1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,846 --> 00:00:14,640
JI CHANG-WOOK
3
00:00:15,141 --> 00:00:17,518
CHOI SUNG-EUN
4
00:00:17,602 --> 00:00:19,187
HWANG IN-YOUP
5
00:00:19,812 --> 00:00:22,607
REGISSØR: KIM SEONG-YOON
6
00:00:29,197 --> 00:00:32,992
JEG VIL IKKE DRØMME LENGER
7
00:00:37,497 --> 00:00:38,331
Annara…
8
00:00:45,379 --> 00:00:46,339
…sumanara.
9
00:01:17,495 --> 00:01:19,080
MAGISK LAND
10
00:01:33,261 --> 00:01:35,054
Hva var det i går?
11
00:01:36,264 --> 00:01:37,223
Var det en drøm?
12
00:01:39,225 --> 00:01:40,059
Nei.
13
00:01:40,643 --> 00:01:44,355
Jeg husker at vinden blåste
og til og med lukten av gress…
14
00:02:01,622 --> 00:02:08,212
Jeg tenkte på det du sa til meg
her om dagen.
15
00:02:10,214 --> 00:02:13,217
Angående å lete desperat etter svar.
16
00:02:13,301 --> 00:02:16,137
Og du spurte spesifikt om magi.
17
00:02:19,307 --> 00:02:20,308
Ja.
18
00:02:21,309 --> 00:02:25,897
Det er helt klart mystiske ting i verden
som vitenskapen ikke kan forklare.
19
00:02:27,315 --> 00:02:30,359
Men det finnes ikke ekte magi.
20
00:02:32,612 --> 00:02:33,988
Det er min mening.
21
00:02:35,156 --> 00:02:39,076
Hvis du vil høre
hvordan jeg kom til denne konklusjonen,
22
00:02:39,160 --> 00:02:40,494
kan vi snakke om det.
23
00:02:42,747 --> 00:02:47,460
Har du fri etter timen?
24
00:02:51,964 --> 00:02:52,840
Hva gjør du?
25
00:02:53,841 --> 00:02:54,675
Hva?
26
00:02:55,259 --> 00:02:58,596
Beklager. Sa du noe?
27
00:02:59,764 --> 00:03:00,598
Nei.
28
00:03:03,309 --> 00:03:05,645
Skoleklokka ringte.
29
00:03:09,273 --> 00:03:10,274
Ha det.
30
00:03:11,525 --> 00:03:12,360
Denne…
31
00:03:21,410 --> 00:03:25,539
Magi forvirrer menneskets sanseorganer.
32
00:03:26,165 --> 00:03:29,335
Folk vil tro
at det de ser og hører er ekte.
33
00:03:29,418 --> 00:03:34,590
Det er en smart gimmick
som utnytter ønsket. Forstår du?
34
00:03:39,887 --> 00:03:40,930
"Gimmick".
35
00:03:46,978 --> 00:03:51,399
Ha-yoon gikk glipp av morgensamlingen.
Er hun fortsatt ikke her?
36
00:03:51,482 --> 00:03:52,692
-Nei.
-Hun kom ikke.
37
00:03:53,276 --> 00:03:55,778
Hun er borte uten å si fra?
38
00:03:58,239 --> 00:04:01,784
Jeg er skolemesteren!
Hun er jammen frekk.
39
00:04:02,326 --> 00:04:03,619
Timen er over.
40
00:04:03,703 --> 00:04:05,705
-Takk!
-Takk!
41
00:04:07,581 --> 00:04:08,708
Jeg drar.
42
00:04:08,791 --> 00:04:09,792
Ha det.
43
00:04:10,710 --> 00:04:12,586
-Ha det.
-Farvel.
44
00:04:15,006 --> 00:04:16,716
Vi kjøper tteokbokki.
45
00:04:18,342 --> 00:04:19,260
Ha det.
46
00:04:20,845 --> 00:04:21,929
Ses i morgen.
47
00:04:27,059 --> 00:04:28,102
NA IL-DEUNG
48
00:04:46,245 --> 00:04:47,663
Se hvem det er.
49
00:04:48,664 --> 00:04:49,832
Hallo.
50
00:04:51,042 --> 00:04:56,464
Du sendte melding midt på natten
og sa at du sluttet.
51
00:04:56,964 --> 00:04:58,007
Hva gjør du her?
52
00:05:01,052 --> 00:05:04,805
Jeg var her i går også.
Og det var midlertidig stengt.
53
00:05:04,889 --> 00:05:10,436
Butikkene må stenge når deltidsarbeidere
som deg slutter etter bare tre dager.
54
00:05:12,104 --> 00:05:16,150
Jeg kan ikke nå eieren,
og det er ingen som kan jobbe.
55
00:05:18,277 --> 00:05:21,030
-Får du ikke tak i ham?
-Nei.
56
00:05:21,113 --> 00:05:22,823
Vet du noe?
57
00:05:23,824 --> 00:05:28,162
De andre ansatte sa at ingen har hørt
fra ham siden han snakket med deg.
58
00:05:30,498 --> 00:05:31,499
Hei, velkommen.
59
00:05:48,516 --> 00:05:49,975
MAGISK LAND
60
00:05:51,102 --> 00:05:53,771
Skal jeg anmelde det til politiet?
61
00:06:38,190 --> 00:06:39,233
Kjære vene.
62
00:06:41,193 --> 00:06:42,903
Hvordan kan han bo her?
63
00:07:01,088 --> 00:07:02,173
Hallo?
64
00:07:02,798 --> 00:07:06,302
Hallo?
65
00:07:10,389 --> 00:07:12,308
Er det noen her?
66
00:07:12,808 --> 00:07:16,395
Er det noen her?
67
00:07:16,479 --> 00:07:19,690
-Hvem der?
-Hvem der?
68
00:07:24,945 --> 00:07:28,282
Er det noen her?
69
00:07:54,391 --> 00:07:58,062
Var det du som svarte?
70
00:07:58,145 --> 00:07:59,730
Hva? Ja.
71
00:08:08,405 --> 00:08:09,532
Hei.
72
00:08:10,991 --> 00:08:12,493
Jeg er Yoon Ah-yi.
73
00:08:13,035 --> 00:08:14,370
Og så?
74
00:08:15,371 --> 00:08:16,497
Du er stygg.
75
00:08:18,582 --> 00:08:19,875
Det var virkelig deg.
76
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Hyggelig å møte deg.
77
00:08:21,919 --> 00:08:24,088
Og så? Du er stygg.
78
00:08:25,089 --> 00:08:25,923
Fy søren.
79
00:08:27,466 --> 00:08:29,593
Han burde lært henne å si fine ting.
80
00:08:30,427 --> 00:08:32,054
Sjefen er en jævel.
81
00:08:37,726 --> 00:08:40,854
Sa magikeren det?
82
00:08:41,855 --> 00:08:43,566
Han forsvant, den jævelen.
83
00:08:47,236 --> 00:08:50,990
Forsvant han på ordentlig?
84
00:08:51,073 --> 00:08:53,242
Han forsvant, den jævelen.
