1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:27,528 --> 00:00:28,362
Μαμά.
3
00:00:29,614 --> 00:00:32,241
Υπάρχει ένα παιδί στην τάξη μου,
ο Να Ιλ-ντενγκ
4
00:00:32,742 --> 00:00:35,536
Είναι πολύ έξυπνος και όμορφος.
5
00:00:36,204 --> 00:00:39,749
Και έχει και χιούμορ.
6
00:00:41,459 --> 00:00:45,797
Τις προάλλες, ξαφνιάστηκα
όταν μου ζήτησε ξαφνικά να βγούμε.
7
00:00:47,381 --> 00:00:51,385
Σίγουρα κι αυτήν τη φορά
θα γελάσει όταν πει
8
00:00:52,178 --> 00:00:57,558
"Έλα τώρα. Αστειεύομαι". Ή κάτι τέτοιο.
9
00:00:58,351 --> 00:01:00,436
-Τι…
-Πες μου αν ενδιαφέρεσαι.
10
00:01:02,688 --> 00:01:05,066
Μένουν ακόμα λίγες μέρες για το τεστ.
11
00:01:35,263 --> 00:01:40,184
Η ΜΕΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΕΙΑΣ
12
00:01:41,936 --> 00:01:44,438
ΚΑΡΟΥΖΕΛ
13
00:01:50,903 --> 00:01:53,614
Θα σε πληρώσω. Για να κοπείς στο τεστ.
14
00:01:54,490 --> 00:01:55,324
Δεν…
15
00:01:57,034 --> 00:01:58,244
χρειάζεσαι λεφτά;
16
00:02:01,831 --> 00:02:04,584
Δεν είναι τόσο ωραία όσο η μαμά κότα.
17
00:02:05,877 --> 00:02:09,463
Αλλά μπορείς ακόμα.
Γιατί είσαι πολύ ξεχωριστό αυγό.
18
00:02:12,383 --> 00:02:15,261
Πήγαινε για ύπνο.
Θα νυστάζεις στο σχολείο.
19
00:02:17,346 --> 00:02:19,223
Δεν έχω μάθημα, οπότε δεν πειράζει.
20
00:02:21,934 --> 00:02:24,353
Η εκδρομή ξεκινά αύριο.
21
00:02:28,024 --> 00:02:30,651
Όσοι δεν θα πάνε δεν έχουν μάθημα
22
00:02:30,735 --> 00:02:33,738
μετά τις παρουσίες. Είναι τέλειο.
23
00:02:35,198 --> 00:02:36,324
Γιατί δεν μου το είπες;
24
00:02:37,533 --> 00:02:38,868
Γιατί δεν θέλω να πάω.
25
00:02:40,745 --> 00:02:43,623
Ξέρεις ότι είμαι ευαίσθητη
σε κάποια πράγματα.
26
00:02:44,373 --> 00:02:47,501
Όλες οι συμμαθήτριές μου
θα κοιμηθούν μαζί.
27
00:02:47,585 --> 00:02:48,836
Δεν είναι γελοίο;
28
00:02:49,503 --> 00:02:51,172
Φαντάσου τι φασαρία θα έχει.
29
00:02:54,467 --> 00:02:57,929
Μάλλον θα κάτσουν ξύπνιες όλη νύχτα, έτσι;
30
00:02:58,679 --> 00:02:59,513
Διασκεδάζοντας;
31
00:03:01,849 --> 00:03:04,852
Τι είναι τόσο διασκεδαστικό;
32
00:03:05,686 --> 00:03:07,813
Είναι ακριβό χωρίς λόγο.
33
00:03:19,450 --> 00:03:22,453
Γιατί δεν πας στην εκδρομή;
34
00:03:23,913 --> 00:03:26,082
Θα πληρώσω. Πήγαινε, κι ας μη θες.
35
00:03:28,334 --> 00:03:29,543
Έχεις λεφτά;
36
00:03:31,754 --> 00:03:32,588
Ναι.
37
00:03:34,048 --> 00:03:36,133
Τι περιμένεις; Τρέχα να πακετάρεις.
38
00:03:37,385 --> 00:03:40,388
Αφού επιμένεις.
39
00:03:41,055 --> 00:03:42,723
Γιατί είμαι καλή αδερφή.
40
00:04:58,883 --> 00:04:59,717
Θα το κάνω.
41
00:05:03,387 --> 00:05:04,764
Τι βαθμό πρέπει να πάρω;
42
00:05:06,807 --> 00:05:08,142
Κράτα το κάτω από 90.
43
00:05:14,732 --> 00:05:15,983
Πόσα θα μου δώσεις;
44
00:05:17,485 --> 00:05:21,822
Διακόσιες χιλιάδες γουόν τώρα
και άλλες τριακόσιες
45
00:05:23,616 --> 00:05:24,617
μετά τη βαθμολογία.
46
00:05:29,538 --> 00:05:30,373
Εντάξει.
47
00:05:55,981 --> 00:05:57,108
Δεν πειράζει.
48
00:05:57,858 --> 00:06:00,444
Όση περηφάνια κι αν πουλήσω
49
00:06:00,528 --> 00:06:03,989
θα την πάρω πίσω όταν βγάλω πολλά λεφτά.
50
00:06:12,164 --> 00:06:13,290
Γεια.
51
00:06:15,376 --> 00:06:16,585
Τι κάνετε;
52
00:06:22,299 --> 00:06:23,717
Πείτε την αλήθεια.
53
00:06:24,802 --> 00:06:26,011
Τα είδα όλα.
54
00:06:35,020 --> 00:06:36,439
Οι δυο σας…
55
00:06:43,696 --> 00:06:45,448
κρατιόσασταν χέρια, έτσι;
56
00:06:46,615 --> 00:06:48,826
-Τι;
-Τι συμβαίνει εδώ;
57
00:06:48,909 --> 00:06:50,995
-Είναι μαζί;
-Είστε μαζί;
58
00:06:51,078 --> 00:06:52,663
-Τι;
-Θεέ μου!
59
00:06:52,746 --> 00:06:54,415
-Σοβαρολογείς;
-Σοβαρά;
60
00:06:55,541 --> 00:06:57,126
-Τι;
-Είναι μαζί.
61
00:06:57,209 --> 00:06:58,544
Αλήθεια;
62
00:06:59,044 --> 00:07:01,297
Κάνε ότι δεν είδες τίποτα.
63
00:07:01,380 --> 00:07:03,883
-Θεέ μου!
-Ιλ-ντενγκ, ωραία!
64
00:07:03,966 --> 00:07:05,676
Όχι. Σοβαρά;
65
00:07:08,637 --> 00:07:09,472
Αποκλείεται.
66
00:07:10,556 --> 00:07:11,640
Αλήθεια;
67
00:07:14,935 --> 00:07:16,687
Δεν το περίμενα με τίποτα.
68
00:07:18,606 --> 00:07:20,107
Πάρτε ένα και μοιράστε τα.
69
00:07:20,191 --> 00:07:21,734
Ελάτε.
70
00:07:22,318 --> 00:07:23,777
Γρήγορα.
71
00:07:41,170 --> 00:07:43,130
ΕΝΔΙΑΜΕΣΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2022
ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ
72
00:07:54,517 --> 00:07:55,559
ΕΝΔΙΑΜΕΣΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ
73
00:07:55,643 --> 00:07:57,102
Μένουν πέντε λεπτά.
74
00:08:21,085 --> 00:08:26,966
ΓΙΟΥΝ Α-ΓΙ
ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΕΠΙΛΟΓΩΝ
75
00:08:41,855 --> 00:08:45,734
Μαμά, σήμερα ήταν η τελευταία μέρα
των ενδιάμεσων εξετάσεων.
76
00:08:47,570 --> 00:08:50,322
Απέτυχα στα μαθηματικά,
για τα οποία ήμουν σίγουρη.
