1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,528 --> 00:00:28,362 Mor. 3 00:00:29,614 --> 00:00:32,658 Der er en dreng ved navn Na Il-deung i min klasse. 4 00:00:32,742 --> 00:00:35,536 Han er superklog og ser godt ud. 5 00:00:36,204 --> 00:00:39,749 Og han har endda en god humoristisk sans. 6 00:00:41,459 --> 00:00:45,797 Forleden blev jeg så overrasket, da han pludselig bad mig date ham. 7 00:00:47,381 --> 00:00:51,385 Jeg vil vædde på, at denne gang griner han, når han siger: 8 00:00:52,178 --> 00:00:57,558 "Hey. Kom nu. Jeg laver sjov." Eller sådan noget. 9 00:00:58,309 --> 00:01:00,436 -Hvad… -Sig, om du er interesseret. 10 00:01:02,688 --> 00:01:05,942 Der er stadig et par dage tilbage til matematikprøven. 11 00:01:23,292 --> 00:01:26,087 JI CHANG-WOOK 12 00:01:26,587 --> 00:01:28,965 CHOI SUNG-EUN 13 00:01:29,048 --> 00:01:30,633 HWANG IN-YOUP 14 00:01:31,259 --> 00:01:34,053 INSTRUKTØR: KIM SEONG-YOON 15 00:01:35,263 --> 00:01:40,184 THE SOUND OF MAGIC 16 00:01:41,936 --> 00:01:44,438 KARRUSEL 17 00:01:50,903 --> 00:01:53,614 Jeg betaler dig for at dumpe til prøven. 18 00:01:54,490 --> 00:01:55,324 Mangler du… 19 00:01:57,034 --> 00:01:58,244 …penge? 20 00:02:01,831 --> 00:02:04,584 Ikke så rart som en hønemor, der varmer dig. 21 00:02:05,877 --> 00:02:09,463 Men du kan stadig gøre det. Fordi du er et særligt æg. 22 00:02:12,383 --> 00:02:15,261 Gå i seng. Du bliver søvnig i skolen. 23 00:02:17,346 --> 00:02:19,223 Jeg har ingen timer. 24 00:02:21,934 --> 00:02:24,353 Udflugten starter i morgen. 25 00:02:28,024 --> 00:02:33,738 Dem, der ikke tager med, har ingen timer den dag. Det er så fedt. 26 00:02:35,198 --> 00:02:36,991 Hvorfor fortalte du det ikke? 27 00:02:37,533 --> 00:02:39,160 Fordi jeg ikke vil med. 28 00:02:40,745 --> 00:02:43,873 Du ved, jeg er følsom over for visse ting. 29 00:02:44,373 --> 00:02:47,501 Alle pigerne i min klasse vil sove i samme rum. 30 00:02:47,585 --> 00:02:51,297 Latterligt. Forestil dig, hvor larmende det bliver. 31 00:02:54,467 --> 00:02:59,513 De bliver nok oppe hele natten, ikke? For at have det sjovt? 32 00:03:01,849 --> 00:03:04,852 Hvad sjov er der ved det? 33 00:03:06,854 --> 00:03:09,315 Det er dyrt for ingenting. 34 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 Hvorfor tager du ikke med? 35 00:03:23,913 --> 00:03:26,666 Jeg betaler. Tag med, selvom du ikke vil. 36 00:03:28,334 --> 00:03:29,543 Har du penge? 37 00:03:31,879 --> 00:03:34,507 Ja. Hvad venter du på? 38 00:03:34,590 --> 00:03:36,133 Skynd dig at pakke. 39 00:03:37,385 --> 00:03:42,723 Hvis du insisterer. Fordi jeg er en god lillesøster. 40 00:04:58,883 --> 00:04:59,717 Jeg gør det. 41 00:05:03,387 --> 00:05:08,142 -Hvor lavt skal jeg score? -Bare hold det under 90. 42 00:05:14,732 --> 00:05:16,317 Hvor meget betaler du mig? 43 00:05:17,568 --> 00:05:24,283 To hundrede tusind won nu og 300 efter resultatet kommer ud. 44 00:05:29,538 --> 00:05:30,373 Okay. 45 00:05:55,981 --> 00:05:57,108 Det er okay. 46 00:05:57,858 --> 00:06:00,444 Stoltheden, jeg sælger for et par 100.000, 47 00:06:00,528 --> 00:06:03,989 kan jeg altid købe tilbage, når jeg tjener penge senere. 48 00:06:12,164 --> 00:06:13,290 Hej. 49 00:06:15,376 --> 00:06:16,585 Hvad laver I to? 50 00:06:22,299 --> 00:06:23,717 Vær ærlige. 51 00:06:24,802 --> 00:06:26,011 Jeg så det hele. 52 00:06:35,020 --> 00:06:36,439 I to… 53 00:06:43,696 --> 00:06:45,448 …holdt hånd, ikke? 54 00:06:46,615 --> 00:06:48,826 -Hvad? -Hvad foregår der? 55 00:06:48,909 --> 00:06:50,995 -Dater de? -Dater I virkelig? 56 00:06:51,078 --> 00:06:52,663 -Hvad? -Du godeste. 57 00:06:52,746 --> 00:06:54,415 -Mener du det? -Seriøst? 58 00:06:55,541 --> 00:06:57,126 -Hvad? -De dater. 59 00:06:57,209 --> 00:06:58,461 -Er det rigtigt? -Hey. 60 00:06:58,961 --> 00:07:01,297 Du skal opføre dig, som om du intet så. 61 00:07:01,380 --> 00:07:03,883 -Åh nej! -Il-deung, flot! 62 00:07:03,966 --> 00:07:05,676 Glem det. Seriøst? 63 00:07:08,637 --> 00:07:09,472 Umuligt. 64 00:07:10,556 --> 00:07:11,640 Er det rigtigt? 65 00:07:14,935 --> 00:07:16,979 Jeg ville aldrig have gættet det. 66 00:07:18,606 --> 00:07:20,107 Tag en, og send videre. 67 00:07:20,191 --> 00:07:24,195 MIDTVEJSEKSAMEN FAG: MATEMATIK 68 00:07:41,170 --> 00:07:43,130 2022 EKSAMEN MATEMATIK 69 00:07:54,517 --> 00:07:55,559 MIDTVEJSEKSAMEN 70 00:07:55,643 --> 00:07:57,102 Fem minutter tilbage! 71 00:08:21,085 --> 00:08:26,966 YOON AH-YI SVAR PÅ FLERE MULTIPLE-CHOICE-SPØRGSMÅL 72 00:08:41,855 --> 00:08:45,734 Mor, i dag var den sidste dag. 73 00:08:47,570 --> 00:08:51,156 Men jeg klarede ikke den prøve, jeg var mest sikker på. 74 00:08:51,240 --> 00:08:53,033 Den var ikke så svær, 75 00:08:54,076 --> 00:08:57,371 men jeg begik en fejl, da jeg markerede mine svar. 76 00:08:59,456 --> 00:09:00,874 Jeg begår… 77 00:09:03,252 --> 00:09:05,212 …ikke den samme fejl igen. 78 00:09:48,088 --> 00:09:49,590 Sådan. 79 00:09:55,012 --> 00:09:57,348 -Morer du dig? -Det her er så sjovt. 80 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 Lad os finde din mor. 81 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 -Ah-yi! -Ja? 82 00:10:22,790 --> 00:10:26,543 Hvis du nogensinde mister mor af syne, så sørg for, 83 00:10:27,336 --> 00:10:30,839 at du ikke bliver væk, men står her foran karrusellen. 84 00:10:30,923 --> 00:10:32,716 Er det sådan, jeg finder dig? 85 00:10:32,800 --> 00:10:33,717 Ja. 86 00:10:34,593 --> 00:10:38,597 Så ingen gråd, selvom du mister grebet om min hånd. 87 00:10:39,640 --> 00:10:41,392 Vær modig og stærk. 88 00:10:41,475 --> 00:10:44,812 Okay. Ingen gråd, og jeg venter på dig her. 89 00:11:28,021 --> 00:11:29,398 Ventede du på mig? 90 00:11:30,566 --> 00:11:32,735 -Nej. -Okay. 91 00:11:42,244 --> 00:11:43,579 Jeg kommer bare her… 92 00:11:44,997 --> 00:11:49,126 …af gammel vane, når noget sker. 93 00:11:50,627 --> 00:11:52,254 Fødselsdage, børnedage… 94 00:11:53,714 --> 00:11:56,425 Alle glade minder med min mor skete her. 95 00:11:59,511 --> 00:12:04,349 Når man træder ind i en forlystelsespark, glemmer man alle sine bekymringer, ikke? 96 00:12:05,184 --> 00:12:07,519 Derfor kan jeg lide det her. 97 00:12:08,771 --> 00:12:10,856 -Endnu i dag? -Ja. 98 00:12:15,194 --> 00:12:17,279 Ikke for mig, ikke længere. 99 00:12:18,447 --> 00:12:21,950 Måske er det, fordi parken er gammel og rusten nu, 100 00:12:22,034 --> 00:12:24,244 eller fordi jeg er voksen. 101 00:12:30,959 --> 00:12:32,503 Lad os se. 102 00:12:34,338 --> 00:12:38,133 Der er intet som en karrusel, der stopper et barn fra at græde. 103 00:12:39,635 --> 00:12:40,886 Hvad siger du så? 104 00:12:41,637 --> 00:12:42,846 Skal vi køre en tur? 105 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 Nej. Vil du tale om alt det underlige igen, 106 00:12:49,102 --> 00:12:50,938 hvordan rigtig magi er? 107 00:12:52,981 --> 00:12:55,317 Jeg ville bare starte karrusellen. 108 00:12:56,652 --> 00:12:59,238 Jeg skal bare tænde kontakten derovre. 109 00:13:07,371 --> 00:13:08,455 Wauw. 110 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 Ved du, hvordan man gør sådan noget? 111 00:13:14,545 --> 00:13:15,379 Ja da. 112 00:13:16,129 --> 00:13:16,964 Så… 113 00:13:17,756 --> 00:13:20,968 …fik du også repareret alle de andre forlystelser her? 114 00:13:22,386 --> 00:13:27,182 Altså tricket er at vide, hvad man skal ordne. 115 00:13:27,683 --> 00:13:30,811 Det er ikke så svært at reparere gamle maskiner, 116 00:13:30,894 --> 00:13:33,313 så længe man ved, hvordan de fungerer. 117 00:13:33,397 --> 00:13:34,273 Men… 118 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 …du… 119 00:13:39,319 --> 00:13:40,153 Herinde. 120 00:13:42,865 --> 00:13:45,701 Hvad skal man gøre, når ens hjerte er knust? 121 00:13:48,287 --> 00:13:50,038 Hvad skal man gøre? 122 00:13:50,914 --> 00:13:54,334 Bare sige de magiske ord. Sådan her. 123 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 Annara… 124 00:14:00,132 --> 00:14:00,966 …sumanara. 125 00:14:05,012 --> 00:14:09,016 Så begynder du at tænke på alle de gode minder, du havde. 126 00:14:09,558 --> 00:14:12,185 Og du vil tænke: "Alt bliver okay for mig." 127 00:14:12,269 --> 00:14:14,813 "Den slags smerte er ingenting." 128 00:14:17,566 --> 00:14:18,650 Bare sådan. 129 00:14:20,652 --> 00:14:22,821 Jeg mener det. 130 00:14:26,241 --> 00:14:30,787 Når det bliver hårdt, så stol på mig og prøv. 131 00:14:34,249 --> 00:14:35,083 Okay? 132 00:14:41,840 --> 00:14:45,093 Annara sumanara. 133 00:14:45,594 --> 00:14:47,679 Rigtigt! Bare sådan! 134 00:14:51,558 --> 00:14:54,770 Hvad siger du? Skal vi køre en tur? 135 00:15:17,376 --> 00:15:18,210 Annara… 136 00:15:19,211 --> 00:15:20,587 …sumanara. 137 00:15:32,307 --> 00:15:34,893 At se noget med øjnene 138 00:15:34,977 --> 00:15:38,480 Det betyder ikke altid, at det er sandt 139 00:15:39,022 --> 00:15:44,403 Du ser kun, hvad du tror 140 00:15:45,362 --> 00:15:47,948 Kan du huske den skinnende verden 141 00:15:48,031 --> 00:15:54,329 Du så, da du var barn? 142 00:15:55,122 --> 00:15:58,166 Os, dengang? 143 00:16:00,127 --> 00:16:06,883 Jeg troede mere på mig selv Og kunne blive hvad som helst 144 00:16:06,967 --> 00:16:13,807 I morgen var altid Mere spændende end i dag 145 00:16:14,558 --> 00:16:17,060 Selv på overskyede dage 146 00:16:17,144 --> 00:16:19,896 Ventede jeg på solen 147 00:16:19,980 --> 00:16:24,026 Jeg holder i mit hjerte 148 00:16:24,109 --> 00:16:28,739 De drømme, der skulle gå i opfyldelse en dag 149 00:16:28,822 --> 00:16:31,366 I nattens mørke Det eneste, der vokser 150 00:16:31,450 --> 00:16:35,120 Er undskyldningerne, der virker Mere overbevisende end i går 151 00:16:35,704 --> 00:16:40,751 Jeg ved Du bare prøver at flygte 152 00:16:41,501 --> 00:16:46,715 Måske kunne vi løbe ned 153 00:16:46,798 --> 00:16:50,802 Ad de samme veje 154 00:16:51,553 --> 00:16:55,432 Vi engang faldt ned af 155 00:16:56,391 --> 00:17:02,898 Jeg kan tro på mig selv igen Og jeg kan blive alt 156 00:17:03,523 --> 00:17:09,279 I morgen vil altid være Mere spændende end i dag 157 00:17:09,362 --> 00:17:12,699 -Hinsides skyerne -Venter solen på at skinne 158 00:17:12,783 --> 00:17:16,411 -Jeg kan altid huske det -Huske det 159 00:17:16,495 --> 00:17:20,207 -Jeg kan mærke -Jeg kan mærke 160 00:17:20,290 --> 00:17:23,752 Drømmene, der vil blomstre igen 161 00:17:23,835 --> 00:17:25,962 Er lige her 162 00:17:26,046 --> 00:17:29,091 Jeg tegner mig selv på en dag hvid som sne 163 00:17:29,174 --> 00:17:32,886 Uden grund til at trække sig tilbage 164 00:17:32,969 --> 00:17:37,140 Ingen grund til at føle sig lille 165 00:17:37,224 --> 00:17:40,811 Igen med uforstyrreligt lys 166 00:17:40,894 --> 00:17:47,692 Med alle de farver, jeg ønsker 167 00:17:47,776 --> 00:17:52,405 Maler jeg mig selv 168 00:17:52,489 --> 00:17:56,159 Jeg kan tro på mig selv igen 169 00:17:56,243 --> 00:17:59,371 Og kan blive hvad som helst 170 00:17:59,454 --> 00:18:06,419 I morgen vil altid være Mere spændende end i dag 171 00:18:06,503 --> 00:18:10,048 Jeg mødte mig selv igen 172 00:18:10,132 --> 00:18:13,385 Og jeg vil ikke give slip på den hånd 173 00:18:13,468 --> 00:18:18,890 Mit funklende navn råber til mig 174 00:18:18,974 --> 00:18:22,394 -Hinsides skyerne -Venter solen på at skinne 175 00:18:22,477 --> 00:18:26,022 -Jeg kan altid huske det -Huske det 176 00:18:26,106 --> 00:18:29,317 Jeg kan mærke 177 00:18:29,401 --> 00:18:33,071 Drømmen, der vil blomstre igen 178 00:18:33,155 --> 00:18:35,115 Er i mig 179 00:18:35,198 --> 00:18:38,785 I mit hjerte 180 00:18:38,869 --> 00:18:45,792 Mærk min drøm 181 00:19:23,038 --> 00:19:24,497 Hvordan har du det? 182 00:19:26,499 --> 00:19:27,834 Har du det bedre nu? 183 00:19:29,753 --> 00:19:30,921 Okay. 184 00:19:33,131 --> 00:19:33,965 Ja. 185 00:19:34,674 --> 00:19:37,010 I det mindste i et øjeblik. 186 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 Et øjeblik? 187 00:19:42,182 --> 00:19:48,897 Nå. Hvad med at slette tallene i dit hoved først? 188 00:19:50,732 --> 00:19:52,317 -Tallene? -Ja. 189 00:19:53,193 --> 00:19:56,488 Matematikformler, testresultater, din placering, tid… 190 00:19:57,072 --> 00:19:59,658 …og penge. 191 00:20:03,703 --> 00:20:05,538 Hvordan skal jeg gøre det? 192 00:20:07,415 --> 00:20:11,336 Selvom det kun er et øjeblik, så prøv at gøre noget fjollet. 193 00:20:11,419 --> 00:20:13,004 For eksempel at… 194 00:20:14,506 --> 00:20:16,091 …lære magi af mig. 195 00:20:16,716 --> 00:20:19,970 Hvad synes du? Ville livet ikke være mere interessant? 196 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 Senere. 197 00:20:25,308 --> 00:20:26,142 Måske senere. 198 00:20:28,270 --> 00:20:30,522 Uanset hvor meget jeg tænker på det, 199 00:20:30,605 --> 00:20:35,318 vil at lære magi i min nuværende situation ikke give nogen mening. 200 00:20:39,447 --> 00:20:43,159 Jeg kan ikke bare leve mit liv og gøre ting, som jeg vil. 201 00:20:43,243 --> 00:20:44,119 Som dig. 202 00:20:45,954 --> 00:20:49,291 Selv hvis det kun er for en kort tid, tak. 203 00:20:56,172 --> 00:20:59,050 Jeg siger ikke, du kun skal gøre, hvad du vil. 204 00:21:00,468 --> 00:21:05,557 Du bør gøre, hvad du vil, lige så meget som de ting, du ikke vil. 205 00:21:31,041 --> 00:21:32,709 Jøsses. 206 00:21:32,792 --> 00:21:37,339 Mine elever har også travlt med at larme i dag. Nogle ting ændrer sig aldrig. 207 00:21:38,673 --> 00:21:39,507 Okay. 208 00:21:40,258 --> 00:21:43,762 Den dag, I alle har ventet på, er endelig kommet! 209 00:21:44,346 --> 00:21:48,600 Jeg kan se på jer, at I ved det. Ja, I har ret. Jeres karakterer! 210 00:21:48,683 --> 00:21:50,185 Kom nu. 211 00:21:51,936 --> 00:21:54,314 Er I spændte på at se dem? 212 00:21:55,023 --> 00:21:57,859 Jeg er nervøs. Mine hænder ryster. 213 00:21:58,943 --> 00:22:01,363 Så der er en i vores klasse, 214 00:22:01,446 --> 00:22:05,158 der scorede højest i alle fag og kom på førstepladsen. 215 00:22:06,451 --> 00:22:09,287 Det er rigtigt. Det er Na Il-deung! 216 00:22:10,747 --> 00:22:11,915 I alle fag? 217 00:22:12,457 --> 00:22:13,875 Hvorfor tøver I? Klap! 218 00:22:15,460 --> 00:22:16,586 Højere! 219 00:22:20,006 --> 00:22:22,384 Nej. Kom ikke op. Jeg kommer til dig. 220 00:22:22,467 --> 00:22:23,635 Rejs dig ikke. 221 00:22:23,718 --> 00:22:27,972 Tak, fordi du gav mig muligheden for at aflevere et så sjældent bevis. 222 00:22:31,101 --> 00:22:34,312 KARAKTERER 223 00:22:34,396 --> 00:22:35,855 NA IL-DEUNG RANG: 1 224 00:22:41,111 --> 00:22:43,196 Kig lige. Du forstår, ikke? 225 00:22:43,279 --> 00:22:44,406 Song Woo-rim. 226 00:22:53,039 --> 00:22:54,916 Her er pengene som lovet. 227 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 Godt klaret. 228 00:22:59,087 --> 00:23:02,048 Giv mig besked, om du gør det til sluteksamen. 229 00:23:03,466 --> 00:23:07,887 Hør. Hvorfor gør du alt det her? 230 00:23:09,139 --> 00:23:12,142 Du var på førstepladsen uden at gøre det her. 231 00:23:17,021 --> 00:23:20,567 Hvad med dig? Hvorfor gik du med til mit forslag? 232 00:23:26,448 --> 00:23:28,908 Vi fik begge, hvad vi havde brug for. 233 00:23:29,701 --> 00:23:32,120 Åh. Om evalueringen. 234 00:23:32,912 --> 00:23:35,206 Der er så mange afleveringer. 235 00:23:35,790 --> 00:23:40,587 Vil du også gøre det for mig? Jeg betaler 200.000 won for hvert projekt. 236 00:23:47,886 --> 00:23:48,803 Okay. 237 00:23:50,680 --> 00:23:53,766 Fortæl mig, hvilke emner du skal bruge. 238 00:24:01,774 --> 00:24:04,736 Altså du er nemmere at snakke med, end jeg troede. 239 00:24:09,866 --> 00:24:13,411 Som du sagde, så længe vi begge får det, vi har brug for. 240 00:24:53,159 --> 00:24:57,664 EFTERSØGNING, FORSVUNDET PERSON SEO HA-YOON, 18 ÅR 241 00:24:58,831 --> 00:25:00,833 Kender du Seo Ha-yoon? 242 00:25:00,917 --> 00:25:02,627 Jeg hørte, hun forsvandt. 243 00:25:18,726 --> 00:25:23,439 POLITI 244 00:25:26,234 --> 00:25:28,653 Hele denne situation forvirrer også mig. 245 00:25:29,320 --> 00:25:31,489 Ja, vi kontakter dig igen. 246 00:25:31,573 --> 00:25:32,949 Jeg… 247 00:25:33,032 --> 00:25:38,580 …beklager, men jeg havde ingen chance for at opdage noget sært. 248 00:25:38,663 --> 00:25:42,709 Et nyt semester med kun lidt tid til at lære ansigterne at kende. 249 00:25:42,792 --> 00:25:47,255 Løbet hjemmefra eller bortført. Vi udelukker intet. Vær tålmodig. 250 00:25:47,338 --> 00:25:51,426 Ser du Seo Ha-yoon eller hører noget, ring til os med det samme. 251 00:25:51,509 --> 00:25:52,760 -Naturligvis. -Tak. 252 00:25:52,844 --> 00:25:53,803 Tak. 253 00:25:57,390 --> 00:25:59,058 -Hej. -Hej. 254 00:25:59,642 --> 00:26:02,687 Hej. Det ser ud til, at Seo Ha-yoon er forsvundet. 255 00:26:02,770 --> 00:26:05,815 Jeg tvivler. Hun løb også hjemmefra sidste år. 256 00:26:05,898 --> 00:26:07,108 -Er det rigtigt? -Ja. 257 00:26:16,826 --> 00:26:18,661 Jeg vidste, du ville komme. 258 00:26:21,080 --> 00:26:23,583 Jeg kom tilbage til sidst. 259 00:26:24,667 --> 00:26:27,503 Hvad skal vi prøve først? 260 00:26:29,714 --> 00:26:33,718 Hvorfor giver du mig ikke det hårbånd? 261 00:26:34,719 --> 00:26:36,846 -Det her? -Ja, hvad? 262 00:26:44,937 --> 00:26:45,772 Se godt efter. 263 00:26:52,153 --> 00:26:53,488 Se, bolden… 264 00:26:59,744 --> 00:27:01,454 …er forsvundet. 265 00:27:01,537 --> 00:27:03,539 Det her er "forsvinding". 266 00:27:07,418 --> 00:27:12,048 Og at få den til at dukke op igen er "tilsynekomst". 267 00:27:12,131 --> 00:27:13,508 Selv jeg ved så meget. 268 00:27:14,592 --> 00:27:19,305 Jeg udførte et trylleshow engang i et talentshow i folkeskolen. 269 00:27:19,389 --> 00:27:21,516 Virkelig? 270 00:27:22,475 --> 00:27:23,393 Hvad så… 271 00:27:25,895 --> 00:27:26,979 …med det her? 272 00:27:30,608 --> 00:27:33,528 Her. Det er det, man kalder en "forvandling". 273 00:27:34,028 --> 00:27:36,197 Du gjorde det ikke i dit show, vel? 274 00:27:38,199 --> 00:27:40,993 Nej. Utroligt. 275 00:27:41,077 --> 00:27:42,829 Det er det, ikke? Det… 276 00:27:45,665 --> 00:27:48,167 Det virkede, som om nogen var udenfor… 277 00:27:50,086 --> 00:27:51,295 Er der nogen derude? 278 00:27:55,299 --> 00:27:57,301 Det er "afledning". 279 00:27:58,302 --> 00:28:00,722 Af… Hvad er det? 280 00:28:03,099 --> 00:28:04,225 Se efter selv. 281 00:28:06,102 --> 00:28:11,232 -Hvordan gjorde du det? -Man afleder publikums opmærksomhed. 282 00:28:11,315 --> 00:28:15,445 Det lader tryllekunstneren vise, hvad han vil, og skjule, hvad han vil. 283 00:28:15,528 --> 00:28:18,030 Og så udfører man tricket. 284 00:28:20,491 --> 00:28:22,368 -Trick? -Ja, trick. 285 00:28:23,703 --> 00:28:26,956 Sagde han ikke, det ikke var tricks, men ægte magi? 286 00:28:27,039 --> 00:28:28,499 Hvad er der med ham? 287 00:28:29,041 --> 00:28:30,752 -Hvor fjollet. -Åh? 288 00:28:31,961 --> 00:28:34,547 Jeg ved præcis, hvad du tænkte lige nu. 289 00:28:35,173 --> 00:28:37,967 Jeg er ikke fjollet. 290 00:28:43,389 --> 00:28:44,807 Hør godt efter. 291 00:28:46,309 --> 00:28:50,188 Det, jeg lige har lært dig, 292 00:28:50,271 --> 00:28:52,482 er scenetricks, men det faktum… 293 00:28:56,402 --> 00:28:59,864 …at du smiler lige nu, er ægte magi. 294 00:29:05,119 --> 00:29:06,370 Er det ikke vigtigt? 295 00:29:09,916 --> 00:29:14,504 Da det er din første lektion, så lad os begynde med at øve forsvinding. 296 00:29:14,587 --> 00:29:17,089 Yoon Ah-yi har noget med ham at gøre. 297 00:29:17,173 --> 00:29:18,841 Der må være en af to grunde. 298 00:29:19,342 --> 00:29:22,345 Penge eller kærlighed. 299 00:29:23,387 --> 00:29:24,263 Ja, prøv. 300 00:29:25,097 --> 00:29:27,475 -Sådan? -Ja, og tag den her. 301 00:29:28,476 --> 00:29:29,769 Så tag den her. 302 00:29:32,146 --> 00:29:33,523 -Sådan. -Er det rigtigt? 303 00:29:33,606 --> 00:29:35,399 Ja. Prøv igen. 304 00:29:36,818 --> 00:29:41,113 Men hvorfor ser du ikke sådan på mig? 305 00:29:42,448 --> 00:29:45,952 Yoon Ah-yi. Gjorde du det ikke for pengene? 306 00:30:16,107 --> 00:30:19,235 Han kan ikke være ejeren af forlystelsesparken, vel? 307 00:30:26,325 --> 00:30:28,744 Skal jeg anmelde ham for husbesættelse? 308 00:30:28,828 --> 00:30:31,831 Flot. Jeg elsker flotte mænd. 309 00:30:34,959 --> 00:30:36,836 -Flottere end mig? -Ja. 310 00:30:39,630 --> 00:30:41,007 Okay. 311 00:30:41,090 --> 00:30:43,801 Tag hen til den flotte fyr. 312 00:30:51,058 --> 00:30:51,893 Du. 313 00:30:53,519 --> 00:30:56,230 Du er meget interesseret i mig. 314 00:30:57,148 --> 00:30:58,065 Eller… 315 00:31:00,860 --> 00:31:01,694 …i magi? 316 00:31:07,783 --> 00:31:10,786 Jeg er mere mistænksom end interesseret. 317 00:31:10,870 --> 00:31:14,624 Du er en taber, der forfører en mindreårig med tricks. 318 00:31:14,707 --> 00:31:17,501 Jeg er nervøs for de problemer, du kan skabe. 319 00:31:21,005 --> 00:31:21,881 Har du… 320 00:31:25,593 --> 00:31:27,970 …råd til at bekymre dig om andre… 321 00:31:30,765 --> 00:31:31,682 …lige nu? 322 00:31:34,602 --> 00:31:35,436 Mig? 323 00:31:36,604 --> 00:31:38,522 Jeg har altid råd til det. 324 00:31:39,190 --> 00:31:43,444 Det er noget, som kun folk, der har haft luksus, ville kende til. 325 00:31:43,527 --> 00:31:47,615 Har du undertøj på? 326 00:31:49,367 --> 00:31:50,242 Hvad? 327 00:31:50,326 --> 00:31:52,453 Du godeste. 328 00:31:52,536 --> 00:31:55,289 -Det er dit undertøj. -Vent, vent… 329 00:32:00,169 --> 00:32:01,003 For fanden. 330 00:32:02,922 --> 00:32:04,298 Hvad har du gang i? 331 00:32:06,258 --> 00:32:08,010 Jeg laver bare sjov. 332 00:32:08,094 --> 00:32:10,054 Du var så seriøs, ikke? 333 00:32:10,554 --> 00:32:13,641 Jeg prøvede at lette stemningen. Sjovt, ikke? 334 00:32:13,724 --> 00:32:15,351 Du ved godt, det var sjovt. 335 00:32:18,980 --> 00:32:22,108 Lad ikke, som om du er så glad, når du gemmer dig 336 00:32:22,191 --> 00:32:23,985 i en forladt forlystelsespark. 337 00:32:24,735 --> 00:32:25,569 Jaså? 338 00:32:29,281 --> 00:32:33,327 Hvad er der så galt med dig? 339 00:32:34,912 --> 00:32:38,040 Hvad er du så frustreret over? 340 00:32:44,255 --> 00:32:46,007 Rør mig ikke. 341 00:32:47,425 --> 00:32:49,552 At være kæphøj ændrer ikke noget. 342 00:32:50,553 --> 00:32:53,305 Folk som dig kommer fra rendestenen 343 00:32:54,098 --> 00:32:55,725 og ender i rendestenen. 344 00:32:56,684 --> 00:32:57,518 Ved du det? 345 00:33:04,400 --> 00:33:06,027 Er det ikke for koldt? 346 00:33:10,573 --> 00:33:12,324 Den sti, du står på. 347 00:33:55,451 --> 00:33:58,287 Lykken er enkel 348 00:33:58,788 --> 00:34:02,249 Fordi du kun behøver At se lige ud og løbe 349 00:34:02,333 --> 00:34:07,171 Fordi du aldrig vil snuble Over dine fødder og falde 350 00:34:08,964 --> 00:34:11,717 Derimod kan du ikke vælge hvilken retning 351 00:34:11,801 --> 00:34:15,012 Derimod kan du ikke stoppe, når du vil 352 00:34:15,096 --> 00:34:20,309 Du skal bare gøre, som du får besked på 353 00:34:23,020 --> 00:34:27,733 Var alle de ting, du har De ting, du ville have? 354 00:34:31,278 --> 00:34:37,660 Var det, du længtes efter De ting, du ønskede dig 355 00:34:38,244 --> 00:34:39,328 Spørg dig selv 356 00:34:40,454 --> 00:34:42,414 Om dit bankende hjerte 357 00:34:43,332 --> 00:34:47,962 Slår 358 00:34:48,045 --> 00:34:49,463 For dig selv 359 00:34:50,840 --> 00:34:52,341 Stop 360 00:34:53,217 --> 00:34:55,553 Hvem leder du efter? 