1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:27,528 --> 00:00:28,362 ‎แม่ 3 00:00:29,739 --> 00:00:31,741 ‎มีเพื่อนร่วมห้องหนูคนนึงชื่อนาอิลดึง 4 00:00:32,742 --> 00:00:35,161 ‎เรื่องเรียนก็เก่งสุดๆ แถมหน้าตาดีด้วย 5 00:00:36,204 --> 00:00:37,205 ‎แล้วก็ 6 00:00:38,456 --> 00:00:39,499 ‎ชอบพูดเล่นอยู่เรื่อยเลย 7 00:00:41,417 --> 00:00:45,546 ‎คราวที่แล้วเขาก็ชวนเดท หนูตกใจแทบแย่ 8 00:00:47,381 --> 00:00:51,177 ‎คราวนี้ก็เหมือนกัน อีกเดี๋ยวคงยิ้มแล้วก็ 9 00:00:52,261 --> 00:00:55,515 ‎"เฮ้ย ล้อเล่นน่า ล้อเล่นเฉยๆ" 10 00:00:56,599 --> 00:00:57,433 ‎แบบนี้ 11 00:00:58,476 --> 00:01:00,436 ‎- อิลดึง นายเป็นอะไร ‎- ถ้าสนใจก็บอกละกัน 12 00:01:02,772 --> 00:01:04,690 ‎จนถึงวันสอบเลข ยังพอมีเวลาอยู่ 13 00:01:42,186 --> 00:01:44,438 ‎(วังวนม้าหมุน) 14 00:01:50,945 --> 00:01:53,197 ‎ฉันจะจ้างเธอให้แกล้งทำข้อสอบไม่ได้ 15 00:01:54,490 --> 00:01:55,324 ‎เธอ… 16 00:01:57,118 --> 00:01:58,244 ‎ต้องใช้เงินไม่ใช่เหรอ 17 00:02:02,039 --> 00:02:04,584 ‎คงไม่ดีเท่าแม่ไก่ฟักให้หรอกใช่ไหม 18 00:02:05,918 --> 00:02:09,297 ‎แต่เธอทำได้แน่ เพราะเธอเป็นไข่ที่พิเศษสุดๆ 19 00:02:12,383 --> 00:02:15,261 ‎นอนได้แล้ว เดี๋ยวก็ง่วงนอนที่โรงเรียนหรอก 20 00:02:17,430 --> 00:02:19,223 ‎ไม่เป็นไรหรอก พรุ่งนี้หนูไม่มีเรียน 21 00:02:21,976 --> 00:02:24,353 ‎พรุ่งนี้เขาจะไปทัศนศึกษากัน 22 00:02:28,149 --> 00:02:30,318 ‎ใครไม่ไปก็แค่เช็กชื่อ 23 00:02:30,860 --> 00:02:33,738 ‎แล้วก็เล่นตามอัธยาศัยได้ทั้งวันเลย หวานหมู 24 00:02:35,323 --> 00:02:36,324 ‎ทำไมไม่บอกพี่ 25 00:02:37,575 --> 00:02:38,784 ‎หนูไม่อยากไปหรอก 26 00:02:40,745 --> 00:02:43,539 ‎พี่ก็รู้นี่ว่าหนูนอนยากจะตาย 27 00:02:44,332 --> 00:02:46,876 ‎เห็นว่าต้องนอนห้องเดียวกับพวกเพื่อนผู้หญิง 28 00:02:47,585 --> 00:02:48,419 ‎ตลกชะมัด 29 00:02:49,545 --> 00:02:50,880 ‎คงเสียงดังไม่ไหว 30 00:02:54,467 --> 00:02:57,929 ‎เล่นกันแบบนั้นทั้งคืนแหง 31 00:02:58,804 --> 00:03:00,097 ‎เฮฮาน่าดู 32 00:03:01,807 --> 00:03:04,560 ‎ไม่เห็นจะน่าสนุกสักนิด 33 00:03:05,811 --> 00:03:07,813 ‎เฮอะ แพงก็แพง 34 00:03:20,201 --> 00:03:22,453 ‎ทำไมต้องโดดทัศนศึกษาด้วย 35 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 ‎เดี๋ยวพี่เอาเงินให้ ไม่อยากไปก็ต้องไป 36 00:03:28,334 --> 00:03:29,543 ‎พี่มีเงินด้วยเหรอ 37 00:03:31,754 --> 00:03:32,588 ‎มีสิ 38 00:03:34,215 --> 00:03:36,133 ‎มัวทำอะไร รีบไปจัดกระเป๋าเร็ว 39 00:03:37,343 --> 00:03:40,221 ‎ถ้าพี่อยากให้ไปขนาดนั้น ก็ช่วยไม่ได้สินะ 40 00:03:41,222 --> 00:03:42,723 ‎เพราะหนูเป็นน้องสาวที่น่ารักไง 41 00:04:58,841 --> 00:04:59,675 ‎ฉันจะทำ 42 00:05:03,471 --> 00:05:04,764 ‎ฉันต้องได้กี่คะแนน 43 00:05:06,849 --> 00:05:07,683 ‎ไม่เกินเก้าสิบก็พอ 44 00:05:14,815 --> 00:05:15,900 ‎แล้วนายจะให้เท่าไหร่ 45 00:05:17,526 --> 00:05:18,903 ‎เอาไปสองแสนวอนตอนนี้เลย 46 00:05:19,904 --> 00:05:21,530 ‎แล้วถ้าผลสอบออกจะให้เพิ่ม 47 00:05:23,616 --> 00:05:24,617 ‎อีกสามแสน 48 00:05:29,497 --> 00:05:30,331 ‎ตกลงตามนั้น 49 00:05:55,981 --> 00:05:56,982 ‎ไม่เป็นไรหรอก 50 00:05:57,900 --> 00:06:00,403 ‎แค่ศักดิ์ศรีราคาไม่กี่แสนวอน 51 00:06:00,486 --> 00:06:03,614 ‎ไว้หาเงินได้เยอะๆ ค่อยซื้อคืนก็ได้ 52 00:06:12,164 --> 00:06:13,290 ‎เฮ้ย! 53 00:06:15,501 --> 00:06:16,585 ‎ทำอะไรกันน่ะ 54 00:06:22,383 --> 00:06:23,717 ‎อย่าคิดโกหกเชียว 55 00:06:24,844 --> 00:06:25,761 ‎ฉันเห็นแล้วเต็มๆ ตา 56 00:06:35,104 --> 00:06:36,313 ‎เมื่อกี้เธอสองคน 57 00:06:43,737 --> 00:06:45,406 ‎จับมือกันใช่มั้ย 58 00:06:46,699 --> 00:06:48,868 ‎- อะไรเนี่ย ‎- สองคนนี่อะไรเนี่ย 59 00:06:48,951 --> 00:06:50,453 ‎- เป็นแฟนกันเหรอ ‎- คบกันจริงดิ 60 00:06:51,120 --> 00:06:52,663 ‎- อะไรกัน ‎- ว้าว 61 00:06:52,746 --> 00:06:54,248 ‎- เชื่อเค้าเลย ‎- ตกใจแทบแย่ 62 00:06:55,541 --> 00:06:57,126 ‎- อะไร ‎- คบกันเหรอ 63 00:06:57,209 --> 00:06:58,544 ‎- คบกันจริงดิ ‎- เฮ้ย 64 00:06:59,128 --> 00:07:01,297 ‎ของแบบนี้ต้องทำเป็นไม่เห็นสิ 65 00:07:01,380 --> 00:07:03,841 ‎- ฮิ้ว! ‎- นาอิลดึง! 66 00:07:03,924 --> 00:07:05,384 ‎ไม่หรอกมั้ง จริงเหรอ 67 00:07:05,468 --> 00:07:06,302 ‎ยุนอาอี ให้ตาย 68 00:07:08,637 --> 00:07:09,472 ‎ใช่เหรอ 69 00:07:10,598 --> 00:07:11,599 ‎ใช่จริงดิ 70 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 ‎ปังมาก สุดยอด 71 00:07:14,894 --> 00:07:16,395 ‎คิดไม่ถึงเลยนะเนี่ย 72 00:07:18,606 --> 00:07:20,107 ‎หยิบแล้วส่งต่อไปด้านหลังค่ะ 73 00:07:20,191 --> 00:07:21,734 ‎- เฮ้อ ‎- เร็วสิ ให้ไวๆ 74 00:07:22,276 --> 00:07:23,777 ‎เร็วๆ อย่าแกล้ง 75 00:07:54,517 --> 00:07:55,559 ‎(สอบกลางภาค คณิตศาสตร์) 76 00:07:55,643 --> 00:07:57,102 ‎เหลือเวลาอีกห้านาทีนะคะ 77 00:08:41,814 --> 00:08:45,401 ‎แม่ วันนี้สอบกลางภาควันสุดท้ายแล้ว 78 00:08:47,528 --> 00:08:49,947 ‎แต่กลับทำวิชาเลขที่มั่นใจที่สุดพังไม่เป็นท่าเลย 79 00:08:51,198 --> 00:08:52,783 ‎ข้อสอบก็ไม่ได้ยากเท่าไหร่หรอก 80 00:08:54,076 --> 00:08:56,870 ‎แต่หนูเขียนคำตอบในกระดาษคำตอบผิดไป 81 00:08:59,540 --> 00:09:00,833 ‎คราวหน้าหนูจะรอบคอบ… 82 00:09:03,377 --> 00:09:04,753 ‎ไม่ให้พลาดแบบนี้อีกเด็ดขาด 83 00:09:48,088 --> 00:09:49,590 ‎จะเริ่มแล้วนะครับ 84 00:09:54,970 --> 00:09:57,056 ‎- สนุกไหมจ๊ะ ‎- สนุกมากเลยค่ะ 85 00:10:12,112 --> 00:10:15,240 ‎ไม่ร้องนะ ไปหาคุณตำรวจแล้วตามหาแม่กัน 86 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 ‎- อาอี ‎- ค่ะแม่ 87 00:10:22,790 --> 00:10:24,792 ‎ถ้าหนูหาแม่ไม่เจอ 88 00:10:24,875 --> 00:10:26,377 ‎อย่าไปที่อื่นเด็ดขาดเลยนะ 89 00:10:27,336 --> 00:10:30,839 ‎มาหาแม่ที่หน้าม้าหมุนตรงนี้ 90 00:10:30,923 --> 00:10:32,716 ‎แล้วจะได้เจอแม่เหรอคะ 91 00:10:32,800 --> 00:10:33,634 ‎ใช่จ้ะ! 92 00:10:34,551 --> 00:10:38,555 ‎เพราะงั้น ถึงพลัดหลงกับแม่ก็อย่าร้องไห้ 93 00:10:39,640 --> 00:10:40,599 ‎อกผายไหล่ผึ่ง 94 00:10:41,517 --> 00:10:44,812 ‎หนูจะไม่ร้องไห้ อกผายไหล่ผึ่งรอแม่อยู่ที่นี่ค่ะ 95 00:11:28,021 --> 00:11:29,022 ‎รอฉันอยู่เหรอ 96 00:11:30,482 --> 00:11:32,693 ‎- ไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย ‎- ไหนดูสิ 97 00:11:42,077 --> 00:11:42,911 ‎ก็แค่… 98 00:11:44,788 --> 00:11:48,834 ‎แค่เวลามีเรื่องเสียใจก็จะมาที่นี่ก่อนจนเป็นนิสัย 99 00:11:50,627 --> 00:11:51,670 ‎ทั้งวันเกิด วันเด็ก 100 00:11:53,756 --> 00:11:56,216 ‎ความทรงจำดีๆ กับแม่เกิดขึ้นที่นี่หมดเลย 101 00:11:59,595 --> 00:12:01,555 ‎แค่ได้เหยียบเท้าเข้ามาในสวนสนุก 102 00:12:02,055 --> 00:12:04,349 ‎เราก็จะลืมเรื่องน่าปวดหัวที่เจอมาไปหมด 103 00:12:05,309 --> 00:12:07,519 ‎ฉันก็เลยชอบที่นี่ 104 00:12:08,812 --> 00:12:10,689 ‎- ตอนนี้ก็ยังชอบเหรอคะ ‎- ใช่ 105 00:12:15,194 --> 00:12:16,737 ‎แต่ตอนนี้ฉันไม่ใช่แล้วค่ะ 106 00:12:18,447 --> 00:12:20,699 ‎ไม่รู้ว่าเพราะมันทั้งเก่าและเปลี่ยนไปมาก 107 00:12:22,075 --> 00:12:24,244 ‎หรือว่าฉันโตเกินวัยแล้วกันแน่ 108 00:12:30,542 --> 00:12:31,919 ‎คิดก่อนนะ… 109 00:12:34,421 --> 00:12:37,049 ‎เรื่องปลอบเด็กร้องไห้นี่ ‎ม้าหมุนตรงนู้นคือที่สุดเลยนะ 110 00:12:39,676 --> 00:12:40,511 ‎เอาไง 111 00:12:41,637 --> 00:12:42,846 ‎ไปนั่งกันไหม 112 00:12:45,808 --> 00:12:48,769 ‎ไม่ดีกว่าค่ะ ลุงจะมาพูดเรื่องเวทมนตร์ 113 00:12:49,269 --> 00:12:50,687 ‎ยังงั้นยังงี้อีกใช่ไหมล่ะคะ 114 00:12:53,148 --> 00:12:54,733 ‎ฉันแค่จะเปิดเครื่องเล่นให้เองนะ 115 00:12:56,652 --> 00:12:58,821 ‎ใช่แล้ว แค่เปิดสวิตช์ตรงนั้น 116 00:13:11,124 --> 00:13:13,043 ‎ลุงทำอะไรแบบนี้เป็นด้วยเหรอคะ 117 00:13:14,503 --> 00:13:15,337 ‎แน่นอน 118 00:13:16,129 --> 00:13:16,964 ‎ถ้างั้น 119 00:13:17,756 --> 00:13:20,801 ‎ลุงก็ซ่อมเครื่องเล่นอื่นๆ ในนี้หมดเลยเหรอคะ 120 00:13:22,427 --> 00:13:26,932 ‎ก็ใช่ เครื่องพวกนี้มีวิธีซ่อมหมดแหละ 121 00:13:27,766 --> 00:13:30,769 ‎การซ่อมเครื่องเล่นเก่าๆ พวกนี้ ‎ไม่ใช่เรื่องยากนักหรอก 122 00:13:30,853 --> 00:13:31,979 ‎แค่รู้จักโครงสร้างก็จบ 123 00:13:33,355 --> 00:13:34,189 ‎แต่ว่า… 124 00:13:36,650 --> 00:13:37,484 ‎เธอน่ะ 125 00:13:39,319 --> 00:13:40,153 ‎ถ้าตรงนี้ 126 00:13:42,990 --> 00:13:45,701 ‎หัวใจนี้พังต้องทำยังไงรู้รึเปล่า 127 00:13:48,453 --> 00:13:50,038 ‎ต้องทำยังไงเหรอคะ 128 00:13:51,081 --> 00:13:52,249 ‎เธอแค่ต้องท่องคาถาให้ได้ 129 00:13:53,584 --> 00:13:54,418 ‎แบบนี้ 130 00:13:57,754 --> 00:13:58,589 ‎อันนารา 131 00:14:00,215 --> 00:14:01,383 ‎ซูมานารา 132 00:14:05,012 --> 00:14:08,807 ‎แล้วความทรงจำดีๆ ก็จะกลับมาแบบนี้ 133 00:14:09,641 --> 00:14:11,768 ‎ฉันจะต้องไม่เป็นไร 134 00:14:12,269 --> 00:14:14,688 ‎เจ็บแค่นี้เอง ขี้ปะติ๋วสุดๆ 135 00:14:17,608 --> 00:14:18,483 ‎เป็นแบบนี้ไง 136 00:14:19,151 --> 00:14:21,111 ‎- เฮอะ! ‎- อะไรกัน 137 00:14:21,945 --> 00:14:22,779 ‎ฉันพูดจริงนะ 138 00:14:26,241 --> 00:14:27,743 ‎เวลาเธอเหนื่อยมากๆ 139 00:14:29,036 --> 00:14:30,579 ‎แกล้งทำเป็นเชื่อแล้วพูดดูสักครั้งสิ 140 00:14:34,249 --> 00:14:35,083 ‎ลองดู 141 00:14:41,798 --> 00:14:42,841 ‎อันนารา 142 00:14:44,009 --> 00:14:44,968 ‎ซูมานารา 143 00:14:45,636 --> 00:14:47,679 ‎แบบนั้นแหละ แบบนั้นเลย 144 00:14:51,558 --> 00:14:52,392 ‎เอาไง 145 00:14:53,769 --> 00:14:54,770 ‎ขึ้นไปนั่งกันไหม 146 00:15:17,376 --> 00:15:18,210 ‎อันนารา 147 00:15:19,711 --> 00:15:20,587 ‎ซูมานารา 148 00:15:32,307 --> 00:15:34,309 ‎คำที่บอกว่าเราเชื่อในสิ่งที่เห็น 149 00:15:34,935 --> 00:15:38,355 ‎อันที่จริงแล้วไม่ใช่ 150 00:15:39,022 --> 00:15:44,111 ‎เราเพียงแค่มองเห็นในสิ่งที่เชื่อเท่านั้น 151 00:15:45,362 --> 00:15:47,948 ‎จำได้รึเปล่า 152 00:15:48,031 --> 00:15:54,204 ‎โลกใบที่สดใส ใบที่เคยเห็นตอนยังเป็นเด็ก 153 00:15:55,122 --> 00:15:58,166 ‎พวกเราในเวลานั้น 154 00:16:00,002 --> 00:16:06,883 ‎เคยเชื่อมั่นในตัวเองกว่านี้ ‎เป็นได้ทุกสิ่งตามที่ใจฝัน 155 00:16:06,967 --> 00:16:13,807 ‎หัวใจเคยเต้นแรงกับพรุ่งนี้กว่าวันนี้เสมอ 156 00:16:14,683 --> 00:16:19,896 ‎แม้ในวันที่ครึ้มฝน ฉันก็ยังรอดวงตะวัน 157 00:16:19,980 --> 00:16:23,442 ‎โอบกอดความฝัน 158 00:16:24,026 --> 00:16:28,739 ‎ที่สักวันจะเบ่งบานเอาไว้ในใจ 159 00:16:28,822 --> 00:16:31,366 ‎สิ่งที่เติบโตงอกงามข้ามคืน 160 00:16:31,450 --> 00:16:35,120 ‎มีเพียงคำแก้ตัวที่เหมือนจริงยิ่งกว่าวันวาน 161 00:16:35,704 --> 00:16:40,500 ‎ฉันรู้ว่าสุดท้ายแล้วเธอจะหนีไป 162 00:16:41,501 --> 00:16:46,256 ‎- บางทีพวกเรานั้น ‎- บางทีพวกเรานั้น 163 00:16:46,882 --> 00:16:50,802 ‎- อาจกลับมาวิ่งบนเส้นทาง ‎- อาจกลับมาวิ่งบนเส้นทาง 164 00:16:51,553 --> 00:16:55,057 ‎- ที่เคยล้มได้อีกครั้ง ‎- ที่เคยล้มได้อีกครั้ง 165 00:16:56,391 --> 00:17:02,898 ‎ฉันเชื่อมั่นในตัวเองอีกครั้ง ‎จะเป็นได้ทุกสิ่งตามที่ใจฝัน 166 00:17:03,523 --> 00:17:09,279 ‎ในวันพรุ่งนี้ ใจจะเต้นแรงกว่าวันนี้เสมอ 167 00:17:09,362 --> 00:17:12,699 ‎- เหนือเมฆก้อนนั้น ‎- ยังมีดวงตะวัน 168 00:17:12,783 --> 00:17:13,617 ‎อีกครั้งหนึ่ง 169 00:17:13,700 --> 00:17:16,411 ‎- ที่ฉันจดจำมันได้ ‎- ที่ฉันจดจำมันได้ 170 00:17:16,495 --> 00:17:20,207 ‎- ความฝันจะกลับมา ‎- ความฝันจะกลับมา 171 00:17:20,290 --> 00:17:22,918 ‎- เบ่งบานอีกครั้ง อยู่ตรงนี้ ‎- เบ่งบานอีกครั้ง อยู่ตรงนี้ 172 00:17:23,960 --> 00:17:25,962 ‎- ฉันสัมผัสได้ ‎- ฉันสัมผัสได้ 173 00:17:26,046 --> 00:17:29,091 ‎- ไม่มีเหตุผลที่จะถอย ‎- ไม่มีเหตุผลที่จะถอย 174 00:17:29,174 --> 00:17:32,886 ‎- ไม่จำเป็นต้องตัวเล็กลง ‎- ไม่จำเป็นต้องตัวเล็กลง 175 00:17:32,969 --> 00:17:37,140 ‎วาดตัวฉันในคืนวันอันสว่างไสว 176 00:17:37,224 --> 00:17:40,811 ‎เติมด้วยแสงสว่างไร้ซึ่งอุปสรรคใด 177 00:17:40,894 --> 00:17:46,983 ‎แต้มด้วยสีสันทั้งหมดที่ฉันต้องการ 178 00:17:47,776 --> 00:17:52,405 ‎- อีกสักครั้ง ‎- อีกสักครั้ง 179 00:17:52,489 --> 00:17:56,159 ‎ฉันจะเชื่อมั่นในตัวเองอีกครั้ง 180 00:17:56,243 --> 00:17:59,371 ‎จะเป็นได้ทุกสิ่งตามที่ใจฝัน 181 00:17:59,454 --> 00:18:05,502 ‎ในวันพรุ่งนี้ ใจจะเต้นแรงกว่าวันนี้เสมอ 182 00:18:06,503 --> 00:18:09,881 ‎ฉันได้พบเจอตัวเองอีกครั้ง 183 00:18:09,965 --> 00:18:13,343 ‎จะไม่ปล่อยมือนี้ไปที่ใดอีก 184 00:18:13,426 --> 00:18:18,890 ‎ชื่อของฉันที่เปล่งประกายกำลังเรียกฉันอยู่ 185 00:18:18,974 --> 00:18:22,394 ‎- เหนือเมฆก้อนนั้น ‎- ยังมีดวงตะวัน 186 00:18:22,477 --> 00:18:26,022 ‎ฉันยังจำมันได้เสมอ 187 00:18:26,106 --> 00:18:29,317 ‎- ความฝันจะกลับมา ‎- ความฝันจะกลับมา 188 00:18:29,401 --> 00:18:32,237 ‎- เบ่งบานอีกครั้งในใจของฉัน ‎- เบ่งบานอีกครั้งในใจของฉัน 189 00:18:33,155 --> 00:18:35,115 ‎ฉันสัมผัสได้ 190 00:18:35,198 --> 00:18:38,785 ‎IN MY HEART 191 00:18:38,869 --> 00:18:44,666 ‎FEEL MY DREAM 192 00:19:23,205 --> 00:19:24,039 ‎เป็นไง 193 00:19:26,666 --> 00:19:27,834 ‎รู้สึกดีขึ้นรึเปล่า 194 00:19:29,753 --> 00:19:30,670 ‎ฮึบ 195 00:19:33,173 --> 00:19:34,007 ‎ค่ะ 196 00:19:34,674 --> 00:19:36,927 ‎อย่างน้อยก็พักนึง 197 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 ‎พักเดียวเหรอ 198 00:19:42,224 --> 00:19:44,434 ‎โอเค งั้นอย่างแรก 199 00:19:45,727 --> 00:19:48,897 ‎ลองลบพวกตัวเลขที่อยู่ในหัวของเธอก่อนดีไหม 200 00:19:50,732 --> 00:19:52,317 ‎- ตัวเลขเหรอคะ ‎- ใช่ 201 00:19:53,235 --> 00:19:56,446 ‎ทั้งสูตรเลข คะแนน อันดับ เวลา 202 00:19:57,155 --> 00:19:59,658 ‎แล้วก็เงิน 203 00:20:03,870 --> 00:20:04,829 ‎จะทำงั้นได้ไงคะ 204 00:20:07,582 --> 00:20:08,625 ‎แค่แป๊บเดียวก็ได้ 205 00:20:09,292 --> 00:20:11,336 ‎ลองทำอะไรติงต๊องสุดๆ ดูสักครั้ง 206 00:20:11,419 --> 00:20:13,004 ‎ยกตัวอย่างนะ ก็เช่น 207 00:20:14,631 --> 00:20:16,091 ‎มาเรียนมายากลกับฉันไง 208 00:20:16,883 --> 00:20:19,970 ‎เป็นไง ชีวิตดูน่าสนุกขึ้นมาเลยใช่ไหมล่ะ 209 00:20:23,265 --> 00:20:24,266 ‎ไว้วันหลัง 210 00:20:25,308 --> 00:20:26,142 ‎เอาไว้วันหลังนะคะ 211 00:20:28,270 --> 00:20:29,688 ‎จะคิดอีกกี่ที 212 00:20:30,689 --> 00:20:33,108 ‎การเรียนมายากลในสถานการณ์แบบตอนนี้ 213 00:20:33,817 --> 00:20:34,943 ‎มันไม่เข้าท่าเท่าไหร่ 214 00:20:39,447 --> 00:20:41,866 ‎จะทำแค่สิ่งที่อยากทำไม่ได้หรอกนะคะ 215 00:20:43,243 --> 00:20:44,119 ‎แบบที่ลุงทำ 216 00:20:45,954 --> 00:20:49,040 ‎ถึงจะแค่แป๊บเดียว แต่ก็ขอบคุณนะคะ 217 00:20:56,298 --> 00:20:58,300 ‎ฉันไม่ได้บอกให้เธอทำแค่สิ่งที่อยากทำสักหน่อย 218 00:21:00,593 --> 00:21:02,220 ‎แค่ให้ทำในสิ่งที่อยากทำ 219 00:21:03,305 --> 00:21:05,056 ‎ให้ได้เท่ากับสิ่งที่ไม่อยากทำบ้าง 220 00:21:31,082 --> 00:21:31,916 ‎เอ้า 221 00:21:33,168 --> 00:21:35,253 ‎เจ้าลูกศิษย์ของฉันที่วันนี้ก็ยังเสียงดังเช่นเคย 222 00:21:35,920 --> 00:21:36,755 ‎น่าสิ้นหวังจริงๆ 223 00:21:38,673 --> 00:21:39,507 ‎ทุกคน 224 00:21:40,258 --> 00:21:43,345 ‎วันที่พวกคุณนับถอยหลังรอคอยได้มาถึงแล้ว 225 00:21:44,471 --> 00:21:46,264 ‎จากหน้าตาแล้ว คงดูออกแล้วสิ 226 00:21:46,348 --> 00:21:48,600 ‎ใช่แล้ว ถูกต้องเลย ผลสอบนี่เอง 227 00:21:48,683 --> 00:21:50,185 ‎- โอ๊ย ‎- อะไรกันเนี่ย 228 00:21:52,020 --> 00:21:53,938 ‎ตื่นเต้นใจตึกตักจะบ้าตายเลยสิ 229 00:21:55,148 --> 00:21:57,650 ‎ฉันก็ตื่นเต้นเหมือนกัน ดูสิ มือสั่นหงึกๆ เลย 230 00:21:58,943 --> 00:22:00,945 ‎เอาล่ะ มีเพื่อนห้องเรา 231 00:22:01,446 --> 00:22:04,783 ‎ที่ได้อันดับหนึ่งของโรงเรียนในทุกวิชาด้วย 232 00:22:06,451 --> 00:22:09,871 ‎ถูกต้องนะครับ นาอิลดึงนั่นเอง! 233 00:22:10,830 --> 00:22:11,915 ‎ทุกวิชาเลยเหรอ 234 00:22:12,624 --> 00:22:13,875 ‎รออะไร ปรบมือสิ! 235 00:22:15,960 --> 00:22:16,795 ‎ดังขึ้นอีก! 236 00:22:20,006 --> 00:22:21,966 ‎โอ้ ไม่ต้องออกมา เดี๋ยวฉันเดินไปหาเอง 237 00:22:22,467 --> 00:22:23,635 ‎ไม่ต้องเดินมา 238 00:22:23,718 --> 00:22:26,054 ‎ขอบคุณที่ทำให้ฉันมีโอกาส 239 00:22:26,137 --> 00:22:27,389 ‎ได้ส่งมอบใบเกรดล้ำค่าแบบนี้ 240 00:22:30,600 --> 00:22:32,018 ‎เอ้า ที่เหลือเดินออกมาเอา 241 00:22:32,644 --> 00:22:34,896 ‎- คิมโซฮี ‎- ทำไมไม่เอามาให้หนูบ้างคะ 242 00:22:34,979 --> 00:22:35,855 ‎(นาอิลดึง คณิต อันดับ 1) 243 00:22:35,939 --> 00:22:37,482 ‎มาดูเองสิ เดี๋ยวก็รู้ว่าทำไม 244 00:22:41,152 --> 00:22:42,779 ‎ดูให้เต็มตา เข้าใจเลยใช่ไหม 245 00:22:43,530 --> 00:22:44,364 ‎ซงอูริม 246 00:22:53,206 --> 00:22:54,165 ‎สามแสนวอนตามสัญญา 247 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 ‎ขอบใจมาก 248 00:22:59,087 --> 00:23:00,713 ‎ถ้าสนใจตอนปลายภาคด้วยก็บอกละกัน 249 00:23:03,383 --> 00:23:04,300 ‎นี่นาย… 250 00:23:06,344 --> 00:23:07,679 ‎ทำไมต้องทำขนาดนี้ด้วย 251 00:23:09,222 --> 00:23:11,724 ‎ถึงไม่ทำแบบนี้ ค่าเฉลี่ยนายก็เป็นที่หนึ่งอยู่แล้วนี่ 252 00:23:17,105 --> 00:23:17,939 ‎แล้วเธอล่ะ 253 00:23:18,857 --> 00:23:20,567 ‎ทำไมถึงยอมรับข้อเสนอของฉัน 254 00:23:26,448 --> 00:23:27,824 ‎ได้สิ่งที่ตัวเองต้องการก็พอแล้วนี่ 255 00:23:29,742 --> 00:23:31,911 ‎อ้อ แล้วก็เรื่องใบวัดประเมิน 256 00:23:33,079 --> 00:23:34,789 ‎ที่ต้องส่งมันเยอะเกินไปทำไม่ไหว 257 00:23:35,832 --> 00:23:37,041 ‎เธอช่วยทำงานนั่นให้ด้วยสิ 258 00:23:38,418 --> 00:23:40,587 ‎ฉันจะให้ฉบับละสองแสนวอน 259 00:23:47,886 --> 00:23:48,803 ‎ได้ ตามนั้น 260 00:23:50,680 --> 00:23:53,433 ‎บอกมาละกันว่าจะเอาวิชาอะไรบ้าง 261 00:24:01,774 --> 00:24:04,736 ‎เธอนี่เข้าใจอะไรง่ายกว่าที่คิดแฮะ 262 00:24:10,033 --> 00:24:12,994 ‎ก็แบบที่นายบอกไง ว่าได้สิ่งที่ตัวเองต้องการก็พอ 263 00:24:53,159 --> 00:24:57,664 ‎(ตามหาคนหาย ‎ซอฮายุน 18 ปี รร.มัธยมเซอุน) 264 00:24:58,998 --> 00:25:00,208 ‎ลุงรู้จักซอฮายุนรึเปล่าคะ 265 00:25:00,917 --> 00:25:02,377 ‎ยัยนั่นหายตัวไปน่ะค่ะ 266 00:25:26,234 --> 00:25:28,653 ‎ผมเองก็รู้สึกแย่กับเรื่องนี้นะครับ 267 00:25:29,362 --> 00:25:31,239 ‎ได้ครับ เดี๋ยวจะติดต่อไปอีกทีนะครับ 268 00:25:31,322 --> 00:25:32,532 ‎- ครับ ‎- อ๋อ แล้วก็อีกเรื่อง 269 00:25:33,032 --> 00:25:34,534 ‎ต้องขอโทษด้วยที่พูดแบบนี้ 270 00:25:35,827 --> 00:25:37,912 ‎ผมแทบไม่มีเวลาสังเกตว่ามีสัญญาณแปลกๆ ด้วย 271 00:25:38,746 --> 00:25:41,749 ‎พอเปิดภาคเรียนใหม่ ‎แค่จำหน้าเด็กให้ได้ก็ยากแล้ว 272 00:25:42,792 --> 00:25:45,795 ‎จะหนีออกจากบ้านหรือหายตัวไป ‎ตอนนี้เราสืบสวนจากทุกความเป็นไปได้ 273 00:25:45,878 --> 00:25:47,380 ‎คงต้องใช้เวลาสักหน่อย 274 00:25:47,463 --> 00:25:49,799 ‎ถ้าติดต่อซอฮายุนได้ หรือมีข่าวอะไรเพิ่มเติม 275 00:25:49,882 --> 00:25:51,009 ‎รบกวนติดต่อผมทันทีนะครับ 276 00:25:51,634 --> 00:25:52,760 ‎- ได้ครับ ‎- ขอบคุณนะครับ 277 00:25:52,844 --> 00:25:53,803 ‎ครับ ขอบคุณครับ 278 00:25:57,390 --> 00:25:58,766 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 279 00:25:59,642 --> 00:26:02,770 ‎นี่ เหมือนว่าซอฮายุนหายตัวไปจริงๆ 280 00:26:02,854 --> 00:26:05,440 ‎ไม่หรอกมั้ง ปีที่แล้วยัยนั่นก็เคยหนีออกจากบ้าน 281 00:26:05,940 --> 00:26:06,983 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่สิ 282 00:26:16,909 --> 00:26:18,161 ‎ว่าแล้วว่าเธอต้องมา 283 00:26:21,122 --> 00:26:23,166 ‎สุดท้ายก็มาจนได้ 284 00:26:24,709 --> 00:26:27,503 ‎งั้นทีนี้ เราจะเริ่มจากตรงไหนกันดีนะ 285 00:26:29,797 --> 00:26:30,632 ‎ก่อนอื่น 286 00:26:32,133 --> 00:26:33,718 ‎เอายางมัดผมนั่นมาให้ฉันได้ไหม 287 00:26:34,802 --> 00:26:36,846 ‎- อันนี้เหรอคะ ‎- ใช่ อันนั้นแหละ 288 00:26:44,937 --> 00:26:45,772 ‎ดูให้ดีนะ 289 00:26:48,316 --> 00:26:49,317 ‎เอ๊ะ 290 00:26:52,153 --> 00:26:53,488 ‎แล้วก็ เจ้าลูกนี้ 291 00:26:59,744 --> 00:27:00,662 ‎หายไปแล้ว 292 00:27:01,621 --> 00:27:03,539 ‎นี่คือ "แวนิชชิ่ง" 293 00:27:07,418 --> 00:27:12,048 ‎แล้วถ้าโผล่กลับมาอีกทีเรียกว่า "อะเพียแรนซ์" 294 00:27:12,131 --> 00:27:13,508 ‎พวกนี้ฉันก็พอรู้อยู่ค่ะ 295 00:27:14,801 --> 00:27:17,470 ‎ตอนเสนองานสมัยประถม 296 00:27:17,553 --> 00:27:19,305 ‎ฉันเคยแสดงมายากลน่ะค่ะ 297 00:27:19,389 --> 00:27:21,265 ‎อ๋อ งั้นเหรอ 298 00:27:22,475 --> 00:27:23,393 ‎ถ้าอย่างนั้น 299 00:27:25,895 --> 00:27:26,729 ‎อันนี้ล่ะ 300 00:27:29,107 --> 00:27:29,941 ‎โอ๊ะ 301 00:27:30,608 --> 00:27:33,361 ‎กลนี้เรียกว่า "เชนจ์" 302 00:27:34,112 --> 00:27:36,197 ‎ไง ไม่เคยทำแบบนี้ตอนเสนองานใช่ไหมล่ะ 303 00:27:38,282 --> 00:27:40,993 ‎ใช่ค่ะ อันนี้น่าตื่นเต้นดีนะคะ 304 00:27:41,077 --> 00:27:42,620 ‎น่าตื่นเต้นใช่ไหม อันนี้นะ 305 00:27:45,623 --> 00:27:48,000 ‎เหมือนมีคนอยู่ข้างนอกเลย 306 00:27:50,169 --> 00:27:51,003 ‎ใครเหรอคะ 307 00:27:55,383 --> 00:27:57,301 ‎และนี่เรียกว่า "มิสไดเรกชั่น" 308 00:27:58,302 --> 00:27:59,178 ‎มิส 309 00:27:59,721 --> 00:28:00,722 ‎มันคืออะไรเหรอคะ 310 00:28:03,182 --> 00:28:04,016 ‎ดูนี่สิ 311 00:28:06,102 --> 00:28:07,395 ‎ลุงทำได้ยังไงคะ อันนี้ 312 00:28:07,478 --> 00:28:11,232 ‎"มิสไดเรกชั่น" คือการที่เรา ‎ควบคุมโฟกัสของคนดูเอาไว้ 313 00:28:11,315 --> 00:28:13,109 ‎จะทำให้เห็นแค่สิ่งที่นักมายากลต้องการ 314 00:28:13,192 --> 00:28:15,403 ‎แล้วนั่นก็ทำให้คนดูไม่ทันเห็น 315 00:28:15,486 --> 00:28:17,989 ‎จากนั้นก็เล่นกลตอนที่เผลอนั่นแหละ 316 00:28:20,491 --> 00:28:22,118 ‎- กลเหรอคะ ‎- ใช่สิ กล 317 00:28:23,828 --> 00:28:26,205 ‎ไหนบอกว่าเวทมนตร์จริงๆ ไม่ใช่มายากลไง 318 00:28:27,039 --> 00:28:28,499 ‎ตาลุงนี่จริงๆ เลย 319 00:28:29,083 --> 00:28:31,335 ‎- บ๊องชะมัด ‎- อะไรกัน 320 00:28:32,044 --> 00:28:34,547 ‎ฉันรู้นะว่าตอนนี้เธอคิดอะไรอยู่ 321 00:28:35,256 --> 00:28:36,340 ‎ฉันน่ะ 322 00:28:37,300 --> 00:28:38,551 ‎ไม่ได้บ๊องนะ 323 00:28:43,389 --> 00:28:44,515 ‎ตั้งใจฟังให้ดี 324 00:28:46,392 --> 00:28:50,188 ‎สิ่งที่ฉันสอนเธอตอนนี้ 325 00:28:50,271 --> 00:28:51,481 ‎คือมายากล 326 00:28:51,564 --> 00:28:52,482 ‎แล้วก็… 327 00:28:56,402 --> 00:28:57,904 ‎ที่เธอกำลังนั่งยิ้มอยู่ตรงนี้ 328 00:28:59,030 --> 00:28:59,864 ‎คือเวทมนตร์ 329 00:29:05,161 --> 00:29:06,370 ‎ไงล่ะ น่าตื่นเต้นใช่ไหม 330 00:29:09,916 --> 00:29:13,169 ‎เอาละนะ นี่เป็นการเรียนครั้งแรก ‎มาเริ่มฝึกจากแวนิชชิ่งก่อนดีไหม 331 00:29:14,629 --> 00:29:17,089 ‎ยุนอาอีต้องมีอะไรลับลมคมในกับผู้ชายคนนั้นแน่ๆ 332 00:29:17,173 --> 00:29:18,549 ‎มีแค่สองอย่างเท่านั้นแหละ 333 00:29:19,425 --> 00:29:22,261 ‎เงินหรือไม่ก็ความรัก 334 00:29:23,429 --> 00:29:24,263 ‎ใช่แล้ว ลองดู 335 00:29:25,097 --> 00:29:27,391 ‎- ทำแบบนี้ ‎- แล้วก็ถือแบบนี้ 336 00:29:28,476 --> 00:29:29,769 ‎ถือไว้แบบนี้ 337 00:29:32,396 --> 00:29:33,523 ‎- ใช่แล้ว ‎- ทำถูกเหรอคะ 338 00:29:33,606 --> 00:29:35,066 ‎ถูกแล้ว ลองอีกรอบ 339 00:29:36,943 --> 00:29:37,944 ‎แต่ทำไมเธอ 340 00:29:39,320 --> 00:29:40,947 ‎ไม่มองฉันด้วยสายตาแบบนั้นบ้าง 341 00:29:42,448 --> 00:29:43,282 ‎ยุนอาอี 342 00:29:44,492 --> 00:29:45,660 ‎ไม่ใช่เพราะเงินงั้นเหรอ 343 00:30:16,274 --> 00:30:17,984 ‎เขาคงไม่ใช่เจ้าของสวนสนุกนี่หรอกมั้ง 344 00:30:26,284 --> 00:30:28,244 ‎แจ้งความข้อหาบุกรุกที่ดินไปซะเลยดีไหม 345 00:30:28,828 --> 00:30:31,622 ‎หล่อชะมัด ใครหล่อก็เรียกพี่ได้เลย 346 00:30:35,084 --> 00:30:36,836 ‎- หล่อกว่าฉันอีกเหรอ ‎- ใช่ ถูกต้องเลย 347 00:30:39,630 --> 00:30:41,007 ‎เอางั้นก็ได้ 348 00:30:41,090 --> 00:30:43,801 ‎ถ้างั้นไปอยู่กับพี่ชายสุดหล่อคนนั้นก่อนนะ 349 00:30:51,142 --> 00:30:51,976 ‎นายน่ะ 350 00:30:53,519 --> 00:30:56,230 ‎ดูเหมือนนายจะสนใจฉันเป็นพิเศษนะ 351 00:30:57,148 --> 00:30:58,065 ‎หรือว่าสนใจ… 352 00:31:00,860 --> 00:31:01,694 ‎มายากลเหรอ 353 00:31:07,909 --> 00:31:09,285 ‎ไม่ได้สนใจ แต่สงสัยต่างหาก 354 00:31:11,037 --> 00:31:13,873 ‎ผมแค่กังวลว่าคนน่าสมเพช ‎ที่จีบเด็กด้วยทักษะงี่เง่าแบบนี้ 355 00:31:14,832 --> 00:31:16,542 ‎จะทำอะไรไม่ดีน่ะ 356 00:31:21,005 --> 00:31:21,881 ‎ตอนนี้นาย… 357 00:31:25,635 --> 00:31:27,303 ‎สบายพอถึงขนาดเป็นห่วงคนอื่น 358 00:31:30,848 --> 00:31:31,682 ‎ได้จริงเหรอ 359 00:31:34,644 --> 00:31:35,478 ‎ผมน่ะเหรอ 360 00:31:36,687 --> 00:31:37,897 ‎เรียกว่าสบายตลอดชีพยังได้ 361 00:31:39,273 --> 00:31:40,733 ‎มีบางอย่างที่คนรวยเท่านั้น 362 00:31:41,943 --> 00:31:43,903 ‎- ถึงจะรู้ได้น่ะครับ ‎- นาย… 363 00:31:46,238 --> 00:31:47,156 ‎ใส่กางเกงในรึเปล่า 364 00:31:49,408 --> 00:31:50,242 ‎ว่าไงนะ 365 00:31:50,326 --> 00:31:52,453 ‎- โถๆ ‎- โอ๊ย 366 00:31:52,536 --> 00:31:55,039 ‎- โอ๊ะโอ กางเกงในนี่นา ‎- นี่มัน… 367 00:32:00,169 --> 00:32:01,003 ‎เวรเอ๊ย 368 00:32:02,922 --> 00:32:04,298 ‎ทำอะไรของคุณเนี่ย 369 00:32:06,425 --> 00:32:08,010 ‎ล้อเล่นนิดเดียวเอง 370 00:32:08,094 --> 00:32:10,471 ‎เห็นนายเก๊กอยู่นั่น 371 00:32:10,554 --> 00:32:12,807 ‎เลยสร้างบรรยากาศซะหน่อย สนุกใช่ไหมล่ะ 372 00:32:13,891 --> 00:32:14,934 ‎ฮาดีออก 373 00:32:19,063 --> 00:32:21,148 ‎เป็นแค่คนที่หลบๆ ซ่อนๆ อยู่ในสวนสนุกร้าง 374 00:32:22,274 --> 00:32:23,985 ‎อย่าทำเหมือนว่าตัวเองมีความสุขนักเลย 375 00:32:24,777 --> 00:32:25,611 ‎งั้นเหรอ 376 00:32:29,365 --> 00:32:30,199 ‎ถ้างั้นทำไม 377 00:32:31,909 --> 00:32:32,743 ‎นายถึงเป็นแบบนี้ล่ะ 378 00:32:34,912 --> 00:32:37,832 ‎นายจะเก็บกดอะไรขนาดนั้น 379 00:32:44,255 --> 00:32:45,715 ‎อย่ามาแตะตัวผม 380 00:32:47,508 --> 00:32:49,343 ‎อวดเก่งไปก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนหรอก 381 00:32:50,594 --> 00:32:53,180 ‎สุดท้าย ชีวิตคนแบบคุณก็เริ่มจากจุดต่ำสุด 382 00:32:54,140 --> 00:32:55,433 ‎แล้วก็จบที่จุดต่ำสุดอยู่ดี 383 00:32:56,684 --> 00:32:57,518 ‎รู้ไว้ซะ 384 00:33:04,400 --> 00:33:05,526 ‎ไม่เหน็บหนาวเกินไปเหรอ 385 00:33:10,614 --> 00:33:11,907 ‎หมายถึงบนทางที่นายยืนอยู่น่ะ 386 00:33:55,451 --> 00:33:58,204 ‎เพียงแค่ความสุขนั้นง่ายนิดเดียว 387 00:33:58,788 --> 00:34:02,249 ‎เพียงแค่มองไปข้างหน้า แล้ววิ่งไปตามทาง 388 00:34:02,333 --> 00:34:07,171 ‎ไม่มีวันที่ฉันจะสะดุดเท้าตัวเองจนล้มลงได้ 389 00:34:08,964 --> 00:34:11,717 ‎แต่ต้องแลกกับการเลือกไม่ได้ตามใจหวัง 390 00:34:11,801 --> 00:34:15,012 ‎และต้องแลกกับการหยุดไม่ได้ตามใจอยาก 391 00:34:15,096 --> 00:34:20,309 ‎เพียงแค่ต้องทำไปตามที่ใครสักคนบอก 392 00:34:23,020 --> 00:34:27,733 ‎ทุกสิ่งที่ฉันมีอยู่นั้น ‎ใช่ทุกอย่างที่ฉันต้องการหรือเปล่า 393 00:34:31,278 --> 00:34:36,951 ‎และทุกสิ่งที่ฉันต้องการนั้น ‎ใช่ทุกอย่างที่ฉันเคยหวังไว้หรือไม่ 394 00:34:38,244 --> 00:34:42,414 ‎ตอนนี้ หัวใจที่เต้นแรงดวงนี้ 395 00:34:43,499 --> 00:34:47,503 ‎กำลังเต้นเพื่อตัวฉันอยู่ใช่ไหม 396 00:34:48,045 --> 00:34:49,463 ‎ถามใจตัวเองดู 397 00:34:50,840 --> 00:34:52,133 ‎หยุดก่อน 398 00:34:53,217 --> 00:34:55,553 ‎ฉันมีชีวิตเพื่อใครกัน 399 00:34:56,428 --> 00:35:03,227 ‎หรือเป็นแค่กับดักที่ตัวฉันออกไปไม่ได้ 400 00:35:29,879 --> 00:35:34,425 ‎ฉันคิดอยากจะไปทางไหนกันแน่ 401 00:35:35,009 --> 00:35:41,557 ‎ตัวฉันที่ไม่ใช่ตัวฉันเป็นคนวิ่งอยู่หรือเปล่า 402 00:35:42,558 --> 00:35:44,268 ‎- หรือฉัน ‎- หรือฉัน 403 00:35:44,351 --> 00:35:46,896 ‎จะเป็นแค่ของเล่นไขลาน 404 00:35:47,396 --> 00:35:53,444 ‎เพียงต้องยิ้มหัวเราะเพื่อใครสักคน 405 00:35:55,112 --> 00:35:58,324 ‎ในโลกที่เหน็บหนาวเหมือนแตกร้าวใบนี้ 406 00:35:58,407 --> 00:36:00,743 ‎ทำไมเรายังวิ่งไปไม่หยุด 407 00:36:01,327 --> 00:36:04,872 ‎เขย่าหัวใจน่าอึดอัดดวงนั้นเสีย 408 00:36:04,955 --> 00:36:10,920 ‎ลืมตาตื่นขึ้นมา 409 00:36:11,003 --> 00:36:15,257 ‎ตอนนี้ หัวใจที่ร่ำร้องดวงนี้ 410 00:36:16,008 --> 00:36:20,304 ‎กำลังเต้นเพื่อตัวฉันอยู่ใช่ไหม 411 00:36:20,387 --> 00:36:23,015 ‎ฟังเสียงตัวเองดู 412 00:36:23,098 --> 00:36:25,309 ‎- หยุดก่อน ‎- หยุดก่อน 413 00:36:25,809 --> 00:36:28,646 ‎ยังไม่สายจนเกินไป 414 00:36:28,729 --> 00:36:32,524 ‎จงกล้าหาญที่จะออกมา 415 00:36:33,025 --> 00:36:36,654 ‎เสียที 416 00:37:06,100 --> 00:37:07,017 ‎ทำไมถึงอยู่ท่านั้นล่ะ 417 00:37:11,689 --> 00:37:12,523 ‎เอ๊ะ 418 00:37:16,277 --> 00:37:18,570 ‎ทำไม เป็นอะไรรึเปล่า 419 00:37:22,741 --> 00:37:23,575 ‎คุณ 420 00:37:24,910 --> 00:37:26,078 ‎คุณทำอะไรกับผม 421 00:37:28,205 --> 00:37:29,039 ‎เอ 422 00:37:29,999 --> 00:37:33,961 ‎สายตาที่นายมองฉัน ‎เปลี่ยนไปจากเมื่อกี้ลิบลับเลยนะ 423 00:37:34,670 --> 00:37:36,547 ‎ชื่นชมเหรอ เอ๊ะ หรือยกย่อง 424 00:37:36,630 --> 00:37:38,841 ‎เหมือนจะมีอะไรทำนองนี้อยู่ข้างในนั้น 425 00:37:38,924 --> 00:37:40,134 ‎ไม่ใช่เหรอ 426 00:37:46,140 --> 00:37:47,474 ‎เดี๋ยวให้ดูอะไรสนุกๆ อย่างนึง 427 00:37:55,649 --> 00:37:56,775 ‎พอเถอะครับ 428 00:37:59,903 --> 00:38:00,738 ‎โอ๊ะ 429 00:38:03,782 --> 00:38:04,783 ‎เอ้านี่ ของขวัญ 430 00:38:04,867 --> 00:38:07,286 ‎คุณคิดว่าผมจะเชื่อมุกงี่เง่านี่เหรอครับ 431 00:38:13,459 --> 00:38:14,293 ‎ถึงงั้นก็เอาไปเถอะ 432 00:38:17,004 --> 00:38:17,921 ‎ไม่สนุกเลยสักนิด 433 00:38:36,774 --> 00:38:38,108 ‎ไม่เป็นไรนะ รีอึล 434 00:39:10,599 --> 00:39:11,725 ‎เห็นว่าเกรดออกแล้วนี่ 435 00:39:13,602 --> 00:39:15,938 ‎ตอนเช้าแม่แกเล่าให้ฟัง ‎ตื่นเต้นดีใจยกใหญ่เชียวละ 436 00:39:17,272 --> 00:39:18,107 ‎ใช่ครับ 437 00:39:18,190 --> 00:39:19,733 ‎พอเห็นงั้นพ่อก็เลยพูดไปคำนึง 438 00:39:20,484 --> 00:39:22,820 ‎มาดูถูกลูกชายของนาจินมันคนนี้ได้ยังไง 439 00:39:22,903 --> 00:39:25,572 ‎แค่ได้ที่หนึ่งของโรงเรียนจะดีใจอะไรนักหนา 440 00:39:29,993 --> 00:39:32,329 ‎เดี๋ยวพ่อให้ค่าขนมดีกว่า ไม่ได้ให้มานานแล้ว 441 00:39:33,330 --> 00:39:34,873 ‎เอาเท่าไหร่ดีลูกพ่อ 442 00:39:35,499 --> 00:39:37,835 ‎งั้นสักประมาณสองล้านวอน 443 00:39:40,462 --> 00:39:42,673 ‎ได้สิ! เดี๋ยวโอนเข้าบัญชีเลย 444 00:39:44,133 --> 00:39:44,967 ‎ขอบคุณครับพ่อ 445 00:39:46,218 --> 00:39:47,052 ‎ทำดีแล้ว 446 00:39:48,429 --> 00:39:49,263 ‎ครับ 447 00:40:06,447 --> 00:40:07,614 ‎นี่เธอ… 448 00:40:11,493 --> 00:40:12,995 ‎ทำไมเหรอ จะเอาอะไรอีกรึเปล่า 449 00:40:13,495 --> 00:40:14,705 ‎เปล่า ไม่ใช่แบบนั้น 450 00:40:18,417 --> 00:40:19,835 ‎เป็นอะไรกับเขาเหรอ 451 00:40:20,711 --> 00:40:22,713 ‎- นายหมายถึงอะไร ‎- ฉันบังเอิญไปเห็นเข้าน่ะ 452 00:40:23,922 --> 00:40:25,048 ‎ที่เธออยู่ด้วยกันในสวนสนุก 453 00:40:30,929 --> 00:40:31,763 ‎เธอ 454 00:40:33,390 --> 00:40:35,225 ‎รู้อะไรเกี่ยวกับผู้ชายคนนั้นบ้าง 455 00:40:36,143 --> 00:40:36,977 ‎นักมายากล 456 00:40:38,228 --> 00:40:39,188 ‎ชื่อล่ะ เขาชื่ออะไร 457 00:40:41,190 --> 00:40:42,024 ‎อายุเท่าไหร่ 458 00:40:44,151 --> 00:40:46,612 ‎มีพวกประวัติอาชญากรรมรึเปล่า 459 00:40:51,825 --> 00:40:53,035 ‎เธอไม่รู้อะไรเลยงั้นเหรอ 460 00:40:55,496 --> 00:40:56,497 ‎อ้าว แล้วทำไม… 461 00:40:59,166 --> 00:41:00,584 ‎นี่ ถ้าเขาเป็นคนไม่ดีจะทำยังไง 462 00:41:01,919 --> 00:41:02,753 ‎ให้ตายเถอะ 463 00:41:05,464 --> 00:41:07,549 ‎เธอนี่บ้าไปแล้วรึไง 464 00:41:09,593 --> 00:41:12,429 ‎คิดอะไรอยู่ ทำไมถึงกล้าไปใกล้ชิดกับเขาแบบนั้น 465 00:41:13,013 --> 00:41:14,515 ‎แล้วทำไมนายต้องอยากรู้ด้วยล่ะ 466 00:41:15,849 --> 00:41:17,017 ‎เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับนายนี่ 467 00:41:17,100 --> 00:41:19,186 ‎เกี่ยวสิ เพราะงั้นเธออย่าไปที่นั่นอีก 468 00:41:22,856 --> 00:41:23,774 ‎แต่เดี๋ยวนะ 469 00:41:25,609 --> 00:41:27,736 ‎ฉันว่าตอนนี้นายกำลังเข้าใจอะไรผิดอยู่รึเปล่า 470 00:41:27,819 --> 00:41:29,488 ‎อย่ามาออกคำสั่งใส่ฉัน 471 00:41:30,155 --> 00:41:31,615 ‎ทำไมฉันต้องเชื่อคำพูดนายด้วยล่ะ 472 00:41:34,409 --> 00:41:36,411 ‎- ไม่ใช่อย่างนั้น ‎- อย่าบอกนะว่า 473 00:41:37,538 --> 00:41:39,665 ‎- เป็นเพราะเรื่องเงิน… ‎- เฮ้ย พูดอะไรไร้สาระ 474 00:41:39,748 --> 00:41:42,251 ‎ถ้าไม่ใช่เรื่องนั้น แล้วเพราะอะไรล่ะ 475 00:41:43,335 --> 00:41:45,128 ‎ต้องพูดจากปากเลยเหรอ ถึงจะรู้… 476 00:41:49,258 --> 00:41:51,176 ‎มันต้องเกี่ยวกับฉันสิ จะไม่เกี่ยวได้ยังไง 477 00:41:53,637 --> 00:41:54,638 ‎เอาเป็นว่าช่างมันเถอะ 478 00:41:56,974 --> 00:41:58,267 ‎ขอเตือนไว้เลยนะ 479 00:41:59,309 --> 00:42:00,561 ‎อย่าไปที่นั่นอีก 480 00:42:14,700 --> 00:42:16,994 ‎เอาล่ะ วันนี้พอแค่นี้ก่อน 481 00:42:18,912 --> 00:42:21,206 ‎มีอะไรสงสัยรึเปล่า 482 00:42:23,458 --> 00:42:24,293 ‎มีค่ะ 483 00:42:25,502 --> 00:42:27,254 ‎- คุณลุงคะ ‎- ว่ามา 484 00:42:27,337 --> 00:42:28,714 ‎ลุงชื่ออะไรเหรอคะ 485 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 ‎ณ ตอนนี้ 486 00:42:36,722 --> 00:42:37,556 ‎ชื่อรีอึล 487 00:42:39,433 --> 00:42:42,060 ‎ณ ตอนนี้ชื่อรีอึลงั้นเหรอ 488 00:42:42,144 --> 00:42:43,186 ‎ใช่แล้ว 489 00:42:45,230 --> 00:42:46,273 ‎แล้วครอบครัวลุงล่ะคะ 490 00:42:47,399 --> 00:42:48,233 ‎ก็ต้องมีสิ 491 00:42:48,942 --> 00:42:50,027 ‎ณ ตอนนี้ชื่อรีอึล 492 00:42:50,611 --> 00:42:52,154 ‎รีอึลเป็นของฉัน 493 00:42:55,657 --> 00:42:57,951 ‎ใช่แล้ว ฉันเป็นของเธอ 494 00:43:00,037 --> 00:43:02,664 ‎ถ้างั้นบ้านของคุณคือที่นี่จริงๆ… 495 00:43:07,794 --> 00:43:08,629 ‎ไม่มีอะไรค่ะ 496 00:43:14,426 --> 00:43:15,260 ‎อาอี 497 00:43:18,138 --> 00:43:21,099 ‎ฉันบอกความลับให้อย่างนึงเอาไหม 498 00:43:23,310 --> 00:43:24,144 ‎ความลับเหรอคะ 499 00:43:31,151 --> 00:43:34,613 ‎ฉันไม่ได้เลือกมาอยู่ที่สวนสนุกแห่งนี้มั่วซั่วนะ 500 00:43:36,406 --> 00:43:37,240 ‎เพราะฉะนั้น 501 00:43:38,909 --> 00:43:40,994 ‎คนพวกนั้นคงไม่รู้เรื่องอะไรหรอก 502 00:43:41,078 --> 00:43:42,329 ‎- คือที่แห่งนี้ ‎- คะ 503 00:43:42,412 --> 00:43:43,413 ‎ที่นี่เลย 504 00:43:44,581 --> 00:43:48,293 ‎มีทางเชื่อมไปฝั่งสวรรค์ตรงโน้นด้วย 505 00:43:54,466 --> 00:43:55,467 ‎ตรงไหนคะ 506 00:43:55,550 --> 00:43:57,844 ‎- ไหนคะ อยู่ตรงไหนกัน ‎- ตรง ตรงโน้น 507 00:44:08,438 --> 00:44:09,648 ‎ตู้จดหมายเนี่ยเหรอคะ 508 00:44:10,482 --> 00:44:15,320 ‎ใช่แล้ว ในตู้จดหมายนี้มีอีกโลกนึง ‎กว้างใหญ่ไพศาลและอยู่เหนือกาลเวลา 509 00:44:15,404 --> 00:44:16,488 ‎ถ้าใส่เข้าไปในนี้นะ 510 00:44:16,571 --> 00:44:20,117 ‎เธอจะส่งข้อความไปได้ทุกที่ที่ต้องการ ‎ไม่ต้องให้ฉันช่วยเลย 511 00:44:21,076 --> 00:44:24,079 ‎บางทีอาจจะมีข้อความตอบกลับมาจากแม่ก็ได้นะ 512 00:44:26,957 --> 00:44:27,791 ‎ค่ะ 513 00:44:29,501 --> 00:44:34,256 ‎ได้ ถ้าไม่เชื่อก็ไม่ต้องเชื่อ 514 00:44:34,339 --> 00:44:36,299 ‎กลับดีๆ ละกัน ฉันลาล่ะ 515 00:45:27,851 --> 00:45:30,395 ‎โถๆ เชื่อไปแล้วเหรอเนี่ย งี่เง่าชะมัด 516 00:45:33,857 --> 00:45:35,859 ‎หน้าตาก็น่าเกลียด ยังจะหัวไม่ดีอีก 517 00:45:53,710 --> 00:45:55,545 ‎- คุณเป็นใครคะ ‎- คะ 518 00:45:56,755 --> 00:45:57,589 ‎อ๋อ… 519 00:46:00,801 --> 00:46:04,596 ‎ฉันมาเรียนมายากลที่นี่ค่ะ 520 00:46:05,722 --> 00:46:07,724 ‎- งั้นคุณคือ… ‎- อ๋อ 521 00:46:08,350 --> 00:46:10,811 ‎ดูท่าช่วงนี้เขาจะสอนมายากลด้วยสินะคะ 522 00:46:12,312 --> 00:46:15,065 ‎หือ เป็นใครกันแน่เนี่ย 523 00:46:28,578 --> 00:46:29,955 ‎อะไรเยอะแยะไปหมดเลย 524 00:46:30,038 --> 00:46:31,122 ‎ก็นิดหน่อยน่ะ 525 00:46:31,957 --> 00:46:33,834 ‎ว้าว น่ากินจัง 526 00:46:34,751 --> 00:46:36,419 ‎ห่ออะไรมาเต็มไปหมด เหนื่อยแย่เลย 527 00:46:37,003 --> 00:46:38,088 ‎แค่นี้เอง 528 00:46:38,171 --> 00:46:40,215 ‎นึกว่าจะมีแค่เขากับนกแก้วซะอีก 529 00:46:41,967 --> 00:46:43,343 ‎แต่งงานแล้วงั้นเหรอ 530 00:46:43,844 --> 00:46:45,136 ‎ลองชิมอันนี้ด้วยสิ 531 00:46:47,639 --> 00:46:48,974 ‎ลองทำดูนิดหน่อย 532 00:46:50,767 --> 00:46:51,643 ‎ดีแล้ว 533 00:46:52,561 --> 00:46:54,104 ‎รอกินข้าวพร้อมเธออยู่พอดี 534 00:47:00,193 --> 00:47:01,736 ‎โอเค แล้วตอนจบ 535 00:47:02,946 --> 00:47:03,780 ‎บิดตัวแบบนี้ 536 00:47:12,664 --> 00:47:14,082 ‎ปัดโธ่เว้ย 537 00:47:15,959 --> 00:47:17,627 ‎ไม่ใช่แบบนี้นี่นา 538 00:47:20,088 --> 00:47:22,382 ‎สัมผัสเหมือนจริงกว่านี้เยอะเลย 539 00:47:24,092 --> 00:47:25,635 ‎เขาทำยังไงกันแน่เนี่ย 540 00:47:29,472 --> 00:47:30,932 ‎หรือว่าใช้เวทมนตร์จริงๆ 541 00:47:40,942 --> 00:47:43,612 ‎(ตามหาคนหาย) 542 00:47:55,040 --> 00:47:55,874 ‎ทีนี้ตั้งใจดูดีๆ นะ 543 00:47:56,499 --> 00:48:00,170 ‎นี่คือการกลิ้งลูกบอลมือเดียวขั้นพื้นฐาน 544 00:48:01,338 --> 00:48:02,422 ‎แบบนี้ 545 00:48:04,090 --> 00:48:06,134 ‎ส่วนนี่คือสองมือ 546 00:48:08,136 --> 00:48:09,846 ‎ว้าว! 547 00:48:10,513 --> 00:48:12,349 ‎แบบนี้ แล้วก็… 548 00:48:18,438 --> 00:48:19,356 ‎แต่นแต๊น! 549 00:48:21,274 --> 00:48:23,026 ‎เป็นไง ลองดูสักครั้งไหม 550 00:48:23,109 --> 00:48:24,861 ‎- ได้ค่ะ ‎- เอาล่ะ 551 00:48:26,363 --> 00:48:28,239 ‎- แต่นแต๊น ‎- ว้าว 552 00:48:29,240 --> 00:48:30,825 ‎- ทำยังไงเหรอคะ ‎- ลองดูสิ 553 00:48:32,285 --> 00:48:33,119 ‎- อันนี้ ‎- ใช่ 554 00:48:33,203 --> 00:48:34,037 ‎ต้องช้าๆ หน่อย 555 00:48:35,413 --> 00:48:36,247 ‎ทีละหนึ่งนิ้ว 556 00:48:36,790 --> 00:48:37,749 ‎- แบบนี้เหรอคะ ‎- ใช่ 557 00:48:38,750 --> 00:48:40,460 ‎ช้าๆ แบบนั้นแหละ 558 00:48:41,044 --> 00:48:43,171 ‎แบบนี้ แล้วจากนั้นก็ 559 00:48:43,254 --> 00:48:46,132 ‎ให้มันลงมาข้างล่าง ‎อย่าเกร็งนิ้ว ทีละข้อนิ้ว อย่างนั้นแหละ 560 00:48:46,925 --> 00:48:47,759 ‎สี่… 561 00:48:50,095 --> 00:48:51,012 ‎ขอโทษค่ะ 562 00:48:54,224 --> 00:48:55,100 ‎โอ๊ะ! 563 00:48:57,060 --> 00:48:57,978 ‎นาอิลดึง 564 00:49:05,735 --> 00:49:06,569 ‎นายมาได้ไง 565 00:49:14,953 --> 00:49:15,954 ‎ก็บอกแล้วไง 566 00:49:18,081 --> 00:49:19,290 ‎ว่าเกี่ยวกับฉันเหมือนกัน 567 00:49:24,337 --> 00:49:25,964 ‎เชิญเล่นต่อได้เลยครับ 568 00:49:26,047 --> 00:49:27,173 ‎ไม่ต้องสนใจผมหรอก 569 00:49:42,564 --> 00:49:44,899 ‎เอาล่ะ นี่คือการแสดงมายากลของรีอึล 570 00:49:52,198 --> 00:49:53,700 ‎ตั้งใจดูให้ดีนะ หนึ่ง 571 00:49:54,325 --> 00:49:55,160 ‎สอง 572 00:49:59,330 --> 00:50:00,331 ‎ว้าว สุดยอดไปเลยค่ะ 573 00:50:00,415 --> 00:50:01,833 ‎- ใช่ไหมล่ะ ‎- ค่ะ 574 00:50:03,376 --> 00:50:06,504 ‎- เนี่ยนะสุดยอด ‎- ใช่ เจ๋งดีออก 575 00:50:08,965 --> 00:50:09,799 ‎หยุดตรงนี้ 576 00:50:11,676 --> 00:50:12,677 ‎หยุดจริงด้วย 577 00:50:16,306 --> 00:50:18,349 ‎ฉันว่าฉันเคยเห็นในยูทูบนะ 578 00:50:20,435 --> 00:50:21,394 ‎ลองจับดูสิ 579 00:50:22,520 --> 00:50:23,396 ‎ไม่ดีกว่า 580 00:50:29,319 --> 00:50:32,447 ‎หนึ่ง สอง สาม 581 00:50:34,616 --> 00:50:36,159 ‎แต่น แต๊น 582 00:50:41,372 --> 00:50:46,294 ‎อิลดึง หยิบขึ้นมาเท่าที่นายอยากหยิบ 583 00:50:48,963 --> 00:50:50,715 ‎- เท่าไหร่ก็ได้เลยเหรอครับ ‎- เอาเลย 584 00:50:52,258 --> 00:50:53,384 ‎หยิบสิ 585 00:51:03,645 --> 00:51:06,815 ‎เฮ้ย นี่มันของเล่นนี่นา 586 00:51:07,398 --> 00:51:09,651 ‎- เฮ้ย ติดแล้วๆ ‎- โอ๊ะ 587 00:51:09,734 --> 00:51:11,152 ‎- อะไรเนี่ย ‎- โอ๊ะ ทำไงดี 588 00:51:19,160 --> 00:51:20,870 ‎เยี่ยมยอดไปเลยค่ะลุง 589 00:51:21,579 --> 00:51:22,455 ‎จบคลาส 590 00:51:24,165 --> 00:51:24,999 ‎สวัสดี 591 00:51:36,302 --> 00:51:37,303 ‎ติดแล้วๆ 592 00:51:45,270 --> 00:51:46,104 ‎เฮ้ย 593 00:51:47,147 --> 00:51:48,189 ‎เป็นไรรึเปล่า 594 00:51:48,690 --> 00:51:49,524 ‎ไม่เป็นไร 595 00:51:51,109 --> 00:51:52,026 ‎รีบเอามาดูก่อน 596 00:51:52,110 --> 00:51:53,987 ‎- ฉันไม่เป็นไร ‎- อย่าเพิ่งแตะโดนสิ 597 00:51:56,156 --> 00:51:56,990 ‎ให้ตายเถอะ 598 00:52:08,168 --> 00:52:09,002 ‎ฉัน 599 00:52:10,295 --> 00:52:12,714 ‎จะไม่ทำงานรับเงินจากนายแล้วนะ 600 00:52:16,801 --> 00:52:17,802 ‎เสียใจมากเลยที่ทำไป 601 00:52:20,346 --> 00:52:23,016 ‎ฉันจะคืนเงินทั้งหมดที่ได้มาให้ 602 00:52:24,851 --> 00:52:26,019 ‎อาจจะไม่ใช่ตอนนี้ 603 00:52:28,313 --> 00:52:29,606 ‎อาจจะยากสักหน่อย 604 00:52:30,565 --> 00:52:33,568 ‎- แต่ถ้านายรอได้ ฉันจะทำงานพาร์ทไทม์… ‎- เราลืมเรื่องนี้กันเถอะ 605 00:52:36,821 --> 00:52:38,406 ‎เป็นเรื่องที่มีแค่เราที่รู้ไม่ใช่เหรอ 606 00:52:45,246 --> 00:52:46,247 ‎ไม่สิ ช่วยลืมให้หน่อยนะ 607 00:52:48,333 --> 00:52:49,167 ‎ช่วยหน่อยได้ไหม 608 00:53:04,557 --> 00:53:06,392 ‎โอ๊ะ นี่พลาสเตอร์ 609 00:53:09,020 --> 00:53:09,938 ‎ถ้าเจ็บก็บอกนะ 610 00:53:15,902 --> 00:53:16,736 ‎ทนหน่อยนึง 611 00:53:18,321 --> 00:53:19,781 ‎โถๆ ทำเป็นสำออยไปได้ 612 00:53:20,907 --> 00:53:21,950 ‎- นี่แน่ะ ‎- โอ๊ย 613 00:53:26,955 --> 00:53:29,874 ‎- อะไรของนาย ‎- เป่า เป่าให้หน่อย 614 00:53:32,043 --> 00:53:34,045 ‎- นี่แน่ะ ‎- โอ๊ย 615 00:53:37,799 --> 00:53:38,633 ‎จริงๆ เลย 616 00:53:43,930 --> 00:53:46,224 ‎- เจออะไรบ้างรึเปล่า ‎- ครับ มาดูตรงนี้หน่อยครับ 617 00:53:48,059 --> 00:53:50,061 ‎มีป้ายผ้าที่ถูกทำลายทั้งหมดสี่อัน 618 00:53:51,104 --> 00:53:52,230 ‎สามอันไม่มีกล้องวงจรปิด 619 00:53:52,313 --> 00:53:54,148 ‎หรือมืดจนมองแทบไม่ออก 620 00:53:54,232 --> 00:53:57,151 ‎ที่พอจะใช้ได้มีแค่อันเดียว 621 00:53:57,235 --> 00:53:59,821 ‎ได้มาแค่รูปลักษณ์กับเครื่องแต่งกาย 622 00:54:01,781 --> 00:54:04,575 ‎อะไรเนี่ย ชุดนี้ก็ดูแปลกตาอยู่นะ 623 00:54:04,659 --> 00:54:07,453 ‎ใช่ครับ ไม่ใช่ชุดที่เห็นได้ทั่วไป 624 00:54:08,705 --> 00:54:09,747 ‎อันนี้อีกคลิปนะครับ 625 00:54:11,916 --> 00:54:16,379 ‎ที่นี่คือที่สุดท้ายที่ขึ้นมาในบันทึกการโทร ‎ของซอฮายุนก่อนหายตัวไปครับ 626 00:54:19,966 --> 00:54:21,259 ‎ดูมีพิรุธอยู่นะครับ 627 00:54:23,136 --> 00:54:24,637 ‎ซูมแล้วเช็กจากฐานข้อมูลดูไหมครับ 628 00:54:24,721 --> 00:54:27,682 ‎ปัดโธ่! จะเช็กข้อมูลบุคคลจากภาพแค่นี้ได้ยังไง 629 00:54:33,104 --> 00:54:35,773 ‎ไปสืบดูว่ามีผู้เห็นเหตุการณ์ในละแวกนั้นไหม 630 00:54:35,857 --> 00:54:37,608 ‎แล้วก็เช็กด้วยว่าวันที่ 25 เมษายน 631 00:54:37,692 --> 00:54:39,360 ‎มีงานแสดงอะไรแถวนั้นรึเปล่า 632 00:54:39,444 --> 00:54:40,945 ‎พวกงานแสดงหรืองานเปิดร้าน 633 00:54:41,029 --> 00:54:42,822 ‎- อะไรแบบนั้นน่ะ ‎- อ๋อ ครับ 634 00:54:54,667 --> 00:54:55,960 ‎รีอึลเจ็บไหม 635 00:54:59,922 --> 00:55:00,798 ‎ไม่เจ็บหรอก 636 00:55:09,807 --> 00:55:11,267 ‎รีอึลเจ็บแน่เลย 637 00:55:14,562 --> 00:55:17,106 ‎ไม่ต้องเป็นห่วงหรอก ฉันไม่เจ็บสักนิดเลยจริงๆ 638 00:55:19,859 --> 00:55:20,693 ‎นี่ก็แค่ 639 00:55:22,528 --> 00:55:24,113 ‎ความทรงจำเมื่อนานมาแล้ว 640 00:55:26,074 --> 00:55:27,283 ‎ที่ยังหลงเหลืออยู่นิดเดียวน่ะ 641 00:55:48,721 --> 00:55:49,555 ‎อะไร 642 00:55:50,431 --> 00:55:51,265 ‎อะไรกัน 643 00:55:56,062 --> 00:55:58,147 ‎ยุนอาอี ครูประจำชั้นเรียกไปพบ 644 00:56:24,507 --> 00:56:25,591 ‎คือว่าเมื่อคืนตอนดึกๆ 645 00:56:28,052 --> 00:56:29,637 ‎แม่ของอิลดึงโทรศัพท์มา 646 00:56:32,348 --> 00:56:35,518 ‎บอกว่าไม่นานมานี้ ‎อิลดึงถอนเงินก้อนออกจากบัญชีอยู่หลายรอบ 647 00:56:36,602 --> 00:56:37,687 ‎และดูหดหู่อย่างเห็นได้ชัด 648 00:56:38,354 --> 00:56:39,397 ‎ท่านก็เลยเป็นห่วงมาก 649 00:56:41,441 --> 00:56:43,985 ‎ฉันทำงานโรงเรียนมา 20 ปี ‎ลางสังหรณ์มันก็บอกเลยว่า 650 00:56:44,569 --> 00:56:45,445 ‎อ๋อ… 651 00:56:47,655 --> 00:56:49,282 ‎อาจจะโดนใครสักคนในโรงเรียน 652 00:56:49,949 --> 00:56:52,994 ‎แกล้งหรือข่มขู่อยู่รึเปล่า 653 00:56:57,498 --> 00:56:58,332 ‎แล้ววันนี้ 654 00:56:59,000 --> 00:57:00,668 ‎สิ่งนี้ก็โผล่ขึ้นมาหน้าเว็บบอร์ดโรงเรียน 655 00:57:02,128 --> 00:57:04,130 ‎พอดิบพอดีอย่างกับเตี๊ยมกันมา 656 00:57:19,228 --> 00:57:22,732 ‎คงต้องมีคำอธิบายสักหน่อยใช่ไหม 657 00:57:36,078 --> 00:57:38,873 ‎คำบรรยายโดย ชลภัทร ภัทรฤทธิกุล