1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,528 --> 00:00:28,362 Mamma. 3 00:00:29,614 --> 00:00:32,658 Det er en gutt i klassen som heter Na Il-deung. 4 00:00:32,742 --> 00:00:35,536 Han er kjempesmart og kjekk. 5 00:00:36,204 --> 00:00:39,749 Og han er til og med morsom. 6 00:00:41,459 --> 00:00:45,797 Her om dagen ble jeg så overrasket da han tilfeldigvis ba meg på date. 7 00:00:47,381 --> 00:00:51,385 Jeg vedder på at han kommer til å le og si: 8 00:00:52,178 --> 00:00:57,558 "Kom igjen. Jeg tuller bare." Eller noe sånt. 9 00:00:58,351 --> 00:01:00,436 -Hva… -Si ifra om du er interessert. 10 00:01:02,688 --> 00:01:05,066 Det er noen dager igjen til matteprøven. 11 00:01:23,292 --> 00:01:26,087 JI CHANG-WOOK 12 00:01:26,587 --> 00:01:28,965 CHOI SUNG-EUN 13 00:01:29,048 --> 00:01:30,633 HWANG IN-YOUP 14 00:01:31,259 --> 00:01:34,053 REGISSØR: KIM SEONG-YOON 15 00:01:41,936 --> 00:01:44,438 EN KARUSELL AV FØLELSER 16 00:01:50,903 --> 00:01:53,614 Jeg betaler deg for å stryke på prøven. 17 00:01:54,490 --> 00:01:55,324 Trenger du 18 00:01:57,034 --> 00:01:58,244 ikke penger? 19 00:02:01,831 --> 00:02:04,584 Ingenting er om en høne som holder deg varm. 20 00:02:05,877 --> 00:02:09,463 Men du klarer det. Fordi du er et veldig spesielt egg. 21 00:02:12,383 --> 00:02:19,223 -Gå og legg deg. Du blir trøtt på skolen. -Jeg har ingen timer, så det er greit. 22 00:02:21,934 --> 00:02:24,353 Ekskursjonen starter i morgen. 23 00:02:28,024 --> 00:02:30,651 De som ikke drar, har ingen timer den dagen. 24 00:02:30,735 --> 00:02:33,738 Det er så fantastisk. 25 00:02:35,198 --> 00:02:39,160 -Hvorfor sa du ikke noe? -Fordi jeg ikke vil dra. 26 00:02:40,745 --> 00:02:43,873 Du vet at jeg er følsom for visse ting. 27 00:02:44,373 --> 00:02:47,501 Alle jentene i klassen skal sove på samme rom. 28 00:02:47,585 --> 00:02:48,836 Er ikke det teit? 29 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 Tenk hvor bråkete det blir. 30 00:02:54,467 --> 00:02:57,929 De vil nok være oppe hele natten. 31 00:02:58,596 --> 00:02:59,513 Har du det gøy? 32 00:03:01,849 --> 00:03:04,852 Hva er så morsomt med det? 33 00:03:05,686 --> 00:03:08,147 Det er dyrt for ingenting. 34 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 Hvorfor skal du ikke på ekskursjon? 35 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 Jeg betaler for det. Du må dra. 36 00:03:28,334 --> 00:03:29,543 Har du penger? 37 00:03:31,754 --> 00:03:32,588 Ja. 38 00:03:34,006 --> 00:03:36,133 Hva venter du på? Skynd deg og pakk. 39 00:03:37,385 --> 00:03:42,723 Hvis du insisterer. Fordi jeg er en god lillesøster. 40 00:04:58,883 --> 00:04:59,717 Jeg gjør det. 41 00:05:03,346 --> 00:05:04,764 Hvor mye feil må jeg få? 42 00:05:06,807 --> 00:05:08,142 Hold deg under 90. 43 00:05:14,732 --> 00:05:16,317 Hvor mye betaler du meg? 44 00:05:17,651 --> 00:05:24,617 To hundre tusen won nå, og tre hundre til når resultatene er ute. 45 00:05:29,538 --> 00:05:30,373 Greit. 46 00:05:55,981 --> 00:05:57,108 Det går bra. 47 00:05:57,858 --> 00:06:00,444 Stoltheten jeg selger for noen hundre tusen, 48 00:06:00,528 --> 00:06:03,989 kan kjøpes tilbake når jeg tjener penger. 49 00:06:12,164 --> 00:06:13,290 Hei. 50 00:06:15,376 --> 00:06:16,585 Hva gjør dere to? 51 00:06:22,299 --> 00:06:23,717 Vær ærlige. 52 00:06:24,802 --> 00:06:26,011 Jeg så alt. 53 00:06:35,020 --> 00:06:36,439 Dere to… 54 00:06:43,696 --> 00:06:45,448 …holdt hender, ikke sant? 55 00:06:46,574 --> 00:06:48,742 -Hva? -Hva skjer? 56 00:06:48,826 --> 00:06:51,162 -Er de sammen? -Er dere virkelig sammen? 57 00:06:51,245 --> 00:06:52,663 -Hva? -Du store. 58 00:06:52,746 --> 00:06:54,415 -Virkelig? -Virkelig? 59 00:06:55,541 --> 00:06:57,126 -Hva? -De dater. 60 00:06:57,209 --> 00:06:58,544 -Virkelig? -Hei! 61 00:06:59,044 --> 00:07:01,297 Lat som om du ikke så noe. 62 00:07:01,380 --> 00:07:03,883 -Herregud! -Il-deung, hyggelig! 63 00:07:03,966 --> 00:07:05,676 Nei. Virkelig? 64 00:07:08,637 --> 00:07:09,472 Umulig. 65 00:07:10,556 --> 00:07:11,640 Virkelig? 66 00:07:14,935 --> 00:07:16,687 Jeg hadde aldri gjettet det. 67 00:07:18,606 --> 00:07:20,107 Ta en og send videre. 68 00:07:20,191 --> 00:07:22,234 TENTAMEN FAG: MATTE 69 00:07:22,318 --> 00:07:24,195 Skynd dere. 70 00:07:41,170 --> 00:07:43,130 MATTETENTAMEN 71 00:07:54,517 --> 00:07:55,559 TENTAMEN 72 00:07:55,643 --> 00:07:57,102 Fem minutter igjen. 