1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:25,610 --> 00:00:28,946 ‎片名:魔幻之音 3 00:00:30,406 --> 00:00:32,992 ‎劇名:別讓夢繼續 4 00:00:37,497 --> 00:00:38,331 ‎“安娜拉 5 00:00:45,379 --> 00:00:46,339 ‎蘇瑪娜拉” 6 00:01:17,578 --> 00:01:19,080 ‎(魔幻世界) 7 00:01:33,261 --> 00:01:34,971 ‎昨晚看到的是什麼? 8 00:01:36,264 --> 00:01:37,181 ‎那是夢嗎? 9 00:01:39,225 --> 00:01:40,059 ‎不 10 00:01:40,643 --> 00:01:42,103 ‎我清楚記得 11 00:01:42,186 --> 00:01:44,147 ‎當時吹來的風,還有草的味道 12 00:02:01,581 --> 00:02:02,498 ‎那個… 13 00:02:04,500 --> 00:02:06,085 ‎妳之前說的事 14 00:02:07,378 --> 00:02:08,212 ‎我仔細思考過了 15 00:02:10,214 --> 00:02:12,800 ‎妳問“什麼事情煩惱一輩子 ‎也不會有答案?” 16 00:02:13,301 --> 00:02:16,137 ‎還有“什麼是真正的魔術?” 17 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 ‎對 18 00:02:21,309 --> 00:02:24,478 ‎現在的確還有一些無法用現代科學 19 00:02:24,562 --> 00:02:25,897 ‎解釋的神秘事物 20 00:02:27,315 --> 00:02:28,900 ‎但就算是這樣 21 00:02:28,983 --> 00:02:30,359 ‎真正的魔術還是不存在 22 00:02:32,612 --> 00:02:33,863 ‎這是我的看法 23 00:02:35,156 --> 00:02:36,490 ‎如果妳想知道原因 24 00:02:36,574 --> 00:02:39,076 ‎那我希望能有時間跟妳分享 25 00:02:39,160 --> 00:02:40,494 ‎我導出這個結論的依據 26 00:02:42,747 --> 00:02:43,789 ‎下課後 27 00:02:45,416 --> 00:02:47,460 ‎妳有空嗎? 28 00:02:51,964 --> 00:02:52,840 ‎你在幹嘛? 29 00:02:53,841 --> 00:02:54,675 ‎什麼? 30 00:02:55,259 --> 00:02:57,220 ‎抱歉,你剛才… 31 00:02:57,303 --> 00:02:58,596 ‎有跟我說什麼嗎? 32 00:02:59,764 --> 00:03:00,598 ‎沒什麼 33 00:03:03,309 --> 00:03:04,185 ‎我剛剛是說 34 00:03:04,268 --> 00:03:05,645 ‎打鐘了 35 00:03:09,273 --> 00:03:10,274 ‎再見 36 00:03:11,484 --> 00:03:12,318 ‎這個… 37 00:03:21,369 --> 00:03:22,245 ‎魔術 38 00:03:22,870 --> 00:03:25,539 ‎只是一種混淆人類感官的伎倆 39 00:03:26,207 --> 00:03:29,085 ‎人類都想相信 ‎自己雙眼所見的東西是真的 40 00:03:29,168 --> 00:03:31,128 ‎魔術就是利用那種心態的一種… 41 00:03:32,129 --> 00:03:33,547 ‎高超的商業手法 42 00:03:33,631 --> 00:03:34,590 ‎可以理解嗎? 43 00:03:36,676 --> 00:03:37,927 ‎(魔術是混淆人類…) 44 00:03:39,929 --> 00:03:40,930 ‎“商業手法” 45 00:03:46,978 --> 00:03:47,812 ‎這是怎樣? 46 00:03:48,771 --> 00:03:50,189 ‎徐夏允早上就不在了 47 00:03:50,273 --> 00:03:51,440 ‎到現在都還沒來嗎? 48 00:03:51,524 --> 00:03:52,692 ‎-對 ‎-還沒來 49 00:03:53,276 --> 00:03:55,361 ‎她怎麼不說一聲就無故缺席? 50 00:03:58,239 --> 00:04:00,074 ‎我好歹也是訓導主任 51 00:04:00,157 --> 00:04:01,659 ‎她還真是大膽啊 52 00:04:02,368 --> 00:04:03,619 ‎明天見,下課 53 00:04:03,703 --> 00:04:05,705 ‎-老師辛苦了! ‎-謝謝老師! 54 00:04:07,581 --> 00:04:08,791 ‎我先走囉 55 00:04:08,874 --> 00:04:09,792 ‎路上小心 56 00:04:10,710 --> 00:04:12,586 ‎-再見 ‎-慢走 57 00:04:15,006 --> 00:04:16,716 ‎喂,我們去吃辣炒年糕吧 58 00:04:18,342 --> 00:04:19,260 ‎再見 59 00:04:20,845 --> 00:04:21,929 ‎明天見 60 00:04:27,059 --> 00:04:28,102 ‎(羅一等) 61 00:04:46,203 --> 00:04:47,663 ‎喂,妳來幹嘛? 62 00:04:48,664 --> 00:04:49,749 ‎你好 63 00:04:50,875 --> 00:04:51,709 ‎妳那天深夜 64 00:04:52,626 --> 00:04:56,464 ‎傳簡訊來說妳要離職 65 00:04:56,964 --> 00:04:58,007 ‎現在還來幹嘛? 66 00:05:01,052 --> 00:05:02,636 ‎我昨天也有來 67 00:05:03,220 --> 00:05:04,722 ‎但好像臨時休息 68 00:05:04,805 --> 00:05:06,766 ‎我想會不會是因為 69 00:05:07,266 --> 00:05:09,060 ‎有像妳這種撐不過三天的打工仔 70 00:05:09,143 --> 00:05:10,436 ‎所以才會臨時休息呢? 71 00:05:12,104 --> 00:05:14,690 ‎唉,我聯絡不上老闆 72 00:05:14,774 --> 00:05:16,150 ‎又沒有人能接我的班 73 00:05:18,235 --> 00:05:20,112 ‎聯絡不上老闆? 74 00:05:20,196 --> 00:05:21,030 ‎對 75 00:05:21,113 --> 00:05:22,823 ‎喂,妳知道些什麼嗎? 76 00:05:23,824 --> 00:05:25,618 ‎我在交接時聽說 77 00:05:25,701 --> 00:05:28,162 ‎他前天跟妳出去談事情後 ‎就再也聯絡不上了 78 00:05:30,498 --> 00:05:31,499 ‎歡迎光臨 79 00:05:51,185 --> 00:05:53,771 ‎要不要乾脆報警? 80 00:06:02,571 --> 00:06:04,073 ‎(歡迎光臨魔幻樂園) 81 00:06:38,190 --> 00:06:39,233 ‎嚇死我了 82 00:06:41,193 --> 00:06:42,736 ‎他怎麼有辦法住在這種地方? 83 00:07:01,088 --> 00:07:02,173 ‎有人在嗎? 84 00:07:03,299 --> 00:07:06,302 ‎有人在嗎? 85 00:07:10,347 --> 00:07:12,308 ‎有誰在嗎? 86 00:07:12,808 --> 00:07:16,270 ‎有誰在嗎? 87 00:07:16,353 --> 00:07:17,396 ‎你是誰? 88 00:07:17,480 --> 00:07:19,690 ‎你是誰? 89 00:07:24,945 --> 00:07:25,821 ‎有誰… 90 00:07:27,031 --> 00:07:28,282 ‎在那裡嗎? 91 00:07:54,391 --> 00:07:55,226 ‎剛才 92 00:07:56,227 --> 00:07:57,645 ‎是妳在回答我嗎? 93 00:07:58,145 --> 00:07:59,313 ‎什麼?對 94 00:08:08,906 --> 00:08:09,740 ‎嗨 95 00:08:10,950 --> 00:08:12,493 ‎我叫尹雅伊 96 00:08:13,035 --> 00:08:14,370 ‎要怎樣啦? 97 00:08:15,371 --> 00:08:16,497 ‎醜八怪 98 00:08:18,582 --> 00:08:19,875 ‎剛才真的是妳啊? 99 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 ‎很高興認識你 100 00:08:22,419 --> 00:08:24,088 ‎要怎樣啦?醜八怪 101 00:08:25,089 --> 00:08:25,923 ‎什麼嘛 102 00:08:27,466 --> 00:08:28,884 ‎怎麼不教幾句好聽的話 103 00:08:30,386 --> 00:08:31,971 ‎老闆是壞蛋 104 00:08:37,726 --> 00:08:39,186 ‎這是魔術師大叔 105 00:08:40,187 --> 00:08:41,272 ‎教妳說的嗎? 106 00:08:41,939 --> 00:08:43,566 ‎消失了,壞蛋 107 00:08:47,236 --> 00:08:48,070 ‎他真的… 108 00:08:49,655 --> 00:08:50,573 ‎消失了嗎? 109 00:08:51,073 --> 00:08:53,242 ‎消失了,壞蛋 110 00:08:53,325 --> 00:08:56,203 ‎老闆消失了,壞蛋 111 00:08:56,287 --> 00:09:00,374 ‎消失了,壞蛋… 112 00:09:00,457 --> 00:09:01,667 ‎老闆是壞蛋! 113 00:09:02,251 --> 00:09:03,961 ‎消失了,壞蛋 114 00:09:04,044 --> 00:09:06,714 ‎老闆是壞蛋! 115 00:09:11,802 --> 00:09:13,721 ‎這應該有十年沒啟動了吧? 116 00:09:13,804 --> 00:09:14,638 ‎應該吧 117 00:09:19,602 --> 00:09:21,812 ‎咦?魔術師住的地方 118 00:09:21,895 --> 00:09:23,022 ‎是那裡嗎? 119 00:09:23,814 --> 00:09:26,692 ‎這裡氣氛真的很不得了耶 120 00:09:27,276 --> 00:09:28,360 ‎完全超乎我的期待 121 00:09:28,444 --> 00:09:30,571 ‎糟糕,我該去補習班了 122 00:09:30,654 --> 00:09:31,697 ‎我們趕快走吧 123 00:09:31,780 --> 00:09:33,490 ‎-我不喜歡這裡 ‎-好啦 124 00:09:33,574 --> 00:09:35,451 ‎今天只是來勘查,先這樣就好 125 00:09:36,243 --> 00:09:39,204 ‎但妳下次真的要好好幫忙喔 126 00:09:39,705 --> 00:09:42,207 ‎好啦,下次我真的 ‎會好好協助妳,走吧 127 00:09:42,291 --> 00:09:44,251 ‎-趕快… ‎-妳來看看這個 128 00:09:44,335 --> 00:09:46,545 ‎我的直覺告訴我,這影片的觀看次數 129 00:09:46,629 --> 00:09:48,130 ‎絕對能破百萬 130 00:09:48,213 --> 00:09:49,548 ‎少來,妳訂閱都還不到十個 131 00:09:49,632 --> 00:09:50,966 ‎吵死了! 132 00:09:53,052 --> 00:09:53,886 ‎喂 133 00:09:54,803 --> 00:09:56,180 ‎那不是尹雅伊嗎? 134 00:09:57,723 --> 00:09:58,891 ‎她怎麼會… 135 00:09:59,600 --> 00:10:00,684 ‎從那裡走出來? 136 00:10:01,185 --> 00:10:02,186 ‎怎麼回事? 137 00:10:03,103 --> 00:10:03,937 ‎重播看看 138 00:10:07,066 --> 00:10:08,233 ‎是尹雅伊沒錯吧? 139 00:10:26,919 --> 00:10:28,962 ‎消失了,壞蛋 140 00:10:29,046 --> 00:10:31,465 ‎老闆消失了,壞蛋 141 00:10:41,600 --> 00:10:42,434 ‎媽 142 00:10:43,227 --> 00:10:44,395 ‎如果說 143 00:10:45,646 --> 00:10:48,273 ‎便利商店的老闆真的消失了 144 00:10:49,316 --> 00:10:51,110 ‎那幫助我的那位大叔 145 00:10:51,985 --> 00:10:53,362 ‎究竟是好人 146 00:10:53,987 --> 00:10:55,322 ‎還是壞人呢? 147 00:10:56,740 --> 00:10:57,700 ‎還是說 148 00:10:59,284 --> 00:11:00,202 ‎他真的… 149 00:11:02,287 --> 00:11:03,330 ‎是魔術師? 150 00:11:09,086 --> 00:11:10,087 ‎柔伊 151 00:11:10,879 --> 00:11:11,714 ‎姊姊 152 00:11:16,093 --> 00:11:17,428 ‎-他是誰? ‎-什麼? 153 00:11:18,262 --> 00:11:19,430 ‎嚇死我了 154 00:11:23,308 --> 00:11:24,435 ‎妳好 155 00:11:25,060 --> 00:11:27,104 ‎你怎麼會來我家? 156 00:11:27,604 --> 00:11:28,981 ‎這裡是妳家喔? 157 00:11:30,023 --> 00:11:31,942 ‎這裡還真漂亮 158 00:11:32,568 --> 00:11:35,571 ‎我只是順著眼前的路一直走 159 00:11:35,654 --> 00:11:37,281 ‎然後就走到這裡來了 160 00:11:37,906 --> 00:11:38,991 ‎沒想到竟然來到妳家 161 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 ‎是真的 162 00:11:42,619 --> 00:11:44,747 ‎我這次真的連咒語都沒唸 163 00:11:44,830 --> 00:11:47,833 ‎你真的不是跟著我 ‎從遊樂園到這的嗎? 164 00:11:53,213 --> 00:11:54,590 ‎妳真聰明 165 00:11:57,593 --> 00:11:58,844 ‎不過啊,大叔 166 00:11:59,428 --> 00:12:00,345 ‎你的穿著… 167 00:12:00,929 --> 00:12:01,764 ‎怎麼了? 168 00:12:02,264 --> 00:12:03,390 ‎別人看到了 169 00:12:03,474 --> 00:12:04,767 ‎說不定會以為你是魔術師 170 00:12:04,850 --> 00:12:05,684 ‎魔術師? 171 00:12:06,518 --> 00:12:08,228 ‎妳今天才第一次見到我 172 00:12:08,312 --> 00:12:10,272 ‎怎麼能對我說這麼過份的話呢? 173 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 ‎如果讓你不開心,我很抱歉 174 00:12:14,693 --> 00:12:15,569 ‎那妳看清楚囉 175 00:12:18,071 --> 00:12:19,323 ‎來 176 00:12:20,240 --> 00:12:22,159 ‎-你現在在… ‎-看清楚囉 177 00:12:23,285 --> 00:12:24,119 ‎像這樣 178 00:12:25,037 --> 00:12:28,624 ‎一,二,三 179 00:12:29,833 --> 00:12:31,418 ‎-大叔 ‎-四 180 00:12:32,961 --> 00:12:34,171 ‎請看 181 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 ‎咕咕咕 182 00:12:37,049 --> 00:12:37,966 ‎這是雞 183 00:12:38,550 --> 00:12:39,885 ‎傻眼 184 00:12:39,968 --> 00:12:41,720 ‎“傻眼”? 185 00:12:44,681 --> 00:12:45,682 ‎你現在是在… 186 00:12:47,810 --> 00:12:48,685 ‎哇! 187 00:12:48,769 --> 00:12:50,312 ‎我想妳說的沒錯 188 00:12:50,896 --> 00:12:52,147 ‎我真的是魔術師 189 00:12:52,231 --> 00:12:53,440 ‎來,這送妳 190 00:12:53,941 --> 00:12:55,317 ‎謝謝 191 00:12:56,443 --> 00:12:57,486 ‎這隻雞也帶… 192 00:12:58,445 --> 00:12:59,738 ‎請你離開 193 00:12:59,822 --> 00:13:01,406 ‎-這麼快就要趕我走? ‎-對 194 00:13:02,199 --> 00:13:04,243 ‎如果你再到我家來找我 195 00:13:04,326 --> 00:13:05,702 ‎到時我就真的要報警了喔 196 00:13:05,786 --> 00:13:06,787 ‎雅伊 197 00:13:08,789 --> 00:13:10,374 ‎叔叔來了! 198 00:13:12,709 --> 00:13:15,128 ‎妳是柔伊對吧?妳長大了耶 199 00:13:20,801 --> 00:13:21,802 ‎這位是… 200 00:13:25,639 --> 00:13:27,724 ‎你也是來收債的嗎? 201 00:13:30,018 --> 00:13:31,687 ‎柔伊,妳先進去 202 00:13:31,770 --> 00:13:33,355 ‎好,柔伊先進去吧 203 00:13:33,438 --> 00:13:34,898 ‎我們出去談吧 204 00:13:35,482 --> 00:13:38,068 ‎-好吧 ‎-趕快出去啦 205 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 ‎我們出去再說吧 206 00:13:48,328 --> 00:13:49,872 ‎要走到哪裡? 207 00:13:49,955 --> 00:13:51,373 ‎就在這邊談吧 208 00:13:55,168 --> 00:13:56,670 ‎唉,雅伊啊 209 00:13:57,170 --> 00:13:58,755 ‎妳爸真的害妳吃了不少苦 210 00:14:00,007 --> 00:14:02,134 ‎我就說妳不能一直隱瞞他的行蹤 211 00:14:03,969 --> 00:14:05,012 ‎妳爸人在哪? 212 00:14:06,430 --> 00:14:07,514 ‎我也不知道 213 00:14:08,348 --> 00:14:09,474 ‎妳真的要這樣嗎? 214 00:14:10,893 --> 00:14:12,394 ‎小時候我常給妳零用錢 215 00:14:12,477 --> 00:14:14,271 ‎還把妳當女兒一樣疼愛 216 00:14:14,771 --> 00:14:16,106 ‎妳這樣隨便說謊騙叔叔 217 00:14:16,189 --> 00:14:17,524 ‎真的很不可取 218 00:14:18,108 --> 00:14:19,151 ‎回答我,妳爸在哪? 219 00:14:19,735 --> 00:14:20,694 ‎大叔 220 00:14:21,987 --> 00:14:24,698 ‎最希望我爸回來的人不是你 221 00:14:26,575 --> 00:14:27,701 ‎是我 222 00:14:32,539 --> 00:14:33,874 ‎雅伊 223 00:14:35,834 --> 00:14:37,794 ‎等妳到我這個年紀就知道 224 00:14:38,795 --> 00:14:41,173 ‎像妳這種小朋友心裡在想什麼 225 00:14:41,256 --> 00:14:42,841 ‎大人都清楚得很 226 00:14:43,342 --> 00:14:44,593 ‎不要白費力氣 227 00:14:45,802 --> 00:14:46,929 ‎快告訴我 228 00:14:47,012 --> 00:14:48,805 ‎妳爸到底在哪?還不快說? 229 00:14:48,889 --> 00:14:50,307 ‎快給我說! 230 00:14:57,481 --> 00:14:58,815 ‎你誰啊? 231 00:14:59,691 --> 00:15:01,318 ‎你不是跟我一樣來討債的嗎? 232 00:15:04,071 --> 00:15:04,905 ‎不是耶 233 00:15:05,489 --> 00:15:07,532 ‎既然你是來收錢的,那就該談錢的事 234 00:15:08,617 --> 00:15:12,079 ‎為什麼要一直問她 ‎根本不知去向的爸爸在哪? 235 00:15:14,748 --> 00:15:15,707 ‎談錢? 236 00:15:16,458 --> 00:15:17,668 ‎我當然喜歡談錢 237 00:15:17,751 --> 00:15:19,002 ‎那我們來談錢吧 238 00:15:19,086 --> 00:15:20,712 ‎你要代替他們還債嗎? 239 00:15:32,599 --> 00:15:34,017 ‎-你沒事吧? ‎-大哥 240 00:15:34,101 --> 00:15:35,769 ‎-我的尾椎 ‎-等等,慢一點 241 00:15:35,852 --> 00:15:37,354 ‎慢慢站起來 242 00:15:38,772 --> 00:15:41,066 ‎-好痛! ‎-來,一,二,三 243 00:15:41,942 --> 00:15:43,110 ‎等等,慢一點 244 00:15:43,694 --> 00:15:44,528 ‎妳沒事吧? 245 00:15:49,825 --> 00:15:50,993 ‎請幫幫我 246 00:15:56,081 --> 00:15:57,290 ‎妳希望我怎麼做? 247 00:15:59,876 --> 00:16:01,962 ‎如果你真是魔術師 248 00:16:02,045 --> 00:16:04,256 ‎就幫我們家還清債務 249 00:16:04,339 --> 00:16:05,966 ‎帶我離開這個地獄 250 00:16:08,301 --> 00:16:09,302 ‎這樣我就相信你 251 00:16:10,971 --> 00:16:11,805 ‎“安娜拉 252 00:16:12,389 --> 00:16:13,223 ‎蘇瑪娜拉” 253 00:16:19,688 --> 00:16:21,106 ‎請讓那些人 254 00:16:22,607 --> 00:16:23,692 ‎全部消失 255 00:16:24,901 --> 00:16:26,820 ‎喂,帽子男,你站起來 256 00:16:26,903 --> 00:16:28,280 ‎給我過來,臭小子! 257 00:16:29,948 --> 00:16:30,907 ‎喂 258 00:16:30,991 --> 00:16:32,242 ‎他們一家人的臉我都認得 259 00:16:32,826 --> 00:16:34,786 ‎但從沒見過你這傢伙 260 00:16:35,620 --> 00:16:36,455 ‎你是誰? 261 00:16:36,538 --> 00:16:38,331 ‎你能幫他們做什麼?混帳! 262 00:16:40,751 --> 00:16:41,752 ‎我給你錢 263 00:16:44,212 --> 00:16:45,172 ‎什麼? 264 00:16:46,923 --> 00:16:47,758 ‎你要給多少? 265 00:16:49,926 --> 00:16:51,470 ‎你要多少 266 00:16:52,220 --> 00:16:53,138 ‎我就給多少 267 00:16:59,728 --> 00:17:01,563 ‎-錢! ‎-是錢! 268 00:17:02,773 --> 00:17:03,899 ‎天啊 269 00:17:03,982 --> 00:17:05,317 ‎如何? 270 00:17:06,485 --> 00:17:07,486 ‎這樣夠嗎? 271 00:17:07,569 --> 00:17:08,862 ‎當然夠 272 00:17:12,491 --> 00:17:13,658 ‎大哥,會不會是假錢? 273 00:17:13,742 --> 00:17:14,910 ‎笨蛋,上面有流水編號 274 00:17:14,993 --> 00:17:16,078 ‎是真的啦,白癡 275 00:17:17,120 --> 00:17:17,954 ‎你 276 00:17:19,206 --> 00:17:20,165 ‎相信 277 00:17:20,832 --> 00:17:21,750 ‎魔術嗎? 278 00:17:22,751 --> 00:17:24,086 ‎相信什麼? 279 00:17:24,169 --> 00:17:25,670 ‎咦?那是什麼? 280 00:17:27,756 --> 00:17:28,590 ‎“安娜拉…” 281 00:17:29,966 --> 00:17:32,594 ‎不行!幹嘛點火啊?靠! 282 00:17:32,677 --> 00:17:33,512 ‎“…蘇瑪娜拉” 283 00:17:33,595 --> 00:17:34,805 ‎喂,快接住! 284 00:17:34,888 --> 00:17:36,515 ‎-喂! ‎-住手 285 00:17:37,641 --> 00:17:38,892 ‎-喂! ‎-搞什麼啊? 286 00:18:24,521 --> 00:18:25,438 ‎媽 287 00:18:26,481 --> 00:18:29,526 ‎真希望妳能一起看到這情景 288 00:18:30,110 --> 00:18:31,945 ‎我可以把這些從天而降的錢 289 00:18:33,572 --> 00:18:35,824 ‎當成是一份禮物嗎? 290 00:18:38,785 --> 00:18:41,204 ‎我可以相信是因為 ‎我一路走來吃了太多苦 291 00:18:41,955 --> 00:18:43,081 ‎所以神才會 292 00:18:44,541 --> 00:18:46,334 ‎把真正的魔術師 293 00:18:47,502 --> 00:18:49,504 ‎送到我身邊來嗎? 294 00:19:09,482 --> 00:19:11,568 ‎-是錢! ‎-錢! 295 00:19:12,194 --> 00:19:13,320 ‎在下錢雨! 296 00:19:16,573 --> 00:19:17,449 ‎快撿! 297 00:19:17,532 --> 00:19:18,533 ‎天啊,這怎麼回事? 298 00:19:18,617 --> 00:19:20,076 ‎-我的錢! ‎-快繼續下啊! 299 00:19:21,036 --> 00:19:22,537 ‎-太棒了 ‎-真的是錢嗎? 300 00:19:22,621 --> 00:19:23,622 ‎看啊! 301 00:19:23,997 --> 00:19:24,831 ‎(表演用) 302 00:19:24,915 --> 00:19:26,124 ‎真的是錢嗎? 303 00:19:26,208 --> 00:19:27,876 ‎-我的錢 ‎-是錢,快撿! 304 00:19:27,959 --> 00:19:30,212 ‎-傻小子! ‎-發大財了! 305 00:19:32,672 --> 00:19:34,382 ‎這到底有多少啊? 306 00:19:34,466 --> 00:19:37,135 ‎暫時不必去收錢了 307 00:19:37,219 --> 00:19:38,303 ‎發大財了 308 00:19:39,512 --> 00:19:40,847 ‎-喂 ‎-怎樣? 309 00:19:42,265 --> 00:19:44,559 ‎-喂,這是假錢 ‎-什麼? 310 00:19:44,643 --> 00:19:45,644 ‎這是表演用的啊 311 00:19:45,727 --> 00:19:46,728 ‎怎麼了? 312 00:19:46,811 --> 00:19:47,771 ‎這是假的 313 00:19:48,271 --> 00:19:49,940 ‎上面寫著表演用 314 00:19:54,402 --> 00:19:55,612 ‎(表演用) 315 00:19:59,532 --> 00:20:01,243 ‎你把我們當傻子嗎?竟敢騙我? 316 00:20:02,744 --> 00:20:04,955 ‎混帳東西,是在搞笑嗎? 317 00:20:05,497 --> 00:20:07,540 ‎-怎麼了? ‎-喂! 318 00:20:10,418 --> 00:20:12,337 ‎-請別再打了! ‎-妳別亂動 319 00:20:14,756 --> 00:20:16,967 ‎-還不快給我說?靠! ‎-好了,先別打了 320 00:20:17,842 --> 00:20:18,802 ‎該死 321 00:20:21,554 --> 00:20:22,597 ‎雅伊 322 00:20:23,098 --> 00:20:25,141 ‎妳爸要是跟妳聯絡,就立刻打給我 323 00:20:25,225 --> 00:20:26,434 ‎這樣妳才能活命 324 00:20:27,727 --> 00:20:28,687 ‎該死的 325 00:20:29,813 --> 00:20:30,730 ‎回去吧 326 00:20:32,941 --> 00:20:34,317 ‎大叔 327 00:20:34,943 --> 00:20:36,444 ‎大叔,你沒事吧? 328 00:20:49,332 --> 00:20:51,126 ‎怎麼樣?我這次也成功了吧? 329 00:20:53,962 --> 00:20:56,548 ‎我讓他們都消失啦 330 00:21:06,057 --> 00:21:07,142 ‎原來妳的名字 331 00:21:10,145 --> 00:21:11,021 ‎叫做雅伊啊 332 00:21:16,818 --> 00:21:18,153 ‎這樣等妳長大之後 333 00:21:18,236 --> 00:21:20,113 ‎還是可以繼續當個小孩耶 334 00:21:23,450 --> 00:21:24,868 ‎那是說你吧 335 00:21:27,203 --> 00:21:28,246 ‎即使已經長大 336 00:21:29,205 --> 00:21:30,457 ‎仍然是個孩子 337 00:21:37,714 --> 00:21:38,548 ‎雅伊 338 00:21:41,468 --> 00:21:43,053 ‎妳要不要來我的魔術劇場? 339 00:21:45,221 --> 00:21:46,973 ‎我教妳魔術 340 00:21:50,352 --> 00:21:51,186 ‎我不去 341 00:21:52,270 --> 00:21:53,271 ‎絕對不會去 342 00:21:54,856 --> 00:21:57,025 ‎不,妳最後一定會來 343 00:21:57,108 --> 00:21:58,568 ‎我之前說過了吧? 344 00:21:59,361 --> 00:22:00,195 ‎妳已經 345 00:22:02,030 --> 00:22:03,573 ‎中了我的魔術 346 00:22:12,582 --> 00:22:13,625 ‎請回去吧 347 00:22:14,751 --> 00:22:15,835 ‎然後 348 00:22:21,674 --> 00:22:23,760 ‎別再來找我了 349 00:22:57,836 --> 00:23:03,007 ‎只要妳相信,或許我便能碰觸到妳 350 00:23:04,217 --> 00:23:08,471 ‎我想我幾乎就要成功 351 00:23:10,140 --> 00:23:12,934 ‎看著妳再一次 352 00:23:13,017 --> 00:23:19,566 ‎安然地倚靠悲傷,令我心痛不已 353 00:23:22,694 --> 00:23:27,782 ‎對我來說,若長時間置身黑暗之中 354 00:23:29,033 --> 00:23:33,830 ‎似乎便不再需要光芒 355 00:23:34,873 --> 00:23:37,667 ‎我感覺 356 00:23:37,750 --> 00:23:43,131 ‎我們不得不以各自的方式 357 00:23:43,756 --> 00:23:46,176 ‎繼續活著 358 00:23:46,759 --> 00:23:48,386 ‎-若妳是我 ‎-若你是我 359 00:23:48,470 --> 00:23:53,558 ‎便能理解 360 00:23:56,811 --> 00:24:02,192 ‎我所企盼的一切 361 00:24:03,234 --> 00:24:07,947 ‎總教我傷心 362 00:24:08,865 --> 00:24:11,451 ‎我只是盼望 363 00:24:11,534 --> 00:24:17,916 ‎能夠安穩地 364 00:24:17,999 --> 00:24:22,670 ‎度過每一天 365 00:24:22,754 --> 00:24:28,801 ‎等待總是 366 00:24:29,302 --> 00:24:34,724 ‎令我疲憊 367 00:24:34,807 --> 00:24:37,685 ‎-只要將未來 ‎-只要將此刻 368 00:24:37,769 --> 00:24:41,272 ‎-才會綻放的夢 ‎-就要綻放的夢 369 00:24:41,356 --> 00:24:43,983 ‎埋藏在心中 370 00:24:44,067 --> 00:24:51,032 ‎活在當下就好 371 00:25:00,542 --> 00:25:06,839 ‎即便不是現在 372 00:25:06,923 --> 00:25:10,593 ‎-望妳總有一天 ‎-望你總有一天 373 00:25:10,677 --> 00:25:17,642 ‎能理解我的話 374 00:25:37,120 --> 00:25:38,079 ‎再見 375 00:25:49,424 --> 00:25:50,425 ‎魔術表演 376 00:25:51,593 --> 00:25:52,427 ‎結束了 377 00:25:55,638 --> 00:25:57,682 ‎那曾短暫讓我心動的演出 378 00:26:00,018 --> 00:26:01,311 ‎落幕了 379 00:26:16,618 --> 00:26:18,494 ‎她說要睡在朋友家,隔天直接來學校 380 00:26:18,578 --> 00:26:19,579 ‎出門後就聯絡不上了 381 00:26:20,163 --> 00:26:21,539 ‎有誰曾經看到徐夏允 382 00:26:21,623 --> 00:26:23,291 ‎或知道她可能會去哪嗎? 383 00:26:25,627 --> 00:26:27,670 ‎夏允的媽媽很擔心 384 00:26:27,754 --> 00:26:29,547 ‎如果你們有聽說任何消息 385 00:26:29,631 --> 00:26:31,341 ‎都要立刻告訴老師 386 00:26:32,925 --> 00:26:34,010 ‎準備上課吧 387 00:26:34,510 --> 00:26:35,511 ‎-好 ‎-好 388 00:26:46,814 --> 00:26:48,524 ‎(少壯不努力,老大徒傷悲) 389 00:26:49,692 --> 00:26:51,069 ‎妳作業寫完了嗎? 390 00:26:59,202 --> 00:27:01,037 ‎妳期中考準備好了嗎? 391 00:27:01,120 --> 00:27:01,954 ‎什麼? 392 00:27:02,580 --> 00:27:04,082 ‎不,還沒 393 00:27:04,707 --> 00:27:05,833 ‎你呢? 394 00:27:05,917 --> 00:27:07,001 ‎我也還沒 395 00:27:07,085 --> 00:27:08,127 ‎要讀的東西太多了 396 00:27:29,315 --> 00:27:30,358 ‎怎麼了嗎? 397 00:27:31,275 --> 00:27:32,110 ‎什麼? 398 00:27:35,071 --> 00:27:35,947 ‎沒有 399 00:27:36,656 --> 00:27:37,490 ‎好 400 00:27:46,290 --> 00:27:47,125 ‎那個… 401 00:27:47,709 --> 00:27:51,129 ‎如果你不介意,可以借我一本嗎? 402 00:27:51,212 --> 00:27:52,880 ‎你今天不讀的那本就好 403 00:27:54,090 --> 00:27:55,007 ‎這些我今天都要讀 404 00:27:56,968 --> 00:27:59,470 ‎這些今天都要讀嗎? 405 00:28:00,346 --> 00:28:01,180 ‎對 406 00:28:03,141 --> 00:28:03,975 ‎好吧 407 00:28:06,936 --> 00:28:08,521 ‎我等等要去圖書館 408 00:28:09,522 --> 00:28:11,441 ‎不然妳一起去,我再借妳看 409 00:28:15,445 --> 00:28:16,529 ‎-喂,金所 ‎-幹嘛? 410 00:28:16,612 --> 00:28:17,989 ‎妳記得今天的事吧? 411 00:28:19,490 --> 00:28:20,700 ‎我們要不要下次再去? 412 00:28:20,783 --> 00:28:22,452 ‎外面好像要下雨了 413 00:28:22,535 --> 00:28:23,411 ‎少來 414 00:28:24,120 --> 00:28:25,121 ‎不是啦 415 00:28:25,204 --> 00:28:26,456 ‎今天這種天氣 416 00:28:26,539 --> 00:28:28,833 ‎真的非要去那種好像鬧鬼的地方嗎? 417 00:28:28,916 --> 00:28:30,334 ‎那又怎樣? 418 00:28:30,418 --> 00:28:31,961 ‎天氣這麼陰沉 419 00:28:32,462 --> 00:28:34,422 ‎很適合遊樂園的氛圍啊 420 00:28:35,840 --> 00:28:37,258 ‎真的講不聽耶 421 00:28:39,510 --> 00:28:41,804 ‎來,好好期待吧 422 00:28:41,888 --> 00:28:43,347 ‎影片創作者白荷娜 423 00:28:43,431 --> 00:28:47,435 ‎今天將要深入探究 424 00:28:48,269 --> 00:28:49,729 ‎神秘花美男魔術師的真面目 425 00:28:52,064 --> 00:28:54,150 ‎妳也太敢說了吧? 426 00:28:57,820 --> 00:28:58,696 ‎好吧 427 00:28:59,363 --> 00:29:01,616 ‎等等我們一起去圖書館 428 00:29:03,201 --> 00:29:04,035 ‎好 429 00:29:05,453 --> 00:29:06,287 ‎好 430 00:29:11,042 --> 00:29:12,502 ‎不,不是這本 431 00:29:28,100 --> 00:29:30,520 ‎喂,這裡會不會真的有鬼啊? 432 00:29:30,603 --> 00:29:31,646 ‎不好意思 433 00:29:33,815 --> 00:29:34,649 ‎有人在嗎? 434 00:29:36,651 --> 00:29:37,777 ‎不好意思 435 00:29:41,113 --> 00:29:42,073 ‎都沒人嗎? 436 00:29:42,990 --> 00:29:44,450 ‎好像都沒人耶 437 00:29:44,534 --> 00:29:45,368 ‎對啊 438 00:29:46,744 --> 00:29:47,578 ‎趕快過來 439 00:29:47,662 --> 00:29:49,622 ‎喂,走慢一點啦 440 00:29:50,748 --> 00:29:51,582 ‎過來 441 00:29:52,792 --> 00:29:53,960 ‎煩耶 442 00:29:55,461 --> 00:29:56,796 ‎哇,妳看這裡 443 00:29:57,505 --> 00:29:59,715 ‎-有個房間耶 ‎-天啊 444 00:30:01,884 --> 00:30:03,010 ‎不好意思 445 00:30:03,094 --> 00:30:03,970 ‎妳看 446 00:30:04,053 --> 00:30:05,972 ‎這應該是表演用的鸚鵡吧? 447 00:30:07,473 --> 00:30:08,558 ‎酷耶 448 00:30:09,308 --> 00:30:10,768 ‎我們來逗牠說話吧 449 00:30:16,649 --> 00:30:17,900 ‎喂 450 00:30:17,984 --> 00:30:18,901 ‎你叫什麼名字? 451 00:30:23,990 --> 00:30:25,616 ‎喂 452 00:30:26,617 --> 00:30:28,911 ‎看到人要打招呼啊 453 00:30:28,995 --> 00:30:31,789 ‎拜託,牠又不是人 454 00:30:32,540 --> 00:30:33,583 ‎換我來 455 00:30:35,376 --> 00:30:37,253 ‎你好,歡迎光臨 456 00:30:40,840 --> 00:30:41,966 ‎妳在幹嘛? 457 00:30:44,385 --> 00:30:45,553 ‎不是這樣嗎? 458 00:30:45,636 --> 00:30:48,180 ‎用牠說話來當影片開場應該會很棒 459 00:30:56,355 --> 00:30:58,482 ‎喂,你說一句話來聽聽看嘛 460 00:30:58,566 --> 00:30:59,525 ‎跟著我說 461 00:31:00,818 --> 00:31:02,028 ‎-“傻瓜” ‎-嚇死我了! 462 00:31:03,404 --> 00:31:04,655 ‎“笨蛋” 463 00:31:06,407 --> 00:31:07,867 ‎搞什麼啊 464 00:31:07,950 --> 00:31:09,285 ‎牠好像不會說話 465 00:31:09,368 --> 00:31:10,202 ‎真討厭 466 00:31:57,833 --> 00:31:58,709 ‎謝謝 467 00:32:03,547 --> 00:32:05,174 ‎要不要也讀一下這本? 468 00:32:07,051 --> 00:32:07,885 ‎這… 469 00:32:09,679 --> 00:32:10,721 ‎真的可以嗎? 470 00:32:12,264 --> 00:32:13,265 ‎什麼意思? 471 00:32:15,810 --> 00:32:16,936 ‎妳是在小看我嗎? 472 00:32:20,147 --> 00:32:21,273 ‎妳以為我跟妳分享這些 473 00:32:22,149 --> 00:32:24,610 ‎我的名次就會被妳影響,是嗎? 474 00:32:25,695 --> 00:32:27,238 ‎不,我不是那個意思 475 00:32:27,321 --> 00:32:28,155 ‎拜託 476 00:32:28,781 --> 00:32:30,449 ‎光想就覺得不爽 477 00:32:31,951 --> 00:32:32,785 ‎妳拿去吧 478 00:32:33,285 --> 00:32:34,745 ‎(頂尖教育學院模擬考題) 479 00:32:35,329 --> 00:32:36,163 ‎抱歉 480 00:32:37,081 --> 00:32:39,125 ‎不對,應該說謝謝你 481 00:33:30,426 --> 00:33:31,385 ‎妳要聽嗎? 482 00:33:32,511 --> 00:33:33,345 ‎這是那個… 483 00:34:06,962 --> 00:34:10,007 ‎與妳肩並著肩 484 00:34:11,217 --> 00:34:14,095 ‎真是段美好時光 485 00:34:15,638 --> 00:34:18,349 ‎不會太快 486 00:34:19,016 --> 00:34:21,477 ‎也不會太急 487 00:34:23,854 --> 00:34:29,610 ‎妳真是個好人 488 00:34:31,487 --> 00:34:35,366 ‎雖然我還不太認識妳 489 00:34:35,449 --> 00:34:40,871 ‎但不知為何,我就是覺得妳很好 490 00:34:41,789 --> 00:34:46,210 ‎所以我想告訴妳 491 00:34:46,293 --> 00:34:50,714 ‎我想更認識妳 492 00:34:50,798 --> 00:34:53,467 ‎此刻我比妳想像中的 493 00:34:53,551 --> 00:34:57,888 ‎還要更加真摯 494 00:34:57,972 --> 00:35:03,227 ‎喔,我的每個夜晚 495 00:35:03,310 --> 00:35:06,313 ‎滿滿的都是妳 496 00:35:06,397 --> 00:35:10,067 ‎我再也 497 00:35:10,734 --> 00:35:12,820 ‎無法按捺 498 00:35:12,903 --> 00:35:15,531 ‎這顆心 499 00:35:15,614 --> 00:35:20,452 ‎彷彿整個世界都在鼓勵我 500 00:35:21,453 --> 00:35:24,248 ‎是不是很耀眼? 501 00:35:24,331 --> 00:35:29,962 ‎在這陽光與清風之中的 502 00:35:31,255 --> 00:35:33,424 ‎我們 503 00:35:35,426 --> 00:35:36,427 ‎要一起去嗎? 504 00:35:37,261 --> 00:35:41,307 ‎無論那是哪裡,是什麼地方 505 00:35:43,017 --> 00:35:45,769 ‎要不要跟我一起去看看? 506 00:35:54,945 --> 00:35:55,779 ‎一等 507 00:36:01,327 --> 00:36:03,120 ‎-一等 ‎-什麼? 508 00:36:03,746 --> 00:36:04,580 ‎你怎麼了? 509 00:36:05,706 --> 00:36:07,458 ‎喔,我… 510 00:36:07,958 --> 00:36:09,043 ‎-噓 ‎-抱歉 511 00:36:11,337 --> 00:36:12,338 ‎你不回家嗎? 512 00:36:13,505 --> 00:36:15,674 ‎要,我要回家了 513 00:36:26,060 --> 00:36:29,021 ‎你為什麼要蒐集這些東西? 514 00:36:30,648 --> 00:36:32,691 ‎喂,快插回去然後放回原位 515 00:36:46,080 --> 00:36:47,456 ‎喂 516 00:36:47,539 --> 00:36:48,624 ‎快撿起來 517 00:36:56,507 --> 00:36:57,341 ‎天啊 518 00:36:58,592 --> 00:37:00,386 ‎這不是魔術筆記嗎? 519 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 ‎好酷 520 00:37:10,562 --> 00:37:11,397 ‎大叔 521 00:37:12,106 --> 00:37:13,607 ‎你的魔術真的很厲害嗎? 522 00:37:15,859 --> 00:37:17,987 ‎要讓這些把戲看起來像真的一樣 523 00:37:18,070 --> 00:37:19,071 ‎需要很多練習吧? 524 00:37:22,616 --> 00:37:25,452 ‎魔術應該也算是一種技術之類的吧? 525 00:37:26,620 --> 00:37:27,830 ‎沒有什麼妳說的把戲 526 00:37:30,291 --> 00:37:31,542 ‎我不是什麼技術員 527 00:37:32,459 --> 00:37:33,294 ‎而是魔術師 528 00:37:40,718 --> 00:37:41,760 ‎少來了 529 00:37:42,261 --> 00:37:43,595 ‎不然表演給我看看吧 530 00:37:46,432 --> 00:37:47,933 ‎外面有傳言說 531 00:37:49,601 --> 00:37:52,146 ‎你可以讓人消失 532 00:37:53,856 --> 00:37:55,399 ‎表演人體切割魔術時 533 00:37:56,400 --> 00:37:58,819 ‎可以真的把人的身體切斷 534 00:37:59,862 --> 00:38:00,988 ‎再重新接回來 535 00:38:02,531 --> 00:38:03,365 ‎很好笑吧? 536 00:38:05,409 --> 00:38:08,454 ‎妳對我的魔術這麼好奇嗎? 537 00:38:10,331 --> 00:38:12,124 ‎-對 ‎-是嗎? 538 00:38:16,003 --> 00:38:17,171 ‎那妳要試試看嗎? 539 00:38:17,671 --> 00:38:20,215 ‎這樣妳就能親自確認 540 00:38:23,427 --> 00:38:24,553 ‎傳聞究竟是真是假 541 00:38:34,521 --> 00:38:36,023 ‎-好啊 ‎-好 542 00:38:38,484 --> 00:38:39,485 ‎那麼 543 00:38:40,861 --> 00:38:43,238 ‎要從哪個魔術先開始呢? 544 00:39:00,589 --> 00:39:02,007 ‎如果妳還需要參考書 545 00:39:02,800 --> 00:39:04,093 ‎要不要明天也來圖書館? 546 00:39:04,176 --> 00:39:05,135 ‎我借妳讀 547 00:39:06,387 --> 00:39:07,888 ‎我明天應該不行 548 00:39:12,017 --> 00:39:13,102 ‎那後天呢? 549 00:39:15,145 --> 00:39:16,146 ‎後天好像… 550 00:39:16,730 --> 00:39:18,148 ‎也不行 551 00:39:19,942 --> 00:39:21,819 ‎因為我又開始打工了 552 00:39:22,611 --> 00:39:24,113 ‎妳為什麼這麼忙? 553 00:39:25,739 --> 00:39:27,491 ‎那妳週末有空嗎? 554 00:39:28,409 --> 00:39:29,243 ‎有 555 00:39:29,993 --> 00:39:31,620 ‎那從週末開始跟我交往吧 556 00:39:35,165 --> 00:39:36,166 ‎什麼? 557 00:39:36,834 --> 00:39:37,668 ‎什麼? 558 00:39:56,520 --> 00:39:57,604 ‎如果說 559 00:39:59,064 --> 00:40:01,024 ‎我們真的開始交往 560 00:40:03,193 --> 00:40:04,611 ‎你的寬裕 561 00:40:06,238 --> 00:40:08,240 ‎能夠填補我的不足嗎? 562 00:40:10,325 --> 00:40:12,327 ‎我有辦法告訴你 563 00:40:13,537 --> 00:40:15,247 ‎這段時間你丟掉的習作 564 00:40:16,707 --> 00:40:18,083 ‎我都偷偷撿來讀嗎? 565 00:40:23,714 --> 00:40:25,048 ‎那個,我… 566 00:40:26,049 --> 00:40:27,050 ‎我說啊 567 00:40:28,135 --> 00:40:29,261 ‎妳說 568 00:40:30,512 --> 00:40:33,891 ‎太突然了,我不知道該怎麼回答 569 00:40:36,226 --> 00:40:38,061 ‎我絕對不是討厭你 570 00:40:39,188 --> 00:40:41,231 ‎只是我現在的情況 ‎不允許我跟別人交往 571 00:40:42,900 --> 00:40:43,775 ‎我家… 572 00:40:45,068 --> 00:40:47,237 ‎總之就是有很多原因 573 00:40:47,905 --> 00:40:48,947 ‎所以我是想說 574 00:40:49,615 --> 00:40:51,825 ‎唉唷,我是開玩笑的啦 575 00:40:52,659 --> 00:40:54,119 ‎妳這麼認真回應 576 00:40:54,203 --> 00:40:55,704 ‎我反而有點不知所措 577 00:40:57,956 --> 00:41:00,042 ‎妳今晚躺在床上準備睡覺時 578 00:41:00,626 --> 00:41:02,419 ‎應該會狂踢被子吧? 579 00:41:03,921 --> 00:41:04,755 ‎因為太尷尬了 580 00:41:06,590 --> 00:41:07,591 ‎我還以為… 581 00:41:16,350 --> 00:41:19,269 ‎-再見 ‎-好,再見 582 00:41:43,752 --> 00:41:44,711 ‎來 583 00:41:45,212 --> 00:41:46,213 ‎傘給妳 584 00:41:47,339 --> 00:41:48,173 ‎再見 585 00:42:06,567 --> 00:42:07,901 ‎妳認為影子 586 00:42:09,069 --> 00:42:10,988 ‎是跟著物品本體移動的嗎? 587 00:42:21,498 --> 00:42:23,834 ‎這是理所當然的吧? 588 00:42:24,418 --> 00:42:25,502 ‎也有可能 589 00:42:26,795 --> 00:42:27,713 ‎不是妳想的那樣啊 590 00:42:30,716 --> 00:42:31,550 ‎例如這個 591 00:42:38,098 --> 00:42:39,558 ‎這還滿神奇的耶 592 00:42:40,267 --> 00:42:41,101 ‎是嗎? 593 00:42:42,019 --> 00:42:42,853 ‎那… 594 00:42:45,272 --> 00:42:46,106 ‎這個呢? 595 00:42:46,773 --> 00:42:47,774 ‎那是要做什麼的? 596 00:43:07,294 --> 00:43:08,128 ‎好酷喔 597 00:43:14,551 --> 00:43:15,385 ‎不過 598 00:43:16,970 --> 00:43:18,305 ‎這種障眼法 599 00:43:19,973 --> 00:43:21,266 ‎小學生也會 600 00:43:22,559 --> 00:43:24,603 ‎有時候比起真假 601 00:43:25,562 --> 00:43:28,315 ‎更重要的是觀眾相不相信 602 00:43:28,398 --> 00:43:29,232 ‎像是這樣 603 00:43:39,701 --> 00:43:40,535 ‎那… 604 00:43:42,245 --> 00:43:43,580 ‎你要不要試試刺個什麼? 605 00:43:46,291 --> 00:43:47,250 ‎例如我的影子? 606 00:43:53,799 --> 00:43:55,175 ‎喂,妳瘋了嗎? 607 00:44:06,061 --> 00:44:06,895 ‎妳 608 00:44:09,606 --> 00:44:10,565 ‎相信 609 00:44:11,274 --> 00:44:12,275 ‎魔術嗎? 610 00:44:12,818 --> 00:44:14,111 ‎不 611 00:44:14,194 --> 00:44:15,028 ‎完全不信 612 00:44:33,255 --> 00:44:34,673 ‎接下來就輪到妳了 613 00:44:37,676 --> 00:44:39,344 ‎妳想親自確認看看 614 00:44:41,304 --> 00:44:42,597 ‎我的傳言是真是假嗎? 615 00:44:54,985 --> 00:44:56,528 ‎你認識徐夏允嗎? 616 00:45:00,115 --> 00:45:01,616 ‎聽說她失蹤了 617 00:45:04,244 --> 00:45:05,954 ‎是你對她做了什麼嗎? 618 00:45:09,166 --> 00:45:10,834 ‎妳在說什麼啊? 619 00:45:37,068 --> 00:45:37,986 ‎你跟尹雅伊 620 00:45:40,697 --> 00:45:41,865 ‎是什麼關係? 621 00:46:09,184 --> 00:46:10,560 ‎下次再表演魔術給妳看吧 622 00:46:13,271 --> 00:46:14,689 ‎這太不夠意思了吧? 623 00:46:15,273 --> 00:46:16,191 ‎喂,大叔! 624 00:46:17,400 --> 00:46:18,235 ‎還有 625 00:46:20,028 --> 00:46:21,404 ‎妳能幫我轉告雅伊嗎? 626 00:46:22,823 --> 00:46:24,032 ‎說我在等她 627 00:46:34,334 --> 00:46:35,252 ‎他剛剛說什麼? 628 00:46:36,962 --> 00:46:37,963 ‎尹雅伊? 629 00:46:42,425 --> 00:46:43,885 ‎(大獎,得獎人:羅一等) 630 00:46:43,969 --> 00:46:45,595 ‎(學科能力優秀獎、最優秀獎) 631 00:46:57,649 --> 00:46:59,025 ‎那從週末開始跟我交往吧 632 00:47:00,026 --> 00:47:01,319 ‎-什麼? ‎-什麼? 633 00:47:02,737 --> 00:47:04,698 ‎天啊,好丟臉 634 00:47:09,786 --> 00:47:12,497 ‎明天是要怎麼去學校啦!煩耶! 635 00:47:13,874 --> 00:47:14,791 ‎我要瘋了 636 00:47:16,543 --> 00:47:17,460 ‎煩死了 637 00:47:24,259 --> 00:47:27,178 ‎“Few people.” ‎“few”前面沒有“a”對吧? 638 00:47:27,262 --> 00:47:29,973 ‎所以這句話必須解釋成 639 00:47:30,056 --> 00:47:31,892 ‎“幾乎沒有這種人”的意思 640 00:47:31,975 --> 00:47:33,059 ‎爸,你何時回來的? 641 00:47:33,143 --> 00:47:34,811 ‎你專心到沒注意到我回來啦? 642 00:47:34,895 --> 00:47:36,646 ‎-第二… ‎-對啊,對不起 643 00:47:37,564 --> 00:47:38,523 ‎你是全天下最棒的 644 00:47:38,607 --> 00:47:40,567 ‎不需要為這種事道歉,知道嗎? 645 00:47:46,615 --> 00:47:47,532 ‎(《經濟雜誌》) 646 00:47:49,826 --> 00:47:52,162 ‎(專訪前最高法院院長之長子 ‎羅振萬檢察長) 647 00:47:53,663 --> 00:47:56,124 ‎如果整個家族只有一個人特別出色 648 00:47:56,207 --> 00:47:58,627 ‎就絕不可能將整個家族 ‎打造成一流品牌 649 00:47:59,294 --> 00:48:00,837 ‎要這麼做,才能創造更多價值 650 00:48:02,380 --> 00:48:03,298 ‎懂我的意思嗎? 651 00:48:04,716 --> 00:48:05,884 ‎我一直銘記在心 652 00:48:06,468 --> 00:48:07,510 ‎很好 653 00:48:12,474 --> 00:48:14,267 ‎咦?你在這做什麼? 654 00:48:14,351 --> 00:48:16,144 ‎來鼓勵我兒子啊 655 00:48:18,355 --> 00:48:19,481 ‎-來 ‎-謝謝 656 00:48:22,484 --> 00:48:24,486 ‎-別妨礙他,快出來 ‎-好 657 00:48:24,569 --> 00:48:26,655 ‎考完試後要爸爸買什麼給你? ‎你缺什麼? 658 00:48:26,738 --> 00:48:27,906 ‎雅伊… 659 00:48:27,989 --> 00:48:29,824 ‎(下列何者最符合本文主旨?) 660 00:48:29,908 --> 00:48:31,201 ‎什麼? 661 00:48:31,868 --> 00:48:34,037 ‎我想要iPad 662 00:48:34,120 --> 00:48:35,538 ‎原本那台壞了 663 00:48:36,039 --> 00:48:38,291 ‎iPad嗎?好,我立刻去訂 664 00:49:00,271 --> 00:49:01,231 ‎咦? 665 00:49:44,190 --> 00:49:46,234 ‎-就說我真的沒吃了 ‎-好餓 666 00:49:47,402 --> 00:49:48,611 ‎可惡 667 00:49:48,695 --> 00:49:51,489 ‎的確每次只要事情跟她有牽扯 ‎就讓人不太開心 668 00:49:52,157 --> 00:49:54,075 ‎又愛錢又會說謊,臉皮有夠厚 669 00:49:56,077 --> 00:49:57,162 ‎煩死了 670 00:49:57,245 --> 00:49:58,830 ‎但她應該不會做那種事吧? 671 00:50:00,206 --> 00:50:03,334 ‎獨自進出可疑男人的住處 ‎還會有什麼原因? 672 00:50:03,918 --> 00:50:05,211 ‎只有兩個可能性 673 00:50:05,712 --> 00:50:08,131 ‎不是為了錢,就是為了愛 674 00:50:10,425 --> 00:50:11,342 ‎妳們在說什麼? 675 00:50:11,968 --> 00:50:12,969 ‎沒什麼 676 00:50:14,304 --> 00:50:16,473 ‎喂,廢棄的遊樂園裡面 677 00:50:16,556 --> 00:50:18,433 ‎住了一個奇怪的魔術師 678 00:50:19,434 --> 00:50:20,810 ‎尹雅伊 679 00:50:21,394 --> 00:50:22,854 ‎好像跟他有點什麼 680 00:50:27,609 --> 00:50:28,610 ‎到底是有什麼? 681 00:50:29,527 --> 00:50:30,487 ‎要講就講清楚 682 00:50:40,371 --> 00:50:41,581 ‎援交 683 00:50:44,125 --> 00:50:46,461 ‎不覺得非常可疑嗎? 684 00:50:47,420 --> 00:50:48,338 ‎看清她了吧? 685 00:50:52,550 --> 00:50:53,384 ‎是啊 686 00:50:54,928 --> 00:50:56,012 ‎看清妳了 687 00:50:58,932 --> 00:51:00,058 ‎我差點就要相信妳了 688 00:51:01,601 --> 00:51:03,144 ‎無論妳再怎麼不喜歡她 689 00:51:03,645 --> 00:51:05,105 ‎以後還是別這樣捕風捉影吧 690 00:51:11,861 --> 00:51:13,029 ‎少在那亂編故事 691 00:51:18,743 --> 00:51:19,577 ‎他是怎樣啊? 692 00:51:27,585 --> 00:51:28,461 ‎尹雅伊 693 00:51:29,462 --> 00:51:31,506 ‎妳有空就去趟遊樂園吧 694 00:51:33,341 --> 00:51:34,801 ‎魔術師要我轉告妳 695 00:51:37,428 --> 00:51:38,596 ‎說他心急如焚地 696 00:51:39,389 --> 00:51:41,516 ‎在等妳去找他 697 00:51:51,776 --> 00:51:54,028 ‎你為什麼要這樣讓我為難? 698 00:51:55,697 --> 00:51:57,657 ‎我為什麼要因為你而承受奇怪的… 699 00:51:58,950 --> 00:52:00,451 ‎為何要因為你被人誤會? 700 00:52:02,662 --> 00:52:03,496 ‎被人誤會? 701 00:52:03,997 --> 00:52:05,456 ‎例如什麼? 702 00:52:06,457 --> 00:52:07,458 ‎怎樣的誤會? 703 00:52:09,752 --> 00:52:10,670 ‎你到底為什麼… 704 00:52:13,756 --> 00:52:14,632 ‎為什麼要… 705 00:52:15,383 --> 00:52:16,593 ‎等我? 706 00:52:18,761 --> 00:52:20,013 ‎還會是為什麼? 707 00:52:23,558 --> 00:52:24,559 ‎當然是因為喜歡妳啊 708 00:52:29,814 --> 00:52:30,690 ‎你說什麼? 709 00:52:31,774 --> 00:52:33,985 ‎唉唷,沒什麼啦 710 00:52:34,068 --> 00:52:35,195 ‎我就只是… 711 00:52:43,453 --> 00:52:44,746 ‎喜歡妳而已 712 00:53:06,851 --> 00:53:07,977 ‎很抱歉 713 00:53:08,853 --> 00:53:11,231 ‎我沒有那個心力跟你開玩笑 714 00:53:11,314 --> 00:53:12,148 ‎我不是在開玩笑 715 00:53:12,232 --> 00:53:13,650 ‎即使沒有你來攪局 716 00:53:14,776 --> 00:53:16,527 ‎我的生活也已經夠糟了 717 00:53:18,696 --> 00:53:21,074 ‎讓我來幫妳 718 00:53:23,993 --> 00:53:25,662 ‎你要怎麼幫我? 719 00:53:26,829 --> 00:53:28,539 ‎用之前那些假鈔嗎? 720 00:53:30,166 --> 00:53:31,000 ‎不必了 721 00:53:32,293 --> 00:53:33,253 ‎我只希望 722 00:53:35,004 --> 00:53:37,757 ‎現在這段只靠我一個人 ‎實在無能為力的時間 723 00:53:39,175 --> 00:53:40,593 ‎能夠快點過去 724 00:53:42,553 --> 00:53:44,430 ‎這就是我現在唯一的願望 725 00:53:46,182 --> 00:53:47,642 ‎現在妳需要的 726 00:53:50,645 --> 00:53:52,105 ‎是能聽妳說話的人 727 00:53:53,648 --> 00:53:57,193 ‎妳成天自己一個人在心裡不停地想 728 00:53:57,277 --> 00:53:59,112 ‎完全不把想法說出來 729 00:54:01,155 --> 00:54:03,533 ‎這樣妳的心當然只會越來越沉重 730 00:54:04,617 --> 00:54:05,660 ‎對吧? 731 00:54:11,040 --> 00:54:12,500 ‎妳希望是誰? 732 00:54:14,377 --> 00:54:16,796 ‎能聽妳傾訴的對象 733 00:54:21,843 --> 00:54:22,969 ‎我可以幫妳送過去 734 00:54:27,390 --> 00:54:28,224 ‎送什麼? 735 00:54:33,229 --> 00:54:34,689 ‎妳寫的那些訊息 736 00:54:36,983 --> 00:54:38,484 ‎她都還沒看過吧? 737 00:54:39,944 --> 00:54:42,280 ‎你在說什麼? 738 00:54:44,657 --> 00:54:45,491 ‎妳 739 00:54:47,201 --> 00:54:48,036 ‎相信 740 00:54:48,536 --> 00:54:49,412 ‎魔術嗎? 741 00:54:59,672 --> 00:55:01,591 ‎快還我,你這是在做什麼? 742 00:55:02,592 --> 00:55:04,427 ‎快把手機還給我! 743 00:55:29,660 --> 00:55:32,288 ‎媽,今天是高二第一天 744 00:55:33,331 --> 00:55:34,874 ‎正如班導說的 745 00:55:34,957 --> 00:55:36,459 ‎我想是我運氣好 746 00:55:38,503 --> 00:55:40,963 ‎我覺得今年的校園生活也會非常愉快 747 00:55:41,881 --> 00:55:44,425 ‎所以妳別擔心我 748 00:55:49,389 --> 00:55:50,640 ‎這怎麼可能… 749 00:56:10,368 --> 00:56:12,787 ‎(訊息) 750 00:56:12,870 --> 00:56:14,414 ‎(爸爸,媽媽) 751 00:56:27,218 --> 00:56:28,219 ‎(媽媽) 752 00:56:28,302 --> 00:56:31,681 ‎(已讀) 753 00:56:31,764 --> 00:56:35,977 ‎(已讀) 754 00:56:46,404 --> 00:56:47,822 ‎你為什麼要這樣? 755 00:56:50,616 --> 00:56:51,826 ‎大叔 756 00:56:55,204 --> 00:56:56,330 ‎你到底是什麼人? 757 00:56:58,166 --> 00:56:59,167 ‎我? 758 00:57:03,463 --> 00:57:04,797 ‎我是魔術師 759 00:57:06,299 --> 00:57:07,425 ‎騙人! 760 00:57:07,925 --> 00:57:09,177 ‎你這胡說八道的騙子! 761 00:57:10,845 --> 00:57:11,846 ‎我媽媽… 762 00:57:13,890 --> 00:57:14,724 ‎她已經… 763 00:57:16,893 --> 00:57:18,478 ‎已經死了! 764 00:57:49,884 --> 00:57:52,011 ‎我就只是喜歡妳而已 765 00:58:02,104 --> 00:58:03,231 ‎援交 766 00:58:04,899 --> 00:58:07,235 ‎不覺得非常可疑嗎? 767 00:59:06,335 --> 00:59:08,921 ‎媽媽! 768 00:59:11,007 --> 00:59:12,216 ‎媽媽 769 00:59:18,431 --> 00:59:19,515 ‎有時候 770 00:59:19,599 --> 00:59:22,226 ‎有些分離比死別更難接受 771 00:59:22,310 --> 00:59:24,395 ‎媽媽 772 00:59:26,439 --> 00:59:27,565 ‎比起承認 773 00:59:28,149 --> 00:59:30,568 ‎媽媽拋棄了我 774 00:59:32,236 --> 00:59:34,155 ‎相信媽媽已經去世 775 00:59:35,573 --> 00:59:37,199 ‎反而不那麼痛苦 776 00:59:42,330 --> 00:59:43,873 ‎(家,爸爸,媽媽) 777 00:59:47,126 --> 00:59:48,878 ‎(爸爸,媽媽) 778 00:59:54,342 --> 00:59:55,176 ‎媽媽她… 779 00:59:56,969 --> 00:59:58,262 ‎不是不回來 780 00:59:58,888 --> 01:00:00,014 ‎而是不能回來 781 01:00:08,648 --> 01:00:09,482 ‎媽 782 01:00:10,232 --> 01:00:12,193 ‎妳真的收到我的訊息了嗎? 783 01:00:13,110 --> 01:00:15,446 ‎我一方面覺得這很荒謬 784 01:00:16,280 --> 01:00:17,657 ‎一方面又覺得後悔 785 01:00:18,574 --> 01:00:19,408 ‎我… 786 01:00:20,034 --> 01:00:20,910 ‎以前 787 01:00:22,036 --> 01:00:24,330 ‎有傳訊息說過我愛妳嗎? 788 01:00:40,096 --> 01:00:41,472 ‎這什麼? 789 01:00:45,351 --> 01:00:47,228 ‎你不是說要眼見為憑嗎? 790 01:00:47,728 --> 01:00:50,022 ‎還有,妳能幫我轉告雅伊嗎? 791 01:00:51,899 --> 01:00:53,067 ‎說我在等她 792 01:00:59,115 --> 01:00:59,949 ‎你說 793 01:01:00,491 --> 01:01:02,201 ‎我要是沒錄到那可怎麼辦? 794 01:01:03,994 --> 01:01:05,287 ‎喂 795 01:01:05,371 --> 01:01:07,123 ‎是不是一看就聯想到什麼? 796 01:01:10,292 --> 01:01:11,127 ‎有啊 797 01:01:12,503 --> 01:01:14,088 ‎《刑法》第307條 798 01:01:16,382 --> 01:01:19,260 ‎“以捏造或虛假事實 799 01:01:20,469 --> 01:01:21,887 ‎毀損他人名譽者 800 01:01:22,513 --> 01:01:24,807 ‎可處兩年以下有期徒刑或拘役 801 01:01:26,392 --> 01:01:28,477 ‎或易科罰金五百萬韓元” 802 01:01:34,483 --> 01:01:35,484 ‎所以 803 01:01:37,319 --> 01:01:38,571 ‎妳要小心點 804 01:01:41,949 --> 01:01:43,409 ‎現在是怎樣啊? 805 01:01:44,410 --> 01:01:46,704 ‎是在炫耀自己爸爸是檢察長嗎? 806 01:01:52,835 --> 01:01:55,504 ‎還是他在袒護尹雅伊? 807 01:02:21,363 --> 01:02:23,407 ‎是不能在教室裡說的事嗎? 808 01:02:24,575 --> 01:02:25,409 ‎對 809 01:02:30,581 --> 01:02:32,416 ‎但老師就快來了 810 01:02:39,173 --> 01:02:40,007 ‎一等 811 01:02:41,592 --> 01:02:43,010 ‎我真的很感謝 812 01:02:43,093 --> 01:02:44,261 ‎-你對我這麼好 ‎-我說啊 813 01:02:46,222 --> 01:02:47,264 ‎什麼? 814 01:02:49,058 --> 01:02:50,267 ‎這次的數學考試 815 01:02:51,811 --> 01:02:52,770 ‎妳覺得會很難嗎? 816 01:02:56,065 --> 01:02:56,899 ‎不知道耶 817 01:02:58,400 --> 01:03:00,444 ‎考題的難度有多高 818 01:03:00,986 --> 01:03:02,613 ‎要實際寫的時候才會知道 819 01:03:04,281 --> 01:03:05,282 ‎怎麼了? 820 01:03:08,702 --> 01:03:09,537 ‎妳可不可以 821 01:03:12,206 --> 01:03:13,457 ‎考差一點? 822 01:03:16,252 --> 01:03:17,795 ‎讓我可以每科都拿第一 823 01:03:18,963 --> 01:03:19,797 ‎這… 824 01:03:21,715 --> 01:03:22,925 ‎是什麼意思? 825 01:03:26,387 --> 01:03:27,513 ‎我給妳錢 826 01:03:33,352 --> 01:03:34,478 ‎但妳要考差一點 827 01:03:38,190 --> 01:03:39,024 ‎什麼? 828 01:03:44,405 --> 01:03:45,447 ‎妳 829 01:03:50,327 --> 01:03:51,495 ‎不是需要錢嗎? 830 01:08:06,834 --> 01:08:08,836 ‎字幕翻譯:陳品芳