1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,528 --> 00:00:28,362
Mamă.
3
00:00:29,614 --> 00:00:32,200
Am un băiat pe nume Na Il-deung în clasă.
4
00:00:32,742 --> 00:00:35,536
E foarte deștept și foarte chipeș.
5
00:00:36,204 --> 00:00:39,749
Are chiar și un simț al umorului grozav.
6
00:00:41,459 --> 00:00:45,254
Zilele trecute, am fost surprinsă
când mi-a cerut să ies cu el.
7
00:00:47,381 --> 00:00:51,385
Pun pariu că și de data asta
va râde și îmi va spune:
8
00:00:52,178 --> 00:00:57,558
„Haide! Glumeam și eu.” Sau așa ceva.
9
00:00:58,351 --> 00:01:00,436
- Ce…
- Să-mi spui dacă vrei.
10
00:01:02,688 --> 00:01:05,066
Mai sunt câteva zile
până la teza la matematică.
11
00:01:23,292 --> 00:01:25,294
JI CHANG-WOOK
12
00:01:26,587 --> 00:01:28,965
CHOI SUNG-EUN
13
00:01:29,048 --> 00:01:30,633
HWANG IN-YOUP
14
00:01:31,259 --> 00:01:33,261
REGIZOR: KIM SEONG-YOON
15
00:01:35,263 --> 00:01:40,017
SUNETUL MAGIEI
16
00:01:41,936 --> 00:01:44,438
CARUSEL
17
00:01:50,903 --> 00:01:53,614
Te voi plăti. Ca să pici testul.
18
00:01:54,490 --> 00:01:55,324
N-ai nevoie
19
00:01:57,034 --> 00:01:58,244
de bani?
20
00:02:01,831 --> 00:02:04,584
Nu e cum te-ar încălzi mama-găină, nu?
21
00:02:05,877 --> 00:02:09,463
Dar tot poți răzbi.
Pentru că ești un ou foarte special.
22
00:02:12,383 --> 00:02:15,261
Culcă-te! O să-ți fie somn la școală.
23
00:02:17,346 --> 00:02:19,223
Nu am ore, deci e în regulă.
24
00:02:21,934 --> 00:02:24,353
Mâine e prima zi de excursie.
25
00:02:28,024 --> 00:02:30,651
Cei care nu merg nu au ore întreaga zi
26
00:02:30,735 --> 00:02:33,738
după ce se strigă prezența. E grozav.
27
00:02:35,198 --> 00:02:36,324
De ce nu mi-ai zis?
28
00:02:37,533 --> 00:02:39,160
Pentru că nu vreau să merg.
29
00:02:40,745 --> 00:02:43,873
Știi că sunt sensibilă la anumite lucruri.
30
00:02:44,373 --> 00:02:47,501
Toate fetele din clasa mea
vor dormi în aceeași cameră.
31
00:02:47,585 --> 00:02:48,836
Nu e ridicol?
32
00:02:49,462 --> 00:02:51,339
Imaginează-ți cât zgomot vor face!
33
00:02:54,467 --> 00:02:57,929
Probabil vor sta treze toată noaptea, nu?
34
00:02:58,679 --> 00:02:59,513
Distrându-se?
35
00:03:01,849 --> 00:03:04,852
Ce e așa de distractiv?
36
00:03:05,686 --> 00:03:08,147
Dai mulți bani pentru nimic.
37
00:03:19,450 --> 00:03:22,453
De ce nu mergi și tu în excursie?
38
00:03:23,913 --> 00:03:26,082
Ți-o plătesc eu. Du-te chiar dacă nu vrei!
39
00:03:28,334 --> 00:03:29,543
Ai bani?
40
00:03:31,754 --> 00:03:32,588
Da.
41
00:03:34,048 --> 00:03:36,133
Ce mai așteptați? Fa-ți rapid bagajul!
42
00:03:37,385 --> 00:03:40,388
Bine, dacă insiști.
43
00:03:41,055 --> 00:03:42,723
Fiindcă sunt surioara ta cuminte.
44
00:04:58,883 --> 00:04:59,717
Sunt de acord.
45
00:05:03,387 --> 00:05:04,764
Cât de mic să fie punctajul?
46
00:05:06,807 --> 00:05:08,142
Ține-l sub 90!
47
00:05:14,732 --> 00:05:16,317
Cu cât mă plătești?
48
00:05:17,485 --> 00:05:21,822
Două sute de mii de woni acum
și încă trei sute după ce
49
00:05:23,532 --> 00:05:24,617
primim rezultatul.
50
00:05:29,538 --> 00:05:30,373
Bine.
51
00:05:55,981 --> 00:05:57,108
E în ordine.
52
00:05:57,858 --> 00:06:00,444
Mândria pe care mi-o vând acum
53
00:06:00,528 --> 00:06:03,989
poate fi răscumpărată
mai târziu, când voi fi bogată.
54
00:06:12,164 --> 00:06:13,290
Hei!
55
00:06:15,376 --> 00:06:16,585
Ce faceți voi doi?
56
00:06:22,299 --> 00:06:23,717
Fiți sinceri!
57
00:06:24,802 --> 00:06:26,011
Am văzut totul.
58
00:06:35,020 --> 00:06:36,439
Voi doi…
59
00:06:43,696 --> 00:06:45,448
vă țineați de mână, nu?
60
00:06:46,615 --> 00:06:48,826
- Ce?
- Ce se întâmplă aici?
61
00:06:48,909 --> 00:06:50,995
- Se întâlnesc?
- Chiar așa?
62
00:06:51,078 --> 00:06:52,663
- Poftim?
- Doamne!
63
00:06:52,746 --> 00:06:54,415
- Serios?
- Pe bune?
64
00:06:55,541 --> 00:06:57,126
- Ce?
- Se întâlnesc.
65
00:06:57,209 --> 00:06:58,544
- Serios?
- Hei!
66
00:06:59,044 --> 00:07:01,297
Să vă prefaceți că n-ați văzut nimic.
67
00:07:01,380 --> 00:07:03,883
- Vai!
- Bine, Il-deung!
68
00:07:03,966 --> 00:07:05,676
Nu se poate. Pe bune?
69
00:07:08,637 --> 00:07:09,472
Nu se poate.
70
00:07:10,556 --> 00:07:11,640
Serios?
71
00:07:14,935 --> 00:07:16,687
N-aș fi bănuit niciodată.
72
00:07:18,606 --> 00:07:20,107
Luați una și dați mai departe!
73
00:07:20,191 --> 00:07:21,192
Haide!
74
00:07:21,275 --> 00:07:22,693
TEZĂ
SUBIECT: MATEMATICĂ
75
00:07:22,776 --> 00:07:23,777
Mai repede!
76
00:07:41,170 --> 00:07:43,130
2022 TEZĂ
SUBIECT: MATEMATICĂ
77
00:07:54,517 --> 00:07:55,643
EXAMEN INTERMEDIAR
78
00:07:55,726 --> 00:07:57,102
Mai sunt cinci minute.
79
00:08:21,085 --> 00:08:26,966
RĂSPUNSURI
LA ÎNTREBĂRILE CU RĂSPUNS MULTIPLU
80
00:08:41,855 --> 00:08:45,734
Mamă, azi a fost ultima zi de teze.
81
00:08:47,486 --> 00:08:50,739
Dar am greșit la teza de mate
unde aveam cea mai multă încredere.
82
00:08:51,240 --> 00:08:53,033
Nu a fost greu
83
00:08:54,034 --> 00:08:57,413
dar mi-am notat greșit
răspunsurile pe hârtie.
84
00:08:59,456 --> 00:09:00,874
Data viitoare,
85
00:09:03,252 --> 00:09:05,212
nu mai fac aceeași greșeală.
86
00:09:48,088 --> 00:09:49,590
Bine, pornim!
87
00:09:55,012 --> 00:09:57,389
- Te distrezi?
- Da, e foarte distractiv.
88
00:10:12,112 --> 00:10:14,114
Hai s-o găsim pe mama ta.
89
00:10:21,163 --> 00:10:22,706
- Ah-yi!
- Da?
90
00:10:22,790 --> 00:10:26,543
Dacă o pierzi vreodată
pe mami, ai grijă să nu pleci departe
91
00:10:27,336 --> 00:10:30,839
și să vii aici, în fața caruselului.
92
00:10:30,923 --> 00:10:32,716
Așa o să te pot găsi?
93
00:10:32,800 --> 00:10:33,717
Da.
94
00:10:34,593 --> 00:10:38,597
Deci, să nu plângi,
chiar dacă mă scapi din mână.
95
00:10:39,139 --> 00:10:40,599
Fii curajoasă și puternică!
96
00:10:41,475 --> 00:10:44,812
Bine. Nu plâng și te aștept chiar aici.
97
00:11:28,021 --> 00:11:29,398
Mă așteptai pe mine?
98
00:11:30,566 --> 00:11:32,735
- Nu.
- Bine.
99
00:11:42,244 --> 00:11:43,078
Doar că
100
00:11:44,997 --> 00:11:49,126
vin din obișnuință când mă supără ceva.
101
00:11:50,127 --> 00:11:52,254
Zile de naștere, aniversări…
102
00:11:53,714 --> 00:11:56,216
Aici am toate amintirile fericite cu mama.
103
00:11:59,511 --> 00:12:01,972
Când intri într-un parc de distracții,
104
00:12:02,055 --> 00:12:04,349
lași în urmă toate grijile, nu?
105
00:12:05,184 --> 00:12:07,519
De asta îmi place aici.
106
00:12:08,771 --> 00:12:10,856
- Chiar și acum?
- Da.
107
00:12:15,194 --> 00:12:16,737
Eu nu mai pot face asta.
108
00:12:18,447 --> 00:12:21,074
Poate pentru că parcul e vechi și ruginit,
109
00:12:22,034 --> 00:12:24,244
sau pentru că m-am maturizat.
110
00:12:30,542 --> 00:12:32,085
Să vedem!
111
00:12:34,338 --> 00:12:37,591
Un carusel e o cale sigură
de a opri un copil din plâns.
112
00:12:39,635 --> 00:12:40,594
Ce zici?
113
00:12:41,637 --> 00:12:42,846
Vrei să dăm o tură?
114
00:12:45,766 --> 00:12:49,019
Nu. O să vorbești
iar despre lucrurile alea ciudate,
115
00:12:49,102 --> 00:12:50,938
despre magia adevărată?
116
00:12:52,981 --> 00:12:54,733
Voiam doar să pornesc mașinăria.
117
00:12:56,652 --> 00:12:59,238
Trebuie doar să împing de un buton.
118
00:13:07,371 --> 00:13:08,455
Mamă!
119
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Te pricepi și la așa ceva?
120
00:13:14,545 --> 00:13:15,379
Sigur că da.
121
00:13:16,129 --> 00:13:16,964
Înseamnă că
122
00:13:17,756 --> 00:13:20,968
ai reparat și celelalte mașinării aici?
123
00:13:22,386 --> 00:13:27,182
Șmecheria e să știi exact ce să repari.
124
00:13:27,683 --> 00:13:30,811
Nu e așa de greu cum crezi,
să repari astfel de dispozitive vechi,
125
00:13:30,894 --> 00:13:32,437
dacă știi cum funcționează.
126
00:13:33,397 --> 00:13:34,273
Dar…
127
00:13:36,650 --> 00:13:37,484
tu…
128
00:13:39,319 --> 00:13:40,237
Aici, înăuntru.
129
00:13:42,865 --> 00:13:45,701
Când ți se frânge inima,
știi cum s-o repari?
130
00:13:48,287 --> 00:13:50,038
Ce trebuie să faci?
131
00:13:50,914 --> 00:13:52,249
Doar spune cuvântul magic!
132
00:13:53,500 --> 00:13:54,334
Uite așa.
133
00:13:57,713 --> 00:13:58,589
Iată
134
00:14:00,132 --> 00:14:00,966
vraja mea!
135
00:14:05,012 --> 00:14:09,016
Apoi te vor năpădi
toate amintirile alea frumoase.
136
00:14:09,558 --> 00:14:12,185
Și o să crezi
că totul se va sfârși cu bine.
137
00:14:12,269 --> 00:14:14,813
„Durerea asta nu e nimic.”
138
00:14:17,566 --> 00:14:18,650
Pur și simplu.
139
00:14:20,652 --> 00:14:22,821
Vorbesc serios.
140
00:14:26,241 --> 00:14:30,787
Când problemele devin greu de suportat,
crede ce-ți spun și încearcă asta!
141
00:14:34,249 --> 00:14:35,083
Bine?
142
00:14:41,840 --> 00:14:45,093
Iată vraja mea!
143
00:14:45,594 --> 00:14:47,679
Așa! Exact așa!
144
00:14:51,558 --> 00:14:54,770
Ce zici? O plimbare în carusel?
145
00:15:17,376 --> 00:15:18,210
Iată
146
00:15:19,211 --> 00:15:20,587
vraja mea!
147
00:15:32,307 --> 00:15:34,893
Să vezi ceva cu proprii ochii
148
00:15:34,977 --> 00:15:38,480
Nu înseamnă că e adevărat
149
00:15:39,022 --> 00:15:44,403
Vezi doar ce vrei să crezi
150
00:15:45,362 --> 00:15:47,948
Îți amintești lumea strălucitoare
151
00:15:48,031 --> 00:15:54,329
Pe care o vedeai când erai copil?
152
00:15:55,122 --> 00:15:58,166
Cum eram noi pe vremea aia?
153
00:16:00,127 --> 00:16:06,883
Credeam mai mult în mine
Și credeam că pot deveni orice
154
00:16:06,967 --> 00:16:13,807
Ziua de mâine era mereu
Mai palpitantă decât cea de azi
155
00:16:14,558 --> 00:16:17,060
Chiar și în zilele înnorate
156
00:16:17,144 --> 00:16:19,896
Așteptam soarele
157
00:16:19,980 --> 00:16:24,026
Păstrând în inima mea
158
00:16:24,109 --> 00:16:28,739
Visele care aveau să se împlinească cândva
159
00:16:28,822 --> 00:16:31,366
În întunericul nopții
Nu pot înflori
160
00:16:31,450 --> 00:16:35,120
Decât scuzele care par
Mai convingătoare decât ieri
161
00:16:35,704 --> 00:16:40,751
Știu că încerci doar să fugi
162
00:16:41,501 --> 00:16:46,715
Poate că am fugit
163
00:16:46,798 --> 00:16:50,802
Pe aceleași cărări
164
00:16:51,553 --> 00:16:55,432
Pe care ne-am împiedicat cândva
165
00:16:56,391 --> 00:17:02,898
Pot să cred din nou în mine
Și să cred că pot deveni orice
166
00:17:03,523 --> 00:17:09,279
Ziua de mâine va fi mereu
Mai palpitantă decât cea de azi
167
00:17:09,362 --> 00:17:12,783
- Dincolo de acești nori
- Soarele așteaptă să strălucească
168
00:17:12,866 --> 00:17:16,411
- Mi-l amintesc ca ieri
- Amintește-ți-l!
169
00:17:16,495 --> 00:17:20,207
- Întrevăd
- Întrevăd
170
00:17:20,290 --> 00:17:23,752
Visurile care vor înflori din nou
171
00:17:23,835 --> 00:17:25,962
Sunt aici
172
00:17:26,046 --> 00:17:29,091
Mă voi imagina
Într-o zi albă ca zăpada
173
00:17:29,174 --> 00:17:32,886
Fără motive de a renunța
174
00:17:32,969 --> 00:17:37,140
Fără motive de a mă minimaliza
175
00:17:37,224 --> 00:17:40,811
Cu o lumină neclintită de partea mea
176
00:17:40,894 --> 00:17:47,692
Cu orice culoare doresc
177
00:17:47,776 --> 00:17:52,405
Mă voi picta
178
00:17:52,489 --> 00:17:56,159
Pot să cred din nou în mine
179
00:17:56,243 --> 00:17:59,371
Și să cred că pot deveni orice
180
00:17:59,454 --> 00:18:06,419
Ziua de mâine va fi mereu
Mai palpitantă decât cea de azi
181
00:18:06,503 --> 00:18:10,048
M-am întâlnit iar cu cel care eram
182
00:18:10,132 --> 00:18:13,385
Și nu-l voi mai scăpa din vedere
183
00:18:13,468 --> 00:18:18,890
Lumea mea strălucitoare mă cheamă
184
00:18:18,974 --> 00:18:22,394
- Dincolo de acești nori
- Soarele așteaptă să strălucească
185
00:18:22,477 --> 00:18:26,022
- Mi-l amintesc ca ieri
- Amintește-ți-l!
186
00:18:26,106 --> 00:18:29,317
Întrevăd
187
00:18:29,401 --> 00:18:33,071
Visurile care vor înflori din nou
188
00:18:33,155 --> 00:18:35,115
Le țin în mine
189
00:18:35,198 --> 00:18:38,785
În inima mea
190
00:18:38,869 --> 00:18:45,792
Simte-mi visul!
191
00:19:23,038 --> 00:19:24,080
Cum te simți?
192
00:19:26,499 --> 00:19:27,834
Te simți mai bine acum?
193
00:19:29,753 --> 00:19:30,921
Bine.
194
00:19:33,131 --> 00:19:33,965
Da.
195
00:19:34,674 --> 00:19:37,010
Măcar pentru o clipă.
196
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
O clipă?
197
00:19:42,182 --> 00:19:44,684
Ei bine. Ce-ai zice
198
00:19:45,685 --> 00:19:48,897
să-ți ștergi numerele astea din cap?
199
00:19:50,732 --> 00:19:52,317
- Numerele?
- Da.
200
00:19:53,193 --> 00:19:56,446
Formule matematice,
notele testelor media generală, ore
201
00:19:57,072 --> 00:19:59,658
și sume de bani.
202
00:20:03,703 --> 00:20:05,121
Cum să fac asta?
203
00:20:07,415 --> 00:20:11,336
Chiar dacă e doar pentru o clipă,
încearcă să faci o prostie.
204
00:20:11,419 --> 00:20:13,004
De exemplu,
205
00:20:14,506 --> 00:20:16,091
să înveți magie de la mine.
206
00:20:16,716 --> 00:20:19,970
Ce zici? Viața n-ar fi mai interesantă?
207
00:20:23,265 --> 00:20:24,266
Mai târziu.
208
00:20:25,308 --> 00:20:26,309
Poate mai târziu.
209
00:20:28,270 --> 00:20:30,105
indiferent cum o justific,
210
00:20:30,605 --> 00:20:33,566
să învăț magie,
în vedere situația mea actuală,
211
00:20:33,650 --> 00:20:34,943
nu are sens.
212
00:20:39,447 --> 00:20:42,284
Nu-mi pot trăi viața
făcând mereu doar ce vreau.
213
00:20:43,243 --> 00:20:44,119
Ca tine.
214
00:20:45,954 --> 00:20:49,291
Chiar dacă a fost
pentru scurt timp, îți mulțumesc!
215
00:20:56,172 --> 00:20:58,300
Nu spun să faci doar ce vrei.
216
00:21:00,468 --> 00:21:02,595
Ar trebui să faci ce vrei
217
00:21:03,305 --> 00:21:05,557
în egală măsură cu ce nu vrei să faci.
218
00:21:31,041 --> 00:21:32,083
Dumnezeule!
219
00:21:33,209 --> 00:21:36,921
Elevii mei au chef de vorba azi.
Nimic nou.
220
00:21:38,673 --> 00:21:39,507
Bine!
221
00:21:40,258 --> 00:21:43,762
A sosit ziua pe care o așteptați cu toții!
222
00:21:44,346 --> 00:21:48,600
După fețele voastre, văd că știți
despre ce vorbesc. Da. Carnetele de note!
223
00:21:48,683 --> 00:21:50,185
Hai, frate!
224
00:21:51,936 --> 00:21:54,314
Atât de încântați sunteți?
225
00:21:55,023 --> 00:21:57,859
Și eu am emoții. Îmi tremură mâinile.
226
00:21:58,943 --> 00:22:01,363
Deci, cineva din clasa noastră a obținut
227
00:22:01,446 --> 00:22:05,241
cea mai mare notă la fiecare materie
și s-a clasat pe primul loc.
228
00:22:06,451 --> 00:22:09,287
Așa e. E Na Il-deung!
229
00:22:10,747 --> 00:22:11,915
La toate materiile?
230
00:22:12,457 --> 00:22:13,875
Ce așteptați? Aplaudați!
231
00:22:15,460 --> 00:22:16,586
Mai tare!
232
00:22:20,006 --> 00:22:22,384
Nu. Nu veni tu! Mă deplasez eu.
233
00:22:22,467 --> 00:22:23,635
Nu te ridica!
234
00:22:23,718 --> 00:22:26,054
Doamne! Îți mulțumesc că îmi dai ocazia
235
00:22:26,137 --> 00:22:27,972
să ofer o medie atât de rară.
236
00:22:30,600 --> 00:22:32,560
Voi, restul, veniți să le luați!
237
00:22:32,644 --> 00:22:35,855
- Kim So-hee.
- Mie de ce nu mi-l aduci?
238
00:22:35,939 --> 00:22:37,899
O să înțelegi de ce când îți vezi notele.
239
00:22:41,111 --> 00:22:43,196
Ia uite! Ai înțeles, nu?
240
00:22:43,279 --> 00:22:44,406
Song Woo-rim.
241
00:22:53,039 --> 00:22:54,499
Poftim banii promiși.
242
00:22:57,252 --> 00:22:58,253
Te-ai descurcat!
243
00:22:59,087 --> 00:23:01,005
Vrei și pentru examenele finale?
244
00:23:03,383 --> 00:23:04,217
Hei…
245
00:23:06,261 --> 00:23:07,720
De ce faci toate astea?
246
00:23:09,139 --> 00:23:12,142
Aveai cea mai mare medie
și fără să faci asta.
247
00:23:17,021 --> 00:23:20,567
Dar tu?
De ce ai acceptat propunerea mea?
248
00:23:26,448 --> 00:23:28,283
Amândoi am obținut ce ne trebuia, nu?
249
00:23:29,701 --> 00:23:32,120
În legătură cu evaluările finale.
250
00:23:32,912 --> 00:23:35,206
Sunt foarte multe de predat.
251
00:23:35,790 --> 00:23:37,417
Mi le faci tu și pe alea?
252
00:23:38,334 --> 00:23:40,587
Îți dau 200.000 de woni
pentru fiecare proiect.
253
00:23:47,886 --> 00:23:48,803
Sigur, bine.
254
00:23:50,680 --> 00:23:53,766
Să-mi spui doar la ce materii.
255
00:24:01,774 --> 00:24:04,736
Ești mai ușor de abordat decât credeam.
256
00:24:09,949 --> 00:24:13,495
Cum ai spus, e bine
cât timp e convenabil pentru amândoi.
257
00:24:53,159 --> 00:24:57,664
PERSOANĂ DISPĂRUTĂ
SEO HA-YOON, 18 ANI, LICEUL SEWOON
258
00:24:58,831 --> 00:25:00,416
O cunoști pe Seo Ha-yoon?
259
00:25:00,917 --> 00:25:02,627
Am auzit că a dispărut.
260
00:25:18,726 --> 00:25:23,439
POLIȚIA
261
00:25:26,234 --> 00:25:28,653
Situația asta mă bulversează și pe mine.
262
00:25:29,320 --> 00:25:31,489
Da, vă vom contacta din nou.
263
00:25:31,573 --> 00:25:37,328
Da și regret să recunosc,
dar n-am avut când să observ ceva ciudat.
264
00:25:38,663 --> 00:25:42,208
E un semestru nou,
nici nu cunosc bine fețele copiilor.
265
00:25:42,792 --> 00:25:45,670
A fugit de acasă sau a fost răpită,
nu excludem nimic.
266
00:25:45,753 --> 00:25:47,255
Să aveți răbdare, vă rog!
267
00:25:47,338 --> 00:25:51,426
Dacă dați de Seo Ha-yoon
sau auziți ceva, sunați-ne imediat!
268
00:25:51,509 --> 00:25:52,760
- Desigur.
- Mersi!
269
00:25:52,844 --> 00:25:53,803
Mulțumesc!
270
00:25:57,390 --> 00:25:59,058
- Bună ziua!
- Bună ziua!
271
00:25:59,642 --> 00:26:02,687
Hei! Seo Ha-yoon chiar a dispărut.
272
00:26:02,770 --> 00:26:05,815
Mă îndoiesc.
A mai fugit de acasă și anul trecut.
273
00:26:05,898 --> 00:26:06,983
- Serios?
- Da.
274
00:26:16,826 --> 00:26:18,161
Știam că vei veni.
275
00:26:21,080 --> 00:26:23,583
Până la urmă, tot m-am întors.
276
00:26:24,667 --> 00:26:27,503
Ce vrei să încercăm mai întâi?
277
00:26:29,714 --> 00:26:30,548
Mai întâi,
278
00:26:31,924 --> 00:26:33,718
îmi dai elasticul ăla de păr?
279
00:26:34,719 --> 00:26:36,846
- Ăsta?
- Da, ăla.
280
00:26:44,937 --> 00:26:45,897
Privește atentă!
281
00:26:52,153 --> 00:26:53,488
Mingea asta…
282
00:26:59,243 --> 00:27:00,536
a dispărut.
283
00:27:01,537 --> 00:27:03,539
Asta se numește „dispariție”.
284
00:27:07,418 --> 00:27:12,048
Și când o faci
să apară din nou se numește „apariție”.
285
00:27:12,131 --> 00:27:13,508
Atâta lucru știu și eu.
286
00:27:14,592 --> 00:27:19,305
Am făcut un număr de magie,
cândva la un spectacol din școala primară.
287
00:27:19,389 --> 00:27:21,516
Serios?
288
00:27:22,475 --> 00:27:23,393
Atunci…
289
00:27:25,895 --> 00:27:26,979
ce zici de asta?
290
00:27:30,608 --> 00:27:33,528
Uite. Asta se numește „schimbare”.
291
00:27:34,028 --> 00:27:36,197
Asta n-ai făcut la spectacolul tău, nu?
292
00:27:38,199 --> 00:27:40,993
Nu. E incredibil!
293
00:27:41,077 --> 00:27:42,829
Nu-i așa? E…
294
00:27:45,665 --> 00:27:48,167
Parcă s-a auzit cineva afară.
295
00:27:50,086 --> 00:27:51,295
E cineva acolo?
296
00:27:55,299 --> 00:27:57,301
Asta e „distragerea atenției”.
297
00:27:58,302 --> 00:28:00,722
Dis… Ce anume?
298
00:28:03,099 --> 00:28:04,225
Privește-te!
299
00:28:06,102 --> 00:28:07,395
Cum ai făcut asta?
300
00:28:07,478 --> 00:28:11,232
„Distragerea atenției”
e atunci când atragi atenția publicului
301
00:28:11,315 --> 00:28:15,403
astfel încât magicianul să aibă timp
să arate și să ascundă ce vrea.
302
00:28:15,486 --> 00:28:18,030
Și atunci faci trucul.
303
00:28:20,491 --> 00:28:22,368
- Trucul?
- Da, trucul.
304
00:28:23,703 --> 00:28:26,497
Nu a zis
că nu sunt trucuri, ci magie adevărată?
305
00:28:27,039 --> 00:28:28,499
Ce-i cu tipul ăsta?
306
00:28:29,041 --> 00:28:30,752
- Ce prostuț e!
- Da?
307
00:28:31,961 --> 00:28:34,547
Știu exact ce gândești acum.
308
00:28:35,173 --> 00:28:37,967
Nu sunt prostuț.
309
00:28:43,389 --> 00:28:44,807
Ascultă-mă cu atenție!
310
00:28:46,309 --> 00:28:50,188
Ce te-am învățat până acum
311
00:28:50,271 --> 00:28:52,482
sunt trucuri de scenă,
312
00:28:56,402 --> 00:28:59,864
dar faptul că zâmbești acum,
e o adevărată magie.
313
00:29:05,119 --> 00:29:06,370
Ți se pare o prostie?
314
00:29:09,916 --> 00:29:13,669
Acum, fiind prima ta lecție,
să începem să exersăm „dispariția”.
315
00:29:14,587 --> 00:29:17,089
Și cred că Yoon Ah-yi are legătură cu el.
316
00:29:17,173 --> 00:29:18,841
Unul din două motive.
317
00:29:19,342 --> 00:29:22,345
Bani sau dragoste.
318
00:29:23,387 --> 00:29:24,263
Da, încearcă!
319
00:29:25,097 --> 00:29:27,475
- Așa?
- Da, ține asta!
320
00:29:28,476 --> 00:29:29,769
Apoi asta.
321
00:29:32,146 --> 00:29:33,523
- Așa!
- Așa?
322
00:29:33,606 --> 00:29:35,399
Da. Mai încearcă!
323
00:29:36,818 --> 00:29:40,947
Dar pe mine de ce nu mă privești așa?
324
00:29:42,448 --> 00:29:45,952
Yoon Ah-yi, n-ai făcut-o pentru bani?
325
00:30:16,107 --> 00:30:18,442
Nu e proprietarul acestui parc, nu?
326
00:30:26,242 --> 00:30:28,327
Să-l denunț pentru ocupare ilegală?
327
00:30:28,828 --> 00:30:31,831
Ce chipeș! Ador bărbații chipeși.
328
00:30:34,959 --> 00:30:36,836
- Mai chipeș decât mine?
- Da.
329
00:30:39,630 --> 00:30:41,007
Bine atunci.
330
00:30:41,090 --> 00:30:43,801
Zboară la tipul ăsta chipeș!
331
00:30:51,058 --> 00:30:51,893
Tu!
332
00:30:53,519 --> 00:30:56,230
Pari foarte interesat de mine.
333
00:30:57,148 --> 00:30:58,065
Sau…
334
00:31:00,860 --> 00:31:01,694
de magie?
335
00:31:07,909 --> 00:31:09,869
Mai degrabă suspicios decât interesat.
336
00:31:10,870 --> 00:31:13,873
Ești un ratat, chitit
să seducă o minoră cu trucuri ieftine.
337
00:31:14,707 --> 00:31:16,918
Mă tem că poți provoca probleme.
338
00:31:21,005 --> 00:31:21,881
Îți permiți…
339
00:31:25,593 --> 00:31:27,595
să-ți faci griji pentru alții…
340
00:31:30,765 --> 00:31:31,682
în clipa de față?
341
00:31:34,602 --> 00:31:35,436
Eu?
342
00:31:36,604 --> 00:31:37,897
Îmi permit asta oricând.
343
00:31:39,190 --> 00:31:42,818
E ceva despre care știu
doar cei cu un stil luxos de viață.
344
00:31:43,402 --> 00:31:44,487
Porți cumva
345
00:31:46,197 --> 00:31:47,615
lenjerie intimă?
346
00:31:49,367 --> 00:31:50,242
Poftim?
347
00:31:52,536 --> 00:31:55,289
- Uite-ți chiloții! Chiloței!
- Stai, ce…
348
00:32:00,169 --> 00:32:01,003
La naiba!
349
00:32:02,922 --> 00:32:04,298
Ce fel de joc e ăsta?
350
00:32:06,258 --> 00:32:08,010
Glumesc și eu.
351
00:32:08,094 --> 00:32:10,054
Erai atât de serios, nu?
352
00:32:10,554 --> 00:32:13,307
Încercam doar să detensionez atmosfera.
Nu-i distractiv?
353
00:32:13,808 --> 00:32:15,351
Hai, știi că e distractiv!
354
00:32:18,980 --> 00:32:21,565
Nu te preface că ești fericit
când locuiești ascuns
355
00:32:22,191 --> 00:32:23,985
într-un parc de distracții abandonat.
356
00:32:24,735 --> 00:32:25,569
Da?
357
00:32:29,281 --> 00:32:30,116
Atunci…
358
00:32:31,909 --> 00:32:32,743
ce te frământă?
359
00:32:34,912 --> 00:32:38,040
De ce ești așa de frustrat?
360
00:32:44,255 --> 00:32:46,007
Nu mă atinge, la naiba!
361
00:32:47,425 --> 00:32:49,552
Degeaba faci pe fudulul!
362
00:32:50,553 --> 00:32:53,305
Oamenii ca tine se nasc în mahala
363
00:32:54,098 --> 00:32:55,725
și acolo sfârșesc.
364
00:32:56,684 --> 00:32:57,518
Știi asta?
365
00:33:04,400 --> 00:33:05,693
Nu e prea frig…
366
00:33:10,573 --> 00:33:12,324
pe drumul pe care-l străbați?
367
00:33:55,451 --> 00:33:58,287
Fericirea e simplă
368
00:33:58,788 --> 00:34:02,249
Pentru că trebuie doar
Să privești în față și să fugi
369
00:34:02,333 --> 00:34:07,171
Pentru că n-o să te împiedici și să cazi
370
00:34:08,964 --> 00:34:11,717
În schimb, nu-ți poți alege direcția
371
00:34:11,801 --> 00:34:15,012
În schimb, nu te poți opri când vrei
372
00:34:15,096 --> 00:34:20,309
Trebuie doar să faci ce ți se spune
373
00:34:23,020 --> 00:34:27,733
Toate lucrurile pe care le ai
Sunt și cele pe care le vrei?
374
00:34:31,278 --> 00:34:37,660
Toate lucrurile la care tânjești
Sunt cele pe care le dorești?
375
00:34:38,244 --> 00:34:39,328
Întreabă-te!
376
00:34:40,454 --> 00:34:42,414
Dacă inima ta
377
00:34:43,332 --> 00:34:47,962
Bate
378
00:34:48,045 --> 00:34:49,463
Pentru tine
379
00:34:50,840 --> 00:34:52,341
Oprește-te!
380
00:34:53,217 --> 00:34:55,553
Pentru cine trăiești?
381
00:34:56,428 --> 00:35:03,227
E doar o capcană din care nu poți evada
382
00:35:29,837 --> 00:35:34,425
Cine poate ști încotro te duci?
383
00:35:34,508 --> 00:35:39,138
Poate că nici măcar nu ești tu
Cel care continuă
384
00:35:39,221 --> 00:35:41,557
Să străbată drumul ăla
385
00:35:42,558 --> 00:35:44,268
- Tot ce ești
- Ce ești
386
00:35:44,351 --> 00:35:47,229
E o jucărie cu cheiță
387
00:35:47,313 --> 00:35:51,734
Nu poți decât să zâmbești
388
00:35:51,817 --> 00:35:55,029
Pentru cei care învârt de ea
389
00:35:55,112 --> 00:35:58,324
De ce continuăm să fugim?
390
00:35:58,407 --> 00:36:01,160
În lumea asta rece ca gheața?
391
00:36:01,243 --> 00:36:04,747
Eliberează-ți inima plină de frustrări!
392
00:36:04,830 --> 00:36:10,920
Și trezește-te odată!
393
00:36:11,003 --> 00:36:15,799
Ascultă-ți inima ce strigă
394
00:36:15,883 --> 00:36:20,304
Și vezi dacă bate
395
00:36:20,387 --> 00:36:23,015
Pentru tine
396
00:36:23,599 --> 00:36:25,309
- Oprește-te!
- Oprește-te!
397
00:36:25,809 --> 00:36:28,646
Nu e prea târziu
398
00:36:28,729 --> 00:36:32,858
Fă-ți curaj!
399
00:36:32,942 --> 00:36:36,654
Să fugi
400
00:37:06,016 --> 00:37:07,017
Ce faci?
401
00:37:16,277 --> 00:37:18,570
Ce e? Ești bine?
402
00:37:22,741 --> 00:37:26,203
Tu. Ce mi-ai făcut?
403
00:37:28,205 --> 00:37:29,039
Ce?
404
00:37:29,999 --> 00:37:34,086
Se pare că mă privești cu alți ochi acum.
405
00:37:34,586 --> 00:37:36,547
Cu admirație? Sau respect?
406
00:37:36,630 --> 00:37:38,841
Sau cu ceva asemănător.
407
00:37:38,924 --> 00:37:40,134
Nu?
408
00:37:46,140 --> 00:37:47,891
Vrei să vezi ceva distractiv?
409
00:37:55,357 --> 00:37:56,191
Termină!
410
00:37:59,903 --> 00:38:00,738
Ce?
411
00:38:03,741 --> 00:38:04,783
Poftim! Un cadou.
412
00:38:04,867 --> 00:38:07,286
Crezi că țin la mine
trucurile tale ieftine?
413
00:38:09,288 --> 00:38:10,205
„Ieftine”…
414
00:38:13,459 --> 00:38:14,877
Ar trebui, totuși, să-l iei.
415
00:38:17,004 --> 00:38:18,213
Nu e amuzant.
416
00:38:36,690 --> 00:38:38,275
Ești bine, Ri-eul?
417
00:39:10,599 --> 00:39:12,184
Am auzit că ți-ai luat carnetul.
418
00:39:13,519 --> 00:39:15,938
Mi-a spus de dimineață
mama ta foarte entuziasmată.
419
00:39:17,272 --> 00:39:18,107
Da.
420
00:39:18,190 --> 00:39:22,820
Ce părere proastă are
despre băiatul lui Na Jin-man
421
00:39:22,903 --> 00:39:25,572
de face atâta vâlvă
doar fiindcă e primul la școală?
422
00:39:29,868 --> 00:39:32,329
A trecut ceva
de când ți-am dat bonus la alocație.
423
00:39:33,205 --> 00:39:34,873
Cât crezi că e de ajuns?
424
00:39:35,457 --> 00:39:38,585
Cam două milioane.
425
00:39:40,462 --> 00:39:43,048
Bine. Îi transfer în contul tău bancar.
426
00:39:44,091 --> 00:39:44,967
Mulțumesc!
427
00:39:46,176 --> 00:39:47,511
Te descurci grozav.
428
00:39:48,429 --> 00:39:49,263
Mersi!
429
00:40:06,447 --> 00:40:07,614
Hei!
430
00:40:11,452 --> 00:40:12,995
Ce? Mai ai nevoie de ceva?
431
00:40:13,495 --> 00:40:15,122
Nu e vorba de asta.
432
00:40:18,417 --> 00:40:21,336
- Ce relație ai cu el?
- Ce?
433
00:40:21,920 --> 00:40:25,048
V-am văzut din întâmplare
la parcul de distracții.
434
00:40:30,846 --> 00:40:31,680
Știi…
435
00:40:33,348 --> 00:40:35,225
ceva despre bărbatul ăsta?
436
00:40:36,059 --> 00:40:37,060
Magicianul.
437
00:40:38,228 --> 00:40:39,354
Cum îl cheamă?
438
00:40:41,148 --> 00:40:41,982
Ce vârsta are?
439
00:40:44,067 --> 00:40:46,653
Dacă are cazier.
440
00:40:51,658 --> 00:40:53,035
Nu știi nimic despre el?
441
00:40:55,496 --> 00:40:56,497
Atunci, de ce?
442
00:40:59,166 --> 00:41:00,792
Dacă e periculos…
443
00:41:01,919 --> 00:41:02,961
Doamne!
444
00:41:05,464 --> 00:41:07,549
Chiar atât de naivă ești?
445
00:41:09,593 --> 00:41:12,429
Cum poți petrece timp cu el
fără să știi nimic?
446
00:41:13,013 --> 00:41:14,515
De ce ești așa de curios?
447
00:41:15,849 --> 00:41:17,017
Nu te privește pe tine.
448
00:41:17,100 --> 00:41:19,728
Ba da! Să nu te mai duci niciodată acolo!
449
00:41:22,814 --> 00:41:23,941
Știi,
450
00:41:25,484 --> 00:41:27,736
cred că ai făcut o impresie greșită,
451
00:41:27,819 --> 00:41:29,488
dar nu-mi spune ce să fac!
452
00:41:30,072 --> 00:41:32,074
De ce ar trebui să te ascult?
453
00:41:34,409 --> 00:41:35,452
Adică…
454
00:41:35,536 --> 00:41:39,665
- Doar pentru că mă plătești.
- Nu spune prostii!
455
00:41:39,748 --> 00:41:42,251
Dacă nu e asta, atunci ce?
456
00:41:43,252 --> 00:41:45,420
Haide, trebuie să o spun…
457
00:41:49,049 --> 00:41:51,176
Bineînțeles că mă interesează.
458
00:41:53,637 --> 00:41:54,513
În orice caz,
459
00:41:56,890 --> 00:41:58,267
te avertizez.
460
00:41:59,184 --> 00:42:00,769
Nu te mai întoarce acolo!
461
00:42:14,700 --> 00:42:17,119
Atât pentru lecția de azi.
462
00:42:18,912 --> 00:42:21,206
Ai întrebări?
463
00:42:23,458 --> 00:42:24,293
Da.
464
00:42:25,502 --> 00:42:27,254
- Domnule.
- Da.
465
00:42:27,337 --> 00:42:28,714
Cum te cheamă?
466
00:42:33,927 --> 00:42:34,886
Deocamdată,
467
00:42:36,722 --> 00:42:37,556
sunt Ri-eul.
468
00:42:39,433 --> 00:42:42,060
„Deocamdată, Ri-eul”?
469
00:42:42,144 --> 00:42:43,186
Da.
470
00:42:45,063 --> 00:42:46,273
Și familia ta?
471
00:42:47,399 --> 00:42:48,233
Am una.
472
00:42:48,942 --> 00:42:50,485
„Deocamdată, Ri-eul.”
473
00:42:50,569 --> 00:42:52,154
Ri-eul e al meu.
474
00:42:55,657 --> 00:42:58,035
Așa e, sunt al tău.
475
00:43:00,037 --> 00:43:02,831
Atunci, locul ăsta chiar e casa ta…
476
00:43:07,794 --> 00:43:08,629
Nu contează.
477
00:43:14,426 --> 00:43:15,302
Ah-yi!
478
00:43:18,055 --> 00:43:21,099
Pot să-ți spun un secret?
479
00:43:23,310 --> 00:43:24,144
Un secret?
480
00:43:31,151 --> 00:43:35,197
Nu m-am instalat la întâmplare
în acest parc de distracții.
481
00:43:36,281 --> 00:43:37,115
Adică…
482
00:43:38,867 --> 00:43:40,994
oamenii nu știu asta
483
00:43:41,078 --> 00:43:42,996
dar aici, chiar aici
484
00:43:44,581 --> 00:43:48,418
există o cărare care duce până la ceruri.
485
00:43:54,383 --> 00:43:57,302
Și unde ar putea fi? Unde e?
486
00:43:57,386 --> 00:43:58,387
Acolo…
487
00:44:08,522 --> 00:44:09,773
Căsuța asta poștală?
488
00:44:10,482 --> 00:44:15,320
Da. Aici se află o altă lume,
care transcende timpul și spațiul.
489
00:44:15,404 --> 00:44:20,117
Și fără ajutorul meu, poți trimite mesaje
oriunde dorești, dacă le pui aici.
490
00:44:21,034 --> 00:44:24,079
De exemplu, ai putea primi
un răspuns de la mama ta.
491
00:44:26,957 --> 00:44:27,791
Bine.
492
00:44:29,501 --> 00:44:34,172
Bine. N-ai decât să nu mă crezi.
493
00:44:34,256 --> 00:44:35,716
La revedere! Ai grijă!
494
00:45:27,851 --> 00:45:30,395
Idioato, chiar ai crezut asta?
495
00:45:33,774 --> 00:45:35,859
Doamne, ești și urâtă și proastă.
496
00:45:53,710 --> 00:45:55,545
- Cine ești tu?
- Poftim?
497
00:46:00,801 --> 00:46:04,763
Sunt studentă, învăț magie aici.
498
00:46:05,722 --> 00:46:07,724
Tu cine…
499
00:46:08,225 --> 00:46:10,811
Predă și magie mai nou.
500
00:46:12,312 --> 00:46:15,190
Ce? Cine e persoana asta?
501
00:46:28,578 --> 00:46:31,248
- Ce sunt toate astea?
- Câte ceva.
502
00:46:31,957 --> 00:46:33,834
Arată delicios!
503
00:46:34,751 --> 00:46:36,837
Nu trebuia să te deranjezi.
504
00:46:36,920 --> 00:46:38,088
Nu-i nimic.
505
00:46:38,171 --> 00:46:40,423
Credeam că e doar el și papagalul lui.
506
00:46:42,050 --> 00:46:43,760
E căsătorit?
507
00:46:43,844 --> 00:46:45,136
Gustă și asta!
508
00:46:54,604 --> 00:46:59,484
JOACĂ
509
00:47:00,193 --> 00:47:02,028
Bine. Du-te la margine!
510
00:47:02,946 --> 00:47:03,780
Întoarce-te!
511
00:47:12,664 --> 00:47:14,249
La naiba!
512
00:47:15,959 --> 00:47:17,836
Nu era așa.
513
00:47:19,963 --> 00:47:22,465
A fost mult mai realist.
Mi s-a părut real.
514
00:47:24,050 --> 00:47:25,844
Cum Dumnezeu a reușit?
515
00:47:29,347 --> 00:47:31,308
Nu poate fi chiar magie, nu?
516
00:47:40,942 --> 00:47:43,612
PERSOANĂ DISPĂRUTĂ
517
00:47:55,040 --> 00:47:55,999
Privește atent!
518
00:47:56,499 --> 00:48:00,170
Rostogolirea cu o singură mână.
519
00:48:01,004 --> 00:48:01,838
Așa…
520
00:48:04,007 --> 00:48:06,259
Și asta e metoda cu două mâini.
521
00:48:08,053 --> 00:48:09,054
Mamă!
522
00:48:10,472 --> 00:48:12,474
Și apoi…
523
00:48:18,438 --> 00:48:19,356
Zbang!
524
00:48:21,274 --> 00:48:23,026
Ce zici? Vrei să încerci?
525
00:48:23,109 --> 00:48:24,986
- Da!
- Bine.
526
00:48:26,363 --> 00:48:27,656
Iată!
527
00:48:29,157 --> 00:48:31,159
- Cum ai făcut asta?
- Încearcă și tu!
528
00:48:32,285 --> 00:48:33,119
- Așa?
- Da.
529
00:48:33,203 --> 00:48:34,245
Încetișor.
530
00:48:35,413 --> 00:48:36,706
Un deget pe rând.
531
00:48:36,790 --> 00:48:38,166
- Așa?
- Da.
532
00:48:38,750 --> 00:48:40,460
Apoi încet, exact așa.
533
00:48:41,044 --> 00:48:42,671
Așa. Și apoi pe dedesubt.
534
00:48:42,754 --> 00:48:46,132
Relaxează-ți degetele! Unul câte unul.
535
00:48:46,925 --> 00:48:47,759
Patru…
536
00:48:50,095 --> 00:48:51,012
Scuze.
537
00:48:54,182 --> 00:48:55,100
Doamne!
538
00:48:57,060 --> 00:48:58,144
Na Il-deung?
539
00:49:05,443 --> 00:49:06,569
Ce cauți aici?
540
00:49:14,953 --> 00:49:16,079
Ți-am zis.
541
00:49:18,039 --> 00:49:19,416
Mă privește și pe mine.
542
00:49:24,337 --> 00:49:27,424
Vă rog, continuați ce făceați!
Nu mă băgați în seamă.
543
00:49:42,522 --> 00:49:44,899
Bun venit
la spectacolul de magie al lui Ri-eul!
544
00:49:51,698 --> 00:49:53,700
Privește cu atenție! Unu,
545
00:49:54,325 --> 00:49:55,160
doi…
546
00:49:59,330 --> 00:50:00,331
Uimitor!
547
00:50:00,415 --> 00:50:01,249
- Nu?
- Da!
548
00:50:03,418 --> 00:50:06,504
- Asta te uimește?
- Da.
549
00:50:08,965 --> 00:50:09,799
Stop.
550
00:50:11,676 --> 00:50:12,677
S-a oprit.
551
00:50:16,306 --> 00:50:18,308
Cred că am văzut asta pe YouTube.
552
00:50:20,435 --> 00:50:21,728
Vrei să ții asta?
553
00:50:22,520 --> 00:50:23,396
Nu.
554
00:50:29,319 --> 00:50:32,614
Unu. Doi. Trei.
555
00:50:34,616 --> 00:50:36,159
Iată!
556
00:50:41,331 --> 00:50:46,586
Il-deung, poftim! Alege câte vrei de aici!
557
00:50:49,172 --> 00:50:50,715
- Câte vreau?
- Da.
558
00:50:52,258 --> 00:50:53,384
Alege niște cărți!
559
00:51:03,645 --> 00:51:06,815
E doar un păianjen de plastic.
560
00:51:07,398 --> 00:51:09,651
- A luat foc.
- Ce?
561
00:51:09,734 --> 00:51:11,152
- Ce?
- Nu.
562
00:51:19,160 --> 00:51:21,079
Ce tare, domnule!
563
00:51:21,579 --> 00:51:22,789
Lecția s-a terminat.
564
00:51:24,165 --> 00:51:24,999
Pa!
565
00:51:36,302 --> 00:51:37,512
A luat foc!
566
00:51:45,270 --> 00:51:46,104
Hei!
567
00:51:47,147 --> 00:51:49,524
- Ești bine?
- Sunt bine.
568
00:51:51,025 --> 00:51:52,026
Ia să văd!
569
00:51:52,110 --> 00:51:54,320
- Sunt bine.
- N-ar trebui s-o atingi.
570
00:51:56,156 --> 00:51:57,323
Doamne!
571
00:52:08,042 --> 00:52:12,714
Nu voi mai accepta bani de la tine.
572
00:52:16,801 --> 00:52:18,511
Am mustrări de conștiință.
573
00:52:20,180 --> 00:52:23,016
Îți voi returna toți banii
pe care mi i-ai dat până acum.
574
00:52:24,767 --> 00:52:26,227
S-ar putea să fie greu
575
00:52:28,229 --> 00:52:29,981
să ți-i dau pe toți imediat.
576
00:52:30,481 --> 00:52:33,568
- Dar dacă aștepți, voi munci…
- S-o dăm uitării!
577
00:52:36,696 --> 00:52:38,531
Doar noi doi știm despre asta.
578
00:52:45,246 --> 00:52:46,706
Așa că s-o dăm uitării!
579
00:52:48,166 --> 00:52:49,500
Faci asta pentru mine?
580
00:53:04,557 --> 00:53:06,559
Și asta! Plasturele.
581
00:53:09,020 --> 00:53:10,396
Spune-mi dacă te doare!
582
00:53:15,902 --> 00:53:16,736
Stai!
583
00:53:18,321 --> 00:53:19,781
Exagerezi.
584
00:53:26,955 --> 00:53:29,874
- Ce?
- Suflă să-mi treacă!
585
00:53:37,799 --> 00:53:38,716
Pe bune!
586
00:53:43,888 --> 00:53:46,683
- Avem ceva?
- Da. Uită-te la asta!
587
00:53:47,976 --> 00:53:50,353
Patru bannere au fost vandalizate.
588
00:53:51,104 --> 00:53:54,148
Pentru trei dintre ele,
nu există camere sau era prea întuneric.
589
00:53:54,232 --> 00:53:56,276
Dar la ăsta…
590
00:53:56,359 --> 00:53:59,988
Chiar și la asta,
abia se distinge cu ce e îmbrăcat.
591
00:54:01,781 --> 00:54:04,575
Ce e asta? E o ținută destul de specială.
592
00:54:04,659 --> 00:54:07,787
Nu-i așa? Nu e o ținută obișnuită.
593
00:54:08,663 --> 00:54:10,331
Uite și următorul clip!
594
00:54:11,916 --> 00:54:16,754
Din locul ăsta s-a efectuat
ultimul apel telefonic al lui Seo Ha-yoon.
595
00:54:19,966 --> 00:54:21,384
Suspect, nu?
596
00:54:23,136 --> 00:54:24,637
Putem să-l identificăm?
597
00:54:26,055 --> 00:54:28,016
Cum am putea doar din asta?
598
00:54:33,021 --> 00:54:35,773
Să vedem dacă găsim martori în zonă.
599
00:54:35,857 --> 00:54:39,319
Și verificați dacă au existat
evenimente în jurul datei de 25 aprilie.
600
00:54:39,402 --> 00:54:41,612
Spectacole sau evenimente corporate.
601
00:54:41,696 --> 00:54:42,822
Da, domnule.
602
00:54:54,584 --> 00:54:56,127
Ri-eul, te doare?
603
00:54:59,839 --> 00:55:00,673
Nu.
604
00:55:09,766 --> 00:55:11,476
Ri-eul suferă.
605
00:55:14,395 --> 00:55:16,522
Nu-ți face griji. Chiar nu mă doare.
606
00:55:19,776 --> 00:55:20,610
E doar
607
00:55:22,445 --> 00:55:24,280
o mică rămășiță
608
00:55:25,990 --> 00:55:27,700
a unei amintiri foarte vechi.
609
00:55:48,721 --> 00:55:49,555
Ce e?
610
00:55:50,473 --> 00:55:51,307
Ce?
611
00:55:55,978 --> 00:55:58,398
Yoon Ah-yi. Dirigintele vrea să te vadă.
612
00:56:24,424 --> 00:56:25,633
Aseară…
613
00:56:27,969 --> 00:56:29,637
m-a sunat mama lui Il-deung.
614
00:56:32,140 --> 00:56:35,726
A spus că recent s-au retras
sume mari de bani din contul lui
615
00:56:36,477 --> 00:56:39,397
și că pare foarte deprimat.
Își face mari griji pentru el.
616
00:56:41,441 --> 00:56:44,694
Din cei 20 de ani
de experiență ca profesor, mi-am zis:
617
00:56:47,530 --> 00:56:49,449
„Poate că e agresat sau șantajat
618
00:56:49,949 --> 00:56:53,202
de cineva de la școală.”
619
00:56:57,457 --> 00:57:00,710
Apoi am văzut
că cineva a postat asta
620
00:57:01,961 --> 00:57:04,130
în văzul tuturor, pe forumul școlii.
621
00:57:19,228 --> 00:57:22,899
E nevoie de o explicație, nu crezi?
622
01:01:31,772 --> 01:01:33,315
Subtitrarea: Adina Chirica