1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,140 ‎JI CHANG-WOOK 3 00:00:15,141 --> 00:00:17,518 ‎CHOI SUNG-EUN 4 00:00:17,602 --> 00:00:19,187 ‎HWANG IN-YOUP 5 00:00:19,812 --> 00:00:21,814 ‎REGIZOR: KIM SEONG-YOON 6 00:00:23,941 --> 00:00:29,113 ‎SUNETUL MAGIEI 7 00:00:29,197 --> 00:00:32,992 ‎NU MĂ MAI LĂSA SĂ VISEZ 8 00:00:37,497 --> 00:00:38,331 ‎Iată 9 00:00:45,379 --> 00:00:46,339 ‎vraja mea! 10 00:01:17,495 --> 00:01:19,080 ‎ȚINUTUL MAGIC 11 00:01:33,261 --> 00:01:35,054 ‎Ce a fost azi-noapte? 12 00:01:36,264 --> 00:01:37,181 ‎A fost un vis? 13 00:01:39,225 --> 00:01:40,059 ‎Nu. 14 00:01:40,643 --> 00:01:44,021 ‎Îmi amintesc cum bătea vântul ‎și cum mirosea iarba… 15 00:02:01,622 --> 00:02:02,498 ‎Ei bine… 16 00:02:04,500 --> 00:02:08,212 ‎mă gândeam ‎la ce mi-ai spus zilele trecute. 17 00:02:10,214 --> 00:02:13,217 ‎Despre întrebări fără răspuns, ‎în ciuda căutărilor disperate. 18 00:02:13,301 --> 00:02:16,137 ‎Și m-ai întrebat anume despre magie. 19 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 ‎Da. 20 00:02:21,309 --> 00:02:25,897 ‎Sunt lucruri misterioase pe lume, ‎pe care știința nu le poate explica. 21 00:02:27,106 --> 00:02:30,359 ‎Dar chiar și așa, ‎nu există magie adevărată. 22 00:02:32,612 --> 00:02:33,779 ‎Asta e părerea mea. 23 00:02:35,156 --> 00:02:39,076 ‎Dacă vrei să afli logica ‎din spatele concluziei la care am ajuns, 24 00:02:39,160 --> 00:02:40,494 ‎mai putem discuta. 25 00:02:42,747 --> 00:02:43,789 ‎Ești liberă 26 00:02:45,416 --> 00:02:47,460 ‎după ore? 27 00:02:51,964 --> 00:02:52,840 ‎Ce faci? 28 00:02:53,841 --> 00:02:54,675 ‎Ce? 29 00:02:55,259 --> 00:02:58,596 ‎Scuze. Mi-ai zis ceva? 30 00:02:59,764 --> 00:03:00,598 ‎Nu. 31 00:03:03,309 --> 00:03:05,645 ‎S-a sunat. A sunat clopoțelul. Da. 32 00:03:09,273 --> 00:03:10,274 ‎Pa! 33 00:03:11,525 --> 00:03:12,360 ‎Asta… 34 00:03:21,285 --> 00:03:25,665 ‎Magia pur și simplu induce în eroare ‎organele senzoriale ale unei persoane. 35 00:03:26,165 --> 00:03:29,335 ‎Oamenii vor să creadă ‎că e real ceea ce văd și aud. 36 00:03:29,418 --> 00:03:33,631 ‎E un șiretlic inteligent ‎care profită de această dorință a lor. 37 00:03:33,714 --> 00:03:34,590 ‎Ai înțeles? 38 00:03:39,887 --> 00:03:40,930 ‎„Șiretlic…” 39 00:03:44,058 --> 00:03:46,185 ‎LICEUL SEWON 2-1 40 00:03:46,978 --> 00:03:47,812 ‎Ei bine? 41 00:03:48,688 --> 00:03:51,274 ‎Ha-yoon a ratat ‎careul de dimineață. N-a ajuns nici acum? 42 00:03:51,357 --> 00:03:52,692 ‎- Nu. ‎- Nu a venit. 43 00:03:53,276 --> 00:03:55,778 ‎Lipsește fără să fi dat măcar un telefon? 44 00:03:58,155 --> 00:04:00,157 ‎Și eu sunt responsabil pentru voi! 45 00:04:00,241 --> 00:04:01,784 ‎Are mare tupeu! 46 00:04:02,326 --> 00:04:03,619 ‎Pe mâine! Sunteți liberi! 47 00:04:03,703 --> 00:04:05,705 ‎- Mulțumim! ‎- Mulțumim! 48 00:04:07,581 --> 00:04:08,708 ‎Am plecat. 49 00:04:08,791 --> 00:04:09,792 ‎Pa! 50 00:04:10,710 --> 00:04:12,586 ‎- Pa ! ‎- Pa! 51 00:04:15,006 --> 00:04:16,716 ‎Hai să luăm ‎tteokbokki. 52 00:04:18,342 --> 00:04:19,260 ‎Pa! 53 00:04:20,845 --> 00:04:21,929 ‎Ne vedem mâine! 54 00:04:27,059 --> 00:04:28,102 ‎NA IL-DEUNG 55 00:04:46,245 --> 00:04:47,663 ‎Uite cine a venit! 56 00:04:48,664 --> 00:04:49,832 ‎Bună! 57 00:04:51,042 --> 00:04:53,794 ‎Mi-ai dat mesaj în toiul nopții 58 00:04:53,878 --> 00:04:56,464 ‎să-mi spui că îți dai demisia. 59 00:04:56,964 --> 00:04:58,007 ‎Ce cauți aici? 60 00:05:01,052 --> 00:05:02,636 ‎Am venit și ieri. 61 00:05:03,220 --> 00:05:04,805 ‎Și era închis temporar. 62 00:05:04,889 --> 00:05:06,724 ‎Păi trebuie să închidem 63 00:05:07,266 --> 00:05:10,436 ‎dacă angajații cu jumate de normă ‎ca tine pleacă după doar trei zile. 64 00:05:12,104 --> 00:05:16,150 ‎Nu pot să dau de proprietar ‎și nu e nimeni care să facă turele. 65 00:05:18,277 --> 00:05:20,112 ‎Nu dai de el? 66 00:05:20,196 --> 00:05:21,030 ‎Nu. 67 00:05:21,113 --> 00:05:22,823 ‎Hei, tu știi ceva de el? 68 00:05:23,824 --> 00:05:28,162 ‎Nimeni nu mai știe nimic de el ‎de când a plecat să vorbească cu tine. 69 00:05:30,498 --> 00:05:31,499 ‎Bună! Bun venit! 70 00:05:48,516 --> 00:05:49,975 ‎BUN VENIT ÎN ȚINUTUL MAGIC 71 00:05:51,102 --> 00:05:53,771 ‎Să raportez asta la poliție? 72 00:06:38,190 --> 00:06:39,233 ‎Dumnezeule! 73 00:06:41,193 --> 00:06:43,070 ‎Cum o trăi într-un loc ca ăsta? 74 00:07:01,088 --> 00:07:02,173 ‎Bună? 75 00:07:02,798 --> 00:07:06,302 ‎Bună? 76 00:07:10,389 --> 00:07:12,308 ‎E cineva aici? 77 00:07:12,808 --> 00:07:16,395 ‎E cineva aici? 78 00:07:16,479 --> 00:07:19,690 ‎- Cine e acolo? ‎- Cine e acolo? 79 00:07:24,945 --> 00:07:25,821 ‎E 80 00:07:27,114 --> 00:07:28,282 ‎cineva acolo? 81 00:07:54,391 --> 00:07:58,062 ‎Tu mi-ai răspuns? 82 00:07:58,145 --> 00:07:59,730 ‎Ce? Da. 83 00:08:08,405 --> 00:08:09,532 ‎Bună! 84 00:08:10,991 --> 00:08:12,493 ‎Sunt Yoon Ah-yi. 85 00:08:13,035 --> 00:08:14,370 ‎Și ce? 86 00:08:15,371 --> 00:08:16,497 ‎Ești urâtă. 87 00:08:18,582 --> 00:08:19,875 ‎Chiar tu ai vorbit. 88 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 ‎Mă bucur să te cunosc! 89 00:08:21,919 --> 00:08:24,088 ‎Și ce? Ești urâtă. 90 00:08:25,089 --> 00:08:25,923 ‎Frate. 91 00:08:27,341 --> 00:08:29,468 ‎Trebuia să te învețe ‎să vorbești mai frumos. 92 00:08:30,427 --> 00:08:32,054 ‎Șeful e un ticălos. 93 00:08:37,726 --> 00:08:40,854 ‎Magicianul a spus asta? 94 00:08:41,855 --> 00:08:43,566 ‎A dispărut, ticălosul. 