1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
NETFLIX-SARJA
2
00:00:27,528 --> 00:00:28,529
Äiti.
3
00:00:29,697 --> 00:00:32,241
Luokallani on poika nimeltä Na Il-deung.
4
00:00:32,742 --> 00:00:35,620
Hän on tosi fiksu ja hyvännäköinen.
5
00:00:36,204 --> 00:00:39,957
Hänellä on jopa hyvä huumorintaju.
6
00:00:41,417 --> 00:00:45,713
Äskettäin yllätyin,
kun hän pyysi minua treffeille.
7
00:00:47,381 --> 00:00:51,636
Tälläkin kertaa
hän varmaan nauraa ja sanoo:
8
00:00:52,220 --> 00:00:57,600
"Hei, se oli vitsi."
Tai jotain sinne päin.
9
00:00:58,434 --> 00:01:00,436
Mitä…
-Kerro, jos kiinnostaa.
10
00:01:02,688 --> 00:01:05,066
Kokeeseen on vielä muutama päivä.
11
00:01:23,292 --> 00:01:26,087
JI CHANG-WOOK
12
00:01:26,587 --> 00:01:28,965
CHOI SUNG-EUN
13
00:01:29,048 --> 00:01:30,633
HWANG IN-YOUP
14
00:01:31,259 --> 00:01:34,053
OHJAUS: KIM SEONG-YOON
15
00:01:41,936 --> 00:01:44,438
MERRY-GO-AROUND
16
00:01:50,903 --> 00:01:53,781
Maksan sinulle, jos teet kokeen huonosti.
17
00:01:54,699 --> 00:01:58,244
Etkö sinä tarvitsekin rahaa?
18
00:02:01,998 --> 00:02:04,584
Eihän lamppu kanaemoa korvaa.
19
00:02:05,877 --> 00:02:09,672
Pystyt tähän silti.
Olet aivan erityinen muna.
20
00:02:12,383 --> 00:02:15,261
Käy nukkumaan, tai olet uninen koulussa.
21
00:02:17,388 --> 00:02:19,223
Ei huomenna ole tunteja.
22
00:02:21,934 --> 00:02:24,353
Luokkaretki alkaa huomenna.
23
00:02:28,191 --> 00:02:33,738
Meillä, jotka emme lähde,
ei ole tunteja koko päivänä. Siistiä.
24
00:02:35,198 --> 00:02:36,324
Mikset kertonut?
25
00:02:37,575 --> 00:02:39,243
Koska en halua mennä.
26
00:02:40,745 --> 00:02:43,873
Tiedät, miten herkkä olen
tietyille asioille.
27
00:02:44,373 --> 00:02:48,419
Luokan tytöt nukkuvat samassa huoneessa.
Naurettavaa, eikö?
28
00:02:49,503 --> 00:02:51,297
Kuvittele sitä meteliä.
29
00:02:54,467 --> 00:03:00,181
He varmaan valvovat koko yön
ja pitävät hauskaa.
30
00:03:01,849 --> 00:03:05,186
Mitä hauskaa sellaisessa muka on?
31
00:03:05,686 --> 00:03:08,272
Se on rahan tuhlausta.
32
00:03:19,450 --> 00:03:22,453
Mikset menisi luokkaretkelle?
33
00:03:23,913 --> 00:03:26,082
Minä maksan. Mene, vaikket tahtoisi.
34
00:03:28,334 --> 00:03:29,543
Onko sinulla rahaa?
35
00:03:34,131 --> 00:03:36,133
Mitä odottelet? Pakkaa äkkiä.
36
00:03:37,385 --> 00:03:42,723
Voin lähteä sinun mieliksesi,
koska olen hyvä pikkusisko.
37
00:04:58,883 --> 00:05:00,009
Minä teen sen.
38
00:05:03,429 --> 00:05:04,764
Miten huonot pisteet?
39
00:05:06,807 --> 00:05:08,184
Kunhan saat alle 90.
40
00:05:14,857 --> 00:05:16,317
Paljonko maksat?
41
00:05:17,651 --> 00:05:24,617
Kaksisataatuhatta wonia nyt heti
ja kolmesataatuhatta, kun saamme tulokset.
42
00:05:29,538 --> 00:05:30,581
Selvä.
43
00:05:55,981 --> 00:05:57,316
Ei hätää.
44
00:05:57,817 --> 00:06:00,444
Myyn ylpeyteni halvalla nyt,
45
00:06:00,528 --> 00:06:03,906
mutta ostan sen takaisin myöhemmin,
kun tienaan hyvin.
46
00:06:12,164 --> 00:06:13,290
Hei.
47
00:06:15,376 --> 00:06:16,585
Mitä teette?
48
00:06:22,299 --> 00:06:23,717
Kertokaa totuus.
49
00:06:24,802 --> 00:06:26,178
Näin kaiken.
50
00:06:35,020 --> 00:06:36,522
Te kaksi -
51
00:06:43,696 --> 00:06:45,489
piditte toisianne kädestä.
52
00:06:46,615 --> 00:06:48,826
Mitä?
-Mitä täällä tapahtuu?
53
00:06:48,909 --> 00:06:50,995
Seurustelevatko nuo?
-Miten on?
54
00:06:51,078 --> 00:06:52,663
Mitä?
-Hyvänen aika.
55
00:06:52,746 --> 00:06:54,498
Oikeastiko?
56
00:06:55,541 --> 00:06:57,126
Mitä?
-Nuo seurustelevat.
57
00:06:57,209 --> 00:07:01,297
Niinkö?
-Hei! Leikitään, ettemme nähneet.
58
00:07:18,606 --> 00:07:20,107
Pankaa nämä kiertämään.
59
00:07:22,318 --> 00:07:23,777
Nopeasti nyt.
60
00:07:41,170 --> 00:07:43,130
MATEMATIIKAN VÄLIKOE 2022
61
00:07:54,517 --> 00:07:55,559
VÄLIKOE
62
00:07:55,643 --> 00:07:57,102
Enää viisi minuuttia.
