1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,440
NETFLIX PRESENTEERT
4
00:00:30,080 --> 00:00:31,720
{\an8}Goedemiddag, allemaal.
5
00:00:32,440 --> 00:00:36,720
{\an8}Raquel, kun je jouw verhaal voorlezen?
-Nee. Ik heb niks geschreven.
6
00:00:36,800 --> 00:00:40,680
{\an8}Waarom doe je mee aan deze workshop
als je niet gaat schrijven?
7
00:00:40,760 --> 00:00:43,600
{\an8}Ze verbergt haar verhaal. Het ligt daar.
8
00:00:44,680 --> 00:00:45,640
{\an8}Wat is dat?
9
00:00:47,320 --> 00:00:48,800
{\an8}Wat?
-Dat papier.
10
00:00:49,520 --> 00:00:51,600
{\an8}Het is niets.
-Het is zeker iets.
11
00:00:51,680 --> 00:00:53,120
{\an8}Het is niets.
12
00:00:58,400 --> 00:01:00,160
{\an8}Wil iemand iets voorlezen?
13
00:01:04,040 --> 00:01:07,360
{\an8}Als je iets wil vertellen,
moet je niet alleen weten hoe.
14
00:01:08,280 --> 00:01:10,680
{\an8}Je moet ook dapper genoeg zijn.
15
00:01:11,320 --> 00:01:13,480
{\an8}Daarom begint dit verhaal niet hier.
16
00:01:14,120 --> 00:01:16,600
{\an8}Het hoort bij mijn huis te beginnen.
17
00:01:16,680 --> 00:01:17,520
MIJN HUIS
18
00:01:17,600 --> 00:01:21,640
Een nederig verblijf dat belegerd
zou worden door het rijk eromheen.
19
00:01:22,400 --> 00:01:24,280
{\an8}Het landgoed van Hidalgo.
20
00:01:24,800 --> 00:01:29,640
Ook al zijn we buren,
die familie komt uit een andere wereld.
21
00:01:30,160 --> 00:01:33,200
Dat komt
omdat de Hidalgo's Alpha 3 hebben.
22
00:01:33,280 --> 00:01:35,640
Een van de topbedrijven van het land.
23
00:01:35,720 --> 00:01:38,760
Het hoofdkantoor
is het hoogste, meest glimmende…
24
00:01:38,840 --> 00:01:40,680
{\an8}…imposantste gebouw in Barcelona.
25
00:01:41,200 --> 00:01:45,800
{\an8}Alpha 3, vernoemd naar de drie erfgenamen
van het rijk, de gebroeders Hidalgo.
26
00:01:46,520 --> 00:01:48,680
{\an8}Artemis Hidalgo, de oudste.
27
00:01:48,760 --> 00:01:51,000
{\an8}Apolo Hidalgo, de jongste.
28
00:01:51,640 --> 00:01:56,680
{\an8}En mijn favoriet,
een op aarde gevallen Griekse god, Ares.
29
00:01:57,200 --> 00:02:01,480
{\an8}Het meest raadselachtige, onleesbare,
sexy lid van dit drietal goden.
30
00:02:02,160 --> 00:02:05,200
Ik heb een ongezonde obsessie voor Ares.
31
00:02:05,280 --> 00:02:08,120
M'n computer is daar het bewijs van.
32
00:02:09,120 --> 00:02:12,400
Ze weten hoe ze
mooie dingen moeten maken op Olympus.
33
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
Te mooi om weg te kijken.
34
00:02:16,480 --> 00:02:20,520
Ik heb Ares nog nooit gesproken.
Hij heeft geen idee dat ik besta.
35
00:02:20,600 --> 00:02:24,960
Maar ik weet alles wat hij doet,
wanneer hij traint, waar hij heen gaat…
36
00:02:25,040 --> 00:02:27,640
Ik verzamel een beetje informatie.
37
00:02:29,360 --> 00:02:30,240
Best veel.
38
00:02:30,320 --> 00:02:32,640
Heel veel informatie.
39
00:02:33,360 --> 00:02:36,480
Althans, dat deed ik tot dat wifi-gedoe.
40
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
ONSTABIELE VERBINDING
41
00:02:37,640 --> 00:02:41,560
Blijkbaar was m'n router
van plan mij tegen te gaan werken.
42
00:02:41,640 --> 00:02:43,880
Een kwaadaardig plan dat me liet zien…
43
00:02:43,960 --> 00:02:47,320
…dat m'n wachtwoord
niet zo ijzersterk was als ik dacht.
44
00:02:47,840 --> 00:02:51,160
En dat m'n snelle verbinding
me nog verder zou brengen…
45
00:02:51,240 --> 00:02:53,080
…dan ik ooit had gedacht.
46
00:03:12,000 --> 00:03:12,880
Hoi.
47
00:03:15,040 --> 00:03:16,960
Bedankt voor je wifi-wachtwoord.
48
00:03:17,480 --> 00:03:20,320
Het signaal werkt binnen niet,
maar hier wel.
49
00:03:20,400 --> 00:03:24,360
Ik ben Apolo. M'n broer Ares zei
dat je hem je wifi-wachtwoord gaf.
50
00:03:24,440 --> 00:03:25,280
Wat?
51
00:03:26,160 --> 00:03:27,120
Heb je dat niet…
52
00:03:28,360 --> 00:03:30,720
Hoe dan ook, ik zie je later.
53
00:03:41,280 --> 00:03:45,360
Het klinkt ongelofelijk,
maar het begon met m'n wifi-wachtwoord.
54
00:03:46,800 --> 00:03:47,960
4R35 GR13K53 G0D
55
00:04:49,360 --> 00:04:50,960
Zit je op mijn wifi?
56
00:04:57,040 --> 00:04:57,880
Ja.
57
00:05:01,240 --> 00:05:02,680
Zonder mijn toestemming?
58
00:05:08,800 --> 00:05:11,720
Mijn wifi werkte niet,
dus ik gebruik die van jou.
59
00:05:12,320 --> 00:05:15,920
Dat zeg je alsof het niks uitmaakt.
-Ik ben gewoon eerlijk.
60
00:05:17,120 --> 00:05:18,240
Je bent een idioot.
61
00:05:19,880 --> 00:05:21,480
Je kent me best goed, hè?
62
00:05:22,760 --> 00:05:25,480
Maar ik weet ook veel over jou…
63
00:05:26,600 --> 00:05:27,680
…Raquel.
64
00:05:30,840 --> 00:05:33,280
Ga van m'n wifi en zet de muziek zachter.
65
00:05:34,600 --> 00:05:35,520
En anders wat?
66
00:05:37,760 --> 00:05:40,960
Ik gebruik je wifi
en je kunt me niet tegenhouden.
67
00:05:48,400 --> 00:05:49,600
Welterusten, heks.
68
00:05:50,400 --> 00:05:51,600
Heks?
69
00:05:55,320 --> 00:05:57,440
Je zoekt problemen met de verkeerde.
70
00:06:02,160 --> 00:06:03,960
Zie hem daar lopen.
71
00:06:08,040 --> 00:06:11,320
Je wilt dus nooit meer
nieuwe vrienden maken?
72
00:06:12,360 --> 00:06:17,920
Des te minder mensen op onze bruiloft.
-Ga je ook zo naar de diploma-uitreiking?
73
00:06:18,000 --> 00:06:21,720
Als er zwemles is, waarschijnlijk wel.
74
00:06:26,920 --> 00:06:30,400
De ouderraad is vast
tegen een leraar-leerlingrelatie.
75
00:06:30,480 --> 00:06:31,800
Welke relatie, Yoshi?
76
00:06:31,880 --> 00:06:34,840
En Javi?
-Die stumper kon niet goed zoenen.
77
00:06:34,920 --> 00:06:36,120
Klinkt logisch.
78
00:06:36,200 --> 00:06:37,360
Hou je kop.
79
00:06:37,440 --> 00:06:39,040
Tot straks.
80
00:06:42,320 --> 00:06:43,600
Je zit te kwijlen.
81
00:06:43,680 --> 00:06:46,880
Kun je serieus worden
en zeggen dat je haar leuk vindt?
82
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
Maak een eind aan deze marteling.
83
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Kom op.
84
00:07:09,560 --> 00:07:10,720
Ja.
85
00:07:14,000 --> 00:07:15,040
Zoiets, toch?
86
00:07:17,080 --> 00:07:18,400
Kom op, allemaal.
87
00:07:18,480 --> 00:07:19,680
Kijk.
88
00:07:19,760 --> 00:07:21,960
Kom op. Schiet op.
89
00:07:22,480 --> 00:07:24,280
Wauw.
90
00:07:25,920 --> 00:07:27,360
Kom op, team.
91
00:08:30,200 --> 00:08:31,360
Ares, wat doe je?
92
00:08:31,440 --> 00:08:34,280
Rij mee. We gaan uit.
-Nee. Dat hoeft niet.
93
00:08:34,360 --> 00:08:36,480
Ga je met dit weer lopen?
-Ben je gek?
94
00:08:36,560 --> 00:08:38,760
Ares, stap in de auto.
-Tot morgen.
95
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
Kom op. Ja.
96
00:10:25,840 --> 00:10:28,160
Je slaat goed.
-Wat doe je?
97
00:10:30,240 --> 00:10:31,840
Roken op een rustig plekje.
98
00:10:32,520 --> 00:10:33,720
Wat doe jij hier?
99
00:10:35,360 --> 00:10:36,320
Niks.
100
00:10:37,560 --> 00:10:41,040
Waarom ben je me gevolgd?
-Ik mag overal lopen.
101
00:10:41,120 --> 00:10:45,320
Oké. Kun je me dan vertellen
waarom je achter mij aan liep?
102
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
Ik liep niet achter jou aan.
103
00:10:49,120 --> 00:10:51,320
Je bent geobsedeerd door mij.
104
00:10:53,240 --> 00:10:54,560
Waar heb je het over?
105
00:11:15,520 --> 00:11:18,800
'4, R, 3, 5…
106
00:11:19,480 --> 00:11:20,320
…G, R…
107
00:11:20,400 --> 00:11:23,640
…1, 3, K, 5, 3, G, 0, D.
108
00:11:23,720 --> 00:11:26,560
Dat is toch je code? Je wifi-wachtwoord.
109
00:11:27,880 --> 00:11:31,320
Wat gek genoeg,
veel lijkt op 'Ares, Griekse god.'
110
00:11:32,360 --> 00:11:35,200
De wereld draait niet om jou.
-De wereld niet.
111
00:11:36,520 --> 00:11:37,600
Maar jouw wereld…
112
00:11:38,320 --> 00:11:40,760
Ik moest je computer hacken voor je wifi.
113
00:11:42,240 --> 00:11:44,080
Ik heb veel gevonden.
114
00:11:45,120 --> 00:11:46,040
Zoekopdrachten…
115
00:11:47,400 --> 00:11:48,280
…foto's…
116
00:11:50,040 --> 00:11:51,000
…verhalen.
117
00:11:51,080 --> 00:11:54,160
Weet je niet dat hacken strafbaar is?
118
00:11:55,600 --> 00:11:58,840
Zelfs als je over mij schrijft?
-Wat heb je gelezen?
119
00:11:59,600 --> 00:12:01,240
Waarom schrijf je over mij?
120
00:12:03,920 --> 00:12:05,240
Is het niet duidelijk?
121
00:12:07,760 --> 00:12:09,280
Omdat ik je leuk vind.
122
00:12:15,160 --> 00:12:18,560
Ik dacht dat je gewoon
een stil, introvert meisje was.
123
00:12:19,440 --> 00:12:22,160
Misschien zit er meer achter.
-Meer achter mij?
124
00:12:22,240 --> 00:12:25,080
Interessantere meisjes
zul je nooit tegenkomen.
125
00:12:26,680 --> 00:12:28,840
Wat wil dit meisje dan van me?
126
00:12:28,920 --> 00:12:32,920
Snap je het nog niet?
-Wil je m'n slaapkamer zien?
127
00:12:34,440 --> 00:12:36,920
Om dan beschaamd wakker te worden? Nee.
128
00:12:37,000 --> 00:12:38,400
Wat wil je dan?
129
00:12:44,960 --> 00:12:46,440
Dat je verliefd op me wordt.
130
00:12:53,480 --> 00:12:56,600
Ben je daarom hier?
