1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,528 --> 00:00:28,362
Mor.
3
00:00:29,614 --> 00:00:32,658
Der er en dreng ved navn Na Il-deung
i min klasse.
4
00:00:32,742 --> 00:00:35,536
Han er superklog og ser godt ud.
5
00:00:36,204 --> 00:00:39,749
Og han har endda en god humoristisk sans.
6
00:00:41,459 --> 00:00:45,797
Forleden blev jeg så overrasket,
da han pludselig bad mig date ham.
7
00:00:47,381 --> 00:00:51,385
Jeg vil vædde på,
at denne gang griner han, når han siger:
8
00:00:52,178 --> 00:00:57,558
"Hey. Kom nu. Jeg laver sjov."
Eller sådan noget.
9
00:00:58,309 --> 00:01:00,436
-Hvad…
-Sig, om du er interesseret.
10
00:01:02,688 --> 00:01:05,942
Der er stadig et par dage
tilbage til matematikprøven.
11
00:01:23,292 --> 00:01:26,087
JI CHANG-WOOK
12
00:01:26,587 --> 00:01:28,965
CHOI SUNG-EUN
13
00:01:29,048 --> 00:01:30,633
HWANG IN-YOUP
14
00:01:31,259 --> 00:01:34,053
INSTRUKTØR: KIM SEONG-YOON
15
00:01:35,263 --> 00:01:40,184
THE SOUND OF MAGIC
16
00:01:41,936 --> 00:01:44,438
KARRUSEL
17
00:01:50,903 --> 00:01:53,614
Jeg betaler dig for at dumpe til prøven.
18
00:01:54,490 --> 00:01:55,324
Mangler du…
19
00:01:57,034 --> 00:01:58,244
…penge?
20
00:02:01,831 --> 00:02:04,584
Ikke så rart som en hønemor,
der varmer dig.
21
00:02:05,877 --> 00:02:09,463
Men du kan stadig gøre det.
Fordi du er et særligt æg.
22
00:02:12,383 --> 00:02:15,261
Gå i seng. Du bliver søvnig i skolen.
23
00:02:17,346 --> 00:02:19,223
Jeg har ingen timer.
24
00:02:21,934 --> 00:02:24,353
Udflugten starter i morgen.
25
00:02:28,024 --> 00:02:33,738
Dem, der ikke tager med,
har ingen timer den dag. Det er så fedt.
26
00:02:35,198 --> 00:02:36,991
Hvorfor fortalte du det ikke?
27
00:02:37,533 --> 00:02:39,160
Fordi jeg ikke vil med.
28
00:02:40,745 --> 00:02:43,873
Du ved, jeg er følsom over for visse ting.
29
00:02:44,373 --> 00:02:47,501
Alle pigerne i min klasse
vil sove i samme rum.
30
00:02:47,585 --> 00:02:51,297
Latterligt.
Forestil dig, hvor larmende det bliver.
31
00:02:54,467 --> 00:02:59,513
De bliver nok oppe hele natten, ikke?
For at have det sjovt?
32
00:03:01,849 --> 00:03:04,852
Hvad sjov er der ved det?
33
00:03:06,854 --> 00:03:09,315
Det er dyrt for ingenting.
34
00:03:19,450 --> 00:03:22,453
Hvorfor tager du ikke med?
35
00:03:23,913 --> 00:03:26,666
Jeg betaler. Tag med, selvom du ikke vil.
36
00:03:28,334 --> 00:03:29,543
Har du penge?
37
00:03:31,879 --> 00:03:34,507
Ja. Hvad venter du på?
38
00:03:34,590 --> 00:03:36,133
Skynd dig at pakke.
39
00:03:37,385 --> 00:03:42,723
Hvis du insisterer.
Fordi jeg er en god lillesøster.
40
00:04:58,883 --> 00:04:59,717
Jeg gør det.
41
00:05:03,387 --> 00:05:08,142
-Hvor lavt skal jeg score?
-Bare hold det under 90.
42
00:05:14,732 --> 00:05:16,317
Hvor meget betaler du mig?
43
00:05:17,568 --> 00:05:24,283
To hundrede tusind won nu
og 300 efter resultatet kommer ud.
44
00:05:29,538 --> 00:05:30,373
Okay.
45
00:05:55,981 --> 00:05:57,108
Det er okay.
46
00:05:57,858 --> 00:06:00,444
Stoltheden,
jeg sælger for et par 100.000,
47
00:06:00,528 --> 00:06:03,989
kan jeg altid købe tilbage,
når jeg tjener penge senere.
48
00:06:12,164 --> 00:06:13,290
Hej.
49
00:06:15,376 --> 00:06:16,585
Hvad laver I to?
50
00:06:22,299 --> 00:06:23,717
Vær ærlige.
51
00:06:24,802 --> 00:06:26,011
Jeg så det hele.
52
00:06:35,020 --> 00:06:36,439
I to…
53
00:06:43,696 --> 00:06:45,448
…holdt hånd, ikke?
54
00:06:46,615 --> 00:06:48,826
-Hvad?
-Hvad foregår der?
55
00:06:48,909 --> 00:06:50,995
-Dater de?
-Dater I virkelig?
56
00:06:51,078 --> 00:06:52,663
-Hvad?
-Du godeste.
57
00:06:52,746 --> 00:06:54,415
-Mener du det?
-Seriøst?
58
00:06:55,541 --> 00:06:57,126
-Hvad?
-De dater.
59
00:06:57,209 --> 00:06:58,461
-Er det rigtigt?
-Hey.
60
00:06:58,961 --> 00:07:01,297
Du skal opføre dig, som om du intet så.
61
00:07:01,380 --> 00:07:03,883
-Åh nej!
-Il-deung, flot!
62
00:07:03,966 --> 00:07:05,676
Glem det. Seriøst?
63
00:07:08,637 --> 00:07:09,472
Umuligt.
64
00:07:10,556 --> 00:07:11,640
Er det rigtigt?
65
00:07:14,935 --> 00:07:16,979
Jeg ville aldrig have gættet det.
66
00:07:18,606 --> 00:07:20,107
Tag en, og send videre.
67
00:07:20,191 --> 00:07:24,195
MIDTVEJSEKSAMEN
FAG: MATEMATIK
68
00:07:41,170 --> 00:07:43,130
2022 EKSAMEN
MATEMATIK
69
00:07:54,517 --> 00:07:55,559
MIDTVEJSEKSAMEN
70
00:07:55,643 --> 00:07:57,102
Fem minutter tilbage!
71
00:08:21,085 --> 00:08:26,966
YOON AH-YI
SVAR PÅ FLERE MULTIPLE-CHOICE-SPØRGSMÅL
72
00:08:41,855 --> 00:08:45,734
Mor, i dag var den sidste dag.
73
00:08:47,570 --> 00:08:51,156
Men jeg klarede ikke den prøve,
jeg var mest sikker på.
74
00:08:51,240 --> 00:08:53,033
Den var ikke så svær,
75
00:08:54,076 --> 00:08:57,371
men jeg begik en fejl,
da jeg markerede mine svar.
76
00:08:59,456 --> 00:09:00,874
Jeg begår…
77
00:09:03,252 --> 00:09:05,212
…ikke den samme fejl igen.
78
00:09:48,088 --> 00:09:49,590
Sådan.
79
00:09:55,012 --> 00:09:57,348
-Morer du dig?
-Det her er så sjovt.
80
00:10:12,112 --> 00:10:14,114
Lad os finde din mor.
81
00:10:21,163 --> 00:10:22,706
-Ah-yi!
-Ja?
82
00:10:22,790 --> 00:10:26,543
Hvis du nogensinde mister mor af syne,
så sørg for,
83
00:10:27,336 --> 00:10:30,839
at du ikke bliver væk,
men står her foran karrusellen.
84
00:10:30,923 --> 00:10:32,716
Er det sådan, jeg finder dig?
85
00:10:32,800 --> 00:10:33,717
Ja.
86
00:10:34,593 --> 00:10:38,597
Så ingen gråd,
selvom du mister grebet om min hånd.
87
00:10:39,640 --> 00:10:41,392
Vær modig og stærk.
88
00:10:41,475 --> 00:10:44,812
Okay.
Ingen gråd, og jeg venter på dig her.
89
00:11:28,021 --> 00:11:29,398
Ventede du på mig?
90
00:11:30,566 --> 00:11:32,735
-Nej.
-Okay.
91
00:11:42,244 --> 00:11:43,579
Jeg kommer bare her…
92
00:11:44,997 --> 00:11:49,126
…af gammel vane, når noget sker.
93
00:11:50,627 --> 00:11:52,254
Fødselsdage, børnedage…
94
00:11:53,714 --> 00:11:56,425
Alle glade minder med min mor skete her.
95
00:11:59,511 --> 00:12:04,349
Når man træder ind i en forlystelsespark,
glemmer man alle sine bekymringer, ikke?
96
00:12:05,184 --> 00:12:07,519
Derfor kan jeg lide det her.
97
00:12:08,771 --> 00:12:10,856
-Endnu i dag?
-Ja.
98
00:12:15,194 --> 00:12:17,279
Ikke for mig, ikke længere.
99
00:12:18,447 --> 00:12:21,950
Måske er det,
fordi parken er gammel og rusten nu,
100
00:12:22,034 --> 00:12:24,244
eller fordi jeg er voksen.
101
00:12:30,959 --> 00:12:32,503
Lad os se.
102
00:12:34,338 --> 00:12:38,133
Der er intet som en karrusel,
der stopper et barn fra at græde.
103
00:12:39,635 --> 00:12:40,886
Hvad siger du så?
104
00:12:41,637 --> 00:12:42,846
Skal vi køre en tur?
105
00:12:45,766 --> 00:12:49,019
Nej.
Vil du tale om alt det underlige igen,
106
00:12:49,102 --> 00:12:50,938
hvordan rigtig magi er?
107
00:12:52,981 --> 00:12:55,317
Jeg ville bare starte karrusellen.
108
00:12:56,652 --> 00:12:59,238
Jeg skal bare tænde kontakten derovre.
109
00:13:07,371 --> 00:13:08,455
Wauw.
110
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Ved du, hvordan man gør sådan noget?
111
00:13:14,545 --> 00:13:15,379
Ja da.
112
00:13:16,129 --> 00:13:16,964
Så…
113
00:13:17,756 --> 00:13:20,968
…fik du også repareret
alle de andre forlystelser her?
114
00:13:22,386 --> 00:13:27,182
Altså tricket er at vide,
hvad man skal ordne.
115
00:13:27,683 --> 00:13:30,811
Det er ikke så svært
at reparere gamle maskiner,
116
00:13:30,894 --> 00:13:33,313
så længe man ved, hvordan de fungerer.
117
00:13:33,397 --> 00:13:34,273
Men…
118
00:13:36,650 --> 00:13:37,484
…du…
119
00:13:39,319 --> 00:13:40,153
Herinde.
120
00:13:42,865 --> 00:13:45,701
Hvad skal man gøre,
når ens hjerte er knust?
121
00:13:48,287 --> 00:13:50,038
Hvad skal man gøre?
122
00:13:50,914 --> 00:13:54,334
Bare sige de magiske ord. Sådan her.
123
00:13:57,713 --> 00:13:58,589
Annara…
124
00:14:00,132 --> 00:14:00,966
…sumanara.
125
00:14:05,012 --> 00:14:09,016
Så begynder du
at tænke på alle de gode minder, du havde.
126
00:14:09,558 --> 00:14:12,185
Og du vil tænke:
"Alt bliver okay for mig."
127
00:14:12,269 --> 00:14:14,813
"Den slags smerte er ingenting."
128
00:14:17,566 --> 00:14:18,650
Bare sådan.
129
00:14:20,652 --> 00:14:22,821
Jeg mener det.
130
00:14:26,241 --> 00:14:30,787
Når det bliver hårdt,
så stol på mig og prøv.
131
00:14:34,249 --> 00:14:35,083
Okay?
132
00:14:41,840 --> 00:14:45,093
Annara sumanara.
133
00:14:45,594 --> 00:14:47,679
Rigtigt! Bare sådan!
134
00:14:51,558 --> 00:14:54,770
Hvad siger du? Skal vi køre en tur?
135
00:15:17,376 --> 00:15:18,210
Annara…
136
00:15:19,211 --> 00:15:20,587
…sumanara.
137
00:15:32,307 --> 00:15:34,893
At se noget med øjnene
138
00:15:34,977 --> 00:15:38,480
Det betyder ikke altid, at det er sandt
139
00:15:39,022 --> 00:15:44,403
Du ser kun, hvad du tror
140
00:15:45,362 --> 00:15:47,948
Kan du huske den skinnende verden
141
00:15:48,031 --> 00:15:54,329
Du så, da du var barn?
142
00:15:55,122 --> 00:15:58,166
Os, dengang?
143
00:16:00,127 --> 00:16:06,883
Jeg troede mere på mig selv
Og kunne blive hvad som helst
144
00:16:06,967 --> 00:16:13,807
I morgen var altid
Mere spændende end i dag
145
00:16:14,558 --> 00:16:17,060
Selv på overskyede dage
146
00:16:17,144 --> 00:16:19,896
Ventede jeg på solen
147
00:16:19,980 --> 00:16:24,026
Jeg holder i mit hjerte
148
00:16:24,109 --> 00:16:28,739
De drømme,
der skulle gå i opfyldelse en dag
149
00:16:28,822 --> 00:16:31,366
I nattens mørke
Det eneste, der vokser
150
00:16:31,450 --> 00:16:35,120
Er undskyldningerne, der virker
Mere overbevisende end i går
151
00:16:35,704 --> 00:16:40,751
Jeg ved
Du bare prøver at flygte
152
00:16:41,501 --> 00:16:46,715
Måske kunne vi løbe ned
153
00:16:46,798 --> 00:16:50,802
Ad de samme veje
154
00:16:51,553 --> 00:16:55,432
Vi engang faldt ned af
155
00:16:56,391 --> 00:17:02,898
Jeg kan tro på mig selv igen
Og jeg kan blive alt
156
00:17:03,523 --> 00:17:09,279
I morgen vil altid være
Mere spændende end i dag
157
00:17:09,362 --> 00:17:12,699
-Hinsides skyerne
-Venter solen på at skinne
158
00:17:12,783 --> 00:17:16,411
-Jeg kan altid huske det
-Huske det
159
00:17:16,495 --> 00:17:20,207
-Jeg kan mærke
-Jeg kan mærke
160
00:17:20,290 --> 00:17:23,752
Drømmene, der vil blomstre igen
161
00:17:23,835 --> 00:17:25,962
Er lige her
162
00:17:26,046 --> 00:17:29,091
Jeg tegner mig selv på en dag hvid som sne
163
00:17:29,174 --> 00:17:32,886
Uden grund til at trække sig tilbage
164
00:17:32,969 --> 00:17:37,140
Ingen grund til at føle sig lille
165
00:17:37,224 --> 00:17:40,811
Igen med uforstyrreligt lys
166
00:17:40,894 --> 00:17:47,692
Med alle de farver, jeg ønsker
167
00:17:47,776 --> 00:17:52,405
Maler jeg mig selv
168
00:17:52,489 --> 00:17:56,159
Jeg kan tro på mig selv igen
169
00:17:56,243 --> 00:17:59,371
Og kan blive hvad som helst
170
00:17:59,454 --> 00:18:06,419
I morgen vil altid være
Mere spændende end i dag
171
00:18:06,503 --> 00:18:10,048
Jeg mødte mig selv igen
172
00:18:10,132 --> 00:18:13,385
Og jeg vil ikke give slip på den hånd
173
00:18:13,468 --> 00:18:18,890
Mit funklende navn råber til mig
174
00:18:18,974 --> 00:18:22,394
-Hinsides skyerne
-Venter solen på at skinne
175
00:18:22,477 --> 00:18:26,022
-Jeg kan altid huske det
-Huske det
176
00:18:26,106 --> 00:18:29,317
Jeg kan mærke
177
00:18:29,401 --> 00:18:33,071
Drømmen, der vil blomstre igen
178
00:18:33,155 --> 00:18:35,115
Er i mig
179
00:18:35,198 --> 00:18:38,785
I mit hjerte
180
00:18:38,869 --> 00:18:45,792
Mærk min drøm
181
00:19:23,038 --> 00:19:24,497
Hvordan har du det?
182
00:19:26,499 --> 00:19:27,834
Har du det bedre nu?
183
00:19:29,753 --> 00:19:30,921
Okay.
184
00:19:33,131 --> 00:19:33,965
Ja.
185
00:19:34,674 --> 00:19:37,010
I det mindste i et øjeblik.
186
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Et øjeblik?
187
00:19:42,182 --> 00:19:48,897
Nå. Hvad med at slette tallene
i dit hoved først?
188
00:19:50,732 --> 00:19:52,317
-Tallene?
-Ja.
189
00:19:53,193 --> 00:19:56,488
Matematikformler, testresultater,
din placering, tid…
190
00:19:57,072 --> 00:19:59,658
…og penge.
191
00:20:03,703 --> 00:20:05,538
Hvordan skal jeg gøre det?
192
00:20:07,415 --> 00:20:11,336
Selvom det kun er et øjeblik,
så prøv at gøre noget fjollet.
193
00:20:11,419 --> 00:20:13,004
For eksempel at…
194
00:20:14,506 --> 00:20:16,091
…lære magi af mig.
195
00:20:16,716 --> 00:20:19,970
Hvad synes du?
Ville livet ikke være mere interessant?
196
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
Senere.
197
00:20:25,308 --> 00:20:26,142
Måske senere.
198
00:20:28,270 --> 00:20:30,522
Uanset hvor meget jeg tænker på det,
199
00:20:30,605 --> 00:20:35,318
vil at lære magi i min nuværende situation
ikke give nogen mening.
200
00:20:39,447 --> 00:20:43,159
Jeg kan ikke bare leve mit liv
og gøre ting, som jeg vil.
201
00:20:43,243 --> 00:20:44,119
Som dig.
202
00:20:45,954 --> 00:20:49,291
Selv hvis det kun er for en kort tid, tak.
203
00:20:56,172 --> 00:20:59,050
Jeg siger ikke,
du kun skal gøre, hvad du vil.
204
00:21:00,468 --> 00:21:05,557
Du bør gøre, hvad du vil,
lige så meget som de ting, du ikke vil.
205
00:21:31,041 --> 00:21:32,709
Jøsses.
206
00:21:32,792 --> 00:21:37,339
Mine elever har også travlt med at larme
i dag. Nogle ting ændrer sig aldrig.
207
00:21:38,673 --> 00:21:39,507
Okay.
208
00:21:40,258 --> 00:21:43,762
Den dag, I alle har ventet på,
er endelig kommet!
209
00:21:44,346 --> 00:21:48,600
Jeg kan se på jer, at I ved det.
Ja, I har ret. Jeres karakterer!
210
00:21:48,683 --> 00:21:50,185
Kom nu.
211
00:21:51,936 --> 00:21:54,314
Er I spændte på at se dem?
212
00:21:55,023 --> 00:21:57,859
Jeg er nervøs. Mine hænder ryster.
213
00:21:58,943 --> 00:22:01,363
Så der er en i vores klasse,
214
00:22:01,446 --> 00:22:05,158
der scorede højest i alle fag
og kom på førstepladsen.
215
00:22:06,451 --> 00:22:09,287
Det er rigtigt. Det er Na Il-deung!
216
00:22:10,747 --> 00:22:11,915
I alle fag?
217
00:22:12,457 --> 00:22:13,875
Hvorfor tøver I? Klap!
218
00:22:15,460 --> 00:22:16,586
Højere!
219
00:22:20,006 --> 00:22:22,384
Nej. Kom ikke op. Jeg kommer til dig.
