1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:10,053 --> 00:00:11,971 〝相談室へようこそ〞 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,185 ‎まったく 4 00:00:18,853 --> 00:00:22,273 ‎言い訳でもいいから ‎何か言ってみろ 5 00:00:23,941 --> 00:00:24,776 ‎おい 6 00:00:35,244 --> 00:00:36,079 ‎ユン・アイ 7 00:00:37,038 --> 00:00:38,790 ‎保護者と面談をする 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,708 ‎お母さんを… 9 00:00:41,751 --> 00:00:43,628 ‎いないんだな 10 00:00:44,754 --> 00:00:45,713 ‎お父さんを呼べ 11 00:00:57,517 --> 00:00:58,893 ‎“相談室” 12 00:01:10,363 --> 00:01:11,447 ‎お母さん 13 00:01:12,615 --> 00:01:16,869 ‎先生が ‎お父さんを連れてこいって 14 00:01:18,204 --> 00:01:22,625 ‎私は未成年者だから ‎保護者と話し合うと 15 00:01:25,086 --> 00:01:26,796 ‎先生は知らないのね 16 00:01:28,756 --> 00:01:33,928 ‎お父さんはいるけど ‎私を保護していないって 17 00:01:53,364 --> 00:01:57,785 ‎アンナラスマナラ ‎ -魔法の旋律- 18 00:01:59,036 --> 00:02:02,373 ‎大人になるということ 19 00:02:41,537 --> 00:02:42,496 ‎お母さん 20 00:02:43,080 --> 00:02:46,042 ‎本当に ‎私の手紙を受け取れる? 21 00:02:48,920 --> 00:02:51,547 ‎アンナラスマナラ 22 00:03:02,975 --> 00:03:04,185 ‎ねえ 23 00:03:04,810 --> 00:03:06,979 ‎二股をかけるのも大変ね 24 00:03:08,356 --> 00:03:10,691 ‎学校ではイルドゥン 25 00:03:10,775 --> 00:03:12,860 ‎放課後は誰かさん 26 00:03:13,736 --> 00:03:15,696 ‎また来てたの? 27 00:03:15,780 --> 00:03:18,741 ‎劇場に ‎その誰かさんは いる? 28 00:03:20,159 --> 00:03:21,994 ‎知らない 見てない 29 00:03:23,537 --> 00:03:24,789 ‎ホントかしら 30 00:03:26,666 --> 00:03:28,125 ‎何をポストに? 31 00:03:29,961 --> 00:03:33,506 ‎魔術師がいないから ‎メモでも入れた? 32 00:03:34,423 --> 00:03:37,843 ‎“魔術師さん ‎ずっと待ってたのよ”って 33 00:03:37,927 --> 00:03:39,929 ‎そんなんじゃない 34 00:03:42,348 --> 00:03:43,349 ‎やめて 35 00:03:46,435 --> 00:03:47,353 ‎あれ? 36 00:03:53,943 --> 00:03:55,987 ‎何も入ってないわ 37 00:03:58,656 --> 00:04:02,076 ‎あんたって ‎ホント おかしな子よね 38 00:04:03,911 --> 00:04:08,165 ‎まさか本気で ‎魔術師を好きなわけ? 39 00:04:09,250 --> 00:04:12,545 ‎イケメンなのは認めるけど 40 00:04:13,045 --> 00:04:14,964 ‎そういう関係は… 41 00:04:15,756 --> 00:04:16,424 ‎ねえ 42 00:04:16,507 --> 00:04:19,135 ‎ちょっと 無視するわけ? 43 00:04:21,387 --> 00:04:22,388 ‎ムカつく 44 00:04:22,471 --> 00:04:23,681 ‎逃げたくもなる 45 00:04:24,181 --> 00:04:25,349 ‎うるさい 46 00:04:30,688 --> 00:04:31,689 ‎トントン 47 00:04:32,648 --> 00:04:33,649 ‎魔術師さん? 48 00:04:35,443 --> 00:04:36,777 ‎イケメンさん? 49 00:04:38,029 --> 00:04:40,281 ‎イケメン魔術師さん? 50 00:04:42,325 --> 00:04:43,826 ‎お邪魔します 51 00:04:45,911 --> 00:04:47,246 ‎留守みたい 52 00:04:49,248 --> 00:04:50,666 ‎すごいホコリ 53 00:04:51,167 --> 00:04:53,753 ‎何度 来ても気味が悪い 54 00:04:54,879 --> 00:04:59,216 ‎こんな陰気な所で ‎一日中 何をしてるのかな 55 00:05:00,092 --> 00:05:01,385 ‎ホントね 56 00:05:05,973 --> 00:05:08,100 ‎知る方法がある 57 00:05:09,143 --> 00:05:12,104 ‎何してるの? できた? 58 00:05:12,188 --> 00:05:13,439 ‎ちょっと待って 59 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 ‎勘弁してよ 60 00:05:14,690 --> 00:05:16,734 ‎10秒しか待たないからね 61 00:05:16,817 --> 00:05:18,110 ‎分かったってば 62 00:05:18,194 --> 00:05:19,445 ‎もう やだ 63 00:05:22,031 --> 00:05:22,865 ‎10 64 00:05:23,699 --> 00:05:24,408 ‎9 65 00:05:24,950 --> 00:05:25,659 ‎8 66 00:05:26,410 --> 00:05:27,119 ‎7 67 00:05:28,412 --> 00:05:29,121 ‎6 68 00:05:31,415 --> 00:05:32,124 ‎5 69 00:05:38,047 --> 00:05:39,507 ‎ハ… ハナ 70 00:05:39,590 --> 00:05:42,134 ‎6の次がなんで‎1(ハナ)‎なの? 71 00:05:45,763 --> 00:05:46,639 ‎何してる? 72 00:05:46,722 --> 00:05:49,642 ‎ちょうど帰るところでした 73 00:05:49,725 --> 00:05:50,559 ‎でしょ? 74 00:05:54,271 --> 00:05:57,691 ‎この前の ‎ショーの続きがしたくて 75 00:05:57,775 --> 00:06:01,278 ‎待ってたんですが ‎もう帰らなきゃ 76 00:06:04,031 --> 00:06:07,034 ‎次は必ず見せてくださいね 77 00:06:07,868 --> 00:06:08,828 ‎さようなら 78 00:06:10,496 --> 00:06:11,414 ‎待て 79 00:06:15,000 --> 00:06:16,293 ‎君は何か― 80 00:06:24,760 --> 00:06:26,512 ‎隠していないか? 81 00:06:40,151 --> 00:06:41,569 ‎何でもありません 82 00:06:49,827 --> 00:06:51,996 ‎何でもないなら 83 00:06:53,164 --> 00:06:54,123 ‎見せてみろ 84 00:07:26,572 --> 00:07:27,531 ‎ごめんなさい 85 00:07:28,866 --> 00:07:31,535 ‎きれいだったから つい… 86 00:07:33,579 --> 00:07:34,747 ‎ここでは― 87 00:07:37,625 --> 00:07:39,668 ‎許可なく物に触るな 88 00:07:39,752 --> 00:07:43,339 ‎マジックに対して失礼だろ? 89 00:07:52,181 --> 00:07:53,891 ‎物を盗むなんて 90 00:07:55,851 --> 00:07:57,311 ‎もってのほかだ 91 00:08:02,525 --> 00:08:03,359 ‎帰れ 92 00:08:05,736 --> 00:08:07,363 ‎さようなら 93 00:08:24,588 --> 00:08:27,007 ‎心臓が破裂しそうだった 94 00:08:27,091 --> 00:08:29,260 ‎あと少しで設置できたのに 95 00:08:30,177 --> 00:08:32,012 ‎もう やめてよ 96 00:08:32,096 --> 00:08:34,723 ‎怖いもの知らずね 97 00:08:35,683 --> 00:08:38,060 ‎盗撮は犯罪になる 98 00:08:38,143 --> 00:08:39,895 ‎警察に通報するよ 99 00:08:40,396 --> 00:08:43,566 ‎どうぞ ‎共犯者のキム・ソヒさん 100 00:08:43,649 --> 00:08:45,859 ‎私は何もしてない 101 00:08:45,943 --> 00:08:47,027 ‎共犯でしょ 102 00:08:47,111 --> 00:08:48,028 ‎無実よ 103 00:09:11,468 --> 00:09:13,470 ‎“模擬テスト 英語” 104 00:09:40,664 --> 00:09:42,374 ‎2 3 105 00:10:08,359 --> 00:10:10,361 ‎また置きっぱなし 106 00:10:19,119 --> 00:10:20,245 ‎何かしら 107 00:10:28,879 --> 00:10:30,130 ‎はい 塾長 108 00:10:31,590 --> 00:10:33,425 ‎模擬テストでしたよね 109 00:10:35,094 --> 00:10:37,179 ‎まさか息子がそんな… 110 00:10:44,353 --> 00:10:46,522 ‎はい 分かりました 111 00:11:21,181 --> 00:11:25,185 ‎みんなが寝静まった夜に 112 00:11:26,061 --> 00:11:28,897 ‎どうして独りぼっちで 113 00:11:29,565 --> 00:11:33,444 ‎ぽつんと座っているの 114 00:11:34,862 --> 00:11:40,993 ‎過ぎ去ってしまった ‎      今日1日と 115 00:11:41,076 --> 00:11:45,414 ‎お別れするのが寂しくて 116 00:11:46,081 --> 00:11:49,251 ‎眠らずにいるの 117 00:11:50,252 --> 00:11:53,881 ‎誰かを待っているのかな 118 00:11:55,257 --> 00:12:01,346 ‎やることが ‎  まだ残っていたかな 119 00:12:02,389 --> 00:12:04,683 ‎そうじゃないのなら 120 00:12:05,267 --> 00:12:10,439 ‎あの頃に戻りたい 121 00:12:11,315 --> 00:12:14,318 ‎懐かしいあの場所が 122 00:12:14,818 --> 00:12:17,905 ‎頭に浮かぶの 123 00:12:18,739 --> 00:12:23,869 ‎ひざ枕の上に寝転んだら 124 00:12:24,661 --> 00:12:30,167 ‎小さな子供の頃に ‎   やってくれたように 125 00:12:30,250 --> 00:12:33,212 ‎髪をなでてほしい 126 00:12:33,796 --> 00:12:37,090 ‎やさしい その手の動きに 127 00:12:37,591 --> 00:12:42,012 ‎あっという間に ‎  眠ってしまうかも 128 00:12:42,554 --> 00:12:44,306 ‎でも しばらくは 129 00:12:44,848 --> 00:12:49,770 ‎そのままにしておいて 130 00:12:50,395 --> 00:12:53,357 ‎起こさないでほしい 131 00:12:53,857 --> 00:13:00,823 ‎ぐっすりと ‎  眠ってるでしょうから 132 00:13:04,076 --> 00:13:06,036 ‎ユイは歌が上手だな 133 00:13:06,787 --> 00:13:07,663 ‎お父さん? 134 00:13:08,413 --> 00:13:09,873 ‎やめて 痛い 135 00:13:09,957 --> 00:13:11,542 ‎痛くないだろ? 136 00:13:13,710 --> 00:13:15,295 ‎歌手になるか? 137 00:13:15,379 --> 00:13:17,005 ‎なれたらいいな 138 00:13:17,923 --> 00:13:19,383 ‎お父さんも賛成 139 00:13:20,050 --> 00:13:21,301 ‎お姉ちゃん 140 00:13:27,683 --> 00:13:28,767 ‎お父さん 141 00:13:30,519 --> 00:13:31,478 ‎アイ 142 00:13:37,109 --> 00:13:38,026 ‎これも 143 00:13:38,610 --> 00:13:39,903 ‎もう十分だよ 144 00:13:43,532 --> 00:13:47,828 ‎俺がいない間 ‎ヨンパルさんが来たか? 145 00:13:50,914 --> 00:13:52,374 ‎何度か来た 146 00:13:57,546 --> 00:13:59,298 ‎苦労をかけたな 147 00:14:00,632 --> 00:14:04,678 ‎“これからは ‎ずっと家にいるのか” 148 00:14:05,220 --> 00:14:08,515 ‎“借金は返したのか”と ‎聞きたいけど… 149 00:14:13,687 --> 00:14:16,607 ‎アイはすっかり ‎大人になったな 150 00:14:16,690 --> 00:14:17,608 ‎だろ? 151 00:14:19,985 --> 00:14:20,903 ‎おかげさまで 152 00:14:35,626 --> 00:14:36,460 ‎食べて 153 00:14:38,045 --> 00:14:38,837 ‎お父さん 154 00:14:40,088 --> 00:14:42,799 ‎明日 時間があったら 155 00:14:43,634 --> 00:14:45,594 ‎学校に来てくれる? 156 00:14:45,677 --> 00:14:47,512 ‎急にどうして? 157 00:14:54,519 --> 00:14:57,898 ‎いや 理由なんか ‎なくてもいいよな 158 00:14:58,440 --> 00:15:00,776 ‎どんな学校か行ってみたいし 159 00:15:00,859 --> 00:15:04,154 ‎ついでに ‎先生にも挨拶をしよう 160 00:15:05,572 --> 00:15:06,573 ‎行くよ 161 00:15:09,618 --> 00:15:10,202 ‎電話だ 162 00:15:12,746 --> 00:15:13,622 ‎食べてて 163 00:15:14,289 --> 00:15:15,624 ‎はい もしもし 164 00:15:17,542 --> 00:15:18,335 ‎はい? 165 00:15:19,252 --> 00:15:21,046 ‎いや 急にそんな… 166 00:15:21,129 --> 00:15:22,172 ‎ユイ 食べて 167 00:15:24,716 --> 00:15:28,303 ‎何日か待ってくれたら ‎必ず払います 168 00:15:35,978 --> 00:15:37,980 ‎“家賃 食費” 169 00:15:45,862 --> 00:15:46,905 ‎“光熱費” 170 00:16:04,131 --> 00:16:06,133 ‎返せば問題ない 171 00:16:07,467 --> 00:16:09,553 ‎しばらく借りただけ 172 00:16:10,929 --> 00:16:13,640 ‎イルドゥンにお金が戻れば 173 00:16:14,182 --> 00:16:16,393 ‎皆も分かってくれる 174 00:16:24,943 --> 00:16:26,570 ‎お姉ちゃん 起きて 175 00:16:28,488 --> 00:16:30,198 ‎お父さんはどこ? 176 00:16:30,282 --> 00:16:31,450 ‎お父さん? 177 00:16:31,950 --> 00:16:32,701 ‎うん 178 00:16:43,962 --> 00:16:45,505 ‎何を捜してるの? 179 00:17:02,272 --> 00:17:03,482 ‎“相談室” 180 00:17:03,565 --> 00:17:08,361 ‎それでどっちなんだ ‎お父さんは来るのか? 181 00:17:18,205 --> 00:17:20,916 ‎黙ってたって しかないだろ 182 00:17:28,340 --> 00:17:31,134 ‎何の解決にもならない 183 00:17:31,218 --> 00:17:35,514 ‎お金を受け取っていた写真は ‎もう校長も見たんだ 184 00:17:35,597 --> 00:17:39,101 ‎イルドゥンの親は ‎訴えると言ってる 185 00:17:54,157 --> 00:17:54,991 ‎ユン・アイ 186 00:18:05,460 --> 00:18:06,461 ‎まったく… 187 00:18:14,719 --> 00:18:15,679 ‎ユン・アイ 188 00:18:17,013 --> 00:18:19,224 ‎いいか 先生は― 189 00:18:19,307 --> 00:18:23,186 ‎最後の瞬間まで ‎生徒の人権を尊重し 190 00:18:24,521 --> 00:18:29,025 ‎公正かつ慎重に ‎問題解決のために尽力した 191 00:18:29,693 --> 00:18:31,319 ‎それだけは忘れるな 192 00:18:31,820 --> 00:18:33,405 ‎取り引きでした 193 00:18:35,115 --> 00:18:36,074 ‎取り引き? 194 00:18:40,120 --> 00:18:41,121 ‎内容は? 195 00:18:45,584 --> 00:18:47,919 ‎イルドゥンとお前が? 196 00:18:52,883 --> 00:18:54,217 ‎数学の点数を 197 00:19:59,824 --> 00:20:00,909 ‎もしもし 198 00:20:00,992 --> 00:20:01,785 ‎アイ 199 00:20:05,080 --> 00:20:06,164 ‎悪いな 200 00:20:06,248 --> 00:20:08,458 ‎学校に行けなくて 201 00:20:08,541 --> 00:20:11,795 ‎急に用ができちゃってね 202 00:20:11,878 --> 00:20:14,089 ‎慌てて家を出たんだ 203 00:20:16,049 --> 00:20:17,759 ‎それから金だけど 204 00:20:18,760 --> 00:20:23,390 ‎あとで たくさん稼いで ‎倍にして返すから 205 00:20:23,932 --> 00:20:26,393 ‎本当だ 信じてくれ 206 00:20:29,938 --> 00:20:32,607 ‎しばらく連絡できない 207 00:20:32,691 --> 00:20:34,359 ‎でも心配するな 208 00:20:37,153 --> 00:20:38,488 ‎俺ってヤツは… 209 00:20:40,490 --> 00:20:43,994 ‎お前に甘えてばかりだな 210 00:20:44,577 --> 00:20:45,912 ‎本当にすまない 211 00:20:47,455 --> 00:20:49,124 ‎だったら行かないで 212 00:20:50,667 --> 00:20:51,543 ‎お父さん 213 00:20:52,752 --> 00:20:57,299 ‎バイトを増やして ‎私が何とかするから 214 00:20:57,882 --> 00:21:00,093 ‎一緒に頑張ろうよ 215 00:21:01,219 --> 00:21:03,430 ‎そう言わないでくれ 216 00:21:04,681 --> 00:21:07,559 ‎お前とユイを見ていると 217 00:21:09,227 --> 00:21:12,272 ‎申し訳なくて つらいんだ 218 00:21:13,189 --> 00:21:14,316 ‎耐えられない 219 00:21:17,402 --> 00:21:18,945 ‎逃げれば済むんだから 220 00:21:20,113 --> 00:21:21,573 ‎気楽でいいね 221 00:21:22,365 --> 00:21:24,993 ‎気楽なわけがないだろ 222 00:21:26,536 --> 00:21:27,329 ‎でも… 223 00:21:30,832 --> 00:21:33,209 ‎アイは大人びてるだろ? 224 00:21:33,293 --> 00:21:36,588 ‎だから乗り越えていけるはず 225 00:21:39,799 --> 00:21:41,968 ‎お父さんは逃げるくせに 226 00:21:44,137 --> 00:21:46,348 ‎私には乗り越えろと? 227 00:21:48,099 --> 00:21:50,185 ‎お父さんは‎卑怯(ひきょう)‎なのに 228 00:21:51,227 --> 00:21:53,688 ‎私には大人になれと? 229 00:21:56,900 --> 00:21:57,817 ‎アイ 230 00:21:59,486 --> 00:22:00,528 ‎そうね 231 00:22:02,280 --> 00:22:03,740 ‎私はもう高校生 232 00:22:04,991 --> 00:22:07,911 ‎親がいなくても何とかなる 233 00:22:09,079 --> 00:22:10,830 ‎でもユイは違う 234 00:22:11,956 --> 00:22:14,709 ‎小学生を養うのは ‎親の役目であって 235 00:22:14,793 --> 00:22:16,461 ‎私の役目じゃない 236 00:22:24,844 --> 00:22:26,262 ‎もう疲れた 237 00:22:30,725 --> 00:22:31,810 ‎怖いし 238 00:22:33,269 --> 00:22:34,521 ‎ヘトヘトで 239 00:22:37,816 --> 00:22:39,317 ‎すべてがイヤ 240 00:22:48,076 --> 00:22:51,204 ‎私は自分で何とかする 241 00:22:51,996 --> 00:22:54,541 ‎だから1人で逃げず 242 00:22:55,750 --> 00:22:57,919 ‎ユイを連れていって 243 00:23:01,256 --> 00:23:02,298 ‎すまない 244 00:23:06,094 --> 00:23:07,595 ‎父親失格だな 245 00:23:12,517 --> 00:23:14,811 ‎もしもし お父さん? 246 00:24:14,704 --> 00:24:16,414 ‎太陽の光を― 247 00:24:17,290 --> 00:24:22,462 ‎遊んだあとに ‎  忘れて置いてきた夕方 248 00:24:22,962 --> 00:24:29,719 ‎ぼんやりと浮かぶ ‎   独りぼっちの影 249 00:24:30,678 --> 00:24:37,560 ‎道を教えてもらったのに ‎       また道に迷い 250 00:24:38,520 --> 00:24:44,567 ‎しばらくの間 泣いていた 251 00:24:45,693 --> 00:24:49,447 ‎空の星たちも 252 00:24:49,531 --> 00:24:53,535 ‎もう眠りにつくのに 253 00:24:54,202 --> 00:25:01,000 ‎眠たい夜をゆさぶって ‎       目を覚ます 254 00:25:01,543 --> 00:25:04,879 ‎目を閉じる前に 255 00:25:05,713 --> 00:25:09,092 ‎ささやかな願いを1つ 