Je bent niet eens m'n type.
131
00:12:56,680 --> 00:12:57,640
Wacht maar af.
132
00:12:57,720 --> 00:13:00,040
Ik ben bang om alleen terug te lopen.
133
00:13:05,200 --> 00:13:06,720
Loop met me mee.
134
00:13:07,600 --> 00:13:09,440
Daar moet wat tegenover staan.
135
00:13:10,840 --> 00:13:11,880
Wat dan?
136
00:13:14,360 --> 00:13:18,600
Ik mag je overal kussen waar ik wil.
-Je vraagt wel veel, hè?
137
00:13:19,400 --> 00:13:21,440
Geniet van je wandeling in het donker.
138
00:13:22,880 --> 00:13:23,760
Ga maar.
139
00:13:29,280 --> 00:13:30,200
Oké.
140
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
Kom mee.
141
00:14:32,800 --> 00:14:34,400
Bedankt voor je wifi, heks.
142
00:14:53,160 --> 00:14:55,040
Mijn wifi, mijn regels.
143
00:15:05,440 --> 00:15:07,520
M'n telefoon kan jouw kop niet aan.
144
00:15:10,600 --> 00:15:13,760
Zo knap. Kijk eens naar hem.
-Hoe zie ik eruit?
145
00:15:13,840 --> 00:15:16,800
We zien er goed uit.
146
00:15:17,520 --> 00:15:20,080
MAM
JE SOEP WORDT KOUD.
147
00:15:26,280 --> 00:15:27,200
Wat?
148
00:15:27,280 --> 00:15:28,440
Je soep.
149
00:15:29,040 --> 00:15:31,280
Het zal je goed doen na de regen.
150
00:15:35,120 --> 00:15:36,800
De buurjongen lijkt me leuk.
-Mam.
151
00:15:37,720 --> 00:15:40,280
Je had hem mee uit kunnen vragen.
152
00:15:40,840 --> 00:15:44,200
We liepen elkaar tegen het lijf.
Ik ken die snob niet.
153
00:15:45,080 --> 00:15:45,960
De buurman?
154
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
Hij is een Hidalgo.
155
00:15:50,080 --> 00:15:52,000
Hij is een Hidalgo. Nou en?
156
00:15:52,080 --> 00:15:54,040
Dus we hebben niets gemeen.
157
00:15:59,840 --> 00:16:00,920
Wat?
158
00:16:11,240 --> 00:16:13,560
Je bent niet eens een beetje grappig.
159
00:16:14,800 --> 00:16:17,600
Je bent zo mooi
als je in de verdediging schiet.
160
00:16:18,360 --> 00:16:19,480
Ik haat je.
161
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
Ga weg of ik sla je de hersens in.
162
00:16:44,440 --> 00:16:45,320
Wat doe je?
163
00:16:45,400 --> 00:16:48,160
Iemand had de stekker
uit de router getrokken.
164
00:16:48,920 --> 00:16:51,960
Waarom denk je dat dit jouw verbinding is?
165
00:16:55,240 --> 00:16:56,800
{\an8}Wat las je? De Tempel.
166
00:16:58,080 --> 00:17:00,600
Ik kan je hiervoor
aangeven bij de politie.
167
00:17:02,400 --> 00:17:04,800
Dat weet ik. Maar dat doe je niet.
168
00:17:05,600 --> 00:17:07,480
Hoe weet je dat zo zeker?
169
00:17:08,320 --> 00:17:12,320
Stalkers geven meestal niet
de persoon aan die ze stalken.
170
00:17:12,400 --> 00:17:14,280
Hè? Het is andersom.
171
00:17:14,360 --> 00:17:17,560
Door mijn raam klimmen
kun je ook als stalken zien.
172
00:17:17,640 --> 00:17:18,920
Dat ligt anders.
173
00:17:20,160 --> 00:17:21,120
Hoezo?
174
00:17:22,200 --> 00:17:23,760
Omdat jij me leuk vindt.
175
00:17:24,800 --> 00:17:26,120
Maar ik jou niet.
176
00:17:39,600 --> 00:17:40,760
Wat doe je?
177
00:17:53,840 --> 00:17:55,080
Vertrouw je me?
178
00:18:39,000 --> 00:18:40,040
Zal ik doorgaan?
179
00:18:40,840 --> 00:18:41,760
Ja.
180
00:18:58,720 --> 00:19:02,640
Je moet je kamer vaker opruimen.
Zo moeilijk is dat niet.
181
00:19:03,240 --> 00:19:06,480
Ik studeer de hele week
en werk in 't weekend. Jij niet.
182
00:19:06,560 --> 00:19:07,640
Waar werk je?
183
00:19:08,360 --> 00:19:10,200
Op een hele interessante plek.
184
00:19:12,400 --> 00:19:15,240
Veel leesplezier, heks.
-Noem me niet zo.
185
00:19:15,320 --> 00:19:17,240
Kam je haar vaker, dan stop ik.
186
00:19:40,360 --> 00:19:42,360
Hallo. Ik kom uw sushi brengen.
187
00:19:42,920 --> 00:19:46,000
Ik heb niks besteld.
-Zeker weten?
188
00:19:46,760 --> 00:19:51,160
Er moet een fout zijn gemaakt.
-Ik kan u de bestelling laten zien.
189
00:19:52,400 --> 00:19:55,640
Kijk hier,
Valle del Tenas Middelbare School.
190
00:19:56,640 --> 00:20:00,680
Een collega? Soms blijft
het adres van een vorige bestelling staan.
191
00:20:02,040 --> 00:20:05,160
Kunt u hem bellen? Het eten wordt koud.
192
00:20:08,320 --> 00:20:10,240
{\an8}Paco, heb jij eten besteld?
193
00:20:10,320 --> 00:20:11,560
{\an8}ZWEMBAD
194
00:20:12,760 --> 00:20:14,360
Er staat hier iemand…
195
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
Oké.
196
00:20:17,040 --> 00:20:18,080
Nee.
-Niet?
197
00:20:19,400 --> 00:20:20,280
Nou, hier.
198
00:20:20,880 --> 00:20:23,040
Het is van het huis. Fijne avond.
199
00:20:23,120 --> 00:20:30,120
VALLE DEL TENAS MIDDELBARE SCHOOL
200
00:21:01,920 --> 00:21:03,640
Waar kunnen we heen?
-Nou?
201
00:21:04,200 --> 00:21:05,480
Alweer? Serieus?
202
00:21:06,240 --> 00:21:07,960
Ik wil je hier niet.
-Wacht.
203
00:21:08,040 --> 00:21:10,840
Nee, we hebben het druk.
Bestel iets of ga weg.
204
00:21:11,720 --> 00:21:13,000
Ik kom eraan, Carla.
205
00:21:14,680 --> 00:21:16,160
Eén ijsje, alsjeblieft.
206
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
En hij is gierig.
207
00:21:20,520 --> 00:21:21,960
Is dat je buurman niet?
208
00:21:26,960 --> 00:21:28,280
Dit is interessant.
209
00:21:29,040 --> 00:21:30,480
Ik weet dat je er bent.
210
00:21:32,040 --> 00:21:33,960
Ik moest iets oppakken.
211
00:21:34,560 --> 00:21:36,720
Kunnen we praten of verstop je je?
212
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
Dit is Yoshi, m'n beste vriend.
213
00:21:40,080 --> 00:21:42,720
Nou, beste vriend
en toekomstige echtgenoot.
214
00:21:45,200 --> 00:21:48,360
Vanavond wordt
m'n broers club feestelijk geopend.
215
00:21:48,440 --> 00:21:49,720
Ik wil je uitnodigen.
216
00:21:49,800 --> 00:21:51,440
Als dank voor je wifi.
217
00:21:54,080 --> 00:21:55,480
Ik zet je op de lijst.
218
00:21:58,080 --> 00:21:59,240
Neem mensen mee.
219
00:22:02,760 --> 00:22:06,440
Ik dacht dat hij langer was
en misschien wat aardiger.
220
00:22:06,520 --> 00:22:07,880
Wil je met me mee?
221
00:22:08,400 --> 00:22:09,560
Ga jij dan?
222
00:22:18,480 --> 00:22:20,960
Zoveel mooie mensen.
223
00:22:21,480 --> 00:22:24,120
Ik ben dol op de nieuwe Raquel…
224
00:22:24,200 --> 00:22:26,840
…die naar feestjes gaat en de jetset kent.
225
00:22:27,560 --> 00:22:30,000
Ik hoor eigenlijk ook rijk te zijn.
226
00:22:30,080 --> 00:22:33,000
Wil je wat drinken? Ik heb zo'n dorst.
-Ja.
227
00:22:33,640 --> 00:22:35,320
Ik haal iets sterks voor je.
228
00:23:09,600 --> 00:23:12,040
Vipruimte.
-Mag ik naar binnen?
229
00:23:12,560 --> 00:23:15,160
M'n vriend en ik hebben daar afgesproken.
230
00:23:15,240 --> 00:23:16,640
Moet ik dat geloven?
231
00:23:17,160 --> 00:23:19,480
Hé, het wifi-meisje.
232
00:23:20,800 --> 00:23:22,120
Laat haar binnen.
233
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Verkeerd wachtwoord.
234
00:23:24,000 --> 00:23:26,880
Ik moet naar binnen.
-Ze is een speciale gast.
235
00:23:27,480 --> 00:23:31,960
Dan zou ik wel weten wie ze was.
En ik ken haar of jou niet.
236
00:23:32,520 --> 00:23:34,320
Echt? Weet je niet wie ik ben?
237
00:23:35,600 --> 00:23:36,520
Pardon.
238
00:23:42,560 --> 00:23:43,920
Dat is m'n broertje.
239
00:23:50,280 --> 00:23:53,120
Laat hem niet binnen.
-Artemis. Alsjeblieft.
240
00:24:16,760 --> 00:24:18,080
Verstop je je voor me?
241
00:24:20,600 --> 00:24:24,840
Ik wist niet eens dat je hier was.
-Het leek alsof je wegliep.
242
00:24:27,800 --> 00:24:30,520
Weglopen zou betekenen
dat ik bang voor je ben.
243
00:24:32,680 --> 00:24:34,040
Dat zou je moeten zijn.
244
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
Echt?
245
00:24:47,600 --> 00:24:48,520
Misschien wel.
246
00:24:50,920 --> 00:24:52,200
Loop ik gevaar?
247
00:24:55,200 --> 00:24:58,520
Je hebt zoveel informatie over me
en toch ben je verrast.
248
00:25:03,000 --> 00:25:04,200
Wat doe je, heks?
249
00:25:05,040 --> 00:25:07,920
Ik zei dat je me niet zo moest noemen.
250
00:25:54,560 --> 00:25:56,640
Karma is a bitch, Griekse god.
251
00:26:08,800 --> 00:26:10,280
Water, alsjeblieft.
252
00:26:11,280 --> 00:26:15,720
Gaat het? Je bent helemaal bezweet.
-Ik ben een beetje oververhit.
253
00:26:16,240 --> 00:26:19,600
Artemis moet de airco harder zetten,
maar hij luistert niet.
254
00:26:20,240 --> 00:26:21,600
Zo zijn broers.
255
00:26:22,240 --> 00:26:25,560
Niemand mag me alcohol schenken.
Wat vind je daarvan?
256
00:26:26,600 --> 00:26:28,960
Een wodka-7UP, alsjeblieft.
257
00:26:29,560 --> 00:26:31,680
Hij mag geen drank.
-Voor een vriend.
258
00:26:37,160 --> 00:26:39,400
Hoe heet zij?
-Daniela.
259
00:26:44,320 --> 00:26:48,400
Zeg niks tegen je broer.
-Relax, ik weet wat ik doe.
260
00:26:54,160 --> 00:26:58,320
Je gelooft het niet,
maar de club wordt steeds kleiner…
261
00:26:58,400 --> 00:27:03,080
Ik wist niet dat we zouden babysitten.
-Wees blij dat we hem uit de club kregen.
262
00:27:03,160 --> 00:27:05,880
Zo klein.
-Ga zitten, alsjeblieft.
263
00:27:05,960 --> 00:27:07,120
En hou je mond.
264
00:27:12,240 --> 00:27:13,400
Ben ik in de hemel?
265
00:27:13,480 --> 00:27:15,240
Je bent op weg naar huis.
266
00:27:15,320 --> 00:27:17,640
Gaan we naar jouw huis?
-Nee, jouw huis.
267
00:27:19,400 --> 00:27:20,440
Echt niet.
268
00:27:20,520 --> 00:27:22,440
We zijn er over 12 minuten, dus…
269
00:27:22,520 --> 00:27:24,280
Niet mijn huis.
-De telefoon.
270
00:27:26,360 --> 00:27:29,360
Dat was ik niet. Het was de alcohol.
271
00:27:31,440 --> 00:27:32,480
Hé…
272
00:27:34,080 --> 00:27:35,640
…heeft Daniela een vriend?
273
00:27:36,360 --> 00:27:40,240
Zou ze op iemand als ik kunnen vallen?
274
00:27:43,800 --> 00:27:45,280
Ze lacht zo leuk.
275
00:27:51,760 --> 00:27:53,200
Heb je 'm drank gegeven?
276
00:27:53,720 --> 00:27:56,200
Als je weer bij me inbreekt…
-Nou?
277
00:27:58,600 --> 00:28:01,480
Hoe wist je dat we hier waren?
-Daniela.
278
00:28:02,160 --> 00:28:04,040
Jullie gingen samen weg.
279
00:28:04,960 --> 00:28:09,240
En Apolo kent m'n vader ook.
Hij zou nooit dronken thuiskomen.
280
00:28:10,800 --> 00:28:12,760
Je lijkt wel een dokter.
281
00:28:14,480 --> 00:28:18,920
Mijn opa stierf zonder hulp,
dus ik begon te lezen over geneeskunde.
282
00:28:19,440 --> 00:28:22,120
Waaraan is hij gestorven?
-Anafylaxie.
283
00:28:23,040 --> 00:28:26,880
Bij weinig zuurstof in je bloed,
loopt het koolzuurgehalte op.
284
00:28:26,960 --> 00:28:29,880
Het voelt alsof je levend begraven wordt.
-Ares.
285
00:28:31,640 --> 00:28:33,200
Maar was het een allergie?
286
00:28:33,720 --> 00:28:38,320
De wereld is een mijnenveld en onze voeten
zijn zo groot als die van Bigfoot.
287
00:28:38,400 --> 00:28:40,080
Ben jij ook allergisch?
288
00:28:40,760 --> 00:28:43,000
Voor jou. En voor chloor.
289
00:28:46,240 --> 00:28:49,400
Je liegt.
Ik zag je laatst in je zwembad zwemmen.
290
00:28:49,480 --> 00:28:51,400
Is het te saai om uit te lezen?
291
00:28:51,480 --> 00:28:53,880
Bemoei je met je eigen zaken.
292
00:28:54,480 --> 00:28:55,520
Hoe laat is het?
293
00:28:58,320 --> 00:28:59,160
Zes uur.
294
00:28:59,920 --> 00:29:00,800
Oké.
295
00:29:01,600 --> 00:29:04,800
M'n vader staat nu op voor zijn werk.
296
00:29:05,320 --> 00:29:07,640
Als hij gaat, kunnen we naar binnen.
297
00:29:09,000 --> 00:29:10,720
Dus ik moet hier blijven.
298
00:29:18,200 --> 00:29:19,480
Schuif eens op.
299
00:29:23,960 --> 00:29:27,640
En wie zei dat je in m'n bed mocht liggen?
-Mag ik?
300
00:29:31,200 --> 00:29:33,840
Dus? Blijf je lezen of kom je naar bed?
301
00:30:25,480 --> 00:30:26,560
Ares.
302
00:32:11,760 --> 00:32:14,160
En toen? Vertel me meer.
303
00:32:14,240 --> 00:32:18,000
Hij heeft wel duizend meisjes
naar z'n kamer meegenomen.
304
00:32:18,080 --> 00:32:20,400
Ja, maar hij lag in jouw bed.
305
00:32:20,480 --> 00:32:25,000
Wij zijn vaak in Raquels kamer geweest
en er is nooit iets gebeurd.
306
00:32:25,560 --> 00:32:27,800
Hoeveel signalen wil je nog?
307
00:32:28,480 --> 00:32:31,360
Hij had kunnen blijven,
maar dat deed hij niet.
308
00:32:32,320 --> 00:32:34,960
Jullie deden het met z'n broertje ernaast.
309
00:32:35,480 --> 00:32:38,120
Als ik eraan denk, word ik al opgewonden.
310
00:32:39,080 --> 00:32:40,640
We hebben het niet gedaan.
311
00:32:41,320 --> 00:32:43,440
We hebben elkaar aangeraakt.
312
00:32:43,520 --> 00:32:46,720
Precies. Het is duidelijk
dat hij je leuk vindt.
313
00:32:47,280 --> 00:32:49,520
En ik weet niet of dat goed is.
314
00:32:50,320 --> 00:32:52,640
Hoe dan ook, ik ben weg. Tot later.
315
00:32:59,560 --> 00:33:00,920
Mag ik wat?
316
00:33:04,400 --> 00:33:06,800
Waarom heet zoiets ouds modernisme?
317
00:33:06,880 --> 00:33:09,080
Heb je de aantekeningen niet bekeken?
318
00:33:09,160 --> 00:33:12,480
Jij studeert filologie.
Ik vertrouw op je wijsheid.
319
00:33:12,560 --> 00:33:14,160
Jij kent geen schaamte.
320
00:33:15,600 --> 00:33:17,040
Waar gaan we dit doen?
321
00:33:22,440 --> 00:33:24,400
Ik wil je straks iets vertellen.
322
00:33:28,160 --> 00:33:29,200
Van wie is dat?
323
00:33:29,280 --> 00:33:31,160
LAAT M'N BROERTJE 'M NIET AFPAKKEN.
324
00:33:32,880 --> 00:33:34,280
Wacht. Ik ben zo terug.
325
00:33:34,360 --> 00:33:35,800
Zal ik meegaan?
-Nee.
326
00:33:36,320 --> 00:33:37,440
Ga maar studeren.
327
00:33:58,640 --> 00:34:00,640
Goedemiddag. Wie is daar?
328
00:34:01,360 --> 00:34:03,480
Ik wil iets teruggeven aan Ares.
329
00:34:04,000 --> 00:34:04,840
Kom binnen.
330
00:34:24,040 --> 00:34:24,880
Hoi.
331
00:34:25,560 --> 00:34:26,400
Hallo.
332
00:34:28,040 --> 00:34:29,080
Ik ben Claudia.
333
00:34:29,160 --> 00:34:32,240
Kun je zeggen…
-Hij is in de gameroom. Volg me.
334
00:34:49,360 --> 00:34:51,160
Die kant op, naar rechts.
335
00:34:52,640 --> 00:34:53,640
Succes.
336
00:34:56,680 --> 00:35:00,520
Waardeert je vriend dat wel?
-Erg grappig. Wat doe je?
337
00:35:01,040 --> 00:35:02,640
Ik studeer voor een toets.
338
00:35:02,720 --> 00:35:04,280
Wanneer spreken we af?
339
00:35:04,880 --> 00:35:08,920
Geen idee. Zeg het maar.
-We hadden het laatst leuk samen, toch?
340
00:35:10,760 --> 00:35:11,960
Ja.
341
00:35:12,040 --> 00:35:14,760
Wil je weten waar ik nu een piercing heb?
342
00:35:15,760 --> 00:35:20,520
Dat zeg je vast niet over de telefoon.
-Nee. Dat moet je zelf zien.
343
00:35:22,520 --> 00:35:23,680
Ik moet ophangen.
344
00:35:24,800 --> 00:35:27,360
Een cadeau weigeren, is onbeleefd.
345
00:35:28,600 --> 00:35:32,000
M'n mobiel werkt.
Het scherm is alleen gebarsten.
346
00:35:32,080 --> 00:35:35,760
Dat heeft m'n broertje gedaan.
-Het is maar een telefoon.
347
00:35:35,840 --> 00:35:38,480
Ik geef je een nieuwe. Wees niet zo trots.
348
00:35:45,040 --> 00:35:46,400
Speel je een spelletje?
349
00:35:48,200 --> 00:35:49,840
Ik wil gewoon aardig zijn.
350
00:35:49,920 --> 00:35:52,080
Tegen mij en veel andere meisjes.
351
00:35:52,840 --> 00:35:53,960
Vind je dat erg?
352
00:35:57,080 --> 00:35:59,400
Heel aardig, maar ik wil 'm niet.
353
00:35:59,960 --> 00:36:02,720
Je bent veel koppiger
dan de andere meiden.
354
00:36:03,280 --> 00:36:05,480
En je lijkt ook meer op een heks.
355
00:36:17,080 --> 00:36:18,160
Wat doe je?
356
00:36:20,880 --> 00:36:22,200
Vraagje.
357
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Ik moet gaan.
358
00:36:32,480 --> 00:36:33,720
Mag ik je kussen?
359
00:37:02,080 --> 00:37:03,000
Ja.
360
00:38:03,320 --> 00:38:04,440
Wil je het?
361
00:38:27,600 --> 00:38:29,080
Is dit je eerste keer?
362
00:38:45,480 --> 00:38:47,680
Weet je het zeker?
-Toe.
363
00:39:27,000 --> 00:39:28,720
Het eten is bijna klaar.
364
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
Waar is Raquel?
365
00:39:31,240 --> 00:39:34,520
Ze moest op school
wat aantekeningen ophalen.
366
00:39:35,160 --> 00:39:37,800
Wil je blijven eten?
-Wat heb je?
367
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
Pak de telefoon.
368
00:40:36,400 --> 00:40:39,160
Je weet me nu te vinden.
-Klootzak.
369
00:40:39,960 --> 00:40:42,120
Hallo? Yo…
-Ik heb geen trek, mam.
370
00:40:42,200 --> 00:40:44,040
Raquel.
-Ik wil niet studeren.
371
00:40:44,680 --> 00:40:47,120
Raquel.
-En je aantekeningen dan?
372
00:40:48,280 --> 00:40:51,760
We studeren een andere dag.
Sorry dat ik je tijd verspilde.
373
00:40:53,920 --> 00:40:55,760
Ze was niet op school, hè?
374
00:42:00,280 --> 00:42:03,680
Het leek alsof de hele stad
Carla's flow wilde verstoren.
375
00:42:03,760 --> 00:42:07,200
Ze was weer eens te laat.
'Hoe meer haast je hebt…
376
00:42:07,280 --> 00:42:09,200
DANIELA
WAUW. WAS HET GEEN DROOM?
377
00:42:09,280 --> 00:42:11,040
IK DROOM SOMS OVER NEUKEN
378
00:42:11,120 --> 00:42:12,800
HAHAHA.
379
00:42:12,880 --> 00:42:15,160
Hij zou vast met z'n tong klikken…
380
00:42:15,240 --> 00:42:18,720
IK DACHT DAT JE ALS MAAGD ZOU STERVEN.
IK MAAKTE ME ZORGEN.
381
00:42:18,800 --> 00:42:23,520
Maar ze was niet zo laat als anders.
Ze was zelfs nog later.
382
00:42:23,600 --> 00:42:26,960
NOU, ZIE JE WEL,
IK KAN VOOR MEZELF ZORGEN
383
00:42:27,040 --> 00:42:29,000
…en haar jas in de andere hand.
384
00:42:29,520 --> 00:42:31,760
Ze rende weg en dacht aan haar vader…
385
00:42:31,840 --> 00:42:34,240
HOE ONTSNAP JE UIT HET HOL VAN DE LEEUW?
386
00:42:34,320 --> 00:42:38,560
…toen ze er te laat was,
zei hij dat hij het al verwacht had.
387
00:42:39,120 --> 00:42:43,160
Met al die gedachten,
nam Carla de rotonde naar het ziekenhuis.
388
00:42:43,240 --> 00:42:47,160
Hoeveel dinsdagen, donderdagen
en zaterdagen reed ze al op die weg?
389
00:42:47,240 --> 00:42:50,040
Hoelang hoorde dit al bij haar leven?
390
00:42:50,640 --> 00:42:54,800
Dit spookte door haar hoofd
toen ze werd gebeld door haar vader.
391
00:42:54,880 --> 00:42:58,880
Ze was al gewend aan die beltoon.
Net als aan het klikken…
392
00:42:58,960 --> 00:43:00,840
Ik had je niet meer verwacht.
393
00:43:00,920 --> 00:43:02,120
Je bent vastberaden.
394
00:43:03,320 --> 00:43:05,480
Ik kom iets halen en dan ga ik.
395
00:43:06,680 --> 00:43:07,960
Serieus? Echt niet.
396
00:43:08,920 --> 00:43:10,360
Hier zijn ze.
397
00:43:11,560 --> 00:43:12,680
Sami.
398
00:43:12,760 --> 00:43:15,040
Kom.
-We gaan Never have I ever spelen.
399
00:43:15,120 --> 00:43:15,960
Echt?
400
00:43:16,720 --> 00:43:19,440
Raquel? Wat doe jij hier? Kijk.
401
00:43:19,520 --> 00:43:22,400
Moet je die blondine zien. Zij is lekker.
402
00:43:22,480 --> 00:43:24,360
Dit is Raquel.
-Alles goed?
403
00:43:24,440 --> 00:43:25,720
Het beste buurmeisje.
404
00:43:27,360 --> 00:43:30,400
Hallo.
-We gaan Never have I ever spelen.
405
00:43:30,480 --> 00:43:32,040
Jullie kennen het, toch?
406
00:43:32,120 --> 00:43:32,960
Vet.
407
00:43:33,040 --> 00:43:35,040
Mooi, man.
-Geef dat maar hier.
408
00:43:35,120 --> 00:43:37,520
Kijk die ogen.
-Dit is geen kinderspel.
409
00:43:41,160 --> 00:43:42,480
Laat hem maar drinken.
410
00:43:42,560 --> 00:43:44,280
Hij is volwassen.
411
00:43:44,360 --> 00:43:45,800
Hoor je dat, Apolo?
412
00:43:46,680 --> 00:43:48,040
Wat gaan we doen?
413
00:43:48,120 --> 00:43:49,920
Kom op. Wie gaat als eerste?
414
00:43:50,000 --> 00:43:51,640
Jij, als je durft.
415
00:43:52,680 --> 00:43:55,920
Ik ben nog nooit van huis weggelopen.
-Geef maar hier.
416
00:43:56,000 --> 00:43:57,560
Oké, goed begin.
417
00:43:57,640 --> 00:43:59,000
Zoals de meesten.
-Zitten.
418
00:43:59,080 --> 00:44:01,800
Altijd hetzelfde met Sami en Marcos.
-Drinken.
419
00:44:02,960 --> 00:44:03,800
O, mijn God.
420
00:44:03,880 --> 00:44:06,600
Ik heb nog nooit iemands hart gebroken.
421
00:44:06,680 --> 00:44:09,120
Wat denk jij?
-Heb ik je hart gebroken?
422
00:44:09,200 --> 00:44:10,040
Geen idee.
423
00:44:10,120 --> 00:44:11,320
Zeg 't maar.
-Drinken.
424
00:44:11,400 --> 00:44:14,080
Straks zijn we allemaal zat,
behalve die twee.
425
00:44:14,160 --> 00:44:16,600
Ik ben ook geen eikel.
-Hou op.
426
00:44:16,680 --> 00:44:17,960
Schiet op, eikel.
427
00:44:19,200 --> 00:44:20,880
Ik heb nog nooit iemand bespioneerd.
428
00:44:22,480 --> 00:44:24,440
Waar gaat dat over?
-Wat?
429
00:44:25,440 --> 00:44:26,600
Geen idee.
430
00:44:35,160 --> 00:44:36,280
Ik heb nog nooit…
431
00:44:37,080 --> 00:44:39,120
…iets met iemand hier gehad.
432
00:44:39,200 --> 00:44:40,600
Jij kunt beter drinken.
433
00:44:44,320 --> 00:44:46,840
Die Hidalgo's zijn niet normaal.
-Classic.
434
00:44:47,640 --> 00:44:50,760
Ik heb nog nooit
een meisje oraal bevredigd.
435
00:44:50,840 --> 00:44:52,880
Nou, proost op alle jongens.
436
00:44:54,480 --> 00:44:58,440
Kijk hem eens. Ares Hidalgo.
-Heb je nog nooit een meisje gebeft?
437
00:44:58,520 --> 00:45:01,560
Hij liegt.
-Ik vind het heel intiem.
438
00:45:01,640 --> 00:45:05,800
Tuurlijk.
-Geluksvogel. Meneer Intiem.
439
00:45:07,440 --> 00:45:08,720
Ik ben nog nooit…
440
00:45:08,800 --> 00:45:09,840
Verras ons.
441
00:45:09,920 --> 00:45:12,080
…dronken in een zwembad gesprongen.
442
00:45:13,520 --> 00:45:14,760
Schiet op.
443
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
Sami, pak Marcos.
444
00:45:53,200 --> 00:45:56,720
Het is zout water.
-Ik loog niet over mijn chloorallergie.
445
00:45:58,320 --> 00:46:01,320
Ik ben hier niet om te zwemmen.
Waar is m'n ketting?
446
00:46:04,280 --> 00:46:05,200
Boven.
447
00:46:07,360 --> 00:46:08,480
Ben jij dat?
448
00:46:09,680 --> 00:46:12,280
Met m'n opa. Het is een oude foto.
449
00:46:16,960 --> 00:46:19,200
Ik zoek droge kleren en ben zo terug.
450
00:46:43,520 --> 00:46:45,120
Draag dit als jurk.
451
00:47:00,640 --> 00:47:01,760
Ares.
452
00:47:03,160 --> 00:47:04,400
Wat voel je voor me?
453
00:47:14,800 --> 00:47:16,480
Alles smaakt beter met zout.
454
00:47:36,160 --> 00:47:37,280
Sorry.
455
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Deze?
456
00:48:21,320 --> 00:48:23,120
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
457
00:48:24,280 --> 00:48:25,280
Sap?
458
00:48:26,480 --> 00:48:27,320
Hoe gaat het?
459
00:49:43,600 --> 00:49:46,240
Neem Ares z'n bord mee. Hij eet later wel.
460
00:49:46,840 --> 00:49:47,840
Wat doe je?
461
00:49:48,520 --> 00:49:50,000
Ik help je ontsnappen.
462
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
Claudia.
463
00:50:13,440 --> 00:50:14,840
Ares moest weg.
464
00:50:16,120 --> 00:50:17,480
Wanneer komt hij terug?
465
00:50:18,080 --> 00:50:18,920
Laat.
466
00:50:22,520 --> 00:50:26,040
Moest je dat van hem zeggen?
-Moet ik een antwoord geven?
467
00:50:50,680 --> 00:50:52,480
Wil je melk in je koffie?
468
00:50:53,160 --> 00:50:54,360
Fijne dag.
469
00:51:56,960 --> 00:51:59,120
JE KUNT MET MIJ OVER ARES PRATEN.
470
00:52:13,840 --> 00:52:15,840
IK BEN DOM.
BEDANKT VOOR JE BEGRIP.
471
00:52:15,920 --> 00:52:16,840
IK HOU VAN JE
472
00:52:19,760 --> 00:52:20,800
IK OOK VAN JOU
473
00:52:34,840 --> 00:52:39,240
VAN HIERUIT ZIET JE KAMER ER SCHOON UIT.
474
00:53:06,520 --> 00:53:09,480
Ben je klaar om deze lekkernij te proeven?
475
00:53:12,440 --> 00:53:13,480
Op ons.
476
00:53:21,800 --> 00:53:25,120
Hé. Verdrink niet
al je zorgen in één keer.
477
00:53:25,200 --> 00:53:29,640
Jullie hebben de drank gevonden.
-Altijd precies op tijd, Daniela.
478
00:53:29,720 --> 00:53:30,880
Genieten jullie?
479
00:53:30,960 --> 00:53:34,520
Bedankt voor de uitnodiging.
-Jullie hebben jezelf uitgenodigd.
480
00:53:34,600 --> 00:53:35,440
Ga weg.
481
00:53:35,520 --> 00:53:38,080
Wat?
-Het is een geweldig feest.
482
00:53:39,400 --> 00:53:40,320
Wegwezen.
483
00:53:40,400 --> 00:53:41,240
Daniela.
484
00:53:42,920 --> 00:53:44,120
Hé, jongens.
485
00:53:45,000 --> 00:53:47,040
Is dit een date?
-Tuurlijk niet.
486
00:53:47,120 --> 00:53:49,440
Wacht.
-Ik sloop geen telefoons meer.
487
00:53:49,520 --> 00:53:52,000
Ik weet het niet meer.
-Weet ik. Wacht.
488
00:53:54,440 --> 00:53:57,800
Hoe moest ik het zeggen?
-Misschien komt hij niet eens.
489
00:54:09,120 --> 00:54:12,360
We zijn hier om plezier te maken, oké?
490
00:54:14,040 --> 00:54:15,360
Oké.
-Kom op.
491
00:54:15,880 --> 00:54:16,800
Laten we gaan.
492
00:55:08,640 --> 00:55:09,640
Hé, Dani.
493
00:55:20,840 --> 00:55:22,480
Later, Gekke Vingers.
494
00:56:29,480 --> 00:56:30,720
MIDDELBARE SCHOOL
495
00:56:30,800 --> 00:56:31,960
Yoshi.
496
00:56:33,080 --> 00:56:37,800
Wie had gedacht
dat juist jij de avond zou redden?
497
00:56:38,600 --> 00:56:42,080
Dat jullie het weten,
het feest is nog niet voorbij.
498
00:56:42,720 --> 00:56:45,440
Ik heb een verrassing voor jullie.
499
00:56:49,000 --> 00:56:51,640
Ik had me de avond niet zo voorgesteld.
500
00:56:52,760 --> 00:56:53,840
In je ondergoed?
501
00:56:54,360 --> 00:56:55,960
Komen er al bubbels?
502
00:56:56,760 --> 00:56:58,080
Nee.
503
00:56:58,160 --> 00:57:00,120
Wacht even. Het is bijna gelukt.
504
00:57:04,840 --> 00:57:06,880
Het is fijn zo met z'n tweeën.
505
00:57:10,480 --> 00:57:13,160
Als je nog eens wilt,
zet ik je op de lijst.
506
00:57:14,160 --> 00:57:15,120
O ja?
507
00:57:15,200 --> 00:57:18,200
Ik heb nog veel meer meiden
in de rij staan.
508
00:57:19,160 --> 00:57:21,560
Maagd zijn op je 18e is bijna exotisch.
509
00:57:22,800 --> 00:57:25,400
Yep. Heb ik toch nog geluk.
510
00:57:26,960 --> 00:57:29,520
Je hebt geluk
dat ik een onderbroek aanheb.
511
00:57:30,880 --> 00:57:32,800
Kunnen we serieus praten?
512
00:57:34,280 --> 00:57:36,440
Hangt ervan af wat voor date dit is.
513
00:57:36,960 --> 00:57:40,400
Als ze wisten hoe tof je bent,
zat de halve school achter je aan.
514
00:57:43,200 --> 00:57:45,280
Zolang jij dat maar weet.
515
00:57:54,080 --> 00:57:57,120
Jij bedenkt de beste plannen.
516
00:58:02,200 --> 00:58:03,960
Gaat het?
-Ja.
517
00:58:04,920 --> 00:58:06,200
Weet je het zeker?
518
00:58:06,760 --> 00:58:07,920
Yoshi.
519
00:58:08,920 --> 00:58:11,000
Je hebt je bril nog op.
520
00:58:16,960 --> 00:58:18,280
Yoshi, ga eruit.
521
00:58:19,120 --> 00:58:21,720
Yoshi. Schiet op. Ga eruit.
522
00:58:21,800 --> 00:58:23,920
Het is allemaal poep.
-Schiet op.
523
00:58:25,040 --> 00:58:26,240
Snel.
524
00:58:26,320 --> 00:58:27,240
Wat gebeurt er?
525
00:58:27,320 --> 00:58:30,080
Sorry, ik wilde
alleen bubbels in het water.
526
00:58:30,160 --> 00:58:31,800
Sorry. Rennen.
527
00:58:44,040 --> 00:58:46,320
Breng haar naar huis, oké?
-Wat?
528
00:58:46,400 --> 00:58:47,960
Wil je niet dat ik meega?
529
00:58:48,760 --> 00:58:50,240
Ik wil wel.
530
00:58:51,960 --> 00:58:52,800
Sorry.
531
00:59:32,320 --> 00:59:33,520
DECODEER WACHTWOORD
532
00:59:33,600 --> 00:59:35,640
KL00TZ4K
533
00:59:43,800 --> 00:59:46,920
{\an8}IK HAAT JE OMDAT JE ME DINGEN LAAT VOELEN
534
00:59:47,000 --> 00:59:49,400
{\an8}EN DAT WIL IK NIET
535
01:00:02,720 --> 01:00:05,680
Sleutels… Hier.
536
01:00:05,760 --> 01:00:07,200
Hier zaten jullie in.
537
01:00:10,400 --> 01:00:11,640
Jezus.
538
01:00:17,160 --> 01:00:20,360
Hé, prinses.
Moeten we je ergens heen brengen?
539
01:00:20,440 --> 01:00:24,320
Stap in. Niet zo verlegen.
-O, mijn God. Ze is bezopen.
540
01:00:24,400 --> 01:00:25,840
We bijten niet.
541
01:00:26,920 --> 01:00:29,600
Kom op. Laat haar.
-Voorzichtig, Roodkapje.
542
01:00:29,680 --> 01:00:31,640
Er zijn veel wolven op jacht.
543
01:00:48,960 --> 01:00:50,040
Nee.
544
01:00:53,360 --> 01:00:55,120
Wat doe jij hier?
545
01:00:56,240 --> 01:00:57,680
Heb je het leuk gehad?
546
01:00:58,720 --> 01:01:00,880
Nee.
-Kom op. We gaan.
547
01:01:00,960 --> 01:01:01,960
Nee.
-Kom op.
548
01:01:02,040 --> 01:01:03,600
Nee.
-We gaan.
549
01:01:03,680 --> 01:01:05,600
Ares.
550
01:01:06,400 --> 01:01:09,320
Ik moet jou vergeten.
Niet dat ik dat wil, oké?
551
01:01:09,400 --> 01:01:11,320
Maar het moet.
-Tuurlijk.
552
01:01:12,520 --> 01:01:14,800
Ik zei dat je weg moest gaan.
553
01:01:18,840 --> 01:01:22,360
Ga maar slapen. Dan knap je op.
-Ik ben niet moe.
554
01:01:22,440 --> 01:01:24,400
Ga dan maar liggen.
555
01:01:26,080 --> 01:01:27,880
Vertel me een verhaal.
556
01:01:31,720 --> 01:01:35,840
Vertel me een verhaal
en kom dan nooit meer terug.
557
01:01:36,600 --> 01:01:39,160
Ik zal er niet over schrijven.
558
01:01:53,360 --> 01:01:55,200
Er was eens een jongen…
559
01:01:57,000 --> 01:01:59,920
…die dacht dat z'n ouders
het perfecte stel waren.
560
01:02:00,800 --> 01:02:02,880
En dat niemand het thuis beter had.
561
01:02:03,880 --> 01:02:06,080
En wat is er met die jongen gebeurd?
562
01:02:09,400 --> 01:02:12,240
De vader van de jongen
ging vaak op zakenreis…
563
01:02:12,880 --> 01:02:15,200
…en liet z'n familie alleen achter.
564
01:02:19,920 --> 01:02:22,240
Op een dag kwam de jongen eerder thuis…
565
01:02:23,280 --> 01:02:25,320
…met een tien voor een toets.
566
01:02:28,000 --> 01:02:32,360
Zijn vader was op reis,
dus ging hij op zoek naar z'n moeder.
567
01:02:37,880 --> 01:02:40,200
Hij wilde haar trots maken.
568
01:02:42,920 --> 01:02:45,600
Hij rende naar haar slaapkamer…
569
01:02:46,960 --> 01:02:48,560
…en toen hij binnenkwam…
570
01:02:51,520 --> 01:02:53,120
…was ze met een andere man.
571
01:03:00,800 --> 01:03:02,520
De jongen was bang…
572
01:03:03,640 --> 01:03:08,400
…dat hij z'n familie zou verliezen
en vertelde het aan z'n broer.
573
01:03:10,480 --> 01:03:13,520
Die, ondanks de smeekbede,
het hun vader vertelde.
574
01:03:15,280 --> 01:03:16,880
De vader riep hem bij zich.
575
01:03:24,240 --> 01:03:26,160
De jongen bleef maar huilen…
576
01:03:27,160 --> 01:03:28,880
…dus nam z'n vader hem apart…
577
01:03:29,760 --> 01:03:32,920
…en liet hem foto's zien
van allerlei vrouwen en zei…
578
01:03:33,520 --> 01:03:35,440
…dat hij veel vrouwen had gehad.
579
01:03:42,880 --> 01:03:45,920
Hij zei: 'Het werkt toch bij ons?
580
01:03:48,120 --> 01:03:49,760
Liefde maakt ons zwak.
581
01:03:50,920 --> 01:03:52,480
Daarom huil jij nu.'
582
01:03:54,720 --> 01:03:55,560
Het einde.
583
01:03:56,800 --> 01:03:59,120
Zie jij liefde als een zwakte?
584
01:04:01,920 --> 01:04:02,840
Dat is het ook.
585
01:04:04,240 --> 01:04:06,560
Ben je daarom nooit verliefd geworden?
586
01:04:08,160 --> 01:04:09,400
Dat zei ik niet.
587
01:04:11,560 --> 01:04:12,640
Dus wel?
588
01:04:21,520 --> 01:04:22,520
Ik denk het.
589
01:04:30,040 --> 01:04:31,360
Goedemorgen.
590
01:04:34,760 --> 01:04:37,000
Je zult het nog kapotlezen.
591
01:04:37,640 --> 01:04:38,800
Gaat het?
592
01:04:40,160 --> 01:04:42,520
Vertel me later maar hoe je binnenkwam.
593
01:04:42,600 --> 01:04:45,720
Je sleutels lagen nog hier.
-Praat zachter, mam.
594
01:04:45,800 --> 01:04:48,800
Voor je eerste keer dronken,
was je wel ver heen.
595
01:04:49,360 --> 01:04:53,120
Je ontbijt staat op tafel.
Ik haal een aspirine voor je.
596
01:04:53,720 --> 01:04:55,520
DIT BERICHT IS VERWIJDERD.
597
01:05:02,800 --> 01:05:05,720
HEKS
TYPT…
598
01:05:09,440 --> 01:05:11,000
LAAT ME MET RUST
599
01:05:14,080 --> 01:05:14,920
HEKS
TYPT…
600
01:05:15,000 --> 01:05:15,960
ONLINE
601
01:05:17,840 --> 01:05:18,720
Kom binnen.
602
01:05:20,320 --> 01:05:23,920
Dus we laten de verkoopprognose zo?
-Ja, voorlopig. Ga zitten.
603
01:05:27,320 --> 01:05:30,000
Ik dacht dat je school
ons je cijfers stuurde…
604
01:05:30,080 --> 01:05:35,040
…om ons eraan te herinneren hoe goed ze
hun werk doen en om lesgeld te vragen.
605
01:05:35,560 --> 01:05:37,600
Maar vandaag besefte ik van niet.
606
01:05:38,520 --> 01:05:40,920
Ze sturen ze wel voor het lesgeld…
607
01:05:41,000 --> 01:05:43,080
…maar wij doen het werk.
608
01:05:44,120 --> 01:05:46,280
Wij roepen onze kinderen bij ons…
609
01:05:46,360 --> 01:05:48,760
…en vertellen ze dat ze met hun cijfers…
610
01:05:48,840 --> 01:05:51,720
…hun toekomstige verantwoordelijkheden
niet aankunnen.
611
01:05:53,040 --> 01:05:54,120
Ares.
612
01:05:55,320 --> 01:05:59,240
Je wordt directielid van Alpha 3,
dus laat ons nu niet in de steek.
613
01:06:00,040 --> 01:06:02,920
Economie studeren is pittig,
zeker op Stanford.
614
01:06:10,600 --> 01:06:13,960
Jaren geleden hadden jij en ik
een belangrijk gesprek.
615
01:06:15,080 --> 01:06:16,760
Herinner je je dat nog?
616
01:06:19,360 --> 01:06:20,760
Weet je dat nog?
-Ja.
617
01:06:21,280 --> 01:06:24,880
Geweldig. Ga met zoveel vrouwen
naar bed als je wilt.
618
01:06:25,920 --> 01:06:27,560
Maar vergeet dat meisje.
619
01:06:53,480 --> 01:06:55,520
Laat mij maar.
-Wat is dit?
620
01:06:55,600 --> 01:06:57,560
Die Valle-losers.
-Hebben ze geen gym?
621
01:06:57,640 --> 01:07:00,000
Die zat vol shit en moest dicht.
622
01:07:00,080 --> 01:07:03,680
Wat voor shit?
-Echte shit.
623
01:07:03,760 --> 01:07:05,800
Heb je hun Insta niet gezien?
-Wat?
624
01:07:05,880 --> 01:07:08,440
Kijk.
-Hebben jullie in het zwembad gepoept?
625
01:07:08,520 --> 01:07:10,920
Aan de kant, eikel.
-Smeerlappen.
626
01:07:11,000 --> 01:07:13,600
Smeerlappen.
627
01:07:13,680 --> 01:07:15,200
Ze zijn walgelijk, gast.
628
01:07:16,520 --> 01:07:18,680
Willen ze ons veld overnemen?
629
01:07:19,400 --> 01:07:23,280
Dit is geen liefdadigheid.
-Ze hebben er een zooi van gemaakt.
630
01:07:32,280 --> 01:07:33,560
Kom. Schiet op.
631
01:07:33,640 --> 01:07:35,800
Schiet de bal.
632
01:07:35,880 --> 01:07:38,160
Draai je om.
633
01:07:39,840 --> 01:07:41,200
Goed. Ga zo door.
634
01:07:42,440 --> 01:07:44,320
Positie innemen.
-Kom op.
635
01:07:44,960 --> 01:07:47,240
Passen.
-Kom op.
636
01:07:47,760 --> 01:07:49,280
Ik heb hem.
637
01:07:50,320 --> 01:07:52,080
Goal.
-Yes.
638
01:07:52,160 --> 01:07:53,560
Kom op.
639
01:08:02,160 --> 01:08:03,040
HEKS.
640
01:08:06,520 --> 01:08:08,400
Je mag hier niet naar binnen.
641
01:08:08,480 --> 01:08:11,480
Ik wil alleen iemand spreken.
Dan ga ik weer.
642
01:08:11,560 --> 01:08:14,480
Niet aandringen.
-Het duurt maar even. Beloofd.
643
01:08:24,600 --> 01:08:27,280
Heb je beveiliging?
-Dat shirt was niet nodig.
644
01:08:29,120 --> 01:08:31,560
Ik wilde alleen…
-Dat was niet nodig.
645
01:08:34,360 --> 01:08:35,680
Ik heb nagedacht.
646
01:08:39,760 --> 01:08:41,720
Over wat ik je heb aangedaan.
647
01:08:44,560 --> 01:08:46,280
En ik heb een fout gemaakt.
648
01:08:49,440 --> 01:08:50,880
Bied je je excuses aan?
649
01:08:56,600 --> 01:08:57,440
Ja.
650
01:09:00,600 --> 01:09:03,520
Ik wil zeggen,
dat ik graag dingen goed wil doen.
651
01:09:05,000 --> 01:09:07,600
Als je wilt.
-Wat betekent dat voor jou?
652
01:09:10,240 --> 01:09:11,520
Je mee uit vragen.
653
01:09:13,080 --> 01:09:14,280
Me uit vragen?
654
01:09:15,520 --> 01:09:18,600
We kunnen zaterdag
samen naar een verkleedfeest gaan.
655
01:09:36,680 --> 01:09:39,160
Je behandelt me slecht, komt sorry zeggen…
656
01:09:39,240 --> 01:09:41,600
…en je denkt dat ik dan alles vergeet.
657
01:09:44,320 --> 01:09:46,120
Denk je dat ik dom ben?
-Nee.
658
01:09:46,640 --> 01:09:47,880
Wat dan?
659
01:09:50,760 --> 01:09:51,800
Raquel.
660
01:09:58,360 --> 01:10:00,120
Dit heb ik nog nooit gevoeld.
661
01:10:02,920 --> 01:10:05,240
En ik snap hoe ik je heb laten voelen.
662
01:10:07,760 --> 01:10:08,880
Als je op een dag…
663
01:10:09,800 --> 01:10:13,000
…ook al duurt het nog heel lang,
opnieuw wilt beginnen…
664
01:10:14,920 --> 01:10:16,080
…laat het me weten.
665
01:10:18,160 --> 01:10:19,400
Ik zal op je wachten.
666
01:10:24,120 --> 01:10:26,040
Ik heb zaterdagavond niks.
667
01:10:34,240 --> 01:10:36,120
Je wilde het toch goed doen?
668
01:10:52,120 --> 01:10:53,080
Yoshi.
669
01:11:04,680 --> 01:11:07,760
Ik moet leren
en kan me niet concentreren in de bieb.
670
01:11:09,840 --> 01:11:10,960
Wat is er?
671
01:11:14,880 --> 01:11:16,160
Ga je met hem uit?
672
01:11:19,120 --> 01:11:20,840
Hij bood z'n excuses aan.
673
01:11:21,600 --> 01:11:23,120
En je geloofde hem?
674
01:11:25,080 --> 01:11:27,000
Ik laat hem me geen pijn doen.
675
01:11:28,200 --> 01:11:31,040
Dat heeft hij al gedaan.
Heb je het niet door?
676
01:11:31,880 --> 01:11:33,000
Hij gebruikt je.
677
01:11:35,160 --> 01:11:36,840
Hoe bedoel je?
678
01:11:38,320 --> 01:11:40,360
Ik vind hem leuk en hij mij.
679
01:11:42,000 --> 01:11:43,320
Wat moet ik doen?
680
01:11:43,840 --> 01:11:48,440
Je verdient iemand beters dan hem.
-Je kent hem niet.
681
01:11:50,520 --> 01:11:51,520
Ik ken jou.
682
01:11:52,200 --> 01:11:54,440
Veel beter dan hij ooit zal doen.
683
01:11:55,400 --> 01:11:58,840
Als ik met hem date,
kunnen wij nog wel vrienden zijn.
684
01:12:00,640 --> 01:12:04,240
Ik weet niet
of jij en ik ooit vrienden waren.
685
01:12:05,320 --> 01:12:07,440
Het was nooit genoeg voor mij.
686
01:12:10,400 --> 01:12:11,280
Yoshi…
687
01:12:11,960 --> 01:12:16,720
En als hij je dumpt, zoals hij
met alle andere meisjes heeft gedaan…
688
01:12:16,800 --> 01:12:18,800
…dan ga ik je niet weer helpen.
689
01:12:18,880 --> 01:12:22,440
Want misschien, voor het eerst,
ben ik er dan niet voor je.
690
01:12:38,080 --> 01:12:40,560
KARMA IS A BITCH, GRIEKSE GOD.
691
01:12:42,160 --> 01:12:45,360
Ik ga, mam.
-Veel plezier.
692
01:12:59,920 --> 01:13:02,680
Mijn kostuum is
veel mooier dan dat van jou.
693
01:13:03,880 --> 01:13:04,720
We gaan.
694
01:13:10,000 --> 01:13:11,960
Moeten we niet de andere kant op?
695
01:13:12,640 --> 01:13:14,360
De plannen zijn gewijzigd.
696
01:13:15,720 --> 01:13:17,560
Wat? En het feest dan?
697
01:13:18,440 --> 01:13:20,960
Iets intiemers leek me beter.
698
01:13:21,520 --> 01:13:24,280
Intiemer, zoals een kantoorgebouw?
699
01:13:24,960 --> 01:13:26,040
Misschien.
700
01:13:38,240 --> 01:13:40,480
Breng je al je dates hierheen?
701
01:13:41,440 --> 01:13:43,000
Jij bent de eerste.
702
01:13:44,360 --> 01:13:45,840
Een vip-pas voor Olympus.
703
01:13:45,920 --> 01:13:49,640
Het komt aardig in de buurt van Olympus.
704
01:13:59,480 --> 01:14:01,200
Wanneer heb je dit geregeld?
705
01:14:02,400 --> 01:14:05,960
Jij bent goed in schrijven
en ik ben goed in jou verrassen.
706
01:14:06,040 --> 01:14:07,880
Vind je me een goede schrijver?
707
01:14:10,160 --> 01:14:12,640
Jammer dat de wereld het niet kan lezen.
708
01:14:18,480 --> 01:14:20,320
Je vader schreef De Tempel, hè?
709
01:14:22,520 --> 01:14:24,280
Hoe vaak heb je het gelezen?
710
01:14:27,120 --> 01:14:28,360
Honderden keren.
711
01:14:28,440 --> 01:14:29,800
Is het nog steeds goed?
712
01:14:29,880 --> 01:14:30,800
Heel goed.
713
01:14:32,120 --> 01:14:35,720
Het had gepubliceerd moeten worden.
-Waarom gebeurde 't niet?
714
01:14:38,160 --> 01:14:39,240
Wat is het plan?
715
01:14:42,560 --> 01:14:43,400
Diner.
716
01:14:44,480 --> 01:14:45,440
En daarna?
717
01:14:49,040 --> 01:14:50,440
Wat je maar wilt.
718
01:14:58,960 --> 01:15:00,560
Wil je met me naar het bal?
719
01:15:00,640 --> 01:15:03,160
Heb je een bal op school?
720
01:15:05,400 --> 01:15:08,080
Onze school is hipper dan jouw school.
721
01:15:23,160 --> 01:15:24,120
Oké.
722
01:15:25,240 --> 01:15:27,480
Dat zie ik als een ja.
723
01:17:01,360 --> 01:17:04,840
Wil je je broer vertellen
waarom het feest volgende week is?
724
01:17:06,040 --> 01:17:11,000
Liuhao is onze nieuwe klant. Met hen
verdubbelen we onze huidige investeringen.
725
01:17:11,080 --> 01:17:14,640
Door het feest krijgen we
nieuwe klanten, publiciteit…
726
01:17:14,720 --> 01:17:18,640
Wat zou er gebeuren als Liuhao's directie
deze beelden zou zien?
727
01:17:18,720 --> 01:17:23,320
Dan zijn we misschien nog interessanter
en doen ze meer zaken met ons.
728
01:17:29,120 --> 01:17:33,080
Dus dat wil je met het bedrijf doen
als je terugkomt van Stanford?
729
01:17:33,160 --> 01:17:34,200
Geweldig.
730
01:17:34,720 --> 01:17:36,400
Ik ga niet naar de VS, pap.
731
01:17:39,440 --> 01:17:44,040
Je hebt geen idee wat het betekent om hard
te werken om te krijgen wat je wilt.
732
01:17:45,120 --> 01:17:48,480
Je hebt geen flauw idee.
-Daar heb je gelijk in.
733
01:17:52,800 --> 01:17:53,960
Ares.
734
01:18:13,280 --> 01:18:14,720
Niet voordringen.
735
01:18:14,800 --> 01:18:16,680
Laat die desserts maar komen.
736
01:18:16,760 --> 01:18:18,920
M'n dienst is nog niet voorbij.
737
01:18:19,000 --> 01:18:19,960
Ik blijf hier.
738
01:18:21,160 --> 01:18:24,960
Ik blijf bij je. Ik ga
medicijnen studeren en 't zelf betalen.
739
01:18:25,040 --> 01:18:26,360
Ik kan nu niet praten.
740
01:18:26,440 --> 01:18:29,080
Dat hoeft niet.
-Zijn de glazen gedaan?
741
01:18:29,160 --> 01:18:32,440
Ik moet haar spreken.
-Wat is hier aan de hand?
742
01:18:43,920 --> 01:18:47,240
Je hebt niet zoveel ervaring
als je beweerde.
743
01:18:48,440 --> 01:18:51,880
Dit is de eerste keer dat ik dit doe.
-Wil je een medaille?
744
01:19:04,080 --> 01:19:05,240
Claudia.
745
01:20:16,920 --> 01:20:18,280
Ik ga, schat.
746
01:20:20,480 --> 01:20:23,880
Waar ga je heen, helemaal opgedoft?
-Jongens oppikken.
747
01:20:24,640 --> 01:20:27,160
Werk je vandaag?
-Ja, in de catering.
748
01:20:27,840 --> 01:20:30,560
Ik ben laat thuis, dus wacht maar niet.
749
01:20:31,320 --> 01:20:32,280
Ik hou van je.
750
01:20:49,280 --> 01:20:50,800
Wil je dit echt doen?
751
01:20:51,920 --> 01:20:55,040
Ja. Het is een familiefeest
en jij bent mijn vriendin.
752
01:20:55,680 --> 01:20:57,200
Het is een bedrijfsfeest.
753
01:20:57,280 --> 01:20:59,720
Familie en zaken zijn voor hen hetzelfde.
754
01:21:00,680 --> 01:21:01,880
Weten ze dat ik kom?
755
01:21:08,080 --> 01:21:09,160
Maak je niet druk.
756
01:21:27,280 --> 01:21:28,320
Raquel.
757
01:21:29,400 --> 01:21:30,640
Niet te geloven.
758
01:21:30,720 --> 01:21:32,400
Ik vermoedde al wat.
759
01:21:33,760 --> 01:21:36,480
Mam, pap, dit is Raquel, m'n vriendin.
760
01:21:36,560 --> 01:21:38,600
Aangenaam.
-Wat een leuk feest.
761
01:21:39,280 --> 01:21:42,600
Dit is een grote stap voor Alpha 3
en we verdienen dit.
762
01:21:42,680 --> 01:21:45,080
Je kent ons kantoor al, toch?
763
01:21:47,280 --> 01:21:49,000
Vieren we het met cava?
764
01:21:51,160 --> 01:21:53,160
Het eten is goed, maar de service…
765
01:21:53,240 --> 01:21:55,280
Het is een andere cateraar, toch?
766
01:21:55,360 --> 01:21:57,240
Cava?
-Vond je het wat of niet?
767
01:21:57,320 --> 01:21:58,720
Het was niet slecht.
768
01:21:58,800 --> 01:22:00,440
De tenor was echt briljant.
769
01:22:00,520 --> 01:22:01,560
Pisaroni?
-Opera.
770
01:22:01,640 --> 01:22:05,040
Palka. Als Johannes dirigeert,
laat hij hem echt stralen.
771
01:22:05,120 --> 01:22:07,200
Het Liceu is een prachtige plek.
772
01:22:07,720 --> 01:22:10,840
Niet iedereen is naar de opera geweest.
-Alsjeblieft.
773
01:22:11,480 --> 01:22:13,480
Ben je nooit in het Liceu geweest?
774
01:22:13,560 --> 01:22:15,120
Ik ben zo terug.
-Kijk uit.
775
01:22:17,560 --> 01:22:18,400
Gaat het?
776
01:22:19,080 --> 01:22:20,920
Heb je je bezeerd?
-Schatje.
777
01:22:21,960 --> 01:22:24,280
Laat me met rust.
-Apolo, de fotograaf.
778
01:22:24,360 --> 01:22:27,160
Laat de band doorspelen.
-Artemis, naar Rodrigo.
779
01:22:27,240 --> 01:22:28,120
Raquel, wacht.
780
01:22:32,680 --> 01:22:34,680
Wacht.
-Wilde je me vernederen?
781
01:22:34,760 --> 01:22:35,720
Raquel.
782
01:22:36,760 --> 01:22:37,840
Wat is er?
783
01:22:37,920 --> 01:22:41,160
Ze wisten niet dat ik kwam.
Waarom heb je me meegenomen?
784
01:22:43,160 --> 01:22:45,160
Ik wist niet dat je moeder er was.
785
01:22:46,840 --> 01:22:48,400
Hou je van mij?
786
01:22:59,080 --> 01:22:59,960
Alles goed?
787
01:23:03,240 --> 01:23:05,720
Vind je haar echt leuk?
-Ik hoef geen hulp.
788
01:23:06,320 --> 01:23:08,880
Zo ja, waarom neem je haar dan mee?
789
01:23:10,000 --> 01:23:12,840
Je nam haar alleen mee
om tegen pa te rebelleren.
790
01:23:12,920 --> 01:23:14,360
Zo gebruik ik haar niet.
791
01:23:15,280 --> 01:23:17,600
Ik moest komen en wilde bij haar zijn.
792
01:23:17,680 --> 01:23:18,920
Moest dan van ons?
793
01:23:19,000 --> 01:23:21,160
Je zei dat je zou doen wat je wilde.
794
01:23:22,360 --> 01:23:24,280
Je wist dat je haar zou kwetsen.
795
01:23:24,960 --> 01:23:27,400
Jij weet alles.
-Je zet jezelf voor schut.
796
01:23:27,480 --> 01:23:30,400
Ik doe alles verkeerd, toch?
-Jij bakt patat.
797
01:23:31,320 --> 01:23:35,160
Wie hou je voor de gek in je werkkleding?
Het is bijna beledigend.
798
01:23:44,320 --> 01:23:45,840
Wij zijn Alpha 3.
799
01:23:46,640 --> 01:23:49,440
Artemis, Apolo en jij, Ares.
800
01:23:50,920 --> 01:23:52,440
Ontken niet wie je bent.
801
01:23:54,680 --> 01:23:56,040
En jij en Claudia dan?
802
01:23:58,040 --> 01:24:00,800
Ben je bij haar om te rebelleren
of hou je van haar?
803
01:24:07,680 --> 01:24:09,080
Ik heb het uitgemaakt.
804
01:24:21,440 --> 01:24:22,400
Hallo.
805
01:24:23,640 --> 01:24:25,040
Ik heb eten voor je.
806
01:24:31,160 --> 01:24:33,000
Je hebt vast niet gegeten.
807
01:24:35,120 --> 01:24:36,800
Het is allemaal heerlijk.
808
01:24:40,520 --> 01:24:43,520
Kom op. Er zijn genoeg restjes.
809
01:24:52,160 --> 01:24:54,320
Je zag er prachtig uit.
810
01:25:40,920 --> 01:25:43,320
Zo te zien, ging het feest goed.
811
01:25:47,240 --> 01:25:48,560
Wil je warme chocomel?
812
01:25:51,840 --> 01:25:52,920
Ik maak er twee.
813
01:26:04,440 --> 01:26:08,560
Blijf jij zitten? Dat is vreemd, hè?
-Er zijn ergere dingen gebeurd.
814
01:26:10,440 --> 01:26:11,680
Kijk naar mij.
815
01:26:11,760 --> 01:26:12,600
Kijk.
816
01:26:14,120 --> 01:26:17,040
Wauw. Een negen.
-Ja.
817
01:26:17,560 --> 01:26:18,400
Hé, docent.
818
01:26:21,200 --> 01:26:22,760
Wat doet hij nou?
819
01:26:27,360 --> 01:26:28,560
Ben je gek?
820
01:26:28,640 --> 01:26:30,400
Wil je met me naar het bal?
821
01:26:31,280 --> 01:26:32,880
Je verdient mij als vriend.
822
01:26:32,960 --> 01:26:36,680
Doe niet zo naïef, Apolo.
Je bent te jong voor me.
823
01:26:36,760 --> 01:26:39,760
Het was maar een flirt. Word wakker.
824
01:27:23,120 --> 01:27:25,240
Ik heb nog vier minuten pauze.
825
01:27:26,000 --> 01:27:29,680
Ik heb al pauze gehad.
-Andrea wordt boos als ze je hier ziet.
826
01:27:32,360 --> 01:27:34,160
Het spijt me van laatst.
827
01:27:35,800 --> 01:27:37,560
Sorry dat ik je heb geslagen.
828
01:27:39,680 --> 01:27:41,400
Wil je straks iets doen?
829
01:27:42,960 --> 01:27:44,200
Of misschien morgen?
830
01:27:46,920 --> 01:27:48,400
Morgen is het bal.
831
01:27:52,560 --> 01:27:53,600
Mag ik mee?
832
01:27:56,400 --> 01:27:58,640
Als je dat niet wilt, doe ik het niet.
833
01:28:01,400 --> 01:28:03,440
Ik heb het liever niet.
834
01:28:05,680 --> 01:28:06,560
Oké.
835
01:28:08,080 --> 01:28:09,280
Ga je met Yoshi?
836
01:28:10,640 --> 01:28:12,160
Hij vindt je leuk.
837
01:28:13,880 --> 01:28:16,360
Ik moet weer naar binnen. Blijf je hier?
838
01:28:20,600 --> 01:28:22,040
Nee. Ik ga naar huis.
839
01:28:25,680 --> 01:28:28,320
Ik wou dat ik zo kon stoppen met werken.
840
01:28:28,960 --> 01:28:29,920
Raquel.
841
01:28:31,240 --> 01:28:32,120
Wat?
842
01:28:35,200 --> 01:28:37,840
Ik moet gaan.
Moet ik Andrea iets vertellen?
843
01:28:39,000 --> 01:28:40,280
Nee, ik bel haar wel.
844
01:28:41,320 --> 01:28:42,160
Tot later.
845
01:29:15,480 --> 01:29:17,560
Hallo. Is dat de taart?
-Hoi. Ja.
846
01:29:17,640 --> 01:29:20,160
Wacht. Ik ga geld halen om je te betalen.
847
01:29:24,960 --> 01:29:28,840
De bestuursleden
zijn erg blij met Artemis.
848
01:29:29,360 --> 01:29:33,600
Klanten zien familie als een aanwinst.
Dat merk je straks wel.
849
01:29:33,680 --> 01:29:35,840
Maar dat zal nog lang duren.
850
01:29:35,920 --> 01:29:39,680
De tijd vliegt voorbij op Stanford.
Vraag dat maar aan je broer.
851
01:29:39,760 --> 01:29:42,600
Goed dat jij het feest hebt geregeld.
852
01:29:43,520 --> 01:29:47,160
Je hebt het catering-incident
goed afgehandeld met de pers.
853
01:29:47,240 --> 01:29:48,720
Rodrigo is dolblij.
854
01:29:48,800 --> 01:29:51,240
Hij houdt van hapjes. Zo simpel is het.
855
01:29:51,960 --> 01:29:55,440
Ga zo door,
dan kunnen we Ares er ook bijhalen.
856
01:29:56,800 --> 01:29:57,880
Het is negen uur.
857
01:29:58,400 --> 01:30:00,280
Ik kan koken als je wilt.
858
01:30:03,960 --> 01:30:05,000
En het bal dan?
859
01:30:14,560 --> 01:30:16,160
Sorry, mam.
860
01:30:17,360 --> 01:30:18,360
Het is al goed.
861
01:30:18,440 --> 01:30:20,840
Het spijt me van laatst. Dat was stom.
862
01:30:21,520 --> 01:30:23,200
Het is al goed.
863
01:30:23,280 --> 01:30:26,240
Dat is 't niet.
Ik heb me voor de gek laten houden.
864
01:30:26,320 --> 01:30:29,120
Wie heeft je voor de gek gehouden? Ares?
865
01:30:31,600 --> 01:30:36,640
Nee. Ik hield mezelf voor de gek
omdat ik dacht dat het zou werken.
866
01:30:38,880 --> 01:30:40,080
Werkt het niet dan?
867
01:30:40,800 --> 01:30:41,800
Nee.
868
01:30:47,480 --> 01:30:50,240
Weet je waarom
z'n boek nooit is gepubliceerd?
869
01:30:51,680 --> 01:30:53,960
Omdat niemand het wilde publiceren.
870
01:30:55,520 --> 01:30:57,520
Hij ging niet naar een uitgever.
871
01:30:58,600 --> 01:30:59,880
Dat is niet waar.
872
01:31:00,520 --> 01:31:03,400
Hij had het lef niet.
-Je liegt.
873
01:31:05,040 --> 01:31:08,800
Hij was een groot schrijver,
maar dat vond hij zelf niet.
874
01:31:10,640 --> 01:31:12,640
Ik mis je vader zo erg.
875
01:31:14,120 --> 01:31:16,480
Maar treed niet in zijn voetsporen.
876
01:31:16,560 --> 01:31:20,640
Als je Ares leuk vindt, stop dan
met je smoesjes en vertel het hem.
877
01:31:36,040 --> 01:31:38,160
Verwachten we nog iemand?
878
01:31:38,240 --> 01:31:39,440
Je komt ongelegen.
879
01:31:39,520 --> 01:31:42,040
Ik moet Ares spreken.
-Raquel.
880
01:31:45,160 --> 01:31:46,240
Ik regel dit wel.
881
01:31:47,960 --> 01:31:50,040
Juan, kun je ons helpen?
882
01:31:50,880 --> 01:31:51,760
Het spijt me.
883
01:31:53,800 --> 01:31:55,760
We gaan eten.
-Mag ik binnenkomen?
884
01:31:55,840 --> 01:31:58,080
Dat is tijdverspilling. Ga naar huis.
885
01:31:59,320 --> 01:32:00,360
Ares.
886
01:32:01,160 --> 01:32:04,360
En de desserts.
-Geen zorgen. Juan regelt het.
887
01:32:04,440 --> 01:32:06,040
Sorry voor wat ik zei.
888
01:32:10,720 --> 01:32:12,720
Vandaag is een feestdag.
889
01:32:16,720 --> 01:32:17,720
Wie was dat?
890
01:32:17,800 --> 01:32:19,160
Waar waren we?
891
01:32:20,240 --> 01:32:22,240
AR3S
IK WIL JOU, RAQUEL
892
01:32:22,320 --> 01:32:25,040
IK WACHT OP JE BIJ HET BAL
893
01:32:29,920 --> 01:32:31,920
We zijn nog niet klaar met eten.
894
01:32:35,960 --> 01:32:36,800
Apolo.
895
01:32:43,400 --> 01:32:45,160
Een toost.
-Een toost.
896
01:32:45,240 --> 01:32:46,880
Op al het goede dat komt.
897
01:32:46,960 --> 01:32:48,560
Op al het goede.
898
01:33:13,200 --> 01:33:14,880
WE GAAN HIER EINDELIJK WEG
899
01:33:14,960 --> 01:33:17,600
WELKOM OP HET BAL
900
01:34:39,160 --> 01:34:43,040
Daniela, heb je Ares gezien?
-Nee, schat.
901
01:34:47,240 --> 01:34:49,120
Wat is er?
-Ik heb een vriend.
902
01:34:49,200 --> 01:34:50,600
Wat bedoel je?
903
01:34:50,680 --> 01:34:54,000
Hij is veel knapper, slimmer en zo.
904
01:34:54,840 --> 01:34:58,280
Waar is hij dan?
-Ik weet niet wat ik hier doe.
905
01:35:01,360 --> 01:35:02,560
Waar is het bal?
906
01:35:03,080 --> 01:35:03,960
Bedankt.
907
01:35:05,080 --> 01:35:05,920
Yoshi.
908
01:35:07,360 --> 01:35:09,360
Beste vriend en toekomstig echtgenoot.
909
01:35:10,720 --> 01:35:12,800
Ze heeft geluk met zulke vrienden.
910
01:35:13,680 --> 01:35:15,040
Die heb ik nooit gehad.
911
01:35:16,200 --> 01:35:18,880
Raquel is gewoon
een scharrel voor jou, hè?
912
01:35:19,840 --> 01:35:22,240
Je neukt haar en bent vertrokken.
913
01:35:23,200 --> 01:35:24,360
Ik wil geen ruzie.
914
01:35:24,960 --> 01:35:27,000
Hoe vaak wil je haar hart breken?
915
01:35:28,880 --> 01:35:31,560
Ik ben hier voor haar.
-Hoe vaak?
916
01:35:32,640 --> 01:35:35,880
Ik moet Raquel spreken?
-En zo niet, wat ga je dan doen?
917
01:35:35,960 --> 01:35:37,720
Mij voor m'n bek slaan?
918
01:35:37,800 --> 01:35:40,840
Of koop je een telefoon voor me
en dump je me dan.
919
01:35:41,360 --> 01:35:45,880
Maar dan vraag je me uit, zeg je
dat je veranderd bent en gevoelens hebt…
920
01:35:45,960 --> 01:35:48,120
En dan verdwijn je.
921
01:35:48,640 --> 01:35:52,680
Dat is je werkwijze
en dat blijf je doen op Stanford, toch?
922
01:35:54,800 --> 01:35:56,520
Wat doe je? Hé.
923
01:35:58,520 --> 01:36:01,600
Als je om haar geeft,
ga je nu en kwets je haar niet meer.
924
01:36:02,400 --> 01:36:03,320
Je hebt gelijk.
925
01:36:04,600 --> 01:36:05,560
Ik was een lul.
926
01:36:06,920 --> 01:36:08,480
Maar ik kan niet weglopen.
927
01:36:09,800 --> 01:36:12,200
Zonder haar kan ik niet ademen.
928
01:36:13,880 --> 01:36:16,960
En dat maakt me niet uit,
zolang zij maar kan ademen.
929
01:36:22,160 --> 01:36:23,040
Sla me.
930
01:36:26,480 --> 01:36:27,960
Kom. Dan staan we quitte.
931
01:36:29,040 --> 01:36:30,120
Kom op.
932
01:37:19,000 --> 01:37:19,840
Raquel.
933
01:38:03,440 --> 01:38:04,400
Raquel.
934
01:38:07,880 --> 01:38:08,720
Yoshi.
935
01:38:16,760 --> 01:38:17,800
Je had gelijk.
936
01:38:20,080 --> 01:38:22,640
Het spijt me van de afgelopen weken.
937
01:38:26,200 --> 01:38:28,400
Jij bent de enige die er altijd was.
938
01:38:31,400 --> 01:38:32,600
En dat zag ik niet.
939
01:38:34,240 --> 01:38:36,080
Ik moet je iets vertellen.
940
01:38:42,960 --> 01:38:43,840
Ares is hier.
941
01:38:43,920 --> 01:38:47,640
We zagen elkaar.
We kregen ruzie en hij viel in 't zwembad.
942
01:38:47,720 --> 01:38:49,360
Wat?
-Hij is in orde.
943
01:38:57,560 --> 01:38:58,400
Ares.
944
01:39:12,160 --> 01:39:13,160
Haal adem.
945
01:39:13,240 --> 01:39:15,520
Haal adem. Help.
946
01:39:18,760 --> 01:39:21,240
Help.
947
01:39:25,520 --> 01:39:28,040
Yoshi.
-Hou je goed vast.
948
01:39:28,760 --> 01:39:32,240
Hallo, allemaal. Mijn vriend, Apolo.
Laat me je voorstellen.
949
01:39:32,320 --> 01:39:36,200
Hij is jonger, maar als ik oud ben,
werkt het in mijn voordeel.
950
01:39:36,280 --> 01:39:38,440
Je wordt de mooiste oma ter wereld.
951
01:40:08,480 --> 01:40:09,360
Kom mee.
952
01:40:38,840 --> 01:40:41,680
Sinds jij in z'n leven bent,
gaat alles slechter.
953
01:40:47,880 --> 01:40:50,080
Mijn dochter houdt van uw zoon.
954
01:40:51,040 --> 01:40:53,680
Als u niet weet wat liefde is…
-Wie denk jij…
955
01:40:53,760 --> 01:40:55,160
Juan. Hou je mond.
956
01:41:06,360 --> 01:41:09,480
Hallo. Goedemorgen.
De familie Hidalgo, toch?
957
01:41:10,480 --> 01:41:14,400
Ik ben dokter Serra
van het team dat uw zoon behandelt.
958
01:41:14,480 --> 01:41:19,400
Ares kreeg een zware anafylactische shock.
Hij ligt nu op de ic…
959
01:41:19,480 --> 01:41:21,440
HET BEGON MET M'N WIFI-WACHTWOORD
960
01:41:24,960 --> 01:41:27,080
IK HOU MEZELF NIET MEER VOOR DE GEK…
961
01:41:27,160 --> 01:41:31,200
Ze zeiden dat liefde naar rozen ruikt,
maar liefde ruikt naar chloor.
962
01:41:33,080 --> 01:41:35,280
En naar een ziekenhuis en angst.
963
01:41:35,880 --> 01:41:38,040
En naar woede. En machteloosheid.
964
01:41:40,840 --> 01:41:44,240
Toch kan ik niet alles vergeten
wat we hebben meegemaakt.
965
01:41:54,400 --> 01:41:55,520
Elk moment…
966
01:41:56,040 --> 01:41:57,280
…elke hoek…
967
01:41:57,880 --> 01:41:59,320
…alle ramen.
968
01:42:04,960 --> 01:42:08,200
Word wakker en laat me
je weer in m'n armen voelen.
969
01:42:10,600 --> 01:42:12,360
Laat me je huid strelen…
970
01:42:15,200 --> 01:42:16,160
…en je kussen.
971
01:42:16,240 --> 01:42:18,200
Wil iemand z'n verhaal voorlezen?
972
01:42:22,720 --> 01:42:25,560
We zullen zien…
-Wacht. Raquel.
973
01:42:25,640 --> 01:42:28,080
We gaan samen onze angst onder ogen zien.
974
01:42:28,160 --> 01:42:30,280
Maar zouden…
-We moeten praten.
975
01:42:34,160 --> 01:42:35,960
Door jou geloof ik in liefde.
976
01:42:39,840 --> 01:42:42,480
Nu moet de liefde nog in ons geloven.
977
01:43:06,920 --> 01:43:09,720
Welk drankje heb je me gegeven, heks?
-Ares?
978
01:43:12,080 --> 01:43:14,360
Hopelijk heeft het geen bijwerkingen.
979
01:43:16,800 --> 01:43:18,200
Hoe gaat het?
980
01:43:21,640 --> 01:43:22,760
Ik hou van jou.
981
01:43:27,000 --> 01:43:28,840
Wie lacht er nou, Griekse god?
982
01:43:35,280 --> 01:43:39,080
Ares moest nog twee weken blijven
en mocht toen terug naar huis.
983
01:43:39,600 --> 01:43:42,480
Thuis bedreven we de liefde.
984
01:43:42,560 --> 01:43:44,040
Jullie komen te laat.
985
01:43:44,120 --> 01:43:47,320
In bed, in de badkamer, in de keuken.
986
01:43:47,400 --> 01:43:48,520
We komen eraan.
987
01:43:49,040 --> 01:43:51,560
En bij Fast Food en op het strand.
988
01:43:51,640 --> 01:43:53,920
We gingen de hele zomer in elkaar op.
989
01:43:54,000 --> 01:43:57,320
De laatste dag hebben we
ons afscheid te lang uitgesteld.
990
01:43:57,840 --> 01:43:58,720
We gaan.
991
01:43:58,800 --> 01:43:59,760
Kom op.
-We gaan.
992
01:43:59,840 --> 01:44:03,080
Die dag bij het zwembad
had niet alleen gevolgen voor Ares.
993
01:44:03,600 --> 01:44:06,160
Ze veranderden
omdat hij bijna was gestorven.
994
01:44:06,240 --> 01:44:07,320
Je bent een eikel.
995
01:44:09,360 --> 01:44:13,960
Hun prioriteiten veranderden en Alpha 3
en de familie werden aparte entiteiten.
996
01:44:14,480 --> 01:44:15,800
Je komt te laat.
997
01:44:16,560 --> 01:44:17,400
Pap.
998
01:44:19,360 --> 01:44:20,760
Mam, zet dit hier neer.
999
01:44:22,000 --> 01:44:23,760
Na de schrik en mijn bezoek…
1000
01:44:23,840 --> 01:44:26,800
…accepteerden ze
dat Ares medicijnen ging studeren.
1001
01:44:28,800 --> 01:44:30,320
Hij wilde niet gaan.
1002
01:44:30,400 --> 01:44:33,240
Maar nu z'n familie overtuigd was, zei ik…
1003
01:44:33,320 --> 01:44:36,680
…dat hij moest studeren
aan 's werelds beste universiteit.
1004
01:44:37,240 --> 01:44:38,360
Goede reis.
1005
01:44:39,840 --> 01:44:43,240
Had deze universiteit
maar in Barcelona gelegen…
1006
01:44:43,320 --> 01:44:46,360
…maar helaas lag hij in Stockholm.
1007
01:44:46,880 --> 01:44:52,320
Na alles ging Ares 3000 kilometer verderop
studeren waar hij altijd van gedroomd had.
1008
01:45:00,600 --> 01:45:02,400
Sorry.
1009
01:45:02,920 --> 01:45:07,520
Op de dag dat we afscheid namen
op 't vliegveld hoorde ik dat dit verhaal…
1010
01:45:07,600 --> 01:45:09,920
…eerder was begonnen dan ik dacht.
1011
01:45:10,000 --> 01:45:12,000
Ik moet iets zeggen.
-Hij zei het.
1012
01:45:12,080 --> 01:45:13,120
Nu?
1013
01:45:13,920 --> 01:45:17,160
Ik sloopte m'n wifi om jou te spreken.
-Wat?
1014
01:45:17,240 --> 01:45:19,680
Hij vertelde het me zomaar.
1015
01:45:23,680 --> 01:45:25,280
Hij gaf me dat feit cadeau.
1016
01:45:25,800 --> 01:45:28,520
We kusten elkaar en hij vertrok.
1017
01:45:29,200 --> 01:45:31,000
Kom, het vliegtuig wacht niet.
1018
01:45:31,520 --> 01:45:33,320
Ik ben zo weer terug, heks.
1019
01:45:35,440 --> 01:45:39,520
Ik zag hem weglopen
tussen de andere reizigers.
1020
01:45:42,600 --> 01:45:45,840
Toen besefte ik
dat de liefde in ons geloofde.
1021
01:45:51,360 --> 01:45:54,120
Ze geloofde zo in wat Ares en ik hadden…
1022
01:45:54,200 --> 01:45:56,480
…dat ze ons leerde het los te laten.
1023
01:45:57,040 --> 01:45:59,040
Ik gaf hem ook een laatste cadeau.
1024
01:45:59,760 --> 01:46:01,160
Iets directers.
1025
01:46:01,800 --> 01:46:03,200
Een klein souvenir.
1026
01:46:06,360 --> 01:46:09,480
Op dat moment wisten we allebei…
1027
01:46:09,560 --> 01:46:13,920
…dat van iemand houden soms ook betekent
dat je diegene moet laten gaan.
1028
01:46:14,000 --> 01:46:18,680
{\an8}Iets opgeven hoort bij de liefde,
net als bij het leven.
1029
01:46:18,760 --> 01:46:21,640
{\an8}Ares zegt altijd
dat ik hem leerde liefhebben…
1030
01:46:21,720 --> 01:46:24,080
…maar hij leerde mij iets belangrijkers.
1031
01:46:24,800 --> 01:46:29,280
Hij leerde me in mezelf te geloven.
En dapper genoeg te zijn om het te doen.
1032
01:46:51,440 --> 01:46:54,440
IK GEEF JE DUIZEND KUSJES
1033
01:46:54,520 --> 01:46:55,960
EN WAT DAN?
1034
01:46:59,280 --> 01:47:01,680
Ik trek je kleren uit en leg je op bed.
1035
01:47:05,080 --> 01:47:09,280
IK BEN NAAKT EN LIG OP BED.
1036
01:47:09,960 --> 01:47:11,280
Doe alsof ik er ben.
1037
01:47:12,720 --> 01:47:14,200
Alsof ik naast je lig.
1038
01:47:16,040 --> 01:47:18,160
M'n hand streelt over je dij.
1039
01:47:20,600 --> 01:47:22,480
En dan stop ik.
1040
01:47:25,440 --> 01:47:26,880
Ik raak je zachtjes aan.
1041
01:47:29,160 --> 01:47:31,360
Ik streel je op en neer, langzaam…
1042
01:47:31,440 --> 01:47:33,360
Ik stop m'n vingers in je.
1043
01:47:36,560 --> 01:47:37,720
En dan…
1044
01:47:39,000 --> 01:47:40,200
…vrijen we.
1045
01:47:54,480 --> 01:47:55,920
JE ZOU NAAKT ZIJN
1046
01:47:58,760 --> 01:48:01,640
Jij zou 3000 kilometer verderop zitten.
1047
01:48:01,720 --> 01:48:03,120
Wat doe jij hier?
1048
01:48:06,960 --> 01:48:09,400
Kom je me m'n slipje teruggeven?
1049
01:48:13,920 --> 01:48:15,400
Ik kom een nieuw halen.
1050
01:48:42,240 --> 01:48:44,640
BEDANKT,
MAAGD VAN DE SIXPACK
1051
01:48:49,600 --> 01:48:51,440
GEBASEERD OP DE ROMAN VAN
1052
01:52:08,080 --> 01:52:13,080
Ondertiteld door: Miel Cuppen