220
00:22:22,467 --> 00:22:23,635
Rejs dig ikke.
221
00:22:23,718 --> 00:22:27,972
Tak, fordi du gav mig muligheden
for at aflevere et så sjældent bevis.
222
00:22:31,101 --> 00:22:34,312
KARAKTERER
223
00:22:34,396 --> 00:22:35,855
NA IL-DEUNG
RANG: 1
224
00:22:41,111 --> 00:22:43,196
Kig lige. Du forstår, ikke?
225
00:22:43,279 --> 00:22:44,406
Song Woo-rim.
226
00:22:53,039 --> 00:22:54,916
Her er pengene som lovet.
227
00:22:57,252 --> 00:22:58,253
Godt klaret.
228
00:22:59,087 --> 00:23:02,048
Giv mig besked,
om du gør det til sluteksamen.
229
00:23:03,466 --> 00:23:07,887
Hør. Hvorfor gør du alt det her?
230
00:23:09,139 --> 00:23:12,142
Du var på førstepladsen
uden at gøre det her.
231
00:23:17,021 --> 00:23:20,567
Hvad med dig?
Hvorfor gik du med til mit forslag?
232
00:23:26,448 --> 00:23:28,908
Vi fik begge, hvad vi havde brug for.
233
00:23:29,701 --> 00:23:32,120
Åh. Om evalueringen.
234
00:23:32,912 --> 00:23:35,206
Der er så mange afleveringer.
235
00:23:35,790 --> 00:23:40,587
Vil du også gøre det for mig?
Jeg betaler 200.000 won for hvert projekt.
236
00:23:47,886 --> 00:23:48,803
Okay.
237
00:23:50,680 --> 00:23:53,766
Fortæl mig, hvilke emner du skal bruge.
238
00:24:01,774 --> 00:24:04,736
Altså du er nemmere at snakke med,
end jeg troede.
239
00:24:09,866 --> 00:24:13,411
Som du sagde, så længe vi begge får det,
vi har brug for.
240
00:24:53,159 --> 00:24:57,664
EFTERSØGNING, FORSVUNDET PERSON
SEO HA-YOON, 18 ÅR
241
00:24:58,831 --> 00:25:00,833
Kender du Seo Ha-yoon?
242
00:25:00,917 --> 00:25:02,627
Jeg hørte, hun forsvandt.
243
00:25:18,726 --> 00:25:23,439
POLITI
244
00:25:26,234 --> 00:25:28,653
Hele denne situation forvirrer også mig.
245
00:25:29,320 --> 00:25:31,489
Ja, vi kontakter dig igen.
246
00:25:31,573 --> 00:25:32,949
Jeg…
247
00:25:33,032 --> 00:25:38,580
…beklager, men jeg havde ingen chance
for at opdage noget sært.
248
00:25:38,663 --> 00:25:42,709
Et nyt semester med kun lidt tid
til at lære ansigterne at kende.
249
00:25:42,792 --> 00:25:47,255
Løbet hjemmefra eller bortført.
Vi udelukker intet. Vær tålmodig.
250
00:25:47,338 --> 00:25:51,426
Ser du Seo Ha-yoon eller hører noget,
ring til os med det samme.
251
00:25:51,509 --> 00:25:52,760
-Naturligvis.
-Tak.
252
00:25:52,844 --> 00:25:53,803
Tak.
253
00:25:57,390 --> 00:25:59,058
-Hej.
-Hej.
254
00:25:59,642 --> 00:26:02,687
Hej. Det ser ud til,
at Seo Ha-yoon er forsvundet.
255
00:26:02,770 --> 00:26:05,815
Jeg tvivler.
Hun løb også hjemmefra sidste år.
256
00:26:05,898 --> 00:26:07,108
-Er det rigtigt?
-Ja.
257
00:26:16,826 --> 00:26:18,661
Jeg vidste, du ville komme.
258
00:26:21,080 --> 00:26:23,583
Jeg kom tilbage til sidst.
259
00:26:24,667 --> 00:26:27,503
Hvad skal vi prøve først?
260
00:26:29,714 --> 00:26:33,718
Hvorfor giver du mig ikke det hårbånd?
261
00:26:34,719 --> 00:26:36,846
-Det her?
-Ja, hvad?
262
00:26:44,937 --> 00:26:45,772
Se godt efter.
263
00:26:52,153 --> 00:26:53,488
Se, bolden…
264
00:26:59,744 --> 00:27:01,454
…er forsvundet.
265
00:27:01,537 --> 00:27:03,539
Det her er "forsvinding".
266
00:27:07,418 --> 00:27:12,048
Og at få den til at dukke op igen er
"tilsynekomst".
267
00:27:12,131 --> 00:27:13,508
Selv jeg ved så meget.
268
00:27:14,592 --> 00:27:19,305
Jeg udførte et trylleshow engang
i et talentshow i folkeskolen.
269
00:27:19,389 --> 00:27:21,516
Virkelig?
270
00:27:22,475 --> 00:27:23,393
Hvad så…
271
00:27:25,895 --> 00:27:26,979
…med det her?
272
00:27:30,608 --> 00:27:33,528
Her. Det er det,
man kalder en "forvandling".
273
00:27:34,028 --> 00:27:36,197
Du gjorde det ikke i dit show, vel?
274
00:27:38,199 --> 00:27:40,993
Nej. Utroligt.
275
00:27:41,077 --> 00:27:42,829
Det er det, ikke? Det…
276
00:27:45,665 --> 00:27:48,167
Det virkede, som om nogen var udenfor…
277
00:27:50,086 --> 00:27:51,295
Er der nogen derude?
278
00:27:55,299 --> 00:27:57,301
Det er "afledning".
279
00:27:58,302 --> 00:28:00,722
Af… Hvad er det?
280
00:28:03,099 --> 00:28:04,225
Se efter selv.
281
00:28:06,102 --> 00:28:11,232
-Hvordan gjorde du det?
-Man afleder publikums opmærksomhed.
282
00:28:11,315 --> 00:28:15,445
Det lader tryllekunstneren vise,
hvad han vil, og skjule, hvad han vil.
283
00:28:15,528 --> 00:28:18,030
Og så udfører man tricket.
284
00:28:20,491 --> 00:28:22,368
-Trick?
-Ja, trick.
285
00:28:23,703 --> 00:28:26,956
Sagde han ikke, det ikke var tricks,
men ægte magi?
286
00:28:27,039 --> 00:28:28,499
Hvad er der med ham?
287
00:28:29,041 --> 00:28:30,752
-Hvor fjollet.
-Åh?
288
00:28:31,961 --> 00:28:34,547
Jeg ved præcis, hvad du tænkte lige nu.
289
00:28:35,173 --> 00:28:37,967
Jeg er ikke fjollet.
290
00:28:43,389 --> 00:28:44,807
Hør godt efter.
291
00:28:46,309 --> 00:28:50,188
Det, jeg lige har lært dig,
292
00:28:50,271 --> 00:28:52,482
er scenetricks, men det faktum…
293
00:28:56,402 --> 00:28:59,864
…at du smiler lige nu, er ægte magi.
294
00:29:05,119 --> 00:29:06,370
Er det ikke vigtigt?
295
00:29:09,916 --> 00:29:14,504
Da det er din første lektion, så lad os
begynde med at øve forsvinding.
296
00:29:14,587 --> 00:29:17,089
Yoon Ah-yi har noget med ham at gøre.
297
00:29:17,173 --> 00:29:18,841
Der må være en af to grunde.
298
00:29:19,342 --> 00:29:22,345
Penge eller kærlighed.
299
00:29:23,387 --> 00:29:24,263
Ja, prøv.
300
00:29:25,097 --> 00:29:27,475
-Sådan?
-Ja, og tag den her.
301
00:29:28,476 --> 00:29:29,769
Så tag den her.
302
00:29:32,146 --> 00:29:33,523
-Sådan.
-Er det rigtigt?
303
00:29:33,606 --> 00:29:35,399
Ja. Prøv igen.
304
00:29:36,818 --> 00:29:41,113
Men hvorfor ser du ikke sådan på mig?
305
00:29:42,448 --> 00:29:45,952
Yoon Ah-yi.
Gjorde du det ikke for pengene?
306
00:30:16,107 --> 00:30:19,235
Han kan ikke være
ejeren af forlystelsesparken, vel?
307
00:30:26,325 --> 00:30:28,744
Skal jeg anmelde ham for husbesættelse?
308
00:30:28,828 --> 00:30:31,831
Flot. Jeg elsker flotte mænd.
309
00:30:34,959 --> 00:30:36,836
-Flottere end mig?
-Ja.
310
00:30:39,630 --> 00:30:41,007
Okay.
311
00:30:41,090 --> 00:30:43,801
Tag hen til den flotte fyr.
312
00:30:51,058 --> 00:30:51,893
Du.
313
00:30:53,519 --> 00:30:56,230
Du er meget interesseret i mig.
314
00:30:57,148 --> 00:30:58,065
Eller…
315
00:31:00,860 --> 00:31:01,694
…i magi?
316
00:31:07,783 --> 00:31:10,786
Jeg er mere mistænksom end interesseret.
317
00:31:10,870 --> 00:31:14,624
Du er en taber,
der forfører en mindreårig med tricks.
318
00:31:14,707 --> 00:31:17,501
Jeg er nervøs for de problemer,
du kan skabe.
319
00:31:21,005 --> 00:31:21,881
Har du…
320
00:31:25,593 --> 00:31:27,970
…råd til at bekymre dig om andre…
321
00:31:30,765 --> 00:31:31,682
…lige nu?
322
00:31:34,602 --> 00:31:35,436
Mig?
323
00:31:36,604 --> 00:31:38,522
Jeg har altid råd til det.
324
00:31:39,190 --> 00:31:43,444
Det er noget, som kun folk,
der har haft luksus, ville kende til.
325
00:31:43,527 --> 00:31:47,615
Har du undertøj på?
326
00:31:49,367 --> 00:31:50,242
Hvad?
327
00:31:50,326 --> 00:31:52,453
Du godeste.
328
00:31:52,536 --> 00:31:55,289
-Det er dit undertøj.
-Vent, vent…
329
00:32:00,169 --> 00:32:01,003
For fanden.
330
00:32:02,922 --> 00:32:04,298
Hvad har du gang i?
331
00:32:06,258 --> 00:32:08,010
Jeg laver bare sjov.
332
00:32:08,094 --> 00:32:10,054
Du var så seriøs, ikke?
333
00:32:10,554 --> 00:32:13,641
Jeg prøvede at lette stemningen.
Sjovt, ikke?
334
00:32:13,724 --> 00:32:15,351
Du ved godt, det var sjovt.
335
00:32:18,980 --> 00:32:22,108
Lad ikke, som om du er så glad,
når du gemmer dig
336
00:32:22,191 --> 00:32:23,985
i en forladt forlystelsespark.
337
00:32:24,735 --> 00:32:25,569
Jaså?
338
00:32:29,281 --> 00:32:33,327
Hvad er der så galt med dig?
339
00:32:34,912 --> 00:32:38,040
Hvad er du så frustreret over?
340
00:32:44,255 --> 00:32:46,007
Rør mig ikke.
341
00:32:47,425 --> 00:32:49,552
At være kæphøj ændrer ikke noget.
342
00:32:50,553 --> 00:32:53,305
Folk som dig kommer fra rendestenen
343
00:32:54,098 --> 00:32:55,725
og ender i rendestenen.
344
00:32:56,684 --> 00:32:57,518
Ved du det?
345
00:33:04,400 --> 00:33:06,027
Er det ikke for koldt?
346
00:33:10,573 --> 00:33:12,324
Den sti, du står på.
347
00:33:55,451 --> 00:33:58,287
Lykken er enkel
348
00:33:58,788 --> 00:34:02,249
Fordi du kun behøver
At se lige ud og løbe
349
00:34:02,333 --> 00:34:07,171
Fordi du aldrig vil snuble
Over dine fødder og falde
350
00:34:08,964 --> 00:34:11,717
Derimod kan du ikke vælge hvilken retning
351
00:34:11,801 --> 00:34:15,012
Derimod kan du ikke stoppe, når du vil
352
00:34:15,096 --> 00:34:20,309
Du skal bare gøre, som du får besked på
353
00:34:23,020 --> 00:34:27,733
Var alle de ting, du har
De ting, du ville have?
354
00:34:31,278 --> 00:34:37,660
Var det, du længtes efter
De ting, du ønskede dig
355
00:34:38,244 --> 00:34:39,328
Spørg dig selv
356
00:34:40,454 --> 00:34:42,414
Om dit bankende hjerte
357
00:34:43,332 --> 00:34:47,962
Slår
358
00:34:48,045 --> 00:34:49,463
For dig selv
359
00:34:50,840 --> 00:34:52,341
Stop
360
00:34:53,217 --> 00:34:55,553
Hvem leder du efter?
361
00:34:56,428 --> 00:35:03,227
Det er bare en uundgåelig fælde
362
00:35:29,837 --> 00:35:34,425
Hvem ved, hvor du er på vej hen?
363
00:35:34,508 --> 00:35:39,138
Måske er det ikke engang den rigtige dig
Som fortsætter
364
00:35:39,221 --> 00:35:41,557
I den retning
365
00:35:42,558 --> 00:35:44,268
Alt, hvad du er
366
00:35:44,351 --> 00:35:47,229
Er et mekanisk legetøj
367
00:35:47,313 --> 00:35:51,734
Du kan bare smile
368
00:35:51,817 --> 00:35:55,029
Til hvem det end er
369
00:35:55,112 --> 00:35:58,324
Hvorfor bliver vi ved med at løbe
370
00:35:58,407 --> 00:36:01,160
I denne iskolde verden?
371
00:36:01,243 --> 00:36:04,747
Ryst dit frustrerede hjerte
372
00:36:04,830 --> 00:36:10,920
Og vågn op!
373
00:36:11,003 --> 00:36:15,799
Lyt, om dit skrigende hjerte
374
00:36:15,883 --> 00:36:20,304
Slår
375
00:36:20,387 --> 00:36:23,015
For dig selv
376
00:36:23,599 --> 00:36:25,309
-Stop
-Stop
377
00:36:25,809 --> 00:36:28,646
Det er ikke for sent
378
00:36:28,729 --> 00:36:32,858
Tag mod til dig
379
00:36:32,942 --> 00:36:36,654
Til at flygte
380
00:37:06,016 --> 00:37:07,184
Hvad laver du?
381
00:37:16,277 --> 00:37:18,570
Hvad er der? Er du okay?
382
00:37:22,741 --> 00:37:26,203
Du. Hvad gjorde du ved mig?
383
00:37:28,205 --> 00:37:29,039
Hvad?
384
00:37:29,999 --> 00:37:34,086
Det ser ud, som om du ser anderledes
på mig end før.
385
00:37:34,586 --> 00:37:36,547
Beundring? Eller respekt?
386
00:37:36,630 --> 00:37:38,841
Der er noget lignende i dine øjne.
387
00:37:38,924 --> 00:37:40,134
Ikke?
388
00:37:46,140 --> 00:37:47,474
Vil du se noget sjovt?
389
00:37:55,357 --> 00:37:56,191
Stop det.
390
00:37:59,903 --> 00:38:00,738
Hvad?
391
00:38:03,741 --> 00:38:04,783
Her er en gave.
392
00:38:04,867 --> 00:38:07,286
Tror du, du narrer mig med tamme tricks?
393
00:38:09,246 --> 00:38:10,205
"Tamme…"
394
00:38:13,459 --> 00:38:15,252
Du bør alligevel tage den.
395
00:38:17,004 --> 00:38:18,213
Det er ikke sjovt.
396
00:38:36,690 --> 00:38:38,275
Er du okay, Ri-eul?
397
00:39:10,599 --> 00:39:12,810
Jeg hørte, du fik dine karakterer.
398
00:39:13,519 --> 00:39:16,605
Din mor var så glad,
da hun sagde det i morges.
399
00:39:17,272 --> 00:39:18,107
Ja.
400
00:39:18,190 --> 00:39:22,820
Så jeg sagde, Na Jin-mans søn
401
00:39:22,903 --> 00:39:25,906
fik kun førstepladsen.
Laver du postyr over det?
402
00:39:29,868 --> 00:39:33,122
Det er længe siden,
jeg har givet dig ekstra penge.
403
00:39:33,205 --> 00:39:34,873
Hvor meget synes du, er nok?
404
00:39:35,457 --> 00:39:38,585
Omkring to millioner won.
405
00:39:40,337 --> 00:39:43,006
Okay. Jeg overfører dem til din bankkonto.
406
00:39:44,091 --> 00:39:44,967
Tak.
407
00:39:46,176 --> 00:39:47,511
Du klarer det fint.
408
00:39:48,429 --> 00:39:49,263
Tak.
409
00:40:06,447 --> 00:40:07,614
Hey!
410
00:40:11,452 --> 00:40:13,412
Har du brug for noget andet?
411
00:40:13,495 --> 00:40:15,122
Det er ikke det.
412
00:40:18,417 --> 00:40:21,336
-Hvad er dit forhold til ham?
-Hvad?
413
00:40:21,920 --> 00:40:25,048
Jeg så jer to sammen i forlystelsesparken.
414
00:40:30,846 --> 00:40:35,225
Ved du noget om den mand?
415
00:40:36,059 --> 00:40:37,060
Tryllekunstner.
416
00:40:38,228 --> 00:40:39,354
Hans navn?
417
00:40:41,148 --> 00:40:41,982
Hans alder?
418
00:40:44,067 --> 00:40:46,778
Om han har en ren straffeattest
eller noget.
419
00:40:51,658 --> 00:40:53,035
Ved du intet om ham?
420
00:40:55,496 --> 00:40:56,497
Så hvorfor?
421
00:40:59,166 --> 00:41:00,792
Hvad hvis han er farlig…
422
00:41:02,127 --> 00:41:04,129
Du godeste.
423
00:41:05,464 --> 00:41:07,549
Er du virkelig så naiv?
424
00:41:09,593 --> 00:41:12,930
Hvordan kan du være sammen med ham
uden at vide noget?
425
00:41:13,013 --> 00:41:17,017
Hvorfor er du så nysgerrig?
Det har intet med dig at gøre.
426
00:41:17,100 --> 00:41:19,311
Jo, det har! Tag aldrig derhen igen!
427
00:41:22,814 --> 00:41:23,941
Jeg tror,
428
00:41:25,484 --> 00:41:29,488
du har en forkert forestilling,
men sig ikke, hvad jeg skal gøre.
429
00:41:30,072 --> 00:41:32,074
Hvorfor skulle jeg lytte til dig?
430
00:41:34,409 --> 00:41:35,452
Bare…
431
00:41:35,536 --> 00:41:39,665
-Bare fordi du betaler mig.
-Det er vrøvl.
432
00:41:39,748 --> 00:41:42,251
Hvis det ikke er det, hvad er det så?
433
00:41:43,252 --> 00:41:45,420
Skal jeg sige det?
434
00:41:49,049 --> 00:41:51,176
Det har med mig at gøre.
435
00:41:53,637 --> 00:41:54,721
Nå, lige meget…
436
00:41:56,890 --> 00:41:58,267
Men jeg advarer dig.
437
00:41:59,184 --> 00:42:00,769
Gå ikke derhen igen.
438
00:42:14,700 --> 00:42:17,119
Nok undervisning for i dag.
439
00:42:18,912 --> 00:42:21,206
Har du spørgsmål?
440
00:42:23,458 --> 00:42:24,293
Ja.
441
00:42:25,502 --> 00:42:27,254
-Mister.
-Ja.
442
00:42:27,337 --> 00:42:28,714
Hvad er dit navn?
443
00:42:33,927 --> 00:42:34,886
Indtil videre…
444
00:42:36,680 --> 00:42:37,931
…er det Ri-eul.
445
00:42:39,433 --> 00:42:42,060
"Indtil videre Ri-eul"?
446
00:42:42,144 --> 00:42:43,186
Ja.
447
00:42:45,063 --> 00:42:47,316
Hvad med din familie?
448
00:42:47,399 --> 00:42:48,233
Jeg har en.
449
00:42:48,942 --> 00:42:50,485
"Indtil videre, Ri-eul."
450
00:42:50,569 --> 00:42:52,154
Ri-eul er min.
451
00:42:55,657 --> 00:42:58,035
Det er rigtigt, jeg er din.
452
00:43:00,037 --> 00:43:02,831
Så er dette sted virkelig dit hjem…
453
00:43:07,794 --> 00:43:08,629
Glem det.
454
00:43:14,426 --> 00:43:15,302
Ah-yi!
455
00:43:18,055 --> 00:43:21,099
Vil du høre en hemmelighed?
456
00:43:23,310 --> 00:43:24,394
En hemmelighed?
457
00:43:31,151 --> 00:43:35,322
Jeg boede ikke i forlystelsesparken
for ingenting.
458
00:43:36,281 --> 00:43:40,994
Folk ved det ikke,
459
00:43:41,078 --> 00:43:43,413
men her, lige her.
460
00:43:44,581 --> 00:43:48,418
Der er en sti,
der fører helt op til himlen.
461
00:43:54,383 --> 00:43:57,302
Og hvor kan den være? Hvor er den?
462
00:43:57,386 --> 00:43:58,720
Derovre…
463
00:44:08,522 --> 00:44:09,773
Denne postkasse?
464
00:44:10,482 --> 00:44:15,320
Inde i denne postkasse er en anden verden,
der overskrider tid og rum.
465
00:44:15,404 --> 00:44:20,992
Selv uden min hjælp kan du sende en besked
til dit hjerte, hvis du lægger den her.
466
00:44:21,076 --> 00:44:24,663
For eksempel
får du måske svar fra din mor.
467
00:44:26,957 --> 00:44:27,791
Okay.
468
00:44:29,501 --> 00:44:34,172
Okay. Det er dit valg ikke at tro mig.
469
00:44:34,256 --> 00:44:35,716
Farvel. Pas på dig selv.
470
00:45:27,851 --> 00:45:30,395
Din idiot, troede du virkelig på det?
471
00:45:33,774 --> 00:45:35,859
Du er grim, og du er også dum.
472
00:45:53,710 --> 00:45:55,545
-Hvem er du?
-Undskyld?
473
00:45:57,130 --> 00:45:58,173
Åh.
474
00:46:00,801 --> 00:46:04,763
Jeg lærer magi her.
475
00:46:05,722 --> 00:46:07,724
-Hvem…
-Åh.
476
00:46:08,225 --> 00:46:10,811
Det ser ud til,
han også underviser i magi.
477
00:46:12,312 --> 00:46:15,190
Hvad? Hvem er den person?
478
00:46:28,578 --> 00:46:31,248
-Hvad er det for noget?
-Spis noget.
479
00:46:31,957 --> 00:46:33,834
Wow, det ser lækkert ud.
480
00:46:34,751 --> 00:46:36,837
Du behøvede ikke at lave så meget.
481
00:46:36,920 --> 00:46:38,088
Det er ingenting.
482
00:46:38,171 --> 00:46:40,966
Jeg troede,
det kun var ham og hans papegøje.
483
00:46:42,050 --> 00:46:43,760
Er han gift?
484
00:46:43,844 --> 00:46:45,136
Prøv også det her.
485
00:46:54,604 --> 00:46:59,484
SPIL
486
00:47:00,193 --> 00:47:02,028
Okay. Gå til kanten.
487
00:47:02,946 --> 00:47:03,780
Drej.
488
00:47:12,664 --> 00:47:14,249
Fandens.
489
00:47:15,959 --> 00:47:17,836
Det var ikke sådan noget.
490
00:47:19,963 --> 00:47:22,924
Det var meget mere realistisk.
Det føltes ægte.
491
00:47:24,050 --> 00:47:26,511
Hvordan i alverden gjorde han det?
492
00:47:29,347 --> 00:47:31,308
Det kan ikke være ægte magi, vel?
493
00:47:40,942 --> 00:47:43,612
EFTERSØGNING, FORSVUNDET PERSON
494
00:47:55,040 --> 00:47:55,999
Se godt efter.
495
00:47:56,499 --> 00:48:00,170
Det er en enkel boldrulning med en hånd.
496
00:48:01,004 --> 00:48:01,838
Sådan…
497
00:48:04,007 --> 00:48:06,259
Det er tohåndsmetoden.
498
00:48:08,053 --> 00:48:09,054
Wauw.
499
00:48:10,472 --> 00:48:12,474
Og så…
500
00:48:18,438 --> 00:48:19,356
Ta-da.
501
00:48:21,274 --> 00:48:23,026
Hvad synes du? Vil du prøve?
502
00:48:23,109 --> 00:48:24,986
-Ja.
-Okay.
503
00:48:26,363 --> 00:48:27,656
Ta-da!
504
00:48:29,157 --> 00:48:31,159
-Hvordan gjorde du det?
-Prøv nu.
505
00:48:32,285 --> 00:48:33,119
-Sådan?
-Ja.
506
00:48:33,203 --> 00:48:34,245
Langsomt.
507
00:48:35,413 --> 00:48:36,706
En finger ad gangen.
508
00:48:36,790 --> 00:48:38,166
-Sådan?
-Ja.
509
00:48:38,750 --> 00:48:40,460
Og langsomt, bare sådan.
510
00:48:41,044 --> 00:48:42,671
Sådan her. Og så under.
511
00:48:42,754 --> 00:48:46,132
Slap af i fingrene. En efter en.
512
00:48:46,925 --> 00:48:47,759
Fire…
513
00:48:50,095 --> 00:48:51,012
Undskyld.
514
00:48:54,182 --> 00:48:55,100
Åh gud!
515
00:48:57,060 --> 00:48:58,144
Na Il-deung?
516
00:49:05,443 --> 00:49:06,569
Hvad laver du her?
517
00:49:14,953 --> 00:49:19,416
Det sagde jeg jo.
Det har også noget at gøre med mig.
518
00:49:24,337 --> 00:49:27,424
Fortsæt med, hvad du lavede.
Tænk ikke på mig.
519
00:49:42,522 --> 00:49:44,899
Velkommen til Ri-euls trylleshow.
520
00:49:51,698 --> 00:49:53,700
Se godt efter. En.
521
00:49:54,325 --> 00:49:55,160
To.
522
00:49:59,330 --> 00:50:00,331
Fantastisk.
523
00:50:00,415 --> 00:50:01,249
-Ikke?
-Ja.
524
00:50:03,418 --> 00:50:06,504
-Det forbløffer dig?
-Ja.
525
00:50:08,965 --> 00:50:09,799
Stop.
526
00:50:11,676 --> 00:50:12,677
Den stoppede.
527
00:50:16,306 --> 00:50:18,558
Jeg tror, jeg har set det på YouTube.
528
00:50:20,435 --> 00:50:22,437
Vil du tage fat i den?
529
00:50:22,520 --> 00:50:23,396
Nej.
530
00:50:29,319 --> 00:50:32,614
En. To. Tre.
531
00:50:34,616 --> 00:50:36,159
Ta-da.
532
00:50:41,331 --> 00:50:46,586
Il-deung. Vælg så mange, du vil.
533
00:50:49,172 --> 00:50:50,840
-Så mange, jeg vil?
-Ja.
534
00:50:52,258 --> 00:50:53,384
Vælg nogle kort.
535
00:51:03,645 --> 00:51:06,815
Det er bare en falsk edderkop.
536
00:51:07,398 --> 00:51:09,651
-Det brænder.
-Hvad?
537
00:51:09,734 --> 00:51:11,152
-Hvad?
-Åh nej.
538
00:51:19,160 --> 00:51:21,079
Det er så sejt, mister.
539
00:51:21,579 --> 00:51:22,664
Lektionen er slut.
540
00:51:24,165 --> 00:51:24,999
Farvel.
541
00:51:36,302 --> 00:51:37,512
Det brænder!
542
00:51:45,270 --> 00:51:46,104
Hej.
543
00:51:47,147 --> 00:51:49,524
-Er du okay?
-Jeg har det fint.
544
00:51:51,025 --> 00:51:52,026
Lad mig se den.
545
00:51:52,110 --> 00:51:54,696
-Jeg har det fint.
-Du må ikke røre den.
546
00:51:56,156 --> 00:51:57,323
Jøsses.
547
00:52:08,042 --> 00:52:12,881
Jeg holder op med
at modtage penge fra dig.
548
00:52:16,801 --> 00:52:18,261
Jeg fortryder det.
549
00:52:20,180 --> 00:52:23,016
Jeg giver dig alle de penge tilbage,
du gav mig.
550
00:52:24,767 --> 00:52:29,981
Det kan blive svært
at returnere det hele med det samme.
551
00:52:30,481 --> 00:52:33,568
-Men hvis du kan vente, arbejder jeg.
-Glem det.
552
00:52:36,696 --> 00:52:39,282
Du og jeg er de eneste,
der kender til det.
553
00:52:45,246 --> 00:52:46,706
Nej, glem det bare.
554
00:52:48,166 --> 00:52:49,918
Kan du gøre det for mig?
555
00:53:04,557 --> 00:53:06,559
Åh, det her. Plasteret.
556
00:53:09,020 --> 00:53:11,064
Sig til, hvis det gør ondt.
557
00:53:15,902 --> 00:53:16,736
Vent.
558
00:53:18,321 --> 00:53:19,781
Du overreagerer.
559
00:53:26,955 --> 00:53:29,874
-Hvad?
-Pust på den.
560
00:53:37,799 --> 00:53:38,716
Helt ærligt.
561
00:53:43,888 --> 00:53:46,683
-Har vi noget?
-Ja. Se lige her.
562
00:53:47,976 --> 00:53:50,353
Der er fire beskadigede bannere.
563
00:53:51,104 --> 00:53:54,315
Ved tre er der ingen kameraer,
eller det er for mørkt.
564
00:53:54,399 --> 00:53:56,276
Der er kun et,
565
00:53:56,359 --> 00:53:59,988
men selv her kan man knap nok se tøjet.
566
00:54:00,071 --> 00:54:01,698
EFTERSØGNING SAVNET PERSON
567
00:54:01,781 --> 00:54:04,575
Hvad?
Det er et ret unikt tøj, personen har på.
568
00:54:04,659 --> 00:54:07,787
Ikke sandt? Det er ikke almindeligt tøj.
569
00:54:08,663 --> 00:54:10,331
Se også de næste optagelser.
570
00:54:11,916 --> 00:54:16,754
Det er her, hvor Seo Ha-yons
sidste opkald blev sporet til.
571
00:54:19,966 --> 00:54:21,384
Mistænkeligt, ikke?
572
00:54:23,136 --> 00:54:28,016
-Kan vi zoome for at identificere ham?
-Hvordan kan vi tjekke identiteten sådan?
573
00:54:33,021 --> 00:54:35,773
Se, om vi kan finde vidner.
574
00:54:35,857 --> 00:54:39,319
Og se, om der var nogen begivenheder
omkring den 25. april.
575
00:54:39,402 --> 00:54:41,612
Forestillinger eller firmaevents.
576
00:54:41,696 --> 00:54:42,822
Javel.
577
00:54:54,584 --> 00:54:56,127
Ri-eul, gør det ondt?
578
00:54:59,839 --> 00:55:01,090
Det gør det ikke.
579
00:55:09,766 --> 00:55:11,476
Ri-eul har ondt.
580
00:55:14,395 --> 00:55:16,522
Bare rolig. Det gør ikke ondt.
581
00:55:19,776 --> 00:55:24,280
Det er bare en lille rest…
582
00:55:25,990 --> 00:55:27,825
…af et meget gammelt minde.
583
00:55:48,721 --> 00:55:49,555
Hvad er det?
584
00:55:50,473 --> 00:55:51,307
Hvad?
585
00:55:55,978 --> 00:55:58,398
Yoon Ah-yi. Læreren vil se dig.
586
00:56:24,424 --> 00:56:29,637
Sent i aftes
ringede Il-deungs mor til mig.
587
00:56:32,140 --> 00:56:36,394
Hun sagde, at der for nylig
blev trukket mange penge fra hans konto,
588
00:56:36,477 --> 00:56:40,481
og at han ser meget deprimeret ud.
Hun er meget bekymret for ham.
589
00:56:41,441 --> 00:56:44,402
Mine 20 års erfaring som lærer
gav mig en tanke.
590
00:56:44,485 --> 00:56:49,449
"Måske bliver han mobbet eller afpresset
591
00:56:49,949 --> 00:56:53,202
af nogen i skolen."
592
00:56:57,457 --> 00:57:04,130
Og så så jeg, at dette blev lagt op
på skolens forum, så alle kunne se det.
593
00:57:19,228 --> 00:57:22,899
En forklaring er nødvendig, synes du ikke?
594
01:01:31,772 --> 01:01:36,777
Tekster af: Michael Asmussen