85
00:08:53,325 --> 00:08:56,203
Sjefen forsvant, den jævelen.
86
00:08:56,287 --> 00:09:00,374
Han forsvant, den jævelen.
87
00:09:00,457 --> 00:09:02,376
Sjefen er en jævel!
88
00:09:02,459 --> 00:09:06,714
Han forsvant, den jævelen.
Sjefen er en jævel!
89
00:09:11,802 --> 00:09:14,638
Den kan ikke ha rørt seg på ti år.
Ikke sant?
90
00:09:16,265 --> 00:09:19,518
MAGISK LAND
91
00:09:19,602 --> 00:09:21,812
Er det der?
92
00:09:21,895 --> 00:09:23,314
Hvor magikeren bor?
93
00:09:23,814 --> 00:09:26,692
Stemningen her er fantastisk.
94
00:09:27,276 --> 00:09:30,654
-Det er bedre enn forventet.
-Jeg må på skolen.
95
00:09:30,738 --> 00:09:31,614
Vi drar.
96
00:09:31,697 --> 00:09:33,490
-Jeg liker meg ikke her.
-Ok.
97
00:09:33,574 --> 00:09:35,659
Dette er nok utforsking for i dag.
98
00:09:36,243 --> 00:09:39,622
Men du må spille med neste gang.
99
00:09:39,705 --> 00:09:43,083
Ok, jeg skal spille
på ordentlig neste gang.
100
00:09:43,167 --> 00:09:46,545
Se på dette.
Dette stedet får en million visninger.
101
00:09:46,629 --> 00:09:49,548
-Jeg kan føle det.
-Samme det. Du har ti følgere.
102
00:09:49,632 --> 00:09:52,134
-Din lille…
-Hva?
103
00:09:53,052 --> 00:09:53,886
Hei.
104
00:09:54,803 --> 00:09:56,180
Er ikke det Yoon Ah-yi?
105
00:09:57,723 --> 00:10:00,684
Hvorfor kommer hun derfra?
106
00:10:01,185 --> 00:10:02,186
Hva skjer?
107
00:10:03,103 --> 00:10:03,937
Se.
108
00:10:07,066 --> 00:10:08,233
Det er Yoon Ah-yi.
109
00:10:26,919 --> 00:10:28,962
Han forsvant, den jævelen.
110
00:10:29,046 --> 00:10:31,465
Sjefen forsvant, den jævelen.
111
00:10:41,100 --> 00:10:42,184
Mamma.
112
00:10:43,268 --> 00:10:48,273
Hvis sjefen min forsvant på ekte,
113
00:10:49,358 --> 00:10:53,362
er mannen som hjalp meg den kvelden snill
114
00:10:54,071 --> 00:10:55,322
eller slem?
115
00:10:56,740 --> 00:10:59,993
Eller er han virkelig…
116
00:11:02,371 --> 00:11:03,330
…en magiker?
117
00:11:09,128 --> 00:11:10,087
Yoo-yi.
118
00:11:10,963 --> 00:11:11,797
Ah-yi.
119
00:11:16,093 --> 00:11:17,428
-Hvem er det?
-Hva?
120
00:11:18,345 --> 00:11:19,513
Herregud!
121
00:11:19,596 --> 00:11:20,514
-Hva?
-Hva?
122
00:11:22,224 --> 00:11:23,851
-Hva?
-Hei.
123
00:11:25,060 --> 00:11:27,521
Hva gjør du hjemme hos meg?
124
00:11:27,604 --> 00:11:28,981
Er dette huset ditt?
125
00:11:30,023 --> 00:11:32,025
Jøss, det er pent.
126
00:11:32,568 --> 00:11:38,991
Jeg fulgte bare veien foran meg,
og den førte meg til huset ditt.
127
00:11:40,909 --> 00:11:42,035
Virkelig.
128
00:11:42,536 --> 00:11:44,747
Jeg brukte ikke magi denne gangen.
129
00:11:44,830 --> 00:11:47,833
Fulgte du meg ikke bare
fra fornøyelsesparken?
130
00:11:53,213 --> 00:11:54,590
Du er smart.
131
00:11:57,593 --> 00:11:58,844
Forresten, Mister.
132
00:11:58,927 --> 00:12:01,346
-Stilen din er litt…
-Hva?
133
00:12:02,264 --> 00:12:04,767
Folk kan forveksle deg med en magiker.
134
00:12:04,850 --> 00:12:05,684
En magi…
135
00:12:06,518 --> 00:12:10,272
Hei, vi møttes nettopp.
Hvordan kan du si så slemme ting?
136
00:12:11,148 --> 00:12:13,358
Beklager om jeg såret deg.
137
00:12:14,693 --> 00:12:15,569
Se nøye etter.
138
00:12:18,071 --> 00:12:19,323
Greit.
139
00:12:20,240 --> 00:12:22,159
-Hva er det du…
-Se nøye etter.
140
00:12:23,285 --> 00:12:24,119
Sånn.
141
00:12:25,037 --> 00:12:28,624
Én. To. Tre.
142
00:12:29,833 --> 00:12:31,418
-Mister.
-Fire.
143
00:12:32,961 --> 00:12:34,171
Ta-da.
144
00:12:34,254 --> 00:12:36,965
Kykeliky!
145
00:12:37,049 --> 00:12:37,966
En kylling.
146
00:12:38,675 --> 00:12:41,720
-Oi!
-Oi?
147
00:12:44,681 --> 00:12:45,682
Hva er det du…
148
00:12:47,851 --> 00:12:48,685
Jøss.
149
00:12:48,769 --> 00:12:50,312
Jeg tror du har rett.
150
00:12:50,896 --> 00:12:51,730
En magiker.
151
00:12:52,231 --> 00:12:53,440
Her har du en gave.
152
00:12:53,941 --> 00:12:55,484
Takk.
153
00:12:56,443 --> 00:12:57,486
Behold kylling…
154
00:12:58,445 --> 00:12:59,738
Dra nå.
155
00:12:59,822 --> 00:13:01,406
-Dra? Allerede?
-Ja.
156
00:13:02,199 --> 00:13:05,702
Hvis du kommer hit igjen,
ringer jeg politiet.
157
00:13:05,786 --> 00:13:06,912
Ah-yi!
158
00:13:08,789 --> 00:13:10,582
Jeg er her!
159
00:13:12,709 --> 00:13:15,254
Er du Yoo-yi? Så stor du er!
160
00:13:20,801 --> 00:13:21,802
Og du er?
161
00:13:23,887 --> 00:13:27,724
Er du også her for pengene de skylder?
162
00:13:30,018 --> 00:13:31,687
Yoo-yi, gå inn igjen.
163
00:13:31,770 --> 00:13:34,898
-Ja. Yoo-yi, gå inn.
-Vi kan snakke utenfor.
164
00:13:35,566 --> 00:13:38,068
-Greit. Uansett.
-Bare gå ut.
165
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Vi snakker utenfor.
166
00:13:48,328 --> 00:13:51,373
Hvor langt skal vi? Vi kan snakke her.
167
00:13:55,210 --> 00:13:59,089
Ah-yi. Faren din gjør livet vanskelig,
ikke sant?
168
00:14:00,007 --> 00:14:02,134
Du løser ingenting ved å skjule ham.
169
00:14:03,969 --> 00:14:05,137
Hvor er faren din?
170
00:14:06,305 --> 00:14:09,474
-Jeg vet ikke.
-Du kan ikke gjøre dette mot meg.
171
00:14:10,893 --> 00:14:14,688
Jeg pleide å gi deg lommepenger
og se på deg som en datter.
172
00:14:14,771 --> 00:14:17,524
Du kan ikke være så frekk og lyve.
173
00:14:18,233 --> 00:14:20,694
-Svar meg. Hvor er faren din?
-Mister.
174
00:14:21,987 --> 00:14:24,698
Det er jeg som vil finne ham mest.
175
00:14:26,575 --> 00:14:27,701
Ikke du.
176
00:14:32,539 --> 00:14:33,874
Ah-yi.
177
00:14:35,834 --> 00:14:38,211
Når du er på min alder,
178
00:14:38,295 --> 00:14:43,258
vil du skjønne
hvordan folk som deg tenker.
179
00:14:43,342 --> 00:14:46,929
Ikke gjør det vanskelig. Svar meg. Nå.
180
00:14:47,012 --> 00:14:48,805
Hvor er faren din? Svar!
181
00:14:48,889 --> 00:14:50,307
Svar, sa jeg!
182
00:14:57,481 --> 00:14:58,815
Hva handler dette om?
183
00:14:59,691 --> 00:15:04,905
-Er du ikke også her for penger?
-Nei.
184
00:15:05,489 --> 00:15:08,533
Hvis du er her for penger,
bare snakk om penger.
185
00:15:08,617 --> 00:15:12,079
Hvorfor spør du om faren
når hun ikke vet hvor han er?
186
00:15:14,790 --> 00:15:17,668
Snakke om penger? Ja, det vil jeg gjerne.
187
00:15:17,751 --> 00:15:20,963
La oss gjøre det.
Skal du betale gjelden deres for dem?
188
00:15:32,724 --> 00:15:34,101
Går det bra?
189
00:15:34,184 --> 00:15:37,771
-Halebenet mitt.
-Vent. Prøv å reise deg sakte.
190
00:15:38,772 --> 00:15:41,066
Ok, en, to, tre!
191
00:15:41,942 --> 00:15:43,110
Vent. Sakte.
192
00:15:43,193 --> 00:15:44,528
Går det bra?
193
00:15:49,825 --> 00:15:50,993
Hjelp meg.
194
00:15:56,081 --> 00:15:57,290
Hva skal jeg gjøre?
195
00:15:59,876 --> 00:16:04,172
Hvis du virkelig er en tryllekunstner,
betal gjelden for oss
196
00:16:04,256 --> 00:16:06,383
og få meg ut av helvetet.
197
00:16:08,218 --> 00:16:09,302
Da tror jeg deg.
198
00:16:10,971 --> 00:16:13,223
Annara sumanara.
199
00:16:19,730 --> 00:16:23,692
Få dem til å forsvinne.
200
00:16:24,943 --> 00:16:26,820
Du med hatten. Kom deg opp.
201
00:16:26,903 --> 00:16:28,572
Reis deg, din jævel.
202
00:16:29,948 --> 00:16:35,120
Jeg kjenner hele jentas familie,
og dette er første gang jeg ser deg.
203
00:16:35,704 --> 00:16:38,623
Hvem er du? Hva kan du gjøre for henne?
204
00:16:40,751 --> 00:16:41,752
Jeg betaler deg.
205
00:16:44,212 --> 00:16:45,172
Hva?
206
00:16:46,965 --> 00:16:48,383
Hvor mye?
207
00:16:49,885 --> 00:16:53,013
Så mye du vil. Alt sammen.
208
00:16:59,728 --> 00:17:01,730
-Penger!
-Penger.
209
00:17:02,773 --> 00:17:03,899
Herregud.
210
00:17:03,982 --> 00:17:05,317
Hva sier du?
211
00:17:06,485 --> 00:17:07,486
Er dette nok?
212
00:17:07,569 --> 00:17:08,862
Mer enn nok.
213
00:17:11,990 --> 00:17:13,617
Kan det være falske penger?
214
00:17:13,700 --> 00:17:16,078
De har serienumrene. De er ekte.
215
00:17:17,120 --> 00:17:22,167
Tror du på magi?
216
00:17:22,751 --> 00:17:24,086
Tror på hva?
217
00:17:24,169 --> 00:17:25,670
Hva er dette?
218
00:17:27,756 --> 00:17:28,590
Annara…
219
00:17:29,925 --> 00:17:32,594
Nei, det er ild. Faen.
220
00:17:32,677 --> 00:17:33,512
…sumanara.
221
00:17:33,595 --> 00:17:34,805
Hei, vent.
222
00:17:34,888 --> 00:17:36,515
Hei!
223
00:18:24,521 --> 00:18:25,438
Mamma.
224
00:18:26,481 --> 00:18:29,526
Skulle ønske du kunne sett det.
225
00:18:30,110 --> 00:18:32,070
Penger som faller fra himmelen.
226
00:18:33,572 --> 00:18:35,657
Kan jeg se på dette som en gave?
227
00:18:38,785 --> 00:18:43,081
Fordi jeg har levd et hardt liv,
har Gud sendt meg
228
00:18:44,541 --> 00:18:49,504
en ekte magiker?
229
00:19:09,482 --> 00:19:11,568
-Det er penger.
-Det er penger!
230
00:19:12,194 --> 00:19:13,320
Det regner penger!
231
00:19:16,573 --> 00:19:18,533
-Plukk dem opp!
-Hva er alt dette?
232
00:19:18,617 --> 00:19:20,076
Det faller stadig!
233
00:19:21,036 --> 00:19:23,038
-Herregud.
-Dette er penger!
234
00:19:24,122 --> 00:19:24,956
REKVISITT
235
00:19:25,040 --> 00:19:26,249
Det er penger!
236
00:19:26,333 --> 00:19:28,585
Herregud!
237
00:19:28,668 --> 00:19:30,212
Fantastisk!
238
00:19:32,672 --> 00:19:34,382
-Hvor mye er det?
-Utrolig.
239
00:19:34,466 --> 00:19:37,260
Vi trenger ikke dra
hjem til folk på en stund.
240
00:19:37,344 --> 00:19:38,178
Bingo.
241
00:19:39,512 --> 00:19:40,972
-Hei.
-Ja.
242
00:19:42,265 --> 00:19:44,559
-De er falske.
-Hva?
243
00:19:44,643 --> 00:19:46,728
-De er rekvisitter.
-Hva?
244
00:19:46,811 --> 00:19:47,771
De er falske.
245
00:19:48,271 --> 00:19:50,232
Det står at de er rekvisitter.
246
00:19:54,402 --> 00:19:55,612
REKVISITT
247
00:19:59,532 --> 00:20:02,035
Tuller du med oss? Tror du vi er dumme?
248
00:20:02,744 --> 00:20:04,996
Du tuller.
249
00:20:05,497 --> 00:20:07,540
-Hva?
-Hei.
250
00:20:10,418 --> 00:20:12,337
-Slutt!
-Bli nede!
251
00:20:14,756 --> 00:20:17,259
-Svar meg!
-Det holder!
252
00:20:17,842 --> 00:20:18,802
Pokker.
253
00:20:21,554 --> 00:20:25,183
Ah-yi. Ring meg så fort
du får kontakt med faren din.
254
00:20:25,267 --> 00:20:26,893
Det er din eneste sjanse
255
00:20:27,811 --> 00:20:29,229
Pokker.
256
00:20:29,813 --> 00:20:30,730
Stikk.
257
00:20:32,941 --> 00:20:34,317
Mister.
258
00:20:34,943 --> 00:20:36,444
Går det bra, Mister?
259
00:20:49,332 --> 00:20:51,126
Jeg lyktes igjen, ikke sant?
260
00:20:53,962 --> 00:20:56,965
Jeg fikk dem til å forsvinne.
261
00:21:06,057 --> 00:21:07,142
Det er Ah-yi.
262
00:21:10,186 --> 00:21:11,021
Navnet ditt.
263
00:21:16,318 --> 00:21:20,530
Det betyr at du fortsatt vil være
et barn selv når du er voksen.
264
00:21:23,366 --> 00:21:24,868
Du er den…
265
00:21:27,037 --> 00:21:30,623
…som fortsatt er et barn,
selv når du er voksen.
266
00:21:37,756 --> 00:21:38,590
Ah-yi.
267
00:21:41,468 --> 00:21:43,345
Kommer du til scenen?
268
00:21:45,221 --> 00:21:46,973
Jeg skal lære deg magi.
269
00:21:50,352 --> 00:21:51,353
Nei.
270
00:21:52,270 --> 00:21:53,271
Aldri.
271
00:21:54,856 --> 00:21:57,025
Jo, du kommer til slutt.
272
00:21:57,108 --> 00:21:58,568
Jeg har sagt det før.
273
00:21:59,361 --> 00:22:03,573
Jeg har allerede forhekset deg.
274
00:22:12,582 --> 00:22:13,625
Dra.
275
00:22:14,834 --> 00:22:15,919
Og…
276
00:22:21,674 --> 00:22:23,760
Kom aldri tilbake.
277
00:22:57,836 --> 00:23:03,007
Det føles som om jeg kan røre deg
Om du bare hadde trodd
278
00:23:04,217 --> 00:23:08,471
Det føles som om jeg nesten er der
279
00:23:10,140 --> 00:23:12,934
Det gjør vondt
Fordi du virker så komfortabel
280
00:23:13,017 --> 00:23:19,566
Lener deg tilbake på sorgen
281
00:23:22,694 --> 00:23:27,782
Jeg er en som har vært i mørket en stund
282
00:23:29,033 --> 00:23:33,830
Så jeg trenger ikke lys
283
00:23:34,873 --> 00:23:37,667
Jeg føler at vi ikke har noe annet valg
284
00:23:37,750 --> 00:23:43,673
Enn å leve livet
285
00:23:43,756 --> 00:23:46,176
På hver vår måte
286
00:23:46,759 --> 00:23:53,558
Du ville forstått meg om du var meg
287
00:23:56,811 --> 00:24:02,192
Alt jeg vil ha
288
00:24:03,234 --> 00:24:07,947
Gjør meg bare trist
289
00:24:08,865 --> 00:24:11,451
Jeg ønsker bare
290
00:24:11,534 --> 00:24:17,916
At min hverdag
291
00:24:17,999 --> 00:24:22,670
Er stabil og stødig
292
00:24:22,754 --> 00:24:28,801
Å alltid vente
293
00:24:29,302 --> 00:24:34,724
Gjør meg sliten
294
00:24:34,807 --> 00:24:41,272
-En drøm som vil blomstre en dag
-En drøm som vil blomstre en dag
295
00:24:41,356 --> 00:24:43,983
Jeg må begrave den i hjertet mitt
296
00:24:44,067 --> 00:24:51,032
Og klare meg gjennom i dag
297
00:25:00,542 --> 00:25:06,965
Vennligst forstå
298
00:25:07,048 --> 00:25:10,593
Ordene mine en dag
299
00:25:10,677 --> 00:25:17,642
Selv om det ikke er i dag
300
00:25:37,120 --> 00:25:38,079
Ha det.
301
00:25:49,507 --> 00:25:52,427
Den magiske forestillingen er over.
302
00:25:55,680 --> 00:26:01,311
Forestillingen som fikk
hjertet mitt til å slå, tok slutt.
303
00:26:16,618 --> 00:26:19,579
Ingen har hørt fra henne
siden hun flyttet til en venn.
304
00:26:20,163 --> 00:26:23,291
Har noen sett Seo Ha-yoon
eller vet hvor hun kan være?
305
00:26:25,627 --> 00:26:31,341
Moren til Ha-yoon er bekymret,
så si ifra om dere hører noe.
306
00:26:32,925 --> 00:26:34,427
Gjør dere klare til timen.
307
00:26:34,510 --> 00:26:35,511
-Ok.
-Ok.
308
00:26:46,814 --> 00:26:48,524
OM DU IKKE GÅR I DAG, LØP I MORGEN
309
00:26:49,692 --> 00:26:51,319
Du er ferdig med leksene?
310
00:26:59,202 --> 00:27:01,037
Er du klar til tentamen?
311
00:27:01,120 --> 00:27:01,954
Hva?
312
00:27:02,580 --> 00:27:04,207
Nei.
313
00:27:04,707 --> 00:27:06,501
-Hva med deg?
-Ikke jeg heller.
314
00:27:07,001 --> 00:27:08,127
Vi har mye å gjøre.
315
00:27:29,315 --> 00:27:30,358
Trenger du noe?
316
00:27:35,071 --> 00:27:35,947
Nei.
317
00:27:36,656 --> 00:27:37,490
Ok.
318
00:27:46,290 --> 00:27:52,880
Er det er greit om jeg låner en av dem?
En du ikke skal bruke i dag.
319
00:27:54,215 --> 00:27:55,717
Jeg skal bruke alle.
320
00:27:56,968 --> 00:27:59,470
Skal du se på alt dette i dag?
321
00:28:00,388 --> 00:28:01,222
Ja.
322
00:28:03,224 --> 00:28:04,058
Ok.
323
00:28:06,936 --> 00:28:11,482
Jeg skal på biblioteket senere.
Du kan låne en der.
324
00:28:15,445 --> 00:28:16,529
-Hei, Kim So.
-Ja?
325
00:28:16,612 --> 00:28:17,989
Dette er dagen.
326
00:28:19,490 --> 00:28:22,452
Skal vi dra en annen dag? Det regner.
327
00:28:22,535 --> 00:28:23,411
Nei.
328
00:28:24,120 --> 00:28:28,833
Må vi virkelig dra til
det skumle stedet på en slik dag?
329
00:28:28,916 --> 00:28:30,334
Hvem bryr seg?
330
00:28:30,418 --> 00:28:34,589
Himmelen er dyster, som passer
til stemningen i fornøyelsesparken.