95 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 ‎A dispărut 96 00:08:49,655 --> 00:08:50,990 ‎pe bune? 97 00:08:51,073 --> 00:08:53,242 ‎A dispărut, ticălosul. 98 00:08:53,325 --> 00:08:56,203 ‎Șeful a dispărut, ticălosul. 99 00:08:56,287 --> 00:09:00,374 ‎A dispărut, ticălosul. 100 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 ‎Șeful e un ticălos! 101 00:09:02,459 --> 00:09:06,714 ‎A dispărut, ticălosul. Șeful e un ticălos! 102 00:09:11,802 --> 00:09:13,721 ‎Parcă nu s-a mișcat de 10 ani. 103 00:09:13,804 --> 00:09:14,638 ‎Nu-i așa? 104 00:09:19,602 --> 00:09:22,855 ‎Asta e? Acolo locuiește magicianul? 105 00:09:23,814 --> 00:09:26,692 ‎Atmosfera de aici e uimitoare. 106 00:09:27,276 --> 00:09:31,614 ‎- Mai bună decât mă așteptam. ‎- Trebuie să merg la academie. Să plecăm! 107 00:09:31,697 --> 00:09:33,490 ‎- Nu-mi place aici. ‎- Bine. 108 00:09:33,574 --> 00:09:35,659 ‎Am explorat suficient pentru azi. 109 00:09:36,243 --> 00:09:39,622 ‎Dar trebuie ‎să te implici mai mult data viitoare, da? 110 00:09:39,705 --> 00:09:43,083 ‎Bine, data viitoare ‎mă voi implica. Hai să plecăm de aici! 111 00:09:43,167 --> 00:09:46,545 ‎Ia uite! Locul ăsta ne va aduce ‎un milion de vizualizări garantat. 112 00:09:46,629 --> 00:09:49,548 ‎- O simt. ‎- Mă rog. Ai vreo zece abonați. 113 00:09:49,632 --> 00:09:52,134 ‎- Mică și… ‎- Ce? 114 00:09:53,052 --> 00:09:53,886 ‎Hei! 115 00:09:54,803 --> 00:09:56,180 ‎Nu e Yoon Ah-yi? 116 00:09:57,723 --> 00:10:00,684 ‎De ce vine de acolo? 117 00:10:01,185 --> 00:10:02,186 ‎Ce se petrece? 118 00:10:03,103 --> 00:10:03,937 ‎Uite! 119 00:10:07,066 --> 00:10:08,233 ‎E Yoon Ah-yi, nu? 120 00:10:26,919 --> 00:10:28,962 ‎A dispărut, ticălosul. 121 00:10:29,046 --> 00:10:31,465 ‎Șeful a dispărut, ticălosul. 122 00:10:41,100 --> 00:10:42,184 ‎Mamă. 123 00:10:43,268 --> 00:10:44,395 ‎Și dacă, totuși, 124 00:10:45,646 --> 00:10:48,273 ‎șeful meu a dispărut, 125 00:10:49,358 --> 00:10:51,402 ‎cel care m-a ajutat în acea noapte 126 00:10:52,069 --> 00:10:53,362 ‎e oare un om bun, 127 00:10:54,071 --> 00:10:55,322 ‎sau un om rău? 128 00:10:56,740 --> 00:10:57,700 ‎Sau chiar 129 00:10:59,326 --> 00:11:00,202 ‎o fi 130 00:11:02,371 --> 00:11:03,330 ‎un magician? 131 00:11:09,128 --> 00:11:10,087 ‎Yoo-yi! 132 00:11:10,963 --> 00:11:11,797 ‎Ah-yi! 133 00:11:16,093 --> 00:11:17,428 ‎- El cine e? ‎- Ce? 134 00:11:18,345 --> 00:11:19,513 ‎Vai de mine! 135 00:11:19,596 --> 00:11:20,514 ‎- Ce? ‎- Ce? 136 00:11:22,224 --> 00:11:23,851 ‎- Ce? ‎- Bună! 137 00:11:25,060 --> 00:11:27,521 ‎De ce ați venit la casa mea? 138 00:11:27,604 --> 00:11:28,981 ‎Asta e casa ta? 139 00:11:30,023 --> 00:11:32,025 ‎Ce frumoasă e! 140 00:11:32,568 --> 00:11:35,612 ‎Eu doar am urmărit drumul din fața mea 141 00:11:35,696 --> 00:11:38,991 ‎și m-a dus la tine acasă. 142 00:11:40,909 --> 00:11:42,035 ‎Pe bune. 143 00:11:42,536 --> 00:11:44,747 ‎N-am făcut nicio vrajă de data asta. 144 00:11:44,830 --> 00:11:47,833 ‎Sigur nu m-ai urmărit din parcul tematic? 145 00:11:53,213 --> 00:11:54,590 ‎Ești deșteaptă. 146 00:11:57,593 --> 00:11:58,844 ‎Apropo, domnule. 147 00:11:58,927 --> 00:12:01,346 ‎- Sunteți îmbrăcat cam… ‎- Cum? 148 00:12:02,264 --> 00:12:04,767 ‎Ați putea fi confundat cu un magician. 149 00:12:04,850 --> 00:12:05,684 ‎Un magici… 150 00:12:06,518 --> 00:12:08,228 ‎Abia ne-am cunoscut. 151 00:12:08,312 --> 00:12:10,272 ‎Cum poți să-mi vorbești așa? 152 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 ‎Îmi pare rău dacă v-am supărat. 153 00:12:14,693 --> 00:12:15,986 ‎Uită-te bine, atunci! 154 00:12:18,071 --> 00:12:19,323 ‎Așa. 155 00:12:20,240 --> 00:12:22,159 ‎- Ce… ‎- Privește atentă! 156 00:12:23,285 --> 00:12:24,119 ‎Uite așa. 157 00:12:25,037 --> 00:12:28,624 ‎Unu. Doi. Trei. 158 00:12:29,833 --> 00:12:31,418 ‎- Domnule… ‎- Patru! 159 00:12:32,961 --> 00:12:34,171 ‎Iată! 160 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 ‎Cotcodac! 161 00:12:37,049 --> 00:12:37,966 ‎O găină. 162 00:12:38,675 --> 00:12:41,720 ‎- Vai! ‎- Vai? 163 00:12:44,681 --> 00:12:45,682 ‎Ce faci… 164 00:12:48,769 --> 00:12:50,312 ‎Cred că ai dreptate. 165 00:12:50,896 --> 00:12:51,730 ‎Un magician. 166 00:12:52,231 --> 00:12:53,440 ‎Poftim, un cadou! 167 00:12:53,941 --> 00:12:55,484 ‎Mulțumesc! 168 00:12:56,443 --> 00:12:57,486 ‎Ține și… 169 00:12:58,445 --> 00:12:59,738 ‎Te rog să pleci acum! 170 00:12:59,822 --> 00:13:01,406 ‎- Să plec? Deja? ‎- Da. 171 00:13:02,199 --> 00:13:04,243 ‎Dacă mai vii la mine acasă, 172 00:13:04,326 --> 00:13:05,702 ‎o să sun la poliție. 173 00:13:05,786 --> 00:13:06,912 ‎Ah-yi! 174 00:13:08,789 --> 00:13:10,582 ‎Sunt aici! 175 00:13:12,709 --> 00:13:15,254 ‎Tu ești Yoo-yi? Uite ce mare ai crescut! 176 00:13:20,801 --> 00:13:21,802 ‎Și tu cine ești? 177 00:13:23,887 --> 00:13:27,724 ‎Și tu ai venit să-ți recuperezi banii? 178 00:13:30,018 --> 00:13:31,687 ‎Yoo-yi, du-te înăuntru! 179 00:13:31,770 --> 00:13:34,898 ‎- Da. Yoo-yi, intră! ‎- Putem vorbi afară. 180 00:13:35,566 --> 00:13:38,068 ‎- Bine. Fie. ‎- Duceți-vă afară! Haideți! 181 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 ‎Să vorbim afară. 182 00:13:48,328 --> 00:13:51,373 ‎Cât de departe mergem? ‎Putem vorbi aici, nu? 183 00:13:55,210 --> 00:13:56,670 ‎Ah-yi. 184 00:13:57,170 --> 00:13:59,172 ‎Tatăl tău îți face viața grea, nu? 185 00:14:00,007 --> 00:14:02,134 ‎Nu rezolvi nimic dacă îl ascunzi. 186 00:14:03,969 --> 00:14:05,137 ‎Unde e tatăl tău? 187 00:14:06,305 --> 00:14:07,514 ‎Nici eu nu știu. 188 00:14:08,348 --> 00:14:09,474 ‎Nu-mi poți face asta. 189 00:14:10,893 --> 00:14:14,688 ‎Îți dădeam bani de buzunar ‎și erai ca o fiică pentru mine. 190 00:14:14,771 --> 00:14:17,524 ‎Ești obraznică să mă minți așa în față. 191 00:14:18,233 --> 00:14:20,694 ‎- Spune-mi! Unde e tatăl tău? ‎- Domnule. 192 00:14:21,987 --> 00:14:24,698 ‎Eu vreau să-l găsesc mai mult ca oricine. 193 00:14:26,575 --> 00:14:27,701 ‎Nu tu. 194 00:14:32,539 --> 00:14:33,874 ‎Ah-yi! 195 00:14:35,834 --> 00:14:38,211 ‎Când ajungi de vârsta mea, 196 00:14:38,295 --> 00:14:43,258 ‎știi foarte bine ‎ce gândesc pramatiile mici ca tine. 197 00:14:43,342 --> 00:14:44,593 ‎Nu-ți îngreuna situația! 198 00:14:45,802 --> 00:14:46,929 ‎Răspunde-mi. Acum! 199 00:14:47,012 --> 00:14:48,805 ‎Unde e tatăl tău? Răspunde-mi! 200 00:14:48,889 --> 00:14:50,307 ‎Am zis să-mi răspunzi! 201 00:14:57,481 --> 00:14:58,815 ‎Ce înseamnă asta? 202 00:14:59,691 --> 00:15:01,318 ‎Tu n-ai venit pentru bani? 203 00:15:04,071 --> 00:15:04,905 ‎Nu. 204 00:15:05,489 --> 00:15:07,866 ‎Dacă vrei bani, vorbește despre bani. 205 00:15:08,617 --> 00:15:12,079 ‎De ce o întrebi de tatăl ei, ‎când nici nu știe unde e? 206 00:15:14,790 --> 00:15:15,832 ‎Despre bani? 207 00:15:16,458 --> 00:15:17,668 ‎Da, mi-ar plăcea. 208 00:15:17,751 --> 00:15:20,545 ‎Hai să facem asta! Le plătești tu datoria? 209 00:15:32,724 --> 00:15:34,101 ‎Te simți bine? 210 00:15:34,184 --> 00:15:37,771 ‎- Noada mea! ‎- Stai! Încearcă să te ridici încet. 211 00:15:38,772 --> 00:15:41,066 ‎Bine, unu, doi, trei! 212 00:15:41,942 --> 00:15:43,110 ‎Stai. Încetișor… 213 00:15:43,193 --> 00:15:44,528 ‎Ești bine? 214 00:15:49,825 --> 00:15:50,993 ‎Ajută-mă! 215 00:15:56,081 --> 00:15:57,290 ‎Ce vrei să fac? 216 00:15:59,876 --> 00:16:03,755 ‎Dacă chiar ești magician, ‎plătește-ne datoria 217 00:16:04,256 --> 00:16:06,383 ‎și scoate-mă din iadul ăsta! 218 00:16:08,218 --> 00:16:09,302 ‎Atunci, te voi crede. 219 00:16:10,971 --> 00:16:13,223 ‎Iată vraja mea! 220 00:16:19,730 --> 00:16:21,106 ‎Te rog fă-i 221 00:16:22,607 --> 00:16:23,692 ‎să dispară! 222 00:16:24,943 --> 00:16:26,820 ‎Tipule cu pălărie, ridică-te! 223 00:16:26,903 --> 00:16:28,572 ‎Ridică-te, nenorocitule! 224 00:16:29,948 --> 00:16:32,242 ‎Îi cunosc toată familia acestei fete 225 00:16:32,826 --> 00:16:34,745 ‎și e prima dată când te văd. 226 00:16:35,704 --> 00:16:38,498 ‎Cine ești? ‎Ce poți face pentru ea, nenorocitule? 227 00:16:40,751 --> 00:16:41,752 ‎Îți dau eu banii. 228 00:16:44,212 --> 00:16:45,172 ‎Poftim? 229 00:16:46,965 --> 00:16:48,383 ‎Câți anume? 230 00:16:49,885 --> 00:16:53,013 ‎Oricâți vrei. Totul. 231 00:16:59,728 --> 00:17:01,730 ‎- Bani! ‎- Bani. 232 00:17:02,773 --> 00:17:03,899 ‎Doamne! 233 00:17:03,982 --> 00:17:05,317 ‎Ce spuneți? 234 00:17:06,485 --> 00:17:07,486 ‎E suficient? 235 00:17:07,569 --> 00:17:08,862 ‎Chiar mai mult. 236 00:17:11,990 --> 00:17:13,617 ‎Oare sunt bani falși, dle? 237 00:17:13,700 --> 00:17:16,078 ‎Se văd numerele de serie. ‎Sunt adevărați, idiotule. 238 00:17:17,120 --> 00:17:17,954 ‎Crezi 239 00:17:19,206 --> 00:17:22,167 ‎în magie? 240 00:17:22,751 --> 00:17:24,086 ‎În ce? 241 00:17:24,169 --> 00:17:25,670 ‎Ce-i asta? 242 00:17:27,756 --> 00:17:28,590 ‎Iată… 243 00:17:29,925 --> 00:17:32,594 ‎Nu face asta! E foc. La naiba! 244 00:17:32,677 --> 00:17:33,512 ‎…vraja mea! 245 00:17:33,595 --> 00:17:34,805 ‎Stai! 246 00:17:34,888 --> 00:17:36,515 ‎Hei! 247 00:18:24,521 --> 00:18:25,438 ‎Mamă. 248 00:18:26,481 --> 00:18:29,526 ‎Să fi văzut și tu asta. 249 00:18:30,110 --> 00:18:31,778 ‎Banii căzând din cer. 250 00:18:33,572 --> 00:18:35,657 ‎Îi pot considera un cadou? 251 00:18:38,785 --> 00:18:41,454 ‎Pentru că am avut o viață atât de grea, 252 00:18:41,955 --> 00:18:43,165 ‎Dumnezeu mi-a trimis 253 00:18:44,541 --> 00:18:49,504 ‎un magician adevărat? 254 00:19:09,482 --> 00:19:11,568 ‎- Bani! Sunt bani. ‎- Sunt bani! 255 00:19:12,194 --> 00:19:13,320 ‎Plouă cu bani! 256 00:19:16,573 --> 00:19:18,533 ‎- Adună-i! ‎- Ce înseamnă asta? 257 00:19:18,617 --> 00:19:20,076 ‎Încă mai cad! 258 00:19:21,036 --> 00:19:22,579 ‎- Vai! ‎- Sunt doar bani! 259 00:19:24,122 --> 00:19:24,956 ‎SPECIMEN 260 00:19:25,040 --> 00:19:26,249 ‎Toți sunt bani? 261 00:19:26,333 --> 00:19:28,585 ‎Dumnezeule! 262 00:19:28,668 --> 00:19:30,212 ‎Minunat! 263 00:19:32,589 --> 00:19:34,382 ‎- Frate! Câți or fi? ‎- Uimitor! 264 00:19:34,466 --> 00:19:37,260 ‎Gata cu vizitele la domiciliu o vreme. 265 00:19:37,344 --> 00:19:38,178 ‎Bingo! 266 00:19:39,512 --> 00:19:40,972 ‎- Hei! ‎- Da. 267 00:19:42,265 --> 00:19:44,559 ‎- Sunt falși. ‎- Ce? 268 00:19:44,643 --> 00:19:45,644 ‎Sunt de recuzită. 269 00:19:45,727 --> 00:19:46,728 ‎Ce? 270 00:19:46,811 --> 00:19:47,771 ‎Sunt falși. 271 00:19:48,271 --> 00:19:49,940 ‎Scrie că e un specimen. 272 00:19:54,402 --> 00:19:55,612 ‎SPECIMEN 273 00:19:59,532 --> 00:20:01,826 ‎Îți bați joc de noi? Ne iei de proști? 274 00:20:02,744 --> 00:20:04,996 ‎Cred că glumești. 275 00:20:05,497 --> 00:20:07,540 ‎- Ce? ‎- Hei! 276 00:20:10,418 --> 00:20:12,337 ‎- Oprește-te! ‎- Rămâi acolo! 277 00:20:14,756 --> 00:20:17,259 ‎- Răspunde-mi! ‎- Stai! 278 00:20:17,842 --> 00:20:18,802 ‎La naiba! 279 00:20:21,554 --> 00:20:25,183 ‎Ah-yi. Sună-mă ‎când iei legătura cu tatăl tău. 280 00:20:25,267 --> 00:20:26,768 ‎E singura ta șansă să trăiești. 281 00:20:27,811 --> 00:20:29,229 ‎La naiba! 282 00:20:29,813 --> 00:20:30,730 ‎Hai! 283 00:20:32,941 --> 00:20:34,317 ‎Domnule. 284 00:20:34,943 --> 00:20:36,444 ‎Sunteți bine, domnule? 285 00:20:49,332 --> 00:20:51,126 ‎Vezi? Am reușit din nou, nu? 286 00:20:53,962 --> 00:20:56,965 ‎I-am făcut să dispară. 287 00:21:06,057 --> 00:21:07,142 ‎Deci Ah-yi… 288 00:21:10,186 --> 00:21:11,021 ‎e numele tău. 289 00:21:16,318 --> 00:21:20,530 ‎Asta înseamnă că vei fi copil ‎chiar și când vei crește mare. 290 00:21:23,366 --> 00:21:24,868 ‎Tu ești cel 291 00:21:27,037 --> 00:21:28,246 ‎care e încă copil, 292 00:21:29,205 --> 00:21:30,582 ‎chiar fiind deja mare. 293 00:21:37,756 --> 00:21:38,590 ‎Ah-yi! 294 00:21:41,468 --> 00:21:43,261 ‎Vrei să urci cu mine pe scenă? 295 00:21:45,221 --> 00:21:46,681 ‎Te învăț magie. 296 00:21:50,352 --> 00:21:51,353 ‎Nu. 297 00:21:52,270 --> 00:21:53,271 ‎Niciodată! 298 00:21:54,856 --> 00:21:57,025 ‎Nu, până la urmă vei veni. 299 00:21:57,108 --> 00:21:58,568 ‎Ți-am mai zis. 300 00:21:59,361 --> 00:22:00,195 ‎Ești deja 301 00:22:02,030 --> 00:22:03,573 ‎sub vraja mea. 302 00:22:12,582 --> 00:22:13,625 ‎Pleacă! 303 00:22:14,834 --> 00:22:15,919 ‎Și 304 00:22:21,674 --> 00:22:23,760 ‎nu mai veni la mine niciodată. 305 00:22:57,836 --> 00:23:03,007 ‎Încă puțin și te voi cuceri de partea mea ‎Dacă ai crede doar 306 00:23:04,217 --> 00:23:08,471 ‎Mult nu va mai dura 307 00:23:10,140 --> 00:23:12,934 ‎Doare pentru că ți se pare atât de ușor 308 00:23:13,017 --> 00:23:19,441 ‎Să fii acaparată de tristețe 309 00:23:22,694 --> 00:23:27,782 ‎Am trăit în întuneric de ceva vreme 310 00:23:29,033 --> 00:23:33,830 ‎Chiar nu am nevoie de lumină 311 00:23:34,873 --> 00:23:37,667 ‎Simt că nu avem de ales 312 00:23:37,750 --> 00:23:43,673 ‎Decât să ne trăim viețile 313 00:23:43,756 --> 00:23:46,176 ‎Fiecare în felul său 314 00:23:46,759 --> 00:23:53,558 ‎M-ai înțelege dacă ai fi în locul meu 315 00:23:56,811 --> 00:24:02,192 ‎Lucrurile ce mi le doresc cu disperare 316 00:24:03,234 --> 00:24:07,947 ‎Mă afundă în tristețe și mai tare 317 00:24:08,865 --> 00:24:11,451 ‎Îmi doresc doar 318 00:24:11,534 --> 00:24:17,916 ‎Ca ziua de mâine 319 00:24:17,999 --> 00:24:22,670 ‎Să fie una stabilă și echilibrată 320 00:24:22,754 --> 00:24:28,801 ‎Așteptarea asta infinită 321 00:24:29,302 --> 00:24:34,724 ‎Mă obosește mult 322 00:24:34,807 --> 00:24:41,272 ‎- Un vis care va înflori într-o zi ‎- Un vis care va înflori chiar acum 323 00:24:41,356 --> 00:24:43,983 ‎Trebuie îngropat adânc în suflet 324 00:24:44,067 --> 00:24:51,032 ‎Ca să mai pot trăi o zi 325 00:25:00,542 --> 00:25:06,965 ‎Te rog doar să înțelegi 326 00:25:07,048 --> 00:25:10,593 ‎Ceea ce îți spun, cândva 327 00:25:10,677 --> 00:25:17,642 ‎Chiar dacă astăzi nu e ziua aceea 328 00:25:37,120 --> 00:25:38,079 ‎Pa! 329 00:25:49,507 --> 00:25:50,717 ‎Show-ul de magie 330 00:25:51,593 --> 00:25:52,427 ‎s-a terminat. 331 00:25:55,638 --> 00:25:58,224 ‎Spectacolul care mi-a făcut ‎inima să tresară 332 00:26:00,018 --> 00:26:01,311 ‎a luat sfârșit. 333 00:26:16,618 --> 00:26:19,579 ‎Nu se mai știe nimic de ea ‎de când a plecat să stea la o prietenă. 334 00:26:20,163 --> 00:26:23,291 ‎A văzut-o cineva ‎pe Seo Ha-yoon sau știe unde ar putea fi? 335 00:26:25,627 --> 00:26:27,670 ‎Mama ei e foarte îngrijorată, 336 00:26:27,754 --> 00:26:31,341 ‎așa că spuneți-mi imediat ‎dacă auziți ceva. 337 00:26:32,925 --> 00:26:34,427 ‎Pregătiți-vă de oră! 338 00:26:34,510 --> 00:26:35,511 ‎- Bine. ‎- Bine. 339 00:26:46,814 --> 00:26:48,524 ‎DACĂ AZI NU FACI PAȘI, MÂINE VEI FUGI 340 00:26:49,692 --> 00:26:51,319 ‎Ți-ai terminat temele, nu? 341 00:26:59,202 --> 00:27:01,037 ‎Ești pregătită pentru teze? 342 00:27:01,120 --> 00:27:01,954 ‎Ce? 343 00:27:03,373 --> 00:27:04,207 ‎Nu. 344 00:27:04,707 --> 00:27:06,542 ‎- Tu? ‎- Nici eu. 345 00:27:07,043 --> 00:27:08,127 ‎Am atât de lucru. 346 00:27:29,315 --> 00:27:30,358 ‎Ai nevoie de ceva? 347 00:27:31,275 --> 00:27:32,110 ‎Ce? 348 00:27:35,071 --> 00:27:35,947 ‎Nu. 349 00:27:36,656 --> 00:27:37,490 ‎Bine. 350 00:27:46,290 --> 00:27:47,125 ‎Ei bine… 351 00:27:47,709 --> 00:27:51,129 ‎dacă nu te superi, ‎pot împrumuta una din cărți? 352 00:27:51,212 --> 00:27:52,880 ‎Una din care nu lucrezi azi. 353 00:27:54,215 --> 00:27:55,717 ‎Lucrez din toate astăzi. 354 00:27:56,968 --> 00:27:59,470 ‎Le treci pe toate în revistă azi? 355 00:28:00,388 --> 00:28:01,222 ‎Da. 356 00:28:03,224 --> 00:28:04,058 ‎Bine. 357 00:28:06,894 --> 00:28:08,938 ‎Mă duc la bibliotecă mai târziu. 358 00:28:09,564 --> 00:28:11,482 ‎Îți pot împrumuta una acolo. 359 00:28:15,445 --> 00:28:16,529 ‎- Kim So! ‎- Da? 360 00:28:16,612 --> 00:28:17,989 ‎Știi că azi e ziua. 361 00:28:19,490 --> 00:28:22,452 ‎N-ar trebui să mergem în altă zi? ‎Pare că va ploua. 362 00:28:22,535 --> 00:28:23,411 ‎În niciun caz. 363 00:28:24,120 --> 00:28:26,205 ‎Chiar trebuie să mergem 364 00:28:26,289 --> 00:28:28,833 ‎în acel loc înfiorător într-o zi ca asta? 365 00:28:28,916 --> 00:28:30,334 ‎Cui îi pasă? 366 00:28:30,418 --> 00:28:32,378 ‎Cerul e întunecat 367 00:28:32,462 --> 00:28:34,589 ‎și se potrivește cu atmosfera parcului. 368 00:28:35,840 --> 00:28:37,258 ‎N-am sorți de izbândă. 369 00:28:39,510 --> 00:28:41,804 ‎Bine, fiți atenți! 370 00:28:41,888 --> 00:28:43,347 ‎Baek Ha-na, vedetă Youtube, 371 00:28:43,431 --> 00:28:49,604 ‎va afla azi tot istoricul amănunțit ‎al misteriosului și frumosului magician. 372 00:28:52,064 --> 00:28:54,150 ‎Cât curaj! 373 00:28:57,820 --> 00:28:58,696 ‎Bine. 374 00:28:59,363 --> 00:29:01,699 ‎Să mergem mai târziu la bibliotecă. 375 00:29:03,201 --> 00:29:04,035 ‎Grozav. 376 00:29:05,453 --> 00:29:06,287 ‎Bine. 377 00:29:11,042 --> 00:29:12,502 ‎Nu e asta. 378 00:29:25,723 --> 00:29:26,557 ‎Doamne! 379 00:29:28,100 --> 00:29:30,520 ‎Dacă iese o fantomă de aici? 380 00:29:30,603 --> 00:29:31,521 ‎Bună! 381 00:29:33,815 --> 00:29:35,233 ‎E cineva aici? 382 00:29:36,651 --> 00:29:37,777 ‎Alo! 383 00:29:41,113 --> 00:29:42,114 ‎Nu e nimeni aici? 384 00:29:42,990 --> 00:29:45,243 ‎- Nu cred că e cineva aici. ‎- Da. 385 00:29:46,744 --> 00:29:47,578 ‎Hai! 386 00:29:47,662 --> 00:29:49,622 ‎Mai încet! 387 00:29:50,748 --> 00:29:51,582 ‎Vino aici! 388 00:29:52,792 --> 00:29:53,960 ‎Haide! 389 00:29:54,961 --> 00:29:56,963 ‎Mamă! Uită-te la locul ăsta! 390 00:29:57,505 --> 00:29:59,715 ‎- E o cameră. ‎- Doamne! 391 00:30:01,884 --> 00:30:03,010 ‎Bună? 392 00:30:03,094 --> 00:30:06,055 ‎Hei! Se pare că e ‎un papagal pentru spectacole. 393 00:30:07,473 --> 00:30:08,558 ‎Dumnezeule! 394 00:30:09,308 --> 00:30:10,977 ‎Hai să-l facem să vorbească! 395 00:30:16,607 --> 00:30:18,776 ‎Hei! Cum te cheamă? 396 00:30:23,990 --> 00:30:25,616 ‎Hei! 397 00:30:26,534 --> 00:30:28,911 ‎E frumos să saluți când vezi o persoană. 398 00:30:28,995 --> 00:30:31,789 ‎Hei, potolește-te! Doar nu e om. 399 00:30:32,540 --> 00:30:33,583 ‎Fii atentă! 400 00:30:35,376 --> 00:30:37,253 ‎Bună! Bine ai venit! 401 00:30:40,840 --> 00:30:41,966 ‎Ce faci? 402 00:30:44,051 --> 00:30:44,886 ‎Nu merge așa? 403 00:30:45,636 --> 00:30:48,431 ‎Ar fi grozav să-l prind vorbind în clip. 404 00:30:56,397 --> 00:30:59,567 ‎Hei! Spune acolo ‎un lucru. Repetă după mine! 405 00:31:00,818 --> 00:31:02,028 ‎- „Idiot”. ‎- Aoleu! 406 00:31:03,404 --> 00:31:04,655 ‎„Dobitocule.” 407 00:31:06,407 --> 00:31:07,867 ‎Jalnic. 408 00:31:07,950 --> 00:31:10,202 ‎- Se pare că nu vorbește. ‎- Haide! 409 00:31:10,786 --> 00:31:12,288 ‎Ce nasol! 410 00:31:57,833 --> 00:31:58,709 ‎Mersi! 411 00:32:03,464 --> 00:32:05,174 ‎Poți să te uiți și pe asta. 412 00:32:09,679 --> 00:32:10,721 ‎Chiar pot? 413 00:32:12,223 --> 00:32:13,265 ‎Cum adică? 414 00:32:15,559 --> 00:32:16,936 ‎Mă iei peste picior? 415 00:32:20,147 --> 00:32:23,943 ‎Crezi că dacă ți le împrumut, ‎clasamentul meu ar fi în pericol? 416 00:32:24,026 --> 00:32:27,238 ‎- M-ai detrona? ‎- Nu. Nu asta vreau să spun. 417 00:32:27,321 --> 00:32:30,449 ‎Frate! Nu suport ‎nici să mă gândesc la asta! 418 00:32:31,951 --> 00:32:32,785 ‎Așa că ia-o! 419 00:32:33,285 --> 00:32:34,745 ‎SIMULĂRI EXERCIȚII 420 00:32:34,829 --> 00:32:35,913 ‎Scuze. 421 00:32:37,081 --> 00:32:39,125 ‎Adică, mulțumesc! 422 00:33:30,426 --> 00:33:32,011 ‎- Vrei să asculți? ‎- Ce? 423 00:33:32,511 --> 00:33:33,345 ‎Asta… 424 00:34:06,962 --> 00:34:10,007 ‎E vremea potrivită 425 00:34:11,217 --> 00:34:14,095 ‎Să stăm alături, unul lângă altul 426 00:34:15,638 --> 00:34:18,349 ‎Nu prea repede 427 00:34:19,100 --> 00:34:21,477 ‎Nu prea grăbit 428 00:34:23,854 --> 00:34:29,610 ‎Și ești omul potrivit 429 00:34:31,487 --> 00:34:35,366 ‎Chiar dacă nu te cunosc prea bine 430 00:34:35,449 --> 00:34:40,871 ‎Ești persoana potrivită pentru mine 431 00:34:41,789 --> 00:34:46,210 ‎Deci ceea ce încerc să spun 432 00:34:46,293 --> 00:34:50,714 ‎Vreau să te cunosc mai bine 433 00:34:50,798 --> 00:34:54,677 ‎Și sunt foarte hotărât 434 00:34:54,760 --> 00:34:57,888 ‎Poate nici nu mă crezi acum 435 00:34:57,972 --> 00:35:03,227 ‎Toate nopțile mele sunt 436 00:35:03,310 --> 00:35:06,313 ‎Pline cu gânduri despre tine 437 00:35:06,397 --> 00:35:10,067 ‎Nu mai pot 438 00:35:10,734 --> 00:35:12,820 ‎Să-mi reprim 439 00:35:12,903 --> 00:35:15,531 ‎Ceea ce simt pentru tine 440 00:35:15,614 --> 00:35:20,578 ‎Cred că lumea mă încurajează 441 00:35:21,453 --> 00:35:24,248 ‎Nu e năucitor? 442 00:35:24,331 --> 00:35:29,962 ‎Noi, în lumina soarelui 443 00:35:31,255 --> 00:35:33,424 ‎Și în adierea vântului 444 00:35:35,384 --> 00:35:36,594 ‎Vrei să mergem? 445 00:35:37,261 --> 00:35:41,307 ‎Oriunde ar fi un loc bun pentru noi 446 00:35:43,225 --> 00:35:45,769 ‎Vrei să vii cu mine? 447 00:35:54,945 --> 00:35:55,779 ‎Il-deung. 448 00:36:01,327 --> 00:36:03,120 ‎- Il-deung. ‎- Ce? 449 00:36:03,746 --> 00:36:04,580 ‎Ce e? 450 00:36:05,664 --> 00:36:06,498 ‎Da. 451 00:36:07,166 --> 00:36:09,043 ‎Scuze. 452 00:36:11,337 --> 00:36:12,338 ‎Nu pleci acasă? 453 00:36:13,505 --> 00:36:15,674 ‎Da. Ar trebui. 454 00:36:26,060 --> 00:36:29,021 ‎De ce colecționezi toate astea? 455 00:36:30,648 --> 00:36:32,691 ‎Hei! Pune-o la loc! 456 00:36:40,991 --> 00:36:42,201 ‎Mamă! 457 00:36:45,996 --> 00:36:48,707 ‎Hei! Ridică-le, repede! 458 00:36:56,507 --> 00:36:57,341 ‎Doamne! 459 00:36:58,592 --> 00:37:00,386 ‎Sunt notițe despre magie? 460 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 ‎Grozav. 461 00:37:10,562 --> 00:37:11,397 ‎Domnule. 462 00:37:12,022 --> 00:37:13,857 ‎Chiar te pricepi la magie? 463 00:37:15,693 --> 00:37:19,071 ‎Muncești mult ca să faci ‎trucurile astea să pară reale, nu? 464 00:37:22,616 --> 00:37:25,452 ‎Magia se bazează pe îndemânare, nu? 465 00:37:26,620 --> 00:37:28,247 ‎Nu există niciun truc. 466 00:37:30,249 --> 00:37:31,542 ‎Nu sunt un tehnician. 467 00:37:32,376 --> 00:37:33,294 ‎Sunt magician. 468 00:37:40,718 --> 00:37:41,760 ‎Haide! 469 00:37:42,261 --> 00:37:43,595 ‎Arată-mi ce poți! 470 00:37:45,931 --> 00:37:47,933 ‎Circulă un zvon, să știi, 471 00:37:49,101 --> 00:37:52,146 ‎că poți face oamenii să dispară 472 00:37:53,731 --> 00:37:58,819 ‎și că la trucul cu tăiatul pe jumătate, ‎ai tăiat o persoană în două 473 00:37:59,862 --> 00:38:01,113 ‎și ai lipit-o la loc. 474 00:38:02,531 --> 00:38:03,365 ‎E amuzant, nu? 475 00:38:05,409 --> 00:38:08,454 ‎Chiar vrei să-mi vezi magia? 476 00:38:10,331 --> 00:38:12,124 ‎- Da. ‎- Da? 477 00:38:16,003 --> 00:38:17,588 ‎Nu vrei s-o experimentezi? 478 00:38:17,671 --> 00:38:20,215 ‎Poți verifica singură dacă zvonul 479 00:38:23,427 --> 00:38:24,553 ‎e adevărat sau nu. 480 00:38:34,521 --> 00:38:36,023 ‎- Bine. ‎- Bine. 481 00:38:38,484 --> 00:38:39,485 ‎Atunci, 482 00:38:40,861 --> 00:38:43,238 ‎ce vrei să încerci mai întâi? 483 00:39:00,589 --> 00:39:02,091 ‎Dacă mai vrei alte cărți, 484 00:39:02,758 --> 00:39:05,386 ‎vrei să le împrumuți și mâine? ‎La bibliotecă. 485 00:39:06,261 --> 00:39:07,596 ‎Nu pot mâine. 486 00:39:11,892 --> 00:39:13,102 ‎Poimâine? 487 00:39:15,020 --> 00:39:18,148 ‎Nu pot nici atunci. 488 00:39:19,942 --> 00:39:21,819 ‎Trebuie să merg iar la muncă. 489 00:39:22,736 --> 00:39:23,987 ‎Ești foarte ocupată. 490 00:39:25,614 --> 00:39:27,366 ‎Ești liberă în weekend? 491 00:39:28,325 --> 00:39:29,159 ‎Da. 492 00:39:29,910 --> 00:39:31,870 ‎Atunci să ieșim, ‎începând cu weekendul ăsta. 493 00:39:35,165 --> 00:39:36,166 ‎Ce? 494 00:39:36,834 --> 00:39:37,668 ‎Ce? 495 00:39:56,520 --> 00:40:01,024 ‎Dacă începem să ieșim împreună, 496 00:40:03,068 --> 00:40:04,778 ‎situația ta financiară 497 00:40:06,238 --> 00:40:08,157 ‎îmi va suplini lipsurile? 498 00:40:10,325 --> 00:40:12,578 ‎Ți-aș putea spune că am luat, pe furiș 499 00:40:13,454 --> 00:40:15,247 ‎manualul pe care l-ai aruncat 500 00:40:16,707 --> 00:40:17,958 ‎ca să lucrez pe el? 501 00:40:23,714 --> 00:40:25,048 ‎Ei bine… 502 00:40:26,049 --> 00:40:27,050 ‎Adică… 503 00:40:28,135 --> 00:40:29,261 ‎Da. 504 00:40:30,512 --> 00:40:33,891 ‎E atât de brusc. Nu știu ce să spun. 505 00:40:36,226 --> 00:40:38,061 ‎Nu e că nu te plac 506 00:40:39,104 --> 00:40:42,316 ‎dar nu am starea ideală ‎de a ieși cu cineva momentan. 507 00:40:42,900 --> 00:40:43,734 ‎Familia mea… 508 00:40:45,068 --> 00:40:47,154 ‎Adică, din multe motive. 509 00:40:47,905 --> 00:40:48,947 ‎Vreau să spun… 510 00:40:49,615 --> 00:40:51,825 ‎Hai, serios, acuma! Glumeam. 511 00:40:52,659 --> 00:40:55,871 ‎Mă faci să mă simt prost ‎dacă o iei atât de în serios. 512 00:40:57,831 --> 00:41:02,419 ‎O să-ți dai pumni mai încolo, ‎gândindu-te la asta. 513 00:41:03,921 --> 00:41:04,755 ‎De rușine. 514 00:41:06,590 --> 00:41:07,591 ‎Da. 515 00:41:16,266 --> 00:41:19,269 ‎- Pa! ‎- Bine. Pa! 516 00:41:43,752 --> 00:41:46,213 ‎Stai! Ține! 517 00:41:47,339 --> 00:41:48,173 ‎Pa! 518 00:42:06,567 --> 00:42:07,901 ‎Crezi că umbrele 519 00:42:09,069 --> 00:42:10,988 ‎urmăresc obiectele reale? 520 00:42:21,498 --> 00:42:23,834 ‎Nu e evident? 521 00:42:24,418 --> 00:42:27,713 ‎Poate nu e chiar așa de evident. 522 00:42:30,716 --> 00:42:31,550 ‎Privește! 523 00:42:36,763 --> 00:42:37,598 ‎Mamă! 524 00:42:38,098 --> 00:42:39,558 ‎Impresionant! 525 00:42:40,267 --> 00:42:42,519 ‎Da? Atunci… 526 00:42:45,272 --> 00:42:46,106 ‎ce zici de asta? 527 00:42:46,857 --> 00:42:47,774 ‎Ce e aia? 528 00:43:07,294 --> 00:43:08,128 ‎Tare! 529 00:43:14,551 --> 00:43:15,385 ‎Dar știi, 530 00:43:16,970 --> 00:43:18,305 ‎chiar și copiii mici știu 531 00:43:19,973 --> 00:43:21,683 ‎că toate astea sunt un truc. 532 00:43:22,559 --> 00:43:28,315 ‎Uneori, e mai important ‎dacă crezi sau nu decât dacă e real. 533 00:43:28,398 --> 00:43:29,232 ‎Uite așa. 534 00:43:39,701 --> 00:43:40,535 ‎Atunci, 535 00:43:42,245 --> 00:43:43,580 ‎te rog s-o înjunghii. 536 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 ‎Umbra mea. 537 00:43:53,799 --> 00:43:55,175 ‎Ești nebună? 538 00:44:06,061 --> 00:44:06,895 ‎Crezi… 539 00:44:09,606 --> 00:44:11,692 ‎în magie? 540 00:44:12,818 --> 00:44:15,028 ‎Nu. Nicidecum. 541 00:44:33,171 --> 00:44:34,673 ‎Acum ți-a venit rândul. 542 00:44:37,676 --> 00:44:39,720 ‎Vrei să vezi dacă zvonurile despre mine 543 00:44:41,304 --> 00:44:42,431 ‎sunt adevărate? 544 00:44:54,985 --> 00:44:56,653 ‎O cunoști pe Seo Ha-yoon? 545 00:45:00,115 --> 00:45:01,616 ‎Am auzit că a dispărut. 546 00:45:04,244 --> 00:45:06,037 ‎I-ai făcut tu ceva? 547 00:45:09,166 --> 00:45:10,834 ‎Ce naiba tot spune? 548 00:45:37,068 --> 00:45:37,986 ‎De unde o cunoști 549 00:45:40,697 --> 00:45:41,865 ‎pe Yoon Ah-yi? 550 00:46:09,100 --> 00:46:11,144 ‎Îți voi arăta magia data viitoare. 551 00:46:13,271 --> 00:46:14,689 ‎Haide, nu fi nașpa! 552 00:46:15,273 --> 00:46:16,107 ‎Domnule! 553 00:46:17,400 --> 00:46:18,235 ‎A și 554 00:46:20,028 --> 00:46:21,404 ‎îi poți spune lui Ah-yi 555 00:46:22,823 --> 00:46:24,032 ‎că o aștept aici? 556 00:46:34,334 --> 00:46:35,836 ‎Ce a spus? 557 00:46:37,128 --> 00:46:37,963 ‎Yoon Ah-yi? 558 00:46:42,425 --> 00:46:44,010 ‎PREMIUL ÎNTÂI 559 00:46:44,094 --> 00:46:45,595 ‎PREMIUL DE EXCELENȚĂ ACADEMICĂ 560 00:46:57,148 --> 00:47:00,318 ‎- Să ne întâlnim, weekendul ăsta. ‎- Ce? 561 00:47:00,819 --> 00:47:01,736 ‎Ce? 562 00:47:02,737 --> 00:47:04,698 ‎Dumnezeule! 563 00:47:09,786 --> 00:47:12,372 ‎Cum mai dau ochii cu ea mâine la școală? 564 00:47:13,790 --> 00:47:14,791 ‎Ce mă fac? 565 00:47:16,543 --> 00:47:17,460 ‎Doamne! 566 00:47:24,259 --> 00:47:27,178 ‎„Few people” ‎nu e același lucru cu „a few”. 567 00:47:27,262 --> 00:47:29,306 ‎Din asta trebuie înțeles 568 00:47:29,389 --> 00:47:31,892 ‎ca „Nu sunt mulți oameni ca el.” 569 00:47:31,975 --> 00:47:34,978 ‎- Când ai ajuns acasă, tată? ‎- Erai prea concentrat ca să observi. 570 00:47:35,604 --> 00:47:36,521 ‎Da, scuze. 571 00:47:37,522 --> 00:47:40,775 ‎Ești marele Na Il-deung. ‎N-ai de ce să te scuzi pentru așa ceva. 572 00:47:46,364 --> 00:47:47,532 ‎REVISTA ECONOMICĂ 573 00:47:49,826 --> 00:47:52,162 ‎FIUL CEL MARE ‎AL FOSTULUI MINISTRU AL JUSTIȚIEI 574 00:47:53,622 --> 00:47:56,124 ‎Nu poți transforma ‎o familie într-un brand premium 575 00:47:56,207 --> 00:47:58,627 ‎dacă o persoană face notă discordantă. 576 00:47:59,210 --> 00:48:00,837 ‎Așa e și mai valoroasă. 577 00:48:02,297 --> 00:48:03,298 ‎Înțelegi, nu? 578 00:48:04,716 --> 00:48:06,968 ‎- Mereu țin cont de asta. ‎- Bine. 579 00:48:12,349 --> 00:48:14,267 ‎Da. Ce faci aici? 580 00:48:14,351 --> 00:48:16,144 ‎Am venit să-mi încurajez fiul. 581 00:48:18,355 --> 00:48:19,689 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc! 582 00:48:22,484 --> 00:48:24,486 ‎- Haide, nu-l distrage. ‎- Bine. 583 00:48:24,569 --> 00:48:26,655 ‎Ce îți dorești după acest test? 584 00:48:27,238 --> 00:48:28,490 ‎Ah-yi… 585 00:48:29,908 --> 00:48:31,201 ‎Ce? 586 00:48:31,826 --> 00:48:34,037 ‎Oh. Eu, un iPad. 587 00:48:34,120 --> 00:48:35,538 ‎Cel vechi s-a stricat. 588 00:48:36,039 --> 00:48:38,500 ‎Un iPad. Bine, comand unul imediat. 589 00:49:00,271 --> 00:49:01,231 ‎Ce? 590 00:49:44,190 --> 00:49:46,234 ‎Ți-am spus, nu l-am mâncat. 591 00:49:47,235 --> 00:49:48,611 ‎La naiba! 592 00:49:48,695 --> 00:49:52,073 ‎Adevărul e că tot ce are de-a face ‎cu ea e neplăcut și straniu. 593 00:49:52,157 --> 00:49:54,659 ‎Îi plac prea mult banii ‎și minciuna aia sfruntată… 594 00:49:55,577 --> 00:49:57,162 ‎La naiba! Mă irită. 595 00:49:57,245 --> 00:49:58,830 ‎Dar, totuși… 596 00:50:00,123 --> 00:50:03,835 ‎Ce motiv ar avea ea ‎să viziteze casa acelui om dubios? 597 00:50:03,918 --> 00:50:05,211 ‎Unul din două motive. 598 00:50:05,712 --> 00:50:08,548 ‎Bani sau dragoste. 599 00:50:10,467 --> 00:50:12,969 ‎- Despre ce vorbiți? ‎- Despre nimic. 600 00:50:14,304 --> 00:50:18,433 ‎E un magician ciudat care trăiește ‎în parcul de distracții abandonat 601 00:50:19,309 --> 00:50:22,854 ‎și cred că Yoon Ah-yi are legătură cu el. 602 00:50:27,609 --> 00:50:30,487 ‎Cum adică? Trebuie să fii mai explicită. 603 00:50:40,246 --> 00:50:41,581 ‎Poate că e sponsorul ei. 604 00:50:44,125 --> 00:50:48,338 ‎E foarte suspect. Tulburător, nu? 605 00:50:52,550 --> 00:50:53,384 ‎Da. 606 00:50:54,928 --> 00:50:56,012 ‎Tu ești tulburată. 607 00:50:58,848 --> 00:51:00,642 ‎Aproape că te-am crezut. 608 00:51:01,601 --> 00:51:03,436 ‎Înțeleg că nu-ți place de ea, 609 00:51:03,520 --> 00:51:05,688 ‎dar e bine ‎să vorbești doar despre ce ai văzut. 610 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 ‎Nu inventa lucruri! 611 00:51:18,743 --> 00:51:19,577 ‎Mă rog! 612 00:51:27,585 --> 00:51:28,461 ‎Hei, Yoon Ah-yi. 613 00:51:29,462 --> 00:51:31,923 ‎Treci pe la parcul de distracții ‎când ai timp! 614 00:51:33,341 --> 00:51:34,801 ‎Magicianul mi-a zis să-ți spun 615 00:51:37,428 --> 00:51:41,516 ‎că te așteaptă cu disperare să vii. 616 00:51:51,776 --> 00:51:54,362 ‎De ce mă pui ‎într-o situație așa de aiurea? 617 00:51:55,697 --> 00:51:57,824 ‎De ce trebuie să intre lumea la idei 618 00:51:58,950 --> 00:52:00,451 ‎din cauza ta? 619 00:52:02,745 --> 00:52:03,913 ‎Idei? 620 00:52:03,997 --> 00:52:07,041 ‎De exemplu, ce fel de idei? 621 00:52:09,752 --> 00:52:10,753 ‎De ce Dumnezeului 622 00:52:13,756 --> 00:52:16,593 ‎mă aștepți aici? 623 00:52:18,761 --> 00:52:20,013 ‎De ce? E simplu. 624 00:52:23,558 --> 00:52:24,559 ‎Fiindcă te plac. 625 00:52:29,314 --> 00:52:30,565 ‎Ce ai spus? 626 00:52:31,691 --> 00:52:33,902 ‎Păi… 627 00:52:43,453 --> 00:52:45,038 ‎îmi place de tine și gata. 628 00:53:06,726 --> 00:53:07,977 ‎Îmi pare rău, 629 00:53:08,728 --> 00:53:11,231 ‎dar n-am timp să stau de glume cu tine. 630 00:53:11,314 --> 00:53:12,148 ‎Nu glumesc. 631 00:53:12,232 --> 00:53:16,527 ‎Viața mea e deja un dezastru, ‎și fără să te amesteci tu. 632 00:53:18,696 --> 00:53:21,074 ‎Te voi ajuta. 633 00:53:23,993 --> 00:53:25,745 ‎Cum vei face asta? 634 00:53:26,829 --> 00:53:28,539 ‎Cu banii falși de dinainte? 635 00:53:30,166 --> 00:53:31,000 ‎Nu. 636 00:53:32,293 --> 00:53:33,253 ‎Vreau doar 637 00:53:34,921 --> 00:53:37,966 ‎ca perioada asta, ‎în care n-am niciun fel de control 638 00:53:39,175 --> 00:53:40,426 ‎să treacă repede. 639 00:53:42,553 --> 00:53:44,430 ‎Asta e ce-mi doresc acum. 640 00:53:46,182 --> 00:53:47,558 ‎Acum ai nevoie 641 00:53:50,520 --> 00:53:52,105 ‎de cineva care să te asculte. 