256 00:25:09,634 --> 00:25:15,473 ‎この道を ‎ 照らしてくださいと 257 00:25:16,933 --> 00:25:19,185 ‎あのずっと先 258 00:25:19,269 --> 00:25:24,607 ‎どこか遠くの あの先には 259 00:25:25,149 --> 00:25:31,656 ‎なりたい自分がいるのかな 260 00:25:32,615 --> 00:25:39,581 ‎あの遠くの ‎  ずっと先まで行かないと 261 00:25:40,623 --> 00:25:43,876 ‎なりたい私に 262 00:25:44,711 --> 00:25:47,672 ‎なれないのかな 263 00:25:51,426 --> 00:25:55,096 ‎さあ もう眠りなさいと 264 00:25:55,847 --> 00:25:59,392 ‎優しくささやいてくれた夜 265 00:26:00,143 --> 00:26:02,645 ‎幼い頃の夢よ 266 00:26:03,896 --> 00:26:06,899 ‎おやすみなさい 267 00:26:18,620 --> 00:26:22,457 ‎指の広さくらい‎― 268 00:26:23,041 --> 00:26:26,461 ‎開いている窓へ 269 00:26:27,045 --> 00:26:33,718 ‎ゆっくりとやってきた ‎      懐かしい記憶 270 00:26:34,552 --> 00:26:38,181 ‎唇を開いて 271 00:26:38,681 --> 00:26:41,851 ‎呼んでみようとすると 272 00:26:42,477 --> 00:26:49,359 ‎また涙だけを置いていく 273 00:26:49,984 --> 00:26:56,949 ‎今晩 私たちが夢見る歌は 274 00:26:57,867 --> 00:27:04,666 ‎あの遠い空の闇を飛び越えて 275 00:27:05,416 --> 00:27:12,382 ‎一番 幸せな朝を迎え 276 00:27:13,424 --> 00:27:20,390 ‎どんな夢も ‎  かなってほしいと願う 277 00:27:24,477 --> 00:27:28,064 ‎さあ もう眠りなさいと 278 00:27:28,898 --> 00:27:32,360 ‎抱き締めてくれた夜 279 00:27:33,361 --> 00:27:35,822 ‎幼い頃の夢よ 280 00:27:36,781 --> 00:27:39,659 ‎おやすみなさい 281 00:27:40,785 --> 00:27:43,746 ‎過ぎ去りし日々よ 282 00:27:45,623 --> 00:27:50,044 ‎さようなら 283 00:28:02,223 --> 00:28:03,558 ‎特別善行賞 284 00:28:05,059 --> 00:28:07,562 ‎2年1組 ナ・イルドゥン 285 00:28:21,325 --> 00:28:23,327 ‎おい 早く出てこい 286 00:28:32,336 --> 00:28:34,505 ‎善行(ソネン)‎賞って何? 287 00:28:35,006 --> 00:28:37,884 ‎学習‎先行(ソネン)‎賞じゃない? 288 00:28:37,967 --> 00:28:39,260 ‎そういうことか 289 00:28:40,136 --> 00:28:43,973 ‎あなたは ‎公平で親切な心を持ち 290 00:28:44,056 --> 00:28:48,060 ‎困っている学友に ‎手を差し伸べました 291 00:28:48,144 --> 00:28:51,856 ‎よってここに ‎特別善行賞を授与します 292 00:28:53,816 --> 00:28:58,821 ‎つまりイルドゥンが ‎ユン・アイを援助してたと? 293 00:29:00,865 --> 00:29:02,658 ‎金をゆすられたんじゃ? 294 00:29:11,042 --> 00:29:12,502 ‎ユン・アイの顔に 295 00:29:12,585 --> 00:29:16,714 ‎学資を支援されてますって ‎貼っとけば? 296 00:29:16,798 --> 00:29:17,632 ‎静かに 297 00:29:19,383 --> 00:29:20,885 ‎貧しいことは 298 00:29:22,053 --> 00:29:23,679 ‎恥ずかしいことじゃない 299 00:30:00,842 --> 00:30:02,927 ‎お金さえ手に入れば 300 00:30:03,010 --> 00:30:06,055 ‎不幸から抜け出せると ‎思ってた 301 00:30:08,641 --> 00:30:09,725 ‎でも違った 302 00:30:11,352 --> 00:30:13,813 ‎私を惨めにさせたのは 303 00:30:14,313 --> 00:30:15,606 ‎お金じゃない 304 00:30:17,441 --> 00:30:19,360 ‎大人たちだった 305 00:30:26,951 --> 00:30:28,619 ‎大人になりたい 306 00:30:29,412 --> 00:30:31,831 ‎自分勝手な大人たちに― 307 00:30:32,331 --> 00:30:34,959 ‎振り回されるのは ‎もう御免だ 308 00:30:36,419 --> 00:30:38,212 ‎そのためには 私も 309 00:30:40,089 --> 00:30:41,966 ‎早く大人にならなきゃ 310 00:31:03,863 --> 00:31:05,197 ‎何か用? 311 00:31:12,246 --> 00:31:13,205 ‎話がある 312 00:31:14,749 --> 00:31:15,833 ‎悪いけど 313 00:31:18,044 --> 00:31:19,670 ‎話は今度にして 314 00:31:21,255 --> 00:31:23,341 ‎僕を避けるなよ 315 00:31:30,473 --> 00:31:32,725 ‎気持ちは分かるけど 316 00:31:32,808 --> 00:31:36,520 ‎僕にも何が何だか ‎分からないんだ 317 00:31:37,021 --> 00:31:38,564 ‎なぜこうなったのか 318 00:31:39,148 --> 00:31:39,982 ‎いいの 319 00:31:40,816 --> 00:31:42,610 ‎何ともないから 320 00:31:44,111 --> 00:31:45,404 ‎何ともない? 321 00:31:54,413 --> 00:31:57,750 ‎取り引きを ‎持ち掛けたのは僕だ 322 00:31:59,794 --> 00:32:02,296 ‎それに乗った私も悪い 323 00:32:04,340 --> 00:32:05,299 ‎お金が― 324 00:32:06,968 --> 00:32:09,470 ‎欲しいかと聞いたでしょ? 325 00:32:11,722 --> 00:32:16,143 ‎あなたが私を ‎あわれんでくれたんだって 326 00:32:16,227 --> 00:32:17,645 ‎そう思えばいい 327 00:32:19,647 --> 00:32:20,731 ‎ユン・アイ 328 00:32:25,653 --> 00:32:27,363 ‎本心じゃないよな? 