 --> 00:29:23,554 -Vår familj kan bo där, och vara lyckliga. -På allvar? 318 00:29:25,014 --> 00:29:26,057 Lova det, pappa. 319 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 Jag lovar. 320 00:29:31,395 --> 00:29:32,647 Det är så fint. 321 00:30:00,758 --> 00:30:02,718 Jag har alltid intalat mig själv 322 00:30:02,802 --> 00:30:05,721 Att inte gråta 323 00:30:06,848 --> 00:30:11,602 Även när jag är ledsen 324 00:30:13,062 --> 00:30:16,023 Rädd att någon kanske vet 325 00:30:16,107 --> 00:30:18,276 Vad jag tänker 326 00:30:19,193 --> 00:30:24,365 När allt är en lögn 327 00:30:47,763 --> 00:30:53,895 Kommer jag, en dag i framtiden 328 00:30:54,395 --> 00:30:57,773 Att bli lycklig Som i en vacker saga… 329 00:30:57,857 --> 00:30:58,691 Ah-yi! 330 00:30:58,774 --> 00:31:03,154 Kommer leendena 331 00:31:03,237 --> 00:31:05,281 Som utplånats av smärta 332 00:31:05,364 --> 00:31:10,620 Komma och krama mig? 333 00:31:10,703 --> 00:31:15,875 När den dagen kommer 334 00:31:15,958 --> 00:31:19,962 Önskar jag att jag kunde se kärleken 335 00:31:20,046 --> 00:31:25,343 Som jag så desperat har sökt efter… 336 00:31:25,426 --> 00:31:26,677 -Hej, sötnos! -Pappa! 337 00:31:26,761 --> 00:31:32,350 Utan att behöva somna in 338 00:31:32,433 --> 00:31:35,519 Må vi vara tillsammans 339 00:31:35,603 --> 00:31:40,149 Varenda dag… 340 00:31:40,232 --> 00:31:41,484 Åh, vad är det här? 341 00:31:42,568 --> 00:31:43,611 Jag gjorde allt själv. 342 00:31:43,694 --> 00:31:50,034 Närmare än ljudet av min egen andedräkt… 343 00:32:02,296 --> 00:32:03,798 Mamma… 344 00:32:10,930 --> 00:32:16,018 Det var enklast att bara uthärda allt 345 00:32:17,061 --> 00:32:22,358 Eftersom jag vet att jag aldrig kan få det 346 00:32:23,693 --> 00:32:25,361 Jag önskar att det en dag 347 00:32:26,153 --> 00:32:28,322 Kommer att dyka upp 348 00:32:29,740 --> 00:32:32,368 Framför mig 349 00:32:45,297 --> 00:32:46,132 Snälla. 350 00:33:41,812 --> 00:33:43,439 Åh gud, så rädd jag blev. 351 00:34:01,290 --> 00:34:03,250 Jag måste hitta 50 000 won-sedeln. 352 00:34:30,277 --> 00:34:32,113 Tack för att du accepterat min inbjudan. 353 00:34:41,372 --> 00:34:43,666 Jag tänker återgälda dig 354 00:34:43,749 --> 00:34:45,543 med den bästa trollerishowen nånsin. 355 00:34:47,503 --> 00:34:48,587 Madame. 356 00:34:53,134 --> 00:34:55,010 Ursäkta? 357 00:34:55,094 --> 00:34:57,555 Va? Så konstigt. 358 00:34:58,139 --> 00:34:59,682 Du kom väl på grund av inbjudan? 359 00:35:03,144 --> 00:35:07,064 Förlåt, men jag skrynklade ihop den och kastade bort den direkt. 360 00:35:07,148 --> 00:35:08,482 Ljug inte för mig. 361 00:35:08,566 --> 00:35:10,359 Du håller den ju i din hand 362 00:35:11,318 --> 00:35:12,528 just nu. 363 00:35:15,281 --> 00:35:16,615 Vad? Det är… 364 00:35:20,870 --> 00:35:25,082 Jag slängde ju den i soptunnan igår. 365 00:35:25,166 --> 00:35:27,251 Kastade du bort den? 366 00:35:28,252 --> 00:35:32,173 Det här är för viktigt för att kasta bort. 367 00:35:35,467 --> 00:35:36,552 Här. 368 00:35:44,476 --> 00:35:45,311 INBJUDAN 369 00:35:52,026 --> 00:35:52,860 Vet du. 370 00:35:56,655 --> 00:36:00,492 Du kom tillbaka hit för att jag förtrollade dig med min magi. 371 00:36:02,828 --> 00:36:03,704 Nej, inte alls. 372 00:36:04,997 --> 00:36:07,541 Mina pengar, som du tog igår. 373 00:36:07,625 --> 00:36:09,168 Jag kom för att få tillbaka dem. 374 00:36:09,251 --> 00:36:11,295 Åh, pengarna? Vänta lite. 375 00:36:12,463 --> 00:36:13,631 Menar du den här? 376 00:36:18,469 --> 00:36:19,386 Ta-da. 377 00:36:25,059 --> 00:36:26,227 Det är inte roligt. 378 00:36:27,186 --> 00:36:29,688 Det är inte coolt och det är inte roligt. 379 00:36:30,522 --> 00:36:32,191 Sluta med det här tramset, 380 00:36:32,274 --> 00:36:33,859 och ge mig tillbaka mina pengar. 381 00:36:34,610 --> 00:36:36,070 Okej men, alltså, 382 00:36:36,862 --> 00:36:39,531 vad är det för kul med pengar som försvinner, inte sant? 383 00:36:39,615 --> 00:36:40,532 Nå, men vad tycks 384 00:36:42,159 --> 00:36:43,035 om det här? 385 00:36:47,456 --> 00:36:50,292 Abra kadabra. 386 00:36:55,881 --> 00:36:56,966 Här. 387 00:36:58,008 --> 00:36:59,134 Ta dem. 388 00:37:08,686 --> 00:37:10,771 Man ska inte håna folk med pengar. 389 00:37:13,023 --> 00:37:14,400 Varför skulle jag ta emot dem? 390 00:37:15,192 --> 00:37:16,151 Jag… 391 00:37:18,195 --> 00:37:21,657 är inte en person som tar andras pengar. 392 00:37:24,201 --> 00:37:26,787 Jag bryr mig inte heller om andras pengar, så 393 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 här. 394 00:37:28,539 --> 00:37:30,582 Ta dem. Det är dina pengar. 395 00:37:37,131 --> 00:37:38,007 Vänta. 396 00:37:43,012 --> 00:37:45,431 Du kommer att fly från mig igen, eller hur? 397 00:37:48,726 --> 00:37:50,394 Då borde du förmodligen 398 00:37:51,979 --> 00:37:55,441 knyta dina skosnören ordentligt. 399 00:37:59,069 --> 00:38:00,154 Och 400 00:38:02,197 --> 00:38:04,325 titta rakt fram medan du springer 401 00:38:05,159 --> 00:38:06,785 så du inte ramlar som igår. 402 00:38:58,921 --> 00:38:59,755 De är coola, 403 00:39:02,424 --> 00:39:04,635 dina bubbelmönstrade strumpbyxor. 404 00:39:47,719 --> 00:39:49,388 Okej. 405 00:39:49,471 --> 00:39:50,639 Nu äter vi, Yoo-yi. 406 00:39:52,266 --> 00:39:54,810 -Den här är din. -Tack! 407 00:39:57,980 --> 00:39:59,440 -Yoo-yi. -Ja? 408 00:39:59,523 --> 00:40:02,109 Från och med nu ska du alltid lämna plats för middag, 409 00:40:02,609 --> 00:40:04,945 även om du får jajang-ris till lunch. 410 00:40:05,028 --> 00:40:06,989 Jag har börjat jobba igen. 411 00:40:08,157 --> 00:40:08,991 Okej! 412 00:40:14,788 --> 00:40:15,873 RIS 413 00:40:16,832 --> 00:40:18,250 -Ah-yi. -Ja? 414 00:40:18,792 --> 00:40:20,419 Vi är rika, eller hur? 415 00:40:27,301 --> 00:40:29,344 Lägg av. 416 00:40:29,428 --> 00:40:32,222 Vi går i tvåan nu, alltså. Ta av den. Det är löjligt. 417 00:40:32,306 --> 00:40:33,265 Ta av den sa jag. 418 00:40:34,683 --> 00:40:35,767 Ursäkta. 419 00:40:36,894 --> 00:40:38,729 Du vill inte få hål i dina nya tajts. 420 00:40:44,234 --> 00:40:45,652 Vänta på mig! 421 00:41:02,878 --> 00:41:04,379 Du sa den här veckan. 422 00:41:04,463 --> 00:41:05,964 Betalar du inte en månads hyra, 423 00:41:06,048 --> 00:41:09,259 går jag till en mäklare och hyr ut det här stället. Jag menar det! 424 00:42:14,408 --> 00:42:17,703 Hej. Kan du hjälpa mig med det här problemet? 425 00:42:18,495 --> 00:42:20,747 -Åh. Ja, visst. -Det här. 426 00:42:22,916 --> 00:42:23,792 Detta? 427 00:42:24,376 --> 00:42:25,252 Ja. 428 00:42:39,725 --> 00:42:41,393 Du gillar matte, eller hur? 429 00:42:42,561 --> 00:42:44,396 -Ja. -Varför det? 430 00:42:45,439 --> 00:42:47,357 Är det för att du är bäst på det? 431 00:42:48,317 --> 00:42:51,778 Det var ju det jag sa. Du är inte bäst, det är din mattelärare som är det. 432 00:42:53,363 --> 00:42:54,698 Det är bara kul. 433 00:42:56,366 --> 00:42:57,200 Menar du allvar? 434 00:42:58,452 --> 00:43:02,497 I matte, om man anstränger sig, så hittar man lösningen så småningom. 435 00:43:04,124 --> 00:43:06,335 Så många problem här i världen har ingen lösning, 436 00:43:06,835 --> 00:43:08,462 hur man än anstränger sig. 437 00:43:12,341 --> 00:43:13,550 Problem utan lösning? 438 00:43:14,885 --> 00:43:15,719 Ja. 439 00:43:16,595 --> 00:43:20,432 Pengar, min pappa och mitt mödosamma liv. 440 00:43:21,058 --> 00:43:22,267 Såna saker. 441 00:43:22,351 --> 00:43:24,186 Aha, såna saker. 442 00:43:24,811 --> 00:43:25,646 Va? 443 00:43:26,897 --> 00:43:28,106 Miljöproblem. 444 00:43:29,941 --> 00:43:32,319 Du vet, typ global uppvärmning. 445 00:43:34,488 --> 00:43:35,322 Ja. 446 00:43:37,449 --> 00:43:40,827 Men, du vet. Tekniken kommer att fortsätta utvecklas. 447 00:43:40,911 --> 00:43:42,412 Det är ett tillfälligt problem. 448 00:43:42,496 --> 00:43:45,791 Jag tror inte att det finns problem där man aldrig kan hitta lösningen. 449 00:43:49,586 --> 00:43:50,962 Vad tror du om magi, då? 450 00:43:52,089 --> 00:43:53,048 Va? 451 00:43:53,131 --> 00:43:54,341 Tror du att 452 00:43:55,384 --> 00:43:57,344 det finns riktiga trollkarlar? 453 00:44:02,099 --> 00:44:03,308 Är du ett barn eller? 454 00:44:07,354 --> 00:44:08,188 Lös det åt mig. 455 00:44:09,398 --> 00:44:10,232 Förlåt. 456 00:44:22,744 --> 00:44:23,578 Hej då! 457 00:44:24,955 --> 00:44:26,623 Hördu! Vänta lite. 458 00:44:27,290 --> 00:44:28,709 Ta med det här hem. 459 00:44:28,792 --> 00:44:30,836 Vi kan ändå inte sälja det efter 30 minuter. 460 00:44:31,420 --> 00:44:33,755 -Får jag det, på allvar? -Ja, ta det. 461 00:44:37,008 --> 00:44:37,968 Tack. 462 00:44:38,552 --> 00:44:40,721 -Du måste äta upp det inom 30 minuter. -Okej. 463 00:44:49,396 --> 00:44:50,480 Herrn. 464 00:44:51,481 --> 00:44:52,315 Ja? 465 00:44:56,653 --> 00:44:58,613 Jag måste berätta en sak. 466 00:45:08,999 --> 00:45:11,418 Min pappa bor inte med oss. 467 00:45:13,754 --> 00:45:16,757 Nej, sanningen är att han inte kan komma hem. 468 00:45:17,883 --> 00:45:20,761 Hans leksaksföretag gick i konkurs. 469 00:45:20,844 --> 00:45:22,971 Så han gömmer sig från borgenärerna. 470 00:45:23,930 --> 00:45:24,765 Det stämmer. 471 00:45:26,349 --> 00:45:28,268 Finns det ingen som tar hand om dig? 472 00:45:33,023 --> 00:45:34,941 Har du ingen annan familj? 473 00:45:35,609 --> 00:45:38,278 Jag tappade all kontakt med dem. För länge sen. 474 00:45:42,449 --> 00:45:45,368 Jag är ledsen över din situation, 475 00:45:48,205 --> 00:45:49,539 men, allvarligt talat. 476 00:45:49,623 --> 00:45:52,959 Du har precis börjat jobba och du vill ha ett förskott på lönen? 477 00:45:57,756 --> 00:45:59,674 Det är okej, herrn. Jag… 478 00:46:00,175 --> 00:46:03,136 Det var oförskämt av mig att be om det. Jag är ledsen. 479 00:46:05,263 --> 00:46:09,768 Var snäll och glöm det jag sa idag. 480 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 Adjö. 481 00:46:14,022 --> 00:46:15,524 Hur mycket behöver du? 482 00:46:18,235 --> 00:46:19,069 Jag menar, 483 00:46:20,946 --> 00:46:23,532 jag råkar ha lite pengar som jag tog ut tidigare. 484 00:46:26,660 --> 00:46:28,078 Räcker det med 300 000 won? 485 00:46:34,042 --> 00:46:35,168 Ta dem. 486 00:46:38,088 --> 00:46:40,882 Vad ska man göra? Som vuxen måste jag ju hjälpa till. 487 00:46:49,808 --> 00:46:50,892 Mamma. 488 00:46:51,977 --> 00:46:54,771 Jag visste aldrig att ordet "vuxen" var så underbart. 489 00:46:58,400 --> 00:46:59,651 Så ja… 490 00:47:04,573 --> 00:47:05,574 Tack, herrn. 491 00:47:06,783 --> 00:47:08,243 Tack så mycket. 492 00:47:09,536 --> 00:47:10,370 Jag… 493 00:47:11,037 --> 00:47:13,164 Jag kommer att jobba jättehårt, jag lovar. 494 00:47:13,748 --> 00:47:15,041 Så klart du kommer. 495 00:47:16,543 --> 00:47:17,377 Ja. 496 00:47:17,460 --> 00:47:20,922 Om jag klarar mig igenom den här svåra tiden i mitt liv, 497 00:47:21,590 --> 00:47:25,051 tror du att jag kan bli en underbar vuxen som han? 498 00:47:25,635 --> 00:47:26,469 Jösses. 499 00:47:38,732 --> 00:47:40,150 -Upp med humöret, okej? -Okej. 500 00:47:43,945 --> 00:47:46,656 Du är så mager. 501 00:47:48,408 --> 00:47:51,202 Måste du både studera och arbeta? 502 00:47:52,662 --> 00:47:54,122 Du kommer att svimma. 