1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:23,941 --> 00:00:28,696
Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ
3
00:00:29,197 --> 00:00:32,992
ΜΗ Μ' ΑΦΗΝΕΙΣ ΝΑ ΟΝΕΙΡΕΥΟΜΑΙ ΑΛΛΟ
4
00:00:37,497 --> 00:00:38,331
Ανάρα
5
00:00:45,379 --> 00:00:46,339
σουμανάρα.
6
00:01:17,495 --> 00:01:19,080
ΜΑΓΙΚΗ ΧΩΡΑ
7
00:01:33,261 --> 00:01:35,054
Τι ήταν αυτό χθες βράδυ;
8
00:01:36,264 --> 00:01:37,181
Ήταν όνειρο;
9
00:01:39,225 --> 00:01:40,059
Όχι.
10
00:01:40,643 --> 00:01:44,105
Θυμάμαι πώς φυσούσε ο άνεμος
και πώς μύριζε το γρασίδι…
11
00:02:01,622 --> 00:02:02,498
Λοιπόν,
12
00:02:04,500 --> 00:02:08,212
σκεφτόμουν αυτό που μου είπες
τις προάλλες.
13
00:02:10,214 --> 00:02:13,217
Σχετικά με τις ερωτήσεις χωρίς απαντήσεις.
14
00:02:13,301 --> 00:02:16,137
Και ρώτησες συγκεκριμένα για τη μαγεία.
15
00:02:19,307 --> 00:02:20,308
Ναι.
16
00:02:21,309 --> 00:02:25,897
Σίγουρα υπάρχουν μυστηριώδη πράγματα
που η επιστήμη δεν μπορεί να εξηγήσει.
17
00:02:27,315 --> 00:02:30,359
Αλλά δεν υπάρχει αληθινή μαγεία.
18
00:02:32,612 --> 00:02:33,988
Αυτή είναι η γνώμη μου.
19
00:02:35,156 --> 00:02:39,076
Αν ενδιαφέρεσαι να μάθεις
πώς κατέληξα σε αυτό το συμπέρασμα,
20
00:02:39,160 --> 00:02:40,494
ας το συζητήσουμε.
21
00:02:42,747 --> 00:02:43,789
Είσαι ελεύθερη
22
00:02:45,416 --> 00:02:47,460
μετά το μάθημα;
23
00:02:51,964 --> 00:02:52,840
Τι κάνεις;
24
00:02:53,841 --> 00:02:54,675
Τι;
25
00:02:55,259 --> 00:02:58,596
Συγγνώμη. Είπες κάτι;
26
00:02:59,764 --> 00:03:00,598
Όχι.
27
00:03:03,309 --> 00:03:05,645
Το κουδούνι. Χτύπησε το κουδούνι. Ναι.
28
00:03:09,273 --> 00:03:10,274
Αντίο.
29
00:03:11,525 --> 00:03:12,360
Αυτό…
30
00:03:21,410 --> 00:03:25,539
Η μαγεία απλώς μπερδεύει
τα αισθητήρια όργανα.
31
00:03:26,165 --> 00:03:29,335
Ο κόσμος θέλει να πιστεύει
ότι βλέπει και ακούει κάτι αληθινό.
32
00:03:29,418 --> 00:03:33,631
Είναι ένα έξυπνο τέχνασμα
που εκμεταλλεύεται αυτήν την επιθυμία.
33
00:03:33,714 --> 00:03:34,590
Το κατάλαβες;
34
00:03:39,887 --> 00:03:40,930
"Τέχνασμα…"
35
00:03:46,978 --> 00:03:47,812
Τι;
36
00:03:48,729 --> 00:03:51,399
Η Χα-γιουν έχασε την πρωινή συγκέντρωση.
Δεν ήρθε;
37
00:03:51,482 --> 00:03:52,692
-Ναι.
-Δεν ήρθε.
38
00:03:53,276 --> 00:03:55,778
Απουσιάζει χωρίς να πάρει τηλέφωνο;
39
00:03:58,239 --> 00:04:00,157
Κι είμαι πρόεδρος των μαθητών!
40
00:04:00,241 --> 00:04:01,784
Έχει πολύ θράσος.
41
00:04:02,326 --> 00:04:03,619
Τα λέμε αύριο. Ελεύθεροι!
42
00:04:03,703 --> 00:04:05,705
-Ευχαριστούμε!
-Ευχαριστούμε!
43
00:04:07,581 --> 00:04:08,708
Φεύγω.
44
00:04:08,791 --> 00:04:09,792
Εντάξει, αντίο.
45
00:04:10,710 --> 00:04:12,586
-Αντίο.
-Αντίο.
46
00:04:15,006 --> 00:04:16,716
Πάμε να φάμε tteokbokki.
47
00:04:18,342 --> 00:04:19,260
Αντίο.
48
00:04:20,845 --> 00:04:21,929
Τα λέμε αύριο.
49
00:04:27,059 --> 00:04:28,102
ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ
50
00:04:46,245 --> 00:04:47,663
Κοίτα ποιος είναι.
51
00:04:48,664 --> 00:04:49,832
Γεια σας.
52
00:04:51,042 --> 00:04:53,794
Έστειλες μήνυμα μες στη νύχτα
53
00:04:53,878 --> 00:04:56,464
λέγοντας ότι παραιτήθηκες.
54
00:04:56,964 --> 00:04:58,007
Γιατί ήρθες εδώ;
55
00:05:01,052 --> 00:05:02,636
Ήρθα και χτες.
56
00:05:03,220 --> 00:05:04,805
Και ήταν κλειστά.
57
00:05:04,889 --> 00:05:06,766
Τα μαγαζιά κλείνουν
58
00:05:07,266 --> 00:05:10,436
όταν οι υπάλληλοι
παραιτούνται μετά από τρεις μέρες.
59
00:05:12,104 --> 00:05:16,150
Δεν μπορώ να επικοινωνήσω
με τον ιδιοκτήτη για τις βάρδιες.
60
00:05:18,277 --> 00:05:20,112
Δεν μπορείτε να τον βρείτε;
61
00:05:20,196 --> 00:05:21,030
Όχι.
62
00:05:21,113 --> 00:05:22,823
Ξέρεις τίποτα;
63
00:05:23,824 --> 00:05:25,493
Οι άλλοι υπάλληλοι μου είπαν
64
00:05:25,576 --> 00:05:28,162
ότι κανείς δεν έχει νέα του
από τότε που φύγατε μαζί.
65
00:05:30,498 --> 00:05:31,499
Καλώς ήρθατε.
66
00:05:48,516 --> 00:05:49,975
ΜΑΓΙΚΗ ΧΩΡΑ
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
67
00:05:51,102 --> 00:05:53,771
Να το αναφέρω στην αστυνομία;
68
00:06:38,190 --> 00:06:39,233
Θεούλη μου.
69
00:06:41,193 --> 00:06:42,903
Πώς ζει σε ένα τέτοιο μέρος;
70
00:07:01,088 --> 00:07:02,173
Είναι κανείς εδώ;
71
00:07:02,798 --> 00:07:06,302
Είναι κανείς εδώ;
72
00:07:10,389 --> 00:07:12,308
Είναι κανείς εδώ;
73
00:07:12,808 --> 00:07:16,395
Κανείς;
74
00:07:16,479 --> 00:07:19,690
-Ποιος είναι;
-Ποιος είναι;
75
00:07:24,945 --> 00:07:25,821
Είναι
76
00:07:27,114 --> 00:07:28,282
κάποιος εκεί;
77
00:07:54,391 --> 00:07:58,062
Εσύ απάντησες;
78
00:07:58,145 --> 00:07:59,730
Τι; Ναι.
79
00:08:08,405 --> 00:08:09,532
Γεια.
80
00:08:10,991 --> 00:08:12,493
Είμαι η Γιουν Α-γι.
81
00:08:13,035 --> 00:08:14,370
Και;
82
00:08:15,371 --> 00:08:16,497
Είσαι άσχημη.
83
00:08:18,582 --> 00:08:19,875
Όντως ήσουν εσύ.
84
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Χάρηκα.
85
00:08:21,919 --> 00:08:24,088
Και; Είσαι άσχημη.
86
00:08:25,089 --> 00:08:25,923
Να πάρει.
87
00:08:27,466 --> 00:08:29,593
Έπρεπε να της μάθει κάτι όμορφο.
88
00:08:30,427 --> 00:08:32,054
Το αφεντικό είναι κάθαρμα.
89
00:08:37,726 --> 00:08:40,854
Το είπε ο μάγος αυτό;
90
00:08:41,855 --> 00:08:43,566
Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
91
00:08:47,236 --> 00:08:48,070
Εξαφανίστηκε
92
00:08:49,655 --> 00:08:50,990
πραγματικά;
93
00:08:51,073 --> 00:08:53,242
Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
94
00:08:53,325 --> 00:08:56,203
Το αφεντικό εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
95
00:08:56,287 --> 00:09:00,374
Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
96
00:09:00,457 --> 00:09:02,376
Το αφεντικό είναι κάθαρμα!
97
00:09:02,459 --> 00:09:06,714
Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
Το αφεντικό είναι κάθαρμα!
98
00:09:11,802 --> 00:09:13,721
Έχει δέκα χρόνια να κουνηθεί.
99
00:09:13,804 --> 00:09:14,638
Έτσι;
100
00:09:19,602 --> 00:09:21,812
Εδώ είναι;
101
00:09:21,895 --> 00:09:23,314
Εδώ μένει ο μάγος;
102
00:09:23,814 --> 00:09:26,692
Η ατμόσφαιρα εδώ είναι εκπληκτική.
103
00:09:27,276 --> 00:09:30,654
-Καλύτερα απ' ό,τι περίμενα.
-Πρέπει να πάω στην ακαδημία.
104
00:09:30,738 --> 00:09:31,614
Ας φύγουμε.
105
00:09:31,697 --> 00:09:33,490
-Δεν μ' αρέσει εδώ.
-Εντάξει.
106
00:09:33,574 --> 00:09:35,659
Αρκετή εξερεύνηση για σήμερα.
107
00:09:36,243 --> 00:09:39,622
Αλλά πρέπει να συνεργαστείς
την επόμενη φορά, εντάξει;
108
00:09:39,705 --> 00:09:43,083
Εντάξει, θα συνεργαστώ
την επόμενη φορά, ας φύγουμε.
109
00:09:43,167 --> 00:09:44,251
Έλα να δεις αυτό.
110
00:09:44,335 --> 00:09:46,545
Θα μας δώσει ένα εκατομμύριο προβολές.
111
00:09:46,629 --> 00:09:49,548
-Το νιώθω.
-Ό,τι πεις. Έχεις δέκα συνδρομητές.
112
00:09:49,632 --> 00:09:50,674
Παλιό…
113
00:09:54,803 --> 00:09:56,180
Η Γιουν Α-γι δεν είναι;
114
00:09:57,723 --> 00:10:00,684
Γιατί έρχεται από εκεί;
115
00:10:01,185 --> 00:10:02,186
Τι συμβαίνει;
116
00:10:03,103 --> 00:10:03,937
Κοίτα.
117
00:10:07,066 --> 00:10:08,233
Η Γιουν Α-γι δεν είναι;
118
00:10:26,919 --> 00:10:28,962
Εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
119
00:10:29,046 --> 00:10:31,465
Το αφεντικό εξαφανίστηκε, το κάθαρμα.
120
00:10:41,100 --> 00:10:42,184
Μαμά.
121
00:10:43,268 --> 00:10:44,395
Σε περίπτωση
122
00:10:45,646 --> 00:10:48,273
που το αφεντικό μου όντως εξαφανίστηκε,
123
00:10:49,274 --> 00:10:51,402
είναι αυτός που με βοήθησε εκείνο το βράδυ
124
00:10:52,069 --> 00:10:53,362
καλός άνθρωπος
125
00:10:54,071 --> 00:10:55,322
ή κακός άνθρωπος;
126
00:10:56,740 --> 00:10:57,700
Ή μήπως είναι
127
00:10:59,326 --> 00:11:00,202
πραγματικός
128
00:11:02,371 --> 00:11:03,330
μάγος;
129
00:11:09,128 --> 00:11:10,087
Γιου-γι.
130
00:11:10,963 --> 00:11:11,797
Α-γι!
131
00:11:16,093 --> 00:11:17,428
-Ποιος είναι αυτός;
-Τι;
132
00:11:18,345 --> 00:11:19,513
Θεούλη μου!
133
00:11:19,596 --> 00:11:20,514
-Τι;
-Τι;
134
00:11:22,224 --> 00:11:23,851
-Τι;
-Γεια.
135
00:11:25,060 --> 00:11:27,521
Γιατί είσαι στο σπίτι μου;
136
00:11:27,604 --> 00:11:28,772
Το σπίτι σου είναι;
137
00:11:30,023 --> 00:11:31,775
Ωραίο είναι.
138
00:11:32,568 --> 00:11:34,903
Ακολούθησα τον δρόμο
139
00:11:35,696 --> 00:11:38,991
μπροστά μου και με οδήγησε στο σπίτι σου.
140
00:11:40,909 --> 00:11:42,035
Αλήθεια.
141
00:11:42,536 --> 00:11:44,747
Δεν έκανα καν ξόρκι αυτήν τη φορά.
142
00:11:44,830 --> 00:11:47,833
Σίγουρα δεν με ακολούθησες
από το λούνα παρκ;
143
00:11:53,213 --> 00:11:54,590
Είσαι έξυπνη.
144
00:11:57,593 --> 00:11:58,844
Παρεμπιπτόντως, κύριε.
145
00:11:58,927 --> 00:12:01,346
-Το στιλ σας είναι λίγο…
-Τι;
146
00:12:02,264 --> 00:12:04,767
Ο κόσμος μπορεί να σας περάσει για μάγο.
147
00:12:04,850 --> 00:12:05,684
Μάγο…
148
00:12:06,518 --> 00:12:08,228
Μόλις γνωριστήκαμε.
149
00:12:08,312 --> 00:12:10,272
Πώς μου λες τόσο σκληρά λόγια;
150
00:12:11,148 --> 00:12:13,358
Συγγνώμη αν σας πλήγωσα.
151
00:12:14,693 --> 00:12:15,986
Κοίτα προσεκτικά.
152
00:12:18,071 --> 00:12:19,323
Εντάξει.
153
00:12:20,240 --> 00:12:22,159
-Τι κάνεις…
-Κοίτα προσεκτικά.
154
00:12:23,285 --> 00:12:24,119
Έτσι.
155
00:12:25,037 --> 00:12:28,624
Ένα. Δύο. Τρία.
156
00:12:29,833 --> 00:12:31,418
-Κύριε.
-Τέσσερα.
157
00:12:32,961 --> 00:12:34,171
Ιδού!
158
00:12:34,254 --> 00:12:36,965
Κικιρίκου!
159
00:12:37,049 --> 00:12:37,966
Ένα κοτόπουλο.
160
00:12:38,675 --> 00:12:41,720
-Αμάν!
-Αμάν;
161
00:12:44,681 --> 00:12:45,682
Τι…
162
00:12:48,769 --> 00:12:50,312
Μάλλον έχεις δίκιο.
163
00:12:50,896 --> 00:12:51,730
Μάγος.
164
00:12:52,231 --> 00:12:53,440
Ορίστε, είναι δώρο.
165
00:12:53,941 --> 00:12:55,484
Ευχαριστώ.
166
00:12:56,443 --> 00:12:57,486
Κράτα το κοτ…
167
00:12:58,445 --> 00:12:59,738
Σε παρακαλώ, φύγε.
168
00:12:59,822 --> 00:13:01,406
-Να φύγω; Από τώρα;
-Ναι.
169
00:13:02,199 --> 00:13:04,243
Αν εμφανιστείς ξανά στο σπίτι μου,
170
00:13:04,326 --> 00:13:05,702
θα πάρω την αστυνομία.
171
00:13:05,786 --> 00:13:06,912
Α-γι!
172
00:13:08,789 --> 00:13:10,582
Εδώ είμαι!
173
00:13:12,709 --> 00:13:15,254
Είσαι η Γιου-γι; Πόσο μεγάλωσες!
174
00:13:20,801 --> 00:13:21,802
Κι εσύ είσαι;
175
00:13:23,887 --> 00:13:27,724
Ήρθες κι εσύ να πάρεις
τα λεφτά που σου χρωστάνε;
176
00:13:30,018 --> 00:13:31,687
Γιου-γι, πήγαινε μέσα.
177
00:13:31,770 --> 00:13:34,898
-Ναι. Γιου-γι, μπες μέσα.
-Θα μιλήσουμε έξω.
178
00:13:35,566 --> 00:13:38,068
-Εντάξει. Όπως θες.
-Πηγαίνετε έξω. Φύγετε.
179
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Ας μιλήσουμε έξω.
180
00:13:48,328 --> 00:13:51,373
Πόσο μακριά θα πάμε;
Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ.
181
00:13:55,210 --> 00:13:56,670
Αχ, Α-γι.
182
00:13:57,170 --> 00:13:59,089
Ο μπαμπάς σου δυσκολεύει τη ζωή σου.
183
00:14:00,007 --> 00:14:02,134
Δεν θα λύσεις τίποτα κρύβοντάς τον.
184
00:14:03,969 --> 00:14:05,137
Πού είναι ο μπαμπάς σου;
185
00:14:06,305 --> 00:14:07,514
Ούτε κι εγώ ξέρω.
186
00:14:08,348 --> 00:14:09,474
Μη μου το κάνεις αυτό.
187
00:14:10,893 --> 00:14:14,688
Σου έδινα χαρτζιλίκι
και σε θεωρούσα κόρη μου.
188
00:14:14,771 --> 00:14:17,524
Μη μου βγάζεις γλώσσα και μη λες ψέματα.
189
00:14:18,233 --> 00:14:20,986
-Απάντησέ μου. Πού είναι ο μπαμπάς σου;
-Κύριε.
190
00:14:21,987 --> 00:14:24,698
Εγώ θέλω να τον βρω περισσότερο από όλους.
191
00:14:26,575 --> 00:14:27,701
Όχι εσείς.
192
00:14:32,539 --> 00:14:33,874
Α-γι.
193
00:14:35,834 --> 00:14:38,211
Στην ηλικία μου,
194
00:14:38,295 --> 00:14:43,258
ξέρω καλά τι σκέφτονται
τα κωλόπαιδα σαν εσένα.
195
00:14:43,342 --> 00:14:44,593
Μην το δυσκολεύεις.
196
00:14:45,802 --> 00:14:46,929
Απάντησέ μου! Τώρα!
197
00:14:47,012 --> 00:14:48,805
Πού είναι ο μπαμπάς σου; Απάντησέ μου.
198
00:14:48,889 --> 00:14:50,307
Είπα, απάντησέ μου!
199
00:14:57,481 --> 00:14:58,815
Τι είναι αυτό τώρα;
200
00:14:59,691 --> 00:15:01,318
Δεν ήρθες για λεφτά;
201
00:15:04,071 --> 00:15:04,905
Όχι.
202
00:15:05,489 --> 00:15:07,866
Αν είσαι εδώ για λεφτά, μίλα για λεφτά.
203
00:15:08,617 --> 00:15:12,079
Γιατί ρωτάς για τον μπαμπά της
ενώ δεν ξέρει πού είναι;
204
00:15:14,790 --> 00:15:15,832
Να μιλήσω για λεφτά;
205
00:15:16,458 --> 00:15:17,668
Ναι, θα το ήθελα.
206
00:15:17,751 --> 00:15:20,963
Ας το κάνουμε.
Θα ξεπληρώσεις εσύ το χρέος τους;
207
00:15:32,724 --> 00:15:34,101
Κύριε, είστε καλά;
208
00:15:34,184 --> 00:15:37,771
-Η ουρίτσα μου.
-Προσπαθήστε να σηκωθείτε αργά.
209
00:15:38,772 --> 00:15:41,066
Εντάξει, ένα, δύο, τρία!
210
00:15:41,942 --> 00:15:43,110
Μια στιγμή. Σιγά.
211
00:15:43,193 --> 00:15:44,528
Είσαι καλά;
212
00:15:49,825 --> 00:15:50,993
Βοήθησέ με.
213
00:15:56,081 --> 00:15:57,290
Τι θες να κάνω;
214
00:15:59,876 --> 00:16:03,755
Αν είσαι μάγος, ξεπλήρωσε το χρέος μας
215
00:16:04,256 --> 00:16:06,383
και βγάλε με από αυτήν την κόλαση.
216
00:16:08,218 --> 00:16:09,302
Τότε, θα σε πιστέψω.
217
00:16:10,971 --> 00:16:13,223
Ανάρα σουμανάρα.
218
00:16:19,730 --> 00:16:21,106
Σε παρακαλώ, κάνε τους
219
00:16:22,607 --> 00:16:23,692
να εξαφανιστούν.
220
00:16:24,943 --> 00:16:26,820
Εσύ με το καπέλο. Σήκω.
221
00:16:26,903 --> 00:16:28,572
Σήκω, παλιοκάθαρμα.
222
00:16:29,948 --> 00:16:32,242
Ξέρω όλη την οικογένειά της
223
00:16:32,826 --> 00:16:35,120
κι εσένα πρώτη φορά σε βλέπω.
224
00:16:35,620 --> 00:16:38,623
Ποιος είσαι;
Τι μπορείς να κάνεις γι' αυτή, κάθαρμα;
225
00:16:40,751 --> 00:16:41,752
Θα σε ξεπληρώσω.
226
00:16:44,212 --> 00:16:45,172
Τι;
227
00:16:46,965 --> 00:16:48,383
Πόσα;
228
00:16:49,885 --> 00:16:53,013
Όσα θες. Όλα.
229
00:16:59,728 --> 00:17:01,730
-Λεφτά!
-Λεφτά.
230
00:17:02,773 --> 00:17:03,899
Θεέ μου.
231
00:17:03,982 --> 00:17:05,317
Τι λες;
232
00:17:06,485 --> 00:17:07,486
Σου φτάνουν;
233
00:17:07,569 --> 00:17:08,862
Και με το παραπάνω.
234
00:17:11,990 --> 00:17:13,617
Μήπως είναι ψεύτικα λεφτά;
235
00:17:13,700 --> 00:17:16,078
Έχουν σειριακούς αριθμούς. Είναι αληθινά.
236
00:17:17,120 --> 00:17:17,954
Πιστεύεις
237
00:17:19,206 --> 00:17:22,167
στη μαγεία;
238
00:17:22,751 --> 00:17:24,086
Σε τι;
239
00:17:24,169 --> 00:17:25,670
Τι είναι αυτό;
240
00:17:27,756 --> 00:17:28,590
Ανάρα…
241
00:17:29,925 --> 00:17:32,594
Μην το κάνεις! Είναι φωτιά. Σκατά.
242
00:17:32,677 --> 00:17:33,512
…σουμανάρα.
243
00:17:33,595 --> 00:17:34,805
Περίμενε!
244
00:18:24,521 --> 00:18:25,438
Μαμά.
245
00:18:26,481 --> 00:18:29,526
Μακάρι να το είχες δει.
246
00:18:30,110 --> 00:18:32,070
Λεφτά που έπεφταν από τον ουρανό.
247
00:18:33,572 --> 00:18:35,657
Μπορώ να το δω ως δώρο;
248
00:18:38,785 --> 00:18:41,454
Να πιστέψω
ότι, επειδή πέρασα τόσο δύσκολα,
249
00:18:41,955 --> 00:18:43,081
ο Θεός μού έστειλε
250
00:18:44,541 --> 00:18:49,504
έναν αληθινό μάγο;
251
00:19:09,482 --> 00:19:11,568
-Λεφτά! Είναι λεφτά.
-Είναι λεφτά!
252
00:19:12,194 --> 00:19:13,320
Βρέχει λεφτά!
253
00:19:16,573 --> 00:19:18,533
-Σήκωσέ τα!
-Τι είναι όλα αυτά;
254
00:19:18,617 --> 00:19:20,076
Πέφτουν κι άλλα.
255
00:19:21,036 --> 00:19:22,579
-Θεέ μου.
-Είναι όλα λεφτά!
256
00:19:24,039 --> 00:19:24,956
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ
257
00:19:25,040 --> 00:19:26,249
Είναι όλα λεφτά;
258
00:19:26,333 --> 00:19:28,585
Θεούλη μου!
259
00:19:28,668 --> 00:19:30,212
Απίθανο!
260
00:19:32,672 --> 00:19:34,382
-Φίλε. Πόσα είναι;
-Φοβερό.
261
00:19:34,466 --> 00:19:37,260
Δεν θα χρειαστεί
να κάνουμε επισκέψεις για λίγο.
262
00:19:37,344 --> 00:19:38,178
Τζακπότ.
263
00:19:39,512 --> 00:19:40,972
-Δείτε.
-Ναι.
264
00:19:42,265 --> 00:19:44,559
-Είναι ψεύτικα.
-Τι;
265
00:19:44,643 --> 00:19:45,644
Είναι για σκηνικά.
266
00:19:45,727 --> 00:19:46,728
Τι;
267
00:19:46,811 --> 00:19:47,771
Είναι ψεύτικα.
268
00:19:48,271 --> 00:19:49,940
Λέει ότι είναι σκηνικό.
269
00:19:54,402 --> 00:19:55,612
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ
270
00:19:59,532 --> 00:20:01,826
Μας δουλεύεις; Μας περνάς για χαζούς;
271
00:20:02,744 --> 00:20:04,996
Πλάκα μου κάνεις.
272
00:20:05,497 --> 00:20:06,331
Τι;
273
00:20:10,418 --> 00:20:12,337
-Σταματήστε!
-Μείνε κάτω!
274
00:20:14,756 --> 00:20:17,259
-Απάντησέ μου.
-Σταματήστε!
275
00:20:17,842 --> 00:20:18,802
Γαμώτο!
276
00:20:21,554 --> 00:20:25,183
Α-γι. Πάρε με μόλις επικοινωνήσεις
με τον μπαμπά σου.
277
00:20:25,267 --> 00:20:26,893
Μόνο έτσι θα ζήσεις.
278
00:20:27,811 --> 00:20:29,229
Γαμώτο.
279
00:20:29,813 --> 00:20:30,730
Πάμε!
280
00:20:32,941 --> 00:20:34,317
Κύριε.
281
00:20:34,943 --> 00:20:36,444
Είσαι καλά, κύριε;
282
00:20:49,332 --> 00:20:51,126
Βλέπεις; Πάλι τα κατάφερα.
283
00:20:53,962 --> 00:20:56,965
Τους έκανα να εξαφανιστούν.
284
00:21:06,057 --> 00:21:07,142
Είναι Α-γι.
285
00:21:10,186 --> 00:21:11,021
Το όνομά σου.
286
00:21:16,318 --> 00:21:20,530
Αυτό σημαίνει ότι θα μείνεις παιδί
ακόμα κι όταν ενηλικιωθείς.
287
00:21:23,366 --> 00:21:24,868
Εσύ είσαι
288
00:21:27,037 --> 00:21:28,246
ακόμα παιδί,
289
00:21:29,205 --> 00:21:30,623
παρ' όλο που μεγάλωσες.
290
00:21:37,756 --> 00:21:38,590
Α-γι!
291
00:21:41,468 --> 00:21:43,345
Θα έρθεις στη σκηνή μου;
292
00:21:45,221 --> 00:21:46,973
Θα σου μάθω μαγεία.
293
00:21:50,352 --> 00:21:51,353
Όχι, δεν θα έρθω.
294
00:21:52,270 --> 00:21:53,271
Ποτέ.
295
00:21:54,856 --> 00:21:57,025
Όχι, στο τέλος θα έρθεις.
296
00:21:57,108 --> 00:21:58,568
Σου το ξαναείπα.
297
00:21:59,361 --> 00:22:00,195
Είσαι ήδη
298
00:22:02,030 --> 00:22:03,573
μαγεμένη.
299
00:22:12,582 --> 00:22:13,625
Φύγε.
300
00:22:14,834 --> 00:22:15,919
Και…
301
00:22:21,674 --> 00:22:23,760
μην ξανάρθεις να με δεις.
302
00:22:57,836 --> 00:23:03,007
Νιώθω ότι θα μπορούσα να σε αγγίξω
Αν πίστευες
303
00:23:04,217 --> 00:23:08,471
Νιώθω ότι είμαι τόσο κοντά
304
00:23:10,140 --> 00:23:12,934
Πονάει γιατί σου είναι τόσο φυσικό
305
00:23:13,017 --> 00:23:19,566
Να γυρίσεις πίσω στη θλίψη
306
00:23:22,694 --> 00:23:27,782
Είμαι κάποια που ζει καιρό στο σκοτάδι
307
00:23:29,033 --> 00:23:33,830
Δεν χρειάζομαι το φως
308
00:23:34,873 --> 00:23:37,667
Νιώθω ότι δεν έχουμε άλλη επιλογή
309
00:23:37,750 --> 00:23:43,673
Παρά να ζήσουμε τη ζωή
310
00:23:43,756 --> 00:23:46,176
Ο καθένας με τον δικό του τρόπο
311
00:23:46,759 --> 00:23:53,558
Θα με καταλάβαινες αν ήσουν στη θέση μου
312
00:23:56,811 --> 00:24:02,192
Όλα όσα θέλω απεγνωσμένα
313
00:24:03,234 --> 00:24:07,947
Μονάχα με στεναχωρούν
314
00:24:08,865 --> 00:24:11,451
Θέλω μόνο
315
00:24:11,534 --> 00:24:17,916
Η κάθε μου μέρα
316
00:24:17,999 --> 00:24:22,670
Να είναι σταθερή και αμετάβλητη
317
00:24:22,754 --> 00:24:28,801
Αυτή η συνεχής προσμονή
318
00:24:29,302 --> 00:24:34,724
Με κουράζει
319
00:24:34,807 --> 00:24:41,272
-Ένα όνειρο θα ανθίσει κάποτε
-Ένα όνειρο θα ανθίσει τώρα
320
00:24:41,356 --> 00:24:43,983
Πρέπει να το θάψω στην καρδιά μου
321
00:24:44,067 --> 00:24:51,032
Και να ζήσω τη σημερινή μέρα
322
00:25:00,542 --> 00:25:06,965
Σε παρακαλώ, κατάλαβε
323
00:25:07,048 --> 00:25:10,593
Τα λόγια μου κάποια μέρα
324
00:25:10,677 --> 00:25:17,642
Ακόμα κι αν δεν είναι σήμερα
325
00:25:37,120 --> 00:25:38,079
Αντίο.
326
00:25:49,424 --> 00:25:50,508
Η μαγική παράσταση
327
00:25:51,593 --> 00:25:52,427
τελείωσε.
328
00:25:55,680 --> 00:25:58,099
Η παράσταση που μ' έκανε να καρδιοχτυπήσω
329
00:26:00,018 --> 00:26:01,311
τελείωσε.
330
00:26:16,618 --> 00:26:19,579
Κανείς δεν έχει νέα
από τότε που πήγε να μείνει σε μια φίλη.
331
00:26:20,163 --> 00:26:23,291
Ξέρεις κανείς πού μπορεί
να είναι η Σάο Χα-γιουν;
332
00:26:25,627 --> 00:26:27,670
Η μαμά της Χα-γιουν ανησυχεί πολύ,
333
00:26:27,754 --> 00:26:31,341
οπότε πείτε μου αμέσως αν μάθετε κάτι.
334
00:26:32,925 --> 00:26:34,427
Ετοιμαστείτε για μάθημα.
335
00:26:34,510 --> 00:26:35,511
-Εντάξει.
-Εντάξει.
336
00:26:46,814 --> 00:26:48,524
ΑΝ ΔΕΝ ΠΕΡΠΑΤΗΣΕΙΣ, ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΤΡΕΧΕΙΣ
337
00:26:49,692 --> 00:26:51,361
Τελείωσες την εργασία, έτσι;
338
00:26:59,202 --> 00:27:01,037
Είσαι έτοιμη για τις εξετάσεις;
339
00:27:01,120 --> 00:27:01,954
Τι;
340
00:27:02,580 --> 00:27:04,207
Όχι.
341
00:27:04,707 --> 00:27:06,542
-Εσύ;
-Ούτε εγώ.
342
00:27:07,043 --> 00:27:08,127
Έχω πολλή δουλειά.
343
00:27:29,315 --> 00:27:30,358
Χρειάζεσαι κάτι;
344
00:27:31,275 --> 00:27:32,110
Τι;
345
00:27:35,071 --> 00:27:35,947
Όχι.
346
00:27:36,656 --> 00:27:37,490
Εντάξει.
347
00:27:46,290 --> 00:27:47,125
Βασικά…
348
00:27:47,709 --> 00:27:51,129
Αν δεν σε πειράζει, μπορώ να δανειστώ ένα;
349
00:27:51,212 --> 00:27:52,880
Ένα που δεν χρειάζεσαι σήμερα.
350
00:27:54,215 --> 00:27:55,717
Τα χρειάζομαι όλα σήμερα.
351
00:27:56,968 --> 00:27:59,470
Θα τα διαβάσεις όλα αυτά σήμερα;
352
00:28:00,388 --> 00:28:01,222
Ναι.
353
00:28:03,224 --> 00:28:04,058
Εντάξει.
354
00:28:06,936 --> 00:28:08,521
Θα πάω στη βιβλιοθήκη αργότερα.
355
00:28:09,564 --> 00:28:11,482
Μπορείς να δανειστείς ένα τότε.
356
00:28:15,445 --> 00:28:16,529
-Κιμ Σο.
-Ναι;
357
00:28:16,612 --> 00:28:17,989
Σήμερα είναι η μέρα.
358
00:28:19,490 --> 00:28:22,452
Μήπως να πάμε άλλη μέρα;
Φαίνεται ότι βρέχει.
359
00:28:22,535 --> 00:28:23,411
Όχι.
360
00:28:24,120 --> 00:28:26,205
Πρέπει οπωσδήποτε να πάμε
361
00:28:26,289 --> 00:28:28,833
σ' αυτό το τρομακτικό μέρος τέτοια μέρα;
362
00:28:28,916 --> 00:28:30,334
Ποιος νοιάζεται;
363
00:28:30,418 --> 00:28:32,378
Ο ουρανός είναι σκοτεινός.
364
00:28:32,462 --> 00:28:34,589
Ταιριάζει στο κλίμα του λούνα παρκ.
365
00:28:35,840 --> 00:28:37,258
Καλύτερα να τα παρατήσω.
366
00:28:39,510 --> 00:28:41,804
Εντάξει, δώστε προσοχή.
367
00:28:41,888 --> 00:28:43,347
Η YouTuber Μπεκ Χα-να,
368
00:28:43,431 --> 00:28:47,435
θα ερευνήσει
κάθε λεπτομέρεια του μυστηριώδους
369
00:28:48,269 --> 00:28:49,771
και όμορφου μάγου σήμερα.
370
00:28:52,064 --> 00:28:54,150
Τι θράσος.
371
00:28:57,820 --> 00:28:58,696
Εντάξει.
372
00:28:59,363 --> 00:29:01,699
Πάμε στη βιβλιοθήκη μαζί αργότερα.
373
00:29:03,201 --> 00:29:04,035
Ωραία.
374
00:29:05,453 --> 00:29:06,287
Εντάξει.
375
00:29:11,042 --> 00:29:12,502
Δεν είναι αυτό.
376
00:29:25,723 --> 00:29:26,557
Θεέ μου.
377
00:29:28,100 --> 00:29:30,520
Κι αν βγει ένα πραγματικό φάντασμα;
378
00:29:30,603 --> 00:29:31,521
Γεια σας.
379
00:29:33,815 --> 00:29:35,233
Είναι κανείς εδώ;
380
00:29:36,651 --> 00:29:37,777
Μ' ακούτε;
381
00:29:41,113 --> 00:29:42,156
Δεν είναι κανείς εδώ;
382
00:29:42,990 --> 00:29:45,243
-Δεν νομίζω.
-Ναι.
383
00:29:46,744 --> 00:29:47,578
Έλα.
384
00:29:47,662 --> 00:29:49,622
Μην τρέχεις.
385
00:29:50,748 --> 00:29:51,582
Έλα εδώ.
386
00:29:52,792 --> 00:29:53,960
Έλα.
387
00:29:54,961 --> 00:29:56,796
Δες αυτό το μέρος.
388
00:29:57,505 --> 00:29:59,715
-Υπάρχει ένα δωμάτιο.
-Θεέ μου.
389
00:30:01,884 --> 00:30:03,010
Μ' ακούτε;
390
00:30:03,094 --> 00:30:06,055
Είναι παπαγάλος που χρησιμοποιούν
στις παραστάσεις.
391
00:30:07,473 --> 00:30:08,558
Θεέ μου.
392
00:30:09,308 --> 00:30:10,977
Να τον κάνουμε να μιλήσει.
393
00:30:16,607 --> 00:30:18,776
Γεια. Πώς σε λένε;
394
00:30:23,990 --> 00:30:25,616
Γεια.
395
00:30:26,534 --> 00:30:28,911
Πρέπει να χαιρετάς όταν βλέπεις κάποιον.
396
00:30:28,995 --> 00:30:31,789
Σταμάτα. Δεν είναι άνθρωπος.
397
00:30:32,540 --> 00:30:33,583
Κοίτα και μάθε.
398
00:30:35,376 --> 00:30:37,253
Γεια σας, καλώς ήρθατε.
399
00:30:40,840 --> 00:30:41,966
Τι κάνεις;
400
00:30:44,051 --> 00:30:44,886
Δεν πιάνει;
401
00:30:45,636 --> 00:30:48,431
Θα ήταν τέλειο να μιλήσει για το βίντεο.
402
00:30:56,397 --> 00:30:58,482
Πες απλώς μια λέξη.
403
00:30:58,566 --> 00:30:59,525
Επανάλαβε.
404
00:31:00,818 --> 00:31:02,028
-"Ηλίθιε".
-Θεέ μου.
405
00:31:03,404 --> 00:31:04,655
"Βλάκα".
406
00:31:06,407 --> 00:31:07,867
Τι χαμένος.
407
00:31:07,950 --> 00:31:10,202
-Μάλλον δεν μιλάει.
-Έλα.
408
00:31:10,786 --> 00:31:12,288
Μαλακία.
409
00:31:57,833 --> 00:31:58,709
Ευχαριστώ.
410
00:32:03,464 --> 00:32:05,174
Μπορείς να δεις κι αυτό.
411
00:32:09,679 --> 00:32:10,721
Αλήθεια;
412
00:32:12,223 --> 00:32:13,265
Τι εννοείς;
413
00:32:15,559 --> 00:32:16,936
Με υποτιμάς;
414
00:32:20,147 --> 00:32:23,943
Λες ότι αν το μοιραστώ μαζί σου,
θα κινδυνέψει η κατάταξή μου;
415
00:32:24,026 --> 00:32:27,238
-Εξαιτίας σου;
-Όχι. Δεν λέω αυτό.
416
00:32:27,321 --> 00:32:30,449
Φίλε. Ακόμα και η σκέψη με ενοχλεί.
417
00:32:31,951 --> 00:32:32,785
Πάρ' το.
418
00:32:33,285 --> 00:32:34,745
ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
419
00:32:34,829 --> 00:32:35,913
Συγγνώμη.
420
00:32:37,081 --> 00:32:39,125
Εννοώ ευχαριστώ.
421
00:33:30,426 --> 00:33:32,011
-Θες να ακούσεις;
-Τι;
422
00:33:32,511 --> 00:33:33,345
Αυτό…
423
00:34:06,962 --> 00:34:10,007
Είναι καλή στιγμή
424
00:34:11,217 --> 00:34:14,095
Να είμαστε μαζί δίπλα δίπλα
425
00:34:15,638 --> 00:34:18,349
Όχι πολύ γρήγορα
426
00:34:19,100 --> 00:34:21,477
Όχι πολύ βιαστικά
427
00:34:23,854 --> 00:34:29,610
Και είσαι καλός άνθρωπος
428
00:34:31,487 --> 00:34:35,366
Έστω κι αν δεν σε ξέρω καλά ακόμα
429
00:34:35,449 --> 00:34:40,871
Είσαι καλός άνθρωπος για μένα
430
00:34:41,789 --> 00:34:46,210
Αυτό που λέω είναι ότι
431
00:34:46,293 --> 00:34:50,714
Θέλω να μάθω περισσότερα για σένα
432
00:34:50,798 --> 00:34:54,677
Σοβαρολογώ
433
00:34:54,760 --> 00:34:57,888
Περισσότερο από όσο νομίζεις τώρα
434
00:34:57,972 --> 00:35:03,227
Όλες μου οι νύχτες είναι
435
00:35:03,310 --> 00:35:06,313
Γεμάτες με εσένα
436
00:35:06,397 --> 00:35:10,067
Δεν μπορώ
437
00:35:10,734 --> 00:35:12,820
Άλλο πια
438
00:35:12,903 --> 00:35:15,531
Να σταματήσω αυτό το συναίσθημα
439
00:35:15,614 --> 00:35:20,578
Νιώθω ότι ο κόσμος με ενθαρρύνει
440
00:35:21,453 --> 00:35:24,248
Δεν είναι εκθαμβωτικό;
441
00:35:24,331 --> 00:35:29,962
Εμείς, κάτω από το φως του ήλιου
442
00:35:31,255 --> 00:35:33,424
Και τον άνεμο
443
00:35:35,384 --> 00:35:36,594
Θες να πάμε;
444
00:35:37,261 --> 00:35:41,307
Ό,τι και όπου κι αν είναι αυτό το μέρος
445
00:35:43,225 --> 00:35:45,769
Θες να έρθεις μαζί μου;
446
00:35:54,945 --> 00:35:55,779
Ιλ-ντενγκ.
447
00:36:01,327 --> 00:36:03,120
-Ιλ-ντενγκ.
-Ναι;
448
00:36:03,746 --> 00:36:04,580
Τι είναι;
449
00:36:07,166 --> 00:36:09,043
Συγγνώμη.
450
00:36:11,337 --> 00:36:12,338
Δεν θα πας σπίτι;
451
00:36:13,505 --> 00:36:15,674
Ναι. Πρέπει.
452
00:36:26,060 --> 00:36:29,021
Γιατί τα μαζεύεις όλα αυτά;
453
00:36:31,607 --> 00:36:32,691
Βάλ' το πίσω.
454
00:36:46,664 --> 00:36:48,707
Σήκωσέ το. Γρήγορα.
455
00:36:56,507 --> 00:36:57,341
Θεέ μου!
456
00:36:58,592 --> 00:37:00,386
Είναι σημειώσεις για μαγεία;
457
00:37:00,469 --> 00:37:01,553
Φοβερό.
458
00:37:10,562 --> 00:37:11,397
Κύριε.
459
00:37:12,022 --> 00:37:13,857
Είσαι καλός στη μαγεία;
460
00:37:15,693 --> 00:37:19,071
Χρειάζεται πολλή εξάσκηση
για να φαίνονται αληθινά τα κόλπα.
461
00:37:22,616 --> 00:37:25,452
Επειδή η μαγεία βασίζεται στην ικανότητα.
462
00:37:26,620 --> 00:37:28,247
Δεν υπάρχουν κόλπα.
463
00:37:30,249 --> 00:37:31,542
Δεν είμαι τεχνικός.
464
00:37:32,376 --> 00:37:33,294
Είμαι μάγος.
465
00:37:40,718 --> 00:37:41,760
Έλα.
466
00:37:42,261 --> 00:37:43,595
Δείξ' το μου, τότε.
467
00:37:45,931 --> 00:37:47,933
Υπάρχει μια φήμη.
468
00:37:49,101 --> 00:37:52,146
Ότι εξαφανίζεις τους ανθρώπους
469
00:37:53,731 --> 00:37:55,816
και ότι στο κόλπο της κοπής,
470
00:37:55,899 --> 00:37:58,819
κόβεις όντως κάποιον στη μέση
471
00:37:59,862 --> 00:38:01,113
και τον ξαναενώνεις.
472
00:38:02,531 --> 00:38:03,365
Πλάκα δεν έχει;
473
00:38:05,409 --> 00:38:08,454
Θες να δεις τη μαγεία μου;
474
00:38:10,331 --> 00:38:12,124
-Ναι.
-Ναι;
475
00:38:16,003 --> 00:38:17,588
Θες να δοκιμάσεις;
476
00:38:17,671 --> 00:38:20,215
Μπορείς να δεις μόνη σου αν η φήμη
477
00:38:23,427 --> 00:38:24,553
είναι αληθινή.
478
00:38:34,521 --> 00:38:36,023
-Εντάξει.
-Εντάξει.
479
00:38:38,484 --> 00:38:39,485
Τότε,
480
00:38:40,861 --> 00:38:43,238
τι θέλεις να δοκιμάσεις πρώτα;
481
00:39:00,589 --> 00:39:02,174
Αν χρειάζεσαι κι άλλο βιβλίο,
482
00:39:02,758 --> 00:39:05,302
θες να τα δανειστείς αύριο;
Στη βιβλιοθήκη.
483
00:39:06,261 --> 00:39:07,888
Δεν μπορώ αύριο.
484
00:39:11,892 --> 00:39:13,102
Μεθαύριο;
485
00:39:15,020 --> 00:39:18,148
Ούτε τότε μπορώ.
486
00:39:19,942 --> 00:39:21,819
Δουλεύω πάλι.
487
00:39:22,736 --> 00:39:23,987
Έχεις πολλή δουλειά.
488
00:39:25,614 --> 00:39:27,616
Είσαι ελεύθερη το Σαββατοκύριακο;
489
00:39:28,325 --> 00:39:29,159
Ναι.
490
00:39:29,910 --> 00:39:31,829
Ας αρχίσουμε να βγαίνουμε τότε.
491
00:39:35,165 --> 00:39:36,166
Τι;
492
00:39:36,834 --> 00:39:37,668
Τι;
493
00:39:56,520 --> 00:40:01,024
Αν αρχίσουμε να βγαίνουμε,
494
00:40:03,068 --> 00:40:04,778
μπορεί η οικονομική σου άνεση
495
00:40:06,238 --> 00:40:08,157
να καλύψει τις αδυναμίες μου;
496
00:40:10,325 --> 00:40:12,327
Θα μπορούσα να σου πω
497
00:40:13,454 --> 00:40:15,247
ότι πήρα το βιβλίο που πέταξες
498
00:40:16,707 --> 00:40:17,958
για να διαβάσω;
499
00:40:23,714 --> 00:40:25,048
Λοιπόν…
500
00:40:26,049 --> 00:40:27,050
Άκου.
501
00:40:28,135 --> 00:40:29,261
Ναι.
502
00:40:30,512 --> 00:40:33,891
Είναι τόσο ξαφνικό. Δεν ξέρω τι να πω.
503
00:40:36,226 --> 00:40:38,061
Δεν είναι ότι δεν μ' αρέσεις,
504
00:40:39,104 --> 00:40:41,899
αλλά δεν είμαι σε φάση να βγω με κάποιον.
505
00:40:42,900 --> 00:40:43,734
Η οικογένειά μου…
506
00:40:45,068 --> 00:40:47,154
Για πολλούς λόγους.
507
00:40:47,905 --> 00:40:48,947
Εννοώ ότι…
508
00:40:49,615 --> 00:40:51,825
Έλα τώρα. Πλάκα κάνω.
509
00:40:52,659 --> 00:40:55,871
Με κάνεις να ντρέπομαι
που το πήρες τόσο σοβαρά.
510
00:40:57,831 --> 00:41:02,419
Θα χτυπάς το κεφάλι σου απόψε
όταν θα το σκέφτεσαι.
511
00:41:03,921 --> 00:41:04,755
Από ντροπή.
512
00:41:06,590 --> 00:41:07,591
Σωστά.
513
00:41:16,266 --> 00:41:19,269
-Αντίο.
-Εντάξει. Αντίο.
514
00:41:43,752 --> 00:41:46,213
Περίμενε. Ορίστε.
515
00:41:47,339 --> 00:41:48,173
Γεια.
516
00:42:06,567 --> 00:42:07,901
Πιστεύεις ότι οι σκιές
517
00:42:09,069 --> 00:42:10,988
ακολουθούν τα αντικείμενα;
518
00:42:21,498 --> 00:42:23,834
Δεν είναι προφανές αυτό;
519
00:42:24,418 --> 00:42:27,713
Ίσως δεν είναι και τόσο προφανές.
520
00:42:30,716 --> 00:42:31,550
Κοίτα.
521
00:42:38,098 --> 00:42:39,558
Πολύ εντυπωσιακό.
522
00:42:40,267 --> 00:42:42,519
Ναι. Λοιπόν.
523
00:42:45,272 --> 00:42:46,106
Κι αυτό;
524
00:42:46,857 --> 00:42:47,774
Τι είναι αυτό;
525
00:43:07,294 --> 00:43:08,128
Ωραία.
526
00:43:14,551 --> 00:43:15,385
Αλλά ξέρεις,
527
00:43:16,970 --> 00:43:18,305
και τα παιδιά ξέρουν
528
00:43:19,973 --> 00:43:21,266
ότι αυτά είναι κόλπα.
529
00:43:22,559 --> 00:43:24,770
Μερικές φορές, το αν πιστεύεις ή όχι
530
00:43:25,520 --> 00:43:28,315
είναι πιο σημαντικό
από το αν είναι αληθινό.
531
00:43:28,398 --> 00:43:29,232
Έτσι.
532
00:43:39,701 --> 00:43:40,535
Τότε,
533
00:43:42,245 --> 00:43:43,580
μαχαίρωσέ τη.
534
00:43:46,291 --> 00:43:47,125
Τη σκιά μου.
535
00:43:53,799 --> 00:43:55,175
Είσαι τρελή;
536
00:44:06,061 --> 00:44:06,895
Πιστεύεις…
537
00:44:09,606 --> 00:44:11,692
στη μαγεία;
538
00:44:12,818 --> 00:44:15,028
Όχι. Καθόλου.
539
00:44:33,171 --> 00:44:34,673
Είναι η σειρά σου.
540
00:44:37,676 --> 00:44:39,594
Θες να δεις αν οι φήμες για μένα
541
00:44:41,304 --> 00:44:42,431
είναι αληθινές;
542
00:44:54,985 --> 00:44:56,695
Μήπως ξέρεις τη Σάο Χα-γιουν;
543
00:45:00,115 --> 00:45:01,616
Έμαθα ότι αγνοείται.
544
00:45:04,244 --> 00:45:06,037
Της έκανες κάτι;
545
00:45:09,166 --> 00:45:10,834
Τι διάολο λέει;
546
00:45:37,068 --> 00:45:37,986
Πώς ξέρεις
547
00:45:40,697 --> 00:45:41,865
τη Γιουν Α-γι;
548
00:46:09,100 --> 00:46:11,144
Θα σου δείξω άλλη φορά μαγικά.
549
00:46:13,271 --> 00:46:14,689
Μην είσαι ξενέρωτος.
550
00:46:15,273 --> 00:46:16,107
Κύριε!
551
00:46:17,400 --> 00:46:18,235
Επίσης,
552
00:46:20,028 --> 00:46:21,404
θα πεις στην Α-γι
553
00:46:22,823 --> 00:46:24,032
ότι περιμένω;
554
00:46:34,334 --> 00:46:35,836
Τι είπε;
555
00:46:37,128 --> 00:46:37,963
Τη Γιουν Α-γι;
556
00:46:42,425 --> 00:46:44,010
ΠΡΩΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ - ΝΑ ΙΛ-ΝΤΕΝΓΚ
557
00:46:44,094 --> 00:46:45,595
ΒΡΑΒΕΙΟ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΗΣ ΑΡΙΣΤΕΙΑΣ
558
00:46:57,148 --> 00:47:00,318
-Ας αρχίσουμε να βγαίνουμε τότε.
-Τι;
559
00:47:00,819 --> 00:47:01,736
Τι;
560
00:47:02,737 --> 00:47:04,698
Θεέ μου.
561
00:47:09,786 --> 00:47:12,706
Πώς θα την αντιμετωπίσω στο σχολείο αύριο;
562
00:47:13,790 --> 00:47:14,791
Τι θα κάνω;
563
00:47:16,543 --> 00:47:17,460
Χριστέ μου.
564
00:47:24,259 --> 00:47:27,178
"Λίγοι άνθρωποι". Δεν προηγείται άρθρο.
565
00:47:27,262 --> 00:47:29,306
Πρέπει να το ερμηνεύσετε
566
00:47:29,389 --> 00:47:31,892
ως "Δεν υπάρχουν πολλοί σαν αυτόν".
567
00:47:31,975 --> 00:47:34,978
-Πότε γύρισες, μπαμπά;
-Ήσουν πολύ συγκεντρωμένος.
568
00:47:35,604 --> 00:47:36,521
Ναι, συγγνώμη.
569
00:47:37,522 --> 00:47:40,775
Είσαι ο σπουδαίος Να Ιλ-ντενγκ.
Μην απολογείσαι γι' αυτά.
570
00:47:46,364 --> 00:47:47,532
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ
571
00:47:49,826 --> 00:47:52,162
Ο ΓΙΟΣ ΤΟΥ ΤΕΩΣ ΑΡΧΙΔΙΚΑΣΤΗ ΝΑ ΙΚ-ΓΙΟΥΝ
572
00:47:53,622 --> 00:47:56,124
Δεν μπορείς να δώσεις αίγλη σε ένα όνομα,
573
00:47:56,207 --> 00:47:58,627
αν μόνο ένα άτομο είναι εξαιρετικό.
574
00:47:59,210 --> 00:48:00,837
Κι αυτό το κάνει πιο πολύτιμο.
575
00:48:02,297 --> 00:48:03,298
Καταλαβαίνεις;
576
00:48:04,716 --> 00:48:06,968
-Πάντα το θυμάμαι.
-Ωραία.
577
00:48:13,224 --> 00:48:14,267
Τι κάνεις εδώ;
578
00:48:14,351 --> 00:48:16,144
Ήρθα να ενθαρρύνω τον γιο μου.
579
00:48:18,355 --> 00:48:19,689
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
580
00:48:22,484 --> 00:48:24,486
-Έλα, μην τον αποσπάς.
-Εντάξει.
581
00:48:24,569 --> 00:48:26,655
Τι θες όταν τελειώσει το τεστ;
582
00:48:27,238 --> 00:48:28,490
Την Α-γι…
583
00:48:29,908 --> 00:48:31,201
Τι;
584
00:48:32,702 --> 00:48:34,037
Ένα iPad.
585
00:48:34,120 --> 00:48:35,538
Το δικό μου έσπασε.
586
00:48:36,039 --> 00:48:38,500
Ένα iPad. Εντάξει, θα παραγγείλω αμέσως.
587
00:49:00,271 --> 00:49:01,231
Τι;
588
00:49:44,190 --> 00:49:46,234
Σου είπα, δεν το έφαγα.
589
00:49:47,235 --> 00:49:48,611
Να πάρει.
590
00:49:48,695 --> 00:49:52,073
Ό,τι έχει να κάνει με αυτή
είναι παράξενα δυσάρεστο.
591
00:49:52,157 --> 00:49:54,659
Της αρέσουν τα λεφτά.
Κι αυτό το ξεδιάντροπο ψέμα…
592
00:49:55,577 --> 00:49:57,162
Γαμώτο. Με ενοχλεί.
593
00:49:57,245 --> 00:49:58,830
Και πάλι.
594
00:50:00,123 --> 00:50:03,835
Ποιος είναι ο λόγος
που επισκέφτηκε έναν κακόφημο τύπο;
595
00:50:03,918 --> 00:50:05,211
Δύο λόγοι υπάρχουν.
596
00:50:05,712 --> 00:50:08,548
Λεφτά ή αγάπη.
597
00:50:10,467 --> 00:50:12,969
-Για τι πράγμα μιλάτε;
-Τίποτα.
598
00:50:14,304 --> 00:50:18,433
Υπάρχει ένας περίεργος μάγος
που ζει στο κλειστό λούνα παρκ
599
00:50:19,309 --> 00:50:22,854
και νομίζω ότι η Γιουν Α-γι
έχει κάποια σχέση μαζί του.
600
00:50:27,609 --> 00:50:30,487
Τι εννοείς; Γίνε πιο ξεκάθαρη.
601
00:50:40,246 --> 00:50:41,581
Μήπως της τα στάζει;
602
00:50:44,125 --> 00:50:48,338
Είναι πολύ ύποπτο. Πολύ δυσάρεστο, έτσι;
603
00:50:52,550 --> 00:50:53,384
Ναι.
604
00:50:54,928 --> 00:50:56,012
Εσύ είσαι δυσάρεστη.
605
00:50:58,848 --> 00:51:00,642
Παραλίγο να σε πιστέψω.
606
00:51:01,601 --> 00:51:03,436
Ξέρω ότι δεν τη συμπαθείς,
607
00:51:03,520 --> 00:51:05,688
μα άλλη φορά μίλα μόνο για όσα βλέπεις.
608
00:51:11,861 --> 00:51:13,446
Μη λες ψέματα.
609
00:51:18,743 --> 00:51:19,577
Καλά.
610
00:51:27,585 --> 00:51:28,461
Γιουν Α-γι.
611
00:51:29,462 --> 00:51:31,506
Πήγαινε στο λούνα παρκ, αν έχεις χρόνο.
612
00:51:33,341 --> 00:51:34,801
Ο μάγος μού είπε να σου πω
613
00:51:37,428 --> 00:51:41,516
ότι σε περιμένει απεγνωσμένα να έρθεις.
614
00:51:51,776 --> 00:51:54,362
Γιατί με βάζεις σε τόσο άβολη κατάσταση;
615
00:51:55,697 --> 00:51:57,740
Γιατί πρέπει να παρεξηγηθώ
616
00:51:58,950 --> 00:52:00,451
εξαιτίας σου.
617
00:52:02,745 --> 00:52:03,913
Να παρεξηγηθείς;
618
00:52:03,997 --> 00:52:07,041
Για παράδειγμα, τι είδους παρεξήγηση;
619
00:52:09,752 --> 00:52:10,670
Γιατί
620
00:52:13,756 --> 00:52:16,593
με περίμενες;
621
00:52:18,761 --> 00:52:20,013
Γιατί; Είναι απλό.
622
00:52:23,558 --> 00:52:24,559
Γιατί μ' αρέσεις.
623
00:52:29,314 --> 00:52:30,565
Τι είπες;
624
00:52:31,691 --> 00:52:35,195
Λοιπόν…
625
00:52:43,453 --> 00:52:44,746
Απλώς μ' αρέσεις.
626
00:53:06,726 --> 00:53:07,977
Συγγνώμη, αλλά
627
00:53:08,728 --> 00:53:11,231
δεν έχω χρόνο για πλάκα.
628
00:53:11,314 --> 00:53:12,148
Δεν αστειεύομαι.
629
00:53:12,232 --> 00:53:16,527
Η ζωή μου είναι ήδη χάλια
και χωρίς την ανάμειξή σου.
630
00:53:18,696 --> 00:53:21,074
Θα σε βοηθήσω.
631
00:53:23,993 --> 00:53:25,745
Πώς θα με βοηθήσεις;
632
00:53:26,829 --> 00:53:28,539
Με εκείνα τα ψεύτικα λεφτά;
633
00:53:30,166 --> 00:53:31,000
Όχι.
634
00:53:32,293 --> 00:53:33,253
Απλώς,
635
00:53:34,921 --> 00:53:37,966
θέλω αυτή η περίοδος που δεν ελέγχω τίποτα
636
00:53:39,175 --> 00:53:40,426
να περάσει γρήγορα.
637
00:53:42,553 --> 00:53:44,430
Αυτό θέλω τώρα.
638
00:53:46,182 --> 00:53:47,558
Αυτό που χρειάζεσαι
639
00:53:50,520 --> 00:53:52,105
είναι κάποιον να σε ακούσει.
640
00:53:53,648 --> 00:53:57,193
Σκέφτεσαι και ξανασκέφτεσαι
μόνο μέσα στο μυαλό σου
641
00:53:57,277 --> 00:53:59,112
και δεν τα βγάζεις ποτέ.
642
00:54:01,072 --> 00:54:03,741
Γι' αυτό βαραίνει η καρδιά σου.
643
00:54:04,534 --> 00:54:05,660
Λάθος κάνω;
644
00:54:10,999 --> 00:54:12,500
Ποιος θέλεις να είναι;
645
00:54:14,377 --> 00:54:16,796
Αυτός στον οποίον θα ανοιχτείς.
646
00:54:21,759 --> 00:54:23,136
Θα σου τον στείλω.
647
00:54:27,390 --> 00:54:28,224
Τι;
648
00:54:33,229 --> 00:54:34,689
Τα μηνύματα που έγραψες.
649
00:54:36,983 --> 00:54:38,484
Δεν τα διάβασε ακόμα.
650
00:54:39,944 --> 00:54:42,280
Μα τι λες;
651
00:54:44,574 --> 00:54:45,408
Πιστεύεις
652
00:54:47,201 --> 00:54:49,412
στη μαγεία;
653
00:54:59,172 --> 00:55:01,591
Δώσ' το πίσω. Τι κάνεις;
654
00:55:02,592 --> 00:55:04,427
Δώσε μου το κινητό μου!
655
00:55:29,619 --> 00:55:32,413
Μαμά. Σήμερα είναι η πρώτη μέρα
της δευτέρας λυκείου.
656
00:55:33,289 --> 00:55:36,376
Ίσως είμαι τυχερή, όπως είπε ο δάσκαλος.
657
00:55:38,002 --> 00:55:40,963
Νομίζω ότι θα είναι
άλλη μια καλή σχολική χρονιά.
658
00:55:41,756 --> 00:55:44,425
Μην ανησυχείς για εμένα.
659
00:55:49,389 --> 00:55:50,640
Αποκλείεται.
660
00:56:10,368 --> 00:56:11,369
ΜΗΝΥΜΑΤΑ
661
00:56:12,870 --> 00:56:14,414
Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ, ΜΠΑΜΠΑΣ
662
00:56:27,218 --> 00:56:30,012
ΜΑΜΑ
663
00:56:30,096 --> 00:56:31,764
ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ
664
00:56:31,848 --> 00:56:34,016
ΔΙΑΒΑΣΤΗΚΕ
665
00:56:46,404 --> 00:56:47,822
Γιατί το κάνεις αυτό;
666
00:56:50,616 --> 00:56:51,826
Κύριε.
667
00:56:55,204 --> 00:56:56,747
Τι είσαι;
668
00:56:58,082 --> 00:56:59,167
Εγώ;
669
00:57:03,463 --> 00:57:04,797
Είμαι ένας μάγος.
670
00:57:06,299 --> 00:57:09,844
Ψέματα λες. Ανοησίες! Ψεύτη!
671
00:57:10,845 --> 00:57:11,846
Η μαμά μου…
672
00:57:13,890 --> 00:57:14,724
Η μαμά μου…
673
00:57:16,893 --> 00:57:18,895
είναι ήδη νεκρή!
674
00:57:49,884 --> 00:57:52,011
Απλώς μ' αρέσεις.
675
00:58:02,104 --> 00:58:03,231
Της τα στάζει.
676
00:58:04,899 --> 00:58:07,235
Πολύ ύποπτο.
677
00:59:06,335 --> 00:59:08,921
Μαμά!
678
00:59:11,007 --> 00:59:12,216
Μαμά…
679
00:59:18,306 --> 00:59:22,226
Κάποιοι αποχαιρετισμοί
είναι πιο δύσκολοι κι απ' τον θάνατο.
680
00:59:22,310 --> 00:59:24,395
Μαμά…
681
00:59:26,439 --> 00:59:30,568
Ήταν λιγότερο οδυνηρό
να πιστέψω ότι ήταν νεκρή
682
00:59:32,236 --> 00:59:34,155
παρά να παραδεχτώ
683
00:59:35,573 --> 00:59:37,199
ότι με εγκατέλειψε.
684
00:59:42,330 --> 00:59:45,875
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΟΥ, ΜΠΑΜΠΑΣ, Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ
685
00:59:47,126 --> 00:59:48,878
ΜΠΑΜΠΑΣ, Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ
686
00:59:54,342 --> 00:59:55,176
Δεν είναι ότι
687
00:59:56,927 --> 01:00:00,431
η μαμά επιλέγει να μείνει μακριά.
Δεν μπορεί να γυρίσει.
688
01:00:08,147 --> 01:00:08,981
Μαμά.
689
01:00:10,232 --> 01:00:12,193
Πήρες τα μηνύματά μου;
690
01:00:13,110 --> 01:00:15,446
Ξέρω ότι δεν βγάζει νόημα,
691
01:00:16,280 --> 01:00:17,698
αλλά μετανιώνω συνέχεια.
692
01:00:18,574 --> 01:00:20,910
Σου έγραψα ποτέ
693
01:00:22,036 --> 01:00:24,330
ότι σ' αγαπώ;
694
01:00:40,096 --> 01:00:41,472
Τι είναι αυτό;
695
01:00:45,351 --> 01:00:47,645
Μου είπες να μιλήσω για αυτά που είδα.
696
01:00:47,728 --> 01:00:50,022
Μπορείς να πεις στην Α-γι
697
01:00:51,774 --> 01:00:53,275
ότι την περιμένω;
698
01:00:59,115 --> 01:01:02,201
Ευτυχώς που το έχω στην κάμερα.
699
01:01:05,329 --> 01:01:07,123
Δεν σου θυμίζει τίποτα;
700
01:01:10,292 --> 01:01:11,127
Ναι.
701
01:01:12,503 --> 01:01:14,088
Ποινικό δίκαιο, άρθρο 307.
702
01:01:16,424 --> 01:01:22,012
"Κάποιος που δυσφημίζει άλλον
με άσκοπο ή ψευδές γεγονός
703
01:01:22,513 --> 01:01:24,807
μπορεί να καταδικαστεί
σε φυλάκιση δύο ετών
704
01:01:26,392 --> 01:01:28,394
ή με πρόστιμο πέντε εκατομμυρίων γουόν".
705
01:01:34,483 --> 01:01:35,484
Οπότε,
706
01:01:37,236 --> 01:01:38,571
να προσέχεις.
707
01:01:41,949 --> 01:01:43,409
Τι στο…
708
01:01:44,410 --> 01:01:46,912
Θέλει να δείξει
ότι έχει μπαμπά εισαγγελέα…
709
01:01:52,835 --> 01:01:55,421
Κάτσε, πήρε το μέρος της Γιουν Α-γι;
710
01:02:21,238 --> 01:02:23,699
Είναι κάτι που δεν μπορούμε
να πούμε στην τάξη;
711
01:02:24,533 --> 01:02:25,367
Ναι.
712
01:02:30,498 --> 01:02:32,708
Ο δάσκαλος θα έρθει σύντομα.
713
01:02:39,173 --> 01:02:40,007
Ιλ-ντενγκ,
714
01:02:41,550 --> 01:02:43,594
είμαι ευγνώμων για όλα, μα…
715
01:02:43,677 --> 01:02:44,845
Άκου.
716
01:02:46,180 --> 01:02:47,264
Ναι;
717
01:02:48,974 --> 01:02:52,770
Πώς νομίζεις ότι θα είναι
οι εξετάσεις μαθηματικών;
718
01:02:56,023 --> 01:02:56,857
Δεν ξέρω.
719
01:02:58,400 --> 01:03:02,780
Πρέπει να δω το τεστ για να ξέρω
πόσο δύσκολα είναι τα προβλήματα.
720
01:03:04,281 --> 01:03:05,282
Γιατί ρωτάς;
721
01:03:08,619 --> 01:03:09,537
Μπορείς…
722
01:03:12,206 --> 01:03:13,457
να μην τα πας καλά;
723
01:03:16,252 --> 01:03:17,795
Για να είμαι πρώτος σε όλα.
724
01:03:18,963 --> 01:03:22,925
Μα τι λες;
725
01:03:26,345 --> 01:03:27,513
Θα σε πληρώσω.
726
01:03:33,352 --> 01:03:34,478
Για να κοπείς.
727
01:03:38,190 --> 01:03:39,024
Τι;
728
01:03:44,405 --> 01:03:45,447
Δεν…
729
01:03:50,327 --> 01:03:51,328
χρειάζεσαι λεφτά;
730
01:08:05,040 --> 01:08:10,045
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου