1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:25,401 --> 00:00:28,362 ‎(魔幻之音) 3 00:00:31,199 --> 00:00:32,992 ‎(第五集 沥青的诅咒) 4 00:00:35,036 --> 00:00:36,287 ‎(咨询室) 5 00:00:44,921 --> 00:00:45,963 ‎我是真正的… 6 00:00:48,508 --> 00:00:49,425 ‎真正的魔术师 7 00:01:16,869 --> 00:01:18,871 ‎(室内肃静 ‎校园暴力举报中心 117) 8 00:01:25,336 --> 00:01:26,170 ‎你看到了? 9 00:01:27,755 --> 00:01:30,675 ‎关键时刻可惜摄像头没电了 10 00:01:34,137 --> 00:01:35,555 ‎你觉得那之后发生了什么? 11 00:01:38,391 --> 00:01:39,809 ‎刀会刺进哪里了呢? 12 00:01:42,186 --> 00:01:43,312 ‎死人了吗? 13 00:01:45,273 --> 00:01:46,149 ‎有意思吗? 14 00:01:54,073 --> 00:01:54,949 ‎尹雅伊 15 00:01:57,535 --> 00:01:58,369 ‎行吧 16 00:01:59,287 --> 00:02:02,498 ‎说实话 我过去觉得你很古怪 17 00:02:05,376 --> 00:02:06,210 ‎不过 18 00:02:07,211 --> 00:02:08,838 ‎看完这个视频之后 19 00:02:11,716 --> 00:02:14,260 ‎我开始觉得你也许也是受害者 20 00:02:16,679 --> 00:02:17,513 ‎什么受害者? 21 00:02:20,516 --> 00:02:22,643 ‎我上次看到你从游乐园跑出来 22 00:02:24,896 --> 00:02:26,856 ‎那个男人说他在等你 23 00:02:26,939 --> 00:02:28,858 ‎还让我转告给你 这也很奇怪 24 00:02:32,111 --> 00:02:34,447 ‎虽然不知道发生了什么 ‎但没准你也会… 25 00:02:34,530 --> 00:02:36,324 ‎-喂 你讲话… ‎-白荷娜 26 00:02:41,954 --> 00:02:42,788 ‎我… 27 00:02:45,249 --> 00:02:46,584 ‎很了解你这样的人 28 00:02:48,794 --> 00:02:51,422 ‎装出关心别人的样子 ‎实则揭开对方的弱点 29 00:02:51,505 --> 00:02:54,258 ‎假装安慰 其实看低对方 ‎来换取自身的优越感 30 00:02:56,385 --> 00:02:57,720 ‎以为别人看不出来吗? 31 00:02:58,554 --> 00:03:01,432 ‎-什么? ‎-虽然我不在乎你的所作所为 32 00:03:02,850 --> 00:03:04,810 ‎但大叔在我眼中是怎样的人 33 00:03:06,812 --> 00:03:08,481 ‎应该由我自己判断吧? 34 00:03:13,069 --> 00:03:15,321 ‎所以不要不懂装懂 到处瞎说 35 00:03:19,784 --> 00:03:20,660 ‎喂 36 00:03:23,829 --> 00:03:25,331 ‎真是好心被当成驴肝肺 37 00:03:28,709 --> 00:03:30,044 ‎我倒真开始好奇了 38 00:03:31,629 --> 00:03:32,713 ‎你说你了解那个人 39 00:03:34,131 --> 00:03:35,132 ‎那他到底是什么人? 40 00:03:39,428 --> 00:03:40,304 ‎在我看来 41 00:03:42,765 --> 00:03:44,183 ‎他只是个疯子 42 00:03:57,613 --> 00:03:58,489 ‎大叔… 43 00:04:02,326 --> 00:04:03,828 ‎是真正的魔术师 44 00:04:13,838 --> 00:04:14,672 ‎嗬 45 00:04:16,132 --> 00:04:17,842 ‎她刚刚在说什么? 46 00:04:19,385 --> 00:04:21,554 ‎是不是打击太大 脑子不正常了? 47 00:04:23,097 --> 00:04:24,515 ‎你说话小心点 48 00:04:30,604 --> 00:04:31,731 ‎给我U盘 49 00:04:34,275 --> 00:04:35,109 ‎你要报警吗? 50 00:04:38,404 --> 00:04:39,238 ‎怎么了? 51 00:04:40,740 --> 00:04:42,033 ‎有理由不报警吗? 52 00:04:42,116 --> 00:04:42,950 ‎没有 53 00:04:44,452 --> 00:04:46,912 ‎警察首先会确认视频的来源 54 00:04:48,331 --> 00:04:49,623 ‎不过这不是偷拍吗? 55 00:04:51,625 --> 00:04:53,878 ‎他们在调查魔术师之前 ‎可能会先调查你 56 00:04:55,796 --> 00:04:56,672 ‎你自己想清楚了 57 00:05:05,097 --> 00:05:05,973 ‎嗬 58 00:05:07,058 --> 00:05:08,642 ‎连他也跟着疯了 59 00:05:12,563 --> 00:05:14,190 ‎什么真正的魔术师? 60 00:05:17,193 --> 00:05:18,027 ‎尹雅伊 61 00:05:18,861 --> 00:05:19,737 ‎等一下 62 00:05:21,447 --> 00:05:22,406 ‎喂 尹雅伊 63 00:05:26,494 --> 00:05:27,912 ‎你这么着急要去哪里? 64 00:05:30,581 --> 00:05:31,415 ‎其实 65 00:05:32,625 --> 00:05:35,836 ‎今天早上我看到警察在找人 ‎找的人和大叔很像 66 00:05:37,088 --> 00:05:38,214 ‎警察在查什么? 67 00:05:39,507 --> 00:05:40,716 ‎详细的我也不清楚 68 00:05:41,467 --> 00:05:43,344 ‎所以我想先了解一下来龙去脉 69 00:05:45,763 --> 00:05:47,848 ‎所以你现在要去游乐园吗? 70 00:05:48,599 --> 00:05:49,642 ‎万一真的是凶… 71 00:05:53,020 --> 00:05:54,397 ‎凶杀案件 72 00:05:57,233 --> 00:06:00,361 ‎你难道要说 ‎“我好像看到你杀人的视频了”? 73 00:06:01,278 --> 00:06:02,321 ‎这不会是事实 74 00:06:02,405 --> 00:06:03,322 ‎你怎么确信不是? 75 00:06:08,661 --> 00:06:09,703 ‎不是确信 76 00:06:12,248 --> 00:06:13,165 ‎是希望这不是事实 77 00:06:15,543 --> 00:06:16,919 ‎有关大叔 78 00:06:17,002 --> 00:06:20,256 ‎我想我至少比荷娜和警察更了解 79 00:06:32,977 --> 00:06:34,103 ‎特别善行奖 80 00:06:34,603 --> 00:06:35,438 ‎二年级1班 81 00:06:36,188 --> 00:06:37,022 ‎罗一等 82 00:06:41,569 --> 00:06:42,403 ‎所以 83 00:06:44,530 --> 00:06:45,573 ‎从现在起 你别管了 84 00:06:47,741 --> 00:06:48,993 ‎喂 尹雅伊 85 00:06:53,205 --> 00:06:56,167 ‎罗一等!快上车 要堵车了 86 00:07:01,338 --> 00:07:02,298 ‎唉 真是的 87 00:07:10,723 --> 00:07:11,807 ‎这是什么? 88 00:07:11,891 --> 00:07:13,434 ‎你在做什么? 89 00:07:13,934 --> 00:07:15,686 ‎我很害怕! 90 00:07:15,769 --> 00:07:17,104 ‎这是什么? 91 00:07:17,188 --> 00:07:19,148 ‎我害怕 92 00:07:19,231 --> 00:07:20,232 ‎你想怎样? 93 00:07:20,316 --> 00:07:21,275 ‎停下 94 00:07:22,526 --> 00:07:25,029 ‎-我不想看 ‎-好可怕啊 95 00:07:27,323 --> 00:07:28,866 ‎请您停下 96 00:07:52,348 --> 00:07:53,182 ‎这里 97 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 ‎-啊 这是什么? ‎-诶? 98 00:07:55,184 --> 00:07:56,727 ‎放进去 诶?这里 99 00:07:58,103 --> 00:07:59,563 ‎-这里也有 ‎-诶? 100 00:08:00,064 --> 00:08:01,398 ‎-哇 ‎-诶? 101 00:08:03,484 --> 00:08:05,236 ‎-从哪儿出来的? ‎-还有这里也有 102 00:08:05,778 --> 00:08:08,155 ‎这是从哪里出来的? 103 00:08:08,239 --> 00:08:09,698 ‎-从这里 ‎-哇 104 00:08:09,782 --> 00:08:11,909 ‎-怎么会出来这么多? ‎-这样放进去… 105 00:08:12,576 --> 00:08:13,536 ‎-诶? ‎-啊 106 00:08:13,619 --> 00:08:15,329 ‎-嗒哒 ‎-哇! 107 00:08:16,539 --> 00:08:17,790 ‎哇 好可爱! 108 00:08:17,873 --> 00:08:19,833 ‎-我也要 ‎-谢谢 109 00:08:21,877 --> 00:08:22,711 ‎真可爱 110 00:08:33,180 --> 00:08:34,515 ‎哇 魔术结束 111 00:08:35,182 --> 00:08:37,893 ‎我有很多事情想问 112 00:08:39,895 --> 00:08:42,773 ‎但为何觉得我已经都听到了答案呢? 113 00:08:47,528 --> 00:08:48,779 ‎让我都抓起来! 114 00:09:07,715 --> 00:09:08,549 ‎啊 115 00:09:09,300 --> 00:09:11,885 ‎你是上次那个学魔术的学生? 116 00:09:11,969 --> 00:09:12,803 ‎是的 117 00:09:14,847 --> 00:09:15,681 ‎打扰一下 118 00:09:16,849 --> 00:09:18,183 ‎如果你不介意的话 119 00:09:20,853 --> 00:09:22,396 ‎能给我你的手机号码吗? 120 00:09:24,023 --> 00:09:25,816 ‎为什么要我的号码? 121 00:09:26,984 --> 00:09:28,152 ‎我听说了 122 00:09:28,652 --> 00:09:30,696 ‎你常常到这里来 123 00:09:33,115 --> 00:09:35,159 ‎也没什么特别的请求 124 00:09:37,077 --> 00:09:38,370 ‎(欢迎光临魔幻乐园) 125 00:09:38,454 --> 00:09:41,498 ‎只是如果以后发生什么事 126 00:09:42,166 --> 00:09:43,459 ‎请你联系我 127 00:09:45,711 --> 00:09:47,171 ‎能发生什么事呢? 128 00:09:49,423 --> 00:09:50,466 ‎那么 129 00:09:51,175 --> 00:09:53,385 ‎您能给我您的号码吗? 130 00:09:55,220 --> 00:09:56,388 ‎没问题 131 00:10:02,353 --> 00:10:03,228 ‎那就拜托你了 132 00:10:03,979 --> 00:10:05,105 ‎下次见 133 00:10:05,773 --> 00:10:06,607 ‎好的 134 00:10:15,658 --> 00:10:17,660 ‎(成津北路 5-21号) 135 00:10:24,041 --> 00:10:25,084 ‎我是真正的 136 00:10:25,959 --> 00:10:27,002 ‎真正的魔术师 137 00:10:31,090 --> 00:10:32,675 ‎小黄 多吃点 138 00:10:34,843 --> 00:10:35,719 ‎幼伊 139 00:10:37,096 --> 00:10:37,971 ‎嗯? 140 00:10:38,472 --> 00:10:41,392 ‎上次来过我们家的魔术师大叔 141 00:10:42,434 --> 00:10:44,895 ‎你觉得他怎么样? 142 00:10:45,562 --> 00:10:46,647 ‎就 143 00:10:46,730 --> 00:10:47,856 ‎长得还不错 144 00:10:48,482 --> 00:10:49,525 ‎但不是我喜欢的类型 145 00:10:49,608 --> 00:10:50,526 ‎哈 146 00:10:51,068 --> 00:10:53,570 ‎我不是问这个 147 00:10:54,905 --> 00:10:56,073 ‎只是想问 148 00:10:57,199 --> 00:10:58,867 ‎你觉得他看着像好人 149 00:11:00,327 --> 00:11:01,912 ‎还是像个罪犯呢? 150 00:11:03,747 --> 00:11:06,792 ‎又或者像个真正的魔术师呢? 151 00:11:08,544 --> 00:11:09,378 ‎魔术师? 152 00:11:10,337 --> 00:11:11,672 ‎说真的? 153 00:11:12,673 --> 00:11:13,507 ‎嗯 154 00:11:14,466 --> 00:11:15,300 ‎这个嘛 155 00:11:16,468 --> 00:11:17,636 ‎姐姐 我觉得… 156 00:11:21,849 --> 00:11:22,766 ‎你需要睡一觉 157 00:11:23,475 --> 00:11:24,685 ‎学习太累了吗? 158 00:11:27,229 --> 00:11:29,523 ‎你好像没发烧呢 159 00:11:36,864 --> 00:11:37,698 ‎可爱 160 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 ‎你怎么确信? 161 00:11:50,210 --> 00:11:51,462 ‎不是确信 162 00:11:53,922 --> 00:11:54,840 ‎是希望这不是事实 163 00:11:56,800 --> 00:11:57,634 ‎所以 164 00:11:58,802 --> 00:11:59,762 ‎从现在起 你别管了 165 00:12:24,119 --> 00:12:24,953 ‎你怎么了? 166 00:12:25,954 --> 00:12:26,914 ‎又头疼了吗? 167 00:12:27,998 --> 00:12:29,124 ‎没什么 168 00:12:29,208 --> 00:12:30,042 ‎是不是发烧了? 169 00:12:30,876 --> 00:12:32,085 ‎我说我没事了 170 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 ‎不要碰 171 00:12:45,015 --> 00:12:45,933 ‎很快就要考试了 172 00:12:48,018 --> 00:12:50,270 ‎你的身体本来就不好 ‎要注意调整状态 173 00:12:50,354 --> 00:12:51,522 ‎妈妈来清理 174 00:13:15,170 --> 00:13:16,004 ‎可恶 吓死我了 175 00:13:17,297 --> 00:13:19,716 ‎该死的 他脑子都装着… 176 00:13:28,934 --> 00:13:30,227 ‎这不是血迹吗? 177 00:13:32,312 --> 00:13:33,146 ‎哎哟 178 00:13:43,240 --> 00:13:44,449 ‎嘘 拜托别出声 179 00:13:44,533 --> 00:13:45,701 ‎拜托了 180 00:13:45,784 --> 00:13:46,910 ‎嘘 181 00:13:46,994 --> 00:13:48,120 ‎你安静一点 182 00:14:11,143 --> 00:14:12,185 ‎啊 吓到我了 183 00:14:15,480 --> 00:14:18,859 ‎是我 您还记得我吧? 184 00:14:22,779 --> 00:14:23,739 ‎你怎么又来了? 185 00:14:25,032 --> 00:14:28,160 ‎您知道的 我对欧巴很感兴趣 186 00:14:29,453 --> 00:14:33,707 ‎不是 是我最近对魔术很感兴趣 187 00:14:33,790 --> 00:14:36,627 ‎所以想着来学学魔术 188 00:14:38,045 --> 00:14:40,339 ‎听说尹雅伊也在这里学 189 00:14:44,509 --> 00:14:45,344 ‎你下次再来吧 190 00:14:48,180 --> 00:14:50,265 ‎唉 又让我下次再来吗? 191 00:14:53,226 --> 00:14:54,478 ‎看来今天又不凑巧呢 192 00:14:56,396 --> 00:14:58,231 ‎那我下次再来 193 00:15:05,197 --> 00:15:06,073 ‎不过 194 00:15:09,868 --> 00:15:11,119 ‎你真的为魔术而来吗? 195 00:15:16,291 --> 00:15:18,001 ‎这就是你真的想知道… 196 00:15:20,671 --> 00:15:21,588 ‎和看到的东西? 197 00:15:24,800 --> 00:15:26,551 ‎上次我明明说过 198 00:15:29,846 --> 00:15:31,431 ‎暗中窥视… 199 00:15:41,400 --> 00:15:42,609 ‎这是对魔术的 200 00:15:44,361 --> 00:15:45,278 ‎不尊重 201 00:15:48,991 --> 00:15:49,825 ‎我其实 202 00:15:51,284 --> 00:15:52,744 ‎对魔术没有兴趣 203 00:15:54,746 --> 00:15:58,542 ‎如果真想看魔术 ‎我可以花钱去剧院看 204 00:15:59,167 --> 00:16:00,377 ‎何必要来这种地方呢? 205 00:16:04,339 --> 00:16:06,675 ‎那么你亲自来这里的… 206 00:16:10,554 --> 00:16:11,513 ‎真正原因是什么? 207 00:16:14,182 --> 00:16:15,017 ‎嗯? 208 00:16:15,809 --> 00:16:16,685 ‎我来找证据 209 00:16:21,356 --> 00:16:22,733 ‎在这样的地方 210 00:16:23,442 --> 00:16:25,402 ‎到底发生了什么 211 00:16:26,737 --> 00:16:28,196 ‎其他人 212 00:16:29,489 --> 00:16:30,866 ‎应该也需要知道一下 213 00:16:43,837 --> 00:16:45,005 ‎这个人遭遇了什么? 214 00:16:48,008 --> 00:16:49,885 ‎如果我误会了 请您辩解一下 215 00:16:55,265 --> 00:16:56,850 ‎我何必要搭理你? 216 00:16:59,644 --> 00:17:00,604 ‎你怎么想 217 00:17:01,563 --> 00:17:02,814 ‎随你的便 218 00:17:03,356 --> 00:17:05,275 ‎只能有两种可能性吧? ‎要么我没有罪 219 00:17:05,358 --> 00:17:07,444 ‎要么即使我有罪 也没法逮捕我 220 00:17:15,786 --> 00:17:17,454 ‎在我看来 也只有两种可能性 221 00:17:21,333 --> 00:17:23,627 ‎你要么是个伪装成魔术师的骗子 222 00:17:25,128 --> 00:17:25,962 ‎要么 223 00:17:31,510 --> 00:17:33,804 ‎是个自以为是真正魔术师的 224 00:17:35,222 --> 00:17:36,056 ‎神经病 225 00:17:45,816 --> 00:17:48,151 ‎你可以认为我疯了 226 00:17:48,693 --> 00:17:50,570 ‎但我的魔术 227 00:17:51,071 --> 00:17:52,280 ‎是真正的魔术 228 00:17:53,365 --> 00:17:55,617 ‎所以不要随便动我的东西 229 00:17:57,619 --> 00:17:58,703 ‎随您怎么样 230 00:18:01,081 --> 00:18:04,126 ‎您知道影像会自动储存在这里吧? 231 00:18:07,963 --> 00:18:08,797 ‎给我 232 00:18:13,260 --> 00:18:14,094 ‎给我! 233 00:18:14,177 --> 00:18:15,554 ‎您要怎样? 234 00:18:15,637 --> 00:18:16,847 ‎您干什么? 235 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 ‎啊 您这是在干吗? 236 00:18:37,075 --> 00:18:37,909 ‎你还有什么 237 00:18:38,785 --> 00:18:40,537 ‎想让我给你看的? 238 00:18:43,665 --> 00:18:44,499 ‎还想让我 239 00:18:45,000 --> 00:18:45,834 ‎告诉你什么? 240 00:18:46,835 --> 00:18:48,086 ‎你想从我这里得到什么? 241 00:18:48,170 --> 00:18:49,212 ‎啊 放手 242 00:18:49,296 --> 00:18:50,922 ‎你要的 我都做给你看 243 00:19:06,938 --> 00:19:07,772 ‎美女 244 00:19:09,399 --> 00:19:10,233 ‎美女 245 00:19:13,653 --> 00:19:14,529 ‎美女 246 00:19:40,639 --> 00:19:41,514 ‎喂 白荷娜 247 00:19:47,395 --> 00:19:48,230 ‎你怎么了? 248 00:19:50,649 --> 00:19:51,483 ‎没事吧? 249 00:19:56,363 --> 00:19:57,530 ‎哎哟 真是的 250 00:19:59,908 --> 00:20:01,493 ‎越想越毛骨悚然 251 00:20:03,536 --> 00:20:05,247 ‎奇怪的传闻并非空穴来风 252 00:20:08,959 --> 00:20:10,835 ‎我想立刻报警 应该可以吧? 253 00:20:12,921 --> 00:20:14,965 ‎被报复可怎么办啊? 254 00:20:19,094 --> 00:20:20,637 ‎你确定是那个魔术师吗? 255 00:20:22,138 --> 00:20:24,224 ‎你会不会认错人了? 256 00:20:27,894 --> 00:20:29,521 ‎你这是什么话? 257 00:20:31,690 --> 00:20:32,524 ‎不 我是说… 258 00:20:35,568 --> 00:20:36,611 ‎想来想去 259 00:20:38,071 --> 00:20:39,155 ‎我都没法相信 260 00:20:40,949 --> 00:20:42,200 ‎那是同一个人 261 00:20:47,372 --> 00:20:49,291 ‎喂 你仔细看看 262 00:20:50,417 --> 00:20:51,835 ‎就是那个大叔干的 263 00:20:51,918 --> 00:20:55,338 ‎他眼神完全变了 要活活掐死我 264 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 ‎你看到这个 ‎还说得出口不可能是他? 265 00:21:03,013 --> 00:21:03,847 ‎唉 266 00:21:04,889 --> 00:21:05,724 ‎你说说看 267 00:21:07,392 --> 00:21:08,643 ‎有什么是我不知道的吗? 268 00:21:11,062 --> 00:21:12,314 ‎快告诉我! 269 00:21:15,108 --> 00:21:15,942 ‎我也不知道 270 00:21:22,574 --> 00:21:23,825 ‎我也不清楚 271 00:21:32,167 --> 00:21:33,001 ‎你和尹雅伊 272 00:21:36,629 --> 00:21:38,381 ‎真的完全疯了吧? 273 00:21:41,843 --> 00:21:42,677 ‎好吧 274 00:21:43,887 --> 00:21:45,138 ‎你们也等着受罪吧 275 00:22:00,779 --> 00:22:06,034 ‎(全国统一学业测试) 276 00:22:06,910 --> 00:22:08,953 ‎白荷娜因为生病请假了 277 00:22:09,996 --> 00:22:11,289 ‎其他同学都到了吧? 278 00:22:11,373 --> 00:22:12,916 ‎-是! ‎-好的 279 00:22:26,179 --> 00:22:28,306 ‎(世运高中 2-1班) 280 00:22:45,156 --> 00:22:47,033 ‎(语文答题 罗一等) 281 00:23:36,791 --> 00:23:37,625 ‎你怎么了? 282 00:23:39,669 --> 00:23:40,503 ‎我 283 00:23:41,796 --> 00:23:43,047 ‎头疼得厉害 284 00:23:55,310 --> 00:23:56,144 ‎我可以出去吗? 285 00:23:57,103 --> 00:23:58,021 ‎你确定吗? 286 00:23:58,104 --> 00:23:59,189 ‎是的 287 00:24:00,106 --> 00:24:01,191 ‎好吧 288 00:24:39,562 --> 00:24:40,855 ‎你的头痛怎么样了? 289 00:24:42,273 --> 00:24:43,107 ‎现在没事了 290 00:24:48,321 --> 00:24:49,531 ‎昨天白荷娜… 291 00:24:49,614 --> 00:24:51,866 ‎上学路上 我听所喜说了 292 00:24:54,619 --> 00:24:57,080 ‎据说白荷娜在游乐园 ‎遭遇了不好的事? 293 00:25:01,668 --> 00:25:02,752 ‎这是真的吗? 294 00:25:07,298 --> 00:25:08,299 ‎好像是的 295 00:25:12,011 --> 00:25:14,639 ‎你也暂时别去游乐园比较好 296 00:25:18,768 --> 00:25:19,686 ‎没关系的 297 00:25:23,523 --> 00:25:24,732 ‎我也知道 298 00:25:24,816 --> 00:25:27,068 ‎别人觉得我多么古怪 299 00:25:31,948 --> 00:25:33,408 ‎不好的事层出不穷 300 00:25:33,491 --> 00:25:35,618 ‎盲目相信魔术师… 301 00:25:38,496 --> 00:25:40,123 ‎让人有点难以理解 302 00:25:43,835 --> 00:25:45,420 ‎所以我说没关系 303 00:25:47,297 --> 00:25:48,590 ‎理解我的人 304 00:25:51,050 --> 00:25:52,677 ‎反正从来就没有过 305 00:25:58,433 --> 00:25:59,642 ‎还记得我们小时候 306 00:26:00,268 --> 00:26:02,228 ‎盼着圣诞老人的时候吗? 307 00:26:05,607 --> 00:26:07,358 ‎我当时很是怨恨 308 00:26:10,570 --> 00:26:12,572 ‎为什么他会去朋友们的家里 309 00:26:14,490 --> 00:26:16,367 ‎但唯独不来我家呢? 310 00:26:18,453 --> 00:26:21,748 ‎有关每个圣诞节的回忆 ‎都非常伤心和沮丧 311 00:26:26,210 --> 00:26:27,253 ‎我希望 312 00:26:29,672 --> 00:26:31,883 ‎荷娜说的都是假的 313 00:26:34,385 --> 00:26:36,554 ‎警察在追查大叔的事 314 00:26:39,098 --> 00:26:41,267 ‎最好都只是捕风捉影 315 00:26:45,521 --> 00:26:46,356 ‎我真的… 316 00:26:48,566 --> 00:26:49,901 ‎真的很想相信 317 00:26:52,195 --> 00:26:53,488 ‎虽然来晚了些 318 00:26:56,366 --> 00:26:57,450 ‎但真正的圣诞老人 319 00:26:59,535 --> 00:27:01,788 ‎还是来找我了 320 00:27:36,531 --> 00:27:37,365 ‎美女 321 00:28:20,950 --> 00:28:21,784 ‎儿子 322 00:28:23,786 --> 00:28:25,663 ‎你怎么试卷只答了一半就走了? 323 00:28:26,622 --> 00:28:27,457 ‎对不起 324 00:28:28,499 --> 00:28:31,002 ‎-因为我感觉不适 ‎-考试中途突然不适? 325 00:28:31,586 --> 00:28:33,421 ‎哪里不舒服?有多严重? 326 00:28:35,673 --> 00:28:36,507 ‎头很疼 327 00:28:38,050 --> 00:28:39,802 ‎当时再撑下去 我可能会晕倒 328 00:28:39,886 --> 00:28:41,763 ‎还不如就晕倒了呢! 329 00:28:42,305 --> 00:28:44,807 ‎至少还能获得重考的机会! 330 00:28:46,267 --> 00:28:47,769 ‎孩子生病了 你居然这么说? 331 00:28:48,436 --> 00:28:49,312 ‎我真的 332 00:28:50,646 --> 00:28:53,357 ‎我总觉得不是身体原因 ‎所以才这么说的 333 00:28:53,858 --> 00:28:55,443 ‎你怎么这么失态? 334 00:29:00,323 --> 00:29:01,407 ‎我就知道是因为这个 335 00:29:04,744 --> 00:29:06,579 ‎-这都是些什么东西? ‎-我本来 336 00:29:07,121 --> 00:29:08,873 ‎想对这个一笑了之 337 00:29:09,582 --> 00:29:10,750 ‎但还是想问问看 338 00:29:11,501 --> 00:29:14,545 ‎你为什么执着于这些不着调的东西? 339 00:29:17,173 --> 00:29:18,174 ‎我就是喜欢 340 00:29:18,257 --> 00:29:20,510 ‎这些有什么意义呢? 341 00:29:21,219 --> 00:29:24,430 ‎你是想看到妈妈崩溃的样子对吗? 342 00:29:27,141 --> 00:29:28,518 ‎那我该怎么办呢? 343 00:29:29,685 --> 00:29:31,020 ‎如果我快乐 妈妈会受折磨 344 00:29:31,521 --> 00:29:32,438 ‎但如果让妈妈高兴 345 00:29:32,522 --> 00:29:33,940 ‎-我就会痛苦 ‎-你说什么? 346 00:29:34,690 --> 00:29:35,566 ‎你俩都别说了 347 00:29:36,484 --> 00:29:38,444 ‎一等 坐下 你也停嘴 348 00:29:49,163 --> 00:29:50,706 ‎好吧 如果你觉得很难撑下去 349 00:29:51,833 --> 00:29:53,251 ‎就先喘口气吧 350 00:29:59,924 --> 00:30:00,758 ‎一等 351 00:30:02,343 --> 00:30:04,345 ‎你小时候说过 352 00:30:05,346 --> 00:30:06,264 ‎看着爸爸 353 00:30:06,806 --> 00:30:08,391 ‎你也决心学习法律 354 00:30:10,142 --> 00:30:10,977 ‎我当时听到 355 00:30:11,477 --> 00:30:12,937 ‎不知有多高兴啊 356 00:30:14,480 --> 00:30:15,314 ‎你还记得吗? 357 00:30:18,359 --> 00:30:19,402 ‎-记得 ‎-好 358 00:30:21,028 --> 00:30:24,073 ‎你小时候 ‎为什么会向往爸爸的生活呢? 359 00:30:25,533 --> 00:30:26,450 ‎因为不管你去哪里 360 00:30:30,246 --> 00:30:32,748 ‎想讨好你的人都会排成长队 361 00:30:34,834 --> 00:30:35,918 ‎看起来很了不起 362 00:30:37,670 --> 00:30:39,130 ‎站在你身旁的我 363 00:30:40,047 --> 00:30:41,090 ‎似乎也跟着沾了光 364 00:30:41,173 --> 00:30:42,550 ‎就是这样 365 00:30:42,633 --> 00:30:43,509 ‎对吧? 366 00:30:43,593 --> 00:30:45,803 ‎现在再辛苦 ‎也得忍耐的原因就是这个 367 00:30:45,887 --> 00:30:48,723 ‎能保证你和你的家人 ‎一辈子都能享受这一切 368 00:30:49,640 --> 00:30:52,435 ‎一切辛苦不都值得了吗? 369 00:30:55,563 --> 00:30:56,397 ‎回答我 370 00:30:59,859 --> 00:31:00,693 ‎是 371 00:31:08,326 --> 00:31:09,660 ‎但假如 372 00:31:13,664 --> 00:31:14,665 ‎挣的钱不多 373 00:31:16,959 --> 00:31:18,586 ‎也得不到别人认可 374 00:31:20,922 --> 00:31:23,883 ‎但做仅对我自己有价值的工作呢? 375 00:31:24,717 --> 00:31:25,593 ‎儿子 376 00:31:26,636 --> 00:31:28,930 ‎那只是打肿脸充胖子 377 00:31:29,722 --> 00:31:31,599 ‎只有毫无成就的人才会说这个 378 00:31:31,682 --> 00:31:33,559 ‎毫无成就又如何呢? 379 00:31:34,894 --> 00:31:37,396 ‎就算别人不认可 也足够幸福 380 00:31:38,648 --> 00:31:39,649 ‎有这样的人存在 381 00:31:39,732 --> 00:31:41,984 ‎在哪里?那个人是谁? 382 00:31:45,488 --> 00:31:46,572 ‎某位魔术师 383 00:31:46,656 --> 00:31:47,490 ‎魔术师? 384 00:31:48,324 --> 00:31:49,283 ‎他在说什么? 385 00:31:49,367 --> 00:31:51,786 ‎你到底怎么了? 386 00:31:53,120 --> 00:31:53,955 ‎哎哟 所以 387 00:31:54,914 --> 00:31:57,291 ‎你不想做法官或检察官 ‎真要当个魔术师吗? 388 00:31:58,042 --> 00:32:00,211 ‎你不需要财富和名望吗? 389 00:32:01,045 --> 00:32:02,755 ‎那你为什么而活呢? 390 00:32:03,756 --> 00:32:06,842 ‎要是真入了魔术这一行 ‎你的人生还剩下什么呢? 391 00:32:06,926 --> 00:32:08,511 ‎一定要剩下些什么吗? 392 00:32:11,472 --> 00:32:12,306 ‎妈妈 393 00:32:14,725 --> 00:32:15,601 ‎你抚养我 394 00:32:16,310 --> 00:32:18,646 ‎难道也盼着投资回报吗? 395 00:32:18,729 --> 00:32:19,897 ‎臭小子! 396 00:32:20,731 --> 00:32:21,732 ‎这都是些什么垃圾? 397 00:32:26,612 --> 00:32:28,155 ‎你小子真无可救药 398 00:32:30,324 --> 00:32:31,701 ‎跟我出来! 399 00:32:33,577 --> 00:32:34,412 ‎不要推我 400 00:32:41,377 --> 00:32:42,670 ‎妈妈绝不放弃 401 00:32:44,338 --> 00:32:47,049 ‎从明天开始 我会载你上下学 ‎上辅导班和课外班 402 00:32:47,675 --> 00:32:48,551 ‎每分每秒 403 00:32:49,510 --> 00:32:50,761 ‎也别指望有你自己的时间 404 00:33:24,045 --> 00:33:27,673 ‎(邀请函) 405 00:34:14,553 --> 00:34:18,140 ‎该生在全国英语口语大赛中 406 00:34:18,224 --> 00:34:20,226 ‎斩获了优异的成绩 407 00:34:20,309 --> 00:34:21,727 ‎特发奖状 以资鼓励 408 00:34:21,811 --> 00:34:22,895 ‎我是个幸运儿 409 00:34:26,232 --> 00:34:29,568 ‎我在沥青铺成的 ‎笔直平坦的道路上 410 00:34:30,569 --> 00:34:32,238 ‎以极快的速度奔跑着 411 00:34:33,614 --> 00:34:34,448 ‎在泥泞的小径上 412 00:34:35,241 --> 00:34:36,742 ‎或是在蜿蜒的道路上 413 00:34:36,826 --> 00:34:38,285 ‎缓缓而行的人们 414 00:34:39,662 --> 00:34:40,955 ‎永远无法赢过我 415 00:34:42,748 --> 00:34:43,707 ‎所以我总是戴着 416 00:34:44,291 --> 00:34:45,126 ‎第一名的桂冠 417 00:34:47,753 --> 00:34:50,714 ‎一直以来 ‎我都坚信沥青道路是给我的恩赐 418 00:34:52,758 --> 00:34:55,970 ‎只要沿着父母铺好的大道一路向前 419 00:34:56,846 --> 00:34:59,890 ‎念一所好大学 找一份体面的工作 420 00:35:00,808 --> 00:35:02,560 ‎都是安全稳妥 水到渠成的事情 421 00:35:25,624 --> 00:35:26,667 ‎可是 422 00:35:27,668 --> 00:35:29,086 ‎在遇见魔术师后 423 00:35:29,753 --> 00:35:31,046 ‎我突然有了疑问 424 00:35:33,257 --> 00:35:35,259 ‎我现在是在按自己的意愿奔驰吗? 425 00:35:37,845 --> 00:35:38,888 ‎这条路的速度太快 426 00:35:39,889 --> 00:35:40,848 ‎快到我看不清周围 427 00:35:42,016 --> 00:35:43,475 ‎也不知道路的尽头在哪里 428 00:35:44,059 --> 00:35:45,895 ‎要这样目不斜视地驰骋到何时? 429 00:36:48,290 --> 00:36:49,124 ‎试试看 430 00:36:49,667 --> 00:36:51,585 ‎-我好像可以做到 ‎-嗯 431 00:36:51,669 --> 00:36:53,796 ‎-一 二 ‎-哦 432 00:36:54,463 --> 00:36:56,924 ‎-三 四 ‎-做得真棒 433 00:36:58,259 --> 00:37:00,594 ‎-一 二 ‎-不错 434 00:37:02,930 --> 00:37:05,349 ‎你曾经梦想成为怎样的大人呢? 435 00:37:07,893 --> 00:37:08,727 ‎什么样的大人 436 00:37:09,561 --> 00:37:10,688 ‎才算是优秀的大人呢? 437 00:37:12,523 --> 00:37:13,399 ‎没有失败 438 00:37:14,692 --> 00:37:16,777 ‎按照精心设计的人生计划向前迈进 439 00:37:17,778 --> 00:37:18,696 ‎这就是成功吗? 440 00:37:20,364 --> 00:37:21,323 ‎如果成功 441 00:37:22,741 --> 00:37:23,617 ‎就会幸福吗? 442 00:37:25,786 --> 00:37:27,079 ‎唉 想不明白 443 00:37:29,999 --> 00:37:31,000 ‎只是现在 444 00:37:32,626 --> 00:37:33,877 ‎我也想在那宽阔的花田上 445 00:37:35,296 --> 00:37:36,171 ‎自由地奔跑 446 00:38:01,238 --> 00:38:02,072 ‎我要怎么做 447 00:38:03,407 --> 00:38:04,658 ‎才能企及那样的自由呢? 448 00:39:30,077 --> 00:39:30,911 ‎哎哟 449 00:39:31,787 --> 00:39:32,788 ‎哎哟 吓死我了 450 00:39:34,581 --> 00:39:36,458 ‎你是谁? 451 00:39:36,542 --> 00:39:37,584 ‎你 452 00:39:38,502 --> 00:39:39,878 ‎相信魔术吗? 453 00:39:40,462 --> 00:39:41,964 ‎相信什么? 454 00:39:43,465 --> 00:39:46,218 ‎唉 看来遇到疯子了 455 00:39:56,603 --> 00:39:57,521 ‎饶命啊 456 00:39:58,188 --> 00:39:59,106 ‎我错了 457 00:40:00,065 --> 00:40:01,525 ‎请放我一条生路 458 00:40:01,608 --> 00:40:05,362 ‎求求你了 哎哟 459 00:40:07,448 --> 00:40:09,450 ‎哎哟 请饶我一命吧 460 00:40:12,744 --> 00:40:13,579 ‎天哪 461 00:40:40,606 --> 00:40:41,732 ‎有人吗? 462 00:40:56,121 --> 00:40:57,122 ‎打扰了 463 00:41:12,638 --> 00:41:13,472 ‎喂 快过来 464 00:41:14,556 --> 00:41:16,808 ‎尹雅伊 班主任叫你去咨询室 465 00:41:29,363 --> 00:41:31,698 ‎(通知栏 打扫区域) 466 00:41:33,325 --> 00:41:34,159 ‎同学 467 00:41:36,370 --> 00:41:39,206 ‎昨晚在这附近发生了抢劫案 468 00:41:39,790 --> 00:41:41,041 ‎抢劫吗? 469 00:41:41,124 --> 00:41:41,959 ‎是的 470 00:41:43,085 --> 00:41:44,711 ‎住在附近游乐园里的魔术师… 471 00:41:46,838 --> 00:41:47,673 ‎你认识他吧? 472 00:41:55,305 --> 00:41:57,140 ‎据某位受害者陈述 473 00:42:00,143 --> 00:42:01,979 ‎你经常跟这个魔术师呆在一起是吗? 474 00:42:04,064 --> 00:42:05,732 ‎你昨天也去那里了吗? 475 00:42:06,567 --> 00:42:07,818 ‎没有 476 00:42:08,402 --> 00:42:09,236 ‎话说 477 00:42:10,445 --> 00:42:12,489 ‎抢劫是怎么发生的… 478 00:42:13,699 --> 00:42:15,701 ‎他用刀威胁路人 ‎抢走了对方的手提包 479 00:42:17,452 --> 00:42:18,912 ‎一开始他说了什么来着? 480 00:42:20,664 --> 00:42:21,582 ‎“你” 481 00:42:23,375 --> 00:42:25,043 ‎“相信魔术吗?” 482 00:42:27,671 --> 00:42:28,880 ‎反正 483 00:42:29,881 --> 00:42:31,592 ‎说着这么奇怪的话接近他人… 484 00:42:31,675 --> 00:42:32,968 ‎应该不是他 485 00:42:34,011 --> 00:42:36,555 ‎大叔绝对不是那样的人 486 00:42:38,473 --> 00:42:41,101 ‎雅伊 你是怎么认识他的? 487 00:42:44,521 --> 00:42:46,898 ‎经过调查 什么都会水落石出 488 00:42:50,360 --> 00:42:51,778 ‎在证人之中 489 00:42:52,571 --> 00:42:54,573 ‎有一位说必须要见你 490 00:42:58,368 --> 00:42:59,244 ‎应该很快就到了 491 00:43:19,431 --> 00:43:21,433 ‎(咨询室 请敲门) 492 00:43:29,191 --> 00:43:30,317 ‎辛苦了 493 00:43:32,277 --> 00:43:33,654 ‎哎哟 494 00:43:34,655 --> 00:43:35,572 ‎别来无恙啊 495 00:43:38,241 --> 00:43:39,409 ‎终于又见面了 496 00:43:43,997 --> 00:43:45,374 ‎没有什么想吃的东西吗? 497 00:43:46,583 --> 00:43:48,251 ‎什么都可以告诉我 498 00:43:49,252 --> 00:43:50,504 ‎哎哟 小小年纪 499 00:43:51,046 --> 00:43:52,089 ‎在这险恶的世界… 500 00:43:56,968 --> 00:43:58,053 ‎你认识他吗? 501 00:44:00,097 --> 00:44:01,181 ‎哦 认识 502 00:44:02,099 --> 00:44:04,393 ‎哎哟 怎能说只算认识呢? 503 00:44:04,476 --> 00:44:06,978 ‎喂 让我看看你的脸 504 00:44:08,522 --> 00:44:09,690 ‎那个混蛋现在在哪里? 505 00:44:11,191 --> 00:44:15,153 ‎你知道那个魔术师现在在哪里吗? ‎或者说说他能去的地方? 506 00:44:17,406 --> 00:44:20,701 ‎不 我除了游乐园以外的事都不知道 507 00:44:21,576 --> 00:44:22,953 ‎肯定如此啊 508 00:44:23,453 --> 00:44:25,914 ‎即使知道 也说不知道 对吧? 509 00:44:27,082 --> 00:44:29,292 ‎这两个家伙是一伙的 510 00:44:30,335 --> 00:44:31,753 ‎-一伙的? ‎-是的 511 00:44:31,837 --> 00:44:33,380 ‎这也不是第一次发生的案件 512 00:44:33,463 --> 00:44:34,297 ‎喂! 513 00:44:35,298 --> 00:44:38,844 ‎你知道我当时 ‎因为你们受了多少苦吗? 514 00:44:38,927 --> 00:44:39,761 ‎等等 515 00:44:41,346 --> 00:44:43,014 ‎-“当时”? ‎-是的 516 00:44:43,098 --> 00:44:44,266 ‎当时 517 00:44:46,143 --> 00:44:47,602 ‎给我过来! 518 00:44:57,529 --> 00:44:58,363 ‎你… 519 00:45:00,741 --> 00:45:01,575 ‎相信 520 00:45:03,160 --> 00:45:04,244 ‎魔术吗? 521 00:45:04,870 --> 00:45:05,871 ‎相信什么? 522 00:45:06,371 --> 00:45:08,415 ‎兔崽子还不滚开? 523 00:45:09,958 --> 00:45:10,792 ‎怎么? 524 00:45:13,044 --> 00:45:13,920 ‎想起来了吧? 525 00:45:14,004 --> 00:45:16,631 ‎你和那个疯子 ‎把我从山坡上推下去的时候… 526 00:45:16,715 --> 00:45:18,925 ‎你这是做什么?放手! 527 00:45:19,426 --> 00:45:21,470 ‎-这人简直… ‎-知道了 等一等 528 00:45:22,012 --> 00:45:26,433 ‎不是 是她先来我店里打工 529 00:45:26,516 --> 00:45:28,810 ‎然后让我预付报酬 530 00:45:29,311 --> 00:45:32,063 ‎把我引诱到坡顶的游乐园那里 531 00:45:32,731 --> 00:45:35,734 ‎我把钱给她 她刚一收下 532 00:45:35,817 --> 00:45:38,195 ‎那个疯子就跟约好了似的突然冒出来 533 00:45:39,196 --> 00:45:40,030 ‎安娜拉 534 00:45:42,115 --> 00:45:42,949 ‎苏玛娜拉 535 00:45:53,919 --> 00:45:57,297 ‎把我“哗”地推到栏杆下面去了 536 00:46:04,137 --> 00:46:06,056 ‎-你在说谎! ‎-说谎? 537 00:46:06,139 --> 00:46:08,016 ‎你竟然还说我说谎? 538 00:46:08,099 --> 00:46:10,143 ‎喂!这看这个 还敢说我说谎? 539 00:46:10,227 --> 00:46:12,479 ‎我从那里刷下去 脸变成了这个样子 540 00:46:12,562 --> 00:46:13,563 ‎背也受伤了 541 00:46:13,647 --> 00:46:15,982 ‎我没法做生意的损失 ‎你要怎么补偿我? 542 00:46:17,651 --> 00:46:19,820 ‎-不可能的 ‎-多亏我运动神经敏锐 543 00:46:19,903 --> 00:46:21,738 ‎他那天晚上明明消失了 544 00:46:21,822 --> 00:46:23,990 ‎奇迹般地安然活了下来 545 00:46:24,074 --> 00:46:27,536 ‎这不仅仅是袭击 而是谋杀未遂! 546 00:46:28,203 --> 00:46:29,621 ‎对吧?然后现在呢? 547 00:46:29,704 --> 00:46:32,707 ‎竟然演变成抢劫路人了? 548 00:46:32,791 --> 00:46:34,501 ‎拿刀对着路上的老人… 549 00:46:34,584 --> 00:46:35,460 ‎-哎哟! ‎-喂! 550 00:46:35,544 --> 00:46:37,546 ‎-你怎么回事? ‎-停下! 551 00:46:39,047 --> 00:46:40,715 ‎他说的是实情吗? 552 00:46:44,219 --> 00:46:45,554 ‎不是这样的 553 00:46:46,054 --> 00:46:47,347 ‎那天魔术师大叔是想帮我… 554 00:46:47,430 --> 00:46:49,224 ‎你们必须赶紧抓住这家伙 555 00:46:49,307 --> 00:46:50,892 ‎他不是正常人 556 00:46:50,976 --> 00:46:52,561 ‎是极端危险分子 557 00:46:52,644 --> 00:46:55,564 ‎韩国警察的职责到底是什么? 558 00:46:55,647 --> 00:46:57,732 ‎光天化日之下 就放任这种披着斗篷 559 00:46:57,816 --> 00:47:00,193 ‎举止疯癫的家伙为所欲为吗? 560 00:47:00,277 --> 00:47:01,152 ‎喂! 561 00:47:01,236 --> 00:47:02,279 ‎这里是学校! 562 00:47:02,362 --> 00:47:03,655 ‎不要制造混乱! 563 00:47:03,738 --> 00:47:06,157 ‎-他说的都是假话 ‎-把他们两个都抓起来! 564 00:47:06,241 --> 00:47:08,076 ‎她也是帮凶! 565 00:47:08,159 --> 00:47:10,287 ‎-这… ‎-不是魔术师干的 566 00:47:15,250 --> 00:47:16,126 ‎一等你怎么… 567 00:47:17,544 --> 00:47:18,378 ‎你是什么意思? 568 00:47:20,714 --> 00:47:22,465 ‎昨晚我和他一起在游乐园来着 569 00:47:23,550 --> 00:47:24,968 ‎你说什么? 570 00:47:25,635 --> 00:47:26,469 ‎你也在那里? 571 00:47:26,553 --> 00:47:27,971 ‎大概是几点? 572 00:47:28,597 --> 00:47:29,431 ‎大概晚上11点 573 00:47:30,265 --> 00:47:31,725 ‎受害者是几点报警的? 574 00:47:33,268 --> 00:47:34,144 ‎11点15分 575 00:47:34,769 --> 00:47:35,687 ‎那就很明确了 576 00:47:36,897 --> 00:47:38,398 ‎除非有两个魔术师… 577 00:47:38,982 --> 00:47:39,941 ‎啧啧 578 00:47:44,154 --> 00:47:45,572 ‎这又是一个同伙吧? 579 00:47:45,655 --> 00:47:46,489 ‎你真是的! 580 00:47:48,992 --> 00:47:50,577 ‎你很了解那个魔术师吗? 581 00:47:51,411 --> 00:47:52,329 ‎是的 582 00:47:54,998 --> 00:47:55,832 ‎不过 583 00:47:57,375 --> 00:47:59,336 ‎你为何那么晚还去那里了? 584 00:48:04,925 --> 00:48:05,759 ‎这个… 585 00:48:06,301 --> 00:48:09,971 ‎看吧?他根本答不上来 586 00:48:10,847 --> 00:48:13,016 ‎你为什么去那里? 587 00:48:13,725 --> 00:48:14,559 ‎为什么呢? 588 00:48:16,645 --> 00:48:18,355 ‎我问你为什么去那里! 589 00:48:50,595 --> 00:48:51,429 ‎一等 590 00:48:52,889 --> 00:48:54,641 ‎你昨天真的去游乐园了? 591 00:48:57,894 --> 00:48:58,728 ‎嗯 592 00:49:00,522 --> 00:49:01,856 ‎那见到了魔术师大叔对吗? 593 00:49:22,460 --> 00:49:23,294 ‎见到了 594 00:49:28,717 --> 00:49:29,551 ‎我这是怎么了? 595 00:49:31,136 --> 00:49:32,762 ‎自从遇到那个魔术师后 596 00:49:34,681 --> 00:49:36,141 ‎我的生活完全被打乱了 597 00:49:50,488 --> 00:49:52,282 ‎你知道最滑稽的是什么吗? 598 00:49:55,326 --> 00:49:56,369 ‎虽然他的出现 599 00:49:58,204 --> 00:49:59,789 ‎把我的生活弄得一团糟 600 00:50:10,258 --> 00:50:11,092 ‎我却不想… 601 00:50:15,013 --> 00:50:16,181 ‎再回到过去的生活了 602 00:50:26,357 --> 00:50:27,609 ‎(妈妈) 603 00:50:32,989 --> 00:50:34,657 ‎(世运高中咨询室) 604 00:50:36,534 --> 00:50:39,162 ‎感谢两位一接到联系就马上赶来 605 00:50:39,245 --> 00:50:40,455 ‎应该的 606 00:50:40,538 --> 00:50:42,540 ‎给老师添麻烦了 实在不好意思 607 00:50:42,624 --> 00:50:44,751 ‎哎哟 没有没有 您言重了 608 00:50:45,335 --> 00:50:46,169 ‎嗯 609 00:50:47,796 --> 00:50:48,630 ‎进来 610 00:50:48,713 --> 00:50:51,257 ‎(同龄人咨询 ‎校园暴力举报中心 117) 611 00:50:51,341 --> 00:50:52,300 ‎是一等啊 612 00:50:54,010 --> 00:50:55,095 ‎到这边来 613 00:50:55,637 --> 00:50:56,471 ‎坐下吧 614 00:50:59,516 --> 00:51:02,352 ‎那你们好好谈谈吧 615 00:51:02,852 --> 00:51:03,853 ‎-好的 ‎-好的 616 00:51:12,654 --> 00:51:13,488 ‎喂 617 00:51:14,239 --> 00:51:15,115 ‎一等 618 00:51:15,657 --> 00:51:16,741 ‎你是疯了吗? 619 00:51:17,534 --> 00:51:20,120 ‎你怎么在警察面前撒那样的谎呢? 620 00:51:20,662 --> 00:51:23,039 ‎我没有说谎 621 00:51:23,832 --> 00:51:24,833 ‎没有说谎的话 622 00:51:26,376 --> 00:51:27,210 ‎那 623 00:51:28,962 --> 00:51:31,673 ‎你真的和劫匪混在一起吗? 624 00:51:36,177 --> 00:51:37,178 ‎他不是劫匪 625 00:51:37,929 --> 00:51:39,389 ‎我是证人 626 00:51:40,640 --> 00:51:41,599 ‎你不要再出头了 627 00:51:44,185 --> 00:51:45,436 ‎可是我亲眼看到了呀 628 00:51:47,272 --> 00:51:48,273 ‎我只是把亲眼所见 629 00:51:48,356 --> 00:51:49,691 ‎-据实相告… ‎-即使亲眼所见 630 00:51:50,942 --> 00:51:52,402 ‎你也别说你看到了 631 00:51:53,611 --> 00:51:54,445 ‎如果放任不管 632 00:51:56,698 --> 00:51:58,241 ‎无辜者会被指控为罪犯的 633 00:52:00,201 --> 00:52:01,035 ‎无辜? 634 00:52:06,624 --> 00:52:07,458 ‎唉 635 00:52:08,751 --> 00:52:09,627 ‎他不无辜啊 636 00:52:11,379 --> 00:52:12,964 ‎非法占用游乐园 637 00:52:13,047 --> 00:52:14,048 ‎也没有工作 638 00:52:15,008 --> 00:52:15,842 ‎穿着 639 00:52:16,342 --> 00:52:17,927 ‎言语 行为 640 00:52:19,179 --> 00:52:20,513 ‎有哪一样是不可疑的吗? 641 00:52:22,348 --> 00:52:26,019 ‎给人们带来恐慌 他当然要负责任 ‎接受调查不是理所应当吗? 642 00:52:27,645 --> 00:52:28,646 ‎你不是说过吗? 643 00:52:29,189 --> 00:52:30,607 ‎财富 名望 他人的认可 644 00:52:31,316 --> 00:52:33,610 ‎都没有意义 那等着瞧吧 645 00:52:35,111 --> 00:52:36,613 ‎不管那个魔术师怎么辩驳 646 00:52:37,238 --> 00:52:38,781 ‎真有人会相信他吗? 647 00:52:39,908 --> 00:52:40,742 ‎这个就是… 648 00:52:44,829 --> 00:52:46,414 ‎社会的烙印 649 00:52:48,499 --> 00:52:51,169 ‎你睁大眼睛 看看结果会有多悲惨吧 650 00:52:52,003 --> 00:52:53,004 ‎你站出来替他辩解 651 00:52:54,172 --> 00:52:56,007 ‎就以为某些事情会改变 ‎那就试试 652 00:52:56,090 --> 00:52:56,925 ‎你也一样 653 00:52:57,759 --> 00:53:00,220 ‎要是没有罗镇满这个金钟罩 ‎你什么也不是 654 00:53:02,263 --> 00:53:03,139 ‎所以 655 00:53:03,640 --> 00:53:06,726 ‎才叫你成为地位受到认可的大人 656 00:53:09,020 --> 00:53:09,854 ‎你明白了吗? 657 00:53:27,080 --> 00:53:29,207 ‎罗一等 ‎你那晚真的跟那个魔术师在一起吗? 658 00:53:30,792 --> 00:53:32,252 ‎你怎么跟那样的人混在一起? 659 00:53:32,835 --> 00:53:34,671 ‎你就是那样的水准吗? 660 00:53:34,754 --> 00:53:37,006 ‎-我听说那人是个劫匪 ‎-我早就觉得很可疑 661 00:53:37,548 --> 00:53:39,217 ‎他是因为尹雅伊而撒谎的吧? 662 00:53:40,385 --> 00:53:42,053 ‎难道他没听过那些奇怪的传闻吗? 663 00:53:43,513 --> 00:53:45,640 ‎那么多人都觉得可疑 664 00:53:45,723 --> 00:53:47,225 ‎果然一切都是有原因的 665 00:53:59,779 --> 00:54:01,281 ‎果然看人不能只看表面 666 00:54:01,990 --> 00:54:03,783 ‎没错 就知道会这样 667 00:54:03,866 --> 00:54:05,618 ‎真是可惜了 668 00:54:07,161 --> 00:54:07,996 ‎我现在终于明白 669 00:54:10,081 --> 00:54:11,541 ‎这世上本来没有疯子 670 00:54:13,501 --> 00:54:14,961 ‎但如果不遵循社会既定的标准 671 00:54:16,045 --> 00:54:17,130 ‎就会被周遭的人… 672 00:54:19,674 --> 00:54:20,758 ‎慢慢逼成疯子 673 00:54:41,946 --> 00:54:43,323 ‎为什么你总是偏离轨道? 674 00:54:43,406 --> 00:54:45,325 ‎还不快回到沥青道路上去! 675 00:55:02,675 --> 00:55:03,509 ‎怎么办… 676 00:55:11,142 --> 00:55:12,560 ‎-喂 你去看看 ‎-你没事吧? 677 00:55:36,459 --> 00:55:37,293 ‎大叔 678 00:55:38,669 --> 00:55:40,213 ‎如果您是真正的魔术师 679 00:55:43,007 --> 00:55:44,759 ‎把我困住的这沥青路诅咒 680 00:55:46,010 --> 00:55:47,053 ‎您能帮我解开吗? 681 00:55:55,269 --> 00:55:56,187 ‎能否有一天 682 00:55:57,230 --> 00:55:58,648 ‎我也能脱离这条冰冷的道路 683 00:56:01,359 --> 00:56:02,944 ‎像您一样 在宽阔的花田上 684 00:56:05,488 --> 00:56:06,572 ‎恣意地奔跑呢? 685 00:56:52,118 --> 00:56:53,453 ‎警察… 686 01:01:01,659 --> 01:01:04,370 ‎字幕翻译:雷惠超 ‎校对:Rita Huang