1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,528 --> 00:00:28,362 Μαμά. 3 00:00:29,614 --> 00:00:32,241 Υπάρχει ένα παιδί στην τάξη μου, ο Να Ιλ-ντενγκ 4 00:00:32,742 --> 00:00:35,536 Είναι πολύ έξυπνος και όμορφος. 5 00:00:36,204 --> 00:00:39,749 Και έχει και χιούμορ. 6 00:00:41,459 --> 00:00:45,797 Τις προάλλες, ξαφνιάστηκα όταν μου ζήτησε ξαφνικά να βγούμε. 7 00:00:47,381 --> 00:00:51,385 Σίγουρα κι αυτήν τη φορά θα γελάσει όταν πει 8 00:00:52,178 --> 00:00:57,558 "Έλα τώρα. Αστειεύομαι". Ή κάτι τέτοιο. 9 00:00:58,351 --> 00:01:00,436 -Τι… -Πες μου αν ενδιαφέρεσαι. 10 00:01:02,688 --> 00:01:05,066 Μένουν ακόμα λίγες μέρες για το τεστ. 11 00:01:35,263 --> 00:01:40,184 Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ 12 00:01:41,936 --> 00:01:44,438 ΚΑΡΟΥΖΕΛ 13 00:01:50,903 --> 00:01:53,614 Θα σε πληρώσω. Για να κοπείς στο τεστ. 14 00:01:54,490 --> 00:01:55,324 Δεν… 15 00:01:57,034 --> 00:01:58,244 χρειάζεσαι λεφτά; 16 00:02:01,831 --> 00:02:04,584 Δεν είναι τόσο ωραία όσο η μαμά κότα. 17 00:02:05,877 --> 00:02:09,463 Αλλά μπορείς ακόμα. Γιατί είσαι πολύ ξεχωριστό αυγό. 18 00:02:12,383 --> 00:02:15,261 Πήγαινε για ύπνο. Θα νυστάζεις στο σχολείο. 19 00:02:17,346 --> 00:02:19,223 Δεν έχω μάθημα, οπότε δεν πειράζει. 20 00:02:21,934 --> 00:02:24,353 Η εκδρομή ξεκινά αύριο. 21 00:02:28,024 --> 00:02:30,651 Όσοι δεν θα πάνε δεν έχουν μάθημα 22 00:02:30,735 --> 00:02:33,738 μετά τις παρουσίες. Είναι τέλειο. 23 00:02:35,198 --> 00:02:36,324 Γιατί δεν μου το είπες; 24 00:02:37,533 --> 00:02:38,868 Γιατί δεν θέλω να πάω. 25 00:02:40,745 --> 00:02:43,623 Ξέρεις ότι είμαι ευαίσθητη σε κάποια πράγματα. 26 00:02:44,373 --> 00:02:47,501 Όλες οι συμμαθήτριές μου θα κοιμηθούν μαζί. 27 00:02:47,585 --> 00:02:48,836 Δεν είναι γελοίο; 28 00:02:49,503 --> 00:02:51,172 Φαντάσου τι φασαρία θα έχει. 29 00:02:54,467 --> 00:02:57,929 Μάλλον θα κάτσουν ξύπνιες όλη νύχτα, έτσι; 30 00:02:58,679 --> 00:02:59,513 Διασκεδάζοντας; 31 00:03:01,849 --> 00:03:04,852 Τι είναι τόσο διασκεδαστικό; 32 00:03:05,686 --> 00:03:07,813 Είναι ακριβό χωρίς λόγο. 33 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 Γιατί δεν πας στην εκδρομή; 34 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 Θα πληρώσω. Πήγαινε, κι ας μη θες. 35 00:03:28,334 --> 00:03:29,543 Έχεις λεφτά; 36 00:03:31,754 --> 00:03:32,588 Ναι. 37 00:03:34,048 --> 00:03:36,133 Τι περιμένεις; Τρέχα να πακετάρεις. 38 00:03:37,385 --> 00:03:40,388 Αφού επιμένεις. 39 00:03:41,055 --> 00:03:42,723 Γιατί είμαι καλή αδερφή. 40 00:04:58,883 --> 00:04:59,717 Θα το κάνω. 41 00:05:03,387 --> 00:05:04,764 Τι βαθμό πρέπει να πάρω; 42 00:05:06,807 --> 00:05:08,142 Κράτα το κάτω από 90. 43 00:05:14,732 --> 00:05:15,983 Πόσα θα μου δώσεις; 44 00:05:17,485 --> 00:05:21,822 Διακόσιες χιλιάδες γουόν τώρα και άλλες τριακόσιες 45 00:05:23,616 --> 00:05:24,617 μετά τη βαθμολογία. 46 00:05:29,538 --> 00:05:30,373 Εντάξει. 47 00:05:55,981 --> 00:05:57,108 Δεν πειράζει. 48 00:05:57,858 --> 00:06:00,444 Όση περηφάνια κι αν πουλήσω 49 00:06:00,528 --> 00:06:03,989 θα την πάρω πίσω όταν βγάλω πολλά λεφτά. 50 00:06:12,164 --> 00:06:13,290 Γεια. 51 00:06:15,376 --> 00:06:16,585 Τι κάνετε; 52 00:06:22,299 --> 00:06:23,717 Πείτε την αλήθεια. 53 00:06:24,802 --> 00:06:26,011 Τα είδα όλα. 54 00:06:35,020 --> 00:06:36,439 Οι δυο σας… 55 00:06:43,696 --> 00:06:45,448 κρατιόσασταν χέρια, έτσι; 56 00:06:46,615 --> 00:06:48,826 -Τι; -Τι συμβαίνει εδώ; 57 00:06:48,909 --> 00:06:50,995 -Είναι μαζί; -Είστε μαζί; 58 00:06:51,078 --> 00:06:52,663 -Τι; -Θεέ μου! 59 00:06:52,746 --> 00:06:54,415 -Σοβαρολογείς; -Σοβαρά; 60 00:06:55,541 --> 00:06:57,126 -Τι; -Είναι μαζί. 61 00:06:57,209 --> 00:06:58,544 Αλήθεια; 62 00:06:59,044 --> 00:07:01,297 Κάνε ότι δεν είδες τίποτα. 63 00:07:01,380 --> 00:07:03,883 -Θεέ μου! -Ιλ-ντενγκ, ωραία! 64 00:07:03,966 --> 00:07:05,676 Όχι. Σοβαρά; 65 00:07:08,637 --> 00:07:09,472 Αποκλείεται. 66 00:07:10,556 --> 00:07:11,640 Αλήθεια; 67 00:07:14,935 --> 00:07:16,687 Δεν το περίμενα με τίποτα. 68 00:07:18,606 --> 00:07:20,107 Πάρτε ένα και μοιράστε τα. 69 00:07:20,191 --> 00:07:21,734 Ελάτε. 70 00:07:22,318 --> 00:07:23,777 Γρήγορα. 71 00:07:41,170 --> 00:07:43,130 ΕΝΔΙΑΜΕΣΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2022 ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ 72 00:07:54,517 --> 00:07:55,559 ΕΝΔΙΑΜΕΣΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 73 00:07:55,643 --> 00:07:57,102 Μένουν πέντε λεπτά. 74 00:08:21,085 --> 00:08:26,966 ΓΙΟΥΝ Α-ΓΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΕΠΙΛΟΓΩΝ 75 00:08:41,855 --> 00:08:45,734 Μαμά, σήμερα ήταν η τελευταία μέρα των ενδιάμεσων εξετάσεων. 76 00:08:47,570 --> 00:08:50,322 Απέτυχα στα μαθηματικά, για τα οποία ήμουν σίγουρη. 77 00:08:51,240 --> 00:08:53,033 Δεν ήταν τόσο δύσκολα, 78 00:08:54,076 --> 00:08:57,371 αλλά έκανα λάθος όταν σημείωσα τις απαντήσεις μου. 79 00:08:59,456 --> 00:09:00,874 Την επόμενη φορά, 80 00:09:03,252 --> 00:09:05,212 δεν θα ξανακάνω το ίδιο λάθος. 81 00:09:48,088 --> 00:09:49,590 Πάμε! 82 00:09:55,012 --> 00:09:57,348 -Περνάς καλά; -Ναι, έχει πολύ πλάκα. 83 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 Πάμε να βρούμε τη μαμά σου. 84 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 -Α-γι! -Ναι; 85 00:10:22,790 --> 00:10:26,543 Αν χάσεις ποτέ τη μαμά, μην αρχίσεις να περιφέρεσαι, 86 00:10:27,336 --> 00:10:30,839 έλα κατευθείαν εδώ, μπροστά στο καρουζέλ. 87 00:10:30,923 --> 00:10:32,716 Έτσι θα σε βρω; 88 00:10:32,800 --> 00:10:33,717 Ναι. 89 00:10:34,593 --> 00:10:38,597 Οπότε, μην κλαις, ακόμα κι αν χάσεις το χέρι μου. 90 00:10:39,640 --> 00:10:40,599 Να είσαι γενναία. 91 00:10:41,475 --> 00:10:44,812 Εντάξει. Δεν θα κλάψω και θα σε περιμένω εδώ. 92 00:11:28,021 --> 00:11:29,398 Με περίμενες; 93 00:11:30,566 --> 00:11:32,735 -Όχι. -Εντάξει. 94 00:11:42,244 --> 00:11:43,078 Απλώς, 95 00:11:44,997 --> 00:11:49,126 έρχομαι εδώ από συνήθεια, όταν συμβαίνει κάτι στενάχωρο. 96 00:11:50,627 --> 00:11:52,254 Γενέθλια, Μέρα του Παιδιού… 97 00:11:53,714 --> 00:11:56,425 Κάθε ωραία ανάμνηση της μαμάς μου είναι εδώ. 98 00:11:59,511 --> 00:12:01,972 Όταν μπαίνεις σε ένα λούνα παρκ, 99 00:12:02,055 --> 00:12:04,349 ξεχνάς τις ανησυχίες σου, σωστά; 100 00:12:05,184 --> 00:12:07,519 Γι' αυτό μου αρέσει εδώ. 101 00:12:08,771 --> 00:12:10,856 -Ακόμα και ως σήμερα; -Ναι. 102 00:12:15,194 --> 00:12:16,737 Εμένα όχι πια. 103 00:12:18,447 --> 00:12:21,074 Ίσως επειδή το πάρκο είναι παλιό και σκουριασμένο 104 00:12:22,034 --> 00:12:24,244 ή επειδή μεγάλωσα. 105 00:12:30,542 --> 00:12:32,085 Για να δούμε. 106 00:12:34,338 --> 00:12:37,591 Ένα καρουζέλ κάνει πάντα ένα παιδί να σταματήσει να κλαίει. 107 00:12:39,635 --> 00:12:40,594 Τι λες; 108 00:12:41,637 --> 00:12:42,846 Να ανέβουμε; 109 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 Όχι. Θα ξαναμιλήσεις για αυτά τα περίεργα πράγματα, 110 00:12:49,102 --> 00:12:50,938 για την αληθινή μαγεία; 111 00:12:52,981 --> 00:12:54,733 Ήθελα να ανάψω το καρουζέλ. 112 00:12:56,652 --> 00:12:59,238 Αρκεί να γυρίσω εκείνο τον διακόπτη. 113 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 Ξέρεις να κάνεις και τέτοια πράγματα; 114 00:13:14,545 --> 00:13:15,379 Φυσικά. 115 00:13:16,129 --> 00:13:16,964 Τότε, 116 00:13:17,756 --> 00:13:20,968 έφτιαξες και τα άλλα τρενάκια εδώ; 117 00:13:22,386 --> 00:13:27,182 Το κόλπο είναι να ξέρεις τι να διορθώσεις. 118 00:13:27,683 --> 00:13:30,811 Δεν είναι τόσο δύσκολο να φτιάξεις τέτοια μηχανήματα 119 00:13:30,894 --> 00:13:32,437 αν ξέρεις πώς λειτουργούν. 120 00:13:33,397 --> 00:13:34,273 Όμως, 121 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 εσύ 122 00:13:39,319 --> 00:13:40,153 εδώ μέσα. 123 00:13:42,865 --> 00:13:45,701 Ξέρεις τι να κάνεις με μια ραγισμένη καρδιά; 124 00:13:48,287 --> 00:13:50,038 Τι πρέπει να κάνεις; 125 00:13:50,914 --> 00:13:52,249 Πες τις μαγικές λέξεις. 126 00:13:53,500 --> 00:13:54,334 Έτσι. 127 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 Ανάρα 128 00:14:00,132 --> 00:14:00,966 σουμανάρα. 129 00:14:05,012 --> 00:14:09,016 Τότε θα αρχίσεις να σκέφτεσαι όλες τις καλές αναμνήσεις που είχες. 130 00:14:09,558 --> 00:14:12,185 Και θα σκεφτείς "Όλα θα πάνε καλά για μένα. 131 00:14:12,269 --> 00:14:14,813 Αυτός ο πόνος δεν είναι τίποτα". 132 00:14:17,566 --> 00:14:18,650 Έτσι ακριβώς. 133 00:14:20,652 --> 00:14:22,821 Σοβαρά μιλάω. 134 00:14:26,241 --> 00:14:30,787 Όταν τα πράγματα δυσκολεύουν, εμπιστέψου με και δοκίμασε. 135 00:14:34,249 --> 00:14:35,083 Εντάξει; 136 00:14:41,840 --> 00:14:45,093 Ανάρα σουμανάρα. 137 00:14:45,594 --> 00:14:47,679 Έτσι μπράβο! Έτσι ακριβώς. 138 00:14:51,558 --> 00:14:54,770 Τι λες; Πάμε μια βόλτα; 139 00:15:17,376 --> 00:15:18,210 Ανάρα 140 00:15:19,211 --> 00:15:20,587 σουμανάρα. 141 00:15:32,307 --> 00:15:34,893 Αν βλέπεις κάτι με τα μάτια σου 142 00:15:34,977 --> 00:15:38,480 Δεν σημαίνει ότι είναι αληθινό 143 00:15:39,022 --> 00:15:44,403 Βλέπεις μόνο ό,τι πιστεύεις 144 00:15:45,362 --> 00:15:47,948 Θυμάσαι τον λαμπρό κόσμο 145 00:15:48,031 --> 00:15:54,329 Που έβλεπες όταν ήσουν παιδί; 146 00:15:55,122 --> 00:15:58,166 Εμάς, εκείνα τα χρόνια; 147 00:16:00,127 --> 00:16:06,883 Πίστευα στον εαυτό μου περισσότερο Και μπορούσα να γίνω οτιδήποτε 148 00:16:06,967 --> 00:16:13,807 Το αύριο ήταν πάντα Πιο συναρπαστικό από το σήμερα 149 00:16:14,558 --> 00:16:17,060 Ακόμα και τις συννεφιασμένες μέρες 150 00:16:17,144 --> 00:16:19,896 Μπορούσα να περιμένω τον ήλιο 151 00:16:19,980 --> 00:16:24,026 Κρατώντας στην καρδιά μου 152 00:16:24,109 --> 00:16:28,739 Τα όνειρα που θα πραγματοποιηθούν κάποτε 153 00:16:28,822 --> 00:16:31,366 Στο σκοτάδι της νύχτας Το μόνο που μεγαλώνει 154 00:16:31,450 --> 00:16:35,120 Είναι οι δικαιολογίες που φαίνονται Πιο πειστικές απ' ό,τι χθες 155 00:16:35,704 --> 00:16:40,751 Ξέρω ότι προσπαθείς να το σκάσεις 156 00:16:41,501 --> 00:16:46,715 Ίσως θα μπορούσαμε να τρέξουμε 157 00:16:46,798 --> 00:16:50,802 Στα ίδια μονοπάτια 158 00:16:51,553 --> 00:16:55,432 Όπου είχαμε πέσει κάποτε 159 00:16:56,391 --> 00:17:02,898 Μπορώ να πιστέψω ξανά στον εαυτό μου Και να γίνω οτιδήποτε 160 00:17:03,523 --> 00:17:09,279 Το αύριο θα είναι πάντα Πιο συναρπαστικό από το σήμερα 161 00:17:09,362 --> 00:17:12,699 -Πέρα από τα σύννεφα -Ο ήλιος περιμένει να λάμψει 162 00:17:12,783 --> 00:17:16,411 -Το θυμάμαι πάντα -Το θυμάμαι 163 00:17:16,495 --> 00:17:20,207 -Νιώθω -Νιώθω 164 00:17:20,290 --> 00:17:23,752 Τα όνειρα που θα ανθίσουν ξανά 165 00:17:23,835 --> 00:17:25,962 Είναι εδώ 166 00:17:26,046 --> 00:17:29,091 Θα ζωγραφίσω τον εαυτό μου Μια ολόλευκη μέρα 167 00:17:29,174 --> 00:17:32,886 Χωρίς λόγο να υποχωρήσω 168 00:17:32,969 --> 00:17:37,140 Χωρίς λόγο να νιώσω μικρός 169 00:17:37,224 --> 00:17:40,811 Ξανά με ασταμάτητο φως 170 00:17:40,894 --> 00:17:47,692 Με όποιο χρώμα θέλω 171 00:17:47,776 --> 00:17:52,405 Θα ζωγραφίσω τον εαυτό μου 172 00:17:52,489 --> 00:17:56,159 Πιστεύω ξανά στον εαυτό μου 173 00:17:56,243 --> 00:17:59,371 Και μπορώ να γίνω οτιδήποτε 174 00:17:59,454 --> 00:18:06,419 Το αύριο θα είναι πάντα Πιο συναρπαστικό από το σήμερα 175 00:18:06,503 --> 00:18:10,048 Γνώρισα ξανά τον εαυτό μου 176 00:18:10,132 --> 00:18:13,385 Και δεν θα αφήσω αυτό το χέρι 177 00:18:13,468 --> 00:18:18,890 Το λαμπερό μου όνομα με φωνάζει 178 00:18:18,974 --> 00:18:22,394 -Πέρα από τα σύννεφα -Ο ήλιος περιμένει να λάμψει 179 00:18:22,477 --> 00:18:26,022 -Το θυμάμαι πάντα -Το θυμάμαι 180 00:18:26,106 --> 00:18:29,317 Νιώθω 181 00:18:29,401 --> 00:18:33,071 Ότι το όνειρο που θα ανθίσει ξανά 182 00:18:33,155 --> 00:18:35,115 Είναι μέσα μου 183 00:18:35,198 --> 00:18:38,785 Στην καρδιά μου 184 00:18:38,869 --> 00:18:45,792 Νιώθω το όνειρό μου 185 00:19:23,038 --> 00:19:24,080 Πώς νιώθεις; 186 00:19:26,499 --> 00:19:27,834 Νιώθεις καλύτερα; 187 00:19:29,753 --> 00:19:30,921 Εντάξει. 188 00:19:33,131 --> 00:19:33,965 Ναι. 189 00:19:34,674 --> 00:19:37,010 Για μια στιγμή, τουλάχιστον. 190 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 Μια στιγμή; 191 00:19:42,182 --> 00:19:44,684 Καλά. Τι λες 192 00:19:45,685 --> 00:19:48,897 να σβήσεις τους αριθμούς στο κεφάλι σου; 193 00:19:50,732 --> 00:19:52,317 -Τους αριθμούς; -Ναι. 194 00:19:53,193 --> 00:19:56,488 Μαθηματικούς τύπους, βαθμολογίες, κατάταξη, χρόνο 195 00:19:57,072 --> 00:19:59,658 και χρήμα. 196 00:20:03,703 --> 00:20:04,955 Πώς θα το κάνω αυτό; 197 00:20:07,415 --> 00:20:11,336 Έστω και για μια στιγμή, προσπάθησε να κάνεις μια ανοησία. 198 00:20:11,419 --> 00:20:13,004 Για παράδειγμα, 199 00:20:14,506 --> 00:20:16,091 να μάθεις μαγεία από μένα. 200 00:20:16,716 --> 00:20:19,970 Τι λες; Δεν θα ήταν πιο ενδιαφέρουσα η ζωή; 201 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 Αργότερα. 202 00:20:25,308 --> 00:20:26,142 Ίσως αργότερα. 203 00:20:28,270 --> 00:20:30,105 Όσο κι αν το σκέφτομαι, 204 00:20:30,605 --> 00:20:33,566 το να μάθω μαγικά στην κατάσταση που είμαι 205 00:20:33,650 --> 00:20:34,985 δεν έχει νόημα. 206 00:20:39,447 --> 00:20:42,284 Δεν μπορώ να ζήσω κάνοντας μόνο αυτά που θέλω. 207 00:20:43,243 --> 00:20:44,119 Όπως εσύ. 208 00:20:45,954 --> 00:20:49,291 Ακόμα κι αν ήταν για λίγο, σ' ευχαριστώ. 209 00:20:56,172 --> 00:20:58,300 Δεν λέω να κάνεις μόνο ό,τι θέλεις. 210 00:21:00,468 --> 00:21:02,304 Πρέπει να κάνεις ό,τι θέλεις 211 00:21:03,305 --> 00:21:05,557 ακριβώς όσο κάνεις κι αυτά που δεν θέλεις. 212 00:21:31,041 --> 00:21:32,083 Θεούλη μου. 213 00:21:33,209 --> 00:21:36,921 Οι μαθητές μου φωνάζουν σήμερα. Κάποια πράγματα δεν αλλάζουν. 214 00:21:38,673 --> 00:21:39,507 Εντάξει! 215 00:21:40,258 --> 00:21:43,762 Έφτασε επιτέλους η μέρα που περιμένατε! 216 00:21:44,346 --> 00:21:46,181 Βλέπω ότι όλοι καταλάβατε. 217 00:21:46,264 --> 00:21:48,600 Ναι, έχετε δίκιο. Οι έλεγχοί σας! 218 00:21:48,683 --> 00:21:50,185 Ωχ, ρε φίλε. 219 00:21:51,936 --> 00:21:54,314 Ανυπομονείτε να τους δείτε; 220 00:21:55,023 --> 00:21:57,859 Κι εγώ έχω άγχος. Τα χέρια μου τρέμουν, έτσι. 221 00:21:58,943 --> 00:22:01,363 Υπάρχει κάποιος στην τάξη μας 222 00:22:01,446 --> 00:22:05,158 που πήρε τον υψηλότερο βαθμό σε κάθε μάθημα και ήρθε πρώτος. 223 00:22:06,451 --> 00:22:09,287 Σωστά. Είναι ο Να Ιλ-ντενγκ! 224 00:22:10,747 --> 00:22:11,915 Σε όλα τα μαθήματα; 225 00:22:12,457 --> 00:22:13,875 Τι περιμένετε; Χειροκροτείστε! 226 00:22:15,460 --> 00:22:16,586 Πιο δυνατά! 227 00:22:20,006 --> 00:22:22,384 Όχι. Μην ανέβεις. Θα έρθω σε σένα. 228 00:22:22,467 --> 00:22:23,635 Μη σηκώνεσαι. 229 00:22:23,718 --> 00:22:27,764 Ευχαριστώ που μου έδωσες την ευκαιρία να παραδώσω τόσο σπάνιο έλεγχο. 230 00:22:30,600 --> 00:22:32,060 Οι υπόλοιποι ανεβείτε. 231 00:22:32,644 --> 00:22:35,855 -Κιμ Σο-χι. -Γιατί δεν μου τον παραδίδετε; 232 00:22:35,939 --> 00:22:37,899 Θα καταλάβεις όταν δεις τους βαθμούς σου. 233 00:22:41,111 --> 00:22:43,196 Ρίξε μια ματιά. Κατάλαβες, έτσι; 234 00:22:43,279 --> 00:22:44,406 Σονγκ Γου-ριμ. 235 00:22:53,039 --> 00:22:54,499 Ορίστε τα λεφτά. 236 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 Μπράβο. 237 00:22:59,087 --> 00:23:00,964 Να το κανονίσουμε για τις απολυτήριες. 238 00:23:03,383 --> 00:23:04,217 Στάσου. 239 00:23:06,261 --> 00:23:07,887 Γιατί τα κάνεις όλα αυτά; 240 00:23:09,139 --> 00:23:11,808 Ήσουν πρώτος στην κατάταξη και χωρίς αυτό. 241 00:23:17,021 --> 00:23:20,567 Κι εσύ; Γιατί συμφώνησες με την πρότασή μου; 242 00:23:26,448 --> 00:23:28,283 Πήραμε αυτό που θέλαμε. 243 00:23:29,701 --> 00:23:32,120 Σχετικά με τις αξιολογήσεις απόδοσης. 244 00:23:32,912 --> 00:23:35,206 Είναι πάρα πολλές. 245 00:23:35,790 --> 00:23:37,417 Θες να τις κάνεις κι αυτές; 246 00:23:38,334 --> 00:23:40,587 Θα σου δώσω 200.000 γουόν για κάθε μία. 247 00:23:47,886 --> 00:23:48,803 Εντάξει. 248 00:23:50,680 --> 00:23:53,766 Απλώς πες μου ποια μαθήματα θέλεις να κάνω. 249 00:24:01,774 --> 00:24:04,736 Είναι πιο εύκολο να σου μιλάω απ' ό,τι περίμενα. 250 00:24:09,866 --> 00:24:13,411 Όπως είπες, αρκεί να πάρουμε και οι δύο ό,τι χρειαζόμαστε. 251 00:24:53,159 --> 00:24:57,664 ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ ΣΑΟ ΧΑ-ΓΙΟΥΝ, 18 ΕΤΩΝ, ΛΥΚΕΙΟ ΣΕΓΟΥΝ 252 00:24:58,831 --> 00:25:00,416 Μήπως ξέρεις τη Σάο Χα-γιουν; 253 00:25:00,917 --> 00:25:02,627 Έμαθα ότι εξαφανίστηκε. 254 00:25:18,726 --> 00:25:23,439 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 255 00:25:26,234 --> 00:25:28,653 Αυτή η κατάσταση με έχει μπερδέψει. 256 00:25:29,320 --> 00:25:31,489 Ναι, θα επικοινωνήσουμε ξανά. 257 00:25:31,573 --> 00:25:32,949 Και 258 00:25:33,032 --> 00:25:34,826 λυπάμαι που το λέω, όμως 259 00:25:35,660 --> 00:25:37,996 δεν πρόλαβα να δω κάτι περίεργο. 260 00:25:38,663 --> 00:25:42,208 Ήταν ένα νέο εξάμηνο, δεν πρόλαβα να μάθω τα πρόσωπά τους. 261 00:25:42,792 --> 00:25:45,670 Φυγή ή απαγωγή, δεν αποκλείουμε τίποτα. 262 00:25:45,753 --> 00:25:47,255 Κάντε υπομονή. 263 00:25:47,338 --> 00:25:51,426 Αν επικοινωνήσετε μαζί της ή μάθετε κάτι, καλέστε μας αμέσως. 264 00:25:51,509 --> 00:25:52,760 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 265 00:25:52,844 --> 00:25:53,803 Ευχαριστώ. 266 00:25:57,390 --> 00:25:59,058 -Γεια σας. -Γεια σας. 267 00:25:59,642 --> 00:26:02,687 Τελικά η Σάο Χα-γιουν όντως αγνοείται. 268 00:26:02,770 --> 00:26:05,815 Αμφιβάλλω. Έφυγε και πέρυσι από το σπίτι της. 269 00:26:05,898 --> 00:26:07,108 -Αλήθεια; -Ναι. 270 00:26:16,826 --> 00:26:18,161 Ήξερα ότι θα ερχόσουν. 271 00:26:21,080 --> 00:26:23,583 Τελικά γύρισα. 272 00:26:24,667 --> 00:26:27,503 Τι να δοκιμάσουμε πρώτα; 273 00:26:29,714 --> 00:26:30,548 Πρώτα, 274 00:26:31,924 --> 00:26:33,718 δώσε μου το λαστιχάκι. 275 00:26:34,719 --> 00:26:36,846 -Αυτό; -Ναι, αυτό. 276 00:26:44,937 --> 00:26:45,772 Κοίτα προσεκτικά. 277 00:26:52,153 --> 00:26:53,488 Είδες; Η μπάλα… 278 00:26:59,243 --> 00:27:00,536 εξαφανίστηκε. 279 00:27:01,537 --> 00:27:03,539 Αυτό είναι η "εξαφάνιση". 280 00:27:07,418 --> 00:27:12,048 Και το να ξαναεμφανίζεται είναι "εμφάνιση". 281 00:27:12,131 --> 00:27:13,508 Ακόμα κι εγώ το ξέρω. 282 00:27:14,592 --> 00:27:19,305 Έκανα μια μαγική παράσταση κάποτε σε ένα σχολικό σόου ταλέντων στο δημοτικό. 283 00:27:19,389 --> 00:27:21,516 Αλήθεια; 284 00:27:22,475 --> 00:27:23,393 Τότε, 285 00:27:25,895 --> 00:27:26,979 τι λες γι' αυτό; 286 00:27:30,608 --> 00:27:33,528 Ορίστε. Αυτό λέγεται "αλλαγή". 287 00:27:34,028 --> 00:27:36,197 Δεν το έκανες στην παράσταση, έτσι; 288 00:27:38,199 --> 00:27:40,993 Όχι. Απίστευτο. 289 00:27:41,077 --> 00:27:42,829 Δεν είναι; Αυτό… 290 00:27:45,665 --> 00:27:48,167 Μου φάνηκε ότι κάποιος ήταν έξω… 291 00:27:50,086 --> 00:27:51,295 Κάποιος είναι έξω; 292 00:27:55,299 --> 00:27:57,301 Αυτό είναι "παραπλάνηση". 293 00:27:58,302 --> 00:28:00,722 Παρα…. Τι είναι αυτό; 294 00:28:03,099 --> 00:28:04,225 Δες μόνη σου. 295 00:28:06,102 --> 00:28:07,395 Πώς το έκανες αυτό; 296 00:28:07,478 --> 00:28:11,232 "Παραπλάνηση" είναι όταν κατευθύνεις την προσοχή του κοινού. 297 00:28:11,315 --> 00:28:15,403 Έτσι, ο μάγος δείχνει αυτό που θέλει και κρύβει αυτό που θέλει. 298 00:28:15,486 --> 00:28:18,030 Και τότε κάνεις το κόλπο. 299 00:28:20,491 --> 00:28:22,368 -Κόλπο; -Ναι, κόλπο. 300 00:28:23,703 --> 00:28:26,497 Δεν είπε ότι είναι αληθινή μαγεία; 301 00:28:27,039 --> 00:28:28,499 Τι τρέχει μ' αυτόν τον τύπο; 302 00:28:29,041 --> 00:28:30,752 -Τι χαζό. -Τι; 303 00:28:31,961 --> 00:28:34,547 Ξέρω ακριβώς τι σκεφτόσουν. 304 00:28:35,173 --> 00:28:37,967 Δεν είμαι χαζός. 305 00:28:43,389 --> 00:28:44,807 Άκουσέ με προσεκτικά. 306 00:28:46,309 --> 00:28:50,188 Αυτά που σου έμαθα τώρα 307 00:28:50,271 --> 00:28:52,482 είναι κόλπα για τη σκηνή, 308 00:28:56,402 --> 00:28:59,864 αλλά το γεγονός ότι χαμογελάς τώρα είναι αληθινή μαγεία. 309 00:29:05,119 --> 00:29:06,370 Δεν είναι σπουδαίο; 310 00:29:09,916 --> 00:29:13,544 Αφού είναι το πρώτο μάθημα, ας ξεκινήσουμε με την εξαφάνιση. 311 00:29:14,587 --> 00:29:17,089 Η Γιουν Α-γι έχει κάποια σχέση μαζί του. 312 00:29:17,173 --> 00:29:18,841 Δύο λόγοι υπάρχουν. 313 00:29:19,342 --> 00:29:22,345 Λεφτά ή αγάπη. 314 00:29:23,387 --> 00:29:24,263 Ναι, δοκίμασε. 315 00:29:25,097 --> 00:29:27,475 -Έτσι; -Ναι, πιάσε αυτό. 316 00:29:28,476 --> 00:29:29,769 Και μετά αυτό. 317 00:29:32,146 --> 00:29:33,523 -Ορίστε. -Σωστά; 318 00:29:33,606 --> 00:29:35,399 Ναι. Δοκίμασε ξανά. 319 00:29:36,818 --> 00:29:41,113 Εμένα γιατί δεν με κοιτάζεις έτσι; 320 00:29:42,448 --> 00:29:45,952 Γιουν Α-γι. Δεν το έκανες για τα λεφτά; 321 00:30:16,107 --> 00:30:18,442 Δεν μπορεί να του ανήκει το λούνα παρκ. 322 00:30:26,325 --> 00:30:28,327 Να τον αναφέρω για κατάληψη; 323 00:30:28,828 --> 00:30:31,831 Όμορφος. Λατρεύω τους όμορφους άντρες. 324 00:30:34,959 --> 00:30:36,836 -Πιο όμορφος από μένα; -Σωστά. 325 00:30:39,630 --> 00:30:41,007 Εντάξει, τότε. 326 00:30:41,090 --> 00:30:43,801 Πήγαινε στον όμορφο. 327 00:30:51,058 --> 00:30:51,893 Εσύ! 328 00:30:53,519 --> 00:30:56,230 Φαίνεται να ενδιαφέρεσαι πολύ για μένα. 329 00:30:57,148 --> 00:30:58,065 Ή μήπως 330 00:31:00,860 --> 00:31:01,694 για τη μαγεία; 331 00:31:07,783 --> 00:31:09,452 Καχύποπτος είμαι κυρίως. 332 00:31:10,870 --> 00:31:13,873 Είσαι χαμένος, παραπλανάς μια ανήλικη με τα κόλπα σου. 333 00:31:14,707 --> 00:31:16,918 Ανησυχώ για το τι μπορείς να προκαλέσεις. 334 00:31:21,005 --> 00:31:21,881 Μπορείς 335 00:31:25,593 --> 00:31:27,595 να ανησυχείς για άλλους 336 00:31:30,765 --> 00:31:31,682 αυτήν τη στιγμή; 337 00:31:34,602 --> 00:31:35,436 Εγώ; 338 00:31:36,604 --> 00:31:37,897 Μπορώ πάντα. 339 00:31:39,190 --> 00:31:42,818 Αυτό είναι κάτι που μόνο ένας πλούσιος θα ήξερε. 340 00:31:43,402 --> 00:31:44,487 Φοράς 341 00:31:46,197 --> 00:31:47,615 εσώρουχο; 342 00:31:49,367 --> 00:31:50,242 Τι; 343 00:31:52,536 --> 00:31:55,289 -Κοίτα, το εσώρουχό σου. -Κάτσε, τι… 344 00:32:00,169 --> 00:32:01,003 Να πάρει! 345 00:32:02,922 --> 00:32:04,298 Τι σκαρώνεις; 346 00:32:06,258 --> 00:32:08,010 Αστειεύομαι. 347 00:32:08,094 --> 00:32:10,054 Ήσουν τόσο σοβαρός. 348 00:32:10,554 --> 00:32:13,307 Ήθελα να ελαφρύνω τη διάθεση. Έχει πλάκα, έτσι; 349 00:32:13,808 --> 00:32:15,351 Ξέρεις ότι έχει πλάκα. 350 00:32:18,980 --> 00:32:21,565 Μην παριστάνεις τον χαρούμενο ενώ κρύβεσαι 351 00:32:22,191 --> 00:32:23,985 σε ένα εγκαταλελειμμένο πάρκο. 352 00:32:24,735 --> 00:32:25,569 Ναι; 353 00:32:29,281 --> 00:32:30,116 Τότε, 354 00:32:31,909 --> 00:32:33,327 τι πρόβλημα έχεις; 355 00:32:34,912 --> 00:32:38,040 Γιατί είσαι τόσο εκνευρισμένος; 356 00:32:44,255 --> 00:32:46,007 Μη με αγγίζεις. 357 00:32:47,425 --> 00:32:49,552 Η υπεροψία δεν αλλάζει τίποτα. 358 00:32:50,553 --> 00:32:53,305 Άνθρωποι σαν εσένα ξεκινούν από τον πάτο 359 00:32:54,098 --> 00:32:55,725 και καταλήγουν στον πάτο. 360 00:32:56,642 --> 00:32:57,518 Το ξέρεις; 361 00:33:04,400 --> 00:33:05,693 Δεν είναι πολύ κρύο; 362 00:33:10,573 --> 00:33:12,324 Το μονοπάτι όπου στέκεσαι. 363 00:33:55,451 --> 00:33:58,287 Η απλή ευτυχία είναι εύκολη 364 00:33:58,788 --> 00:34:02,249 Γιατί απλώς κοιτάς μπροστά και τρέχεις 365 00:34:02,333 --> 00:34:07,171 Γιατί ποτέ δεν θα σκοντάψεις και θα πέσεις 366 00:34:08,964 --> 00:34:11,717 Όμως, δεν μπορείς να διαλέξεις κατεύθυνση 367 00:34:11,801 --> 00:34:15,012 Όμως, δεν μπορείς να σταματήσεις όταν θες 368 00:34:15,096 --> 00:34:20,309 Πρέπει να κάνεις ό,τι σου λένε 369 00:34:23,020 --> 00:34:27,733 Αυτά που έχεις είναι αυτά που θέλεις; 370 00:34:31,278 --> 00:34:37,660 Αυτά που λαχταράς είναι αυτά που θέλεις; 371 00:34:38,244 --> 00:34:39,328 Ρώτα τον εαυτό σου 372 00:34:40,454 --> 00:34:42,414 Αν η καρδιά σου 373 00:34:43,332 --> 00:34:47,962 Χτυπάει 374 00:34:48,045 --> 00:34:49,463 Για τον εαυτό σου 375 00:34:50,840 --> 00:34:52,341 Σταμάτα 376 00:34:53,217 --> 00:34:55,553 Για τι ζεις; 377 00:34:56,428 --> 00:35:03,227 Είναι απλώς μια αναπόφευκτη παγίδα 378 00:35:29,837 --> 00:35:34,425 Ποιος ξέρει άραγε πού πηγαίνεις; 379 00:35:34,508 --> 00:35:39,138 Ίσως δεν είναι καν ο αληθινός εαυτός σου Που συνεχίζει 380 00:35:39,221 --> 00:35:41,557 Προς αυτήν την κατεύθυνση 381 00:35:42,558 --> 00:35:44,268 Το μόνο που είσαι 382 00:35:44,351 --> 00:35:47,229 Είναι ένα κουρδιστό παιχνίδι 383 00:35:47,313 --> 00:35:51,734 Το μόνο που μπορείς να κάνεις Είναι να χαμογελάς 384 00:35:51,817 --> 00:35:55,029 Για όποιον το ζητήσει 385 00:35:55,112 --> 00:35:58,324 Γιατί συνεχίζουμε να τρέχουμε 386 00:35:58,407 --> 00:36:01,160 Σ' αυτόν τον παγωμένο κόσμο; 387 00:36:01,243 --> 00:36:04,747 Τίναξε την απογοητευμένη καρδιά σου 388 00:36:04,830 --> 00:36:10,920 Και ξύπνα! 389 00:36:11,003 --> 00:36:15,799 Άκου την καρδιά σου που ουρλιάζει 390 00:36:15,883 --> 00:36:20,304 Χτυπάει 391 00:36:20,387 --> 00:36:23,015 Για σένα 392 00:36:23,599 --> 00:36:25,309 Σταμάτα 393 00:36:25,809 --> 00:36:28,646 Δεν είναι αργά 394 00:36:28,729 --> 00:36:32,858 Βρες το θάρρος 395 00:36:32,942 --> 00:36:36,654 Να δραπετεύσεις 396 00:37:06,016 --> 00:37:07,184 Τι κάνεις; 397 00:37:16,277 --> 00:37:18,570 Τι τρέχει; Είσαι εντάξει; 398 00:37:22,741 --> 00:37:26,203 Εσύ! Τι μου έκανες; 399 00:37:28,205 --> 00:37:29,039 Τι; 400 00:37:29,999 --> 00:37:34,086 Με κοιτάς διαφορετικά από πριν. 401 00:37:34,586 --> 00:37:36,547 Θαυμασμός; Ή σεβασμός; 402 00:37:36,630 --> 00:37:38,841 Υπάρχει κάτι τέτοιο στα μάτια σου. 403 00:37:38,924 --> 00:37:40,134 Όχι; 404 00:37:46,140 --> 00:37:47,891 Θες να δεις κάτι διασκεδαστικό; 405 00:37:55,357 --> 00:37:56,191 Σταμάτα. 406 00:38:03,741 --> 00:38:04,783 Ορίστε. Δώρο. 407 00:38:04,867 --> 00:38:07,286 Λες να πιστέψω αυτά τα γελοία κόλπα; 408 00:38:09,246 --> 00:38:10,205 "Γελοία…" 409 00:38:13,459 --> 00:38:14,877 Πάρ' το πάντως. 410 00:38:17,004 --> 00:38:18,213 Δεν είναι αστείο. 411 00:38:36,690 --> 00:38:38,275 Είσαι καλά, Ρι-ελ; 412 00:39:10,599 --> 00:39:12,101 Έμαθα ότι πήρες τον έλεγχο. 413 00:39:13,519 --> 00:39:15,938 Η μαμά σου ήταν πολύ ενθουσιασμένη. 414 00:39:17,272 --> 00:39:18,107 Ναι. 415 00:39:18,190 --> 00:39:19,900 Οπότε, τη ρώτησα 416 00:39:20,401 --> 00:39:22,820 αν έχει τόσο χαμηλή ιδέα για τον γιο μου 417 00:39:22,903 --> 00:39:25,572 που ενθουσιάζεται για την πρωτιά στο σχολείο; 418 00:39:29,868 --> 00:39:32,329 Έχω καιρό να σου δώσω έξτρα χαρτζιλίκι. 419 00:39:33,205 --> 00:39:34,873 Πόσα νομίζεις ότι αρκούν; 420 00:39:35,457 --> 00:39:38,585 Περίπου δύο… Δύο εκατομμύρια γουόν. 421 00:39:40,337 --> 00:39:43,006 Εντάξει. Θα τα μεταφέρω στον λογαριασμό σου. 422 00:39:44,091 --> 00:39:44,967 Ευχαριστώ. 423 00:39:46,176 --> 00:39:47,511 Τα πας πολύ καλά. 424 00:39:48,429 --> 00:39:49,263 Ευχαριστώ. 425 00:40:06,447 --> 00:40:07,614 Στάσου. 426 00:40:11,452 --> 00:40:12,995 Τι; Χρειάζεσαι κάτι άλλο; 427 00:40:13,495 --> 00:40:14,788 Όχι, καμία σχέση. 428 00:40:18,417 --> 00:40:21,336 -Τι σχέση έχεις μαζί του; -Τι; 429 00:40:21,920 --> 00:40:25,048 Έτυχε να σας δω μαζί στο λούνα παρκ. 430 00:40:30,846 --> 00:40:31,680 Ξέρεις 431 00:40:33,348 --> 00:40:35,225 τίποτα γι' αυτόν τον άντρα; 432 00:40:36,059 --> 00:40:37,060 Ο μάγος. 433 00:40:38,228 --> 00:40:39,354 Το όνομά του; 434 00:40:41,148 --> 00:40:42,065 Την ηλικία του; 435 00:40:44,067 --> 00:40:46,778 Αν έχει ποινικό μητρώο ή κάτι τέτοιο. 436 00:40:51,658 --> 00:40:53,035 Δεν ξέρεις τίποτα; 437 00:40:55,496 --> 00:40:56,497 Τότε γιατί; 438 00:40:59,166 --> 00:41:00,792 Κι αν είναι επικίνδυνος… 439 00:41:01,919 --> 00:41:02,961 Θεέ μου. 440 00:41:05,464 --> 00:41:07,549 Είσαι πραγματικά τόσο αφελής; 441 00:41:09,593 --> 00:41:12,429 Πώς περνάς χρόνο μαζί του χωρίς να ξέρεις τίποτα; 442 00:41:13,013 --> 00:41:14,515 Γιατί είσαι τόσο περίεργος; 443 00:41:15,849 --> 00:41:17,017 Δεν έχει σχέση με σένα. 444 00:41:17,100 --> 00:41:19,311 Έχει! Μην ξαναπάς ποτέ εκεί. 445 00:41:22,814 --> 00:41:23,941 Ξέρεις, 446 00:41:25,484 --> 00:41:27,736 νομίζω ότι έχεις λάθος ιδέα τώρα, 447 00:41:27,819 --> 00:41:29,488 αλλά μη μου λες τι να κάνω. 448 00:41:30,072 --> 00:41:32,074 Γιατί να σε ακούσω; 449 00:41:34,409 --> 00:41:35,452 Εννοώ… 450 00:41:35,536 --> 00:41:39,665 -Μόνο επειδή με πληρώνεις… -Ανοησίες! 451 00:41:39,748 --> 00:41:42,251 Αν δεν είναι αυτό, τότε τι; 452 00:41:43,252 --> 00:41:45,420 Έλα τώρα, πρέπει να το πω… 453 00:41:49,049 --> 00:41:51,176 Φυσικά έχει να κάνει με εμένα. 454 00:41:53,637 --> 00:41:54,513 Τέλος πάντων, 455 00:41:56,890 --> 00:41:58,267 σε προειδοποιώ. 456 00:41:59,184 --> 00:42:00,602 Μην ξαναπάς εκεί. 457 00:42:14,700 --> 00:42:17,119 Τέλος το σημερινό μάθημα. 458 00:42:18,912 --> 00:42:21,206 Έχεις απορίες; 459 00:42:23,458 --> 00:42:24,293 Έχω. 460 00:42:25,502 --> 00:42:27,254 -Κύριε. -Ναι. 461 00:42:27,337 --> 00:42:28,714 Πώς σε λένε; 462 00:42:33,927 --> 00:42:34,886 Προς το παρόν, 463 00:42:36,722 --> 00:42:37,556 Ρι-ελ. 464 00:42:39,433 --> 00:42:42,060 "Προς το παρόν, Ρι-ελ"; 465 00:42:42,144 --> 00:42:43,186 Ναι. 466 00:42:45,063 --> 00:42:46,273 Έχεις οικογένεια; 467 00:42:47,399 --> 00:42:48,233 Έχω. 468 00:42:48,942 --> 00:42:50,068 "Προς το παρόν, Ρι-ελ". 469 00:42:50,569 --> 00:42:52,154 Ο Ρι-ελ είναι δικός μου. 470 00:42:55,657 --> 00:42:58,035 Σωστά, είμαι δικός σου. 471 00:43:00,037 --> 00:43:02,831 Είναι αυτό το μέρος όντως το σπίτι σου… 472 00:43:07,794 --> 00:43:08,629 Ξέχνα το. 473 00:43:14,426 --> 00:43:15,302 Α-γι. 474 00:43:18,055 --> 00:43:21,099 Θες να σου πω ένα μυστικό; 475 00:43:23,310 --> 00:43:24,144 Μυστικό; 476 00:43:31,151 --> 00:43:35,322 Δεν εγκαταστάθηκα σ' αυτό το λούνα παρκ χωρίς λόγο. 477 00:43:36,281 --> 00:43:37,115 Θέλω να πω, 478 00:43:38,867 --> 00:43:40,994 ο κόσμος δεν το ξέρει, 479 00:43:41,078 --> 00:43:43,413 αλλά εδώ, ακριβώς εδώ, 480 00:43:44,581 --> 00:43:48,418 υπάρχει ένα μονοπάτι που οδηγεί στον ουρανό. 481 00:43:54,383 --> 00:43:57,302 Και πού είναι αυτό; Πού είναι; 482 00:43:57,386 --> 00:43:58,720 Εκεί… 483 00:44:08,522 --> 00:44:09,773 Το γραμματοκιβώτιο; 484 00:44:10,482 --> 00:44:15,320 Ναι. Εκεί μέσα είναι ένας άλλος κόσμος, πέρα από τον χωροχρόνο. 485 00:44:15,404 --> 00:44:20,117 Μπορείς να στείλεις μήνυμα όπου θέλεις, αν το βάλεις εδώ. 486 00:44:21,076 --> 00:44:24,663 Για παράδειγμα, μπορεί να σου απαντήσει η μητέρα σου. 487 00:44:26,957 --> 00:44:27,791 Εντάξει. 488 00:44:29,501 --> 00:44:34,172 Εντάξει. Είναι επιλογή σου να μη με πιστέψεις. 489 00:44:34,256 --> 00:44:35,716 Αντίο. Να προσέχεις. 490 00:45:28,351 --> 00:45:30,395 Χαζούλα, το πίστεψες αυτό; 491 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Θεέ μου, είσαι άσχημη και ηλίθια. 492 00:45:53,710 --> 00:45:55,545 -Ποια είσαι; -Ορίστε; 493 00:46:00,801 --> 00:46:04,763 Είμαι μαθήτρια, μαθαίνω μαγικά εδώ. 494 00:46:05,722 --> 00:46:07,015 Ποια… 495 00:46:08,225 --> 00:46:10,811 Φαίνεται ότι διδάσκει και μαγικά τώρα. 496 00:46:12,312 --> 00:46:15,190 Τι; Ποια είναι αυτή; 497 00:46:28,578 --> 00:46:31,248 -Τι είναι όλα αυτά; -Κάτι. 498 00:46:31,957 --> 00:46:33,834 Φαίνεται πεντανόστιμο. 499 00:46:34,751 --> 00:46:36,837 Δεν χρειαζόταν να μπεις στον κόπο. 500 00:46:36,920 --> 00:46:38,088 Δεν είναι τίποτα. 501 00:46:38,171 --> 00:46:40,590 Νόμιζα ότι είχε μόνο τον παπαγάλο. 502 00:46:42,050 --> 00:46:43,760 Είναι παντρεμένος; 503 00:46:43,844 --> 00:46:45,136 Δοκίμασε κι αυτό. 504 00:46:54,604 --> 00:46:59,484 ΕΝΑΡΞΗ 505 00:47:00,193 --> 00:47:02,028 Εντάξει. Πήγαινε στην άκρη. 506 00:47:02,946 --> 00:47:03,780 Γύρνα. 507 00:47:12,664 --> 00:47:14,249 Γαμώτο! 508 00:47:15,959 --> 00:47:17,836 Δεν είχε καμιά σχέση μ' αυτό. 509 00:47:19,963 --> 00:47:22,465 Ήταν πολύ πιο ρεαλιστικό. Έμοιαζε αληθινό. 510 00:47:24,050 --> 00:47:25,844 Πώς στο καλό το έκανε; 511 00:47:29,347 --> 00:47:31,308 Δεν μπορεί να είναι μαγεία, έτσι; 512 00:47:40,942 --> 00:47:43,612 ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ 513 00:47:55,040 --> 00:47:56,416 Κοίτα προσεκτικά. 514 00:47:56,499 --> 00:48:00,170 Αυτή είναι βασική κίνηση της μπάλας με το ένα χέρι. 515 00:48:01,004 --> 00:48:01,838 Έτσι… 516 00:48:04,007 --> 00:48:06,259 Αυτή είναι η μέθοδος με τα δύο χέρια. 517 00:48:10,472 --> 00:48:12,474 Και μετά… 518 00:48:18,438 --> 00:48:19,356 Ιδού. 519 00:48:21,274 --> 00:48:23,026 Τι λες; Θες να δοκιμάσεις; 520 00:48:23,109 --> 00:48:24,986 -Ναι. -Εντάξει. 521 00:48:26,363 --> 00:48:27,656 Ιδού. 522 00:48:29,157 --> 00:48:31,159 -Πώς το έκανες αυτό; -Σειρά σου. 523 00:48:32,285 --> 00:48:33,119 -Αυτό. -Ναι. 524 00:48:33,203 --> 00:48:34,245 Σιγά σιγά. 525 00:48:35,413 --> 00:48:36,706 Ένα δάχτυλο τη φορά. 526 00:48:36,790 --> 00:48:38,166 -Έτσι; -Ναι. 527 00:48:38,750 --> 00:48:40,460 Μετά αργά, έτσι ακριβώς. 528 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Έτσι. Και μετά κάτω. 529 00:48:42,754 --> 00:48:46,132 Χαλάρωσε τα δάχτυλά σου. Ένα ένα. 530 00:48:46,925 --> 00:48:47,759 Τέσσερα… 531 00:48:50,095 --> 00:48:51,012 Συγγνώμη. 532 00:48:54,182 --> 00:48:55,100 Θεούλη μου! 533 00:48:57,060 --> 00:48:58,144 Να Ιλ-ντενγκ; 534 00:49:05,443 --> 00:49:06,569 Τι κάνεις εδώ; 535 00:49:14,953 --> 00:49:16,079 Σου είπα. 536 00:49:17,998 --> 00:49:19,416 Έχει σχέση και μ' εμένα. 537 00:49:24,337 --> 00:49:27,424 Συνεχίστε αυτό που κάνετε. Μην ενοχλείστε. 538 00:49:42,522 --> 00:49:44,899 Καλώς ήρθατε στο μαγικό σόου του Ρι-ελ. 539 00:49:51,698 --> 00:49:53,700 Δείτε προσεκτικά. Ένα. 540 00:49:54,325 --> 00:49:55,160 Δύο. 541 00:49:59,330 --> 00:50:00,331 Απίστευτο. 542 00:50:00,415 --> 00:50:01,249 -Δεν είναι; -Ναι. 543 00:50:03,418 --> 00:50:06,504 -Αυτό σε εκπλήσσει; -Ναι. 544 00:50:08,965 --> 00:50:09,799 Σταμάτα. 545 00:50:11,676 --> 00:50:12,677 Σταμάτησε. 546 00:50:16,306 --> 00:50:18,308 Νομίζω ότι το είδα στο YouTube. 547 00:50:20,435 --> 00:50:21,728 Θες να το πιάσεις; 548 00:50:22,520 --> 00:50:23,396 Όχι. 549 00:50:29,319 --> 00:50:32,614 Ένα. Δύο. Τρία. 550 00:50:34,616 --> 00:50:36,159 Ιδού. 551 00:50:41,331 --> 00:50:46,586 Ιλ-ντενγκ. Διάλεξε όσα θέλεις. 552 00:50:49,172 --> 00:50:50,840 -Όσα θέλω; -Ναι. 553 00:50:52,258 --> 00:50:53,384 Διάλεξε χαρτιά. 554 00:51:03,645 --> 00:51:06,815 Είναι απλώς μια ψεύτικη αράχνη. 555 00:51:07,398 --> 00:51:09,651 -Καίγεται. -Τι; 556 00:51:09,734 --> 00:51:11,152 -Τι; -Ωχ, όχι. 557 00:51:19,160 --> 00:51:21,079 Είναι τόσο κουλ, κύριε. 558 00:51:21,579 --> 00:51:22,664 Μάθημα τέλος. 559 00:51:24,165 --> 00:51:24,999 Αντίο. 560 00:51:36,302 --> 00:51:37,512 Καίγεται! 561 00:51:47,147 --> 00:51:49,524 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 562 00:51:51,025 --> 00:51:52,026 Να το δω. 563 00:51:52,110 --> 00:51:54,195 -Καλά είμαι. -Μην το αγγίζεις. 564 00:51:56,156 --> 00:51:57,323 Θεέ μου! 565 00:52:08,042 --> 00:52:12,881 Θα σταματήσω να δέχομαι λεφτά από σένα. 566 00:52:16,801 --> 00:52:18,261 Μετανιώνω πολύ γι' αυτό. 567 00:52:20,180 --> 00:52:23,016 Θα σου επιστρέψω και όλα όσα μου έδωσες. 568 00:52:24,767 --> 00:52:26,227 Ίσως είναι δύσκολο 569 00:52:28,229 --> 00:52:29,981 να τα επιστρέψω αμέσως. 570 00:52:30,481 --> 00:52:33,568 -Αλλά αν μπορείς να περιμένεις… -Ας το ξεχάσουμε. 571 00:52:36,696 --> 00:52:38,448 Μόνο εμείς το ξέρουμε. 572 00:52:45,246 --> 00:52:46,706 Σε παρακαλώ, ξέχνα το. 573 00:52:48,166 --> 00:52:49,500 Μπορείς; 574 00:53:04,557 --> 00:53:06,559 Το τσιρότο. 575 00:53:09,020 --> 00:53:10,230 Πες μου αν πονάει. 576 00:53:15,902 --> 00:53:16,736 Περίμενε. 577 00:53:18,321 --> 00:53:19,781 Υπερβάλλεις. 578 00:53:26,955 --> 00:53:29,874 -Τι; -Φύσα το. 579 00:53:37,799 --> 00:53:38,716 Σοβαρά. 580 00:53:43,888 --> 00:53:46,683 -Έχουμε τίποτα; -Ναι. Ρίξτε μια ματιά. 581 00:53:47,976 --> 00:53:50,353 Υπάρχουν τέσσερα κατεστραμμένα πανό. 582 00:53:51,104 --> 00:53:54,148 Για τρία δεν υπάρχουν κάμερες ή είναι πολύ σκοτεινά. 583 00:53:54,232 --> 00:53:56,276 Υπάρχει μόνο ένα, 584 00:53:56,359 --> 00:53:59,988 αλλά και σ' αυτό φαίνονται με το ζόρι τα ρούχα. 585 00:54:00,071 --> 00:54:01,698 ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ 586 00:54:01,781 --> 00:54:04,575 Τι είναι αυτό; Είναι πολύ ιδιαίτερα ρούχα. 587 00:54:04,659 --> 00:54:07,787 Ναι. Σίγουρα δεν είναι συνηθισμένη εμφάνιση. 588 00:54:08,663 --> 00:54:10,331 Δείτε και τα επόμενα πλάνα. 589 00:54:11,916 --> 00:54:16,754 Εδώ εντοπίστηκε το τελευταίο τηλεφώνημα της Σάο Χα-γιουν. 590 00:54:19,966 --> 00:54:21,384 Ύποπτο, έτσι; 591 00:54:23,136 --> 00:54:24,637 Μπορούμε να ζουμάρουμε; 592 00:54:24,721 --> 00:54:28,016 Πώς να ελέγξουμε την ταυτότητά του με αυτό; 593 00:54:33,021 --> 00:54:35,773 Δες αν υπάρχουν μάρτυρες εκεί τριγύρω. 594 00:54:35,857 --> 00:54:39,319 Και αν έγινε κάποιο συμβάν γύρω στις 25 Απριλίου. 595 00:54:39,402 --> 00:54:41,612 Παραστάσεις ή εταιρικές εκδηλώσεις. 596 00:54:41,696 --> 00:54:42,822 Ναι, κύριε. 597 00:54:54,584 --> 00:54:56,127 Ρι-ελ, σε πονάει; 598 00:54:59,839 --> 00:55:00,673 Όχι. 599 00:55:09,766 --> 00:55:11,476 Ο Ρι-ελ πονάει. 600 00:55:14,395 --> 00:55:16,522 Μην ανησυχείς. Δεν πονάει καθόλου. 601 00:55:19,776 --> 00:55:20,610 Είναι μόνο 602 00:55:22,445 --> 00:55:24,280 ένα μικρό ενθύμιο 603 00:55:25,990 --> 00:55:27,492 μια παλιάς ανάμνησης. 604 00:55:48,721 --> 00:55:49,555 Τι είναι; 605 00:55:50,473 --> 00:55:51,307 Τι; 606 00:55:55,978 --> 00:55:58,398 Γιουν Α-γι. Ο δάσκαλος θέλει να σε δει. 607 00:56:24,424 --> 00:56:25,842 Αργά χθες το βράδυ, 608 00:56:27,969 --> 00:56:29,637 με πήρε η μητέρα του Ιλ-ντενγκ. 609 00:56:32,140 --> 00:56:35,726 Είπε ότι πρόσφατα αφαιρέθηκαν πολλά λεφτά από τον λογαριασμό του 610 00:56:36,477 --> 00:56:39,397 και φαίνεται πολύ στεναχωρημένος. Ανησυχεί. 611 00:56:41,441 --> 00:56:44,402 Από την εμπειρία μου ως δάσκαλος, έκανα μια σκέψη. 612 00:56:44,485 --> 00:56:45,445 "Ίσως 613 00:56:47,530 --> 00:56:49,449 τον εκφοβίζει ή τον εκβιάζει 614 00:56:49,949 --> 00:56:53,202 κάποιος στο σχολείο". 615 00:56:57,457 --> 00:57:00,710 Και μετά είδα ότι κάποιος ανέβασε αυτό 616 00:57:01,961 --> 00:57:04,130 για να το δουν όλοι στο σχολικό φόρουμ. 617 00:57:19,228 --> 00:57:22,899 Χρειάζεται κάποια εξήγηση, δεν νομίζεις; 618 01:01:31,772 --> 01:01:36,777 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου