1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,941 --> 00:00:28,696 Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ 3 00:00:29,197 --> 00:00:32,992 ΜΗ Μ' ΑΦΗΝΕΙΣ ΝΑ ΟΝΕΙΡΕΥΟΜΑΙ ΑΛΛΟ 4 00:00:37,497 --> 00:00:38,331 Ανάρα 5 00:00:45,379 --> 00:00:46,339 σουμανάρα. 6 00:01:17,495 --> 00:01:19,080 ΜΑΓΙΚΗ ΧΩΡΑ 7 00:01:33,261 --> 00:01:35,054 Τι ήταν αυτό χθες βράδυ; 8 00:01:36,264 --> 00:01:37,181 Ήταν όνειρο; 9 00:01:39,225 --> 00:01:40,059 Όχι. 10 00:01:40,643 --> 00:01:44,105 Θυμάμαι πώς φυσούσε ο άνεμος και πώς μύριζε το γρασίδι… 11 00:02:01,622 --> 00:02:02,498 Λοιπόν, 12 00:02:04,500 --> 00:02:08,212 σκεφτόμουν αυτό που μου είπες τις προάλλες. 13 00:02:10,214 --> 00:02:13,217 Σχετικά με τις ερωτήσεις χωρίς απαντήσεις. 14 00:02:13,301 --> 00:02:16,137 Και ρώτησες συγκεκριμένα για τη μαγεία. 15 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 Ναι. 16 00:02:21,309 --> 00:02:25,897 Σίγουρα υπάρχουν μυστηριώδη πράγματα που η επιστήμη δεν μπορεί να εξηγήσει. 17 00:02:27,315 --> 00:02:30,359 Αλλά δεν υπάρχει αληθινή μαγεία. 18 00:02:32,612 --> 00:02:33,988 Αυτή είναι η γνώμη μου. 19 00:02:35,156 --> 00:02:39,076 Αν ενδιαφέρεσαι να μάθεις πώς κατέληξα σε αυτό το συμπέρασμα, 20 00:02:39,160 --> 00:02:40,494 ας το συζητήσουμε. 21 00:02:42,747 --> 00:02:43,789 Είσαι ελεύθερη 22 00:02:45,416 --> 00:02:47,460 μετά το μάθημα; 23 00:02:51,964 --> 00:02:52,840 Τι κάνεις; 24 00:02:53,841 --> 00:02:54,675 Τι; 25 00:02:55,259 --> 00:02:58,596 Συγγνώμη. Είπες κάτι; 26 00:02:59,764 --> 00:03:00,598 Όχι. 27 00:03:03,309 --> 00:03:05,645 Το κουδούνι. Χτύπησε το κουδούνι. Ναι. 28 00:03:09,273 --> 00:03:10,274 Αντίο. 29 00:03:11,525 --> 00:03:12,360 Αυτό… 30 00:03:21,410 --> 00:03:25,539 Η μαγεία απλώς μπερδεύει τα αισθητήρια όργανα. 31 00:03:26,165 --> 00:03:29,335 Ο κόσμος θέλει να πιστεύει ότι βλέπει και ακούει κάτι αληθινό. 32 00:03:29,418 --> 00:03:33,631 Είναι ένα έξυπνο τέχνασμα που εκμεταλλεύεται αυτήν την επιθυμία. 33 00:03:33,714 --> 00:03:34,590 Το κατάλαβες; 34 00:03:39,887 --> 00:03:40,930 "Τέχνασμα…" 35 00:03:46,978 --> 00:03:47,812 Τι; 36 00:03:48,729 --> 00:03:51,399 Η Χα-γιουν έχασε την πρωινή συγκέντρωση. Δεν ήρθε; 37 00:03:51,482 --> 00:03:52,692 -Ναι. -Δεν ήρθε. 38 00:03:53,276 --> 00:03:55,778 Απουσιάζει χωρίς να πάρει τηλέφωνο; 39 00:03:58,239 --> 00:04:00,157 Κι είμαι πρόεδρος των μαθητών! 40 00:04:00,241 --> 00:04:01,784 Έχει πολύ θράσος. 41 00:04:02,326 --> 00:04:03,619 Τα λέμε αύριο. Ελεύθεροι! 42 00:04:03,703 --> 00:04:05,705 -Ευχαριστούμε! -Ευχαριστούμε! 43 00:04:07,581 --> 00:04:08,708 Φεύγω. 44 00:04:08,791 --> 00:04:09,792 Εντάξει, αντίο. 45 00:04:10,710 --> 00:04:12,586 -Αντίο. -Αντίο. 46 00:04:15,006 --> 00:04:16,716 Πάμε να φάμε tteokbokki. 47 00:04:18,342 --> 00:04:19,260 Αντίο. 48 00:04:20,845 --> 00:04:21,929 Τα λέμε αύριο. 49 00:04:27,059 --> 00:04:28,102 ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ 50 00:04:46,245 --> 00:04:47,663 Κοίτα ποιος είναι. 51 00:04:48,664 --> 00:04:49,832 Γεια σας. 52 00:04:51,042 --> 00:04:53,794 Έστειλες μήνυμα μες στη νύχτα 53 00:04:53,878 --> 00:04:56,464 λέγοντας ότι παραιτήθηκες. 54 00:04:56,964 --> 00:04:58,007 Γιατί ήρθες εδώ; 55 00:05:01,052 --> 00:05:02,636 Ήρθα και χτες. 56 00:05:03,220 --> 00:05:04,805 Και ήταν κλειστά. 57 00:05:04,889 --> 00:05:06,766 Τα μαγαζιά κλείνουν 58 00:05:07,266 --> 00:05:10,436 όταν οι υπάλληλοι παραιτούνται μετά από τρεις μέρες. 59 00:05:12,104 --> 00:05:16,150 Δεν μπορώ να επικοινωνήσω με τον ιδιοκτήτη για τις βάρδιες. 60 00:05:18,277 --> 00:05:20,112 Δεν μπορείτε να τον βρείτε; 61 00:05:20,196 --> 00:05:21,030 Όχι. 62 00:05:21,113 --> 00:05:22,823 Ξέρεις τίποτα; 63 00:05:23,824 --> 00:05:25,493 Οι άλλοι υπάλληλοι μου είπαν 64 00:05:25,576 --> 00:05:28,162 ότι κανείς δεν έχει νέα του από τότε που φύγατε μαζί. 65 00:05:30,498 --> 00:05:31,499 Καλώς ήρθατε. 66 00:05:48,516 --> 00:05:49,975 ΜΑΓΙΚΗ ΧΩΡΑ ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 67 00:05:51,102 --> 00:05:53,771 Να το αναφέρω στην αστυνομία; 68 00:06:38,190 --> 00:06:39,233 Θεούλη μου. 69 00:06:41,193 --> 00:06:42,903 Πώς ζει σε ένα τέτοιο μέρος; 70 00:07:01,088 --> 00:07:02,173 Είναι κανείς εδώ; 71 00:07:02,798 --> 00:07:06,302 Είναι κανείς εδώ; 72 00:07:10,389 --> 00:07:12,308 Είναι κανείς εδώ; 73 00:07:12,808 --> 00:07:16,395 Κανείς; 74 00:07:16,479 --> 00:07:19,690 -Ποιος είναι; -Ποιος είναι; 75 00:07:24,945 --> 00:07:25,821 Είναι 76 00:07:27,114 --> 00:07:28,282 κάποιος εκεί; 77 00:07:54,391 --> 00:07:58,062 Εσύ απάντησες; 78 00:07:58,145 --> 00:07:59,730 Τι; Ναι. 79 00:08:08,405 --> 00:08:09,532 Γεια. 80 00:08:10,991 --> 00:08:12,493 Είμαι η Γιουν Α-γι. 81 00:08:13,035 --> 00:08:14,370 Και; 82 00:08:15,371 --> 00:08:16,497 Είσαι άσχημη. 83 00:08:18,582 --> 00:08:19,875 Όντως ήσουν εσύ. 84 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 Χάρηκα. 85 00:08:21,919 --> 00:08:24,088 Και; Είσαι άσχημη. 86 00:08:25,089 --> 00:08:25,923 Να πάρει. 87 00:08:27,466 --> 00:08:29,593 Έπρεπε να της μάθει κάτι όμορφο. 88 00:08:30,427 --> 00:08:32,054 Το αφεντικό είναι κάθαρμα. 89 00:08:37,726 --> 00:08:40,854 Το είπε ο μάγος αυτό; 90 00:08:41,855 --> 00:08:43,566 Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 91 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 Εξαφανίστηκε 92 00:08:49,655 --> 00:08:50,990 πραγματικά; 93 00:08:51,073 --> 00:08:53,242 Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 94 00:08:53,325 --> 00:08:56,203 Το αφεντικό εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 95 00:08:56,287 --> 00:09:00,374 Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 96 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 Το αφεντικό είναι κάθαρμα! 97 00:09:02,459 --> 00:09:06,714 Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. Το αφεντικό είναι κάθαρμα! 98 00:09:11,802 --> 00:09:13,721 Έχει δέκα χρόνια να κουνηθεί. 99 00:09:13,804 --> 00:09:14,638 Έτσι; 100 00:09:19,602 --> 00:09:21,812 Εδώ είναι; 101 00:09:21,895 --> 00:09:23,314 Εδώ μένει ο μάγος; 102 00:09:23,814 --> 00:09:26,692 Η ατμόσφαιρα εδώ είναι εκπληκτική. 103 00:09:27,276 --> 00:09:30,654 -Καλύτερα απ' ό,τι περίμενα. -Πρέπει να πάω στην ακαδημία. 104 00:09:30,738 --> 00:09:31,614 Ας φύγουμε. 105 00:09:31,697 --> 00:09:33,490 -Δεν μ' αρέσει εδώ. -Εντάξει. 106 00:09:33,574 --> 00:09:35,659 Αρκετή εξερεύνηση για σήμερα. 107 00:09:36,243 --> 00:09:39,622 Αλλά πρέπει να συνεργαστείς την επόμενη φορά, εντάξει; 108 00:09:39,705 --> 00:09:43,083 Εντάξει, θα συνεργαστώ την επόμενη φορά, ας φύγουμε. 109 00:09:43,167 --> 00:09:44,251 Έλα να δεις αυτό. 110 00:09:44,335 --> 00:09:46,545 Θα μας δώσει ένα εκατομμύριο προβολές. 111 00:09:46,629 --> 00:09:49,548 -Το νιώθω. -Ό,τι πεις. Έχεις δέκα συνδρομητές. 112 00:09:49,632 --> 00:09:50,674 Παλιό… 113 00:09:54,803 --> 00:09:56,180 Η Γιουν Α-γι δεν είναι; 114 00:09:57,723 --> 00:10:00,684 Γιατί έρχεται από εκεί; 115 00:10:01,185 --> 00:10:02,186 Τι συμβαίνει; 116 00:10:03,103 --> 00:10:03,937 Κοίτα. 117 00:10:07,066 --> 00:10:08,233 Η Γιουν Α-γι δεν είναι; 118 00:10:26,919 --> 00:10:28,962 Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 119 00:10:29,046 --> 00:10:31,465 Το αφεντικό εξαφανίστηκε, το κάθαρμα. 120 00:10:41,100 --> 00:10:42,184 Μαμά. 121 00:10:43,268 --> 00:10:44,395 Σε περίπτωση 122 00:10:45,646 --> 00:10:48,273 που το αφεντικό μου όντως εξαφανίστηκε, 123 00:10:49,274 --> 00:10:51,402 είναι αυτός που με βοήθησε εκείνο το βράδυ 124 00:10:52,069 --> 00:10:53,362 καλός άνθρωπος 125 00:10:54,071 --> 00:10:55,322 ή κακός άνθρωπος; 126 00:10:56,740 --> 00:10:57,700 Ή μήπως είναι 127 00:10:59,326 --> 00:11:00,202 πραγματικός 128 00:11:02,371 --> 00:11:03,330 μάγος; 129 00:11:09,128 --> 00:11:10,087 Γιου-γι. 130 00:11:10,963 --> 00:11:11,797 Α-γι! 131 00:11:16,093 --> 00:11:17,428 -Ποιος είναι αυτός; -Τι; 132 00:11:18,345 --> 00:11:19,513 Θεούλη μου! 133 00:11:19,596 --> 00:11:20,514 -Τι; -Τι; 134 00:11:22,224 --> 00:11:23,851 -Τι; -Γεια. 135 00:11:25,060 --> 00:11:27,521 Γιατί είσαι στο σπίτι μου; 136 00:11:27,604 --> 00:11:28,772 Το σπίτι σου είναι; 137 00:11:30,023 --> 00:11:31,775 Ωραίο είναι. 138 00:11:32,568 --> 00:11:34,903 Ακολούθησα τον δρόμο 139 00:11:35,696 --> 00:11:38,991 μπροστά μου και με οδήγησε στο σπίτι σου. 140 00:11:40,909 --> 00:11:42,035 Αλήθεια. 141 00:11:42,536 --> 00:11:44,747 Δεν έκανα καν ξόρκι αυτήν τη φορά. 142 00:11:44,830 --> 00:11:47,833 Σίγουρα δεν με ακολούθησες από το λούνα παρκ; 143 00:11:53,213 --> 00:11:54,590 Είσαι έξυπνη. 144 00:11:57,593 --> 00:11:58,844 Παρεμπιπτόντως, κύριε. 145 00:11:58,927 --> 00:12:01,346 -Το στιλ σας είναι λίγο… -Τι; 146 00:12:02,264 --> 00:12:04,767 Ο κόσμος μπορεί να σας περάσει για μάγο. 147 00:12:04,850 --> 00:12:05,684 Μάγο… 148 00:12:06,518 --> 00:12:08,228 Μόλις γνωριστήκαμε. 149 00:12:08,312 --> 00:12:10,272 Πώς μου λες τόσο σκληρά λόγια; 150 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 Συγγνώμη αν σας πλήγωσα. 151 00:12:14,693 --> 00:12:15,986 Κοίτα προσεκτικά. 152 00:12:18,071 --> 00:12:19,323 Εντάξει. 153 00:12:20,240 --> 00:12:22,159 -Τι κάνεις… -Κοίτα προσεκτικά. 154 00:12:23,285 --> 00:12:24,119 Έτσι. 155 00:12:25,037 --> 00:12:28,624 Ένα. Δύο. Τρία. 156 00:12:29,833 --> 00:12:31,418 -Κύριε. -Τέσσερα. 157 00:12:32,961 --> 00:12:34,171 Ιδού! 158 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 Κικιρίκου! 159 00:12:37,049 --> 00:12:37,966 Ένα κοτόπουλο. 160 00:12:38,675 --> 00:12:41,720 -Αμάν! -Αμάν; 161 00:12:44,681 --> 00:12:45,682 Τι… 162 00:12:48,769 --> 00:12:50,312 Μάλλον έχεις δίκιο. 163 00:12:50,896 --> 00:12:51,730 Μάγος. 164 00:12:52,231 --> 00:12:53,440 Ορίστε, είναι δώρο. 165 00:12:53,941 --> 00:12:55,484 Ευχαριστώ. 166 00:12:56,443 --> 00:12:57,486 Κράτα το κοτ… 167 00:12:58,445 --> 00:12:59,738 Σε παρακαλώ, φύγε. 168 00:12:59,822 --> 00:13:01,406 -Να φύγω; Από τώρα; -Ναι. 169 00:13:02,199 --> 00:13:04,243 Αν εμφανιστείς ξανά στο σπίτι μου, 170 00:13:04,326 --> 00:13:05,702 θα πάρω την αστυνομία. 171 00:13:05,786 --> 00:13:06,912 Α-γι! 172 00:13:08,789 --> 00:13:10,582 Εδώ είμαι! 173 00:13:12,709 --> 00:13:15,254 Είσαι η Γιου-γι; Πόσο μεγάλωσες! 174 00:13:20,801 --> 00:13:21,802 Κι εσύ είσαι; 175 00:13:23,887 --> 00:13:27,724 Ήρθες κι εσύ να πάρεις τα λεφτά που σου χρωστάνε; 176 00:13:30,018 --> 00:13:31,687 Γιου-γι, πήγαινε μέσα. 177 00:13:31,770 --> 00:13:34,898 -Ναι. Γιου-γι, μπες μέσα. -Θα μιλήσουμε έξω. 178 00:13:35,566 --> 00:13:38,068 -Εντάξει. Όπως θες. -Πηγαίνετε έξω. Φύγετε. 179 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 Ας μιλήσουμε έξω. 180 00:13:48,328 --> 00:13:51,373 Πόσο μακριά θα πάμε; Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ. 181 00:13:55,210 --> 00:13:56,670 Αχ, Α-γι. 182 00:13:57,170 --> 00:13:59,089 Ο μπαμπάς σου δυσκολεύει τη ζωή σου. 183 00:14:00,007 --> 00:14:02,134 Δεν θα λύσεις τίποτα κρύβοντάς τον. 184 00:14:03,969 --> 00:14:05,137 Πού είναι ο μπαμπάς σου; 185 00:14:06,305 --> 00:14:07,514 Ούτε κι εγώ ξέρω. 186 00:14:08,348 --> 00:14:09,474 Μη μου το κάνεις αυτό. 187 00:14:10,893 --> 00:14:14,688 Σου έδινα χαρτζιλίκι και σε θεωρούσα κόρη μου. 188 00:14:14,771 --> 00:14:17,524 Μη μου βγάζεις γλώσσα και μη λες ψέματα. 189 00:14:18,233 --> 00:14:20,986 -Απάντησέ μου. Πού είναι ο μπαμπάς σου; -Κύριε. 190 00:14:21,987 --> 00:14:24,698 Εγώ θέλω να τον βρω περισσότερο από όλους. 191 00:14:26,575 --> 00:14:27,701 Όχι εσείς. 192 00:14:32,539 --> 00:14:33,874 Α-γι. 193 00:14:35,834 --> 00:14:38,211 Στην ηλικία μου, 194 00:14:38,295 --> 00:14:43,258 ξέρω καλά τι σκέφτονται τα κωλόπαιδα σαν εσένα. 195 00:14:43,342 --> 00:14:44,593 Μην το δυσκολεύεις. 196 00:14:45,802 --> 00:14:46,929 Απάντησέ μου! Τώρα! 197 00:14:47,012 --> 00:14:48,805 Πού είναι ο μπαμπάς σου; Απάντησέ μου. 198 00:14:48,889 --> 00:14:50,307 Είπα, απάντησέ μου! 199 00:14:57,481 --> 00:14:58,815 Τι είναι αυτό τώρα; 200 00:14:59,691 --> 00:15:01,318 Δεν ήρθες για λεφτά; 201 00:15:04,071 --> 00:15:04,905 Όχι. 202 00:15:05,489 --> 00:15:07,866 Αν είσαι εδώ για λεφτά, μίλα για λεφτά. 203 00:15:08,617 --> 00:15:12,079 Γιατί ρωτάς για τον μπαμπά της ενώ δεν ξέρει πού είναι; 204 00:15:14,790 --> 00:15:15,832 Να μιλήσω για λεφτά; 205 00:15:16,458 --> 00:15:17,668 Ναι, θα το ήθελα. 206 00:15:17,751 --> 00:15:20,963 Ας το κάνουμε. Θα ξεπληρώσεις εσύ το χρέος τους; 207 00:15:32,724 --> 00:15:34,101 Κύριε, είστε καλά; 208 00:15:34,184 --> 00:15:37,771 -Η ουρίτσα μου. -Προσπαθήστε να σηκωθείτε αργά. 209 00:15:38,772 --> 00:15:41,066 Εντάξει, ένα, δύο, τρία! 210 00:15:41,942 --> 00:15:43,110 Μια στιγμή. Σιγά. 211 00:15:43,193 --> 00:15:44,528 Είσαι καλά; 212 00:15:49,825 --> 00:15:50,993 Βοήθησέ με. 213 00:15:56,081 --> 00:15:57,290 Τι θες να κάνω; 214 00:15:59,876 --> 00:16:03,755 Αν είσαι μάγος, ξεπλήρωσε το χρέος μας 215 00:16:04,256 --> 00:16:06,383 και βγάλε με από αυτήν την κόλαση. 216 00:16:08,218 --> 00:16:09,302 Τότε, θα σε πιστέψω. 217 00:16:10,971 --> 00:16:13,223 Ανάρα σουμανάρα. 218 00:16:19,730 --> 00:16:21,106 Σε παρακαλώ, κάνε τους 219 00:16:22,607 --> 00:16:23,692 να εξαφανιστούν. 220 00:16:24,943 --> 00:16:26,820 Εσύ με το καπέλο. Σήκω. 221 00:16:26,903 --> 00:16:28,572 Σήκω, παλιοκάθαρμα. 222 00:16:29,948 --> 00:16:32,242 Ξέρω όλη την οικογένειά της 223 00:16:32,826 --> 00:16:35,120 κι εσένα πρώτη φορά σε βλέπω. 224 00:16:35,620 --> 00:16:38,623 Ποιος είσαι; Τι μπορείς να κάνεις γι' αυτή, κάθαρμα; 225 00:16:40,751 --> 00:16:41,752 Θα σε ξεπληρώσω. 226 00:16:44,212 --> 00:16:45,172 Τι; 227 00:16:46,965 --> 00:16:48,383 Πόσα; 228 00:16:49,885 --> 00:16:53,013 Όσα θες. Όλα. 229 00:16:59,728 --> 00:17:01,730 -Λεφτά! -Λεφτά. 230 00:17:02,773 --> 00:17:03,899 Θεέ μου. 231 00:17:03,982 --> 00:17:05,317 Τι λες; 232 00:17:06,485 --> 00:17:07,486 Σου φτάνουν; 233 00:17:07,569 --> 00:17:08,862 Και με το παραπάνω. 234 00:17:11,990 --> 00:17:13,617 Μήπως είναι ψεύτικα λεφτά; 235 00:17:13,700 --> 00:17:16,078 Έχουν σειριακούς αριθμούς. Είναι αληθινά. 236 00:17:17,120 --> 00:17:17,954 Πιστεύεις 237 00:17:19,206 --> 00:17:22,167 στη μαγεία; 238 00:17:22,751 --> 00:17:24,086 Σε τι; 239 00:17:24,169 --> 00:17:25,670 Τι είναι αυτό; 240 00:17:27,756 --> 00:17:28,590 Ανάρα… 241 00:17:29,925 --> 00:17:32,594 Μην το κάνεις! Είναι φωτιά. Σκατά. 242 00:17:32,677 --> 00:17:33,512 …σουμανάρα. 243 00:17:33,595 --> 00:17:34,805 Περίμενε! 244 00:18:24,521 --> 00:18:25,438 Μαμά. 245 00:18:26,481 --> 00:18:29,526 Μακάρι να το είχες δει. 246 00:18:30,110 --> 00:18:32,070 Λεφτά που έπεφταν από τον ουρανό. 247 00:18:33,572 --> 00:18:35,657 Μπορώ να το δω ως δώρο; 248 00:18:38,785 --> 00:18:41,454 Να πιστέψω ότι, επειδή πέρασα τόσο δύσκολα, 249 00:18:41,955 --> 00:18:43,081 ο Θεός μού έστειλε 250 00:18:44,541 --> 00:18:49,504 έναν αληθινό μάγο; 251 00:19:09,482 --> 00:19:11,568 -Λεφτά! Είναι λεφτά. -Είναι λεφτά! 252 00:19:12,194 --> 00:19:13,320 Βρέχει λεφτά! 253 00:19:16,573 --> 00:19:18,533 -Σήκωσέ τα! -Τι είναι όλα αυτά; 254 00:19:18,617 --> 00:19:20,076 Πέφτουν κι άλλα. 255 00:19:21,036 --> 00:19:22,579 -Θεέ μου. -Είναι όλα λεφτά! 256 00:19:24,039 --> 00:19:24,956 ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ 257 00:19:25,040 --> 00:19:26,249 Είναι όλα λεφτά; 258 00:19:26,333 --> 00:19:28,585 Θεούλη μου! 259 00:19:28,668 --> 00:19:30,212 Απίθανο! 260 00:19:32,672 --> 00:19:34,382 -Φίλε. Πόσα είναι; -Φοβερό. 261 00:19:34,466 --> 00:19:37,260 Δεν θα χρειαστεί να κάνουμε επισκέψεις για λίγο. 262 00:19:37,344 --> 00:19:38,178 Τζακπότ. 263 00:19:39,512 --> 00:19:40,972 -Δείτε. -Ναι. 264 00:19:42,265 --> 00:19:44,559 -Είναι ψεύτικα. -Τι; 265 00:19:44,643 --> 00:19:45,644 Είναι για σκηνικά. 266 00:19:45,727 --> 00:19:46,728 Τι; 267 00:19:46,811 --> 00:19:47,771 Είναι ψεύτικα. 268 00:19:48,271 --> 00:19:49,940 Λέει ότι είναι σκηνικό. 269 00:19:54,402 --> 00:19:55,612 ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ 270 00:19:59,532 --> 00:20:01,826 Μας δουλεύεις; Μας περνάς για χαζούς; 271 00:20:02,744 --> 00:20:04,996 Πλάκα μου κάνεις. 272 00:20:05,497 --> 00:20:06,331 Τι; 273 00:20:10,418 --> 00:20:12,337 -Σταματήστε! -Μείνε κάτω! 274 00:20:14,756 --> 00:20:17,259 -Απάντησέ μου. -Σταματήστε! 275 00:20:17,842 --> 00:20:18,802 Γαμώτο! 276 00:20:21,554 --> 00:20:25,183 Α-γι. Πάρε με μόλις επικοινωνήσεις με τον μπαμπά σου. 277 00:20:25,267 --> 00:20:26,893 Μόνο έτσι θα ζήσεις. 278 00:20:27,811 --> 00:20:29,229 Γαμώτο. 279 00:20:29,813 --> 00:20:30,730 Πάμε! 280 00:20:32,941 --> 00:20:34,317 Κύριε. 281 00:20:34,943 --> 00:20:36,444 Είσαι καλά, κύριε; 282 00:20:49,332 --> 00:20:51,126 Βλέπεις; Πάλι τα κατάφερα. 283 00:20:53,962 --> 00:20:56,965 Τους έκανα να εξαφανιστούν. 284 00:21:06,057 --> 00:21:07,142 Είναι Α-γι. 285 00:21:10,186 --> 00:21:11,021 Το όνομά σου. 286 00:21:16,318 --> 00:21:20,530 Αυτό σημαίνει ότι θα μείνεις παιδί ακόμα κι όταν ενηλικιωθείς. 287 00:21:23,366 --> 00:21:24,868 Εσύ είσαι 288 00:21:27,037 --> 00:21:28,246 ακόμα παιδί, 289 00:21:29,205 --> 00:21:30,623 παρ' όλο που μεγάλωσες. 290 00:21:37,756 --> 00:21:38,590 Α-γι! 291 00:21:41,468 --> 00:21:43,345 Θα έρθεις στη σκηνή μου; 292 00:21:45,221 --> 00:21:46,973 Θα σου μάθω μαγεία. 293 00:21:50,352 --> 00:21:51,353 Όχι, δεν θα έρθω. 294 00:21:52,270 --> 00:21:53,271 Ποτέ. 295 00:21:54,856 --> 00:21:57,025 Όχι, στο τέλος θα έρθεις. 296 00:21:57,108 --> 00:21:58,568 Σου το ξαναείπα. 297 00:21:59,361 --> 00:22:00,195 Είσαι ήδη 298 00:22:02,030 --> 00:22:03,573 μαγεμένη. 299 00:22:12,582 --> 00:22:13,625 Φύγε. 300 00:22:14,834 --> 00:22:15,919 Και… 301 00:22:21,674 --> 00:22:23,760 μην ξανάρθεις να με δεις. 302 00:22:57,836 --> 00:23:03,007 Νιώθω ότι θα μπορούσα να σε αγγίξω Αν πίστευες 303 00:23:04,217 --> 00:23:08,471 Νιώθω ότι είμαι τόσο κοντά 304 00:23:10,140 --> 00:23:12,934 Πονάει γιατί σου είναι τόσο φυσικό 305 00:23:13,017 --> 00:23:19,566 Να γυρίσεις πίσω στη θλίψη 306 00:23:22,694 --> 00:23:27,782 Είμαι κάποια που ζει καιρό στο σκοτάδι 307 00:23:29,033 --> 00:23:33,830 Δεν χρειάζομαι το φως 308 00:23:34,873 --> 00:23:37,667 Νιώθω ότι δεν έχουμε άλλη επιλογή 309 00:23:37,750 --> 00:23:43,673 Παρά να ζήσουμε τη ζωή 310 00:23:43,756 --> 00:23:46,176 Ο καθένας με τον δικό του τρόπο 311 00:23:46,759 --> 00:23:53,558 Θα με καταλάβαινες αν ήσουν στη θέση μου 312 00:23:56,811 --> 00:24:02,192 Όλα όσα θέλω απεγνωσμένα 313 00:24:03,234 --> 00:24:07,947 Μονάχα με στεναχωρούν 314 00:24:08,865 --> 00:24:11,451 Θέλω μόνο 315 00:24:11,534 --> 00:24:17,916 Η κάθε μου μέρα 316 00:24:17,999 --> 00:24:22,670 Να είναι σταθερή και αμετάβλητη 317 00:24:22,754 --> 00:24:28,801 Αυτή η συνεχής προσμονή 318 00:24:29,302 --> 00:24:34,724 Με κουράζει 319 00:24:34,807 --> 00:24:41,272 -Ένα όνειρο θα ανθίσει κάποτε -Ένα όνειρο θα ανθίσει τώρα 320 00:24:41,356 --> 00:24:43,983 Πρέπει να το θάψω στην καρδιά μου 321 00:24:44,067 --> 00:24:51,032 Και να ζήσω τη σημερινή μέρα 322 00:25:00,542 --> 00:25:06,965 Σε παρακαλώ, κατάλαβε 323 00:25:07,048 --> 00:25:10,593 Τα λόγια μου κάποια μέρα 324 00:25:10,677 --> 00:25:17,642 Ακόμα κι αν δεν είναι σήμερα 325 00:25:37,120 --> 00:25:38,079 Αντίο. 326 00:25:49,424 --> 00:25:50,508 Η μαγική παράσταση 327 00:25:51,593 --> 00:25:52,427 τελείωσε. 328 00:25:55,680 --> 00:25:58,099 Η παράσταση που μ' έκανε να καρδιοχτυπήσω 329 00:26:00,018 --> 00:26:01,311 τελείωσε. 330 00:26:16,618 --> 00:26:19,579 Κανείς δεν έχει νέα από τότε που πήγε να μείνει σε μια φίλη. 331 00:26:20,163 --> 00:26:23,291 Ξέρεις κανείς πού μπορεί να είναι η Σάο Χα-γιουν; 332 00:26:25,627 --> 00:26:27,670 Η μαμά της Χα-γιουν ανησυχεί πολύ, 333 00:26:27,754 --> 00:26:31,341 οπότε πείτε μου αμέσως αν μάθετε κάτι. 334 00:26:32,925 --> 00:26:34,427 Ετοιμαστείτε για μάθημα. 335 00:26:34,510 --> 00:26:35,511 -Εντάξει. -Εντάξει. 336 00:26:46,814 --> 00:26:48,524 ΑΝ ΔΕΝ ΠΕΡΠΑΤΗΣΕΙΣ, ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΤΡΕΧΕΙΣ 337 00:26:49,692 --> 00:26:51,361 Τελείωσες την εργασία, έτσι; 338 00:26:59,202 --> 00:27:01,037 Είσαι έτοιμη για τις εξετάσεις; 339 00:27:01,120 --> 00:27:01,954 Τι; 340 00:27:02,580 --> 00:27:04,207 Όχι. 341 00:27:04,707 --> 00:27:06,542 -Εσύ; -Ούτε εγώ. 342 00:27:07,043 --> 00:27:08,127 Έχω πολλή δουλειά. 343 00:27:29,315 --> 00:27:30,358 Χρειάζεσαι κάτι; 344 00:27:31,275 --> 00:27:32,110 Τι; 345 00:27:35,071 --> 00:27:35,947 Όχι. 346 00:27:36,656 --> 00:27:37,490 Εντάξει. 347 00:27:46,290 --> 00:27:47,125 Βασικά… 348 00:27:47,709 --> 00:27:51,129 Αν δεν σε πειράζει, μπορώ να δανειστώ ένα; 349 00:27:51,212 --> 00:27:52,880 Ένα που δεν χρειάζεσαι σήμερα. 350 00:27:54,215 --> 00:27:55,717 Τα χρειάζομαι όλα σήμερα. 351 00:27:56,968 --> 00:27:59,470 Θα τα διαβάσεις όλα αυτά σήμερα; 352 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 Ναι. 353 00:28:03,224 --> 00:28:04,058 Εντάξει. 354 00:28:06,936 --> 00:28:08,521 Θα πάω στη βιβλιοθήκη αργότερα. 355 00:28:09,564 --> 00:28:11,482 Μπορείς να δανειστείς ένα τότε. 356 00:28:15,445 --> 00:28:16,529 -Κιμ Σο. -Ναι; 357 00:28:16,612 --> 00:28:17,989 Σήμερα είναι η μέρα. 358 00:28:19,490 --> 00:28:22,452 Μήπως να πάμε άλλη μέρα; Φαίνεται ότι βρέχει. 359 00:28:22,535 --> 00:28:23,411 Όχι. 360 00:28:24,120 --> 00:28:26,205 Πρέπει οπωσδήποτε να πάμε 361 00:28:26,289 --> 00:28:28,833 σ' αυτό το τρομακτικό μέρος τέτοια μέρα; 362 00:28:28,916 --> 00:28:30,334 Ποιος νοιάζεται; 363 00:28:30,418 --> 00:28:32,378 Ο ουρανός είναι σκοτεινός. 364 00:28:32,462 --> 00:28:34,589 Ταιριάζει στο κλίμα του λούνα παρκ. 365 00:28:35,840 --> 00:28:37,258 Καλύτερα να τα παρατήσω. 366 00:28:39,510 --> 00:28:41,804 Εντάξει, δώστε προσοχή. 367 00:28:41,888 --> 00:28:43,347 Η YouTuber Μπεκ Χα-να, 368 00:28:43,431 --> 00:28:47,435 θα ερευνήσει κάθε λεπτομέρεια του μυστηριώδους 369 00:28:48,269 --> 00:28:49,771 και όμορφου μάγου σήμερα. 370 00:28:52,064 --> 00:28:54,150 Τι θράσος. 371 00:28:57,820 --> 00:28:58,696 Εντάξει. 372 00:28:59,363 --> 00:29:01,699 Πάμε στη βιβλιοθήκη μαζί αργότερα. 373 00:29:03,201 --> 00:29:04,035 Ωραία. 374 00:29:05,453 --> 00:29:06,287 Εντάξει. 375 00:29:11,042 --> 00:29:12,502 Δεν είναι αυτό. 376 00:29:25,723 --> 00:29:26,557 Θεέ μου. 377 00:29:28,100 --> 00:29:30,520 Κι αν βγει ένα πραγματικό φάντασμα; 378 00:29:30,603 --> 00:29:31,521 Γεια σας. 379 00:29:33,815 --> 00:29:35,233 Είναι κανείς εδώ; 380 00:29:36,651 --> 00:29:37,777 Μ' ακούτε; 381 00:29:41,113 --> 00:29:42,156 Δεν είναι κανείς εδώ; 382 00:29:42,990 --> 00:29:45,243 -Δεν νομίζω. -Ναι. 383 00:29:46,744 --> 00:29:47,578 Έλα. 384 00:29:47,662 --> 00:29:49,622 Μην τρέχεις. 385 00:29:50,748 --> 00:29:51,582 Έλα εδώ. 386 00:29:52,792 --> 00:29:53,960 Έλα. 387 00:29:54,961 --> 00:29:56,796 Δες αυτό το μέρος. 388 00:29:57,505 --> 00:29:59,715 -Υπάρχει ένα δωμάτιο. -Θεέ μου. 389 00:30:01,884 --> 00:30:03,010 Μ' ακούτε; 390 00:30:03,094 --> 00:30:06,055 Είναι παπαγάλος που χρησιμοποιούν στις παραστάσεις. 391 00:30:07,473 --> 00:30:08,558 Θεέ μου. 392 00:30:09,308 --> 00:30:10,977 Να τον κάνουμε να μιλήσει. 393 00:30:16,607 --> 00:30:18,776 Γεια. Πώς σε λένε; 394 00:30:23,990 --> 00:30:25,616 Γεια. 395 00:30:26,534 --> 00:30:28,911 Πρέπει να χαιρετάς όταν βλέπεις κάποιον. 396 00:30:28,995 --> 00:30:31,789 Σταμάτα. Δεν είναι άνθρωπος. 397 00:30:32,540 --> 00:30:33,583 Κοίτα και μάθε. 398 00:30:35,376 --> 00:30:37,253 Γεια σας, καλώς ήρθατε. 399 00:30:40,840 --> 00:30:41,966 Τι κάνεις; 400 00:30:44,051 --> 00:30:44,886 Δεν πιάνει; 401 00:30:45,636 --> 00:30:48,431 Θα ήταν τέλειο να μιλήσει για το βίντεο. 402 00:30:56,397 --> 00:30:58,482 Πες απλώς μια λέξη. 403 00:30:58,566 --> 00:30:59,525 Επανάλαβε. 404 00:31:00,818 --> 00:31:02,028 -"Ηλίθιε". -Θεέ μου. 405 00:31:03,404 --> 00:31:04,655 "Βλάκα". 406 00:31:06,407 --> 00:31:07,867 Τι χαμένος. 407 00:31:07,950 --> 00:31:10,202 -Μάλλον δεν μιλάει. -Έλα. 408 00:31:10,786 --> 00:31:12,288 Μαλακία. 409 00:31:57,833 --> 00:31:58,709 Ευχαριστώ. 410 00:32:03,464 --> 00:32:05,174 Μπορείς να δεις κι αυτό. 411 00:32:09,679 --> 00:32:10,721 Αλήθεια; 412 00:32:12,223 --> 00:32:13,265 Τι εννοείς; 413 00:32:15,559 --> 00:32:16,936 Με υποτιμάς; 414 00:32:20,147 --> 00:32:23,943 Λες ότι αν το μοιραστώ μαζί σου, θα κινδυνέψει η κατάταξή μου; 415 00:32:24,026 --> 00:32:27,238 -Εξαιτίας σου; -Όχι. Δεν λέω αυτό. 416 00:32:27,321 --> 00:32:30,449 Φίλε. Ακόμα και η σκέψη με ενοχλεί. 417 00:32:31,951 --> 00:32:32,785 Πάρ' το. 418 00:32:33,285 --> 00:32:34,745 ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ 419 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 Συγγνώμη. 420 00:32:37,081 --> 00:32:39,125 Εννοώ ευχαριστώ. 421 00:33:30,426 --> 00:33:32,011 -Θες να ακούσεις; -Τι; 422 00:33:32,511 --> 00:33:33,345 Αυτό… 423 00:34:06,962 --> 00:34:10,007 Είναι καλή στιγμή 424 00:34:11,217 --> 00:34:14,095 Να είμαστε μαζί δίπλα δίπλα 425 00:34:15,638 --> 00:34:18,349 Όχι πολύ γρήγορα 426 00:34:19,100 --> 00:34:21,477 Όχι πολύ βιαστικά 427 00:34:23,854 --> 00:34:29,610 Και είσαι καλός άνθρωπος 428 00:34:31,487 --> 00:34:35,366 Έστω κι αν δεν σε ξέρω καλά ακόμα 429 00:34:35,449 --> 00:34:40,871 Είσαι καλός άνθρωπος για μένα 430 00:34:41,789 --> 00:34:46,210 Αυτό που λέω είναι ότι 431 00:34:46,293 --> 00:34:50,714 Θέλω να μάθω περισσότερα για σένα 432 00:34:50,798 --> 00:34:54,677 Σοβαρολογώ 433 00:34:54,760 --> 00:34:57,888 Περισσότερο από όσο νομίζεις τώρα 434 00:34:57,972 --> 00:35:03,227 Όλες μου οι νύχτες είναι 435 00:35:03,310 --> 00:35:06,313 Γεμάτες με εσένα 436 00:35:06,397 --> 00:35:10,067 Δεν μπορώ 437 00:35:10,734 --> 00:35:12,820 Άλλο πια 438 00:35:12,903 --> 00:35:15,531 Να σταματήσω αυτό το συναίσθημα 439 00:35:15,614 --> 00:35:20,578 Νιώθω ότι ο κόσμος με ενθαρρύνει 440 00:35:21,453 --> 00:35:24,248 Δεν είναι εκθαμβωτικό; 441 00:35:24,331 --> 00:35:29,962 Εμείς, κάτω από το φως του ήλιου 442 00:35:31,255 --> 00:35:33,424 Και τον άνεμο 443 00:35:35,384 --> 00:35:36,594 Θες να πάμε; 444 00:35:37,261 --> 00:35:41,307 Ό,τι και όπου κι αν είναι αυτό το μέρος 445 00:35:43,225 --> 00:35:45,769 Θες να έρθεις μαζί μου; 446 00:35:54,945 --> 00:35:55,779 Ιλ-ντενγκ. 447 00:36:01,327 --> 00:36:03,120 -Ιλ-ντενγκ. -Ναι; 448 00:36:03,746 --> 00:36:04,580 Τι είναι; 449 00:36:07,166 --> 00:36:09,043 Συγγνώμη. 450 00:36:11,337 --> 00:36:12,338 Δεν θα πας σπίτι; 451 00:36:13,505 --> 00:36:15,674 Ναι. Πρέπει. 452 00:36:26,060 --> 00:36:29,021 Γιατί τα μαζεύεις όλα αυτά; 453 00:36:31,607 --> 00:36:32,691 Βάλ' το πίσω. 454 00:36:46,664 --> 00:36:48,707 Σήκωσέ το. Γρήγορα. 455 00:36:56,507 --> 00:36:57,341 Θεέ μου! 456 00:36:58,592 --> 00:37:00,386 Είναι σημειώσεις για μαγεία; 457 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 Φοβερό. 458 00:37:10,562 --> 00:37:11,397 Κύριε. 459 00:37:12,022 --> 00:37:13,857 Είσαι καλός στη μαγεία; 460 00:37:15,693 --> 00:37:19,071 Χρειάζεται πολλή εξάσκηση για να φαίνονται αληθινά τα κόλπα. 461 00:37:22,616 --> 00:37:25,452 Επειδή η μαγεία βασίζεται στην ικανότητα. 462 00:37:26,620 --> 00:37:28,247 Δεν υπάρχουν κόλπα. 463 00:37:30,249 --> 00:37:31,542 Δεν είμαι τεχνικός. 464 00:37:32,376 --> 00:37:33,294 Είμαι μάγος. 465 00:37:40,718 --> 00:37:41,760 Έλα. 466 00:37:42,261 --> 00:37:43,595 Δείξ' το μου, τότε. 467 00:37:45,931 --> 00:37:47,933 Υπάρχει μια φήμη. 468 00:37:49,101 --> 00:37:52,146 Ότι εξαφανίζεις τους ανθρώπους 469 00:37:53,731 --> 00:37:55,816 και ότι στο κόλπο της κοπής, 470 00:37:55,899 --> 00:37:58,819 κόβεις όντως κάποιον στη μέση 471 00:37:59,862 --> 00:38:01,113 και τον ξαναενώνεις. 472 00:38:02,531 --> 00:38:03,365 Πλάκα δεν έχει; 473 00:38:05,409 --> 00:38:08,454 Θες να δεις τη μαγεία μου; 474 00:38:10,331 --> 00:38:12,124 -Ναι. -Ναι; 475 00:38:16,003 --> 00:38:17,588 Θες να δοκιμάσεις; 476 00:38:17,671 --> 00:38:20,215 Μπορείς να δεις μόνη σου αν η φήμη 477 00:38:23,427 --> 00:38:24,553 είναι αληθινή. 478 00:38:34,521 --> 00:38:36,023 -Εντάξει. -Εντάξει. 479 00:38:38,484 --> 00:38:39,485 Τότε, 480 00:38:40,861 --> 00:38:43,238 τι θέλεις να δοκιμάσεις πρώτα; 481 00:39:00,589 --> 00:39:02,174 Αν χρειάζεσαι κι άλλο βιβλίο, 482 00:39:02,758 --> 00:39:05,302 θες να τα δανειστείς αύριο; Στη βιβλιοθήκη. 483 00:39:06,261 --> 00:39:07,888 Δεν μπορώ αύριο. 484 00:39:11,892 --> 00:39:13,102 Μεθαύριο; 485 00:39:15,020 --> 00:39:18,148 Ούτε τότε μπορώ. 486 00:39:19,942 --> 00:39:21,819 Δουλεύω πάλι. 487 00:39:22,736 --> 00:39:23,987 Έχεις πολλή δουλειά. 488 00:39:25,614 --> 00:39:27,616 Είσαι ελεύθερη το Σαββατοκύριακο; 489 00:39:28,325 --> 00:39:29,159 Ναι. 490 00:39:29,910 --> 00:39:31,829 Ας αρχίσουμε να βγαίνουμε τότε. 491 00:39:35,165 --> 00:39:36,166 Τι; 492 00:39:36,834 --> 00:39:37,668 Τι; 493 00:39:56,520 --> 00:40:01,024 Αν αρχίσουμε να βγαίνουμε, 494 00:40:03,068 --> 00:40:04,778 μπορεί η οικονομική σου άνεση 495 00:40:06,238 --> 00:40:08,157 να καλύψει τις αδυναμίες μου; 496 00:40:10,325 --> 00:40:12,327 Θα μπορούσα να σου πω 497 00:40:13,454 --> 00:40:15,247 ότι πήρα το βιβλίο που πέταξες 498 00:40:16,707 --> 00:40:17,958 για να διαβάσω; 499 00:40:23,714 --> 00:40:25,048 Λοιπόν… 500 00:40:26,049 --> 00:40:27,050 Άκου. 501 00:40:28,135 --> 00:40:29,261 Ναι. 502 00:40:30,512 --> 00:40:33,891 Είναι τόσο ξαφνικό. Δεν ξέρω τι να πω. 503 00:40:36,226 --> 00:40:38,061 Δεν είναι ότι δεν μ' αρέσεις, 504 00:40:39,104 --> 00:40:41,899 αλλά δεν είμαι σε φάση να βγω με κάποιον. 505 00:40:42,900 --> 00:40:43,734 Η οικογένειά μου… 506 00:40:45,068 --> 00:40:47,154 Για πολλούς λόγους. 507 00:40:47,905 --> 00:40:48,947 Εννοώ ότι… 508 00:40:49,615 --> 00:40:51,825 Έλα τώρα. Πλάκα κάνω. 509 00:40:52,659 --> 00:40:55,871 Με κάνεις να ντρέπομαι που το πήρες τόσο σοβαρά. 510 00:40:57,831 --> 00:41:02,419 Θα χτυπάς το κεφάλι σου απόψε όταν θα το σκέφτεσαι. 511 00:41:03,921 --> 00:41:04,755 Από ντροπή. 512 00:41:06,590 --> 00:41:07,591 Σωστά. 513 00:41:16,266 --> 00:41:19,269 -Αντίο. -Εντάξει. Αντίο. 514 00:41:43,752 --> 00:41:46,213 Περίμενε. Ορίστε. 515 00:41:47,339 --> 00:41:48,173 Γεια. 516 00:42:06,567 --> 00:42:07,901 Πιστεύεις ότι οι σκιές 517 00:42:09,069 --> 00:42:10,988 ακολουθούν τα αντικείμενα; 518 00:42:21,498 --> 00:42:23,834 Δεν είναι προφανές αυτό; 519 00:42:24,418 --> 00:42:27,713 Ίσως δεν είναι και τόσο προφανές. 520 00:42:30,716 --> 00:42:31,550 Κοίτα. 521 00:42:38,098 --> 00:42:39,558 Πολύ εντυπωσιακό. 522 00:42:40,267 --> 00:42:42,519 Ναι. Λοιπόν. 523 00:42:45,272 --> 00:42:46,106 Κι αυτό; 524 00:42:46,857 --> 00:42:47,774 Τι είναι αυτό; 525 00:43:07,294 --> 00:43:08,128 Ωραία. 526 00:43:14,551 --> 00:43:15,385 Αλλά ξέρεις, 527 00:43:16,970 --> 00:43:18,305 και τα παιδιά ξέρουν 528 00:43:19,973 --> 00:43:21,266 ότι αυτά είναι κόλπα. 529 00:43:22,559 --> 00:43:24,770 Μερικές φορές, το αν πιστεύεις ή όχι 530 00:43:25,520 --> 00:43:28,315 είναι πιο σημαντικό από το αν είναι αληθινό. 531 00:43:28,398 --> 00:43:29,232 Έτσι. 532 00:43:39,701 --> 00:43:40,535 Τότε, 533 00:43:42,245 --> 00:43:43,580 μαχαίρωσέ τη. 534 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 Τη σκιά μου. 535 00:43:53,799 --> 00:43:55,175 Είσαι τρελή; 536 00:44:06,061 --> 00:44:06,895 Πιστεύεις… 537 00:44:09,606 --> 00:44:11,692 στη μαγεία; 538 00:44:12,818 --> 00:44:15,028 Όχι. Καθόλου. 539 00:44:33,171 --> 00:44:34,673 Είναι η σειρά σου. 540 00:44:37,676 --> 00:44:39,594 Θες να δεις αν οι φήμες για μένα 541 00:44:41,304 --> 00:44:42,431 είναι αληθινές; 542 00:44:54,985 --> 00:44:56,695 Μήπως ξέρεις τη Σάο Χα-γιουν; 543 00:45:00,115 --> 00:45:01,616 Έμαθα ότι αγνοείται. 544 00:45:04,244 --> 00:45:06,037 Της έκανες κάτι; 545 00:45:09,166 --> 00:45:10,834 Τι διάολο λέει; 546 00:45:37,068 --> 00:45:37,986 Πώς ξέρεις 547 00:45:40,697 --> 00:45:41,865 τη Γιουν Α-γι; 548 00:46:09,100 --> 00:46:11,144 Θα σου δείξω άλλη φορά μαγικά. 549 00:46:13,271 --> 00:46:14,689 Μην είσαι ξενέρωτος. 550 00:46:15,273 --> 00:46:16,107 Κύριε! 551 00:46:17,400 --> 00:46:18,235 Επίσης, 552 00:46:20,028 --> 00:46:21,404 θα πεις στην Α-γι 553 00:46:22,823 --> 00:46:24,032 ότι περιμένω; 554 00:46:34,334 --> 00:46:35,836 Τι είπε; 555 00:46:37,128 --> 00:46:37,963 Τη Γιουν Α-γι; 556 00:46:42,425 --> 00:46:44,010 ΠΡΩΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ - ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ 557 00:46:44,094 --> 00:46:45,595 ΒΡΑΒΕΙΟ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΗΣ ΑΡΙΣΤΕΙΑΣ 558 00:46:57,148 --> 00:47:00,318 -Ας αρχίσουμε να βγαίνουμε τότε. -Τι; 559 00:47:00,819 --> 00:47:01,736 Τι; 560 00:47:02,737 --> 00:47:04,698 Θεέ μου. 561 00:47:09,786 --> 00:47:12,706 Πώς θα την αντιμετωπίσω στο σχολείο αύριο; 562 00:47:13,790 --> 00:47:14,791 Τι θα κάνω; 563 00:47:16,543 --> 00:47:17,460 Χριστέ μου. 564 00:47:24,259 --> 00:47:27,178 "Λίγοι άνθρωποι". Δεν προηγείται άρθρο. 565 00:47:27,262 --> 00:47:29,306 Πρέπει να το ερμηνεύσετε 566 00:47:29,389 --> 00:47:31,892 ως "Δεν υπάρχουν πολλοί σαν αυτόν". 567 00:47:31,975 --> 00:47:34,978 -Πότε γύρισες, μπαμπά; -Ήσουν πολύ συγκεντρωμένος. 568 00:47:35,604 --> 00:47:36,521 Ναι, συγγνώμη. 569 00:47:37,522 --> 00:47:40,775 Είσαι ο σπουδαίος Να Ιλ-ντενγκ. Μην απολογείσαι γι' αυτά. 570 00:47:46,364 --> 00:47:47,532 ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ 571 00:47:49,826 --> 00:47:52,162 Ο ΓΙΟΣ ΤΟΥ ΤΕΩΣ ΑΡΧΙΔΙΚΑΣΤΗ ΝΑ ΙΚ-ΓΙΟΥΝ 572 00:47:53,622 --> 00:47:56,124 Δεν μπορείς να δώσεις αίγλη σε ένα όνομα, 573 00:47:56,207 --> 00:47:58,627 αν μόνο ένα άτομο είναι εξαιρετικό. 574 00:47:59,210 --> 00:48:00,837 Κι αυτό το κάνει πιο πολύτιμο. 575 00:48:02,297 --> 00:48:03,298 Καταλαβαίνεις; 576 00:48:04,716 --> 00:48:06,968 -Πάντα το θυμάμαι. -Ωραία. 577 00:48:13,224 --> 00:48:14,267 Τι κάνεις εδώ; 578 00:48:14,351 --> 00:48:16,144 Ήρθα να ενθαρρύνω τον γιο μου. 579 00:48:18,355 --> 00:48:19,689 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 580 00:48:22,484 --> 00:48:24,486 -Έλα, μην τον αποσπάς. -Εντάξει. 581 00:48:24,569 --> 00:48:26,655 Τι θες όταν τελειώσει το τεστ; 582 00:48:27,238 --> 00:48:28,490 Την Α-γι… 583 00:48:29,908 --> 00:48:31,201 Τι; 584 00:48:32,702 --> 00:48:34,037 Ένα iPad. 585 00:48:34,120 --> 00:48:35,538 Το δικό μου έσπασε. 586 00:48:36,039 --> 00:48:38,500 Ένα iPad. Εντάξει, θα παραγγείλω αμέσως. 587 00:49:00,271 --> 00:49:01,231 Τι; 588 00:49:44,190 --> 00:49:46,234 Σου είπα, δεν το έφαγα. 589 00:49:47,235 --> 00:49:48,611 Να πάρει. 590 00:49:48,695 --> 00:49:52,073 Ό,τι έχει να κάνει με αυτή είναι παράξενα δυσάρεστο. 591 00:49:52,157 --> 00:49:54,659 Της αρέσουν τα λεφτά. Κι αυτό το ξεδιάντροπο ψέμα… 592 00:49:55,577 --> 00:49:57,162 Γαμώτο. Με ενοχλεί. 593 00:49:57,245 --> 00:49:58,830 Και πάλι. 594 00:50:00,123 --> 00:50:03,835 Ποιος είναι ο λόγος που επισκέφτηκε έναν κακόφημο τύπο; 595 00:50:03,918 --> 00:50:05,211 Δύο λόγοι υπάρχουν. 596 00:50:05,712 --> 00:50:08,548 Λεφτά ή αγάπη. 597 00:50:10,467 --> 00:50:12,969 -Για τι πράγμα μιλάτε; -Τίποτα. 598 00:50:14,304 --> 00:50:18,433 Υπάρχει ένας περίεργος μάγος που ζει στο κλειστό λούνα παρκ 599 00:50:19,309 --> 00:50:22,854 και νομίζω ότι η Γιουν Α-γι έχει κάποια σχέση μαζί του. 600 00:50:27,609 --> 00:50:30,487 Τι εννοείς; Γίνε πιο ξεκάθαρη. 601 00:50:40,246 --> 00:50:41,581 Μήπως της τα στάζει; 602 00:50:44,125 --> 00:50:48,338 Είναι πολύ ύποπτο. Πολύ δυσάρεστο, έτσι; 603 00:50:52,550 --> 00:50:53,384 Ναι. 604 00:50:54,928 --> 00:50:56,012 Εσύ είσαι δυσάρεστη. 605 00:50:58,848 --> 00:51:00,642 Παραλίγο να σε πιστέψω. 606 00:51:01,601 --> 00:51:03,436 Ξέρω ότι δεν τη συμπαθείς, 607 00:51:03,520 --> 00:51:05,688 μα άλλη φορά μίλα μόνο για όσα βλέπεις. 608 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 Μη λες ψέματα. 609 00:51:18,743 --> 00:51:19,577 Καλά. 610 00:51:27,585 --> 00:51:28,461 Γιουν Α-γι. 611 00:51:29,462 --> 00:51:31,506 Πήγαινε στο λούνα παρκ, αν έχεις χρόνο. 612 00:51:33,341 --> 00:51:34,801 Ο μάγος μού είπε να σου πω 613 00:51:37,428 --> 00:51:41,516 ότι σε περιμένει απεγνωσμένα να έρθεις. 614 00:51:51,776 --> 00:51:54,362 Γιατί με βάζεις σε τόσο άβολη κατάσταση; 615 00:51:55,697 --> 00:51:57,740 Γιατί πρέπει να παρεξηγηθώ 616 00:51:58,950 --> 00:52:00,451 εξαιτίας σου. 617 00:52:02,745 --> 00:52:03,913 Να παρεξηγηθείς; 618 00:52:03,997 --> 00:52:07,041 Για παράδειγμα, τι είδους παρεξήγηση; 619 00:52:09,752 --> 00:52:10,670 Γιατί 620 00:52:13,756 --> 00:52:16,593 με περίμενες; 621 00:52:18,761 --> 00:52:20,013 Γιατί; Είναι απλό. 622 00:52:23,558 --> 00:52:24,559 Γιατί μ' αρέσεις. 623 00:52:29,314 --> 00:52:30,565 Τι είπες; 624 00:52:31,691 --> 00:52:35,195 Λοιπόν… 625 00:52:43,453 --> 00:52:44,746 Απλώς μ' αρέσεις. 626 00:53:06,726 --> 00:53:07,977 Συγγνώμη, αλλά 627 00:53:08,728 --> 00:53:11,231 δεν έχω χρόνο για πλάκα. 628 00:53:11,314 --> 00:53:12,148 Δεν αστειεύομαι. 629 00:53:12,232 --> 00:53:16,527 Η ζωή μου είναι ήδη χάλια και χωρίς την ανάμειξή σου. 630 00:53:18,696 --> 00:53:21,074 Θα σε βοηθήσω. 631 00:53:23,993 --> 00:53:25,745 Πώς θα με βοηθήσεις; 632 00:53:26,829 --> 00:53:28,539 Με εκείνα τα ψεύτικα λεφτά; 633 00:53:30,166 --> 00:53:31,000 Όχι. 634 00:53:32,293 --> 00:53:33,253 Απλώς, 635 00:53:34,921 --> 00:53:37,966 θέλω αυτή η περίοδος που δεν ελέγχω τίποτα 636 00:53:39,175 --> 00:53:40,426 να περάσει γρήγορα. 637 00:53:42,553 --> 00:53:44,430 Αυτό θέλω τώρα. 638 00:53:46,182 --> 00:53:47,558 Αυτό που χρειάζεσαι 639 00:53:50,520 --> 00:53:52,105 είναι κάποιον να σε ακούσει. 640 00:53:53,648 --> 00:53:57,193 Σκέφτεσαι και ξανασκέφτεσαι μόνο μέσα στο μυαλό σου 641 00:53:57,277 --> 00:53:59,112 και δεν τα βγάζεις ποτέ. 642 00:54:01,072 --> 00:54:03,741 Γι' αυτό βαραίνει η καρδιά σου. 643 00:54:04,534 --> 00:54:05,660 Λάθος κάνω; 644 00:54:10,999 --> 00:54:12,500 Ποιος θέλεις να είναι; 645 00:54:14,377 --> 00:54:16,796 Αυτός στον οποίον θα ανοιχτείς. 646 00:54:21,759 --> 00:54:23,136 Θα σου τον στείλω. 647 00:54:27,390 --> 00:54:28,224 Τι; 648 00:54:33,229 --> 00:54:34,689 Τα μηνύματα που έγραψες. 649 00:54:36,983 --> 00:54:38,484 Δεν τα διάβασε ακόμα. 650 00:54:39,944 --> 00:54:42,280 Μα τι λες; 651 00:54:44,574 --> 00:54:45,408 Πιστεύεις 652 00:54:47,201 --> 00:54:49,412 στη μαγεία; 653 00:54:59,172 --> 00:55:01,591 Δώσ' το πίσω. Τι κάνεις; 654 00:55:02,592 --> 00:55:04,427 Δώσε μου το κινητό μου! 655 00:55:29,619 --> 00:55:32,413 Μαμά. Σήμερα είναι η πρώτη μέρα της δευτέρας λυκείου. 656 00:55:33,289 --> 00:55:36,376 Ίσως είμαι τυχερή, όπως είπε ο δάσκαλος. 657 00:55:38,002 --> 00:55:40,963 Νομίζω ότι θα είναι άλλη μια καλή σχολική χρονιά. 658 00:55:41,756 --> 00:55:44,425 Μην ανησυχείς για εμένα. 659 00:55:49,389 --> 00:55:50,640 Αποκλείεται. 660 00:56:10,368 --> 00:56:11,369 ΜΗΝΥΜΑΤΑ 661 00:56:12,870 --> 00:56:14,414 Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ, ΜΠΑΜΠΑΣ 662 00:56:27,218 --> 00:56:30,012 ΜΑΜΑ 663 00:56:30,096 --> 00:56:31,764 ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ 664 00:56:31,848 --> 00:56:34,016 ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ 665 00:56:46,404 --> 00:56:47,822 Γιατί το κάνεις αυτό; 666 00:56:50,616 --> 00:56:51,826 Κύριε. 667 00:56:55,204 --> 00:56:56,747 Τι είσαι; 668 00:56:58,082 --> 00:56:59,167 Εγώ; 669 00:57:03,463 --> 00:57:04,797 Είμαι ένας μάγος. 670 00:57:06,299 --> 00:57:09,844 Ψέματα λες. Ανοησίες! Ψεύτη! 671 00:57:10,845 --> 00:57:11,846 Η μαμά μου… 672 00:57:13,890 --> 00:57:14,724 Η μαμά μου… 673 00:57:16,893 --> 00:57:18,895 είναι ήδη νεκρή! 674 00:57:49,884 --> 00:57:52,011 Απλώς μ' αρέσεις. 675 00:58:02,104 --> 00:58:03,231 Της τα στάζει. 676 00:58:04,899 --> 00:58:07,235 Πολύ ύποπτο. 677 00:59:06,335 --> 00:59:08,921 Μαμά! 678 00:59:11,007 --> 00:59:12,216 Μαμά… 679 00:59:18,306 --> 00:59:22,226 Κάποιοι αποχαιρετισμοί είναι πιο δύσκολοι κι απ' τον θάνατο. 680 00:59:22,310 --> 00:59:24,395 Μαμά… 681 00:59:26,439 --> 00:59:30,568 Ήταν λιγότερο οδυνηρό να πιστέψω ότι ήταν νεκρή 682 00:59:32,236 --> 00:59:34,155 παρά να παραδεχτώ 683 00:59:35,573 --> 00:59:37,199 ότι με εγκατέλειψε. 684 00:59:42,330 --> 00:59:45,875 Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΟΥ, ΜΠΑΜΠΑΣ, Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ 685 00:59:47,126 --> 00:59:48,878 ΜΠΑΜΠΑΣ, Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ 686 00:59:54,342 --> 00:59:55,176 Δεν είναι ότι 687 00:59:56,927 --> 01:00:00,431 η μαμά επιλέγει να μείνει μακριά. Δεν μπορεί να γυρίσει. 688 01:00:08,147 --> 01:00:08,981 Μαμά. 689 01:00:10,232 --> 01:00:12,193 Πήρες τα μηνύματά μου; 690 01:00:13,110 --> 01:00:15,446 Ξέρω ότι δεν βγάζει νόημα, 691 01:00:16,280 --> 01:00:17,698 αλλά μετανιώνω συνέχεια. 692 01:00:18,574 --> 01:00:20,910 Σου έγραψα ποτέ 693 01:00:22,036 --> 01:00:24,330 ότι σ' αγαπώ; 694 01:00:40,096 --> 01:00:41,472 Τι είναι αυτό; 695 01:00:45,351 --> 01:00:47,645 Μου είπες να μιλήσω για αυτά που είδα. 696 01:00:47,728 --> 01:00:50,022 Μπορείς να πεις στην Α-γι 697 01:00:51,774 --> 01:00:53,275 ότι την περιμένω; 698 01:00:59,115 --> 01:01:02,201 Ευτυχώς που το έχω στην κάμερα. 699 01:01:05,329 --> 01:01:07,123 Δεν σου θυμίζει τίποτα; 700 01:01:10,292 --> 01:01:11,127 Ναι. 701 01:01:12,503 --> 01:01:14,088 Ποινικό δίκαιο, άρθρο 307. 702 01:01:16,424 --> 01:01:22,012 "Κάποιος που δυσφημίζει άλλον με άσκοπο ή ψευδές γεγονός 703 01:01:22,513 --> 01:01:24,807 μπορεί να καταδικαστεί σε φυλάκιση δύο ετών 704 01:01:26,392 --> 01:01:28,394 ή με πρόστιμο πέντε εκατομμυρίων γουόν". 705 01:01:34,483 --> 01:01:35,484 Οπότε, 706 01:01:37,236 --> 01:01:38,571 να προσέχεις. 707 01:01:41,949 --> 01:01:43,409 Τι στο… 708 01:01:44,410 --> 01:01:46,912 Θέλει να δείξει ότι έχει μπαμπά εισαγγελέα… 709 01:01:52,835 --> 01:01:55,421 Κάτσε, πήρε το μέρος της Γιουν Α-γι; 710 01:02:21,238 --> 01:02:23,699 Είναι κάτι που δεν μπορούμε να πούμε στην τάξη; 711 01:02:24,533 --> 01:02:25,367 Ναι. 712 01:02:30,498 --> 01:02:32,708 Ο δάσκαλος θα έρθει σύντομα. 713 01:02:39,173 --> 01:02:40,007 Ιλ-ντενγκ, 714 01:02:41,550 --> 01:02:43,594 είμαι ευγνώμων για όλα, μα… 715 01:02:43,677 --> 01:02:44,845 Άκου. 716 01:02:46,180 --> 01:02:47,264 Ναι; 717 01:02:48,974 --> 01:02:52,770 Πώς νομίζεις ότι θα είναι οι εξετάσεις μαθηματικών; 718 01:02:56,023 --> 01:02:56,857 Δεν ξέρω. 719 01:02:58,400 --> 01:03:02,780 Πρέπει να δω το τεστ για να ξέρω πόσο δύσκολα είναι τα προβλήματα. 720 01:03:04,281 --> 01:03:05,282 Γιατί ρωτάς; 721 01:03:08,619 --> 01:03:09,537 Μπορείς… 722 01:03:12,206 --> 01:03:13,457 να μην τα πας καλά; 723 01:03:16,252 --> 01:03:17,795 Για να είμαι πρώτος σε όλα. 724 01:03:18,963 --> 01:03:22,925 Μα τι λες; 725 01:03:26,345 --> 01:03:27,513 Θα σε πληρώσω. 726 01:03:33,352 --> 01:03:34,478 Για να κοπείς. 727 01:03:38,190 --> 01:03:39,024 Τι; 728 01:03:44,405 --> 01:03:45,447 Δεν… 729 01:03:50,327 --> 01:03:51,328 χρειάζεσαι λεφτά; 730 01:08:05,040 --> 01:08:10,045 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου