1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,528 --> 00:00:28,362
Mamma.
3
00:00:29,614 --> 00:00:32,658
Det er en gutt i klassen
som heter Na Il-deung.
4
00:00:32,742 --> 00:00:35,536
Han er kjempesmart og kjekk.
5
00:00:36,204 --> 00:00:39,749
Og han er til og med morsom.
6
00:00:41,459 --> 00:00:45,797
Her om dagen ble jeg så overrasket
da han tilfeldigvis ba meg på date.
7
00:00:47,381 --> 00:00:51,385
Jeg vedder på
at han kommer til å le og si:
8
00:00:52,178 --> 00:00:57,558
"Kom igjen. Jeg tuller bare."
Eller noe sånt.
9
00:00:58,351 --> 00:01:00,436
-Hva…
-Si ifra om du er interessert.
10
00:01:02,688 --> 00:01:05,066
Det er noen dager igjen til matteprøven.
11
00:01:23,292 --> 00:01:26,087
JI CHANG-WOOK
12
00:01:26,587 --> 00:01:28,965
CHOI SUNG-EUN
13
00:01:29,048 --> 00:01:30,633
HWANG IN-YOUP
14
00:01:31,259 --> 00:01:34,053
REGISSØR: KIM SEONG-YOON
15
00:01:41,936 --> 00:01:44,438
EN KARUSELL AV FØLELSER
16
00:01:50,903 --> 00:01:53,614
Jeg betaler deg for å stryke på prøven.
17
00:01:54,490 --> 00:01:55,324
Trenger du
18
00:01:57,034 --> 00:01:58,244
ikke penger?
19
00:02:01,831 --> 00:02:04,584
Ingenting er om en høne
som holder deg varm.
20
00:02:05,877 --> 00:02:09,463
Men du klarer det.
Fordi du er et veldig spesielt egg.
21
00:02:12,383 --> 00:02:19,223
-Gå og legg deg. Du blir trøtt på skolen.
-Jeg har ingen timer, så det er greit.
22
00:02:21,934 --> 00:02:24,353
Ekskursjonen starter i morgen.
23
00:02:28,024 --> 00:02:30,651
De som ikke drar,
har ingen timer den dagen.
24
00:02:30,735 --> 00:02:33,738
Det er så fantastisk.
25
00:02:35,198 --> 00:02:39,160
-Hvorfor sa du ikke noe?
-Fordi jeg ikke vil dra.
26
00:02:40,745 --> 00:02:43,873
Du vet at jeg er følsom for visse ting.
27
00:02:44,373 --> 00:02:47,501
Alle jentene i klassen
skal sove på samme rom.
28
00:02:47,585 --> 00:02:48,836
Er ikke det teit?
29
00:02:49,503 --> 00:02:51,297
Tenk hvor bråkete det blir.
30
00:02:54,467 --> 00:02:57,929
De vil nok være oppe hele natten.
31
00:02:58,596 --> 00:02:59,513
Har du det gøy?
32
00:03:01,849 --> 00:03:04,852
Hva er så morsomt med det?
33
00:03:05,686 --> 00:03:08,147
Det er dyrt for ingenting.
34
00:03:19,450 --> 00:03:22,453
Hvorfor skal du ikke på ekskursjon?
35
00:03:23,913 --> 00:03:26,082
Jeg betaler for det. Du må dra.
36
00:03:28,334 --> 00:03:29,543
Har du penger?
37
00:03:31,754 --> 00:03:32,588
Ja.
38
00:03:34,006 --> 00:03:36,133
Hva venter du på? Skynd deg og pakk.
39
00:03:37,385 --> 00:03:42,723
Hvis du insisterer.
Fordi jeg er en god lillesøster.
40
00:04:58,883 --> 00:04:59,717
Jeg gjør det.
41
00:05:03,346 --> 00:05:04,764
Hvor mye feil må jeg få?
42
00:05:06,807 --> 00:05:08,142
Hold deg under 90.
43
00:05:14,732 --> 00:05:16,317
Hvor mye betaler du meg?
44
00:05:17,651 --> 00:05:24,617
To hundre tusen won nå,
og tre hundre til når resultatene er ute.
45
00:05:29,538 --> 00:05:30,373
Greit.
46
00:05:55,981 --> 00:05:57,108
Det går bra.
47
00:05:57,858 --> 00:06:00,444
Stoltheten jeg selger
for noen hundre tusen,
48
00:06:00,528 --> 00:06:03,989
kan kjøpes tilbake når jeg tjener penger.
49
00:06:12,164 --> 00:06:13,290
Hei.
50
00:06:15,376 --> 00:06:16,585
Hva gjør dere to?
51
00:06:22,299 --> 00:06:23,717
Vær ærlige.
52
00:06:24,802 --> 00:06:26,011
Jeg så alt.
53
00:06:35,020 --> 00:06:36,439
Dere to…
54
00:06:43,696 --> 00:06:45,448
…holdt hender, ikke sant?
55
00:06:46,574 --> 00:06:48,742
-Hva?
-Hva skjer?
56
00:06:48,826 --> 00:06:51,162
-Er de sammen?
-Er dere virkelig sammen?
57
00:06:51,245 --> 00:06:52,663
-Hva?
-Du store.
58
00:06:52,746 --> 00:06:54,415
-Virkelig?
-Virkelig?
59
00:06:55,541 --> 00:06:57,126
-Hva?
-De dater.
60
00:06:57,209 --> 00:06:58,544
-Virkelig?
-Hei!
61
00:06:59,044 --> 00:07:01,297
Lat som om du ikke så noe.
62
00:07:01,380 --> 00:07:03,883
-Herregud!
-Il-deung, hyggelig!
63
00:07:03,966 --> 00:07:05,676
Nei. Virkelig?
64
00:07:08,637 --> 00:07:09,472
Umulig.
65
00:07:10,556 --> 00:07:11,640
Virkelig?
66
00:07:14,935 --> 00:07:16,687
Jeg hadde aldri gjettet det.
67
00:07:18,606 --> 00:07:20,107
Ta en og send videre.
68
00:07:20,191 --> 00:07:22,234
TENTAMEN
FAG: MATTE
69
00:07:22,318 --> 00:07:24,195
Skynd dere.
70
00:07:41,170 --> 00:07:43,130
MATTETENTAMEN
71
00:07:54,517 --> 00:07:55,559
TENTAMEN
72
00:07:55,643 --> 00:07:57,102
Fem minutter igjen.
73
00:08:21,085 --> 00:08:26,966
YOON AH -YI
FLERVALG
74
00:08:41,855 --> 00:08:45,734
Mamma, i dag var siste dag med tentamen.
75
00:08:47,570 --> 00:08:50,322
Men jeg strøk på prøven
jeg var mest sikker på.
76
00:08:51,240 --> 00:08:53,033
Den var ikke så vanskelig,
77
00:08:54,076 --> 00:08:57,788
men jeg gjorde en feil
da jeg skrev svarene på svararket.
78
00:08:59,456 --> 00:09:05,212
Neste gang gjør jeg ikke samme feil.
79
00:09:48,088 --> 00:09:49,590
Ok, da setter vi i gang.
80
00:09:55,012 --> 00:09:57,348
-Har du det gøy?
-Ja, dette er så gøy.
81
00:10:12,112 --> 00:10:14,114
La oss finne moren din.
82
00:10:21,163 --> 00:10:22,706
-Ah-yi.
-Ja?
83
00:10:22,790 --> 00:10:26,543
Hvis mamma blir borte,
må du ikke gå deg vill,
84
00:10:27,336 --> 00:10:30,839
men kom hit til karusellen.
85
00:10:30,923 --> 00:10:32,716
Er det sånn jeg finner deg?
86
00:10:32,800 --> 00:10:33,717
Ja.
87
00:10:34,593 --> 00:10:40,599
Ikke gråt selv om du mister hånden min.
Vær sterk og modig.
88
00:10:41,475 --> 00:10:44,812
Ok, ingen gråt, og jeg venter jeg.
89
00:11:28,021 --> 00:11:29,398
Ventet du på meg?
90
00:11:30,566 --> 00:11:32,735
-Nei.
-Greit.
91
00:11:42,244 --> 00:11:43,203
Det er bare det
92
00:11:44,997 --> 00:11:49,126
at jeg kommer hit av vane
når det skjer noe vanskelig.
93
00:11:50,627 --> 00:11:52,254
Bursdager, barnedager…
94
00:11:53,714 --> 00:11:56,425
Alle de fine minnene
med mamma skjedde her.
95
00:11:59,511 --> 00:12:04,349
Når du går inn i en fornøyelsespark,
glemmer du alle bekymringene dine?
96
00:12:05,184 --> 00:12:07,519
Det er derfor jeg liker meg her.
97
00:12:08,771 --> 00:12:10,856
-Selv i dag?
-Ja.
98
00:12:15,194 --> 00:12:16,737
Ikke for meg lenger.
99
00:12:18,447 --> 00:12:21,074
Kanskje fordi parken
er gammel og rusten nå,
100
00:12:22,034 --> 00:12:24,244
eller fordi jeg er voksen.
101
00:12:30,542 --> 00:12:32,085
Skal vi se.
102
00:12:34,338 --> 00:12:37,758
Ingenting er som en karusell
som hindrer et barn i å gråte.
103
00:12:39,635 --> 00:12:40,594
Hva sier du?
104
00:12:41,637 --> 00:12:42,846
Vil du ta en tur?
105
00:12:45,766 --> 00:12:50,938
Nei. Skal du snakke om alt det rare igjen,
om hva som er ekte magi?
106
00:12:52,981 --> 00:12:54,733
Jeg skulle bare skru den på.
107
00:12:56,652 --> 00:12:59,238
Jeg trenger bare skru på bryteren.
108
00:13:07,371 --> 00:13:08,455
Oi.
109
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Du vet hvordan man gjør sånne ting også?
110
00:13:14,545 --> 00:13:15,379
Selvsagt.
111
00:13:16,129 --> 00:13:20,968
Så fikset du alle de andre
attraksjonene her også?
112
00:13:22,386 --> 00:13:27,099
Trikset er å vite
nøyaktig hva man skal fikse.
113
00:13:27,599 --> 00:13:30,894
Å fikse gamle maskiner
er ikke så vanskelig som man tror,
114
00:13:30,978 --> 00:13:33,313
så lenge man vet hvordan de fungerer.
115
00:13:33,397 --> 00:13:34,273
Men
116
00:13:36,650 --> 00:13:37,484
du.
117
00:13:39,319 --> 00:13:40,153
Her inne.
118
00:13:42,865 --> 00:13:45,701
Vet du hva man må gjøre
når hjertet er knust?
119
00:13:48,287 --> 00:13:50,038
Hva må man gjøre?
120
00:13:50,914 --> 00:13:52,249
Si de magiske ordene.
121
00:13:53,500 --> 00:13:54,334
Slik.
122
00:13:57,713 --> 00:14:00,966
Annara sumanara.
123
00:14:05,012 --> 00:14:09,016
Da begynner du å tenke
på alle de gode minnene du hadde.
124
00:14:09,558 --> 00:14:14,813
Og du vil tenke: "Alt vil gå bra for meg.
Denne smerten er ingenting."
125
00:14:17,566 --> 00:14:18,650
Akkurat sånn.
126
00:14:20,652 --> 00:14:22,821
Jeg mener det.
127
00:14:26,241 --> 00:14:30,787
Når det blir vanskelig,
bare stol på meg og prøv.
128
00:14:34,249 --> 00:14:35,083
Ok?
129
00:14:41,840 --> 00:14:45,093
Annara sumanara.
130
00:14:45,594 --> 00:14:47,679
Det stemmer! Akkurat sånn!
131
00:14:51,558 --> 00:14:54,770
Hva sier du? Vil du ta en tur?
132
00:15:17,376 --> 00:15:20,587
Annara sumanara.
133
00:15:32,307 --> 00:15:34,893
Du ser noe med øynene dine
134
00:15:34,977 --> 00:15:38,480
Det betyr ikke alltid at det er sant
135
00:15:39,022 --> 00:15:44,403
Du ser bare det du tror
136
00:15:45,362 --> 00:15:47,948
Husker du den fantastiske verden?
137
00:15:48,031 --> 00:15:54,329
Du pleide å se da du var barn?
138
00:15:55,122 --> 00:15:58,166
Oss, i den tiden?
