1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,528 --> 00:00:28,362 ‎Mamă. 3 00:00:29,614 --> 00:00:32,200 ‎Am un băiat pe nume Na Il-deung în clasă. 4 00:00:32,742 --> 00:00:35,536 ‎E foarte deștept și foarte chipeș. 5 00:00:36,204 --> 00:00:39,749 ‎Are chiar și un simț al umorului grozav. 6 00:00:41,459 --> 00:00:45,254 ‎Zilele trecute, am fost surprinsă ‎când mi-a cerut să ies cu el. 7 00:00:47,381 --> 00:00:51,385 ‎Pun pariu că și de data asta ‎va râde și îmi va spune: 8 00:00:52,178 --> 00:00:57,558 ‎„Haide! Glumeam și eu.” Sau așa ceva. 9 00:00:58,351 --> 00:01:00,436 ‎- Ce… ‎- Să-mi spui dacă vrei. 10 00:01:02,688 --> 00:01:05,066 ‎Mai sunt câteva zile ‎până la teza la matematică. 11 00:01:23,292 --> 00:01:25,294 ‎JI CHANG-WOOK 12 00:01:26,587 --> 00:01:28,965 ‎CHOI SUNG-EUN 13 00:01:29,048 --> 00:01:30,633 ‎HWANG IN-YOUP 14 00:01:31,259 --> 00:01:33,261 ‎REGIZOR: KIM SEONG-YOON 15 00:01:35,263 --> 00:01:40,017 ‎SUNETUL MAGIEI 16 00:01:41,936 --> 00:01:44,438 ‎CARUSEL 17 00:01:50,903 --> 00:01:53,614 ‎Te voi plăti. Ca să pici testul. 18 00:01:54,490 --> 00:01:55,324 ‎N-ai nevoie 19 00:01:57,034 --> 00:01:58,244 ‎de bani? 20 00:02:01,831 --> 00:02:04,584 ‎Nu e cum te-ar încălzi mama-găină, nu? 21 00:02:05,877 --> 00:02:09,463 ‎Dar tot poți răzbi. ‎Pentru că ești un ou foarte special. 22 00:02:12,383 --> 00:02:15,261 ‎Culcă-te! O să-ți fie somn la școală. 23 00:02:17,346 --> 00:02:19,223 ‎Nu am ore, deci e în regulă. 24 00:02:21,934 --> 00:02:24,353 ‎Mâine e prima zi de excursie. 25 00:02:28,024 --> 00:02:30,651 ‎Cei care nu merg nu au ore întreaga zi 26 00:02:30,735 --> 00:02:33,738 ‎după ce se strigă prezența. E grozav. 27 00:02:35,198 --> 00:02:36,324 ‎De ce nu mi-ai zis? 28 00:02:37,533 --> 00:02:39,160 ‎Pentru că nu vreau să merg. 29 00:02:40,745 --> 00:02:43,873 ‎Știi că sunt sensibilă la anumite lucruri. 30 00:02:44,373 --> 00:02:47,501 ‎Toate fetele din clasa mea ‎vor dormi în aceeași cameră. 31 00:02:47,585 --> 00:02:48,836 ‎Nu e ridicol? 32 00:02:49,462 --> 00:02:51,339 ‎Imaginează-ți cât zgomot vor face! 33 00:02:54,467 --> 00:02:57,929 ‎Probabil vor sta treze toată noaptea, nu? 34 00:02:58,679 --> 00:02:59,513 ‎Distrându-se? 35 00:03:01,849 --> 00:03:04,852 ‎Ce e așa de distractiv? 36 00:03:05,686 --> 00:03:08,147 ‎Dai mulți bani pentru nimic. 37 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 ‎De ce nu mergi și tu în excursie? 38 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 ‎Ți-o plătesc eu. Du-te chiar dacă nu vrei! 39 00:03:28,334 --> 00:03:29,543 ‎Ai bani? 40 00:03:31,754 --> 00:03:32,588 ‎Da. 41 00:03:34,048 --> 00:03:36,133 ‎Ce mai așteptați? Fa-ți rapid bagajul! 42 00:03:37,385 --> 00:03:40,388 ‎Bine, dacă insiști. 43 00:03:41,055 --> 00:03:42,723 ‎Fiindcă sunt surioara ta cuminte. 44 00:04:58,883 --> 00:04:59,717 ‎Sunt de acord. 45 00:05:03,387 --> 00:05:04,764 ‎Cât de mic să fie punctajul? 46 00:05:06,807 --> 00:05:08,142 ‎Ține-l sub 90! 47 00:05:14,732 --> 00:05:16,317 ‎Cu cât mă plătești? 48 00:05:17,485 --> 00:05:21,822 ‎Două sute de mii de woni acum ‎și încă trei sute după ce 49 00:05:23,532 --> 00:05:24,617 ‎primim rezultatul. 50 00:05:29,538 --> 00:05:30,373 ‎Bine. 51 00:05:55,981 --> 00:05:57,108 ‎E în ordine. 52 00:05:57,858 --> 00:06:00,444 ‎Mândria pe care mi-o vând acum 53 00:06:00,528 --> 00:06:03,989 ‎poate fi răscumpărată ‎mai târziu, când voi fi bogată. 54 00:06:12,164 --> 00:06:13,290 ‎Hei! 55 00:06:15,376 --> 00:06:16,585 ‎Ce faceți voi doi? 56 00:06:22,299 --> 00:06:23,717 ‎Fiți sinceri! 57 00:06:24,802 --> 00:06:26,011 ‎Am văzut totul. 58 00:06:35,020 --> 00:06:36,439 ‎Voi doi… 59 00:06:43,696 --> 00:06:45,448 ‎vă țineați de mână, nu? 60 00:06:46,615 --> 00:06:48,826 ‎- Ce? ‎- Ce se întâmplă aici? 61 00:06:48,909 --> 00:06:50,995 ‎- Se întâlnesc? ‎- Chiar așa? 62 00:06:51,078 --> 00:06:52,663 ‎- Poftim? ‎- Doamne! 63 00:06:52,746 --> 00:06:54,415 ‎- Serios? ‎- Pe bune? 64 00:06:55,541 --> 00:06:57,126 ‎- Ce? ‎- Se întâlnesc. 65 00:06:57,209 --> 00:06:58,544 ‎- Serios? ‎- Hei! 66 00:06:59,044 --> 00:07:01,297 ‎Să vă prefaceți că n-ați văzut nimic. 67 00:07:01,380 --> 00:07:03,883 ‎- Vai! ‎- Bine, Il-deung! 68 00:07:03,966 --> 00:07:05,676 ‎Nu se poate. Pe bune? 69 00:07:08,637 --> 00:07:09,472 ‎Nu se poate. 70 00:07:10,556 --> 00:07:11,640 ‎Serios? 71 00:07:14,935 --> 00:07:16,687 ‎N-aș fi bănuit niciodată. 72 00:07:18,606 --> 00:07:20,107 ‎Luați una și dați mai departe! 73 00:07:20,191 --> 00:07:21,192 ‎Haide! 74 00:07:21,275 --> 00:07:22,693 ‎TEZĂ ‎SUBIECT: MATEMATICĂ 75 00:07:22,776 --> 00:07:23,777 ‎Mai repede! 76 00:07:41,170 --> 00:07:43,130 ‎2022 TEZĂ ‎SUBIECT: MATEMATICĂ 77 00:07:54,517 --> 00:07:55,643 ‎EXAMEN INTERMEDIAR 78 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 ‎Mai sunt cinci minute. 79 00:08:21,085 --> 00:08:26,966 ‎RĂSPUNSURI ‎LA ÎNTREBĂRILE CU RĂSPUNS MULTIPLU 80 00:08:41,855 --> 00:08:45,734 ‎Mamă, azi a fost ultima zi de teze. 81 00:08:47,486 --> 00:08:50,739 ‎Dar am greșit la teza de mate ‎unde aveam cea mai multă încredere. 82 00:08:51,240 --> 00:08:53,033 ‎Nu a fost greu 83 00:08:54,034 --> 00:08:57,413 ‎dar mi-am notat greșit ‎răspunsurile pe hârtie. 84 00:08:59,456 --> 00:09:00,874 ‎Data viitoare, 85 00:09:03,252 --> 00:09:05,212 ‎nu mai fac aceeași greșeală. 86 00:09:48,088 --> 00:09:49,590 ‎Bine, pornim! 87 00:09:55,012 --> 00:09:57,389 ‎- Te distrezi? ‎- Da, e foarte distractiv. 88 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 ‎Hai s-o găsim pe mama ta. 89 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 ‎- Ah-yi! ‎- Da? 90 00:10:22,790 --> 00:10:26,543 ‎Dacă o pierzi vreodată ‎pe mami, ai grijă să nu pleci departe 91 00:10:27,336 --> 00:10:30,839 ‎și să vii aici, în fața caruselului. 92 00:10:30,923 --> 00:10:32,716 ‎Așa o să te pot găsi? 93 00:10:32,800 --> 00:10:33,717 ‎Da. 94 00:10:34,593 --> 00:10:38,597 ‎Deci, să nu plângi, ‎chiar dacă mă scapi din mână. 95 00:10:39,139 --> 00:10:40,599 ‎Fii curajoasă și puternică! 96 00:10:41,475 --> 00:10:44,812 ‎Bine. Nu plâng și te aștept chiar aici. 97 00:11:28,021 --> 00:11:29,398 ‎Mă așteptai pe mine? 98 00:11:30,566 --> 00:11:32,735 ‎- Nu. ‎- Bine. 99 00:11:42,244 --> 00:11:43,078 ‎Doar că 100 00:11:44,997 --> 00:11:49,126 ‎vin din obișnuință când mă supără ceva. 101 00:11:50,127 --> 00:11:52,254 ‎Zile de naștere, aniversări… 102 00:11:53,714 --> 00:11:56,216 ‎Aici am toate amintirile fericite cu mama. 103 00:11:59,511 --> 00:12:01,972 ‎Când intri într-un parc de distracții, 104 00:12:02,055 --> 00:12:04,349 ‎lași în urmă toate grijile, nu? 105 00:12:05,184 --> 00:12:07,519 ‎De asta îmi place aici. 106 00:12:08,771 --> 00:12:10,856 ‎- Chiar și acum? ‎- Da. 107 00:12:15,194 --> 00:12:16,737 ‎Eu nu mai pot face asta. 108 00:12:18,447 --> 00:12:21,074 ‎Poate pentru că parcul e vechi și ruginit, 109 00:12:22,034 --> 00:12:24,244 ‎sau pentru că m-am maturizat. 110 00:12:30,542 --> 00:12:32,085 ‎Să vedem! 111 00:12:34,338 --> 00:12:37,591 ‎Un carusel e o cale sigură ‎de a opri un copil din plâns. 112 00:12:39,635 --> 00:12:40,594 ‎Ce zici? 113 00:12:41,637 --> 00:12:42,846 ‎Vrei să dăm o tură? 114 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 ‎Nu. O să vorbești ‎iar despre lucrurile alea ciudate, 115 00:12:49,102 --> 00:12:50,938 ‎despre magia adevărată? 116 00:12:52,981 --> 00:12:54,733 ‎Voiam doar să pornesc mașinăria. 117 00:12:56,652 --> 00:12:59,238 ‎Trebuie doar să împing de un buton. 118 00:13:07,371 --> 00:13:08,455 ‎Mamă! 119 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 ‎Te pricepi și la așa ceva? 120 00:13:14,545 --> 00:13:15,379 ‎Sigur că da. 121 00:13:16,129 --> 00:13:16,964 ‎Înseamnă că 122 00:13:17,756 --> 00:13:20,968 ‎ai reparat și celelalte mașinării aici? 123 00:13:22,386 --> 00:13:27,182 ‎Șmecheria e să știi exact ce să repari. 124 00:13:27,683 --> 00:13:30,811 ‎Nu e așa de greu cum crezi, ‎să repari astfel de dispozitive vechi, 125 00:13:30,894 --> 00:13:32,437 ‎dacă știi cum funcționează. 126 00:13:33,397 --> 00:13:34,273 ‎Dar… 127 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 ‎tu… 128 00:13:39,319 --> 00:13:40,237 ‎Aici, înăuntru. 129 00:13:42,865 --> 00:13:45,701 ‎Când ți se frânge inima, ‎știi cum s-o repari? 130 00:13:48,287 --> 00:13:50,038 ‎Ce trebuie să faci? 131 00:13:50,914 --> 00:13:52,249 ‎Doar spune cuvântul magic! 132 00:13:53,500 --> 00:13:54,334 ‎Uite așa. 133 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 ‎Iată 134 00:14:00,132 --> 00:14:00,966 ‎vraja mea! 135 00:14:05,012 --> 00:14:09,016 ‎Apoi te vor năpădi ‎toate amintirile alea frumoase. 136 00:14:09,558 --> 00:14:12,185 ‎Și o să crezi ‎că totul se va sfârși cu bine. 137 00:14:12,269 --> 00:14:14,813 ‎„Durerea asta nu e nimic.” 138 00:14:17,566 --> 00:14:18,650 ‎Pur și simplu. 139 00:14:20,652 --> 00:14:22,821 ‎Vorbesc serios. 140 00:14:26,241 --> 00:14:30,787 ‎Când problemele devin greu de suportat, ‎crede ce-ți spun și încearcă asta! 141 00:14:34,249 --> 00:14:35,083 ‎Bine? 142 00:14:41,840 --> 00:14:45,093 ‎Iată vraja mea! 143 00:14:45,594 --> 00:14:47,679 ‎Așa! Exact așa! 144 00:14:51,558 --> 00:14:54,770 ‎Ce zici? O plimbare în carusel? 145 00:15:17,376 --> 00:15:18,210 ‎Iată 146 00:15:19,211 --> 00:15:20,587 ‎vraja mea! 147 00:15:32,307 --> 00:15:34,893 ‎Să vezi ceva cu proprii ochii 148 00:15:34,977 --> 00:15:38,480 ‎Nu înseamnă că e adevărat 149 00:15:39,022 --> 00:15:44,403 ‎Vezi doar ce vrei să crezi 150 00:15:45,362 --> 00:15:47,948 ‎Îți amintești lumea strălucitoare 151 00:15:48,031 --> 00:15:54,329 ‎Pe care o vedeai când erai copil? 