503 00:47:55,248 --> 00:47:56,625 Vill du ha nåt att äta? 504 00:48:00,462 --> 00:48:01,379 Det är okej. 505 00:48:02,839 --> 00:48:04,883 Från och med nu 506 00:48:04,966 --> 00:48:09,220 kan du tänka på mig som din farbror, okej? 507 00:48:09,304 --> 00:48:11,014 Du kan berätta allt för mig. 508 00:48:11,097 --> 00:48:14,643 Åh, du stackars lilla flicka, alldeles ensam i denna grymma värld. 509 00:48:16,227 --> 00:48:17,270 Nej. 510 00:48:24,361 --> 00:48:25,695 Jösses. 511 00:48:26,905 --> 00:48:28,740 Du. Herregud. 512 00:48:28,823 --> 00:48:30,700 Vad gjorde du precis mot mig? 513 00:48:32,285 --> 00:48:33,912 Slog du mig? 514 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 Va? 515 00:48:36,081 --> 00:48:37,999 Din ouppfostrade lilla snorvalp! 516 00:48:38,917 --> 00:48:41,753 Allvarligt talat? Hur vågar du slå en vuxen? 517 00:48:41,836 --> 00:48:43,338 Du är inte ens torr bakom öronen! 518 00:48:43,421 --> 00:48:44,923 Åh, min rygg. 519 00:48:45,006 --> 00:48:46,091 Vad i… 520 00:48:46,591 --> 00:48:48,802 Du, din jävla tiggare. 521 00:48:48,885 --> 00:48:51,429 Först utnyttjar du min medkänsla för att ta mina pengar. 522 00:48:51,972 --> 00:48:54,182 Nu när du har pengarna, är du klar med mig då? 523 00:48:54,766 --> 00:48:55,642 Jag kan inte ens… 524 00:48:55,725 --> 00:48:58,979 Barn nuförtiden är såna otacksamma snorungar. 525 00:48:59,562 --> 00:49:01,106 Kom hit. Hallå. 526 00:49:01,189 --> 00:49:04,901 Du bråkade med fel person. Hoppas du är redo för det här. 527 00:49:04,985 --> 00:49:07,654 Har du inga pengar till sjukhusräkningar eller förlikning? 528 00:49:07,737 --> 00:49:10,615 Då blir det vatten och bröd för dig. Kom nu. Följ med här. 529 00:49:11,658 --> 00:49:12,492 Mamma. 530 00:49:12,993 --> 00:49:14,202 Hjälp mig! 531 00:49:15,328 --> 00:49:18,331 Snälla, hjälp mig, nån. 532 00:49:19,249 --> 00:49:20,083 Kom nu. 533 00:49:24,087 --> 00:49:26,381 Hör du! Titta på mig, hallå! 534 00:49:26,881 --> 00:49:29,050 Vad fan gråter du för? Följ med mig. 535 00:49:29,134 --> 00:49:30,677 Följ med mig, sa jag. 536 00:49:44,524 --> 00:49:45,358 Vem är du? 537 00:49:47,068 --> 00:49:48,153 Tror du… 538 00:49:50,155 --> 00:49:50,989 …på… 539 00:49:52,615 --> 00:49:53,658 …magi? 540 00:49:54,743 --> 00:49:55,827 Vad i helsike? 541 00:49:56,870 --> 00:49:58,038 Tror jag på vad? 542 00:49:58,121 --> 00:50:00,331 Vad i… Dra åt helvete! 543 00:50:03,793 --> 00:50:04,627 Va? 544 00:50:05,420 --> 00:50:09,174 Abra kadabra. 545 00:50:26,691 --> 00:50:27,567 Ta-da. 546 00:50:31,654 --> 00:50:33,865 Han försvann. 547 00:50:39,496 --> 00:50:42,957 Ett trolleritrick som får någon att försvinna. 548 00:50:43,750 --> 00:50:44,584 Det lyckades. 549 00:51:20,787 --> 00:51:23,498 TILLFÄLLIGT STÄNGT 550 00:51:42,600 --> 00:51:45,436 Du vet det nedlagda nöjesfältet på kullen i vårt kvarter? 551 00:51:45,520 --> 00:51:46,771 Det finns en trollkarl där. 552 00:51:47,730 --> 00:51:50,066 Jag hörde talas om honom. Han lär vara galen. 553 00:51:50,150 --> 00:51:50,984 Ja. 554 00:51:51,484 --> 00:51:55,113 När han sågar av någon på mitten, skär han verkligen av och sätter ihop dem. 555 00:51:56,239 --> 00:51:58,491 Och i tricket där han trollar bort någon, 556 00:51:58,575 --> 00:52:00,201 försvinner den personen på riktigt. 557 00:52:00,702 --> 00:52:01,536 Omöjligt. 558 00:52:21,431 --> 00:52:23,683 Här. Drick det här. 559 00:52:25,268 --> 00:52:27,645 -Tack. -Hur smakar det? 560 00:52:29,689 --> 00:52:30,690 Gott, eller hur? 561 00:52:36,696 --> 00:52:37,906 Herrn. 562 00:52:38,448 --> 00:52:39,282 Ja? 563 00:52:40,283 --> 00:52:41,993 Jag vill fråga en sak. 564 00:52:42,744 --> 00:52:43,828 Okej. 565 00:52:43,912 --> 00:52:46,539 Hur kom du till den där kullen igår? 566 00:52:47,332 --> 00:52:48,166 Kullen? 567 00:52:50,501 --> 00:52:52,962 Du ropade på hjälp. I ditt inre. 568 00:52:55,173 --> 00:52:56,007 Jag var bara… 569 00:52:58,384 --> 00:52:59,385 …i närheten… 570 00:53:01,596 --> 00:53:03,014 …och råkade höra dig. 571 00:53:09,354 --> 00:53:10,730 Men min chef, då? 572 00:53:12,732 --> 00:53:13,566 Chefen? 573 00:53:14,943 --> 00:53:15,777 Åh! 574 00:53:16,694 --> 00:53:19,239 Åh, den där mannen? 575 00:53:22,659 --> 00:53:23,534 Jag vet inte. 576 00:53:27,163 --> 00:53:28,164 Jag tog bort honom. 577 00:53:30,250 --> 00:53:31,376 Med magi. 578 00:53:31,960 --> 00:53:32,794 Va? 579 00:53:33,795 --> 00:53:35,880 Äsch, sanningen är… 580 00:53:36,923 --> 00:53:39,175 Jag ville bara skrämma honom, men… 581 00:53:40,969 --> 00:53:43,471 …han försvann på riktigt. 582 00:53:44,430 --> 00:53:45,765 Vart då? 583 00:53:46,891 --> 00:53:50,478 Jag vet inte. Han skulle inte vara borta om jag visste det. 584 00:53:51,521 --> 00:53:53,189 Sluta skoja med mig nu… 585 00:53:55,441 --> 00:53:56,442 Du… 586 00:53:57,860 --> 00:53:59,904 …dödade honom? 587 00:54:03,616 --> 00:54:05,243 Nej. Det gjorde du inte. Väl? 588 00:54:06,286 --> 00:54:10,248 Jag såg det ju igår. Han bara gick upp i rök. 589 00:54:12,792 --> 00:54:15,044 Ska jag berätta en hemlighet? 590 00:54:18,381 --> 00:54:19,215 Hör på. 591 00:54:21,634 --> 00:54:22,760 Det finns… 592 00:54:25,847 --> 00:54:27,307 …två sorters magi. 593 00:54:27,890 --> 00:54:29,517 Magi som ser äkta ut 594 00:54:30,268 --> 00:54:31,477 men är fejk, och 595 00:54:32,770 --> 00:54:34,439 magi som ser fejk ut 596 00:54:34,522 --> 00:54:35,606 men är äkta. 597 00:54:36,232 --> 00:54:38,318 Nå, vilken sorts magi 598 00:54:39,193 --> 00:54:40,320 tror du jag gör? 599 00:54:44,949 --> 00:54:45,783 Min 600 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 ser äkta ut 601 00:54:49,454 --> 00:54:50,288 och är det! 602 00:55:04,969 --> 00:55:05,803 Okej. 603 00:55:06,346 --> 00:55:07,555 Jag kan medge det. 604 00:55:08,056 --> 00:55:09,432 Jo, visst. 605 00:55:10,516 --> 00:55:11,684 Om jag ska vara ärlig, 606 00:55:11,768 --> 00:55:15,605 så är framgångsgraden ännu inte 100%. 607 00:55:20,151 --> 00:55:21,402 Jag ska gå nu. 608 00:55:22,320 --> 00:55:24,322 Det känns som om jag blir en idiot 609 00:55:24,947 --> 00:55:26,866 varje gång jag pratar med dig. 610 00:55:30,536 --> 00:55:35,041 Hur som helst, tack för igår. 611 00:55:50,056 --> 00:55:50,890 Herrn. 612 00:55:52,600 --> 00:55:53,434 Ja? 613 00:55:55,186 --> 00:55:58,815 Jag tänker säga det här för att du verkar vara en bra person. 614 00:56:01,692 --> 00:56:03,403 Varför letar du inte efter ett jobb 615 00:56:03,903 --> 00:56:06,864 som är mer produktivt och, typ, meningsfullt? 616 00:56:07,824 --> 00:56:11,494 Jag menar, du bor säkert så här för att du är välbärgad. 617 00:56:12,745 --> 00:56:14,038 Men en vuxen man som du, 618 00:56:14,914 --> 00:56:16,833 som låtsas vara nån slags töntig trollkarl 619 00:56:17,667 --> 00:56:19,627 på ett nedlagt nöjesfält… 620 00:56:25,967 --> 00:56:26,968 Jag sa ju det, 621 00:56:27,969 --> 00:56:28,928 Jag är äkta. 622 00:56:31,431 --> 00:56:33,558 Det finns ingen äkta magi. 623 00:56:35,852 --> 00:56:37,019 Du brukade tro… 624 00:56:40,815 --> 00:56:41,899 …när du var liten. 625 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 Men jag är inte liten längre. 626 00:56:47,363 --> 00:56:49,574 Varför är du så allvarlig? 627 00:56:50,700 --> 00:56:53,244 Vad är det för fel med att tro på och gilla saker som 628 00:56:53,327 --> 00:56:55,955 jultomten och magi, även när man är lite äldre? 629 00:57:04,964 --> 00:57:06,215 Det här är avskyvärt. 630 00:57:09,343 --> 00:57:10,303 Folk som du, 631 00:57:11,888 --> 00:57:14,891 som varken har bekymmer eller någon ansvarskänsla. 632 00:57:16,184 --> 00:57:18,478 Ändå pratar du om dåraktiga, barnsliga saker 633 00:57:18,561 --> 00:57:22,940 som jultomten och magi. Folk som du… 634 00:57:29,906 --> 00:57:30,740 Nej, jag menar… 635 00:57:35,786 --> 00:57:37,038 …folk som min pappa… 636 00:57:40,208 --> 00:57:42,502 …är så himla patetiska. 637 00:57:45,338 --> 00:57:46,839 Har du ens en aning om 638 00:57:47,798 --> 00:57:50,718 hur hårt jag kämpar för att komma igenom varje dag? 639 00:58:04,607 --> 00:58:05,733 Tror du… 640 00:58:09,320 --> 00:58:12,198 …på magi? 641 00:58:14,283 --> 00:58:17,828 Sluta nu. Hur många gånger måste jag säga det? 642 00:58:18,329 --> 00:58:19,747 Jag tror inte! 643 00:58:20,248 --> 00:58:21,832 Jag tror inte på magi! 644 00:58:27,713 --> 00:58:28,589 Abra… 645 00:58:35,596 --> 00:58:36,430 …kadabra. 