642 00:53:53,648 --> 00:53:57,193 ‎Gândești, gândești și ții totul în cap 643 00:53:57,277 --> 00:53:59,112 ‎fără să te destăinui. 644 00:54:01,072 --> 00:54:03,825 ‎Nu-i de mirare ‎că ai inima din ce în ce mai grea. 645 00:54:04,534 --> 00:54:05,660 ‎Mă înșel? 646 00:54:10,999 --> 00:54:12,500 ‎Cine ai vrea să fie? 647 00:54:14,377 --> 00:54:16,796 ‎Acea persoană căreia să i te destăinui. 648 00:54:21,759 --> 00:54:23,136 ‎I le voi trimite eu. 649 00:54:27,390 --> 00:54:28,224 ‎Poftim? 650 00:54:33,229 --> 00:54:34,689 ‎Mesajele scrise de tine. 651 00:54:36,983 --> 00:54:38,484 ‎Încă nu le-a citit. 652 00:54:39,944 --> 00:54:42,280 ‎Despre ce vorbești? 653 00:54:44,574 --> 00:54:45,408 ‎Crezi 654 00:54:47,201 --> 00:54:49,412 ‎în magie? 655 00:54:59,172 --> 00:55:01,591 ‎Dă-l înapoi! Ce faci? 656 00:55:02,592 --> 00:55:04,427 ‎Dă-mi telefonul înapoi! 657 00:55:29,619 --> 00:55:32,413 ‎Mamă. Azi e prima zi ‎din al doilea an de liceu. 658 00:55:33,289 --> 00:55:36,376 ‎Poate chiar sunt norocoasă, ‎cum a zis profesorul. 659 00:55:38,002 --> 00:55:40,963 ‎Cred că va fi un alt an școlar grozav. 660 00:55:41,756 --> 00:55:44,425 ‎Așa că nu-ți face griji pentru mine. 661 00:55:49,389 --> 00:55:50,640 ‎Nu se poate. 662 00:56:10,368 --> 00:56:11,369 ‎MESAJE 663 00:56:12,870 --> 00:56:14,414 ‎MAMA MEA, TATA 664 00:56:21,212 --> 00:56:23,214 ‎LICEUL SEWOON ‎YOON AH-YI 665 00:56:27,218 --> 00:56:30,012 ‎MAMA 666 00:56:30,096 --> 00:56:31,764 ‎CITEȘTE 667 00:56:31,848 --> 00:56:34,016 ‎CITEȘTE 668 00:56:46,404 --> 00:56:47,822 ‎De ce faci asta? 669 00:56:50,616 --> 00:56:51,826 ‎Domnule. 670 00:56:55,204 --> 00:56:56,747 ‎Ce ești tu, de fapt? 671 00:56:58,082 --> 00:56:59,167 ‎Eu? 672 00:57:03,463 --> 00:57:04,797 ‎Sunt un magician. 673 00:57:06,299 --> 00:57:09,844 ‎Minți. Prostii! Mincinosule! 674 00:57:10,845 --> 00:57:11,846 ‎Mama mea… 675 00:57:13,890 --> 00:57:14,724 ‎Mama mea… 676 00:57:16,893 --> 00:57:18,895 ‎a murit demult! 677 00:57:49,884 --> 00:57:52,011 ‎Îmi place de tine și gata. 678 00:58:02,104 --> 00:58:03,231 ‎Sponsorul ei. 679 00:58:04,899 --> 00:58:07,235 ‎E foarte suspect. 680 00:59:06,335 --> 00:59:08,921 ‎Mamă! 681 00:59:11,007 --> 00:59:12,216 ‎Mamă… 682 00:59:18,306 --> 00:59:22,226 ‎Uneori, unele despărțiri ‎sunt mai greu de acceptat decât moartea. 683 00:59:22,310 --> 00:59:24,395 ‎Mamă… 684 00:59:26,439 --> 00:59:30,568 ‎M-a durut mai puțin să cred că a murit 685 00:59:32,236 --> 00:59:34,155 ‎decât să recunosc 686 00:59:35,573 --> 00:59:37,199 ‎că m-a abandonat. 687 00:59:42,330 --> 00:59:45,875 ‎FAMILIA MEA, TATA, MAMA 688 00:59:47,126 --> 00:59:48,878 ‎TATA ‎MAMA MEA 689 00:59:54,342 --> 00:59:55,176 ‎Problema nu e 690 00:59:56,927 --> 01:00:00,431 ‎că mama alege ‎să stea departe. Nu se poate întoarce. 691 01:00:08,147 --> 01:00:08,981 ‎Mamă. 692 01:00:10,232 --> 01:00:12,193 ‎Ai primit mesajele mele? 693 01:00:13,110 --> 01:00:15,446 ‎Știu că nu are niciun rost, 694 01:00:16,280 --> 01:00:17,657 ‎dar regret ceva. 695 01:00:18,574 --> 01:00:20,910 ‎Ți-am scris vreodată 696 01:00:22,036 --> 01:00:24,330 ‎că te iubesc? 697 01:00:40,096 --> 01:00:41,472 ‎Ce-i asta? 698 01:00:45,351 --> 01:00:47,645 ‎Mi-ai spus să vorbesc despre ce am văzut. 699 01:00:47,728 --> 01:00:50,022 ‎Și îi poți spune lui Ah-yi 700 01:00:51,774 --> 01:00:53,275 ‎că o aștept aici? 701 01:00:59,115 --> 01:01:02,201 ‎Ce bine că am filmat asta! 702 01:01:03,953 --> 01:01:07,123 ‎Hei! Asta nu-ți amintește de nimic? 703 01:01:10,292 --> 01:01:11,127 ‎Ba da. 704 01:01:12,503 --> 01:01:14,213 ‎Dreptul penal, articolul 307. 705 01:01:16,424 --> 01:01:22,012 ‎„O persoană care calomniază ‎ altă persoană cu un fapt inutil sau fals 706 01:01:22,513 --> 01:01:24,807 ‎poate fi condamnată ‎la doi ani de închisoare 707 01:01:26,392 --> 01:01:28,728 ‎sau amendată ‎cu cinci milioane de woni.” 708 01:01:34,483 --> 01:01:35,484 ‎Așa că 709 01:01:37,236 --> 01:01:38,571 ‎ar trebui să ai grijă. 710 01:01:41,949 --> 01:01:43,409 ‎Ce naiba… 711 01:01:44,410 --> 01:01:46,954 ‎Se dă mare ‎fiindcă tatăl lui e procuror-șef… 712 01:01:52,835 --> 01:01:55,421 ‎Stai! Îi ține partea lui Yoon Ah-yi? 713 01:02:21,238 --> 01:02:23,699 ‎Nu puteam vorbi despre asta în clasă? 714 01:02:24,533 --> 01:02:25,367 ‎Nu. 715 01:02:30,498 --> 01:02:32,708 ‎Va veni profesorul în curând. 716 01:02:39,173 --> 01:02:40,007 ‎Il-deung, 717 01:02:41,550 --> 01:02:43,594 ‎îți mulțumesc pentru tot, dar… 718 01:02:43,677 --> 01:02:44,845 ‎Ascultă! 719 01:02:46,180 --> 01:02:47,264 ‎Da? 720 01:02:48,974 --> 01:02:52,770 ‎Cum crezi că va fi teza la matematică? 721 01:02:56,023 --> 01:02:56,857 ‎Nu știu. 722 01:02:58,400 --> 01:03:02,404 ‎Trebuie să văd testul ‎ca să știu cât de dificil e. 723 01:03:04,281 --> 01:03:05,282 ‎De ce mă întrebi? 724 01:03:08,619 --> 01:03:09,537 ‎Poți… 725 01:03:12,206 --> 01:03:13,457 ‎să nu faci bine la test? 726 01:03:16,252 --> 01:03:17,795 ‎Ca să fiu primul la toate materiile. 727 01:03:18,963 --> 01:03:22,925 ‎Despre ce vorbești? 728 01:03:26,345 --> 01:03:27,513 ‎Te voi plăti. 729 01:03:33,352 --> 01:03:34,478 ‎Ca să pici testul. 730 01:03:38,190 --> 01:03:39,024 ‎Poftim? 731 01:03:44,405 --> 01:03:45,447 ‎N-ai nevoie 732 01:03:50,327 --> 01:03:51,328 ‎de bani? 733 01:08:05,040 --> 01:08:10,045 ‎Subtitrarea: Adina Chirica