63
00:08:21,085 --> 00:08:26,966
YOON AH-YI
MONIVALINTAKYSYMYSTEN VASTAUKSET
64
00:08:41,855 --> 00:08:45,734
Äiti, tänään oli
koeviikon viimeinen päivä.
65
00:08:47,528 --> 00:08:50,322
Epäonnistuin matikassa,
jota luulin helpoksi.
66
00:08:51,240 --> 00:08:53,242
Koe ei ollut kovin vaikea.
67
00:08:54,076 --> 00:08:57,371
Minä vain tein virheen,
kun merkitsin vastaukseni.
68
00:08:59,456 --> 00:09:01,208
Ensi kerralla -
69
00:09:03,335 --> 00:09:05,296
en tee samaa virhettä.
70
00:09:48,088 --> 00:09:49,590
Nyt se lähtee.
71
00:09:55,012 --> 00:09:57,514
Onko kivaa?
-Tosi kivaa.
72
00:10:12,112 --> 00:10:14,198
Etsitään äitisi.
73
00:10:21,163 --> 00:10:26,835
Ah-yi. Jos ikinä eksyt äidistä,
älä lähde harhailemaan.
74
00:10:27,336 --> 00:10:32,716
Tule tänne karusellin eteen.
-Niinkö löydän sinut?
75
00:10:34,593 --> 00:10:40,599
Älä itke, vaikka kätesi irtoaisi
äidin kädestä. Pysy rohkeana.
76
00:10:41,558 --> 00:10:44,812
Selvä. En itke vaan odotan sinua tässä.
77
00:11:28,021 --> 00:11:29,398
Minuako odotat?
78
00:11:30,566 --> 00:11:32,776
En.
-Selvä.
79
00:11:42,244 --> 00:11:49,209
Tulen tänne vanhasta tottumuksesta,
kun sattuu jotain ikävää.
80
00:11:50,627 --> 00:11:52,212
Syntymäpäivät ja muut…
81
00:11:53,797 --> 00:11:56,467
Hyvät muistoni äidistä sijoittuvat tänne.
82
00:11:59,511 --> 00:12:03,766
Huvipuistossa maalliset murheet
unohtuvat, vai mitä?
83
00:12:05,309 --> 00:12:07,519
Siksi viihdyn täällä.
84
00:12:08,771 --> 00:12:10,105
Edelleenkö?
85
00:12:15,110 --> 00:12:16,737
Minuun se ei enää toimi.
86
00:12:18,447 --> 00:12:21,074
Joko puisto on liian vanha ja kulunut -
87
00:12:22,034 --> 00:12:24,244
tai minä liian aikuinen.
88
00:12:30,542 --> 00:12:32,169
Katsotaanpa.
89
00:12:34,421 --> 00:12:37,549
Karuselli auttaa aina, jos lasta itkettää.
90
00:12:39,635 --> 00:12:42,846
Mitä sanot? Mennäänkö ajelulle?
91
00:12:45,766 --> 00:12:50,979
Ei. Alatko taas jaaritella siitä,
että taikuutta on olemassa?
92
00:12:53,106 --> 00:12:54,733
Käynnistän vain laitteen.
93
00:12:57,152 --> 00:12:59,363
Se onnistuu vipua kääntämällä.
94
00:13:11,124 --> 00:13:15,337
Osaatko tehdä tällaistakin?
-Totta kai.
95
00:13:16,129 --> 00:13:21,218
Tarkoittaako tämä,
että olet korjannut kaikki laitteet?
96
00:13:22,386 --> 00:13:27,307
Tärkeintä on tunnistaa,
mitä kannattaa korjata.
97
00:13:27,808 --> 00:13:32,437
Ei korjaaminen ole vaikeaa,
jos tietää, miten laitteet toimivat.
98
00:13:33,480 --> 00:13:34,690
Mutta -
99
00:13:36,650 --> 00:13:40,153
sinun sydämesi…
100
00:13:42,990 --> 00:13:45,701
Tiedätkö, miten särkynyt sydän korjataan?
101
00:13:48,287 --> 00:13:50,038
Miten se onnistuu?
102
00:13:51,039 --> 00:13:52,249
Sano taikasanat.
103
00:13:53,584 --> 00:13:54,626
Tällä tavalla.
104
00:13:57,713 --> 00:14:01,383
Annara sumanara.
105
00:14:05,012 --> 00:14:09,141
Sitten alat miettiä
kaikkia hyviä muistojasi -
106
00:14:09,641 --> 00:14:15,188
ja ajattelet: "Kaikki järjestyy.
Tämä tuska ei ole mitään."
107
00:14:17,566 --> 00:14:19,067
Noin vain.
108
00:14:20,694 --> 00:14:23,155
Olen tosissani.
109
00:14:26,241 --> 00:14:31,038
Kun asiat tuntuvat vaikeilta,
luota minuun ja kokeile sitä.
110
00:14:41,840 --> 00:14:45,135
Annara sumanara.
111
00:14:45,636 --> 00:14:47,679
Aivan. Juuri noin.
112
00:14:51,558 --> 00:14:54,770
Mitä sanot? Haluatko ajelulle?
113
00:15:17,376 --> 00:15:20,837
Annara sumanara.
114
00:15:32,307 --> 00:15:38,522
Vaikka näkisit jotain silmilläsi
Se ei välttämättä ole totta
115
00:15:39,022 --> 00:15:44,403
Näet vain sen, mihin uskot
116
00:15:45,362 --> 00:15:47,948
Muistatko hohtavan maailman
117
00:15:48,031 --> 00:15:54,329
Jonka näit, kun olit lapsi?
118
00:15:55,122 --> 00:15:58,417
Meidät kaksi siihen aikaan
119
00:16:00,127 --> 00:16:06,883
Silloin uskoin itseeni enemmän
Ja että minusta voisi tulla mitä vain
120
00:16:06,967 --> 00:16:13,807
Huominen oli aina nykyhetkeä jännittävämpi
121
00:16:14,558 --> 00:16:19,896
Kun taivas oli pilvessä, odotin aurinkoa
122
00:16:19,980 --> 00:16:24,026
Varjellen sydämessäni
123
00:16:24,109 --> 00:16:28,739
Haaveita, joiden tiesin käyvän toteen
124
00:16:28,822 --> 00:16:35,120
Yön pimeydessä kasvavat vain tekosyyt
Päivä päivältä uskottavammiksi
125
00:16:35,704 --> 00:16:40,751
Tiedän, että sisimmässäsi haluat paeta
126
00:16:41,501 --> 00:16:46,715
Ehkä olisimme oppineet juoksemaan
127
00:16:46,798 --> 00:16:50,802
Niitä samoja polkuja
128
00:16:51,553 --> 00:16:55,432
Joilla aiemmin kaaduimme
129
00:16:56,391 --> 00:17:02,898
Uskon itseeni jälleen
Minusta voi tulla mitä tahansa
130
00:17:03,523 --> 00:17:09,279
Huominen on aina
Jännittävämpi kuin tämä päivä
131
00:17:09,362 --> 00:17:12,699
Pilvien takana
-Odottaa aurinko
132
00:17:12,783 --> 00:17:16,411
Muistan sen aina
-Muista se
133
00:17:16,495 --> 00:17:20,207
Ja tunnen sisimmässäni
134
00:17:20,290 --> 00:17:23,752
Unelmat, jotka puhkeavat taas kukkaan
135
00:17:23,835 --> 00:17:25,962
Ne ovat täällä
136
00:17:26,046 --> 00:17:29,091
Piirrän itseni lumivalkoisena päivänä
137
00:17:29,174 --> 00:17:32,886
Ilman yhtäkään syytä perääntyä
138
00:17:32,969 --> 00:17:37,140
Ilman yhtäkään syytä
Tuntea itseäni pieneksi
139
00:17:37,224 --> 00:17:40,811
Täynnä säteilevää valoa
140
00:17:40,894 --> 00:17:47,692
Joka ikisellä värillä
Jota sydämeni halajaa
141
00:17:47,776 --> 00:17:52,405
Maalaan itseni
142
00:17:52,489 --> 00:17:56,159
Voin uskoa itseeni taas
143
00:17:56,243 --> 00:17:59,371
Ja minusta voi tulla mitä tahansa
144
00:17:59,454 --> 00:18:06,419
Huominen on aina
Jännittävämpi kuin tämä päivä
145
00:18:06,503 --> 00:18:10,048
Olen löytänyt itseni jälleen
146
00:18:10,132 --> 00:18:13,385
Enkä päästä irti siitä kädestä
147
00:18:13,468 --> 00:18:18,890
Kimmeltävä nimeni kutsuu minua
148
00:18:18,974 --> 00:18:22,394
Pilvien takana
-Odottaa aurinko
149
00:18:22,477 --> 00:18:26,022
Muistan sen aina
-Muista se aina
150
00:18:26,106 --> 00:18:29,317
Minä tunnen
151
00:18:29,401 --> 00:18:35,115
Että sisimmässäni on unelma
Joka saa taas puhjeta kukkaan
152
00:18:35,198 --> 00:18:38,785
Sydämessäni
153
00:18:38,869 --> 00:18:45,792
Tunnen unelmani
154
00:19:23,205 --> 00:19:24,080
Miltä tuntuu?
155
00:19:26,499 --> 00:19:27,834
Paraniko olosi?
156
00:19:29,753 --> 00:19:31,087
No niin.
157
00:19:33,131 --> 00:19:37,344
Parani, ainakin hetkeksi.
158
00:19:38,303 --> 00:19:39,346
Hetkeksikö?
159
00:19:42,182 --> 00:19:49,147
Ehdotan, että aloitat
pyyhkimällä mielestäsi turhat numerot.
160
00:19:50,732 --> 00:19:51,733
Numerotko?
161
00:19:53,193 --> 00:19:56,613
Matikan kaavat,
koetulokset, sijoituksesi, ajan -
162
00:19:57,113 --> 00:19:59,658
sekä rahan.
163
00:20:03,828 --> 00:20:05,121
Miten voisin?
164
00:20:07,415 --> 00:20:13,004
Yritä edes pienen hetken ajan
tehdä jotain aivan hölmöä.
165
00:20:14,506 --> 00:20:16,091
Opiskele taikuutta.
166
00:20:16,800 --> 00:20:19,970
Eikö se tekisi elämästä kiinnostavampaa?
167
00:20:23,265 --> 00:20:26,434
Ehkä myöhemmin.
168
00:20:28,270 --> 00:20:30,146
Vaikka miten mietin,
169
00:20:30,647 --> 00:20:35,360
taikuuden opiskeleminen
ei tunnu järkevältä tilanteessani.
170
00:20:39,447 --> 00:20:44,119
En voi tehdä pelkästään mitä haluan
niin kuin sinä.
171
00:20:45,954 --> 00:20:49,499
Kiitos kuitenkin näistä hetkistä.
172
00:20:56,214 --> 00:20:58,300
Älä tee pelkästään mitä haluat.
173
00:21:00,552 --> 00:21:05,557
Tee edes joskus myös asioita,
joita itse haluat.
174
00:21:31,041 --> 00:21:32,083
Jestas.
175
00:21:33,209 --> 00:21:36,921
Olette aina yhtä meluisia.
Jotkut asiat eivät muutu.
176
00:21:38,673 --> 00:21:43,762
No niin. Odottamanne päivä
on viimein koittanut.
177
00:21:44,346 --> 00:21:48,600
Tiedätte näköjään, mistä puhun.
Saatte numeronne!
178
00:21:51,936 --> 00:21:54,481
Noinko innoissanne olette?
179
00:21:55,148 --> 00:21:58,151
Minuakin jännittää niin,
että kädet tärisevät.
180
00:21:58,943 --> 00:22:05,200
Tässä luokassa on henkilö,
joka tuli ensimmäiseksi joka aineessa.
181
00:22:06,951 --> 00:22:09,871
Aivan. Se on Na Il-deung!
182
00:22:10,747 --> 00:22:13,875
Joka aineessako?
-Miksette taputa?
183
00:22:15,960 --> 00:22:16,878
Kovempaa.
184
00:22:20,006 --> 00:22:23,635
Älä tule tänne. Tuon tämän sinulle.
185
00:22:23,718 --> 00:22:27,764
Kiitos, että suot minulle tämän kunnian.
186
00:22:30,600 --> 00:22:33,395
Muut hakevat tuloksensa minulta.
Kim So-hee.
187
00:22:33,895 --> 00:22:37,899
Mikset tuo sitä tänne?
-Katso tuloksiasi, niin tajuat.
188
00:22:53,039 --> 00:22:54,499
Tässä rahat.
189
00:22:57,252 --> 00:23:00,964
Hienoa. Kerro, jos tahdot
tehdä saman loppukokeessa.
190
00:23:03,383 --> 00:23:04,676
Kuule.
191
00:23:06,302 --> 00:23:08,138
Miksi teet tämän?
192
00:23:09,180 --> 00:23:12,225
Olisit ollut koulun paras
joka tapauksessa.
193
00:23:17,021 --> 00:23:20,567
Entä sinä? Miksi suostuit ehdotukseeni?
194
00:23:26,448 --> 00:23:28,283
Kumpikin sai, mitä tarvitsi.
195
00:23:29,701 --> 00:23:35,206
Ai niin. Suoritusarvioinneissa
on aivan hirveästi työtä.
196
00:23:35,832 --> 00:23:40,587
Tahdotko tehdä niitä puolestani?
Maksan 200 000 projektilta.
197
00:23:47,886 --> 00:23:48,803
Mikä ettei.
198
00:23:50,680 --> 00:23:53,808
Kerro vain, mitkä aineet teen.
199
00:24:01,774 --> 00:24:04,736
Sinulle on ihmeen helppo puhua.
200
00:24:09,991 --> 00:24:13,411
Kuten sanoit, kumpikin saa mitä tarvitsee.
201
00:24:53,159 --> 00:24:57,664
ETSITÄÄN KADONNUTTA HENKILÖÄ
SEO HA-YOON, 18, SEAWOONIN LUKIO
202
00:24:58,998 --> 00:25:02,752
Tunnetko Seo Ha-yoonia? Hän on kadonnut.
203
00:25:18,726 --> 00:25:23,439
POLIISI
204
00:25:26,234 --> 00:25:28,653
Tilanne hämmentää minuakin.
205
00:25:29,320 --> 00:25:31,573
Otamme yhteyttä myöhemmin.
206
00:25:31,656 --> 00:25:37,328
Ikävä kyllä
en ehtinyt huomata mitään omituista.
207
00:25:38,746 --> 00:25:42,292
Vuosi oli alussa.
Tuskin tunsin oppilaiden kasvoja.
208
00:25:43,293 --> 00:25:47,255
Emme sulje pois karkaamista
sen paremmin kuin sieppaustakaan.
209
00:25:47,338 --> 00:25:51,426
Jos kuulette jotain,
soittakaa meille välittömästi.
210
00:25:51,509 --> 00:25:53,803
Totta kai.
-Kiitoksia.
211
00:25:57,390 --> 00:25:59,142
Päivää.
212
00:25:59,642 --> 00:26:02,729
Seo Ha-yoon on tainnut kadota oikeasti.
213
00:26:02,812 --> 00:26:06,399
Tuskin. Hän karkasi kotoa viime vuonnakin.
-Niinkö?
214
00:26:16,826 --> 00:26:18,161
Tiesin, että tulisit.
215
00:26:21,080 --> 00:26:23,583
Päädyin palaamaan sinne.
216
00:26:24,667 --> 00:26:27,503
Mitä kokeilisimme ensin?
217
00:26:29,714 --> 00:26:33,718
Antaisitko minulle hiuslenkkisi?
218
00:26:34,719 --> 00:26:36,846
Tämänkö?
-Sen juuri.
219
00:26:44,937 --> 00:26:45,897
Katso tarkkaan.
220
00:26:52,153 --> 00:26:53,488
Tämä pallo -
221
00:26:59,744 --> 00:27:03,539
katoaa näin. "Katoaminen."
222
00:27:07,418 --> 00:27:13,508
Se ilmestyy takaisin. "Ilmestyminen."
-Jopa minä tiedän tuon.
223
00:27:14,801 --> 00:27:19,305
Esitin kerran taikatemppuja
alakoulun näytöksessä.
224
00:27:19,389 --> 00:27:21,724
Ihanko totta?
225
00:27:22,475 --> 00:27:27,105
Siinä tapauksessa kävisikö tämä?
226
00:27:30,608 --> 00:27:36,197
Tämä on muodonmuutos.
Sitä et varmaankaan esittänyt.
227
00:27:38,282 --> 00:27:43,037
En. Tuo on uskomatonta.
-Eikö vain? Tämä…
228
00:27:45,665 --> 00:27:48,418
Ihan kuin tuolla olisi joku.
229
00:27:50,086 --> 00:27:51,421
Tuolla ulkonako?
230
00:27:55,299 --> 00:27:57,301
Tuo oli harhautus.
231
00:27:58,302 --> 00:28:01,180
Mitä tarkoitat?
232
00:28:03,099 --> 00:28:04,100
Katso itse.
233
00:28:06,102 --> 00:28:11,315
Miten teit tuon?
-Harhautuksella. Ohjasin huomiosi muualle.
234
00:28:11,399 --> 00:28:15,403
Näytän mitä haluan
ja piilotan mitä haluan.
235
00:28:15,486 --> 00:28:18,448
Harhautuksen aikana tehdään temppu.
236
00:28:20,491 --> 00:28:22,368
Temppuko?
-Temppu.
237
00:28:23,786 --> 00:28:28,541
Eikö hän aiemmin väittänyt,
ettei tee temppuja? Outo tyyppi.
238
00:28:29,041 --> 00:28:30,752
Ihan hölmöä.
-Niinkö?
239
00:28:32,044 --> 00:28:34,547
Tiedän, mitä ajattelit juuri.
240
00:28:35,173 --> 00:28:37,967
En ole hölmö.
241
00:28:43,890 --> 00:28:45,016
Kuuntele tarkkaan.
242
00:28:46,309 --> 00:28:52,482
Äsken näyttämäni temput
olivat pelkkää silmänlumetta.
243
00:28:56,402 --> 00:28:59,864
Se, miten hymyilet nyt, on taikaa.
244
00:29:05,119 --> 00:29:06,370
Eikö se ole jotain?
245
00:29:09,916 --> 00:29:13,586
Aloitetaan ensimmäinen oppituntisi
katoamisella.
246
00:29:14,670 --> 00:29:17,089
Yoon Ah-yi liittyy taikuriin.
247
00:29:17,173 --> 00:29:22,345
Syy on joko raha tai rakkaus.
248
00:29:23,387 --> 00:29:24,263
Kokeile.
249
00:29:25,097 --> 00:29:27,475
Näinkö?
-Tartu tähän.
250
00:29:28,476 --> 00:29:29,769
Ja sitten tähän.
251
00:29:32,146 --> 00:29:33,523
Hyvä.
-Menikö se oikein?
252
00:29:33,606 --> 00:29:35,399
Meni. Kokeile vielä.
253
00:29:36,818 --> 00:29:41,280
Mikset sinä katso minua noin?
254
00:29:42,448 --> 00:29:46,035
Yoon Ah-yi… Etkö tehnytkään sitä rahasta?
255
00:30:16,107 --> 00:30:18,442
Ei kai hän omista koko huvipuistoa?
256
00:30:26,284 --> 00:30:28,327
Hän asuu kai täällä laittomasti.
257
00:30:28,828 --> 00:30:31,914
Komea. Tykkään komeista miehistä.
258
00:30:35,126 --> 00:30:36,836
Minua komeampiko?
-Kyllä on.
259
00:30:39,630 --> 00:30:44,260
Selvä. Mene komean miehen luo.
260
00:30:51,058 --> 00:30:52,143
Kuulehan.
261
00:30:53,519 --> 00:30:58,065
Olet ilmeisesti kiinnostunut
joko minusta -
262
00:31:00,860 --> 00:31:02,069
tai taikuudesta.
263
00:31:07,992 --> 00:31:09,452
Olen epäluuloinen.
264
00:31:10,995 --> 00:31:13,873
Vikittelet alaikäisiä
silmänkääntötempuillasi.
265
00:31:14,832 --> 00:31:16,959
Voit aiheuttaa ongelmia.
266
00:31:21,005 --> 00:31:22,214
Onko sinulla varaa -
267
00:31:25,676 --> 00:31:27,678
olla huolissasi muista -
268
00:31:30,848 --> 00:31:31,682
juuri nyt?
269
00:31:34,727 --> 00:31:37,897
Minulla on aina varaa.
270
00:31:39,273 --> 00:31:42,818
Sen ymmärtävät
vain ylellisyydessä kasvaneet.
271
00:31:43,486 --> 00:31:47,615
Onko sinulla alushousut jalassa?
272
00:31:49,408 --> 00:31:50,242
Mitä?
273
00:31:52,536 --> 00:31:55,498
Katso, alushoususi.
274
00:32:02,922 --> 00:32:04,298
Mitä yrität?
275
00:32:06,384 --> 00:32:10,096
Minä vain pelleilin. Olit niin vakava.
276
00:32:10,596 --> 00:32:15,351
Halusin keventää tunnelmaa.
Myönnä, että temppu oli hauska.
277
00:32:18,980 --> 00:32:23,985
Älä esitä onnellista.
Piileskelet hylätyssä huvipuistossa.
278
00:32:24,735 --> 00:32:25,736
Niinkö?
279
00:32:29,281 --> 00:32:32,743
Mikä sinun ongelmasi sitten on?
280
00:32:34,912 --> 00:32:38,290
Mikä sinua turhauttaa?
281
00:32:44,255 --> 00:32:46,132
Älä koske minuun.
282
00:32:47,425 --> 00:32:49,760
On turha esittää ylimielistä.
283
00:32:50,553 --> 00:32:55,891
Sinunlaisesi syntyvät katuojassa
ja kuolevat katuojaan.
284
00:32:56,851 --> 00:32:57,935
Tiesitkö sen?
285
00:33:04,400 --> 00:33:05,901
Eikö sinua palele?
286
00:33:10,573 --> 00:33:12,324
Polulla, jota kuljet.
287
00:33:55,451 --> 00:33:58,287
Onnen salaisuus on yksinkertainen
288
00:33:58,788 --> 00:34:02,249
Katso suoraan eteenpäin ja juokse
289
00:34:02,333 --> 00:34:07,171
Et koskaan kompastu jalkoihisi ja kaadu
290
00:34:08,964 --> 00:34:11,717
Suuntaa et kuitenkaan voi valita
291
00:34:11,801 --> 00:34:15,012
Et voi pysähtyä, milloin haluat
292
00:34:15,096 --> 00:34:20,309
Sinun pitää vain tehdä niin kuin käsketään
293
00:34:23,020 --> 00:34:27,733
Onko sinulla ne asiat
Joita todella haluat?
294
00:34:31,278 --> 00:34:37,660
Tavoitteletko asioita
Joita todella itse haluat?
295
00:34:38,244 --> 00:34:42,414
Kysy itseltäsi, sykkiikö sydämesi
296
00:34:43,332 --> 00:34:49,463
Sinua itseäsi varten
297
00:34:50,840 --> 00:34:52,341
Pysähdy
298
00:34:53,217 --> 00:34:55,553
Ketä varten elät?
299
00:34:56,428 --> 00:35:03,227
Olet ansassa, josta ei ole pakotietä
300
00:35:29,837 --> 00:35:34,425
Kuka tietää, minne olet edes matkalla?
301
00:35:35,009 --> 00:35:41,557
Oletko edes oma itsesi
Kun juokset ennalta määrättyyn suuntaan?
302
00:35:42,558 --> 00:35:47,229
Olet kuin tinasotamies
303
00:35:47,313 --> 00:35:51,734
Voit vain hymyillä
304
00:35:51,817 --> 00:35:55,029
Sille tuntemattomalle ihmiselle
305
00:35:55,112 --> 00:36:01,160
Miksi juoksemme aina vain eteenpäin
Tässä jääkylmässä maailmassa?
306
00:36:01,243 --> 00:36:04,747
Ravistele turhautunutta sydäntäsi
307
00:36:04,830 --> 00:36:10,920
Ja herää unestasi
308
00:36:11,003 --> 00:36:15,799
Kuuntele, sykkiikö huutava sydämesi
309
00:36:15,883 --> 00:36:22,598
Lainkaan sinua itseäsi varten
310
00:36:23,599 --> 00:36:25,309
Pysähdy
311
00:36:25,809 --> 00:36:28,646
Vielä ei ole myöhäistä
312
00:36:28,729 --> 00:36:32,858
Kerätä rohkeutesi rippeitä
313
00:36:32,942 --> 00:36:36,654
Ja paeta
314
00:37:06,016 --> 00:37:07,309
Mitä teet?
315
00:37:16,277 --> 00:37:18,570
Mikä on? Oletko kunnossa?
316
00:37:22,741 --> 00:37:26,287
Mitä sinä teit minulle?
317
00:37:30,082 --> 00:37:34,211
Tunnut katsovat minua
eri silmin kuin äsken.
318
00:37:34,712 --> 00:37:40,134
Näenkö silmissäsi
jotain ihailun tai kunnioituksen tapaista?
319
00:37:46,140 --> 00:37:47,891
Näytänkö jotain hauskaa?
320
00:37:55,357 --> 00:37:56,191
Lopeta.
321
00:38:03,741 --> 00:38:07,286
Ota. Tämä on lahja.
-Minua ei huijata silmänkääntötempuilla.
322
00:38:13,459 --> 00:38:14,918
Ota se silti.
323
00:38:17,004 --> 00:38:18,380
Tämä ei ole hauskaa.
324
00:38:36,690 --> 00:38:38,567
Oletko kunnossa, Ri-eul?
325
00:39:10,599 --> 00:39:12,142
Sait kuulemma numerosi.
326
00:39:13,602 --> 00:39:15,938
Äitisi soitti niistä innoissaan.
327
00:39:17,523 --> 00:39:19,983
Niin.
-Esitin hänelle kysymyksen.
328
00:39:20,484 --> 00:39:25,697
Onko hän aliarvioinut poikamme,
kun innostui noin ykkössijastasi?
329
00:39:29,868 --> 00:39:32,329
Et ole hetkeen saanut ylimääräistä.
330
00:39:33,330 --> 00:39:38,961
Paljonko tarvitset?
-Noin kaksi miljoonaa wonia.
331
00:39:40,504 --> 00:39:43,048
Selvä. Siirrän rahat tilillesi.
332
00:39:44,091 --> 00:39:45,342
Kiitoksia.
333
00:39:46,176 --> 00:39:49,304
Pärjäät hienosti.
-Kiitos.
334
00:40:06,447 --> 00:40:07,614
Kuule…
335
00:40:11,452 --> 00:40:15,205
Tarvitsetko vielä jotain?
-Tämä ei koske sitä.
336
00:40:18,584 --> 00:40:21,336
Mikä on suhteesi siihen mieheen?
-Mitä?
337
00:40:22,004 --> 00:40:25,048
Näin teidät yhdessä huvipuistossa.
338
00:40:30,846 --> 00:40:35,225
Tiedätkö siitä miehestä mitään?
339
00:40:36,059 --> 00:40:37,352
Taikurista.
340
00:40:38,228 --> 00:40:39,396
Nimeä?
341
00:40:41,148 --> 00:40:42,149
Ikää?
342
00:40:44,234 --> 00:40:47,070
Onko hänellä rikosrekisteriä?
343
00:40:51,825 --> 00:40:53,035
Etkö tiedä mitään?
344
00:40:55,496 --> 00:40:56,872
Miksi sitten?
345
00:40:59,166 --> 00:41:01,084
Entä jos hän on vaarallinen?
346
00:41:01,919 --> 00:41:03,003
Jestas.
347
00:41:05,506 --> 00:41:07,549
Oletko aivan naiivi?
348
00:41:09,593 --> 00:41:14,515
Miksi käyt siellä, jos et tiedä mitään?
-Miksi kyselet?
349
00:41:15,849 --> 00:41:19,311
Eihän se sinuun liity.
-Liittyypäs. Älä mene sinne.
350
00:41:22,814 --> 00:41:29,488
Olet tainnut saada väärän käsityksen.
Älä komentele minua.
351
00:41:30,197 --> 00:41:32,115
Miksi kuuntelisin sinua?
352
00:41:34,409 --> 00:41:35,452
Tuota…
353
00:41:35,536 --> 00:41:39,665
Vain koska maksat minulle…
-Älä puhu tyhmiä.
354
00:41:39,748 --> 00:41:42,251
Mistä tämä sitten kumpuaa?
355
00:41:43,252 --> 00:41:45,587
Pitääkö minun sanoa se?
356
00:41:49,216 --> 00:41:51,176
Kyllä tämä liittyy minuun.
357
00:41:53,637 --> 00:41:54,972
Oli miten oli,
358
00:41:56,932 --> 00:41:58,267
varoitan sinua.
359
00:41:59,309 --> 00:42:00,811
Älä mene sinne enää.
360
00:42:14,700 --> 00:42:17,286
Siinä oli päivän oppitunti.
361
00:42:18,912 --> 00:42:21,206
Onko sinulla kysyttävää?
362
00:42:23,458 --> 00:42:24,293
On.
363
00:42:25,502 --> 00:42:28,714
Kuule, mikä sinun nimesi on?
364
00:42:33,927 --> 00:42:37,556
Toistaiseksi se on Ri-eul.
365
00:42:39,433 --> 00:42:42,060
Toistaiseksiko?
366
00:42:45,063 --> 00:42:48,233
Entä perheesi?
-On minulla perhettä.
367
00:42:48,942 --> 00:42:52,529
"Toistaiseksi Ri-eul." Ri-eul on minun.
368
00:42:55,657 --> 00:42:58,285
Kyllä vain. Olen sinun.
369
00:43:00,037 --> 00:43:03,123
Asutko täällä ihan oikeasti?
370
00:43:07,794 --> 00:43:09,046
Annetaan olla.
371
00:43:14,426 --> 00:43:15,385
Ah-yi.
372
00:43:18,055 --> 00:43:21,516
Tahdotko kuulla salaisuuden?
373
00:43:23,310 --> 00:43:24,478
Salaisuudenko?
374
00:43:31,151 --> 00:43:37,449
En asettunut tähän huvipuistoon
ilman syytä. Nimittäin…
375
00:43:38,867 --> 00:43:43,413
Ihmiset eivät tiedä,
että juuri tässä, missä seisomme,
376
00:43:44,623 --> 00:43:48,794
on taivaaseen johtava polku.
377
00:43:54,383 --> 00:43:58,720
Missä se on? Missä, missä?
378
00:44:08,480 --> 00:44:09,981
Tuossa postilaatikossako?
379
00:44:11,858 --> 00:44:15,320
Laatikossa on toinen maailma
ajan ja tilan tuolla puolen.
380
00:44:15,404 --> 00:44:20,117
Jopa ilman apuani voit lähettää viestin
minne vain sydämesi halajaa.
381
00:44:21,076 --> 00:44:24,121
Saatat saada vastauksen äidiltäsi.
382
00:44:27,082 --> 00:44:28,375
Selvä.
383
00:44:29,501 --> 00:44:34,297
Miten vain. Älä usko, jos et halua.
384
00:44:34,381 --> 00:44:35,716
Nähdään taas. Heippa.
385
00:45:27,851 --> 00:45:30,395
Uskoitko sinä hölmö tuon?
386
00:45:33,774 --> 00:45:35,859
Olet hurjan ruma ja tyhmä.
387
00:45:53,835 --> 00:45:55,879
Kuka sinä olet?
-Anteeksi?
388
00:46:00,801 --> 00:46:05,096
Käyn täällä opiskelemassa taikuutta.
389
00:46:05,722 --> 00:46:10,811
Kuka…
-Hän siis opettaa taikuutta nykyään.
390
00:46:12,312 --> 00:46:15,524
Mitä? Kuka tämä henkilö on?
391
00:46:28,578 --> 00:46:31,456
Mitä tämä on?
-Jotain vain.
392
00:46:31,957 --> 00:46:33,834
Näyttää herkulliselta.
393
00:46:34,751 --> 00:46:38,088
Ei sinun olisi tarvinnut.
-Mitä turhia?
394
00:46:38,171 --> 00:46:40,674
Luulin, että hän asuu papukaijan kanssa.
395
00:46:42,050 --> 00:46:45,136
Onko hän naimisissa?
-Maista tätäkin.
396
00:46:54,604 --> 00:46:59,484
PELAA
397
00:47:00,193 --> 00:47:03,780
Kävele reunalle. Käänny.
398
00:47:12,664 --> 00:47:14,457
Hitto vie.
399
00:47:15,959 --> 00:47:18,086
Ei se tällaista ollut.
400
00:47:20,088 --> 00:47:22,757
Se oli realistisempaa, aidon tuntuista.
401
00:47:24,050 --> 00:47:26,094
Miten ihmeessä hän sen teki?
402
00:47:29,431 --> 00:47:31,391
Ei kai taikuutta ole?
403
00:47:40,942 --> 00:47:43,612
ETSITÄÄN KADONNUTTA HENKILÖÄ
404
00:47:55,040 --> 00:48:00,170
Katso tarkkaan.
Näin palloa pyöritetään yhdellä kädellä.
405
00:48:01,004 --> 00:48:01,838
Näin.
406
00:48:04,007 --> 00:48:06,259
Näin se tehdään kahdella kädellä.
407
00:48:10,472 --> 00:48:12,766
Ja seuraavaksi…
408
00:48:18,438 --> 00:48:19,356
Tadaa.
409
00:48:21,274 --> 00:48:23,026
Haluatko kokeilla?
410
00:48:23,109 --> 00:48:25,320
Haluan.
-Selvä.
411
00:48:26,363 --> 00:48:27,656
Tadaa.
412
00:48:29,157 --> 00:48:31,284
Miten teit tuon?
-Kokeile.
413
00:48:32,285 --> 00:48:34,579
Näin.
-Niin. Hitaasti.
414
00:48:35,413 --> 00:48:38,166
Yksi sormi kerrallaan.
-Näinkö?
415
00:48:38,750 --> 00:48:40,460
Sitten hitaasti, näin.
416
00:48:41,044 --> 00:48:42,671
Näin, ja ali.
417
00:48:42,754 --> 00:48:46,132
Rentouta sormesi. Yksi kerrallaan.
418
00:48:46,925 --> 00:48:47,759
Neljä…
419
00:48:50,095 --> 00:48:51,012
Anteeksi.
420
00:48:54,182 --> 00:48:55,100
Hyvänen aika.
421
00:48:57,060 --> 00:48:58,311
Na Il-deung?
422
00:49:05,443 --> 00:49:06,569
Mitä teet täällä?
423
00:49:14,953 --> 00:49:16,454
Minähän sanoin.
424
00:49:18,039 --> 00:49:19,416
Tämä liittyy minuunkin.
425
00:49:24,337 --> 00:49:27,590
Jatkakaa vain. Älkää minusta välittäkö.
426
00:49:42,522 --> 00:49:44,899
Tervetuloa Ri-eulin taikashow'hun.
427
00:49:52,198 --> 00:49:55,160
Katsokaa tarkkaan. Yksi. Kaksi.
428
00:49:59,330 --> 00:50:01,249
Hienoa.
-Eikö vain?
429
00:50:03,418 --> 00:50:06,504
Tuoko teki vaikutuksen?
-Kyllä vain.
430
00:50:08,965 --> 00:50:09,924
Seis.
431
00:50:11,676 --> 00:50:12,844
Se pysähtyi.
432
00:50:16,306 --> 00:50:18,558
Taisin nähdä tämän YouTubessa.
433
00:50:20,435 --> 00:50:23,396
Tarttuisitko tähän?
-En.
434
00:50:29,319 --> 00:50:32,822
Yksi. Kaksi. Kolme.
435
00:50:41,331 --> 00:50:46,628
Valitse niin monta korttia kuin haluat.
436
00:50:49,172 --> 00:50:50,840
Niinkö monta kuin haluan?
437
00:50:52,258 --> 00:50:53,384
Valitse.
438
00:51:03,645 --> 00:51:06,815
Hei, ei se ole aito.
439
00:51:07,398 --> 00:51:09,651
Se on tulessa.
-Mitä?
440
00:51:19,160 --> 00:51:21,079
Tosi siistiä.
441
00:51:22,080 --> 00:51:23,164
Oppitunti päättyy.
442
00:51:24,165 --> 00:51:25,125
Näkemiin.
443
00:51:36,302 --> 00:51:37,720
Se on tulessa!
444
00:51:47,147 --> 00:51:49,524
Oletko kunnossa?
-Olen.
445
00:51:51,151 --> 00:51:52,026
Näytä minulle.
446
00:51:52,110 --> 00:51:54,279
Ei tässä mitään.
-Älä koske siihen.
447
00:51:56,156 --> 00:51:57,323
Jukra.
448
00:52:08,042 --> 00:52:13,089
En ota sinulta enää rahaa.
449
00:52:16,801 --> 00:52:18,303
Olen katunut sitä.
450
00:52:20,180 --> 00:52:23,016
Palautan tähän mennessä saamani rahat.
451
00:52:24,767 --> 00:52:30,064
En ehkä pysty palauttamaan kaikkea heti.
452
00:52:30,565 --> 00:52:33,568
Jos odotat, teen töitä…
-Unohdetaan se.
453
00:52:36,821 --> 00:52:38,865
Kukaan muu ei tiedä.
454
00:52:45,246 --> 00:52:46,623
Unohda koko juttu.
455
00:52:48,291 --> 00:52:49,500
Voitko tehdä sen?
456
00:53:04,557 --> 00:53:06,684
Ai niin, tämä laastari.
457
00:53:09,020 --> 00:53:10,396
Sano, jos sattuu.
458
00:53:15,902 --> 00:53:16,736
Odota.
459
00:53:18,321 --> 00:53:19,781
Sinä liioittelet.
460
00:53:26,955 --> 00:53:29,874
Mitä?
-Puhalla.
461
00:53:37,799 --> 00:53:38,716
Oikeasti.
462
00:53:43,888 --> 00:53:46,683
Löytyykö mitään?
-Katso tätä.
463
00:53:47,976 --> 00:53:50,436
Neljä julistetta on turmeltu.
464
00:53:51,104 --> 00:53:54,232
Kolmen luona ei ollut kameraa,
tai oli pimeää.
465
00:53:54,315 --> 00:53:59,988
Tästä viimeisestäkin videosta
erottuu lähinnä tekijän asu.
466
00:54:00,071 --> 00:54:01,698
ETSITÄÄN KADONNUTTA
467
00:54:01,781 --> 00:54:04,575
Mitä kummaa? Onpa erikoinen asu.
468
00:54:04,659 --> 00:54:07,912
Eikö vain? Tuollaista ei näe joka päivä.
469
00:54:08,705 --> 00:54:10,331
Katso seuraavaa videota.
470
00:54:11,916 --> 00:54:16,879
Seo Ha-yoonin viimeinen puhelu
jäljitettiin tuonne.
471
00:54:19,966 --> 00:54:21,676
Epäilyttävää, eikö?
472
00:54:23,136 --> 00:54:24,637
Voimmeko zoomata?
473
00:54:26,055 --> 00:54:28,182
Miten tuosta voisi ketään tunnistaa?
474
00:54:33,021 --> 00:54:35,773
Katsotaan, löydämmekö todistajia.
475
00:54:35,857 --> 00:54:41,612
Tarkista myös, järjestettiinkö 25.4.
esityksiä tai yritystapahtumia.
476
00:54:41,696 --> 00:54:42,822
Selvä.
477
00:54:54,584 --> 00:54:56,252
Ri-eul, sattuuko?
478
00:54:59,839 --> 00:55:01,049
Ei satu.
479
00:55:09,766 --> 00:55:11,559
Ri-euliin sattuu.
480
00:55:14,395 --> 00:55:17,231
Ei hätää. Minuun ei satu, ihan totta.
481
00:55:19,776 --> 00:55:24,405
Tämä on vain pieni jäänne -
482
00:55:25,990 --> 00:55:27,742
vanhasta muistosta.
483
00:55:48,721 --> 00:55:51,307
Mitä siinä on?
484
00:55:56,062 --> 00:55:58,648
Opettajalla on asiaa Yoon Ah-yille.
485
00:56:24,424 --> 00:56:29,637
Il-deungin äiti soitti minulle
myöhään eilen illalla.
486
00:56:32,306 --> 00:56:35,726
Il-deungin tililtä
on nostettu suuria summia,
487
00:56:36,602 --> 00:56:39,397
ja hän vaikuttaa masentuneelta.
488
00:56:41,441 --> 00:56:45,361
Pitkän kokemukseni pohjalta
sain heti erään ajatuksen.
489
00:56:47,738 --> 00:56:53,327
Mahtaako joku koulussa
kiusata tai kiristää häntä?
490
00:56:57,498 --> 00:57:04,130
Sitten näin tämän. Se julkaistiin
koulun avoimella keskustelupalstalla.
491
00:57:19,270 --> 00:57:23,149
Tähän tarvitaan selitys, eikö vain?
492
01:01:31,772 --> 01:01:36,777
Tekstitys: Anne Aho