139
00:16:00,127 --> 00:16:06,883
Jeg trodde mer på meg selv
Og kunne bli hva som helst
140
00:16:06,967 --> 00:16:13,807
I morgen var alltid
Mer spennende enn i dag
141
00:16:14,558 --> 00:16:17,060
Selv på overskyede dager
142
00:16:17,144 --> 00:16:19,896
Ville jeg vente på solen
143
00:16:19,980 --> 00:16:24,026
Holdt i hjertet mitt
144
00:16:24,109 --> 00:16:28,739
Drømmene som ville gå i oppfyllelse en dag
145
00:16:28,822 --> 00:16:31,366
I nattens mørke
Er det eneste som vokser
146
00:16:31,450 --> 00:16:35,120
Unnskyldningene enda mer
Overbevisende enn i går
147
00:16:35,704 --> 00:16:40,751
Jeg vet at du bare prøver å rømme
148
00:16:41,501 --> 00:16:46,715
Kanskje vi kunne ha kjørt
149
00:16:46,798 --> 00:16:50,802
De samme veiene
150
00:16:51,553 --> 00:16:55,432
En gang falt vi ned
151
00:16:56,391 --> 00:17:02,898
Jeg kan tro på meg selv igjen
Og kan bli hva som helst
152
00:17:03,523 --> 00:17:09,279
I morgen vil alltid være
Mer spennende enn i dag
153
00:17:09,362 --> 00:17:12,699
-Forbi skyene
-Venter sola på å skinne
154
00:17:12,783 --> 00:17:16,411
-Jeg husker det
-Husker det
155
00:17:16,495 --> 00:17:20,207
-Jeg kan føle
-Jeg kan føle
156
00:17:20,290 --> 00:17:23,752
Drømmene som vil blomstre igjen
157
00:17:23,835 --> 00:17:25,962
Er her
158
00:17:26,046 --> 00:17:29,091
Jeg tegner meg selv på en snøhvit dag
159
00:17:29,174 --> 00:17:32,886
Ingen grunn til å trekke seg
160
00:17:32,969 --> 00:17:37,140
Ingen grunn til å føle seg liten
161
00:17:37,224 --> 00:17:40,811
Igjen med urokkelig lys
162
00:17:40,894 --> 00:17:47,692
Med alle fargene jeg ønsker
163
00:17:47,776 --> 00:17:52,405
Jeg maler meg inn
164
00:17:52,489 --> 00:17:56,159
Jeg kan tro på meg selv igjen
165
00:17:56,243 --> 00:17:59,371
Og bli hva som helst
166
00:17:59,454 --> 00:18:06,419
I morgen vil alltid være
Mer spennende enn i dag
167
00:18:06,503 --> 00:18:10,048
Jeg møtte meg selv igjen
168
00:18:10,132 --> 00:18:13,385
Og jeg slipper ikke hånden
169
00:18:13,468 --> 00:18:18,890
Mitt glitrende navn roper på meg
170
00:18:18,974 --> 00:18:22,394
-Forbi skyene
-Venter sola på å skinne
171
00:18:22,477 --> 00:18:26,022
-Jeg husker det
-Husker det
172
00:18:26,106 --> 00:18:29,317
Jeg kan føle
173
00:18:29,401 --> 00:18:33,071
Drømmen som vil blomstre igjen
174
00:18:33,155 --> 00:18:35,115
Er i meg
175
00:18:35,198 --> 00:18:38,785
I hjertet mitt
176
00:18:38,869 --> 00:18:45,792
Kjenn drømmen min
177
00:19:23,038 --> 00:19:24,497
Hvordan har du det?
178
00:19:26,499 --> 00:19:27,834
Føler du deg bedre?
179
00:19:29,753 --> 00:19:30,921
Greit.
180
00:19:33,131 --> 00:19:33,965
Ja.
181
00:19:34,674 --> 00:19:37,010
I et lite øyeblikk.
182
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Et øyeblikk?
183
00:19:42,182 --> 00:19:48,897
Hva med å slette tallene i hodet først?
184
00:19:50,732 --> 00:19:52,317
-Tallene?
-Ja.
185
00:19:53,193 --> 00:19:59,658
Matematikkformler, prøveresultater,
rangeringer, tid og penger.
186
00:20:03,703 --> 00:20:05,538
Hvordan skal jeg gjøre det?
187
00:20:07,415 --> 00:20:11,336
Selv om det bare er et øyeblikk,
prøv å gjøre noe helt dumt.
188
00:20:11,419 --> 00:20:16,091
For eksempel å lære magi av meg.
189
00:20:16,716 --> 00:20:19,970
Hva tror du?
Hadde ikke livet vært mer interessant?
190
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
Senere.
191
00:20:25,308 --> 00:20:26,309
Kanskje senere.
192
00:20:28,270 --> 00:20:33,566
Uansett hvor mye jeg tenker på det,
gir det ikke mening å lære magi
193
00:20:33,650 --> 00:20:35,860
gitt min nåværende situasjon.
194
00:20:39,447 --> 00:20:42,284
Jeg kan ikke bare gjøre som jeg vil.
195
00:20:43,243 --> 00:20:44,119
Som deg.
196
00:20:45,954 --> 00:20:49,291
Selv om det bare var en kort stund, takk.
197
00:20:56,172 --> 00:20:58,300
Ikke bare gjør som du vil.
198
00:21:00,468 --> 00:21:05,557
Du bør gjøre det du vil gjøre
like mye som det du ikke vil.
199
00:21:31,041 --> 00:21:32,083
Herlighet.
200
00:21:33,209 --> 00:21:36,921
Elevene er høylytte i dag også.
Noe endres aldri.
201
00:21:38,673 --> 00:21:39,507
Greit!
202
00:21:40,258 --> 00:21:43,762
Dagen dere alle har ventet på
har endelig kommet!
203
00:21:44,346 --> 00:21:46,181
Jeg ser det på ansiktene deres.
204
00:21:46,264 --> 00:21:48,600
Dere har rett, karakterene!
205
00:21:48,683 --> 00:21:50,185
Kom igjen.
206
00:21:51,936 --> 00:21:54,314
Er dere så glade for å se dem?
207
00:21:55,023 --> 00:21:57,859
Jeg er også nervøs.
Hendene mine skjelver.
208
00:21:58,943 --> 00:22:01,363
Det er en i klassen vår
209
00:22:01,446 --> 00:22:05,158
som scoret høyest i alle fag
og ble rangert på førsteplass.
210
00:22:06,451 --> 00:22:09,287
Det stemmer. Det er Na Il-deung!
211
00:22:10,747 --> 00:22:11,915
I alle fag?
212
00:22:12,457 --> 00:22:13,875
Klapp!
213
00:22:15,460 --> 00:22:16,586
Høyere!
