1
00:00:06,049 --> 00:00:09,969
SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,846 --> 00:00:14,640
JI CHANG-WOOK
3
00:00:15,141 --> 00:00:17,518
CHOI SUNG-EUN
4
00:00:17,602 --> 00:00:19,187
HWANG IN-YOUP
5
00:00:19,812 --> 00:00:22,482
REŻYSER: KIM SEONG-YOON
6
00:00:30,198 --> 00:00:32,992
KLĄTWA ASFALTU
7
00:00:34,410 --> 00:00:36,287
KONSULTACJE
8
00:00:44,921 --> 00:00:45,963
Jestem prawdziwy.
9
00:00:48,382 --> 00:00:50,009
Jestem prawdziwym magikiem.
10
00:01:16,869 --> 00:01:18,913
ZACHOWAJ CISZĘ
POMOC – GORĄCA LINIA
11
00:01:25,336 --> 00:01:26,170
Skończyliście?
12
00:01:27,713 --> 00:01:31,092
Szkoda, że bateria padła
w najważniejszym momencie.
13
00:01:34,053 --> 00:01:35,972
Jak myślisz, co się potem stało?
14
00:01:38,391 --> 00:01:39,809
I gdzie go dźgnął?
15
00:01:42,186 --> 00:01:43,312
Czy nie żyje?
16
00:01:45,273 --> 00:01:46,607
Dobrze się bawisz?
17
00:01:54,073 --> 00:01:54,949
Yoon Ah-yi.
18
00:01:57,410 --> 00:01:58,369
Dobra.
19
00:01:59,287 --> 00:02:02,623
Szczerze mówiąc,
myślałam, że jesteś naprawdę dziwna.
20
00:02:05,376 --> 00:02:06,210
Ale
21
00:02:07,211 --> 00:02:09,046
po obejrzeniu tego nagrania,
22
00:02:11,674 --> 00:02:14,635
zaczęłam myśleć, że też jesteś ofiarą.
23
00:02:16,679 --> 00:02:17,930
Ofiarą?
24
00:02:20,433 --> 00:02:23,186
Widziałam, jak wybiegasz
z wesołego miasteczka.
25
00:02:24,896 --> 00:02:29,233
I dziwne, że ten mężczyzna
kazał mi powiedzieć, że na ciebie czeka.
26
00:02:32,069 --> 00:02:34,447
Nie wiem, do czego doszło, ale…
27
00:02:34,530 --> 00:02:36,324
- Licz się ze…
- Baek Ha-na.
28
00:02:41,954 --> 00:02:42,788
Ja…
29
00:02:45,249 --> 00:02:46,792
Dobrze znam takich ja ty.
30
00:02:48,669 --> 00:02:51,380
Fałszywą troską o ludzi
obnażacie ich słabości,
31
00:02:51,464 --> 00:02:54,258
udajecie, że pocieszacie,
ale nimi gardzicie.
32
00:02:55,885 --> 00:02:57,720
To widać, wiesz?
33
00:02:58,554 --> 00:03:01,641
- Co?
- Nie obchodzi mnie, jak się zachowujesz.
34
00:03:02,808 --> 00:03:05,144
Ale kim jest dla mnie tamten człowiek,
35
00:03:06,812 --> 00:03:08,481
decyduję ja, prawda?
36
00:03:12,818 --> 00:03:15,321
Więc nie odzywaj się, jeśli nic nie wiesz.
37
00:03:19,784 --> 00:03:20,660
Hej!
38
00:03:23,788 --> 00:03:25,706
Więc tak mi się odwdzięczasz.
39
00:03:28,709 --> 00:03:30,253
Jestem bardzo ciekawa.
40
00:03:31,629 --> 00:03:35,132
Jaki on naprawdę jest? Ten twój znajomy.
41
00:03:39,428 --> 00:03:40,471
Bo wydaje mi się,
42
00:03:42,682 --> 00:03:44,350
że to po prostu wariat.
43
00:03:57,613 --> 00:03:58,489
Jest
44
00:04:02,285 --> 00:04:03,953
prawdziwym magikiem.
45
00:04:16,132 --> 00:04:18,009
Co ona powiedziała?
46
00:04:19,260 --> 00:04:21,554
Jest w szoku i postradała rozum?
47
00:04:23,264 --> 00:04:24,515
Uważaj na słowa.
48
00:04:30,604 --> 00:04:31,731
USB.
49
00:04:34,233 --> 00:04:35,359
Żebyś to zgłosiła?
50
00:04:38,404 --> 00:04:39,238
A co?
51
00:04:40,740 --> 00:04:42,992
- Nie powinnam?
- Nie, śmiało.
52
00:04:44,452 --> 00:04:46,912
Najpierw sprawdzą źródło nagrania.
53
00:04:48,331 --> 00:04:49,623
Kamerka szpiegowska?
54
00:04:51,542 --> 00:04:54,337
Może przesłuchają cię
jeszcze przed magikiem.
55
00:04:55,796 --> 00:04:56,672
Tylko mówię.
56
00:05:07,058 --> 00:05:08,934
Też mu odbiło.
57
00:05:12,563 --> 00:05:14,482
Prawdziwy magik?
58
00:05:17,193 --> 00:05:18,027
Yoon Ah-yi!
59
00:05:18,861 --> 00:05:19,695
Zaczekaj.
60
00:05:21,447 --> 00:05:22,448
Yoon Ah-yi!
61
00:05:26,369 --> 00:05:27,912
Dokąd biegniesz?
62
00:05:30,581 --> 00:05:31,582
Dzisiaj
63
00:05:32,625 --> 00:05:35,836
spotkałam policjanta,
szukał kogoś podobnego do magika.
64
00:05:37,088 --> 00:05:38,214
Policjant? Czemu?
65
00:05:39,465 --> 00:05:40,966
Nie znam szczegółów.
66
00:05:41,467 --> 00:05:43,469
Dowiem się, co się dzieje.
67
00:05:45,763 --> 00:05:48,474
Więc idziesz do wesołego miasteczka?
68
00:05:48,557 --> 00:05:49,642
A jeśli doszło…
69
00:05:53,020 --> 00:05:54,397
do morderstwa?
70
00:05:57,233 --> 00:06:00,361
Powiesz mu, że widziałaś,
jak kogoś zabija?
71
00:06:01,195 --> 00:06:03,322
- To niemożliwe.
- Skąd wiesz?
72
00:06:08,702 --> 00:06:09,703
Nie wiem.
73
00:06:12,248 --> 00:06:13,499
Chcę w to wierzyć.
74
00:06:15,543 --> 00:06:16,919
Bo uważam, że znam go
75
00:06:17,002 --> 00:06:20,256
lepiej niż Ha-na albo policja.
76
00:06:32,977 --> 00:06:37,356
Wyróżnienie za dobre zachowanie
otrzymuje Na Il-deung z drugiego roku.
77
00:06:41,569 --> 00:06:42,403
Więc
78
00:06:44,447 --> 00:06:45,739
nie wtrącaj się.
79
00:06:48,242 --> 00:06:49,160
Yoon Ah-yi.
80
00:06:53,205 --> 00:06:56,167
Na Il-deung! Wsiadaj. Będzie korek.
81
00:07:01,338 --> 00:07:02,506
Cholera.
82
00:07:10,723 --> 00:07:11,807
Co?
83
00:07:11,891 --> 00:07:13,851
Co on robi?
84
00:07:13,934 --> 00:07:15,686
Boję się!
85
00:07:15,769 --> 00:07:17,313
Co to?
86
00:07:17,396 --> 00:07:19,148
Boję się!
87
00:07:19,231 --> 00:07:20,232
Co to?
88
00:07:20,316 --> 00:07:21,275
Proszę przestać.
89
00:07:22,526 --> 00:07:25,029
- Nie patrzę.
- Boję się.
90
00:07:27,323 --> 00:07:28,866
- Nie.
- Proszę przestać.
91
00:07:52,348 --> 00:07:53,182
Teraz.
92
00:07:53,265 --> 00:07:55,100
- Co?
- Co?
93
00:07:55,184 --> 00:07:56,727
Wkładam do środka. I to.
94
00:07:58,103 --> 00:07:58,979
To też.
95
00:08:03,484 --> 00:08:05,694
- Co?
- Tu też jest.
96
00:08:05,778 --> 00:08:08,155
Skąd się wzięła?
97
00:08:08,239 --> 00:08:09,114
Tutaj!
98
00:08:09,782 --> 00:08:11,909
- Tyle ich jest!
- Włożę tutaj…
99
00:08:13,619 --> 00:08:15,329
Tadam.
100
00:08:16,539 --> 00:08:17,790
Śliczny!
101
00:08:17,873 --> 00:08:19,833
- To prezent.
- Dziękuję.
102
00:08:21,877 --> 00:08:22,711
Śliczny.
103
00:08:33,180 --> 00:08:34,515
Wyszła cała!
104
00:08:35,182 --> 00:08:38,060
Miałam tyle pytań,
105
00:08:39,895 --> 00:08:43,190
a przy tym czułam,
że już dostałam odpowiedzi.
106
00:08:47,444 --> 00:08:48,988
Złapię wszystkie!
107
00:09:09,300 --> 00:09:11,885
Uczysz się tu magii, prawda?
108
00:09:12,469 --> 00:09:13,304
Tak.
109
00:09:15,139 --> 00:09:18,309
Zaczekaj. Jeśli nie masz nic przeciwko,
110
00:09:20,853 --> 00:09:22,396
dasz mi swój numer?
111
00:09:24,023 --> 00:09:25,816
Po co pani mój numer?
112
00:09:26,984 --> 00:09:30,738
Słyszałam, że często tu przychodzisz.
113
00:09:33,115 --> 00:09:35,284
To nic takiego.
114
00:09:38,454 --> 00:09:43,459
Zadzwonisz do mnie, gdyby coś się stało?
115
00:09:45,711 --> 00:09:47,338
Gdyby coś się stało?
116
00:09:49,423 --> 00:09:53,469
Może to pani da mi swój numer?
117
00:09:55,220 --> 00:09:56,388
Z przyjemnością.
118
00:10:02,311 --> 00:10:03,228
Dziękuję.
119
00:10:03,979 --> 00:10:05,105
Do zobaczenia.
120
00:10:05,856 --> 00:10:06,690
Tak.
121
00:10:24,041 --> 00:10:27,252
Jestem prawdziwy.
Jestem prawdziwym magikiem.
122
00:10:31,090 --> 00:10:32,841
Pij, No-rang.
123
00:10:34,843 --> 00:10:35,719
Yoo-yi.
124
00:10:37,096 --> 00:10:37,971
Tak?
125
00:10:38,472 --> 00:10:41,850
Ten magik, który kiedyś u nas był.
126
00:10:42,434 --> 00:10:44,895
Co o nim myślisz?
127
00:10:45,562 --> 00:10:49,525
Jest całkiem przystojny.
Ale nie w moim typie.
128
00:10:51,068 --> 00:10:53,570
Nie o to mi chodziło.
129
00:10:54,905 --> 00:10:56,031
No wiesz…
130
00:10:57,157 --> 00:10:59,159
Wyglądał na dobrego człowieka,
131
00:11:00,327 --> 00:11:02,037
na przestępcę
132
00:11:03,747 --> 00:11:06,917
czy na prawdziwego magika?
133
00:11:08,544 --> 00:11:09,378
Magika?
134
00:11:10,337 --> 00:11:11,672
Serio? Naprawdę?
135
00:11:12,673 --> 00:11:13,507
Tak.
136
00:11:16,468 --> 00:11:17,636
Niedobrze…
137
00:11:21,849 --> 00:11:24,893
Chyba musisz odpocząć.
To przez tę naukę, prawda?
138
00:11:27,855 --> 00:11:29,523
Chyba nie masz gorączki.
139
00:11:36,864 --> 00:11:37,698
Słodkie.
140
00:11:48,751 --> 00:11:50,127
Skąd wiesz?
141
00:11:50,210 --> 00:11:51,545
Nie wiem.
142
00:11:54,047 --> 00:11:55,174
Chcę w to wierzyć.
143
00:11:56,800 --> 00:11:59,887
Więc nie wtrącaj się.
144
00:12:24,244 --> 00:12:25,370
Co się stało?
145
00:12:25,954 --> 00:12:27,289
Znowu boli cię głowa?
146
00:12:27,998 --> 00:12:30,793
- To nic.
- Pokaż. Nie masz gorączki?
147
00:12:31,543 --> 00:12:32,669
To nic…
148
00:12:37,466 --> 00:12:38,509
Nie dotykaj!
149
00:12:45,015 --> 00:12:46,517
Już niedługo egzaminy.
150
00:12:47,518 --> 00:12:50,270
Już źle się czujesz,
więc się nie przemęczaj.
151
00:12:50,354 --> 00:12:51,647
Posprzątam.
152
00:13:15,170 --> 00:13:16,004
Cholera!
153
00:13:17,297 --> 00:13:19,716
O rany. Głupi ptak…
154
00:13:28,934 --> 00:13:30,435
Czy to krew?
155
00:13:32,312 --> 00:13:33,313
O Boże.
156
00:13:43,740 --> 00:13:45,701
Bądź cicho. Proszę.
157
00:13:45,784 --> 00:13:48,120
Proszę, bądź cicho.
158
00:14:11,143 --> 00:14:12,394
Wystraszył mnie pan.
159
00:14:16,607 --> 00:14:18,984
To ja. Pamięta mnie pan, prawda?
160
00:14:22,696 --> 00:14:23,739
O co chodzi?
161
00:14:25,032 --> 00:14:28,160
Bardzo się panem interesuję.
162
00:14:29,453 --> 00:14:33,707
Ostatnio zainteresowałam się magią.
163
00:14:33,790 --> 00:14:36,627
Myślałam, że mogłabym uczyć się tu magii.
164
00:14:38,045 --> 00:14:40,339
Podobno Yoon Ah-yi też tu przychodzi.
165
00:14:44,509 --> 00:14:45,344
Kiedy indziej.
166
00:14:48,180 --> 00:14:50,265
Kiedy indziej? Znowu?
167
00:14:53,226 --> 00:14:55,062
Chyba znowu wybrałam zły dzień.
168
00:14:56,396 --> 00:14:58,482
Więc wrócę kiedy indziej.
169
00:15:05,197 --> 00:15:06,073
Ale
170
00:15:09,868 --> 00:15:11,578
naprawdę chodzi o moją magię?
171
00:15:16,291 --> 00:15:18,418
To chcesz wiedzieć
172
00:15:20,671 --> 00:15:21,588
i zobaczyć?
173
00:15:24,800 --> 00:15:27,052
Chyba ostatnio wyraziłem się jasno.
174
00:15:29,763 --> 00:15:31,431
Zakradanie się i podglądanie
175
00:15:41,400 --> 00:15:42,776
to brak szacunku
176
00:15:44,361 --> 00:15:45,362
dla magii.
177
00:15:48,991 --> 00:15:49,825
Właściwie to
178
00:15:51,284 --> 00:15:53,328
nie interesuje mnie magia.
179
00:15:54,746 --> 00:15:59,084
Gdybym chciała zobaczyć magię,
zapłaciłabym za pokaz w teatrze.
180
00:15:59,167 --> 00:16:00,377
Po co iść aż tutaj?
181
00:16:04,339 --> 00:16:07,259
Więc czemu przyszłaś aż tutaj,
182
00:16:10,512 --> 00:16:11,513
w takie miejsce?
183
00:16:15,809 --> 00:16:17,144
Po dowody.
184
00:16:21,356 --> 00:16:25,402
Pomyślałam, że inni powinni wiedzieć,
185
00:16:26,737 --> 00:16:28,196
co się tu
186
00:16:29,489 --> 00:16:30,866
dzieje.
187
00:16:43,837 --> 00:16:45,172
Co się z nim stało?
188
00:16:48,008 --> 00:16:50,385
Jeśli się mylę, niech pan zaprzeczy.
189
00:16:55,265 --> 00:16:57,434
Czy naprawdę muszę odpowiadać?
190
00:16:59,644 --> 00:17:00,604
Myśl,
191
00:17:01,563 --> 00:17:03,148
co sobie chcesz.
192
00:17:03,231 --> 00:17:05,275
Ale albo jestem niewinny,
193
00:17:05,358 --> 00:17:07,444
albo nikt mnie nie złapie.
194
00:17:15,786 --> 00:17:17,662
Myślę, że to jedno z dwóch.
195
00:17:21,333 --> 00:17:23,919
Jest pan oszustem udającym magika
196
00:17:25,128 --> 00:17:25,962
albo
197
00:17:31,510 --> 00:17:34,054
wierzy pan, że jest magikiem,
198
00:17:35,055 --> 00:17:36,056
a jest psycholem.
199
00:17:45,816 --> 00:17:48,610
Nie obchodzi mnie,
czy masz mnie za szaleńca,
200
00:17:48,693 --> 00:17:49,986
ale moja magia?
201
00:17:51,029 --> 00:17:52,572
Moja magia jest prawdziwa.
202
00:17:53,323 --> 00:17:55,617
Więc nie waż się dotykać moich rzeczy.
203
00:17:57,661 --> 00:17:58,662
Mam to gdzieś!
204
00:18:01,039 --> 00:18:04,584
Wie pan, że to się zapisuje automatycznie?
205
00:18:08,088 --> 00:18:09,214
Oddaj.
206
00:18:13,260 --> 00:18:14,094
Oddaj!
207
00:18:14,177 --> 00:18:15,554
Co pan robi?
208
00:18:15,637 --> 00:18:16,847
Puszczaj mnie!
209
00:18:16,930 --> 00:18:18,223
Co robisz?
210
00:18:37,075 --> 00:18:40,579
Co jeszcze mam ci pokazać?
211
00:18:43,665 --> 00:18:46,084
Co mam powiedzieć?
212
00:18:46,835 --> 00:18:49,254
- Czego ode mnie chcesz?
- Puszczaj!
213
00:18:49,337 --> 00:18:51,047
Zrobię, co zechcesz.
214
00:19:06,938 --> 00:19:07,772
Bella.
215
00:19:09,399 --> 00:19:10,233
Bella.
216
00:19:40,639 --> 00:19:41,514
Baek Ha-na.
217
00:19:47,395 --> 00:19:48,230
Co się stało?
218
00:19:50,649 --> 00:19:51,483
Jesteś cała?
219
00:19:56,363 --> 00:19:57,781
Poważnie?
220
00:20:00,075 --> 00:20:01,952
Przeraża mnie ta myśl.
221
00:20:03,536 --> 00:20:06,039
Już wiem, czemu krążą o nim dziwne plotki.
222
00:20:08,792 --> 00:20:11,544
Chcę pobiec na policję,
ale czy to bezpieczne?
223
00:20:12,921 --> 00:20:14,965
A jeśli będzie chciał się zemścić?
224
00:20:19,094 --> 00:20:20,637
To na pewno był magik?
225
00:20:22,138 --> 00:20:24,224
Nie mylisz go z kimś innym?
226
00:20:27,894 --> 00:20:29,521
O czym ty mówisz?
227
00:20:31,690 --> 00:20:32,899
Mówię tylko…
228
00:20:35,568 --> 00:20:39,322
Nie potrafię sobie wyobrazić,
229
00:20:40,865 --> 00:20:42,200
że to ta sama osoba.
230
00:20:47,998 --> 00:20:49,416
Przyjrzyj się.
231
00:20:50,417 --> 00:20:51,835
On to zrobił.
232
00:20:51,918 --> 00:20:55,463
Wpadł w szał i próbował mnie udusić.
233
00:20:56,131 --> 00:20:58,133
Nadal twierdzisz, że to nie on?
234
00:21:04,889 --> 00:21:05,724
Powiedz.
235
00:21:07,392 --> 00:21:09,060
O czymś nie wiem?
236
00:21:11,062 --> 00:21:12,397
Powiedz mi!
237
00:21:15,150 --> 00:21:16,359
Ja też nie wiem.
238
00:21:22,574 --> 00:21:23,825
Nie wiem.
239
00:21:32,167 --> 00:21:33,251
Ty i Yoon Ah-yi.
240
00:21:36,629 --> 00:21:38,381
Totalnie wam odbiło.
241
00:21:41,801 --> 00:21:45,138
Dobrze. Więc czekajcie na swoją kolej.
242
00:22:00,779 --> 00:22:03,823
OGÓLNOKRAJOWY EGZAMIN SPRAWDZAJĄCY
243
00:22:06,910 --> 00:22:11,289
Baek Ha-na zachorowała,
ale wszyscy pozostali są, prawda?
244
00:22:11,373 --> 00:22:12,957
- Tak.
- Dobrze.
245
00:22:45,156 --> 00:22:47,033
KOREAŃSKI – NA IL-DEUNG
246
00:23:36,791 --> 00:23:37,709
Co się dzieje?
247
00:23:39,669 --> 00:23:40,503
Ja…
248
00:23:41,754 --> 00:23:43,381
strasznie boli mnie głowa.
249
00:23:55,310 --> 00:23:56,144
Mogę wyjść?
250
00:23:57,103 --> 00:23:59,189
- Jesteś pewien?
- Tak.
251
00:24:00,648 --> 00:24:01,608
Dobrze.
252
00:24:39,479 --> 00:24:40,980
Jak głowa?
253
00:24:42,273 --> 00:24:43,233
Lepiej.
254
00:24:48,321 --> 00:24:49,531
Wczoraj, Baek Ha-na…
255
00:24:49,614 --> 00:24:51,950
Wiem. So-hee powiedziała mi rano.
256
00:24:54,536 --> 00:24:57,664
W wesołym miasteczku
stało się jej coś strasznego.
257
00:25:01,668 --> 00:25:02,710
To prawda?
258
00:25:07,298 --> 00:25:08,299
Chyba tak.
259
00:25:11,928 --> 00:25:14,639
Na razie lepiej tam nie chodź.
260
00:25:18,768 --> 00:25:19,686
To nieistotne.
261
00:25:23,523 --> 00:25:27,068
Wiem, że inni mają mnie za dziwaczkę.
262
00:25:31,864 --> 00:25:35,577
Ufasz ślepo temu magikowi,
a dzieje się coś złego…
263
00:25:38,454 --> 00:25:40,123
Trudno to pojąć.
264
00:25:43,793 --> 00:25:45,628
Dlatego to bez znaczenia.
265
00:25:47,297 --> 00:25:48,756
I tak nigdy
266
00:25:51,009 --> 00:25:52,885
nikt mnie nie rozumiał.
267
00:25:58,391 --> 00:26:02,228
Pamiętasz, że kiedy byliśmy mali,
czekaliśmy na Świętego Mikołaja?
268
00:26:05,607 --> 00:26:07,692
Wiele razy go nienawidziłam.
269
00:26:10,570 --> 00:26:12,905
Podobno odwiedzał inne dzieci,
270
00:26:14,449 --> 00:26:16,367
czemu nie przychodził do mnie?
271
00:26:18,453 --> 00:26:21,956
Pamiętam, że w każde święta
byłam smutna i rozczarowana.
272
00:26:26,210 --> 00:26:27,253
I
273
00:26:29,672 --> 00:26:31,883
mam nadzieję, że Ha-na kłamie.
274
00:26:34,385 --> 00:26:36,638
A szukająca go policja
275
00:26:39,098 --> 00:26:41,267
to zwykła pomyłka.
276
00:26:45,521 --> 00:26:46,356
Naprawdę
277
00:26:48,566 --> 00:26:50,276
chcę wierzyć,
278
00:26:52,195 --> 00:26:53,863
choć trochę na to za późno,
279
00:26:56,366 --> 00:26:57,450
że Mikołaj
280
00:26:59,702 --> 00:27:01,871
wreszcie do mnie przyjdzie.
281
00:27:36,531 --> 00:27:37,365
Bella.
282
00:28:20,950 --> 00:28:21,784
Il-deung.
283
00:28:23,745 --> 00:28:26,539
Podobno oddałeś
prawie pustą kartę odpowiedzi.
284
00:28:26,622 --> 00:28:27,457
Przepraszam.
285
00:28:28,499 --> 00:28:31,085
- Źle się czułem.
- W trakcie egzaminu?
286
00:28:31,586 --> 00:28:33,504
Gdzie bolało? Mocno?
287
00:28:35,923 --> 00:28:37,091
Bolała mnie głowa.
288
00:28:38,050 --> 00:28:39,802
Czułem, że zaraz zemdleję.
289
00:28:39,886 --> 00:28:42,221
Więc trzeba było zemdleć!
290
00:28:42,305 --> 00:28:44,807
Wtedy pozwoliliby ci powtórzyć egzamin!
291
00:28:46,225 --> 00:28:47,935
Tak mówisz do chorego syna?
292
00:28:48,436 --> 00:28:49,479
Boże.
293
00:28:50,646 --> 00:28:53,357
Chyba nie ze zdrowiem ma problem.
294
00:28:53,858 --> 00:28:55,610
Nie poznaję cię.
295
00:29:00,323 --> 00:29:01,532
Wiedziałam.
296
00:29:04,744 --> 00:29:05,995
Co to jest?
297
00:29:06,078 --> 00:29:08,873
Raz odpuściłam,
298
00:29:09,582 --> 00:29:11,000
ale teraz chcę wiedzieć.
299
00:29:11,501 --> 00:29:14,545
Dlaczego masz obsesję
na punkcie tych głupot?
300
00:29:17,173 --> 00:29:18,174
Lubię to.
301
00:29:18,257 --> 00:29:20,676
Po co to wszystko?
302
00:29:21,219 --> 00:29:24,639
Robisz to, bo lubisz patrzeć,
jak wariuję, prawda?
303
00:29:27,141 --> 00:29:28,518
A co powinienem robić?
304
00:29:29,685 --> 00:29:33,231
Skoro moje szczęście to twoje cierpienie.
305
00:29:33,314 --> 00:29:34,607
Co?
306
00:29:34,690 --> 00:29:35,900
Dość tego!
307
00:29:36,484 --> 00:29:38,444
Il-deung, usiądź. A ty przestań.
308
00:29:49,163 --> 00:29:51,290
Skoro jest ci tak ciężko,
309
00:29:51,833 --> 00:29:53,668
potrzebujesz przerwy.
310
00:29:59,924 --> 00:30:00,758
Il-deung.
311
00:30:02,343 --> 00:30:04,470
Kiedy byłeś mały, powiedziałeś mi,
312
00:30:05,179 --> 00:30:08,391
że będziesz studiować prawo,
bo chcesz być taki jak ja.
313
00:30:10,142 --> 00:30:12,979
Cieszyłem się, że to od ciebie usłyszałem.
314
00:30:14,480 --> 00:30:15,314
Pamiętasz?
315
00:30:18,359 --> 00:30:19,610
- Tak.
- Dobrze.
316
00:30:20,945 --> 00:30:24,073
Co małemu chłopcu
tak spodobało się w moim życiu?
317
00:30:25,533 --> 00:30:26,701
Gdziekolwiek byłeś,
318
00:30:30,246 --> 00:30:32,748
wszyscy próbowali ci zaimponować,
319
00:30:34,834 --> 00:30:36,168
to było wspaniałe.
320
00:30:37,670 --> 00:30:41,090
Przy twoim boku też czułem się ważny.
321
00:30:41,173 --> 00:30:42,550
Zgadza się.
322
00:30:42,633 --> 00:30:45,803
Dlatego musisz wytrwać,
mimo że jest ci ciężko.
323
00:30:45,887 --> 00:30:48,723
Czy nie warto, skoro ty i twoja rodzina
324
00:30:49,640 --> 00:30:52,435
możecie żyć tak wiecznie?
325
00:30:55,563 --> 00:30:56,397
Odpowiedz.
326
00:30:59,859 --> 00:31:00,693
Tak.
327
00:31:08,492 --> 00:31:09,660
A jeśli
328
00:31:13,664 --> 00:31:14,749
znalazłem coś,
329
00:31:16,959 --> 00:31:18,961
co nie jest dobrze płatne,
330
00:31:20,922 --> 00:31:23,883
nie cieszy się uznaniem,
ale jest dla mnie ważne?
331
00:31:24,717 --> 00:31:25,593
Synku.
332
00:31:26,636 --> 00:31:28,971
To pretensjonalne!
333
00:31:29,722 --> 00:31:31,599
Tak mówią ludzie bez osiągnięć!
334
00:31:31,682 --> 00:31:34,143
Co z tego, że bez osiągnięć?
335
00:31:34,894 --> 00:31:37,396
Można być szczęśliwym bez aprobaty innych.
336
00:31:38,648 --> 00:31:39,649
Widziałem to.
337
00:31:39,732 --> 00:31:41,984
Gdzie? Kto taki jest?
338
00:31:45,488 --> 00:31:46,572
Pewien magik.
339
00:31:46,656 --> 00:31:49,283
Magik? O czym on mówi?
340
00:31:49,367 --> 00:31:51,786
Co się z tobą dzieje?
341
00:31:53,120 --> 00:31:57,291
Mówisz, że zamiast zostać sędzią,
chcesz zostać magikiem?
342
00:31:58,042 --> 00:32:00,544
Nie potrzebujesz pieniędzy czy honoru?
343
00:32:01,045 --> 00:32:03,172
Więc co z tego będziesz miał?
344
00:32:03,756 --> 00:32:06,842
Co będziesz miał z robienia magii?
345
00:32:06,926 --> 00:32:08,552
A co mam mieć?
346
00:32:11,472 --> 00:32:12,306
Mamo.
347
00:32:14,725 --> 00:32:18,646
Czy chcesz coś zyskać na wychowaniu mnie?
348
00:32:18,729 --> 00:32:19,897
Ty smarkaczu!
349
00:32:20,731 --> 00:32:22,066
Co to za bzdury?
350
00:32:23,442 --> 00:32:24,276
Ty
351
00:32:26,612 --> 00:32:28,364
żałosny chłopcze.
352
00:32:30,324 --> 00:32:31,909
Chodź. Chodźmy!
353
00:32:33,577 --> 00:32:34,412
Zaczekaj.
354
00:32:41,377 --> 00:32:42,878
Nie zrezygnuję z ciebie.
355
00:32:44,338 --> 00:32:47,174
Od jutra wożę cię do szkoły i do akademii.
356
00:32:47,675 --> 00:32:51,137
Nie spędzisz nawet minuty tak,
jak ci się podoba.
357
00:34:14,553 --> 00:34:18,140
Nagradzamy tego ucznia za wybitny wynik
358
00:34:18,224 --> 00:34:21,727
w konkursie języka angielskiego.
359
00:34:21,811 --> 00:34:23,270
Mam szczęście.
360
00:34:26,232 --> 00:34:29,777
Podążam prostą i szybką drogą,
361
00:34:30,569 --> 00:34:32,363
drogą asfaltową.
362
00:34:33,823 --> 00:34:35,032
Więc ludzie,
363
00:34:35,116 --> 00:34:38,452
którzy idą wolno krętą,
uciążliwą i brudną drogą,
364
00:34:39,620 --> 00:34:40,955
nie mogą mnie pokonać.
365
00:34:42,748 --> 00:34:45,126
Zawsze jestem pierwszy.
366
00:34:47,753 --> 00:34:51,132
Myślałem, że droga asfaltowa,
to błogosławieństwo.
367
00:34:52,758 --> 00:34:56,345
Jeśli będę się trzymał drogi,
którą wytyczyli moi rodzice,
368
00:34:56,846 --> 00:35:00,015
dotrę bezpiecznie na dobre studia
369
00:35:00,808 --> 00:35:02,726
i znajdę dobrą pracę.
370
00:35:25,624 --> 00:35:26,667
Ale
371
00:35:27,668 --> 00:35:31,172
po spotkaniu magika
zadałem sobie jedno pytanie.
372
00:35:33,257 --> 00:35:35,259
Czy jadę z własnej woli?
373
00:35:37,845 --> 00:35:41,390
Droga jest tak szybka,
że nie widzę wyraźnie otoczenia.
374
00:35:41,974 --> 00:35:45,895
Prowadzi tylko w przód,
ale nie wiem, gdzie się kończy.
375
00:36:46,455 --> 00:36:47,665
Powoli.
376
00:36:48,290 --> 00:36:49,124
Spróbuj.
377
00:36:49,667 --> 00:36:51,585
- Chyba się uda.
- Tak.
378
00:36:51,669 --> 00:36:53,796
- Po jednym palcu.
- Tak.
379
00:36:54,463 --> 00:36:57,091
- Tak. Po jednym.
- Jesteś w tym dobra.
380
00:36:58,259 --> 00:37:00,803
- Jeden…
- Świetnie ci idzie.
381
00:37:02,930 --> 00:37:05,349
Jakim dorosłym chciałem zostać?
382
00:37:07,893 --> 00:37:10,688
Kim jest dobry dorosły?
383
00:37:12,523 --> 00:37:13,524
Czy sukces
384
00:37:14,650 --> 00:37:18,696
to zaplanowany postęp bez potknięć?
385
00:37:20,364 --> 00:37:21,532
Czy mój sukces
386
00:37:22,700 --> 00:37:23,659
da mi szczęście?
387
00:37:26,453 --> 00:37:27,371
Nie wiem.
388
00:37:29,999 --> 00:37:31,000
Teraz
389
00:37:32,793 --> 00:37:36,338
pragnę tylko biec rozległym polem kwiatów.
390
00:38:01,238 --> 00:38:02,448
Co muszę zrobić,
391
00:38:03,407 --> 00:38:04,950
by tam dotrzeć?
392
00:39:30,077 --> 00:39:30,911
O rany.
393
00:39:31,787 --> 00:39:32,955
O mój Boże.
394
00:39:34,581 --> 00:39:36,458
Coś ty za jeden?
395
00:39:36,542 --> 00:39:37,709
Czy…
396
00:39:38,502 --> 00:39:40,462
wierzysz w magię?
397
00:39:40,546 --> 00:39:42,089
W co?
398
00:39:43,465 --> 00:39:46,218
Jezu, co za psychopata.
399
00:39:56,603 --> 00:39:57,938
Nie zabijaj mnie.
400
00:39:58,021 --> 00:39:59,356
Przepraszam.
401
00:40:00,065 --> 00:40:01,525
Nie zabijaj.
402
00:40:07,448 --> 00:40:09,450
Nie zabijaj mnie.
403
00:40:12,744 --> 00:40:13,579
Boże.
404
00:40:40,606 --> 00:40:41,732
Jest tu kto?
405
00:40:56,121 --> 00:40:57,247
Przepraszam.
406
00:41:12,638 --> 00:41:13,472
Szybciej.
407
00:41:14,473 --> 00:41:16,808
Yoon Ah-yi. Wychowawca cię wzywa.
408
00:41:33,659 --> 00:41:34,743
Posłuchaj.
409
00:41:36,370 --> 00:41:39,206
Wczoraj w pobliżu szkoły
doszło do rozboju.
410
00:41:39,790 --> 00:41:41,041
Rozboju?
411
00:41:41,124 --> 00:41:41,959
Tak.
412
00:41:43,043 --> 00:41:47,631
Znasz magika z wesołego miasteczka, tak?
413
00:41:54,805 --> 00:41:57,599
Ofiara zeznała, że zaatakował ją magik.
414
00:42:00,143 --> 00:42:02,980
Podobno często się z nim spotykasz.
415
00:42:04,064 --> 00:42:05,732
Wczoraj też tam byłaś?
416
00:42:06,942 --> 00:42:07,818
Nie.
417
00:42:08,777 --> 00:42:09,820
Proszę pana,
418
00:42:10,445 --> 00:42:12,489
co się stało?
419
00:42:13,699 --> 00:42:16,368
Groził kobiecie nożem
i ukradł jej torebkę.
420
00:42:17,452 --> 00:42:19,246
Przed tym miał powiedzieć…
421
00:42:20,664 --> 00:42:21,582
„Czy
422
00:42:23,375 --> 00:42:25,043
wierzysz w magię?”
423
00:42:28,171 --> 00:42:31,592
Podszedł ją z tymi dziwnymi słowami.
424
00:42:31,675 --> 00:42:32,968
To niemożliwe.
425
00:42:34,011 --> 00:42:36,555
On by tego nie zrobił.
426
00:42:38,974 --> 00:42:41,685
Ah-yi, skąd znasz tego człowieka?
427
00:42:44,354 --> 00:42:47,190
Przekonamy się w trakcie śledztwa.
428
00:42:50,360 --> 00:42:54,573
Jeden ze świadków
chciał z tobą porozmawiać.
429
00:42:58,368 --> 00:42:59,661
Zaraz tu będzie.
430
00:43:19,431 --> 00:43:21,433
PROSZĘ PUKAĆ
TRWAJĄ KONSULTACJE
431
00:43:29,191 --> 00:43:30,359
Cześć.
432
00:43:34,154 --> 00:43:35,489
Jak miło.
433
00:43:38,241 --> 00:43:39,826
Wreszcie się spotykamy.
434
00:43:43,997 --> 00:43:45,374
Chcesz coś zjeść?
435
00:43:46,583 --> 00:43:48,251
Możesz mi mówić wszystko.
436
00:43:49,252 --> 00:43:52,089
Biedna, młoda istotka w okrutnym świecie.
437
00:43:56,968 --> 00:43:58,053
Znacie się?
438
00:44:00,097 --> 00:44:01,181
Tak.
439
00:44:02,099 --> 00:44:04,393
O rany, znamy się.
440
00:44:04,476 --> 00:44:07,104
No pokaż buzię.
441
00:44:08,438 --> 00:44:09,898
Gdzie ten sukinsyn?
442
00:44:11,108 --> 00:44:13,527
Wiesz, gdzie jest teraz magik?
443
00:44:13,610 --> 00:44:15,153
Albo gdzie może być?
444
00:44:17,406 --> 00:44:20,992
Nie. Znam tylko wesołe miasteczko.
445
00:44:21,576 --> 00:44:23,286
Akurat.
446
00:44:23,370 --> 00:44:26,039
Nawet jeśli wiesz, to nie wiesz, co?
447
00:44:27,082 --> 00:44:29,418
Ta dwójeczka działa razem.
448
00:44:30,335 --> 00:44:31,753
- Razem?
- Tak.
449
00:44:31,837 --> 00:44:33,630
To nie ich pierwszy numer.
450
00:44:33,714 --> 00:44:36,174
Słuchaj. Wiesz,
451
00:44:36,258 --> 00:44:38,844
co wtedy przez was przeszedłem?
452
00:44:38,927 --> 00:44:39,761
Chwileczkę.
453
00:44:41,346 --> 00:44:43,014
- Wtedy?
- Tak!
454
00:44:43,098 --> 00:44:44,683
Wtedy!
455
00:44:46,143 --> 00:44:47,602
Powiedziałem, idziemy.
456
00:44:57,529 --> 00:44:58,363
Czy
457
00:45:00,741 --> 00:45:01,575
wierzysz
458
00:45:03,160 --> 00:45:04,244
w magię?
459
00:45:04,870 --> 00:45:06,288
Co, do diabła?
460
00:45:06,371 --> 00:45:08,582
Co do… Zjeżdżaj!
461
00:45:13,044 --> 00:45:13,920
Nie pamiętasz?
462
00:45:14,004 --> 00:45:16,673
Ty i ten wariat
zepchnęliście mnie ze wzgórza!
463
00:45:16,757 --> 00:45:19,217
Do diabła! Zostaw ją pan!
464
00:45:19,301 --> 00:45:21,803
- Odbiło panu?
- Dobrze.
465
00:45:21,887 --> 00:45:22,763
Słuchajcie!
466
00:45:23,346 --> 00:45:26,433
Zaczęła pracę na pół etatu w moim sklepie
467
00:45:26,516 --> 00:45:29,144
i chciała dostać wypłatę z góry.
468
00:45:29,227 --> 00:45:32,647
Zwabiła mnie na to wzgórze,
gdzie jest wesołe miasteczko.
469
00:45:32,731 --> 00:45:35,734
A kiedy dałem jej pieniądze,
gdy tylko je dostała,
470
00:45:35,817 --> 00:45:38,862
pojawił się ten psychol,
jakby to zaplanowali.
471
00:45:39,362 --> 00:45:40,614
Annara
472
00:45:42,115 --> 00:45:42,949
sumanara.
473
00:45:53,919 --> 00:45:57,464
Nagle wypchnął mnie przez barierki!
474
00:46:04,137 --> 00:46:06,056
- Kłamca!
- Kłamca?
475
00:46:06,139 --> 00:46:08,016
To chyba jakiś żart.
476
00:46:08,099 --> 00:46:10,143
To jest twoim zdaniem kłamstwo?
477
00:46:10,227 --> 00:46:12,479
Ten upadek mam odciśnięty na twarzy
478
00:46:12,562 --> 00:46:13,563
i na plecach!
479
00:46:13,647 --> 00:46:16,566
Zapłacisz straty za to,
że sklep był nieczynny?
480
00:46:17,651 --> 00:46:19,820
- To niemożliwe.
- To cud, że…
481
00:46:19,903 --> 00:46:21,738
On wtedy zniknął.
482
00:46:21,822 --> 00:46:23,990
…bo mam dobry refleks.
483
00:46:24,074 --> 00:46:28,119
To nie była zwykła napaść.
To była próba zabójstwa.
484
00:46:28,203 --> 00:46:29,621
Rozumiecie? A teraz?
485
00:46:29,704 --> 00:46:32,707
Podobno napada na ludzi?
486
00:46:32,791 --> 00:46:34,501
Grożenie staruszkom nożem?
487
00:46:34,584 --> 00:46:36,878
- Ty mała!
- Przestań pan! Już!
488
00:46:39,047 --> 00:46:40,715
Czy to, co mówi, to prawda?
489
00:46:44,427 --> 00:46:47,347
Nie. Chciał mi wtedy pomóc, bo…
490
00:46:47,430 --> 00:46:49,224
Musicie go natychmiast złapać.
491
00:46:49,307 --> 00:46:52,561
Nie jest normalny.
Jest bardzo niebezpieczny!
492
00:46:52,644 --> 00:46:55,564
Czym się zajmuje policja w tym kraju?
493
00:46:55,647 --> 00:46:57,732
Pozwalacie szaleńcowi w pelerynie
494
00:46:57,816 --> 00:47:00,193
chodzić i robić coś takiego?
495
00:47:00,277 --> 00:47:01,152
Dość!
496
00:47:01,236 --> 00:47:03,655
To szkoła! Proszę nie robić scen!
497
00:47:03,738 --> 00:47:06,157
- To kłamstwo.
- Wsadźcie ich oboje!
498
00:47:06,241 --> 00:47:08,159
Jest jego wspólniczką!
499
00:47:08,660 --> 00:47:10,287
To nie był magik.
500
00:47:15,250 --> 00:47:16,126
Il-deung…
501
00:47:17,544 --> 00:47:18,378
Jak to?
502
00:47:20,630 --> 00:47:22,841
Byłem wtedy z nim w lunaparku.
503
00:47:24,467 --> 00:47:26,469
- Co?
- Ty?
504
00:47:26,553 --> 00:47:27,971
O której?
505
00:47:28,555 --> 00:47:31,725
Około 21.00.
Kiedy ofiara zgłosiła przestępstwo?
506
00:47:33,268 --> 00:47:34,269
O 21.15.
507
00:47:34,769 --> 00:47:38,398
Więc jestem pewien.
O ile nie ma dwóch magików.
508
00:47:44,154 --> 00:47:46,489
- Spiskujesz razem z nimi?
- Spokojnie.
509
00:47:48,992 --> 00:47:50,577
Też znasz tego mężczyznę?
510
00:47:51,411 --> 00:47:52,329
Tak.
511
00:47:54,998 --> 00:47:55,832
Ale
512
00:47:57,375 --> 00:47:59,336
co robiłeś tam tak późno?
513
00:48:05,216 --> 00:48:07,302
- To…
- Widzicie?
514
00:48:07,385 --> 00:48:10,013
Widzicie? Nie potrafi odpowiedzieć.
515
00:48:10,847 --> 00:48:13,016
Co tam robiłeś?
516
00:48:13,975 --> 00:48:15,143
Po co tam byłeś?
517
00:48:16,645 --> 00:48:18,480
Pytam, co tam robiłeś!
518
00:48:50,720 --> 00:48:51,638
Il-deung.
519
00:48:52,889 --> 00:48:54,891
Naprawdę tam wczoraj byłeś?
520
00:48:58,186 --> 00:48:59,312
Tak.
521
00:49:00,522 --> 00:49:02,273
Widziałeś magika?
522
00:49:22,669 --> 00:49:23,712
Tak.
523
00:49:28,717 --> 00:49:29,634
Spójrz na mnie.
524
00:49:31,136 --> 00:49:32,887
Mam totalny zamęt w głowie
525
00:49:34,681 --> 00:49:36,641
po poznaniu magika.
526
00:49:50,488 --> 00:49:52,282
Ale wiesz, co jest zabawne?
527
00:49:55,326 --> 00:49:56,536
To prawda,
528
00:49:58,246 --> 00:49:59,956
że wywołał go magik.
529
00:50:10,258 --> 00:50:11,259
Ale nie chcę,
530
00:50:15,013 --> 00:50:16,765
by wszystko wróciło do normy.
531
00:50:26,357 --> 00:50:27,609
MAMA
532
00:50:32,989 --> 00:50:34,657
KONSULTACJE
533
00:50:36,534 --> 00:50:39,162
Dziękuję za szybkie przybycie.
534
00:50:39,245 --> 00:50:40,455
Nie ma problemu.
535
00:50:40,538 --> 00:50:42,540
Przepraszam za kłopoty.
536
00:50:42,624 --> 00:50:45,251
Nic nie szkodzi.
537
00:50:45,335 --> 00:50:46,169
Dobrze.
538
00:50:48,088 --> 00:50:49,214
Wejść.
539
00:50:51,341 --> 00:50:52,300
Il-deung.
540
00:50:54,010 --> 00:50:56,262
Chodź. Siadaj.
541
00:50:59,516 --> 00:51:02,769
Dobrze. Zostawiam państwa,
proszę się nie spieszyć.
542
00:51:02,852 --> 00:51:03,978
Dziękuję.
543
00:51:12,862 --> 00:51:16,741
Il-deung, postradałeś rozum?
544
00:51:17,534 --> 00:51:20,578
Jak możesz tak kłamać przed policją?
545
00:51:20,662 --> 00:51:23,039
Nie kłamałem.
546
00:51:23,832 --> 00:51:24,999
Nie?
547
00:51:26,376 --> 00:51:27,210
Więc
548
00:51:28,962 --> 00:51:32,132
zadawałeś się ze złodziejem?
549
00:51:36,136 --> 00:51:39,389
Nie jest złodziejem. Jestem świadkiem.
550
00:51:40,640 --> 00:51:42,016
Przestań.
551
00:51:44,185 --> 00:51:45,812
Widziałem to.
552
00:51:47,188 --> 00:51:49,065
Powiedziałem im, co widziałem…
553
00:51:49,149 --> 00:51:50,108
Nawet jeśli…
554
00:51:50,942 --> 00:51:52,402
Nie mów, że widziałeś.
555
00:51:53,528 --> 00:51:54,821
I co wtedy?
556
00:51:56,698 --> 00:51:58,825
Oskarżają niewinnego człowieka.
557
00:52:00,493 --> 00:52:01,452
Niewinnego?
558
00:52:08,626 --> 00:52:10,128
Daleko mu do niewinności.
559
00:52:11,296 --> 00:52:14,507
Mieszka nielegalnie w lunaparku,
jest bezrobotny.
560
00:52:15,008 --> 00:52:18,052
Jego strój, sposób mówienia i zachowanie…
561
00:52:19,179 --> 00:52:20,513
To jest podejrzane.
562
00:52:22,348 --> 00:52:24,851
Przez niego ludzie się boją,
563
00:52:24,934 --> 00:52:26,728
jasne, że trzeba to wyjaśnić.
564
00:52:27,645 --> 00:52:28,980
Sam powiedziałeś, tak?
565
00:52:29,063 --> 00:52:33,067
Pieniądze, honor i szacunek.
Nie potrzebujesz tego.
566
00:52:33,151 --> 00:52:34,068
Przekonasz się.
567
00:52:35,111 --> 00:52:38,781
Myślisz, że ktoś uwierzy temu magikowi?
568
00:52:40,074 --> 00:52:41,326
To się nazywa
569
00:52:44,829 --> 00:52:46,581
piętno społeczne.
570
00:52:48,458 --> 00:52:51,461
Przekonasz się, jakie są jego rezultaty.
571
00:52:51,961 --> 00:52:56,007
Jeśli sądziłeś, że to zmienisz,
to się mylisz.
572
00:52:56,090 --> 00:53:00,220
Bez tarczy mojego ojcostwa jesteś nikim.
573
00:53:02,263 --> 00:53:06,976
Dlatego musisz stać się dorosłym,
którego wszyscy uznają.
574
00:53:08,978 --> 00:53:10,063
Rozumiesz?
575
00:53:26,996 --> 00:53:29,415
Na Il-deung. Byłeś z tym magikiem?
576
00:53:30,750 --> 00:53:32,835
Czemu się z nim zadajesz?
577
00:53:32,919 --> 00:53:34,671
Taki jesteś?
578
00:53:34,754 --> 00:53:37,465
- Podobno to złodziej.
- Wiedziałam.
579
00:53:37,548 --> 00:53:39,634
Kłamie z powodu Yoon Ah-yi, prawda?
580
00:53:40,385 --> 00:53:42,387
Nie słyszał dziwnych plotek?
581
00:53:43,513 --> 00:53:47,558
Ludzie nie bez powodu tak o nim mówią.
582
00:53:59,779 --> 00:54:01,489
Widocznie pozory mylą.
583
00:54:01,990 --> 00:54:03,783
- Tak.
- Wiedziałem!
584
00:54:03,866 --> 00:54:05,618
Naprawdę. Szkoda.
585
00:54:07,161 --> 00:54:08,162
Teraz wiem.
586
00:54:10,081 --> 00:54:11,791
Nikt nie jest szalony.
587
00:54:13,501 --> 00:54:17,297
Powoli robią z ciebie wariata,
jeśli odstajesz
588
00:54:19,590 --> 00:54:21,050
od norm społecznych.
589
00:54:41,946 --> 00:54:43,323
Czemu ciągle błądzisz?
590
00:54:43,406 --> 00:54:45,908
Idź drogą asfaltową, którą ci utorowałem!
591
00:55:11,142 --> 00:55:12,852
- Pomóż.
- Nic ci nie jest?
592
00:55:36,459 --> 00:55:37,293
Proszę pana?
593
00:55:38,669 --> 00:55:40,630
Jeśli naprawdę jest pan magikiem,
594
00:55:43,007 --> 00:55:45,218
czy może pan zdjąć klątwę asfaltu,
595
00:55:46,010 --> 00:55:47,220
która na mnie ciąży?
596
00:55:55,269 --> 00:55:58,773
Czy zdołam kiedyś uciec z tej zimnej drogi
597
00:56:01,526 --> 00:56:03,403
na rozległe pole kwiatów…
598
00:56:05,488 --> 00:56:06,614
tak jak pan?
599
00:56:52,118 --> 00:56:53,619
Nie, proszę…
600
01:00:59,782 --> 01:01:04,787
Napisy: Paweł Zatryb