1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:23,608 --> 00:00:28,613 ‎アンナラスマナラ ‎ -魔法の旋律- 3 00:00:30,031 --> 00:00:32,992 ‎アスファルトの呪い 4 00:00:44,921 --> 00:00:46,255 ‎僕は本物だ 5 00:00:48,508 --> 00:00:49,926 ‎本物の魔術師だ 6 00:01:25,336 --> 00:01:26,170 ‎見た ? 7 00:01:27,713 --> 00:01:31,092 ‎肝心なところで ‎映像が消えちゃった 8 00:01:34,095 --> 00:01:35,972 ‎どうなったと思う? 9 00:01:38,391 --> 00:01:39,809 ‎刺したよね? 10 00:01:42,186 --> 00:01:43,312 ‎死んだかな 11 00:01:45,273 --> 00:01:46,607 ‎いいかげんにしろ 12 00:01:54,073 --> 00:01:55,158 ‎ユン・アイ 13 00:01:57,451 --> 00:01:58,369 ‎正直 言って 14 00:01:59,287 --> 00:02:02,874 ‎あんたのことを ‎怪しいって思ってた 15 00:02:05,376 --> 00:02:06,377 ‎でも 16 00:02:07,211 --> 00:02:09,130 ‎この映像を見たら 17 00:02:11,716 --> 00:02:14,802 ‎あんたが被害者に思えてきた 18 00:02:16,679 --> 00:02:17,930 ‎被害者? 19 00:02:20,516 --> 00:02:23,186 ‎あんたは ‎劇場から逃げ出してたし 20 00:02:24,896 --> 00:02:29,317 ‎あの男は あんたが来るのを ‎心待ちにしていた 21 00:02:32,111 --> 00:02:34,447 ‎つまり いかがわしい… 22 00:02:34,530 --> 00:02:35,281 ‎やめろ 23 00:02:35,364 --> 00:02:36,741 ‎ペク・ハナ 24 00:02:41,954 --> 00:02:42,914 ‎あなたって 25 00:02:45,249 --> 00:02:47,001 ‎分かりやすい人ね 26 00:02:48,794 --> 00:02:51,422 ‎心配するふりをしつつ 27 00:02:51,505 --> 00:02:54,258 ‎人を見下して優越感に浸る 28 00:02:56,385 --> 00:02:57,720 ‎まさに偽善者 29 00:02:58,304 --> 00:02:59,013 ‎何て? 30 00:02:59,096 --> 00:03:01,766 ‎私にとって ‎あの魔術師さんが 31 00:03:02,850 --> 00:03:04,936 ‎どんな人なのかは 32 00:03:06,812 --> 00:03:08,481 ‎私が判断すること 33 00:03:13,069 --> 00:03:15,321 ‎だから決めつけないで 34 00:03:19,784 --> 00:03:20,826 ‎ちょっと 35 00:03:23,829 --> 00:03:25,706 ‎何なの? 偉そうに 36 00:03:28,751 --> 00:03:30,169 ‎気になるわ 37 00:03:31,587 --> 00:03:33,047 ‎どんな人なの? 38 00:03:34,090 --> 00:03:35,132 ‎あの男って 39 00:03:39,428 --> 00:03:40,554 ‎私には― 40 00:03:42,848 --> 00:03:44,600 ‎イカれた人に見える 41 00:03:57,613 --> 00:03:58,948 ‎あの人は― 42 00:04:02,285 --> 00:04:04,161 ‎本物の魔術師よ 43 00:04:16,799 --> 00:04:18,217 ‎どういうこと? 44 00:04:19,093 --> 00:04:21,554 ‎ショックで正気を失った? 45 00:04:23,306 --> 00:04:24,807 ‎憶測で話すな 46 00:04:30,604 --> 00:04:31,731 ‎USB 47 00:04:34,275 --> 00:04:35,401 ‎通報を? 48 00:04:38,404 --> 00:04:39,238 ‎なんで? 49 00:04:40,740 --> 00:04:42,033 ‎止める気? 50 00:04:42,116 --> 00:04:43,034 ‎いや 51 00:04:44,452 --> 00:04:46,912 ‎映像の出どころが問われる 52 00:04:48,331 --> 00:04:49,623 ‎盗撮だろ? 53 00:04:51,625 --> 00:04:54,378 ‎取り調べは ‎こっちが先かもな 54 00:04:55,796 --> 00:04:56,672 ‎覚悟しろ 55 00:05:07,058 --> 00:05:09,143 ‎あいつまでイカれてる 56 00:05:12,563 --> 00:05:14,648 ‎“本物の魔術師”だと? 57 00:05:17,193 --> 00:05:18,110 ‎ユン・アイ 58 00:05:18,861 --> 00:05:19,695 ‎待てよ 59 00:05:21,447 --> 00:05:22,490 ‎ユン・アイ 60 00:05:26,494 --> 00:05:27,912 ‎どこへ行くんだ 61 00:05:30,581 --> 00:05:31,582 ‎今日の朝 62 00:05:32,625 --> 00:05:35,836 ‎警察が魔術師さんに ‎似てる人を捜してた 63 00:05:37,046 --> 00:05:38,214 ‎なんで? 64 00:05:39,507 --> 00:05:41,384 ‎詳しくは知らない 65 00:05:41,467 --> 00:05:43,886 ‎だから確かめようと思って 66 00:05:45,763 --> 00:05:48,099 ‎遊園地へ行く気か? 67 00:05:48,599 --> 00:05:49,892 ‎本当に人を… 68 00:05:53,020 --> 00:05:54,397 ‎殺してたら? 69 00:05:57,233 --> 00:06:00,361 ‎“殺しましたね?”と ‎言うつもりか? 70 00:06:01,278 --> 00:06:02,321 ‎殺してない 71 00:06:02,405 --> 00:06:03,322 ‎なぜ分かる? 72 00:06:08,619 --> 00:06:10,246 ‎分からない 73 00:06:12,248 --> 00:06:13,582 ‎でも信じたい 74 00:06:15,543 --> 00:06:16,919 ‎魔術師さんのことは 75 00:06:17,002 --> 00:06:20,673 ‎ハナや警察より ‎私のほうが知っている 76 00:06:32,977 --> 00:06:34,103 ‎特別善行賞 77 00:06:34,603 --> 00:06:37,440 ‎2年1組 ナ・イルドゥン 78 00:06:41,569 --> 00:06:42,486 ‎あなたは 79 00:06:44,530 --> 00:06:46,031 ‎関わらないで 80 00:06:47,741 --> 00:06:49,368 ‎おい ユン・アイ 81 00:06:53,205 --> 00:06:56,167 ‎早く乗って ‎後ろが詰まってる 82 00:07:01,464 --> 00:07:02,548 ‎クソッ 83 00:07:10,723 --> 00:07:11,807 ‎何? 84 00:07:11,891 --> 00:07:13,851 ‎何するの? 85 00:07:13,934 --> 00:07:15,686 ‎怖いってば 86 00:07:15,769 --> 00:07:17,104 ‎それ 何? 87 00:07:17,188 --> 00:07:19,148 ‎やだ 怖いよ 88 00:07:19,231 --> 00:07:20,232 ‎何するの? 89 00:07:20,316 --> 00:07:21,317 ‎やめて 90 00:07:22,526 --> 00:07:25,029 ‎おじさん 怖い 91 00:07:26,697 --> 00:07:29,116 ‎怖いからやめて 92 00:07:52,348 --> 00:07:53,182 ‎次は… 93 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 ‎何? 94 00:07:55,184 --> 00:07:56,185 ‎入れたよ 95 00:07:56,268 --> 00:07:57,311 ‎あれ ここに 96 00:07:58,103 --> 00:07:58,938 ‎ここにも 97 00:08:04,360 --> 00:08:05,694 ‎また あった 98 00:08:06,445 --> 00:08:08,155 ‎どこから出てきたの 99 00:08:08,239 --> 00:08:09,240 ‎ここにも 100 00:08:09,782 --> 00:08:10,741 ‎いっぱいだ 101 00:08:10,824 --> 00:08:11,909 ‎ここに入れると 102 00:08:13,619 --> 00:08:15,329 ‎ジャジャーン 103 00:08:16,705 --> 00:08:17,790 ‎かわいい 104 00:08:17,873 --> 00:08:18,582 ‎あげる 105 00:08:18,666 --> 00:08:19,833 ‎ありがとう 106 00:08:21,919 --> 00:08:23,003 ‎かわいい 107 00:08:33,180 --> 00:08:34,515 ‎終わり 108 00:08:35,140 --> 00:08:38,269 ‎聞きたいことがあったけど 109 00:08:39,895 --> 00:08:43,274 ‎なぜか もう答えを ‎聞いたような気分 110 00:08:47,528 --> 00:08:48,988 ‎つかむぞ 111 00:09:09,300 --> 00:09:11,885 ‎マジックを習ってる方ね 112 00:09:11,969 --> 00:09:12,803 ‎はい 113 00:09:14,847 --> 00:09:15,681 ‎あの… 114 00:09:16,849 --> 00:09:18,684 ‎もし よければ 115 00:09:20,853 --> 00:09:22,396 ‎連絡先を教えて 116 00:09:24,023 --> 00:09:25,816 ‎どうしてですか? 117 00:09:26,984 --> 00:09:31,030 ‎彼から聞いたわ ‎ここによく来てるとか 118 00:09:34,074 --> 00:09:35,659 ‎深い意味はないの 119 00:09:38,454 --> 00:09:43,459 ‎もし彼に何か起きたら ‎連絡してほしいの 120 00:09:45,711 --> 00:09:47,588 ‎“何か起きたら”? 121 00:09:49,423 --> 00:09:53,636 ‎では そちらの電話番号を ‎教えてください 122 00:09:55,220 --> 00:09:56,388 ‎そうするわ 123 00:10:02,311 --> 00:10:03,479 ‎お願いね 124 00:10:03,979 --> 00:10:05,105 ‎では また 125 00:10:05,898 --> 00:10:06,732 ‎はい 126 00:10:24,041 --> 00:10:25,292 ‎僕は本物だ 127 00:10:25,959 --> 00:10:27,378 ‎本物の魔術師だ 128 00:10:31,382 --> 00:10:33,008 ‎たくさん食べて 129 00:10:34,843 --> 00:10:35,719 ‎ユイ 130 00:10:38,472 --> 00:10:41,850 ‎前にうちに来た ‎魔術師さんだけど 131 00:10:42,434 --> 00:10:44,895 ‎ユイの目にはどう映った? 132 00:10:45,562 --> 00:10:49,525 ‎イケメンだった ‎好みじゃないけどね 133 00:10:51,068 --> 00:10:53,570 ‎そういうことじゃなくて 134 00:10:54,988 --> 00:10:56,281 ‎たとえば 135 00:10:57,241 --> 00:10:59,326 ‎いい人に見えたとか 136 00:11:00,327 --> 00:11:02,287 ‎悪い人に見えたとか 137 00:11:03,747 --> 00:11:07,209 ‎それとも ‎本物の魔術師に見えたとか 138 00:11:08,544 --> 00:11:09,586 ‎魔術師? 139 00:11:10,337 --> 00:11:11,672 ‎本気で言ってる? 140 00:11:12,756 --> 00:11:13,507 ‎うん 141 00:11:16,343 --> 00:11:17,636 ‎私が思うに… 142 00:11:21,849 --> 00:11:23,308 ‎休んだほうがいい 143 00:11:23,392 --> 00:11:25,144 ‎勉強のしすぎかも 144 00:11:27,980 --> 00:11:29,523 ‎熱は ないみたい 145 00:11:36,864 --> 00:11:37,698 ‎かわいい 146 00:11:48,834 --> 00:11:50,127 ‎なぜ分かる? 147 00:11:50,210 --> 00:11:51,545 ‎分からない 148 00:11:53,922 --> 00:11:55,174 ‎でも信じたい 149 00:11:56,800 --> 00:11:58,051 ‎あなたは 150 00:11:58,802 --> 00:12:00,304 ‎関わらないで 151 00:12:24,286 --> 00:12:25,370 ‎どうしたの? 152 00:12:25,954 --> 00:12:27,206 ‎また頭痛? 153 00:12:27,998 --> 00:12:29,124 ‎大丈夫 154 00:12:29,208 --> 00:12:30,042 ‎熱は? 155 00:12:31,210 --> 00:12:32,628 ‎大丈夫だってば 156 00:12:37,466 --> 00:12:38,801 ‎触らないで 157 00:12:45,015 --> 00:12:45,933 ‎テスト前よ 158 00:12:47,684 --> 00:12:50,270 ‎体調管理に集中しなさい 159 00:12:50,354 --> 00:12:51,855 ‎私が片づけるから 160 00:13:15,170 --> 00:13:16,004 ‎ビックリした 161 00:13:18,549 --> 00:13:19,716 ‎驚かさないで 162 00:13:28,934 --> 00:13:30,727 ‎血痕かしら 163 00:13:32,688 --> 00:13:33,564 ‎やだ 164 00:13:43,240 --> 00:13:44,449 ‎静かにして 165 00:13:44,533 --> 00:13:45,701 ‎頼むから 166 00:13:46,994 --> 00:13:48,120 ‎静かに 167 00:14:11,143 --> 00:14:12,561 ‎ビックリした 168 00:14:16,607 --> 00:14:19,443 ‎私です 覚えてます? 169 00:14:22,696 --> 00:14:23,739 ‎何の用だ 170 00:14:25,032 --> 00:14:28,160 ‎あなたのことを ‎よく知りたいんです 171 00:14:29,453 --> 00:14:33,707 ‎最近 マジックにも ‎興味が沸いてきたので 172 00:14:33,790 --> 00:14:36,627 ‎教えてもらいたくて 173 00:14:38,045 --> 00:14:40,339 ‎アイも習ってるとか 174 00:14:44,509 --> 00:14:45,344 ‎今度な 175 00:14:48,180 --> 00:14:50,265 ‎いつも“今度”って 176 00:14:53,226 --> 00:14:54,478 ‎今日もダメか 177 00:14:56,396 --> 00:14:58,732 ‎じゃあ また来ますね 178 00:15:05,197 --> 00:15:06,073 ‎ところで 179 00:15:09,868 --> 00:15:11,578 ‎本当にマジックか? 180 00:15:16,291 --> 00:15:18,418 ‎君が知りたくて 181 00:15:20,671 --> 00:15:21,588 ‎見たいのは 182 00:15:24,800 --> 00:15:27,052 ‎前に言ったはずだ 183 00:15:29,846 --> 00:15:31,431 ‎盗み見するのは 184 00:15:41,400 --> 00:15:43,110 ‎マジックに対して 185 00:15:44,361 --> 00:15:45,779 ‎失礼だと 186 00:15:48,991 --> 00:15:49,950 ‎本当は 187 00:15:51,284 --> 00:15:53,620 ‎マジックには興味ない 188 00:15:54,746 --> 00:15:58,667 ‎ショーを見るなら ‎ちゃんとした劇場へ行く 189 00:15:59,167 --> 00:16:00,377 ‎ここには来ない 190 00:16:04,673 --> 00:16:07,384 ‎だったら ここに来た ‎本当の― 191 00:16:10,470 --> 00:16:11,513 ‎理由は? 192 00:16:15,767 --> 00:16:17,144 ‎証拠をつかむため 193 00:16:21,356 --> 00:16:25,402 ‎ここで一体 ‎何が起きているのか 194 00:16:26,737 --> 00:16:28,196 ‎他の人たちにも 195 00:16:29,489 --> 00:16:30,866 ‎教えたくて 196 00:16:43,837 --> 00:16:45,464 ‎この結末は? 197 00:16:48,008 --> 00:16:50,385 ‎私の想像と違うなら ‎そう言って 198 00:16:55,265 --> 00:16:57,601 ‎釈明する必要が? 199 00:16:59,644 --> 00:17:03,231 ‎君の好きなように ‎考えればいい 200 00:17:03,315 --> 00:17:04,399 ‎2つに1つだ 201 00:17:04,483 --> 00:17:07,903 ‎罪がないか ‎罪があっても逮捕できないか 202 00:17:15,786 --> 00:17:17,871 ‎確かに どっちかよね 203 00:17:21,333 --> 00:17:24,086 ‎魔術師のふりをしてる ‎詐欺師か 204 00:17:25,128 --> 00:17:25,962 ‎もしくは 205 00:17:31,510 --> 00:17:36,056 ‎魔術師だと勘違いしている ‎イカれ野郎 206 00:17:45,816 --> 00:17:48,610 ‎僕をどう思おうと構わない 207 00:17:48,693 --> 00:17:52,364 ‎でも僕のマジックは本物だ 208 00:17:53,365 --> 00:17:55,617 ‎だから僕の物に触るな 209 00:17:57,619 --> 00:17:59,121 ‎どうでもいい 210 00:18:01,039 --> 00:18:04,584 ‎今の映像は ‎自動的に保存されてるわ 211 00:18:08,171 --> 00:18:09,047 ‎外せ 212 00:18:13,260 --> 00:18:14,094 ‎よこせ 213 00:18:14,594 --> 00:18:15,554 ‎何するの 214 00:18:15,637 --> 00:18:16,847 ‎やめて 215 00:18:16,930 --> 00:18:18,306 ‎やめてったら 216 00:18:37,075 --> 00:18:37,909 ‎君は― 217 00:18:38,785 --> 00:18:40,871 ‎何を見たいんだ? 218 00:18:43,999 --> 00:18:46,334 ‎僕から何を聞きたい? 219 00:18:46,835 --> 00:18:48,086 ‎何が望みだ? 220 00:18:48,170 --> 00:18:49,212 ‎離して 221 00:18:49,296 --> 00:18:51,381 ‎望みどおりにしてやるよ 222 00:19:06,938 --> 00:19:07,772 ‎ミニョ 223 00:19:09,399 --> 00:19:10,233 ‎ミニョ 224 00:19:40,639 --> 00:19:41,681 ‎ペク・ハナ? 225 00:19:47,395 --> 00:19:48,230 ‎どうした 226 00:19:50,649 --> 00:19:51,691 ‎大丈夫か? 227 00:19:57,197 --> 00:19:58,031 ‎まったく… 228 00:20:00,158 --> 00:20:02,035 ‎考えると鳥肌が立つ 229 00:20:03,536 --> 00:20:05,956 ‎あの‎噂(うさわ)‎は本当だった 230 00:20:08,959 --> 00:20:11,586 ‎通報しても大丈夫かな 231 00:20:12,921 --> 00:20:14,965 ‎復讐されたらどうしよう 232 00:20:19,094 --> 00:20:20,637 ‎人違いじゃ? 233 00:20:22,138 --> 00:20:24,224 ‎勘違いしてないか? 234 00:20:27,894 --> 00:20:29,521 ‎どういう意味? 235 00:20:31,690 --> 00:20:32,983 ‎いや だって… 236 00:20:35,568 --> 00:20:37,070 ‎どう考えても 237 00:20:38,071 --> 00:20:39,572 ‎同じ人だとは 238 00:20:40,949 --> 00:20:42,200 ‎思えなくて 239 00:20:47,372 --> 00:20:49,249 ‎ねえ よく見て 240 00:20:50,417 --> 00:20:51,835 ‎あの人にやられた 241 00:20:52,335 --> 00:20:55,755 ‎首を絞めて ‎私を殺そうとしたのよ 242 00:20:56,339 --> 00:20:58,133 ‎それでも疑う? 243 00:21:04,889 --> 00:21:05,724 ‎教えて 244 00:21:07,392 --> 00:21:09,060 ‎何か知ってるのね 245 00:21:11,062 --> 00:21:12,689 ‎言いなさいよ 246 00:21:15,275 --> 00:21:16,359 ‎知らない 247 00:21:22,574 --> 00:21:23,825 ‎分からないんだ 248 00:21:32,125 --> 00:21:33,460 ‎あなたとアイは 249 00:21:36,629 --> 00:21:38,381 ‎正気じゃない 250 00:21:41,843 --> 00:21:45,138 ‎私と同じ目に遭えば分かるわ 251 00:22:00,779 --> 00:22:03,823 〝全国学力テスト〞 252 00:22:06,910 --> 00:22:09,371 ‎ペク・ハナは欠席か 253 00:22:09,996 --> 00:22:11,289 ‎あとは いるな? 254 00:22:11,790 --> 00:22:12,707 ‎はい 255 00:23:36,791 --> 00:23:38,084 ‎どうした? 256 00:23:39,669 --> 00:23:40,503 ‎あの… 257 00:23:41,796 --> 00:23:43,131 ‎頭が痛くて 258 00:23:55,185 --> 00:23:56,144 ‎退室しても? 259 00:23:57,103 --> 00:23:58,021 ‎大丈夫か? 260 00:23:58,521 --> 00:23:59,189 ‎はい 261 00:24:00,732 --> 00:24:01,608 ‎行け 262 00:24:39,562 --> 00:24:41,272 ‎頭痛はどう? 263 00:24:42,273 --> 00:24:43,441 ‎もう大丈夫 264 00:24:48,321 --> 00:24:49,531 ‎昨日 ハナが… 265 00:24:49,614 --> 00:24:51,866 ‎うん ソヒから聞いた 266 00:24:54,619 --> 00:24:57,539 ‎遊園地で怖い目に遭ったとか 267 00:25:01,668 --> 00:25:03,253 ‎それって本当? 268 00:25:07,298 --> 00:25:08,299 ‎たぶんな 269 00:25:12,011 --> 00:25:14,639 ‎君も遊園地には ‎行かないほうがいい 270 00:25:18,726 --> 00:25:19,686 ‎関係ない 271 00:25:23,523 --> 00:25:27,068 ‎周りは正気じゃないって ‎思うだろうけどね 272 00:25:31,948 --> 00:25:36,077 ‎だって この状況で ‎魔術師を信じるなんて 273 00:25:38,454 --> 00:25:40,123 ‎理解しがたいだろ 274 00:25:43,835 --> 00:25:45,628 ‎だから関係ない 275 00:25:47,255 --> 00:25:49,173 ‎私を理解してくれる人なんて 276 00:25:51,050 --> 00:25:53,177 ‎前からいなかったから 277 00:25:58,433 --> 00:26:02,228 ‎小さい頃 サンタさんを ‎信じてたでしょ? 278 00:26:05,607 --> 00:26:07,859 ‎私はサンタを恨んでた 279 00:26:10,570 --> 00:26:13,156 ‎友達の家には来たのに 280 00:26:14,490 --> 00:26:16,367 ‎うちには来ないから 281 00:26:18,453 --> 00:26:22,290 ‎クリスマスが来るたびに ‎悲しくなった 282 00:26:26,210 --> 00:26:27,253 ‎こう思ってる 283 00:26:29,672 --> 00:26:31,883 ‎ハナの話が ‎ウソならいいのに 284 00:26:34,427 --> 00:26:37,013 ‎警察が捜しているのも 285 00:26:39,098 --> 00:26:41,267 ‎ささいな理由なら ‎いいのにって 286 00:26:45,521 --> 00:26:46,648 ‎私ね 287 00:26:48,566 --> 00:26:50,276 ‎信じたいの 288 00:26:52,195 --> 00:26:53,905 ‎ずいぶん待ったけど 289 00:26:56,366 --> 00:26:57,784 ‎私にもやっと 290 00:26:59,535 --> 00:27:02,288 ‎サンタがやってきたんだと 291 00:27:36,531 --> 00:27:37,365 ‎ミニョ 292 00:28:20,950 --> 00:28:21,784 ‎イルドゥン 293 00:28:23,786 --> 00:28:26,122 ‎テスト中に退室したの? 294 00:28:26,622 --> 00:28:27,832 ‎ごめん 295 00:28:28,541 --> 00:28:30,042 ‎具合が悪くなって 296 00:28:30,126 --> 00:28:32,378 ‎急に? どこが悪いの? 297 00:28:32,462 --> 00:28:33,880 ‎どんなふうに? 298 00:28:35,673 --> 00:28:36,507 ‎頭痛だよ 299 00:28:38,050 --> 00:28:39,802 ‎倒れそうだったんだ 300 00:28:39,886 --> 00:28:42,221 ‎だったら倒れなさいよ 301 00:28:42,305 --> 00:28:44,807 ‎そうすれば ‎追試を受けられたのに 302 00:28:46,267 --> 00:28:48,144 ‎ひどい言いようだ 303 00:28:50,646 --> 00:28:53,775 ‎体調が原因じゃないのよ 304 00:28:54,275 --> 00:28:55,943 ‎君らしくないぞ 305 00:29:00,323 --> 00:29:01,741 ‎やっぱりね 306 00:29:04,577 --> 00:29:05,411 ‎何だ これは 307 00:29:05,995 --> 00:29:08,873 ‎一度は見逃そうと思ったわ 308 00:29:09,582 --> 00:29:11,000 ‎さあ 教えて 309 00:29:11,501 --> 00:29:14,545 ‎こんな ‎くだらないことをする理由を 310 00:29:17,173 --> 00:29:18,174 ‎好きだから 311 00:29:18,257 --> 00:29:20,510 ‎お話にならない 312 00:29:21,219 --> 00:29:24,639 ‎私を怒らせたくて ‎わざとやってるの? 313 00:29:27,141 --> 00:29:28,518 ‎なら どうすれば? 314 00:29:29,685 --> 00:29:33,523 ‎母さんの希望に沿えば ‎僕が苦しいだけ 315 00:29:33,606 --> 00:29:34,649 ‎何ですって? 316 00:29:34,732 --> 00:29:35,900 ‎やめなさい 317 00:29:36,484 --> 00:29:37,568 ‎お前は座れ 318 00:29:37,652 --> 00:29:38,444 ‎下がって 319 00:29:49,539 --> 00:29:53,626 ‎疲れた時は ‎息抜きをするのもいい 320 00:29:59,924 --> 00:30:00,925 ‎イルドゥン 321 00:30:02,343 --> 00:30:04,637 ‎お前は昔 こう言った 322 00:30:05,179 --> 00:30:08,391 ‎“父さんのように ‎法の道に進む”と 323 00:30:10,142 --> 00:30:13,354 ‎それを聞いて ‎どんなにうれしかったか 324 00:30:14,480 --> 00:30:15,314 ‎覚えてるか? 325 00:30:18,067 --> 00:30:19,026 ‎はい 326 00:30:19,110 --> 00:30:19,861 ‎そうか 327 00:30:21,028 --> 00:30:24,073 ‎私のどんなところに ‎憧れたんだ? 328 00:30:25,575 --> 00:30:26,951 ‎父さんのことを― 329 00:30:30,246 --> 00:30:32,748 ‎褒めたたえる人が大勢いて 330 00:30:34,834 --> 00:30:36,419 ‎すごいなと思った 331 00:30:37,670 --> 00:30:41,090 ‎僕まで偉くなった気分だった 332 00:30:41,173 --> 00:30:42,550 ‎まさにそれだ 333 00:30:43,593 --> 00:30:45,803 ‎だから今は耐えろ 334 00:30:45,887 --> 00:30:48,723 ‎何不自由のない生活を ‎得られるなら 335 00:30:49,640 --> 00:30:52,435 ‎我慢できると思わないか? 336 00:30:55,563 --> 00:30:56,397 ‎返事は? 337 00:30:59,859 --> 00:31:00,693 ‎はい 338 00:31:08,492 --> 00:31:09,660 ‎なら これは? 339 00:31:13,664 --> 00:31:15,166 ‎お金も稼げず 340 00:31:16,959 --> 00:31:19,086 ‎偉くもなれないけど 341 00:31:20,922 --> 00:31:23,883 ‎価値があると思う仕事に ‎就いたら? 342 00:31:24,717 --> 00:31:25,968 ‎イルドゥン 343 00:31:26,636 --> 00:31:29,221 ‎それはただの強がりよ 344 00:31:29,722 --> 00:31:32,016 ‎負け組が言う言葉 345 00:31:32,099 --> 00:31:33,559 ‎勝ち負けじゃない 346 00:31:34,894 --> 00:31:37,396 ‎自分が幸せなら それでいい 347 00:31:38,648 --> 00:31:39,649 ‎そんな人がいる 348 00:31:39,732 --> 00:31:41,984 ‎どこに? 誰なの? 349 00:31:45,488 --> 00:31:46,572 ‎魔術師さんだ 350 00:31:46,656 --> 00:31:47,490 ‎魔術師? 351 00:31:48,324 --> 00:31:49,283 ‎何だって? 352 00:31:49,367 --> 00:31:51,786 ‎いいかげんにしてよ 353 00:31:53,579 --> 00:31:57,291 ‎あなたも ‎魔術師になりたいわけ? 354 00:31:58,042 --> 00:32:00,544 ‎お金も名誉も要らないと? 355 00:32:01,045 --> 00:32:02,922 ‎何のための人生? 356 00:32:03,422 --> 00:32:06,842 ‎マジックなんかやっても ‎何も得られない 357 00:32:06,926 --> 00:32:08,970 ‎何かを得なきゃダメ? 358 00:32:11,722 --> 00:32:12,682 ‎母さんは 359 00:32:14,725 --> 00:32:18,646 ‎金をかけた分 ‎何か得ようと僕を育てたの? 360 00:32:18,729 --> 00:32:19,897 ‎生意気な 361 00:32:20,731 --> 00:32:21,983 ‎何だ こんな物 362 00:32:23,484 --> 00:32:24,318 ‎おい 363 00:32:26,612 --> 00:32:28,572 ‎情けないヤツめ 364 00:32:30,324 --> 00:32:31,826 ‎行くぞ さあ 365 00:32:33,577 --> 00:32:34,412 ‎待って 366 00:32:41,377 --> 00:32:43,170 ‎私は諦めないわよ 367 00:32:44,338 --> 00:32:47,299 ‎学校も塾も ‎車で送り迎えをする 368 00:32:47,383 --> 00:32:51,137 ‎1分たりとも ‎自由な時間は与えない 369 00:34:14,553 --> 00:34:18,140 ‎あなたは ‎全国英語スピーチ大会で 370 00:34:18,224 --> 00:34:19,183 優秀な成績を収めたので これを賞します 371 00:34:19,183 --> 00:34:20,851 優秀な成績を収めたので これを賞します 〝表彰状〞 372 00:34:20,851 --> 00:34:21,769 優秀な成績を収めたので これを賞します 373 00:34:21,852 --> 00:34:23,354 ‎僕は恵まれている 374 00:34:26,232 --> 00:34:30,069 ‎アスファルトが敷かれた ‎まっすぐで平らな道を 375 00:34:30,569 --> 00:34:32,655 ‎猛スピードで走っている 376 00:34:33,823 --> 00:34:35,157 ‎汚い土の道を… 377 00:34:35,241 --> 00:34:38,786 ‎曲がりくねった道を ‎ゆっくり歩く人たちは 378 00:34:39,662 --> 00:34:40,955 ‎僕には勝てない 379 00:34:42,748 --> 00:34:45,584 ‎だから僕は ‎いつも‎1番(イルドゥン)‎なんだ 380 00:34:47,753 --> 00:34:51,132 ‎アスファルトの道は ‎神からの贈り物だ 381 00:34:52,758 --> 00:34:56,345 ‎親が敷いたこの道を ‎進むだけでいい 382 00:34:56,846 --> 00:34:58,764 ‎そうすれば 必ず 383 00:34:58,848 --> 00:35:03,102 ‎人が羨むような仕事に ‎就けるだろう 384 00:35:25,624 --> 00:35:26,667 ‎それなのに 385 00:35:27,668 --> 00:35:31,463 ‎魔術師に出会ったあと ‎ふと疑問が湧いた 386 00:35:33,257 --> 00:35:35,634 ‎これは自分の意志なのか 387 00:35:37,803 --> 00:35:41,140 ‎スピードが速すぎて ‎周りが見えない 388 00:35:42,016 --> 00:35:46,187 ‎どこがゴールなのか ‎分からないまま 走れない 389 00:36:46,247 --> 00:36:46,956 ‎次は これ 390 00:36:48,290 --> 00:36:49,124 ‎やってみて 391 00:36:49,667 --> 00:36:50,960 ‎できると思う 392 00:36:51,669 --> 00:36:53,796 ‎1 2 3 393 00:36:54,463 --> 00:36:55,881 ‎3 2 1 394 00:36:55,965 --> 00:36:57,299 ‎上手だな 395 00:37:00,052 --> 00:37:01,011 ‎いいぞ 396 00:37:02,930 --> 00:37:05,808 ‎僕はどんな大人に ‎なりたかったのか 397 00:37:07,893 --> 00:37:10,688 ‎どんな大人が ‎いい大人なんだろう 398 00:37:12,523 --> 00:37:17,236 ‎挫折のない ‎計画表どおりに進む人生 399 00:37:17,736 --> 00:37:18,696 ‎それが成功? 400 00:37:20,364 --> 00:37:21,657 ‎成功すれば― 401 00:37:22,700 --> 00:37:24,076 ‎幸せだろうか 402 00:37:26,495 --> 00:37:27,579 ‎分からない 403 00:37:29,999 --> 00:37:31,292 ‎今は ただ― 404 00:37:32,793 --> 00:37:33,877 ‎広い花畑を 405 00:37:35,296 --> 00:37:36,755 ‎走りたいだけ 406 00:38:01,238 --> 00:38:05,200 ‎どうすれば そこに ‎たどりつけるのだろう 407 00:39:30,327 --> 00:39:31,120 ‎やだ 408 00:39:31,787 --> 00:39:33,038 ‎ビックリした 409 00:39:34,581 --> 00:39:36,458 ‎どなたかしら 410 00:39:36,542 --> 00:39:40,379 ‎あなたは ‎マジックを信じますか? 411 00:39:40,462 --> 00:39:42,339 ‎何を信じるって? 412 00:39:43,465 --> 00:39:46,218 ‎まったく… おかしな人だよ 413 00:39:56,603 --> 00:39:57,646 ‎助けて 414 00:39:58,355 --> 00:39:59,356 ‎私が悪かった 415 00:40:00,065 --> 00:40:01,525 ‎命だけは助けて 416 00:40:01,608 --> 00:40:02,276 ‎お願い 417 00:40:04,987 --> 00:40:06,280 ‎命だけは 418 00:40:08,365 --> 00:40:09,450 ‎助けてください 419 00:40:40,564 --> 00:40:41,732 ‎すみません 420 00:40:56,121 --> 00:40:57,456 ‎失礼しますよ 421 00:41:12,513 --> 00:41:13,555 ‎早く来て 422 00:41:14,556 --> 00:41:16,808 ‎ユン・アイ 先生が呼んでる 423 00:41:33,325 --> 00:41:34,159 ‎実はね 424 00:41:36,370 --> 00:41:39,206 ‎昨日の夜 ‎強盗事件があったんだ 425 00:41:39,790 --> 00:41:41,041 ‎強盗ですか? 426 00:41:43,043 --> 00:41:45,128 ‎遊園地に住む魔術師を 427 00:41:46,838 --> 00:41:47,881 ‎知ってるだろ? 428 00:41:54,930 --> 00:41:57,641 ‎彼にやられたと ‎被害者が言ってる 429 00:42:00,143 --> 00:42:03,063 ‎君は彼と親しいらしいが 430 00:42:04,064 --> 00:42:05,732 ‎昨日も一緒だった? 431 00:42:06,984 --> 00:42:07,818 ‎いいえ 432 00:42:08,527 --> 00:42:09,236 ‎あの… 433 00:42:10,445 --> 00:42:12,489 ‎どんな被害なんです? 434 00:42:13,699 --> 00:42:16,410 ‎ナイフで脅し 金を奪った 435 00:42:17,119 --> 00:42:19,079 ‎何だったっけな 436 00:42:20,664 --> 00:42:21,582 ‎“あなたは” 437 00:42:23,375 --> 00:42:25,043 ‎“マジックを信じますか?” 438 00:42:28,255 --> 00:42:31,592 ‎そう言いながら 近づいて… 439 00:42:31,675 --> 00:42:32,968 ‎人違いです 440 00:42:34,011 --> 00:42:36,555 ‎魔術師さんは ‎そんな人じゃない 441 00:42:38,849 --> 00:42:41,852 ‎この人を知ってるのか? 442 00:42:44,521 --> 00:42:47,482 ‎調べれば分かることです 443 00:42:50,444 --> 00:42:54,573 ‎参考人の中に ‎君に会いたがってる人がいる 444 00:42:58,368 --> 00:42:59,661 ‎もうすぐ来る 445 00:43:29,191 --> 00:43:30,776 ‎ご苦労さまです 446 00:43:32,277 --> 00:43:33,862 ‎よう 447 00:43:34,571 --> 00:43:35,947 ‎久しぶりだな 448 00:43:38,241 --> 00:43:39,826 ‎やっと会えた 449 00:43:43,997 --> 00:43:45,374 ‎何か食べるか? 450 00:43:47,209 --> 00:43:48,251 ‎何でも言え 451 00:43:49,252 --> 00:43:52,089 ‎まだ高校生なのに ‎つらいだろう 452 00:43:56,968 --> 00:43:58,053 ‎知り合いか? 453 00:44:00,097 --> 00:44:01,181 ‎はい 454 00:44:02,099 --> 00:44:04,768 ‎よく知ってる間柄ですよ 455 00:44:04,851 --> 00:44:06,395 ‎こっちを向け 456 00:44:08,563 --> 00:44:10,190 ‎あの野郎はどこだ 457 00:44:11,191 --> 00:44:15,153 ‎魔術師がいる場所を ‎知らないか? 458 00:44:17,406 --> 00:44:21,034 ‎遊園地以外は分かりません 459 00:44:21,576 --> 00:44:25,330 ‎思ったとおりだ ‎知ってても言わないよな 460 00:44:27,082 --> 00:44:29,710 ‎この2人はグルなんですよ 461 00:44:30,335 --> 00:44:31,002 ‎グル? 462 00:44:31,086 --> 00:44:33,547 ‎今回が初めてじゃない 463 00:44:33,630 --> 00:44:34,297 ‎おい 464 00:44:34,965 --> 00:44:38,844 ‎あの時 お前らのせいで ‎俺は大ケガをした 465 00:44:38,927 --> 00:44:40,053 ‎お待ちを 466 00:44:41,346 --> 00:44:42,472 ‎“あの時”? 467 00:44:42,556 --> 00:44:44,683 ‎ええ あの時ですよ 468 00:44:46,601 --> 00:44:47,602 ‎来い 469 00:44:57,654 --> 00:44:58,572 ‎あなたは― 470 00:45:00,741 --> 00:45:01,867 ‎マジックを― 471 00:45:03,160 --> 00:45:04,244 ‎信じますか? 472 00:45:04,870 --> 00:45:06,288 ‎何を信じるって? 473 00:45:07,205 --> 00:45:08,415 ‎どけよ 474 00:45:13,044 --> 00:45:13,920 ‎覚えてるか? 475 00:45:14,004 --> 00:45:16,590 ‎あの野郎が俺を突き飛ばし… 476 00:45:16,673 --> 00:45:19,342 ‎おい やめろ 手を離せ 477 00:45:19,426 --> 00:45:20,343 ‎なんて人だ 478 00:45:20,427 --> 00:45:21,470 ‎分かったって 479 00:45:21,970 --> 00:45:26,433 ‎こいつはうちの店で ‎バイトをしてたんです 480 00:45:26,516 --> 00:45:29,227 ‎ある日 相談があるからと 481 00:45:29,311 --> 00:45:32,647 ‎俺を丘のほうへ連れていった 482 00:45:32,731 --> 00:45:35,734 ‎前借りを頼まれて ‎金を渡したら 483 00:45:35,817 --> 00:45:39,112 ‎約束したかのように ‎あの男が現れて… 484 00:45:39,196 --> 00:45:40,030 ‎アンナラ 485 00:45:42,115 --> 00:45:42,949 ‎スマナラ 486 00:45:53,919 --> 00:45:57,923 ‎俺を崖の下へと ‎突き落としたんだ 487 00:46:04,137 --> 00:46:05,138 ‎ウソです 488 00:46:05,222 --> 00:46:08,016 ‎ウソだと? ふざけるな 489 00:46:08,099 --> 00:46:10,143 ‎この傷をよく見ろ 490 00:46:10,227 --> 00:46:13,563 ‎あそこから落ちて腰も痛めた 491 00:46:13,647 --> 00:46:15,982 ‎どう補償するつもりだ? 492 00:46:17,651 --> 00:46:19,152 ‎そんなはずがない 493 00:46:19,903 --> 00:46:21,738 ‎確かに消えていた 494 00:46:21,822 --> 00:46:23,990 ‎やっと治ったんです 495 00:46:24,074 --> 00:46:28,119 ‎あれは暴行じゃなくて ‎殺人未遂ですよ 496 00:46:28,787 --> 00:46:32,707 ‎しかも今度は ‎強盗事件を起こしたと? 497 00:46:32,791 --> 00:46:34,501 ‎老人を脅したとか 498 00:46:34,584 --> 00:46:35,460 ‎クズめ 499 00:46:35,544 --> 00:46:37,128 ‎やめてください 500 00:46:39,047 --> 00:46:40,715 ‎事実なのか? 501 00:46:44,261 --> 00:46:47,347 ‎違います ‎魔術師さんは助けて… 502 00:46:47,430 --> 00:46:50,892 ‎こいつは異常だ ‎早くつかまえてください 503 00:46:50,976 --> 00:46:52,561 ‎危険人物ですよ 504 00:46:52,644 --> 00:46:55,564 ‎警察は一体 ‎何をしてるんです? 505 00:46:55,647 --> 00:47:00,193 ‎変な格好して悪事を働く男を ‎なぜ野放しに? 506 00:47:00,277 --> 00:47:01,152 ‎お静かに 507 00:47:01,236 --> 00:47:03,655 ‎ここは学校ですよ 508 00:47:03,738 --> 00:47:04,447 ‎ウソです 509 00:47:04,531 --> 00:47:06,157 ‎早く逮捕してくれ 510 00:47:06,241 --> 00:47:08,076 ‎こいつも共犯だ 511 00:47:08,660 --> 00:47:10,287 ‎魔術師は無実です 512 00:47:15,250 --> 00:47:18,378 ‎イルドゥン ‎どういう意味だ? 513 00:47:20,714 --> 00:47:22,841 ‎昨晩 一緒にいました 514 00:47:24,467 --> 00:47:26,469 ‎何だと? 君が? 515 00:47:26,553 --> 00:47:27,971 ‎それは何時だ? 516 00:47:28,597 --> 00:47:29,764 ‎夜11時です 517 00:47:30,265 --> 00:47:31,725 ‎通報時間は? 518 00:47:33,268 --> 00:47:34,269 ‎11時15分だ 519 00:47:34,769 --> 00:47:38,398 ‎だったら確かです ‎魔術師が2人いない限り 520 00:47:44,154 --> 00:47:46,489 ‎こいつもグルなんじゃ? 521 00:47:48,992 --> 00:47:50,577 ‎彼を知ってるのか? 522 00:47:51,411 --> 00:47:52,329 ‎はい 523 00:47:54,956 --> 00:47:55,916 ‎ところで 524 00:47:57,375 --> 00:47:59,336 ‎そんな時間になぜ会った? 525 00:48:04,925 --> 00:48:05,759 ‎それは… 526 00:48:06,426 --> 00:48:10,221 ‎ほら見たことか ‎答えられないじゃないか 527 00:48:10,847 --> 00:48:13,016 ‎なぜ一緒にいたんだ 528 00:48:13,934 --> 00:48:15,143 ‎答えろよ 529 00:48:16,645 --> 00:48:18,688 ‎理由を聞いてるだろ 530 00:48:50,804 --> 00:48:51,888 ‎イルドゥン 531 00:48:52,889 --> 00:48:55,266 ‎昨日 遊園地へ行ったの? 532 00:48:57,894 --> 00:48:58,728 ‎うん 533 00:49:00,522 --> 00:49:02,273 ‎魔術師さんに会った? 534 00:49:22,711 --> 00:49:23,712 ‎会った 535 00:49:28,717 --> 00:49:29,968 ‎最悪だよ 536 00:49:31,136 --> 00:49:33,304 ‎魔術師さんに出会ってから 537 00:49:34,681 --> 00:49:36,641 ‎僕はメチャクチャだ 538 00:49:50,488 --> 00:49:52,282 ‎だけど変なんだ 539 00:49:55,326 --> 00:49:56,953 ‎あの人のせいで 540 00:49:58,204 --> 00:50:00,331 ‎確かに僕は崩壊した 541 00:50:10,258 --> 00:50:11,509 ‎なのに以前には 542 00:50:14,971 --> 00:50:16,681 ‎戻りたくないんだ 543 00:50:26,357 --> 00:50:27,609 ‎“母さん” 544 00:50:32,989 --> 00:50:34,657 ‎“相談室” 545 00:50:36,534 --> 00:50:39,162 ‎お呼び立てしてすみません 546 00:50:39,245 --> 00:50:42,540 ‎ご心配をおかけして ‎申し訳ありません 547 00:50:42,624 --> 00:50:44,834 ‎いえ とんでもない 548 00:50:45,335 --> 00:50:46,169 ‎はい 549 00:50:47,796 --> 00:50:48,630 ‎どうぞ 550 00:50:51,341 --> 00:50:52,717 ‎イルドゥンか 551 00:50:54,594 --> 00:50:56,471 ‎ここに座れ 552 00:50:59,516 --> 00:51:02,936 ‎では ごゆっくり ‎お話しください 553 00:51:03,019 --> 00:51:03,853 ‎はい 554 00:51:12,654 --> 00:51:13,488 ‎ねえ 555 00:51:14,239 --> 00:51:16,741 ‎イルドゥン ‎どうしちゃったの? 556 00:51:17,534 --> 00:51:20,578 ‎なぜ警察の前で ‎ウソをついたのよ 557 00:51:20,662 --> 00:51:23,039 ‎ウソじゃない 558 00:51:23,832 --> 00:51:25,250 ‎ウソじゃないと? 559 00:51:26,376 --> 00:51:27,335 ‎だったら 560 00:51:28,962 --> 00:51:32,132 ‎強盗犯と会っていたの? 561 00:51:36,136 --> 00:51:39,389 ‎強盗犯じゃない 僕が証人だ 562 00:51:40,640 --> 00:51:42,016 ‎出しゃばるな 563 00:51:44,185 --> 00:51:45,645 ‎彼に会った 564 00:51:47,272 --> 00:51:48,982 ‎この目で見たから… 565 00:51:49,065 --> 00:51:50,108 ‎そうだとしても 566 00:51:50,942 --> 00:51:52,402 ‎見たと言うな 567 00:51:53,528 --> 00:51:54,821 ‎黙っていたら― 568 00:51:56,698 --> 00:51:58,241 ‎無実の人が犯人に 569 00:52:00,451 --> 00:52:01,452 ‎無実? 570 00:52:08,751 --> 00:52:09,961 ‎罪はある 571 00:52:11,379 --> 00:52:14,507 ‎遊園地を不法占拠し ‎職業も不明 572 00:52:15,008 --> 00:52:18,052 ‎服装 話し方 行動 573 00:52:19,179 --> 00:52:20,513 ‎すべてが怪しい 574 00:52:22,307 --> 00:52:26,019 ‎そんな人間は ‎取り調べを受けて当然だ 575 00:52:27,770 --> 00:52:29,105 ‎お前はこう言った 576 00:52:29,189 --> 00:52:33,026 ‎金 名誉 地位なんて ‎必要ないと 577 00:52:33,109 --> 00:52:34,110 ‎だが いいか 578 00:52:35,111 --> 00:52:38,781 ‎その魔術師の言葉を ‎信じる人などいない 579 00:52:39,908 --> 00:52:40,742 ‎それが― 580 00:52:44,829 --> 00:52:46,998 ‎社会的‎烙印(らくいん)‎というものだ 581 00:52:48,499 --> 00:52:51,461 ‎その悲惨さを思い知るだろう 582 00:52:51,961 --> 00:52:56,007 ‎お前が証言したところで ‎何も変わらない 583 00:52:56,090 --> 00:53:00,220 ‎お前も 私の息子でなければ ‎何者でもない 584 00:53:02,263 --> 00:53:07,227 ‎だからこそ社会が認める ‎大人にならねばならない 585 00:53:09,020 --> 00:53:10,230 ‎分かるな? 586 00:53:27,080 --> 00:53:29,707 ‎魔術師と会ってたのか? 587 00:53:30,875 --> 00:53:32,252 ‎理解できない 588 00:53:32,835 --> 00:53:34,671 ‎見損なったよ 589 00:53:34,754 --> 00:53:35,755 ‎強盗犯だとか 590 00:53:35,838 --> 00:53:37,465 ‎怪しかったよね 591 00:53:37,548 --> 00:53:39,634 ‎ユン・アイの味方を? 592 00:53:40,385 --> 00:53:42,470 ‎噂を知らなかったのかな 593 00:53:43,513 --> 00:53:47,684 ‎皆が怪しむってことは ‎それなりの理由がある 594 00:53:59,779 --> 00:54:01,531 ‎真面目なヤツほどヤバい 595 00:54:02,031 --> 00:54:03,783 ‎こうなると思った 596 00:54:03,866 --> 00:54:05,618 ‎バカなヤツだ 597 00:54:07,161 --> 00:54:08,413 ‎最初から― 598 00:54:10,081 --> 00:54:12,041 ‎イカれた人などいない 599 00:54:13,167 --> 00:54:17,714 ‎“普通”から はみ出たら ‎イカれた人と― 600 00:54:19,590 --> 00:54:21,342 ‎みなされるだけ 601 00:54:41,946 --> 00:54:43,406 ‎なぜ反抗する? 602 00:54:43,489 --> 00:54:46,159 ‎アスファルトの道を進め 603 00:55:02,675 --> 00:55:03,509 ‎なんで… 604 00:55:11,142 --> 00:55:11,976 ‎ちょっと 605 00:55:12,060 --> 00:55:13,102 ‎大丈夫か? 606 00:55:36,459 --> 00:55:37,460 ‎魔術師さん 607 00:55:38,669 --> 00:55:40,755 ‎あなたが本物の魔術師なら 608 00:55:43,007 --> 00:55:47,387 ‎このアスファルトの呪いを ‎解いてくれませんか 609 00:55:55,269 --> 00:55:59,065 ‎僕もいつか ‎この冷たい道から抜け出し 610 00:56:01,567 --> 00:56:03,528 ‎あなたのように 花畑を 611 00:56:05,488 --> 00:56:06,948 ‎走れるでしょうか 612 00:56:52,118 --> 00:56:53,744 ‎誰か 警察を… 613 01:00:59,782 --> 01:01:04,787 ‎日本語字幕 鷹野 文子