646 00:59:22,560 --> 00:59:25,271 Allt har alltid funnits här 647 00:59:25,354 --> 00:59:28,774 Du kunde inte se det för du har glömt 648 00:59:29,442 --> 00:59:34,822 Dina ögon kan ibland bedra världen 649 00:59:35,406 --> 00:59:38,326 Bara för att något är dolt 650 00:59:38,409 --> 00:59:40,620 I mörkret 651 00:59:40,703 --> 00:59:45,583 Betyder inte att det är borta 652 00:59:45,666 --> 00:59:49,920 Tänd lamporna 653 00:59:57,470 --> 01:00:01,098 Välj den obeträdda vägen 654 01:00:01,182 --> 01:00:04,685 Du behöver inte vara rädd 655 01:00:04,769 --> 01:00:11,484 Ifrågasätt allt du är van vid 656 01:00:12,109 --> 01:00:14,779 Visst är det fint att se dig själv 657 01:00:14,862 --> 01:00:17,365 I begynnelsen? 658 01:00:17,448 --> 01:00:20,951 Du, utan några ärr 659 01:00:21,035 --> 01:00:27,583 Eller smärta? 660 01:00:54,485 --> 01:00:57,029 Rädsla är i grund och botten 661 01:00:57,113 --> 01:01:00,324 En skugga som du odlar i dig själv 662 01:01:01,283 --> 01:01:06,914 Det är saker Som kan försvinna på en sekund 663 01:01:06,997 --> 01:01:12,211 Lyft ditt huvud när vägen är blockerad 664 01:01:12,294 --> 01:01:17,299 Titta på himlen 665 01:01:17,383 --> 01:01:22,138 Där behövs inga vägar 666 01:01:23,597 --> 01:01:26,600 Fall inte för lögnerna 667 01:01:27,101 --> 01:01:30,104 som viskar och säger: "huka dig" 668 01:01:30,688 --> 01:01:35,609 Dessa mörkrets döda ord 669 01:01:36,819 --> 01:01:39,238 Det måste ha gjort ont 670 01:01:39,321 --> 01:01:41,782 Men du är starkare nu 671 01:01:42,408 --> 01:01:47,955 Tro på dig själv 672 01:01:57,423 --> 01:02:01,051 Välj den väg du vill gå 673 01:02:01,135 --> 01:02:04,597 Du är redan där 674 01:02:04,680 --> 01:02:10,936 Välj det största leendet och öva 675 01:02:12,146 --> 01:02:14,732 Visst är det fint att se dig själv 676 01:02:14,815 --> 01:02:17,443 I denna stund 677 01:02:17,526 --> 01:02:21,030 Då inget mörker 678 01:02:21,113 --> 01:02:24,742 Kan stoppa dig 679 01:02:24,825 --> 01:02:29,997 Nu 680 01:02:55,356 --> 01:02:57,358 Namnet på den här föreställningen är, 681 01:02:58,651 --> 01:02:59,527 Mm, få se… 682 01:03:00,236 --> 01:03:01,111 Åh. 683 01:03:03,572 --> 01:03:04,448 Magi 684 01:03:05,324 --> 01:03:07,243 som får dig att tro på magi 685 01:03:08,744 --> 01:03:09,745 igen. 686 01:03:11,247 --> 01:03:12,331 Vad tycker du? 687 01:03:15,334 --> 01:03:16,293 Är det en succé? 688 01:03:26,178 --> 01:03:27,054 Mamma. 689 01:03:28,639 --> 01:03:32,977 Jag kunde inte säga att jag inte trodde på det, för synen 690 01:03:33,769 --> 01:03:35,437 var så verklig och vacker. 691 01:03:38,399 --> 01:03:40,359 Är den här personen framför mig 692 01:03:42,736 --> 01:03:44,238 verkligen en trollkarl? 693 01:07:47,106 --> 01:07:52,111 Undertexter: Daniel Olsson