1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 NETFLIX-SARJA 2 00:00:27,528 --> 00:00:28,529 Äiti. 3 00:00:29,697 --> 00:00:32,241 Luokallani on poika nimeltä Na Il-deung. 4 00:00:32,742 --> 00:00:35,620 Hän on tosi fiksu ja hyvännäköinen. 5 00:00:36,204 --> 00:00:39,957 Hänellä on jopa hyvä huumorintaju. 6 00:00:41,417 --> 00:00:45,713 Äskettäin yllätyin, kun hän pyysi minua treffeille. 7 00:00:47,381 --> 00:00:51,636 Tälläkin kertaa hän varmaan nauraa ja sanoo: 8 00:00:52,220 --> 00:00:57,600 "Hei, se oli vitsi." Tai jotain sinne päin. 9 00:00:58,434 --> 00:01:00,436 Mitä… -Kerro, jos kiinnostaa. 10 00:01:02,688 --> 00:01:05,066 Kokeeseen on vielä muutama päivä. 11 00:01:23,292 --> 00:01:26,087 JI CHANG-WOOK 12 00:01:26,587 --> 00:01:28,965 CHOI SUNG-EUN 13 00:01:29,048 --> 00:01:30,633 HWANG IN-YOUP 14 00:01:31,259 --> 00:01:34,053 OHJAUS: KIM SEONG-YOON 15 00:01:41,936 --> 00:01:44,438 MERRY-GO-AROUND 16 00:01:50,903 --> 00:01:53,781 Maksan sinulle, jos teet kokeen huonosti. 17 00:01:54,699 --> 00:01:58,244 Etkö sinä tarvitsekin rahaa? 18 00:02:01,998 --> 00:02:04,584 Eihän lamppu kanaemoa korvaa. 19 00:02:05,877 --> 00:02:09,672 Pystyt tähän silti. Olet aivan erityinen muna. 20 00:02:12,383 --> 00:02:15,261 Käy nukkumaan, tai olet uninen koulussa. 21 00:02:17,388 --> 00:02:19,223 Ei huomenna ole tunteja. 22 00:02:21,934 --> 00:02:24,353 Luokkaretki alkaa huomenna. 23 00:02:28,191 --> 00:02:33,738 Meillä, jotka emme lähde, ei ole tunteja koko päivänä. Siistiä. 24 00:02:35,198 --> 00:02:36,324 Mikset kertonut? 25 00:02:37,575 --> 00:02:39,243 Koska en halua mennä. 26 00:02:40,745 --> 00:02:43,873 Tiedät, miten herkkä olen tietyille asioille. 27 00:02:44,373 --> 00:02:48,419 Luokan tytöt nukkuvat samassa huoneessa. Naurettavaa, eikö? 28 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 Kuvittele sitä meteliä. 29 00:02:54,467 --> 00:03:00,181 He varmaan valvovat koko yön ja pitävät hauskaa. 30 00:03:01,849 --> 00:03:05,186 Mitä hauskaa sellaisessa muka on? 31 00:03:05,686 --> 00:03:08,272 Se on rahan tuhlausta. 32 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 Mikset menisi luokkaretkelle? 33 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 Minä maksan. Mene, vaikket tahtoisi. 34 00:03:28,334 --> 00:03:29,543 Onko sinulla rahaa? 35 00:03:34,131 --> 00:03:36,133 Mitä odottelet? Pakkaa äkkiä. 36 00:03:37,385 --> 00:03:42,723 Voin lähteä sinun mieliksesi, koska olen hyvä pikkusisko. 37 00:04:58,883 --> 00:05:00,009 Minä teen sen. 38 00:05:03,429 --> 00:05:04,764 Miten huonot pisteet? 39 00:05:06,807 --> 00:05:08,184 Kunhan saat alle 90. 40 00:05:14,857 --> 00:05:16,317 Paljonko maksat? 41 00:05:17,651 --> 00:05:24,617 Kaksisataatuhatta wonia nyt heti ja kolmesataatuhatta, kun saamme tulokset. 42 00:05:29,538 --> 00:05:30,581 Selvä. 43 00:05:55,981 --> 00:05:57,316 Ei hätää. 44 00:05:57,817 --> 00:06:00,444 Myyn ylpeyteni halvalla nyt, 45 00:06:00,528 --> 00:06:03,906 mutta ostan sen takaisin myöhemmin, kun tienaan hyvin. 46 00:06:12,164 --> 00:06:13,290 Hei. 47 00:06:15,376 --> 00:06:16,585 Mitä teette? 48 00:06:22,299 --> 00:06:23,717 Kertokaa totuus. 49 00:06:24,802 --> 00:06:26,178 Näin kaiken. 50 00:06:35,020 --> 00:06:36,522 Te kaksi - 51 00:06:43,696 --> 00:06:45,489 piditte toisianne kädestä. 52 00:06:46,615 --> 00:06:48,826 Mitä? -Mitä täällä tapahtuu? 53 00:06:48,909 --> 00:06:50,995 Seurustelevatko nuo? -Miten on? 54 00:06:51,078 --> 00:06:52,663 Mitä? -Hyvänen aika. 55 00:06:52,746 --> 00:06:54,498 Oikeastiko? 56 00:06:55,541 --> 00:06:57,126 Mitä? -Nuo seurustelevat. 57 00:06:57,209 --> 00:07:01,297 Niinkö? -Hei! Leikitään, ettemme nähneet. 58 00:07:18,606 --> 00:07:20,107 Pankaa nämä kiertämään. 59 00:07:22,318 --> 00:07:23,777 Nopeasti nyt. 60 00:07:41,170 --> 00:07:43,130 MATEMATIIKAN VÄLIKOE 2022 61 00:07:54,517 --> 00:07:55,559 VÄLIKOE 62 00:07:55,643 --> 00:07:57,102 Enää viisi minuuttia. 63 00:08:21,085 --> 00:08:26,966 YOON AH-YI MONIVALINTAKYSYMYSTEN VASTAUKSET 64 00:08:41,855 --> 00:08:45,734 Äiti, tänään oli koeviikon viimeinen päivä. 65 00:08:47,528 --> 00:08:50,322 Epäonnistuin matikassa, jota luulin helpoksi. 66 00:08:51,240 --> 00:08:53,242 Koe ei ollut kovin vaikea. 67 00:08:54,076 --> 00:08:57,371 Minä vain tein virheen, kun merkitsin vastaukseni. 68 00:08:59,456 --> 00:09:01,208 Ensi kerralla - 69 00:09:03,335 --> 00:09:05,296 en tee samaa virhettä. 70 00:09:48,088 --> 00:09:49,590 Nyt se lähtee. 71 00:09:55,012 --> 00:09:57,514 Onko kivaa? -Tosi kivaa. 72 00:10:12,112 --> 00:10:14,198 Etsitään äitisi. 73 00:10:21,163 --> 00:10:26,835 Ah-yi. Jos ikinä eksyt äidistä, älä lähde harhailemaan. 74 00:10:27,336 --> 00:10:32,716 Tule tänne karusellin eteen. -Niinkö löydän sinut? 75 00:10:34,593 --> 00:10:40,599 Älä itke, vaikka kätesi irtoaisi äidin kädestä. Pysy rohkeana. 76 00:10:41,558 --> 00:10:44,812 Selvä. En itke vaan odotan sinua tässä. 77 00:11:28,021 --> 00:11:29,398 Minuako odotat? 78 00:11:30,566 --> 00:11:32,776 En. -Selvä. 79 00:11:42,244 --> 00:11:49,209 Tulen tänne vanhasta tottumuksesta, kun sattuu jotain ikävää. 80 00:11:50,627 --> 00:11:52,212 Syntymäpäivät ja muut… 81 00:11:53,797 --> 00:11:56,467 Hyvät muistoni äidistä sijoittuvat tänne. 82 00:11:59,511 --> 00:12:03,766 Huvipuistossa maalliset murheet unohtuvat, vai mitä? 83 00:12:05,309 --> 00:12:07,519 Siksi viihdyn täällä. 84 00:12:08,771 --> 00:12:10,105 Edelleenkö? 85 00:12:15,110 --> 00:12:16,737 Minuun se ei enää toimi. 86 00:12:18,447 --> 00:12:21,074 Joko puisto on liian vanha ja kulunut - 87 00:12:22,034 --> 00:12:24,244 tai minä liian aikuinen. 88 00:12:30,542 --> 00:12:32,169 Katsotaanpa. 89 00:12:34,421 --> 00:12:37,549 Karuselli auttaa aina, jos lasta itkettää. 90 00:12:39,635 --> 00:12:42,846 Mitä sanot? Mennäänkö ajelulle? 91 00:12:45,766 --> 00:12:50,979 Ei. Alatko taas jaaritella siitä, että taikuutta on olemassa? 92 00:12:53,106 --> 00:12:54,733 Käynnistän vain laitteen. 93 00:12:57,152 --> 00:12:59,363 Se onnistuu vipua kääntämällä. 94 00:13:11,124 --> 00:13:15,337 Osaatko tehdä tällaistakin? -Totta kai. 95 00:13:16,129 --> 00:13:21,218 Tarkoittaako tämä, että olet korjannut kaikki laitteet? 96 00:13:22,386 --> 00:13:27,307 Tärkeintä on tunnistaa, mitä kannattaa korjata. 97 00:13:27,808 --> 00:13:32,437 Ei korjaaminen ole vaikeaa, jos tietää, miten laitteet toimivat. 98 00:13:33,480 --> 00:13:34,690 Mutta - 99 00:13:36,650 --> 00:13:40,153 sinun sydämesi… 100 00:13:42,990 --> 00:13:45,701 Tiedätkö, miten särkynyt sydän korjataan? 101 00:13:48,287 --> 00:13:50,038 Miten se onnistuu? 102 00:13:51,039 --> 00:13:52,249 Sano taikasanat. 103 00:13:53,584 --> 00:13:54,626 Tällä tavalla. 104 00:13:57,713 --> 00:14:01,383 Annara sumanara. 105 00:14:05,012 --> 00:14:09,141 Sitten alat miettiä kaikkia hyviä muistojasi - 106 00:14:09,641 --> 00:14:15,188 ja ajattelet: "Kaikki järjestyy. Tämä tuska ei ole mitään." 107 00:14:17,566 --> 00:14:19,067 Noin vain. 108 00:14:20,694 --> 00:14:23,155 Olen tosissani. 109 00:14:26,241 --> 00:14:31,038 Kun asiat tuntuvat vaikeilta, luota minuun ja kokeile sitä. 110 00:14:41,840 --> 00:14:45,135 Annara sumanara. 111 00:14:45,636 --> 00:14:47,679 Aivan. Juuri noin. 112 00:14:51,558 --> 00:14:54,770 Mitä sanot? Haluatko ajelulle? 113 00:15:17,376 --> 00:15:20,837 Annara sumanara. 114 00:15:32,307 --> 00:15:38,522 Vaikka näkisit jotain silmilläsi Se ei välttämättä ole totta 115 00:15:39,022 --> 00:15:44,403 Näet vain sen, mihin uskot 116 00:15:45,362 --> 00:15:47,948 Muistatko hohtavan maailman 117 00:15:48,031 --> 00:15:54,329 Jonka näit, kun olit lapsi? 118 00:15:55,122 --> 00:15:58,417 Meidät kaksi siihen aikaan 119 00:16:00,127 --> 00:16:06,883 Silloin uskoin itseeni enemmän Ja että minusta voisi tulla mitä vain 120 00:16:06,967 --> 00:16:13,807 Huominen oli aina nykyhetkeä jännittävämpi 121 00:16:14,558 --> 00:16:19,896 Kun taivas oli pilvessä, odotin aurinkoa 122 00:16:19,980 --> 00:16:24,026 Varjellen sydämessäni 123 00:16:24,109 --> 00:16:28,739 Haaveita, joiden tiesin käyvän toteen 124 00:16:28,822 --> 00:16:35,120 Yön pimeydessä kasvavat vain tekosyyt Päivä päivältä uskottavammiksi 125 00:16:35,704 --> 00:16:40,751 Tiedän, että sisimmässäsi haluat paeta 126 00:16:41,501 --> 00:16:46,715 Ehkä olisimme oppineet juoksemaan 127 00:16:46,798 --> 00:16:50,802 Niitä samoja polkuja 128 00:16:51,553 --> 00:16:55,432 Joilla aiemmin kaaduimme 129 00:16:56,391 --> 00:17:02,898 Uskon itseeni jälleen Minusta voi tulla mitä tahansa 130 00:17:03,523 --> 00:17:09,279 Huominen on aina Jännittävämpi kuin tämä päivä 131 00:17:09,362 --> 00:17:12,699 Pilvien takana -Odottaa aurinko 132 00:17:12,783 --> 00:17:16,411 Muistan sen aina -Muista se 133 00:17:16,495 --> 00:17:20,207 Ja tunnen sisimmässäni 134 00:17:20,290 --> 00:17:23,752 Unelmat, jotka puhkeavat taas kukkaan 135 00:17:23,835 --> 00:17:25,962 Ne ovat täällä 136 00:17:26,046 --> 00:17:29,091 Piirrän itseni lumivalkoisena päivänä 137 00:17:29,174 --> 00:17:32,886 Ilman yhtäkään syytä perääntyä 138 00:17:32,969 --> 00:17:37,140 Ilman yhtäkään syytä Tuntea itseäni pieneksi 139 00:17:37,224 --> 00:17:40,811 Täynnä säteilevää valoa 140 00:17:40,894 --> 00:17:47,692 Joka ikisellä värillä Jota sydämeni halajaa 141 00:17:47,776 --> 00:17:52,405 Maalaan itseni 142 00:17:52,489 --> 00:17:56,159 Voin uskoa itseeni taas 143 00:17:56,243 --> 00:17:59,371 Ja minusta voi tulla mitä tahansa 144 00:17:59,454 --> 00:18:06,419 Huominen on aina Jännittävämpi kuin tämä päivä 145 00:18:06,503 --> 00:18:10,048 Olen löytänyt itseni jälleen 146 00:18:10,132 --> 00:18:13,385 Enkä päästä irti siitä kädestä 147 00:18:13,468 --> 00:18:18,890 Kimmeltävä nimeni kutsuu minua 148 00:18:18,974 --> 00:18:22,394 Pilvien takana -Odottaa aurinko 149 00:18:22,477 --> 00:18:26,022 Muistan sen aina -Muista se aina 150 00:18:26,106 --> 00:18:29,317 Minä tunnen 151 00:18:29,401 --> 00:18:35,115 Että sisimmässäni on unelma Joka saa taas puhjeta kukkaan 152 00:18:35,198 --> 00:18:38,785 Sydämessäni 153 00:18:38,869 --> 00:18:45,792 Tunnen unelmani 154 00:19:23,205 --> 00:19:24,080 Miltä tuntuu? 155 00:19:26,499 --> 00:19:27,834 Paraniko olosi? 156 00:19:29,753 --> 00:19:31,087 No niin. 157 00:19:33,131 --> 00:19:37,344 Parani, ainakin hetkeksi. 158 00:19:38,303 --> 00:19:39,346 Hetkeksikö? 159 00:19:42,182 --> 00:19:49,147 Ehdotan, että aloitat pyyhkimällä mielestäsi turhat numerot. 160 00:19:50,732 --> 00:19:51,733 Numerotko? 161 00:19:53,193 --> 00:19:56,613 Matikan kaavat, koetulokset, sijoituksesi, ajan - 162 00:19:57,113 --> 00:19:59,658 sekä rahan. 163 00:20:03,828 --> 00:20:05,121 Miten voisin? 164 00:20:07,415 --> 00:20:13,004 Yritä edes pienen hetken ajan tehdä jotain aivan hölmöä. 165 00:20:14,506 --> 00:20:16,091 Opiskele taikuutta. 166 00:20:16,800 --> 00:20:19,970 Eikö se tekisi elämästä kiinnostavampaa? 167 00:20:23,265 --> 00:20:26,434 Ehkä myöhemmin. 168 00:20:28,270 --> 00:20:30,146 Vaikka miten mietin, 169 00:20:30,647 --> 00:20:35,360 taikuuden opiskeleminen ei tunnu järkevältä tilanteessani. 170 00:20:39,447 --> 00:20:44,119 En voi tehdä pelkästään mitä haluan niin kuin sinä. 171 00:20:45,954 --> 00:20:49,499 Kiitos kuitenkin näistä hetkistä. 172 00:20:56,214 --> 00:20:58,300 Älä tee pelkästään mitä haluat. 173 00:21:00,552 --> 00:21:05,557 Tee edes joskus myös asioita, joita itse haluat. 174 00:21:31,041 --> 00:21:32,083 Jestas. 175 00:21:33,209 --> 00:21:36,921 Olette aina yhtä meluisia. Jotkut asiat eivät muutu. 176 00:21:38,673 --> 00:21:43,762 No niin. Odottamanne päivä on viimein koittanut. 177 00:21:44,346 --> 00:21:48,600 Tiedätte näköjään, mistä puhun. Saatte numeronne! 178 00:21:51,936 --> 00:21:54,481 Noinko innoissanne olette? 179 00:21:55,148 --> 00:21:58,151 Minuakin jännittää niin, että kädet tärisevät. 180 00:21:58,943 --> 00:22:05,200 Tässä luokassa on henkilö, joka tuli ensimmäiseksi joka aineessa. 181 00:22:06,951 --> 00:22:09,871 Aivan. Se on Na Il-deung! 182 00:22:10,747 --> 00:22:13,875 Joka aineessako? -Miksette taputa? 183 00:22:15,960 --> 00:22:16,878 Kovempaa. 184 00:22:20,006 --> 00:22:23,635 Älä tule tänne. Tuon tämän sinulle. 185 00:22:23,718 --> 00:22:27,764 Kiitos, että suot minulle tämän kunnian. 186 00:22:30,600 --> 00:22:33,395 Muut hakevat tuloksensa minulta. Kim So-hee. 187 00:22:33,895 --> 00:22:37,899 Mikset tuo sitä tänne? -Katso tuloksiasi, niin tajuat. 188 00:22:53,039 --> 00:22:54,499 Tässä rahat. 189 00:22:57,252 --> 00:23:00,964 Hienoa. Kerro, jos tahdot tehdä saman loppukokeessa. 190 00:23:03,383 --> 00:23:04,676 Kuule. 191 00:23:06,302 --> 00:23:08,138 Miksi teet tämän? 192 00:23:09,180 --> 00:23:12,225 Olisit ollut koulun paras joka tapauksessa. 193 00:23:17,021 --> 00:23:20,567 Entä sinä? Miksi suostuit ehdotukseeni? 194 00:23:26,448 --> 00:23:28,283 Kumpikin sai, mitä tarvitsi. 195 00:23:29,701 --> 00:23:35,206 Ai niin. Suoritusarvioinneissa on aivan hirveästi työtä. 196 00:23:35,832 --> 00:23:40,587 Tahdotko tehdä niitä puolestani? Maksan 200 000 projektilta. 197 00:23:47,886 --> 00:23:48,803 Mikä ettei. 198 00:23:50,680 --> 00:23:53,808 Kerro vain, mitkä aineet teen. 199 00:24:01,774 --> 00:24:04,736 Sinulle on ihmeen helppo puhua. 200 00:24:09,991 --> 00:24:13,411 Kuten sanoit, kumpikin saa mitä tarvitsee. 201 00:24:53,159 --> 00:24:57,664 ETSITÄÄN KADONNUTTA HENKILÖÄ SEO HA-YOON, 18, SEAWOONIN LUKIO 202 00:24:58,998 --> 00:25:02,752 Tunnetko Seo Ha-yoonia? Hän on kadonnut. 203 00:25:18,726 --> 00:25:23,439 POLIISI 204 00:25:26,234 --> 00:25:28,653 Tilanne hämmentää minuakin. 205 00:25:29,320 --> 00:25:31,573 Otamme yhteyttä myöhemmin. 206 00:25:31,656 --> 00:25:37,328 Ikävä kyllä en ehtinyt huomata mitään omituista. 207 00:25:38,746 --> 00:25:42,292 Vuosi oli alussa. Tuskin tunsin oppilaiden kasvoja. 208 00:25:43,293 --> 00:25:47,255 Emme sulje pois karkaamista sen paremmin kuin sieppaustakaan. 209 00:25:47,338 --> 00:25:51,426 Jos kuulette jotain, soittakaa meille välittömästi. 210 00:25:51,509 --> 00:25:53,803 Totta kai. -Kiitoksia. 211 00:25:57,390 --> 00:25:59,142 Päivää. 212 00:25:59,642 --> 00:26:02,729 Seo Ha-yoon on tainnut kadota oikeasti. 213 00:26:02,812 --> 00:26:06,399 Tuskin. Hän karkasi kotoa viime vuonnakin. -Niinkö? 214 00:26:16,826 --> 00:26:18,161 Tiesin, että tulisit. 215 00:26:21,080 --> 00:26:23,583 Päädyin palaamaan sinne. 216 00:26:24,667 --> 00:26:27,503 Mitä kokeilisimme ensin? 217 00:26:29,714 --> 00:26:33,718 Antaisitko minulle hiuslenkkisi? 218 00:26:34,719 --> 00:26:36,846 Tämänkö? -Sen juuri. 219 00:26:44,937 --> 00:26:45,897 Katso tarkkaan. 220 00:26:52,153 --> 00:26:53,488 Tämä pallo - 221 00:26:59,744 --> 00:27:03,539 katoaa näin. "Katoaminen." 222 00:27:07,418 --> 00:27:13,508 Se ilmestyy takaisin. "Ilmestyminen." -Jopa minä tiedän tuon. 223 00:27:14,801 --> 00:27:19,305 Esitin kerran taikatemppuja alakoulun näytöksessä. 224 00:27:19,389 --> 00:27:21,724 Ihanko totta? 225 00:27:22,475 --> 00:27:27,105 Siinä tapauksessa kävisikö tämä? 226 00:27:30,608 --> 00:27:36,197 Tämä on muodonmuutos. Sitä et varmaankaan esittänyt. 227 00:27:38,282 --> 00:27:43,037 En. Tuo on uskomatonta. -Eikö vain? Tämä… 228 00:27:45,665 --> 00:27:48,418 Ihan kuin tuolla olisi joku. 229 00:27:50,086 --> 00:27:51,421 Tuolla ulkonako? 230 00:27:55,299 --> 00:27:57,301 Tuo oli harhautus. 231 00:27:58,302 --> 00:28:01,180 Mitä tarkoitat? 232 00:28:03,099 --> 00:28:04,100 Katso itse. 233 00:28:06,102 --> 00:28:11,315 Miten teit tuon? -Harhautuksella. Ohjasin huomiosi muualle. 234 00:28:11,399 --> 00:28:15,403 Näytän mitä haluan ja piilotan mitä haluan. 235 00:28:15,486 --> 00:28:18,448 Harhautuksen aikana tehdään temppu. 236 00:28:20,491 --> 00:28:22,368 Temppuko? -Temppu. 237 00:28:23,786 --> 00:28:28,541 Eikö hän aiemmin väittänyt, ettei tee temppuja? Outo tyyppi. 238 00:28:29,041 --> 00:28:30,752 Ihan hölmöä. -Niinkö? 239 00:28:32,044 --> 00:28:34,547 Tiedän, mitä ajattelit juuri. 240 00:28:35,173 --> 00:28:37,967 En ole hölmö. 241 00:28:43,890 --> 00:28:45,016 Kuuntele tarkkaan. 242 00:28:46,309 --> 00:28:52,482 Äsken näyttämäni temput olivat pelkkää silmänlumetta. 243 00:28:56,402 --> 00:28:59,864 Se, miten hymyilet nyt, on taikaa. 244 00:29:05,119 --> 00:29:06,370 Eikö se ole jotain? 245 00:29:09,916 --> 00:29:13,586 Aloitetaan ensimmäinen oppituntisi katoamisella. 246 00:29:14,670 --> 00:29:17,089 Yoon Ah-yi liittyy taikuriin. 247 00:29:17,173 --> 00:29:22,345 Syy on joko raha tai rakkaus. 248 00:29:23,387 --> 00:29:24,263 Kokeile. 249 00:29:25,097 --> 00:29:27,475 Näinkö? -Tartu tähän. 250 00:29:28,476 --> 00:29:29,769 Ja sitten tähän. 251 00:29:32,146 --> 00:29:33,523 Hyvä. -Menikö se oikein? 252 00:29:33,606 --> 00:29:35,399 Meni. Kokeile vielä. 253 00:29:36,818 --> 00:29:41,280 Mikset sinä katso minua noin? 254 00:29:42,448 --> 00:29:46,035 Yoon Ah-yi… Etkö tehnytkään sitä rahasta? 255 00:30:16,107 --> 00:30:18,442 Ei kai hän omista koko huvipuistoa? 256 00:30:26,284 --> 00:30:28,327 Hän asuu kai täällä laittomasti. 257 00:30:28,828 --> 00:30:31,914 Komea. Tykkään komeista miehistä. 258 00:30:35,126 --> 00:30:36,836 Minua komeampiko? -Kyllä on. 259 00:30:39,630 --> 00:30:44,260 Selvä. Mene komean miehen luo. 260 00:30:51,058 --> 00:30:52,143 Kuulehan. 261 00:30:53,519 --> 00:30:58,065 Olet ilmeisesti kiinnostunut joko minusta - 262 00:31:00,860 --> 00:31:02,069 tai taikuudesta. 263 00:31:07,992 --> 00:31:09,452 Olen epäluuloinen. 264 00:31:10,995 --> 00:31:13,873 Vikittelet alaikäisiä silmänkääntötempuillasi. 265 00:31:14,832 --> 00:31:16,959 Voit aiheuttaa ongelmia. 266 00:31:21,005 --> 00:31:22,214 Onko sinulla varaa - 267 00:31:25,676 --> 00:31:27,678 olla huolissasi muista - 268 00:31:30,848 --> 00:31:31,682 juuri nyt? 269 00:31:34,727 --> 00:31:37,897 Minulla on aina varaa. 270 00:31:39,273 --> 00:31:42,818 Sen ymmärtävät vain ylellisyydessä kasvaneet. 271 00:31:43,486 --> 00:31:47,615 Onko sinulla alushousut jalassa? 272 00:31:49,408 --> 00:31:50,242 Mitä? 273 00:31:52,536 --> 00:31:55,498 Katso, alushoususi. 274 00:32:02,922 --> 00:32:04,298 Mitä yrität? 275 00:32:06,384 --> 00:32:10,096 Minä vain pelleilin. Olit niin vakava. 276 00:32:10,596 --> 00:32:15,351 Halusin keventää tunnelmaa. Myönnä, että temppu oli hauska. 277 00:32:18,980 --> 00:32:23,985 Älä esitä onnellista. Piileskelet hylätyssä huvipuistossa. 278 00:32:24,735 --> 00:32:25,736 Niinkö? 279 00:32:29,281 --> 00:32:32,743 Mikä sinun ongelmasi sitten on? 280 00:32:34,912 --> 00:32:38,290 Mikä sinua turhauttaa? 281 00:32:44,255 --> 00:32:46,132 Älä koske minuun. 282 00:32:47,425 --> 00:32:49,760 On turha esittää ylimielistä. 283 00:32:50,553 --> 00:32:55,891 Sinunlaisesi syntyvät katuojassa ja kuolevat katuojaan. 284 00:32:56,851 --> 00:32:57,935 Tiesitkö sen? 285 00:33:04,400 --> 00:33:05,901 Eikö sinua palele? 286 00:33:10,573 --> 00:33:12,324 Polulla, jota kuljet. 287 00:33:55,451 --> 00:33:58,287 Onnen salaisuus on yksinkertainen 288 00:33:58,788 --> 00:34:02,249 Katso suoraan eteenpäin ja juokse 289 00:34:02,333 --> 00:34:07,171 Et koskaan kompastu jalkoihisi ja kaadu 290 00:34:08,964 --> 00:34:11,717 Suuntaa et kuitenkaan voi valita 291 00:34:11,801 --> 00:34:15,012 Et voi pysähtyä, milloin haluat 292 00:34:15,096 --> 00:34:20,309 Sinun pitää vain tehdä niin kuin käsketään 293 00:34:23,020 --> 00:34:27,733 Onko sinulla ne asiat Joita todella haluat? 294 00:34:31,278 --> 00:34:37,660 Tavoitteletko asioita Joita todella itse haluat? 295 00:34:38,244 --> 00:34:42,414 Kysy itseltäsi, sykkiikö sydämesi 296 00:34:43,332 --> 00:34:49,463 Sinua itseäsi varten 297 00:34:50,840 --> 00:34:52,341 Pysähdy 298 00:34:53,217 --> 00:34:55,553 Ketä varten elät? 299 00:34:56,428 --> 00:35:03,227 Olet ansassa, josta ei ole pakotietä 300 00:35:29,837 --> 00:35:34,425 Kuka tietää, minne olet edes matkalla? 301 00:35:35,009 --> 00:35:41,557 Oletko edes oma itsesi Kun juokset ennalta määrättyyn suuntaan? 302 00:35:42,558 --> 00:35:47,229 Olet kuin tinasotamies 303 00:35:47,313 --> 00:35:51,734 Voit vain hymyillä 304 00:35:51,817 --> 00:35:55,029 Sille tuntemattomalle ihmiselle 305 00:35:55,112 --> 00:36:01,160 Miksi juoksemme aina vain eteenpäin Tässä jääkylmässä maailmassa? 306 00:36:01,243 --> 00:36:04,747 Ravistele turhautunutta sydäntäsi 307 00:36:04,830 --> 00:36:10,920 Ja herää unestasi 308 00:36:11,003 --> 00:36:15,799 Kuuntele, sykkiikö huutava sydämesi 309 00:36:15,883 --> 00:36:22,598 Lainkaan sinua itseäsi varten 310 00:36:23,599 --> 00:36:25,309 Pysähdy 311 00:36:25,809 --> 00:36:28,646 Vielä ei ole myöhäistä 312 00:36:28,729 --> 00:36:32,858 Kerätä rohkeutesi rippeitä 313 00:36:32,942 --> 00:36:36,654 Ja paeta 314 00:37:06,016 --> 00:37:07,309 Mitä teet? 315 00:37:16,277 --> 00:37:18,570 Mikä on? Oletko kunnossa? 316 00:37:22,741 --> 00:37:26,287 Mitä sinä teit minulle? 317 00:37:30,082 --> 00:37:34,211 Tunnut katsovat minua eri silmin kuin äsken. 318 00:37:34,712 --> 00:37:40,134 Näenkö silmissäsi jotain ihailun tai kunnioituksen tapaista? 319 00:37:46,140 --> 00:37:47,891 Näytänkö jotain hauskaa? 320 00:37:55,357 --> 00:37:56,191 Lopeta. 321 00:38:03,741 --> 00:38:07,286 Ota. Tämä on lahja. -Minua ei huijata silmänkääntötempuilla. 322 00:38:13,459 --> 00:38:14,918 Ota se silti. 323 00:38:17,004 --> 00:38:18,380 Tämä ei ole hauskaa. 324 00:38:36,690 --> 00:38:38,567 Oletko kunnossa, Ri-eul? 325 00:39:10,599 --> 00:39:12,142 Sait kuulemma numerosi. 326 00:39:13,602 --> 00:39:15,938 Äitisi soitti niistä innoissaan. 327 00:39:17,523 --> 00:39:19,983 Niin. -Esitin hänelle kysymyksen. 328 00:39:20,484 --> 00:39:25,697 Onko hän aliarvioinut poikamme, kun innostui noin ykkössijastasi? 329 00:39:29,868 --> 00:39:32,329 Et ole hetkeen saanut ylimääräistä. 330 00:39:33,330 --> 00:39:38,961 Paljonko tarvitset? -Noin kaksi miljoonaa wonia. 331 00:39:40,504 --> 00:39:43,048 Selvä. Siirrän rahat tilillesi. 332 00:39:44,091 --> 00:39:45,342 Kiitoksia. 333 00:39:46,176 --> 00:39:49,304 Pärjäät hienosti. -Kiitos. 334 00:40:06,447 --> 00:40:07,614 Kuule… 335 00:40:11,452 --> 00:40:15,205 Tarvitsetko vielä jotain? -Tämä ei koske sitä. 336 00:40:18,584 --> 00:40:21,336 Mikä on suhteesi siihen mieheen? -Mitä? 337 00:40:22,004 --> 00:40:25,048 Näin teidät yhdessä huvipuistossa. 338 00:40:30,846 --> 00:40:35,225 Tiedätkö siitä miehestä mitään? 339 00:40:36,059 --> 00:40:37,352 Taikurista. 340 00:40:38,228 --> 00:40:39,396 Nimeä? 341 00:40:41,148 --> 00:40:42,149 Ikää? 342 00:40:44,234 --> 00:40:47,070 Onko hänellä rikosrekisteriä? 343 00:40:51,825 --> 00:40:53,035 Etkö tiedä mitään? 344 00:40:55,496 --> 00:40:56,872 Miksi sitten? 345 00:40:59,166 --> 00:41:01,084 Entä jos hän on vaarallinen? 346 00:41:01,919 --> 00:41:03,003 Jestas. 347 00:41:05,506 --> 00:41:07,549 Oletko aivan naiivi? 348 00:41:09,593 --> 00:41:14,515 Miksi käyt siellä, jos et tiedä mitään? -Miksi kyselet? 349 00:41:15,849 --> 00:41:19,311 Eihän se sinuun liity. -Liittyypäs. Älä mene sinne. 350 00:41:22,814 --> 00:41:29,488 Olet tainnut saada väärän käsityksen. Älä komentele minua. 351 00:41:30,197 --> 00:41:32,115 Miksi kuuntelisin sinua? 352 00:41:34,409 --> 00:41:35,452 Tuota… 353 00:41:35,536 --> 00:41:39,665 Vain koska maksat minulle… -Älä puhu tyhmiä. 354 00:41:39,748 --> 00:41:42,251 Mistä tämä sitten kumpuaa? 355 00:41:43,252 --> 00:41:45,587 Pitääkö minun sanoa se? 356 00:41:49,216 --> 00:41:51,176 Kyllä tämä liittyy minuun. 357 00:41:53,637 --> 00:41:54,972 Oli miten oli, 358 00:41:56,932 --> 00:41:58,267 varoitan sinua. 359 00:41:59,309 --> 00:42:00,811 Älä mene sinne enää. 360 00:42:14,700 --> 00:42:17,286 Siinä oli päivän oppitunti. 361 00:42:18,912 --> 00:42:21,206 Onko sinulla kysyttävää? 362 00:42:23,458 --> 00:42:24,293 On. 363 00:42:25,502 --> 00:42:28,714 Kuule, mikä sinun nimesi on? 364 00:42:33,927 --> 00:42:37,556 Toistaiseksi se on Ri-eul. 365 00:42:39,433 --> 00:42:42,060 Toistaiseksiko? 366 00:42:45,063 --> 00:42:48,233 Entä perheesi? -On minulla perhettä. 367 00:42:48,942 --> 00:42:52,529 "Toistaiseksi Ri-eul." Ri-eul on minun. 368 00:42:55,657 --> 00:42:58,285 Kyllä vain. Olen sinun. 369 00:43:00,037 --> 00:43:03,123 Asutko täällä ihan oikeasti? 370 00:43:07,794 --> 00:43:09,046 Annetaan olla. 371 00:43:14,426 --> 00:43:15,385 Ah-yi. 372 00:43:18,055 --> 00:43:21,516 Tahdotko kuulla salaisuuden? 373 00:43:23,310 --> 00:43:24,478 Salaisuudenko? 374 00:43:31,151 --> 00:43:37,449 En asettunut tähän huvipuistoon ilman syytä. Nimittäin… 375 00:43:38,867 --> 00:43:43,413 Ihmiset eivät tiedä, että juuri tässä, missä seisomme, 376 00:43:44,623 --> 00:43:48,794 on taivaaseen johtava polku. 377 00:43:54,383 --> 00:43:58,720 Missä se on? Missä, missä? 378 00:44:08,480 --> 00:44:09,981 Tuossa postilaatikossako? 379 00:44:11,858 --> 00:44:15,320 Laatikossa on toinen maailma ajan ja tilan tuolla puolen. 380 00:44:15,404 --> 00:44:20,117 Jopa ilman apuani voit lähettää viestin minne vain sydämesi halajaa. 381 00:44:21,076 --> 00:44:24,121 Saatat saada vastauksen äidiltäsi. 382 00:44:27,082 --> 00:44:28,375 Selvä. 383 00:44:29,501 --> 00:44:34,297 Miten vain. Älä usko, jos et halua. 384 00:44:34,381 --> 00:44:35,716 Nähdään taas. Heippa. 385 00:45:27,851 --> 00:45:30,395 Uskoitko sinä hölmö tuon? 386 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Olet hurjan ruma ja tyhmä. 387 00:45:53,835 --> 00:45:55,879 Kuka sinä olet? -Anteeksi? 388 00:46:00,801 --> 00:46:05,096 Käyn täällä opiskelemassa taikuutta. 389 00:46:05,722 --> 00:46:10,811 Kuka… -Hän siis opettaa taikuutta nykyään. 390 00:46:12,312 --> 00:46:15,524 Mitä? Kuka tämä henkilö on? 391 00:46:28,578 --> 00:46:31,456 Mitä tämä on? -Jotain vain. 392 00:46:31,957 --> 00:46:33,834 Näyttää herkulliselta. 393 00:46:34,751 --> 00:46:38,088 Ei sinun olisi tarvinnut. -Mitä turhia? 394 00:46:38,171 --> 00:46:40,674 Luulin, että hän asuu papukaijan kanssa. 395 00:46:42,050 --> 00:46:45,136 Onko hän naimisissa? -Maista tätäkin. 396 00:46:54,604 --> 00:46:59,484 PELAA 397 00:47:00,193 --> 00:47:03,780 Kävele reunalle. Käänny. 398 00:47:12,664 --> 00:47:14,457 Hitto vie. 399 00:47:15,959 --> 00:47:18,086 Ei se tällaista ollut. 400 00:47:20,088 --> 00:47:22,757 Se oli realistisempaa, aidon tuntuista. 401 00:47:24,050 --> 00:47:26,094 Miten ihmeessä hän sen teki? 402 00:47:29,431 --> 00:47:31,391 Ei kai taikuutta ole? 403 00:47:40,942 --> 00:47:43,612 ETSITÄÄN KADONNUTTA HENKILÖÄ 404 00:47:55,040 --> 00:48:00,170 Katso tarkkaan. Näin palloa pyöritetään yhdellä kädellä. 405 00:48:01,004 --> 00:48:01,838 Näin. 406 00:48:04,007 --> 00:48:06,259 Näin se tehdään kahdella kädellä. 407 00:48:10,472 --> 00:48:12,766 Ja seuraavaksi… 408 00:48:18,438 --> 00:48:19,356 Tadaa. 409 00:48:21,274 --> 00:48:23,026 Haluatko kokeilla? 410 00:48:23,109 --> 00:48:25,320 Haluan. -Selvä. 411 00:48:26,363 --> 00:48:27,656 Tadaa. 412 00:48:29,157 --> 00:48:31,284 Miten teit tuon? -Kokeile. 413 00:48:32,285 --> 00:48:34,579 Näin. -Niin. Hitaasti. 414 00:48:35,413 --> 00:48:38,166 Yksi sormi kerrallaan. -Näinkö? 415 00:48:38,750 --> 00:48:40,460 Sitten hitaasti, näin. 416 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Näin, ja ali. 417 00:48:42,754 --> 00:48:46,132 Rentouta sormesi. Yksi kerrallaan. 418 00:48:46,925 --> 00:48:47,759 Neljä… 419 00:48:50,095 --> 00:48:51,012 Anteeksi. 420 00:48:54,182 --> 00:48:55,100 Hyvänen aika. 421 00:48:57,060 --> 00:48:58,311 Na Il-deung? 422 00:49:05,443 --> 00:49:06,569 Mitä teet täällä? 423 00:49:14,953 --> 00:49:16,454 Minähän sanoin. 424 00:49:18,039 --> 00:49:19,416 Tämä liittyy minuunkin. 425 00:49:24,337 --> 00:49:27,590 Jatkakaa vain. Älkää minusta välittäkö. 426 00:49:42,522 --> 00:49:44,899 Tervetuloa Ri-eulin taikashow'hun. 427 00:49:52,198 --> 00:49:55,160 Katsokaa tarkkaan. Yksi. Kaksi. 428 00:49:59,330 --> 00:50:01,249 Hienoa. -Eikö vain? 429 00:50:03,418 --> 00:50:06,504 Tuoko teki vaikutuksen? -Kyllä vain. 430 00:50:08,965 --> 00:50:09,924 Seis. 431 00:50:11,676 --> 00:50:12,844 Se pysähtyi. 432 00:50:16,306 --> 00:50:18,558 Taisin nähdä tämän YouTubessa. 433 00:50:20,435 --> 00:50:23,396 Tarttuisitko tähän? -En. 434 00:50:29,319 --> 00:50:32,822 Yksi. Kaksi. Kolme. 435 00:50:41,331 --> 00:50:46,628 Valitse niin monta korttia kuin haluat. 436 00:50:49,172 --> 00:50:50,840 Niinkö monta kuin haluan? 437 00:50:52,258 --> 00:50:53,384 Valitse. 438 00:51:03,645 --> 00:51:06,815 Hei, ei se ole aito. 439 00:51:07,398 --> 00:51:09,651 Se on tulessa. -Mitä? 440 00:51:19,160 --> 00:51:21,079 Tosi siistiä. 441 00:51:22,080 --> 00:51:23,164 Oppitunti päättyy. 442 00:51:24,165 --> 00:51:25,125 Näkemiin. 443 00:51:36,302 --> 00:51:37,720 Se on tulessa! 444 00:51:47,147 --> 00:51:49,524 Oletko kunnossa? -Olen. 445 00:51:51,151 --> 00:51:52,026 Näytä minulle. 446 00:51:52,110 --> 00:51:54,279 Ei tässä mitään. -Älä koske siihen. 447 00:51:56,156 --> 00:51:57,323 Jukra. 448 00:52:08,042 --> 00:52:13,089 En ota sinulta enää rahaa. 449 00:52:16,801 --> 00:52:18,303 Olen katunut sitä. 450 00:52:20,180 --> 00:52:23,016 Palautan tähän mennessä saamani rahat. 451 00:52:24,767 --> 00:52:30,064 En ehkä pysty palauttamaan kaikkea heti. 452 00:52:30,565 --> 00:52:33,568 Jos odotat, teen töitä… -Unohdetaan se. 453 00:52:36,821 --> 00:52:38,865 Kukaan muu ei tiedä. 454 00:52:45,246 --> 00:52:46,623 Unohda koko juttu. 455 00:52:48,291 --> 00:52:49,500 Voitko tehdä sen? 456 00:53:04,557 --> 00:53:06,684 Ai niin, tämä laastari. 457 00:53:09,020 --> 00:53:10,396 Sano, jos sattuu. 458 00:53:15,902 --> 00:53:16,736 Odota. 459 00:53:18,321 --> 00:53:19,781 Sinä liioittelet. 460 00:53:26,955 --> 00:53:29,874 Mitä? -Puhalla. 461 00:53:37,799 --> 00:53:38,716 Oikeasti. 462 00:53:43,888 --> 00:53:46,683 Löytyykö mitään? -Katso tätä. 463 00:53:47,976 --> 00:53:50,436 Neljä julistetta on turmeltu. 464 00:53:51,104 --> 00:53:54,232 Kolmen luona ei ollut kameraa, tai oli pimeää. 465 00:53:54,315 --> 00:53:59,988 Tästä viimeisestäkin videosta erottuu lähinnä tekijän asu. 466 00:54:00,071 --> 00:54:01,698 ETSITÄÄN KADONNUTTA 467 00:54:01,781 --> 00:54:04,575 Mitä kummaa? Onpa erikoinen asu. 468 00:54:04,659 --> 00:54:07,912 Eikö vain? Tuollaista ei näe joka päivä. 469 00:54:08,705 --> 00:54:10,331 Katso seuraavaa videota. 470 00:54:11,916 --> 00:54:16,879 Seo Ha-yoonin viimeinen puhelu jäljitettiin tuonne. 471 00:54:19,966 --> 00:54:21,676 Epäilyttävää, eikö? 472 00:54:23,136 --> 00:54:24,637 Voimmeko zoomata? 473 00:54:26,055 --> 00:54:28,182 Miten tuosta voisi ketään tunnistaa? 474 00:54:33,021 --> 00:54:35,773 Katsotaan, löydämmekö todistajia. 475 00:54:35,857 --> 00:54:41,612 Tarkista myös, järjestettiinkö 25.4. esityksiä tai yritystapahtumia. 476 00:54:41,696 --> 00:54:42,822 Selvä. 477 00:54:54,584 --> 00:54:56,252 Ri-eul, sattuuko? 478 00:54:59,839 --> 00:55:01,049 Ei satu. 479 00:55:09,766 --> 00:55:11,559 Ri-euliin sattuu. 480 00:55:14,395 --> 00:55:17,231 Ei hätää. Minuun ei satu, ihan totta. 481 00:55:19,776 --> 00:55:24,405 Tämä on vain pieni jäänne - 482 00:55:25,990 --> 00:55:27,742 vanhasta muistosta. 483 00:55:48,721 --> 00:55:51,307 Mitä siinä on? 484 00:55:56,062 --> 00:55:58,648 Opettajalla on asiaa Yoon Ah-yille. 485 00:56:24,424 --> 00:56:29,637 Il-deungin äiti soitti minulle myöhään eilen illalla. 486 00:56:32,306 --> 00:56:35,726 Il-deungin tililtä on nostettu suuria summia, 487 00:56:36,602 --> 00:56:39,397 ja hän vaikuttaa masentuneelta. 488 00:56:41,441 --> 00:56:45,361 Pitkän kokemukseni pohjalta sain heti erään ajatuksen. 489 00:56:47,738 --> 00:56:53,327 Mahtaako joku koulussa kiusata tai kiristää häntä? 490 00:56:57,498 --> 00:57:04,130 Sitten näin tämän. Se julkaistiin koulun avoimella keskustelupalstalla. 491 00:57:19,270 --> 00:57:23,149 Tähän tarvitaan selitys, eikö vain? 492 01:01:31,772 --> 01:01:36,777 Tekstitys: Anne Aho