361 00:34:56,428 --> 00:35:03,227 Det er bare en uundgåelig fælde 362 00:35:29,837 --> 00:35:34,425 Hvem ved, hvor du er på vej hen? 363 00:35:34,508 --> 00:35:39,138 Måske er det ikke engang den rigtige dig Som fortsætter 364 00:35:39,221 --> 00:35:41,557 I den retning 365 00:35:42,558 --> 00:35:44,268 Alt, hvad du er 366 00:35:44,351 --> 00:35:47,229 Er et mekanisk legetøj 367 00:35:47,313 --> 00:35:51,734 Du kan bare smile 368 00:35:51,817 --> 00:35:55,029 Til hvem det end er 369 00:35:55,112 --> 00:35:58,324 Hvorfor bliver vi ved med at løbe 370 00:35:58,407 --> 00:36:01,160 I denne iskolde verden? 371 00:36:01,243 --> 00:36:04,747 Ryst dit frustrerede hjerte 372 00:36:04,830 --> 00:36:10,920 Og vågn op! 373 00:36:11,003 --> 00:36:15,799 Lyt, om dit skrigende hjerte 374 00:36:15,883 --> 00:36:20,304 Slår 375 00:36:20,387 --> 00:36:23,015 For dig selv 376 00:36:23,599 --> 00:36:25,309 -Stop -Stop 377 00:36:25,809 --> 00:36:28,646 Det er ikke for sent 378 00:36:28,729 --> 00:36:32,858 Tag mod til dig 379 00:36:32,942 --> 00:36:36,654 Til at flygte 380 00:37:06,016 --> 00:37:07,184 Hvad laver du? 381 00:37:16,277 --> 00:37:18,570 Hvad er der? Er du okay? 382 00:37:22,741 --> 00:37:26,203 Du. Hvad gjorde du ved mig? 383 00:37:28,205 --> 00:37:29,039 Hvad? 384 00:37:29,999 --> 00:37:34,086 Det ser ud, som om du ser anderledes på mig end før. 385 00:37:34,586 --> 00:37:36,547 Beundring? Eller respekt? 386 00:37:36,630 --> 00:37:38,841 Der er noget lignende i dine øjne. 387 00:37:38,924 --> 00:37:40,134 Ikke? 388 00:37:46,140 --> 00:37:47,474 Vil du se noget sjovt? 389 00:37:55,357 --> 00:37:56,191 Stop det. 390 00:37:59,903 --> 00:38:00,738 Hvad? 391 00:38:03,741 --> 00:38:04,783 Her er en gave. 392 00:38:04,867 --> 00:38:07,286 Tror du, du narrer mig med tamme tricks? 393 00:38:09,246 --> 00:38:10,205 "Tamme…" 394 00:38:13,459 --> 00:38:15,252 Du bør alligevel tage den. 395 00:38:17,004 --> 00:38:18,213 Det er ikke sjovt. 396 00:38:36,690 --> 00:38:38,275 Er du okay, Ri-eul? 397 00:39:10,599 --> 00:39:12,810 Jeg hørte, du fik dine karakterer. 398 00:39:13,519 --> 00:39:16,605 Din mor var så glad, da hun sagde det i morges. 399 00:39:17,272 --> 00:39:18,107 Ja. 400 00:39:18,190 --> 00:39:22,820 Så jeg sagde, Na Jin-mans søn 401 00:39:22,903 --> 00:39:25,906 fik kun førstepladsen. Laver du postyr over det? 402 00:39:29,868 --> 00:39:33,122 Det er længe siden, jeg har givet dig ekstra penge. 403 00:39:33,205 --> 00:39:34,873 Hvor meget synes du, er nok? 404 00:39:35,457 --> 00:39:38,585 Omkring to millioner won. 405 00:39:40,337 --> 00:39:43,006 Okay. Jeg overfører dem til din bankkonto. 406 00:39:44,091 --> 00:39:44,967 Tak. 407 00:39:46,176 --> 00:39:47,511 Du klarer det fint. 408 00:39:48,429 --> 00:39:49,263 Tak. 409 00:40:06,447 --> 00:40:07,614 Hey! 410 00:40:11,452 --> 00:40:13,412 Har du brug for noget andet? 411 00:40:13,495 --> 00:40:15,122 Det er ikke det. 412 00:40:18,417 --> 00:40:21,336 -Hvad er dit forhold til ham? -Hvad? 413 00:40:21,920 --> 00:40:25,048 Jeg så jer to sammen i forlystelsesparken. 414 00:40:30,846 --> 00:40:35,225 Ved du noget om den mand? 415 00:40:36,059 --> 00:40:37,060 Tryllekunstner. 416 00:40:38,228 --> 00:40:39,354 Hans navn? 417 00:40:41,148 --> 00:40:41,982 Hans alder? 418 00:40:44,067 --> 00:40:46,778 Om han har en ren straffeattest eller noget. 419 00:40:51,658 --> 00:40:53,035 Ved du intet om ham? 420 00:40:55,496 --> 00:40:56,497 Så hvorfor? 421 00:40:59,166 --> 00:41:00,792 Hvad hvis han er farlig… 422 00:41:02,127 --> 00:41:04,129 Du godeste. 423 00:41:05,464 --> 00:41:07,549 Er du virkelig så naiv? 424 00:41:09,593 --> 00:41:12,930 Hvordan kan du være sammen med ham uden at vide noget? 425 00:41:13,013 --> 00:41:17,017 Hvorfor er du så nysgerrig? Det har intet med dig at gøre. 426 00:41:17,100 --> 00:41:19,311 Jo, det har! Tag aldrig derhen igen! 427 00:41:22,814 --> 00:41:23,941 Jeg tror, 428 00:41:25,484 --> 00:41:29,488 du har en forkert forestilling, men sig ikke, hvad jeg skal gøre. 429 00:41:30,072 --> 00:41:32,074 Hvorfor skulle jeg lytte til dig? 430 00:41:34,409 --> 00:41:35,452 Bare… 431 00:41:35,536 --> 00:41:39,665 -Bare fordi du betaler mig. -Det er vrøvl. 432 00:41:39,748 --> 00:41:42,251 Hvis det ikke er det, hvad er det så? 433 00:41:43,252 --> 00:41:45,420 Skal jeg sige det? 434 00:41:49,049 --> 00:41:51,176 Det har med mig at gøre. 435 00:41:53,637 --> 00:41:54,721 Nå, lige meget… 436 00:41:56,890 --> 00:41:58,267 Men jeg advarer dig. 437 00:41:59,184 --> 00:42:00,769 Gå ikke derhen igen. 438 00:42:14,700 --> 00:42:17,119 Nok undervisning for i dag. 439 00:42:18,912 --> 00:42:21,206 Har du spørgsmål? 440 00:42:23,458 --> 00:42:24,293 Ja. 441 00:42:25,502 --> 00:42:27,254 -Mister. -Ja. 442 00:42:27,337 --> 00:42:28,714 Hvad er dit navn? 443 00:42:33,927 --> 00:42:34,886 Indtil videre… 444 00:42:36,680 --> 00:42:37,931 …er det Ri-eul. 445 00:42:39,433 --> 00:42:42,060 "Indtil videre Ri-eul"? 446 00:42:42,144 --> 00:42:43,186 Ja. 447 00:42:45,063 --> 00:42:47,316 Hvad med din familie? 448 00:42:47,399 --> 00:42:48,233 Jeg har en. 449 00:42:48,942 --> 00:42:50,485 "Indtil videre, Ri-eul." 450 00:42:50,569 --> 00:42:52,154 Ri-eul er min. 451 00:42:55,657 --> 00:42:58,035 Det er rigtigt, jeg er din. 452 00:43:00,037 --> 00:43:02,831 Så er dette sted virkelig dit hjem… 453 00:43:07,794 --> 00:43:08,629 Glem det. 454 00:43:14,426 --> 00:43:15,302 Ah-yi! 455 00:43:18,055 --> 00:43:21,099 Vil du høre en hemmelighed? 456 00:43:23,310 --> 00:43:24,394 En hemmelighed? 457 00:43:31,151 --> 00:43:35,322 Jeg boede ikke i forlystelsesparken for ingenting. 458 00:43:36,281 --> 00:43:40,994 Folk ved det ikke, 459 00:43:41,078 --> 00:43:43,413 men her, lige her. 460 00:43:44,581 --> 00:43:48,418 Der er en sti, der fører helt op til himlen. 461 00:43:54,383 --> 00:43:57,302 Og hvor kan den være? Hvor er den? 462 00:43:57,386 --> 00:43:58,720 Derovre… 463 00:44:08,522 --> 00:44:09,773 Denne postkasse? 464 00:44:10,482 --> 00:44:15,320 Inde i denne postkasse er en anden verden, der overskrider tid og rum. 465 00:44:15,404 --> 00:44:20,992 Selv uden min hjælp kan du sende en besked til dit hjerte, hvis du lægger den her. 466 00:44:21,076 --> 00:44:24,663 For eksempel får du måske svar fra din mor. 467 00:44:26,957 --> 00:44:27,791 Okay. 468 00:44:29,501 --> 00:44:34,172 Okay. Det er dit valg ikke at tro mig. 469 00:44:34,256 --> 00:44:35,716 Farvel. Pas på dig selv. 470 00:45:27,851 --> 00:45:30,395 Din idiot, troede du virkelig på det? 471 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Du er grim, og du er også dum. 472 00:45:53,710 --> 00:45:55,545 -Hvem er du? -Undskyld? 473 00:45:57,130 --> 00:45:58,173 Åh. 474 00:46:00,801 --> 00:46:04,763 Jeg lærer magi her. 475 00:46:05,722 --> 00:46:07,724 -Hvem… -Åh. 476 00:46:08,225 --> 00:46:10,811 Det ser ud til, han også underviser i magi. 477 00:46:12,312 --> 00:46:15,190 Hvad? Hvem er den person? 478 00:46:28,578 --> 00:46:31,248 -Hvad er det for noget? -Spis noget. 479 00:46:31,957 --> 00:46:33,834 Wow, det ser lækkert ud. 480 00:46:34,751 --> 00:46:36,837 Du behøvede ikke at lave så meget. 481 00:46:36,920 --> 00:46:38,088 Det er ingenting. 482 00:46:38,171 --> 00:46:40,966 Jeg troede, det kun var ham og hans papegøje. 483 00:46:42,050 --> 00:46:43,760 Er han gift? 484 00:46:43,844 --> 00:46:45,136 Prøv også det her. 485 00:46:54,604 --> 00:46:59,484 SPIL 486 00:47:00,193 --> 00:47:02,028 Okay. Gå til kanten. 487 00:47:02,946 --> 00:47:03,780 Drej. 488 00:47:12,664 --> 00:47:14,249 Fandens. 489 00:47:15,959 --> 00:47:17,836 Det var ikke sådan noget. 490 00:47:19,963 --> 00:47:22,924 Det var meget mere realistisk. Det føltes ægte. 491 00:47:24,050 --> 00:47:26,511 Hvordan i alverden gjorde han det? 492 00:47:29,347 --> 00:47:31,308 Det kan ikke være ægte magi, vel? 493 00:47:40,942 --> 00:47:43,612 EFTERSØGNING, FORSVUNDET PERSON 494 00:47:55,040 --> 00:47:55,999 Se godt efter. 495 00:47:56,499 --> 00:48:00,170 Det er en enkel boldrulning med en hånd. 496 00:48:01,004 --> 00:48:01,838 Sådan… 497 00:48:04,007 --> 00:48:06,259 Det er tohåndsmetoden. 498 00:48:08,053 --> 00:48:09,054 Wauw. 499 00:48:10,472 --> 00:48:12,474 Og så… 500 00:48:18,438 --> 00:48:19,356 Ta-da. 501 00:48:21,274 --> 00:48:23,026 Hvad synes du? Vil du prøve? 502 00:48:23,109 --> 00:48:24,986 -Ja. -Okay. 503 00:48:26,363 --> 00:48:27,656 Ta-da! 504 00:48:29,157 --> 00:48:31,159 -Hvordan gjorde du det? -Prøv nu. 505 00:48:32,285 --> 00:48:33,119 -Sådan? -Ja. 506 00:48:33,203 --> 00:48:34,245 Langsomt. 507 00:48:35,413 --> 00:48:36,706 En finger ad gangen. 508 00:48:36,790 --> 00:48:38,166 -Sådan? -Ja. 509 00:48:38,750 --> 00:48:40,460 Og langsomt, bare sådan. 510 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Sådan her. Og så under. 511 00:48:42,754 --> 00:48:46,132 Slap af i fingrene. En efter en. 512 00:48:46,925 --> 00:48:47,759 Fire… 513 00:48:50,095 --> 00:48:51,012 Undskyld. 514 00:48:54,182 --> 00:48:55,100 Åh gud! 515 00:48:57,060 --> 00:48:58,144 Na Il-deung? 516 00:49:05,443 --> 00:49:06,569 Hvad laver du her? 517 00:49:14,953 --> 00:49:19,416 Det sagde jeg jo. Det har også noget at gøre med mig. 518 00:49:24,337 --> 00:49:27,424 Fortsæt med, hvad du lavede. Tænk ikke på mig. 519 00:49:42,522 --> 00:49:44,899 Velkommen til Ri-euls trylleshow. 520 00:49:51,698 --> 00:49:53,700 Se godt efter. En. 521 00:49:54,325 --> 00:49:55,160 To. 522 00:49:59,330 --> 00:50:00,331 Fantastisk. 523 00:50:00,415 --> 00:50:01,249 -Ikke? -Ja. 524 00:50:03,418 --> 00:50:06,504 -Det forbløffer dig? -Ja. 525 00:50:08,965 --> 00:50:09,799 Stop. 526 00:50:11,676 --> 00:50:12,677 Den stoppede. 527 00:50:16,306 --> 00:50:18,558 Jeg tror, jeg har set det på YouTube. 528 00:50:20,435 --> 00:50:22,437 Vil du tage fat i den? 529 00:50:22,520 --> 00:50:23,396 Nej. 530 00:50:29,319 --> 00:50:32,614 En. To. Tre. 531 00:50:34,616 --> 00:50:36,159 Ta-da. 532 00:50:41,331 --> 00:50:46,586 Il-deung. Vælg så mange, du vil. 533 00:50:49,172 --> 00:50:50,840 -Så mange, jeg vil? -Ja. 534 00:50:52,258 --> 00:50:53,384 Vælg nogle kort. 535 00:51:03,645 --> 00:51:06,815 Det er bare en falsk edderkop. 536 00:51:07,398 --> 00:51:09,651 -Det brænder. -Hvad? 537 00:51:09,734 --> 00:51:11,152 -Hvad? -Åh nej. 538 00:51:19,160 --> 00:51:21,079 Det er så sejt, mister. 539 00:51:21,579 --> 00:51:22,664 Lektionen er slut. 540 00:51:24,165 --> 00:51:24,999 Farvel. 541 00:51:36,302 --> 00:51:37,512 Det brænder! 542 00:51:45,270 --> 00:51:46,104 Hej. 543 00:51:47,147 --> 00:51:49,524 -Er du okay? -Jeg har det fint. 544 00:51:51,025 --> 00:51:52,026 Lad mig se den. 545 00:51:52,110 --> 00:51:54,696 -Jeg har det fint. -Du må ikke røre den. 546 00:51:56,156 --> 00:51:57,323 Jøsses. 547 00:52:08,042 --> 00:52:12,881 Jeg holder op med at modtage penge fra dig. 548 00:52:16,801 --> 00:52:18,261 Jeg fortryder det. 549 00:52:20,180 --> 00:52:23,016 Jeg giver dig alle de penge tilbage, du gav mig. 550 00:52:24,767 --> 00:52:29,981 Det kan blive svært at returnere det hele med det samme. 551 00:52:30,481 --> 00:52:33,568 -Men hvis du kan vente, arbejder jeg. -Glem det. 552 00:52:36,696 --> 00:52:39,282 Du og jeg er de eneste, der kender til det. 553 00:52:45,246 --> 00:52:46,706 Nej, glem det bare. 554 00:52:48,166 --> 00:52:49,918 Kan du gøre det for mig? 555 00:53:04,557 --> 00:53:06,559 Åh, det her. Plasteret. 556 00:53:09,020 --> 00:53:11,064 Sig til, hvis det gør ondt. 557 00:53:15,902 --> 00:53:16,736 Vent. 558 00:53:18,321 --> 00:53:19,781 Du overreagerer. 559 00:53:26,955 --> 00:53:29,874 -Hvad? -Pust på den. 560 00:53:37,799 --> 00:53:38,716 Helt ærligt. 561 00:53:43,888 --> 00:53:46,683 -Har vi noget? -Ja. Se lige her. 562 00:53:47,976 --> 00:53:50,353 Der er fire beskadigede bannere. 563 00:53:51,104 --> 00:53:54,315 Ved tre er der ingen kameraer, eller det er for mørkt. 564 00:53:54,399 --> 00:53:56,276 Der er kun et, 565 00:53:56,359 --> 00:53:59,988 men selv her kan man knap nok se tøjet. 566 00:54:00,071 --> 00:54:01,698 EFTERSØGNING SAVNET PERSON 567 00:54:01,781 --> 00:54:04,575 Hvad? Det er et ret unikt tøj, personen har på. 568 00:54:04,659 --> 00:54:07,787 Ikke sandt? Det er ikke almindeligt tøj. 569 00:54:08,663 --> 00:54:10,331 Se også de næste optagelser. 570 00:54:11,916 --> 00:54:16,754 Det er her, hvor Seo Ha-yons sidste opkald blev sporet til. 571 00:54:19,966 --> 00:54:21,384 Mistænkeligt, ikke? 572 00:54:23,136 --> 00:54:28,016 -Kan vi zoome for at identificere ham? -Hvordan kan vi tjekke identiteten sådan? 573 00:54:33,021 --> 00:54:35,773 Se, om vi kan finde vidner. 574 00:54:35,857 --> 00:54:39,319 Og se, om der var nogen begivenheder omkring den 25. april. 575 00:54:39,402 --> 00:54:41,612 Forestillinger eller firmaevents. 576 00:54:41,696 --> 00:54:42,822 Javel. 577 00:54:54,584 --> 00:54:56,127 Ri-eul, gør det ondt? 578 00:54:59,839 --> 00:55:01,090 Det gør det ikke. 579 00:55:09,766 --> 00:55:11,476 Ri-eul har ondt. 580 00:55:14,395 --> 00:55:16,522 Bare rolig. Det gør ikke ondt. 581 00:55:19,776 --> 00:55:24,280 Det er bare en lille rest… 582 00:55:25,990 --> 00:55:27,825 …af et meget gammelt minde. 583 00:55:48,721 --> 00:55:49,555 Hvad er det? 584 00:55:50,473 --> 00:55:51,307 Hvad? 585 00:55:55,978 --> 00:55:58,398 Yoon Ah-yi. Læreren vil se dig. 586 00:56:24,424 --> 00:56:29,637 Sent i aftes ringede Il-deungs mor til mig. 587 00:56:32,140 --> 00:56:36,394 Hun sagde, at der for nylig blev trukket mange penge fra hans konto, 588 00:56:36,477 --> 00:56:40,481 og at han ser meget deprimeret ud. Hun er meget bekymret for ham. 589 00:56:41,441 --> 00:56:44,402 Mine 20 års erfaring som lærer gav mig en tanke. 590 00:56:44,485 --> 00:56:49,449 "Måske bliver han mobbet eller afpresset 591 00:56:49,949 --> 00:56:53,202 af nogen i skolen." 592 00:56:57,457 --> 00:57:04,130 Og så så jeg, at dette blev lagt op på skolens forum, så alle kunne se det. 593 00:57:19,228 --> 00:57:22,899 En forklaring er nødvendig, synes du ikke? 594 01:01:31,772 --> 01:01:36,777 Tekster af: Michael Asmussen