1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:10,428 --> 00:00:13,222 ‎你們聽說過那個謠言嗎? 3 00:00:13,306 --> 00:00:14,182 ‎什麼謠言? 4 00:00:16,642 --> 00:00:17,935 ‎我們這個社區的山丘上 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,396 ‎有個小遊樂園對吧? 6 00:00:20,897 --> 00:00:23,900 ‎-對啊,那裡已經廢棄很久了吧? ‎-對 7 00:00:24,609 --> 00:00:25,693 ‎據說那裡 8 00:00:26,694 --> 00:00:28,654 ‎住著一個 9 00:00:30,281 --> 00:00:31,532 ‎很帥的魔術師 10 00:00:33,076 --> 00:00:34,035 ‎真的嗎? 11 00:00:34,118 --> 00:00:36,579 ‎那種陰森的地方竟然有人住? 12 00:00:37,371 --> 00:00:39,832 ‎而且還是個很帥的魔術師? 13 00:00:40,833 --> 00:00:42,376 ‎我也聽說過 14 00:00:43,961 --> 00:00:47,507 ‎聽說那個魔術師根本是瘋子 15 00:00:47,590 --> 00:00:48,466 ‎沒錯 16 00:00:50,510 --> 00:00:51,803 ‎那妳們有聽說 17 00:00:51,886 --> 00:00:54,097 ‎那魔術師會變真正的魔術嗎? 18 00:00:54,722 --> 00:00:56,724 ‎真正的魔術? 19 00:00:57,975 --> 00:00:59,477 ‎在表演人體切割魔術時 20 00:01:00,937 --> 00:01:02,146 ‎他會真的 21 00:01:02,980 --> 00:01:04,148 ‎把人切… 22 00:01:14,033 --> 00:01:15,952 ‎在表演讓人消失的魔術時 23 00:01:16,452 --> 00:01:17,578 ‎那個人 24 00:01:19,413 --> 00:01:20,581 ‎就真的失蹤了 25 00:01:21,541 --> 00:01:22,542 ‎真的嗎? 26 00:01:24,877 --> 00:01:25,753 ‎還有 27 00:01:27,588 --> 00:01:29,549 ‎在魔術開始之前 28 00:01:31,259 --> 00:01:32,343 ‎他總是… 29 00:01:44,230 --> 00:01:47,150 ‎會直直地盯著對方的眼睛 30 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 ‎問說 31 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 ‎“你 32 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 ‎相信 33 00:02:06,919 --> 00:02:08,004 ‎-魔術嗎?” ‎-魔術嗎? 34 00:02:11,883 --> 00:02:14,677 ‎難以置信的故事 35 00:02:15,511 --> 00:02:18,848 ‎宛如在夢中見過的臉孔 36 00:02:19,974 --> 00:02:24,312 ‎你我都曾經期盼過 37 00:02:24,854 --> 00:02:27,648 ‎驚奇又怪誕的故事 38 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 ‎我想跳一支可怕 39 00:02:30,193 --> 00:02:33,863 ‎卻迷人的舞 40 00:02:36,032 --> 00:02:40,786 ‎我想走上錯綜複雜的道路 41 00:02:40,870 --> 00:02:44,081 ‎那是條沒有開始也沒有盡頭的路 42 00:02:44,165 --> 00:02:46,375 ‎這裡不是夢境 43 00:02:46,459 --> 00:02:48,544 ‎而是你的想像 44 00:02:48,628 --> 00:02:51,088 ‎是近在咫尺你卻視而不見的夜 45 00:02:51,172 --> 00:02:53,466 ‎攪亂 46 00:02:53,549 --> 00:02:56,052 ‎你曾深信的一切 47 00:02:56,135 --> 00:02:57,637 ‎讓我們大肆搗亂 48 00:02:57,720 --> 00:03:00,014 ‎讓夢想永不停歇 49 00:03:00,097 --> 00:03:02,141 ‎你絕不是在夢裡 50 00:03:03,142 --> 00:03:04,560 ‎而是身處想像之中 51 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 ‎捏捏你的雙頰 52 00:03:07,355 --> 00:03:09,607 ‎跨出步伐 53 00:03:09,690 --> 00:03:12,068 ‎朝任何方向前進 54 00:03:12,151 --> 00:03:13,527 ‎讓我們大肆搗亂 55 00:03:13,611 --> 00:03:16,239 ‎讓我們繼續前行 56 00:03:16,322 --> 00:03:17,365 ‎繼續前行 57 00:03:25,248 --> 00:03:27,166 ‎所謂的昨天 58 00:03:27,250 --> 00:03:30,336 ‎從來不存在於任何地方 59 00:03:33,339 --> 00:03:37,802 ‎這驚奇世界的真面目 60 00:03:50,982 --> 00:03:53,776 ‎就隱藏在眼前這一切的背後 61 00:03:53,859 --> 00:03:56,821 ‎這裡不是夢境 62 00:03:56,904 --> 00:03:58,781 ‎而是你的想像 63 00:03:58,864 --> 00:04:01,450 ‎是近在咫尺你卻視而不見的夜 64 00:04:01,534 --> 00:04:03,452 ‎攪亂 65 00:04:03,536 --> 00:04:06,372 ‎你曾深信的一切 66 00:04:06,455 --> 00:04:07,957 ‎讓我們大肆搗亂 67 00:04:08,040 --> 00:04:10,293 ‎讓我們繼續前行 68 00:04:10,376 --> 00:04:11,711 ‎繼續前行 69 00:04:17,216 --> 00:04:19,552 ‎來來去去,旋轉不停 70 00:04:28,728 --> 00:04:31,063 ‎你絕不是在夢裡 71 00:04:31,147 --> 00:04:34,358 ‎只是看見不同的風景 72 00:04:34,442 --> 00:04:37,445 ‎這裡絕不是夢境 73 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 ‎而是你的想像 74 00:04:39,572 --> 00:04:41,574 ‎是近在咫尺你卻視而不見的夜 75 00:04:42,158 --> 00:04:44,327 ‎攪亂 76 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 ‎你曾深信的一切 77 00:04:46,912 --> 00:04:48,706 ‎讓我們大肆搗亂 78 00:04:48,789 --> 00:04:51,167 ‎讓夢想永不停歇 79 00:04:51,250 --> 00:04:53,794 ‎這裡絕不是夢境 80 00:04:53,878 --> 00:04:55,713 ‎而是你的想像 81 00:04:55,796 --> 00:04:58,424 ‎捏捏你的雙頰 82 00:04:58,507 --> 00:05:00,676 ‎跨出步伐 83 00:05:00,760 --> 00:05:03,137 ‎朝任何方向前進 84 00:05:03,220 --> 00:05:04,472 ‎讓我們大肆搗亂 85 00:05:05,056 --> 00:05:06,891 ‎讓我們繼續前行 86 00:05:06,974 --> 00:05:08,517 ‎繼續前行 87 00:05:38,255 --> 00:05:42,009 ‎片名:魔幻之音 88 00:05:43,260 --> 00:05:46,013 ‎劇名:你相信魔術嗎? 89 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 ‎看看你們 90 00:06:02,238 --> 00:06:04,073 ‎玩得還真是開心啊 91 00:06:04,156 --> 00:06:05,199 ‎就快要上高三了 92 00:06:05,282 --> 00:06:06,784 ‎竟然連老師來了都沒注意到 93 00:06:06,867 --> 00:06:08,369 ‎只顧著在那聊天,真是的 94 00:06:09,745 --> 00:06:11,205 ‎奇怪,你們怎麼這個反應? 95 00:06:11,914 --> 00:06:12,748 ‎怎麼回事? 96 00:06:13,624 --> 00:06:14,625 ‎我知道了 97 00:06:15,251 --> 00:06:16,961 ‎不會吧? 98 00:06:17,628 --> 00:06:19,547 ‎怎麼?