1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,858 --> 00:00:28,821 ‎(Annarasumanara: โอม รักเอยจงมา) 3 00:00:29,530 --> 00:00:32,992 ‎(อย่าปล่อยให้ฉันฝันเก้ออีกเลย) 4 00:00:37,497 --> 00:00:38,331 ‎อันนารา 5 00:00:45,379 --> 00:00:46,214 ‎ซูมานารา 6 00:01:17,787 --> 00:01:19,080 ‎(ดินแดนมหัศจรรย์) 7 00:01:33,219 --> 00:01:34,762 ‎ที่เห็นเมื่อวานคืออะไรกันแน่นะ 8 00:01:36,264 --> 00:01:37,098 ‎ฝันไปงั้นเหรอ 9 00:01:39,225 --> 00:01:40,059 ‎ไม่สิ 10 00:01:40,643 --> 00:01:42,145 ‎ยังจำแม้แต่กลิ่นลมพัด 11 00:01:42,228 --> 00:01:43,980 ‎แล้วก็กลิ่นหญ้าได้อยู่เลย 12 00:02:01,581 --> 00:02:02,415 ‎เธอ… 13 00:02:04,584 --> 00:02:05,877 ‎ฉันกลับไปคิดๆ ดู 14 00:02:07,378 --> 00:02:08,212 ‎เรื่องที่เธอเคยพูด 15 00:02:10,298 --> 00:02:12,675 ‎ว่าเรื่องอะไรที่หาคำตอบเท่าไหร่ก็ไม่เจอ 16 00:02:13,301 --> 00:02:16,137 ‎แล้วที่เธอถามถึงเรื่องเวทมนตร์อะไรนั่น 17 00:02:19,432 --> 00:02:20,308 ‎ใช่แล้วละ 18 00:02:21,309 --> 00:02:24,478 ‎เรื่องลี้ลับต่างๆ นานา ‎ที่วิทยาศาสตร์สมัยใหม่อธิบายไม่ได้ 19 00:02:24,562 --> 00:02:25,897 ‎คงมีอยู่จริงๆ แหละ 20 00:02:27,440 --> 00:02:28,900 ‎แต่ถึงยังไง 21 00:02:28,983 --> 00:02:30,943 ‎เวทมนตร์อะไรนั่นก็ไม่มีจริงอยู่ดี 22 00:02:32,653 --> 00:02:33,613 ‎นี่คือสิ่งที่ฉันสรุปได้ 23 00:02:35,198 --> 00:02:36,490 ‎ถ้าเธออยากรู้เหตุผล 24 00:02:36,574 --> 00:02:39,118 ‎เกี่ยวกับหลักฐานที่ทำให้ฉันได้ข้อสรุปนี้มา 25 00:02:39,202 --> 00:02:40,494 ‎ก็มาพูดคุยกันสักหน่อยสิ 26 00:02:42,747 --> 00:02:43,664 ‎หลังเลิกเรียน 27 00:02:45,416 --> 00:02:47,460 ‎พอจะมีเวลารึเปล่า 28 00:02:52,006 --> 00:02:52,840 ‎ทำอะไรน่ะ 29 00:02:53,841 --> 00:02:54,675 ‎หือ 30 00:02:55,259 --> 00:02:56,427 ‎อ๋อ 31 00:02:56,510 --> 00:02:58,596 ‎เมื่อกี้นายพูดอะไรกับฉันรึเปล่า 32 00:02:59,764 --> 00:03:00,598 ‎เปล่านี่ 33 00:03:03,309 --> 00:03:05,228 ‎ออด ออดดังแล้ว 34 00:03:08,856 --> 00:03:09,690 ‎เจอกัน 35 00:03:11,400 --> 00:03:12,235 ‎แล้วอันนี้… 36 00:03:21,410 --> 00:03:22,245 ‎เวทมนตร์น่ะ 37 00:03:22,912 --> 00:03:25,206 ‎เป็นแค่สิ่งที่ทำให้อวัยวะรับรู้ของคนสับสน 38 00:03:26,207 --> 00:03:28,626 ‎เพราะเราอยากเชื่อว่า ‎สิ่งที่ตนเห็นและได้ยินคือเรื่องจริง 39 00:03:29,460 --> 00:03:31,045 ‎มันใช้กลยุทธ์ระดับสูง 40 00:03:32,129 --> 00:03:33,089 ‎เล่นกับจิตใจของคนไง 41 00:03:33,714 --> 00:03:34,548 ‎พอเข้าใจไหม 42 00:03:36,676 --> 00:03:37,927 ‎(ทำให้อวัยวะรับรู้…) 43 00:03:39,971 --> 00:03:40,805 ‎กลยุทธ์ 44 00:03:46,978 --> 00:03:47,812 ‎นี่อะไรกัน 45 00:03:48,729 --> 00:03:51,274 ‎ซอฮายุนยังไม่มาเหรอ เช็กชื่อช่วงเช้าก็ไม่มา 46 00:03:51,357 --> 00:03:52,692 ‎- ครับ ‎- ยังไม่มาค่ะ 47 00:03:53,401 --> 00:03:55,361 ‎ไอ้เด็กนี่ ขาดเรียนไม่บอกไม่กล่าวเลย 48 00:03:57,071 --> 00:03:58,155 ‎ให้ตาย 49 00:03:58,239 --> 00:04:00,032 ‎ครูปกครองเป็นประจำชั้นก็แล้ว 50 00:04:00,116 --> 00:04:01,492 ‎ทำดีจริงๆ 51 00:04:02,368 --> 00:04:03,619 ‎เจอกันพรุ่งนี้ 52 00:04:03,703 --> 00:04:05,705 ‎- ขอบคุณครับ! ‎- ขอบคุณค่ะ! 53 00:04:07,581 --> 00:04:08,624 ‎ฉันกลับก่อนนะ 54 00:04:08,708 --> 00:04:09,667 ‎อื้อ กลับดีๆ ละ 55 00:04:10,293 --> 00:04:11,127 ‎บาย 56 00:04:11,210 --> 00:04:12,586 ‎กลับดีๆ 57 00:04:14,880 --> 00:04:16,590 ‎นี่ ไปกินต็อกบกกีกันเถอะ 58 00:04:18,342 --> 00:04:19,260 ‎บาย 59 00:04:20,845 --> 00:04:21,679 ‎เจอกันพรุ่งนี้ 60 00:04:27,059 --> 00:04:28,102 ‎(เก็งข้อสอบ นาอิลดึง) 61 00:04:46,120 --> 00:04:47,538 ‎เฮ้ย มาได้ไง 62 00:04:48,581 --> 00:04:49,540 ‎สวัสดีค่ะ 63 00:04:50,875 --> 00:04:51,709 ‎กลางดึกคืนหนึ่ง 64 00:04:52,543 --> 00:04:54,045 ‎ดึกมากเลยด้วย 65 00:04:54,128 --> 00:04:56,130 ‎คนที่ส่งข้อความมาบอกว่าจะลาออกแล้ว 66 00:04:57,006 --> 00:04:58,007 ‎จะมาทำไมอีก 67 00:05:01,052 --> 00:05:02,636 ‎เมื่อวานฉันก็แวะมานะคะ 68 00:05:03,304 --> 00:05:04,680 ‎เห็นว่าปิดร้านชั่วคราว 69 00:05:04,764 --> 00:05:06,515 ‎ใช่สิ ก็คงต้องปิดเพราะ 70 00:05:07,308 --> 00:05:10,436 ‎เด็กพาร์ทไทม์ที่ทนทำงาน ‎ไม่ถึงสามวันแล้วลาออกแบบเธอรึเปล่า 71 00:05:12,104 --> 00:05:14,690 ‎เฮ้อ ติดต่อเถ้าแก่ก็ไม่ได้ 72 00:05:14,774 --> 00:05:16,025 ‎คนมาทำงานก็ไม่มี 73 00:05:18,152 --> 00:05:20,112 ‎ติดต่อเถ้าแก่ไม่ได้เหรอคะ 74 00:05:20,196 --> 00:05:21,030 ‎ใช่น่ะสิ 75 00:05:21,113 --> 00:05:22,573 ‎นี่เธอไม่ได้ข่าวอะไรเลยเหรอ 76 00:05:23,824 --> 00:05:25,576 ‎ตอนเปลี่ยนเวรฉันได้ยินมาว่า 77 00:05:25,659 --> 00:05:27,745 ‎เขาติดต่อไม่ได้หลังจากออกไปคุยกับเธอ 78 00:05:30,373 --> 00:05:31,374 ‎เชิญครับ 79 00:05:51,185 --> 00:05:53,771 ‎หรือฉันควรแจ้งความกับตำรวจนะ 80 00:06:02,446 --> 00:06:04,115 ‎(ยินดีต้อนรับสู่ดินแดนมหัศจรรย์) 81 00:06:38,315 --> 00:06:39,233 ‎โอ๊ะ ตกใจหมด 82 00:06:41,152 --> 00:06:42,445 ‎อยู่ในที่แบบนี้ได้ยังไง 83 00:07:00,963 --> 00:07:02,047 ‎มีใครอยู่ไหมคะ 84 00:07:02,798 --> 00:07:04,175 ‎มีใครอยู่ไหมคะ 85 00:07:04,258 --> 00:07:06,302 ‎อยู่ไหมคะ 86 00:07:10,264 --> 00:07:12,141 ‎ไม่มีใครสักคนเลยเหรอคะ 87 00:07:12,808 --> 00:07:16,270 ‎สักคนเลยเหรอคะ 88 00:07:16,353 --> 00:07:18,439 ‎- คุณเป็นใครคะ ‎- คุณเป็นใครคะ 89 00:07:24,945 --> 00:07:25,779 ‎ตรงนั้น 90 00:07:27,031 --> 00:07:28,032 ‎มีใครอยู่รึเปล่าคะ 91 00:07:54,475 --> 00:07:55,309 ‎นี่เธอ 92 00:07:56,310 --> 00:07:57,645 ‎เป็นคนตอบฉันเหรอ 93 00:07:58,145 --> 00:07:59,313 ‎หา ใช่แล้ว 94 00:08:08,405 --> 00:08:09,532 ‎หวัดดี 95 00:08:10,991 --> 00:08:12,159 ‎ฉันชื่อยุนอาอีนะ 96 00:08:13,118 --> 00:08:14,370 ‎แล้วไง 97 00:08:15,371 --> 00:08:16,497 ‎หน้าตาก็น่าเกลียด 98 00:08:18,541 --> 00:08:19,750 ‎เธอจริงๆ ด้วย 99 00:08:20,584 --> 00:08:21,418 ‎ยินดีที่ได้รู้จักนะ 100 00:08:21,919 --> 00:08:24,004 ‎แล้วไง หน้าตาก็น่าเกลียด 101 00:08:25,089 --> 00:08:25,923 ‎ชิ 102 00:08:27,341 --> 00:08:28,884 ‎สอนพูดเพราะๆ หน่อยก็ไม่ได้ 103 00:08:30,302 --> 00:08:31,720 ‎เถ้าแก่สารเลว 104 00:08:37,726 --> 00:08:39,186 ‎ลุงนักมายากล 105 00:08:40,020 --> 00:08:40,854 ‎บอกแบบนั้นเหรอ 106 00:08:41,855 --> 00:08:43,566 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 107 00:08:47,111 --> 00:08:47,945 ‎หายไปแล้ว 108 00:08:49,655 --> 00:08:50,573 ‎จริงๆ เหรอ 109 00:08:51,073 --> 00:08:53,242 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 110 00:08:53,325 --> 00:08:56,203 ‎เถ้าแก่หายไปแล้ว ไอ้สารเลว 111 00:08:56,287 --> 00:08:57,997 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 112 00:08:58,497 --> 00:09:00,374 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 113 00:09:00,457 --> 00:09:02,167 ‎ไอ้เถ้าแก่สารเลว 114 00:09:02,251 --> 00:09:03,961 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 115 00:09:04,044 --> 00:09:06,463 ‎ไอ้เถ้าแก่สารเลว 116 00:09:11,844 --> 00:09:14,638 ‎- ฉันว่านี่มันขยับไม่ได้เกินสิบปีแล้วนะ ‎- ฉันก็ว่างั้น 117 00:09:19,602 --> 00:09:21,812 ‎เอ๊ะ ตรงนั้นรึเปล่า 118 00:09:21,895 --> 00:09:22,855 ‎ที่ที่นักมายากลนั่นอยู่น่ะ 119 00:09:23,814 --> 00:09:26,692 ‎ว้าว ที่นี่บรรยากาศดีสุดๆ ไปเลย 120 00:09:27,276 --> 00:09:28,360 ‎เกินคาดเลยแฮะ 121 00:09:28,444 --> 00:09:30,487 ‎โอ๊ะ นี่ถึงเวลาเรียนพิเศษแล้ว 122 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 ‎รีบไปกันเถอะ 123 00:09:31,739 --> 00:09:33,490 ‎- ฉันไม่ชอบที่นี่เลย ‎- รู้แล้วๆ 124 00:09:33,574 --> 00:09:35,200 ‎งั้นถือว่าวันนี้มาเพื่อสำรวจก็พอ 125 00:09:36,201 --> 00:09:39,121 ‎แต่ครั้งหน้าเธอต้องร่วมมือให้ดีกว่านี้ โอเคนะ 126 00:09:39,747 --> 00:09:42,207 ‎ได้ จะร่วมมือเต็มที่เลย เพราะงั้นรีบไปกันเถอะ 127 00:09:42,291 --> 00:09:44,251 ‎- เร็วๆ เข้าสิ ‎- มาดูตรงนี้สิ 128 00:09:44,335 --> 00:09:46,545 ‎มุมนี้ มุมดีล้านวิวชัวร์ 129 00:09:46,629 --> 00:09:48,213 ‎บอกแล้วว่าฟีลมันได้ 130 00:09:48,297 --> 00:09:50,841 ‎- แหม คนติดตามยังไม่ถึงสิบ ‎- ไอ้นี่ จริงๆ เลย 131 00:09:51,508 --> 00:09:52,968 ‎เอ๊ะ 132 00:09:53,052 --> 00:09:53,886 ‎เฮ้ย 133 00:09:54,803 --> 00:09:56,180 ‎นั่นยุนอาอีไม่ใช่เหรอ 134 00:09:57,473 --> 00:09:58,307 ‎ทำไมยัยนั่น 135 00:09:59,600 --> 00:10:00,559 ‎ออกมาจากตรงนั้นได้ 136 00:10:01,185 --> 00:10:02,019 ‎อะไรกัน 137 00:10:03,103 --> 00:10:03,937 ‎เอามาดูเร็ว 138 00:10:07,024 --> 00:10:07,941 ‎ยุนอาอีใช่ไหม 139 00:10:26,960 --> 00:10:28,253 ‎ไอ้สารเลว มันหายไปแล้ว 140 00:10:29,046 --> 00:10:32,049 ‎เถ้าแก่หายไปแล้ว ไอ้สารเลว 141 00:10:41,100 --> 00:10:41,975 ‎แม่ 142 00:10:43,227 --> 00:10:44,269 ‎ถ้าสมมติว่า 143 00:10:45,646 --> 00:10:48,023 ‎เถ้าแก่ร้านสะดวกซื้อหายตัวไปจริงๆ 144 00:10:49,316 --> 00:10:50,901 ‎ลุงคนที่ช่วยหนู 145 00:10:51,985 --> 00:10:53,153 ‎ถือว่าเป็นคนดี 146 00:10:53,987 --> 00:10:55,030 ‎หรือคนไม่ดีกันแน่ 147 00:10:56,782 --> 00:10:57,616 ‎หรือว่า 148 00:10:59,284 --> 00:11:00,119 ‎เขาจะเป็น… 149 00:11:02,329 --> 00:11:03,914 ‎ผู้มีเวทมนตร์จริงๆ 150 00:11:09,128 --> 00:11:09,962 ‎ยูอีจ๋า 151 00:11:10,879 --> 00:11:11,714 ‎พี่คะ 152 00:11:16,009 --> 00:11:17,428 ‎- นั่นใครน่ะ ‎- หา 153 00:11:18,262 --> 00:11:19,388 ‎โอ๊ย ตกใจหมดเลย 154 00:11:19,471 --> 00:11:20,514 ‎- หือ ‎- หา 155 00:11:20,597 --> 00:11:21,640 ‎อื้อ 156 00:11:22,224 --> 00:11:23,851 ‎- หา ‎- หวัดดี 157 00:11:25,102 --> 00:11:27,104 ‎ทำไมลุงถึงมาอยู่ที่บ้านฉันได้ 158 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 ‎นี่บ้านเธอหรอกเหรอ 159 00:11:29,898 --> 00:11:31,734 ‎ว้าว บ้านสวยดีนะ 160 00:11:32,609 --> 00:11:34,903 ‎ฉันแค่เดินมาเรื่อยๆ มาตามทาง 161 00:11:35,696 --> 00:11:37,072 ‎เดินไปเดินมาก็โผล่มาตรงนี้ 162 00:11:37,948 --> 00:11:38,991 ‎เป็นบ้านเธอเฉยเลย 163 00:11:40,951 --> 00:11:41,910 ‎จริงๆ นะ 164 00:11:42,578 --> 00:11:44,747 ‎รอบนี้ฉันไม่ได้ร่ายคาถาด้วยซ้ำ 165 00:11:44,830 --> 00:11:47,833 ‎ไม่ใช่ว่าตามฉันมาจากสวนสนุกเหรอคะ 166 00:11:53,213 --> 00:11:54,590 ‎เธอนี่หัวดีจังเลยแฮะ 167 00:11:57,593 --> 00:11:58,844 ‎ว่าแต่คุณลุง 168 00:11:58,927 --> 00:12:01,346 ‎- แต่งตัวไม่ค่อยได้เรื่องเลย ‎- ทำไมล่ะ 169 00:12:02,347 --> 00:12:03,390 ‎ถ้ามีใครเห็นเข้า 170 00:12:03,474 --> 00:12:05,726 ‎- คงคิดว่าเป็นนักมายากลแหง ‎- นักมายากลงั้นเหรอ 171 00:12:06,560 --> 00:12:08,353 ‎นี่เธอเพิ่งเจอฉันวันแรกเองนะ 172 00:12:08,437 --> 00:12:10,272 ‎ทำไมถึงพูดจารุนแรงใส่กันแบบนี้ 173 00:12:11,231 --> 00:12:13,358 ‎ถ้าทำให้ลุงรู้สึกแย่ ขอโทษค่ะ 174 00:12:14,651 --> 00:12:15,486 ‎ถ้างั้นตั้งใจดูให้ดีนะ 175 00:12:17,821 --> 00:12:18,655 ‎เอาล่ะ 176 00:12:20,240 --> 00:12:22,159 ‎- คิดจะทำอะไรคะ ‎- ดูให้ดีๆ 177 00:12:23,285 --> 00:12:24,119 ‎แบบนี้ 178 00:12:25,037 --> 00:12:28,624 ‎หนึ่ง สอง สาม 179 00:12:29,833 --> 00:12:31,418 ‎- นี่ลุง… ‎- สี่ 180 00:12:32,961 --> 00:12:34,171 ‎แต่น แต๊น 181 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 ‎กะต๊ากๆ 182 00:12:37,049 --> 00:12:37,966 ‎ไก่ 183 00:12:38,550 --> 00:12:41,470 ‎- บ้งมาก ‎- บ้ง บ้งเหรอ 184 00:12:44,681 --> 00:12:45,724 ‎นี่ลุงกำลัง… 185 00:12:47,810 --> 00:12:48,685 ‎ว้าว! 186 00:12:48,769 --> 00:12:50,062 ‎ฉันว่าเธอพูดถูกแล้วละ 187 00:12:50,854 --> 00:12:51,688 ‎ฉันคือนักมายากล 188 00:12:52,189 --> 00:12:53,190 ‎เอ้า นี่ของขวัญ 189 00:12:53,982 --> 00:12:55,150 ‎ขอบคุณค่ะ 190 00:12:56,568 --> 00:12:57,486 ‎เอาไก่ไปด้วย… 191 00:12:58,445 --> 00:12:59,738 ‎กลับไปได้แล้วค่ะ 192 00:12:59,822 --> 00:13:01,406 ‎- ให้กลับแล้วเหรอ ‎- ใช่ค่ะ 193 00:13:02,241 --> 00:13:04,243 ‎ถ้าคุณมาที่บ้านฉันแบบนี้อีก 194 00:13:04,326 --> 00:13:06,787 ‎- ฉันจะเรียกตำรวจจริงๆ ด้วยนะ ‎- อาอี 195 00:13:08,705 --> 00:13:10,249 ‎ลุงมาหาแล้ว 196 00:13:12,709 --> 00:13:14,962 ‎โอ้ นี่คือยูอีสินะ โตขึ้นเยอะเลย 197 00:13:20,801 --> 00:13:21,760 ‎ว่าแต่ นี่ใคร… 198 00:13:23,887 --> 00:13:24,721 ‎อ๋อ 199 00:13:25,639 --> 00:13:27,724 ‎คุณก็มาทวงหนี้เหมือนกันสินะ 200 00:13:30,018 --> 00:13:31,687 ‎ยูอี เข้าไปรอในบ้านก่อนนะ 201 00:13:31,770 --> 00:13:33,355 ‎ไปสิ ยูอี เข้าไปอยู่ในบ้านรอก่อน 202 00:13:33,438 --> 00:13:34,898 ‎ออกไปคุยข้างนอกกันค่ะ 203 00:13:35,566 --> 00:13:38,068 ‎- ก็ได้ๆ ‎- บอกให้ออกไปไงคะ เร็วๆ 204 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 ‎ไปคุยข้างนอกกันเถอะ 205 00:13:48,328 --> 00:13:51,039 ‎จะไปไกลถึงไหนกัน คุยตรงนี้แหละ 206 00:13:55,168 --> 00:13:56,420 ‎โถๆ หลานอาอี 207 00:13:57,212 --> 00:13:58,755 ‎ต้องมาลำบากเพราะพ่อแท้ๆ เลย 208 00:14:00,007 --> 00:14:02,718 ‎นี่ไม่ใช่เรื่องที่ปิดเงียบแล้วปัญหาจะแก้ได้เองนะ 209 00:14:03,969 --> 00:14:04,887 ‎พ่อแกอยู่ไหน 210 00:14:06,430 --> 00:14:07,514 ‎หนูก็ไม่รู้เหมือนกันค่ะ 211 00:14:08,348 --> 00:14:09,474 ‎แน่ใจเหรอว่าจะเล่นไม้นี้ 212 00:14:10,893 --> 00:14:14,146 ‎ตอนแกเด็กๆ ฉันทั้งให้เงิน ‎แล้วก็ดูแลเหมือนเป็นลูกสาวตัวเอง 213 00:14:14,771 --> 00:14:17,524 ‎มาโกหกลุงหน้าตายแบบนี้ไม่ดีเลยนะ 214 00:14:18,150 --> 00:14:20,360 ‎- ตอบมาสิ พ่อแกอยู่ที่ไหน ‎- ลุงคะ 215 00:14:21,987 --> 00:14:24,698 ‎คนที่รอให้พ่อมาหามากที่สุดไม่ใช่ลุงหรอกนะคะ 216 00:14:26,658 --> 00:14:27,701 ‎แต่คือหนูต่างหาก 217 00:14:32,623 --> 00:14:33,457 ‎นี่ อาอี 218 00:14:35,918 --> 00:14:37,794 ‎พอโตเป็นผู้ใหญ่อายุประมาณฉันน่ะนะ 219 00:14:38,295 --> 00:14:40,547 ‎จะมองเด็กๆ อย่างแกทะลุปรุโปร่งเลยละ 220 00:14:41,381 --> 00:14:42,841 ‎ว่ากำลังคิดอะไรอยู่ 221 00:14:43,342 --> 00:14:44,593 ‎อย่าพยายามซะให้ยากเลย 222 00:14:45,802 --> 00:14:46,929 ‎บอกมาเร็วๆ 223 00:14:47,012 --> 00:14:48,805 ‎พ่อแกอยู่ไหน ไม่ตอบงั้นเหรอ 224 00:14:48,889 --> 00:14:50,307 ‎บอกมาสิ ให้ไวเลย! 225 00:14:57,481 --> 00:14:58,815 ‎อะไรของแก 226 00:14:59,691 --> 00:15:01,318 ‎มาทวงหนี้เหมือนกันไม่ใช่เหรอ 227 00:15:04,071 --> 00:15:04,905 ‎ไม่ใช่สักหน่อย 228 00:15:05,489 --> 00:15:07,324 ‎ถ้าจะมาเอาเงิน ก็คุยเรื่องเงินสิ 229 00:15:08,617 --> 00:15:12,079 ‎จะถามหาพ่อที่ไม่รู้อยู่ไหนไปทำไมนักหนา 230 00:15:14,790 --> 00:15:15,624 ‎เรื่องเงินเหรอ 231 00:15:16,541 --> 00:15:17,668 ‎ได้สิ เรื่องเงินน่ะ 232 00:15:17,751 --> 00:15:20,545 ‎คุยเรื่องเงินก็ได้ แกเอามาคืนแทนได้ไหมล่ะ 233 00:15:32,099 --> 00:15:34,101 ‎- โอ๊ะ เป็นอะไรรึเปล่าครับ ‎- ลูกพี่ 234 00:15:34,184 --> 00:15:35,852 ‎- กระดูกก้นกบฉัน ‎- เดี๋ยวๆ ช้าหน่อย 235 00:15:35,936 --> 00:15:37,354 ‎ค่อยๆ ลุกขึ้นครับ 236 00:15:38,772 --> 00:15:41,066 ‎- โอ๊ย เจ็บ! ‎- เอ้า หนึ่ง สอง สาม 237 00:15:41,942 --> 00:15:43,110 ‎ทำไมไม่ช่วยจับเนี่ย 238 00:15:43,694 --> 00:15:44,528 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 239 00:15:49,825 --> 00:15:50,993 ‎ช่วยฉันทีค่ะ 240 00:15:56,081 --> 00:15:57,290 ‎ให้ฉันช่วยยังไงดี 241 00:15:59,876 --> 00:16:01,211 ‎ถ้าคุณเป็นผู้มีเวทมนตร์จริงๆ 242 00:16:02,045 --> 00:16:03,630 ‎ได้โปรดช่วยปลดหนี้ให้บ้านเรา 243 00:16:04,381 --> 00:16:05,799 ‎และพาฉันออกไปจากนรกขุมนี้สักที 244 00:16:08,301 --> 00:16:09,302 ‎แล้วฉันจะเชื่อคุณ 245 00:16:10,971 --> 00:16:11,805 ‎อันนารา 246 00:16:11,888 --> 00:16:13,223 ‎ซูมานารา 247 00:16:19,604 --> 00:16:20,981 ‎ช่วยทำให้พวกเขา 248 00:16:22,649 --> 00:16:23,692 ‎หายไปทีค่ะ 249 00:16:24,818 --> 00:16:26,445 ‎เฮ้ย ไอ้หมวก ลุกขึ้นมาสิวะ 250 00:16:26,945 --> 00:16:28,196 ‎บอกให้ลุกขึ้นมาไง ไอ้เวรนี่! 251 00:16:29,948 --> 00:16:32,826 ‎นี่ ฉันรู้จักคนบ้านนี้ทุกคน 252 00:16:32,909 --> 00:16:34,578 ‎แต่น้ำหน้าแบบแก ฉันเพิ่งเคยเห็นว่ะ 253 00:16:35,662 --> 00:16:38,040 ‎แกเป็นใคร อย่างแกจะช่วยอะไรได้ เวรเอ๊ย 254 00:16:40,792 --> 00:16:41,752 ‎ฉันจะให้เอง เงินน่ะ 255 00:16:44,212 --> 00:16:45,172 ‎อะไรนะ 256 00:16:46,923 --> 00:16:48,341 ‎ให้ได้เท่าไหร่ล่ะ 257 00:16:49,926 --> 00:16:52,888 ‎เท่าที่ต้องการเลย ทั้งหมด 258 00:16:59,561 --> 00:17:01,396 ‎- เฮ้ย นี่มันเงิน! ‎- เงินนี่หว่า 259 00:17:02,647 --> 00:17:03,482 ‎เจ๋งไปเลย 260 00:17:03,982 --> 00:17:04,816 ‎เป็นไง 261 00:17:06,485 --> 00:17:07,486 ‎ประมาณนี้พอไหวรึเปล่า 262 00:17:07,569 --> 00:17:08,862 ‎พอแน่นอน 263 00:17:12,491 --> 00:17:13,617 ‎ไม่ใช่เงินปลอมเหรอลูกพี่ 264 00:17:13,700 --> 00:17:16,078 ‎ไอ้เด็กนี่ ก็มีเลขลำดับอยู่นี่ไง ของจริงแน่อันนี้ 265 00:17:17,120 --> 00:17:17,954 ‎คุณเชื่อ 266 00:17:19,206 --> 00:17:20,040 ‎เรื่องเวทมนตร์ 267 00:17:20,832 --> 00:17:21,666 ‎รึเปล่าครับ 268 00:17:22,250 --> 00:17:23,460 ‎เชื่ออะไรนะ 269 00:17:24,169 --> 00:17:25,670 ‎เอ๊ย อะไรน่ะ 270 00:17:27,756 --> 00:17:28,590 ‎อันนารา 271 00:17:29,966 --> 00:17:31,885 ‎- ไม่ได้นะ ‎- เฮ้ย นี่มันไฟ แม่งเอ๊ย 272 00:17:32,677 --> 00:17:33,512 ‎ซูมานารา 273 00:17:33,595 --> 00:17:36,515 ‎- เฮ้ย จับไว้! ‎- เฮ้ย! 274 00:18:24,479 --> 00:18:25,313 ‎แม่คะ 275 00:18:26,523 --> 00:18:29,359 ‎ถ้าแม่ได้มาเห็นฉากนี้ด้วยกันคงจะดีมากเลย 276 00:18:30,110 --> 00:18:31,778 ‎เงินที่กำลังตกลงมาจากท้องฟ้า 277 00:18:33,572 --> 00:18:35,699 ‎หนูขอคิดว่านี่เป็นของขวัญจะได้รึเปล่า 278 00:18:38,785 --> 00:18:41,204 ‎ที่ผ่านมาหนูใช้ชีวิตลำบากและเหนื่อยมามาก 279 00:18:42,038 --> 00:18:42,956 ‎พระเจ้าก็เลย 280 00:18:44,583 --> 00:18:46,168 ‎ส่งผู้มีเวทมนตร์มาให้หนู 281 00:18:47,502 --> 00:18:49,171 ‎หนูเชื่อแบบนี้จะได้ไหม 282 00:19:09,482 --> 00:19:11,568 ‎- เงินชัดๆ ‎- วู้ เงินโว้ย 283 00:19:12,235 --> 00:19:13,403 ‎รวยทันตาเห็นเลยว่ะ 284 00:19:16,573 --> 00:19:17,449 ‎เก็บให้หมด! 285 00:19:17,532 --> 00:19:18,533 ‎นี่เรื่องอะไรกัน 286 00:19:18,617 --> 00:19:20,869 ‎- เงิน เงินของฉัน ‎- ตกมาอีกสิ! 287 00:19:20,952 --> 00:19:22,245 ‎- นี่มัน ‎- เงินจริงๆ เหรอ 288 00:19:23,997 --> 00:19:24,831 ‎(สำหรับการแสดง) 289 00:19:24,915 --> 00:19:26,124 ‎เงินจริงๆ ใช่ไหม 290 00:19:26,208 --> 00:19:27,876 ‎- เงินของฉัน ‎- เงินโว้ย 291 00:19:27,959 --> 00:19:29,920 ‎- เงินจริงๆ ‎- สุดยอดเลย 292 00:19:32,756 --> 00:19:34,257 ‎นี่มันเท่าไหร่กันวะเนี่ย 293 00:19:34,341 --> 00:19:37,177 ‎นี่เราไม่ต้องออกไปเก็บเงินได้พักใหญ่เลย 294 00:19:37,260 --> 00:19:38,094 ‎รวยแล้วโว้ย 295 00:19:39,512 --> 00:19:40,722 ‎- เฮ้ย ‎- ครับผม 296 00:19:42,307 --> 00:19:44,100 ‎- นี่มันของปลอม ‎- อะไรนะครับ 297 00:19:44,643 --> 00:19:45,644 ‎ไว้ใช้สำหรับการแสดงนี่ 298 00:19:45,727 --> 00:19:47,771 ‎- ทำไม อะไรอีก ‎- นี่เป็นเงินปลอมครับ 299 00:19:48,271 --> 00:19:49,940 ‎เอาไว้ใช้ในการแสดงชัดๆ 300 00:19:54,402 --> 00:19:55,612 ‎(สำหรับการแสดง) 301 00:19:59,532 --> 00:20:01,826 ‎เห็นพวกเราเป็นตัวอะไรถึงกล้าต้มกันวะ 302 00:20:02,744 --> 00:20:04,955 ‎ไอ้เวรนี่ เล่นตลกรึไง 303 00:20:05,497 --> 00:20:07,499 ‎- ทำไมเหรอ ‎- เฮ้ย! 304 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 ‎- หยุดเถอะนะคะ ‎- อยู่นิ่งๆ สิวะ 305 00:20:14,756 --> 00:20:16,758 ‎- ไม่ตอบเหรอ ไอ้เวร ‎- เฮ้ย หยุดๆ พอได้ละ 306 00:20:21,554 --> 00:20:25,141 ‎อาอี ถ้าติดต่อพ่อได้เมื่อไหร่ บอกฉันทันทีเลยนะ 307 00:20:25,225 --> 00:20:26,601 ‎นั่นเป็นทางออกเดียวของชีวิตแก 308 00:20:27,686 --> 00:20:28,520 ‎ให้ตายสิวะ 309 00:20:29,813 --> 00:20:30,730 ‎ไปซะ 310 00:20:32,941 --> 00:20:34,150 ‎ลุงคะ 311 00:20:34,943 --> 00:20:36,403 ‎ลุงเป็นอะไรรึเปล่า 312 00:20:49,332 --> 00:20:51,126 ‎เป็นไง คราวนี้ฉันก็ทำสำเร็จใช่ไหม 313 00:20:54,045 --> 00:20:56,548 ‎ฉันทำให้คนพวกนั้นหายไปได้หมดเลยไง 314 00:21:06,057 --> 00:21:07,058 ‎อาอีที่แปลว่าเด็กสินะ 315 00:21:10,145 --> 00:21:10,979 ‎ชื่อของเธอ 316 00:21:16,318 --> 00:21:20,113 ‎ว้าว งั้นถึงอาอีโตเป็นผู้ใหญ่ ‎ก็ยังได้เป็นเด็กตลอดไปใช่ไหม 317 00:21:23,450 --> 00:21:24,868 ‎นั่นน่าจะเป็นลุงมากกว่า 318 00:21:27,203 --> 00:21:28,246 ‎คนที่โตเป็นผู้ใหญ่ 319 00:21:29,289 --> 00:21:30,290 ‎แต่ยังทำตัวเป็นเด็กอยู่ 320 00:21:37,756 --> 00:21:38,590 ‎อาอี 321 00:21:41,259 --> 00:21:42,802 ‎ช่วยมาที่โรงละครของฉันได้รึเปล่า 322 00:21:45,263 --> 00:21:46,639 ‎แล้วฉันจะสอนมายากลให้ 323 00:21:50,310 --> 00:21:51,144 ‎ไม่ไปค่ะ 324 00:21:52,354 --> 00:21:53,271 ‎ไม่มีทาง 325 00:21:54,939 --> 00:21:57,025 ‎ไม่หรอก สุดท้ายแล้วเธอก็จะต้องมา 326 00:21:57,108 --> 00:21:58,485 ‎ฉันเคยบอกเธอแล้วไง 327 00:21:59,361 --> 00:22:00,195 ‎เธอน่ะ 328 00:22:02,030 --> 00:22:03,573 ‎โดนมนตร์ของฉันสะกดไว้แล้ว 329 00:22:12,624 --> 00:22:13,500 ‎กลับไปเถอะค่ะ 330 00:22:14,751 --> 00:22:15,752 ‎แล้วก็… 331 00:22:21,674 --> 00:22:23,760 ‎อย่ามาหาฉันอีกเลยนะคะ 332 00:22:58,336 --> 00:23:02,549 ‎ถ้าหากเธอเชื่อ เธอคงได้สัมผัส 333 00:23:04,217 --> 00:23:08,096 ‎คล้ายว่าฉันเกือบจะไปถึงแล้ว 334 00:23:10,140 --> 00:23:12,475 ‎เจ็บปวดเหลือเกินที่เธอนั้น 335 00:23:12,976 --> 00:23:19,190 ‎ดูสุขสบายเหลือเกิน ‎ที่ได้กลับไปโอบกอดความเศร้า 336 00:23:22,694 --> 00:23:27,657 ‎ฉันอยู่ในความมืดมิดนี้มานานแสนนาน 337 00:23:29,033 --> 00:23:33,705 ‎ไม่ต้องการแสงสว่างใดๆ ทั้งนั้น 338 00:23:34,873 --> 00:23:37,625 ‎เราสองอาจทำได้เพียง 339 00:23:37,709 --> 00:23:43,673 ‎เดินไปตามเส้นทางของตัวเอง 340 00:23:43,756 --> 00:23:46,176 ‎เพียงเท่านั้น 341 00:23:46,759 --> 00:23:48,303 ‎- หากเธอเป็นฉัน ‎- หากเธอเป็นฉัน 342 00:23:48,386 --> 00:23:52,223 ‎- เธอคงจะเข้าใจ ‎- เธอคงจะเข้าใจ 343 00:23:56,811 --> 00:24:01,858 ‎ทุกสิ่งที่ฉันปรารถนา 344 00:24:03,234 --> 00:24:07,947 ‎ทำให้ฉันนั้นเศร้าเหลือเกิน 345 00:24:08,865 --> 00:24:11,451 ‎ฉันเพียงอยาก 346 00:24:11,534 --> 00:24:17,916 ‎ขอให้ทุกคืนวัน มั่นคงไม่สั่นคลอน 347 00:24:17,999 --> 00:24:22,670 ‎แค่เท่านั้น 348 00:24:22,754 --> 00:24:28,384 ‎- การรอคอยนั้น ‎- การรอคอยนั้น 349 00:24:29,302 --> 00:24:34,724 ‎- ทำให้ฉันเหนื่อยล้าอยู่เสมอ ‎- ทำให้ฉันเหนื่อยล้าอยู่เสมอ 350 00:24:34,807 --> 00:24:37,685 ‎- สักวันหนึ่ง ‎- หรือวินาทีนี้ 351 00:24:37,769 --> 00:24:41,272 ‎- ความฝันอันเบ่งบาน ‎- ความฝันอันเบ่งบาน 352 00:24:41,356 --> 00:24:43,983 ‎- จะถูกฝังลึกในใจ ‎- จะถูกฝังลึกในใจ 353 00:24:44,067 --> 00:24:49,489 ‎- แล้วใช้ชีวิตในวันนี้ ‎- แล้วใช้ชีวิตในวันนี้ 354 00:25:00,583 --> 00:25:06,839 ‎- แม้จะไม่ใช่ในทันที ‎- แม้จะไม่ใช่ในทันที 355 00:25:06,923 --> 00:25:10,468 ‎- ขอให้เธอโปรดเข้าใจฉัน ‎- ขอให้เธอโปรดเข้าใจฉัน 356 00:25:10,552 --> 00:25:17,433 ‎- ในสักวันหนึ่ง ‎- ในสักวันหนึ่ง 357 00:25:37,161 --> 00:25:38,079 ‎ลาก่อน 358 00:25:49,382 --> 00:25:50,216 ‎การแสดงมายากล 359 00:25:51,593 --> 00:25:52,427 ‎ได้จบลงแล้ว 360 00:25:55,555 --> 00:25:57,682 ‎เวทีที่ทำให้ฉันใจสั่นแม้เพียงชั่วครู่ 361 00:26:00,018 --> 00:26:01,144 ‎ได้สิ้นสุดลงแล้ว 362 00:26:16,701 --> 00:26:19,579 ‎เราติดต่อซอฮายุนไม่ได้เลย ‎ตั้งแต่เธอบอกว่าจะไปนอนบ้านเพื่อน 363 00:26:20,204 --> 00:26:22,832 ‎มีใครเจอหรือพอรู้ว่าซอฮายุนอยู่ไหนบ้างไหม 364 00:26:25,627 --> 00:26:27,670 ‎แม่ของฮายุนเป็นห่วงมาก 365 00:26:27,754 --> 00:26:29,088 ‎ถ้ามีใครได้ยินข่าวคราวอะไร 366 00:26:29,672 --> 00:26:31,174 ‎ขอให้รีบมาบอกครูทันที 367 00:26:32,925 --> 00:26:33,968 ‎เตรียมตัวเรียนได้ 368 00:26:34,510 --> 00:26:35,386 ‎- ครับ ‎- ค่ะ 369 00:26:46,814 --> 00:26:48,524 ‎(หากวันนี้ไม่เดิน พรุ่งนี้ก็ต้องวิ่ง) 370 00:26:49,567 --> 00:26:50,485 ‎ทำการบ้านเสร็จยัง 371 00:26:59,285 --> 00:27:01,037 ‎เธอเตรียมสอบกลางภาคไปเยอะรึยัง 372 00:27:01,120 --> 00:27:01,954 ‎หือ 373 00:27:02,580 --> 00:27:03,998 ‎อ๋อ ไม่ค่อยน่ะ 374 00:27:04,707 --> 00:27:06,292 ‎- แล้วนายล่ะ ‎- ฉันก็เหมือนกัน 375 00:27:07,126 --> 00:27:08,127 ‎ต้องอ่านอีกเป็นกองเลย 376 00:27:29,315 --> 00:27:30,358 ‎จะเอาอะไรรึเปล่า 377 00:27:31,192 --> 00:27:32,026 ‎หือ 378 00:27:32,819 --> 00:27:33,695 ‎อ๋อ 379 00:27:35,113 --> 00:27:35,947 ‎เปล่าหรอก 380 00:27:46,165 --> 00:27:46,999 ‎คือว่า 381 00:27:47,709 --> 00:27:50,670 ‎ถ้านายโอเค ฉันขอยืมนี่สักเล่มหน่อยได้ไหม 382 00:27:51,337 --> 00:27:52,880 ‎เอาเล่มที่นายจะไม่อ่านวันนี้น่ะ 383 00:27:54,132 --> 00:27:55,007 ‎ฉันจะอ่านหมดเลย 384 00:27:56,884 --> 00:27:59,470 ‎จะอ่านหมดนี่เลยเหรอ วันนี้น่ะนะ 385 00:28:00,263 --> 00:28:01,097 ‎ใช่ 386 00:28:03,015 --> 00:28:03,850 ‎โอเค 387 00:28:06,894 --> 00:28:08,229 ‎เดี๋ยวฉันจะไปห้องสมุด 388 00:28:09,605 --> 00:28:11,190 ‎เธอจะไปอ่านที่นั่นก็ได้นะ 389 00:28:15,445 --> 00:28:16,529 ‎- นี่ คิมโซ ‎- ว่าไง 390 00:28:16,612 --> 00:28:17,989 ‎วันนี้ดีเดย์แล้วนะ รู้ใช่ไหม 391 00:28:19,490 --> 00:28:22,452 ‎เราค่อยไปวันหลังไม่ดีเหรอ ‎ข้างนอกเหมือนฝนจะตกเลย 392 00:28:22,535 --> 00:28:23,411 ‎เพ้อเจ้อน่า 393 00:28:24,120 --> 00:28:25,121 ‎ก็แค่ 394 00:28:25,204 --> 00:28:26,456 ‎อากาศแบบวันนี้ 395 00:28:26,539 --> 00:28:28,833 ‎เราจำเป็นต้องไปที่ผีสิงนั่นจริงๆ เหรอ 396 00:28:28,916 --> 00:28:30,334 ‎จะเป็นอะไรไปเล่า 397 00:28:30,418 --> 00:28:31,878 ‎อากาศมืดๆ ครึ้มๆ แบบนี้แหละ 398 00:28:32,462 --> 00:28:34,172 ‎เข้ากับบรรยากาศสวนสนุกนั่นสุดๆ 399 00:28:35,840 --> 00:28:37,049 ‎บ้าจริง ไม่เข้าใจกันเลย 400 00:28:39,552 --> 00:28:41,471 ‎เอาล่ะ เตรียมใจกันไว้เลย 401 00:28:41,971 --> 00:28:43,347 ‎วันนี้ยูทูบเบอร์ แบ็คฮานา 402 00:28:43,431 --> 00:28:47,435 ‎จะไปขุดคุ้ยทุกรายละเอียดจากตัวจริงเสียงจริง 403 00:28:48,269 --> 00:28:49,520 ‎ของนักมายากลสุดหล่อผู้ลึกลับ 404 00:28:52,064 --> 00:28:54,150 ‎โห ใจกล้าสุดๆ 405 00:28:57,820 --> 00:28:58,696 ‎ตกลง 406 00:28:59,447 --> 00:29:01,365 ‎เดี๋ยวเราไปห้องสมุดด้วยกันเถอะ 407 00:29:03,201 --> 00:29:04,035 ‎ได้สิ 408 00:29:11,083 --> 00:29:12,418 ‎เอ๊ะ ไม่ใช่อันนี้นี่นา 409 00:29:25,723 --> 00:29:26,557 ‎โอ๊ย 410 00:29:28,100 --> 00:29:30,102 ‎เฮ้ย จะมีผีออกมาจริงๆ รึเปล่าเนี่ย 411 00:29:30,686 --> 00:29:31,521 ‎โทษนะคะ 412 00:29:33,815 --> 00:29:34,649 ‎มีใครอยู่ไหมคะ 413 00:29:36,651 --> 00:29:37,652 ‎โทษนะคะ 414 00:29:41,155 --> 00:29:41,989 ‎ไม่มีคนอยู่เลยเหรอ 415 00:29:42,990 --> 00:29:44,033 ‎เหมือนจะไม่มีใครนะ 416 00:29:44,617 --> 00:29:45,451 ‎นั่นสิ 417 00:29:46,744 --> 00:29:47,578 ‎รีบๆ มาสิ 418 00:29:47,662 --> 00:29:49,622 ‎เดี๋ยว ช้าๆ หน่อยไม่ได้เหรอ 419 00:29:50,748 --> 00:29:51,582 ‎มานี่เร็ว 420 00:29:52,917 --> 00:29:53,751 ‎โอ๊ย เวรเอ๊ย 421 00:29:55,461 --> 00:29:56,587 ‎โห นี่อะไรเนี่ย 422 00:29:57,505 --> 00:29:59,507 ‎- มีห้องด้วยแฮะ ‎- โห ให้ตายสิ 423 00:30:01,759 --> 00:30:02,593 ‎โทษนะคะ 424 00:30:03,094 --> 00:30:05,721 ‎เฮ้ย นั่นต้องเป็นนกแก้วที่ใช้ตอนแสดงแน่เลย 425 00:30:07,473 --> 00:30:08,558 ‎โห เจ๋งสุด 426 00:30:09,308 --> 00:30:10,518 ‎นี่ ไปชวนมันคุยกัน 427 00:30:16,607 --> 00:30:18,776 ‎เฮ้ย แกชื่ออะไรน่ะ 428 00:30:24,031 --> 00:30:25,658 ‎เฮ้ย นี่! 429 00:30:26,617 --> 00:30:28,911 ‎เห็นคนก็ต้องทักทายกันหน่อยสิ 430 00:30:28,995 --> 00:30:31,622 ‎นี่ มันไม่ใช่คนนะเว้ย 431 00:30:32,623 --> 00:30:33,457 ‎ทำตามฉันนี่ 432 00:30:35,459 --> 00:30:37,253 ‎หวัดดี เชิญเข้ามาจ้า 433 00:30:40,965 --> 00:30:41,966 ‎ทำอะไรของเธอ 434 00:30:44,051 --> 00:30:44,886 ‎ไม่ใช่แบบนี้เหรอ 435 00:30:45,636 --> 00:30:47,972 ‎ถ้าให้เจ้านี่พูดตอนเปิดคลิปต้องเจ๋งแน่ๆ 436 00:30:56,355 --> 00:30:59,442 ‎เฮ้ย บอกให้พูดสักคำไง พูดตามสิ 437 00:31:00,818 --> 00:31:02,028 ‎- เจ้าโง่เอ๊ย ‎- อุ๊ย สะดุ้ง 438 00:31:03,404 --> 00:31:04,530 ‎เจ้าติงต๊อง 439 00:31:06,407 --> 00:31:07,867 ‎โธ่เว้ย! อะไรวะเนี่ย 440 00:31:07,950 --> 00:31:09,285 ‎น่าจะพูดไม่ได้นะ 441 00:31:09,368 --> 00:31:10,202 ‎ให้ตายสิ 442 00:31:57,833 --> 00:31:58,709 ‎ขอบใจนะ 443 00:32:03,506 --> 00:32:05,174 ‎ลองดูนี่ด้วยก็ได้นะ 444 00:32:09,595 --> 00:32:10,471 ‎ได้ใช่ไหม 445 00:32:12,306 --> 00:32:13,182 ‎หมายความว่าไง 446 00:32:15,768 --> 00:32:16,936 ‎นี่เธอดูถูกฉันงั้นเหรอ 447 00:32:20,147 --> 00:32:21,273 ‎คิดว่าฉันแบ่งหนังสือให้เธอ 448 00:32:22,149 --> 00:32:24,610 ‎แล้วอันดับของฉันจะตกต่ำงั้นเหรอ ‎เพราะเธอเนี่ยนะ 449 00:32:25,695 --> 00:32:28,155 ‎- เปล่านะ ไม่ใช่อย่างนั้น ‎- เฮอะ ให้มันได้อย่างนี้สิ 450 00:32:28,739 --> 00:32:30,366 ‎แค่คิดก็หงุดหงิดแล้ว 451 00:32:31,951 --> 00:32:32,785 ‎เอาไปเลยไป 452 00:32:33,285 --> 00:32:34,745 ‎(กวดวิชาเบสท์เอ็ด ข้อสอบเลข) 453 00:32:34,829 --> 00:32:35,705 ‎โทษที 454 00:32:37,081 --> 00:32:39,125 ‎ไม่สิ ขอบคุณนะ 455 00:33:30,426 --> 00:33:31,969 ‎- ฟังไหม ‎- หือ 456 00:33:32,511 --> 00:33:33,345 ‎อันนี้น่ะ 457 00:34:06,962 --> 00:34:09,715 ‎นี่คือช่วงเวลาดีๆ 458 00:34:11,217 --> 00:34:14,095 ‎ที่สองเราได้อยู่ด้วยกัน 459 00:34:15,638 --> 00:34:18,349 ‎ไม่เร็วและไม่รีบเร่ง 460 00:34:19,100 --> 00:34:21,477 ‎มากจนเกินไป 461 00:34:23,854 --> 00:34:29,610 ‎และเธอนั้นก็เป็นคนที่แสนดี 462 00:34:31,487 --> 00:34:35,366 ‎แม้จะยังไม่รู้จักดีเท่าไหร่ 463 00:34:35,449 --> 00:34:40,871 ‎แต่สำหรับฉัน เธอคือคนคนนั้น 464 00:34:41,789 --> 00:34:46,210 ‎เลยอยากจะบอกให้เธอได้รู้ 465 00:34:46,293 --> 00:34:50,714 ‎ฉันอยากรู้จักเธอมากกว่านี้ 466 00:34:50,798 --> 00:34:57,471 ‎ฉันในเวลานี้จริงจังกว่าที่เธอนั้นคิด 467 00:34:57,972 --> 00:35:03,227 ‎ในทุกค่ำคืนของฉัน 468 00:35:03,310 --> 00:35:05,604 ‎เต็มไปด้วยเธอและเธอ 469 00:35:06,397 --> 00:35:09,817 ‎ฉันคงทนต่อไป 470 00:35:10,734 --> 00:35:12,820 ‎อีกไม่ไหว 471 00:35:12,903 --> 00:35:15,531 ‎กับความรู้สึกนี้ 472 00:35:15,614 --> 00:35:20,452 ‎เหมือนโลกทั้งใบจะเป็นใจให้ฉันต้องพูดออกไป 473 00:35:21,453 --> 00:35:24,248 ‎แสงนั้นสว่างแสบตารึเปล่า 474 00:35:24,331 --> 00:35:29,628 ‎ท่ามกลางแสงแดด สายลมตรงนี้ 475 00:35:31,255 --> 00:35:33,424 ‎และสองเรา 476 00:35:35,426 --> 00:35:36,427 ‎จะไปด้วยกันไหม 477 00:35:37,261 --> 00:35:41,223 ‎ไม่ว่าแห่งหนใด ไม่ว่าเป็นเช่นไร 478 00:35:43,017 --> 00:35:45,769 ‎ลองไปด้วยกันไหม 479 00:35:54,945 --> 00:35:55,779 ‎อิลดึง 480 00:36:01,327 --> 00:36:03,120 ‎- อิลดึง ‎- หือ 481 00:36:03,746 --> 00:36:04,580 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 482 00:36:05,664 --> 00:36:06,498 ‎อ๋อ 483 00:36:08,209 --> 00:36:09,043 ‎โทษที 484 00:36:11,337 --> 00:36:12,338 ‎ไม่กลับบ้านเหรอ 485 00:36:13,422 --> 00:36:14,256 ‎กลับสิ 486 00:36:14,757 --> 00:36:15,674 ‎ฉันก็ต้องไปเหมือนกัน 487 00:36:26,101 --> 00:36:28,896 ‎ทำไมต้องเก็บของพรรค์นี้ไว้ด้วยคะ 488 00:36:30,731 --> 00:36:32,691 ‎นี่ รีบเสียบแล้วเอาวางไว้เหมือนเดิมเลย 489 00:36:45,746 --> 00:36:46,580 ‎เฮ้ย 490 00:36:47,539 --> 00:36:48,624 ‎เก็บขึ้นมาสิ ให้ไว 491 00:36:56,507 --> 00:36:57,341 ‎โห 492 00:36:58,592 --> 00:37:00,386 ‎นี่คือสมุดจดคาถาไม่ใช่เหรอคะ 493 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 ‎เจ๋งสุดๆ 494 00:37:10,562 --> 00:37:11,397 ‎นี่ลุง 495 00:37:12,022 --> 00:37:13,607 ‎ลุงเล่นกลเก่งจริงๆ เหรอคะ 496 00:37:15,818 --> 00:37:19,071 ‎กว่ากลพวกนั้นจะดูสมจริง ‎คงต้องฝึกหนักมากเลยสิท่า 497 00:37:22,616 --> 00:37:25,077 ‎การเล่นกลก็ต้องใช้ความเชี่ยวชาญใช่ไหมล่ะคะ 498 00:37:26,620 --> 00:37:27,621 ‎ฉันไม่มีกลอะไรทั้งนั้น 499 00:37:30,249 --> 00:37:31,417 ‎แล้วก็ไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญด้วย 500 00:37:32,376 --> 00:37:33,294 ‎นักมายากลต่างหาก 501 00:37:40,759 --> 00:37:41,593 ‎ใช่เหรอ 502 00:37:42,303 --> 00:37:43,595 ‎ถ้างั้นลองโชว์ให้ดูสักครั้งสิคะ 503 00:37:45,931 --> 00:37:47,808 ‎หนูได้ยินข่าวลือมา 504 00:37:49,101 --> 00:37:52,146 ‎ว่าลุงทำให้คนหายไปได้ 505 00:37:53,856 --> 00:37:55,190 ‎แล้วก็ตอนเล่นกลตัดตัวคน 506 00:37:55,899 --> 00:37:58,819 ‎ตัวคนก็ถูกตัดขาดจริงๆ 507 00:37:59,945 --> 00:38:00,946 ‎แล้วติดกลับไปใหม่ได้ 508 00:38:02,531 --> 00:38:03,365 ‎ตลกดีนะคะ 509 00:38:05,409 --> 00:38:08,454 ‎เธออยากเห็นมายากลของฉันขนาดนั้นเลยเหรอ 510 00:38:10,122 --> 00:38:10,956 ‎ค่ะ 511 00:38:11,040 --> 00:38:12,124 ‎งั้นเหรอ 512 00:38:16,003 --> 00:38:17,046 ‎งั้นลองดูสักครั้งไหมล่ะ 513 00:38:17,671 --> 00:38:20,007 ‎จะได้รู้กันไปเลยว่าข่าวลือนั่น… 514 00:38:23,427 --> 00:38:24,553 ‎เป็นเรื่องจริงหรือโกหก 515 00:38:29,266 --> 00:38:30,100 ‎ว่าไง 516 00:38:34,563 --> 00:38:35,939 ‎- ดีเลยค่ะ ‎- ดีเลยเหรอ 517 00:38:38,067 --> 00:38:39,485 ‎ถ้างั้น 518 00:38:40,861 --> 00:38:43,364 ‎เริ่มจากกลไหนก่อนดี 519 00:39:00,672 --> 00:39:01,757 ‎ถ้ามีหนังสือที่อยากยืมอีก 520 00:39:02,758 --> 00:39:03,634 ‎พรุ่งนี้มาอ่านอีกไหม 521 00:39:04,218 --> 00:39:05,052 ‎ที่ห้องสมุด 522 00:39:06,345 --> 00:39:07,554 ‎พรุ่งนี้ฉันคงไม่ว่าง 523 00:39:12,059 --> 00:39:13,102 ‎ถ้างั้นวันมะรืน 524 00:39:15,020 --> 00:39:15,854 ‎วันมะรืน 525 00:39:16,730 --> 00:39:18,065 ‎ก็คงไม่ได้เหมือนกัน 526 00:39:19,983 --> 00:39:21,819 ‎ฉันเริ่มทำงานพาร์ทไทม์แล้วน่ะ 527 00:39:22,861 --> 00:39:23,987 ‎จะยุ่งอะไรขนาดนั้น 528 00:39:25,823 --> 00:39:27,241 ‎ถ้างั้นสุดสัปดาห์ว่างรึเปล่า 529 00:39:28,367 --> 00:39:29,201 ‎ได้นะ 530 00:39:29,993 --> 00:39:31,453 ‎งั้นสุดสัปดาห์นี้เราไปเดทกันนะ 531 00:39:35,165 --> 00:39:36,166 ‎หือ 532 00:39:36,834 --> 00:39:37,668 ‎หา 533 00:39:56,520 --> 00:39:57,354 ‎สมมติว่า 534 00:39:59,106 --> 00:40:01,024 ‎เราสองคนคบกันจริงๆ 535 00:40:03,193 --> 00:40:04,361 ‎ความสบายของนาย 536 00:40:06,238 --> 00:40:07,990 ‎จะช่วยเติมเต็มสิ่งที่ฉันขาดได้ไหมนะ 537 00:40:10,367 --> 00:40:12,161 ‎ฉันจะกล้าบอกนายไหมว่า 538 00:40:13,579 --> 00:40:15,247 ‎พวกหนังสือรวมข้อสอบที่นายเคยทิ้ง 539 00:40:16,707 --> 00:40:17,791 ‎ฉันแอบเก็บมันมาอ่าน 540 00:40:23,714 --> 00:40:24,882 ‎คือว่า 541 00:40:26,049 --> 00:40:26,967 ‎คือว่าอย่างนี้นะ 542 00:40:27,843 --> 00:40:28,677 ‎ว่ามาสิ 543 00:40:30,554 --> 00:40:33,640 ‎ฉันว่ามันกะทันหันเกินไป ไม่รู้จะตอบยังไงดี 544 00:40:36,226 --> 00:40:37,811 ‎ไม่ใช่ว่าฉันไม่ชอบนายนะ 545 00:40:39,188 --> 00:40:41,815 ‎แต่ตอนนี้ฉันอยู่ในสถานะที่ไม่ควรคบกับใคร 546 00:40:42,900 --> 00:40:43,734 ‎บ้านของฉัน 547 00:40:45,068 --> 00:40:47,154 ‎ไม่สิ มีหลายเหตุผลเต็มไปหมด 548 00:40:47,905 --> 00:40:48,947 ‎เพราะงั้น 549 00:40:49,615 --> 00:40:51,825 ‎นี่ ฉันพูดเล่น ขำๆ เอง 550 00:40:52,659 --> 00:40:55,454 ‎เธอตอบซะจริงจังแบบนี้ ฉันทำตัวไม่ถูกเลย 551 00:40:57,956 --> 00:41:00,042 ‎คืนนี้เธอคงต้องเอาหัวมุดหมอน 552 00:41:00,626 --> 00:41:02,419 ‎นอนไม่หลับคิดถึงเรื่องหน้าแตกนี่แน่ 553 00:41:03,921 --> 00:41:04,755 ‎อายน่าดูเลย 554 00:41:06,548 --> 00:41:07,591 ‎ก็ว่าอยู่ 555 00:41:16,266 --> 00:41:19,144 ‎- กลับดีๆ นะ ‎- อือ นายก็กลับดีๆ 556 00:41:43,752 --> 00:41:44,670 ‎เอ่อ นี่ 557 00:41:45,212 --> 00:41:46,213 ‎เอาไป 558 00:41:47,339 --> 00:41:48,173 ‎ไปก่อนนะ 559 00:42:06,567 --> 00:42:07,901 ‎เธอคิดว่าเงาพวกนี้ 560 00:42:09,111 --> 00:42:10,988 ‎ขยับตามเจ้าของเงาจริงรึเปล่า 561 00:42:21,498 --> 00:42:23,834 ‎ก็ต้องแน่อยู่แล้วไม่ใช่เหรอคะ 562 00:42:24,418 --> 00:42:25,252 ‎ไอ้เรื่องแน่นอนที่ว่า 563 00:42:26,878 --> 00:42:27,713 ‎อาจไม่จริงก็ได้ไง 564 00:42:30,716 --> 00:42:31,550 ‎แบบนี้ 565 00:42:36,763 --> 00:42:37,598 ‎ว้าว 566 00:42:38,098 --> 00:42:39,558 ‎ก็ดูน่าตื่นตาอยู่นะคะ 567 00:42:40,267 --> 00:42:42,519 ‎งั้นเหรอ ถ้างั้น… 568 00:42:45,272 --> 00:42:46,106 ‎แบบนี้ล่ะ 569 00:42:46,815 --> 00:42:48,358 ‎นั่นคืออะไรล่ะคะ 570 00:43:07,252 --> 00:43:08,128 ‎เจ๋งเป้ง 571 00:43:14,551 --> 00:43:15,385 ‎แต่ว่า 572 00:43:16,970 --> 00:43:18,305 ‎พวกเด็กประถมก็ยังรู้เลย 573 00:43:19,973 --> 00:43:21,266 ‎ว่ากลแค่นี้คือเรื่องหลอกๆ 574 00:43:22,559 --> 00:43:24,394 ‎บางครั้งการเชื่อหรือไม่เชื่อ 575 00:43:25,604 --> 00:43:28,315 ‎ก็สำคัญกว่าการเป็นเรื่องจริงหรือหลอกนะ 576 00:43:28,398 --> 00:43:29,232 ‎แบบนี้ไง 577 00:43:39,701 --> 00:43:40,535 ‎ถ้างั้น 578 00:43:42,245 --> 00:43:43,580 ‎ลองแทงดูสักทีสิคะ 579 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 ‎ที่เงาหนูน่ะ 580 00:43:53,799 --> 00:43:55,050 ‎นี่ เธอบ้าไปแล้วรึไง 581 00:44:06,061 --> 00:44:06,895 ‎คุณเชื่อ 582 00:44:09,648 --> 00:44:10,482 ‎เรื่องเวทมนตร์ 583 00:44:11,274 --> 00:44:12,275 ‎รึเปล่าครับ 584 00:44:12,818 --> 00:44:15,028 ‎ไม่เชื่อค่ะ แม้แต่นิดเดียว 585 00:44:33,255 --> 00:44:34,673 ‎เอาล่ะ ต่อไปก็คิวเธอแล้ว 586 00:44:37,676 --> 00:44:39,136 ‎ข่าวลือฉันจะจริงหรือหลอก 587 00:44:41,304 --> 00:44:42,222 ‎ลองพิสูจน์ดูเองละกัน 588 00:44:54,985 --> 00:44:56,319 ‎ลุงรู้จักซอฮายุนรึเปล่าคะ 589 00:45:00,115 --> 00:45:01,324 ‎ยัยนั่นหายตัวไปน่ะค่ะ 590 00:45:04,244 --> 00:45:05,704 ‎ไม่ใช่ฝีมือลุงหรอกเหรอ 591 00:45:09,166 --> 00:45:10,834 ‎พูดบ้าอะไรเนี่ย 592 00:45:37,152 --> 00:45:37,986 ‎แล้วยุนอาอีล่ะคะ 593 00:45:40,781 --> 00:45:41,865 ‎สองคนเป็นอะไรกันเหรอ 594 00:46:09,226 --> 00:46:11,144 ‎โชว์มายากลนี้เอาไว้คราวหน้าละกัน 595 00:46:13,271 --> 00:46:14,606 ‎อะไรเนี่ย ขี้โกงชะมัด 596 00:46:15,273 --> 00:46:16,107 ‎นี่ ลุงคะ 597 00:46:17,484 --> 00:46:18,318 ‎อ๋อ แล้วก็ 598 00:46:20,070 --> 00:46:21,404 ‎ฝากไปบอกอาอีทีสิ 599 00:46:22,823 --> 00:46:23,782 ‎ว่าฉันรออยู่ 600 00:46:34,334 --> 00:46:35,252 ‎นี่เขาพูดว่าไงนะ 601 00:46:36,962 --> 00:46:37,796 ‎ยุนอาอีเหรอ 602 00:46:42,425 --> 00:46:44,219 ‎(รางวัลชนะเลิศ, ผลการเรียนยอดเยี่ยม) 603 00:46:44,302 --> 00:46:45,595 ‎(รางวัลยอดเยี่ยม นาอิลดึง) 604 00:46:57,649 --> 00:46:59,025 ‎ถ้างั้นสุดสัปดาห์เราไปเดทกันนะ 605 00:46:59,526 --> 00:47:01,319 ‎- หือ ‎- หา 606 00:47:02,737 --> 00:47:04,614 ‎เฮ้อ ให้ตาย 607 00:47:07,158 --> 00:47:08,827 ‎จริงๆ เลย 608 00:47:09,786 --> 00:47:11,580 ‎โอ๊ย พรุ่งนี้จะทำหน้าไงไปโรงเรียนดีเนี่ย 609 00:47:13,874 --> 00:47:14,791 ‎จะบ้าตายจริงๆ 610 00:47:16,543 --> 00:47:17,460 ‎โธ่เว้ย 611 00:47:24,259 --> 00:47:25,427 ‎"ซี ยู พีเพิล" 612 00:47:25,510 --> 00:47:27,429 ‎ข้างหน้า "ซี ยู" ไม่มีตัว "เอ" ใช่ไหม 613 00:47:27,512 --> 00:47:29,973 ‎ถ้างั้นก็จะแปลแบบตรงกันข้ามได้ว่า 614 00:47:30,056 --> 00:47:31,892 ‎"ไม่ค่อยมีคนแบบนี้" 615 00:47:31,975 --> 00:47:34,519 ‎- กลับมาตั้งแต่เมื่อไหร่ครับพ่อ ‎- ตั้งใจดูจนไม่รู้ตัวเลยสินะ 616 00:47:34,603 --> 00:47:35,520 ‎ข้อสอง… 617 00:47:35,604 --> 00:47:36,521 ‎ครับ ขอโทษทีครับ 618 00:47:37,606 --> 00:47:40,317 ‎นาอิลดึงผู้ยิ่งใหญ่จะขอโทษเรื่องแค่นี้ทำไม 619 00:47:46,364 --> 00:47:47,532 ‎(วารสารเศรษฐกิจ) 620 00:47:49,826 --> 00:47:52,162 ‎(อัยการ นาจินมัน ‎บุตรอดีตประธานศาลฎีกา นาอิกจุน) 621 00:47:53,622 --> 00:47:56,124 ‎การสร้างชื่อเสียงให้กับวงศ์ตระกูลน่ะ 622 00:47:56,207 --> 00:47:58,627 ‎ไม่ใช่เรื่องที่คนคนเดียวจะทำได้นะ 623 00:47:59,294 --> 00:48:00,837 ‎เพราะแบบนั้นเลยยิ่งล้ำค่า 624 00:48:02,339 --> 00:48:03,298 ‎เข้าใจที่สื่อใช่ไหม 625 00:48:04,716 --> 00:48:05,884 ‎จำไว้ในใจอยู่เสมอครับพ่อ 626 00:48:06,468 --> 00:48:07,510 ‎ดีมาก 627 00:48:12,265 --> 00:48:13,099 ‎อุ๊ยตาย 628 00:48:13,183 --> 00:48:14,267 ‎คุณมาทำอะไรตรงนี้คะ 629 00:48:14,351 --> 00:48:15,936 ‎ก็มาให้กำลังใจลูกชายน่ะสิ 630 00:48:18,355 --> 00:48:19,314 ‎- เอ้า นี่จ้ะ ‎- ครับ 631 00:48:22,484 --> 00:48:24,486 ‎อย่าไปกวนลูก รีบออกมาเร็วเข้า 632 00:48:24,569 --> 00:48:26,655 ‎สอบเสร็จพ่อซื้ออะไรให้ดี อยากได้อะไรไหม 633 00:48:26,738 --> 00:48:27,906 ‎อาอี… 634 00:48:27,989 --> 00:48:29,824 ‎(สาระสำคัญของบทความนี้คืออะไร) 635 00:48:29,908 --> 00:48:34,037 ‎- ว่าไงนะ ‎- เอ่อ อาอีแพด ไอแพดครับ 636 00:48:34,120 --> 00:48:35,413 ‎อันที่เคยใช้พังไปแล้วน่ะครับ 637 00:48:36,039 --> 00:48:38,041 ‎อ๋อ ไอแพด ได้สิ เดี๋ยวสั่งให้ตอนนี้เลย 638 00:49:00,271 --> 00:49:01,231 ‎เอ๊ะ 639 00:49:44,190 --> 00:49:46,234 ‎- บอกแล้วไงว่าไม่ได้กินจริงๆ ‎- หิวอะ 640 00:49:47,235 --> 00:49:48,611 ‎ให้ตายสิ 641 00:49:48,695 --> 00:49:51,489 ‎มียัยนั่นมาเอี่ยวทีไร รู้สึกอึดอัดค้างคาใจทุกทีเลย 642 00:49:52,073 --> 00:49:54,075 ‎หน้าเงิน แล้วยังหน้าด้านโกหกอีก 643 00:49:56,077 --> 00:49:57,162 ‎หงุดหงิดชะมัด 644 00:49:57,245 --> 00:49:58,621 ‎ถึงงั้นก็เถอะ 645 00:50:00,248 --> 00:50:03,334 ‎จะมีเหตุผลอะไรให้เข้าๆ ออกๆ ‎ในที่ที่ผู้ชายแปลกๆ อาศัยอยู่อีก 646 00:50:03,960 --> 00:50:05,128 ‎มีแค่สองเหตุผลเท่านั้นละ 647 00:50:05,712 --> 00:50:08,548 ‎เงินหรือไม่ก็ความรัก 648 00:50:10,508 --> 00:50:11,342 ‎พูดเรื่องอะไรอยู่ 649 00:50:12,093 --> 00:50:12,969 ‎ไม่มีอะไรหรอก 650 00:50:14,304 --> 00:50:16,473 ‎คือว่ามีนักมายากลแปลกๆ 651 00:50:16,556 --> 00:50:18,433 ‎อยู่ที่สวนสนุกเจ๊งคนนึง 652 00:50:19,017 --> 00:50:19,851 ‎ยุนอาอี 653 00:50:21,436 --> 00:50:22,854 ‎มีอะไรลับลมคมในกับตาลุงนั่นแน่ 654 00:50:27,609 --> 00:50:28,610 ‎ลับลมคมในอะไรกัน 655 00:50:29,527 --> 00:50:30,487 ‎พูดให้รู้เรื่องหน่อยสิ 656 00:50:40,163 --> 00:50:40,997 ‎เด็กเสี่ย 657 00:50:44,125 --> 00:50:46,461 ‎ฉันได้กลิ่นตุๆ โชยมาเลยละ 658 00:50:47,420 --> 00:50:48,338 ‎อึ้งไปเลยสิ 659 00:50:52,550 --> 00:50:53,384 ‎ก็จริง 660 00:50:54,928 --> 00:50:56,012 ‎อึ้งกับเธอเลย 661 00:50:58,848 --> 00:51:00,642 ‎ฉันเกือบจะเชื่อแล้วนะเนี่ย 662 00:51:01,601 --> 00:51:02,977 ‎ถึงจะไม่ชอบแค่ไหน 663 00:51:03,603 --> 00:51:05,688 ‎ทีหลังพูดแต่เรื่องที่เห็นกับตาเถอะ 664 00:51:11,861 --> 00:51:13,029 ‎อย่าแต่งนิยายซะให้ยาก 665 00:51:18,743 --> 00:51:19,577 ‎อะไรของเขา 666 00:51:27,585 --> 00:51:28,461 ‎นี่ ยุนอาอี 667 00:51:29,462 --> 00:51:31,256 ‎ถ้ามีเวลาก็แวะไปสวนสนุกสักหน่อยสิ 668 00:51:33,341 --> 00:51:34,801 ‎นักมายากลฝากมาบอกว่า 669 00:51:37,428 --> 00:51:38,388 ‎กำลังรอเธอไปหา 670 00:51:39,389 --> 00:51:41,516 ‎จนใจจะขาดอยู่แล้ว 671 00:51:51,776 --> 00:51:53,820 ‎ทำไมต้องทำให้ฉันตกที่นั่งลำบากด้วยคะ 672 00:51:55,697 --> 00:51:57,323 ‎ทำไมฉันต้องโดนเข้าใจผิด 673 00:51:58,992 --> 00:52:00,451 ‎เพราะลุงด้วยล่ะคะ 674 00:52:02,745 --> 00:52:03,913 ‎เข้าใจผิดเหรอ 675 00:52:03,997 --> 00:52:07,041 ‎ยกตัวอย่างเช่นเรื่องอะไรล่ะ 676 00:52:09,752 --> 00:52:10,670 ‎ทำไม… 677 00:52:13,840 --> 00:52:14,674 ‎ทำไมถึง 678 00:52:15,383 --> 00:52:16,593 ‎ต้องรอฉันด้วยละคะ 679 00:52:18,803 --> 00:52:19,929 ‎จะทำไมอีก ก็เพราะว่า… 680 00:52:23,641 --> 00:52:24,559 ‎ฉันชอบเธอไงล่ะ 681 00:52:29,314 --> 00:52:30,398 ‎พูดว่าไงนะคะ 682 00:52:31,191 --> 00:52:33,443 ‎อ๋อ ก็แค่ 683 00:52:33,943 --> 00:52:34,777 ‎เอ่อ… 684 00:52:43,453 --> 00:52:44,662 ‎ฉันชอบเธอไง 685 00:53:06,726 --> 00:53:07,810 ‎ขอโทษนะคะ 686 00:53:08,853 --> 00:53:12,148 ‎- ฉันไม่ว่างพอจะฟังลุงพูดล้อเล่นหรอกนะ ‎- ไม่ได้ล้อเล่นสักหน่อย 687 00:53:12,232 --> 00:53:13,650 ‎ถึงลุงไม่มาเพิ่มเติม 688 00:53:14,734 --> 00:53:16,527 ‎ชีวิตฉันก็ตกต่ำมากพออยู่แล้วนะ 689 00:53:18,696 --> 00:53:21,074 ‎ฉันนี่แหละ จะช่วยเธอเอง 690 00:53:24,077 --> 00:53:25,411 ‎จะช่วยอะไร ยังไงเหรอคะ 691 00:53:26,913 --> 00:53:29,123 ‎ช่วยด้วยเงินปลอมแบบตอนนั้นงั้นเหรอ 692 00:53:30,208 --> 00:53:31,042 ‎ไม่ต้องหรอกค่ะ 693 00:53:32,293 --> 00:53:33,169 ‎ฉันแค่ 694 00:53:35,088 --> 00:53:37,507 ‎อยากให้เวลาที่ทำอะไรเองไม่ได้แบบตอนนี้ 695 00:53:39,259 --> 00:53:40,426 ‎รีบๆ ผ่านไปสักที 696 00:53:42,595 --> 00:53:44,430 ‎นี่คือสิ่งที่ฉันต้องการตอนนี้ค่ะ 697 00:53:46,224 --> 00:53:47,558 ‎สิ่งที่เธอต้องการในตอนนี้ 698 00:53:50,645 --> 00:53:52,105 ‎คือใครสักคนที่คอยรับฟังต่างหาก 699 00:53:53,731 --> 00:53:57,193 ‎เพราะเธอเอาแต่เก็บไว้ในใจ ‎คิดซ้ำไปซ้ำมาอยู่คนเดียว 700 00:53:57,277 --> 00:53:58,987 ‎ไม่ยอมเล่าให้ใครฟังแบบนี้ 701 00:54:01,197 --> 00:54:03,283 ‎สิ่งที่อยู่ในใจเธอก็เลยหนักอึ้งแบบนี้ไง 702 00:54:04,242 --> 00:54:05,076 ‎ใช่ไหมล่ะ 703 00:54:10,999 --> 00:54:12,250 ‎เธออยากให้คนคนนั้นเป็นใคร 704 00:54:14,460 --> 00:54:16,671 ‎คนที่เธอจะเปิดใจเล่าให้เขาฟังได้ 705 00:54:21,884 --> 00:54:23,261 ‎ฉันจะส่งไปให้คนนั้นเอง 706 00:54:27,432 --> 00:54:28,266 ‎อะไรเหรอคะ 707 00:54:33,271 --> 00:54:34,564 ‎ข้อความที่เธอส่งไป 708 00:54:37,025 --> 00:54:38,484 ‎ท่านยังไม่ได้อ่านเลยไม่ใช่เหรอ 709 00:54:40,028 --> 00:54:42,280 ‎นี่ลุงกำลังพูดถึงเรื่องอะไรอยู่ 710 00:54:44,657 --> 00:54:45,491 ‎คุณเชื่อ 711 00:54:47,201 --> 00:54:48,036 ‎เรื่องเวทมนตร์ 712 00:54:48,536 --> 00:54:49,412 ‎รึเปล่าครับ 713 00:54:59,172 --> 00:55:01,299 ‎เอามานะคะ นี่ลุงจะทำอะไร 714 00:55:02,592 --> 00:55:04,385 ‎บอกให้เอาโทรศัพท์ฉันคืนมาไง 715 00:55:29,619 --> 00:55:32,121 ‎แม่คะ วันนี้เป็นวันแรกของชั้นม.ห้า 716 00:55:33,373 --> 00:55:36,125 ‎หนูคงโชคดีแบบที่ครูประจำชั้นบอก 717 00:55:38,503 --> 00:55:40,630 ‎ปีนี้ชีวิตในโรงเรียนคงน่าสนุกเหมือนเดิม 718 00:55:41,923 --> 00:55:44,258 ‎เพราะงั้นแม่ไม่ต้องเป็นห่วงหนูเลยนะ 719 00:55:49,472 --> 00:55:50,306 ‎เป็นไปไม่ได้ 720 00:56:10,368 --> 00:56:12,787 ‎(โทรศัพท์ ข้อความ อินเตอร์เน็ต) 721 00:56:12,870 --> 00:56:14,414 ‎(แม่ พ่อ) 722 00:56:21,212 --> 00:56:23,214 ‎(โรงเรียนมัธยมเซอุน ยุนอาอี) 723 00:56:27,218 --> 00:56:28,845 ‎(วันนี้เป็นวันแรกของม.ห้า อ่านแล้ว) 724 00:56:28,928 --> 00:56:29,846 ‎(มาสายไปหน่อย) 725 00:56:29,929 --> 00:56:32,056 ‎(แต่เพื่อนร่วมห้องทำให้ไม่โดนลงโทษ อ่านแล้ว) 726 00:56:32,140 --> 00:56:33,808 ‎(ลุงที่ช่วยหนูเป็นคนดีรึเปล่า อ่านแล้ว) 727 00:56:33,891 --> 00:56:34,809 ‎(คิดถึงแม่ อ่านแล้ว) 728 00:56:34,892 --> 00:56:35,977 ‎(แม่ หนูทำดีแล้วใช่ไหม) 729 00:56:46,404 --> 00:56:47,822 ‎ทำไมถึงทำแบบนี้คะ 730 00:56:50,616 --> 00:56:51,659 ‎ลุง… 731 00:56:55,204 --> 00:56:56,330 ‎คือใครกันแน่ 732 00:56:57,915 --> 00:56:58,749 ‎ฉันเหรอ 733 00:57:03,463 --> 00:57:04,797 ‎ก็นักมายากลไง 734 00:57:06,299 --> 00:57:07,383 ‎โกหก! 735 00:57:07,925 --> 00:57:09,760 ‎คนหลอกลวง นักต้มตุ๋น! 736 00:57:10,845 --> 00:57:11,679 ‎แม่ฉันน่ะ… 737 00:57:13,890 --> 00:57:14,724 ‎แม่น่ะ… 738 00:57:16,934 --> 00:57:18,895 ‎ตายไปแล้วนะคะ! 739 00:57:49,884 --> 00:57:52,011 ‎ฉันชอบเธอไง 740 00:58:02,104 --> 00:58:03,231 ‎เด็กเสี่ย 741 00:58:04,899 --> 00:58:07,235 ‎ฉันได้กลิ่นตุๆ โชยมาเลยละ 742 00:59:06,335 --> 00:59:07,837 ‎แม่คะ แม่! 743 00:59:07,920 --> 00:59:08,754 ‎แม่! 744 00:59:11,007 --> 00:59:12,216 ‎แม่ 745 00:59:18,514 --> 00:59:19,390 ‎อาจเพราะ 746 00:59:19,473 --> 00:59:22,184 ‎การจากลาบางอย่าง ‎ก็ทำใจยอมรับยากกว่าความตาย 747 00:59:22,268 --> 00:59:24,270 ‎แม่ 748 00:59:26,439 --> 00:59:27,315 ‎การเชื่อว่า 749 00:59:28,107 --> 00:59:30,318 ‎แม่ตายแล้วอาจเจ็บน้อยกว่า 750 00:59:32,278 --> 00:59:33,863 ‎ที่ต้องยอมรับความจริง 751 00:59:35,573 --> 00:59:37,116 ‎ว่าแม่ทิ้งฉันไป 752 00:59:42,330 --> 00:59:43,706 ‎(ฉัน ครอบครัว พ่อ แม่) 753 00:59:47,126 --> 00:59:48,878 ‎(แม่ โทรออก) 754 00:59:54,383 --> 00:59:55,217 ‎แม่น่ะ 755 00:59:57,011 --> 00:59:58,054 ‎ไม่ได้ไม่อยากกลับมา 756 00:59:58,929 --> 00:59:59,847 ‎แต่กลับมาไม่ได้ 757 01:00:08,147 --> 01:00:08,981 ‎แม่ 758 01:00:10,274 --> 01:00:11,942 ‎ได้รับข้อความจากหนูจริงๆ ใช่ไหม 759 01:00:13,152 --> 01:00:15,237 ‎ใจนึงก็คิดว่าเป็นไปไม่ได้ 760 01:00:16,280 --> 01:00:17,448 ‎แต่อีกใจก็เสียดายซ้ำๆ 761 01:00:18,616 --> 01:00:19,450 ‎หนูเคย 762 01:00:20,076 --> 01:00:20,951 ‎ส่งข้อความ 763 01:00:22,036 --> 01:00:24,205 ‎บอกรักแม่มาก่อนรึเปล่า 764 01:00:40,096 --> 01:00:40,930 ‎อะไรอีก 765 01:00:45,351 --> 01:00:47,186 ‎ก็นายบอกให้พูดแต่เรื่องที่เห็นกับตาไง 766 01:00:47,728 --> 01:00:50,022 ‎อ๋อ แล้วก็ฝากไปบอกอาอีทีสิ 767 01:00:51,899 --> 01:00:52,900 ‎ว่าฉันรออยู่ 768 01:00:59,115 --> 01:00:59,949 ‎นี่ 769 01:01:00,491 --> 01:01:02,201 ‎ถ้าฉันทำคลิปนี้หลุดไปคงแย่ 770 01:01:03,703 --> 01:01:04,537 ‎ว่าไง 771 01:01:05,287 --> 01:01:07,123 ‎เห็นปุ๊บแล้วนึกถึงอะไรเลยไหมล่ะ 772 01:01:10,251 --> 01:01:11,127 ‎นึกสิ 773 01:01:12,503 --> 01:01:13,754 ‎กฎหมายอาญามาตรา 307 774 01:01:16,424 --> 01:01:19,260 ‎ผู้ที่เปิดเผยหรือกล่าวหาความเท็จ 775 01:01:20,511 --> 01:01:21,679 ‎เป็นผลให้ผู้อื่นเสียชื่อเสียง 776 01:01:22,513 --> 01:01:24,807 ‎มีโทษจำคุกหรือกักขังไม่เกินสองปี 777 01:01:26,392 --> 01:01:28,227 ‎หรือถูกปรับไม่เกินห้าล้านวอน 778 01:01:34,483 --> 01:01:35,484 ‎เพราะงั้นเธอน่ะ 779 01:01:37,278 --> 01:01:38,154 ‎ระวังไว้หน่อยก็ดี 780 01:01:41,949 --> 01:01:43,242 ‎พูดบ้าอะไรกัน 781 01:01:44,452 --> 01:01:46,454 ‎กลัวใครไม่รู้ว่าพ่อเป็นอัยการใหญ่รึไง 782 01:01:52,835 --> 01:01:55,296 ‎หรือว่าหมอนั่นกำลังเข้าข้างยุนอาอีงั้นเหรอ 783 01:02:21,363 --> 01:02:23,199 ‎เป็นเรื่องที่คุยในห้องเรียนไม่ได้เหรอ 784 01:02:24,575 --> 01:02:25,409 ‎ใช่ 785 01:02:30,623 --> 01:02:32,291 ‎ครูน่าจะใกล้มาแล้วนะ 786 01:02:39,256 --> 01:02:40,090 ‎อิลดึง 787 01:02:41,675 --> 01:02:44,845 ‎- ขอบคุณนายจริงๆ นะที่ทำดีกับฉัน… ‎- ฉันจะถามว่า 788 01:02:46,013 --> 01:02:46,847 ‎ว่าไงนะ 789 01:02:49,058 --> 01:02:50,059 ‎เธอคิดว่าคราวนี้ 790 01:02:51,852 --> 01:02:52,770 ‎ข้อสอบเลขจะเป็นไง 791 01:02:56,023 --> 01:02:56,857 ‎ไม่รู้สิ 792 01:02:58,442 --> 01:03:00,402 ‎ต้องลองทำดูก่อนถึงจะรู้ว่า 793 01:03:00,986 --> 01:03:02,404 ‎โจทย์จะยากประมาณไหน 794 01:03:04,406 --> 01:03:05,282 ‎ทำไมเหรอ 795 01:03:08,744 --> 01:03:09,578 ‎เธอช่วย… 796 01:03:12,289 --> 01:03:13,457 ‎ทำไม่ได้หน่อยจะได้ไหม 797 01:03:16,252 --> 01:03:17,378 ‎ให้ฉันได้ที่หนึ่งทุกวิชา 798 01:03:18,963 --> 01:03:19,797 ‎นี่นาย… 799 01:03:21,799 --> 01:03:22,758 ‎หมายความว่าไง 800 01:03:26,262 --> 01:03:27,096 ‎ฉันจะจ้างเธอ 801 01:03:33,352 --> 01:03:34,353 ‎แกล้งทำข้อสอบไม่ได้ที 802 01:03:38,190 --> 01:03:39,024 ‎ว่าไงนะ 803 01:03:44,196 --> 01:03:45,030 ‎เธอ… 804 01:03:50,327 --> 01:03:51,328 ‎ต้องใช้เงินไม่ใช่เหรอ 805 01:04:09,430 --> 01:04:11,432 ‎คำบรรยายโดย ชลภัทร ภัทรฤทธิกุล