1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,846 --> 00:00:14,140
JI CHANG-WOOK
3
00:00:15,141 --> 00:00:17,518
CHOI SUNG-EUN
4
00:00:17,602 --> 00:00:19,187
HWANG IN-YOUP
5
00:00:19,812 --> 00:00:21,814
REGIZOR: KIM SEONG-YOON
6
00:00:23,941 --> 00:00:29,113
SUNETUL MAGIEI
7
00:00:29,197 --> 00:00:32,992
NU MĂ MAI LĂSA SĂ VISEZ
8
00:00:37,497 --> 00:00:38,331
Iată
9
00:00:45,379 --> 00:00:46,339
vraja mea!
10
00:01:17,495 --> 00:01:19,080
ȚINUTUL MAGIC
11
00:01:33,261 --> 00:01:35,054
Ce a fost azi-noapte?
12
00:01:36,264 --> 00:01:37,181
A fost un vis?
13
00:01:39,225 --> 00:01:40,059
Nu.
14
00:01:40,643 --> 00:01:44,021
Îmi amintesc cum bătea vântul
și cum mirosea iarba…
15
00:02:01,622 --> 00:02:02,498
Ei bine…
16
00:02:04,500 --> 00:02:08,212
mă gândeam
la ce mi-ai spus zilele trecute.
17
00:02:10,214 --> 00:02:13,217
Despre întrebări fără răspuns,
în ciuda căutărilor disperate.
18
00:02:13,301 --> 00:02:16,137
Și m-ai întrebat anume despre magie.
19
00:02:19,307 --> 00:02:20,308
Da.
20
00:02:21,309 --> 00:02:25,897
Sunt lucruri misterioase pe lume,
pe care știința nu le poate explica.
21
00:02:27,106 --> 00:02:30,359
Dar chiar și așa,
nu există magie adevărată.
22
00:02:32,612 --> 00:02:33,779
Asta e părerea mea.
23
00:02:35,156 --> 00:02:39,076
Dacă vrei să afli logica
din spatele concluziei la care am ajuns,
24
00:02:39,160 --> 00:02:40,494
mai putem discuta.
25
00:02:42,747 --> 00:02:43,789
Ești liberă
26
00:02:45,416 --> 00:02:47,460
după ore?
27
00:02:51,964 --> 00:02:52,840
Ce faci?
28
00:02:53,841 --> 00:02:54,675
Ce?
29
00:02:55,259 --> 00:02:58,596
Scuze. Mi-ai zis ceva?
30
00:02:59,764 --> 00:03:00,598
Nu.
31
00:03:03,309 --> 00:03:05,645
S-a sunat. A sunat clopoțelul. Da.
32
00:03:09,273 --> 00:03:10,274
Pa!
33
00:03:11,525 --> 00:03:12,360
Asta…
34
00:03:21,285 --> 00:03:25,665
Magia pur și simplu induce în eroare
organele senzoriale ale unei persoane.
35
00:03:26,165 --> 00:03:29,335
Oamenii vor să creadă
că e real ceea ce văd și aud.
36
00:03:29,418 --> 00:03:33,631
E un șiretlic inteligent
care profită de această dorință a lor.
37
00:03:33,714 --> 00:03:34,590
Ai înțeles?
38
00:03:39,887 --> 00:03:40,930
„Șiretlic…”
39
00:03:44,058 --> 00:03:46,185
LICEUL SEWON 2-1
40
00:03:46,978 --> 00:03:47,812
Ei bine?
41
00:03:48,688 --> 00:03:51,274
Ha-yoon a ratat
careul de dimineață. N-a ajuns nici acum?
42
00:03:51,357 --> 00:03:52,692
- Nu.
- Nu a venit.
43
00:03:53,276 --> 00:03:55,778
Lipsește fără să fi dat măcar un telefon?
44
00:03:58,155 --> 00:04:00,157
Și eu sunt responsabil pentru voi!
45
00:04:00,241 --> 00:04:01,784
Are mare tupeu!
46
00:04:02,326 --> 00:04:03,619
Pe mâine! Sunteți liberi!
47
00:04:03,703 --> 00:04:05,705
- Mulțumim!
- Mulțumim!
48
00:04:07,581 --> 00:04:08,708
Am plecat.
49
00:04:08,791 --> 00:04:09,792
Pa!
50
00:04:10,710 --> 00:04:12,586
- Pa !
- Pa!
51
00:04:15,006 --> 00:04:16,716
Hai să luăm tteokbokki.
52
00:04:18,342 --> 00:04:19,260
Pa!
53
00:04:20,845 --> 00:04:21,929
Ne vedem mâine!
54
00:04:27,059 --> 00:04:28,102
NA IL-DEUNG
55
00:04:46,245 --> 00:04:47,663
Uite cine a venit!
56
00:04:48,664 --> 00:04:49,832
Bună!
57
00:04:51,042 --> 00:04:53,794
Mi-ai dat mesaj în toiul nopții
58
00:04:53,878 --> 00:04:56,464
să-mi spui că îți dai demisia.
59
00:04:56,964 --> 00:04:58,007
Ce cauți aici?
60
00:05:01,052 --> 00:05:02,636
Am venit și ieri.
61
00:05:03,220 --> 00:05:04,805
Și era închis temporar.
62
00:05:04,889 --> 00:05:06,724
Păi trebuie să închidem
63
00:05:07,266 --> 00:05:10,436
dacă angajații cu jumate de normă
ca tine pleacă după doar trei zile.
64
00:05:12,104 --> 00:05:16,150
Nu pot să dau de proprietar
și nu e nimeni care să facă turele.
65
00:05:18,277 --> 00:05:20,112
Nu dai de el?
66
00:05:20,196 --> 00:05:21,030
Nu.
67
00:05:21,113 --> 00:05:22,823
Hei, tu știi ceva de el?
68
00:05:23,824 --> 00:05:28,162
Nimeni nu mai știe nimic de el
de când a plecat să vorbească cu tine.
69
00:05:30,498 --> 00:05:31,499
Bună! Bun venit!
70
00:05:48,516 --> 00:05:49,975
BUN VENIT ÎN ȚINUTUL MAGIC
71
00:05:51,102 --> 00:05:53,771
Să raportez asta la poliție?
72
00:06:38,190 --> 00:06:39,233
Dumnezeule!
73
00:06:41,193 --> 00:06:43,070
Cum o trăi într-un loc ca ăsta?
74
00:07:01,088 --> 00:07:02,173
Bună?
75
00:07:02,798 --> 00:07:06,302
Bună?
76
00:07:10,389 --> 00:07:12,308
E cineva aici?
77
00:07:12,808 --> 00:07:16,395
E cineva aici?
78
00:07:16,479 --> 00:07:19,690
- Cine e acolo?
- Cine e acolo?
79
00:07:24,945 --> 00:07:25,821
E
80
00:07:27,114 --> 00:07:28,282
cineva acolo?
81
00:07:54,391 --> 00:07:58,062
Tu mi-ai răspuns?
82
00:07:58,145 --> 00:07:59,730
Ce? Da.
83
00:08:08,405 --> 00:08:09,532
Bună!
84
00:08:10,991 --> 00:08:12,493
Sunt Yoon Ah-yi.
85
00:08:13,035 --> 00:08:14,370
Și ce?
86
00:08:15,371 --> 00:08:16,497
Ești urâtă.
87
00:08:18,582 --> 00:08:19,875
Chiar tu ai vorbit.
88
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Mă bucur să te cunosc!
89
00:08:21,919 --> 00:08:24,088
Și ce? Ești urâtă.
90
00:08:25,089 --> 00:08:25,923
Frate.
91
00:08:27,341 --> 00:08:29,468
Trebuia să te învețe
să vorbești mai frumos.
92
00:08:30,427 --> 00:08:32,054
Șeful e un ticălos.
93
00:08:37,726 --> 00:08:40,854
Magicianul a spus asta?
94
00:08:41,855 --> 00:08:43,566
A dispărut, ticălosul.
95
00:08:47,236 --> 00:08:48,070
A dispărut
96
00:08:49,655 --> 00:08:50,990
pe bune?
97
00:08:51,073 --> 00:08:53,242
A dispărut, ticălosul.
98
00:08:53,325 --> 00:08:56,203
Șeful a dispărut, ticălosul.
99
00:08:56,287 --> 00:09:00,374
A dispărut, ticălosul.
100
00:09:00,457 --> 00:09:02,376
Șeful e un ticălos!
101
00:09:02,459 --> 00:09:06,714
A dispărut, ticălosul. Șeful e un ticălos!
102
00:09:11,802 --> 00:09:13,721
Parcă nu s-a mișcat de 10 ani.
103
00:09:13,804 --> 00:09:14,638
Nu-i așa?
104
00:09:19,602 --> 00:09:22,855
Asta e? Acolo locuiește magicianul?
105
00:09:23,814 --> 00:09:26,692
Atmosfera de aici e uimitoare.
106
00:09:27,276 --> 00:09:31,614
- Mai bună decât mă așteptam.
- Trebuie să merg la academie. Să plecăm!
107
00:09:31,697 --> 00:09:33,490
- Nu-mi place aici.
- Bine.
108
00:09:33,574 --> 00:09:35,659
Am explorat suficient pentru azi.
109
00:09:36,243 --> 00:09:39,622
Dar trebuie
să te implici mai mult data viitoare, da?
110
00:09:39,705 --> 00:09:43,083
Bine, data viitoare
mă voi implica. Hai să plecăm de aici!
111
00:09:43,167 --> 00:09:46,545
Ia uite! Locul ăsta ne va aduce
un milion de vizualizări garantat.
112
00:09:46,629 --> 00:09:49,548
- O simt.
- Mă rog. Ai vreo zece abonați.
113
00:09:49,632 --> 00:09:52,134
- Mică și…
- Ce?
114
00:09:53,052 --> 00:09:53,886
Hei!
115
00:09:54,803 --> 00:09:56,180
Nu e Yoon Ah-yi?
116
00:09:57,723 --> 00:10:00,684
De ce vine de acolo?
117
00:10:01,185 --> 00:10:02,186
Ce se petrece?
118
00:10:03,103 --> 00:10:03,937
Uite!
119
00:10:07,066 --> 00:10:08,233
E Yoon Ah-yi, nu?
120
00:10:26,919 --> 00:10:28,962
A dispărut, ticălosul.
121
00:10:29,046 --> 00:10:31,465
Șeful a dispărut, ticălosul.
122
00:10:41,100 --> 00:10:42,184
Mamă.
123
00:10:43,268 --> 00:10:44,395
Și dacă, totuși,
124
00:10:45,646 --> 00:10:48,273
șeful meu a dispărut,
125
00:10:49,358 --> 00:10:51,402
cel care m-a ajutat în acea noapte
126
00:10:52,069 --> 00:10:53,362
e oare un om bun,
127
00:10:54,071 --> 00:10:55,322
sau un om rău?
128
00:10:56,740 --> 00:10:57,700
Sau chiar
129
00:10:59,326 --> 00:11:00,202
o fi
130
00:11:02,371 --> 00:11:03,330
un magician?
131
00:11:09,128 --> 00:11:10,087
Yoo-yi!
132
00:11:10,963 --> 00:11:11,797
Ah-yi!
133
00:11:16,093 --> 00:11:17,428
- El cine e?
- Ce?
134
00:11:18,345 --> 00:11:19,513
Vai de mine!
135
00:11:19,596 --> 00:11:20,514
- Ce?
- Ce?
136
00:11:22,224 --> 00:11:23,851
- Ce?
- Bună!
137
00:11:25,060 --> 00:11:27,521
De ce ați venit la casa mea?
138
00:11:27,604 --> 00:11:28,981
Asta e casa ta?
139
00:11:30,023 --> 00:11:32,025
Ce frumoasă e!
140
00:11:32,568 --> 00:11:35,612
Eu doar am urmărit drumul din fața mea
141
00:11:35,696 --> 00:11:38,991
și m-a dus la tine acasă.
142
00:11:40,909 --> 00:11:42,035
Pe bune.
143
00:11:42,536 --> 00:11:44,747
N-am făcut nicio vrajă de data asta.
144
00:11:44,830 --> 00:11:47,833
Sigur nu m-ai urmărit din parcul tematic?
145
00:11:53,213 --> 00:11:54,590
Ești deșteaptă.
146
00:11:57,593 --> 00:11:58,844
Apropo, domnule.
147
00:11:58,927 --> 00:12:01,346
- Sunteți îmbrăcat cam…
- Cum?
148
00:12:02,264 --> 00:12:04,767
Ați putea fi confundat cu un magician.
149
00:12:04,850 --> 00:12:05,684
Un magici…
150
00:12:06,518 --> 00:12:08,228
Abia ne-am cunoscut.
151
00:12:08,312 --> 00:12:10,272
Cum poți să-mi vorbești așa?
152
00:12:11,148 --> 00:12:13,358
Îmi pare rău dacă v-am supărat.
153
00:12:14,693 --> 00:12:15,986
Uită-te bine, atunci!
154
00:12:18,071 --> 00:12:19,323
Așa.
155
00:12:20,240 --> 00:12:22,159
- Ce…
- Privește atentă!
156
00:12:23,285 --> 00:12:24,119
Uite așa.
157
00:12:25,037 --> 00:12:28,624
Unu. Doi. Trei.
158
00:12:29,833 --> 00:12:31,418
- Domnule…
- Patru!
159
00:12:32,961 --> 00:12:34,171
Iată!
160
00:12:34,254 --> 00:12:36,965
Cotcodac!
161
00:12:37,049 --> 00:12:37,966
O găină.
162
00:12:38,675 --> 00:12:41,720
- Vai!
- Vai?
163
00:12:44,681 --> 00:12:45,682
Ce faci…
164
00:12:48,769 --> 00:12:50,312
Cred că ai dreptate.
165
00:12:50,896 --> 00:12:51,730
Un magician.
166
00:12:52,231 --> 00:12:53,440
Poftim, un cadou!
167
00:12:53,941 --> 00:12:55,484
Mulțumesc!
168
00:12:56,443 --> 00:12:57,486
Ține și…
169
00:12:58,445 --> 00:12:59,738
Te rog să pleci acum!
170
00:12:59,822 --> 00:13:01,406
- Să plec? Deja?
- Da.
171
00:13:02,199 --> 00:13:04,243
Dacă mai vii la mine acasă,
172
00:13:04,326 --> 00:13:05,702
o să sun la poliție.
173
00:13:05,786 --> 00:13:06,912
Ah-yi!
174
00:13:08,789 --> 00:13:10,582
Sunt aici!
175
00:13:12,709 --> 00:13:15,254
Tu ești Yoo-yi? Uite ce mare ai crescut!
176
00:13:20,801 --> 00:13:21,802
Și tu cine ești?
177
00:13:23,887 --> 00:13:27,724
Și tu ai venit să-ți recuperezi banii?
178
00:13:30,018 --> 00:13:31,687
Yoo-yi, du-te înăuntru!
179
00:13:31,770 --> 00:13:34,898
- Da. Yoo-yi, intră!
- Putem vorbi afară.
180
00:13:35,566 --> 00:13:38,068
- Bine. Fie.
- Duceți-vă afară! Haideți!
181
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Să vorbim afară.
182
00:13:48,328 --> 00:13:51,373
Cât de departe mergem?
Putem vorbi aici, nu?
183
00:13:55,210 --> 00:13:56,670
Ah-yi.