214
00:22:20,006 --> 00:22:22,384
Nei. Ikke kom opp. Jeg går til deg.
215
00:22:22,467 --> 00:22:23,635
Ikke reis deg.
216
00:22:23,718 --> 00:22:28,056
Takk for at du ga meg muligheten
til å levere et så sjeldent karakterkort.
217
00:22:30,517 --> 00:22:31,935
Alle andre kommer foran.
218
00:22:32,018 --> 00:22:32,852
KARAKTERKORT
219
00:22:32,936 --> 00:22:35,855
-Kim So-hee.
-Hvorfor leverer du det ikke til meg?
220
00:22:35,939 --> 00:22:37,899
Du får se når du ser karakterene.
221
00:22:41,111 --> 00:22:43,196
Ta en titt. Du forstår, ikke sant?
222
00:22:43,279 --> 00:22:44,406
Song Woo-rim.
223
00:22:53,081 --> 00:22:54,666
Her er pengene som lovet.
224
00:22:57,252 --> 00:22:58,253
Bra jobbet.
225
00:22:59,087 --> 00:23:01,464
Si fra om du vil gjøre det til eksamen.
226
00:23:03,383 --> 00:23:07,887
Hvorfor gjør du alt dette?
227
00:23:09,139 --> 00:23:12,142
Du hadde kommet først uansett.
228
00:23:17,021 --> 00:23:20,567
Hva med deg?
Hvorfor gikk du med på forslaget?
229
00:23:26,448 --> 00:23:28,283
Vi fikk begge det vi trengte.
230
00:23:29,701 --> 00:23:35,206
Angående prestasjonsevalueringene.
Det har vært vanskelig å levere alt.
231
00:23:35,790 --> 00:23:40,587
Kan du gjøre dem for meg også?
Jeg betaler 200 000 won per prosjekt.
232
00:23:47,886 --> 00:23:48,803
Greit.
233
00:23:50,680 --> 00:23:53,766
Bare fortell meg hvilke fag du trenger.
234
00:24:01,774 --> 00:24:04,736
Du er lettere å snakke med enn jeg trodde.
235
00:24:09,866 --> 00:24:13,411
Som du sa, holder det
så lenge vi begge får det vi trenger.
236
00:24:53,159 --> 00:24:57,664
SAVNET PERSON
SEO HA-YOON, 18 ÅR GAMMEL
237
00:24:58,831 --> 00:25:00,416
Kjenner du Seo Ha-yoon?
238
00:25:00,917 --> 00:25:02,627
Jeg hørte hun forsvant.
239
00:25:18,726 --> 00:25:23,439
POLITI
240
00:25:26,192 --> 00:25:28,653
Hele situasjonen gjør meg forvirret.
241
00:25:29,320 --> 00:25:31,489
Ja, vi kontakter deg igjen.
242
00:25:31,573 --> 00:25:37,996
Jeg beklager å si dette,
men jeg merket knapt at noe var rart.
243
00:25:38,663 --> 00:25:42,709
Det var et nytt semester,
lite tid til å bli kjent med elevene.
244
00:25:42,792 --> 00:25:45,670
Rømt eller kidnappet,
vi utelukker ikke noe.
245
00:25:45,753 --> 00:25:47,255
Så vær tålmodig.
246
00:25:47,338 --> 00:25:51,426
Hvis du når Seo Ha-yoon eller hører noe,
ring oss umiddelbart.
247
00:25:51,509 --> 00:25:52,760
-Selvsagt.
-Takk.
248
00:25:52,844 --> 00:25:53,803
Takk.
249
00:25:57,390 --> 00:25:59,058
-Hallo.
-Hallo.
250
00:25:59,642 --> 00:26:02,687
Hei. Det ser ut til
at Seo Ha-yoon er savnet.
251
00:26:02,770 --> 00:26:05,815
Jeg tviler på det.
Hun rømte hjemmefra i fjor også.
252
00:26:05,898 --> 00:26:07,108
-Virkelig?
-Ja.
253
00:26:16,701 --> 00:26:18,161
Jeg visste du ville komme.
254
00:26:21,080 --> 00:26:23,583
Jeg kom tilbake.
255
00:26:24,667 --> 00:26:27,503
Hva skal vi prøve først?
256
00:26:29,714 --> 00:26:33,718
Først kan du gi meg den hårstrikken.
257
00:26:34,719 --> 00:26:36,846
-Denne?
-Ja, den.
258
00:26:44,937 --> 00:26:45,772
Følg nøye med.
259
00:26:52,153 --> 00:26:53,488
Se på denne ballen.
260
00:27:01,537 --> 00:27:03,539
Den "forsvinner".
261
00:27:07,418 --> 00:27:12,048
Så "dukker den opp igjen".
262
00:27:12,131 --> 00:27:13,508
Selv jeg kan det.
263
00:27:14,592 --> 00:27:19,305
Jeg tryllet på en skoleforestilling
en gang på barneskolen.
264
00:27:19,389 --> 00:27:21,516
Jaså?
265
00:27:22,475 --> 00:27:26,979
Hva med dette?
266
00:27:30,608 --> 00:27:36,197
Dette kalles "forandring".
Gjorde du det på forestillingen din?
267
00:27:38,199 --> 00:27:40,993
Nei. Det er utrolig.
268
00:27:41,077 --> 00:27:42,829
Det er det, ikke sant?
269
00:27:45,665 --> 00:27:48,167
Det virket som om noen var utenfor…
270
00:27:50,086 --> 00:27:51,295
Er det noen der ute?
271
00:27:55,299 --> 00:27:57,301
Dette er "villeding".
272
00:27:58,302 --> 00:28:00,722
Vill… Hva er det?
273
00:28:03,099 --> 00:28:04,225
Se selv.
274
00:28:06,102 --> 00:28:07,395
Hvordan gjorde du det?
275
00:28:07,478 --> 00:28:11,232
"Villeding" er når du endrer
publikums oppmerksomhet.
276
00:28:11,315 --> 00:28:15,403
Da kan tryllekunstneren vise
hva han vil og skjule hva han vil.
277
00:28:15,486 --> 00:28:18,030
Og det er da man utfører trikset.
278
00:28:20,491 --> 00:28:22,368
-Triks?
-Ja, triks.
279
00:28:23,703 --> 00:28:28,541
Sa han ikke at det var ekte magi?
Hva er det med denne fyren?
280
00:28:29,041 --> 00:28:30,752
Så dumt.
