1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:10,053 --> 00:00:11,971 ‎(咨询室随时欢迎有需要的同学) 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,185 ‎唉 4 00:00:18,895 --> 00:00:19,854 ‎这算什么? 5 00:00:19,937 --> 00:00:22,273 ‎解释还是借口 好歹说点什么 6 00:00:23,941 --> 00:00:24,859 ‎听见没? 7 00:00:35,244 --> 00:00:36,079 ‎尹雅伊 8 00:00:37,038 --> 00:00:38,790 ‎看来得跟你家长谈谈 9 00:00:39,457 --> 00:00:40,458 ‎回家告诉你妈妈 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,211 ‎原来她不在了 11 00:00:44,837 --> 00:00:45,713 ‎那叫你爸爸来 12 00:00:45,797 --> 00:00:46,881 ‎这个 13 00:00:57,517 --> 00:00:59,102 ‎(世运高中 咨询室) 14 00:01:10,321 --> 00:01:11,155 ‎妈妈 15 00:01:12,615 --> 00:01:13,533 ‎我们班主任 16 00:01:15,118 --> 00:01:16,452 ‎让我叫爸爸来一趟 17 00:01:18,204 --> 00:01:19,831 ‎因为我还未成年 18 00:01:20,623 --> 00:01:22,250 ‎有些事需要监护人来处理 19 00:01:25,086 --> 00:01:26,462 ‎老师大概不知道 20 00:01:28,756 --> 00:01:30,049 ‎即使有爸爸 21 00:01:31,509 --> 00:01:33,970 ‎也不意味着一定能受到保护 22 00:01:53,614 --> 00:01:57,785 ‎(魔幻之音) 23 00:01:59,662 --> 00:02:02,373 ‎(第四集 长大成人) 24 00:02:14,927 --> 00:02:16,637 ‎走吧 是这里吗? 25 00:02:41,537 --> 00:02:42,413 ‎妈妈 26 00:02:43,080 --> 00:02:46,042 ‎你真的能收到我的信吗? 27 00:02:48,920 --> 00:02:51,172 ‎安娜拉苏玛娜拉 28 00:03:02,975 --> 00:03:04,185 ‎喂 29 00:03:04,769 --> 00:03:06,687 ‎你还真是个忙人 对吧? 30 00:03:08,481 --> 00:03:10,691 ‎在学校跟罗一等恋爱 31 00:03:10,775 --> 00:03:12,485 ‎放学后又跟另一个人约会 32 00:03:12,568 --> 00:03:13,986 ‎(欢迎光临魔幻乐园) 33 00:03:14,070 --> 00:03:15,154 ‎又在这里碰到你了 34 00:03:15,780 --> 00:03:18,741 ‎里面是不是有荷娜提过的那个人? 35 00:03:20,159 --> 00:03:21,994 ‎我也不知道 没有确认过 36 00:03:23,287 --> 00:03:24,121 ‎装模作样 37 00:03:26,666 --> 00:03:28,125 ‎你刚刚在那里面放了什么? 38 00:03:29,961 --> 00:03:33,005 ‎知道魔术师不在家 ‎所以给他留了纸条吗? 39 00:03:34,423 --> 00:03:35,424 ‎“欧巴” 40 00:03:36,467 --> 00:03:37,843 ‎“等不到你 我先走了“ 41 00:03:37,927 --> 00:03:39,762 ‎没有这回事 42 00:03:40,471 --> 00:03:41,305 ‎诶? 43 00:03:41,806 --> 00:03:43,432 ‎别这样! 44 00:03:46,435 --> 00:03:47,353 ‎什么嘛? 45 00:03:50,982 --> 00:03:53,276 ‎(欢迎光临魔幻乐园) 46 00:03:53,859 --> 00:03:55,611 ‎什么都没有还大惊小怪 47 00:03:58,656 --> 00:04:02,076 ‎你真是越来越让人搞不懂 48 00:04:03,911 --> 00:04:08,165 ‎喂 你不会真喜欢那个魔术师吧? 49 00:04:09,250 --> 00:04:12,378 ‎也是 我也承认魔术师长得挺帅 50 00:04:13,045 --> 00:04:14,547 ‎不过单凭那个也不至于此 51 00:04:15,047 --> 00:04:16,424 ‎她… 52 00:04:16,507 --> 00:04:17,675 ‎喂! 53 00:04:17,758 --> 00:04:18,843 ‎你把谁不当回事呢? 54 00:04:21,387 --> 00:04:23,472 ‎-真是的 ‎-你是有点过分了 55 00:04:24,098 --> 00:04:25,349 ‎给我小心点 56 00:04:30,563 --> 00:04:31,397 ‎在吗? 57 00:04:32,648 --> 00:04:33,649 ‎大叔? 58 00:04:35,318 --> 00:04:36,652 ‎不对 哥哥? 59 00:04:38,029 --> 00:04:39,989 ‎魔术师哥哥 60 00:04:42,325 --> 00:04:43,367 ‎没人在吗? 61 00:04:45,953 --> 00:04:47,163 ‎好像真的没人 62 00:04:47,955 --> 00:04:49,123 ‎唉 63 00:04:49,206 --> 00:04:50,458 ‎哎哟 这灰尘 64 00:04:51,167 --> 00:04:53,294 ‎在这里真的浑身不自在 65 00:04:54,879 --> 00:04:57,423 ‎在这么阴森森的地方 66 00:04:57,506 --> 00:04:59,216 ‎他到底每天怎么打发日子的? 67 00:05:00,092 --> 00:05:01,218 ‎就是说啊 68 00:05:06,057 --> 00:05:07,641 ‎有个办法能知道 69 00:05:09,143 --> 00:05:11,354 ‎你干嘛呢?弄好了吗? 70 00:05:12,021 --> 00:05:13,022 ‎等一下 71 00:05:13,522 --> 00:05:14,607 ‎真是的 72 00:05:14,690 --> 00:05:16,734 ‎我真的再等你10秒 73 00:05:16,817 --> 00:05:18,110 ‎知道了 可恶 74 00:05:18,194 --> 00:05:19,653 ‎哎哟 真是的 75 00:05:21,989 --> 00:05:25,659 ‎十 九 八 76 00:05:26,619 --> 00:05:28,954 ‎七 六 77 00:05:31,290 --> 00:05:32,124 ‎五 78 00:05:37,046 --> 00:05:38,089 ‎荷 79 00:05:38,172 --> 00:05:40,007 ‎-荷娜 ‎-喂 80 00:05:40,091 --> 00:05:42,343 ‎你怎么数数儿的? 81 00:05:45,763 --> 00:05:46,639 ‎你在这里干嘛? 82 00:05:46,722 --> 00:05:50,267 ‎我们正准备走呢 对吧? 83 00:05:54,647 --> 00:05:57,274 ‎上次魔术您表演了一半没继续 84 00:05:57,775 --> 00:06:00,945 ‎我们刚才等了您很久 ‎现在得去上课外辅导了 85 00:06:03,989 --> 00:06:05,950 ‎下次再来玩的时候 ‎一定要表演给我看哦 86 00:06:06,033 --> 00:06:07,034 ‎知道了吗? 87 00:06:07,868 --> 00:06:08,786 ‎再见 88 00:06:10,162 --> 00:06:11,080 ‎等一下 89 00:06:15,000 --> 00:06:15,835 ‎你现在… 90 00:06:24,760 --> 00:06:26,512 ‎好像在隐瞒些什么 91 00:06:40,151 --> 00:06:41,193 ‎没什么 92 00:06:49,827 --> 00:06:51,495 ‎我倒要看看 那个“没什么” 93 00:06:52,997 --> 00:06:53,914 ‎究竟是什么? 94 00:07:26,572 --> 00:07:27,531 ‎对不起 95 00:07:28,949 --> 00:07:30,951 ‎我觉得它很特别 很漂亮 96 00:07:33,579 --> 00:07:34,455 ‎在这里 97 00:07:37,708 --> 00:07:39,335 ‎未经允许不要触摸任何东西 98 00:07:39,835 --> 00:07:40,669 ‎这个是 99 00:07:41,795 --> 00:07:43,255 ‎对魔法的礼貌 100 00:07:52,181 --> 00:07:53,516 ‎而暗中窥视 101 00:07:55,851 --> 00:07:56,894 ‎更无法原谅 102 00:08:02,525 --> 00:08:03,359 ‎你们走吧 103 00:08:05,736 --> 00:08:07,363 ‎-我们走了 ‎-荷娜 104 00:08:23,921 --> 00:08:25,089 ‎啊 真是的 105 00:08:25,589 --> 00:08:27,091 ‎心脏都要炸开了 106 00:08:27,174 --> 00:08:29,260 ‎要是再多给我一分钟 ‎一定能装好的 107 00:08:29,343 --> 00:08:32,012 ‎-啊 ‎-我说 你这孩子 108 00:08:32,096 --> 00:08:34,306 ‎吃了豹子胆啊? 109 00:08:35,683 --> 00:08:38,060 ‎偷偷装摄像头可是犯罪啊 110 00:08:38,143 --> 00:08:39,645 ‎小心我报警! 111 00:08:40,396 --> 00:08:43,190 ‎要报警吗?共犯金所喜 112 00:08:43,274 --> 00:08:45,484 ‎-走吧 ‎-没有 我什么都没干 113 00:08:45,568 --> 00:08:48,028 ‎-不是共犯还是什么? ‎-我是被你指使的 114 00:09:07,798 --> 00:09:09,800 ‎(顶尖辅导学院) 115 00:09:11,468 --> 00:09:13,470 ‎(顶尖辅导学院 英语模考) 116 00:09:20,144 --> 00:09:22,938 ‎(请阅读以下文章并作答) 117 00:09:30,613 --> 00:09:31,989 ‎唉 真是的 118 00:09:40,664 --> 00:09:42,249 ‎二 三 119 00:10:08,400 --> 00:10:10,194 ‎怎么把书放在那里? 120 00:10:19,203 --> 00:10:20,162 ‎这是什么? 121 00:10:28,879 --> 00:10:29,963 ‎院长 122 00:10:31,715 --> 00:10:32,966 ‎我知道他参加了模拟考试 123 00:10:34,218 --> 00:10:36,679 ‎哎哟 我们一等怎么可能会那样? 124 00:10:44,353 --> 00:10:46,355 ‎好 知道了 125 00:11:20,806 --> 00:11:25,185 ‎万物沉睡的夜晚 126 00:11:26,061 --> 00:11:28,897 ‎我为何独自 127 00:11:29,648 --> 00:11:33,527 ‎呆呆地坐着 128 00:11:34,862 --> 00:11:41,034 ‎无法释怀 129 00:11:41,118 --> 00:11:45,330 ‎流逝的今天 130 00:11:46,081 --> 00:11:49,209 ‎夜不能寐 131 00:11:50,252 --> 00:11:54,548 ‎是否在等谁归家? 132 00:11:55,382 --> 00:12:01,346 ‎是否仍有未竟之事? 133 00:12:02,389 --> 00:12:04,558 ‎若不是这样 134 00:12:05,267 --> 00:12:10,481 ‎那就是惦记着 135 00:12:11,315 --> 00:12:14,318 ‎仍在思念的 136 00:12:14,818 --> 00:12:17,905 ‎想要回去的地方 137 00:12:18,739 --> 00:12:23,869 ‎若能枕着你的膝盖躺下 138 00:12:24,661 --> 00:12:27,164 ‎就如从前 139 00:12:27,247 --> 00:12:30,167 ‎小时候那样 140 00:12:30,250 --> 00:12:33,295 ‎你捋着我的头发 141 00:12:33,796 --> 00:12:37,591 ‎您的指尖让我舒心 142 00:12:37,674 --> 00:12:42,054 ‎使我沉沉入睡 143 00:12:42,596 --> 00:12:44,306 ‎哪怕只是片刻 144 00:12:44,848 --> 00:12:49,895 ‎也请让这继续 145 00:12:50,437 --> 00:12:53,357 ‎不要把我叫醒 146 00:12:53,857 --> 00:13:00,823 ‎我要坠入深深的梦乡 147 00:13:01,657 --> 00:13:02,491 ‎哇 148 00:13:04,076 --> 00:13:05,577 ‎我们幼伊唱得真好 149 00:13:06,787 --> 00:13:07,663 ‎是爸爸? 150 00:13:08,413 --> 00:13:09,873 ‎啊 胡子扎疼我了 151 00:13:09,957 --> 00:13:12,000 ‎-扎疼你了? ‎-啊 152 00:13:13,669 --> 00:13:14,962 ‎宝贝女儿想当歌手吗? 153 00:13:15,045 --> 00:13:17,130 ‎-当歌手怎么样? ‎-那就太好了 154 00:13:17,923 --> 00:13:19,049 ‎爸爸也觉得太好了 155 00:13:20,050 --> 00:13:21,301 ‎姐姐! 156 00:13:27,641 --> 00:13:28,475 ‎爸爸 157 00:13:30,477 --> 00:13:31,311 ‎雅伊 158 00:13:37,109 --> 00:13:37,943 ‎吃吧 159 00:13:38,485 --> 00:13:39,903 ‎哎哟 总给我带这么多东西 160 00:13:43,532 --> 00:13:47,828 ‎爸爸不在的时候 ‎龙八叔叔又来了吗? 161 00:13:50,914 --> 00:13:52,374 ‎来过好几次 162 00:13:55,294 --> 00:13:56,128 ‎哦 163 00:13:57,546 --> 00:13:59,298 ‎这段日子很辛苦吧? 164 00:14:00,632 --> 00:14:04,303 ‎我其实想问 您不会再离家了吧? 165 00:14:05,220 --> 00:14:08,056 ‎债务都还清了吧? 166 00:14:13,687 --> 00:14:17,482 ‎哎哟 我们雅伊长大成人了 对吧? 167 00:14:19,985 --> 00:14:20,903 ‎拜某人所赐 168 00:14:35,626 --> 00:14:36,460 ‎快吃吧 169 00:14:38,045 --> 00:14:39,588 ‎-爸爸 ‎-嗯 170 00:14:40,088 --> 00:14:42,341 ‎如果你明天没什么别的事 171 00:14:43,634 --> 00:14:45,594 ‎能来学校一趟吗? 172 00:14:45,677 --> 00:14:47,512 ‎怎么突然让我去学校? 173 00:14:54,519 --> 00:14:57,439 ‎不 也不是非要有理由才去拜访学校 174 00:14:58,440 --> 00:15:00,776 ‎好啊 可以去参观我女儿的学校 175 00:15:00,859 --> 00:15:03,946 ‎正好也拜访一下老师 挺好的 176 00:15:05,572 --> 00:15:06,406 ‎知道了 177 00:15:07,741 --> 00:15:10,202 ‎哦 稍等一下 178 00:15:12,746 --> 00:15:13,622 ‎等一下 179 00:15:14,289 --> 00:15:15,248 ‎请说 180 00:15:17,459 --> 00:15:18,293 ‎什么? 181 00:15:19,586 --> 00:15:20,462 ‎不对啊 182 00:15:20,545 --> 00:15:21,755 ‎-怎么突然… ‎-幼伊 吃吧 183 00:15:24,716 --> 00:15:27,886 ‎再给我通融几天 我一定解决 184 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 ‎(尹雅伊) 185 00:15:36,478 --> 00:15:38,647 ‎(伙食费 水电费) 186 00:15:45,862 --> 00:15:46,905 ‎(水电费) 187 00:16:04,131 --> 00:16:06,133 ‎把钱还给他就行 188 00:16:07,467 --> 00:16:09,177 ‎我只是暂时借一下 189 00:16:10,929 --> 00:16:13,140 ‎等把钱慢慢还到一等的账户上 190 00:16:14,182 --> 00:16:15,976 ‎大家会觉得那不是什么大事 191 00:16:24,943 --> 00:16:26,570 ‎姐姐 192 00:16:28,488 --> 00:16:30,198 ‎爸爸去哪儿了? 193 00:16:30,282 --> 00:16:32,284 ‎-爸爸? ‎-嗯 194 00:16:43,962 --> 00:16:45,047 ‎姐姐在做什么? 195 00:17:02,272 --> 00:17:03,482 ‎(世运高中咨询室) 196 00:17:03,565 --> 00:17:07,944 ‎所以你爸爸是来还是不来呢? 197 00:17:18,205 --> 00:17:19,706 ‎你一直什么都不说 198 00:17:19,790 --> 00:17:20,916 ‎想让我怎么办? 199 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 ‎哎哟 200 00:17:28,340 --> 00:17:30,634 ‎如果你继续这样 ‎事情会变得更难办 201 00:17:31,218 --> 00:17:33,261 ‎你从一等手里拿钱的照片 202 00:17:33,345 --> 00:17:35,514 ‎已经被送到校长办公室 203 00:17:35,597 --> 00:17:38,683 ‎一等的妈妈正闹着 ‎要告到校园暴力处置委员会 204 00:17:54,157 --> 00:17:54,991 ‎尹雅伊! 205 00:18:00,413 --> 00:18:01,289 ‎哇 206 00:18:03,083 --> 00:18:03,917 ‎唉 207 00:18:05,168 --> 00:18:06,461 ‎我真的 208 00:18:06,545 --> 00:18:07,838 ‎(校园暴力举报中心) 209 00:18:10,006 --> 00:18:11,049 ‎唉 210 00:18:14,553 --> 00:18:15,387 ‎尹雅伊 211 00:18:15,971 --> 00:18:18,807 ‎那个 老师我 212 00:18:19,307 --> 00:18:20,684 ‎从始至终 213 00:18:21,434 --> 00:18:23,186 ‎我尊重了你作为学生的人权 214 00:18:24,437 --> 00:18:25,897 ‎并且以公平和谨慎的态度 215 00:18:26,398 --> 00:18:28,608 ‎尽力试着解决问题了 216 00:18:29,693 --> 00:18:31,194 ‎我希望你记住这一点 217 00:18:31,820 --> 00:18:33,029 ‎我和他做了交易 218 00:18:35,115 --> 00:18:35,949 ‎交易? 219 00:18:40,120 --> 00:18:40,954 ‎什么交易? 220 00:18:45,584 --> 00:18:47,544 ‎一等和你? 221 00:18:52,883 --> 00:18:53,967 ‎考试分数 222 00:19:16,156 --> 00:19:17,240 ‎(城津北路27号5-2) 223 00:19:59,950 --> 00:20:00,992 ‎你好 224 00:20:01,076 --> 00:20:01,910 ‎雅伊啊 225 00:20:05,163 --> 00:20:06,164 ‎那个 226 00:20:06,248 --> 00:20:07,999 ‎很抱歉 爸爸没有信守诺言 227 00:20:08,500 --> 00:20:11,378 ‎我突然有急事 228 00:20:11,878 --> 00:20:13,630 ‎没见上女儿一面就走了 229 00:20:16,049 --> 00:20:17,300 ‎对了 说到钱的事 230 00:20:18,760 --> 00:20:20,845 ‎爸爸会赚很多钱 231 00:20:20,929 --> 00:20:22,973 ‎下次回家的时候 双倍还给你 232 00:20:23,932 --> 00:20:26,101 ‎我说真的 相信爸爸 233 00:20:28,186 --> 00:20:29,271 ‎还有 234 00:20:29,938 --> 00:20:32,607 ‎爸爸接下来暂时不能联系你们 235 00:20:32,691 --> 00:20:34,359 ‎你别担心 236 00:20:37,070 --> 00:20:38,113 ‎哎哟 真是的 237 00:20:40,490 --> 00:20:43,576 ‎把所有的重担都交给你 238 00:20:44,577 --> 00:20:45,495 ‎我真的没脸见你 239 00:20:47,455 --> 00:20:48,623 ‎那不走不行吗? 240 00:20:50,667 --> 00:20:51,543 ‎爸爸 241 00:20:52,752 --> 00:20:54,754 ‎我再多打几份工 242 00:20:55,297 --> 00:20:56,923 ‎多找点赚钱的门路 243 00:20:57,882 --> 00:21:00,093 ‎总有办法共度难关的 对吧? 244 00:21:01,219 --> 00:21:03,054 ‎你不会能稍微理解一下我吗? 245 00:21:04,681 --> 00:21:07,434 ‎爸爸看着你和幼伊 246 00:21:09,227 --> 00:21:11,855 ‎会感到愧疚和心痛 247 00:21:13,189 --> 00:21:14,316 ‎我受不了那个 248 00:21:17,402 --> 00:21:18,570 ‎你一个人躲起来 249 00:21:20,196 --> 00:21:21,197 ‎心里就好受了吗? 250 00:21:22,365 --> 00:21:24,826 ‎哎哟 怎么可能呢? 251 00:21:26,453 --> 00:21:27,287 ‎那个 252 00:21:30,874 --> 00:21:32,876 ‎我们雅伊很懂事 对吧? 253 00:21:33,376 --> 00:21:36,171 ‎所以一定能克服的 254 00:21:39,799 --> 00:21:41,634 ‎爸爸总是在逃避 255 00:21:44,137 --> 00:21:45,930 ‎怎么好意思让我自己克服呢? 256 00:21:48,099 --> 00:21:49,726 ‎你这么懦弱 257 00:21:51,227 --> 00:21:53,229 ‎为什么总盼着我像个大人呢? 258 00:21:56,900 --> 00:21:57,817 ‎雅伊 259 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 ‎你说得没错 260 00:22:02,280 --> 00:22:03,365 ‎我已经长大成人 261 00:22:04,657 --> 00:22:07,494 ‎早就过了贪恋父母怀抱的年龄 262 00:22:09,120 --> 00:22:10,497 ‎可是幼伊还小啊 263 00:22:11,956 --> 00:22:14,709 ‎两个人中如果有一人要负起责任 ‎也应该是爸爸 264 00:22:14,793 --> 00:22:16,169 ‎不该是身为姐姐的我啊! 265 00:22:24,844 --> 00:22:26,012 ‎我太难撑下去了 266 00:22:30,725 --> 00:22:31,559 ‎这让我很恐惧 267 00:22:33,269 --> 00:22:34,187 ‎很疲惫 268 00:22:37,899 --> 00:22:38,900 ‎我真的厌倦这一切了 269 00:22:48,076 --> 00:22:50,787 ‎不奢求你也照顾我 ‎这个我在梦里都不敢想 270 00:22:51,996 --> 00:22:54,124 ‎但你不要再一个人逃走 271 00:22:55,750 --> 00:22:57,919 ‎请带上幼伊吧! 272 00:23:01,256 --> 00:23:02,090 ‎对不起 273 00:23:06,094 --> 00:23:07,595 ‎很抱歉我是这样的爸爸 274 00:23:12,517 --> 00:23:14,394 ‎喂?爸爸 275 00:24:14,704 --> 00:24:16,414 ‎阳光 276 00:24:17,290 --> 00:24:22,462 ‎转身撇下的夜晚 277 00:24:22,962 --> 00:24:29,594 ‎只余那孤单的影子 278 00:24:30,678 --> 00:24:37,560 ‎在指明的路上 再次迷失方向 279 00:24:38,520 --> 00:24:44,567 ‎因此哽咽许久 280 00:24:45,693 --> 00:24:49,447 ‎星星 281 00:24:49,531 --> 00:24:53,535 ‎也睡眼惺忪 282 00:24:54,202 --> 00:25:00,875 ‎摇醒这昏昏欲睡的夜晚 283 00:25:01,834 --> 00:25:04,879 ‎在它入眠之前 284 00:25:05,713 --> 00:25:08,883 ‎我想对它许下心愿 285 00:25:09,634 --> 00:25:15,473 ‎请为我照亮前行的路 286 00:25:16,933 --> 00:25:19,185 ‎在那里 287 00:25:19,269 --> 00:25:24,607 ‎在遥远的某个彼岸 288 00:25:24,691 --> 00:25:31,656 ‎会不会住着我理想中的自己? 289 00:25:33,199 --> 00:25:39,706 ‎是否必须到达那遥远的彼岸 290 00:25:40,623 --> 00:25:43,876 ‎才能蜕变成 291 00:25:44,711 --> 00:25:47,672 ‎理想中的自己? 292 00:25:51,426 --> 00:25:55,096 ‎予人慰藉的夜晚 293 00:25:55,847 --> 00:25:59,392 ‎让我快快入睡 294 00:26:00,143 --> 00:26:02,645 ‎我小小的梦想啊 295 00:26:03,896 --> 00:26:07,066 ‎祝你晚安 296 00:26:18,620 --> 00:26:22,457 ‎窗户只开了 297 00:26:23,041 --> 00:26:26,461 ‎指缝大小 298 00:26:27,045 --> 00:26:33,635 ‎从那里慢慢渗进思念 299 00:26:34,927 --> 00:26:38,139 ‎停留在唇边 300 00:26:38,681 --> 00:26:41,851 ‎我试着呼唤它的名字 301 00:26:42,477 --> 00:26:49,359 ‎但它留下的只有泪水 302 00:26:49,984 --> 00:26:56,949 ‎今夜我们梦中的歌声 303 00:26:57,867 --> 00:27:04,666 ‎会穿越那黑暗的夜色 304 00:27:05,416 --> 00:27:12,382 ‎与幸福的早晨相遇 305 00:27:13,424 --> 00:27:20,390 ‎愿这一切成真 306 00:27:24,477 --> 00:27:28,064 ‎怀抱着我的夜晚 307 00:27:28,898 --> 00:27:32,360 ‎催我快快入眠 308 00:27:33,361 --> 00:27:35,822 ‎我小小的梦想啊 309 00:27:36,781 --> 00:27:39,659 ‎祝你晚安 310 00:27:40,785 --> 00:27:43,746 ‎逝去的时光啊 311 00:27:45,623 --> 00:27:50,044 ‎愿你珍重 312 00:28:02,223 --> 00:28:03,266 ‎特别善举奖 313 00:28:05,059 --> 00:28:07,562 ‎二年级1班 罗一等 314 00:28:21,325 --> 00:28:23,327 ‎一等 愣着干什么?快上去 315 00:28:32,336 --> 00:28:34,422 ‎这是在表彰什么?善举? 316 00:28:35,006 --> 00:28:37,300 ‎应该是表彰交作业交得勤吧 317 00:28:37,967 --> 00:28:39,260 ‎哦 原来如此 318 00:28:40,178 --> 00:28:43,973 ‎该学生平时正直热心 319 00:28:44,056 --> 00:28:48,060 ‎对有困难的同学施以援手 320 00:28:48,144 --> 00:28:51,856 ‎特发此奖 以资鼓励 321 00:28:53,858 --> 00:28:55,568 ‎等一下 所以 322 00:28:56,068 --> 00:28:58,446 ‎罗一等用零用钱资助尹雅伊 323 00:29:00,907 --> 00:29:02,658 ‎而不是被她敲诈吗? 324 00:29:11,042 --> 00:29:12,502 ‎他们这么干 325 00:29:12,585 --> 00:29:16,214 ‎还不如在尹雅伊脸上 ‎贴上在领政府救济金的标签好了 326 00:29:16,798 --> 00:29:17,632 ‎嘘 327 00:29:19,383 --> 00:29:20,635 ‎做个穷人 328 00:29:22,220 --> 00:29:23,387 ‎也没什么值得丢脸的 329 00:30:00,883 --> 00:30:02,593 ‎我原以为要想摆脱生活的不幸 330 00:30:03,094 --> 00:30:05,429 ‎首先要战胜贫穷 331 00:30:08,641 --> 00:30:09,475 ‎我错了 332 00:30:11,352 --> 00:30:13,312 ‎回望过去 ‎真正把我推下悬崖的 333 00:30:14,313 --> 00:30:15,314 ‎不是金钱 334 00:30:17,441 --> 00:30:19,443 ‎而是这些大人 335 00:30:26,951 --> 00:30:28,244 ‎我想变成大人 336 00:30:29,412 --> 00:30:31,455 ‎我不能再让这些不明事理的大人 337 00:30:32,331 --> 00:30:34,584 ‎随意左右我的人生 所以我企盼自己 338 00:30:36,419 --> 00:30:37,879 ‎快快变成… 339 00:30:40,089 --> 00:30:41,549 ‎跟他们一样糟糕的大人 340 00:31:03,863 --> 00:31:04,989 ‎你有话要说? 341 00:31:12,246 --> 00:31:13,205 ‎我们谈谈 342 00:31:14,749 --> 00:31:15,625 ‎很抱歉 343 00:31:18,044 --> 00:31:19,462 ‎以后再谈吧 344 00:31:21,255 --> 00:31:22,798 ‎你一直躲着我 345 00:31:30,473 --> 00:31:32,308 ‎我知道你连看都不想看我一眼 346 00:31:32,808 --> 00:31:33,768 ‎但我说真的 347 00:31:34,602 --> 00:31:36,062 ‎我也不知道来龙去脉 348 00:31:37,021 --> 00:31:38,564 ‎为什么事情会发展成这样? 349 00:31:39,148 --> 00:31:39,982 ‎没事的 350 00:31:40,816 --> 00:31:42,193 ‎我真的没关系 351 00:31:44,111 --> 00:31:44,987 ‎什么没关系? 352 00:31:54,413 --> 00:31:55,373 ‎你什么都没要求 353 00:31:55,456 --> 00:31:57,333 ‎向你提出荒谬提议的人是我 354 00:31:59,794 --> 00:32:02,296 ‎可是接受那个提议的我也有错啊 355 00:32:04,340 --> 00:32:05,174 ‎当你 356 00:32:06,968 --> 00:32:08,970 ‎问我是否需要钱的时候 357 00:32:11,722 --> 00:32:12,807 ‎我就当你是 358 00:32:14,308 --> 00:32:16,143 ‎觉得我可怜 359 00:32:16,227 --> 00:32:17,645 ‎想对我施以援手 360 00:32:19,647 --> 00:32:20,523 ‎喂 尹雅伊 361 00:32:25,653 --> 00:32:26,862 ‎你真的这么想吗? 362 00:32:30,658 --> 00:32:32,118 ‎还不如骂我算了 363 00:32:34,328 --> 00:32:35,955 ‎骂我是个胆小懦弱的混蛋 364 00:32:37,415 --> 00:32:40,292 ‎威胁我要把真相公诸于众 365 00:32:41,502 --> 00:32:42,920 ‎要么大喊大叫也好 366 00:32:45,172 --> 00:32:46,132 ‎这样 367 00:32:48,175 --> 00:32:49,552 ‎我也不会这么痛苦 368 00:32:49,635 --> 00:32:50,761 ‎我说了实话 369 00:32:51,554 --> 00:32:52,430 ‎还有 370 00:32:56,642 --> 00:32:57,935 ‎这就是说了实话的结果 371 00:33:04,275 --> 00:33:05,401 ‎对了 372 00:33:06,694 --> 00:33:07,528 ‎我真的 373 00:33:09,447 --> 00:33:10,448 ‎真的没事的 374 00:33:13,576 --> 00:33:15,703 ‎我被自己快要烦死了 375 00:33:17,455 --> 00:33:19,081 ‎但幸亏是这种结果 376 00:33:21,584 --> 00:33:24,587 ‎老实说 我感到非常丢脸 ‎也有一肚子火 377 00:33:25,337 --> 00:33:27,131 ‎但幸好只是这样 至少我不会被退学 378 00:33:27,214 --> 00:33:28,424 ‎喂 尹雅伊 退学 379 00:33:29,425 --> 00:33:31,469 ‎-不至于要退学吧? ‎-你当然不在乎 380 00:33:32,178 --> 00:33:34,555 ‎你考完结业考 出国留学就可以了 381 00:33:35,848 --> 00:33:36,807 ‎但我不行 382 00:33:36,891 --> 00:33:40,144 ‎如果毕不了业 ‎我的人生就完了 没有别的路可选 383 00:33:42,438 --> 00:33:43,272 ‎喂 384 00:33:45,900 --> 00:33:47,485 ‎我把一切都告诉了班主任 385 00:33:49,487 --> 00:33:51,322 ‎你不晓得我有多后悔吧? 386 00:33:55,076 --> 00:33:56,952 ‎对我而言 连正直也算是奢侈的 387 00:34:00,164 --> 00:34:00,998 ‎但你让我 388 00:34:01,665 --> 00:34:03,918 ‎让我无所顾忌地对你大喊大叫 389 00:34:05,461 --> 00:34:06,796 ‎我又能从中得到什么呢? 390 00:34:09,048 --> 00:34:09,882 ‎你可以 391 00:34:11,675 --> 00:34:14,261 ‎不管不顾地大声骂人 392 00:34:15,596 --> 00:34:16,806 ‎这真让人羡慕 393 00:34:17,848 --> 00:34:19,183 ‎-别说了 ‎-罗一等 394 00:34:24,355 --> 00:34:25,773 ‎所以你在我面前 395 00:34:29,527 --> 00:34:31,237 ‎至少不要装出悲惨的样子 396 00:34:36,367 --> 00:34:37,409 ‎老实说 这很可笑 397 00:34:51,048 --> 00:34:53,175 ‎(舞台上的淘气包) 398 00:35:41,390 --> 00:35:42,391 ‎你去哪里? 399 00:35:46,478 --> 00:35:47,646 ‎今天不是有魔术课吗? 400 00:35:48,689 --> 00:35:51,525 ‎哦 我们今天要做什么? ‎卡片? 嗯? 401 00:35:54,028 --> 00:35:56,322 ‎我不打算学魔术了 402 00:35:58,490 --> 00:35:59,491 ‎怎么突然不学了? 403 00:36:01,660 --> 00:36:04,580 ‎我只是想多打点工 404 00:36:06,749 --> 00:36:07,708 ‎哦 405 00:36:08,334 --> 00:36:09,919 ‎你不是挺喜欢学习魔术吗? 406 00:36:13,714 --> 00:36:15,799 ‎肚子都填不饱 ‎片刻欢愉又有什么用? 407 00:36:17,051 --> 00:36:20,012 ‎不如多赚一万韩元 买点好吃的实在 408 00:36:20,512 --> 00:36:22,640 ‎你放弃的原因就这个? 409 00:36:25,184 --> 00:36:26,018 ‎就这个? 410 00:36:31,774 --> 00:36:33,609 ‎魔术有什么了不起的? 411 00:36:35,611 --> 00:36:38,280 ‎假装一切都会好起来 ‎兴奋之后立刻陷入失望 412 00:36:39,156 --> 00:36:40,866 ‎这到底有什么意义? 413 00:36:43,869 --> 00:36:45,204 ‎它能让你笑起来不是吗? 414 00:36:47,915 --> 00:36:49,041 ‎即使只是一会儿也好啊 415 00:36:54,088 --> 00:36:55,756 ‎-大叔 ‎-嗯 416 00:37:00,886 --> 00:37:02,304 ‎我最后 417 00:37:03,681 --> 00:37:05,557 ‎再认真问一次 418 00:37:09,019 --> 00:37:10,854 ‎我想忘却一些回忆 419 00:37:11,438 --> 00:37:12,940 ‎您能帮我把它抹去吗? 420 00:37:15,484 --> 00:37:16,318 ‎要不然 421 00:37:17,361 --> 00:37:20,072 ‎请让时光倒流到事情发生之前 422 00:37:21,573 --> 00:37:23,617 ‎不是 就快进到大概十年后吧 423 00:37:24,451 --> 00:37:27,788 ‎请让时间转瞬即逝 424 00:37:29,665 --> 00:37:30,499 ‎可以吗? 425 00:37:36,088 --> 00:37:38,048 ‎好的 我帮你 426 00:37:39,925 --> 00:37:41,010 ‎真的吗? 427 00:37:46,181 --> 00:37:47,266 ‎你 428 00:37:48,100 --> 00:37:48,934 ‎相信… 429 00:37:58,527 --> 00:37:59,945 ‎但是你 430 00:38:01,405 --> 00:38:05,576 ‎不会真相信这有可能发生 对吧? 431 00:38:11,874 --> 00:38:13,709 ‎我还以为你是真正的魔术师呢 432 00:38:14,251 --> 00:38:15,085 ‎嗯? 433 00:38:16,086 --> 00:38:17,880 ‎失望还为时过早哦 434 00:38:18,881 --> 00:38:19,923 ‎我没有失望 435 00:38:21,050 --> 00:38:22,509 ‎因为我现在没什么期待 436 00:38:24,470 --> 00:38:25,387 ‎我先走了 437 00:38:28,682 --> 00:38:29,516 ‎等一下 438 00:38:37,149 --> 00:38:37,983 ‎这个 439 00:38:39,526 --> 00:38:42,363 ‎这是我刚开始表演魔法时 ‎用的扑克牌 440 00:38:42,446 --> 00:38:44,615 ‎本来打算今天在课上给你的 441 00:38:47,576 --> 00:38:48,702 ‎来吧 收下 这是礼物 442 00:38:51,497 --> 00:38:52,331 ‎啊 443 00:38:52,915 --> 00:38:54,249 ‎您的手臂 444 00:38:54,333 --> 00:38:55,876 ‎手臂怎么了?受伤了吗? 445 00:39:00,172 --> 00:39:02,508 ‎没什么 回去吧 446 00:39:03,258 --> 00:39:04,510 ‎给 447 00:39:12,851 --> 00:39:15,020 ‎(世运高中 尹雅伊) 448 00:39:25,072 --> 00:39:27,616 ‎孩子们做事都不考虑后果的 449 00:39:29,451 --> 00:39:32,788 ‎我原本担心她咬住一等 把他拉下水 450 00:39:33,372 --> 00:39:35,958 ‎万幸她没那么胆大包天 451 00:39:43,090 --> 00:39:44,174 ‎好的 老师 452 00:39:44,842 --> 00:39:46,844 ‎谢谢您费心了 453 00:39:47,594 --> 00:39:48,429 ‎挂了 454 00:39:55,936 --> 00:39:57,688 ‎儿子 饿了吧? 455 00:40:00,232 --> 00:40:01,275 ‎(垃圾袋) 456 00:40:01,775 --> 00:40:03,777 ‎我收拾出来 ‎想着你到家后问你 457 00:40:04,445 --> 00:40:05,279 ‎我该怎么处理? 458 00:40:09,366 --> 00:40:10,325 ‎请扔掉 459 00:40:12,202 --> 00:40:13,328 ‎知道了 460 00:40:13,412 --> 00:40:15,497 ‎都听儿子的 461 00:40:15,581 --> 00:40:16,623 ‎谢谢 462 00:40:17,583 --> 00:40:19,585 ‎感谢您尊重我的选择和决定 463 00:40:22,504 --> 00:40:23,338 ‎当然 464 00:40:24,089 --> 00:40:25,674 ‎我只是在妈妈划定的选项中 465 00:40:26,550 --> 00:40:28,218 ‎选择其一罢了 466 00:40:30,971 --> 00:40:32,222 ‎你怎么说话带刺儿? 467 00:40:34,183 --> 00:40:35,517 ‎因为尹雅伊吗? 468 00:40:37,769 --> 00:40:39,021 ‎还是因为这个? 469 00:40:44,651 --> 00:40:45,486 ‎果然 470 00:40:46,403 --> 00:40:47,446 ‎您都知道了 471 00:40:47,946 --> 00:40:50,407 ‎没错 说到这个 472 00:40:52,576 --> 00:40:54,328 ‎你知道妈妈有多用心吗? 473 00:40:55,204 --> 00:40:58,248 ‎现在把所有精力 ‎都投入备考都嫌不够 474 00:40:58,332 --> 00:41:01,043 ‎我担心你把时间浪费在没用的地方 475 00:41:01,126 --> 00:41:03,170 ‎学习以外的事都是没用的吗? 476 00:41:03,253 --> 00:41:04,546 ‎当然如此! 477 00:41:05,047 --> 00:41:07,382 ‎你没办法狠下心来学习 松懈了 478 00:41:07,966 --> 00:41:09,426 ‎才会被尹雅伊 还是叫什么的 479 00:41:09,510 --> 00:41:11,428 ‎被那种不像样的孩子摆布 不是吗? 480 00:41:12,054 --> 00:41:13,555 ‎你明明知道都是我的错 481 00:41:13,639 --> 00:41:14,598 ‎-拜托你… ‎-闭嘴! 482 00:41:18,101 --> 00:41:22,272 ‎妈妈连和你这样吵架 ‎都觉得是在浪费时间 483 00:41:22,356 --> 00:41:23,232 ‎心疼死了 484 00:41:26,151 --> 00:41:26,985 ‎你到底 485 00:41:28,529 --> 00:41:30,072 ‎为什么一定要这样? 486 00:41:30,572 --> 00:41:31,448 ‎儿子 487 00:41:32,574 --> 00:41:34,034 ‎树立梦想很容易 488 00:41:34,826 --> 00:41:37,120 ‎但不是人人都能实现的 489 00:41:38,372 --> 00:41:40,666 ‎现在为了光明的未来 490 00:41:40,749 --> 00:41:41,917 ‎你要懂得放弃想做的事 491 00:41:42,417 --> 00:41:44,670 ‎还有想得到的东西 492 00:41:45,587 --> 00:41:46,797 ‎你连这个都做不到吗? 493 00:41:49,841 --> 00:41:50,676 ‎我无法理解 494 00:41:53,762 --> 00:41:54,763 ‎我考进法学院 495 00:41:55,764 --> 00:41:57,516 ‎成为法官 检察官 496 00:42:00,185 --> 00:42:02,104 ‎准确来说是爸爸妈妈的梦想吧? 497 00:42:02,187 --> 00:42:03,230 ‎什么? 498 00:42:03,313 --> 00:42:05,148 ‎那我为什么要为了你们的梦想… 499 00:42:08,610 --> 00:42:10,112 ‎放弃一切呢? 500 00:42:13,323 --> 00:42:14,157 ‎妈妈 501 00:42:15,993 --> 00:42:17,911 ‎我真的很疑惑 所以才问 502 00:42:21,373 --> 00:42:22,583 ‎你所说的梦想 503 00:42:25,168 --> 00:42:26,503 ‎我就不能没有吗? 504 00:42:31,717 --> 00:42:34,052 ‎我就不能没有目的地活着吗? 505 00:43:09,504 --> 00:43:10,422 ‎哎哟 吓死我了 506 00:43:12,090 --> 00:43:13,467 ‎该死 507 00:43:14,092 --> 00:43:15,135 ‎真的吓死我了 508 00:43:30,359 --> 00:43:31,193 ‎喂 509 00:43:32,361 --> 00:43:33,654 ‎看什么呢? 510 00:43:34,404 --> 00:43:36,573 ‎你想怎么样? 511 00:43:38,700 --> 00:43:40,494 ‎你又能怎么样? 512 00:43:48,168 --> 00:43:49,419 ‎有小偷 快报警 513 00:43:50,962 --> 00:43:52,255 ‎有小偷 快报警 514 00:43:54,257 --> 00:43:56,051 ‎喂 安静点 515 00:43:56,134 --> 00:43:57,427 ‎-抓住她 ‎-嘘 516 00:43:57,511 --> 00:43:59,221 ‎-抓住她 ‎-拜托安静一点 517 00:43:59,763 --> 00:44:01,473 ‎-抓住她 ‎-快闭嘴 518 00:44:01,556 --> 00:44:03,308 ‎-抓小偷啊 ‎-给我安静点 519 00:44:04,476 --> 00:44:06,520 ‎抓小偷啊! 520 00:44:06,603 --> 00:44:08,105 ‎真是的 521 00:44:08,188 --> 00:44:10,899 ‎抓小偷啊! 522 00:44:14,152 --> 00:44:15,404 ‎幼伊 523 00:44:16,780 --> 00:44:20,617 ‎我从打工的店里带回点好吃的 524 00:44:22,202 --> 00:44:23,036 ‎你又躲起来了? 525 00:44:26,915 --> 00:44:29,167 ‎再不出来 甜甜圈就不给你啰 526 00:44:32,629 --> 00:44:33,463 ‎你在哪里? 527 00:44:40,470 --> 00:44:41,805 ‎你在这儿吧? 528 00:44:45,475 --> 00:44:46,351 ‎怎么回事? 529 00:44:58,071 --> 00:45:00,574 ‎两个人中如果有一人要负起责任 ‎也应该是爸爸 530 00:45:00,657 --> 00:45:02,075 ‎不该是身为姐姐的我啊! 531 00:45:03,452 --> 00:45:05,746 ‎所以你不要再一个人逃走 532 00:45:06,747 --> 00:45:09,249 ‎请带上幼伊吧! 533 00:45:16,882 --> 00:45:17,799 ‎幼伊 534 00:45:21,553 --> 00:45:22,387 ‎幼伊 535 00:45:23,430 --> 00:45:24,306 ‎幼伊 536 00:45:28,477 --> 00:45:29,352 ‎幼伊 537 00:45:42,240 --> 00:45:43,408 ‎(2021学年 语文答案) 538 00:45:44,451 --> 00:45:45,410 ‎(模拟考试) 539 00:46:10,435 --> 00:46:11,478 ‎(语文答案解析) 540 00:46:16,775 --> 00:46:17,734 ‎幼伊! 541 00:46:30,747 --> 00:46:32,040 ‎幼伊! 542 00:46:34,042 --> 00:46:35,085 ‎(错题分析) 543 00:46:46,471 --> 00:46:47,681 ‎幼伊 544 00:46:47,764 --> 00:46:49,683 ‎喂 现在都几点… 545 00:46:50,475 --> 00:46:51,643 ‎有什么事吗? 546 00:46:54,563 --> 00:46:55,605 ‎不好意思 547 00:46:56,731 --> 00:46:57,607 ‎不好意思 548 00:47:15,292 --> 00:47:16,710 ‎不会太冷冰冰吗? 549 00:47:20,213 --> 00:47:21,756 ‎你选择的那条路 550 00:47:30,515 --> 00:47:31,600 ‎(模拟语文考试) 551 00:47:37,939 --> 00:47:39,691 ‎(请轻轻推门) 552 00:47:39,774 --> 00:47:42,485 ‎老板 幼伊今天来过这儿吗? 553 00:47:42,569 --> 00:47:45,071 ‎我今天没看见她 554 00:47:45,155 --> 00:47:46,406 ‎(请轻轻推门) 555 00:47:46,907 --> 00:47:48,033 ‎好的 556 00:47:58,627 --> 00:48:00,003 ‎喂? 557 00:48:00,712 --> 00:48:02,339 ‎这是幼伊姐姐的手机吗? 558 00:48:02,881 --> 00:48:04,466 ‎对 没错 559 00:48:05,342 --> 00:48:07,469 ‎抱歉这么晚才打给你 560 00:48:08,011 --> 00:48:10,013 ‎我是幼伊的朋友熙珍的妈妈 561 00:48:10,513 --> 00:48:12,349 ‎幼伊说家里没人 562 00:48:12,432 --> 00:48:14,434 ‎所以本想着让她吃过晚饭 ‎再送她回去 563 00:48:14,517 --> 00:48:16,937 ‎结果玩着玩着就睡着了 564 00:48:17,771 --> 00:48:20,357 ‎让她睡一觉 ‎明天一早再送她回去可以吗? 565 00:48:27,697 --> 00:48:28,657 ‎喂? 566 00:48:30,075 --> 00:48:30,992 ‎你好? 567 00:48:31,910 --> 00:48:32,744 ‎啊 好的 568 00:48:34,454 --> 00:48:35,330 ‎没问题 569 00:48:36,706 --> 00:48:37,707 ‎谢谢您 570 00:48:38,541 --> 00:48:39,376 ‎谢谢 571 00:48:58,687 --> 00:49:00,689 ‎(在熙超市) 572 00:49:00,772 --> 00:49:02,774 ‎(单行道 禁止驶入) 573 00:49:34,139 --> 00:49:35,849 ‎果然被我拍到了 574 00:49:45,316 --> 00:49:47,318 ‎什么啊? 575 00:49:49,320 --> 00:49:50,238 ‎这是什么? 576 00:49:52,866 --> 00:49:53,742 ‎怎么回事? 577 00:50:01,916 --> 00:50:03,168 ‎在文学课上 578 00:50:04,419 --> 00:50:06,337 ‎老师曾经问过我们 579 00:50:09,215 --> 00:50:12,135 ‎和父母在一起最幸福的记忆是什么? 580 00:50:15,221 --> 00:50:16,681 ‎有个同学回答 581 00:50:19,309 --> 00:50:22,604 ‎父母出国旅游不在家的时候 582 00:50:24,022 --> 00:50:26,316 ‎所有同学都笑着鼓掌 583 00:50:27,692 --> 00:50:29,027 ‎只有我不明白 584 00:50:29,736 --> 00:50:30,987 ‎这有什么好笑的 585 00:50:33,073 --> 00:50:33,907 ‎我一直 586 00:50:35,492 --> 00:50:37,077 ‎在等他们 587 00:50:39,704 --> 00:50:40,997 ‎过去等着妈妈 588 00:50:42,123 --> 00:50:42,957 ‎现在 589 00:50:44,000 --> 00:50:44,834 ‎等着爸爸 590 00:50:47,837 --> 00:50:50,715 ‎每当感到吃力的时候 ‎ 我都会下无数次决心 591 00:50:53,093 --> 00:50:54,219 ‎不等他们了 592 00:50:55,512 --> 00:50:56,596 ‎也不要再有所期待 593 00:50:58,890 --> 00:51:00,892 ‎这世上可以信任和依赖的人 594 00:51:03,103 --> 00:51:04,729 ‎只有我自己 尹雅伊 595 00:51:08,858 --> 00:51:09,692 ‎所以 596 00:51:11,986 --> 00:51:13,571 ‎你才想快点长大成人吧? 597 00:51:16,950 --> 00:51:18,785 ‎继续忍受埋怨和痛苦实在太累了 598 00:51:22,664 --> 00:51:23,706 ‎不过 599 00:51:27,168 --> 00:51:29,170 ‎您知道我在奔走寻找幼伊的时候 600 00:51:30,547 --> 00:51:31,881 ‎默念什么来祈祷吗? 601 00:51:38,680 --> 00:51:39,514 ‎安娜拉 602 00:51:41,766 --> 00:51:42,767 ‎苏玛娜拉 603 00:51:59,284 --> 00:52:01,244 ‎你还想穿越到未来吗? 604 00:52:03,204 --> 00:52:04,789 ‎需要的话 我送你去 605 00:52:06,040 --> 00:52:06,875 ‎切 606 00:52:10,962 --> 00:52:12,297 ‎我得回家了 607 00:52:12,881 --> 00:52:14,257 ‎马上要考试了 我有点焦虑 608 00:52:17,135 --> 00:52:18,219 ‎谢谢 609 00:52:21,472 --> 00:52:22,599 ‎话虽如此 610 00:52:27,562 --> 00:52:29,772 ‎你不是听到爸爸说要逃走 ‎感到很失望吗? 611 00:52:31,941 --> 00:52:35,361 ‎你想跳过苦日子到未来去 ‎不也是一样的心情吗? 612 00:52:44,871 --> 00:52:47,790 ‎反正这又没法成真 613 00:52:48,333 --> 00:52:49,459 ‎假如 614 00:52:50,877 --> 00:52:51,920 ‎嗯 615 00:52:53,713 --> 00:52:54,589 ‎这真能发生 616 00:52:57,550 --> 00:53:00,011 ‎你还想逃跑吗? 617 00:53:16,027 --> 00:53:16,945 ‎你想见见她吗? 618 00:53:18,821 --> 00:53:19,739 ‎见谁? 619 00:53:21,783 --> 00:53:24,035 ‎你刚才说的那个 620 00:53:25,703 --> 00:53:29,249 ‎在这世上唯一可以信任和依赖的人 621 00:53:44,472 --> 00:53:45,473 ‎安娜拉 622 00:53:47,600 --> 00:53:48,518 ‎苏玛娜拉 623 00:54:43,114 --> 00:54:44,157 ‎怎么样? 624 00:54:46,784 --> 00:54:47,702 ‎你想见她吗? 625 00:54:49,495 --> 00:54:50,705 ‎嗯? 626 00:55:20,735 --> 00:55:21,569 ‎你的名字… 627 00:55:24,655 --> 00:55:25,490 ‎是不是叫 628 00:55:27,492 --> 00:55:28,910 ‎尹雅伊? 629 00:55:30,787 --> 00:55:32,413 ‎你怎么知道的? 630 00:55:35,875 --> 00:55:36,709 ‎我就是 631 00:55:38,294 --> 00:55:39,128 ‎知道 632 00:55:42,048 --> 00:55:43,007 ‎你在这里做什么? 633 00:55:43,716 --> 00:55:44,759 ‎你在等妈妈吗? 634 00:55:46,969 --> 00:55:49,347 ‎这个你怎么也知道? 635 00:55:53,684 --> 00:55:54,769 ‎因为我看到这个 636 00:55:56,562 --> 00:55:58,231 ‎你不是画了妈妈的脸吗? 637 00:56:04,487 --> 00:56:05,947 ‎虽然难以置信 638 00:56:08,116 --> 00:56:10,451 ‎你的事 我全都知道 639 00:56:11,202 --> 00:56:13,079 ‎切 这怎么可能? 640 00:56:15,164 --> 00:56:17,917 ‎你真的什么都知道吗? 641 00:56:19,710 --> 00:56:20,586 ‎大概吧 642 00:56:22,380 --> 00:56:23,214 ‎好吧 643 00:56:24,048 --> 00:56:27,343 ‎那你猜猜我现在最想知道什么 644 00:56:33,349 --> 00:56:35,351 ‎妈妈什么时候回来? 645 00:56:38,146 --> 00:56:40,314 ‎切 不是这个 646 00:56:40,398 --> 00:56:41,649 ‎她是不是忘掉 647 00:56:43,234 --> 00:56:44,527 ‎跟你的约定了? 648 00:56:46,737 --> 00:56:47,864 ‎你撒谎! 649 00:56:47,947 --> 00:56:49,365 ‎你什么都不知道 650 00:56:50,575 --> 00:56:51,659 ‎你生日的时候 651 00:56:54,036 --> 00:56:56,956 ‎妈妈不是跟你约定去看海吗? 652 00:57:00,460 --> 00:57:04,213 ‎这是只有我和妈妈知道的秘密啊 653 00:57:09,677 --> 00:57:11,471 ‎你的心事 654 00:57:14,223 --> 00:57:15,308 ‎我都了解 655 00:57:19,770 --> 00:57:20,855 ‎那 656 00:57:22,773 --> 00:57:23,816 ‎你都告诉我吧 657 00:57:25,610 --> 00:57:28,738 ‎我真的很想知道的事 658 00:57:30,198 --> 00:57:31,032 ‎你全都告诉我吧 659 00:57:53,721 --> 00:57:54,680 ‎那你闭上眼睛 660 00:57:56,015 --> 00:57:57,475 ‎要听听看吗? 661 00:58:16,202 --> 00:58:20,706 ‎想要被世界温柔相拥 662 00:58:21,666 --> 00:58:25,878 ‎这也许只是奢望吧 663 00:58:26,879 --> 00:58:31,092 ‎那个着急时只会跺着小脚丫的女孩 664 00:58:32,301 --> 00:58:35,221 ‎过得还好吗? 665 00:58:36,639 --> 00:58:42,019 ‎她是否已经战胜 666 00:58:42,103 --> 00:58:46,274 ‎想要甩在身后的思念? 667 00:58:47,567 --> 00:58:51,237 ‎令人感伤的梦想啊 668 00:58:52,655 --> 00:58:57,994 ‎独自背负是那么艰难 669 00:59:00,538 --> 00:59:05,960 ‎将无法尽吐的话语 670 00:59:06,794 --> 00:59:10,840 ‎还有携手共度的今天 671 00:59:10,923 --> 00:59:17,388 ‎统统叠成白色小舟 672 00:59:18,014 --> 00:59:23,227 ‎将其送往很久以后的明天 673 00:59:23,311 --> 00:59:29,025 ‎越过遥远又汹涌的大海 674 00:59:29,942 --> 00:59:33,946 ‎到时我们会再次相逢 675 00:59:34,614 --> 00:59:40,578 ‎未来的我不再稚嫩软弱 676 00:59:41,329 --> 00:59:47,001 ‎也期盼那个我 677 00:59:47,084 --> 00:59:50,171 ‎到时道一声 678 00:59:50,254 --> 00:59:56,636 ‎“我很幸福” 679 00:59:58,554 --> 01:00:01,223 ‎现在暂时惜别 680 01:00:01,974 --> 01:00:04,769 ‎直至我们在未来 681 01:00:06,395 --> 01:00:09,023 ‎喜悦地重逢 682 01:00:33,964 --> 01:00:35,549 ‎我也没有妈妈 683 01:00:38,469 --> 01:00:39,595 ‎其实 684 01:00:41,597 --> 01:00:43,015 ‎我还在等她 685 01:00:44,350 --> 01:00:45,226 ‎跟你一样 686 01:00:47,812 --> 01:00:49,313 ‎老实说 因为没有钱 687 01:00:50,231 --> 01:00:52,149 ‎所以很多事都很辛苦 688 01:00:53,901 --> 01:00:54,735 ‎不过 689 01:00:56,904 --> 01:00:58,906 ‎我还是想肯定地告诉你 690 01:01:01,659 --> 01:01:03,119 ‎我从未放弃 691 01:01:04,370 --> 01:01:06,622 ‎虽然到处碰壁 但依然活着 692 01:01:11,544 --> 01:01:12,378 ‎还有 693 01:01:15,214 --> 01:01:17,216 ‎虽然不知道说出来你会怎么想 694 01:01:23,681 --> 01:01:25,433 ‎但你和我非常像 695 01:01:29,145 --> 01:01:29,979 ‎所以 696 01:01:31,147 --> 01:01:32,648 ‎无论有怎样的困难 697 01:01:33,816 --> 01:01:34,942 ‎你都能勇敢地挺过去的 698 01:01:42,324 --> 01:01:44,952 ‎你对我失望了吗? 699 01:01:48,038 --> 01:01:50,708 ‎听到你说我很像你 700 01:01:54,754 --> 01:01:55,796 ‎我很开心 701 01:01:57,006 --> 01:01:59,175 ‎我也会和你一样 不会放弃的 702 01:03:02,655 --> 01:03:04,240 ‎啊 这是什么啊? 703 01:03:04,323 --> 01:03:05,282 ‎还能是什么? 704 01:03:06,951 --> 01:03:07,827 ‎时光魔术呗 705 01:03:09,745 --> 01:03:10,663 ‎你还不明白吗? 706 01:03:11,831 --> 01:03:12,832 ‎你刚才 707 01:03:13,541 --> 01:03:15,000 ‎不是得到了慰藉吗? 708 01:03:15,835 --> 01:03:18,087 ‎从未来的自己那里获得安慰 709 01:03:29,932 --> 01:03:30,766 ‎大叔 710 01:03:31,600 --> 01:03:32,434 ‎嗯? 711 01:03:37,690 --> 01:03:38,649 ‎你的真实身份 712 01:03:43,112 --> 01:03:44,071 ‎是什么? 713 01:03:58,502 --> 01:04:00,337 ‎(寻人启事) 714 01:04:00,421 --> 01:04:01,297 ‎你好 715 01:04:02,506 --> 01:04:04,925 ‎你在附近见过这样的人吗? 716 01:04:10,764 --> 01:04:11,849 ‎消失 717 01:04:16,186 --> 01:04:17,521 ‎现形 718 01:04:17,605 --> 01:04:18,522 ‎成功 719 01:04:19,398 --> 01:04:20,399 ‎太好了 720 01:04:20,482 --> 01:04:23,235 ‎(寻人启事 徐夏允 ‎世运高中二年级1班) 721 01:04:23,319 --> 01:04:24,236 ‎同学 你好 722 01:04:25,279 --> 01:04:27,364 ‎我是警察 有事想问你一下 723 01:04:27,948 --> 01:04:29,950 ‎你在附近见过这样的人吗? 724 01:04:42,379 --> 01:04:44,048 ‎你见过吗? 725 01:04:44,924 --> 01:04:47,259 ‎您为什么要找他? 726 01:04:47,843 --> 01:04:49,470 ‎我们正在调查一起案件 727 01:04:50,137 --> 01:04:50,971 ‎他是证人 728 01:04:53,265 --> 01:04:54,683 ‎我不知道 729 01:04:55,434 --> 01:04:56,268 ‎同学 730 01:05:07,279 --> 01:05:09,156 ‎警察为什么在找大叔呢? 731 01:05:22,503 --> 01:05:23,462 ‎喂 尹雅伊 732 01:05:25,214 --> 01:05:26,548 ‎你最近还去那个游乐园吗? 733 01:05:28,509 --> 01:05:30,177 ‎你为什么问这个? 734 01:05:30,260 --> 01:05:32,096 ‎(通知 打扫区域) 735 01:05:32,179 --> 01:05:33,013 ‎没什么 736 01:05:35,349 --> 01:05:36,767 ‎只是想问问你在去那里之前 737 01:05:37,393 --> 01:05:40,646 ‎知道住在那儿的是什么人吗? 738 01:05:42,606 --> 01:05:43,440 ‎那个魔术师? 739 01:05:44,942 --> 01:05:46,276 ‎魔术师才怪呢 740 01:05:50,280 --> 01:05:51,949 ‎你好像一无所知呢 741 01:05:58,122 --> 01:05:59,289 ‎无聊的时候看看吧 742 01:06:00,249 --> 01:06:01,959 ‎对了 743 01:06:02,042 --> 01:06:04,461 ‎看的时候 可能会受到太大冲击 744 01:06:05,754 --> 01:06:08,173 ‎要紧紧抓住赞助人的手哦 745 01:06:08,882 --> 01:06:10,926 ‎我建议你们一起观赏 746 01:06:12,386 --> 01:06:13,429 ‎那是什么? 747 01:06:13,512 --> 01:06:15,639 ‎在我改主意之前 赶紧拿着吧 748 01:06:17,474 --> 01:06:20,477 ‎我还在犹豫要不要把这个交给警察 749 01:06:20,978 --> 01:06:22,730 ‎脑袋都要爆炸了 750 01:06:50,424 --> 01:06:52,259 ‎(世运高中咨询室) 751 01:07:00,851 --> 01:07:02,311 ‎(校园暴力 和警察谈谈) 752 01:08:15,676 --> 01:08:16,677 ‎我是真正的 753 01:08:20,430 --> 01:08:21,598 ‎真正的魔术师 754 01:12:23,006 --> 01:12:25,008 ‎字幕翻译:雷惠超 ‎校对:Rita Huang