184
00:13:57,170 --> 00:13:59,172
Tatăl tău îți face viața grea, nu?
185
00:14:00,007 --> 00:14:02,134
Nu rezolvi nimic dacă îl ascunzi.
186
00:14:03,969 --> 00:14:05,137
Unde e tatăl tău?
187
00:14:06,305 --> 00:14:07,514
Nici eu nu știu.
188
00:14:08,348 --> 00:14:09,474
Nu-mi poți face asta.
189
00:14:10,893 --> 00:14:14,688
Îți dădeam bani de buzunar
și erai ca o fiică pentru mine.
190
00:14:14,771 --> 00:14:17,524
Ești obraznică să mă minți așa în față.
191
00:14:18,233 --> 00:14:20,694
- Spune-mi! Unde e tatăl tău?
- Domnule.
192
00:14:21,987 --> 00:14:24,698
Eu vreau să-l găsesc mai mult ca oricine.
193
00:14:26,575 --> 00:14:27,701
Nu tu.
194
00:14:32,539 --> 00:14:33,874
Ah-yi!
195
00:14:35,834 --> 00:14:38,211
Când ajungi de vârsta mea,
196
00:14:38,295 --> 00:14:43,258
știi foarte bine
ce gândesc pramatiile mici ca tine.
197
00:14:43,342 --> 00:14:44,593
Nu-ți îngreuna situația!
198
00:14:45,802 --> 00:14:46,929
Răspunde-mi. Acum!
199
00:14:47,012 --> 00:14:48,805
Unde e tatăl tău? Răspunde-mi!
200
00:14:48,889 --> 00:14:50,307
Am zis să-mi răspunzi!
201
00:14:57,481 --> 00:14:58,815
Ce înseamnă asta?
202
00:14:59,691 --> 00:15:01,318
Tu n-ai venit pentru bani?
203
00:15:04,071 --> 00:15:04,905
Nu.
204
00:15:05,489 --> 00:15:07,866
Dacă vrei bani, vorbește despre bani.
205
00:15:08,617 --> 00:15:12,079
De ce o întrebi de tatăl ei,
când nici nu știe unde e?
206
00:15:14,790 --> 00:15:15,832
Despre bani?
207
00:15:16,458 --> 00:15:17,668
Da, mi-ar plăcea.
208
00:15:17,751 --> 00:15:20,545
Hai să facem asta! Le plătești tu datoria?
209
00:15:32,724 --> 00:15:34,101
Te simți bine?
210
00:15:34,184 --> 00:15:37,771
- Noada mea!
- Stai! Încearcă să te ridici încet.
211
00:15:38,772 --> 00:15:41,066
Bine, unu, doi, trei!
212
00:15:41,942 --> 00:15:43,110
Stai. Încetișor…
213
00:15:43,193 --> 00:15:44,528
Ești bine?
214
00:15:49,825 --> 00:15:50,993
Ajută-mă!
215
00:15:56,081 --> 00:15:57,290
Ce vrei să fac?
216
00:15:59,876 --> 00:16:03,755
Dacă chiar ești magician,
plătește-ne datoria
217
00:16:04,256 --> 00:16:06,383
și scoate-mă din iadul ăsta!
218
00:16:08,218 --> 00:16:09,302
Atunci, te voi crede.
219
00:16:10,971 --> 00:16:13,223
Iată vraja mea!
220
00:16:19,730 --> 00:16:21,106
Te rog fă-i
221
00:16:22,607 --> 00:16:23,692
să dispară!
222
00:16:24,943 --> 00:16:26,820
Tipule cu pălărie, ridică-te!
223
00:16:26,903 --> 00:16:28,572
Ridică-te, nenorocitule!
224
00:16:29,948 --> 00:16:32,242
Îi cunosc toată familia acestei fete
225
00:16:32,826 --> 00:16:34,745
și e prima dată când te văd.
226
00:16:35,704 --> 00:16:38,498
Cine ești?
Ce poți face pentru ea, nenorocitule?
227
00:16:40,751 --> 00:16:41,752
Îți dau eu banii.
228
00:16:44,212 --> 00:16:45,172
Poftim?
229
00:16:46,965 --> 00:16:48,383
Câți anume?
230
00:16:49,885 --> 00:16:53,013
Oricâți vrei. Totul.
231
00:16:59,728 --> 00:17:01,730
- Bani!
- Bani.
232
00:17:02,773 --> 00:17:03,899
Doamne!
233
00:17:03,982 --> 00:17:05,317
Ce spuneți?
234
00:17:06,485 --> 00:17:07,486
E suficient?
235
00:17:07,569 --> 00:17:08,862
Chiar mai mult.
236
00:17:11,990 --> 00:17:13,617
Oare sunt bani falși, dle?
237
00:17:13,700 --> 00:17:16,078
Se văd numerele de serie.
Sunt adevărați, idiotule.
238
00:17:17,120 --> 00:17:17,954
Crezi
239
00:17:19,206 --> 00:17:22,167
în magie?
240
00:17:22,751 --> 00:17:24,086
În ce?
241
00:17:24,169 --> 00:17:25,670
Ce-i asta?
242
00:17:27,756 --> 00:17:28,590
Iată…
243
00:17:29,925 --> 00:17:32,594
Nu face asta! E foc. La naiba!
244
00:17:32,677 --> 00:17:33,512
…vraja mea!
245
00:17:33,595 --> 00:17:34,805
Stai!
246
00:17:34,888 --> 00:17:36,515
Hei!
247
00:18:24,521 --> 00:18:25,438
Mamă.
248
00:18:26,481 --> 00:18:29,526
Să fi văzut și tu asta.
249
00:18:30,110 --> 00:18:31,778
Banii căzând din cer.
250
00:18:33,572 --> 00:18:35,657
Îi pot considera un cadou?
251
00:18:38,785 --> 00:18:41,454
Pentru că am avut o viață atât de grea,
252
00:18:41,955 --> 00:18:43,165
Dumnezeu mi-a trimis
253
00:18:44,541 --> 00:18:49,504
un magician adevărat?
254
00:19:09,482 --> 00:19:11,568
- Bani! Sunt bani.
- Sunt bani!
255
00:19:12,194 --> 00:19:13,320
Plouă cu bani!
256
00:19:16,573 --> 00:19:18,533
- Adună-i!
- Ce înseamnă asta?
257
00:19:18,617 --> 00:19:20,076
Încă mai cad!
258
00:19:21,036 --> 00:19:22,579
- Vai!
- Sunt doar bani!
259
00:19:24,122 --> 00:19:24,956
SPECIMEN
260
00:19:25,040 --> 00:19:26,249
Toți sunt bani?
261
00:19:26,333 --> 00:19:28,585
Dumnezeule!
262
00:19:28,668 --> 00:19:30,212
Minunat!
263
00:19:32,589 --> 00:19:34,382
- Frate! Câți or fi?
- Uimitor!
264
00:19:34,466 --> 00:19:37,260
Gata cu vizitele la domiciliu o vreme.
265
00:19:37,344 --> 00:19:38,178
Bingo!
266
00:19:39,512 --> 00:19:40,972
- Hei!
- Da.
267
00:19:42,265 --> 00:19:44,559
- Sunt falși.
- Ce?
268
00:19:44,643 --> 00:19:45,644
Sunt de recuzită.
269
00:19:45,727 --> 00:19:46,728
Ce?
270
00:19:46,811 --> 00:19:47,771
Sunt falși.
271
00:19:48,271 --> 00:19:49,940
Scrie că e un specimen.
272
00:19:54,402 --> 00:19:55,612
SPECIMEN
273
00:19:59,532 --> 00:20:01,826
Îți bați joc de noi? Ne iei de proști?
274
00:20:02,744 --> 00:20:04,996
Cred că glumești.
275
00:20:05,497 --> 00:20:07,540
- Ce?
- Hei!
276
00:20:10,418 --> 00:20:12,337
- Oprește-te!
- Rămâi acolo!
277
00:20:14,756 --> 00:20:17,259
- Răspunde-mi!
- Stai!
278
00:20:17,842 --> 00:20:18,802
La naiba!
279
00:20:21,554 --> 00:20:25,183
Ah-yi. Sună-mă
când iei legătura cu tatăl tău.
280
00:20:25,267 --> 00:20:26,768
E singura ta șansă să trăiești.
281
00:20:27,811 --> 00:20:29,229
La naiba!
282
00:20:29,813 --> 00:20:30,730
Hai!
283
00:20:32,941 --> 00:20:34,317
Domnule.
284
00:20:34,943 --> 00:20:36,444
Sunteți bine, domnule?
285
00:20:49,332 --> 00:20:51,126
Vezi? Am reușit din nou, nu?
286
00:20:53,962 --> 00:20:56,965
I-am făcut să dispară.
287
00:21:06,057 --> 00:21:07,142
Deci Ah-yi…
288
00:21:10,186 --> 00:21:11,021
e numele tău.
289
00:21:16,318 --> 00:21:20,530
Asta înseamnă că vei fi copil
chiar și când vei crește mare.
290
00:21:23,366 --> 00:21:24,868
Tu ești cel
291
00:21:27,037 --> 00:21:28,246
care e încă copil,
292
00:21:29,205 --> 00:21:30,582
chiar fiind deja mare.
293
00:21:37,756 --> 00:21:38,590
Ah-yi!
294
00:21:41,468 --> 00:21:43,261
Vrei să urci cu mine pe scenă?
295
00:21:45,221 --> 00:21:46,681
Te învăț magie.
296
00:21:50,352 --> 00:21:51,353
Nu.
297
00:21:52,270 --> 00:21:53,271
Niciodată!
298
00:21:54,856 --> 00:21:57,025
Nu, până la urmă vei veni.
299
00:21:57,108 --> 00:21:58,568
Ți-am mai zis.
300
00:21:59,361 --> 00:22:00,195
Ești deja
301
00:22:02,030 --> 00:22:03,573
sub vraja mea.
302
00:22:12,582 --> 00:22:13,625
Pleacă!
303
00:22:14,834 --> 00:22:15,919
Și
304
00:22:21,674 --> 00:22:23,760
nu mai veni la mine niciodată.
305
00:22:57,836 --> 00:23:03,007
Încă puțin și te voi cuceri de partea mea
Dacă ai crede doar
306
00:23:04,217 --> 00:23:08,471
Mult nu va mai dura
307
00:23:10,140 --> 00:23:12,934
Doare pentru că ți se pare atât de ușor
308
00:23:13,017 --> 00:23:19,441
Să fii acaparată de tristețe
309
00:23:22,694 --> 00:23:27,782
Am trăit în întuneric de ceva vreme
310
00:23:29,033 --> 00:23:33,830
Chiar nu am nevoie de lumină
311
00:23:34,873 --> 00:23:37,667
Simt că nu avem de ales
312
00:23:37,750 --> 00:23:43,673
Decât să ne trăim viețile
313
00:23:43,756 --> 00:23:46,176
Fiecare în felul său
314
00:23:46,759 --> 00:23:53,558
M-ai înțelege dacă ai fi în locul meu
315
00:23:56,811 --> 00:24:02,192
Lucrurile ce mi le doresc cu disperare
316
00:24:03,234 --> 00:24:07,947
Mă afundă în tristețe și mai tare
317
00:24:08,865 --> 00:24:11,451
Îmi doresc doar
318
00:24:11,534 --> 00:24:17,916
Ca ziua de mâine
319
00:24:17,999 --> 00:24:22,670
Să fie una stabilă și echilibrată
320
00:24:22,754 --> 00:24:28,801
Așteptarea asta infinită
321
00:24:29,302 --> 00:24:34,724
Mă obosește mult
322
00:24:34,807 --> 00:24:41,272
- Un vis care va înflori într-o zi
- Un vis care va înflori chiar acum
323
00:24:41,356 --> 00:24:43,983
Trebuie îngropat adânc în suflet
324
00:24:44,067 --> 00:24:51,032
Ca să mai pot trăi o zi
325
00:25:00,542 --> 00:25:06,965
Te rog doar să înțelegi
326
00:25:07,048 --> 00:25:10,593
Ceea ce îți spun, cândva
327
00:25:10,677 --> 00:25:17,642
Chiar dacă astăzi nu e ziua aceea
328
00:25:37,120 --> 00:25:38,079
Pa!
329
00:25:49,507 --> 00:25:50,717
Show-ul de magie
330
00:25:51,593 --> 00:25:52,427
s-a terminat.
331
00:25:55,638 --> 00:25:58,224
Spectacolul care mi-a făcut
inima să tresară
332
00:26:00,018 --> 00:26:01,311
a luat sfârșit.
333
00:26:16,618 --> 00:26:19,579
Nu se mai știe nimic de ea
de când a plecat să stea la o prietenă.
334
00:26:20,163 --> 00:26:23,291
A văzut-o cineva
pe Seo Ha-yoon sau știe unde ar putea fi?
335
00:26:25,627 --> 00:26:27,670
Mama ei e foarte îngrijorată,
336
00:26:27,754 --> 00:26:31,341
așa că spuneți-mi imediat
dacă auziți ceva.
337
00:26:32,925 --> 00:26:34,427
Pregătiți-vă de oră!
338
00:26:34,510 --> 00:26:35,511
- Bine.
- Bine.
339
00:26:46,814 --> 00:26:48,524
DACĂ AZI NU FACI PAȘI, MÂINE VEI FUGI
340
00:26:49,692 --> 00:26:51,319
Ți-ai terminat temele, nu?
341
00:26:59,202 --> 00:27:01,037
Ești pregătită pentru teze?
342
00:27:01,120 --> 00:27:01,954
Ce?
343
00:27:03,373 --> 00:27:04,207
Nu.
344
00:27:04,707 --> 00:27:06,542
- Tu?
- Nici eu.
345
00:27:07,043 --> 00:27:08,127
Am atât de lucru.
346
00:27:29,315 --> 00:27:30,358
Ai nevoie de ceva?
347
00:27:31,275 --> 00:27:32,110
Ce?
348
00:27:35,071 --> 00:27:35,947
Nu.
349
00:27:36,656 --> 00:27:37,490
Bine.
350
00:27:46,290 --> 00:27:47,125
Ei bine…
351
00:27:47,709 --> 00:27:51,129
dacă nu te superi,
pot împrumuta una din cărți?
352
00:27:51,212 --> 00:27:52,880
Una din care nu lucrezi azi.
353
00:27:54,215 --> 00:27:55,717
Lucrez din toate astăzi.
354
00:27:56,968 --> 00:27:59,470
Le treci pe toate în revistă azi?
355
00:28:00,388 --> 00:28:01,222
Da.
356
00:28:03,224 --> 00:28:04,058
Bine.
357
00:28:06,894 --> 00:28:08,938
Mă duc la bibliotecă mai târziu.
358
00:28:09,564 --> 00:28:11,482
Îți pot împrumuta una acolo.
359
00:28:15,445 --> 00:28:16,529
- Kim So!
- Da?
360
00:28:16,612 --> 00:28:17,989
Știi că azi e ziua.
361
00:28:19,490 --> 00:28:22,452
N-ar trebui să mergem în altă zi?
Pare că va ploua.
362
00:28:22,535 --> 00:28:23,411
În niciun caz.
363
00:28:24,120 --> 00:28:26,205
Chiar trebuie să mergem
364
00:28:26,289 --> 00:28:28,833
în acel loc înfiorător într-o zi ca asta?
365
00:28:28,916 --> 00:28:30,334
Cui îi pasă?
366
00:28:30,418 --> 00:28:32,378
Cerul e întunecat
367
00:28:32,462 --> 00:28:34,589
și se potrivește cu atmosfera parcului.
368
00:28:35,840 --> 00:28:37,258
N-am sorți de izbândă.
369
00:28:39,510 --> 00:28:41,804
Bine, fiți atenți!
370
00:28:41,888 --> 00:28:43,347
Baek Ha-na, vedetă Youtube,
371
00:28:43,431 --> 00:28:49,604
va afla azi tot istoricul amănunțit
al misteriosului și frumosului magician.
372
00:28:52,064 --> 00:28:54,150
Cât curaj!
373
00:28:57,820 --> 00:28:58,696
Bine.
374
00:28:59,363 --> 00:29:01,699
Să mergem mai târziu la bibliotecă.
375
00:29:03,201 --> 00:29:04,035
Grozav.
376
00:29:05,453 --> 00:29:06,287
Bine.
377
00:29:11,042 --> 00:29:12,502
Nu e asta.
378
00:29:25,723 --> 00:29:26,557
Doamne!
379
00:29:28,100 --> 00:29:30,520
Dacă iese o fantomă de aici?
380
00:29:30,603 --> 00:29:31,521
Bună!
381
00:29:33,815 --> 00:29:35,233
E cineva aici?
382
00:29:36,651 --> 00:29:37,777
Alo!
383
00:29:41,113 --> 00:29:42,114
Nu e nimeni aici?
384
00:29:42,990 --> 00:29:45,243
- Nu cred că e cineva aici.
- Da.
385
00:29:46,744 --> 00:29:47,578
Hai!
386
00:29:47,662 --> 00:29:49,622
Mai încet!
387
00:29:50,748 --> 00:29:51,582
Vino aici!
388
00:29:52,792 --> 00:29:53,960
Haide!
389
00:29:54,961 --> 00:29:56,963
Mamă! Uită-te la locul ăsta!
390
00:29:57,505 --> 00:29:59,715
- E o cameră.
- Doamne!
391
00:30:01,884 --> 00:30:03,010
Bună?
392
00:30:03,094 --> 00:30:06,055
Hei! Se pare că e
un papagal pentru spectacole.
393
00:30:07,473 --> 00:30:08,558
Dumnezeule!
394
00:30:09,308 --> 00:30:10,977
Hai să-l facem să vorbească!
395
00:30:16,607 --> 00:30:18,776
Hei! Cum te cheamă?
396
00:30:23,990 --> 00:30:25,616
Hei!
397
00:30:26,534 --> 00:30:28,911
E frumos să saluți când vezi o persoană.
398
00:30:28,995 --> 00:30:31,789
Hei, potolește-te! Doar nu e om.
399
00:30:32,540 --> 00:30:33,583
Fii atentă!
400
00:30:35,376 --> 00:30:37,253
Bună! Bine ai venit!
401
00:30:40,840 --> 00:30:41,966
Ce faci?
402
00:30:44,051 --> 00:30:44,886
Nu merge așa?
403
00:30:45,636 --> 00:30:48,431
Ar fi grozav să-l prind vorbind în clip.
404
00:30:56,397 --> 00:30:59,567
Hei! Spune acolo
un lucru. Repetă după mine!
405
00:31:00,818 --> 00:31:02,028
- „Idiot”.
- Aoleu!
406
00:31:03,404 --> 00:31:04,655
„Dobitocule.”
407
00:31:06,407 --> 00:31:07,867
Jalnic.
408
00:31:07,950 --> 00:31:10,202
- Se pare că nu vorbește.
- Haide!
409
00:31:10,786 --> 00:31:12,288
Ce nasol!
410
00:31:57,833 --> 00:31:58,709
Mersi!
411
00:32:03,464 --> 00:32:05,174
Poți să te uiți și pe asta.
412
00:32:09,679 --> 00:32:10,721
Chiar pot?
413
00:32:12,223 --> 00:32:13,265
Cum adică?
414
00:32:15,559 --> 00:32:16,936
Mă iei peste picior?
415
00:32:20,147 --> 00:32:23,943
Crezi că dacă ți le împrumut,
clasamentul meu ar fi în pericol?
416
00:32:24,026 --> 00:32:27,238
- M-ai detrona?
- Nu. Nu asta vreau să spun.
417
00:32:27,321 --> 00:32:30,449
Frate! Nu suport
nici să mă gândesc la asta!
418
00:32:31,951 --> 00:32:32,785
Așa că ia-o!
419
00:32:33,285 --> 00:32:34,745
SIMULĂRI EXERCIȚII
420
00:32:34,829 --> 00:32:35,913
Scuze.
421
00:32:37,081 --> 00:32:39,125
Adică, mulțumesc!
422
00:33:30,426 --> 00:33:32,011
- Vrei să asculți?
- Ce?
423
00:33:32,511 --> 00:33:33,345
Asta…
424
00:34:06,962 --> 00:34:10,007
E vremea potrivită
425
00:34:11,217 --> 00:34:14,095
Să stăm alături, unul lângă altul
426
00:34:15,638 --> 00:34:18,349
Nu prea repede
427
00:34:19,100 --> 00:34:21,477
Nu prea grăbit
428
00:34:23,854 --> 00:34:29,610
Și ești omul potrivit
429
00:34:31,487 --> 00:34:35,366
Chiar dacă nu te cunosc prea bine
430
00:34:35,449 --> 00:34:40,871
Ești persoana potrivită pentru mine
431
00:34:41,789 --> 00:34:46,210
Deci ceea ce încerc să spun
432
00:34:46,293 --> 00:34:50,714
Vreau să te cunosc mai bine
433
00:34:50,798 --> 00:34:54,677
Și sunt foarte hotărât
434
00:34:54,760 --> 00:34:57,888
Poate nici nu mă crezi acum
435
00:34:57,972 --> 00:35:03,227
Toate nopțile mele sunt
436
00:35:03,310 --> 00:35:06,313
Pline cu gânduri despre tine
437
00:35:06,397 --> 00:35:10,067
Nu mai pot
438
00:35:10,734 --> 00:35:12,820
Să-mi reprim
439
00:35:12,903 --> 00:35:15,531
Ceea ce simt pentru tine
440
00:35:15,614 --> 00:35:20,578
Cred că lumea mă încurajează
441
00:35:21,453 --> 00:35:24,248
Nu e năucitor?
442
00:35:24,331 --> 00:35:29,962
Noi, în lumina soarelui
443
00:35:31,255 --> 00:35:33,424
Și în adierea vântului
444
00:35:35,384 --> 00:35:36,594
Vrei să mergem?
445
00:35:37,261 --> 00:35:41,307
Oriunde ar fi un loc bun pentru noi
446
00:35:43,225 --> 00:35:45,769
Vrei să vii cu mine?
447
00:35:54,945 --> 00:35:55,779
Il-deung.
448
00:36:01,327 --> 00:36:03,120
- Il-deung.
- Ce?
449
00:36:03,746 --> 00:36:04,580
Ce e?
450
00:36:05,664 --> 00:36:06,498
Da.
451
00:36:07,166 --> 00:36:09,043
Scuze.
452
00:36:11,337 --> 00:36:12,338
Nu pleci acasă?
453
00:36:13,505 --> 00:36:15,674
Da. Ar trebui.
454
00:36:26,060 --> 00:36:29,021
De ce colecționezi toate astea?
455
00:36:30,648 --> 00:36:32,691
Hei! Pune-o la loc!
456
00:36:40,991 --> 00:36:42,201
Mamă!
457
00:36:45,996 --> 00:36:48,707
Hei! Ridică-le, repede!
458
00:36:56,507 --> 00:36:57,341
Doamne!
459
00:36:58,592 --> 00:37:00,386
Sunt notițe despre magie?
460
00:37:00,469 --> 00:37:01,553
Grozav.
461
00:37:10,562 --> 00:37:11,397
Domnule.
462
00:37:12,022 --> 00:37:13,857
Chiar te pricepi la magie?
463
00:37:15,693 --> 00:37:19,071
Muncești mult ca să faci
trucurile astea să pară reale, nu?
464
00:37:22,616 --> 00:37:25,452
Magia se bazează pe îndemânare, nu?
465
00:37:26,620 --> 00:37:28,247
Nu există niciun truc.
466
00:37:30,249 --> 00:37:31,542
Nu sunt un tehnician.
467
00:37:32,376 --> 00:37:33,294
Sunt magician.
468
00:37:40,718 --> 00:37:41,760
Haide!
469
00:37:42,261 --> 00:37:43,595
Arată-mi ce poți!
470
00:37:45,931 --> 00:37:47,933
Circulă un zvon, să știi,
471
00:37:49,101 --> 00:37:52,146
că poți face oamenii să dispară
472
00:37:53,731 --> 00:37:58,819
și că la trucul cu tăiatul pe jumătate,
ai tăiat o persoană în două
473
00:37:59,862 --> 00:38:01,113
și ai lipit-o la loc.
474
00:38:02,531 --> 00:38:03,365
E amuzant, nu?
475
00:38:05,409 --> 00:38:08,454
Chiar vrei să-mi vezi magia?
476
00:38:10,331 --> 00:38:12,124
- Da.
- Da?
477
00:38:16,003 --> 00:38:17,588
Nu vrei s-o experimentezi?
478
00:38:17,671 --> 00:38:20,215
Poți verifica singură dacă zvonul
479
00:38:23,427 --> 00:38:24,553
e adevărat sau nu.
480
00:38:34,521 --> 00:38:36,023
- Bine.
- Bine.
481
00:38:38,484 --> 00:38:39,485
Atunci,
482
00:38:40,861 --> 00:38:43,238
ce vrei să încerci mai întâi?
483
00:39:00,589 --> 00:39:02,091
Dacă mai vrei alte cărți,
484
00:39:02,758 --> 00:39:05,386
vrei să le împrumuți și mâine?
La bibliotecă.
485
00:39:06,261 --> 00:39:07,596
Nu pot mâine.
486
00:39:11,892 --> 00:39:13,102
Poimâine?
487
00:39:15,020 --> 00:39:18,148
Nu pot nici atunci.
488
00:39:19,942 --> 00:39:21,819
Trebuie să merg iar la muncă.
489
00:39:22,736 --> 00:39:23,987
Ești foarte ocupată.
490
00:39:25,614 --> 00:39:27,366
Ești liberă în weekend?
491
00:39:28,325 --> 00:39:29,159
Da.
492
00:39:29,910 --> 00:39:31,870
Atunci să ieșim,
începând cu weekendul ăsta.
493
00:39:35,165 --> 00:39:36,166
Ce?
494
00:39:36,834 --> 00:39:37,668
Ce?
495
00:39:56,520 --> 00:40:01,024
Dacă începem să ieșim împreună,
496
00:40:03,068 --> 00:40:04,778
situația ta financiară
497
00:40:06,238 --> 00:40:08,157
îmi va suplini lipsurile?
498
00:40:10,325 --> 00:40:12,578
Ți-aș putea spune că am luat, pe furiș
499
00:40:13,454 --> 00:40:15,247
manualul pe care l-ai aruncat
500
00:40:16,707 --> 00:40:17,958
ca să lucrez pe el?
501
00:40:23,714 --> 00:40:25,048
Ei bine…
502
00:40:26,049 --> 00:40:27,050
Adică…
503
00:40:28,135 --> 00:40:29,261
Da.
504
00:40:30,512 --> 00:40:33,891
E atât de brusc. Nu știu ce să spun.
505
00:40:36,226 --> 00:40:38,061
Nu e că nu te plac
506
00:40:39,104 --> 00:40:42,316
dar nu am starea ideală
de a ieși cu cineva momentan.
507
00:40:42,900 --> 00:40:43,734
Familia mea…
508
00:40:45,068 --> 00:40:47,154
Adică, din multe motive.
509
00:40:47,905 --> 00:40:48,947
Vreau să spun…
510
00:40:49,615 --> 00:40:51,825
Hai, serios, acuma! Glumeam.
511
00:40:52,659 --> 00:40:55,871
Mă faci să mă simt prost
dacă o iei atât de în serios.
512
00:40:57,831 --> 00:41:02,419
O să-ți dai pumni mai încolo,
gândindu-te la asta.
513
00:41:03,921 --> 00:41:04,755
De rușine.
514
00:41:06,590 --> 00:41:07,591
Da.
515
00:41:16,266 --> 00:41:19,269
- Pa!
- Bine. Pa!
516
00:41:43,752 --> 00:41:46,213
Stai! Ține!
517
00:41:47,339 --> 00:41:48,173
Pa!
518
00:42:06,567 --> 00:42:07,901
Crezi că umbrele
519
00:42:09,069 --> 00:42:10,988
urmăresc obiectele reale?
520
00:42:21,498 --> 00:42:23,834
Nu e evident?
521
00:42:24,418 --> 00:42:27,713
Poate nu e chiar așa de evident.
522
00:42:30,716 --> 00:42:31,550
Privește!
523
00:42:36,763 --> 00:42:37,598
Mamă!
524
00:42:38,098 --> 00:42:39,558
Impresionant!
525
00:42:40,267 --> 00:42:42,519
Da? Atunci…
526
00:42:45,272 --> 00:42:46,106
ce zici de asta?
527
00:42:46,857 --> 00:42:47,774
Ce e aia?
528
00:43:07,294 --> 00:43:08,128
Tare!
529
00:43:14,551 --> 00:43:15,385
Dar știi,
530
00:43:16,970 --> 00:43:18,305
chiar și copiii mici știu
531
00:43:19,973 --> 00:43:21,683
că toate astea sunt un truc.
532
00:43:22,559 --> 00:43:28,315
Uneori, e mai important
dacă crezi sau nu decât dacă e real.
533
00:43:28,398 --> 00:43:29,232
Uite așa.
534
00:43:39,701 --> 00:43:40,535
Atunci,
535
00:43:42,245 --> 00:43:43,580
te rog s-o înjunghii.
536
00:43:46,291 --> 00:43:47,125
Umbra mea.
537
00:43:53,799 --> 00:43:55,175
Ești nebună?
538
00:44:06,061 --> 00:44:06,895
Crezi…
539
00:44:09,606 --> 00:44:11,692
în magie?
540
00:44:12,818 --> 00:44:15,028
Nu. Nicidecum.
541
00:44:33,171 --> 00:44:34,673
Acum ți-a venit rândul.
542
00:44:37,676 --> 00:44:39,720
Vrei să vezi dacă zvonurile despre mine
543
00:44:41,304 --> 00:44:42,431
sunt adevărate?
544
00:44:54,985 --> 00:44:56,653
O cunoști pe Seo Ha-yoon?
545
00:45:00,115 --> 00:45:01,616
Am auzit că a dispărut.
546
00:45:04,244 --> 00:45:06,037
I-ai făcut tu ceva?
547
00:45:09,166 --> 00:45:10,834
Ce naiba tot spune?
548
00:45:37,068 --> 00:45:37,986
De unde o cunoști
549
00:45:40,697 --> 00:45:41,865
pe Yoon Ah-yi?
550
00:46:09,100 --> 00:46:11,144
Îți voi arăta magia data viitoare.
551
00:46:13,271 --> 00:46:14,689
Haide, nu fi nașpa!
552
00:46:15,273 --> 00:46:16,107
Domnule!
553
00:46:17,400 --> 00:46:18,235
A și
554
00:46:20,028 --> 00:46:21,404
îi poți spune lui Ah-yi
555
00:46:22,823 --> 00:46:24,032
că o aștept aici?
556
00:46:34,334 --> 00:46:35,836
Ce a spus?
557
00:46:37,128 --> 00:46:37,963
Yoon Ah-yi?
558
00:46:42,425 --> 00:46:44,010
PREMIUL ÎNTÂI
559
00:46:44,094 --> 00:46:45,595
PREMIUL DE EXCELENȚĂ ACADEMICĂ
560
00:46:57,148 --> 00:47:00,318
- Să ne întâlnim, weekendul ăsta.
- Ce?
561
00:47:00,819 --> 00:47:01,736
Ce?
562
00:47:02,737 --> 00:47:04,698
Dumnezeule!
563
00:47:09,786 --> 00:47:12,372
Cum mai dau ochii cu ea mâine la școală?
564
00:47:13,790 --> 00:47:14,791
Ce mă fac?
565
00:47:16,543 --> 00:47:17,460
Doamne!
566
00:47:24,259 --> 00:47:27,178
„Few people”
nu e același lucru cu „a few”.
567
00:47:27,262 --> 00:47:29,306
Din asta trebuie înțeles
568
00:47:29,389 --> 00:47:31,892
ca „Nu sunt mulți oameni ca el.”
569
00:47:31,975 --> 00:47:34,978
- Când ai ajuns acasă, tată?
- Erai prea concentrat ca să observi.
570
00:47:35,604 --> 00:47:36,521
Da, scuze.
571
00:47:37,522 --> 00:47:40,775
Ești marele Na Il-deung.
N-ai de ce să te scuzi pentru așa ceva.
572
00:47:46,364 --> 00:47:47,532
REVISTA ECONOMICĂ
573
00:47:49,826 --> 00:47:52,162
FIUL CEL MARE
AL FOSTULUI MINISTRU AL JUSTIȚIEI
574
00:47:53,622 --> 00:47:56,124
Nu poți transforma
o familie într-un brand premium
575
00:47:56,207 --> 00:47:58,627
dacă o persoană face notă discordantă.
576
00:47:59,210 --> 00:48:00,837
Așa e și mai valoroasă.
577
00:48:02,297 --> 00:48:03,298
Înțelegi, nu?
578
00:48:04,716 --> 00:48:06,968
- Mereu țin cont de asta.
- Bine.
579
00:48:12,349 --> 00:48:14,267
Da. Ce faci aici?
580
00:48:14,351 --> 00:48:16,144
Am venit să-mi încurajez fiul.
581
00:48:18,355 --> 00:48:19,689
- Poftim!
- Mulțumesc!
582
00:48:22,484 --> 00:48:24,486
- Haide, nu-l distrage.
- Bine.
583
00:48:24,569 --> 00:48:26,655
Ce îți dorești după acest test?
584
00:48:27,238 --> 00:48:28,490
Ah-yi…
585
00:48:29,908 --> 00:48:31,201
Ce?
586
00:48:31,826 --> 00:48:34,037
Oh. Eu, un iPad.
587
00:48:34,120 --> 00:48:35,538
Cel vechi s-a stricat.
588
00:48:36,039 --> 00:48:38,500
Un iPad. Bine, comand unul imediat.
589
00:49:00,271 --> 00:49:01,231
Ce?
590
00:49:44,190 --> 00:49:46,234
Ți-am spus, nu l-am mâncat.
591
00:49:47,235 --> 00:49:48,611
La naiba!
592
00:49:48,695 --> 00:49:52,073
Adevărul e că tot ce are de-a face
cu ea e neplăcut și straniu.
593
00:49:52,157 --> 00:49:54,659
Îi plac prea mult banii
și minciuna aia sfruntată…
594
00:49:55,577 --> 00:49:57,162
La naiba! Mă irită.
595
00:49:57,245 --> 00:49:58,830
Dar, totuși…
596
00:50:00,123 --> 00:50:03,835
Ce motiv ar avea ea
să viziteze casa acelui om dubios?
597
00:50:03,918 --> 00:50:05,211
Unul din două motive.
598
00:50:05,712 --> 00:50:08,548
Bani sau dragoste.
599
00:50:10,467 --> 00:50:12,969
- Despre ce vorbiți?
- Despre nimic.
600
00:50:14,304 --> 00:50:18,433
E un magician ciudat care trăiește
în parcul de distracții abandonat
601
00:50:19,309 --> 00:50:22,854
și cred că Yoon Ah-yi are legătură cu el.
602
00:50:27,609 --> 00:50:30,487
Cum adică? Trebuie să fii mai explicită.
603
00:50:40,246 --> 00:50:41,581
Poate că e sponsorul ei.
604
00:50:44,125 --> 00:50:48,338
E foarte suspect. Tulburător, nu?
605
00:50:52,550 --> 00:50:53,384
Da.
606
00:50:54,928 --> 00:50:56,012
Tu ești tulburată.
607
00:50:58,848 --> 00:51:00,642
Aproape că te-am crezut.
608
00:51:01,601 --> 00:51:03,436
Înțeleg că nu-ți place de ea,
609
00:51:03,520 --> 00:51:05,688
dar e bine
să vorbești doar despre ce ai văzut.
610
00:51:11,861 --> 00:51:13,446
Nu inventa lucruri!
611
00:51:18,743 --> 00:51:19,577
Mă rog!
612
00:51:27,585 --> 00:51:28,461
Hei, Yoon Ah-yi.
613
00:51:29,462 --> 00:51:31,923
Treci pe la parcul de distracții
când ai timp!
614
00:51:33,341 --> 00:51:34,801
Magicianul mi-a zis să-ți spun
615
00:51:37,428 --> 00:51:41,516
că te așteaptă cu disperare să vii.
616
00:51:51,776 --> 00:51:54,362
De ce mă pui
într-o situație așa de aiurea?
617
00:51:55,697 --> 00:51:57,824
De ce trebuie să intre lumea la idei
618
00:51:58,950 --> 00:52:00,451
din cauza ta?
619
00:52:02,745 --> 00:52:03,913
Idei?
620
00:52:03,997 --> 00:52:07,041
De exemplu, ce fel de idei?
621
00:52:09,752 --> 00:52:10,753
De ce Dumnezeului
622
00:52:13,756 --> 00:52:16,593
mă aștepți aici?
623
00:52:18,761 --> 00:52:20,013
De ce? E simplu.
624
00:52:23,558 --> 00:52:24,559
Fiindcă te plac.
625
00:52:29,314 --> 00:52:30,565
Ce ai spus?
626
00:52:31,691 --> 00:52:33,902
Păi…
627
00:52:43,453 --> 00:52:45,038
îmi place de tine și gata.
628
00:53:06,726 --> 00:53:07,977
Îmi pare rău,
629
00:53:08,728 --> 00:53:11,231
dar n-am timp să stau de glume cu tine.
630
00:53:11,314 --> 00:53:12,148
Nu glumesc.
631
00:53:12,232 --> 00:53:16,527
Viața mea e deja un dezastru,
și fără să te amesteci tu.
632
00:53:18,696 --> 00:53:21,074
Te voi ajuta.
633
00:53:23,993 --> 00:53:25,745
Cum vei face asta?
634
00:53:26,829 --> 00:53:28,539
Cu banii falși de dinainte?
635
00:53:30,166 --> 00:53:31,000
Nu.
636
00:53:32,293 --> 00:53:33,253
Vreau doar
637
00:53:34,921 --> 00:53:37,966
ca perioada asta,
în care n-am niciun fel de control
638
00:53:39,175 --> 00:53:40,426
să treacă repede.
639
00:53:42,553 --> 00:53:44,430
Asta e ce-mi doresc acum.
640
00:53:46,182 --> 00:53:47,558
Acum ai nevoie
641
00:53:50,520 --> 00:53:52,105
de cineva care să te asculte.
642
00:53:53,648 --> 00:53:57,193
Gândești, gândești și ții totul în cap
643
00:53:57,277 --> 00:53:59,112
fără să te destăinui.
644
00:54:01,072 --> 00:54:03,825
Nu-i de mirare
că ai inima din ce în ce mai grea.
645
00:54:04,534 --> 00:54:05,660
Mă înșel?
646
00:54:10,999 --> 00:54:12,500
Cine ai vrea să fie?
647
00:54:14,377 --> 00:54:16,796
Acea persoană căreia să i te destăinui.
648
00:54:21,759 --> 00:54:23,136
I le voi trimite eu.
649
00:54:27,390 --> 00:54:28,224
Poftim?
650
00:54:33,229 --> 00:54:34,689
Mesajele scrise de tine.
651
00:54:36,983 --> 00:54:38,484
Încă nu le-a citit.
652
00:54:39,944 --> 00:54:42,280
Despre ce vorbești?
653
00:54:44,574 --> 00:54:45,408
Crezi
654
00:54:47,201 --> 00:54:49,412
în magie?
655
00:54:59,172 --> 00:55:01,591
Dă-l înapoi! Ce faci?
656
00:55:02,592 --> 00:55:04,427
Dă-mi telefonul înapoi!
657
00:55:29,619 --> 00:55:32,413
Mamă. Azi e prima zi
din al doilea an de liceu.
658
00:55:33,289 --> 00:55:36,376
Poate chiar sunt norocoasă,
cum a zis profesorul.
659
00:55:38,002 --> 00:55:40,963
Cred că va fi un alt an școlar grozav.
660
00:55:41,756 --> 00:55:44,425
Așa că nu-ți face griji pentru mine.
661
00:55:49,389 --> 00:55:50,640
Nu se poate.
662
00:56:10,368 --> 00:56:11,369
MESAJE
663
00:56:12,870 --> 00:56:14,414
MAMA MEA, TATA
664
00:56:21,212 --> 00:56:23,214
LICEUL SEWOON
YOON AH-YI
665
00:56:27,218 --> 00:56:30,012
MAMA
666
00:56:30,096 --> 00:56:31,764
CITEȘTE
667
00:56:31,848 --> 00:56:34,016
CITEȘTE
668
00:56:46,404 --> 00:56:47,822
De ce faci asta?
669
00:56:50,616 --> 00:56:51,826
Domnule.
670
00:56:55,204 --> 00:56:56,747
Ce ești tu, de fapt?
671
00:56:58,082 --> 00:56:59,167
Eu?
672
00:57:03,463 --> 00:57:04,797
Sunt un magician.
673
00:57:06,299 --> 00:57:09,844
Minți. Prostii! Mincinosule!
674
00:57:10,845 --> 00:57:11,846
Mama mea…
675
00:57:13,890 --> 00:57:14,724
Mama mea…
676
00:57:16,893 --> 00:57:18,895
a murit demult!
677
00:57:49,884 --> 00:57:52,011
Îmi place de tine și gata.
678
00:58:02,104 --> 00:58:03,231
Sponsorul ei.
679
00:58:04,899 --> 00:58:07,235
E foarte suspect.
680
00:59:06,335 --> 00:59:08,921
Mamă!
681
00:59:11,007 --> 00:59:12,216
Mamă…
682
00:59:18,306 --> 00:59:22,226
Uneori, unele despărțiri
sunt mai greu de acceptat decât moartea.
683
00:59:22,310 --> 00:59:24,395
Mamă…
684
00:59:26,439 --> 00:59:30,568
M-a durut mai puțin să cred că a murit
685
00:59:32,236 --> 00:59:34,155
decât să recunosc
686
00:59:35,573 --> 00:59:37,199
că m-a abandonat.
687
00:59:42,330 --> 00:59:45,875
FAMILIA MEA, TATA, MAMA
688
00:59:47,126 --> 00:59:48,878
TATA
MAMA MEA
689
00:59:54,342 --> 00:59:55,176
Problema nu e
690
00:59:56,927 --> 01:00:00,431
că mama alege
să stea departe. Nu se poate întoarce.
691
01:00:08,147 --> 01:00:08,981
Mamă.
692
01:00:10,232 --> 01:00:12,193
Ai primit mesajele mele?
693
01:00:13,110 --> 01:00:15,446
Știu că nu are niciun rost,
694
01:00:16,280 --> 01:00:17,657
dar regret ceva.
695
01:00:18,574 --> 01:00:20,910
Ți-am scris vreodată
696
01:00:22,036 --> 01:00:24,330
că te iubesc?
697
01:00:40,096 --> 01:00:41,472
Ce-i asta?
698
01:00:45,351 --> 01:00:47,645
Mi-ai spus să vorbesc despre ce am văzut.
699
01:00:47,728 --> 01:00:50,022
Și îi poți spune lui Ah-yi
700
01:00:51,774 --> 01:00:53,275
că o aștept aici?
701
01:00:59,115 --> 01:01:02,201
Ce bine că am filmat asta!
702
01:01:03,953 --> 01:01:07,123
Hei! Asta nu-ți amintește de nimic?
703
01:01:10,292 --> 01:01:11,127
Ba da.
704
01:01:12,503 --> 01:01:14,213
Dreptul penal, articolul 307.
705
01:01:16,424 --> 01:01:22,012
„O persoană care calomniază
altă persoană cu un fapt inutil sau fals
706
01:01:22,513 --> 01:01:24,807
poate fi condamnată
la doi ani de închisoare
707
01:01:26,392 --> 01:01:28,728
sau amendată
cu cinci milioane de woni.”
708
01:01:34,483 --> 01:01:35,484
Așa că
709
01:01:37,236 --> 01:01:38,571
ar trebui să ai grijă.
710
01:01:41,949 --> 01:01:43,409
Ce naiba…
711
01:01:44,410 --> 01:01:46,954
Se dă mare
fiindcă tatăl lui e procuror-șef…
712
01:01:52,835 --> 01:01:55,421
Stai! Îi ține partea lui Yoon Ah-yi?
713
01:02:21,238 --> 01:02:23,699
Nu puteam vorbi despre asta în clasă?
714
01:02:24,533 --> 01:02:25,367
Nu.
715
01:02:30,498 --> 01:02:32,708
Va veni profesorul în curând.
716
01:02:39,173 --> 01:02:40,007
Il-deung,
717
01:02:41,550 --> 01:02:43,594
îți mulțumesc pentru tot, dar…
718
01:02:43,677 --> 01:02:44,845
Ascultă!
719
01:02:46,180 --> 01:02:47,264
Da?
720
01:02:48,974 --> 01:02:52,770
Cum crezi că va fi teza la matematică?
721
01:02:56,023 --> 01:02:56,857
Nu știu.
722
01:02:58,400 --> 01:03:02,404
Trebuie să văd testul
ca să știu cât de dificil e.
723
01:03:04,281 --> 01:03:05,282
De ce mă întrebi?
724
01:03:08,619 --> 01:03:09,537
Poți…
725
01:03:12,206 --> 01:03:13,457
să nu faci bine la test?
726
01:03:16,252 --> 01:03:17,795
Ca să fiu primul la toate materiile.
727
01:03:18,963 --> 01:03:22,925
Despre ce vorbești?
728
01:03:26,345 --> 01:03:27,513
Te voi plăti.
729
01:03:33,352 --> 01:03:34,478
Ca să pici testul.
730
01:03:38,190 --> 01:03:39,024
Poftim?
731
01:03:44,405 --> 01:03:45,447
N-ai nevoie
732
01:03:50,327 --> 01:03:51,328
de bani?
733
01:08:05,040 --> 01:08:10,045
Subtitrarea: Adina Chirica