152 00:15:55,122 --> 00:15:58,166 ‎Cum eram noi pe vremea aia? 153 00:16:00,127 --> 00:16:06,883 ‎Credeam mai mult în mine ‎Și credeam că pot deveni orice 154 00:16:06,967 --> 00:16:13,807 ‎Ziua de mâine era mereu ‎Mai palpitantă decât cea de azi 155 00:16:14,558 --> 00:16:17,060 ‎Chiar și în zilele înnorate 156 00:16:17,144 --> 00:16:19,896 ‎Așteptam soarele 157 00:16:19,980 --> 00:16:24,026 ‎Păstrând în inima mea 158 00:16:24,109 --> 00:16:28,739 ‎Visele care aveau să se împlinească cândva 159 00:16:28,822 --> 00:16:31,366 ‎În întunericul nopții ‎Nu pot înflori 160 00:16:31,450 --> 00:16:35,120 ‎Decât scuzele care par ‎Mai convingătoare decât ieri 161 00:16:35,704 --> 00:16:40,751 ‎Știu că încerci doar să fugi 162 00:16:41,501 --> 00:16:46,715 ‎Poate că am fugit  163 00:16:46,798 --> 00:16:50,802 ‎Pe aceleași cărări 164 00:16:51,553 --> 00:16:55,432 ‎Pe care ne-am împiedicat cândva 165 00:16:56,391 --> 00:17:02,898 ‎Pot să cred din nou în mine ‎Și să cred că pot deveni orice 166 00:17:03,523 --> 00:17:09,279 ‎Ziua de mâine va fi mereu ‎Mai palpitantă decât cea de azi 167 00:17:09,362 --> 00:17:12,783 ‎- Dincolo de acești nori ‎- Soarele așteaptă să strălucească 168 00:17:12,866 --> 00:17:16,411 ‎- Mi-l amintesc ca ieri ‎- Amintește-ți-l! 169 00:17:16,495 --> 00:17:20,207 ‎- Întrevăd ‎- Întrevăd 170 00:17:20,290 --> 00:17:23,752 ‎Visurile care vor înflori din nou 171 00:17:23,835 --> 00:17:25,962 ‎Sunt aici 172 00:17:26,046 --> 00:17:29,091 ‎Mă voi imagina ‎Într-o zi albă ca zăpada 173 00:17:29,174 --> 00:17:32,886 ‎Fără motive de a renunța 174 00:17:32,969 --> 00:17:37,140 ‎Fără motive de a mă minimaliza 175 00:17:37,224 --> 00:17:40,811 ‎Cu o lumină neclintită de partea mea 176 00:17:40,894 --> 00:17:47,692 ‎Cu orice culoare doresc 177 00:17:47,776 --> 00:17:52,405 ‎Mă voi picta 178 00:17:52,489 --> 00:17:56,159 ‎Pot să cred din nou în mine 179 00:17:56,243 --> 00:17:59,371 ‎Și să cred că pot deveni orice 180 00:17:59,454 --> 00:18:06,419 ‎Ziua de mâine va fi mereu ‎Mai palpitantă decât cea de azi 181 00:18:06,503 --> 00:18:10,048 ‎M-am întâlnit iar cu cel care eram 182 00:18:10,132 --> 00:18:13,385 ‎Și nu-l voi mai scăpa din vedere 183 00:18:13,468 --> 00:18:18,890 ‎Lumea mea strălucitoare mă cheamă 184 00:18:18,974 --> 00:18:22,394 ‎- Dincolo de acești nori ‎- Soarele așteaptă să strălucească 185 00:18:22,477 --> 00:18:26,022 ‎- Mi-l amintesc ca ieri ‎- Amintește-ți-l! 186 00:18:26,106 --> 00:18:29,317 ‎Întrevăd 187 00:18:29,401 --> 00:18:33,071 ‎Visurile care vor înflori din nou 188 00:18:33,155 --> 00:18:35,115 ‎Le țin în mine 189 00:18:35,198 --> 00:18:38,785 ‎În inima mea 190 00:18:38,869 --> 00:18:45,792 ‎Simte-mi visul! 191 00:19:23,038 --> 00:19:24,080 ‎Cum te simți? 192 00:19:26,499 --> 00:19:27,834 ‎Te simți mai bine acum? 193 00:19:29,753 --> 00:19:30,921 ‎Bine. 194 00:19:33,131 --> 00:19:33,965 ‎Da. 195 00:19:34,674 --> 00:19:37,010 ‎Măcar pentru o clipă. 196 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 ‎O clipă? 197 00:19:42,182 --> 00:19:44,684 ‎Ei bine. Ce-ai zice 198 00:19:45,685 --> 00:19:48,897 ‎să-ți ștergi numerele astea din cap? 199 00:19:50,732 --> 00:19:52,317 ‎- Numerele? ‎- Da. 200 00:19:53,193 --> 00:19:56,446 ‎Formule matematice, ‎notele testelor media generală, ore 201 00:19:57,072 --> 00:19:59,658 ‎și sume de bani. 202 00:20:03,703 --> 00:20:05,121 ‎Cum să fac asta? 203 00:20:07,415 --> 00:20:11,336 ‎Chiar dacă e doar pentru o clipă, ‎încearcă să faci o prostie. 204 00:20:11,419 --> 00:20:13,004 ‎De exemplu, 205 00:20:14,506 --> 00:20:16,091 ‎să înveți magie de la mine. 206 00:20:16,716 --> 00:20:19,970 ‎Ce zici? Viața n-ar fi mai interesantă? 207 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 ‎Mai târziu. 208 00:20:25,308 --> 00:20:26,309 ‎Poate mai târziu. 209 00:20:28,270 --> 00:20:30,105 ‎indiferent cum o justific, 210 00:20:30,605 --> 00:20:33,566 ‎să învăț magie, ‎în vedere situația mea actuală, 211 00:20:33,650 --> 00:20:34,943 ‎nu are sens. 212 00:20:39,447 --> 00:20:42,284 ‎Nu-mi pot trăi viața ‎făcând mereu doar ce vreau. 213 00:20:43,243 --> 00:20:44,119 ‎Ca tine. 214 00:20:45,954 --> 00:20:49,291 ‎Chiar dacă a fost ‎pentru scurt timp, îți mulțumesc! 215 00:20:56,172 --> 00:20:58,300 ‎Nu spun să faci doar ce vrei. 216 00:21:00,468 --> 00:21:02,595 ‎Ar trebui să faci ce vrei 217 00:21:03,305 --> 00:21:05,557 ‎în egală măsură cu ce nu vrei să faci. 218 00:21:31,041 --> 00:21:32,083 ‎Dumnezeule! 219 00:21:33,209 --> 00:21:36,921 ‎Elevii mei au chef de vorba azi. ‎Nimic nou. 220 00:21:38,673 --> 00:21:39,507 ‎Bine! 221 00:21:40,258 --> 00:21:43,762 ‎A sosit ziua pe care o așteptați cu toții! 222 00:21:44,346 --> 00:21:48,600 ‎După fețele voastre, văd că știți ‎despre ce vorbesc. Da. Carnetele de note! 223 00:21:48,683 --> 00:21:50,185 ‎Hai, frate! 224 00:21:51,936 --> 00:21:54,314 ‎Atât de încântați sunteți? 225 00:21:55,023 --> 00:21:57,859 ‎Și eu am emoții. Îmi tremură mâinile. 226 00:21:58,943 --> 00:22:01,363 ‎Deci, cineva din clasa noastră a obținut 227 00:22:01,446 --> 00:22:05,241 ‎cea mai mare notă la fiecare materie ‎și s-a clasat pe primul loc. 228 00:22:06,451 --> 00:22:09,287 ‎Așa e. E Na Il-deung! 229 00:22:10,747 --> 00:22:11,915 ‎La toate materiile? 230 00:22:12,457 --> 00:22:13,875 ‎Ce așteptați? Aplaudați! 231 00:22:15,460 --> 00:22:16,586 ‎Mai tare! 232 00:22:20,006 --> 00:22:22,384 ‎Nu. Nu veni tu! Mă deplasez eu. 233 00:22:22,467 --> 00:22:23,635 ‎Nu te ridica! 234 00:22:23,718 --> 00:22:26,054 ‎Doamne! Îți mulțumesc că îmi dai ocazia 235 00:22:26,137 --> 00:22:27,972 ‎să ofer o medie atât de rară. 236 00:22:30,600 --> 00:22:32,560 ‎Voi, restul, veniți să le luați! 237 00:22:32,644 --> 00:22:35,855 ‎- Kim So-hee. ‎- Mie de ce nu mi-l aduci? 238 00:22:35,939 --> 00:22:37,899 ‎O să înțelegi de ce când îți vezi notele. 239 00:22:41,111 --> 00:22:43,196 ‎Ia uite! Ai înțeles, nu? 240 00:22:43,279 --> 00:22:44,406 ‎Song Woo-rim. 241 00:22:53,039 --> 00:22:54,499 ‎Poftim banii promiși. 242 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 ‎Te-ai descurcat! 243 00:22:59,087 --> 00:23:01,005 ‎Vrei și pentru examenele finale? 244 00:23:03,383 --> 00:23:04,217 ‎Hei… 245 00:23:06,261 --> 00:23:07,720 ‎De ce faci toate astea? 246 00:23:09,139 --> 00:23:12,142 ‎Aveai cea mai mare medie ‎și fără să faci asta. 247 00:23:17,021 --> 00:23:20,567 ‎Dar tu? ‎De ce ai acceptat propunerea mea? 248 00:23:26,448 --> 00:23:28,283 ‎Amândoi am obținut ce ne trebuia, nu? 249 00:23:29,701 --> 00:23:32,120 ‎În legătură cu evaluările finale. 250 00:23:32,912 --> 00:23:35,206 ‎Sunt foarte multe de predat. 251 00:23:35,790 --> 00:23:37,417 ‎Mi le faci tu și pe alea? 252 00:23:38,334 --> 00:23:40,587 ‎Îți dau 200.000 de woni ‎pentru fiecare proiect. 253 00:23:47,886 --> 00:23:48,803 ‎Sigur, bine. 254 00:23:50,680 --> 00:23:53,766 ‎Să-mi spui doar la ce materii. 255 00:24:01,774 --> 00:24:04,736 ‎Ești mai ușor de abordat decât credeam. 256 00:24:09,949 --> 00:24:13,495 ‎Cum ai spus, e bine ‎cât timp e convenabil pentru amândoi. 257 00:24:53,159 --> 00:24:57,664 ‎PERSOANĂ DISPĂRUTĂ ‎SEO HA-YOON, 18 ANI, LICEUL SEWOON 258 00:24:58,831 --> 00:25:00,416 ‎O cunoști pe Seo Ha-yoon? 259 00:25:00,917 --> 00:25:02,627 ‎Am auzit că a dispărut. 260 00:25:18,726 --> 00:25:23,439 ‎POLIȚIA 261 00:25:26,234 --> 00:25:28,653 ‎Situația asta mă bulversează și pe mine. 262 00:25:29,320 --> 00:25:31,489 ‎Da, vă vom contacta din nou. 263 00:25:31,573 --> 00:25:37,328 ‎Da și regret să recunosc, ‎dar n-am avut când să observ ceva ciudat. 264 00:25:38,663 --> 00:25:42,208 ‎E un semestru nou, ‎nici nu cunosc bine fețele copiilor. 265 00:25:42,792 --> 00:25:45,670 ‎A fugit de acasă sau a fost răpită, ‎nu excludem nimic. 266 00:25:45,753 --> 00:25:47,255 ‎Să aveți răbdare, vă rog! 267 00:25:47,338 --> 00:25:51,426 ‎Dacă dați de Seo Ha-yoon ‎sau auziți ceva, sunați-ne imediat! 268 00:25:51,509 --> 00:25:52,760 ‎- Desigur. ‎- Mersi! 269 00:25:52,844 --> 00:25:53,803 ‎Mulțumesc! 270 00:25:57,390 --> 00:25:59,058 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 271 00:25:59,642 --> 00:26:02,687 ‎Hei! Seo Ha-yoon chiar a dispărut. 272 00:26:02,770 --> 00:26:05,815 ‎Mă îndoiesc. ‎A mai fugit de acasă și anul trecut. 273 00:26:05,898 --> 00:26:06,983 ‎- Serios? ‎- Da. 274 00:26:16,826 --> 00:26:18,161 ‎Știam că vei veni. 275 00:26:21,080 --> 00:26:23,583 ‎Până la urmă, tot m-am întors. 276 00:26:24,667 --> 00:26:27,503 ‎Ce vrei să încercăm mai întâi? 277 00:26:29,714 --> 00:26:30,548 ‎Mai întâi, 278 00:26:31,924 --> 00:26:33,718 ‎îmi dai elasticul ăla de păr? 279 00:26:34,719 --> 00:26:36,846 ‎- Ăsta? ‎- Da, ăla. 280 00:26:44,937 --> 00:26:45,897 ‎Privește atentă! 281 00:26:52,153 --> 00:26:53,488 ‎Mingea asta… 282 00:26:59,243 --> 00:27:00,536 ‎a dispărut. 283 00:27:01,537 --> 00:27:03,539 ‎Asta se numește „dispariție”. 284 00:27:07,418 --> 00:27:12,048 ‎Și când o faci ‎să apară din nou se numește „apariție”. 285 00:27:12,131 --> 00:27:13,508 ‎Atâta lucru știu și eu. 286 00:27:14,592 --> 00:27:19,305 ‎Am făcut un număr de magie, ‎cândva la un spectacol din școala primară. 287 00:27:19,389 --> 00:27:21,516 ‎Serios? 288 00:27:22,475 --> 00:27:23,393 ‎Atunci… 289 00:27:25,895 --> 00:27:26,979 ‎ce zici de asta? 290 00:27:30,608 --> 00:27:33,528 ‎Uite. Asta se numește „schimbare”. 291 00:27:34,028 --> 00:27:36,197 ‎Asta n-ai făcut la spectacolul tău, nu? 292 00:27:38,199 --> 00:27:40,993 ‎Nu. E incredibil! 293 00:27:41,077 --> 00:27:42,829 ‎Nu-i așa? E… 294 00:27:45,665 --> 00:27:48,167 ‎Parcă s-a auzit cineva afară. 295 00:27:50,086 --> 00:27:51,295 ‎E cineva acolo? 296 00:27:55,299 --> 00:27:57,301 ‎Asta e „distragerea atenției”. 297 00:27:58,302 --> 00:28:00,722 ‎Dis… Ce anume? 298 00:28:03,099 --> 00:28:04,225 ‎Privește-te! 299 00:28:06,102 --> 00:28:07,395 ‎Cum ai făcut asta? 300 00:28:07,478 --> 00:28:11,232 ‎„Distragerea atenției” ‎e atunci când atragi atenția publicului 301 00:28:11,315 --> 00:28:15,403 ‎astfel încât magicianul să aibă timp ‎să arate și să ascundă ce vrea. 302 00:28:15,486 --> 00:28:18,030 ‎Și atunci faci trucul. 303 00:28:20,491 --> 00:28:22,368 ‎- Trucul? ‎- Da, trucul. 304 00:28:23,703 --> 00:28:26,497 ‎Nu a zis ‎că nu sunt trucuri, ci magie adevărată? 305 00:28:27,039 --> 00:28:28,499 ‎Ce-i cu tipul ăsta? 306 00:28:29,041 --> 00:28:30,752 ‎- Ce prostuț e! ‎- Da? 307 00:28:31,961 --> 00:28:34,547 ‎Știu exact ce gândești acum. 308 00:28:35,173 --> 00:28:37,967 ‎Nu sunt prostuț. 309 00:28:43,389 --> 00:28:44,807 ‎Ascultă-mă cu atenție! 310 00:28:46,309 --> 00:28:50,188 ‎Ce te-am învățat până acum 311 00:28:50,271 --> 00:28:52,482 ‎sunt trucuri de scenă, 312 00:28:56,402 --> 00:28:59,864 ‎dar faptul că zâmbești acum, ‎e o adevărată magie. 313 00:29:05,119 --> 00:29:06,370 ‎Ți se pare o prostie? 314 00:29:09,916 --> 00:29:13,669 ‎Acum, fiind prima ta lecție, ‎să începem să exersăm „dispariția”. 315 00:29:14,587 --> 00:29:17,089 ‎Și cred că Yoon Ah-yi are legătură cu el. 316 00:29:17,173 --> 00:29:18,841 ‎Unul din două motive. 317 00:29:19,342 --> 00:29:22,345 ‎Bani sau dragoste. 318 00:29:23,387 --> 00:29:24,263 ‎Da, încearcă! 319 00:29:25,097 --> 00:29:27,475 ‎- Așa? ‎- Da, ține asta! 320 00:29:28,476 --> 00:29:29,769 ‎Apoi asta. 321 00:29:32,146 --> 00:29:33,523 ‎- Așa! ‎- Așa? 322 00:29:33,606 --> 00:29:35,399 ‎Da. Mai încearcă! 323 00:29:36,818 --> 00:29:40,947 ‎Dar pe mine de ce nu mă privești așa? 324 00:29:42,448 --> 00:29:45,952 ‎Yoon Ah-yi, n-ai făcut-o pentru bani? 325 00:30:16,107 --> 00:30:18,442 ‎Nu e proprietarul acestui parc, nu? 326 00:30:26,242 --> 00:30:28,327 ‎Să-l denunț pentru ocupare ilegală? 327 00:30:28,828 --> 00:30:31,831 ‎Ce chipeș! Ador bărbații chipeși. 328 00:30:34,959 --> 00:30:36,836 ‎- Mai chipeș decât mine? ‎- Da. 329 00:30:39,630 --> 00:30:41,007 ‎Bine atunci. 330 00:30:41,090 --> 00:30:43,801 ‎Zboară la tipul ăsta chipeș! 331 00:30:51,058 --> 00:30:51,893 ‎Tu! 332 00:30:53,519 --> 00:30:56,230 ‎Pari foarte interesat de mine. 333 00:30:57,148 --> 00:30:58,065 ‎Sau… 334 00:31:00,860 --> 00:31:01,694 ‎de magie? 335 00:31:07,909 --> 00:31:09,869 ‎Mai degrabă suspicios decât interesat. 336 00:31:10,870 --> 00:31:13,873 ‎Ești un ratat, chitit ‎să seducă o minoră cu trucuri ieftine. 337 00:31:14,707 --> 00:31:16,918 ‎Mă tem că poți provoca probleme. 338 00:31:21,005 --> 00:31:21,881 ‎Îți permiți… 339 00:31:25,593 --> 00:31:27,595 ‎să-ți faci griji pentru alții… 340 00:31:30,765 --> 00:31:31,682 ‎în clipa de față? 341 00:31:34,602 --> 00:31:35,436 ‎Eu? 342 00:31:36,604 --> 00:31:37,897 ‎Îmi permit asta oricând. 343 00:31:39,190 --> 00:31:42,818 ‎E ceva despre care știu ‎doar cei cu un stil luxos de viață. 344 00:31:43,402 --> 00:31:44,487 ‎Porți cumva 345 00:31:46,197 --> 00:31:47,615 ‎lenjerie intimă? 346 00:31:49,367 --> 00:31:50,242 ‎Poftim? 347 00:31:52,536 --> 00:31:55,289 ‎- Uite-ți chiloții! Chiloței! ‎- Stai, ce… 348 00:32:00,169 --> 00:32:01,003 ‎La naiba! 349 00:32:02,922 --> 00:32:04,298 ‎Ce fel de joc e ăsta? 350 00:32:06,258 --> 00:32:08,010 ‎Glumesc și eu. 351 00:32:08,094 --> 00:32:10,054 ‎Erai atât de serios, nu? 352 00:32:10,554 --> 00:32:13,307 ‎Încercam doar să detensionez atmosfera. ‎Nu-i distractiv? 353 00:32:13,808 --> 00:32:15,351 ‎Hai, știi că e distractiv! 354 00:32:18,980 --> 00:32:21,565 ‎Nu te preface că ești fericit ‎când locuiești ascuns 355 00:32:22,191 --> 00:32:23,985 ‎într-un parc de distracții abandonat. 356 00:32:24,735 --> 00:32:25,569 ‎Da? 357 00:32:29,281 --> 00:32:30,116 ‎Atunci… 358 00:32:31,909 --> 00:32:32,743 ‎ce te frământă? 359 00:32:34,912 --> 00:32:38,040 ‎De ce ești așa de frustrat? 360 00:32:44,255 --> 00:32:46,007 ‎Nu mă atinge, la naiba! 361 00:32:47,425 --> 00:32:49,552 ‎Degeaba faci pe fudulul! 362 00:32:50,553 --> 00:32:53,305 ‎Oamenii ca tine se nasc în mahala 363 00:32:54,098 --> 00:32:55,725 ‎și acolo sfârșesc. 364 00:32:56,684 --> 00:32:57,518 ‎Știi asta? 365 00:33:04,400 --> 00:33:05,693 ‎Nu e prea frig… 366 00:33:10,573 --> 00:33:12,324 ‎pe drumul pe care-l străbați? 367 00:33:55,451 --> 00:33:58,287 ‎Fericirea e simplă 368 00:33:58,788 --> 00:34:02,249 ‎Pentru că trebuie doar ‎Să privești în față și să fugi 369 00:34:02,333 --> 00:34:07,171 ‎Pentru că n-o să te împiedici și să cazi 370 00:34:08,964 --> 00:34:11,717 ‎În schimb, nu-ți poți alege direcția 371 00:34:11,801 --> 00:34:15,012 ‎În schimb, nu te poți opri când vrei 372 00:34:15,096 --> 00:34:20,309 ‎Trebuie doar să faci ce ți se spune 373 00:34:23,020 --> 00:34:27,733 ‎Toate lucrurile pe care le ai ‎Sunt și cele pe care le vrei? 374 00:34:31,278 --> 00:34:37,660 ‎Toate lucrurile la care tânjești ‎Sunt cele pe care le dorești? 375 00:34:38,244 --> 00:34:39,328 ‎Întreabă-te! 376 00:34:40,454 --> 00:34:42,414 ‎Dacă inima ta  377 00:34:43,332 --> 00:34:47,962 ‎Bate 378 00:34:48,045 --> 00:34:49,463 ‎Pentru tine 379 00:34:50,840 --> 00:34:52,341 ‎Oprește-te! 380 00:34:53,217 --> 00:34:55,553 ‎Pentru cine trăiești? 381 00:34:56,428 --> 00:35:03,227 ‎E doar o capcană din care nu poți evada 382 00:35:29,837 --> 00:35:34,425 ‎Cine poate ști încotro te duci? 383 00:35:34,508 --> 00:35:39,138 ‎Poate că nici măcar nu ești tu ‎Cel care continuă 384 00:35:39,221 --> 00:35:41,557 ‎Să străbată drumul ăla 385 00:35:42,558 --> 00:35:44,268 ‎- Tot ce ești ‎- Ce ești 386 00:35:44,351 --> 00:35:47,229 ‎E o jucărie cu cheiță 387 00:35:47,313 --> 00:35:51,734 ‎Nu poți decât să zâmbești 388 00:35:51,817 --> 00:35:55,029 ‎Pentru cei care învârt de ea 389 00:35:55,112 --> 00:35:58,324 ‎De ce continuăm să fugim? 390 00:35:58,407 --> 00:36:01,160 ‎În lumea asta rece ca gheața? 391 00:36:01,243 --> 00:36:04,747 ‎Eliberează-ți inima plină de frustrări! 392 00:36:04,830 --> 00:36:10,920 ‎Și trezește-te odată! 393 00:36:11,003 --> 00:36:15,799 ‎Ascultă-ți inima ce strigă 394 00:36:15,883 --> 00:36:20,304 ‎Și vezi dacă bate 395 00:36:20,387 --> 00:36:23,015 ‎Pentru tine 396 00:36:23,599 --> 00:36:25,309 ‎- Oprește-te! ‎- Oprește-te! 397 00:36:25,809 --> 00:36:28,646 ‎Nu e prea târziu 398 00:36:28,729 --> 00:36:32,858 ‎Fă-ți curaj! 399 00:36:32,942 --> 00:36:36,654 ‎Să fugi 400 00:37:06,016 --> 00:37:07,017 ‎Ce faci? 401 00:37:16,277 --> 00:37:18,570 ‎Ce e? Ești bine? 402 00:37:22,741 --> 00:37:26,203 ‎Tu. Ce mi-ai făcut? 403 00:37:28,205 --> 00:37:29,039 ‎Ce? 404 00:37:29,999 --> 00:37:34,086 ‎Se pare că mă privești cu alți ochi acum. 405 00:37:34,586 --> 00:37:36,547 ‎Cu admirație? Sau respect? 406 00:37:36,630 --> 00:37:38,841 ‎Sau cu ceva asemănător. 407 00:37:38,924 --> 00:37:40,134 ‎Nu? 408 00:37:46,140 --> 00:37:47,891 ‎Vrei să vezi ceva distractiv? 409 00:37:55,357 --> 00:37:56,191 ‎Termină! 410 00:37:59,903 --> 00:38:00,738 ‎Ce? 411 00:38:03,741 --> 00:38:04,783 ‎Poftim! Un cadou. 412 00:38:04,867 --> 00:38:07,286 ‎Crezi că țin la mine ‎trucurile tale ieftine? 413 00:38:09,288 --> 00:38:10,205 ‎„Ieftine”… 414 00:38:13,459 --> 00:38:14,877 ‎Ar trebui, totuși, să-l iei. 415 00:38:17,004 --> 00:38:18,213 ‎Nu e amuzant. 416 00:38:36,690 --> 00:38:38,275 ‎Ești bine, Ri-eul? 417 00:39:10,599 --> 00:39:12,184 ‎Am auzit că ți-ai luat carnetul. 418 00:39:13,519 --> 00:39:15,938 ‎Mi-a spus de dimineață ‎mama ta foarte entuziasmată. 419 00:39:17,272 --> 00:39:18,107 ‎Da. 420 00:39:18,190 --> 00:39:22,820 ‎Ce părere proastă are ‎despre băiatul lui Na Jin-man 421 00:39:22,903 --> 00:39:25,572 ‎de face atâta vâlvă ‎doar fiindcă e primul la școală? 422 00:39:29,868 --> 00:39:32,329 ‎A trecut ceva ‎de când ți-am dat bonus la alocație. 423 00:39:33,205 --> 00:39:34,873 ‎Cât crezi că e de ajuns? 424 00:39:35,457 --> 00:39:38,585 ‎Cam două milioane. 425 00:39:40,462 --> 00:39:43,048 ‎Bine. Îi transfer în contul tău bancar. 426 00:39:44,091 --> 00:39:44,967 ‎Mulțumesc! 427 00:39:46,176 --> 00:39:47,511 ‎Te descurci grozav. 428 00:39:48,429 --> 00:39:49,263 ‎Mersi! 429 00:40:06,447 --> 00:40:07,614 ‎Hei! 430 00:40:11,452 --> 00:40:12,995 ‎Ce? Mai ai nevoie de ceva? 431 00:40:13,495 --> 00:40:15,122 ‎Nu e vorba de asta. 432 00:40:18,417 --> 00:40:21,336 ‎- Ce relație ai cu el? ‎- Ce? 433 00:40:21,920 --> 00:40:25,048 ‎V-am văzut din întâmplare ‎la parcul de distracții. 434 00:40:30,846 --> 00:40:31,680 ‎Știi… 435 00:40:33,348 --> 00:40:35,225 ‎ceva despre bărbatul ăsta? 436 00:40:36,059 --> 00:40:37,060 ‎Magicianul. 437 00:40:38,228 --> 00:40:39,354 ‎Cum îl cheamă? 438 00:40:41,148 --> 00:40:41,982 ‎Ce vârsta are? 439 00:40:44,067 --> 00:40:46,653 ‎Dacă are cazier. 440 00:40:51,658 --> 00:40:53,035 ‎Nu știi nimic despre el? 441 00:40:55,496 --> 00:40:56,497 ‎Atunci, de ce? 442 00:40:59,166 --> 00:41:00,792 ‎Dacă e periculos… 443 00:41:01,919 --> 00:41:02,961 ‎Doamne! 444 00:41:05,464 --> 00:41:07,549 ‎Chiar atât de naivă ești? 445 00:41:09,593 --> 00:41:12,429 ‎Cum poți petrece timp cu el ‎fără să știi nimic? 446 00:41:13,013 --> 00:41:14,515 ‎De ce ești așa de curios? 447 00:41:15,849 --> 00:41:17,017 ‎Nu te privește pe tine. 448 00:41:17,100 --> 00:41:19,728 ‎Ba da! Să nu te mai duci niciodată acolo! 449 00:41:22,814 --> 00:41:23,941 ‎Știi, 450 00:41:25,484 --> 00:41:27,736 ‎cred că ai făcut o impresie greșită, 451 00:41:27,819 --> 00:41:29,488 ‎dar nu-mi spune ce să fac! 452 00:41:30,072 --> 00:41:32,074 ‎De ce ar trebui să te ascult? 453 00:41:34,409 --> 00:41:35,452 ‎Adică… 454 00:41:35,536 --> 00:41:39,665 ‎- Doar pentru că mă plătești. ‎- Nu spune prostii! 455 00:41:39,748 --> 00:41:42,251 ‎Dacă nu e asta, atunci ce? 456 00:41:43,252 --> 00:41:45,420 ‎Haide, trebuie să o spun… 457 00:41:49,049 --> 00:41:51,176 ‎Bineînțeles că mă interesează. 458 00:41:53,637 --> 00:41:54,513 ‎În orice caz, 459 00:41:56,890 --> 00:41:58,267 ‎te avertizez. 460 00:41:59,184 --> 00:42:00,769 ‎Nu te mai întoarce acolo! 461 00:42:14,700 --> 00:42:17,119 ‎Atât pentru lecția de azi. 462 00:42:18,912 --> 00:42:21,206 ‎Ai întrebări? 463 00:42:23,458 --> 00:42:24,293 ‎Da. 464 00:42:25,502 --> 00:42:27,254 ‎- Domnule. ‎- Da. 465 00:42:27,337 --> 00:42:28,714 ‎Cum te cheamă? 466 00:42:33,927 --> 00:42:34,886 ‎Deocamdată, 467 00:42:36,722 --> 00:42:37,556 ‎sunt Ri-eul. 468 00:42:39,433 --> 00:42:42,060 ‎„Deocamdată, Ri-eul”? 469 00:42:42,144 --> 00:42:43,186 ‎Da. 470 00:42:45,063 --> 00:42:46,273 ‎Și familia ta? 471 00:42:47,399 --> 00:42:48,233 ‎Am una. 472 00:42:48,942 --> 00:42:50,485 ‎„Deocamdată, Ri-eul.” 473 00:42:50,569 --> 00:42:52,154 ‎Ri-eul e al meu. 474 00:42:55,657 --> 00:42:58,035 ‎Așa e, sunt al tău. 475 00:43:00,037 --> 00:43:02,831 ‎Atunci, locul ăsta chiar e casa ta… 476 00:43:07,794 --> 00:43:08,629 ‎Nu contează. 477 00:43:14,426 --> 00:43:15,302 ‎Ah-yi! 478 00:43:18,055 --> 00:43:21,099 ‎Pot să-ți spun un secret? 479 00:43:23,310 --> 00:43:24,144 ‎Un secret? 480 00:43:31,151 --> 00:43:35,197 ‎Nu m-am instalat la întâmplare ‎în acest parc de distracții. 481 00:43:36,281 --> 00:43:37,115 ‎Adică… 482 00:43:38,867 --> 00:43:40,994 ‎oamenii nu știu asta 483 00:43:41,078 --> 00:43:42,996 ‎dar aici, chiar aici 484 00:43:44,581 --> 00:43:48,418 ‎există o cărare care duce până la ceruri. 485 00:43:54,383 --> 00:43:57,302 ‎Și unde ar putea fi? Unde e? 486 00:43:57,386 --> 00:43:58,387 ‎Acolo… 487 00:44:08,522 --> 00:44:09,773 ‎Căsuța asta poștală? 488 00:44:10,482 --> 00:44:15,320 ‎Da. Aici se află o altă lume, ‎care transcende timpul și spațiul. 489 00:44:15,404 --> 00:44:20,117 ‎Și fără ajutorul meu, poți trimite mesaje ‎oriunde dorești, dacă le pui aici. 490 00:44:21,034 --> 00:44:24,079 ‎De exemplu, ai putea primi ‎un răspuns de la mama ta. 491 00:44:26,957 --> 00:44:27,791 ‎Bine. 492 00:44:29,501 --> 00:44:34,172 ‎Bine. N-ai decât să nu mă crezi. 493 00:44:34,256 --> 00:44:35,716 ‎La revedere! Ai grijă! 494 00:45:27,851 --> 00:45:30,395 ‎Idioato, chiar ai crezut asta? 495 00:45:33,774 --> 00:45:35,859 ‎Doamne, ești și urâtă și proastă. 496 00:45:53,710 --> 00:45:55,545 ‎- Cine ești tu? ‎- Poftim? 497 00:46:00,801 --> 00:46:04,763 ‎Sunt studentă, învăț magie aici. 498 00:46:05,722 --> 00:46:07,724 ‎Tu cine… 499 00:46:08,225 --> 00:46:10,811 ‎Predă și magie mai nou. 500 00:46:12,312 --> 00:46:15,190 ‎Ce? Cine e persoana asta? 501 00:46:28,578 --> 00:46:31,248 ‎- Ce sunt toate astea? ‎- Câte ceva. 502 00:46:31,957 --> 00:46:33,834 ‎Arată delicios! 503 00:46:34,751 --> 00:46:36,837 ‎Nu trebuia să te deranjezi. 504 00:46:36,920 --> 00:46:38,088 ‎Nu-i nimic. 505 00:46:38,171 --> 00:46:40,423 ‎Credeam că e doar el și papagalul lui. 506 00:46:42,050 --> 00:46:43,760 ‎E căsătorit? 507 00:46:43,844 --> 00:46:45,136 ‎Gustă și asta! 508 00:46:54,604 --> 00:46:59,484 ‎JOACĂ 509 00:47:00,193 --> 00:47:02,028 ‎Bine. Du-te la margine! 510 00:47:02,946 --> 00:47:03,780 ‎Întoarce-te! 511 00:47:12,664 --> 00:47:14,249 ‎La naiba! 512 00:47:15,959 --> 00:47:17,836 ‎Nu era așa. 513 00:47:19,963 --> 00:47:22,465 ‎A fost mult mai realist. ‎Mi s-a părut real. 514 00:47:24,050 --> 00:47:25,844 ‎Cum Dumnezeu a reușit? 515 00:47:29,347 --> 00:47:31,308 ‎Nu poate fi chiar magie, nu? 516 00:47:40,942 --> 00:47:43,612 ‎PERSOANĂ DISPĂRUTĂ 517 00:47:55,040 --> 00:47:55,999 ‎Privește atent! 518 00:47:56,499 --> 00:48:00,170 ‎Rostogolirea cu o singură mână. 519 00:48:01,004 --> 00:48:01,838 ‎Așa… 520 00:48:04,007 --> 00:48:06,259 ‎Și asta e metoda cu două mâini. 521 00:48:08,053 --> 00:48:09,054 ‎Mamă! 522 00:48:10,472 --> 00:48:12,474 ‎Și apoi… 523 00:48:18,438 --> 00:48:19,356 ‎Zbang! 524 00:48:21,274 --> 00:48:23,026 ‎Ce zici? Vrei să încerci? 525 00:48:23,109 --> 00:48:24,986 ‎- Da! ‎- Bine. 526 00:48:26,363 --> 00:48:27,656 ‎Iată! 527 00:48:29,157 --> 00:48:31,159 ‎- Cum ai făcut asta? ‎- Încearcă și tu! 528 00:48:32,285 --> 00:48:33,119 ‎- Așa? ‎- Da. 529 00:48:33,203 --> 00:48:34,245 ‎Încetișor. 530 00:48:35,413 --> 00:48:36,706 ‎Un deget pe rând. 531 00:48:36,790 --> 00:48:38,166 ‎- Așa? ‎- Da. 532 00:48:38,750 --> 00:48:40,460 ‎Apoi încet, exact așa. 533 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 ‎Așa. Și apoi pe dedesubt. 534 00:48:42,754 --> 00:48:46,132 ‎Relaxează-ți degetele! Unul câte unul. 535 00:48:46,925 --> 00:48:47,759 ‎Patru… 536 00:48:50,095 --> 00:48:51,012 ‎Scuze. 537 00:48:54,182 --> 00:48:55,100 ‎Doamne! 538 00:48:57,060 --> 00:48:58,144 ‎Na Il-deung? 539 00:49:05,443 --> 00:49:06,569 ‎Ce cauți aici? 540 00:49:14,953 --> 00:49:16,079 ‎Ți-am zis. 541 00:49:18,039 --> 00:49:19,416 ‎Mă privește și pe mine. 542 00:49:24,337 --> 00:49:27,424 ‎Vă rog, continuați ce făceați! ‎Nu mă băgați în seamă. 543 00:49:42,522 --> 00:49:44,899 ‎Bun venit ‎la spectacolul de magie al lui Ri-eul! 544 00:49:51,698 --> 00:49:53,700 ‎Privește cu atenție! Unu, 545 00:49:54,325 --> 00:49:55,160 ‎doi… 546 00:49:59,330 --> 00:50:00,331 ‎Uimitor! 547 00:50:00,415 --> 00:50:01,249 ‎- Nu? ‎- Da! 548 00:50:03,418 --> 00:50:06,504 ‎- Asta te uimește? ‎- Da. 549 00:50:08,965 --> 00:50:09,799 ‎Stop. 550 00:50:11,676 --> 00:50:12,677 ‎S-a oprit. 551 00:50:16,306 --> 00:50:18,308 ‎Cred că am văzut asta pe YouTube. 552 00:50:20,435 --> 00:50:21,728 ‎Vrei să ții asta? 553 00:50:22,520 --> 00:50:23,396 ‎Nu. 554 00:50:29,319 --> 00:50:32,614 ‎Unu. Doi. Trei. 555 00:50:34,616 --> 00:50:36,159 ‎Iată! 556 00:50:41,331 --> 00:50:46,586 ‎Il-deung, poftim! Alege câte vrei de aici! 557 00:50:49,172 --> 00:50:50,715 ‎- Câte vreau? ‎- Da. 558 00:50:52,258 --> 00:50:53,384 ‎Alege niște cărți! 559 00:51:03,645 --> 00:51:06,815 ‎E doar un păianjen de plastic. 560 00:51:07,398 --> 00:51:09,651 ‎- A luat foc. ‎- Ce? 561 00:51:09,734 --> 00:51:11,152 ‎- Ce? ‎- Nu. 562 00:51:19,160 --> 00:51:21,079 ‎Ce tare, domnule! 563 00:51:21,579 --> 00:51:22,789 ‎Lecția s-a terminat. 564 00:51:24,165 --> 00:51:24,999 ‎Pa! 565 00:51:36,302 --> 00:51:37,512 ‎A luat foc! 566 00:51:45,270 --> 00:51:46,104 ‎Hei! 567 00:51:47,147 --> 00:51:49,524 ‎- Ești bine? ‎- Sunt bine. 568 00:51:51,025 --> 00:51:52,026 ‎Ia să văd! 569 00:51:52,110 --> 00:51:54,320 ‎- Sunt bine. ‎- N-ar trebui s-o atingi. 570 00:51:56,156 --> 00:51:57,323 ‎Doamne! 571 00:52:08,042 --> 00:52:12,714 ‎Nu voi mai accepta bani de la tine. 572 00:52:16,801 --> 00:52:18,511 ‎Am mustrări de conștiință. 573 00:52:20,180 --> 00:52:23,016 ‎Îți voi returna toți banii ‎pe care mi i-ai dat până acum. 574 00:52:24,767 --> 00:52:26,227 ‎S-ar putea să fie greu 575 00:52:28,229 --> 00:52:29,981 ‎să ți-i dau pe toți imediat. 576 00:52:30,481 --> 00:52:33,568 ‎- Dar dacă aștepți, voi munci… ‎- S-o dăm uitării! 577 00:52:36,696 --> 00:52:38,531 ‎Doar noi doi știm despre asta. 578 00:52:45,246 --> 00:52:46,706 ‎Așa că s-o dăm uitării! 579 00:52:48,166 --> 00:52:49,500 ‎Faci asta pentru mine? 580 00:53:04,557 --> 00:53:06,559 ‎Și asta! Plasturele. 581 00:53:09,020 --> 00:53:10,396 ‎Spune-mi dacă te doare! 582 00:53:15,902 --> 00:53:16,736 ‎Stai! 583 00:53:18,321 --> 00:53:19,781 ‎Exagerezi. 584 00:53:26,955 --> 00:53:29,874 ‎- Ce? ‎- Suflă să-mi treacă! 585 00:53:37,799 --> 00:53:38,716 ‎Pe bune! 586 00:53:43,888 --> 00:53:46,683 ‎- Avem ceva? ‎- Da. Uită-te la asta! 587 00:53:47,976 --> 00:53:50,353 ‎Patru bannere au fost vandalizate. 588 00:53:51,104 --> 00:53:54,148 ‎Pentru trei dintre ele, ‎nu există camere sau era prea întuneric. 589 00:53:54,232 --> 00:53:56,276 ‎Dar la ăsta… 590 00:53:56,359 --> 00:53:59,988 ‎Chiar și la asta, ‎abia se distinge cu ce e îmbrăcat. 591 00:54:01,781 --> 00:54:04,575 ‎Ce e asta? E o ținută destul de specială. 592 00:54:04,659 --> 00:54:07,787 ‎Nu-i așa? Nu e o ținută obișnuită. 593 00:54:08,663 --> 00:54:10,331 ‎Uite și următorul clip! 594 00:54:11,916 --> 00:54:16,754 ‎Din locul ăsta s-a efectuat ‎ultimul apel telefonic al lui Seo Ha-yoon. 595 00:54:19,966 --> 00:54:21,384 ‎Suspect, nu? 596 00:54:23,136 --> 00:54:24,637 ‎Putem să-l identificăm? 597 00:54:26,055 --> 00:54:28,016 ‎Cum am putea doar din asta? 598 00:54:33,021 --> 00:54:35,773 ‎Să vedem dacă găsim martori în zonă. 599 00:54:35,857 --> 00:54:39,319 ‎Și verificați dacă au existat ‎evenimente în jurul datei de 25 aprilie. 600 00:54:39,402 --> 00:54:41,612 ‎Spectacole sau evenimente corporate. 601 00:54:41,696 --> 00:54:42,822 ‎Da, domnule. 602 00:54:54,584 --> 00:54:56,127 ‎Ri-eul, te doare? 603 00:54:59,839 --> 00:55:00,673 ‎Nu. 604 00:55:09,766 --> 00:55:11,476 ‎Ri-eul suferă. 605 00:55:14,395 --> 00:55:16,522 ‎Nu-ți face griji. Chiar nu mă doare. 606 00:55:19,776 --> 00:55:20,610 ‎E doar 607 00:55:22,445 --> 00:55:24,280 ‎o mică rămășiță 608 00:55:25,990 --> 00:55:27,700 ‎a unei amintiri foarte vechi. 609 00:55:48,721 --> 00:55:49,555 ‎Ce e? 610 00:55:50,473 --> 00:55:51,307 ‎Ce? 611 00:55:55,978 --> 00:55:58,398 ‎Yoon Ah-yi. Dirigintele vrea să te vadă. 612 00:56:24,424 --> 00:56:25,633 ‎Aseară… 613 00:56:27,969 --> 00:56:29,637 ‎m-a sunat mama lui Il-deung. 614 00:56:32,140 --> 00:56:35,726 ‎A spus că recent s-au retras ‎sume mari de bani din contul lui 615 00:56:36,477 --> 00:56:39,397 ‎și că pare foarte deprimat. ‎Își face mari griji pentru el. 616 00:56:41,441 --> 00:56:44,694 ‎Din cei 20 de ani ‎de experiență ca profesor, mi-am zis: 617 00:56:47,530 --> 00:56:49,449 ‎„Poate că e agresat sau șantajat 618 00:56:49,949 --> 00:56:53,202 ‎de cineva de la școală.” 619 00:56:57,457 --> 00:57:00,710 ‎Apoi am văzut ‎că cineva a postat asta 620 00:57:01,961 --> 00:57:04,130 ‎în văzul tuturor, pe forumul școlii. 621 00:57:19,228 --> 00:57:22,899 ‎E nevoie de o explicație, nu crezi? 622 01:01:31,772 --> 01:01:33,315 ‎Subtitrarea: Adina Chirica