281
00:28:31,961 --> 00:28:34,547
Jeg vet hva du tenkte akkurat nå.
282
00:28:35,173 --> 00:28:37,967
Jeg er ikke dum.
283
00:28:43,389 --> 00:28:44,807
Hør nøye etter.
284
00:28:46,309 --> 00:28:50,188
Det jeg lærte deg nå
285
00:28:50,271 --> 00:28:52,482
er scenetriks, men…
286
00:28:56,402 --> 00:28:59,864
…det at du smiler akkurat nå,
er ekte magi.
287
00:29:05,119 --> 00:29:06,370
Ikke sant?
288
00:29:09,916 --> 00:29:13,544
Siden dette er din første time,
begynner vi med forsvinning.
289
00:29:14,587 --> 00:29:17,089
Yoon Ah-yi har med ham å gjøre.
290
00:29:17,173 --> 00:29:22,345
Det må være en av to grunner.
Penger eller kjærlighet.
291
00:29:23,387 --> 00:29:24,263
Ja, prøv.
292
00:29:25,097 --> 00:29:27,475
-Sånn?
-Ja, og ta denne.
293
00:29:28,476 --> 00:29:29,769
Så ta denne.
294
00:29:32,146 --> 00:29:33,523
-Sånn.
-Er dette riktig?
295
00:29:33,606 --> 00:29:35,399
Ja. Prøv igjen.
296
00:29:36,818 --> 00:29:41,113
Hvorfor ser du ikke sånn på meg?
297
00:29:42,448 --> 00:29:45,952
Yoon Ah-yi. Gjorde du det ikke for penger?
298
00:30:16,107 --> 00:30:18,442
Han kan ikke eie fornøyelsesparken.
299
00:30:26,325 --> 00:30:28,744
Skal jeg anmelde ham for husokkupasjon?
300
00:30:28,828 --> 00:30:31,831
Kjekk. Jeg elsker kjekke menn.
301
00:30:34,959 --> 00:30:36,836
-Kjekkere enn meg?
-Det stemmer.
302
00:30:39,630 --> 00:30:41,007
Greit.
303
00:30:41,090 --> 00:30:43,801
Fly til den kjekke fyren.
304
00:30:51,058 --> 00:30:51,893
Du.
305
00:30:53,519 --> 00:30:56,230
Du er visst veldig interessert i meg.
306
00:30:57,148 --> 00:30:58,065
Eller…
307
00:31:00,860 --> 00:31:01,694
…i magi?
308
00:31:07,783 --> 00:31:09,452
Jeg er mest mistenksom.
309
00:31:10,870 --> 00:31:13,873
Du er en taper som forfører
en mindreårig med triks.
310
00:31:14,707 --> 00:31:16,918
Jeg er redd for hva du kan forårsake.
311
00:31:21,005 --> 00:31:22,173
Har du virkelig…
312
00:31:25,593 --> 00:31:27,595
…råd til å bekymre deg for andre…
313
00:31:30,765 --> 00:31:31,682
…nå?
314
00:31:34,602 --> 00:31:37,897
Jeg? Jeg har alltid råd til det.
315
00:31:39,190 --> 00:31:42,818
Bare folk som lever i luksus vet sånt.
316
00:31:43,402 --> 00:31:47,615
Har du på deg undertøy?
317
00:31:49,367 --> 00:31:50,242
Hva?
318
00:31:52,536 --> 00:31:55,289
-Det er undertøyet ditt.
-Vent.
319
00:32:00,169 --> 00:32:01,003
Pokker.
320
00:32:02,922 --> 00:32:04,298
Hva driver du med?
321
00:32:06,258 --> 00:32:08,010
Jeg bare tuller.
322
00:32:08,094 --> 00:32:10,054
Du var så seriøs.
323
00:32:10,554 --> 00:32:13,724
Jeg prøvde bare å lette stemningen.
Er det ikke gøy?
324
00:32:13,808 --> 00:32:15,351
Kom igjen, det er gøy.
325
00:32:18,980 --> 00:32:23,985
Ikke prøv å være glad når du gjemmer deg
i en forlatt fornøyelsespark.
326
00:32:24,735 --> 00:32:25,569
Jaså?
327
00:32:29,281 --> 00:32:33,327
Så hva er galt med deg?
328
00:32:34,912 --> 00:32:38,040
Hva er du så frustrert over?
329
00:32:44,255 --> 00:32:46,007
Ikke rør meg.
330
00:32:47,425 --> 00:32:49,552
Å være høy på pæra endrer ingenting.
331
00:32:50,553 --> 00:32:55,725
Folk som deg begynner i rennesteinen
og ender opp i rennesteinen.
332
00:32:56,684 --> 00:32:57,518
Vet du det?
333
00:33:04,400 --> 00:33:05,860
Er den ikke kald?
334
00:33:10,573 --> 00:33:12,324
Veien du står på.
335
00:33:55,451 --> 00:33:58,287
Bare lykke er enkelt
336
00:33:58,788 --> 00:34:02,249
Fordi du bare trenger
Å se rett frem og løpe
337
00:34:02,333 --> 00:34:07,171
Fordi du aldri vil falle
Og snuble
338
00:34:08,964 --> 00:34:11,717
I stedet kan du ikke velge hvilken retning
339
00:34:11,801 --> 00:34:15,012
I stedet kan du ikke stoppe når du vil
340
00:34:15,096 --> 00:34:20,309
Alt du må gjøre
Er å gjøre som du blir bedt om
341
00:34:23,020 --> 00:34:27,733
Er alt du har
Det du ville ha?
342
00:34:31,278 --> 00:34:37,660
Er alt det du lengter etter
Det du ville ha?
343
00:34:38,244 --> 00:34:39,328
Spør deg selv
344
00:34:40,454 --> 00:34:42,414
Hvis ditt bankende hjerte
345
00:34:43,332 --> 00:34:47,962
Slår
346
00:34:48,045 --> 00:34:49,463
For deg selv
347
00:34:50,840 --> 00:34:52,341
Stopp
348
00:34:53,217 --> 00:34:55,553
Hvem lever du for?
349
00:34:56,428 --> 00:35:03,227
Det er bare en uunngåelig felle
350
00:35:29,837 --> 00:35:34,425
Hvem vet hvor du er på vei?