難道你們是在擔心 99 00:06:19,630 --> 00:06:21,507 ‎我是你們今年的班導嗎? 100 00:06:23,426 --> 00:06:24,844 ‎真是好險 101 00:06:26,220 --> 00:06:27,430 ‎沒錯 102 00:06:27,513 --> 00:06:28,889 ‎就是你們想的那樣 103 00:06:29,598 --> 00:06:30,724 ‎-什麼啊! ‎-什麼啊! 104 00:06:30,808 --> 00:06:32,643 ‎煩死了,完蛋了啦! 105 00:06:33,644 --> 00:06:35,396 ‎訓導主任當班導有這麼開心嗎? 106 00:06:35,479 --> 00:06:36,856 ‎好,我知道了 107 00:06:36,939 --> 00:06:38,482 ‎我一定會努力鞭策你們 108 00:06:38,566 --> 00:06:40,025 ‎讓你們都能上大學 109 00:06:40,109 --> 00:06:41,110 ‎-好嗎? ‎-才不要咧 110 00:06:41,193 --> 00:06:43,946 ‎-不要 ‎-今天是第一天,就來點名囉 111 00:06:44,447 --> 00:06:45,281 ‎金所喜 112 00:06:48,701 --> 00:06:49,702 ‎靠 113 00:07:06,260 --> 00:07:07,094 ‎謝謝 114 00:07:23,235 --> 00:07:24,487 ‎白荷娜 115 00:07:24,570 --> 00:07:25,529 ‎有 116 00:07:25,613 --> 00:07:27,406 ‎-徐夏允 ‎-有 117 00:07:27,907 --> 00:07:29,742 ‎好,尹雅伊 118 00:07:32,495 --> 00:07:33,412 ‎尹雅伊 119 00:07:36,207 --> 00:07:37,166 ‎她沒來嗎? 120 00:07:40,794 --> 00:07:43,214 ‎第一天就缺席,還真有勇氣 121 00:07:43,297 --> 00:07:44,131 ‎真是的 122 00:07:50,888 --> 00:07:52,848 ‎遲到的人怎麼敢直接走到位置上? 123 00:07:54,433 --> 00:07:55,851 ‎在那罰站到我講完 124 00:08:00,773 --> 00:08:01,857 ‎喂 125 00:08:05,611 --> 00:08:06,904 ‎你也給我罰站! 126 00:08:12,493 --> 00:08:13,827 ‎(羅一等) 127 00:08:17,873 --> 00:08:19,041 ‎你就是一等啊? 128 00:08:20,167 --> 00:08:22,628 ‎我們的全校第一名,羅一等 129 00:08:22,711 --> 00:08:25,631 ‎果然是人如其名啊 130 00:08:25,714 --> 00:08:26,549 ‎很高興認識你 131 00:08:26,632 --> 00:08:27,800 ‎我是田訓導 132 00:08:29,593 --> 00:08:30,844 ‎他也太冷了吧? 133 00:08:32,054 --> 00:08:33,180 ‎我開玩笑的啦 134 00:08:34,223 --> 00:08:35,057 ‎你們不笑嗎? 135 00:08:36,225 --> 00:08:38,102 ‎-好笑就要笑啊 ‎-真的好好笑喔 136 00:08:39,186 --> 00:08:42,022 ‎你跟校長面談順利嗎? 137 00:08:44,024 --> 00:08:45,025 ‎校長說什麼? 138 00:08:45,734 --> 00:08:46,819 ‎校長只說 139 00:08:47,903 --> 00:08:49,196 ‎要我照這樣繼續努力就好 140 00:08:49,280 --> 00:08:50,406 ‎哎呀 141 00:08:50,489 --> 00:08:52,074 ‎如果是要你繼續這樣努力 142 00:08:52,157 --> 00:08:54,577 ‎就等於是祝福你繼續保持第一的意思 143 00:08:55,494 --> 00:08:56,620 ‎因為你已經不能再好了 144 00:08:57,788 --> 00:08:59,206 ‎好,就坐那個空位吧 145 00:09:02,418 --> 00:09:03,877 ‎妳也坐下 146 00:09:03,961 --> 00:09:05,045 ‎今天是妳運氣好 147 00:09:07,423 --> 00:09:09,341 ‎不要一大早就讓我大小聲 148 00:09:10,301 --> 00:09:12,136 ‎一日之計在於晨不是嗎? 149 00:09:13,304 --> 00:09:14,263 ‎對吧? 150 00:09:14,346 --> 00:09:16,098 ‎-對 ‎-對 151 00:09:17,808 --> 00:09:18,642 ‎媽 152 00:09:19,310 --> 00:09:21,228 ‎今天是高二第一天 153 00:09:21,937 --> 00:09:24,648 ‎雖然我因為錯過公車而遲到 154 00:09:24,732 --> 00:09:26,817 ‎但多虧了同班同學才沒有受罰 155 00:09:28,569 --> 00:09:30,487 ‎正如班導說的 156 00:09:30,571 --> 00:09:31,989 ‎我想是我運氣好 157 00:09:33,157 --> 00:09:34,491 ‎宋雨霖地區 158 00:09:39,705 --> 00:09:43,375 ‎(吃多少拿多少,不要浪費) 159 00:10:16,617 --> 00:10:18,077 ‎抱歉 160 00:10:38,639 --> 00:10:39,515 ‎媽 161 00:10:40,224 --> 00:10:42,685 ‎我覺得今年的校園生活也會非常愉快 162 00:10:44,061 --> 00:10:45,062 ‎所以 163 00:10:46,146 --> 00:10:47,690 ‎妳別擔心我 164 00:10:53,153 --> 00:10:54,238 ‎妳穿背心來 165 00:10:56,156 --> 00:10:57,783 ‎妳小心點 166 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 ‎怎麼今天這麼不順啊? 167 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 ‎喂,羅一等 168 00:11:10,212 --> 00:11:12,131 ‎你隔壁那個是啞巴嗎? 169 00:11:12,214 --> 00:11:13,465 ‎我不知道耶 170 00:11:13,549 --> 00:11:15,050 ‎我還沒跟她講過話 171 00:11:15,134 --> 00:11:16,802 ‎唉唷,我就跟妳說了啊 172 00:11:17,553 --> 00:11:19,722 ‎雖然尹雅伊是有點怪 173 00:11:19,805 --> 00:11:20,848 ‎但超會唸書的對吧? 174 00:11:22,015 --> 00:11:23,350 ‎問我這個幹嘛? 175 00:11:24,101 --> 00:11:25,436 ‎你不知道嗎? 176 00:11:25,519 --> 00:11:27,438 ‎你其他科目都拿全校第一 177 00:11:27,521 --> 00:11:29,231 ‎但數學從來沒贏過尹雅伊吧? 178 00:11:29,815 --> 00:11:31,483 ‎所以我就以為你一定知道 179 00:11:32,109 --> 00:11:33,777 ‎哇,也太厲害了吧 180 00:11:33,861 --> 00:11:35,362 ‎她完全看不出來耶 181 00:11:36,321 --> 00:11:37,823 ‎-喂,金所喜 ‎-幹嘛? 182 00:11:38,323 --> 00:11:40,951 ‎妳如果想上大學,那可要認真減肥了 183 00:11:42,327 --> 00:11:43,495 ‎什麼東西啊? 184 00:11:43,579 --> 00:11:45,456 ‎-這樣很好 ‎-好了 185 00:11:46,206 --> 00:11:47,249 ‎別聊天了,快回座位 186 00:11:47,332 --> 00:11:48,667 ‎(大學門窄,但我們很瘦) 187 00:11:49,460 --> 00:11:50,586 ‎從什麼時候開始 188 00:11:50,669 --> 00:11:52,004 ‎成績變成由胖瘦決定啊? 189 00:11:52,504 --> 00:11:54,465 ‎-這世界真是太糟糕了 ‎-妳摸哪啊? 190 00:11:54,548 --> 00:11:56,049 ‎你真討人厭 191 00:11:57,050 --> 00:11:58,343 ‎這是我們班的班訓 192 00:11:58,427 --> 00:11:59,636 ‎在我看來 193 00:11:59,720 --> 00:12:02,765 ‎除了寶亨以外,大家都能上大學 194 00:12:02,848 --> 00:12:03,932 ‎不好笑 195 00:12:04,016 --> 00:12:05,559 ‎妳開始緊張了嗎? 196 00:12:06,727 --> 00:12:08,562 ‎好,數學老師去廁所了 197 00:12:08,645 --> 00:12:09,855 ‎你們再等一下 198 00:12:10,647 --> 00:12:11,857 ‎他上大號,要花點時間 199 00:12:11,940 --> 00:12:12,858 ‎-煩耶 ‎-我不想知道 200 00:12:12,941 --> 00:12:13,859 ‎別說是我說出來的 201 00:12:13,942 --> 00:12:16,236 ‎-好 ‎-老師慢走 202 00:12:25,746 --> 00:12:27,122 ‎妳在哪上數學? 203 00:12:29,750 --> 00:12:31,376 ‎你是問補習班嗎? 204 00:12:35,672 --> 00:12:37,633 ‎為什麼要問這個? 205 00:12:38,717 --> 00:12:41,261 ‎不覺得我數學成績比妳差 ‎這實在說不通嗎? 206 00:12:41,970 --> 00:12:42,846 ‎對吧? 207 00:12:44,640 --> 00:12:45,682 ‎不過 208 00:12:45,766 --> 00:12:48,560 ‎要是我的數學老師比妳的數學老師差 209 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 ‎就說得通了 210 00:12:51,522 --> 00:12:52,356 ‎所以才想問問 211 00:13:19,675 --> 00:13:22,427 ‎(徵求工讀生,上班時間面議) 212 00:13:38,110 --> 00:13:39,444 ‎媽 213 00:13:39,528 --> 00:13:42,865 ‎我會趁著打工的空檔認真讀書 214 00:13:42,948 --> 00:13:44,616 ‎即使不能上大學 215 00:13:44,700 --> 00:13:47,244 ‎我也不想放棄成績 216 00:14:13,478 --> 00:14:14,313 ‎妳在做什麼? 217 00:14:15,314 --> 00:14:16,982 ‎什麼?我… 218 00:14:17,524 --> 00:14:18,817 ‎我只是… 219 00:14:28,911 --> 00:14:30,621 ‎幹嘛嚇成那樣? 220 00:14:32,414 --> 00:14:35,375 ‎廚餘要另外丟,不然會被罰錢 221 00:14:36,126 --> 00:14:37,628 ‎對耶,我都忘了 222 00:14:38,921 --> 00:14:40,005 ‎我下次會注意 223 00:14:56,271 --> 00:14:57,898 ‎怎麼樣?還做得來嗎? 224 00:14:57,981 --> 00:14:59,524 ‎做得來,很有趣 225 00:14:59,608 --> 00:15:02,235 ‎妳的表現比我預期得還要好 226 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 ‎只請妳一天有點可惜 227 00:15:05,530 --> 00:15:07,950 ‎只要您願意雇用我 228 00:15:08,033 --> 00:15:09,284 ‎我可以繼續做下去 229 00:15:11,745 --> 00:15:12,996 ‎明天就能立刻來上班嗎? 230 00:15:13,664 --> 00:15:14,498 ‎可以 231 00:15:14,998 --> 00:15:16,458 ‎是嗎?那太好了 232 00:15:17,167 --> 00:15:19,252 ‎因為原本的工讀生突然辭職 233 00:15:19,336 --> 00:15:20,921 ‎我本來還有點煩惱 234 00:15:22,089 --> 00:15:22,965 ‎我看看 235 00:15:23,799 --> 00:15:24,800 ‎4萬8千韓元對吧? 236 00:15:25,634 --> 00:15:27,678 ‎-對,4萬8千韓元 ‎-來 237 00:15:28,178 --> 00:15:29,346 ‎我多給妳2千韓元 238 00:15:30,180 --> 00:15:31,014 ‎以後就拜託妳囉 239 00:15:33,392 --> 00:15:34,601 ‎謝謝 240 00:15:37,145 --> 00:15:38,271 ‎明天見 241 00:15:38,772 --> 00:15:39,982 ‎-別遲到 ‎-好 242 00:15:59,334 --> 00:16:00,794 ‎10公斤的米 243 00:16:01,586 --> 00:16:02,421 ‎泡麵 244 00:16:02,963 --> 00:16:04,464 ‎一盤雞蛋 245 00:16:05,090 --> 00:16:06,133 ‎還有 246 00:16:08,510 --> 00:16:09,428 ‎絲襪 247 00:17:15,202 --> 00:17:17,287 ‎(五萬韓元) 248 00:18:42,497 --> 00:18:43,331 ‎妳 249 00:18:44,457 --> 00:18:45,417 ‎相信 250 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 ‎魔術嗎? 251 00:19:30,462 --> 00:19:31,630 ‎累死我了 252 00:19:35,050 --> 00:19:35,926 ‎姊姊 253 00:19:38,011 --> 00:19:39,346 ‎抱歉 254 00:19:39,930 --> 00:19:42,057 ‎我太晚了吧?妳會怕嗎? 255 00:19:42,140 --> 00:19:43,975 ‎怕的人不是我,好像是妳吧? 256 00:19:45,018 --> 00:19:45,936 ‎被妳發現了 257 00:19:47,896 --> 00:19:48,855 ‎沒有啦 258 00:19:49,439 --> 00:19:50,398 ‎我在回來的路上 259 00:19:50,482 --> 00:19:52,692 ‎遇到一個精神不正常的人 260 00:19:57,322 --> 00:19:58,198 ‎姊,妳沒事吧? 261 00:20:01,409 --> 00:20:02,285 ‎對了,姊 262 00:20:02,827 --> 00:20:05,121 ‎現在的高中生都喜歡這種風格喔? 263 00:20:05,830 --> 00:20:07,415 ‎這是流行嗎? 264 00:20:10,085 --> 00:20:10,961 ‎糟糕 265 00:20:12,003 --> 00:20:13,922 ‎我的錢 266 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 ‎我的五萬韓元! 267 00:20:18,134 --> 00:20:19,803 ‎妳弄丟打工的薪水了嗎? 268 00:20:21,471 --> 00:20:22,555 ‎對 269 00:20:26,559 --> 00:20:28,436 ‎我們柔伊應該餓了吧? 270 00:20:29,020 --> 00:20:30,855 ‎姊姊想辦法弄點東西給妳吃 271 00:20:31,523 --> 00:20:32,357 ‎走吧 272 00:20:54,087 --> 00:20:57,132 ‎我們學校今天的午餐是炸醬飯 273 00:20:57,215 --> 00:20:58,466 ‎真的嗎? 274 00:20:58,550 --> 00:21:00,343 ‎應該很好吃吧? 275 00:21:00,427 --> 00:21:01,970 ‎我吃了三碗喔 276 00:21:03,179 --> 00:21:04,139 ‎真的嗎? 277 00:21:04,222 --> 00:21:06,683 ‎所以我一點也不餓 278 00:21:12,689 --> 00:21:13,732 ‎但還是要吃啊 279 00:21:15,817 --> 00:21:16,651 ‎姊 280 00:21:16,735 --> 00:21:20,488 ‎別人是早餐、午餐、晚餐總共吃三碗 281 00:21:20,572 --> 00:21:22,824 ‎跟我一口氣在午餐吃三碗 282 00:21:22,907 --> 00:21:24,075 ‎熱量都一樣啊 283 00:21:26,494 --> 00:21:27,871 ‎所以啊 284 00:21:27,954 --> 00:21:31,291 ‎如果現在又吃就太多了,對吧? 285 00:21:32,792 --> 00:21:34,461 ‎妳真會說 286 00:21:36,296 --> 00:21:37,464 ‎我先去睡了 287 00:21:38,048 --> 00:21:39,507 ‎好,晚安 288 00:21:53,521 --> 00:21:54,356 ‎這是什麼? 289 00:21:56,983 --> 00:21:59,986 ‎(邀請函) 290 00:22:02,739 --> 00:22:04,324 ‎同學,妳在家吧? 291 00:22:04,407 --> 00:22:05,742 ‎-出來一下 ‎-好 292 00:22:09,788 --> 00:22:10,747 ‎您好 293 00:22:11,790 --> 00:22:14,209 ‎妳一直要我等 ‎到底要等到什麼時候? 294 00:22:14,709 --> 00:22:17,253 ‎妳知道這陣子的租金加起來 ‎總共欠了多少嗎? 295 00:22:17,837 --> 00:22:19,172 ‎對不起 296 00:22:19,964 --> 00:22:22,008 ‎但這次是真的 297 00:22:23,259 --> 00:22:26,304 ‎爸爸答應我說絕對會匯錢過來 298 00:22:26,388 --> 00:22:29,808 ‎我真是受夠妳拿那個 ‎不回家的爸爸當藉口了 299 00:22:31,351 --> 00:22:32,394 ‎同學 300 00:22:32,477 --> 00:22:33,937 ‎妳真的有跟妳爸聯絡嗎? 301 00:22:34,521 --> 00:22:36,231 ‎有,當然有,真的 302 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 ‎我給妳看通話紀錄,等等喔 303 00:22:39,234 --> 00:22:42,654 ‎不必了,我不關心妳爸要不要回家 304 00:22:43,655 --> 00:22:44,989 ‎講好這星期了喔 305 00:22:45,490 --> 00:22:46,408 ‎如果妳這個星期 306 00:22:46,991 --> 00:22:48,451 ‎連一個月的房租都交不出來 307 00:22:48,535 --> 00:22:50,912 ‎那我立刻去委託房仲出租這房子 308 00:22:50,995 --> 00:22:52,247 ‎聽清楚了沒? 309 00:22:52,956 --> 00:22:54,124 ‎對不起 310 00:22:54,916 --> 00:22:56,543 ‎天啊,我真是太好心了 311 00:22:56,626 --> 00:22:58,545 ‎不然誰有辦法忍到現在? 312 00:22:58,628 --> 00:22:59,462 ‎氣死我了 313 00:23:47,343 --> 00:23:48,678 ‎原來是因為你啊? 314 00:23:53,141 --> 00:23:54,267 ‎什麼因為我? 315 00:23:55,018 --> 00:23:55,852 ‎不是啊 316 00:23:56,394 --> 00:23:58,646 ‎不就是因為你一直盯著看 317 00:23:59,731 --> 00:24:01,107 ‎所以才會破了個洞嗎? 318 00:24:05,153 --> 00:24:06,696 ‎關妳屁事?怎樣? 319 00:24:07,530 --> 00:24:10,366 ‎我才不關心她絲襪有沒有破洞 320 00:24:11,868 --> 00:24:13,203 ‎所喜 321 00:24:13,286 --> 00:24:14,871 ‎我有說是絲襪嗎? 322 00:24:14,954 --> 00:24:16,706 ‎沒有耶 323 00:24:16,789 --> 00:24:18,917 ‎變態 324 00:24:19,834 --> 00:24:20,752 ‎妳們好好讀書吧 325 00:24:21,836 --> 00:24:22,670 ‎嘖 326 00:24:22,754 --> 00:24:24,297 ‎你自己讀啦 327 00:24:30,011 --> 00:24:30,845 ‎不過 328 00:24:31,930 --> 00:24:34,265 ‎她是昨天上學時跌倒的 329 00:24:34,849 --> 00:24:36,851 ‎今天為何還穿著那雙絲襪來啊? 330 00:24:38,686 --> 00:24:41,314 ‎對啊,妳是不是也覺得有點奇怪? 331 00:24:42,232 --> 00:24:43,066 ‎會不會 332 00:24:44,442 --> 00:24:46,152 ‎是因為她家裡很窮啊? 333 00:24:46,236 --> 00:24:48,863 ‎少來了,現在哪有這種… 334 00:24:51,908 --> 00:24:53,117 ‎有這種人嗎? 335 00:24:54,619 --> 00:24:56,454 ‎絲襪又沒多少錢 336 00:24:57,247 --> 00:24:58,081 ‎我們 337 00:25:00,166 --> 00:25:01,292 ‎要不要來找點樂子? 338 00:25:05,255 --> 00:25:06,089 ‎不要 339 00:26:14,616 --> 00:26:17,577 ‎-轉過去一看,發現不是人 ‎-好可怕 340 00:26:34,552 --> 00:26:35,553 ‎喂 341 00:26:43,770 --> 00:26:46,481 ‎荷娜,怎麼了?妳弄丟東西了嗎? 342 00:26:46,564 --> 00:26:48,399 ‎什麼?奇怪 343 00:26:48,983 --> 00:26:49,817 ‎喂,羅一等 344 00:26:50,568 --> 00:26:52,111 ‎你有看到一張五萬紙鈔嗎? 345 00:26:55,573 --> 00:26:56,407 ‎沒看到 346 00:26:59,786 --> 00:27:00,995 ‎我拿錢包要去福利社時 347 00:27:01,079 --> 00:27:02,747 ‎明明就是從這經過 348 00:27:03,831 --> 00:27:05,249 ‎應該是不小心掉出來了 349 00:27:11,130 --> 00:27:12,006 ‎怎麼找不到? 350 00:27:20,390 --> 00:27:21,307 ‎真奇怪 351 00:27:32,944 --> 00:27:34,112 ‎錢去哪了呢? 352 00:27:41,244 --> 00:27:42,578 ‎那是掉在地上的錢 353 00:27:43,830 --> 00:27:44,664 ‎這 354 00:27:45,665 --> 00:27:46,749 ‎算是撿到 355 00:27:47,959 --> 00:27:49,377 ‎不是偷竊 356 00:28:01,639 --> 00:28:03,141 ‎那也沒辦法了 357 00:28:03,641 --> 00:28:05,560 ‎我就當作幫了個可憐人吧 358 00:28:12,400 --> 00:28:14,277 ‎喂,她臉皮超厚的耶 359 00:28:15,027 --> 00:28:17,405 ‎我都拍到她把錢撿走了 360 00:28:17,488 --> 00:28:20,074 ‎別說了,會被她聽到 361 00:28:29,292 --> 00:28:30,960 ‎這錢不髒 362 00:28:31,711 --> 00:28:32,795 ‎髒的 363 00:28:35,047 --> 00:28:35,882 ‎是我 364 00:28:37,008 --> 00:28:38,634 ‎這樣想會比較好過點 365 00:29:12,668 --> 00:29:14,212 ‎哇,好漂亮 366 00:29:14,295 --> 00:29:16,088 ‎乖女兒再等等喔 367 00:29:16,839 --> 00:29:18,549 ‎等爸爸的玩具公司成功 368 00:29:18,633 --> 00:29:19,967 ‎就幫妳蓋個一模一樣的房子 369 00:29:20,885 --> 00:29:22,637 ‎讓我們一家人在那裡快樂地生活 370 00:29:22,720 --> 00:29:23,554 ‎真的嗎? 371 00:29:25,014 --> 00:29:26,057 ‎爸爸,打勾勾 372 00:29:27,266 --> 00:29:29,268 ‎打勾勾 373 00:29:31,395 --> 00:29:32,647 ‎好漂亮 374 00:30:00,758 --> 00:30:02,718 ‎我總是 375 00:30:02,802 --> 00:30:05,721 ‎堅決告訴自己 376 00:30:06,848 --> 00:30:09,183 ‎即使悲傷 377 00:30:09,267 --> 00:30:11,602 ‎也絕不哭泣 378 00:30:13,062 --> 00:30:15,022 ‎害怕會有人 379 00:30:15,523 --> 00:30:18,276 ‎看穿我的心 380 00:30:19,193 --> 00:30:24,365 ‎發現裡頭充斥著謊言 381 00:30:47,763 --> 00:30:53,895 ‎遙遠的未來裡 382 00:30:54,395 --> 00:30:57,773 ‎我能否像美麗的童話般幸福… 383 00:30:57,857 --> 00:30:58,691 ‎姊姊 384 00:30:58,774 --> 00:31:03,154 ‎遭痛苦抹去的 385 00:31:03,237 --> 00:31:05,281 ‎笑容 386 00:31:05,364 --> 00:31:10,620 ‎也會擁抱我嗎? 387 00:31:10,703 --> 00:31:16,083 ‎期待屆時能與你在夢中相會 388 00:31:16,167 --> 00:31:19,962 ‎即使未曾入睡 389 00:31:20,046 --> 00:31:25,343 ‎也能得到… 390 00:31:25,426 --> 00:31:26,677 ‎-我回來了 ‎-爸爸 391 00:31:26,761 --> 00:31:32,350 ‎遍尋已久的愛 392 00:31:32,433 --> 00:31:35,519 ‎希望往後的每個日子 393 00:31:35,603 --> 00:31:40,149 ‎都能團聚… 394 00:31:40,232 --> 00:31:41,484 ‎那是什麼? 395 00:31:42,568 --> 00:31:43,611 ‎都是我做的 396 00:31:43,694 --> 00:31:50,034 ‎比呼吸聲更靠近 397 00:32:02,296 --> 00:32:03,798 ‎媽 398 00:32:10,930 --> 00:32:12,640 ‎忍耐 399 00:32:13,307 --> 00:32:16,018 ‎輕而易舉 400 00:32:17,061 --> 00:32:22,358 ‎只因從不能擁有 401 00:32:23,693 --> 00:32:25,361 ‎只盼總有一天 402 00:32:26,153 --> 00:32:28,322 ‎能夠 403 00:32:29,740 --> 00:32:32,368 ‎來到我面前 404 00:32:45,297 --> 00:32:46,132 ‎千萬拜託 405 00:33:41,812 --> 00:33:43,439 ‎嚇死我了 406 00:34:01,290 --> 00:34:03,125 ‎我一定要找回那張五萬韓元 407 00:34:30,194 --> 00:34:31,320 ‎謝謝妳回應我的邀請 408 00:34:41,372 --> 00:34:43,666 ‎我將用頂尖的魔術表演 409 00:34:43,749 --> 00:34:45,459 ‎報答妳 410 00:34:47,503 --> 00:34:48,546 ‎客人 411 00:34:53,134 --> 00:34:55,010 ‎我怎麼會是客人? 412 00:34:55,094 --> 00:34:57,138 ‎咦?怪了 413 00:34:58,139 --> 00:34:59,682 ‎妳是收到邀請函才來的吧? 414 00:35:03,018 --> 00:35:04,520 ‎很不好意思 415 00:35:05,229 --> 00:35:07,064 ‎但我馬上就揉爛丟掉了 416 00:35:07,148 --> 00:35:08,482 ‎騙人 417 00:35:08,566 --> 00:35:10,109 ‎妳現在不就 418 00:35:11,318 --> 00:35:12,528 ‎把它緊緊握在手裡嗎? 419 00:35:15,281 --> 00:35:16,615 ‎咦?怎麼會? 420 00:35:20,870 --> 00:35:23,164 ‎我昨天明明丟到… 421 00:35:24,665 --> 00:35:27,251 ‎-垃圾桶 ‎-妳怎麼丟掉了? 422 00:35:28,252 --> 00:35:29,503 ‎不好吧? 423 00:35:30,462 --> 00:35:32,173 ‎這很珍貴耶 424 00:35:35,467 --> 00:35:36,552 ‎看 425 00:35:44,476 --> 00:35:45,311 ‎(邀請函) 426 00:35:52,026 --> 00:35:52,860 ‎妳知道嗎? 427 00:35:56,655 --> 00:35:58,115 ‎妳是因為中了我的魔術 428 00:35:59,366 --> 00:36:00,492 ‎所以才會再來這裡 429 00:36:02,828 --> 00:36:03,704 ‎才不是好不好 430 00:36:04,997 --> 00:36:07,541 ‎昨天我的錢被你拿走了 431 00:36:07,625 --> 00:36:09,168 ‎我是來討回那筆錢的 432 00:36:09,251 --> 00:36:10,294 ‎那筆錢啊? 433 00:36:10,878 --> 00:36:11,879 ‎等等 434 00:36:12,546 --> 00:36:13,631 ‎妳是說這個嗎? 435 00:36:18,469 --> 00:36:19,386 ‎鏘 436 00:36:25,059 --> 00:36:26,227 ‎這不好玩 437 00:36:27,186 --> 00:36:29,104 ‎一點也不酷,而且也不新奇 438 00:36:30,522 --> 00:36:32,191 ‎別再開這種幼稚的玩笑 439 00:36:32,274 --> 00:36:33,859 ‎快把我的錢還我 440 00:36:34,610 --> 00:36:36,070 ‎對啦,妳說的也對 441 00:36:36,862 --> 00:36:39,531 ‎錢不見了確實是不怎麼有趣 442 00:36:39,615 --> 00:36:40,491 ‎不然 443 00:36:42,076 --> 00:36:43,035 ‎這怎麼樣? 444 00:36:47,414 --> 00:36:50,292 ‎“安娜拉蘇瑪娜拉” 445 00:36:55,881 --> 00:36:56,966 ‎來 446 00:36:58,050 --> 00:36:59,134 ‎拿去吧 447 00:37:08,686 --> 00:37:10,771 ‎不要拿錢來玩弄別人 448 00:37:13,023 --> 00:37:14,483 ‎我為什麼要收下你的錢? 449 00:37:15,192 --> 00:37:16,151 ‎我啊 450 00:37:18,112 --> 00:37:19,363 ‎可不是會隨便 451 00:37:20,364 --> 00:37:21,657 ‎亂拿別人錢的人好嗎? 452 00:37:24,201 --> 00:37:26,370 ‎我也對別人的錢沒興趣啊 453 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 ‎所以我說,來 454 00:37:28,539 --> 00:37:30,582 ‎把妳的錢拿回去 455 00:37:37,131 --> 00:37:38,007 ‎等一下 456 00:37:43,012 --> 00:37:45,306 ‎妳又想逃離我了,對吧? 457 00:37:48,726 --> 00:37:49,560 ‎那首先 458 00:37:51,979 --> 00:37:53,731 ‎先把鞋帶 459 00:37:53,814 --> 00:37:54,857 ‎綁緊一點 460 00:37:59,069 --> 00:38:00,154 ‎還有 461 00:38:02,114 --> 00:38:04,325 ‎跑的時候要看清楚前面 462 00:38:05,242 --> 00:38:06,785 ‎才不會像昨天一樣跌倒 463 00:38:58,921 --> 00:38:59,755 ‎真好看 464 00:39:02,341 --> 00:39:04,218 ‎妳的泡泡圖案絲襪 465 00:39:47,719 --> 00:39:49,388 ‎來 466 00:39:49,471 --> 00:39:50,639 ‎吃吧,柔伊 467 00:39:52,266 --> 00:39:54,268 ‎-這是妳的 ‎-我開動了 468 00:39:57,980 --> 00:39:59,440 ‎-柔伊 ‎-嗯? 469 00:39:59,523 --> 00:40:02,109 ‎以後就算午餐是炸醬飯 470 00:40:02,609 --> 00:40:04,945 ‎也別吃太飽,要回來吃晚餐喔 471 00:40:05,529 --> 00:40:06,989 ‎姊姊又開始打工了 472 00:40:08,157 --> 00:40:08,991 ‎好 473 00:40:14,788 --> 00:40:15,873 ‎(鐵原五臺米) 474 00:40:16,832 --> 00:40:18,250 ‎-姊 ‎-嗯? 475 00:40:18,792 --> 00:40:20,419 ‎我們有錢了,對吧? 476 00:40:27,301 --> 00:40:29,344 ‎拜託,拿下來啦 477 00:40:29,428 --> 00:40:32,222 ‎妳已經高二了耶,拿下來啦,好幼稚 478 00:40:32,306 --> 00:40:33,265 ‎快拿下來! 479 00:40:34,683 --> 00:40:35,767 ‎天啊,抱歉 480 00:40:36,894 --> 00:40:38,729 ‎新買的絲襪差點又破洞了 481 00:40:44,234 --> 00:40:45,652 ‎喂,等我啦! 482 00:41:02,961 --> 00:41:04,338 ‎講好這星期了喔 483 00:41:04,421 --> 00:41:06,465 ‎如果連一個月的房租都交不出來 484 00:41:06,548 --> 00:41:08,133 ‎那我立刻去委託房仲出租這房子 485 00:41:08,217 --> 00:41:09,051 ‎聽清楚了沒? 486 00:42:14,408 --> 00:42:15,409 ‎那個 487 00:42:16,577 --> 00:42:17,703 ‎妳能不能看一下這題? 488 00:42:18,495 --> 00:42:20,372 ‎-喔,好 ‎-這題 489 00:42:22,916 --> 00:42:23,792 ‎這題嗎? 490 00:42:24,376 --> 00:42:25,252 ‎對 491 00:42:39,725 --> 00:42:41,101 ‎妳就這麼喜歡數學嗎? 492 00:42:42,561 --> 00:42:44,271 ‎-對啊 ‎-為什麼? 493 00:42:45,439 --> 00:42:47,065 ‎是覺得妳數學無人能敵嗎? 494 00:42:48,358 --> 00:42:49,484 ‎我說過 495 00:42:49,568 --> 00:42:51,778 ‎厲害的不是妳,是妳的數學老師 496 00:42:53,363 --> 00:42:54,698 ‎只是因為有趣 497 00:42:56,366 --> 00:42:57,200 ‎妳認真的嗎? 498 00:42:58,452 --> 00:42:59,953 ‎數學這個科目 499 00:43:00,037 --> 00:43:02,497 ‎只要認真解題就能獲得答案 500 00:43:04,166 --> 00:43:06,168 ‎這世上有太多拚死努力 501 00:43:06,835 --> 00:43:08,462 ‎也沒有答案的事情 502 00:43:12,382 --> 00:43:13,550 ‎沒有答案的事? 503 00:43:14,885 --> 00:43:15,719 ‎對啊 504 00:43:16,595 --> 00:43:18,430 ‎像是錢、我爸 505 00:43:18,972 --> 00:43:20,515 ‎還有這令人厭煩的人生 506 00:43:21,016 --> 00:43:21,850 ‎這之類的 507 00:43:22,351 --> 00:43:24,186 ‎那之類的嗎? 508 00:43:24,811 --> 00:43:25,646 ‎什麼? 509 00:43:26,772 --> 00:43:27,731 ‎環境問題 510 00:43:29,983 --> 00:43:31,735 ‎地球溫度每年都在升高啊 511 00:43:34,488 --> 00:43:35,322 ‎沒錯 512 00:43:37,449 --> 00:43:38,617 ‎不過話說回來 513 00:43:38,700 --> 00:43:40,827 ‎未來科學會繼續發展 514 00:43:40,911 --> 00:43:42,454 ‎這只是時機問題 515 00:43:42,537 --> 00:43:45,582 ‎我認為不會有永遠無解的問題 516 00:43:49,670 --> 00:43:50,962 ‎那魔術呢? 517 00:43:51,922 --> 00:43:53,048 ‎什麼? 518 00:43:53,131 --> 00:43:54,257 ‎你覺得 519 00:43:55,384 --> 00:43:57,344 ‎世上真的有魔術師嗎? 520 00:44:02,057 --> 00:44:02,891 ‎妳是小孩喔? 521 00:44:07,354 --> 00:44:08,188 ‎快幫我解 522 00:44:09,398 --> 00:44:10,232 ‎抱歉 523 00:44:22,744 --> 00:44:23,578 ‎我走囉 524 00:44:24,788 --> 00:44:26,623 ‎喂,妳等一下 525 00:44:27,290 --> 00:44:28,709 ‎這妳拿回去吃吧 526 00:44:28,792 --> 00:44:30,836 ‎反正再過30分鐘就要報銷了 527 00:44:31,420 --> 00:44:32,421 ‎真的可以嗎? 528 00:44:32,504 --> 00:44:33,755 ‎拿去吧 529 00:44:37,008 --> 00:44:37,968 ‎謝謝老闆 530 00:44:38,552 --> 00:44:40,470 ‎-要在30分鐘內吃掉喔 ‎-好 531 00:44:49,396 --> 00:44:50,480 ‎老闆 532 00:44:51,481 --> 00:44:52,315 ‎怎樣? 533 00:44:56,653 --> 00:44:58,613 ‎我有話想跟你說 534 00:45:08,999 --> 00:45:11,418 ‎我爸爸沒有跟我們住在一起 535 00:45:13,754 --> 00:45:14,713 ‎其實 536 00:45:15,714 --> 00:45:16,757 ‎他是不能回家 537 00:45:17,758 --> 00:45:20,177 ‎他經營的玩具公司破產了 538 00:45:20,761 --> 00:45:22,554 ‎被債主追著跑是嗎? 539 00:45:23,930 --> 00:45:24,765 ‎對 540 00:45:26,391 --> 00:45:27,684 ‎身邊有人照顧妳嗎? 541 00:45:33,023 --> 00:45:34,357 ‎一個親戚都沒有嗎? 542 00:45:35,609 --> 00:45:38,278 ‎很久以前就沒繼續來往了 543 00:45:42,365 --> 00:45:45,368 ‎妳的身世的確是很可憐 544 00:45:48,205 --> 00:45:49,539 ‎但不管怎麼說 545 00:45:49,623 --> 00:45:52,542 ‎妳才剛開始打工 ‎就要預支薪水不太好吧? 546 00:45:57,756 --> 00:45:59,633 ‎不,老闆,我… 547 00:46:00,175 --> 00:46:02,052 ‎我想是我太失禮了 548 00:46:02,135 --> 00:46:03,136 ‎對不起 549 00:46:05,096 --> 00:46:07,432 ‎今天我們談的事情 550 00:46:07,933 --> 00:46:09,768 ‎就請你當作沒聽見吧 551 00:46:11,561 --> 00:46:12,395 ‎那我先走了 552 00:46:13,939 --> 00:46:14,940 ‎妳需要多少? 553 00:46:18,151 --> 00:46:19,069 ‎剛好 554 00:46:20,821 --> 00:46:23,490 ‎我手上有一筆錢進來 555 00:46:26,660 --> 00:46:28,078 ‎30萬韓元左右夠嗎? 556 00:46:34,042 --> 00:46:35,168 ‎拿去吧 557 00:46:38,088 --> 00:46:39,256 ‎不然還能怎麼辦? 558 00:46:39,840 --> 00:46:40,882 ‎大人得幫忙啊 559 00:46:49,808 --> 00:46:50,809 ‎媽 560 00:46:51,893 --> 00:46:54,771 ‎我都不知道 ‎“大人”這兩個字竟然這麼美好 561 00:46:58,400 --> 00:46:59,651 ‎唉呀 562 00:47:04,447 --> 00:47:05,574 ‎謝謝 563 00:47:06,658 --> 00:47:08,159 ‎真的太感謝你了 564 00:47:09,536 --> 00:47:10,370 ‎我… 565 00:47:10,954 --> 00:47:13,164 ‎我會很認真工作的,老闆 566 00:47:13,748 --> 00:47:15,041 ‎這是當然的 567 00:47:16,543 --> 00:47:17,377 ‎好 568 00:47:17,460 --> 00:47:20,922 ‎只要撐過這段茫然又鬱悶的時間 569 00:47:21,590 --> 00:47:22,507 ‎我是不是 570 00:47:23,800 --> 00:47:25,135 ‎也能成為這樣的大人? 571 00:47:25,635 --> 00:47:26,469 ‎真是的 572 00:47:38,732 --> 00:47:40,150 ‎-加油,好嗎? ‎-好 573 00:47:43,945 --> 00:47:45,238 ‎妳怎麼瘦成這樣? 574 00:47:48,408 --> 00:47:51,202 ‎又要讀書、又要工作 575 00:47:52,579 --> 00:47:54,122 ‎這樣下去會昏倒的 576 00:47:55,248 --> 00:47:56,625 ‎有沒有想吃什麼? 577 00:48:00,337 --> 00:48:01,379 ‎沒事的 578 00:48:02,839 --> 00:48:05,383 ‎從現在開始 579 00:48:06,635 --> 00:48:09,220 ‎妳就把我當成妳叔叔,好嗎? 580 00:48:09,304 --> 00:48:11,014 ‎可以把心事都跟我說 581 00:48:11,097 --> 00:48:14,059 ‎這可憐的小傢伙 ‎獨自在這險峻的世界生活 582 00:48:16,227 --> 00:48:17,270 ‎不要 583 00:48:24,361 --> 00:48:25,695 ‎拜託 584 00:48:26,780 --> 00:48:28,740 ‎喂,我… 585 00:48:28,823 --> 00:48:30,700 ‎妳這是在幹嘛? 586 00:48:32,202 --> 00:48:33,912 ‎妳剛剛推了我嗎? 587 00:48:34,996 --> 00:48:35,997 ‎妳推我? 588 00:48:36,081 --> 00:48:37,999 ‎妳這沒教養的婊子 589 00:48:38,875 --> 00:48:41,753 ‎妳這乳臭未乾的小鬼 590 00:48:41,836 --> 00:48:43,338 ‎竟敢對大人動手? 591 00:48:43,421 --> 00:48:44,923 ‎我的腰,好痛 592 00:48:45,006 --> 00:48:46,091 ‎靠,我真的是… 593 00:48:46,591 --> 00:48:48,802 ‎妳這乞丐小鬼 594 00:48:49,386 --> 00:48:51,388 ‎剛剛還裝可憐要我施捨妳錢 595 00:48:51,888 --> 00:48:53,556 ‎現在就翻臉不認帳了嗎? 596 00:48:54,766 --> 00:48:55,642 ‎這真的是… 597 00:48:55,725 --> 00:48:57,769 ‎現在的小孩只要稍微對他們好一點 598 00:48:57,852 --> 00:49:00,021 ‎就以為別人好欺負,給我過來 599 00:49:00,105 --> 00:49:01,147 ‎喂,我告訴妳 600 00:49:01,231 --> 00:49:03,566 ‎妳真的惹錯人了 601 00:49:03,650 --> 00:49:04,901 ‎妳給我做好心理準備 602 00:49:04,985 --> 00:49:07,654 ‎住院費、和解金,妳沒錢賠吧? 603 00:49:07,737 --> 00:49:10,532 ‎我送妳去吃牢飯,過來,跟我來 604 00:49:11,658 --> 00:49:12,492 ‎媽 605 00:49:12,993 --> 00:49:14,202 ‎幫幫我 606 00:49:15,245 --> 00:49:16,830 ‎拜託誰來幫幫我 607 00:49:16,913 --> 00:49:18,331 ‎-推我? ‎-請幫幫我 608 00:49:18,415 --> 00:49:19,833 ‎妳推我?給我過來! 609 00:49:24,087 --> 00:49:26,381 ‎喂!妳頭給我抬起來! 610 00:49:26,881 --> 00:49:29,050 ‎妳以為妳是誰啊?靠!跟我來! 611 00:49:29,134 --> 00:49:30,677 ‎還不快給我過來? 612 00:49:44,524 --> 00:49:45,358 ‎你誰啊? 613 00:49:46,901 --> 00:49:47,736 ‎你 614 00:49:50,113 --> 00:49:50,947 ‎相信 615 00:49:52,615 --> 00:49:53,658 ‎魔術嗎? 616 00:49:54,784 --> 00:49:55,827 ‎你說什麼啊? 617 00:49:56,870 --> 00:49:58,038 ‎相信什麼? 618 00:49:58,121 --> 00:50:00,331 ‎臭小子,滾一邊去! 619 00:50:03,793 --> 00:50:04,627 ‎幹嘛? 620 00:50:05,420 --> 00:50:06,254 ‎“安娜拉 621 00:50:08,298 --> 00:50:09,174 ‎蘇瑪娜拉” 622 00:50:26,691 --> 00:50:27,567 ‎鏘 623 00:50:31,529 --> 00:50:33,865 ‎他不見了 624 00:50:39,496 --> 00:50:40,789 ‎讓人消失的 625 00:50:42,123 --> 00:50:42,957 ‎魔術 626 00:50:43,750 --> 00:50:44,584 ‎成功 627 00:51:20,787 --> 00:51:23,498 ‎(臨時歇業) 628 00:51:42,600 --> 00:51:43,810 ‎我們社區的山丘上 629 00:51:43,893 --> 00:51:45,436 ‎不是有停業的遊樂園嗎? 630 00:51:45,520 --> 00:51:46,771 ‎妳知道那有個魔術師嗎? 631 00:51:47,730 --> 00:51:48,815 ‎我也聽說了 632 00:51:48,898 --> 00:51:50,066 ‎據說他是個瘋子 633 00:51:50,150 --> 00:51:50,984 ‎對 634 00:51:51,484 --> 00:51:52,735 ‎表演人體切割魔術時 635 00:51:52,819 --> 00:51:54,904 ‎他會真的把人切開再接回去 636 00:51:56,197 --> 00:51:58,449 ‎表演讓人消失的魔術時 637 00:51:58,533 --> 00:52:00,034 ‎那個人就會真的失蹤 638 00:52:00,702 --> 00:52:01,536 ‎這哪有可能? 639 00:52:21,472 --> 00:52:22,473 ‎來 640 00:52:23,141 --> 00:52:23,975 ‎喝吧 641 00:52:25,268 --> 00:52:26,227 ‎謝謝 642 00:52:27,103 --> 00:52:28,229 ‎如何? 643 00:52:29,689 --> 00:52:30,690 ‎好喝吧? 644 00:52:36,696 --> 00:52:37,906 ‎大叔 645 00:52:38,448 --> 00:52:39,282 ‎什麼事? 646 00:52:40,283 --> 00:52:41,993 ‎有件事我很好奇 647 00:52:42,744 --> 00:52:43,828 ‎說吧 648 00:52:43,912 --> 00:52:46,331 ‎你昨天為什麼會去那個小山坡? 649 00:52:47,332 --> 00:52:48,166 ‎小山坡? 650 00:52:50,501 --> 00:52:52,962 ‎妳不是在心裡大聲求救嗎? 651 00:52:55,173 --> 00:52:56,007 ‎我就只是 652 00:52:58,384 --> 00:52:59,385 ‎剛好路過 653 00:53:01,596 --> 00:53:02,597 ‎偶然聽到妳在呼救 654 00:53:09,354 --> 00:53:10,730 ‎那我們老闆呢? 655 00:53:12,732 --> 00:53:13,566 ‎老闆? 656 00:53:18,404 --> 00:53:19,239 ‎那位先生啊? 657 00:53:22,659 --> 00:53:23,493 ‎妳說呢? 658 00:53:27,163 --> 00:53:28,039 ‎我讓他消失了 659 00:53:30,250 --> 00:53:31,376 ‎用魔術 660 00:53:31,960 --> 00:53:32,794 ‎什麼? 661 00:53:33,795 --> 00:53:35,880 ‎其實 662 00:53:36,923 --> 00:53:39,175 ‎我本來只是想要嚇嚇他而已 663 00:53:40,969 --> 00:53:43,471 ‎沒想到他竟然真的消失了 664 00:53:44,430 --> 00:53:45,765 ‎消失去哪了? 665 00:53:46,891 --> 00:53:47,725 ‎我不知道 666 00:53:48,559 --> 00:53:50,478 ‎如果知道他去哪了 ‎那就不是真的消失啦 667 00:53:51,521 --> 00:53:53,189 ‎你不要開玩笑了 668 00:53:55,441 --> 00:53:56,442 ‎你該不會… 669 00:53:57,860 --> 00:53:59,904 ‎把他殺了吧? 670 00:54:03,616 --> 00:54:05,243 ‎不可能的,對吧? 671 00:54:06,286 --> 00:54:10,248 ‎他昨天明明是一眨眼就消失了 672 00:54:12,792 --> 00:54:15,044 ‎要不要我跟妳說個秘密? 673 00:54:18,381 --> 00:54:19,215 ‎看好囉 674 00:54:21,634 --> 00:54:22,760 ‎魔術 675 00:54:25,847 --> 00:54:27,307 ‎分為兩種 676 00:54:27,890 --> 00:54:29,517 ‎一種是看起來像真的 677 00:54:30,143 --> 00:54:31,477 ‎實際上卻是假的 678 00:54:32,770 --> 00:54:34,439 ‎另一種則是看起來像假的 679 00:54:34,522 --> 00:54:35,606 ‎實際上卻是真的 680 00:54:36,232 --> 00:54:38,318 ‎那麼,我的魔術 681 00:54:39,152 --> 00:54:40,320 ‎是哪一種呢? 682 00:54:44,949 --> 00:54:45,783 ‎我的魔術 683 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 ‎看起來像真的 684 00:54:49,454 --> 00:54:50,371 ‎實際上也是真的! 685 00:55:04,886 --> 00:55:05,803 ‎好啦,我知道了 686 00:55:06,346 --> 00:55:07,555 ‎我承認 687 00:55:08,056 --> 00:55:09,432 ‎對,沒錯 688 00:55:10,516 --> 00:55:11,684 ‎老實說 689 00:55:11,768 --> 00:55:13,436 ‎目前為止我的成功率 690 00:55:14,437 --> 00:55:15,605 ‎還不到百分百 691 00:55:20,109 --> 00:55:21,402 ‎我要走了 692 00:55:22,320 --> 00:55:23,905 ‎跟你說話 693 00:55:24,947 --> 00:55:26,866 ‎我會覺得自己好像白癡 694 00:55:30,536 --> 00:55:31,371 ‎總之 695 00:55:31,996 --> 00:55:34,457 ‎很感謝你昨天的幫忙 696 00:55:50,056 --> 00:55:50,890 ‎大叔 697 00:55:52,600 --> 00:55:53,434 ‎怎麼樣? 698 00:55:55,186 --> 00:55:56,813 ‎因為你不像壞人 699 00:55:56,896 --> 00:55:58,564 ‎所以我才想跟你說 700 00:56:01,692 --> 00:56:03,194 ‎你要不要試著去找一些 701 00:56:03,903 --> 00:56:06,864 ‎更有生產力、更有價值的事情來做? 702 00:56:07,824 --> 00:56:11,202 ‎當然,你應該是有能力才會住在這裡 703 00:56:12,787 --> 00:56:14,038 ‎但一個大人 704 00:56:14,956 --> 00:56:16,833 ‎在這種停業的遊樂園裡 705 00:56:17,667 --> 00:56:19,627 ‎假扮成滑稽的魔術師… 706 00:56:25,967 --> 00:56:26,968 ‎我就說了 707 00:56:27,969 --> 00:56:28,928 ‎我是真的 708 00:56:31,431 --> 00:56:33,558 ‎世上哪有真正的魔術? 709 00:56:35,852 --> 00:56:37,019 ‎妳小時候 710 00:56:40,773 --> 00:56:41,899 ‎曾經相信過,不是嗎? 711 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 ‎但我現在已經不小了 712 00:56:47,363 --> 00:56:49,574 ‎奇怪,何必這麼認真? 713 00:56:50,700 --> 00:56:53,202 ‎只要年紀大一點,就不能喜歡或相信 714 00:56:53,286 --> 00:56:55,872 ‎聖誕老人、魔術這一類的東西嗎? 715 00:57:04,964 --> 00:57:06,215 ‎你真煩人 716 00:57:09,343 --> 00:57:10,303 ‎不管怎麼說 717 00:57:11,888 --> 00:57:14,891 ‎你既沒有煩惱,也不需負任何責任 718 00:57:16,684 --> 00:57:18,478 ‎在那說什麼聖誕老人、魔術 719 00:57:19,061 --> 00:57:21,272 ‎像你這種滿口胡說八道的… 720 00:57:22,106 --> 00:57:22,940 ‎胡說八道的… 721 00:57:29,906 --> 00:57:30,740 ‎不 722 00:57:35,786 --> 00:57:37,038 ‎像我爸那樣的人 723 00:57:40,208 --> 00:57:42,084 ‎真的讓我非常失望 724 00:57:45,254 --> 00:57:46,756 ‎你知道 725 00:57:47,798 --> 00:57:50,510 ‎我是多麼掙扎地過著每一天嗎? 726 00:58:04,607 --> 00:58:05,733 ‎妳 727 00:58:09,320 --> 00:58:10,196 ‎相信 728 00:58:11,405 --> 00:58:12,615 ‎魔術嗎? 729 00:58:14,283 --> 00:58:15,868 ‎拜託你,夠了! 730 00:58:16,452 --> 00:58:17,828 ‎還要我說幾次? 731 00:58:18,329 --> 00:58:19,747 ‎我不相信 732 00:58:20,248 --> 00:58:21,832 ‎我才不相信什麼魔術! 733 00:58:27,713 --> 00:58:28,548 ‎“安娜拉 734 00:58:35,596 --> 00:58:36,430 ‎蘇瑪娜拉” 735 00:59:22,560 --> 00:59:25,271 ‎一切都在這裡 736 00:59:25,354 --> 00:59:28,774 ‎那些因為遺忘而看不見的事物 737 00:59:29,442 --> 00:59:34,655 ‎妳的雙眼有時會欺騙世界 738 00:59:35,406 --> 00:59:38,326 ‎即便隱藏在 739 00:59:38,409 --> 00:59:40,202 ‎黑暗之中 740 00:59:40,703 --> 00:59:44,999 ‎也不代表消失 741 00:59:45,666 --> 00:59:49,795 ‎點亮燈火 742 00:59:57,470 --> 01:00:01,098 ‎選擇一條未曾涉足的路 743 01:00:01,182 --> 01:00:04,268 ‎不需要害怕 744 01:00:04,769 --> 01:00:08,105 ‎試著懷疑 745 01:00:08,189 --> 01:00:11,275 ‎習以為常的一切 746 01:00:12,109 --> 01:00:14,779 ‎妳可感到開心? 747 01:00:14,862 --> 01:00:17,365 ‎見到自己最初的模樣 748 01:00:17,448 --> 01:00:20,951 ‎那不曾受過任何傷 749 01:00:21,035 --> 01:00:24,955 ‎沒有任何痛苦的 750 01:00:25,039 --> 01:00:27,583 ‎妳 751 01:00:49,438 --> 01:00:53,693 ‎(魔幻樂園) 752 01:00:54,485 --> 01:00:57,029 ‎恐懼終究 753 01:00:57,113 --> 01:01:00,324 ‎只是用心豢養的影子 754 01:01:01,283 --> 01:01:06,497 ‎或許都會轉瞬即逝 755 01:01:06,997 --> 01:01:10,251 ‎當路途受阻 756 01:01:10,334 --> 01:01:12,712 ‎就抬起頭 757 01:01:12,795 --> 01:01:17,299 ‎看看不需要道路指引的 758 01:01:17,383 --> 01:01:22,138 ‎天空 759 01:01:23,597 --> 01:01:26,600 ‎別被盤踞在那低語的 760 01:01:27,101 --> 01:01:30,104 ‎謊言所迷惑 761 01:01:30,688 --> 01:01:35,609 ‎那是沒有生命的黑暗呢喃 762 01:01:36,819 --> 01:01:39,238 ‎妳會狠狠受傷 763 01:01:39,321 --> 01:01:41,782 ‎也會更加堅強 764 01:01:41,866 --> 01:01:45,327 ‎相信 765 01:01:45,411 --> 01:01:49,832 ‎妳自己 766 01:01:57,423 --> 01:02:01,051 ‎挑選妳想走的路 767 01:02:01,135 --> 01:02:04,180 ‎妳已經身在那裡 768 01:02:04,680 --> 01:02:08,058 ‎挑選最燦爛的笑容 769 01:02:08,142 --> 01:02:10,936 ‎練習歡笑 770 01:02:12,146 --> 01:02:14,732 ‎妳可感到開心? 771 01:02:14,815 --> 01:02:17,443 ‎此刻妳的模樣 772 01:02:17,526 --> 01:02:21,030 ‎任憑再深沉的黑暗 773 01:02:21,113 --> 01:02:24,742 ‎都無法阻擋 774 01:02:24,825 --> 01:02:29,997 ‎如今的妳 775 01:02:55,356 --> 01:02:57,358 ‎這場演出的名字 776 01:02:58,651 --> 01:02:59,527 ‎叫什麼呢? 777 01:03:00,236 --> 01:03:01,111 ‎就叫 778 01:03:02,696 --> 01:03:04,031 ‎讓妳 779 01:03:05,324 --> 01:03:07,076 ‎再次相信魔術的 780 01:03:08,744 --> 01:03:09,745 ‎魔術 781 01:03:11,247 --> 01:03:12,081 ‎如何? 782 01:03:15,334 --> 01:03:16,168 ‎成功了吧? 783 01:03:26,178 --> 01:03:27,054 ‎媽 784 01:03:28,597 --> 01:03:30,099 ‎我實在沒辦法說自己不相信 785 01:03:30,599 --> 01:03:32,977 ‎眼前的景象太過生動美麗 786 01:03:33,769 --> 01:03:35,437 ‎讓我完全說不出話來 787 01:03:38,399 --> 01:03:40,359 ‎現在我眼前的這個人 788 01:03:42,736 --> 01:03:44,446 ‎會是真正的魔術師嗎? 789 01:07:46,772 --> 01:07:49,775 ‎字幕翻譯:陳品芳