329 00:32:30,658 --> 00:32:32,576 ‎僕を責めろよ 330 00:32:33,953 --> 00:32:36,372 ‎“卑怯で最低なヤツ”って 331 00:32:37,415 --> 00:32:40,751 ‎“事実を暴露してやる”って ‎叫べばいい 332 00:32:41,502 --> 00:32:43,295 ‎わめき散らせよ 333 00:32:45,172 --> 00:32:46,465 ‎そうじゃないと 334 00:32:48,175 --> 00:32:49,552 ‎僕が惨めに… 335 00:32:49,635 --> 00:32:51,053 ‎事実を話した 336 00:32:51,554 --> 00:32:52,638 ‎そして― 337 00:32:56,642 --> 00:32:58,352 ‎これが その結果 338 00:33:04,275 --> 00:33:05,693 ‎でも いいの 339 00:33:06,694 --> 00:33:07,862 ‎本当に… 340 00:33:09,447 --> 00:33:10,448 ‎本当に大丈夫 341 00:33:13,576 --> 00:33:16,162 ‎私だって自分がもどかしい 342 00:33:17,455 --> 00:33:19,623 ‎でもホッとした 343 00:33:21,333 --> 00:33:24,837 ‎恥ずかしいし ‎頭にもきてるけど 344 00:33:25,337 --> 00:33:27,131 ‎退学は免れたから 345 00:33:27,214 --> 00:33:28,424 ‎退学なんて 346 00:33:29,425 --> 00:33:30,301 ‎そんなの… 347 00:33:30,384 --> 00:33:31,677 ‎一緒にしないで 348 00:33:32,178 --> 00:33:34,555 ‎あなたは留学させてもらえる 349 00:33:35,556 --> 00:33:36,807 ‎でも私は違う 350 00:33:36,891 --> 00:33:40,144 ‎ここを辞めさせられたら ‎私は終わり 351 00:33:42,438 --> 00:33:43,272 ‎いい? 352 00:33:45,900 --> 00:33:47,777 ‎担任に話したことを 353 00:33:49,487 --> 00:33:51,739 ‎どんなに後悔したことか 354 00:33:55,076 --> 00:33:57,411 ‎正直であることすら ‎許されない 355 00:34:00,164 --> 00:34:04,043 ‎そんな私に ‎わめき散らせと? 356 00:34:05,461 --> 00:34:06,796 ‎何のために? 357 00:34:09,423 --> 00:34:10,674 ‎あなたのように 358 00:34:11,675 --> 00:34:14,261 ‎自由に わめき散らせる人が 359 00:34:15,596 --> 00:34:17,181 ‎本当に羨ましい 360 00:34:17,848 --> 00:34:18,516 ‎やめろ 361 00:34:18,599 --> 00:34:19,475 ‎ナ・イルドゥン 362 00:34:24,355 --> 00:34:26,107 ‎だから私の前で 363 00:34:29,527 --> 00:34:31,654 ‎惨めなふりをしないで 364 00:34:36,367 --> 00:34:37,535 ‎滑稽だわ 365 00:35:41,765 --> 00:35:42,808 ‎どこへ? 366 00:35:46,520 --> 00:35:48,189 ‎レッスンの日だろ? 367 00:35:48,731 --> 00:35:51,025 ‎今日は何する? カード? 368 00:35:54,028 --> 00:35:56,322 ‎もう習うのをやめます 369 00:35:58,490 --> 00:35:59,491 ‎急になぜ? 370 00:36:01,660 --> 00:36:04,580 ‎その時間にバイトをしたい 371 00:36:08,334 --> 00:36:10,377 ‎楽しんでいたのに? 372 00:36:13,714 --> 00:36:16,258 ‎食費を稼ぐほうが先です 373 00:36:17,051 --> 00:36:20,429 ‎マジックをするより ‎おいしいものを食べたい 374 00:36:20,512 --> 00:36:22,640 ‎そんなのが理由? 375 00:36:25,184 --> 00:36:26,018 ‎“そんなの”? 376 00:36:31,774 --> 00:36:34,068 ‎マジックなんかどうでもいい 377 00:36:35,611 --> 00:36:38,656 ‎楽しいのは一瞬だけ ‎すぐ現実に戻る 378 00:36:39,156 --> 00:36:41,325 ‎そんなの無意味です 379 00:36:43,869 --> 00:36:45,204 ‎笑顔になれる 380 00:36:47,831 --> 00:36:49,333 ‎その瞬間だけは 381 00:36:54,088 --> 00:36:55,172 ‎魔術師さん 382 00:37:00,886 --> 00:37:02,263 ‎私が最後に 383 00:37:03,681 --> 00:37:05,891 ‎本気でお願いをします 384 00:37:09,019 --> 00:37:13,399 ‎忘れたい過去を ‎消してくれませんか 385 00:37:15,484 --> 00:37:16,568 ‎あるいは 386 00:37:17,319 --> 00:37:20,447 ‎それが起こる前に ‎時間を戻してほしい 387 00:37:21,573 --> 00:37:23,909 ‎いいえ ‎やっぱり10年くらい― 388 00:37:24,451 --> 00:37:27,955 ‎時間を先に ‎進めてほしいんです 389 00:37:29,665 --> 00:37:30,916 ‎できますか? 390 00:37:36,213 --> 00:37:38,048 ‎いいよ そうしてあげる 391 00:37:39,925 --> 00:37:41,010 ‎本当に? 392 00:37:46,181 --> 00:37:47,266 ‎あなたは 393 00:37:48,100 --> 00:37:48,934 ‎マジックを… 394 00:37:58,944 --> 00:38:00,362 ‎ところでさ 395 00:38:01,405 --> 00:38:05,492 ‎本気で できるとは ‎思ってないよな? 396 00:38:11,874 --> 00:38:14,084 ‎ウソつきな魔術師ね 397 00:38:16,086 --> 00:38:18,297 ‎がっかりするのは早い 398 00:38:18,922 --> 00:38:22,509 ‎がっかりしません ‎期待していないから 399 00:38:24,470 --> 00:38:25,387 ‎帰ります 400 00:38:28,766 --> 00:38:29,850 ‎待って 401 00:38:37,149 --> 00:38:37,983 ‎これ 402 00:38:39,526 --> 00:38:42,363 ‎僕が昔 使ってたトランプ 403 00:38:42,446 --> 00:38:45,074 ‎君にあげようと思ってたんだ 404 00:38:47,576 --> 00:38:48,702 ‎プレゼント 405 00:38:53,415 --> 00:38:55,876 ‎ケガをしたんですか? 406 00:39:00,172 --> 00:39:01,340 ‎何でもない 407 00:39:02,007 --> 00:39:02,925 ‎じゃあな 408 00:39:03,509 --> 00:39:04,343 ‎はい 409 00:39:25,072 --> 00:39:27,616 ‎息子は世間知らずですから 410 00:39:29,451 --> 00:39:32,788 ‎しつこくされないか ‎心配でしたが 411 00:39:33,372 --> 00:39:36,417 ‎諦めてくれたようで ‎安心しました 412 00:39:43,090 --> 00:39:44,174 ‎ええ 先生 413 00:39:44,842 --> 00:39:47,094 ‎お気遣いに感謝します 414 00:39:47,594 --> 00:39:48,429 ‎では 415 00:39:55,936 --> 00:39:58,105 ‎おなか すいてるでしょ 416 00:40:01,775 --> 00:40:04,069 ‎一応 残しておいたの 417 00:40:04,570 --> 00:40:05,696 ‎どうする? 418 00:40:09,366 --> 00:40:10,325 ‎捨てて 419 00:40:12,202 --> 00:40:13,328 ‎分かった 420 00:40:13,412 --> 00:40:15,497 ‎言うとおりにするわ 421 00:40:15,581 --> 00:40:16,832 ‎ありがとう 422 00:40:17,583 --> 00:40:20,085 ‎僕の選択を尊重してくれて 423 00:40:22,504 --> 00:40:23,630 ‎まあ でも 424 00:40:24,131 --> 00:40:28,218 ‎母さんが決めた選択肢から ‎選んだだけだけど 425 00:40:30,971 --> 00:40:32,639 ‎皮肉っぽいわね 426 00:40:34,141 --> 00:40:35,517 ‎ユン・アイのせい? 427 00:40:37,769 --> 00:40:39,188 ‎それとも これ? 428 00:40:44,651 --> 00:40:47,863 ‎やっぱり 知ってたんだな 429 00:40:47,946 --> 00:40:48,697 ‎そうよ 430 00:40:49,364 --> 00:40:50,866 ‎言わせてもらうけど 431 00:40:52,576 --> 00:40:54,703 ‎こっちの苦労も考えて 432 00:40:55,204 --> 00:40:58,248 ‎勉強だけに集中しなさいよ 433 00:40:58,332 --> 00:41:01,043 ‎くだらないことに ‎気を回さないで 434 00:41:01,126 --> 00:41:03,170 ‎くだらないこと? 435 00:41:03,253 --> 00:41:04,922 ‎そうでしょ? 436 00:41:05,005 --> 00:41:07,382 ‎あなたが隙を見せるから 437 00:41:07,966 --> 00:41:11,428 ‎ユン・アイとかいう子に ‎つけこまれるのよ 438 00:41:12,054 --> 00:41:13,555 ‎悪いのは僕だ 439 00:41:13,639 --> 00:41:14,598 ‎黙って 440 00:41:18,101 --> 00:41:22,231 ‎こんなふうに ‎言い争ってる時間すら 441 00:41:22,314 --> 00:41:23,232 ‎もったいない 442 00:41:26,151 --> 00:41:26,985 ‎何のために 443 00:41:28,529 --> 00:41:30,489 ‎そこまでやらせるんだ 444 00:41:30,572 --> 00:41:31,740 ‎イルドゥン 445 00:41:32,574 --> 00:41:37,120 ‎夢をかなえるには ‎相当な努力が必要なのよ 446 00:41:38,372 --> 00:41:41,875 ‎今はやりたいことを ‎我慢すべきでしょ? 447 00:41:42,417 --> 00:41:44,962 ‎将来安泰な職業のためにね 448 00:41:45,671 --> 00:41:46,797 ‎違う? 449 00:41:49,841 --> 00:41:51,009 ‎理解できない 450 00:41:53,762 --> 00:41:57,808 ‎“法学部を出て ‎検事になってほしい” 451 00:42:00,185 --> 00:42:02,104 ‎これは親の夢だろ? 452 00:42:02,187 --> 00:42:03,230 ‎何ですって? 453 00:42:03,313 --> 00:42:05,524 ‎勝手に将来の夢を決めて 454 00:42:08,569 --> 00:42:10,112 ‎僕には我慢しろと? 455 00:42:13,323 --> 00:42:14,157 ‎母さん 456 00:42:15,993 --> 00:42:17,911 ‎頼みがあるんだ 457 00:42:21,373 --> 00:42:22,874 ‎その夢とやらを 458 00:42:25,168 --> 00:42:26,920 ‎諦めてくれないか 459 00:42:31,717 --> 00:42:34,469 ‎検事になるだけが ‎人生じゃない 460 00:43:09,504 --> 00:43:10,505 ‎やだ 461 00:43:14,092 --> 00:43:15,552 ‎驚かさないでよ 462 00:43:30,359 --> 00:43:31,193 ‎ねえ 463 00:43:32,361 --> 00:43:33,654 ‎何 見てんの? 464 00:43:34,404 --> 00:43:36,573 ‎見たって何もできないくせに 465 00:43:38,700 --> 00:43:40,535 ‎この役立たずめ 466 00:43:48,168 --> 00:43:49,836 ‎泥棒だ 通報して 467 00:43:50,962 --> 00:43:52,255 ‎泥棒だ 通報して 468 00:43:54,257 --> 00:43:56,051 ‎静かにして 469 00:43:56,134 --> 00:43:57,135 ‎つかまえろ 470 00:43:57,636 --> 00:44:00,180 ‎つかまえろ つかまえろ 471 00:44:00,263 --> 00:44:01,473 ‎静かにしてよ 472 00:44:01,556 --> 00:44:02,474 ‎つかまえろ 473 00:44:02,557 --> 00:44:03,517 ‎黙って 474 00:44:04,476 --> 00:44:06,520 ‎泥棒 つかまえて 475 00:44:06,603 --> 00:44:08,105 ‎マズい 476 00:44:08,188 --> 00:44:10,899 ‎泥棒 つかまえて 477 00:44:14,152 --> 00:44:15,404 ‎ユイ 478 00:44:16,780 --> 00:44:20,617 ‎バイト先で ‎おいしいものをもらったよ 479 00:44:21,702 --> 00:44:23,370 ‎また隠れたの? 480 00:44:26,915 --> 00:44:29,584 ‎ドーナツが欲しければ ‎出てきて 481 00:44:32,212 --> 00:44:33,463 ‎どこ? 482 00:44:40,470 --> 00:44:41,930 ‎ここかな? 483 00:44:45,475 --> 00:44:46,351 ‎変ね 484 00:44:58,071 --> 00:45:00,574 ‎小学生を養うのは ‎親の役目であって 485 00:45:00,657 --> 00:45:02,075 ‎私の役目じゃない 486 00:45:03,452 --> 00:45:05,746 ‎だから1人で逃げず 487 00:45:06,747 --> 00:45:09,249 ‎ユイを連れていって 488 00:45:16,882 --> 00:45:17,799 ‎ユイ 489 00:45:21,553 --> 00:45:22,387 ‎ユイ 490 00:45:23,430 --> 00:45:24,306 ‎ユイ 491 00:45:28,477 --> 00:45:29,352 ‎ユイ 492 00:46:16,775 --> 00:46:17,734 ‎ユイ 493 00:46:30,747 --> 00:46:32,040 ‎ユイ 494 00:46:46,179 --> 00:46:46,888 ‎ユイ 495 00:46:47,764 --> 00:46:49,975 ‎今 何時だと思って… 496 00:46:50,475 --> 00:46:51,935 ‎何です? 497 00:46:54,563 --> 00:46:55,730 ‎すみません 498 00:46:56,523 --> 00:46:57,732 ‎間違えました 499 00:47:15,292 --> 00:47:16,918 ‎冷たくないか? 500 00:47:20,213 --> 00:47:21,756 ‎お前が立ってる その道 501 00:47:39,774 --> 00:47:42,485 ‎ユイが来ませんでしたか? 502 00:47:42,569 --> 00:47:45,071 ‎今日は来てないけど 503 00:47:46,907 --> 00:47:48,074 ‎どうも 504 00:47:58,627 --> 00:48:00,003 ‎もしもし 505 00:48:00,712 --> 00:48:02,380 ‎ユイのお姉さん? 506 00:48:02,881 --> 00:48:04,424 ‎はい そうです 507 00:48:05,300 --> 00:48:07,510 ‎連絡が遅くなって ‎ごめんなさい 508 00:48:08,011 --> 00:48:10,013 ‎ヒジンの母です 509 00:48:10,513 --> 00:48:14,434 ‎うちで夜ごはんを ‎食べてもらったんだけど 510 00:48:14,517 --> 00:48:17,228 ‎ユイが疲れて寝ちゃったの 511 00:48:17,771 --> 00:48:20,774 ‎明日の朝に送り返すわ 512 00:48:27,697 --> 00:48:28,823 ‎もしもし 513 00:48:30,075 --> 00:48:31,284 ‎もしもし? 514 00:48:31,826 --> 00:48:32,702 ‎はい 515 00:48:34,454 --> 00:48:35,330 ‎はい 516 00:48:36,706 --> 00:48:38,041 ‎すみません 517 00:48:38,541 --> 00:48:39,709 ‎ありがとうございます 518 00:49:34,139 --> 00:49:35,849 ‎よく撮れてる 519 00:49:49,320 --> 00:49:50,363 ‎何これ? 520 00:49:52,866 --> 00:49:53,742 ‎ウソ… 521 00:50:01,916 --> 00:50:06,796 ‎国語の時間に 先生が ‎こんな質問をしたんです 522 00:50:09,215 --> 00:50:12,510 ‎どんな時に幸せを感じたかと 523 00:50:15,221 --> 00:50:17,182 ‎そうしたら ある生徒が 524 00:50:19,309 --> 00:50:22,604 ‎“両親が旅行で ‎家を空けた時”と 525 00:50:24,022 --> 00:50:26,733 ‎みんなは拍手してたけど 526 00:50:27,776 --> 00:50:30,987 ‎拍手の理由が分からなかった 527 00:50:33,114 --> 00:50:34,240 ‎私はずっと 528 00:50:35,492 --> 00:50:37,077 ‎親を待ってるから 529 00:50:39,704 --> 00:50:41,414 ‎昔は お母さんを 530 00:50:42,123 --> 00:50:43,041 ‎今は 531 00:50:44,000 --> 00:50:45,168 ‎お父さんを 532 00:50:47,837 --> 00:50:51,174 ‎苦しい時は ‎こう言い聞かせていた 533 00:50:53,093 --> 00:50:54,761 ‎待っちゃダメ 534 00:50:55,512 --> 00:50:56,930 ‎期待はしないと 535 00:50:58,890 --> 00:51:01,309 ‎この世で頼れるのは 536 00:51:03,103 --> 00:51:04,979 ‎自分だけだって 537 00:51:08,858 --> 00:51:09,859 ‎だから 538 00:51:11,986 --> 00:51:14,280 ‎早く 大人に ‎なりたかったんだな 539 00:51:16,950 --> 00:51:19,202 ‎つらくて 苦しいから 540 00:51:22,664 --> 00:51:23,706 ‎でもね 541 00:51:27,168 --> 00:51:29,504 ‎ユイを捜し回りながら 542 00:51:30,547 --> 00:51:32,298 ‎こう つぶやいてました 543 00:51:38,763 --> 00:51:40,140 ‎アンナラ 544 00:51:41,766 --> 00:51:43,101 ‎スマナラ 545 00:51:59,284 --> 00:52:01,244 ‎今も10年後に行きたい? 546 00:52:03,204 --> 00:52:05,248 ‎かなえてあげようか? 547 00:52:10,962 --> 00:52:12,297 ‎もう帰ります 548 00:52:12,839 --> 00:52:15,049 ‎テスト勉強をしなくちゃ 549 00:52:17,135 --> 00:52:18,595 ‎ありがとうございました 550 00:52:21,514 --> 00:52:22,640 ‎だけど 551 00:52:27,562 --> 00:52:30,231 ‎早く大人になりたいという ‎気持ちは 552 00:52:31,941 --> 00:52:35,361 ‎お父さんと同じで ‎逃げてるだけじゃないか? 553 00:52:44,871 --> 00:52:48,249 ‎でも私の願いは ‎現実的じゃないから 554 00:52:48,750 --> 00:52:49,667 ‎もしも― 555 00:52:53,713 --> 00:52:55,006 ‎かなうとしたら 556 00:52:57,550 --> 00:53:00,011 ‎やっぱり逃げたい? 557 00:53:15,985 --> 00:53:16,945 ‎会わせようか 558 00:53:18,821 --> 00:53:19,948 ‎誰と? 559 00:53:21,783 --> 00:53:24,285 ‎君がさっき言った人物 560 00:53:25,703 --> 00:53:29,249 ‎この世で頼れる ‎たった1人の人 561 00:53:44,472 --> 00:53:45,473 ‎アンナラ 562 00:53:47,600 --> 00:53:48,685 ‎スマナラ 563 00:54:43,531 --> 00:54:44,490 ‎どう? 564 00:54:46,784 --> 00:54:47,994 ‎話してみる? 565 00:55:20,735 --> 00:55:22,028 ‎もしかして 566 00:55:24,655 --> 00:55:25,948 ‎あなたの名前は 567 00:55:27,492 --> 00:55:28,910 ‎ユン・アイ? 568 00:55:30,703 --> 00:55:32,413 ‎なぜ知ってるの? 569 00:55:35,875 --> 00:55:36,834 ‎何となく― 570 00:55:38,294 --> 00:55:39,295 ‎知ってた 571 00:55:42,048 --> 00:55:43,216 ‎何してたの? 572 00:55:43,758 --> 00:55:45,301 ‎お母さんを待ってた? 573 00:55:46,969 --> 00:55:49,347 ‎なんで それも知ってるの? 574 00:55:53,684 --> 00:55:54,769 ‎絵を見た 575 00:55:56,562 --> 00:55:58,731 ‎お母さんの顔でしょ? 576 00:56:04,487 --> 00:56:06,406 ‎信じられないだろうけど 577 00:56:08,116 --> 00:56:10,451 ‎あなたのことは ‎何でも知ってる 578 00:56:12,245 --> 00:56:13,413 ‎ありえない 579 00:56:15,164 --> 00:56:17,917 ‎本当に何でも知ってるの? 580 00:56:19,710 --> 00:56:20,795 ‎たぶんね 581 00:56:22,380 --> 00:56:23,423 ‎じゃあ… 582 00:56:24,048 --> 00:56:27,343 ‎私が知りたいことは ‎何だと思う? 583 00:56:33,307 --> 00:56:35,351 ‎お母さんはいつ帰ってくるか 584 00:56:39,021 --> 00:56:40,314 ‎違うもん 585 00:56:40,398 --> 00:56:42,066 ‎自分との約束は 586 00:56:43,234 --> 00:56:44,527 ‎忘れていないか 587 00:56:46,737 --> 00:56:49,782 ‎ウソつき ‎何も知らないくせに 588 00:56:50,700 --> 00:56:52,034 ‎誕生日に 589 00:56:54,036 --> 00:56:56,956 ‎お母さんと ‎海へ行く約束をしたよね? 590 00:57:00,460 --> 00:57:04,213 ‎それ お母さんと私だけの ‎秘密なのに… 591 00:57:09,677 --> 00:57:11,929 ‎それに あなたの気持ちも 592 00:57:14,182 --> 00:57:15,308 ‎よく分かる 593 00:57:19,854 --> 00:57:21,105 ‎だったら 594 00:57:22,773 --> 00:57:24,358 ‎教えてください 595 00:57:25,610 --> 00:57:28,696 ‎私が知りたいことを― 596 00:57:30,198 --> 00:57:31,240 ‎すべて 597 00:57:53,721 --> 00:57:57,475 ‎目をつぶって 聞いてみて 598 00:58:16,202 --> 00:58:20,706 ‎世の中に ‎  優しく包まれるなんて 599 00:58:21,666 --> 00:58:25,878 ‎私にはぜいたくだったのか‎な 600 00:58:26,879 --> 00:58:31,092 ‎悔しくて涙を流していた― 601 00:58:31,968 --> 00:58:35,388 ‎あの子は元気にしてるかな 602 00:58:36,639 --> 00:58:42,019 ‎ぴったりくっついて ‎  心から離れない恋しさに 603 00:58:42,103 --> 00:58:46,274 ‎打ち勝つことはできたのかな 604 00:58:47,567 --> 00:58:51,237 ‎独りで抱え込むのは ‎      つらいはず 605 00:58:52,655 --> 00:58:57,994 ‎痛々しい その夢さえも 606 00:59:00,538 --> 00:59:05,960 ‎何もできない 私たちの物語 607 00:59:06,794 --> 00:59:10,840 ‎一緒に過ごしたこの日を 608 00:59:10,923 --> 00:59:17,388 ‎真っ白な紙の船を折って 609 00:59:18,014 --> 00:59:23,227 ‎明日へ送ろうと思う 610 00:59:23,311 --> 00:59:29,025 ‎遠く離れた荒波を越えて 611 00:59:29,942 --> 00:59:34,155 ‎今度 会う時には 612 00:59:34,238 --> 00:59:40,578 ‎幼くて弱い私じゃないはず 613 00:59:41,329 --> 00:59:47,001 ‎その時の私は 614 00:59:47,084 --> 00:59:50,171 ‎幸せだと 615 00:59:50,254 --> 00:59:56,636 ‎そう言ってくれることを ‎         願ってる 616 00:59:58,554 --> 01:00:01,223 ‎さあ お別れよ 617 01:00:01,974 --> 01:00:04,852 ‎また会う― 618 01:00:06,395 --> 01:00:09,023 ‎その日まで 619 01:00:33,964 --> 01:00:36,050 ‎私にもお母さんがいない 620 01:00:38,469 --> 01:00:39,929 ‎本当はね 621 01:00:41,597 --> 01:00:43,557 ‎戻ってくるのを待ってる 622 01:00:44,350 --> 01:00:45,226 ‎あなたと同じ 623 01:00:47,812 --> 01:00:52,149 ‎お金もないし ‎つらいこともたくさんある 624 01:00:53,901 --> 01:00:54,735 ‎でもね 625 01:00:56,904 --> 01:00:58,948 ‎これだけは言える 626 01:01:01,701 --> 01:01:03,536 ‎諦めたことはないし 627 01:01:04,370 --> 01:01:07,123 ‎今も困難に立ち向かっている 628 01:01:11,544 --> 01:01:12,670 ‎それに… 629 01:01:15,214 --> 01:01:17,675 ‎勝手な考えかもしれないけど 630 01:01:23,681 --> 01:01:25,433 ‎あなたは私に似てる 631 01:01:29,145 --> 01:01:30,104 ‎だから 632 01:01:31,147 --> 01:01:33,065 ‎きっとうまくいく 633 01:01:33,816 --> 01:01:34,942 ‎何でもね 634 01:01:42,324 --> 01:01:44,952 ‎逆に がっかりさせたかな 635 01:01:48,038 --> 01:01:51,041 ‎おねえさんに ‎似てるって言われて 636 01:01:54,754 --> 01:01:56,046 ‎うれしい 637 01:01:57,006 --> 01:01:59,175 ‎私も絶対に諦めない 638 01:03:02,655 --> 01:03:04,240 ‎今のは何です? 639 01:03:04,323 --> 01:03:05,366 ‎何って 640 01:03:06,951 --> 01:03:08,410 ‎タイムマジックだ 641 01:03:09,745 --> 01:03:10,913 ‎気づいた? 642 01:03:11,831 --> 01:03:15,000 ‎自分が励まされたってこと 643 01:03:15,835 --> 01:03:18,420 ‎未来の自分自身からね 644 01:03:29,932 --> 01:03:31,016 ‎魔術師さん 645 01:03:37,690 --> 01:03:38,899 ‎あなたは― 646 01:03:43,112 --> 01:03:44,530 ‎何者ですか? 647 01:03:58,502 --> 01:04:00,337 ‎“行方不明者を ‎捜しています” 648 01:04:00,421 --> 01:04:01,297 ‎どうも 649 01:04:02,506 --> 01:04:05,301 ‎こんな人を見たことは? 650 01:04:10,806 --> 01:04:12,224 ‎バニッシュ 651 01:04:16,061 --> 01:04:18,606 ‎アピアランス 成功 652 01:04:23,360 --> 01:04:24,361 ‎すみません 653 01:04:25,195 --> 01:04:27,865 ‎警察です ご協力を 654 01:04:27,948 --> 01:04:29,950 ‎この人を見たことは? 655 01:04:42,379 --> 01:04:44,048 ‎見たことがあるのか? 656 01:04:44,924 --> 01:04:47,259 ‎なぜこの人をお捜しに? 657 01:04:47,843 --> 01:04:50,971 ‎捜査中の事件の参考人なんだ 658 01:04:53,349 --> 01:04:54,850 ‎知らないです 659 01:04:55,434 --> 01:04:56,602 ‎おい これ… 660 01:05:07,237 --> 01:05:09,657 ‎警察がなぜ魔術師さんを? 661 01:05:22,503 --> 01:05:23,462 ‎ユン・アイ 662 01:05:25,214 --> 01:05:26,548 ‎劇場に通ってる? 663 01:05:28,509 --> 01:05:31,053 ‎なんで そんなこと聞くの? 664 01:05:32,179 --> 01:05:33,180 ‎ちょっとね 665 01:05:35,391 --> 01:05:40,646 ‎あの魔術師がどんな人か ‎知ってるのかなと思って 666 01:05:42,606 --> 01:05:43,607 ‎魔術師? 667 01:05:44,942 --> 01:05:46,276 ‎バカな人たち 668 01:05:50,280 --> 01:05:51,949 ‎知らないようね 669 01:05:58,122 --> 01:05:59,707 ‎これでも見たら? 670 01:06:02,042 --> 01:06:04,920 ‎ショックを ‎受けるかもしれないから 671 01:06:05,754 --> 01:06:08,382 ‎学費支援者と手をつないで 672 01:06:08,882 --> 01:06:10,926 ‎一緒に見たほうがいい 673 01:06:12,386 --> 01:06:13,429 ‎中身は? 674 01:06:13,512 --> 01:06:15,639 ‎どうする? 見る? 675 01:06:17,474 --> 01:06:22,730 ‎それとも警察に ‎持っていったほうがいいかな 676 01:08:15,676 --> 01:08:17,177 ‎僕は本物だ 677 01:08:20,430 --> 01:08:21,598 ‎本物の魔術師だ 678 01:12:19,211 --> 01:12:24,216 ‎日本語字幕 鷹野 文子