351
00:35:34,508 --> 00:35:39,138
Kanskje det ikke er den ekte deg
Som fortsetter
352
00:35:39,221 --> 00:35:41,557
I den retningen
353
00:35:42,558 --> 00:35:44,268
-Alt du er
-Alt du er
354
00:35:44,351 --> 00:35:47,229
Er en trekkoppleke
355
00:35:47,313 --> 00:35:51,734
Alt du kan gjøre er å smile
356
00:35:51,817 --> 00:35:55,029
For hvem det enn er
357
00:35:55,112 --> 00:35:58,324
Hvorfor løper vi
358
00:35:58,407 --> 00:36:01,160
I denne iskalde verden?
359
00:36:01,243 --> 00:36:04,747
Rist ditt frustrerte hjerte
360
00:36:04,830 --> 00:36:10,920
Og våkne!
361
00:36:11,003 --> 00:36:15,799
Hør etter om ditt skrikende hjerte
362
00:36:15,883 --> 00:36:20,304
Slår
363
00:36:20,387 --> 00:36:23,015
For deg selv
364
00:36:23,599 --> 00:36:25,309
-Stopp
-Stopp
365
00:36:25,809 --> 00:36:28,646
Det er ikke for sent
366
00:36:28,729 --> 00:36:32,858
Samle motet
367
00:36:32,942 --> 00:36:36,654
Til å rømme
368
00:37:06,016 --> 00:37:07,184
Hva gjør du?
369
00:37:16,277 --> 00:37:18,570
Hva er det? Går det bra?
370
00:37:22,741 --> 00:37:26,203
Hva gjorde du med meg?
371
00:37:29,999 --> 00:37:34,086
Du ser annerledes på meg enn før.
372
00:37:34,586 --> 00:37:38,841
Beundring? Eller respekt?
Det er noe i øynene dine.
373
00:37:38,924 --> 00:37:40,134
Ikke?
374
00:37:46,140 --> 00:37:47,474
Vil du se noe gøy?
375
00:37:55,357 --> 00:37:56,191
Stopp.
376
00:38:03,741 --> 00:38:04,783
Det er en gave.
377
00:38:04,867 --> 00:38:07,286
Du lurer ikke meg med teite triks.
378
00:38:09,246 --> 00:38:10,205
"Teite…"
379
00:38:13,459 --> 00:38:14,877
Du bør ta det.
380
00:38:17,004 --> 00:38:18,213
Det er ikke morsomt.
381
00:38:36,690 --> 00:38:38,275
Går det bra, Ri-eul?
382
00:39:10,599 --> 00:39:12,684
Jeg hørte du fikk karakterene dine.
383
00:39:13,394 --> 00:39:15,938
Moren din var så spent
da hun fortalte det.
384
00:39:17,272 --> 00:39:18,107
Ja.
385
00:39:18,190 --> 00:39:22,820
Så jeg spurte henne
hvor lave tanker hun har om Na Jins sønn
386
00:39:22,903 --> 00:39:25,906
når hun lager oppstyr
fordi han er best på skolen.
387
00:39:29,827 --> 00:39:32,329
Det er lenge siden du fikk høyere ukelønn.
388
00:39:33,205 --> 00:39:34,873
Hvor mye tror du er nok?
389
00:39:35,457 --> 00:39:38,585
Omtrent to millioner won.
390
00:39:40,337 --> 00:39:43,006
Greit. Jeg overfører det til kontoen din.
391
00:39:44,091 --> 00:39:44,967
Takk.
392
00:39:46,176 --> 00:39:47,511
Du er flink.
393
00:39:48,429 --> 00:39:49,263
Takk.
394
00:40:06,447 --> 00:40:07,614
Hei.
395
00:40:11,452 --> 00:40:12,995
Hva? Trenger du noe mer?
396
00:40:13,495 --> 00:40:15,122
Det er ikke sånn.
397
00:40:18,417 --> 00:40:21,336
-Hva er ditt forhold til ham?
-Hva?
398
00:40:21,920 --> 00:40:25,048
Jeg så tilfeldigvis dere
sammen i fornøyelsesparken.
399
00:40:30,846 --> 00:40:35,225
Vet du noe om den mannen?
400
00:40:36,059 --> 00:40:37,060
Magiker.
401
00:40:38,228 --> 00:40:39,354
Navnet hans?
402
00:40:41,148 --> 00:40:41,982
Alderen hans?
403
00:40:44,067 --> 00:40:46,778
Om han har kriminell bakgrunn eller noe.
404
00:40:51,658 --> 00:40:53,035
Vet du ingenting om ham?
405
00:40:55,496 --> 00:40:56,497
Så hvorfor?
406
00:40:59,166 --> 00:41:00,792
Hva om han er farlig?
407
00:41:01,919 --> 00:41:02,961
Herregud.
408
00:41:05,464 --> 00:41:07,549
Er du virkelig så naiv?
409
00:41:09,593 --> 00:41:12,429
Hvordan kan du være med ham
uten å vite noe?
410
00:41:13,013 --> 00:41:14,515
Hvorfor så nysgjerrig?
411
00:41:15,849 --> 00:41:19,728
-Det har ikke noe med deg å gjøre.
-Jo, aldri dra dit igjen!
412
00:41:22,814 --> 00:41:29,488
Jeg tror at du har misforstått,
men ikke si hva jeg skal gjøre.
413
00:41:30,072 --> 00:41:32,074
Hvorfor må jeg høre på deg?
414
00:41:34,409 --> 00:41:39,665
-Bare fordi du betaler meg.
-Det er tull!
415
00:41:39,748 --> 00:41:42,251
Hva er det da?
416
00:41:43,252 --> 00:41:45,420
Kom igjen, må jeg si det…
417
00:41:49,049 --> 00:41:51,176
Selvsagt er jeg involvert.
418
00:41:53,637 --> 00:41:54,513
Uansett,
419
00:41:56,890 --> 00:41:58,267
jeg advarer deg.
420
00:41:59,184 --> 00:42:00,769
Ikke dra tilbake dit.
421
00:42:14,700 --> 00:42:17,119
Det var dagens leksjon.
422
00:42:18,912 --> 00:42:21,206
Har du noen spørsmål?
423
00:42:23,458 --> 00:42:24,293
Ja.
424
00:42:25,502 --> 00:42:27,254
-Mister.
-Ja.
425
00:42:27,337 --> 00:42:28,714
Hva heter du?
426
00:42:33,927 --> 00:42:37,556
Foreløpig er det Ri-eul.
427
00:42:39,433 --> 00:42:42,060
"Foreløpig Ri-eul"?
428
00:42:42,144 --> 00:42:43,186
Ja.
429
00:42:45,063 --> 00:42:48,233
-Hva med familien din?
-Jeg har en.
430
00:42:48,942 --> 00:42:50,068
"Foreløpig Ri-eul."
431
00:42:50,569 --> 00:42:52,154
Ri-eul er min.
432
00:42:55,657 --> 00:42:58,035
Det stemmer, jeg er din.
433
00:43:00,037 --> 00:43:02,831
Og er dette stedet hjemmet ditt…
434
00:43:07,794 --> 00:43:08,629
Glem det.
435
00:43:14,426 --> 00:43:15,302
Ah-yi.
436
00:43:18,055 --> 00:43:21,099
Skal jeg fortelle deg en hemmelighet?
437
00:43:23,310 --> 00:43:24,269
En hemmelighet?
438
00:43:31,151 --> 00:43:35,322
Jeg slo meg ikke ned
i denne fornøyelsesparken for ingenting.
439
00:43:36,281 --> 00:43:40,994
Folk vet ikke dette,
440
00:43:41,078 --> 00:43:43,413
men her.
441
00:43:44,581 --> 00:43:48,418
Det er en sti
som fører helt opp til himmelen.
442
00:43:54,383 --> 00:43:57,302
Og hvor kan den være? Hvor er den?
443
00:43:57,386 --> 00:43:58,720
Der borte…
444
00:44:08,522 --> 00:44:09,773
Den postkassen?
445
00:44:10,482 --> 00:44:15,320
Ja. Inni denne postkassen er det
en annen verden utenfor tid og rom.
446
00:44:15,404 --> 00:44:20,117
Selv uten meg kan du sende en beskjed
til hjertet ditt om du legger det her.
447
00:44:21,076 --> 00:44:24,663
For eksempel kan du få svar fra moren din.
448
00:44:26,957 --> 00:44:27,791
Ok.
449
00:44:29,501 --> 00:44:34,172
Greit. Det er ditt valg å ikke tro meg.
450
00:44:34,256 --> 00:44:35,716
Ta vare på deg selv.
451
00:45:27,851 --> 00:45:30,395
Din idiot, trodde du virkelig på det?
452
00:45:33,774 --> 00:45:35,859
Du er stygg, og du er også dum.
453
00:45:53,710 --> 00:45:55,545
-Hvem er du?
-Unnskyld?
454
00:46:00,801 --> 00:46:04,763
Jeg lærer magi her.
455
00:46:05,722 --> 00:46:07,724
Hvem…
456
00:46:08,225 --> 00:46:10,811
Han lærer visst også bort magi.
457
00:46:12,312 --> 00:46:15,190
Hvem er denne personen?
458
00:46:28,578 --> 00:46:31,248
-Hva er alt dette?
-Bare noe.
459
00:46:31,957 --> 00:46:33,834
Det ser deilig ut.
460
00:46:34,751 --> 00:46:38,088
-Du trengte ikke gjøre dette.
-Det er ingenting.
461
00:46:38,171 --> 00:46:40,882
Jeg trodde det bare var
han og papegøyen hans.
462
00:46:42,050 --> 00:46:43,760
Er han gift?
463
00:46:43,844 --> 00:46:45,136
Prøv denne også.
464
00:46:54,604 --> 00:46:59,484
SPILL
465
00:47:00,193 --> 00:47:02,028
Ok. Gå til kanten.
466
00:47:02,946 --> 00:47:03,780
Snu deg.
467
00:47:12,664 --> 00:47:14,249
Pokker.
468
00:47:15,959 --> 00:47:17,836
Det var ikke sånn.
469
00:47:19,963 --> 00:47:22,549
Det var mye mer realistisk.
Det føltes ekte.
470
00:47:24,050 --> 00:47:26,511
Hvordan i all verden gjorde han det?
471
00:47:29,347 --> 00:47:31,308
Det kan vel ikke være magi?
472
00:47:40,942 --> 00:47:43,612
SAVNET PERSON
473
00:47:55,040 --> 00:47:55,999
Se nøye etter.
474
00:47:56,499 --> 00:48:00,170
Dette er en enkel håndballrulling.
475
00:48:01,004 --> 00:48:01,838
Slik…
476
00:48:04,007 --> 00:48:06,259
Dette er tohåndsmetoden.
477
00:48:08,053 --> 00:48:09,054
Jøss.
478
00:48:10,472 --> 00:48:12,474
Og neste…
479
00:48:18,438 --> 00:48:19,356
Tada.
480
00:48:21,274 --> 00:48:23,026
Hva sier du? Vil du prøve?
481
00:48:23,109 --> 00:48:24,986
-Ja.
-Ok.
482
00:48:26,363 --> 00:48:27,656
Tada.
483
00:48:29,157 --> 00:48:31,159
-Hvordan gjorde du det?
-Prøv du.
484
00:48:32,285 --> 00:48:33,119
-Sånn.
-Ja.
485
00:48:33,203 --> 00:48:34,245
Sakte.
486
00:48:35,413 --> 00:48:36,706
En finger av gangen.
487
00:48:36,790 --> 00:48:38,166
-Sånn?
-Ja.
488
00:48:38,750 --> 00:48:40,460
Så sakte, bare sånn.
489
00:48:41,044 --> 00:48:42,671
Sånn. Og så under.
490
00:48:42,754 --> 00:48:46,132
Slapp av med fingrene. En etter en.
491
00:48:46,925 --> 00:48:47,759
Fire…
492
00:48:50,095 --> 00:48:51,012
Unnskyld.
493
00:48:54,182 --> 00:48:55,100
Herregud!
494
00:48:57,060 --> 00:48:58,144
Na Il-deung?
495
00:49:05,443 --> 00:49:06,569
Hva gjør du her?
496
00:49:14,953 --> 00:49:16,079
Det var det jeg sa.
497
00:49:18,039 --> 00:49:19,499
Det har med meg å gjøre.
498
00:49:24,337 --> 00:49:27,424
Fortsett med det du gjorde.
Ikke bry deg om meg.
499
00:49:42,522 --> 00:49:44,899
Velkommen til Ri-euls magiske show.
500
00:49:51,698 --> 00:49:53,700
Følg nøye med. Én.
501
00:49:54,325 --> 00:49:55,160
To.
502
00:49:59,330 --> 00:50:00,331
Fantastisk.
503
00:50:00,415 --> 00:50:01,249
-Ikke sant?
-Jo.
504
00:50:03,418 --> 00:50:06,504
-Blir du forbløffet?
-Ja.
505
00:50:08,965 --> 00:50:09,799
Stopp.
506
00:50:11,676 --> 00:50:12,677
Den stoppet.
507
00:50:16,306 --> 00:50:18,308
Jeg tror jeg så dette på YouTube.
508
00:50:20,435 --> 00:50:21,728
Kan du ta denne?
509
00:50:22,520 --> 00:50:23,396
Nei.
510
00:50:29,319 --> 00:50:32,614
Én. To. Tre.
511
00:50:34,616 --> 00:50:36,159
Tada.
512
00:50:41,331 --> 00:50:46,586
Il-deung. Velg så mange du vil.
513
00:50:49,172 --> 00:50:50,840
-Så mange du vil.
-Ja.
514
00:50:52,258 --> 00:50:53,384
Velg noen kort.
515
00:51:03,645 --> 00:51:06,815
Det er bare en lekeedderkopp.
516
00:51:07,398 --> 00:51:09,651
-Jeg spanderer.
-Hva?
517
00:51:09,734 --> 00:51:11,152
-Hva?
-Å nei.
518
00:51:19,160 --> 00:51:21,079
Det er så kult, Mister.
519
00:51:21,579 --> 00:51:22,664
Timen er over.
520
00:51:24,165 --> 00:51:24,999
Ha det.
521
00:51:36,302 --> 00:51:37,512
Det brenner!
522
00:51:45,270 --> 00:51:46,104
Hei.
523
00:51:47,147 --> 00:51:49,524
-Hei, går det bra?
-Ja.
524
00:51:51,025 --> 00:51:52,026
Få se.
525
00:51:52,110 --> 00:51:54,487
-Jeg har det bra.
-Du bør ikke røre den.
526
00:51:56,156 --> 00:51:57,323
Herregud.
527
00:52:08,042 --> 00:52:12,881
Jeg skal slutte å ta imot penger fra deg.
528
00:52:16,801 --> 00:52:18,261
Jeg angret mye på det.
529
00:52:20,180 --> 00:52:23,016
Jeg gir deg tilbake
alle pengene du har gitt meg.
530
00:52:24,767 --> 00:52:29,981
Det kan bli vanskelig
å returnere alt med en gang.
531
00:52:30,481 --> 00:52:33,568
-Men hvis du kan vente, jobber jeg…
-Bare glem det.
532
00:52:36,696 --> 00:52:38,865
Det er bare vi som vet det.
533
00:52:45,246 --> 00:52:46,706
Nei, bare glem det.
534
00:52:48,166 --> 00:52:49,918
Kan du gjøre det for meg?
535
00:53:04,557 --> 00:53:06,559
Dette. Plasteret.
536
00:53:09,020 --> 00:53:11,064
Si fra om det gjør vondt.
537
00:53:15,902 --> 00:53:16,736
Vent litt.
538
00:53:18,321 --> 00:53:19,781
Du overreagerer.
539
00:53:26,955 --> 00:53:29,874
-Hva?
-Blås på den.
540
00:53:37,799 --> 00:53:38,716
Seriøst.
541
00:53:43,888 --> 00:53:46,683
-Har vi noe?
-Ja. Se på dette.
542
00:53:47,976 --> 00:53:50,353
Det er fire ødelagte bannere.
543
00:53:51,104 --> 00:53:54,148
Tre av dem har ingen kameraer
eller er for mørke.
544
00:53:54,232 --> 00:53:59,988
Det er ett,
men selv her skimter man bare klærne.
545
00:54:00,071 --> 00:54:01,698
SAVNET PERSON
546
00:54:01,781 --> 00:54:04,575
Det er et ganske unikt antrekk.
547
00:54:04,659 --> 00:54:07,787
Det er definitivt ikke et vanlig antrekk.
548
00:54:08,663 --> 00:54:10,331
Se på dette opptaket også.
549
00:54:11,916 --> 00:54:16,754
Dette stedet er hvor Seo Ha-yoons
siste telefonsamtale ble sporet til.
550
00:54:19,966 --> 00:54:21,384
Mystisk, ikke sant?
551
00:54:23,136 --> 00:54:24,637
Kan vi zoome inn?
552
00:54:24,721 --> 00:54:28,016
Hvordan kan vi finne
noens identitet med dette?
553
00:54:33,021 --> 00:54:35,773
Se om vi kan finne vitner der.
554
00:54:35,857 --> 00:54:39,319
Og se om det var
noen arrangementer rundt 25 april.
555
00:54:39,402 --> 00:54:41,612
Forestillinger eller firmamøter.
556
00:54:41,696 --> 00:54:42,822
Ja, sir.
557
00:54:54,584 --> 00:54:56,127
Ri-eul, gjør det vondt?
558
00:54:59,839 --> 00:55:00,673
Nei.
559
00:55:09,766 --> 00:55:11,476
Ri-eul har det vondt.
560
00:55:14,395 --> 00:55:16,522
Ikke vær redd. Det gjør ikke vondt.
561
00:55:19,776 --> 00:55:24,280
Det er bare rester
562
00:55:25,990 --> 00:55:27,492
etter et gammelt minne.
563
00:55:48,721 --> 00:55:49,555
Hva er det?
564
00:55:50,473 --> 00:55:51,307
Hva?
565
00:55:55,978 --> 00:55:58,398
Yoon Ah-yi. Læreren vil treffe deg.
566
00:56:24,424 --> 00:56:25,842
Sent i går kveld
567
00:56:27,969 --> 00:56:29,637
ringte Il-deungs mor meg.
568
00:56:32,140 --> 00:56:35,726
Hun sa at det nylig ble tatt
mye penger fra hans konto,
569
00:56:36,477 --> 00:56:39,397
og han ser deprimert ut. Hun er bekymret.
570
00:56:41,441 --> 00:56:44,402
Jeg har en tanke etter 20 år som lærer.
571
00:56:44,485 --> 00:56:49,449
"Kanskje han blir mobbet eller utpresset
572
00:56:49,949 --> 00:56:53,202
av noen på skolen."
573
00:56:57,457 --> 00:57:04,130
Og så så jeg at dette ble lagt ut
for alle på skoleforumet.
574
00:57:19,228 --> 00:57:22,899
Har du en forklaring?
575
01:01:31,772 --> 01:01:36,777
Tekst: Trine Friis