1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,640 JI CHANG-WOOK 3 00:00:15,141 --> 00:00:17,518 CHOI SUNG-EUN 4 00:00:17,602 --> 00:00:19,187 HWANG IN-YOUP 5 00:00:19,812 --> 00:00:22,607 REGISSØR: KIM SEONG-YOON 6 00:00:29,197 --> 00:00:32,992 JEG VIL IKKE DRØMME LENGER 7 00:00:37,497 --> 00:00:38,331 Annara… 8 00:00:45,379 --> 00:00:46,339 …sumanara. 9 00:01:17,495 --> 00:01:19,080 MAGISK LAND 10 00:01:33,261 --> 00:01:35,054 Hva var det i går? 11 00:01:36,264 --> 00:01:37,223 Var det en drøm? 12 00:01:39,225 --> 00:01:40,059 Nei. 13 00:01:40,643 --> 00:01:44,355 Jeg husker at vinden blåste og til og med lukten av gress… 14 00:02:01,622 --> 00:02:08,212 Jeg tenkte på det du sa til meg her om dagen. 15 00:02:10,214 --> 00:02:13,217 Angående å lete desperat etter svar. 16 00:02:13,301 --> 00:02:16,137 Og du spurte spesifikt om magi. 17 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 Ja. 18 00:02:21,309 --> 00:02:25,897 Det er helt klart mystiske ting i verden som vitenskapen ikke kan forklare. 19 00:02:27,315 --> 00:02:30,359 Men det finnes ikke ekte magi. 20 00:02:32,612 --> 00:02:33,988 Det er min mening. 21 00:02:35,156 --> 00:02:39,076 Hvis du vil høre hvordan jeg kom til denne konklusjonen, 22 00:02:39,160 --> 00:02:40,494 kan vi snakke om det. 23 00:02:42,747 --> 00:02:47,460 Har du fri etter timen? 24 00:02:51,964 --> 00:02:52,840 Hva gjør du? 25 00:02:53,841 --> 00:02:54,675 Hva? 26 00:02:55,259 --> 00:02:58,596 Beklager. Sa du noe? 27 00:02:59,764 --> 00:03:00,598 Nei. 28 00:03:03,309 --> 00:03:05,645 Skoleklokka ringte. 29 00:03:09,273 --> 00:03:10,274 Ha det. 30 00:03:11,525 --> 00:03:12,360 Denne… 31 00:03:21,410 --> 00:03:25,539 Magi forvirrer menneskets sanseorganer. 32 00:03:26,165 --> 00:03:29,335 Folk vil tro at det de ser og hører er ekte. 33 00:03:29,418 --> 00:03:34,590 Det er en smart gimmick som utnytter ønsket. Forstår du? 34 00:03:39,887 --> 00:03:40,930 "Gimmick". 35 00:03:46,978 --> 00:03:51,399 Ha-yoon gikk glipp av morgensamlingen. Er hun fortsatt ikke her? 36 00:03:51,482 --> 00:03:52,692 -Nei. -Hun kom ikke. 37 00:03:53,276 --> 00:03:55,778 Hun er borte uten å si fra? 38 00:03:58,239 --> 00:04:01,784 Jeg er skolemesteren! Hun er jammen frekk. 39 00:04:02,326 --> 00:04:03,619 Timen er over. 40 00:04:03,703 --> 00:04:05,705 -Takk! -Takk! 41 00:04:07,581 --> 00:04:08,708 Jeg drar. 42 00:04:08,791 --> 00:04:09,792 Ha det. 43 00:04:10,710 --> 00:04:12,586 -Ha det. -Farvel. 44 00:04:15,006 --> 00:04:16,716 Vi kjøper tteokbokki. 45 00:04:18,342 --> 00:04:19,260 Ha det. 46 00:04:20,845 --> 00:04:21,929 Ses i morgen. 47 00:04:27,059 --> 00:04:28,102 NA IL-DEUNG 48 00:04:46,245 --> 00:04:47,663 Se hvem det er. 49 00:04:48,664 --> 00:04:49,832 Hallo. 50 00:04:51,042 --> 00:04:56,464 Du sendte melding midt på natten og sa at du sluttet. 51 00:04:56,964 --> 00:04:58,007 Hva gjør du her? 52 00:05:01,052 --> 00:05:04,805 Jeg var her i går også. Og det var midlertidig stengt. 53 00:05:04,889 --> 00:05:10,436 Butikkene må stenge når deltidsarbeidere som deg slutter etter bare tre dager. 54 00:05:12,104 --> 00:05:16,150 Jeg kan ikke nå eieren, og det er ingen som kan jobbe. 55 00:05:18,277 --> 00:05:21,030 -Får du ikke tak i ham? -Nei. 56 00:05:21,113 --> 00:05:22,823 Vet du noe? 57 00:05:23,824 --> 00:05:28,162 De andre ansatte sa at ingen har hørt fra ham siden han snakket med deg. 58 00:05:30,498 --> 00:05:31,499 Hei, velkommen. 59 00:05:48,516 --> 00:05:49,975 MAGISK LAND 60 00:05:51,102 --> 00:05:53,771 Skal jeg anmelde det til politiet? 61 00:06:38,190 --> 00:06:39,233 Kjære vene. 62 00:06:41,193 --> 00:06:42,903 Hvordan kan han bo her? 63 00:07:01,088 --> 00:07:02,173 Hallo? 64 00:07:02,798 --> 00:07:06,302 Hallo? 65 00:07:10,389 --> 00:07:12,308 Er det noen her? 66 00:07:12,808 --> 00:07:16,395 Er det noen her? 67 00:07:16,479 --> 00:07:19,690 -Hvem der? -Hvem der? 68 00:07:24,945 --> 00:07:28,282 Er det noen her? 69 00:07:54,391 --> 00:07:58,062 Var det du som svarte? 70 00:07:58,145 --> 00:07:59,730 Hva? Ja. 71 00:08:08,405 --> 00:08:09,532 Hei. 72 00:08:10,991 --> 00:08:12,493 Jeg er Yoon Ah-yi. 73 00:08:13,035 --> 00:08:14,370 Og så? 74 00:08:15,371 --> 00:08:16,497 Du er stygg. 75 00:08:18,582 --> 00:08:19,875 Det var virkelig deg. 76 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 Hyggelig å møte deg. 77 00:08:21,919 --> 00:08:24,088 Og så? Du er stygg. 78 00:08:25,089 --> 00:08:25,923 Fy søren. 79 00:08:27,466 --> 00:08:29,593 Han burde lært henne å si fine ting. 80 00:08:30,427 --> 00:08:32,054 Sjefen er en jævel. 81 00:08:37,726 --> 00:08:40,854 Sa magikeren det? 82 00:08:41,855 --> 00:08:43,566 Han forsvant, den jævelen. 83 00:08:47,236 --> 00:08:50,990 Forsvant han på ordentlig? 84 00:08:51,073 --> 00:08:53,242 Han forsvant, den jævelen. 85 00:08:53,325 --> 00:08:56,203 Sjefen forsvant, den jævelen. 86 00:08:56,287 --> 00:09:00,374 Han forsvant, den jævelen. 87 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 Sjefen er en jævel! 88 00:09:02,459 --> 00:09:06,714 Han forsvant, den jævelen. Sjefen er en jævel! 89 00:09:11,802 --> 00:09:14,638 Den kan ikke ha rørt seg på ti år. Ikke sant? 90 00:09:16,265 --> 00:09:19,518 MAGISK LAND 91 00:09:19,602 --> 00:09:21,812 Er det der? 92 00:09:21,895 --> 00:09:23,314 Hvor magikeren bor? 93 00:09:23,814 --> 00:09:26,692 Stemningen her er fantastisk. 94 00:09:27,276 --> 00:09:30,654 -Det er bedre enn forventet. -Jeg må på skolen. 95 00:09:30,738 --> 00:09:31,614 Vi drar. 96 00:09:31,697 --> 00:09:33,490 -Jeg liker meg ikke her. -Ok. 97 00:09:33,574 --> 00:09:35,659 Dette er nok utforsking for i dag. 98 00:09:36,243 --> 00:09:39,622 Men du må spille med neste gang. 99 00:09:39,705 --> 00:09:43,083 Ok, jeg skal spille på ordentlig neste gang. 100 00:09:43,167 --> 00:09:46,545 Se på dette. Dette stedet får en million visninger. 101 00:09:46,629 --> 00:09:49,548 -Jeg kan føle det. -Samme det. Du har ti følgere. 102 00:09:49,632 --> 00:09:52,134 -Din lille… -Hva? 103 00:09:53,052 --> 00:09:53,886 Hei. 104 00:09:54,803 --> 00:09:56,180 Er ikke det Yoon Ah-yi? 105 00:09:57,723 --> 00:10:00,684 Hvorfor kommer hun derfra? 106 00:10:01,185 --> 00:10:02,186 Hva skjer? 107 00:10:03,103 --> 00:10:03,937 Se. 108 00:10:07,066 --> 00:10:08,233 Det er Yoon Ah-yi. 109 00:10:26,919 --> 00:10:28,962 Han forsvant, den jævelen. 110 00:10:29,046 --> 00:10:31,465 Sjefen forsvant, den jævelen. 111 00:10:41,100 --> 00:10:42,184 Mamma. 112 00:10:43,268 --> 00:10:48,273 Hvis sjefen min forsvant på ekte, 113 00:10:49,358 --> 00:10:53,362 er mannen som hjalp meg den kvelden snill 114 00:10:54,071 --> 00:10:55,322 eller slem? 115 00:10:56,740 --> 00:10:59,993 Eller er han virkelig… 116 00:11:02,371 --> 00:11:03,330 …en magiker? 117 00:11:09,128 --> 00:11:10,087 Yoo-yi. 118 00:11:10,963 --> 00:11:11,797 Ah-yi. 119 00:11:16,093 --> 00:11:17,428 -Hvem er det? -Hva? 120 00:11:18,345 --> 00:11:19,513 Herregud! 121 00:11:19,596 --> 00:11:20,514 -Hva? -Hva? 122 00:11:22,224 --> 00:11:23,851 -Hva? -Hei. 123 00:11:25,060 --> 00:11:27,521 Hva gjør du hjemme hos meg? 124 00:11:27,604 --> 00:11:28,981 Er dette huset ditt? 125 00:11:30,023 --> 00:11:32,025 Jøss, det er pent. 126 00:11:32,568 --> 00:11:38,991 Jeg fulgte bare veien foran meg, og den førte meg til huset ditt. 127 00:11:40,909 --> 00:11:42,035 Virkelig. 128 00:11:42,536 --> 00:11:44,747 Jeg brukte ikke magi denne gangen. 129 00:11:44,830 --> 00:11:47,833 Fulgte du meg ikke bare fra fornøyelsesparken? 130 00:11:53,213 --> 00:11:54,590 Du er smart. 131 00:11:57,593 --> 00:11:58,844 Forresten, Mister. 132 00:11:58,927 --> 00:12:01,346 -Stilen din er litt… -Hva? 133 00:12:02,264 --> 00:12:04,767 Folk kan forveksle deg med en magiker. 134 00:12:04,850 --> 00:12:05,684 En magi… 135 00:12:06,518 --> 00:12:10,272 Hei, vi møttes nettopp. Hvordan kan du si så slemme ting? 136 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 Beklager om jeg såret deg. 137 00:12:14,693 --> 00:12:15,569 Se nøye etter. 138 00:12:18,071 --> 00:12:19,323 Greit. 139 00:12:20,240 --> 00:12:22,159 -Hva er det du… -Se nøye etter. 140 00:12:23,285 --> 00:12:24,119 Sånn. 141 00:12:25,037 --> 00:12:28,624 Én. To. Tre. 142 00:12:29,833 --> 00:12:31,418 -Mister. -Fire. 143 00:12:32,961 --> 00:12:34,171 Ta-da. 144 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 Kykeliky! 145 00:12:37,049 --> 00:12:37,966 En kylling. 146 00:12:38,675 --> 00:12:41,720 -Oi! -Oi? 147 00:12:44,681 --> 00:12:45,682 Hva er det du… 148 00:12:47,851 --> 00:12:48,685 Jøss. 149 00:12:48,769 --> 00:12:50,312 Jeg tror du har rett. 150 00:12:50,896 --> 00:12:51,730 En magiker. 151 00:12:52,231 --> 00:12:53,440 Her har du en gave. 152 00:12:53,941 --> 00:12:55,484 Takk. 153 00:12:56,443 --> 00:12:57,486 Behold kylling… 154 00:12:58,445 --> 00:12:59,738 Dra nå. 155 00:12:59,822 --> 00:13:01,406 -Dra? Allerede? -Ja. 156 00:13:02,199 --> 00:13:05,702 Hvis du kommer hit igjen, ringer jeg politiet. 157 00:13:05,786 --> 00:13:06,912 Ah-yi! 158 00:13:08,789 --> 00:13:10,582 Jeg er her! 159 00:13:12,709 --> 00:13:15,254 Er du Yoo-yi? Så stor du er! 160 00:13:20,801 --> 00:13:21,802 Og du er? 161 00:13:23,887 --> 00:13:27,724 Er du også her for pengene de skylder? 162 00:13:30,018 --> 00:13:31,687 Yoo-yi, gå inn igjen. 163 00:13:31,770 --> 00:13:34,898 -Ja. Yoo-yi, gå inn. -Vi kan snakke utenfor. 164 00:13:35,566 --> 00:13:38,068 -Greit. Uansett. -Bare gå ut. 165 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 Vi snakker utenfor. 166 00:13:48,328 --> 00:13:51,373 Hvor langt skal vi? Vi kan snakke her. 167 00:13:55,210 --> 00:13:59,089 Ah-yi. Faren din gjør livet vanskelig, ikke sant? 168 00:14:00,007 --> 00:14:02,134 Du løser ingenting ved å skjule ham. 169 00:14:03,969 --> 00:14:05,137 Hvor er faren din? 170 00:14:06,305 --> 00:14:09,474 -Jeg vet ikke. -Du kan ikke gjøre dette mot meg. 171 00:14:10,893 --> 00:14:14,688 Jeg pleide å gi deg lommepenger og se på deg som en datter. 172 00:14:14,771 --> 00:14:17,524 Du kan ikke være så frekk og lyve. 173 00:14:18,233 --> 00:14:20,694 -Svar meg. Hvor er faren din? -Mister. 174 00:14:21,987 --> 00:14:24,698 Det er jeg som vil finne ham mest. 175 00:14:26,575 --> 00:14:27,701 Ikke du. 176 00:14:32,539 --> 00:14:33,874 Ah-yi. 177 00:14:35,834 --> 00:14:38,211 Når du er på min alder, 178 00:14:38,295 --> 00:14:43,258 vil du skjønne hvordan folk som deg tenker. 179 00:14:43,342 --> 00:14:46,929 Ikke gjør det vanskelig. Svar meg. Nå. 180 00:14:47,012 --> 00:14:48,805 Hvor er faren din? Svar! 181 00:14:48,889 --> 00:14:50,307 Svar, sa jeg! 182 00:14:57,481 --> 00:14:58,815 Hva handler dette om? 183 00:14:59,691 --> 00:15:04,905 -Er du ikke også her for penger? -Nei. 184 00:15:05,489 --> 00:15:08,533 Hvis du er her for penger, bare snakk om penger. 185 00:15:08,617 --> 00:15:12,079 Hvorfor spør du om faren når hun ikke vet hvor han er? 186 00:15:14,790 --> 00:15:17,668 Snakke om penger? Ja, det vil jeg gjerne. 187 00:15:17,751 --> 00:15:20,963 La oss gjøre det. Skal du betale gjelden deres for dem? 188 00:15:32,724 --> 00:15:34,101 Går det bra? 189 00:15:34,184 --> 00:15:37,771 -Halebenet mitt. -Vent. Prøv å reise deg sakte. 190 00:15:38,772 --> 00:15:41,066 Ok, en, to, tre! 191 00:15:41,942 --> 00:15:43,110 Vent. Sakte. 192 00:15:43,193 --> 00:15:44,528 Går det bra? 193 00:15:49,825 --> 00:15:50,993 Hjelp meg. 194 00:15:56,081 --> 00:15:57,290 Hva skal jeg gjøre? 195 00:15:59,876 --> 00:16:04,172 Hvis du virkelig er en tryllekunstner, betal gjelden for oss 196 00:16:04,256 --> 00:16:06,383 og få meg ut av helvetet. 197 00:16:08,218 --> 00:16:09,302 Da tror jeg deg. 198 00:16:10,971 --> 00:16:13,223 Annara sumanara. 199 00:16:19,730 --> 00:16:23,692 Få dem til å forsvinne. 200 00:16:24,943 --> 00:16:26,820 Du med hatten. Kom deg opp. 201 00:16:26,903 --> 00:16:28,572 Reis deg, din jævel. 202 00:16:29,948 --> 00:16:35,120 Jeg kjenner hele jentas familie, og dette er første gang jeg ser deg. 203 00:16:35,704 --> 00:16:38,623 Hvem er du? Hva kan du gjøre for henne? 204 00:16:40,751 --> 00:16:41,752 Jeg betaler deg. 205 00:16:44,212 --> 00:16:45,172 Hva? 206 00:16:46,965 --> 00:16:48,383 Hvor mye? 207 00:16:49,885 --> 00:16:53,013 Så mye du vil. Alt sammen. 208 00:16:59,728 --> 00:17:01,730 -Penger! -Penger. 209 00:17:02,773 --> 00:17:03,899 Herregud. 210 00:17:03,982 --> 00:17:05,317 Hva sier du? 211 00:17:06,485 --> 00:17:07,486 Er dette nok? 212 00:17:07,569 --> 00:17:08,862 Mer enn nok. 213 00:17:11,990 --> 00:17:13,617 Kan det være falske penger? 214 00:17:13,700 --> 00:17:16,078 De har serienumrene. De er ekte. 215 00:17:17,120 --> 00:17:22,167 Tror du på magi? 216 00:17:22,751 --> 00:17:24,086 Tror på hva? 217 00:17:24,169 --> 00:17:25,670 Hva er dette? 218 00:17:27,756 --> 00:17:28,590 Annara… 219 00:17:29,925 --> 00:17:32,594 Nei, det er ild. Faen. 220 00:17:32,677 --> 00:17:33,512 …sumanara. 221 00:17:33,595 --> 00:17:34,805 Hei, vent. 222 00:17:34,888 --> 00:17:36,515 Hei! 223 00:18:24,521 --> 00:18:25,438 Mamma. 224 00:18:26,481 --> 00:18:29,526 Skulle ønske du kunne sett det. 225 00:18:30,110 --> 00:18:32,070 Penger som faller fra himmelen. 226 00:18:33,572 --> 00:18:35,657 Kan jeg se på dette som en gave? 227 00:18:38,785 --> 00:18:43,081 Fordi jeg har levd et hardt liv, har Gud sendt meg 228 00:18:44,541 --> 00:18:49,504 en ekte magiker? 229 00:19:09,482 --> 00:19:11,568 -Det er penger. -Det er penger! 230 00:19:12,194 --> 00:19:13,320 Det regner penger! 231 00:19:16,573 --> 00:19:18,533 -Plukk dem opp! -Hva er alt dette? 232 00:19:18,617 --> 00:19:20,076 Det faller stadig! 233 00:19:21,036 --> 00:19:23,038 -Herregud. -Dette er penger! 234 00:19:24,122 --> 00:19:24,956 REKVISITT 235 00:19:25,040 --> 00:19:26,249 Det er penger! 236 00:19:26,333 --> 00:19:28,585 Herregud! 237 00:19:28,668 --> 00:19:30,212 Fantastisk! 238 00:19:32,672 --> 00:19:34,382 -Hvor mye er det? -Utrolig. 239 00:19:34,466 --> 00:19:37,260 Vi trenger ikke dra hjem til folk på en stund. 240 00:19:37,344 --> 00:19:38,178 Bingo. 241 00:19:39,512 --> 00:19:40,972 -Hei. -Ja. 242 00:19:42,265 --> 00:19:44,559 -De er falske. -Hva? 243 00:19:44,643 --> 00:19:46,728 -De er rekvisitter. -Hva? 244 00:19:46,811 --> 00:19:47,771 De er falske. 245 00:19:48,271 --> 00:19:50,232 Det står at de er rekvisitter. 246 00:19:54,402 --> 00:19:55,612 REKVISITT 247 00:19:59,532 --> 00:20:02,035 Tuller du med oss? Tror du vi er dumme? 248 00:20:02,744 --> 00:20:04,996 Du tuller. 249 00:20:05,497 --> 00:20:07,540 -Hva? -Hei. 250 00:20:10,418 --> 00:20:12,337 -Slutt! -Bli nede! 251 00:20:14,756 --> 00:20:17,259 -Svar meg! -Det holder! 252 00:20:17,842 --> 00:20:18,802 Pokker. 253 00:20:21,554 --> 00:20:25,183 Ah-yi. Ring meg så fort du får kontakt med faren din. 254 00:20:25,267 --> 00:20:26,893 Det er din eneste sjanse 255 00:20:27,811 --> 00:20:29,229 Pokker. 256 00:20:29,813 --> 00:20:30,730 Stikk. 257 00:20:32,941 --> 00:20:34,317 Mister. 258 00:20:34,943 --> 00:20:36,444 Går det bra, Mister? 259 00:20:49,332 --> 00:20:51,126 Jeg lyktes igjen, ikke sant? 260 00:20:53,962 --> 00:20:56,965 Jeg fikk dem til å forsvinne. 261 00:21:06,057 --> 00:21:07,142 Det er Ah-yi. 262 00:21:10,186 --> 00:21:11,021 Navnet ditt. 263 00:21:16,318 --> 00:21:20,530 Det betyr at du fortsatt vil være et barn selv når du er voksen. 264 00:21:23,366 --> 00:21:24,868 Du er den… 265 00:21:27,037 --> 00:21:30,623 …som fortsatt er et barn, selv når du er voksen. 266 00:21:37,756 --> 00:21:38,590 Ah-yi. 267 00:21:41,468 --> 00:21:43,345 Kommer du til scenen? 268 00:21:45,221 --> 00:21:46,973 Jeg skal lære deg magi. 269 00:21:50,352 --> 00:21:51,353 Nei. 270 00:21:52,270 --> 00:21:53,271 Aldri. 271 00:21:54,856 --> 00:21:57,025 Jo, du kommer til slutt. 272 00:21:57,108 --> 00:21:58,568 Jeg har sagt det før. 273 00:21:59,361 --> 00:22:03,573 Jeg har allerede forhekset deg. 274 00:22:12,582 --> 00:22:13,625 Dra. 275 00:22:14,834 --> 00:22:15,919 Og… 276 00:22:21,674 --> 00:22:23,760 Kom aldri tilbake. 277 00:22:57,836 --> 00:23:03,007 Det føles som om jeg kan røre deg Om du bare hadde trodd 278 00:23:04,217 --> 00:23:08,471 Det føles som om jeg nesten er der 279 00:23:10,140 --> 00:23:12,934 Det gjør vondt Fordi du virker så komfortabel 280 00:23:13,017 --> 00:23:19,566 Lener deg tilbake på sorgen 281 00:23:22,694 --> 00:23:27,782 Jeg er en som har vært i mørket en stund 282 00:23:29,033 --> 00:23:33,830 Så jeg trenger ikke lys 283 00:23:34,873 --> 00:23:37,667 Jeg føler at vi ikke har noe annet valg 284 00:23:37,750 --> 00:23:43,673 Enn å leve livet 285 00:23:43,756 --> 00:23:46,176 På hver vår måte 286 00:23:46,759 --> 00:23:53,558 Du ville forstått meg om du var meg 287 00:23:56,811 --> 00:24:02,192 Alt jeg vil ha 288 00:24:03,234 --> 00:24:07,947 Gjør meg bare trist 289 00:24:08,865 --> 00:24:11,451 Jeg ønsker bare 290 00:24:11,534 --> 00:24:17,916 At min hverdag 291 00:24:17,999 --> 00:24:22,670 Er stabil og stødig 292 00:24:22,754 --> 00:24:28,801 Å alltid vente 293 00:24:29,302 --> 00:24:34,724 Gjør meg sliten 294 00:24:34,807 --> 00:24:41,272 -En drøm som vil blomstre en dag -En drøm som vil blomstre en dag 295 00:24:41,356 --> 00:24:43,983 Jeg må begrave den i hjertet mitt 296 00:24:44,067 --> 00:24:51,032 Og klare meg gjennom i dag 297 00:25:00,542 --> 00:25:06,965 Vennligst forstå 298 00:25:07,048 --> 00:25:10,593 Ordene mine en dag 299 00:25:10,677 --> 00:25:17,642 Selv om det ikke er i dag 300 00:25:37,120 --> 00:25:38,079 Ha det. 301 00:25:49,507 --> 00:25:52,427 Den magiske forestillingen er over. 302 00:25:55,680 --> 00:26:01,311 Forestillingen som fikk hjertet mitt til å slå, tok slutt. 303 00:26:16,618 --> 00:26:19,579 Ingen har hørt fra henne siden hun flyttet til en venn. 304 00:26:20,163 --> 00:26:23,291 Har noen sett Seo Ha-yoon eller vet hvor hun kan være? 305 00:26:25,627 --> 00:26:31,341 Moren til Ha-yoon er bekymret, så si ifra om dere hører noe. 306 00:26:32,925 --> 00:26:34,427 Gjør dere klare til timen. 307 00:26:34,510 --> 00:26:35,511 -Ok. -Ok. 308 00:26:46,814 --> 00:26:48,524 OM DU IKKE GÅR I DAG, LØP I MORGEN 309 00:26:49,692 --> 00:26:51,319 Du er ferdig med leksene? 310 00:26:59,202 --> 00:27:01,037 Er du klar til tentamen? 311 00:27:01,120 --> 00:27:01,954 Hva? 312 00:27:02,580 --> 00:27:04,207 Nei. 313 00:27:04,707 --> 00:27:06,501 -Hva med deg? -Ikke jeg heller. 314 00:27:07,001 --> 00:27:08,127 Vi har mye å gjøre. 315 00:27:29,315 --> 00:27:30,358 Trenger du noe? 316 00:27:35,071 --> 00:27:35,947 Nei. 317 00:27:36,656 --> 00:27:37,490 Ok. 318 00:27:46,290 --> 00:27:52,880 Er det er greit om jeg låner en av dem? En du ikke skal bruke i dag. 319 00:27:54,215 --> 00:27:55,717 Jeg skal bruke alle. 320 00:27:56,968 --> 00:27:59,470 Skal du se på alt dette i dag? 321 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 Ja. 322 00:28:03,224 --> 00:28:04,058 Ok. 323 00:28:06,936 --> 00:28:11,482 Jeg skal på biblioteket senere. Du kan låne en der. 324 00:28:15,445 --> 00:28:16,529 -Hei, Kim So. -Ja? 325 00:28:16,612 --> 00:28:17,989 Dette er dagen. 326 00:28:19,490 --> 00:28:22,452 Skal vi dra en annen dag? Det regner. 327 00:28:22,535 --> 00:28:23,411 Nei. 328 00:28:24,120 --> 00:28:28,833 Må vi virkelig dra til det skumle stedet på en slik dag? 329 00:28:28,916 --> 00:28:30,334 Hvem bryr seg? 330 00:28:30,418 --> 00:28:34,589 Himmelen er dyster, som passer til stemningen i fornøyelsesparken. 331 00:28:35,840 --> 00:28:37,675 Jeg kan like gjerne gi opp. 332 00:28:39,510 --> 00:28:41,804 Følg med. 333 00:28:41,888 --> 00:28:47,435 Baek Ha-na, YouTuberen skal grave i alle detaljer om den mystiske, 334 00:28:48,269 --> 00:28:49,729 kjekke magikeren i dag. 335 00:28:52,064 --> 00:28:54,150 At du våger. 336 00:28:57,820 --> 00:28:58,696 Ok. 337 00:28:59,363 --> 00:29:01,699 Vi drar til biblioteket sammen. 338 00:29:03,201 --> 00:29:04,035 Bra. 339 00:29:05,453 --> 00:29:06,287 Ok. 340 00:29:11,042 --> 00:29:12,502 Det er ikke denne. 341 00:29:25,723 --> 00:29:26,557 Guri. 342 00:29:28,100 --> 00:29:30,520 Hva om det er spøkelser? 343 00:29:30,603 --> 00:29:31,521 Hallo. 344 00:29:33,815 --> 00:29:35,233 Er det noen her? 345 00:29:36,651 --> 00:29:37,777 Hallo? 346 00:29:41,113 --> 00:29:42,073 Er det noen her? 347 00:29:42,990 --> 00:29:45,243 -Det er ingen her. -Nei. 348 00:29:46,744 --> 00:29:47,578 Kom igjen. 349 00:29:47,662 --> 00:29:49,622 Gå saktere. 350 00:29:50,748 --> 00:29:51,582 Kom igjen. 351 00:29:52,792 --> 00:29:53,960 Kom igjen. 352 00:29:54,961 --> 00:29:56,796 Se på dette stedet. 353 00:29:57,505 --> 00:29:59,715 -Det er et rom. -Herregud. 354 00:30:01,884 --> 00:30:03,010 Hallo? 355 00:30:03,094 --> 00:30:06,055 Det er en papegøye de bruker til forestillingene. 356 00:30:07,473 --> 00:30:08,558 Herregud. 357 00:30:09,308 --> 00:30:10,768 Vi får den til å snakke. 358 00:30:16,607 --> 00:30:18,776 Hei. Hva heter du? 359 00:30:23,990 --> 00:30:25,616 Hei. 360 00:30:26,534 --> 00:30:28,911 Du burde si hei når du ser noen. 361 00:30:28,995 --> 00:30:31,789 Gi deg, det er ikke et menneske. 362 00:30:32,540 --> 00:30:33,583 Se og lær. 363 00:30:35,376 --> 00:30:37,253 Hei, velkommen. 364 00:30:40,840 --> 00:30:41,966 Hva gjør du? 365 00:30:44,051 --> 00:30:48,431 -Er det ikke det? -Jeg vil få noe på film. 366 00:30:56,397 --> 00:30:58,482 Hei. Bare si noe. 367 00:30:58,566 --> 00:30:59,942 Gjenta etter meg. 368 00:31:00,818 --> 00:31:02,028 -"Idiot". -Herregud. 369 00:31:03,404 --> 00:31:04,655 "Idiot." 370 00:31:06,407 --> 00:31:07,867 Teit. 371 00:31:07,950 --> 00:31:10,703 -Den snakker visst ikke. -Kom igjen. 372 00:31:10,786 --> 00:31:12,288 Det suger. 373 00:31:57,833 --> 00:31:58,709 Takk. 374 00:32:03,464 --> 00:32:05,174 Du kan se på denne også. 375 00:32:09,679 --> 00:32:10,721 Får jeg det? 376 00:32:12,223 --> 00:32:13,265 Hva mener du? 377 00:32:15,559 --> 00:32:16,936 Ser du ned på meg? 378 00:32:20,147 --> 00:32:23,943 Tror du rangeringen min står i fare om jeg deler denne? 379 00:32:24,026 --> 00:32:27,238 -På grunn av deg? -Nei. Det er ikke det jeg sier. 380 00:32:27,321 --> 00:32:30,449 Selv tanken på det plager meg. 381 00:32:31,951 --> 00:32:32,785 Så ta den. 382 00:32:33,285 --> 00:32:34,745 FORVENTEDE OPPGAVER 383 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 Beklager. 384 00:32:37,081 --> 00:32:39,125 Takk, mener jeg. 385 00:33:30,426 --> 00:33:32,011 -Vil du høre? -Hva? 386 00:33:32,511 --> 00:33:33,345 Dette… 387 00:34:06,962 --> 00:34:10,007 Det passer bra 388 00:34:11,217 --> 00:34:14,095 Å være sammen side om side 389 00:34:15,638 --> 00:34:18,349 Ikke så fort 390 00:34:19,100 --> 00:34:21,477 Ikke så forhastet 391 00:34:23,854 --> 00:34:29,610 Og du er et godt menneske 392 00:34:31,487 --> 00:34:35,366 Selv om jeg ikke kjenner deg så godt ennå 393 00:34:35,449 --> 00:34:40,871 Du er et godt menneske for meg 394 00:34:41,789 --> 00:34:46,210 Så det jeg sier er 395 00:34:46,293 --> 00:34:50,714 Jeg vil vite mer om deg 396 00:34:50,798 --> 00:34:54,677 Jeg er mer seriøs 397 00:34:54,760 --> 00:34:57,888 Enn du tror nå 398 00:34:57,972 --> 00:35:03,227 Alle nettene mine er 399 00:35:03,310 --> 00:35:06,313 Fulle av deg 400 00:35:06,397 --> 00:35:10,067 Jeg kan 401 00:35:10,734 --> 00:35:12,820 Ikke lenger 402 00:35:12,903 --> 00:35:15,531 Få slutt på denne følelsen 403 00:35:15,614 --> 00:35:20,578 Jeg føler at verden oppmuntrer meg 404 00:35:21,453 --> 00:35:24,248 Er det ikke svimlende? 405 00:35:24,331 --> 00:35:29,962 Oss, i dette sollyset 406 00:35:31,255 --> 00:35:33,424 Og vinden 407 00:35:35,384 --> 00:35:36,594 Vil du bli med? 408 00:35:37,261 --> 00:35:41,307 Uansett, hvor enn det stedet er 409 00:35:43,225 --> 00:35:45,769 Vil du bli med meg? 410 00:35:54,945 --> 00:35:55,779 Il-deung. 411 00:36:01,327 --> 00:36:03,120 -Il-deung. -Hva? 412 00:36:03,746 --> 00:36:04,580 Hva er det? 413 00:36:07,166 --> 00:36:09,043 Unnskyld. 414 00:36:11,253 --> 00:36:12,338 Skal du ikke hjem? 415 00:36:13,505 --> 00:36:15,674 Jo, det burde jeg. 416 00:36:26,060 --> 00:36:29,021 Hvorfor samler du på alt dette? 417 00:36:30,648 --> 00:36:32,691 Sett den tilbake der den var. 418 00:36:40,991 --> 00:36:42,201 Oi. 419 00:36:45,996 --> 00:36:48,707 Ta den, skynd deg. 420 00:36:56,507 --> 00:36:57,341 Du store. 421 00:36:58,592 --> 00:37:00,386 Er ikke dette maginotater? 422 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 Kult. 423 00:37:10,562 --> 00:37:13,857 Mister. Er du faktisk god på magi? 424 00:37:15,693 --> 00:37:19,071 Må du øve hardt for å få slike triks til å virke ekte? 425 00:37:22,616 --> 00:37:25,452 Magi handler om ferdigheter, ikke sant? 426 00:37:26,620 --> 00:37:28,247 Det finnes ingen triks. 427 00:37:30,249 --> 00:37:33,294 Jeg er ikke tekniker. Jeg er magiker. 428 00:37:40,718 --> 00:37:41,760 Kom igjen. 429 00:37:42,261 --> 00:37:43,595 Få se da. 430 00:37:45,931 --> 00:37:47,933 Det er et rykte. 431 00:37:49,101 --> 00:37:55,816 Du kan få folk til å forsvinne, og når du sager mennesker i to, 432 00:37:55,899 --> 00:38:01,113 sager du dem faktisk i to og setter dem sammen igjen. 433 00:38:02,448 --> 00:38:03,365 Det er morsomt. 434 00:38:05,409 --> 00:38:08,454 Vil du virkelig se magien min? 435 00:38:10,331 --> 00:38:12,124 -Ja. -Ja? 436 00:38:16,003 --> 00:38:17,588 Vil du prøve? 437 00:38:17,671 --> 00:38:20,215 Du kan sjekke selv om ryktet… 438 00:38:23,344 --> 00:38:24,553 …er sant eller ikke. 439 00:38:34,521 --> 00:38:36,023 -Ok. -Ok. 440 00:38:40,861 --> 00:38:43,238 Hva vil du prøve først? 441 00:39:00,589 --> 00:39:05,302 Hvis du trenger en bok til, vil du låne den i morgen? 442 00:39:06,261 --> 00:39:07,888 Jeg kan ikke i morgen. 443 00:39:11,892 --> 00:39:13,102 I overmorgen? 444 00:39:15,020 --> 00:39:18,148 Jeg kan ikke da heller. 445 00:39:19,942 --> 00:39:21,819 Jeg jobber igjen. 446 00:39:22,736 --> 00:39:23,987 Du er så opptatt. 447 00:39:25,614 --> 00:39:29,159 -Har du fri i helgen? -Ja. 448 00:39:29,910 --> 00:39:32,162 Da planlegger vi en date da. 449 00:39:56,520 --> 00:40:01,024 Hvis vi begynner å date, 450 00:40:03,068 --> 00:40:08,157 vil din mangel på økonomisk bekymring kunne fylle mine mangler? 451 00:40:10,325 --> 00:40:15,247 Vil jeg kunne fortelle deg at jeg tok arbeidsboken du kastet 452 00:40:16,707 --> 00:40:17,958 for å studere? 453 00:40:23,714 --> 00:40:25,048 Vel… 454 00:40:26,049 --> 00:40:27,050 Hei. 455 00:40:28,135 --> 00:40:29,261 Ja. 456 00:40:30,512 --> 00:40:33,891 Dette er så brått. Jeg vet ikke hva jeg skal si. 457 00:40:36,226 --> 00:40:41,899 Det er ikke det at jeg ikke liker deg, men det passer ikke å date noen nå. 458 00:40:42,900 --> 00:40:43,734 Familien min… 459 00:40:45,068 --> 00:40:47,154 Det er mange grunner. 460 00:40:47,905 --> 00:40:51,825 -Så det jeg sier er… -Jeg tuller bare. 461 00:40:52,659 --> 00:40:55,871 Jeg blir flau om du tar det så seriøst. 462 00:40:57,831 --> 00:41:02,419 Du kommer til å angre i kveld når du tenker på dette. 463 00:41:03,921 --> 00:41:04,755 Av skam. 464 00:41:06,590 --> 00:41:07,591 Ok. 465 00:41:16,266 --> 00:41:19,269 -Ha det. -Ha det. 466 00:41:43,752 --> 00:41:46,213 Vent. Her. 467 00:41:47,339 --> 00:41:48,173 Ha det. 468 00:42:06,567 --> 00:42:10,988 Tror du skyggene følger gjenstandene? 469 00:42:21,498 --> 00:42:23,834 Er ikke det åpenbart? 470 00:42:24,418 --> 00:42:27,713 Kanskje det ikke er så åpenbart. 471 00:42:30,716 --> 00:42:31,550 Se. 472 00:42:36,763 --> 00:42:39,558 Oi. Det er ganske imponerende. 473 00:42:40,267 --> 00:42:42,519 Jaså? Ok. 474 00:42:45,272 --> 00:42:46,106 Hva med dette? 475 00:42:46,857 --> 00:42:47,774 Hva er det? 476 00:43:07,294 --> 00:43:08,128 Kult. 477 00:43:14,551 --> 00:43:18,305 Men selv små barn vet 478 00:43:19,973 --> 00:43:21,266 at dette er triks. 479 00:43:22,559 --> 00:43:24,770 Noen ganger er det viktigere 480 00:43:25,520 --> 00:43:28,315 hvor vidt man tror på det enn om det er ekte. 481 00:43:28,398 --> 00:43:29,232 Sånn her. 482 00:43:39,701 --> 00:43:40,535 Så, 483 00:43:42,245 --> 00:43:43,580 stikk den. 484 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 Skyggen min. 485 00:43:53,799 --> 00:43:55,175 Er du gal? 486 00:44:06,061 --> 00:44:06,895 Tror du… 487 00:44:09,606 --> 00:44:11,692 …på magi? 488 00:44:12,818 --> 00:44:15,028 Nei. Ikke i det hele tatt. 489 00:44:33,171 --> 00:44:34,673 Nå er det din tur. 490 00:44:37,676 --> 00:44:42,431 Vil du se om ryktene om meg er sanne? 491 00:44:54,985 --> 00:44:57,195 Kjenner du tilfeldigvis Seo Ha-yoon? 492 00:45:00,115 --> 00:45:01,616 Jeg hører hun er savnet. 493 00:45:04,244 --> 00:45:06,037 Gjorde du noe med henne? 494 00:45:09,166 --> 00:45:10,834 Hva antyder hun? 495 00:45:36,943 --> 00:45:37,986 Hvordan kjenner du… 496 00:45:40,697 --> 00:45:41,865 …Yoon Ah-yi? 497 00:46:09,100 --> 00:46:11,436 Jeg skal vise deg magien neste gang. 498 00:46:13,271 --> 00:46:15,190 Kom igjen, ikke vær teit. 499 00:46:15,273 --> 00:46:16,107 Mister! 500 00:46:17,400 --> 00:46:21,404 Og si til Ah-yi 501 00:46:22,823 --> 00:46:24,032 at jeg venter. 502 00:46:34,334 --> 00:46:35,836 Hva sa han? 503 00:46:37,128 --> 00:46:37,963 Yoon Ah-yi? 504 00:46:42,425 --> 00:46:44,010 HOVEDPREMIE - NA IL-DEUNG 505 00:46:44,094 --> 00:46:45,595 AKADEMISK UTMERKELSE 506 00:46:57,148 --> 00:47:00,318 -Vi tar en date til helgen. -Hva? 507 00:47:00,819 --> 00:47:01,736 Hva? 508 00:47:02,737 --> 00:47:04,698 Herregud. 509 00:47:09,786 --> 00:47:12,706 Hvordan kan jeg møte henne på skolen i morgen? 510 00:47:13,665 --> 00:47:14,791 Hva skal jeg gjøre? 511 00:47:16,543 --> 00:47:17,460 Herregud. 512 00:47:24,259 --> 00:47:27,178 "Få mennesker." Det er ikke "noen" før "få". 513 00:47:27,262 --> 00:47:31,892 Du må tolke dette som "Det er ikke mange som ham." 514 00:47:31,975 --> 00:47:34,978 -Når kom du hjem, pappa? -Du merket det ikke. 515 00:47:35,604 --> 00:47:36,521 Nei, unnskyld. 516 00:47:37,522 --> 00:47:40,775 Du er den store Na Il-deung. Ikke si unnskyld. 517 00:47:46,364 --> 00:47:47,532 ØKONOMIMAGASIN 518 00:47:49,826 --> 00:47:52,162 ELDSTE SØNN TIL HØYESTERETTSDOMMER 519 00:47:53,622 --> 00:47:58,627 Man kan ikke gjøre en familie til et merke hvis bare én person er enestående. 520 00:47:59,210 --> 00:48:00,837 Som gjør den mer verdifull. 521 00:48:02,297 --> 00:48:03,298 Du forstår det? 522 00:48:04,716 --> 00:48:06,968 -Jeg tenker alltid på det. -Bra. 523 00:48:12,349 --> 00:48:14,267 Hva gjør du her? 524 00:48:14,351 --> 00:48:16,603 Jeg er her for å oppmuntre sønnen min. 525 00:48:18,355 --> 00:48:19,689 -Vær så god. -Takk. 526 00:48:22,484 --> 00:48:24,486 -Ikke distraher ham. -Greit. 527 00:48:24,569 --> 00:48:26,655 Hva vil du ha etter prøven? 528 00:48:27,238 --> 00:48:28,490 Ah-yi… 529 00:48:29,908 --> 00:48:31,201 Hva? 530 00:48:31,826 --> 00:48:34,037 En iPad. 531 00:48:34,120 --> 00:48:35,538 Min er ødelagt. 532 00:48:36,039 --> 00:48:38,500 Jeg bestiller en med en gang. 533 00:49:00,271 --> 00:49:01,231 Hva? 534 00:49:44,190 --> 00:49:46,234 Jeg sa at jeg ikke spiste den. 535 00:49:47,235 --> 00:49:48,611 Pokker. 536 00:49:48,695 --> 00:49:52,073 Alt som har med henne å gjøre, er ubehagelig. 537 00:49:52,157 --> 00:49:54,659 Hun liker penger, og den løgnen… 538 00:49:55,577 --> 00:49:57,162 Det plager meg. 539 00:49:57,245 --> 00:49:58,830 Men likevel. 540 00:50:00,123 --> 00:50:03,835 Hva kan være grunnen til at hun besøker den rare mannen? 541 00:50:03,918 --> 00:50:05,211 Én av to grunner. 542 00:50:05,712 --> 00:50:08,548 Penger eller kjærlighet. 543 00:50:10,467 --> 00:50:12,969 -Hva snakker dere om? -Ingenting. 544 00:50:14,304 --> 00:50:18,433 Det er en rar magiker som bor i den stengte fornøyelsesparken. 545 00:50:19,309 --> 00:50:22,854 Jeg tror Yoon Ah-yi har noe med ham å gjøre. 546 00:50:27,609 --> 00:50:30,487 Hva mener du? Du må være tydeligere. 547 00:50:40,246 --> 00:50:41,623 Kanskje en sugardaddy. 548 00:50:44,125 --> 00:50:48,338 Det er veldig mistenkelig. Det er urovekkende, ikke sant? 549 00:50:52,550 --> 00:50:56,012 Jo. Du er urovekkende. 550 00:50:58,848 --> 00:51:00,642 Jeg trodde deg nesten. 551 00:51:01,601 --> 00:51:05,688 Jeg forstår at du ikke liker henne, men bare snakk om det du har sett. 552 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 Ikke finn på ting. 553 00:51:18,743 --> 00:51:19,577 Uansett. 554 00:51:27,585 --> 00:51:31,506 Hei, Yoon Ah-yi. Besøk fornøyelsesparken om du har tid. 555 00:51:33,341 --> 00:51:34,801 Magikeren ba meg si 556 00:51:37,428 --> 00:51:41,516 at han venter desperat på at du skal komme. 557 00:51:51,776 --> 00:51:54,737 Hvorfor setter du meg i en så ubehagelig situasjon? 558 00:51:55,697 --> 00:52:00,451 Hvorfor må jeg bli misforstått på grunn av deg? 559 00:52:02,745 --> 00:52:03,913 Misforstått? 560 00:52:03,997 --> 00:52:07,041 Hva slags misforståelse? 561 00:52:09,752 --> 00:52:16,593 Hvorfor venter du på meg? 562 00:52:18,761 --> 00:52:20,013 Det er enkelt. 563 00:52:23,474 --> 00:52:24,559 Fordi jeg liker deg. 564 00:52:29,314 --> 00:52:30,565 Hva sa du? 565 00:52:31,691 --> 00:52:35,195 Vel… 566 00:52:43,453 --> 00:52:44,746 Jeg liker deg. 567 00:53:06,726 --> 00:53:11,189 Beklager, men jeg har ikke tid til å tulle med deg. 568 00:53:11,272 --> 00:53:12,232 Jeg tuller ikke. 569 00:53:12,315 --> 00:53:16,527 Livet mitt er allerede kaos, selv uten din innblanding. 570 00:53:18,696 --> 00:53:21,074 Jeg skal hjelpe deg. 571 00:53:23,993 --> 00:53:25,745 Hvordan skal du hjelpe meg? 572 00:53:26,829 --> 00:53:28,539 Med de falske pengene? 573 00:53:30,166 --> 00:53:31,000 Nei. 574 00:53:32,293 --> 00:53:37,966 Jeg vil bare at denne tiden, der jeg ikke har kontroll over noe, 575 00:53:39,175 --> 00:53:40,426 skal ta slutt fort. 576 00:53:42,553 --> 00:53:44,430 Det er det jeg vil. 577 00:53:46,182 --> 00:53:47,558 Det du trenger nå, 578 00:53:50,520 --> 00:53:52,105 er at noen lytter til deg. 579 00:53:53,648 --> 00:53:59,112 Du tenker og tenker i ditt eget sinn, men slipper det aldri ut. 580 00:54:01,072 --> 00:54:03,741 Ikke rart hjertet ditt blir tyngre og tyngre. 581 00:54:04,534 --> 00:54:05,660 Tar jeg feil? 582 00:54:10,999 --> 00:54:12,500 Hvem vil du at det er? 583 00:54:14,377 --> 00:54:16,796 Den du kan åpne deg for. 584 00:54:21,759 --> 00:54:23,136 Jeg sender den til deg. 585 00:54:27,390 --> 00:54:28,224 Hva? 586 00:54:33,229 --> 00:54:34,689 Tekstene du skrev. 587 00:54:36,983 --> 00:54:38,484 Hun har ikke lest dem. 588 00:54:39,944 --> 00:54:42,280 Hva snakker du om? 589 00:54:44,574 --> 00:54:49,412 Tror du på magi? 590 00:54:59,172 --> 00:55:01,591 Gi den tilbake. Hva gjør du? 591 00:55:02,592 --> 00:55:04,427 Gi meg telefonen min! 592 00:55:29,619 --> 00:55:32,413 Mamma. I dag er første dag i andre året. 593 00:55:33,289 --> 00:55:36,376 Kanskje jeg er heldig som læreren sa. 594 00:55:38,002 --> 00:55:40,963 Jeg tror det blir nok et flott skoleår. 595 00:55:41,756 --> 00:55:44,425 Så ikke bekymre deg for meg. 596 00:55:49,389 --> 00:55:50,640 Umulig. 597 00:56:10,368 --> 00:56:11,369 MELDINGER 598 00:56:12,870 --> 00:56:14,414 MAMMA, PAPPA 599 00:56:21,212 --> 00:56:23,214 SEEWON VIDEREGÅENDE SKOLE 600 00:56:27,218 --> 00:56:28,219 MAMMA 601 00:56:28,302 --> 00:56:31,681 LEST 602 00:56:31,764 --> 00:56:35,977 LEST 603 00:56:46,404 --> 00:56:47,822 Hvorfor gjør du dette? 604 00:56:50,616 --> 00:56:51,826 Mister. 605 00:56:55,204 --> 00:56:56,747 Hva er du? 606 00:56:58,082 --> 00:56:59,167 Jeg? 607 00:57:03,463 --> 00:57:04,797 Jeg er magiker. 608 00:57:06,299 --> 00:57:09,844 Du lyver. Tull! Løgn! 609 00:57:10,845 --> 00:57:11,846 Mamma… 610 00:57:13,890 --> 00:57:14,724 Mamma er… 611 00:57:16,893 --> 00:57:18,895 …allerede død! 612 00:57:49,884 --> 00:57:52,011 Jeg liker deg bare. 613 00:58:02,104 --> 00:58:03,231 Sugardaddy. 614 00:58:04,899 --> 00:58:07,235 Det er veldig mistenkelig. 615 00:59:06,335 --> 00:59:08,921 Mamma! 616 00:59:11,007 --> 00:59:12,216 Mamma… 617 00:59:18,306 --> 00:59:22,226 Noen farvel er vanskeligere å akseptere enn døden. 618 00:59:22,310 --> 00:59:24,395 Mamma… 619 00:59:26,439 --> 00:59:30,568 Det var mindre vondt for meg å tro at hun var død 620 00:59:32,236 --> 00:59:34,155 enn å innrømme 621 00:59:35,573 --> 00:59:37,199 at forlot hun meg. 622 00:59:42,330 --> 00:59:45,875 MIN FAMILIE, PAPPA, MAMMA 623 00:59:47,126 --> 00:59:48,878 PAPPA, MAMMA 624 00:59:54,342 --> 00:59:55,301 Det er ikke det 625 00:59:56,886 --> 01:00:00,431 at mamma velger å holde seg unna. Hun kan ikke komme tilbake. 626 01:00:08,147 --> 01:00:08,981 Mamma. 627 01:00:10,232 --> 01:00:12,193 Fikk du meldingene mine? 628 01:00:13,110 --> 01:00:17,657 Jeg vet det ikke gir mening, men jeg angrer stadig. 629 01:00:18,574 --> 01:00:24,330 Skrev jeg noen gang at jeg elsker deg? 630 01:00:40,096 --> 01:00:41,472 Hva er dette? 631 01:00:45,351 --> 01:00:47,645 Du ba meg snakke om ting jeg så. 632 01:00:47,728 --> 01:00:50,022 Kan du si til Ah-yi 633 01:00:51,774 --> 01:00:53,275 at jeg venter på henne? 634 01:00:59,115 --> 01:01:02,201 Det er bra at jeg har dette på film. 635 01:01:03,953 --> 01:01:07,123 Hei. Minner dette deg om noe? 636 01:01:10,292 --> 01:01:11,127 Ja. 637 01:01:12,503 --> 01:01:14,130 Straffeloven, artikkel 307. 638 01:01:16,424 --> 01:01:22,012 "En person som krenker en annen person med unødvendig eller falskt faktum, 639 01:01:22,513 --> 01:01:24,807 kan få opp til to år i fengsel 640 01:01:26,392 --> 01:01:28,394 eller bøter på fem millioner won." 641 01:01:34,483 --> 01:01:38,571 Du bør være forsiktig. 642 01:01:41,949 --> 01:01:43,409 Hva i… 643 01:01:44,410 --> 01:01:46,871 Skryter han av at faren er hoveddommer… 644 01:01:52,835 --> 01:01:55,421 Vent, støtter han Yoon Ah-yi? 645 01:02:21,238 --> 01:02:23,699 Kan vi snakke om dette i klasserommet? 646 01:02:24,533 --> 01:02:25,367 Ja. 647 01:02:30,498 --> 01:02:32,708 Læreren kommer snart. 648 01:02:39,173 --> 01:02:43,594 Il-deung, jeg er takknemlig for alt, men… 649 01:02:43,677 --> 01:02:44,845 Hei. 650 01:02:46,180 --> 01:02:47,264 Ja? 651 01:02:48,974 --> 01:02:52,770 Hvordan tror du matteprøven blir? 652 01:02:56,023 --> 01:02:56,857 Jeg vet ikke. 653 01:02:58,400 --> 01:03:02,780 Jeg må se prøven for å vite hvor vanskelige oppgavene er. 654 01:03:04,281 --> 01:03:05,282 Hvorfor spør du? 655 01:03:08,619 --> 01:03:09,537 Kan du… 656 01:03:12,206 --> 01:03:13,457 …ikke gjøre det bra? 657 01:03:16,252 --> 01:03:17,795 Så jeg er best i alle fag. 658 01:03:18,963 --> 01:03:22,925 Hva snakker du om? 659 01:03:26,345 --> 01:03:27,513 Jeg betaler deg. 660 01:03:33,352 --> 01:03:34,770 For å stryke på prøven. 661 01:03:38,190 --> 01:03:39,024 Hva? 662 01:03:44,405 --> 01:03:45,447 Trenger du ikke… 663 01:03:50,327 --> 01:03:51,328 …penger? 664 01:08:05,040 --> 01:08:10,045 Tekst: Trine Friis