73 00:08:21,085 --> 00:08:26,966 YOON AH -YI FLERVALG 74 00:08:41,855 --> 00:08:45,734 Mamma, i dag var siste dag med tentamen. 75 00:08:47,570 --> 00:08:50,322 Men jeg strøk på prøven jeg var mest sikker på. 76 00:08:51,240 --> 00:08:53,033 Den var ikke så vanskelig, 77 00:08:54,076 --> 00:08:57,788 men jeg gjorde en feil da jeg skrev svarene på svararket. 78 00:08:59,456 --> 00:09:05,212 Neste gang gjør jeg ikke samme feil. 79 00:09:48,088 --> 00:09:49,590 Ok, da setter vi i gang. 80 00:09:55,012 --> 00:09:57,348 -Har du det gøy? -Ja, dette er så gøy. 81 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 La oss finne moren din. 82 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 -Ah-yi. -Ja? 83 00:10:22,790 --> 00:10:26,543 Hvis mamma blir borte, må du ikke gå deg vill, 84 00:10:27,336 --> 00:10:30,839 men kom hit til karusellen. 85 00:10:30,923 --> 00:10:32,716 Er det sånn jeg finner deg? 86 00:10:32,800 --> 00:10:33,717 Ja. 87 00:10:34,593 --> 00:10:40,599 Ikke gråt selv om du mister hånden min. Vær sterk og modig. 88 00:10:41,475 --> 00:10:44,812 Ok, ingen gråt, og jeg venter jeg. 89 00:11:28,021 --> 00:11:29,398 Ventet du på meg? 90 00:11:30,566 --> 00:11:32,735 -Nei. -Greit. 91 00:11:42,244 --> 00:11:43,203 Det er bare det 92 00:11:44,997 --> 00:11:49,126 at jeg kommer hit av vane når det skjer noe vanskelig. 93 00:11:50,627 --> 00:11:52,254 Bursdager, barnedager… 94 00:11:53,714 --> 00:11:56,425 Alle de fine minnene med mamma skjedde her. 95 00:11:59,511 --> 00:12:04,349 Når du går inn i en fornøyelsespark, glemmer du alle bekymringene dine? 96 00:12:05,184 --> 00:12:07,519 Det er derfor jeg liker meg her. 97 00:12:08,771 --> 00:12:10,856 -Selv i dag? -Ja. 98 00:12:15,194 --> 00:12:16,737 Ikke for meg lenger. 99 00:12:18,447 --> 00:12:21,074 Kanskje fordi parken er gammel og rusten nå, 100 00:12:22,034 --> 00:12:24,244 eller fordi jeg er voksen. 101 00:12:30,542 --> 00:12:32,085 Skal vi se. 102 00:12:34,338 --> 00:12:37,758 Ingenting er som en karusell som hindrer et barn i å gråte. 103 00:12:39,635 --> 00:12:40,594 Hva sier du? 104 00:12:41,637 --> 00:12:42,846 Vil du ta en tur? 105 00:12:45,766 --> 00:12:50,938 Nei. Skal du snakke om alt det rare igjen, om hva som er ekte magi? 106 00:12:52,981 --> 00:12:54,733 Jeg skulle bare skru den på. 107 00:12:56,652 --> 00:12:59,238 Jeg trenger bare skru på bryteren. 108 00:13:07,371 --> 00:13:08,455 Oi. 109 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 Du vet hvordan man gjør sånne ting også? 110 00:13:14,545 --> 00:13:15,379 Selvsagt. 111 00:13:16,129 --> 00:13:20,968 Så fikset du alle de andre attraksjonene her også? 112 00:13:22,386 --> 00:13:27,099 Trikset er å vite nøyaktig hva man skal fikse. 113 00:13:27,599 --> 00:13:30,894 Å fikse gamle maskiner er ikke så vanskelig som man tror, 114 00:13:30,978 --> 00:13:33,313 så lenge man vet hvordan de fungerer. 115 00:13:33,397 --> 00:13:34,273 Men 116 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 du. 117 00:13:39,319 --> 00:13:40,153 Her inne. 118 00:13:42,865 --> 00:13:45,701 Vet du hva man må gjøre når hjertet er knust? 119 00:13:48,287 --> 00:13:50,038 Hva må man gjøre? 120 00:13:50,914 --> 00:13:52,249 Si de magiske ordene. 121 00:13:53,500 --> 00:13:54,334 Slik. 122 00:13:57,713 --> 00:14:00,966 Annara sumanara. 123 00:14:05,012 --> 00:14:09,016 Da begynner du å tenke på alle de gode minnene du hadde. 124 00:14:09,558 --> 00:14:14,813 Og du vil tenke: "Alt vil gå bra for meg. Denne smerten er ingenting." 125 00:14:17,566 --> 00:14:18,650 Akkurat sånn. 126 00:14:20,652 --> 00:14:22,821 Jeg mener det. 127 00:14:26,241 --> 00:14:30,787 Når det blir vanskelig, bare stol på meg og prøv. 128 00:14:34,249 --> 00:14:35,083 Ok? 129 00:14:41,840 --> 00:14:45,093 Annara sumanara. 130 00:14:45,594 --> 00:14:47,679 Det stemmer! Akkurat sånn! 131 00:14:51,558 --> 00:14:54,770 Hva sier du? Vil du ta en tur? 132 00:15:17,376 --> 00:15:20,587 Annara sumanara. 133 00:15:32,307 --> 00:15:34,893 Du ser noe med øynene dine 134 00:15:34,977 --> 00:15:38,480 Det betyr ikke alltid at det er sant 135 00:15:39,022 --> 00:15:44,403 Du ser bare det du tror 136 00:15:45,362 --> 00:15:47,948 Husker du den fantastiske verden? 137 00:15:48,031 --> 00:15:54,329 Du pleide å se da du var barn? 138 00:15:55,122 --> 00:15:58,166 Oss, i den tiden? 139 00:16:00,127 --> 00:16:06,883 Jeg trodde mer på meg selv Og kunne bli hva som helst 140 00:16:06,967 --> 00:16:13,807 I morgen var alltid Mer spennende enn i dag 141 00:16:14,558 --> 00:16:17,060 Selv på overskyede dager 142 00:16:17,144 --> 00:16:19,896 Ville jeg vente på solen 143 00:16:19,980 --> 00:16:24,026 Holdt i hjertet mitt 144 00:16:24,109 --> 00:16:28,739 Drømmene som ville gå i oppfyllelse en dag 145 00:16:28,822 --> 00:16:31,366 I nattens mørke Er det eneste som vokser 146 00:16:31,450 --> 00:16:35,120 Unnskyldningene enda mer Overbevisende enn i går 147 00:16:35,704 --> 00:16:40,751 Jeg vet at du bare prøver å rømme 148 00:16:41,501 --> 00:16:46,715 Kanskje vi kunne ha kjørt 149 00:16:46,798 --> 00:16:50,802 De samme veiene 150 00:16:51,553 --> 00:16:55,432 En gang falt vi ned 151 00:16:56,391 --> 00:17:02,898 Jeg kan tro på meg selv igjen Og kan bli hva som helst 152 00:17:03,523 --> 00:17:09,279 I morgen vil alltid være Mer spennende enn i dag 153 00:17:09,362 --> 00:17:12,699 -Forbi skyene -Venter sola på å skinne 154 00:17:12,783 --> 00:17:16,411 -Jeg husker det -Husker det 155 00:17:16,495 --> 00:17:20,207 -Jeg kan føle -Jeg kan føle 156 00:17:20,290 --> 00:17:23,752 Drømmene som vil blomstre igjen 157 00:17:23,835 --> 00:17:25,962 Er her 158 00:17:26,046 --> 00:17:29,091 Jeg tegner meg selv på en snøhvit dag 159 00:17:29,174 --> 00:17:32,886 Ingen grunn til å trekke seg 160 00:17:32,969 --> 00:17:37,140 Ingen grunn til å føle seg liten 161 00:17:37,224 --> 00:17:40,811 Igjen med urokkelig lys 162 00:17:40,894 --> 00:17:47,692 Med alle fargene jeg ønsker 163 00:17:47,776 --> 00:17:52,405 Jeg maler meg inn 164 00:17:52,489 --> 00:17:56,159 Jeg kan tro på meg selv igjen 165 00:17:56,243 --> 00:17:59,371 Og bli hva som helst 166 00:17:59,454 --> 00:18:06,419 I morgen vil alltid være Mer spennende enn i dag 167 00:18:06,503 --> 00:18:10,048 Jeg møtte meg selv igjen 168 00:18:10,132 --> 00:18:13,385 Og jeg slipper ikke hånden 169 00:18:13,468 --> 00:18:18,890 Mitt glitrende navn roper på meg 170 00:18:18,974 --> 00:18:22,394 -Forbi skyene -Venter sola på å skinne 171 00:18:22,477 --> 00:18:26,022 -Jeg husker det -Husker det 172 00:18:26,106 --> 00:18:29,317 Jeg kan føle 173 00:18:29,401 --> 00:18:33,071 Drømmen som vil blomstre igjen 174 00:18:33,155 --> 00:18:35,115 Er i meg 175 00:18:35,198 --> 00:18:38,785 I hjertet mitt 176 00:18:38,869 --> 00:18:45,792 Kjenn drømmen min 177 00:19:23,038 --> 00:19:24,497 Hvordan har du det? 178 00:19:26,499 --> 00:19:27,834 Føler du deg bedre? 179 00:19:29,753 --> 00:19:30,921 Greit. 180 00:19:33,131 --> 00:19:33,965 Ja. 181 00:19:34,674 --> 00:19:37,010 I et lite øyeblikk. 182 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 Et øyeblikk? 183 00:19:42,182 --> 00:19:48,897 Hva med å slette tallene i hodet først? 184 00:19:50,732 --> 00:19:52,317 -Tallene? -Ja. 185 00:19:53,193 --> 00:19:59,658 Matematikkformler, prøveresultater, rangeringer, tid og penger. 186 00:20:03,703 --> 00:20:05,538 Hvordan skal jeg gjøre det? 187 00:20:07,415 --> 00:20:11,336 Selv om det bare er et øyeblikk, prøv å gjøre noe helt dumt. 188 00:20:11,419 --> 00:20:16,091 For eksempel å lære magi av meg. 189 00:20:16,716 --> 00:20:19,970 Hva tror du? Hadde ikke livet vært mer interessant? 190 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 Senere. 191 00:20:25,308 --> 00:20:26,309 Kanskje senere. 192 00:20:28,270 --> 00:20:33,566 Uansett hvor mye jeg tenker på det, gir det ikke mening å lære magi 193 00:20:33,650 --> 00:20:35,860 gitt min nåværende situasjon. 194 00:20:39,447 --> 00:20:42,284 Jeg kan ikke bare gjøre som jeg vil. 195 00:20:43,243 --> 00:20:44,119 Som deg. 196 00:20:45,954 --> 00:20:49,291 Selv om det bare var en kort stund, takk. 197 00:20:56,172 --> 00:20:58,300 Ikke bare gjør som du vil. 198 00:21:00,468 --> 00:21:05,557 Du bør gjøre det du vil gjøre like mye som det du ikke vil. 199 00:21:31,041 --> 00:21:32,083 Herlighet. 200 00:21:33,209 --> 00:21:36,921 Elevene er høylytte i dag også. Noe endres aldri. 201 00:21:38,673 --> 00:21:39,507 Greit! 202 00:21:40,258 --> 00:21:43,762 Dagen dere alle har ventet på har endelig kommet! 203 00:21:44,346 --> 00:21:46,181 Jeg ser det på ansiktene deres. 204 00:21:46,264 --> 00:21:48,600 Dere har rett, karakterene! 205 00:21:48,683 --> 00:21:50,185 Kom igjen. 206 00:21:51,936 --> 00:21:54,314 Er dere så glade for å se dem? 207 00:21:55,023 --> 00:21:57,859 Jeg er også nervøs. Hendene mine skjelver. 208 00:21:58,943 --> 00:22:01,363 Det er en i klassen vår 209 00:22:01,446 --> 00:22:05,158 som scoret høyest i alle fag og ble rangert på førsteplass. 210 00:22:06,451 --> 00:22:09,287 Det stemmer. Det er Na Il-deung! 211 00:22:10,747 --> 00:22:11,915 I alle fag? 212 00:22:12,457 --> 00:22:13,875 Klapp! 213 00:22:15,460 --> 00:22:16,586 Høyere! 214 00:22:20,006 --> 00:22:22,384 Nei. Ikke kom opp. Jeg går til deg. 215 00:22:22,467 --> 00:22:23,635 Ikke reis deg. 216 00:22:23,718 --> 00:22:28,056 Takk for at du ga meg muligheten til å levere et så sjeldent karakterkort. 217 00:22:30,517 --> 00:22:31,935 Alle andre kommer foran. 218 00:22:32,018 --> 00:22:32,852 KARAKTERKORT 219 00:22:32,936 --> 00:22:35,855 -Kim So-hee. -Hvorfor leverer du det ikke til meg? 220 00:22:35,939 --> 00:22:37,899 Du får se når du ser karakterene. 221 00:22:41,111 --> 00:22:43,196 Ta en titt. Du forstår, ikke sant? 222 00:22:43,279 --> 00:22:44,406 Song Woo-rim. 223 00:22:53,081 --> 00:22:54,666 Her er pengene som lovet. 224 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 Bra jobbet. 225 00:22:59,087 --> 00:23:01,464 Si fra om du vil gjøre det til eksamen. 226 00:23:03,383 --> 00:23:07,887 Hvorfor gjør du alt dette? 227 00:23:09,139 --> 00:23:12,142 Du hadde kommet først uansett. 228 00:23:17,021 --> 00:23:20,567 Hva med deg? Hvorfor gikk du med på forslaget? 229 00:23:26,448 --> 00:23:28,283 Vi fikk begge det vi trengte. 230 00:23:29,701 --> 00:23:35,206 Angående prestasjonsevalueringene. Det har vært vanskelig å levere alt. 231 00:23:35,790 --> 00:23:40,587 Kan du gjøre dem for meg også? Jeg betaler 200 000 won per prosjekt. 232 00:23:47,886 --> 00:23:48,803 Greit. 233 00:23:50,680 --> 00:23:53,766 Bare fortell meg hvilke fag du trenger. 234 00:24:01,774 --> 00:24:04,736 Du er lettere å snakke med enn jeg trodde. 235 00:24:09,866 --> 00:24:13,411 Som du sa, holder det så lenge vi begge får det vi trenger. 236 00:24:53,159 --> 00:24:57,664 SAVNET PERSON SEO HA-YOON, 18 ÅR GAMMEL 237 00:24:58,831 --> 00:25:00,416 Kjenner du Seo Ha-yoon? 238 00:25:00,917 --> 00:25:02,627 Jeg hørte hun forsvant. 239 00:25:18,726 --> 00:25:23,439 POLITI 240 00:25:26,192 --> 00:25:28,653 Hele situasjonen gjør meg forvirret. 241 00:25:29,320 --> 00:25:31,489 Ja, vi kontakter deg igjen. 242 00:25:31,573 --> 00:25:37,996 Jeg beklager å si dette, men jeg merket knapt at noe var rart. 243 00:25:38,663 --> 00:25:42,709 Det var et nytt semester, lite tid til å bli kjent med elevene. 244 00:25:42,792 --> 00:25:45,670 Rømt eller kidnappet, vi utelukker ikke noe. 245 00:25:45,753 --> 00:25:47,255 Så vær tålmodig. 246 00:25:47,338 --> 00:25:51,426 Hvis du når Seo Ha-yoon eller hører noe, ring oss umiddelbart. 247 00:25:51,509 --> 00:25:52,760 -Selvsagt. -Takk. 248 00:25:52,844 --> 00:25:53,803 Takk. 249 00:25:57,390 --> 00:25:59,058 -Hallo. -Hallo. 250 00:25:59,642 --> 00:26:02,687 Hei. Det ser ut til at Seo Ha-yoon er savnet. 251 00:26:02,770 --> 00:26:05,815 Jeg tviler på det. Hun rømte hjemmefra i fjor også. 252 00:26:05,898 --> 00:26:07,108 -Virkelig? -Ja. 253 00:26:16,701 --> 00:26:18,161 Jeg visste du ville komme. 254 00:26:21,080 --> 00:26:23,583 Jeg kom tilbake. 255 00:26:24,667 --> 00:26:27,503 Hva skal vi prøve først? 256 00:26:29,714 --> 00:26:33,718 Først kan du gi meg den hårstrikken. 257 00:26:34,719 --> 00:26:36,846 -Denne? -Ja, den. 258 00:26:44,937 --> 00:26:45,772 Følg nøye med. 259 00:26:52,153 --> 00:26:53,488 Se på denne ballen. 260 00:27:01,537 --> 00:27:03,539 Den "forsvinner". 261 00:27:07,418 --> 00:27:12,048 Så "dukker den opp igjen". 262 00:27:12,131 --> 00:27:13,508 Selv jeg kan det. 263 00:27:14,592 --> 00:27:19,305 Jeg tryllet på en skoleforestilling en gang på barneskolen. 264 00:27:19,389 --> 00:27:21,516 Jaså? 265 00:27:22,475 --> 00:27:26,979 Hva med dette? 266 00:27:30,608 --> 00:27:36,197 Dette kalles "forandring". Gjorde du det på forestillingen din? 267 00:27:38,199 --> 00:27:40,993 Nei. Det er utrolig. 268 00:27:41,077 --> 00:27:42,829 Det er det, ikke sant? 269 00:27:45,665 --> 00:27:48,167 Det virket som om noen var utenfor… 270 00:27:50,086 --> 00:27:51,295 Er det noen der ute? 271 00:27:55,299 --> 00:27:57,301 Dette er "villeding". 272 00:27:58,302 --> 00:28:00,722 Vill… Hva er det? 273 00:28:03,099 --> 00:28:04,225 Se selv. 274 00:28:06,102 --> 00:28:07,395 Hvordan gjorde du det? 275 00:28:07,478 --> 00:28:11,232 "Villeding" er når du endrer publikums oppmerksomhet. 276 00:28:11,315 --> 00:28:15,403 Da kan tryllekunstneren vise hva han vil og skjule hva han vil. 277 00:28:15,486 --> 00:28:18,030 Og det er da man utfører trikset. 278 00:28:20,491 --> 00:28:22,368 -Triks? -Ja, triks. 279 00:28:23,703 --> 00:28:28,541 Sa han ikke at det var ekte magi? Hva er det med denne fyren? 280 00:28:29,041 --> 00:28:30,752 Så dumt. 281 00:28:31,961 --> 00:28:34,547 Jeg vet hva du tenkte akkurat nå. 282 00:28:35,173 --> 00:28:37,967 Jeg er ikke dum. 283 00:28:43,389 --> 00:28:44,807 Hør nøye etter. 284 00:28:46,309 --> 00:28:50,188 Det jeg lærte deg nå 285 00:28:50,271 --> 00:28:52,482 er scenetriks, men… 286 00:28:56,402 --> 00:28:59,864 …det at du smiler akkurat nå, er ekte magi. 287 00:29:05,119 --> 00:29:06,370 Ikke sant? 288 00:29:09,916 --> 00:29:13,544 Siden dette er din første time, begynner vi med forsvinning. 289 00:29:14,587 --> 00:29:17,089 Yoon Ah-yi har med ham å gjøre. 290 00:29:17,173 --> 00:29:22,345 Det må være en av to grunner. Penger eller kjærlighet. 291 00:29:23,387 --> 00:29:24,263 Ja, prøv. 292 00:29:25,097 --> 00:29:27,475 -Sånn? -Ja, og ta denne. 293 00:29:28,476 --> 00:29:29,769 Så ta denne. 294 00:29:32,146 --> 00:29:33,523 -Sånn. -Er dette riktig? 295 00:29:33,606 --> 00:29:35,399 Ja. Prøv igjen. 296 00:29:36,818 --> 00:29:41,113 Hvorfor ser du ikke sånn på meg? 297 00:29:42,448 --> 00:29:45,952 Yoon Ah-yi. Gjorde du det ikke for penger? 298 00:30:16,107 --> 00:30:18,442 Han kan ikke eie fornøyelsesparken. 299 00:30:26,325 --> 00:30:28,744 Skal jeg anmelde ham for husokkupasjon? 300 00:30:28,828 --> 00:30:31,831 Kjekk. Jeg elsker kjekke menn. 301 00:30:34,959 --> 00:30:36,836 -Kjekkere enn meg? -Det stemmer. 302 00:30:39,630 --> 00:30:41,007 Greit. 303 00:30:41,090 --> 00:30:43,801 Fly til den kjekke fyren. 304 00:30:51,058 --> 00:30:51,893 Du. 305 00:30:53,519 --> 00:30:56,230 Du er visst veldig interessert i meg. 306 00:30:57,148 --> 00:30:58,065 Eller… 307 00:31:00,860 --> 00:31:01,694 …i magi? 308 00:31:07,783 --> 00:31:09,452 Jeg er mest mistenksom. 309 00:31:10,870 --> 00:31:13,873 Du er en taper som forfører en mindreårig med triks. 310 00:31:14,707 --> 00:31:16,918 Jeg er redd for hva du kan forårsake. 311 00:31:21,005 --> 00:31:22,173 Har du virkelig… 312 00:31:25,593 --> 00:31:27,595 …råd til å bekymre deg for andre… 313 00:31:30,765 --> 00:31:31,682 …nå? 314 00:31:34,602 --> 00:31:37,897 Jeg? Jeg har alltid råd til det. 315 00:31:39,190 --> 00:31:42,818 Bare folk som lever i luksus vet sånt. 316 00:31:43,402 --> 00:31:47,615 Har du på deg undertøy? 317 00:31:49,367 --> 00:31:50,242 Hva? 318 00:31:52,536 --> 00:31:55,289 -Det er undertøyet ditt. -Vent. 319 00:32:00,169 --> 00:32:01,003 Pokker. 320 00:32:02,922 --> 00:32:04,298 Hva driver du med? 321 00:32:06,258 --> 00:32:08,010 Jeg bare tuller. 322 00:32:08,094 --> 00:32:10,054 Du var så seriøs. 323 00:32:10,554 --> 00:32:13,724 Jeg prøvde bare å lette stemningen. Er det ikke gøy? 324 00:32:13,808 --> 00:32:15,351 Kom igjen, det er gøy. 325 00:32:18,980 --> 00:32:23,985 Ikke prøv å være glad når du gjemmer deg i en forlatt fornøyelsespark. 326 00:32:24,735 --> 00:32:25,569 Jaså? 327 00:32:29,281 --> 00:32:33,327 Så hva er galt med deg? 328 00:32:34,912 --> 00:32:38,040 Hva er du så frustrert over? 329 00:32:44,255 --> 00:32:46,007 Ikke rør meg. 330 00:32:47,425 --> 00:32:49,552 Å være høy på pæra endrer ingenting. 331 00:32:50,553 --> 00:32:55,725 Folk som deg begynner i rennesteinen og ender opp i rennesteinen. 332 00:32:56,684 --> 00:32:57,518 Vet du det? 333 00:33:04,400 --> 00:33:05,860 Er den ikke kald? 334 00:33:10,573 --> 00:33:12,324 Veien du står på. 335 00:33:55,451 --> 00:33:58,287 Bare lykke er enkelt 336 00:33:58,788 --> 00:34:02,249 Fordi du bare trenger Å se rett frem og løpe 337 00:34:02,333 --> 00:34:07,171 Fordi du aldri vil falle Og snuble 338 00:34:08,964 --> 00:34:11,717 I stedet kan du ikke velge hvilken retning 339 00:34:11,801 --> 00:34:15,012 I stedet kan du ikke stoppe når du vil 340 00:34:15,096 --> 00:34:20,309 Alt du må gjøre Er å gjøre som du blir bedt om 341 00:34:23,020 --> 00:34:27,733 Er alt du har Det du ville ha? 342 00:34:31,278 --> 00:34:37,660 Er alt det du lengter etter Det du ville ha? 343 00:34:38,244 --> 00:34:39,328 Spør deg selv 344 00:34:40,454 --> 00:34:42,414 Hvis ditt bankende hjerte 345 00:34:43,332 --> 00:34:47,962 Slår 346 00:34:48,045 --> 00:34:49,463 For deg selv 347 00:34:50,840 --> 00:34:52,341 Stopp 348 00:34:53,217 --> 00:34:55,553 Hvem lever du for? 349 00:34:56,428 --> 00:35:03,227 Det er bare en uunngåelig felle 350 00:35:29,837 --> 00:35:34,425 Hvem vet hvor du er på vei? 351 00:35:34,508 --> 00:35:39,138 Kanskje det ikke er den ekte deg Som fortsetter 352 00:35:39,221 --> 00:35:41,557 I den retningen 353 00:35:42,558 --> 00:35:44,268 -Alt du er -Alt du er 354 00:35:44,351 --> 00:35:47,229 Er en trekkoppleke 355 00:35:47,313 --> 00:35:51,734 Alt du kan gjøre er å smile 356 00:35:51,817 --> 00:35:55,029 For hvem det enn er 357 00:35:55,112 --> 00:35:58,324 Hvorfor løper vi 358 00:35:58,407 --> 00:36:01,160 I denne iskalde verden? 359 00:36:01,243 --> 00:36:04,747 Rist ditt frustrerte hjerte 360 00:36:04,830 --> 00:36:10,920 Og våkne! 361 00:36:11,003 --> 00:36:15,799 Hør etter om ditt skrikende hjerte 362 00:36:15,883 --> 00:36:20,304 Slår 363 00:36:20,387 --> 00:36:23,015 For deg selv 364 00:36:23,599 --> 00:36:25,309 -Stopp -Stopp 365 00:36:25,809 --> 00:36:28,646 Det er ikke for sent 366 00:36:28,729 --> 00:36:32,858 Samle motet 367 00:36:32,942 --> 00:36:36,654 Til å rømme 368 00:37:06,016 --> 00:37:07,184 Hva gjør du? 369 00:37:16,277 --> 00:37:18,570 Hva er det? Går det bra? 370 00:37:22,741 --> 00:37:26,203 Hva gjorde du med meg? 371 00:37:29,999 --> 00:37:34,086 Du ser annerledes på meg enn før. 372 00:37:34,586 --> 00:37:38,841 Beundring? Eller respekt? Det er noe i øynene dine. 373 00:37:38,924 --> 00:37:40,134 Ikke? 374 00:37:46,140 --> 00:37:47,474 Vil du se noe gøy? 375 00:37:55,357 --> 00:37:56,191 Stopp. 376 00:38:03,741 --> 00:38:04,783 Det er en gave. 377 00:38:04,867 --> 00:38:07,286 Du lurer ikke meg med teite triks. 378 00:38:09,246 --> 00:38:10,205 "Teite…" 379 00:38:13,459 --> 00:38:14,877 Du bør ta det. 380 00:38:17,004 --> 00:38:18,213 Det er ikke morsomt. 381 00:38:36,690 --> 00:38:38,275 Går det bra, Ri-eul? 382 00:39:10,599 --> 00:39:12,684 Jeg hørte du fikk karakterene dine. 383 00:39:13,394 --> 00:39:15,938 Moren din var så spent da hun fortalte det. 384 00:39:17,272 --> 00:39:18,107 Ja. 385 00:39:18,190 --> 00:39:22,820 Så jeg spurte henne hvor lave tanker hun har om Na Jins sønn 386 00:39:22,903 --> 00:39:25,906 når hun lager oppstyr fordi han er best på skolen. 387 00:39:29,827 --> 00:39:32,329 Det er lenge siden du fikk høyere ukelønn. 388 00:39:33,205 --> 00:39:34,873 Hvor mye tror du er nok? 389 00:39:35,457 --> 00:39:38,585 Omtrent to millioner won. 390 00:39:40,337 --> 00:39:43,006 Greit. Jeg overfører det til kontoen din. 391 00:39:44,091 --> 00:39:44,967 Takk. 392 00:39:46,176 --> 00:39:47,511 Du er flink. 393 00:39:48,429 --> 00:39:49,263 Takk. 394 00:40:06,447 --> 00:40:07,614 Hei. 395 00:40:11,452 --> 00:40:12,995 Hva? Trenger du noe mer? 396 00:40:13,495 --> 00:40:15,122 Det er ikke sånn. 397 00:40:18,417 --> 00:40:21,336 -Hva er ditt forhold til ham? -Hva? 398 00:40:21,920 --> 00:40:25,048 Jeg så tilfeldigvis dere sammen i fornøyelsesparken. 399 00:40:30,846 --> 00:40:35,225 Vet du noe om den mannen? 400 00:40:36,059 --> 00:40:37,060 Magiker. 401 00:40:38,228 --> 00:40:39,354 Navnet hans? 402 00:40:41,148 --> 00:40:41,982 Alderen hans? 403 00:40:44,067 --> 00:40:46,778 Om han har kriminell bakgrunn eller noe. 404 00:40:51,658 --> 00:40:53,035 Vet du ingenting om ham? 405 00:40:55,496 --> 00:40:56,497 Så hvorfor? 406 00:40:59,166 --> 00:41:00,792 Hva om han er farlig? 407 00:41:01,919 --> 00:41:02,961 Herregud. 408 00:41:05,464 --> 00:41:07,549 Er du virkelig så naiv? 409 00:41:09,593 --> 00:41:12,429 Hvordan kan du være med ham uten å vite noe? 410 00:41:13,013 --> 00:41:14,515 Hvorfor så nysgjerrig? 411 00:41:15,849 --> 00:41:19,728 -Det har ikke noe med deg å gjøre. -Jo, aldri dra dit igjen! 412 00:41:22,814 --> 00:41:29,488 Jeg tror at du har misforstått, men ikke si hva jeg skal gjøre. 413 00:41:30,072 --> 00:41:32,074 Hvorfor må jeg høre på deg? 414 00:41:34,409 --> 00:41:39,665 -Bare fordi du betaler meg. -Det er tull! 415 00:41:39,748 --> 00:41:42,251 Hva er det da? 416 00:41:43,252 --> 00:41:45,420 Kom igjen, må jeg si det… 417 00:41:49,049 --> 00:41:51,176 Selvsagt er jeg involvert. 418 00:41:53,637 --> 00:41:54,513 Uansett, 419 00:41:56,890 --> 00:41:58,267 jeg advarer deg. 420 00:41:59,184 --> 00:42:00,769 Ikke dra tilbake dit. 421 00:42:14,700 --> 00:42:17,119 Det var dagens leksjon. 422 00:42:18,912 --> 00:42:21,206 Har du noen spørsmål? 423 00:42:23,458 --> 00:42:24,293 Ja. 424 00:42:25,502 --> 00:42:27,254 -Mister. -Ja. 425 00:42:27,337 --> 00:42:28,714 Hva heter du? 426 00:42:33,927 --> 00:42:37,556 Foreløpig er det Ri-eul. 427 00:42:39,433 --> 00:42:42,060 "Foreløpig Ri-eul"? 428 00:42:42,144 --> 00:42:43,186 Ja. 429 00:42:45,063 --> 00:42:48,233 -Hva med familien din? -Jeg har en. 430 00:42:48,942 --> 00:42:50,068 "Foreløpig Ri-eul." 431 00:42:50,569 --> 00:42:52,154 Ri-eul er min. 432 00:42:55,657 --> 00:42:58,035 Det stemmer, jeg er din. 433 00:43:00,037 --> 00:43:02,831 Og er dette stedet hjemmet ditt… 434 00:43:07,794 --> 00:43:08,629 Glem det. 435 00:43:14,426 --> 00:43:15,302 Ah-yi. 436 00:43:18,055 --> 00:43:21,099 Skal jeg fortelle deg en hemmelighet? 437 00:43:23,310 --> 00:43:24,269 En hemmelighet? 438 00:43:31,151 --> 00:43:35,322 Jeg slo meg ikke ned i denne fornøyelsesparken for ingenting. 439 00:43:36,281 --> 00:43:40,994 Folk vet ikke dette, 440 00:43:41,078 --> 00:43:43,413 men her. 441 00:43:44,581 --> 00:43:48,418 Det er en sti som fører helt opp til himmelen. 442 00:43:54,383 --> 00:43:57,302 Og hvor kan den være? Hvor er den? 443 00:43:57,386 --> 00:43:58,720 Der borte… 444 00:44:08,522 --> 00:44:09,773 Den postkassen? 445 00:44:10,482 --> 00:44:15,320 Ja. Inni denne postkassen er det en annen verden utenfor tid og rom. 446 00:44:15,404 --> 00:44:20,117 Selv uten meg kan du sende en beskjed til hjertet ditt om du legger det her. 447 00:44:21,076 --> 00:44:24,663 For eksempel kan du få svar fra moren din. 448 00:44:26,957 --> 00:44:27,791 Ok. 449 00:44:29,501 --> 00:44:34,172 Greit. Det er ditt valg å ikke tro meg. 450 00:44:34,256 --> 00:44:35,716 Ta vare på deg selv. 451 00:45:27,851 --> 00:45:30,395 Din idiot, trodde du virkelig på det? 452 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 Du er stygg, og du er også dum. 453 00:45:53,710 --> 00:45:55,545 -Hvem er du? -Unnskyld? 454 00:46:00,801 --> 00:46:04,763 Jeg lærer magi her. 455 00:46:05,722 --> 00:46:07,724 Hvem… 456 00:46:08,225 --> 00:46:10,811 Han lærer visst også bort magi. 457 00:46:12,312 --> 00:46:15,190 Hvem er denne personen? 458 00:46:28,578 --> 00:46:31,248 -Hva er alt dette? -Bare noe. 459 00:46:31,957 --> 00:46:33,834 Det ser deilig ut. 460 00:46:34,751 --> 00:46:38,088 -Du trengte ikke gjøre dette. -Det er ingenting. 461 00:46:38,171 --> 00:46:40,882 Jeg trodde det bare var han og papegøyen hans. 462 00:46:42,050 --> 00:46:43,760 Er han gift? 463 00:46:43,844 --> 00:46:45,136 Prøv denne også. 464 00:46:54,604 --> 00:46:59,484 SPILL 465 00:47:00,193 --> 00:47:02,028 Ok. Gå til kanten. 466 00:47:02,946 --> 00:47:03,780 Snu deg. 467 00:47:12,664 --> 00:47:14,249 Pokker. 468 00:47:15,959 --> 00:47:17,836 Det var ikke sånn. 469 00:47:19,963 --> 00:47:22,549 Det var mye mer realistisk. Det føltes ekte. 470 00:47:24,050 --> 00:47:26,511 Hvordan i all verden gjorde han det? 471 00:47:29,347 --> 00:47:31,308 Det kan vel ikke være magi? 472 00:47:40,942 --> 00:47:43,612 SAVNET PERSON 473 00:47:55,040 --> 00:47:55,999 Se nøye etter. 474 00:47:56,499 --> 00:48:00,170 Dette er en enkel håndballrulling. 475 00:48:01,004 --> 00:48:01,838 Slik… 476 00:48:04,007 --> 00:48:06,259 Dette er tohåndsmetoden. 477 00:48:08,053 --> 00:48:09,054 Jøss. 478 00:48:10,472 --> 00:48:12,474 Og neste… 479 00:48:18,438 --> 00:48:19,356 Tada. 480 00:48:21,274 --> 00:48:23,026 Hva sier du? Vil du prøve? 481 00:48:23,109 --> 00:48:24,986 -Ja. -Ok. 482 00:48:26,363 --> 00:48:27,656 Tada. 483 00:48:29,157 --> 00:48:31,159 -Hvordan gjorde du det? -Prøv du. 484 00:48:32,285 --> 00:48:33,119 -Sånn. -Ja. 485 00:48:33,203 --> 00:48:34,245 Sakte. 486 00:48:35,413 --> 00:48:36,706 En finger av gangen. 487 00:48:36,790 --> 00:48:38,166 -Sånn? -Ja. 488 00:48:38,750 --> 00:48:40,460 Så sakte, bare sånn. 489 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Sånn. Og så under. 490 00:48:42,754 --> 00:48:46,132 Slapp av med fingrene. En etter en. 491 00:48:46,925 --> 00:48:47,759 Fire… 492 00:48:50,095 --> 00:48:51,012 Unnskyld. 493 00:48:54,182 --> 00:48:55,100 Herregud! 494 00:48:57,060 --> 00:48:58,144 Na Il-deung? 495 00:49:05,443 --> 00:49:06,569 Hva gjør du her? 496 00:49:14,953 --> 00:49:16,079 Det var det jeg sa. 497 00:49:18,039 --> 00:49:19,499 Det har med meg å gjøre. 498 00:49:24,337 --> 00:49:27,424 Fortsett med det du gjorde. Ikke bry deg om meg. 499 00:49:42,522 --> 00:49:44,899 Velkommen til Ri-euls magiske show. 500 00:49:51,698 --> 00:49:53,700 Følg nøye med. Én. 501 00:49:54,325 --> 00:49:55,160 To. 502 00:49:59,330 --> 00:50:00,331 Fantastisk. 503 00:50:00,415 --> 00:50:01,249 -Ikke sant? -Jo. 504 00:50:03,418 --> 00:50:06,504 -Blir du forbløffet? -Ja. 505 00:50:08,965 --> 00:50:09,799 Stopp. 506 00:50:11,676 --> 00:50:12,677 Den stoppet. 507 00:50:16,306 --> 00:50:18,308 Jeg tror jeg så dette på YouTube. 508 00:50:20,435 --> 00:50:21,728 Kan du ta denne? 509 00:50:22,520 --> 00:50:23,396 Nei. 510 00:50:29,319 --> 00:50:32,614 Én. To. Tre. 511 00:50:34,616 --> 00:50:36,159 Tada. 512 00:50:41,331 --> 00:50:46,586 Il-deung. Velg så mange du vil. 513 00:50:49,172 --> 00:50:50,840 -Så mange du vil. -Ja. 514 00:50:52,258 --> 00:50:53,384 Velg noen kort. 515 00:51:03,645 --> 00:51:06,815 Det er bare en lekeedderkopp. 516 00:51:07,398 --> 00:51:09,651 -Jeg spanderer. -Hva? 517 00:51:09,734 --> 00:51:11,152 -Hva? -Å nei. 518 00:51:19,160 --> 00:51:21,079 Det er så kult, Mister. 519 00:51:21,579 --> 00:51:22,664 Timen er over. 520 00:51:24,165 --> 00:51:24,999 Ha det. 521 00:51:36,302 --> 00:51:37,512 Det brenner! 522 00:51:45,270 --> 00:51:46,104 Hei. 523 00:51:47,147 --> 00:51:49,524 -Hei, går det bra? -Ja. 524 00:51:51,025 --> 00:51:52,026 Få se. 525 00:51:52,110 --> 00:51:54,487 -Jeg har det bra. -Du bør ikke røre den. 526 00:51:56,156 --> 00:51:57,323 Herregud. 527 00:52:08,042 --> 00:52:12,881 Jeg skal slutte å ta imot penger fra deg. 528 00:52:16,801 --> 00:52:18,261 Jeg angret mye på det. 529 00:52:20,180 --> 00:52:23,016 Jeg gir deg tilbake alle pengene du har gitt meg. 530 00:52:24,767 --> 00:52:29,981 Det kan bli vanskelig å returnere alt med en gang. 531 00:52:30,481 --> 00:52:33,568 -Men hvis du kan vente, jobber jeg… -Bare glem det. 532 00:52:36,696 --> 00:52:38,865 Det er bare vi som vet det. 533 00:52:45,246 --> 00:52:46,706 Nei, bare glem det. 534 00:52:48,166 --> 00:52:49,918 Kan du gjøre det for meg? 535 00:53:04,557 --> 00:53:06,559 Dette. Plasteret. 536 00:53:09,020 --> 00:53:11,064 Si fra om det gjør vondt. 537 00:53:15,902 --> 00:53:16,736 Vent litt. 538 00:53:18,321 --> 00:53:19,781 Du overreagerer. 539 00:53:26,955 --> 00:53:29,874 -Hva? -Blås på den. 540 00:53:37,799 --> 00:53:38,716 Seriøst. 541 00:53:43,888 --> 00:53:46,683 -Har vi noe? -Ja. Se på dette. 542 00:53:47,976 --> 00:53:50,353 Det er fire ødelagte bannere. 543 00:53:51,104 --> 00:53:54,148 Tre av dem har ingen kameraer eller er for mørke. 544 00:53:54,232 --> 00:53:59,988 Det er ett, men selv her skimter man bare klærne. 545 00:54:00,071 --> 00:54:01,698 SAVNET PERSON 546 00:54:01,781 --> 00:54:04,575 Det er et ganske unikt antrekk. 547 00:54:04,659 --> 00:54:07,787 Det er definitivt ikke et vanlig antrekk. 548 00:54:08,663 --> 00:54:10,331 Se på dette opptaket også. 549 00:54:11,916 --> 00:54:16,754 Dette stedet er hvor Seo Ha-yoons siste telefonsamtale ble sporet til. 550 00:54:19,966 --> 00:54:21,384 Mystisk, ikke sant? 551 00:54:23,136 --> 00:54:24,637 Kan vi zoome inn? 552 00:54:24,721 --> 00:54:28,016 Hvordan kan vi finne noens identitet med dette? 553 00:54:33,021 --> 00:54:35,773 Se om vi kan finne vitner der. 554 00:54:35,857 --> 00:54:39,319 Og se om det var noen arrangementer rundt 25 april. 555 00:54:39,402 --> 00:54:41,612 Forestillinger eller firmamøter. 556 00:54:41,696 --> 00:54:42,822 Ja, sir. 557 00:54:54,584 --> 00:54:56,127 Ri-eul, gjør det vondt? 558 00:54:59,839 --> 00:55:00,673 Nei. 559 00:55:09,766 --> 00:55:11,476 Ri-eul har det vondt. 560 00:55:14,395 --> 00:55:16,522 Ikke vær redd. Det gjør ikke vondt. 561 00:55:19,776 --> 00:55:24,280 Det er bare rester 562 00:55:25,990 --> 00:55:27,492 etter et gammelt minne. 563 00:55:48,721 --> 00:55:49,555 Hva er det? 564 00:55:50,473 --> 00:55:51,307 Hva? 565 00:55:55,978 --> 00:55:58,398 Yoon Ah-yi. Læreren vil treffe deg. 566 00:56:24,424 --> 00:56:25,842 Sent i går kveld 567 00:56:27,969 --> 00:56:29,637 ringte Il-deungs mor meg. 568 00:56:32,140 --> 00:56:35,726 Hun sa at det nylig ble tatt mye penger fra hans konto, 569 00:56:36,477 --> 00:56:39,397 og han ser deprimert ut. Hun er bekymret. 570 00:56:41,441 --> 00:56:44,402 Jeg har en tanke etter 20 år som lærer. 571 00:56:44,485 --> 00:56:49,449 "Kanskje han blir mobbet eller utpresset 572 00:56:49,949 --> 00:56:53,202 av noen på skolen." 573 00:56:57,457 --> 00:57:04,130 Og så så jeg at dette ble lagt ut for alle på skoleforumet. 574 00:57:19,228 --> 00:57:22,899 Har du en forklaring? 575 01:01:31,772 --> 01:01:36,777 Tekst: Trine Friis