77
00:08:51,240 --> 00:08:53,033
Δεν ήταν τόσο δύσκολα,
78
00:08:54,076 --> 00:08:57,371
αλλά έκανα λάθος
όταν σημείωσα τις απαντήσεις μου.
79
00:08:59,456 --> 00:09:00,874
Την επόμενη φορά,
80
00:09:03,252 --> 00:09:05,212
δεν θα ξανακάνω το ίδιο λάθος.
81
00:09:48,088 --> 00:09:49,590
Πάμε!
82
00:09:55,012 --> 00:09:57,348
-Περνάς καλά;
-Ναι, έχει πολύ πλάκα.
83
00:10:12,112 --> 00:10:14,114
Πάμε να βρούμε τη μαμά σου.
84
00:10:21,163 --> 00:10:22,706
-Α-γι!
-Ναι;
85
00:10:22,790 --> 00:10:26,543
Αν χάσεις ποτέ τη μαμά,
μην αρχίσεις να περιφέρεσαι,
86
00:10:27,336 --> 00:10:30,839
έλα κατευθείαν εδώ, μπροστά στο καρουζέλ.
87
00:10:30,923 --> 00:10:32,716
Έτσι θα σε βρω;
88
00:10:32,800 --> 00:10:33,717
Ναι.
89
00:10:34,593 --> 00:10:38,597
Οπότε, μην κλαις,
ακόμα κι αν χάσεις το χέρι μου.
90
00:10:39,640 --> 00:10:40,599
Να είσαι γενναία.
91
00:10:41,475 --> 00:10:44,812
Εντάξει. Δεν θα κλάψω
και θα σε περιμένω εδώ.
92
00:11:28,021 --> 00:11:29,398
Με περίμενες;
93
00:11:30,566 --> 00:11:32,735
-Όχι.
-Εντάξει.
94
00:11:42,244 --> 00:11:43,078
Απλώς,
95
00:11:44,997 --> 00:11:49,126
έρχομαι εδώ από συνήθεια,
όταν συμβαίνει κάτι στενάχωρο.
96
00:11:50,627 --> 00:11:52,254
Γενέθλια, Μέρα του Παιδιού…
97
00:11:53,714 --> 00:11:56,425
Κάθε ωραία ανάμνηση της μαμάς μου
είναι εδώ.
98
00:11:59,511 --> 00:12:01,972
Όταν μπαίνεις σε ένα λούνα παρκ,
99
00:12:02,055 --> 00:12:04,349
ξεχνάς τις ανησυχίες σου, σωστά;
100
00:12:05,184 --> 00:12:07,519
Γι' αυτό μου αρέσει εδώ.
101
00:12:08,771 --> 00:12:10,856
-Ακόμα και ως σήμερα;
-Ναι.
102
00:12:15,194 --> 00:12:16,737
Εμένα όχι πια.
103
00:12:18,447 --> 00:12:21,074
Ίσως επειδή
το πάρκο είναι παλιό και σκουριασμένο
104
00:12:22,034 --> 00:12:24,244
ή επειδή μεγάλωσα.
105
00:12:30,542 --> 00:12:32,085
Για να δούμε.
106
00:12:34,338 --> 00:12:37,591
Ένα καρουζέλ κάνει πάντα ένα παιδί
να σταματήσει να κλαίει.
107
00:12:39,635 --> 00:12:40,594
Τι λες;
108
00:12:41,637 --> 00:12:42,846
Να ανέβουμε;
109
00:12:45,766 --> 00:12:49,019
Όχι. Θα ξαναμιλήσεις
για αυτά τα περίεργα πράγματα,
110
00:12:49,102 --> 00:12:50,938
για την αληθινή μαγεία;
111
00:12:52,981 --> 00:12:54,733
Ήθελα να ανάψω το καρουζέλ.
112
00:12:56,652 --> 00:12:59,238
Αρκεί να γυρίσω εκείνο τον διακόπτη.
113
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Ξέρεις να κάνεις και τέτοια πράγματα;
114
00:13:14,545 --> 00:13:15,379
Φυσικά.
115
00:13:16,129 --> 00:13:16,964
Τότε,
116
00:13:17,756 --> 00:13:20,968
έφτιαξες και τα άλλα τρενάκια εδώ;
117
00:13:22,386 --> 00:13:27,182
Το κόλπο είναι να ξέρεις τι να διορθώσεις.
118
00:13:27,683 --> 00:13:30,811
Δεν είναι τόσο δύσκολο
να φτιάξεις τέτοια μηχανήματα
119
00:13:30,894 --> 00:13:32,437
αν ξέρεις πώς λειτουργούν.
120
00:13:33,397 --> 00:13:34,273
Όμως,
121
00:13:36,650 --> 00:13:37,484
εσύ
122
00:13:39,319 --> 00:13:40,153
εδώ μέσα.
123
00:13:42,865 --> 00:13:45,701
Ξέρεις τι να κάνεις
με μια ραγισμένη καρδιά;
124
00:13:48,287 --> 00:13:50,038
Τι πρέπει να κάνεις;
125
00:13:50,914 --> 00:13:52,249
Πες τις μαγικές λέξεις.
126
00:13:53,500 --> 00:13:54,334
Έτσι.
127
00:13:57,713 --> 00:13:58,589
Ανάρα
128
00:14:00,132 --> 00:14:00,966
σουμανάρα.
129
00:14:05,012 --> 00:14:09,016
Τότε θα αρχίσεις να σκέφτεσαι
όλες τις καλές αναμνήσεις που είχες.
130
00:14:09,558 --> 00:14:12,185
Και θα σκεφτείς
"Όλα θα πάνε καλά για μένα.
131
00:14:12,269 --> 00:14:14,813
Αυτός ο πόνος δεν είναι τίποτα".
132
00:14:17,566 --> 00:14:18,650
Έτσι ακριβώς.
133
00:14:20,652 --> 00:14:22,821
Σοβαρά μιλάω.
134
00:14:26,241 --> 00:14:30,787
Όταν τα πράγματα δυσκολεύουν,
εμπιστέψου με και δοκίμασε.
135
00:14:34,249 --> 00:14:35,083
Εντάξει;
136
00:14:41,840 --> 00:14:45,093
Ανάρα σουμανάρα.
137
00:14:45,594 --> 00:14:47,679
Έτσι μπράβο! Έτσι ακριβώς.
138
00:14:51,558 --> 00:14:54,770
Τι λες; Πάμε μια βόλτα;
139
00:15:17,376 --> 00:15:18,210
Ανάρα
140
00:15:19,211 --> 00:15:20,587
σουμανάρα.
141
00:15:32,307 --> 00:15:34,893
Αν βλέπεις κάτι με τα μάτια σου
142
00:15:34,977 --> 00:15:38,480
Δεν σημαίνει ότι είναι αληθινό
143
00:15:39,022 --> 00:15:44,403
Βλέπεις μόνο ό,τι πιστεύεις
144
00:15:45,362 --> 00:15:47,948
Θυμάσαι τον λαμπρό κόσμο
145
00:15:48,031 --> 00:15:54,329
Που έβλεπες όταν ήσουν παιδί;
146
00:15:55,122 --> 00:15:58,166
Εμάς, εκείνα τα χρόνια;
147
00:16:00,127 --> 00:16:06,883
Πίστευα στον εαυτό μου περισσότερο
Και μπορούσα να γίνω οτιδήποτε
148
00:16:06,967 --> 00:16:13,807
Το αύριο ήταν πάντα
Πιο συναρπαστικό από το σήμερα
149
00:16:14,558 --> 00:16:17,060
Ακόμα και τις συννεφιασμένες μέρες
150
00:16:17,144 --> 00:16:19,896
Μπορούσα να περιμένω τον ήλιο
151
00:16:19,980 --> 00:16:24,026
Κρατώντας στην καρδιά μου
152
00:16:24,109 --> 00:16:28,739
Τα όνειρα που θα πραγματοποιηθούν κάποτε
153
00:16:28,822 --> 00:16:31,366
Στο σκοτάδι της νύχτας
Το μόνο που μεγαλώνει
154
00:16:31,450 --> 00:16:35,120
Είναι οι δικαιολογίες που φαίνονται
Πιο πειστικές απ' ό,τι χθες
155
00:16:35,704 --> 00:16:40,751
Ξέρω ότι προσπαθείς να το σκάσεις
156
00:16:41,501 --> 00:16:46,715
Ίσως θα μπορούσαμε να τρέξουμε
157
00:16:46,798 --> 00:16:50,802
Στα ίδια μονοπάτια
158
00:16:51,553 --> 00:16:55,432
Όπου είχαμε πέσει κάποτε
159
00:16:56,391 --> 00:17:02,898
Μπορώ να πιστέψω ξανά στον εαυτό μου
Και να γίνω οτιδήποτε
160
00:17:03,523 --> 00:17:09,279
Το αύριο θα είναι πάντα
Πιο συναρπαστικό από το σήμερα
161
00:17:09,362 --> 00:17:12,699
-Πέρα από τα σύννεφα
-Ο ήλιος περιμένει να λάμψει
162
00:17:12,783 --> 00:17:16,411
-Το θυμάμαι πάντα
-Το θυμάμαι
163
00:17:16,495 --> 00:17:20,207
-Νιώθω
-Νιώθω
164
00:17:20,290 --> 00:17:23,752
Τα όνειρα που θα ανθίσουν ξανά
165
00:17:23,835 --> 00:17:25,962
Είναι εδώ
166
00:17:26,046 --> 00:17:29,091
Θα ζωγραφίσω τον εαυτό μου
Μια ολόλευκη μέρα
167
00:17:29,174 --> 00:17:32,886
Χωρίς λόγο να υποχωρήσω
168
00:17:32,969 --> 00:17:37,140
Χωρίς λόγο να νιώσω μικρός
169
00:17:37,224 --> 00:17:40,811
Ξανά με ασταμάτητο φως
170
00:17:40,894 --> 00:17:47,692
Με όποιο χρώμα θέλω
171
00:17:47,776 --> 00:17:52,405
Θα ζωγραφίσω τον εαυτό μου
172
00:17:52,489 --> 00:17:56,159
Πιστεύω ξανά στον εαυτό μου
173
00:17:56,243 --> 00:17:59,371
Και μπορώ να γίνω οτιδήποτε
174
00:17:59,454 --> 00:18:06,419
Το αύριο θα είναι πάντα
Πιο συναρπαστικό από το σήμερα
175
00:18:06,503 --> 00:18:10,048
Γνώρισα ξανά τον εαυτό μου
176
00:18:10,132 --> 00:18:13,385
Και δεν θα αφήσω αυτό το χέρι
177
00:18:13,468 --> 00:18:18,890
Το λαμπερό μου όνομα με φωνάζει
178
00:18:18,974 --> 00:18:22,394
-Πέρα από τα σύννεφα
-Ο ήλιος περιμένει να λάμψει
179
00:18:22,477 --> 00:18:26,022
-Το θυμάμαι πάντα
-Το θυμάμαι
180
00:18:26,106 --> 00:18:29,317
Νιώθω
181
00:18:29,401 --> 00:18:33,071
Ότι το όνειρο που θα ανθίσει ξανά
182
00:18:33,155 --> 00:18:35,115
Είναι μέσα μου
183
00:18:35,198 --> 00:18:38,785
Στην καρδιά μου
184
00:18:38,869 --> 00:18:45,792
Νιώθω το όνειρό μου
185
00:19:23,038 --> 00:19:24,080
Πώς νιώθεις;
186
00:19:26,499 --> 00:19:27,834
Νιώθεις καλύτερα;
187
00:19:29,753 --> 00:19:30,921
Εντάξει.
188
00:19:33,131 --> 00:19:33,965
Ναι.
189
00:19:34,674 --> 00:19:37,010
Για μια στιγμή, τουλάχιστον.
190
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Μια στιγμή;
191
00:19:42,182 --> 00:19:44,684
Καλά. Τι λες
192
00:19:45,685 --> 00:19:48,897
να σβήσεις τους αριθμούς στο κεφάλι σου;
193
00:19:50,732 --> 00:19:52,317
-Τους αριθμούς;
-Ναι.
194
00:19:53,193 --> 00:19:56,488
Μαθηματικούς τύπους, βαθμολογίες,
κατάταξη, χρόνο
195
00:19:57,072 --> 00:19:59,658
και χρήμα.
196
00:20:03,703 --> 00:20:04,955
Πώς θα το κάνω αυτό;
197
00:20:07,415 --> 00:20:11,336
Έστω και για μια στιγμή,
προσπάθησε να κάνεις μια ανοησία.
198
00:20:11,419 --> 00:20:13,004
Για παράδειγμα,
199
00:20:14,506 --> 00:20:16,091
να μάθεις μαγεία από μένα.
200
00:20:16,716 --> 00:20:19,970
Τι λες;
Δεν θα ήταν πιο ενδιαφέρουσα η ζωή;
201
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
Αργότερα.
202
00:20:25,308 --> 00:20:26,142
Ίσως αργότερα.
203
00:20:28,270 --> 00:20:30,105
Όσο κι αν το σκέφτομαι,
204
00:20:30,605 --> 00:20:33,566
το να μάθω μαγικά στην κατάσταση που είμαι
205
00:20:33,650 --> 00:20:34,985
δεν έχει νόημα.
206
00:20:39,447 --> 00:20:42,284
Δεν μπορώ να ζήσω
κάνοντας μόνο αυτά που θέλω.
207
00:20:43,243 --> 00:20:44,119
Όπως εσύ.
208
00:20:45,954 --> 00:20:49,291
Ακόμα κι αν ήταν για λίγο, σ' ευχαριστώ.
209
00:20:56,172 --> 00:20:58,300
Δεν λέω να κάνεις μόνο ό,τι θέλεις.
210
00:21:00,468 --> 00:21:02,304
Πρέπει να κάνεις ό,τι θέλεις
211
00:21:03,305 --> 00:21:05,557
ακριβώς όσο κάνεις κι αυτά που δεν θέλεις.
212
00:21:31,041 --> 00:21:32,083
Θεούλη μου.
213
00:21:33,209 --> 00:21:36,921
Οι μαθητές μου φωνάζουν σήμερα.
Κάποια πράγματα δεν αλλάζουν.
214
00:21:38,673 --> 00:21:39,507
Εντάξει!
215
00:21:40,258 --> 00:21:43,762
Έφτασε επιτέλους η μέρα που περιμένατε!
216
00:21:44,346 --> 00:21:46,181
Βλέπω ότι όλοι καταλάβατε.
217
00:21:46,264 --> 00:21:48,600
Ναι, έχετε δίκιο. Οι έλεγχοί σας!
218
00:21:48,683 --> 00:21:50,185
Ωχ, ρε φίλε.
219
00:21:51,936 --> 00:21:54,314
Ανυπομονείτε να τους δείτε;
220
00:21:55,023 --> 00:21:57,859
Κι εγώ έχω άγχος.
Τα χέρια μου τρέμουν, έτσι.
221
00:21:58,943 --> 00:22:01,363
Υπάρχει κάποιος στην τάξη μας
222
00:22:01,446 --> 00:22:05,158
που πήρε τον υψηλότερο βαθμό
σε κάθε μάθημα και ήρθε πρώτος.
223
00:22:06,451 --> 00:22:09,287
Σωστά. Είναι ο Να Ιλ-ντενγκ!
224
00:22:10,747 --> 00:22:11,915
Σε όλα τα μαθήματα;
225
00:22:12,457 --> 00:22:13,875
Τι περιμένετε; Χειροκροτείστε!
226
00:22:15,460 --> 00:22:16,586
Πιο δυνατά!
227
00:22:20,006 --> 00:22:22,384
Όχι. Μην ανέβεις. Θα έρθω σε σένα.
228
00:22:22,467 --> 00:22:23,635
Μη σηκώνεσαι.
229
00:22:23,718 --> 00:22:27,764
Ευχαριστώ που μου έδωσες την ευκαιρία
να παραδώσω τόσο σπάνιο έλεγχο.
230
00:22:30,600 --> 00:22:32,060
Οι υπόλοιποι ανεβείτε.
231
00:22:32,644 --> 00:22:35,855
-Κιμ Σο-χι.
-Γιατί δεν μου τον παραδίδετε;
232
00:22:35,939 --> 00:22:37,899
Θα καταλάβεις όταν δεις τους βαθμούς σου.
233
00:22:41,111 --> 00:22:43,196
Ρίξε μια ματιά. Κατάλαβες, έτσι;
234
00:22:43,279 --> 00:22:44,406
Σονγκ Γου-ριμ.
235
00:22:53,039 --> 00:22:54,499
Ορίστε τα λεφτά.
236
00:22:57,252 --> 00:22:58,253
Μπράβο.
237
00:22:59,087 --> 00:23:00,964
Να το κανονίσουμε για τις απολυτήριες.
238
00:23:03,383 --> 00:23:04,217
Στάσου.
239
00:23:06,261 --> 00:23:07,887
Γιατί τα κάνεις όλα αυτά;
240
00:23:09,139 --> 00:23:11,808
Ήσουν πρώτος στην κατάταξη και χωρίς αυτό.
241
00:23:17,021 --> 00:23:20,567
Κι εσύ; Γιατί συμφώνησες
με την πρότασή μου;
242
00:23:26,448 --> 00:23:28,283
Πήραμε αυτό που θέλαμε.
243
00:23:29,701 --> 00:23:32,120
Σχετικά με τις αξιολογήσεις απόδοσης.
244
00:23:32,912 --> 00:23:35,206
Είναι πάρα πολλές.
245
00:23:35,790 --> 00:23:37,417
Θες να τις κάνεις κι αυτές;
246
00:23:38,334 --> 00:23:40,587
Θα σου δώσω 200.000 γουόν για κάθε μία.
247
00:23:47,886 --> 00:23:48,803
Εντάξει.
248
00:23:50,680 --> 00:23:53,766
Απλώς πες μου ποια μαθήματα
θέλεις να κάνω.
249
00:24:01,774 --> 00:24:04,736
Είναι πιο εύκολο να σου μιλάω
απ' ό,τι περίμενα.
250
00:24:09,866 --> 00:24:13,411
Όπως είπες, αρκεί να πάρουμε
και οι δύο ό,τι χρειαζόμαστε.
251
00:24:53,159 --> 00:24:57,664
ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ
ΣΑΟ ΧΑ-ΓΙΟΥΝ, 18 ΕΤΩΝ, ΛΥΚΕΙΟ ΣΕΓΟΥΝ
252
00:24:58,831 --> 00:25:00,416
Μήπως ξέρεις τη Σάο Χα-γιουν;
253
00:25:00,917 --> 00:25:02,627
Έμαθα ότι εξαφανίστηκε.
254
00:25:18,726 --> 00:25:23,439
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
255
00:25:26,234 --> 00:25:28,653
Αυτή η κατάσταση με έχει μπερδέψει.
256
00:25:29,320 --> 00:25:31,489
Ναι, θα επικοινωνήσουμε ξανά.
257
00:25:31,573 --> 00:25:32,949
Και
258
00:25:33,032 --> 00:25:34,826
λυπάμαι που το λέω, όμως
259
00:25:35,660 --> 00:25:37,996
δεν πρόλαβα να δω κάτι περίεργο.
260
00:25:38,663 --> 00:25:42,208
Ήταν ένα νέο εξάμηνο,
δεν πρόλαβα να μάθω τα πρόσωπά τους.
261
00:25:42,792 --> 00:25:45,670
Φυγή ή απαγωγή, δεν αποκλείουμε τίποτα.
262
00:25:45,753 --> 00:25:47,255
Κάντε υπομονή.
263
00:25:47,338 --> 00:25:51,426
Αν επικοινωνήσετε μαζί της ή μάθετε κάτι,
καλέστε μας αμέσως.
264
00:25:51,509 --> 00:25:52,760
-Φυσικά.
-Ευχαριστώ.
265
00:25:52,844 --> 00:25:53,803
Ευχαριστώ.
266
00:25:57,390 --> 00:25:59,058
-Γεια σας.
-Γεια σας.
267
00:25:59,642 --> 00:26:02,687
Τελικά η Σάο Χα-γιουν όντως αγνοείται.
268
00:26:02,770 --> 00:26:05,815
Αμφιβάλλω.
Έφυγε και πέρυσι από το σπίτι της.
269
00:26:05,898 --> 00:26:07,108
-Αλήθεια;
-Ναι.
270
00:26:16,826 --> 00:26:18,161
Ήξερα ότι θα ερχόσουν.
271
00:26:21,080 --> 00:26:23,583
Τελικά γύρισα.
272
00:26:24,667 --> 00:26:27,503
Τι να δοκιμάσουμε πρώτα;
273
00:26:29,714 --> 00:26:30,548
Πρώτα,
274
00:26:31,924 --> 00:26:33,718
δώσε μου το λαστιχάκι.
275
00:26:34,719 --> 00:26:36,846
-Αυτό;
-Ναι, αυτό.
276
00:26:44,937 --> 00:26:45,772
Κοίτα προσεκτικά.
277
00:26:52,153 --> 00:26:53,488
Είδες; Η μπάλα…
278
00:26:59,243 --> 00:27:00,536
εξαφανίστηκε.
279
00:27:01,537 --> 00:27:03,539
Αυτό είναι η "εξαφάνιση".
280
00:27:07,418 --> 00:27:12,048
Και το να ξαναεμφανίζεται
είναι "εμφάνιση".
281
00:27:12,131 --> 00:27:13,508
Ακόμα κι εγώ το ξέρω.
282
00:27:14,592 --> 00:27:19,305
Έκανα μια μαγική παράσταση κάποτε
σε ένα σχολικό σόου ταλέντων στο δημοτικό.
283
00:27:19,389 --> 00:27:21,516
Αλήθεια;
284
00:27:22,475 --> 00:27:23,393
Τότε,
285
00:27:25,895 --> 00:27:26,979
τι λες γι' αυτό;
286
00:27:30,608 --> 00:27:33,528
Ορίστε. Αυτό λέγεται "αλλαγή".
287
00:27:34,028 --> 00:27:36,197
Δεν το έκανες στην παράσταση, έτσι;
288
00:27:38,199 --> 00:27:40,993
Όχι. Απίστευτο.
289
00:27:41,077 --> 00:27:42,829
Δεν είναι; Αυτό…
290
00:27:45,665 --> 00:27:48,167
Μου φάνηκε ότι κάποιος ήταν έξω…
291
00:27:50,086 --> 00:27:51,295
Κάποιος είναι έξω;
292
00:27:55,299 --> 00:27:57,301
Αυτό είναι "παραπλάνηση".
293
00:27:58,302 --> 00:28:00,722
Παρα…. Τι είναι αυτό;
294
00:28:03,099 --> 00:28:04,225
Δες μόνη σου.
295
00:28:06,102 --> 00:28:07,395
Πώς το έκανες αυτό;
296
00:28:07,478 --> 00:28:11,232
"Παραπλάνηση" είναι
όταν κατευθύνεις την προσοχή του κοινού.
297
00:28:11,315 --> 00:28:15,403
Έτσι, ο μάγος δείχνει αυτό που θέλει
και κρύβει αυτό που θέλει.
298
00:28:15,486 --> 00:28:18,030
Και τότε κάνεις το κόλπο.
299
00:28:20,491 --> 00:28:22,368
-Κόλπο;
-Ναι, κόλπο.
300
00:28:23,703 --> 00:28:26,497
Δεν είπε ότι είναι αληθινή μαγεία;
301
00:28:27,039 --> 00:28:28,499
Τι τρέχει μ' αυτόν τον τύπο;
302
00:28:29,041 --> 00:28:30,752
-Τι χαζό.
-Τι;
303
00:28:31,961 --> 00:28:34,547
Ξέρω ακριβώς τι σκεφτόσουν.
304
00:28:35,173 --> 00:28:37,967
Δεν είμαι χαζός.
305
00:28:43,389 --> 00:28:44,807
Άκουσέ με προσεκτικά.
306
00:28:46,309 --> 00:28:50,188
Αυτά που σου έμαθα τώρα
307
00:28:50,271 --> 00:28:52,482
είναι κόλπα για τη σκηνή,
308
00:28:56,402 --> 00:28:59,864
αλλά το γεγονός ότι χαμογελάς τώρα
είναι αληθινή μαγεία.
309
00:29:05,119 --> 00:29:06,370
Δεν είναι σπουδαίο;
310
00:29:09,916 --> 00:29:13,544
Αφού είναι το πρώτο μάθημα,
ας ξεκινήσουμε με την εξαφάνιση.
311
00:29:14,587 --> 00:29:17,089
Η Γιουν Α-γι έχει κάποια σχέση μαζί του.
312
00:29:17,173 --> 00:29:18,841
Δύο λόγοι υπάρχουν.
313
00:29:19,342 --> 00:29:22,345
Λεφτά ή αγάπη.
314
00:29:23,387 --> 00:29:24,263
Ναι, δοκίμασε.
315
00:29:25,097 --> 00:29:27,475
-Έτσι;
-Ναι, πιάσε αυτό.
316
00:29:28,476 --> 00:29:29,769
Και μετά αυτό.
317
00:29:32,146 --> 00:29:33,523
-Ορίστε.
-Σωστά;
318
00:29:33,606 --> 00:29:35,399
Ναι. Δοκίμασε ξανά.
319
00:29:36,818 --> 00:29:41,113
Εμένα γιατί δεν με κοιτάζεις έτσι;
320
00:29:42,448 --> 00:29:45,952
Γιουν Α-γι. Δεν το έκανες για τα λεφτά;
321
00:30:16,107 --> 00:30:18,442
Δεν μπορεί να του ανήκει το λούνα παρκ.
322
00:30:26,325 --> 00:30:28,327
Να τον αναφέρω για κατάληψη;
323
00:30:28,828 --> 00:30:31,831
Όμορφος. Λατρεύω τους όμορφους άντρες.
324
00:30:34,959 --> 00:30:36,836
-Πιο όμορφος από μένα;
-Σωστά.
325
00:30:39,630 --> 00:30:41,007
Εντάξει, τότε.
326
00:30:41,090 --> 00:30:43,801
Πήγαινε στον όμορφο.
327
00:30:51,058 --> 00:30:51,893
Εσύ!
328
00:30:53,519 --> 00:30:56,230
Φαίνεται να ενδιαφέρεσαι πολύ για μένα.
329
00:30:57,148 --> 00:30:58,065
Ή μήπως
330
00:31:00,860 --> 00:31:01,694
για τη μαγεία;
331
00:31:07,783 --> 00:31:09,452
Καχύποπτος είμαι κυρίως.
332
00:31:10,870 --> 00:31:13,873
Είσαι χαμένος,
παραπλανάς μια ανήλικη με τα κόλπα σου.
333
00:31:14,707 --> 00:31:16,918
Ανησυχώ για το τι μπορείς να προκαλέσεις.
334
00:31:21,005 --> 00:31:21,881
Μπορείς
335
00:31:25,593 --> 00:31:27,595
να ανησυχείς για άλλους
336
00:31:30,765 --> 00:31:31,682
αυτήν τη στιγμή;
337
00:31:34,602 --> 00:31:35,436
Εγώ;
338
00:31:36,604 --> 00:31:37,897
Μπορώ πάντα.
339
00:31:39,190 --> 00:31:42,818
Αυτό είναι κάτι που μόνο
ένας πλούσιος θα ήξερε.
340
00:31:43,402 --> 00:31:44,487
Φοράς
341
00:31:46,197 --> 00:31:47,615
εσώρουχο;
342
00:31:49,367 --> 00:31:50,242
Τι;
343
00:31:52,536 --> 00:31:55,289
-Κοίτα, το εσώρουχό σου.
-Κάτσε, τι…
344
00:32:00,169 --> 00:32:01,003
Να πάρει!
345
00:32:02,922 --> 00:32:04,298
Τι σκαρώνεις;
346
00:32:06,258 --> 00:32:08,010
Αστειεύομαι.
347
00:32:08,094 --> 00:32:10,054
Ήσουν τόσο σοβαρός.
348
00:32:10,554 --> 00:32:13,307
Ήθελα να ελαφρύνω τη διάθεση.
Έχει πλάκα, έτσι;
349
00:32:13,808 --> 00:32:15,351
Ξέρεις ότι έχει πλάκα.
350
00:32:18,980 --> 00:32:21,565
Μην παριστάνεις τον χαρούμενο ενώ κρύβεσαι
351
00:32:22,191 --> 00:32:23,985
σε ένα εγκαταλελειμμένο πάρκο.
352
00:32:24,735 --> 00:32:25,569
Ναι;
353
00:32:29,281 --> 00:32:30,116
Τότε,
354
00:32:31,909 --> 00:32:33,327
τι πρόβλημα έχεις;
355
00:32:34,912 --> 00:32:38,040
Γιατί είσαι τόσο εκνευρισμένος;
356
00:32:44,255 --> 00:32:46,007
Μη με αγγίζεις.
357
00:32:47,425 --> 00:32:49,552
Η υπεροψία δεν αλλάζει τίποτα.
358
00:32:50,553 --> 00:32:53,305
Άνθρωποι σαν εσένα ξεκινούν από τον πάτο
359
00:32:54,098 --> 00:32:55,725
και καταλήγουν στον πάτο.
360
00:32:56,642 --> 00:32:57,518
Το ξέρεις;
361
00:33:04,400 --> 00:33:05,693
Δεν είναι πολύ κρύο;
362
00:33:10,573 --> 00:33:12,324
Το μονοπάτι όπου στέκεσαι.
363
00:33:55,451 --> 00:33:58,287
Η απλή ευτυχία είναι εύκολη
364
00:33:58,788 --> 00:34:02,249
Γιατί απλώς κοιτάς μπροστά και τρέχεις
365
00:34:02,333 --> 00:34:07,171
Γιατί ποτέ δεν θα σκοντάψεις και θα πέσεις
366
00:34:08,964 --> 00:34:11,717
Όμως, δεν μπορείς να διαλέξεις κατεύθυνση
367
00:34:11,801 --> 00:34:15,012
Όμως, δεν μπορείς να σταματήσεις όταν θες
368
00:34:15,096 --> 00:34:20,309
Πρέπει να κάνεις ό,τι σου λένε
369
00:34:23,020 --> 00:34:27,733
Αυτά που έχεις είναι αυτά που θέλεις;
370
00:34:31,278 --> 00:34:37,660
Αυτά που λαχταράς είναι αυτά που θέλεις;
371
00:34:38,244 --> 00:34:39,328
Ρώτα τον εαυτό σου
372
00:34:40,454 --> 00:34:42,414
Αν η καρδιά σου
373
00:34:43,332 --> 00:34:47,962
Χτυπάει
374
00:34:48,045 --> 00:34:49,463
Για τον εαυτό σου
375
00:34:50,840 --> 00:34:52,341
Σταμάτα
376
00:34:53,217 --> 00:34:55,553
Για τι ζεις;
377
00:34:56,428 --> 00:35:03,227
Είναι απλώς μια αναπόφευκτη παγίδα
378
00:35:29,837 --> 00:35:34,425
Ποιος ξέρει άραγε πού πηγαίνεις;
379
00:35:34,508 --> 00:35:39,138
Ίσως δεν είναι καν ο αληθινός εαυτός σου
Που συνεχίζει
380
00:35:39,221 --> 00:35:41,557
Προς αυτήν την κατεύθυνση
381
00:35:42,558 --> 00:35:44,268
Το μόνο που είσαι
382
00:35:44,351 --> 00:35:47,229
Είναι ένα κουρδιστό παιχνίδι
383
00:35:47,313 --> 00:35:51,734
Το μόνο που μπορείς να κάνεις
Είναι να χαμογελάς
384
00:35:51,817 --> 00:35:55,029
Για όποιον το ζητήσει
385
00:35:55,112 --> 00:35:58,324
Γιατί συνεχίζουμε να τρέχουμε
386
00:35:58,407 --> 00:36:01,160
Σ' αυτόν τον παγωμένο κόσμο;
387
00:36:01,243 --> 00:36:04,747
Τίναξε την απογοητευμένη καρδιά σου
388
00:36:04,830 --> 00:36:10,920
Και ξύπνα!
389
00:36:11,003 --> 00:36:15,799
Άκου την καρδιά σου που ουρλιάζει
390
00:36:15,883 --> 00:36:20,304
Χτυπάει
391
00:36:20,387 --> 00:36:23,015
Για σένα
392
00:36:23,599 --> 00:36:25,309
Σταμάτα
393
00:36:25,809 --> 00:36:28,646
Δεν είναι αργά
394
00:36:28,729 --> 00:36:32,858
Βρες το θάρρος
395
00:36:32,942 --> 00:36:36,654
Να δραπετεύσεις
396
00:37:06,016 --> 00:37:07,184
Τι κάνεις;
397
00:37:16,277 --> 00:37:18,570
Τι τρέχει; Είσαι εντάξει;
398
00:37:22,741 --> 00:37:26,203
Εσύ! Τι μου έκανες;
399
00:37:28,205 --> 00:37:29,039
Τι;
400
00:37:29,999 --> 00:37:34,086
Με κοιτάς διαφορετικά από πριν.
401
00:37:34,586 --> 00:37:36,547
Θαυμασμός; Ή σεβασμός;
402
00:37:36,630 --> 00:37:38,841
Υπάρχει κάτι τέτοιο στα μάτια σου.
403
00:37:38,924 --> 00:37:40,134
Όχι;
404
00:37:46,140 --> 00:37:47,891
Θες να δεις κάτι διασκεδαστικό;
405
00:37:55,357 --> 00:37:56,191
Σταμάτα.
406
00:38:03,741 --> 00:38:04,783
Ορίστε. Δώρο.
407
00:38:04,867 --> 00:38:07,286
Λες να πιστέψω αυτά τα γελοία κόλπα;
408
00:38:09,246 --> 00:38:10,205
"Γελοία…"
409
00:38:13,459 --> 00:38:14,877
Πάρ' το πάντως.
410
00:38:17,004 --> 00:38:18,213
Δεν είναι αστείο.
411
00:38:36,690 --> 00:38:38,275
Είσαι καλά, Ρι-ελ;
412
00:39:10,599 --> 00:39:12,101
Έμαθα ότι πήρες τον έλεγχο.
413
00:39:13,519 --> 00:39:15,938
Η μαμά σου ήταν πολύ ενθουσιασμένη.
414
00:39:17,272 --> 00:39:18,107
Ναι.
415
00:39:18,190 --> 00:39:19,900
Οπότε, τη ρώτησα
416
00:39:20,401 --> 00:39:22,820
αν έχει τόσο χαμηλή ιδέα για τον γιο μου
417
00:39:22,903 --> 00:39:25,572
που ενθουσιάζεται
για την πρωτιά στο σχολείο;
418
00:39:29,868 --> 00:39:32,329
Έχω καιρό να σου δώσω έξτρα χαρτζιλίκι.
419
00:39:33,205 --> 00:39:34,873
Πόσα νομίζεις ότι αρκούν;
420
00:39:35,457 --> 00:39:38,585
Περίπου δύο… Δύο εκατομμύρια γουόν.
421
00:39:40,337 --> 00:39:43,006
Εντάξει.
Θα τα μεταφέρω στον λογαριασμό σου.
422
00:39:44,091 --> 00:39:44,967
Ευχαριστώ.
423
00:39:46,176 --> 00:39:47,511
Τα πας πολύ καλά.
424
00:39:48,429 --> 00:39:49,263
Ευχαριστώ.
425
00:40:06,447 --> 00:40:07,614
Στάσου.
426
00:40:11,452 --> 00:40:12,995
Τι; Χρειάζεσαι κάτι άλλο;
427
00:40:13,495 --> 00:40:14,788
Όχι, καμία σχέση.
428
00:40:18,417 --> 00:40:21,336
-Τι σχέση έχεις μαζί του;
-Τι;
429
00:40:21,920 --> 00:40:25,048
Έτυχε να σας δω μαζί στο λούνα παρκ.
430
00:40:30,846 --> 00:40:31,680
Ξέρεις
431
00:40:33,348 --> 00:40:35,225
τίποτα γι' αυτόν τον άντρα;
432
00:40:36,059 --> 00:40:37,060
Ο μάγος.
433
00:40:38,228 --> 00:40:39,354
Το όνομά του;
434
00:40:41,148 --> 00:40:42,065
Την ηλικία του;
435
00:40:44,067 --> 00:40:46,778
Αν έχει ποινικό μητρώο ή κάτι τέτοιο.
436
00:40:51,658 --> 00:40:53,035
Δεν ξέρεις τίποτα;
437
00:40:55,496 --> 00:40:56,497
Τότε γιατί;
438
00:40:59,166 --> 00:41:00,792
Κι αν είναι επικίνδυνος…
439
00:41:01,919 --> 00:41:02,961
Θεέ μου.
440
00:41:05,464 --> 00:41:07,549
Είσαι πραγματικά τόσο αφελής;
441
00:41:09,593 --> 00:41:12,429
Πώς περνάς χρόνο μαζί του
χωρίς να ξέρεις τίποτα;
442
00:41:13,013 --> 00:41:14,515
Γιατί είσαι τόσο περίεργος;
443
00:41:15,849 --> 00:41:17,017
Δεν έχει σχέση με σένα.
444
00:41:17,100 --> 00:41:19,311
Έχει! Μην ξαναπάς ποτέ εκεί.
445
00:41:22,814 --> 00:41:23,941
Ξέρεις,
446
00:41:25,484 --> 00:41:27,736
νομίζω ότι έχεις λάθος ιδέα τώρα,
447
00:41:27,819 --> 00:41:29,488
αλλά μη μου λες τι να κάνω.
448
00:41:30,072 --> 00:41:32,074
Γιατί να σε ακούσω;
449
00:41:34,409 --> 00:41:35,452
Εννοώ…
450
00:41:35,536 --> 00:41:39,665
-Μόνο επειδή με πληρώνεις…
-Ανοησίες!
451
00:41:39,748 --> 00:41:42,251
Αν δεν είναι αυτό, τότε τι;
452
00:41:43,252 --> 00:41:45,420
Έλα τώρα, πρέπει να το πω…
453
00:41:49,049 --> 00:41:51,176
Φυσικά έχει να κάνει με εμένα.
454
00:41:53,637 --> 00:41:54,513
Τέλος πάντων,
455
00:41:56,890 --> 00:41:58,267
σε προειδοποιώ.
456
00:41:59,184 --> 00:42:00,602
Μην ξαναπάς εκεί.
457
00:42:14,700 --> 00:42:17,119
Τέλος το σημερινό μάθημα.
458
00:42:18,912 --> 00:42:21,206
Έχεις απορίες;
459
00:42:23,458 --> 00:42:24,293
Έχω.
460
00:42:25,502 --> 00:42:27,254
-Κύριε.
-Ναι.
461
00:42:27,337 --> 00:42:28,714
Πώς σε λένε;
462
00:42:33,927 --> 00:42:34,886
Προς το παρόν,
463
00:42:36,722 --> 00:42:37,556
Ρι-ελ.
464
00:42:39,433 --> 00:42:42,060
"Προς το παρόν, Ρι-ελ";
465
00:42:42,144 --> 00:42:43,186
Ναι.
466
00:42:45,063 --> 00:42:46,273
Έχεις οικογένεια;
467
00:42:47,399 --> 00:42:48,233
Έχω.
468
00:42:48,942 --> 00:42:50,068
"Προς το παρόν, Ρι-ελ".
469
00:42:50,569 --> 00:42:52,154
Ο Ρι-ελ είναι δικός μου.
470
00:42:55,657 --> 00:42:58,035
Σωστά, είμαι δικός σου.
471
00:43:00,037 --> 00:43:02,831
Είναι αυτό το μέρος όντως το σπίτι σου…
472
00:43:07,794 --> 00:43:08,629
Ξέχνα το.
473
00:43:14,426 --> 00:43:15,302
Α-γι.
474
00:43:18,055 --> 00:43:21,099
Θες να σου πω ένα μυστικό;
475
00:43:23,310 --> 00:43:24,144
Μυστικό;
476
00:43:31,151 --> 00:43:35,322
Δεν εγκαταστάθηκα
σ' αυτό το λούνα παρκ χωρίς λόγο.
477
00:43:36,281 --> 00:43:37,115
Θέλω να πω,
478
00:43:38,867 --> 00:43:40,994
ο κόσμος δεν το ξέρει,
479
00:43:41,078 --> 00:43:43,413
αλλά εδώ, ακριβώς εδώ,
480
00:43:44,581 --> 00:43:48,418
υπάρχει ένα μονοπάτι
που οδηγεί στον ουρανό.
481
00:43:54,383 --> 00:43:57,302
Και πού είναι αυτό; Πού είναι;
482
00:43:57,386 --> 00:43:58,720
Εκεί…
483
00:44:08,522 --> 00:44:09,773
Το γραμματοκιβώτιο;
484
00:44:10,482 --> 00:44:15,320
Ναι. Εκεί μέσα είναι ένας άλλος κόσμος,
πέρα από τον χωροχρόνο.
485
00:44:15,404 --> 00:44:20,117
Μπορείς να στείλεις μήνυμα όπου θέλεις,
αν το βάλεις εδώ.
486
00:44:21,076 --> 00:44:24,663
Για παράδειγμα, μπορεί
να σου απαντήσει η μητέρα σου.
487
00:44:26,957 --> 00:44:27,791
Εντάξει.
488
00:44:29,501 --> 00:44:34,172
Εντάξει. Είναι επιλογή σου
να μη με πιστέψεις.
489
00:44:34,256 --> 00:44:35,716
Αντίο. Να προσέχεις.
490
00:45:28,351 --> 00:45:30,395
Χαζούλα, το πίστεψες αυτό;
491
00:45:33,774 --> 00:45:35,859
Θεέ μου, είσαι άσχημη και ηλίθια.
492
00:45:53,710 --> 00:45:55,545
-Ποια είσαι;
-Ορίστε;
493
00:46:00,801 --> 00:46:04,763
Είμαι μαθήτρια, μαθαίνω μαγικά εδώ.
494
00:46:05,722 --> 00:46:07,015
Ποια…
495
00:46:08,225 --> 00:46:10,811
Φαίνεται ότι διδάσκει και μαγικά τώρα.
496
00:46:12,312 --> 00:46:15,190
Τι; Ποια είναι αυτή;
497
00:46:28,578 --> 00:46:31,248
-Τι είναι όλα αυτά;
-Κάτι.
498
00:46:31,957 --> 00:46:33,834
Φαίνεται πεντανόστιμο.
499
00:46:34,751 --> 00:46:36,837
Δεν χρειαζόταν να μπεις στον κόπο.
500
00:46:36,920 --> 00:46:38,088
Δεν είναι τίποτα.
501
00:46:38,171 --> 00:46:40,590
Νόμιζα ότι είχε μόνο τον παπαγάλο.
502
00:46:42,050 --> 00:46:43,760
Είναι παντρεμένος;
503
00:46:43,844 --> 00:46:45,136
Δοκίμασε κι αυτό.
504
00:46:54,604 --> 00:46:59,484
ΕΝΑΡΞΗ
505
00:47:00,193 --> 00:47:02,028
Εντάξει. Πήγαινε στην άκρη.
506
00:47:02,946 --> 00:47:03,780
Γύρνα.
507
00:47:12,664 --> 00:47:14,249
Γαμώτο!
508
00:47:15,959 --> 00:47:17,836
Δεν είχε καμιά σχέση μ' αυτό.
509
00:47:19,963 --> 00:47:22,465
Ήταν πολύ πιο ρεαλιστικό. Έμοιαζε αληθινό.
510
00:47:24,050 --> 00:47:25,844
Πώς στο καλό το έκανε;
511
00:47:29,347 --> 00:47:31,308
Δεν μπορεί να είναι μαγεία, έτσι;
512
00:47:40,942 --> 00:47:43,612
ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ
513
00:47:55,040 --> 00:47:56,416
Κοίτα προσεκτικά.
514
00:47:56,499 --> 00:48:00,170
Αυτή είναι βασική κίνηση της μπάλας
με το ένα χέρι.
515
00:48:01,004 --> 00:48:01,838
Έτσι…
516
00:48:04,007 --> 00:48:06,259
Αυτή είναι η μέθοδος με τα δύο χέρια.
517
00:48:10,472 --> 00:48:12,474
Και μετά…
518
00:48:18,438 --> 00:48:19,356
Ιδού.
519
00:48:21,274 --> 00:48:23,026
Τι λες; Θες να δοκιμάσεις;
520
00:48:23,109 --> 00:48:24,986
-Ναι.
-Εντάξει.
521
00:48:26,363 --> 00:48:27,656
Ιδού.
522
00:48:29,157 --> 00:48:31,159
-Πώς το έκανες αυτό;
-Σειρά σου.
523
00:48:32,285 --> 00:48:33,119
-Αυτό.
-Ναι.
524
00:48:33,203 --> 00:48:34,245
Σιγά σιγά.
525
00:48:35,413 --> 00:48:36,706
Ένα δάχτυλο τη φορά.
526
00:48:36,790 --> 00:48:38,166
-Έτσι;
-Ναι.
527
00:48:38,750 --> 00:48:40,460
Μετά αργά, έτσι ακριβώς.
528
00:48:41,044 --> 00:48:42,671
Έτσι. Και μετά κάτω.
529
00:48:42,754 --> 00:48:46,132
Χαλάρωσε τα δάχτυλά σου. Ένα ένα.
530
00:48:46,925 --> 00:48:47,759
Τέσσερα…
531
00:48:50,095 --> 00:48:51,012
Συγγνώμη.
532
00:48:54,182 --> 00:48:55,100
Θεούλη μου!
533
00:48:57,060 --> 00:48:58,144
Να Ιλ-ντενγκ;
534
00:49:05,443 --> 00:49:06,569
Τι κάνεις εδώ;
535
00:49:14,953 --> 00:49:16,079
Σου είπα.
536
00:49:17,998 --> 00:49:19,416
Έχει σχέση και μ' εμένα.
537
00:49:24,337 --> 00:49:27,424
Συνεχίστε αυτό που κάνετε. Μην ενοχλείστε.
538
00:49:42,522 --> 00:49:44,899
Καλώς ήρθατε στο μαγικό σόου του Ρι-ελ.
539
00:49:51,698 --> 00:49:53,700
Δείτε προσεκτικά. Ένα.
540
00:49:54,325 --> 00:49:55,160
Δύο.
541
00:49:59,330 --> 00:50:00,331
Απίστευτο.
542
00:50:00,415 --> 00:50:01,249
-Δεν είναι;
-Ναι.
543
00:50:03,418 --> 00:50:06,504
-Αυτό σε εκπλήσσει;
-Ναι.
544
00:50:08,965 --> 00:50:09,799
Σταμάτα.
545
00:50:11,676 --> 00:50:12,677
Σταμάτησε.
546
00:50:16,306 --> 00:50:18,308
Νομίζω ότι το είδα στο YouTube.
547
00:50:20,435 --> 00:50:21,728
Θες να το πιάσεις;
548
00:50:22,520 --> 00:50:23,396
Όχι.
549
00:50:29,319 --> 00:50:32,614
Ένα. Δύο. Τρία.
550
00:50:34,616 --> 00:50:36,159
Ιδού.
551
00:50:41,331 --> 00:50:46,586
Ιλ-ντενγκ. Διάλεξε όσα θέλεις.
552
00:50:49,172 --> 00:50:50,840
-Όσα θέλω;
-Ναι.
553
00:50:52,258 --> 00:50:53,384
Διάλεξε χαρτιά.
554
00:51:03,645 --> 00:51:06,815
Είναι απλώς μια ψεύτικη αράχνη.
555
00:51:07,398 --> 00:51:09,651
-Καίγεται.
-Τι;
556
00:51:09,734 --> 00:51:11,152
-Τι;
-Ωχ, όχι.
557
00:51:19,160 --> 00:51:21,079
Είναι τόσο κουλ, κύριε.
558
00:51:21,579 --> 00:51:22,664
Μάθημα τέλος.
559
00:51:24,165 --> 00:51:24,999
Αντίο.
560
00:51:36,302 --> 00:51:37,512
Καίγεται!
561
00:51:47,147 --> 00:51:49,524
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά.
562
00:51:51,025 --> 00:51:52,026
Να το δω.
563
00:51:52,110 --> 00:51:54,195
-Καλά είμαι.
-Μην το αγγίζεις.
564
00:51:56,156 --> 00:51:57,323
Θεέ μου!
565
00:52:08,042 --> 00:52:12,881
Θα σταματήσω να δέχομαι λεφτά από σένα.
566
00:52:16,801 --> 00:52:18,261
Μετανιώνω πολύ γι' αυτό.
567
00:52:20,180 --> 00:52:23,016
Θα σου επιστρέψω και όλα όσα μου έδωσες.
568
00:52:24,767 --> 00:52:26,227
Ίσως είναι δύσκολο
569
00:52:28,229 --> 00:52:29,981
να τα επιστρέψω αμέσως.
570
00:52:30,481 --> 00:52:33,568
-Αλλά αν μπορείς να περιμένεις…
-Ας το ξεχάσουμε.
571
00:52:36,696 --> 00:52:38,448
Μόνο εμείς το ξέρουμε.
572
00:52:45,246 --> 00:52:46,706
Σε παρακαλώ, ξέχνα το.
573
00:52:48,166 --> 00:52:49,500
Μπορείς;
574
00:53:04,557 --> 00:53:06,559
Το τσιρότο.
575
00:53:09,020 --> 00:53:10,230
Πες μου αν πονάει.
576
00:53:15,902 --> 00:53:16,736
Περίμενε.
577
00:53:18,321 --> 00:53:19,781
Υπερβάλλεις.
578
00:53:26,955 --> 00:53:29,874
-Τι;
-Φύσα το.
579
00:53:37,799 --> 00:53:38,716
Σοβαρά.
580
00:53:43,888 --> 00:53:46,683
-Έχουμε τίποτα;
-Ναι. Ρίξτε μια ματιά.
581
00:53:47,976 --> 00:53:50,353
Υπάρχουν τέσσερα κατεστραμμένα πανό.
582
00:53:51,104 --> 00:53:54,148
Για τρία δεν υπάρχουν κάμερες
ή είναι πολύ σκοτεινά.
583
00:53:54,232 --> 00:53:56,276
Υπάρχει μόνο ένα,
584
00:53:56,359 --> 00:53:59,988
αλλά και σ' αυτό
φαίνονται με το ζόρι τα ρούχα.
585
00:54:00,071 --> 00:54:01,698
ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ
586
00:54:01,781 --> 00:54:04,575
Τι είναι αυτό; Είναι πολύ ιδιαίτερα ρούχα.
587
00:54:04,659 --> 00:54:07,787
Ναι. Σίγουρα δεν είναι
συνηθισμένη εμφάνιση.
588
00:54:08,663 --> 00:54:10,331
Δείτε και τα επόμενα πλάνα.
589
00:54:11,916 --> 00:54:16,754
Εδώ εντοπίστηκε το τελευταίο τηλεφώνημα
της Σάο Χα-γιουν.
590
00:54:19,966 --> 00:54:21,384
Ύποπτο, έτσι;
591
00:54:23,136 --> 00:54:24,637
Μπορούμε να ζουμάρουμε;
592
00:54:24,721 --> 00:54:28,016
Πώς να ελέγξουμε την ταυτότητά του
με αυτό;
593
00:54:33,021 --> 00:54:35,773
Δες αν υπάρχουν μάρτυρες εκεί τριγύρω.
594
00:54:35,857 --> 00:54:39,319
Και αν έγινε κάποιο συμβάν
γύρω στις 25 Απριλίου.
595
00:54:39,402 --> 00:54:41,612
Παραστάσεις ή εταιρικές εκδηλώσεις.
596
00:54:41,696 --> 00:54:42,822
Ναι, κύριε.
597
00:54:54,584 --> 00:54:56,127
Ρι-ελ, σε πονάει;
598
00:54:59,839 --> 00:55:00,673
Όχι.
599
00:55:09,766 --> 00:55:11,476
Ο Ρι-ελ πονάει.
600
00:55:14,395 --> 00:55:16,522
Μην ανησυχείς. Δεν πονάει καθόλου.
601
00:55:19,776 --> 00:55:20,610
Είναι μόνο
602
00:55:22,445 --> 00:55:24,280
ένα μικρό ενθύμιο
603
00:55:25,990 --> 00:55:27,492
μια παλιάς ανάμνησης.
604
00:55:48,721 --> 00:55:49,555
Τι είναι;
605
00:55:50,473 --> 00:55:51,307
Τι;
606
00:55:55,978 --> 00:55:58,398
Γιουν Α-γι. Ο δάσκαλος θέλει να σε δει.
607
00:56:24,424 --> 00:56:25,842
Αργά χθες το βράδυ,
608
00:56:27,969 --> 00:56:29,637
με πήρε η μητέρα του Ιλ-ντενγκ.
609
00:56:32,140 --> 00:56:35,726
Είπε ότι πρόσφατα αφαιρέθηκαν
πολλά λεφτά από τον λογαριασμό του
610
00:56:36,477 --> 00:56:39,397
και φαίνεται πολύ στεναχωρημένος.
Ανησυχεί.
611
00:56:41,441 --> 00:56:44,402
Από την εμπειρία μου ως δάσκαλος,
έκανα μια σκέψη.
612
00:56:44,485 --> 00:56:45,445
"Ίσως
613
00:56:47,530 --> 00:56:49,449
τον εκφοβίζει ή τον εκβιάζει
614
00:56:49,949 --> 00:56:53,202
κάποιος στο σχολείο".
615
00:56:57,457 --> 00:57:00,710
Και μετά είδα ότι κάποιος ανέβασε αυτό
616
00:57:01,961 --> 00:57:04,130
για να το δουν όλοι στο σχολικό φόρουμ.
617
00:57:19,228 --> 00:57:22,899
Χρειάζεται κάποια εξήγηση, δεν νομίζεις;
618
01:01:31,772 --> 01:01:36,777
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου