1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,640 JI CHANG-WOOK 3 00:00:15,141 --> 00:00:17,518 CHOI SUNG-EUN 4 00:00:17,602 --> 00:00:19,187 HWANG IN-YOUP 5 00:00:19,812 --> 00:00:22,482 REŻYSER: KIM SEONG-YOON 6 00:00:30,198 --> 00:00:32,992 KLĄTWA ASFALTU 7 00:00:34,410 --> 00:00:36,287 KONSULTACJE 8 00:00:44,921 --> 00:00:45,963 Jestem prawdziwy. 9 00:00:48,382 --> 00:00:50,009 Jestem prawdziwym magikiem. 10 00:01:16,869 --> 00:01:18,913 ZACHOWAJ CISZĘ POMOC – GORĄCA LINIA 11 00:01:25,336 --> 00:01:26,170 Skończyliście? 12 00:01:27,713 --> 00:01:31,092 Szkoda, że bateria padła w najważniejszym momencie. 13 00:01:34,053 --> 00:01:35,972 Jak myślisz, co się potem stało? 14 00:01:38,391 --> 00:01:39,809 I gdzie go dźgnął? 15 00:01:42,186 --> 00:01:43,312 Czy nie żyje? 16 00:01:45,273 --> 00:01:46,607 Dobrze się bawisz? 17 00:01:54,073 --> 00:01:54,949 Yoon Ah-yi. 18 00:01:57,410 --> 00:01:58,369 Dobra. 19 00:01:59,287 --> 00:02:02,623 Szczerze mówiąc, myślałam, że jesteś naprawdę dziwna. 20 00:02:05,376 --> 00:02:06,210 Ale 21 00:02:07,211 --> 00:02:09,046 po obejrzeniu tego nagrania, 22 00:02:11,674 --> 00:02:14,635 zaczęłam myśleć, że też jesteś ofiarą. 23 00:02:16,679 --> 00:02:17,930 Ofiarą? 24 00:02:20,433 --> 00:02:23,186 Widziałam, jak wybiegasz z wesołego miasteczka. 25 00:02:24,896 --> 00:02:29,233 I dziwne, że ten mężczyzna kazał mi powiedzieć, że na ciebie czeka. 26 00:02:32,069 --> 00:02:34,447 Nie wiem, do czego doszło, ale… 27 00:02:34,530 --> 00:02:36,324 - Licz się ze… - Baek Ha-na. 28 00:02:41,954 --> 00:02:42,788 Ja… 29 00:02:45,249 --> 00:02:46,792 Dobrze znam takich ja ty. 30 00:02:48,669 --> 00:02:51,380 Fałszywą troską o ludzi obnażacie ich słabości, 31 00:02:51,464 --> 00:02:54,258 udajecie, że pocieszacie, ale nimi gardzicie. 32 00:02:55,885 --> 00:02:57,720 To widać, wiesz? 33 00:02:58,554 --> 00:03:01,641 - Co? - Nie obchodzi mnie, jak się zachowujesz. 34 00:03:02,808 --> 00:03:05,144 Ale kim jest dla mnie tamten człowiek, 35 00:03:06,812 --> 00:03:08,481 decyduję ja, prawda? 36 00:03:12,818 --> 00:03:15,321 Więc nie odzywaj się, jeśli nic nie wiesz. 37 00:03:19,784 --> 00:03:20,660 Hej! 38 00:03:23,788 --> 00:03:25,706 Więc tak mi się odwdzięczasz. 39 00:03:28,709 --> 00:03:30,253 Jestem bardzo ciekawa. 40 00:03:31,629 --> 00:03:35,132 Jaki on naprawdę jest? Ten twój znajomy. 41 00:03:39,428 --> 00:03:40,471 Bo wydaje mi się, 42 00:03:42,682 --> 00:03:44,350 że to po prostu wariat. 43 00:03:57,613 --> 00:03:58,489 Jest 44 00:04:02,285 --> 00:04:03,953 prawdziwym magikiem. 45 00:04:16,132 --> 00:04:18,009 Co ona powiedziała? 46 00:04:19,260 --> 00:04:21,554 Jest w szoku i postradała rozum? 47 00:04:23,264 --> 00:04:24,515 Uważaj na słowa. 48 00:04:30,604 --> 00:04:31,731 USB. 49 00:04:34,233 --> 00:04:35,359 Żebyś to zgłosiła? 50 00:04:38,404 --> 00:04:39,238 A co? 51 00:04:40,740 --> 00:04:42,992 - Nie powinnam? - Nie, śmiało. 52 00:04:44,452 --> 00:04:46,912 Najpierw sprawdzą źródło nagrania. 53 00:04:48,331 --> 00:04:49,623 Kamerka szpiegowska? 54 00:04:51,542 --> 00:04:54,337 Może przesłuchają cię jeszcze przed magikiem. 55 00:04:55,796 --> 00:04:56,672 Tylko mówię. 56 00:05:07,058 --> 00:05:08,934 Też mu odbiło. 57 00:05:12,563 --> 00:05:14,482 Prawdziwy magik? 58 00:05:17,193 --> 00:05:18,027 Yoon Ah-yi! 59 00:05:18,861 --> 00:05:19,695 Zaczekaj. 60 00:05:21,447 --> 00:05:22,448 Yoon Ah-yi! 61 00:05:26,369 --> 00:05:27,912 Dokąd biegniesz? 62 00:05:30,581 --> 00:05:31,582 Dzisiaj 63 00:05:32,625 --> 00:05:35,836 spotkałam policjanta, szukał kogoś podobnego do magika. 64 00:05:37,088 --> 00:05:38,214 Policjant? Czemu? 65 00:05:39,465 --> 00:05:40,966 Nie znam szczegółów. 66 00:05:41,467 --> 00:05:43,469 Dowiem się, co się dzieje. 67 00:05:45,763 --> 00:05:48,474 Więc idziesz do wesołego miasteczka? 68 00:05:48,557 --> 00:05:49,642 A jeśli doszło… 69 00:05:53,020 --> 00:05:54,397 do morderstwa? 70 00:05:57,233 --> 00:06:00,361 Powiesz mu, że widziałaś, jak kogoś zabija? 71 00:06:01,195 --> 00:06:03,322 - To niemożliwe. - Skąd wiesz? 72 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 Nie wiem. 73 00:06:12,248 --> 00:06:13,499 Chcę w to wierzyć. 74 00:06:15,543 --> 00:06:16,919 Bo uważam, że znam go 75 00:06:17,002 --> 00:06:20,256 lepiej niż Ha-na albo policja. 76 00:06:32,977 --> 00:06:37,356 Wyróżnienie za dobre zachowanie otrzymuje Na Il-deung z drugiego roku. 77 00:06:41,569 --> 00:06:42,403 Więc 78 00:06:44,447 --> 00:06:45,739 nie wtrącaj się. 79 00:06:48,242 --> 00:06:49,160 Yoon Ah-yi. 80 00:06:53,205 --> 00:06:56,167 Na Il-deung! Wsiadaj. Będzie korek. 81 00:07:01,338 --> 00:07:02,506 Cholera. 82 00:07:10,723 --> 00:07:11,807 Co? 83 00:07:11,891 --> 00:07:13,851 Co on robi? 84 00:07:13,934 --> 00:07:15,686 Boję się! 85 00:07:15,769 --> 00:07:17,313 Co to? 86 00:07:17,396 --> 00:07:19,148 Boję się! 87 00:07:19,231 --> 00:07:20,232 Co to? 88 00:07:20,316 --> 00:07:21,275 Proszę przestać. 89 00:07:22,526 --> 00:07:25,029 - Nie patrzę. - Boję się. 90 00:07:27,323 --> 00:07:28,866 - Nie. - Proszę przestać. 91 00:07:52,348 --> 00:07:53,182 Teraz. 92 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 - Co? - Co? 93 00:07:55,184 --> 00:07:56,727 Wkładam do środka. I to. 94 00:07:58,103 --> 00:07:58,979 To też. 95 00:08:03,484 --> 00:08:05,694 - Co? - Tu też jest. 96 00:08:05,778 --> 00:08:08,155 Skąd się wzięła? 97 00:08:08,239 --> 00:08:09,114 Tutaj! 98 00:08:09,782 --> 00:08:11,909 - Tyle ich jest! - Włożę tutaj… 99 00:08:13,619 --> 00:08:15,329 Tadam. 100 00:08:16,539 --> 00:08:17,790 Śliczny! 101 00:08:17,873 --> 00:08:19,833 - To prezent. - Dziękuję. 102 00:08:21,877 --> 00:08:22,711 Śliczny. 103 00:08:33,180 --> 00:08:34,515 Wyszła cała! 104 00:08:35,182 --> 00:08:38,060 Miałam tyle pytań, 105 00:08:39,895 --> 00:08:43,190 a przy tym czułam, że już dostałam odpowiedzi. 106 00:08:47,444 --> 00:08:48,988 Złapię wszystkie! 107 00:09:09,300 --> 00:09:11,885 Uczysz się tu magii, prawda? 108 00:09:12,469 --> 00:09:13,304 Tak. 109 00:09:15,139 --> 00:09:18,309 Zaczekaj. Jeśli nie masz nic przeciwko, 110 00:09:20,853 --> 00:09:22,396 dasz mi swój numer? 111 00:09:24,023 --> 00:09:25,816 Po co pani mój numer? 112 00:09:26,984 --> 00:09:30,738 Słyszałam, że często tu przychodzisz. 113 00:09:33,115 --> 00:09:35,284 To nic takiego. 114 00:09:38,454 --> 00:09:43,459 Zadzwonisz do mnie, gdyby coś się stało? 115 00:09:45,711 --> 00:09:47,338 Gdyby coś się stało? 116 00:09:49,423 --> 00:09:53,469 Może to pani da mi swój numer? 117 00:09:55,220 --> 00:09:56,388 Z przyjemnością. 118 00:10:02,311 --> 00:10:03,228 Dziękuję. 119 00:10:03,979 --> 00:10:05,105 Do zobaczenia. 120 00:10:05,856 --> 00:10:06,690 Tak. 121 00:10:24,041 --> 00:10:27,252 Jestem prawdziwy. Jestem prawdziwym magikiem. 122 00:10:31,090 --> 00:10:32,841 Pij, No-rang. 123 00:10:34,843 --> 00:10:35,719 Yoo-yi. 124 00:10:37,096 --> 00:10:37,971 Tak? 125 00:10:38,472 --> 00:10:41,850 Ten magik, który kiedyś u nas był. 126 00:10:42,434 --> 00:10:44,895 Co o nim myślisz? 127 00:10:45,562 --> 00:10:49,525 Jest całkiem przystojny. Ale nie w moim typie. 128 00:10:51,068 --> 00:10:53,570 Nie o to mi chodziło. 129 00:10:54,905 --> 00:10:56,031 No wiesz… 130 00:10:57,157 --> 00:10:59,159 Wyglądał na dobrego człowieka, 131 00:11:00,327 --> 00:11:02,037 na przestępcę 132 00:11:03,747 --> 00:11:06,917 czy na prawdziwego magika? 133 00:11:08,544 --> 00:11:09,378 Magika? 134 00:11:10,337 --> 00:11:11,672 Serio? Naprawdę? 135 00:11:12,673 --> 00:11:13,507 Tak. 136 00:11:16,468 --> 00:11:17,636 Niedobrze… 137 00:11:21,849 --> 00:11:24,893 Chyba musisz odpocząć. To przez tę naukę, prawda? 138 00:11:27,855 --> 00:11:29,523 Chyba nie masz gorączki. 139 00:11:36,864 --> 00:11:37,698 Słodkie. 140 00:11:48,751 --> 00:11:50,127 Skąd wiesz? 141 00:11:50,210 --> 00:11:51,545 Nie wiem. 142 00:11:54,047 --> 00:11:55,174 Chcę w to wierzyć. 143 00:11:56,800 --> 00:11:59,887 Więc nie wtrącaj się. 144 00:12:24,244 --> 00:12:25,370 Co się stało? 145 00:12:25,954 --> 00:12:27,289 Znowu boli cię głowa? 146 00:12:27,998 --> 00:12:30,793 - To nic. - Pokaż. Nie masz gorączki? 147 00:12:31,543 --> 00:12:32,669 To nic… 148 00:12:37,466 --> 00:12:38,509 Nie dotykaj! 149 00:12:45,015 --> 00:12:46,517 Już niedługo egzaminy. 150 00:12:47,518 --> 00:12:50,270 Już źle się czujesz, więc się nie przemęczaj. 151 00:12:50,354 --> 00:12:51,647 Posprzątam. 152 00:13:15,170 --> 00:13:16,004 Cholera! 153 00:13:17,297 --> 00:13:19,716 O rany. Głupi ptak… 154 00:13:28,934 --> 00:13:30,435 Czy to krew? 155 00:13:32,312 --> 00:13:33,313 O Boże. 156 00:13:43,740 --> 00:13:45,701 Bądź cicho. Proszę. 157 00:13:45,784 --> 00:13:48,120 Proszę, bądź cicho. 158 00:14:11,143 --> 00:14:12,394 Wystraszył mnie pan. 159 00:14:16,607 --> 00:14:18,984 To ja. Pamięta mnie pan, prawda? 160 00:14:22,696 --> 00:14:23,739 O co chodzi? 161 00:14:25,032 --> 00:14:28,160 Bardzo się panem interesuję. 162 00:14:29,453 --> 00:14:33,707 Ostatnio zainteresowałam się magią. 163 00:14:33,790 --> 00:14:36,627 Myślałam, że mogłabym uczyć się tu magii. 164 00:14:38,045 --> 00:14:40,339 Podobno Yoon Ah-yi też tu przychodzi. 165 00:14:44,509 --> 00:14:45,344 Kiedy indziej. 166 00:14:48,180 --> 00:14:50,265 Kiedy indziej? Znowu? 167 00:14:53,226 --> 00:14:55,062 Chyba znowu wybrałam zły dzień. 168 00:14:56,396 --> 00:14:58,482 Więc wrócę kiedy indziej. 169 00:15:05,197 --> 00:15:06,073 Ale 170 00:15:09,868 --> 00:15:11,578 naprawdę chodzi o moją magię? 171 00:15:16,291 --> 00:15:18,418 To chcesz wiedzieć 172 00:15:20,671 --> 00:15:21,588 i zobaczyć? 173 00:15:24,800 --> 00:15:27,052 Chyba ostatnio wyraziłem się jasno. 174 00:15:29,763 --> 00:15:31,431 Zakradanie się i podglądanie 175 00:15:41,400 --> 00:15:42,776 to brak szacunku 176 00:15:44,361 --> 00:15:45,362 dla magii. 177 00:15:48,991 --> 00:15:49,825 Właściwie to 178 00:15:51,284 --> 00:15:53,328 nie interesuje mnie magia. 179 00:15:54,746 --> 00:15:59,084 Gdybym chciała zobaczyć magię, zapłaciłabym za pokaz w teatrze. 180 00:15:59,167 --> 00:16:00,377 Po co iść aż tutaj? 181 00:16:04,339 --> 00:16:07,259 Więc czemu przyszłaś aż tutaj, 182 00:16:10,512 --> 00:16:11,513 w takie miejsce? 183 00:16:15,809 --> 00:16:17,144 Po dowody. 184 00:16:21,356 --> 00:16:25,402 Pomyślałam, że inni powinni wiedzieć, 185 00:16:26,737 --> 00:16:28,196 co się tu 186 00:16:29,489 --> 00:16:30,866 dzieje. 187 00:16:43,837 --> 00:16:45,172 Co się z nim stało? 188 00:16:48,008 --> 00:16:50,385 Jeśli się mylę, niech pan zaprzeczy. 189 00:16:55,265 --> 00:16:57,434 Czy naprawdę muszę odpowiadać? 190 00:16:59,644 --> 00:17:00,604 Myśl, 191 00:17:01,563 --> 00:17:03,148 co sobie chcesz. 192 00:17:03,231 --> 00:17:05,275 Ale albo jestem niewinny, 193 00:17:05,358 --> 00:17:07,444 albo nikt mnie nie złapie. 194 00:17:15,786 --> 00:17:17,662 Myślę, że to jedno z dwóch. 195 00:17:21,333 --> 00:17:23,919 Jest pan oszustem udającym magika 196 00:17:25,128 --> 00:17:25,962 albo 197 00:17:31,510 --> 00:17:34,054 wierzy pan, że jest magikiem, 198 00:17:35,055 --> 00:17:36,056 a jest psycholem. 199 00:17:45,816 --> 00:17:48,610 Nie obchodzi mnie, czy masz mnie za szaleńca, 200 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 ale moja magia? 201 00:17:51,029 --> 00:17:52,572 Moja magia jest prawdziwa. 202 00:17:53,323 --> 00:17:55,617 Więc nie waż się dotykać moich rzeczy. 203 00:17:57,661 --> 00:17:58,662 Mam to gdzieś! 204 00:18:01,039 --> 00:18:04,584 Wie pan, że to się zapisuje automatycznie? 205 00:18:08,088 --> 00:18:09,214 Oddaj. 206 00:18:13,260 --> 00:18:14,094 Oddaj! 207 00:18:14,177 --> 00:18:15,554 Co pan robi? 208 00:18:15,637 --> 00:18:16,847 Puszczaj mnie! 209 00:18:16,930 --> 00:18:18,223 Co robisz? 210 00:18:37,075 --> 00:18:40,579 Co jeszcze mam ci pokazać? 211 00:18:43,665 --> 00:18:46,084 Co mam powiedzieć? 212 00:18:46,835 --> 00:18:49,254 - Czego ode mnie chcesz? - Puszczaj! 213 00:18:49,337 --> 00:18:51,047 Zrobię, co zechcesz. 214 00:19:06,938 --> 00:19:07,772 Bella. 215 00:19:09,399 --> 00:19:10,233 Bella. 216 00:19:40,639 --> 00:19:41,514 Baek Ha-na. 217 00:19:47,395 --> 00:19:48,230 Co się stało? 218 00:19:50,649 --> 00:19:51,483 Jesteś cała? 219 00:19:56,363 --> 00:19:57,781 Poważnie? 220 00:20:00,075 --> 00:20:01,952 Przeraża mnie ta myśl. 221 00:20:03,536 --> 00:20:06,039 Już wiem, czemu krążą o nim dziwne plotki. 222 00:20:08,792 --> 00:20:11,544 Chcę pobiec na policję, ale czy to bezpieczne? 223 00:20:12,921 --> 00:20:14,965 A jeśli będzie chciał się zemścić? 224 00:20:19,094 --> 00:20:20,637 To na pewno był magik? 225 00:20:22,138 --> 00:20:24,224 Nie mylisz go z kimś innym? 226 00:20:27,894 --> 00:20:29,521 O czym ty mówisz? 227 00:20:31,690 --> 00:20:32,899 Mówię tylko… 228 00:20:35,568 --> 00:20:39,322 Nie potrafię sobie wyobrazić, 229 00:20:40,865 --> 00:20:42,200 że to ta sama osoba. 230 00:20:47,998 --> 00:20:49,416 Przyjrzyj się. 231 00:20:50,417 --> 00:20:51,835 On to zrobił. 232 00:20:51,918 --> 00:20:55,463 Wpadł w szał i próbował mnie udusić. 233 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 Nadal twierdzisz, że to nie on? 234 00:21:04,889 --> 00:21:05,724 Powiedz. 235 00:21:07,392 --> 00:21:09,060 O czymś nie wiem? 236 00:21:11,062 --> 00:21:12,397 Powiedz mi! 237 00:21:15,150 --> 00:21:16,359 Ja też nie wiem. 238 00:21:22,574 --> 00:21:23,825 Nie wiem. 239 00:21:32,167 --> 00:21:33,251 Ty i Yoon Ah-yi. 240 00:21:36,629 --> 00:21:38,381 Totalnie wam odbiło. 241 00:21:41,801 --> 00:21:45,138 Dobrze. Więc czekajcie na swoją kolej. 242 00:22:00,779 --> 00:22:03,823 OGÓLNOKRAJOWY EGZAMIN SPRAWDZAJĄCY 243 00:22:06,910 --> 00:22:11,289 Baek Ha-na zachorowała, ale wszyscy pozostali są, prawda? 244 00:22:11,373 --> 00:22:12,957 - Tak. - Dobrze. 245 00:22:45,156 --> 00:22:47,033 KOREAŃSKI – NA IL-DEUNG 246 00:23:36,791 --> 00:23:37,709 Co się dzieje? 247 00:23:39,669 --> 00:23:40,503 Ja… 248 00:23:41,754 --> 00:23:43,381 strasznie boli mnie głowa. 249 00:23:55,310 --> 00:23:56,144 Mogę wyjść? 250 00:23:57,103 --> 00:23:59,189 - Jesteś pewien? - Tak. 251 00:24:00,648 --> 00:24:01,608 Dobrze. 252 00:24:39,479 --> 00:24:40,980 Jak głowa? 253 00:24:42,273 --> 00:24:43,233 Lepiej. 254 00:24:48,321 --> 00:24:49,531 Wczoraj, Baek Ha-na… 255 00:24:49,614 --> 00:24:51,950 Wiem. So-hee powiedziała mi rano. 256 00:24:54,536 --> 00:24:57,664 W wesołym miasteczku stało się jej coś strasznego. 257 00:25:01,668 --> 00:25:02,710 To prawda? 258 00:25:07,298 --> 00:25:08,299 Chyba tak. 259 00:25:11,928 --> 00:25:14,639 Na razie lepiej tam nie chodź. 260 00:25:18,768 --> 00:25:19,686 To nieistotne. 261 00:25:23,523 --> 00:25:27,068 Wiem, że inni mają mnie za dziwaczkę. 262 00:25:31,864 --> 00:25:35,577 Ufasz ślepo temu magikowi, a dzieje się coś złego… 263 00:25:38,454 --> 00:25:40,123 Trudno to pojąć. 264 00:25:43,793 --> 00:25:45,628 Dlatego to bez znaczenia. 265 00:25:47,297 --> 00:25:48,756 I tak nigdy 266 00:25:51,009 --> 00:25:52,885 nikt mnie nie rozumiał. 267 00:25:58,391 --> 00:26:02,228 Pamiętasz, że kiedy byliśmy mali, czekaliśmy na Świętego Mikołaja? 268 00:26:05,607 --> 00:26:07,692 Wiele razy go nienawidziłam. 269 00:26:10,570 --> 00:26:12,905 Podobno odwiedzał inne dzieci, 270 00:26:14,449 --> 00:26:16,367 czemu nie przychodził do mnie? 271 00:26:18,453 --> 00:26:21,956 Pamiętam, że w każde święta byłam smutna i rozczarowana. 272 00:26:26,210 --> 00:26:27,253 I 273 00:26:29,672 --> 00:26:31,883 mam nadzieję, że Ha-na kłamie. 274 00:26:34,385 --> 00:26:36,638 A szukająca go policja 275 00:26:39,098 --> 00:26:41,267 to zwykła pomyłka. 276 00:26:45,521 --> 00:26:46,356 Naprawdę 277 00:26:48,566 --> 00:26:50,276 chcę wierzyć, 278 00:26:52,195 --> 00:26:53,863 choć trochę na to za późno, 279 00:26:56,366 --> 00:26:57,450 że Mikołaj 280 00:26:59,702 --> 00:27:01,871 wreszcie do mnie przyjdzie. 281 00:27:36,531 --> 00:27:37,365 Bella. 282 00:28:20,950 --> 00:28:21,784 Il-deung. 283 00:28:23,745 --> 00:28:26,539 Podobno oddałeś prawie pustą kartę odpowiedzi. 284 00:28:26,622 --> 00:28:27,457 Przepraszam. 285 00:28:28,499 --> 00:28:31,085 - Źle się czułem. - W trakcie egzaminu? 286 00:28:31,586 --> 00:28:33,504 Gdzie bolało? Mocno? 287 00:28:35,923 --> 00:28:37,091 Bolała mnie głowa. 288 00:28:38,050 --> 00:28:39,802 Czułem, że zaraz zemdleję. 289 00:28:39,886 --> 00:28:42,221 Więc trzeba było zemdleć! 290 00:28:42,305 --> 00:28:44,807 Wtedy pozwoliliby ci powtórzyć egzamin! 291 00:28:46,225 --> 00:28:47,935 Tak mówisz do chorego syna? 292 00:28:48,436 --> 00:28:49,479 Boże. 293 00:28:50,646 --> 00:28:53,357 Chyba nie ze zdrowiem ma problem. 294 00:28:53,858 --> 00:28:55,610 Nie poznaję cię. 295 00:29:00,323 --> 00:29:01,532 Wiedziałam. 296 00:29:04,744 --> 00:29:05,995 Co to jest? 297 00:29:06,078 --> 00:29:08,873 Raz odpuściłam, 298 00:29:09,582 --> 00:29:11,000 ale teraz chcę wiedzieć. 299 00:29:11,501 --> 00:29:14,545 Dlaczego masz obsesję na punkcie tych głupot? 300 00:29:17,173 --> 00:29:18,174 Lubię to. 301 00:29:18,257 --> 00:29:20,676 Po co to wszystko? 302 00:29:21,219 --> 00:29:24,639 Robisz to, bo lubisz patrzeć, jak wariuję, prawda? 303 00:29:27,141 --> 00:29:28,518 A co powinienem robić? 304 00:29:29,685 --> 00:29:33,231 Skoro moje szczęście to twoje cierpienie. 305 00:29:33,314 --> 00:29:34,607 Co? 306 00:29:34,690 --> 00:29:35,900 Dość tego! 307 00:29:36,484 --> 00:29:38,444 Il-deung, usiądź. A ty przestań. 308 00:29:49,163 --> 00:29:51,290 Skoro jest ci tak ciężko, 309 00:29:51,833 --> 00:29:53,668 potrzebujesz przerwy. 310 00:29:59,924 --> 00:30:00,758 Il-deung. 311 00:30:02,343 --> 00:30:04,470 Kiedy byłeś mały, powiedziałeś mi, 312 00:30:05,179 --> 00:30:08,391 że będziesz studiować prawo, bo chcesz być taki jak ja. 313 00:30:10,142 --> 00:30:12,979 Cieszyłem się, że to od ciebie usłyszałem. 314 00:30:14,480 --> 00:30:15,314 Pamiętasz? 315 00:30:18,359 --> 00:30:19,610 - Tak. - Dobrze. 316 00:30:20,945 --> 00:30:24,073 Co małemu chłopcu tak spodobało się w moim życiu? 317 00:30:25,533 --> 00:30:26,701 Gdziekolwiek byłeś, 318 00:30:30,246 --> 00:30:32,748 wszyscy próbowali ci zaimponować, 319 00:30:34,834 --> 00:30:36,168 to było wspaniałe. 320 00:30:37,670 --> 00:30:41,090 Przy twoim boku też czułem się ważny. 321 00:30:41,173 --> 00:30:42,550 Zgadza się. 322 00:30:42,633 --> 00:30:45,803 Dlatego musisz wytrwać, mimo że jest ci ciężko. 323 00:30:45,887 --> 00:30:48,723 Czy nie warto, skoro ty i twoja rodzina 324 00:30:49,640 --> 00:30:52,435 możecie żyć tak wiecznie? 325 00:30:55,563 --> 00:30:56,397 Odpowiedz. 326 00:30:59,859 --> 00:31:00,693 Tak. 327 00:31:08,492 --> 00:31:09,660 A jeśli 328 00:31:13,664 --> 00:31:14,749 znalazłem coś, 329 00:31:16,959 --> 00:31:18,961 co nie jest dobrze płatne, 330 00:31:20,922 --> 00:31:23,883 nie cieszy się uznaniem, ale jest dla mnie ważne? 331 00:31:24,717 --> 00:31:25,593 Synku. 332 00:31:26,636 --> 00:31:28,971 To pretensjonalne! 333 00:31:29,722 --> 00:31:31,599 Tak mówią ludzie bez osiągnięć! 334 00:31:31,682 --> 00:31:34,143 Co z tego, że bez osiągnięć? 335 00:31:34,894 --> 00:31:37,396 Można być szczęśliwym bez aprobaty innych. 336 00:31:38,648 --> 00:31:39,649 Widziałem to. 337 00:31:39,732 --> 00:31:41,984 Gdzie? Kto taki jest? 338 00:31:45,488 --> 00:31:46,572 Pewien magik. 339 00:31:46,656 --> 00:31:49,283 Magik? O czym on mówi? 340 00:31:49,367 --> 00:31:51,786 Co się z tobą dzieje? 341 00:31:53,120 --> 00:31:57,291 Mówisz, że zamiast zostać sędzią, chcesz zostać magikiem? 342 00:31:58,042 --> 00:32:00,544 Nie potrzebujesz pieniędzy czy honoru? 343 00:32:01,045 --> 00:32:03,172 Więc co z tego będziesz miał? 344 00:32:03,756 --> 00:32:06,842 Co będziesz miał z robienia magii? 345 00:32:06,926 --> 00:32:08,552 A co mam mieć? 346 00:32:11,472 --> 00:32:12,306 Mamo. 347 00:32:14,725 --> 00:32:18,646 Czy chcesz coś zyskać na wychowaniu mnie? 348 00:32:18,729 --> 00:32:19,897 Ty smarkaczu! 349 00:32:20,731 --> 00:32:22,066 Co to za bzdury? 350 00:32:23,442 --> 00:32:24,276 Ty 351 00:32:26,612 --> 00:32:28,364 żałosny chłopcze. 352 00:32:30,324 --> 00:32:31,909 Chodź. Chodźmy! 353 00:32:33,577 --> 00:32:34,412 Zaczekaj. 354 00:32:41,377 --> 00:32:42,878 Nie zrezygnuję z ciebie. 355 00:32:44,338 --> 00:32:47,174 Od jutra wożę cię do szkoły i do akademii. 356 00:32:47,675 --> 00:32:51,137 Nie spędzisz nawet minuty tak, jak ci się podoba. 357 00:34:14,553 --> 00:34:18,140 Nagradzamy tego ucznia za wybitny wynik 358 00:34:18,224 --> 00:34:21,727 w konkursie języka angielskiego. 359 00:34:21,811 --> 00:34:23,270 Mam szczęście. 360 00:34:26,232 --> 00:34:29,777 Podążam prostą i szybką drogą, 361 00:34:30,569 --> 00:34:32,363 drogą asfaltową. 362 00:34:33,823 --> 00:34:35,032 Więc ludzie, 363 00:34:35,116 --> 00:34:38,452 którzy idą wolno krętą, uciążliwą i brudną drogą, 364 00:34:39,620 --> 00:34:40,955 nie mogą mnie pokonać. 365 00:34:42,748 --> 00:34:45,126 Zawsze jestem pierwszy. 366 00:34:47,753 --> 00:34:51,132 Myślałem, że droga asfaltowa, to błogosławieństwo. 367 00:34:52,758 --> 00:34:56,345 Jeśli będę się trzymał drogi, którą wytyczyli moi rodzice, 368 00:34:56,846 --> 00:35:00,015 dotrę bezpiecznie na dobre studia 369 00:35:00,808 --> 00:35:02,726 i znajdę dobrą pracę. 370 00:35:25,624 --> 00:35:26,667 Ale 371 00:35:27,668 --> 00:35:31,172 po spotkaniu magika zadałem sobie jedno pytanie. 372 00:35:33,257 --> 00:35:35,259 Czy jadę z własnej woli? 373 00:35:37,845 --> 00:35:41,390 Droga jest tak szybka, że nie widzę wyraźnie otoczenia. 374 00:35:41,974 --> 00:35:45,895 Prowadzi tylko w przód, ale nie wiem, gdzie się kończy. 375 00:36:46,455 --> 00:36:47,665 Powoli. 376 00:36:48,290 --> 00:36:49,124 Spróbuj. 377 00:36:49,667 --> 00:36:51,585 - Chyba się uda. - Tak. 378 00:36:51,669 --> 00:36:53,796 - Po jednym palcu. - Tak. 379 00:36:54,463 --> 00:36:57,091 - Tak. Po jednym. - Jesteś w tym dobra. 380 00:36:58,259 --> 00:37:00,803 - Jeden… - Świetnie ci idzie. 381 00:37:02,930 --> 00:37:05,349 Jakim dorosłym chciałem zostać? 382 00:37:07,893 --> 00:37:10,688 Kim jest dobry dorosły? 383 00:37:12,523 --> 00:37:13,524 Czy sukces 384 00:37:14,650 --> 00:37:18,696 to zaplanowany postęp bez potknięć? 385 00:37:20,364 --> 00:37:21,532 Czy mój sukces 386 00:37:22,700 --> 00:37:23,659 da mi szczęście? 387 00:37:26,453 --> 00:37:27,371 Nie wiem. 388 00:37:29,999 --> 00:37:31,000 Teraz 389 00:37:32,793 --> 00:37:36,338 pragnę tylko biec rozległym polem kwiatów. 390 00:38:01,238 --> 00:38:02,448 Co muszę zrobić, 391 00:38:03,407 --> 00:38:04,950 by tam dotrzeć? 392 00:39:30,077 --> 00:39:30,911 O rany. 393 00:39:31,787 --> 00:39:32,955 O mój Boże. 394 00:39:34,581 --> 00:39:36,458 Coś ty za jeden? 395 00:39:36,542 --> 00:39:37,709 Czy… 396 00:39:38,502 --> 00:39:40,462 wierzysz w magię? 397 00:39:40,546 --> 00:39:42,089 W co? 398 00:39:43,465 --> 00:39:46,218 Jezu, co za psychopata. 399 00:39:56,603 --> 00:39:57,938 Nie zabijaj mnie. 400 00:39:58,021 --> 00:39:59,356 Przepraszam. 401 00:40:00,065 --> 00:40:01,525 Nie zabijaj. 402 00:40:07,448 --> 00:40:09,450 Nie zabijaj mnie. 403 00:40:12,744 --> 00:40:13,579 Boże. 404 00:40:40,606 --> 00:40:41,732 Jest tu kto? 405 00:40:56,121 --> 00:40:57,247 Przepraszam. 406 00:41:12,638 --> 00:41:13,472 Szybciej. 407 00:41:14,473 --> 00:41:16,808 Yoon Ah-yi. Wychowawca cię wzywa. 408 00:41:33,659 --> 00:41:34,743 Posłuchaj. 409 00:41:36,370 --> 00:41:39,206 Wczoraj w pobliżu szkoły doszło do rozboju. 410 00:41:39,790 --> 00:41:41,041 Rozboju? 411 00:41:41,124 --> 00:41:41,959 Tak. 412 00:41:43,043 --> 00:41:47,631 Znasz magika z wesołego miasteczka, tak? 413 00:41:54,805 --> 00:41:57,599 Ofiara zeznała, że zaatakował ją magik. 414 00:42:00,143 --> 00:42:02,980 Podobno często się z nim spotykasz. 415 00:42:04,064 --> 00:42:05,732 Wczoraj też tam byłaś? 416 00:42:06,942 --> 00:42:07,818 Nie. 417 00:42:08,777 --> 00:42:09,820 Proszę pana, 418 00:42:10,445 --> 00:42:12,489 co się stało? 419 00:42:13,699 --> 00:42:16,368 Groził kobiecie nożem i ukradł jej torebkę. 420 00:42:17,452 --> 00:42:19,246 Przed tym miał powiedzieć… 421 00:42:20,664 --> 00:42:21,582 „Czy 422 00:42:23,375 --> 00:42:25,043 wierzysz w magię?” 423 00:42:28,171 --> 00:42:31,592 Podszedł ją z tymi dziwnymi słowami. 424 00:42:31,675 --> 00:42:32,968 To niemożliwe. 425 00:42:34,011 --> 00:42:36,555 On by tego nie zrobił. 426 00:42:38,974 --> 00:42:41,685 Ah-yi, skąd znasz tego człowieka? 427 00:42:44,354 --> 00:42:47,190 Przekonamy się w trakcie śledztwa. 428 00:42:50,360 --> 00:42:54,573 Jeden ze świadków chciał z tobą porozmawiać. 429 00:42:58,368 --> 00:42:59,661 Zaraz tu będzie. 430 00:43:19,431 --> 00:43:21,433 PROSZĘ PUKAĆ TRWAJĄ KONSULTACJE 431 00:43:29,191 --> 00:43:30,359 Cześć. 432 00:43:34,154 --> 00:43:35,489 Jak miło. 433 00:43:38,241 --> 00:43:39,826 Wreszcie się spotykamy. 434 00:43:43,997 --> 00:43:45,374 Chcesz coś zjeść? 435 00:43:46,583 --> 00:43:48,251 Możesz mi mówić wszystko. 436 00:43:49,252 --> 00:43:52,089 Biedna, młoda istotka w okrutnym świecie. 437 00:43:56,968 --> 00:43:58,053 Znacie się? 438 00:44:00,097 --> 00:44:01,181 Tak. 439 00:44:02,099 --> 00:44:04,393 O rany, znamy się. 440 00:44:04,476 --> 00:44:07,104 No pokaż buzię. 441 00:44:08,438 --> 00:44:09,898 Gdzie ten sukinsyn? 442 00:44:11,108 --> 00:44:13,527 Wiesz, gdzie jest teraz magik? 443 00:44:13,610 --> 00:44:15,153 Albo gdzie może być? 444 00:44:17,406 --> 00:44:20,992 Nie. Znam tylko wesołe miasteczko. 445 00:44:21,576 --> 00:44:23,286 Akurat. 446 00:44:23,370 --> 00:44:26,039 Nawet jeśli wiesz, to nie wiesz, co? 447 00:44:27,082 --> 00:44:29,418 Ta dwójeczka działa razem. 448 00:44:30,335 --> 00:44:31,753 - Razem? - Tak. 449 00:44:31,837 --> 00:44:33,630 To nie ich pierwszy numer. 450 00:44:33,714 --> 00:44:36,174 Słuchaj. Wiesz, 451 00:44:36,258 --> 00:44:38,844 co wtedy przez was przeszedłem? 452 00:44:38,927 --> 00:44:39,761 Chwileczkę. 453 00:44:41,346 --> 00:44:43,014 - Wtedy? - Tak! 454 00:44:43,098 --> 00:44:44,683 Wtedy! 455 00:44:46,143 --> 00:44:47,602 Powiedziałem, idziemy. 456 00:44:57,529 --> 00:44:58,363 Czy 457 00:45:00,741 --> 00:45:01,575 wierzysz 458 00:45:03,160 --> 00:45:04,244 w magię? 459 00:45:04,870 --> 00:45:06,288 Co, do diabła? 460 00:45:06,371 --> 00:45:08,582 Co do… Zjeżdżaj! 461 00:45:13,044 --> 00:45:13,920 Nie pamiętasz? 462 00:45:14,004 --> 00:45:16,673 Ty i ten wariat zepchnęliście mnie ze wzgórza! 463 00:45:16,757 --> 00:45:19,217 Do diabła! Zostaw ją pan! 464 00:45:19,301 --> 00:45:21,803 - Odbiło panu? - Dobrze. 465 00:45:21,887 --> 00:45:22,763 Słuchajcie! 466 00:45:23,346 --> 00:45:26,433 Zaczęła pracę na pół etatu w moim sklepie 467 00:45:26,516 --> 00:45:29,144 i chciała dostać wypłatę z góry. 468 00:45:29,227 --> 00:45:32,647 Zwabiła mnie na to wzgórze, gdzie jest wesołe miasteczko. 469 00:45:32,731 --> 00:45:35,734 A kiedy dałem jej pieniądze, gdy tylko je dostała, 470 00:45:35,817 --> 00:45:38,862 pojawił się ten psychol, jakby to zaplanowali. 471 00:45:39,362 --> 00:45:40,614 Annara 472 00:45:42,115 --> 00:45:42,949 sumanara. 473 00:45:53,919 --> 00:45:57,464 Nagle wypchnął mnie przez barierki! 474 00:46:04,137 --> 00:46:06,056 - Kłamca! - Kłamca? 475 00:46:06,139 --> 00:46:08,016 To chyba jakiś żart. 476 00:46:08,099 --> 00:46:10,143 To jest twoim zdaniem kłamstwo? 477 00:46:10,227 --> 00:46:12,479 Ten upadek mam odciśnięty na twarzy 478 00:46:12,562 --> 00:46:13,563 i na plecach! 479 00:46:13,647 --> 00:46:16,566 Zapłacisz straty za to, że sklep był nieczynny? 480 00:46:17,651 --> 00:46:19,820 - To niemożliwe. - To cud, że… 481 00:46:19,903 --> 00:46:21,738 On wtedy zniknął. 482 00:46:21,822 --> 00:46:23,990 …bo mam dobry refleks. 483 00:46:24,074 --> 00:46:28,119 To nie była zwykła napaść. To była próba zabójstwa. 484 00:46:28,203 --> 00:46:29,621 Rozumiecie? A teraz? 485 00:46:29,704 --> 00:46:32,707 Podobno napada na ludzi? 486 00:46:32,791 --> 00:46:34,501 Grożenie staruszkom nożem? 487 00:46:34,584 --> 00:46:36,878 - Ty mała! - Przestań pan! Już! 488 00:46:39,047 --> 00:46:40,715 Czy to, co mówi, to prawda? 489 00:46:44,427 --> 00:46:47,347 Nie. Chciał mi wtedy pomóc, bo… 490 00:46:47,430 --> 00:46:49,224 Musicie go natychmiast złapać. 491 00:46:49,307 --> 00:46:52,561 Nie jest normalny. Jest bardzo niebezpieczny! 492 00:46:52,644 --> 00:46:55,564 Czym się zajmuje policja w tym kraju? 493 00:46:55,647 --> 00:46:57,732 Pozwalacie szaleńcowi w pelerynie 494 00:46:57,816 --> 00:47:00,193 chodzić i robić coś takiego? 495 00:47:00,277 --> 00:47:01,152 Dość! 496 00:47:01,236 --> 00:47:03,655 To szkoła! Proszę nie robić scen! 497 00:47:03,738 --> 00:47:06,157 - To kłamstwo. - Wsadźcie ich oboje! 498 00:47:06,241 --> 00:47:08,159 Jest jego wspólniczką! 499 00:47:08,660 --> 00:47:10,287 To nie był magik. 500 00:47:15,250 --> 00:47:16,126 Il-deung… 501 00:47:17,544 --> 00:47:18,378 Jak to? 502 00:47:20,630 --> 00:47:22,841 Byłem wtedy z nim w lunaparku. 503 00:47:24,467 --> 00:47:26,469 - Co? - Ty? 504 00:47:26,553 --> 00:47:27,971 O której? 505 00:47:28,555 --> 00:47:31,725 Około 21.00. Kiedy ofiara zgłosiła przestępstwo? 506 00:47:33,268 --> 00:47:34,269 O 21.15. 507 00:47:34,769 --> 00:47:38,398 Więc jestem pewien. O ile nie ma dwóch magików. 508 00:47:44,154 --> 00:47:46,489 - Spiskujesz razem z nimi? - Spokojnie. 509 00:47:48,992 --> 00:47:50,577 Też znasz tego mężczyznę? 510 00:47:51,411 --> 00:47:52,329 Tak. 511 00:47:54,998 --> 00:47:55,832 Ale 512 00:47:57,375 --> 00:47:59,336 co robiłeś tam tak późno? 513 00:48:05,216 --> 00:48:07,302 - To… - Widzicie? 514 00:48:07,385 --> 00:48:10,013 Widzicie? Nie potrafi odpowiedzieć. 515 00:48:10,847 --> 00:48:13,016 Co tam robiłeś? 516 00:48:13,975 --> 00:48:15,143 Po co tam byłeś? 517 00:48:16,645 --> 00:48:18,480 Pytam, co tam robiłeś! 518 00:48:50,720 --> 00:48:51,638 Il-deung. 519 00:48:52,889 --> 00:48:54,891 Naprawdę tam wczoraj byłeś? 520 00:48:58,186 --> 00:48:59,312 Tak. 521 00:49:00,522 --> 00:49:02,273 Widziałeś magika? 522 00:49:22,669 --> 00:49:23,712 Tak. 523 00:49:28,717 --> 00:49:29,634 Spójrz na mnie. 524 00:49:31,136 --> 00:49:32,887 Mam totalny zamęt w głowie 525 00:49:34,681 --> 00:49:36,641 po poznaniu magika. 526 00:49:50,488 --> 00:49:52,282 Ale wiesz, co jest zabawne? 527 00:49:55,326 --> 00:49:56,536 To prawda, 528 00:49:58,246 --> 00:49:59,956 że wywołał go magik. 529 00:50:10,258 --> 00:50:11,259 Ale nie chcę, 530 00:50:15,013 --> 00:50:16,765 by wszystko wróciło do normy. 531 00:50:26,357 --> 00:50:27,609 MAMA 532 00:50:32,989 --> 00:50:34,657 KONSULTACJE 533 00:50:36,534 --> 00:50:39,162 Dziękuję za szybkie przybycie. 534 00:50:39,245 --> 00:50:40,455 Nie ma problemu. 535 00:50:40,538 --> 00:50:42,540 Przepraszam za kłopoty. 536 00:50:42,624 --> 00:50:45,251 Nic nie szkodzi. 537 00:50:45,335 --> 00:50:46,169 Dobrze. 538 00:50:48,088 --> 00:50:49,214 Wejść. 539 00:50:51,341 --> 00:50:52,300 Il-deung. 540 00:50:54,010 --> 00:50:56,262 Chodź. Siadaj. 541 00:50:59,516 --> 00:51:02,769 Dobrze. Zostawiam państwa, proszę się nie spieszyć. 542 00:51:02,852 --> 00:51:03,978 Dziękuję. 543 00:51:12,862 --> 00:51:16,741 Il-deung, postradałeś rozum? 544 00:51:17,534 --> 00:51:20,578 Jak możesz tak kłamać przed policją? 545 00:51:20,662 --> 00:51:23,039 Nie kłamałem. 546 00:51:23,832 --> 00:51:24,999 Nie? 547 00:51:26,376 --> 00:51:27,210 Więc 548 00:51:28,962 --> 00:51:32,132 zadawałeś się ze złodziejem? 549 00:51:36,136 --> 00:51:39,389 Nie jest złodziejem. Jestem świadkiem. 550 00:51:40,640 --> 00:51:42,016 Przestań. 551 00:51:44,185 --> 00:51:45,812 Widziałem to. 552 00:51:47,188 --> 00:51:49,065 Powiedziałem im, co widziałem… 553 00:51:49,149 --> 00:51:50,108 Nawet jeśli… 554 00:51:50,942 --> 00:51:52,402 Nie mów, że widziałeś. 555 00:51:53,528 --> 00:51:54,821 I co wtedy? 556 00:51:56,698 --> 00:51:58,825 Oskarżają niewinnego człowieka. 557 00:52:00,493 --> 00:52:01,452 Niewinnego? 558 00:52:08,626 --> 00:52:10,128 Daleko mu do niewinności. 559 00:52:11,296 --> 00:52:14,507 Mieszka nielegalnie w lunaparku, jest bezrobotny. 560 00:52:15,008 --> 00:52:18,052 Jego strój, sposób mówienia i zachowanie… 561 00:52:19,179 --> 00:52:20,513 To jest podejrzane. 562 00:52:22,348 --> 00:52:24,851 Przez niego ludzie się boją, 563 00:52:24,934 --> 00:52:26,728 jasne, że trzeba to wyjaśnić. 564 00:52:27,645 --> 00:52:28,980 Sam powiedziałeś, tak? 565 00:52:29,063 --> 00:52:33,067 Pieniądze, honor i szacunek. Nie potrzebujesz tego. 566 00:52:33,151 --> 00:52:34,068 Przekonasz się. 567 00:52:35,111 --> 00:52:38,781 Myślisz, że ktoś uwierzy temu magikowi? 568 00:52:40,074 --> 00:52:41,326 To się nazywa 569 00:52:44,829 --> 00:52:46,581 piętno społeczne. 570 00:52:48,458 --> 00:52:51,461 Przekonasz się, jakie są jego rezultaty. 571 00:52:51,961 --> 00:52:56,007 Jeśli sądziłeś, że to zmienisz, to się mylisz. 572 00:52:56,090 --> 00:53:00,220 Bez tarczy mojego ojcostwa jesteś nikim. 573 00:53:02,263 --> 00:53:06,976 Dlatego musisz stać się dorosłym, którego wszyscy uznają. 574 00:53:08,978 --> 00:53:10,063 Rozumiesz? 575 00:53:26,996 --> 00:53:29,415 Na Il-deung. Byłeś z tym magikiem? 576 00:53:30,750 --> 00:53:32,835 Czemu się z nim zadajesz? 577 00:53:32,919 --> 00:53:34,671 Taki jesteś? 578 00:53:34,754 --> 00:53:37,465 - Podobno to złodziej. - Wiedziałam. 579 00:53:37,548 --> 00:53:39,634 Kłamie z powodu Yoon Ah-yi, prawda? 580 00:53:40,385 --> 00:53:42,387 Nie słyszał dziwnych plotek? 581 00:53:43,513 --> 00:53:47,558 Ludzie nie bez powodu tak o nim mówią. 582 00:53:59,779 --> 00:54:01,489 Widocznie pozory mylą. 583 00:54:01,990 --> 00:54:03,783 - Tak. - Wiedziałem! 584 00:54:03,866 --> 00:54:05,618 Naprawdę. Szkoda. 585 00:54:07,161 --> 00:54:08,162 Teraz wiem. 586 00:54:10,081 --> 00:54:11,791 Nikt nie jest szalony. 587 00:54:13,501 --> 00:54:17,297 Powoli robią z ciebie wariata, jeśli odstajesz 588 00:54:19,590 --> 00:54:21,050 od norm społecznych. 589 00:54:41,946 --> 00:54:43,323 Czemu ciągle błądzisz? 590 00:54:43,406 --> 00:54:45,908 Idź drogą asfaltową, którą ci utorowałem! 591 00:55:11,142 --> 00:55:12,852 - Pomóż. - Nic ci nie jest? 592 00:55:36,459 --> 00:55:37,293 Proszę pana? 593 00:55:38,669 --> 00:55:40,630 Jeśli naprawdę jest pan magikiem, 594 00:55:43,007 --> 00:55:45,218 czy może pan zdjąć klątwę asfaltu, 595 00:55:46,010 --> 00:55:47,220 która na mnie ciąży? 596 00:55:55,269 --> 00:55:58,773 Czy zdołam kiedyś uciec z tej zimnej drogi 597 00:56:01,526 --> 00:56:03,403 na rozległe pole kwiatów… 598 00:56:05,488 --> 00:56:06,614 tak jak pan? 599 00:56:52,118 --> 00:56:53,619 Nie, proszę… 600 01:00:59,782 --> 01:01:04,787 Napisy: Paweł Zatryb