331
00:28:35,840 --> 00:28:37,675
Jeg kan like gjerne gi opp.
332
00:28:39,510 --> 00:28:41,804
Følg med.
333
00:28:41,888 --> 00:28:47,435
Baek Ha-na, YouTuberen skal grave
i alle detaljer om den mystiske,
334
00:28:48,269 --> 00:28:49,729
kjekke magikeren i dag.
335
00:28:52,064 --> 00:28:54,150
At du våger.
336
00:28:57,820 --> 00:28:58,696
Ok.
337
00:28:59,363 --> 00:29:01,699
Vi drar til biblioteket sammen.
338
00:29:03,201 --> 00:29:04,035
Bra.
339
00:29:05,453 --> 00:29:06,287
Ok.
340
00:29:11,042 --> 00:29:12,502
Det er ikke denne.
341
00:29:25,723 --> 00:29:26,557
Guri.
342
00:29:28,100 --> 00:29:30,520
Hva om det er spøkelser?
343
00:29:30,603 --> 00:29:31,521
Hallo.
344
00:29:33,815 --> 00:29:35,233
Er det noen her?
345
00:29:36,651 --> 00:29:37,777
Hallo?
346
00:29:41,113 --> 00:29:42,073
Er det noen her?
347
00:29:42,990 --> 00:29:45,243
-Det er ingen her.
-Nei.
348
00:29:46,744 --> 00:29:47,578
Kom igjen.
349
00:29:47,662 --> 00:29:49,622
Gå saktere.
350
00:29:50,748 --> 00:29:51,582
Kom igjen.
351
00:29:52,792 --> 00:29:53,960
Kom igjen.
352
00:29:54,961 --> 00:29:56,796
Se på dette stedet.
353
00:29:57,505 --> 00:29:59,715
-Det er et rom.
-Herregud.
354
00:30:01,884 --> 00:30:03,010
Hallo?
355
00:30:03,094 --> 00:30:06,055
Det er en papegøye
de bruker til forestillingene.
356
00:30:07,473 --> 00:30:08,558
Herregud.
357
00:30:09,308 --> 00:30:10,768
Vi får den til å snakke.
358
00:30:16,607 --> 00:30:18,776
Hei. Hva heter du?
359
00:30:23,990 --> 00:30:25,616
Hei.
360
00:30:26,534 --> 00:30:28,911
Du burde si hei når du ser noen.
361
00:30:28,995 --> 00:30:31,789
Gi deg, det er ikke et menneske.
362
00:30:32,540 --> 00:30:33,583
Se og lær.
363
00:30:35,376 --> 00:30:37,253
Hei, velkommen.
364
00:30:40,840 --> 00:30:41,966
Hva gjør du?
365
00:30:44,051 --> 00:30:48,431
-Er det ikke det?
-Jeg vil få noe på film.
366
00:30:56,397 --> 00:30:58,482
Hei. Bare si noe.
367
00:30:58,566 --> 00:30:59,942
Gjenta etter meg.
368
00:31:00,818 --> 00:31:02,028
-"Idiot".
-Herregud.
369
00:31:03,404 --> 00:31:04,655
"Idiot."
370
00:31:06,407 --> 00:31:07,867
Teit.
371
00:31:07,950 --> 00:31:10,703
-Den snakker visst ikke.
-Kom igjen.
372
00:31:10,786 --> 00:31:12,288
Det suger.
373
00:31:57,833 --> 00:31:58,709
Takk.
374
00:32:03,464 --> 00:32:05,174
Du kan se på denne også.
375
00:32:09,679 --> 00:32:10,721
Får jeg det?
376
00:32:12,223 --> 00:32:13,265
Hva mener du?
377
00:32:15,559 --> 00:32:16,936
Ser du ned på meg?
378
00:32:20,147 --> 00:32:23,943
Tror du rangeringen min står i fare
om jeg deler denne?
379
00:32:24,026 --> 00:32:27,238
-På grunn av deg?
-Nei. Det er ikke det jeg sier.
380
00:32:27,321 --> 00:32:30,449
Selv tanken på det plager meg.
381
00:32:31,951 --> 00:32:32,785
Så ta den.
382
00:32:33,285 --> 00:32:34,745
FORVENTEDE OPPGAVER
383
00:32:34,829 --> 00:32:35,913
Beklager.
384
00:32:37,081 --> 00:32:39,125
Takk, mener jeg.
385
00:33:30,426 --> 00:33:32,011
-Vil du høre?
-Hva?
386
00:33:32,511 --> 00:33:33,345
Dette…
387
00:34:06,962 --> 00:34:10,007
Det passer bra
388
00:34:11,217 --> 00:34:14,095
Å være sammen side om side
389
00:34:15,638 --> 00:34:18,349
Ikke så fort
390
00:34:19,100 --> 00:34:21,477
Ikke så forhastet
391
00:34:23,854 --> 00:34:29,610
Og du er et godt menneske
392
00:34:31,487 --> 00:34:35,366
Selv om jeg ikke kjenner deg så godt ennå
393
00:34:35,449 --> 00:34:40,871
Du er et godt menneske for meg
394
00:34:41,789 --> 00:34:46,210
Så det jeg sier er
395
00:34:46,293 --> 00:34:50,714
Jeg vil vite mer om deg
396
00:34:50,798 --> 00:34:54,677
Jeg er mer seriøs
397
00:34:54,760 --> 00:34:57,888
Enn du tror nå
398
00:34:57,972 --> 00:35:03,227
Alle nettene mine er
399
00:35:03,310 --> 00:35:06,313
Fulle av deg
400
00:35:06,397 --> 00:35:10,067
Jeg kan
401
00:35:10,734 --> 00:35:12,820
Ikke lenger
402
00:35:12,903 --> 00:35:15,531
Få slutt på denne følelsen
403
00:35:15,614 --> 00:35:20,578
Jeg føler at verden oppmuntrer meg
404
00:35:21,453 --> 00:35:24,248
Er det ikke svimlende?
405
00:35:24,331 --> 00:35:29,962
Oss, i dette sollyset
406
00:35:31,255 --> 00:35:33,424
Og vinden
407
00:35:35,384 --> 00:35:36,594
Vil du bli med?
408
00:35:37,261 --> 00:35:41,307
Uansett, hvor enn det stedet er
409
00:35:43,225 --> 00:35:45,769
Vil du bli med meg?
410
00:35:54,945 --> 00:35:55,779
Il-deung.
411
00:36:01,327 --> 00:36:03,120
-Il-deung.
-Hva?
412
00:36:03,746 --> 00:36:04,580
Hva er det?
413
00:36:07,166 --> 00:36:09,043
Unnskyld.
414
00:36:11,253 --> 00:36:12,338
Skal du ikke hjem?
415
00:36:13,505 --> 00:36:15,674
Jo, det burde jeg.
416
00:36:26,060 --> 00:36:29,021
Hvorfor samler du på alt dette?
417
00:36:30,648 --> 00:36:32,691
Sett den tilbake der den var.
418
00:36:40,991 --> 00:36:42,201
Oi.
419
00:36:45,996 --> 00:36:48,707
Ta den, skynd deg.
420
00:36:56,507 --> 00:36:57,341
Du store.
421
00:36:58,592 --> 00:37:00,386
Er ikke dette maginotater?
422
00:37:00,469 --> 00:37:01,553
Kult.
423
00:37:10,562 --> 00:37:13,857
Mister. Er du faktisk god på magi?
424
00:37:15,693 --> 00:37:19,071
Må du øve hardt
for å få slike triks til å virke ekte?
425
00:37:22,616 --> 00:37:25,452
Magi handler om ferdigheter, ikke sant?
426
00:37:26,620 --> 00:37:28,247
Det finnes ingen triks.
427
00:37:30,249 --> 00:37:33,294
Jeg er ikke tekniker. Jeg er magiker.
428
00:37:40,718 --> 00:37:41,760
Kom igjen.
429
00:37:42,261 --> 00:37:43,595
Få se da.
430
00:37:45,931 --> 00:37:47,933
Det er et rykte.
431
00:37:49,101 --> 00:37:55,816
Du kan få folk til å forsvinne,
og når du sager mennesker i to,
432
00:37:55,899 --> 00:38:01,113
sager du dem faktisk i to
og setter dem sammen igjen.
433
00:38:02,448 --> 00:38:03,365
Det er morsomt.
434
00:38:05,409 --> 00:38:08,454
Vil du virkelig se magien min?
435
00:38:10,331 --> 00:38:12,124
-Ja.
-Ja?
436
00:38:16,003 --> 00:38:17,588
Vil du prøve?
437
00:38:17,671 --> 00:38:20,215
Du kan sjekke selv om ryktet…
438
00:38:23,344 --> 00:38:24,553
…er sant eller ikke.
439
00:38:34,521 --> 00:38:36,023
-Ok.
-Ok.
440
00:38:40,861 --> 00:38:43,238
Hva vil du prøve først?
441
00:39:00,589 --> 00:39:05,302
Hvis du trenger en bok til,
vil du låne den i morgen?
442
00:39:06,261 --> 00:39:07,888
Jeg kan ikke i morgen.
443
00:39:11,892 --> 00:39:13,102
I overmorgen?
444
00:39:15,020 --> 00:39:18,148
Jeg kan ikke da heller.
445
00:39:19,942 --> 00:39:21,819
Jeg jobber igjen.
446
00:39:22,736 --> 00:39:23,987
Du er så opptatt.
447
00:39:25,614 --> 00:39:29,159
-Har du fri i helgen?
-Ja.
448
00:39:29,910 --> 00:39:32,162
Da planlegger vi en date da.
449
00:39:56,520 --> 00:40:01,024
Hvis vi begynner å date,
450
00:40:03,068 --> 00:40:08,157
vil din mangel på økonomisk bekymring
kunne fylle mine mangler?
451
00:40:10,325 --> 00:40:15,247
Vil jeg kunne fortelle deg
at jeg tok arbeidsboken du kastet
452
00:40:16,707 --> 00:40:17,958
for å studere?
453
00:40:23,714 --> 00:40:25,048
Vel…
454
00:40:26,049 --> 00:40:27,050
Hei.
455
00:40:28,135 --> 00:40:29,261
Ja.
456
00:40:30,512 --> 00:40:33,891
Dette er så brått.
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
457
00:40:36,226 --> 00:40:41,899
Det er ikke det at jeg ikke liker deg,
men det passer ikke å date noen nå.
458
00:40:42,900 --> 00:40:43,734
Familien min…
459
00:40:45,068 --> 00:40:47,154
Det er mange grunner.
460
00:40:47,905 --> 00:40:51,825
-Så det jeg sier er…
-Jeg tuller bare.
461
00:40:52,659 --> 00:40:55,871
Jeg blir flau om du tar det så seriøst.
462
00:40:57,831 --> 00:41:02,419
Du kommer til å angre i kveld
når du tenker på dette.
463
00:41:03,921 --> 00:41:04,755
Av skam.
464
00:41:06,590 --> 00:41:07,591
Ok.
465
00:41:16,266 --> 00:41:19,269
-Ha det.
-Ha det.
466
00:41:43,752 --> 00:41:46,213
Vent. Her.
467
00:41:47,339 --> 00:41:48,173
Ha det.
468
00:42:06,567 --> 00:42:10,988
Tror du skyggene følger gjenstandene?
469
00:42:21,498 --> 00:42:23,834
Er ikke det åpenbart?
470
00:42:24,418 --> 00:42:27,713
Kanskje det ikke er så åpenbart.
471
00:42:30,716 --> 00:42:31,550
Se.
472
00:42:36,763 --> 00:42:39,558
Oi. Det er ganske imponerende.
473
00:42:40,267 --> 00:42:42,519
Jaså? Ok.
474
00:42:45,272 --> 00:42:46,106
Hva med dette?
475
00:42:46,857 --> 00:42:47,774
Hva er det?
476
00:43:07,294 --> 00:43:08,128
Kult.
477
00:43:14,551 --> 00:43:18,305
Men selv små barn vet
478
00:43:19,973 --> 00:43:21,266
at dette er triks.
479
00:43:22,559 --> 00:43:24,770
Noen ganger er det viktigere
480
00:43:25,520 --> 00:43:28,315
hvor vidt man tror på det
enn om det er ekte.
481
00:43:28,398 --> 00:43:29,232
Sånn her.
482
00:43:39,701 --> 00:43:40,535
Så,
483
00:43:42,245 --> 00:43:43,580
stikk den.
484
00:43:46,291 --> 00:43:47,125
Skyggen min.
485
00:43:53,799 --> 00:43:55,175
Er du gal?
486
00:44:06,061 --> 00:44:06,895
Tror du…
487
00:44:09,606 --> 00:44:11,692
…på magi?
488
00:44:12,818 --> 00:44:15,028
Nei. Ikke i det hele tatt.
489
00:44:33,171 --> 00:44:34,673
Nå er det din tur.
490
00:44:37,676 --> 00:44:42,431
Vil du se om ryktene om meg er sanne?
491
00:44:54,985 --> 00:44:57,195
Kjenner du tilfeldigvis Seo Ha-yoon?
492
00:45:00,115 --> 00:45:01,616
Jeg hører hun er savnet.
493
00:45:04,244 --> 00:45:06,037
Gjorde du noe med henne?
494
00:45:09,166 --> 00:45:10,834
Hva antyder hun?
495
00:45:36,943 --> 00:45:37,986
Hvordan kjenner du…
496
00:45:40,697 --> 00:45:41,865
…Yoon Ah-yi?
497
00:46:09,100 --> 00:46:11,436
Jeg skal vise deg magien neste gang.
498
00:46:13,271 --> 00:46:15,190
Kom igjen, ikke vær teit.
499
00:46:15,273 --> 00:46:16,107
Mister!
500
00:46:17,400 --> 00:46:21,404
Og si til Ah-yi
501
00:46:22,823 --> 00:46:24,032
at jeg venter.
502
00:46:34,334 --> 00:46:35,836
Hva sa han?
503
00:46:37,128 --> 00:46:37,963
Yoon Ah-yi?
504
00:46:42,425 --> 00:46:44,010
HOVEDPREMIE - NA IL-DEUNG
505
00:46:44,094 --> 00:46:45,595
AKADEMISK UTMERKELSE
506
00:46:57,148 --> 00:47:00,318
-Vi tar en date til helgen.
-Hva?
507
00:47:00,819 --> 00:47:01,736
Hva?
508
00:47:02,737 --> 00:47:04,698
Herregud.
509
00:47:09,786 --> 00:47:12,706
Hvordan kan jeg møte henne
på skolen i morgen?
510
00:47:13,665 --> 00:47:14,791
Hva skal jeg gjøre?
511
00:47:16,543 --> 00:47:17,460
Herregud.
512
00:47:24,259 --> 00:47:27,178
"Få mennesker."
Det er ikke "noen" før "få".
513
00:47:27,262 --> 00:47:31,892
Du må tolke dette som
"Det er ikke mange som ham."
514
00:47:31,975 --> 00:47:34,978
-Når kom du hjem, pappa?
-Du merket det ikke.
515
00:47:35,604 --> 00:47:36,521
Nei, unnskyld.
516
00:47:37,522 --> 00:47:40,775
Du er den store Na Il-deung.
Ikke si unnskyld.
517
00:47:46,364 --> 00:47:47,532
ØKONOMIMAGASIN
518
00:47:49,826 --> 00:47:52,162
ELDSTE SØNN TIL HØYESTERETTSDOMMER
519
00:47:53,622 --> 00:47:58,627
Man kan ikke gjøre en familie til et merke
hvis bare én person er enestående.
520
00:47:59,210 --> 00:48:00,837
Som gjør den mer verdifull.
521
00:48:02,297 --> 00:48:03,298
Du forstår det?
522
00:48:04,716 --> 00:48:06,968
-Jeg tenker alltid på det.
-Bra.
523
00:48:12,349 --> 00:48:14,267
Hva gjør du her?
524
00:48:14,351 --> 00:48:16,603
Jeg er her for å oppmuntre sønnen min.
525
00:48:18,355 --> 00:48:19,689
-Vær så god.
-Takk.
526
00:48:22,484 --> 00:48:24,486
-Ikke distraher ham.
-Greit.
527
00:48:24,569 --> 00:48:26,655
Hva vil du ha etter prøven?
528
00:48:27,238 --> 00:48:28,490
Ah-yi…
529
00:48:29,908 --> 00:48:31,201
Hva?
530
00:48:31,826 --> 00:48:34,037
En iPad.
531
00:48:34,120 --> 00:48:35,538
Min er ødelagt.
532
00:48:36,039 --> 00:48:38,500
Jeg bestiller en med en gang.
533
00:49:00,271 --> 00:49:01,231
Hva?
534
00:49:44,190 --> 00:49:46,234
Jeg sa at jeg ikke spiste den.
535
00:49:47,235 --> 00:49:48,611
Pokker.
536
00:49:48,695 --> 00:49:52,073
Alt som har med henne å gjøre,
er ubehagelig.
537
00:49:52,157 --> 00:49:54,659
Hun liker penger, og den løgnen…
538
00:49:55,577 --> 00:49:57,162
Det plager meg.
539
00:49:57,245 --> 00:49:58,830
Men likevel.
540
00:50:00,123 --> 00:50:03,835
Hva kan være grunnen til
at hun besøker den rare mannen?
541
00:50:03,918 --> 00:50:05,211
Én av to grunner.
542
00:50:05,712 --> 00:50:08,548
Penger eller kjærlighet.
543
00:50:10,467 --> 00:50:12,969
-Hva snakker dere om?
-Ingenting.
544
00:50:14,304 --> 00:50:18,433
Det er en rar magiker
som bor i den stengte fornøyelsesparken.
545
00:50:19,309 --> 00:50:22,854
Jeg tror Yoon Ah-yi har noe
med ham å gjøre.
546
00:50:27,609 --> 00:50:30,487
Hva mener du? Du må være tydeligere.
547
00:50:40,246 --> 00:50:41,623
Kanskje en sugardaddy.
548
00:50:44,125 --> 00:50:48,338
Det er veldig mistenkelig.
Det er urovekkende, ikke sant?
549
00:50:52,550 --> 00:50:56,012
Jo. Du er urovekkende.
550
00:50:58,848 --> 00:51:00,642
Jeg trodde deg nesten.
551
00:51:01,601 --> 00:51:05,688
Jeg forstår at du ikke liker henne,
men bare snakk om det du har sett.
552
00:51:11,861 --> 00:51:13,446
Ikke finn på ting.
553
00:51:18,743 --> 00:51:19,577
Uansett.
554
00:51:27,585 --> 00:51:31,506
Hei, Yoon Ah-yi.
Besøk fornøyelsesparken om du har tid.
555
00:51:33,341 --> 00:51:34,801
Magikeren ba meg si
556
00:51:37,428 --> 00:51:41,516
at han venter desperat
på at du skal komme.
557
00:51:51,776 --> 00:51:54,737
Hvorfor setter du meg
i en så ubehagelig situasjon?
558
00:51:55,697 --> 00:52:00,451
Hvorfor må jeg bli misforstått
på grunn av deg?
559
00:52:02,745 --> 00:52:03,913
Misforstått?
560
00:52:03,997 --> 00:52:07,041
Hva slags misforståelse?
561
00:52:09,752 --> 00:52:16,593
Hvorfor venter du på meg?
562
00:52:18,761 --> 00:52:20,013
Det er enkelt.
563
00:52:23,474 --> 00:52:24,559
Fordi jeg liker deg.
564
00:52:29,314 --> 00:52:30,565
Hva sa du?
565
00:52:31,691 --> 00:52:35,195
Vel…
566
00:52:43,453 --> 00:52:44,746
Jeg liker deg.
567
00:53:06,726 --> 00:53:11,189
Beklager,
men jeg har ikke tid til å tulle med deg.
568
00:53:11,272 --> 00:53:12,232
Jeg tuller ikke.
569
00:53:12,315 --> 00:53:16,527
Livet mitt er allerede kaos,
selv uten din innblanding.
570
00:53:18,696 --> 00:53:21,074
Jeg skal hjelpe deg.
571
00:53:23,993 --> 00:53:25,745
Hvordan skal du hjelpe meg?
572
00:53:26,829 --> 00:53:28,539
Med de falske pengene?
573
00:53:30,166 --> 00:53:31,000
Nei.
574
00:53:32,293 --> 00:53:37,966
Jeg vil bare at denne tiden,
der jeg ikke har kontroll over noe,
575
00:53:39,175 --> 00:53:40,426
skal ta slutt fort.
576
00:53:42,553 --> 00:53:44,430
Det er det jeg vil.
577
00:53:46,182 --> 00:53:47,558
Det du trenger nå,
578
00:53:50,520 --> 00:53:52,105
er at noen lytter til deg.
579
00:53:53,648 --> 00:53:59,112
Du tenker og tenker i ditt eget sinn,
men slipper det aldri ut.
580
00:54:01,072 --> 00:54:03,741
Ikke rart hjertet ditt
blir tyngre og tyngre.
581
00:54:04,534 --> 00:54:05,660
Tar jeg feil?
582
00:54:10,999 --> 00:54:12,500
Hvem vil du at det er?
583
00:54:14,377 --> 00:54:16,796
Den du kan åpne deg for.
584
00:54:21,759 --> 00:54:23,136
Jeg sender den til deg.
585
00:54:27,390 --> 00:54:28,224
Hva?
586
00:54:33,229 --> 00:54:34,689
Tekstene du skrev.
587
00:54:36,983 --> 00:54:38,484
Hun har ikke lest dem.
588
00:54:39,944 --> 00:54:42,280
Hva snakker du om?
589
00:54:44,574 --> 00:54:49,412
Tror du på magi?
590
00:54:59,172 --> 00:55:01,591
Gi den tilbake. Hva gjør du?
591
00:55:02,592 --> 00:55:04,427
Gi meg telefonen min!
592
00:55:29,619 --> 00:55:32,413
Mamma. I dag er første dag i andre året.
593
00:55:33,289 --> 00:55:36,376
Kanskje jeg er heldig som læreren sa.
594
00:55:38,002 --> 00:55:40,963
Jeg tror det blir nok et flott skoleår.
595
00:55:41,756 --> 00:55:44,425
Så ikke bekymre deg for meg.
596
00:55:49,389 --> 00:55:50,640
Umulig.
597
00:56:10,368 --> 00:56:11,369
MELDINGER
598
00:56:12,870 --> 00:56:14,414
MAMMA, PAPPA
599
00:56:21,212 --> 00:56:23,214
SEEWON VIDEREGÅENDE SKOLE
600
00:56:27,218 --> 00:56:28,219
MAMMA
601
00:56:28,302 --> 00:56:31,681
LEST
602
00:56:31,764 --> 00:56:35,977
LEST
603
00:56:46,404 --> 00:56:47,822
Hvorfor gjør du dette?
604
00:56:50,616 --> 00:56:51,826
Mister.
605
00:56:55,204 --> 00:56:56,747
Hva er du?
606
00:56:58,082 --> 00:56:59,167
Jeg?
607
00:57:03,463 --> 00:57:04,797
Jeg er magiker.
608
00:57:06,299 --> 00:57:09,844
Du lyver. Tull! Løgn!
609
00:57:10,845 --> 00:57:11,846
Mamma…
610
00:57:13,890 --> 00:57:14,724
Mamma er…
611
00:57:16,893 --> 00:57:18,895
…allerede død!
612
00:57:49,884 --> 00:57:52,011
Jeg liker deg bare.
613
00:58:02,104 --> 00:58:03,231
Sugardaddy.
614
00:58:04,899 --> 00:58:07,235
Det er veldig mistenkelig.
615
00:59:06,335 --> 00:59:08,921
Mamma!
616
00:59:11,007 --> 00:59:12,216
Mamma…
617
00:59:18,306 --> 00:59:22,226
Noen farvel er vanskeligere
å akseptere enn døden.
618
00:59:22,310 --> 00:59:24,395
Mamma…
619
00:59:26,439 --> 00:59:30,568
Det var mindre vondt for meg
å tro at hun var død
620
00:59:32,236 --> 00:59:34,155
enn å innrømme
621
00:59:35,573 --> 00:59:37,199
at forlot hun meg.
622
00:59:42,330 --> 00:59:45,875
MIN FAMILIE, PAPPA, MAMMA
623
00:59:47,126 --> 00:59:48,878
PAPPA, MAMMA
624
00:59:54,342 --> 00:59:55,301
Det er ikke det
625
00:59:56,886 --> 01:00:00,431
at mamma velger å holde seg unna.
Hun kan ikke komme tilbake.
626
01:00:08,147 --> 01:00:08,981
Mamma.
627
01:00:10,232 --> 01:00:12,193
Fikk du meldingene mine?
628
01:00:13,110 --> 01:00:17,657
Jeg vet det ikke gir mening,
men jeg angrer stadig.
629
01:00:18,574 --> 01:00:24,330
Skrev jeg noen gang at jeg elsker deg?
630
01:00:40,096 --> 01:00:41,472
Hva er dette?
631
01:00:45,351 --> 01:00:47,645
Du ba meg snakke om ting jeg så.
632
01:00:47,728 --> 01:00:50,022
Kan du si til Ah-yi
633
01:00:51,774 --> 01:00:53,275
at jeg venter på henne?
634
01:00:59,115 --> 01:01:02,201
Det er bra at jeg har dette på film.
635
01:01:03,953 --> 01:01:07,123
Hei. Minner dette deg om noe?
636
01:01:10,292 --> 01:01:11,127
Ja.
637
01:01:12,503 --> 01:01:14,130
Straffeloven, artikkel 307.
638
01:01:16,424 --> 01:01:22,012
"En person som krenker en annen person
med unødvendig eller falskt faktum,
639
01:01:22,513 --> 01:01:24,807
kan få opp til to år i fengsel
640
01:01:26,392 --> 01:01:28,394
eller bøter på fem millioner won."
641
01:01:34,483 --> 01:01:38,571
Du bør være forsiktig.
642
01:01:41,949 --> 01:01:43,409
Hva i…
643
01:01:44,410 --> 01:01:46,871
Skryter han av at faren er hoveddommer…
644
01:01:52,835 --> 01:01:55,421
Vent, støtter han Yoon Ah-yi?
645
01:02:21,238 --> 01:02:23,699
Kan vi snakke om dette i klasserommet?
646
01:02:24,533 --> 01:02:25,367
Ja.
647
01:02:30,498 --> 01:02:32,708
Læreren kommer snart.
648
01:02:39,173 --> 01:02:43,594
Il-deung, jeg er takknemlig for alt, men…
649
01:02:43,677 --> 01:02:44,845
Hei.
650
01:02:46,180 --> 01:02:47,264
Ja?
651
01:02:48,974 --> 01:02:52,770
Hvordan tror du matteprøven blir?
652
01:02:56,023 --> 01:02:56,857
Jeg vet ikke.
653
01:02:58,400 --> 01:03:02,780
Jeg må se prøven for å vite
hvor vanskelige oppgavene er.
654
01:03:04,281 --> 01:03:05,282
Hvorfor spør du?
655
01:03:08,619 --> 01:03:09,537
Kan du…
656
01:03:12,206 --> 01:03:13,457
…ikke gjøre det bra?
657
01:03:16,252 --> 01:03:17,795
Så jeg er best i alle fag.
658
01:03:18,963 --> 01:03:22,925
Hva snakker du om?
659
01:03:26,345 --> 01:03:27,513
Jeg betaler deg.
660
01:03:33,352 --> 01:03:34,770
For å stryke på prøven.
661
01:03:38,190 --> 01:03:39,024
Hva?
662
01:03:44,405 --> 01:03:45,447
Trenger du ikke…
663
01:03:50,327 --> 01:03:51,328
…penger?
664
01:08:05,040 --> 01:08:10,045
Tekst: Trine Friis