1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,400 --> 00:00:12,200
[avión]
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,560
[música activa]
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,480
[barullo de fondo]
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,720
{\an8}[profesor] Buenas tardes, chicos.
7
00:00:32,360 --> 00:00:34,720
{\an8}Raquel, ¿nos lees tu texto?
8
00:00:35,480 --> 00:00:36,720
{\an8}[Raquel] No lo he hecho.
9
00:00:36,800 --> 00:00:40,720
{\an8}No tiene sentido que te apuntes
a un taller de escritura si no escribes.
10
00:00:40,800 --> 00:00:41,920
{\an8}Está escondiéndolo.
11
00:00:42,400 --> 00:00:43,360
{\an8}Lo tiene allí.
12
00:00:44,520 --> 00:00:45,520
{\an8}[profesor] ¿Y eso?
13
00:00:47,320 --> 00:00:48,800
{\an8}- ¿El qué?
- Ese papel.
14
00:00:49,600 --> 00:00:51,600
{\an8}- Eso no es nada.
- [chica] Sí que lo es.
15
00:00:51,680 --> 00:00:53,080
{\an8}[Raquel] ¡Esto no es nada!
16
00:00:58,200 --> 00:01:00,000
{\an8}¿Alguien quiere leer el suyo?
17
00:01:01,680 --> 00:01:03,560
{\an8}[timbre escolar]
18
00:01:04,080 --> 00:01:07,200
{\an8}[Raquel] Para contar una historia,
no basta con saber escribir.
19
00:01:08,280 --> 00:01:10,600
{\an8}También hay que tener
la valentía para hacerlo.
20
00:01:11,360 --> 00:01:13,400
{\an8}Por eso, esta historia no empieza aquí.
21
00:01:13,960 --> 00:01:17,200
{\an8}Esta historia, supongo,
tiene que empezar en mi casa.
22
00:01:17,280 --> 00:01:19,640
Un hogar humilde
que, por cosas de la vida,
23
00:01:19,720 --> 00:01:21,680
quedó sitiado
por un imperio a su alrededor.
24
00:01:22,360 --> 00:01:24,160
{\an8}La mansión de los Hidalgo.
25
00:01:24,800 --> 00:01:27,560
Una familia que,
aunque viva puerta con puerta de mi casa,
26
00:01:27,640 --> 00:01:29,720
pertenece a un mundo muy distinto al mío.
27
00:01:30,200 --> 00:01:32,520
Porque los Hidalgo
son los dueños de Alpha 3,
28
00:01:33,280 --> 00:01:35,640
una de las empresas más cotizadas del país
29
00:01:35,720 --> 00:01:38,760
y la que tiene la sede
en el edificio más alto, más brillante
30
00:01:38,840 --> 00:01:40,440
{\an8}y más imponente de Barcelona.
31
00:01:41,120 --> 00:01:45,440
{\an8}Alpha 3, como los tres herederos
del imperio. Los hermanos Hidalgo.
32
00:01:46,360 --> 00:01:48,160
Artemis Hidalgo, el mayor.
33
00:01:48,640 --> 00:01:50,560
Apolo Hidalgo, el más pequeño.
34
00:01:51,520 --> 00:01:52,520
Y… [ríe]
35
00:01:52,600 --> 00:01:56,560
{\an8}…mi favorito, un dios griego caído
en la Tierra, Ares Hidalgo.
36
00:01:57,080 --> 00:02:01,160
El más misterioso, indescifrable
y sexy de este trío de dioses.
37
00:02:02,080 --> 00:02:05,080
Digamos que tengo
una obsesión poco sana con Ares.
38
00:02:05,160 --> 00:02:07,680
Y el disco duro de mi ordenador
es prueba de ello.
39
00:02:08,920 --> 00:02:12,320
Es que, en el Olimpo,
las cosas se hacen realmente bien.
40
00:02:13,080 --> 00:02:15,400
Demasiado bien
como para mirar hacia otro lado.
41
00:02:16,480 --> 00:02:18,800
Nunca he cruzado palabra con Ares.
42
00:02:18,880 --> 00:02:21,360
Jamás ha notado mi presencia, pero…
43
00:02:21,440 --> 00:02:24,520
Sé todo lo que hace,
cuándo entrena, adónde va…
44
00:02:25,000 --> 00:02:27,640
Y, bueno, digamos
que acumulo algo de información.
45
00:02:29,360 --> 00:02:30,240
Bastante.
46
00:02:30,320 --> 00:02:32,640
Mucha, muchísima información.
47
00:02:33,200 --> 00:02:36,840
La acumulaba, al menos,
hasta que ocurrió aquello del wifi.
48
00:02:37,640 --> 00:02:41,480
Al parecer, mi rúter había decidido
tramar un complot contra mí.
49
00:02:41,560 --> 00:02:43,880
Un malvado plan
que estaba a punto de enseñarme
50
00:02:43,960 --> 00:02:47,520
que mi contraseña infalible
no era tan infalible como pensaba
51
00:02:47,600 --> 00:02:50,320
y que mi conexión de alta velocidad
iba a catapultarme
52
00:02:50,400 --> 00:02:53,080
más lejos
de lo que nunca me había imaginado.
53
00:02:57,640 --> 00:02:59,400
[objetos arrastrados]
54
00:03:12,040 --> 00:03:12,880
¡Hola!
55
00:03:12,960 --> 00:03:14,440
- [golpe]
- [Raquel] Ah.
56
00:03:15,000 --> 00:03:16,880
Gracias por darnos la clave del wifi.
57
00:03:17,440 --> 00:03:20,320
La señal no llega bien dentro,
pero aquí funciona bien.
58
00:03:20,400 --> 00:03:21,240
Soy Apolo.
59
00:03:21,960 --> 00:03:24,240
Mi hermano Ares dice
que le has dado la clave.
60
00:03:24,320 --> 00:03:25,160
¿Cómo?
61
00:03:25,240 --> 00:03:26,080
[se queja]
62
00:03:26,160 --> 00:03:27,280
[murmura] No…
63
00:03:28,320 --> 00:03:30,440
Bueno, hasta luego, ¿eh?
64
00:03:35,000 --> 00:03:36,240
[trueno]
65
00:03:41,280 --> 00:03:45,080
[Raquel] Aunque suene ridículo,
todo comenzó con la clave del wifi.
66
00:03:48,400 --> 00:03:51,040
[música activa en aumento]
67
00:03:53,480 --> 00:03:55,080
[fin de la música]
68
00:04:02,040 --> 00:04:03,080
[golpe metálico]
69
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
[golpe metálico]
70
00:04:07,480 --> 00:04:08,360
[sorbe]
71
00:04:19,200 --> 00:04:20,600
[ladrido lejano]
72
00:04:20,680 --> 00:04:23,040
[suena "Fantasia" de Chico Blanco]
73
00:04:30,000 --> 00:04:33,960
♪ Tú no cambiarás, todo será igual. ♪
74
00:04:34,040 --> 00:04:37,760
♪ Me engancharé a las drogas,
llorará mi mamá. ♪
75
00:04:37,840 --> 00:04:41,680
♪ Te irás con algún tipo de gilipollas. ♪
76
00:04:41,760 --> 00:04:45,720
♪ Yo poniéndome fino borrando memoria. ♪
77
00:04:45,800 --> 00:04:49,320
♪ ¿Y a mí qué más me da? Si yo no creía… ♪
78
00:04:49,400 --> 00:04:50,680
¿Estás usando mi wifi?
79
00:04:56,920 --> 00:04:57,760
Sí.
80
00:05:01,160 --> 00:05:02,440
[Raquel] ¿Sin mi permiso?
81
00:05:08,840 --> 00:05:11,640
Bueno, se me ha estropeado
el mío y he cogido el tuyo.
82
00:05:12,240 --> 00:05:13,760
Lo dices así, tan tranquilo.
83
00:05:14,440 --> 00:05:16,480
La honestidad es una de mis cualidades.
84
00:05:17,160 --> 00:05:18,080
Eres un idiota.
85
00:05:19,760 --> 00:05:20,840
Me conoces bien, ¿no?
86
00:05:22,600 --> 00:05:25,680
Pero yo también sé muchas cosas sobre ti
que no debería saber,
87
00:05:26,200 --> 00:05:27,040
Raquel.
88
00:05:30,920 --> 00:05:33,280
Deja de usar mi wifi y baja el volumen.
89
00:05:34,480 --> 00:05:35,360
¿O qué?
90
00:05:36,040 --> 00:05:37,640
[trueno]
91
00:05:37,720 --> 00:05:41,000
Seguiré usando tu wifi
y no vas a poder hacer nada para evitarlo.
92
00:05:41,640 --> 00:05:45,280
♪ Tú no cambiarás, todo será igual. ♪
93
00:05:45,360 --> 00:05:46,680
♪ Me engancharé a las… ♪
94
00:05:46,760 --> 00:05:48,280
[ladrido lejano]
95
00:05:48,360 --> 00:05:49,440
Buenas noches, bruja.
96
00:05:50,880 --> 00:05:51,720
¿Bruja?
97
00:05:52,600 --> 00:05:54,320
[lluvia]
98
00:05:55,360 --> 00:05:57,480
Te has metido con la vecina equivocada.
99
00:05:57,560 --> 00:05:59,200
[música de intriga]
100
00:06:00,680 --> 00:06:02,000
[barullo de fondo]
101
00:06:02,080 --> 00:06:04,400
- [chica] Pero mira qué pintas lleva.
- [risas]
102
00:06:07,960 --> 00:06:10,880
Parece que te has decidido
a no hacer amigos en tu vida.
103
00:06:12,200 --> 00:06:15,600
Así nos ahorramos tener que invitar
a mucha gente en nuestra boda.
104
00:06:15,680 --> 00:06:17,760
¿Irás también así a la graduación?
105
00:06:17,840 --> 00:06:21,720
Pues si hay clase de natación,
probablemente… sí.
106
00:06:26,760 --> 00:06:30,400
No creo que la asociación de padres
apruebe una relación profe-alumna.
107
00:06:30,480 --> 00:06:31,800
¿Qué relación, Yoshi?
108
00:06:31,880 --> 00:06:34,840
- [Raquel] ¿Y Javi?
- Javi, pobrecito, no besaba tan bien.
109
00:06:34,920 --> 00:06:36,120
Tiene lógica.
110
00:06:36,200 --> 00:06:37,360
Tú cállate.
111
00:06:37,440 --> 00:06:39,040
Ahora nos vemos.
112
00:06:42,120 --> 00:06:43,600
Cómo babeas.
113
00:06:43,680 --> 00:06:46,880
¿Y si te dejas ya de bromitas
y le dices que te mueres por ella?
114
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
Y acabas con esta agonía, por favor.
115
00:06:53,400 --> 00:06:55,920
[trueno]
116
00:06:58,120 --> 00:07:00,000
[truenos]
117
00:07:05,120 --> 00:07:06,240
[silbato intermitente]
118
00:07:06,320 --> 00:07:07,800
[hombre] ¡Va! ¡Va! ¡Va!
119
00:07:07,880 --> 00:07:11,160
[chicas hablan de fondo, ininteligible]
120
00:07:11,240 --> 00:07:13,840
[conversaciones indistintas]
121
00:07:13,920 --> 00:07:15,160
[chico] Sí, ¿no?
122
00:07:15,240 --> 00:07:17,000
[música de radio de fondo]
123
00:07:17,080 --> 00:07:18,400
[hombre] ¡Vamos! ¡Vamos!
124
00:07:18,480 --> 00:07:19,640
[chica] ¡Mira, mira!
125
00:07:19,720 --> 00:07:23,800
[chicas gritan] ¡Venga! ¡Vamos! ¡Vamos!
126
00:07:23,880 --> 00:07:25,840
[silbato intermitente]
127
00:07:25,920 --> 00:07:27,440
[chica] ¡Vamos, equipo!
128
00:07:27,520 --> 00:07:30,160
[truenos]
129
00:07:31,400 --> 00:07:32,400
[Ares jadea]
130
00:07:32,480 --> 00:07:35,120
[suena "Sola con mi voz"
de Blanco Palamera]
131
00:07:42,680 --> 00:07:44,560
♪ Creábamos pegados ♪
132
00:07:45,080 --> 00:07:47,200
♪ océanos ardientes. ♪
133
00:07:47,760 --> 00:07:49,800
♪ Pensamientos ahogados, ♪
134
00:07:49,880 --> 00:07:51,880
♪ ruidos de la mente. ♪
135
00:07:52,360 --> 00:07:54,480
♪ Bebiendo de tu sed. ♪
136
00:07:54,960 --> 00:07:56,720
♪ Mordiéndote la piel. ♪
137
00:07:57,480 --> 00:07:59,440
♪ Sueño que esta herida ♪
138
00:07:59,920 --> 00:08:01,880
♪ ni se abra ni se cierre. ♪
139
00:08:01,960 --> 00:08:05,520
♪ Siento que todo cambió. ♪
140
00:08:06,320 --> 00:08:10,160
♪ Pero sigo estando sola conmigo. ♪
141
00:08:12,040 --> 00:08:15,880
♪ A lo mejor esto es lo mejor
que pudo pasarnos. ♪
142
00:08:15,960 --> 00:08:18,520
♪ Y puede… ♪
143
00:08:18,600 --> 00:08:21,520
♪ Puede que esta vez, solo esta vez… ♪
144
00:08:21,600 --> 00:08:25,720
♪ Siento que todo cambió… ♪
145
00:08:25,800 --> 00:08:28,520
[truenos y lluvia]
146
00:08:28,600 --> 00:08:29,440
[chico 1] ¡Eh!
147
00:08:30,080 --> 00:08:33,080
Ares, ¿qué haces?
Te acercamos a casa. Vamos a tomar algo.
148
00:08:33,160 --> 00:08:34,240
[Ares] No hace falta.
149
00:08:34,320 --> 00:08:36,480
- ¿Vas caminando con la que está cayendo?
- ¿Estás loco?
150
00:08:36,560 --> 00:08:38,560
- Sube al coche.
- [Ares] Os veo mañana.
151
00:08:38,640 --> 00:08:40,760
[motor en marcha]
152
00:08:40,840 --> 00:08:46,080
[chicos gritan] ¡Va, dale, dale!
[gritos animados indistintos]
153
00:08:54,560 --> 00:08:57,120
[música suave de intriga]
154
00:09:11,080 --> 00:09:13,760
[continúan truenos de fondo]
155
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
[jadea]
156
00:09:56,760 --> 00:09:59,040
- [se oye exhalación lenta]
- [jadea asustada]
157
00:09:59,120 --> 00:10:01,000
[grita]
158
00:10:16,760 --> 00:10:18,640
[Raquel jadea]
159
00:10:22,200 --> 00:10:23,640
[da un grito ahogado]
160
00:10:25,720 --> 00:10:27,720
- Das buenos puñetazos.
- ¿Qué haces?
161
00:10:30,240 --> 00:10:31,680
Fumar en un lugar tranquilo.
162
00:10:32,400 --> 00:10:33,520
¿Y tú qué haces aquí?
163
00:10:35,240 --> 00:10:36,080
Nada.
164
00:10:37,400 --> 00:10:39,160
¿Por qué me has seguido hasta aquí?
165
00:10:39,240 --> 00:10:41,040
Yo puedo caminar por donde quiera.
166
00:10:41,120 --> 00:10:42,560
Ya. [exhala]
167
00:10:42,640 --> 00:10:45,360
¿Y por qué justamente
quieres caminar detrás de mí?
168
00:10:45,440 --> 00:10:47,160
No estoy caminando detrás de ti.
169
00:10:48,920 --> 00:10:51,600
¿Te crees que no sé
lo de tu pequeña obsesión conmigo?
170
00:10:53,200 --> 00:10:54,560
No sé de qué me hablas.
171
00:11:15,240 --> 00:11:16,400
[Ares murmura] "Cuatro,
172
00:11:16,480 --> 00:11:18,800
R, 35,
173
00:11:18,880 --> 00:11:20,320
D, uno,
174
00:11:20,400 --> 00:11:21,880
cero, cinco,
175
00:11:21,960 --> 00:11:23,600
uno, tres, seis, cero".
176
00:11:23,680 --> 00:11:24,720
Está en clave, ¿no?
177
00:11:25,200 --> 00:11:26,600
Tu contraseña del wifi.
178
00:11:27,720 --> 00:11:31,240
Que curiosamente
se parece mucho a "Ares dios griego".
179
00:11:31,840 --> 00:11:35,200
- El mundo no gira a tu alrededor, ¿sabes?
- El mundo a lo mejor no.
180
00:11:36,360 --> 00:11:37,600
Pero tú…
181
00:11:38,320 --> 00:11:40,960
Para robarte el wifi
tuve que entrar en tu ordenador.
182
00:11:42,040 --> 00:11:43,680
Y había muchas cosas ahí dentro.
183
00:11:45,200 --> 00:11:46,040
Búsquedas.
184
00:11:47,320 --> 00:11:48,160
Fotos.
185
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
Textos.
186
00:11:51,000 --> 00:11:54,080
¿Sabes que entrar en los ordenadores
de los demás es delito?
187
00:11:55,440 --> 00:11:57,160
¿Incluso si escribes sobre mí?
188
00:11:57,640 --> 00:11:58,520
¿Qué has leído?
189
00:11:59,600 --> 00:12:01,240
¿Por qué escribes sobre mí?
190
00:12:03,960 --> 00:12:04,840
¿No está claro?
191
00:12:07,680 --> 00:12:09,040
Pues porque me gustas.
192
00:12:15,040 --> 00:12:18,240
Pensaba que solo eras
otra niña callada e introvertida.
193
00:12:19,280 --> 00:12:21,520
- Pero a lo mejor eres algo más.
- ¿Algo más?
194
00:12:22,240 --> 00:12:25,120
Soy la chica más interesante
que has conocido en tu vida.
195
00:12:26,520 --> 00:12:28,840
¿Y qué quiere
esta chica tan interesante de mí?
196
00:12:29,400 --> 00:12:30,480
¿No puedes deducirlo?
197
00:12:31,600 --> 00:12:33,480
¿Te gustaría conocer mi habitación?
198
00:12:34,320 --> 00:12:36,920
¿Y despertarme sin dignidad? No, gracias.
199
00:12:37,000 --> 00:12:38,160
Entonces, ¿qué quieres?
200
00:12:45,000 --> 00:12:46,440
¿Que te enamores de mí?
201
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
[ríe]
202
00:12:53,320 --> 00:12:54,640
¿Por eso estás aquí?
203
00:12:55,120 --> 00:12:57,560
- Si ni siquiera eres mi tipo.
- Ya lo veremos.
204
00:12:57,640 --> 00:13:00,040
Estoy aquí porque me da miedo volver sola.
205
00:13:05,120 --> 00:13:06,720
Acompáñame a la salida.
206
00:13:07,440 --> 00:13:10,000
Si quieres que te acompañe a casa,
tendrá un precio.
207
00:13:10,800 --> 00:13:11,720
¿Un precio?
208
00:13:14,120 --> 00:13:16,440
Me tienes que dejar
darte un beso donde quiera.
209
00:13:16,520 --> 00:13:18,600
Ese es un precio un poco alto, ¿no crees?
210
00:13:19,360 --> 00:13:21,600
Pues disfruta
de tu caminata en la oscuridad.
211
00:13:22,880 --> 00:13:23,720
Venga.
212
00:13:29,360 --> 00:13:30,320
[Raquel] Está bien.
213
00:13:46,320 --> 00:13:48,320
[música suave de intriga]
214
00:13:50,080 --> 00:13:52,080
[Raquel jadea]
215
00:14:16,480 --> 00:14:17,360
Vamos.
216
00:14:32,680 --> 00:14:34,240
Gracias por el wifi, bruja.
217
00:14:35,400 --> 00:14:36,360
[puerta abierta]
218
00:14:38,280 --> 00:14:39,520
- Mmm.
- [puerta cerrada]
219
00:14:46,320 --> 00:14:47,600
[sonido de llaves]
220
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
[puerta cerrada]
221
00:14:53,120 --> 00:14:54,560
Mi wifi, mis normas.
222
00:15:03,560 --> 00:15:05,320
[suena "¡Hola, Mi Amor!" de Chavales]
223
00:15:05,400 --> 00:15:07,480
[chico] Vas a romper el móvil
de lo feo que eres.
224
00:15:08,360 --> 00:15:10,520
♪ Hola, mi amor.
Tengo que hablar contigo. ♪
225
00:15:10,600 --> 00:15:13,760
- ¡Qué guapo! Mira, mira.
- ¿A ver yo? ¡Déjame ver!
226
00:15:13,840 --> 00:15:15,680
- Salimos guapos, ¿eh?
- [risas]
227
00:15:15,760 --> 00:15:16,800
[barullo]
228
00:15:17,720 --> 00:15:20,800
♪ Dime, mi amor,
¿qué es lo que quieres de mí? ♪
229
00:15:21,560 --> 00:15:23,280
♪ Dímelo ya ♪
230
00:15:23,360 --> 00:15:25,760
♪ y no me hagas sufrir. ♪
231
00:15:26,240 --> 00:15:27,200
¿Qué?
232
00:15:27,280 --> 00:15:28,440
La sopa.
233
00:15:28,920 --> 00:15:31,080
Que con la que ha caído, te sentará bien.
234
00:15:32,400 --> 00:15:33,280
[suspira]
235
00:15:35,120 --> 00:15:36,800
- El vecino parece majo.
- Mamá…
236
00:15:37,720 --> 00:15:39,960
No sé,
le podías haber invitado a tomar algo.
237
00:15:40,720 --> 00:15:44,200
Nos hemos encontrado por casualidad.
A ese pijo no lo conozco de nada.
238
00:15:45,000 --> 00:15:45,960
¿Al vecino?
239
00:15:47,320 --> 00:15:48,360
Es un Hidalgo.
240
00:15:50,040 --> 00:15:52,000
Es un Hidalgo… ¿Y?
241
00:15:52,080 --> 00:15:54,040
Pues que no tenemos nada que ver.
242
00:15:59,880 --> 00:16:00,840
¿Qué?
243
00:16:07,000 --> 00:16:08,040
[ríe por la nariz]
244
00:16:11,120 --> 00:16:13,560
No haces ni un poco de gracia, ¿eh?
245
00:16:14,760 --> 00:16:17,160
Estás muy guapa
cuando te pones a la defensiva.
246
00:16:18,400 --> 00:16:19,480
Te odio.
247
00:16:20,920 --> 00:16:22,720
[puerta abierta]
248
00:16:24,560 --> 00:16:25,720
[pasos]
249
00:16:31,320 --> 00:16:33,320
[ruidos]
250
00:16:38,600 --> 00:16:41,120
[Raquel] ¡Sal de ahí o te reviento!
251
00:16:42,400 --> 00:16:43,920
[jadea]
252
00:16:44,440 --> 00:16:45,320
¿Qué haces?
253
00:16:45,400 --> 00:16:48,160
Reconectar el wifi.
Alguien lo había desconectado.
254
00:16:48,720 --> 00:16:51,960
¿Puedo saber por qué te crees
el dueño de mi conexión a internet?
255
00:16:55,160 --> 00:16:56,800
¿Qué leías? El templo.
256
00:16:58,000 --> 00:17:00,240
Podría denunciarte
por entrar así en mi casa.
257
00:17:02,280 --> 00:17:03,440
Ya lo sé.
258
00:17:03,520 --> 00:17:04,680
Pero no lo vas a hacer.
259
00:17:05,440 --> 00:17:07,080
¿Y cómo puedes estar tan seguro?
260
00:17:08,320 --> 00:17:12,120
Bueno, normalmente no son las acosadoras
las que denuncian a sus acosados.
261
00:17:13,160 --> 00:17:14,240
Es más bien al revés.
262
00:17:14,320 --> 00:17:17,520
Entrar en mi habitación
por la ventana también es acoso.
263
00:17:17,600 --> 00:17:18,600
Ya, no es lo mismo.
264
00:17:20,040 --> 00:17:20,880
¿Por qué no?
265
00:17:22,040 --> 00:17:23,720
Pues porque yo a ti te gusto.
266
00:17:25,280 --> 00:17:26,120
Y tú a mí no.
267
00:17:37,400 --> 00:17:38,840
[música suave de intriga]
268
00:17:39,520 --> 00:17:40,520
[Raquel] ¿Qué haces?
269
00:17:53,840 --> 00:17:54,960
[Ares] ¿Confías en mí?
270
00:17:58,560 --> 00:17:59,920
[Raquel jadea]
271
00:18:11,760 --> 00:18:13,120
[jadea]
272
00:18:35,320 --> 00:18:37,840
[Raquel jadea con fuerza]
273
00:18:38,920 --> 00:18:40,040
¿Quieres que siga?
274
00:18:40,720 --> 00:18:41,560
Sí.
275
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
[jadea]
276
00:18:57,600 --> 00:18:58,680
[ladrido lejano]
277
00:18:58,760 --> 00:19:01,720
Por cierto, deberías ordenar
tu habitación más a menudo.
278
00:19:01,800 --> 00:19:02,640
No cuesta tanto.
279
00:19:03,280 --> 00:19:06,400
Estudio entre semana
y trabajo los findes, no como otros.
280
00:19:06,480 --> 00:19:07,640
Y ¿dónde trabajas?
281
00:19:08,360 --> 00:19:10,200
Pues en un trabajo muy interesante.
282
00:19:12,320 --> 00:19:15,080
- Disfruta de la lectura, bruja.
- No me llames así.
283
00:19:15,160 --> 00:19:17,240
Péinate más a menudo y dejaré de hacerlo.
284
00:19:17,320 --> 00:19:19,120
[suena "Doble Check"
de Axolotes Mexicanos]
285
00:19:19,200 --> 00:19:21,640
♪ Me ignoras, pero sé que estás. ♪
286
00:19:21,720 --> 00:19:27,040
♪ No consigo imaginarme
cómo serás en realidad. ♪
287
00:19:27,120 --> 00:19:29,960
♪ No sé si podré gustarte. ♪
288
00:19:30,040 --> 00:19:32,680
♪ Ataques de ansiedad. ♪
289
00:19:32,760 --> 00:19:38,200
♪ Esperando una respuesta
que nunca llegará. ♪
290
00:19:38,280 --> 00:19:40,240
♪ Mientras estamos online… ♪
291
00:19:40,320 --> 00:19:44,000
- Buenas. Le traigo el pedido, el sushi.
- [hombre] Yo no he pedido nada.
292
00:19:44,480 --> 00:19:46,200
¿Seguro que no lo ha pedido usted?
293
00:19:46,680 --> 00:19:47,800
Te equivocas, chaval.
294
00:19:48,600 --> 00:19:51,040
Si quiere, le enseño el pedido
y lo comprobamos.
295
00:19:52,360 --> 00:19:55,360
Mire, aquí lo pone bien claro.
Instituto Valle del Tenas.
296
00:19:56,680 --> 00:20:00,680
¿Igual tiene un compañero diurno?
A veces queda la dirección de otro pedido.
297
00:20:02,200 --> 00:20:04,760
Si lo puede llamar… Se le va a enfriar.
298
00:20:05,560 --> 00:20:07,000
[marca número]
299
00:20:08,200 --> 00:20:11,160
{\an8}Paco, ¿tú has pedido comida para llevar?
300
00:20:12,760 --> 00:20:14,480
No, que hay un chaval aquí que me…
301
00:20:15,120 --> 00:20:16,040
Vale, vale.
302
00:20:16,920 --> 00:20:17,880
- No.
- ¿No?
303
00:20:18,560 --> 00:20:20,280
Eh, pues mire…
304
00:20:20,760 --> 00:20:22,640
De regalo. Que tenga buena noche.
305
00:20:22,720 --> 00:20:25,160
♪ Mientras estamos online. ♪
306
00:20:28,120 --> 00:20:31,160
- ♪ Mientras estamos online. ♪
- [Yoshi grita victorioso]
307
00:20:33,680 --> 00:20:35,880
♪ Mientras estamos online. ♪
308
00:20:39,040 --> 00:20:41,440
♪ Mientras estamos online. ♪
309
00:20:44,400 --> 00:20:46,840
♪ Mientras estamos online. ♪
310
00:20:55,120 --> 00:20:57,680
- [voces indistintas]
- ♪ Mientras estamos online. ♪
311
00:21:01,840 --> 00:21:03,520
- Adivina adónde ir.
- A ver.
312
00:21:04,000 --> 00:21:05,480
[chica] ¿Otra vez? ¿En serio?
313
00:21:06,040 --> 00:21:08,120
- Estoy harta de verte aquí.
- Un momento.
314
00:21:08,200 --> 00:21:10,840
Un momento no, estamos liados.
O pides o te largas.
315
00:21:10,920 --> 00:21:13,280
- [gritos de niños]
- [chica] ¡Ahora voy, Carla!
316
00:21:14,520 --> 00:21:15,960
Un cucurucho, por favor.
317
00:21:17,120 --> 00:21:19,840
[con desdén] Encima, tacaño.
318
00:21:20,440 --> 00:21:21,960
[Yoshi] ¿Ese no es tu vecino?
319
00:21:22,800 --> 00:21:25,680
[gritos de niños en la montaña rusa]
320
00:21:26,840 --> 00:21:27,680
Interesante es.
321
00:21:27,760 --> 00:21:28,960
[inhala entre dientes]
322
00:21:29,040 --> 00:21:31,960
- Sé que estás ahí abajo, bruja.
- [Raquel suspira]
323
00:21:32,040 --> 00:21:33,960
[Raquel] Estaba recogiendo unas cosas.
324
00:21:34,520 --> 00:21:36,880
Y ¿podemos hablar,
o te vas a volver a esconder?
325
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
Él es Yoshi, mi mejor amigo.
326
00:21:40,080 --> 00:21:42,720
Bueno, mejor amigo y futuro esposo.
327
00:21:44,760 --> 00:21:48,320
Mi hermano va a abrir un club
y la fiesta de inauguración es esta noche.
328
00:21:48,400 --> 00:21:49,320
Quería invitarte.
329
00:21:49,800 --> 00:21:51,440
En recompensa por lo del wifi.
330
00:21:53,920 --> 00:21:54,960
Te pongo en lista.
331
00:21:58,040 --> 00:21:59,800
Y puedes traerte a quien quieras.
332
00:22:02,760 --> 00:22:05,960
Lo imaginaba más alto
o más simpático igual. ¿No?
333
00:22:06,040 --> 00:22:07,800
¿Quieres venir conmigo a la fiesta?
334
00:22:08,280 --> 00:22:09,120
¿Vas a ir?
335
00:22:09,640 --> 00:22:12,280
[suena "So So" de Rusowsky]
336
00:22:12,360 --> 00:22:14,040
[voces animadas]
337
00:22:14,120 --> 00:22:15,600
[chica] ¡Guau!
338
00:22:18,440 --> 00:22:20,760
Oye, cuánta gente guapa, ¿no?
339
00:22:21,480 --> 00:22:24,120
¡Ay! Me encanta esta nueva Raquel
340
00:22:24,200 --> 00:22:26,440
que sale de fiesta
y se codea con la jet set.
341
00:22:27,480 --> 00:22:29,560
Yo nací para ser rica, pero algo falló.
342
00:22:30,080 --> 00:22:31,920
¿Te pido algo? Me muero de sed.
343
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Sí, ve tú.
344
00:22:33,600 --> 00:22:35,080
[chica] ¡Te pido algo fuerte!
345
00:22:54,360 --> 00:22:57,040
♪ No te estaba mintiendo. ♪
346
00:22:58,040 --> 00:23:00,320
♪ Ahora, vete con él. ♪
347
00:23:02,040 --> 00:23:05,640
♪ Si no lo quieres ver, no lo veas. ♪
348
00:23:05,720 --> 00:23:09,040
♪ Si no me quieres ver, no me creas. ♪
349
00:23:09,520 --> 00:23:10,360
Zona vip.
350
00:23:11,160 --> 00:23:12,480
[Raquel] ¿No puedo entrar?
351
00:23:12,560 --> 00:23:15,120
Tengo un amigo que está ahí dentro
y me ha dicho que pase.
352
00:23:15,200 --> 00:23:16,560
¿Esperas que me crea eso?
353
00:23:17,040 --> 00:23:18,880
[Apolo] Hombre, la chica del wifi.
354
00:23:20,680 --> 00:23:22,080
Ábrele, por favor.
355
00:23:22,160 --> 00:23:23,360
Contraseña incorrecta.
356
00:23:23,960 --> 00:23:24,880
Tengo que entrar.
357
00:23:25,640 --> 00:23:26,960
Es una invitada especial.
358
00:23:27,520 --> 00:23:29,600
Si fuera especial, la conocería.
359
00:23:30,080 --> 00:23:31,800
Y no sé quién es ella ni tú.
360
00:23:32,480 --> 00:23:34,120
[Apolo] ¿Ah, no? ¿No me conoces?
361
00:23:35,400 --> 00:23:36,400
[Artemis] Perdona.
362
00:23:37,040 --> 00:23:38,560
[teclas digitales]
363
00:23:42,480 --> 00:23:43,640
Es mi hermano pequeño.
364
00:23:45,560 --> 00:23:46,400
Mmm.
365
00:23:50,200 --> 00:23:53,120
- Que no pase.
- [Apolo] ¡Artemis! ¡Porfa!
366
00:24:05,960 --> 00:24:09,240
[pitido de grúa]
367
00:24:09,320 --> 00:24:12,760
[voz lejana de hombre]
368
00:24:16,640 --> 00:24:18,080
[Raquel] ¿Te escondes de mí?
369
00:24:18,160 --> 00:24:20,400
[voces animadas y risas lejanas]
370
00:24:20,480 --> 00:24:22,040
No sabía ni que habías llegado.
371
00:24:22,840 --> 00:24:24,760
Pues parece que estabas huyendo.
372
00:24:24,840 --> 00:24:27,160
[retumba música disco lejana]
373
00:24:27,760 --> 00:24:30,520
Para huir, primero tendría
que tenerte miedo, ¿no crees?
374
00:24:32,480 --> 00:24:33,600
Deberías tenerlo.
375
00:24:41,720 --> 00:24:42,560
¿Ah, sí?
376
00:24:47,560 --> 00:24:48,400
Tal vez.
377
00:24:50,840 --> 00:24:51,920
Y ¿estoy en peligro?
378
00:24:55,240 --> 00:24:58,160
Tanta información que tienes sobre mí
y aún te sorprendes.
379
00:24:59,360 --> 00:25:01,440
[vidrios rodando por el suelo]
380
00:25:01,520 --> 00:25:02,960
[ladridos lejanos]
381
00:25:03,040 --> 00:25:03,960
¿Qué haces, bruja?
382
00:25:05,000 --> 00:25:07,560
Te he dicho que no me llames así.
383
00:25:14,800 --> 00:25:17,680
- [besa]
- [Ares jadea]
384
00:25:24,000 --> 00:25:25,120
[besa]
385
00:25:42,440 --> 00:25:44,440
- [besa]
- [Ares jadea]
386
00:25:50,560 --> 00:25:51,600
[Raquel] Mmm.
387
00:25:54,480 --> 00:25:56,400
El karma es una mierda, dios griego.
388
00:26:03,840 --> 00:26:05,280
- [sirena lejana]
- [suspira]
389
00:26:06,920 --> 00:26:07,880
[música disco]
390
00:26:08,600 --> 00:26:10,040
[Raquel] Un agua, por favor.
391
00:26:11,240 --> 00:26:13,320
¿Estás bien? Estás toda sudada.
392
00:26:14,200 --> 00:26:15,440
Tengo un poco de calor.
393
00:26:16,400 --> 00:26:19,440
Le he dicho a Artemis que suba el aire,
pero no me hace caso.
394
00:26:20,160 --> 00:26:21,520
Típico de los hermanos.
395
00:26:22,120 --> 00:26:25,560
Ha prohibido a todos servirme alcohol.
¿Te parece eso suficiente?
396
00:26:26,400 --> 00:26:28,720
[Raquel] Ponme un… vodka limón, por favor.
397
00:26:29,440 --> 00:26:31,680
- [camarera] Él no puede tomar.
- Es para una amiga.
398
00:26:32,960 --> 00:26:34,920
[chicos vitorean]
399
00:26:37,080 --> 00:26:39,000
- ¿Cómo se llama?
- Daniela.
400
00:26:44,280 --> 00:26:45,720
No se lo digas a tu hermano.
401
00:26:46,200 --> 00:26:48,360
Tranqui. Sé lo que me hago.
402
00:26:54,160 --> 00:26:55,360
No os lo vais a creer,
403
00:26:55,440 --> 00:26:58,320
pero la discoteca
se está quedando pequeñita…
404
00:26:58,400 --> 00:27:00,520
Esperaba salir contigo,
no hacer de niñera.
405
00:27:00,600 --> 00:27:02,640
Al menos hemos salido sin que le vean.
406
00:27:02,720 --> 00:27:07,000
- [Apolo] Pequeñita…
- Siéntate ya, por favor. Y cállate.
407
00:27:07,720 --> 00:27:10,960
[suena "Si no te vuelvo a ver"
de Bea Pelea]
408
00:27:12,200 --> 00:27:13,400
¿Estoy en el cielo?
409
00:27:13,480 --> 00:27:15,200
Estás volviendo a casa, cariño.
410
00:27:15,280 --> 00:27:17,400
- ¿Vamos a tu casa?
- No, vamos a la tuya.
411
00:27:18,720 --> 00:27:20,440
Eh, ni de coña.
412
00:27:20,520 --> 00:27:22,440
Vale, en 12 minutos llegamos, así que…
413
00:27:22,520 --> 00:27:24,280
- ¡A mi casa no!
- [Daniela] ¡El móvil!
414
00:27:24,360 --> 00:27:25,560
[cristal roto y frenazo]
415
00:27:26,240 --> 00:27:30,320
[Apolo] Que sepas que no he sido yo,
que ha sido el alcohol. [jadea]
416
00:27:31,480 --> 00:27:32,440
Oye…
417
00:27:34,120 --> 00:27:35,520
¿Daniela tiene novio?
418
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
O sea, me refiero…
419
00:27:38,440 --> 00:27:40,680
¿Crees que le podría gustar
un chico como yo?
420
00:27:40,760 --> 00:27:41,640
[Apolo ríe]
421
00:27:43,840 --> 00:27:44,960
Cómo se reía.
422
00:27:51,800 --> 00:27:53,160
¿Le has dado tú el alcohol?
423
00:27:53,640 --> 00:27:56,920
- Como vuelvas a entrar así en mi casa…
- ¿Se lo has dado tú o no?
424
00:27:58,560 --> 00:28:01,080
- ¿Y cómo sabías que estábamos aquí?
- Daniela…
425
00:28:02,040 --> 00:28:04,000
Os han visto iros juntos de la fiesta.
426
00:28:04,480 --> 00:28:07,040
Y sé que Apolo conoce a mi padre
tan bien como yo.
427
00:28:07,120 --> 00:28:09,240
No se arriesgaría
a llegar borracho a casa.
428
00:28:10,800 --> 00:28:12,360
Se te da bien hacer de doctor.
429
00:28:14,320 --> 00:28:17,200
Mi abuelo murió
sin que nadie pudiera ayudarlo, así que…
430
00:28:17,280 --> 00:28:18,800
empecé a leer sobre medicina.
431
00:28:19,400 --> 00:28:20,440
¿De qué murió?
432
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
Anafilaxia.
433
00:28:22,200 --> 00:28:25,040
[Ares suspira] Cuando no te llega
el oxígeno a la sangre,
434
00:28:25,120 --> 00:28:26,880
se te llena de dióxido de carbono.
435
00:28:26,960 --> 00:28:29,840
- Sientes como si te enterraran vivo.
- ¡Ares!
436
00:28:29,920 --> 00:28:31,480
- [Ares] Ey.
- Mmm.
437
00:28:31,560 --> 00:28:33,160
[Raquel] ¿Qué era? ¿Una alergia?
438
00:28:33,640 --> 00:28:36,280
Digamos que el mundo
es como un campo de minas,
439
00:28:36,360 --> 00:28:38,320
y que nosotros tenemos pies de Bigfoot.
440
00:28:38,400 --> 00:28:40,080
¿Tú también eres alérgico?
441
00:28:40,640 --> 00:28:43,000
A ti. Y al cloro.
442
00:28:46,000 --> 00:28:49,320
Estás mintiendo.
Te vi el otro día bañándote en tu piscina.
443
00:28:49,400 --> 00:28:51,400
¿Tanto te aburre que nunca te lo acabas?
444
00:28:51,480 --> 00:28:53,800
¿Siempre tienes
que meterte donde no te llaman?
445
00:28:54,320 --> 00:28:55,320
[Ares] ¿Qué hora es?
446
00:28:58,240 --> 00:28:59,080
Las seis.
447
00:28:59,920 --> 00:29:00,760
Vale.
448
00:29:01,480 --> 00:29:04,680
Bueno, mi padre está a punto
de levantarse para ir a trabajar.
449
00:29:05,160 --> 00:29:07,640
Hasta que no salga él,
no podemos entrar nosotros.
450
00:29:08,880 --> 00:29:10,560
Voy a tener que quedarme aquí.
451
00:29:17,160 --> 00:29:19,720
[Ares susurra] Ey,
échate un poco para allá.
452
00:29:21,200 --> 00:29:22,920
[muelle de la cama]
453
00:29:23,920 --> 00:29:26,680
¿Y quién te ha dado permiso
para tumbarte en mi cama?
454
00:29:26,760 --> 00:29:27,600
[Ares] ¿Puedo?
455
00:29:31,000 --> 00:29:33,760
¿Y tú qué?
¿Te quedas leyendo o vienes a dormir?
456
00:29:35,320 --> 00:29:37,120
[Ares bosteza]
457
00:30:00,040 --> 00:30:02,320
[muelle de la cama]
458
00:30:08,880 --> 00:30:10,440
[Apolo ronca]
459
00:30:11,280 --> 00:30:14,120
[suena "Quiero que vengas" de Amaia]
460
00:30:18,080 --> 00:30:22,240
♪ Me visitaste hace dos días, ♪
461
00:30:22,320 --> 00:30:25,400
♪ y te echo de menos. ♪
462
00:30:25,480 --> 00:30:26,400
[Apolo] Ares.
463
00:30:26,480 --> 00:30:28,880
♪ La noche estuvo fría, ♪
464
00:30:28,960 --> 00:30:33,520
♪ pero contigo al lado. ♪
465
00:30:33,600 --> 00:30:34,800
[Apolo gime dormido]
466
00:30:34,880 --> 00:30:37,920
♪ La fuerza de una descarga eléctrica ♪
467
00:30:38,000 --> 00:30:41,240
♪ cruza por mi cuerpo. ♪
468
00:30:41,720 --> 00:30:44,160
♪ Vayamos a ese lugar ♪
469
00:30:44,240 --> 00:30:49,120
♪ en donde todo fue mejor. ♪
470
00:30:51,640 --> 00:30:55,680
♪ Despierto con todas las canciones ♪
471
00:30:55,760 --> 00:30:59,600
♪ que escuchamos juntos. ♪
472
00:30:59,680 --> 00:31:02,440
♪ Un día oscuro comienza, ♪
473
00:31:02,520 --> 00:31:07,040
♪ pero voy a vencerlo. ♪
474
00:31:07,120 --> 00:31:10,560
♪ La fuerza de ese lugar seguro… ♪
475
00:31:10,640 --> 00:31:11,480
[Raquel jadea]
476
00:31:11,560 --> 00:31:15,240
♪ …y de los buenos tiempos. ♪
477
00:31:15,320 --> 00:31:18,280
♪ Viajando por mi cabeza ♪
478
00:31:18,360 --> 00:31:22,640
♪ donde todo es mejor. ♪
479
00:31:25,160 --> 00:31:29,160
♪ Por las noches, ♪
480
00:31:29,240 --> 00:31:33,040
♪ en el sitio de siempre, ♪
481
00:31:33,120 --> 00:31:37,000
♪ hablo solo ♪
482
00:31:37,080 --> 00:31:42,160
♪ con los que se parecen a ti. ♪
483
00:31:44,880 --> 00:31:51,800
♪ Quiero que vengas ♪
484
00:31:51,880 --> 00:31:55,880
♪ o voy yo. ♪
485
00:31:55,960 --> 00:32:00,240
♪ Ya voy yo. ♪
486
00:32:00,320 --> 00:32:02,320
[gime]
487
00:32:09,480 --> 00:32:10,400
[ríe]
488
00:32:11,600 --> 00:32:14,120
¿Y? Sigue contando.
489
00:32:14,200 --> 00:32:18,000
Bueno, también le he visto
entrar a su habitación con mil chicas más.
490
00:32:18,080 --> 00:32:20,360
Bueno, pero esta vez
se metió en tu cama, ¿no?
491
00:32:20,440 --> 00:32:23,800
Hemos estado muchas veces
en la habitación de Raquel juntos,
492
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
y no ha pasado nada.
493
00:32:25,480 --> 00:32:27,560
No sé qué más señales necesitas.
494
00:32:28,400 --> 00:32:31,240
Bueno, que podría
haberse quedado a dormir y no lo hizo.
495
00:32:32,200 --> 00:32:34,880
Raquel, que follaron
con su hermano durmiendo al lado.
496
00:32:35,360 --> 00:32:38,240
Que es que me pongo cachonda
solo de pensarlo. [ríe]
497
00:32:39,000 --> 00:32:40,360
No, no follamos.
498
00:32:41,200 --> 00:32:42,960
Solo nos tocamos.
499
00:32:43,440 --> 00:32:44,560
Por eso.
500
00:32:45,120 --> 00:32:47,120
Está clarísimo que le gustas.
501
00:32:47,200 --> 00:32:49,240
Y, la verdad, no sé si eso será bueno.
502
00:32:50,280 --> 00:32:52,320
Bueno, ya vengo. Ya nos veremos.
503
00:32:59,520 --> 00:33:00,840
¿Me das un regaliz?
504
00:33:04,040 --> 00:33:06,800
[Yoshi] Si es viejo,
no sé por qué lo llaman Modernismo.
505
00:33:06,880 --> 00:33:08,960
[Raquel] No te has abierto los apuntes.
506
00:33:09,040 --> 00:33:12,480
Vas a estudiar Filología.
Tendré que confiar en tu sabiduría.
507
00:33:12,560 --> 00:33:14,120
Tú lo que tienes es mucha jeta.
508
00:33:15,600 --> 00:33:16,880
¿Dónde nos ponemos?
509
00:33:19,960 --> 00:33:22,160
- [bluetooth]
- [mujer, en inglés] Conectado.
510
00:33:22,240 --> 00:33:24,400
Cuando acabemos,
quiero explicarte una cosa.
511
00:33:24,480 --> 00:33:28,120
[suena "Invierno Nuclear"
de VVV [Trippin'you]]
512
00:33:28,200 --> 00:33:29,160
¿De quién es?
513
00:33:30,040 --> 00:33:31,160
[Yoshi] ¿Es de Ares?
514
00:33:32,720 --> 00:33:34,320
Quédate aquí. Ahora vuelvo.
515
00:33:34,400 --> 00:33:35,520
- ¿Te acompaño?
- ¡No!
516
00:33:36,000 --> 00:33:36,840
Estudia.
517
00:33:51,600 --> 00:33:53,400
[timbre interfono]
518
00:33:58,600 --> 00:34:00,560
[mujer] Buenas tardes, ¿quién es?
519
00:34:01,240 --> 00:34:03,040
Venía a devolverle una cosa a Ares.
520
00:34:03,960 --> 00:34:04,800
Pasa.
521
00:34:05,320 --> 00:34:06,160
[puerta abierta]
522
00:34:23,920 --> 00:34:24,760
[Raquel] Hola.
523
00:34:25,560 --> 00:34:26,400
Hola.
524
00:34:28,040 --> 00:34:29,080
Yo soy Claudia.
525
00:34:29,160 --> 00:34:32,240
- ¿Le puedes decir…?
- Te espera en la sala de juegos. Ven.
526
00:34:40,840 --> 00:34:43,480
[continúa "Invierno Nuclear"]
527
00:34:48,600 --> 00:34:51,280
- [graznidos]
- [Claudia] Es ahí arriba, a la derecha.
528
00:34:52,640 --> 00:34:53,480
Que vaya bien.
529
00:34:56,680 --> 00:35:00,840
- [Ares] ¿Y eso le gustará a tu chico?
- [chica] Muy gracioso. ¿Qué haces?
530
00:35:00,920 --> 00:35:04,040
- Estoy estudiando para un examen.
- ¿Y cuándo vamos a quedar?
531
00:35:04,760 --> 00:35:06,360
No lo sé, dímelo tú.
532
00:35:06,840 --> 00:35:09,320
- [puerta abierta]
- El otro día estuvo bien, ¿no?
533
00:35:10,520 --> 00:35:11,360
Sí.
534
00:35:11,920 --> 00:35:14,760
{\an8}¿Te gustaría saber
dónde me he hecho mi nuevo pirsin?
535
00:35:15,640 --> 00:35:18,040
[Ares] Supongo que no
me lo vas a decir por aquí.
536
00:35:18,120 --> 00:35:20,120
No. Tendrás que verlo en directo.
537
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
Te tengo que dejar.
538
00:35:24,640 --> 00:35:27,440
Sabes que es de mala educación
rechazar regalos, ¿verdad?
539
00:35:28,480 --> 00:35:31,880
Mi móvil funciona.
Tiene la pantalla rota, pero funciona.
540
00:35:31,960 --> 00:35:33,480
Mi hermano te lo rompió.
541
00:35:33,560 --> 00:35:35,760
Le dije que no pasaba nada,
es solo un móvil.
542
00:35:35,840 --> 00:35:38,080
Déjame dártelo. No seas orgullosa.
543
00:35:43,840 --> 00:35:45,120
[bola cae por la tronera]
544
00:35:45,200 --> 00:35:46,400
¿Estás jugando conmigo?
545
00:35:48,120 --> 00:35:49,840
Solo estoy intentando ser amable.
546
00:35:49,920 --> 00:35:51,680
Conmigo y con muchas otras.
547
00:35:52,880 --> 00:35:53,760
¿Y te molesta?
548
00:35:57,080 --> 00:35:59,240
Te agradezco el detalle,
pero no lo quiero.
549
00:36:00,000 --> 00:36:02,480
¿Sabes? Eres mucho más testaruda
que las demás.
550
00:36:03,200 --> 00:36:05,040
Y mucho más… bruja.
551
00:36:17,000 --> 00:36:17,840
¿Qué haces?
552
00:36:20,720 --> 00:36:22,080
Tengo una pregunta para ti.
553
00:36:25,440 --> 00:36:26,480
Tengo que irme.
554
00:36:32,280 --> 00:36:33,120
¿Puedo besarte?
555
00:36:55,160 --> 00:36:57,160
[Raquel jadea y besa]
556
00:37:04,840 --> 00:37:06,080
[bolas rodando]
557
00:37:20,160 --> 00:37:21,400
[Raquel jadea]
558
00:38:03,320 --> 00:38:04,160
¿Quieres?
559
00:38:27,640 --> 00:38:28,760
¿Has hecho esto antes?
560
00:38:41,480 --> 00:38:43,040
[Raquel gime]
561
00:38:45,440 --> 00:38:46,280
¿Seguro?
562
00:38:46,360 --> 00:38:47,680
[jadea] Por favor.
563
00:39:17,640 --> 00:39:19,480
[Raquel gime]
564
00:39:19,560 --> 00:39:21,560
[música relajada]
565
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
[llaman a la puerta]
566
00:39:27,000 --> 00:39:28,640
[madre] La cena está casi lista.
567
00:39:29,680 --> 00:39:30,680
¿Y Raquel?
568
00:39:31,320 --> 00:39:34,520
Ha tenido que volver al instituto.
Se había dejado unos apuntes.
569
00:39:35,080 --> 00:39:36,040
¿Te quedas a cenar?
570
00:39:36,960 --> 00:39:37,800
¿Qué hay?
571
00:39:37,880 --> 00:39:39,560
[cortacésped]
572
00:40:05,160 --> 00:40:06,280
[Ares suspira]
573
00:40:08,680 --> 00:40:10,080
[videojuego encendido]
574
00:40:10,800 --> 00:40:13,920
[disparos]
575
00:40:14,400 --> 00:40:15,640
[Ares] Llévate el móvil.
576
00:40:16,160 --> 00:40:18,320
[continúan disparos]
577
00:40:23,000 --> 00:40:26,240
[hombre en inglés, ininteligible]
578
00:40:27,320 --> 00:40:29,000
¡Alerta! ¡Al suelo!
579
00:40:29,080 --> 00:40:30,360
[bombardeo]
580
00:40:32,920 --> 00:40:36,160
- [continúan disparos]
- [hombre en inglés, ininteligible]
581
00:40:36,240 --> 00:40:39,040
- Cuando quieras, sabes dónde encontrarme.
- Gilipollas.
582
00:40:39,960 --> 00:40:42,120
- [madre] ¿Hola?
- No tengo hambre, mamá.
583
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
- [Yoshi] Raquel.
- Ni ganas de estudiar.
584
00:40:44,680 --> 00:40:47,200
- Raquel.
- [madre] ¿Y los apuntes? ¿Qué ha pasado?
585
00:40:48,200 --> 00:40:51,720
Ya estudiaremos otro día, Yoshi.
Siento haberte hecho perder el tiempo.
586
00:40:51,800 --> 00:40:53,840
[pasos alejándose]
587
00:40:53,920 --> 00:40:55,760
No ha ido al instituto, ¿verdad?
588
00:40:55,840 --> 00:40:57,040
[disparos]
589
00:40:59,160 --> 00:41:00,160
[videojuego apagado]
590
00:41:25,240 --> 00:41:28,680
- [Raquel respira fuerte]
- [música melancólica]
591
00:41:48,960 --> 00:41:49,880
[teclado]
592
00:42:00,120 --> 00:42:03,760
[chica lee] "La ciudad se había puesto
en sintonía para evitar el fluir de Carla.
593
00:42:03,840 --> 00:42:05,400
Por enésima vez, llegaba tarde.
594
00:42:05,480 --> 00:42:09,320
'Cuanta más prisa tienes, más lento
va el mundo', había dicho algún idiota.
595
00:42:09,400 --> 00:42:12,800
El padre de Carla seguro que había llegado
y estaba mirando el reloj.
596
00:42:12,880 --> 00:42:15,160
Posiblemente,
haría una especie de chascarrillo
597
00:42:15,240 --> 00:42:18,560
con los dientes y pensaría
eso de 'llega tarde como siempre'.
598
00:42:18,640 --> 00:42:21,600
Pero, a decir verdad,
no estaba llegando tarde como siempre.
599
00:42:21,680 --> 00:42:23,400
Estaba llegando más tarde todavía.
600
00:42:23,880 --> 00:42:25,480
Mientras su padre miraba el reloj,
601
00:42:25,560 --> 00:42:29,480
ella corría hacia el coche con un bolso
en la mano y la chaqueta en la otra.
602
00:42:29,560 --> 00:42:33,680
Pensaba en el chascarrillo de su padre,
y encendía el coche recordando esa cara…".
603
00:42:33,760 --> 00:42:34,800
[profesor] ¡Raquel!
604
00:42:34,880 --> 00:42:38,240
"…cuando, al llegar tarde,
decía que él ya sabía que lo haría.
605
00:42:39,040 --> 00:42:43,120
Envuelta en esas imágenes, Carla se metió
en la ronda en dirección al hospital.
606
00:42:43,200 --> 00:42:47,160
¿Cuánto hacía que sus martes, sus jueves
y sus sábados pasaban en esa carretera?
607
00:42:47,240 --> 00:42:50,160
¿Desde cuándo se había vuelto
imprescindible en su destino?
608
00:42:50,640 --> 00:42:54,720
Esto empezaba a rebotar entre sus neuronas
cuando entró la llamada de su padre.
609
00:42:54,800 --> 00:42:57,400
Ese ring-ring
se había convertido ya en un clásico.
610
00:42:57,480 --> 00:43:00,840
- Tanto o más que el chascarrillo…".
- [Claudia] No esperaba volver a verte.
611
00:43:00,920 --> 00:43:01,760
Tienes carácter.
612
00:43:01,840 --> 00:43:03,120
[voces animadas y música]
613
00:43:03,200 --> 00:43:05,320
Solo he venido a buscar una cosa y me voy.
614
00:43:05,400 --> 00:43:06,240
Ajá.
615
00:43:06,320 --> 00:43:08,880
- [chico 1] ¿En serio? Va.
- [Apolo] Por favor.
616
00:43:08,960 --> 00:43:10,040
Pues aquí los tienes.
617
00:43:10,120 --> 00:43:11,480
[risas]
618
00:43:11,560 --> 00:43:13,880
- [Apolo] ¡Dani! ¿Venís o no?
- [Dani] ¡Ya voy!
619
00:43:13,960 --> 00:43:17,360
- [chico 2] Vamos a jugar al Yo nunca.
- [Apolo] ¿Sí? ¡Yuju! ¿Raquel?
620
00:43:17,440 --> 00:43:19,440
Pero ¿qué haces aquí? ¿Ves?
621
00:43:19,520 --> 00:43:22,360
[chico 3] Uf, vaya rubia.
No veas qué guapa, tío.
622
00:43:22,440 --> 00:43:25,720
[Apolo] Chavales, esta es Raquel.
La mejor vecina posible.
623
00:43:25,800 --> 00:43:27,320
[chico 1] ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah!
624
00:43:27,400 --> 00:43:28,760
[chico 2] Hola, buenas.
625
00:43:28,840 --> 00:43:30,400
[Apolo] Íbamos a jugar al Yo nunca.
626
00:43:30,480 --> 00:43:32,040
Sabemos todos jugar, ¿no?
627
00:43:32,120 --> 00:43:32,960
[chico 1] ¡Bueno!
628
00:43:33,040 --> 00:43:35,040
- ¡Flipas, qué guapa!
- Trae para acá eso.
629
00:43:35,120 --> 00:43:37,520
- Me la pido.
- Los niños no pueden jugar a eso.
630
00:43:37,600 --> 00:43:41,080
[continúan risas
y conversaciones de fondo]
631
00:43:41,160 --> 00:43:42,480
[Ares] Que beba lo que quiera.
632
00:43:43,040 --> 00:43:44,040
Que ya es mayorcito.
633
00:43:44,120 --> 00:43:45,760
[chico 1] ¿Has oído eso, Apolo?
634
00:43:46,400 --> 00:43:48,000
[chico 4] ¿Qué hacemos?
635
00:43:48,080 --> 00:43:51,600
- [chica] Venga, ¿quién empieza?
- [chico 1] Empieza tú, si te atreves.
636
00:43:52,640 --> 00:43:53,560
Yo nunca…
637
00:43:54,040 --> 00:43:54,920
Trae, trae.
638
00:43:55,000 --> 00:43:57,360
- …me he escapado de casa.
- Bueno. No está mal.
639
00:43:57,440 --> 00:43:58,840
- Eso cualquiera.
- Siéntate.
640
00:43:58,920 --> 00:44:00,680
Sami y Marcos siempre con lo mismo.
641
00:44:00,760 --> 00:44:01,600
[Sami] Bebe.
642
00:44:01,680 --> 00:44:03,000
¿Por qué no os casáis ya?
643
00:44:03,080 --> 00:44:06,600
- Madre mía.
- Yo nunca… le he roto el corazón a nadie.
644
00:44:06,680 --> 00:44:07,880
[chico 2] ¿Qué opinas, Sami?
645
00:44:07,960 --> 00:44:09,360
[Sami] ¿Te rompí el corazón?
646
00:44:09,440 --> 00:44:11,240
- No lo sé, dímelo tú.
- Pues bebe.
647
00:44:11,320 --> 00:44:14,080
Acabaremos solo borrachos
nosotros y estos dos no.
648
00:44:14,160 --> 00:44:16,560
- Porque yo no soy un capullo.
- ¡Qué dices, pesado!
649
00:44:16,640 --> 00:44:17,960
Tira para allá tú. Pesado.
650
00:44:18,040 --> 00:44:19,160
[ríen]
651
00:44:19,240 --> 00:44:20,640
Yo nunca he espiado a nadie.
652
00:44:22,400 --> 00:44:24,440
- [Sami] ¿Y eso?
- ¿Y eso?
653
00:44:24,520 --> 00:44:26,880
- [chico 2] ¿A qué viene eso?
- [chico 3] No sé.
654
00:44:32,480 --> 00:44:34,960
[chico murmura, ininteligible]
655
00:44:35,040 --> 00:44:36,040
Yo nunca…
656
00:44:37,080 --> 00:44:39,120
me he liado con alguien de este círculo.
657
00:44:39,200 --> 00:44:42,240
- [chico 3] Pues más te vale que bebas.
- [murmullos ininteligibles]
658
00:44:44,320 --> 00:44:46,840
[chico 3] Vaya tela con los Hidalgo.
Siempre igual.
659
00:44:47,600 --> 00:44:48,560
[chico 1] Yo nunca…
660
00:44:49,200 --> 00:44:52,920
- le he hecho sexo oral a una tía.
- [chico 2] Salud para todos los chicos.
661
00:44:54,400 --> 00:44:58,360
- Vaya, vaya. Ares Hidalgo.
- ¿Nunca le has hecho sexo oral a una tía?
662
00:44:58,440 --> 00:45:00,160
[chico 3 ríe] Está mintiendo.
663
00:45:00,240 --> 00:45:01,560
Me parece algo muy íntimo.
664
00:45:01,640 --> 00:45:05,360
- [chico 2] Bueno…
- [chico 1] Qué suerte. Míster Intimidad.
665
00:45:05,880 --> 00:45:07,400
[chico 2] No sé qué decir.
666
00:45:07,480 --> 00:45:09,880
- Yo nunca, nunca…
- [chico 2] Sorpréndenos.
667
00:45:09,960 --> 00:45:12,880
- …me he tirado borracho a la piscina.
- ¡Hala! ¡Eh!
668
00:45:12,960 --> 00:45:14,760
- [ríen]
- [chico 1] ¡Tira para allá!
669
00:45:15,560 --> 00:45:17,880
♪ Y ya sé que en algún momento… ♪
670
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
¡Sami, a por Marcos!
671
00:45:19,040 --> 00:45:21,960
♪ …cuando pase un poco el tiempo,
me olvidaré de que existes ♪
672
00:45:22,040 --> 00:45:23,560
♪ y estaré algo mejor. ♪
673
00:45:23,640 --> 00:45:26,040
♪ Pero justamente ahora, ♪
674
00:45:26,120 --> 00:45:28,040
♪ tal y como están las cosas, ♪
675
00:45:28,120 --> 00:45:29,760
♪ aún estoy bastante triste ♪
676
00:45:29,840 --> 00:45:31,840
♪ y pensando si es peor… ♪
677
00:45:31,920 --> 00:45:33,320
[sonido amortiguado]
678
00:45:33,400 --> 00:45:37,440
♪ …que te hable o no te hable, ♪
679
00:45:37,520 --> 00:45:41,640
♪ que te mande algún mensaje, ♪
680
00:45:41,720 --> 00:45:45,360
♪ y respondas como siempre
con total educación… ♪
681
00:45:46,640 --> 00:45:48,160
[voces animadas de fondo]
682
00:45:53,200 --> 00:45:54,240
Está salada.
683
00:45:54,720 --> 00:45:56,880
Lo de que tengo
alergia al cloro era verdad.
684
00:45:58,320 --> 00:46:01,320
No he venido a bañarme.
¿Dónde está mi collar?
685
00:46:04,240 --> 00:46:05,080
Está arriba.
686
00:46:07,280 --> 00:46:08,240
[Raquel] ¿Eres tú?
687
00:46:09,520 --> 00:46:11,920
[Ares] Con mi abuelo.
Hace tiempo ya de esa foto.
688
00:46:16,960 --> 00:46:19,040
Voy a buscarte algo seco. Ahora vuelvo.
689
00:46:21,840 --> 00:46:24,480
[cajón abierto y cerrado]
690
00:46:26,960 --> 00:46:28,280
[cajón]
691
00:46:43,560 --> 00:46:44,880
Esto te irá como vestido.
692
00:47:00,640 --> 00:47:01,480
Ares,
693
00:47:03,200 --> 00:47:04,400
¿qué sientes por mí?
694
00:47:14,880 --> 00:47:15,920
Todo mejora con sal.
695
00:47:34,000 --> 00:47:36,240
[se atraganta]
696
00:47:36,320 --> 00:47:37,160
Lo siento.
697
00:47:40,760 --> 00:47:42,080
[música nostálgica]
698
00:47:59,440 --> 00:48:00,520
[jadean]
699
00:48:15,920 --> 00:48:16,800
[Claudia] ¿Listo?
700
00:48:21,240 --> 00:48:23,160
- Buenos días.
- [Artemis] Buenos días.
701
00:48:24,360 --> 00:48:25,200
¿Zumo?
702
00:48:26,480 --> 00:48:27,320
¿Qué tal?
703
00:48:29,080 --> 00:48:30,280
[Ares se despereza]
704
00:49:29,080 --> 00:49:31,080
[jadea con fuerza]
705
00:49:38,320 --> 00:49:39,800
[golpe]
706
00:49:42,360 --> 00:49:43,560
[Ares jadea]
707
00:49:43,640 --> 00:49:46,560
[Artemis] Recoge el plato de Ares,
desayunará más tarde.
708
00:49:46,640 --> 00:49:47,840
¿Qué estás haciendo?
709
00:49:48,440 --> 00:49:49,800
Ayudándote a escapar.
710
00:49:52,200 --> 00:49:53,960
[jadea]
711
00:49:55,080 --> 00:49:56,040
[Artemis] Claudia.
712
00:49:56,520 --> 00:49:58,120
[móvil en vibración]
713
00:50:05,720 --> 00:50:06,840
[llaman a la puerta]
714
00:50:06,920 --> 00:50:08,080
[puerta abierta]
715
00:50:11,840 --> 00:50:12,840
[Claudia] Mmm…
716
00:50:13,400 --> 00:50:14,720
Ares ha tenido que salir.
717
00:50:16,040 --> 00:50:17,080
¿Cuándo volverá?
718
00:50:18,080 --> 00:50:18,960
[Claudia] Tarde.
719
00:50:22,520 --> 00:50:26,040
- ¿Te ha dicho él que me digas esto?
- ¿Quieres que te responda?
720
00:50:32,200 --> 00:50:34,080
[música emotiva]
721
00:50:42,600 --> 00:50:44,400
[Ares jadea]
722
00:50:48,680 --> 00:50:49,560
[jadea]
723
00:50:50,760 --> 00:50:52,240
¿Café con leche o sin leche?
724
00:50:53,200 --> 00:50:54,160
¡Buenos días!
725
00:51:09,760 --> 00:51:11,640
[efecto musical]
726
00:51:11,720 --> 00:51:15,120
- [música de miedo]
- [golpes en la puerta]
727
00:51:19,600 --> 00:51:21,600
[mujer jadea]
728
00:51:23,840 --> 00:51:26,840
[mujer jadea con fuerza]
729
00:51:26,920 --> 00:51:28,760
[golpe musical]
730
00:51:29,840 --> 00:51:30,880
[mujer gime]
731
00:51:30,960 --> 00:51:35,680
[golpes fuertes seguidos y frenéticos]
732
00:51:35,760 --> 00:51:38,200
[mujer jadea]
733
00:51:45,280 --> 00:51:46,440
[golpe musical]
734
00:51:48,880 --> 00:51:50,320
[mujer grita]
735
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
{\an8}[ladrido lejano]
736
00:52:02,400 --> 00:52:03,680
[grillos]
737
00:52:10,240 --> 00:52:11,400
[notificación de móvil]
738
00:52:23,120 --> 00:52:24,440
[ladrido lejano]
739
00:52:39,320 --> 00:52:40,480
[notificación de móvil]
740
00:52:47,080 --> 00:52:47,960
[Raquel ríe]
741
00:52:48,040 --> 00:52:50,000
♪ Lo siento baby, tuvo que acabarse, ♪
742
00:52:50,080 --> 00:52:52,400
♪ mi corazón te dejó, te dejó. ♪
743
00:52:52,880 --> 00:52:55,160
♪ Fuimos felices, tuvo que acabarse ♪
744
00:52:55,240 --> 00:52:56,960
♪ por el bien de las dos. ♪
745
00:52:58,240 --> 00:53:01,040
[voces animadas de fondo]
746
00:53:02,960 --> 00:53:05,520
[continúa "Búscame" de Robie]
747
00:53:06,320 --> 00:53:09,680
No sé si estás preparada para probar
esta maravilla que te he hecho.
748
00:53:12,480 --> 00:53:13,400
Por nosotros.
749
00:53:21,800 --> 00:53:25,120
[Daniela] ¡Oh! Ojo con beberse
todas las penas de golpe.
750
00:53:25,880 --> 00:53:27,880
Ya encontraron el alcohol y todo, ¿no?
751
00:53:27,960 --> 00:53:29,640
Siempre tan oportuna, Daniela.
752
00:53:29,720 --> 00:53:30,880
¿Les gusta la fiesta?
753
00:53:30,960 --> 00:53:32,360
Gracias por invitarnos.
754
00:53:32,440 --> 00:53:35,440
- Técnicamente se invitaron ustedes solos…
- [en bajo] Pírate.
755
00:53:35,520 --> 00:53:36,360
¿Qué?
756
00:53:36,840 --> 00:53:38,080
Está muy bien la fiesta.
757
00:53:39,400 --> 00:53:40,320
[susurra] Pírate.
758
00:53:40,400 --> 00:53:41,280
[Apolo] ¡Daniela!
759
00:53:42,960 --> 00:53:44,120
¡Hola, chicos!
760
00:53:44,960 --> 00:53:45,920
¿Habíais quedado?
761
00:53:46,000 --> 00:53:46,920
Claro que no.
762
00:53:47,000 --> 00:53:49,560
- Danos un momento.
- No volveré a romper más móviles.
763
00:53:49,640 --> 00:53:52,040
- No sé qué pasó…
- ¡Sí, ya sé! Danos un momento.
764
00:53:54,440 --> 00:53:55,800
No sabía cómo decírtelo.
765
00:53:55,880 --> 00:53:57,360
No pasa nada, igual no viene.
766
00:54:09,120 --> 00:54:12,320
Si hemos venido hasta aquí
es para pasárnoslo bien, ¿estamos?
767
00:54:13,960 --> 00:54:15,240
- Estamos.
- Vamos.
768
00:54:15,880 --> 00:54:16,880
¡Pues vamos!
769
00:54:17,840 --> 00:54:19,800
♪ Busca, búscame ♪
770
00:54:19,880 --> 00:54:21,520
♪ debajo de tu piel. ♪
771
00:54:23,680 --> 00:54:27,600
[suena "Yo Sigo Iual" de Bad Gyal
Feat. Fakeguido & El Guincho]
772
00:54:31,800 --> 00:54:33,800
[vitorean y ríen]
773
00:54:43,840 --> 00:54:45,480
Mm-mmm. [ríe]
774
00:54:56,200 --> 00:54:58,400
[jadea]
775
00:55:06,800 --> 00:55:07,760
[jadea]
776
00:55:07,840 --> 00:55:10,240
- [botella de vidrio rodando]
- Hola, Dani.
777
00:55:14,800 --> 00:55:17,200
[suena "Lágrimas de amor" de Camela]
778
00:55:17,280 --> 00:55:18,720
[vítores]
779
00:55:20,760 --> 00:55:22,400
Hasta luego, dedos locos.
780
00:55:30,360 --> 00:55:34,080
♪ Ya no puedo sentirla a mi lado, ♪
781
00:55:34,160 --> 00:55:37,960
♪ ni su cuerpo ya podré tocar. ♪
782
00:55:38,040 --> 00:55:40,040
♪ Ella ya no está. ♪
783
00:55:41,760 --> 00:55:44,400
♪ Ella ya no está. ♪
784
00:55:45,800 --> 00:55:49,680
♪ Siempre que me acuerdo yo de ella, ♪
785
00:55:49,760 --> 00:55:53,280
♪ mis ojos se empiezan a inundar ♪
786
00:55:53,360 --> 00:55:56,720
♪ de lágrimas de amor. ♪
787
00:55:57,440 --> 00:56:00,120
♪ De lágrimas de amor. ♪
788
00:56:01,680 --> 00:56:03,920
♪ Sueño contigo. ♪
789
00:56:04,000 --> 00:56:05,680
♪ ¿Qué me has dado? ♪
790
00:56:05,760 --> 00:56:09,400
♪ Sin tu cariño, no me habría enamorado. ♪
791
00:56:09,480 --> 00:56:11,600
♪ Sueño contigo. ♪
792
00:56:11,680 --> 00:56:13,440
♪ ¿Qué me has dado? ♪
793
00:56:13,520 --> 00:56:17,080
♪ Y es que te quiero
y tú me estás olvidando. ♪
794
00:56:17,160 --> 00:56:19,360
♪ Sueño contigo. ♪
795
00:56:19,440 --> 00:56:21,160
♪ ¿Qué me has dado? ♪
796
00:56:21,240 --> 00:56:24,760
♪ Sin tu cariño, no me habría enamorado. ♪
797
00:56:24,840 --> 00:56:27,120
♪ Sueño contigo. ♪
798
00:56:27,200 --> 00:56:28,480
♪ ¿Qué me has dado? ♪
799
00:56:28,560 --> 00:56:29,400
♪ Y es que te… ♪
800
00:56:29,480 --> 00:56:32,080
- [fin abrupto de la canción]
- [Daniela] ¡Uh! ¡Yoshi!
801
00:56:32,160 --> 00:56:33,000
[zambullida]
802
00:56:33,080 --> 00:56:37,560
[Daniela] De todas las personas, ¿quién
hubiera dicho que tú salvarías la noche?
803
00:56:38,600 --> 00:56:41,920
Pues que sepan
que la fiesta todavía no se acaba.
804
00:56:42,760 --> 00:56:45,240
Tengo una sorpresa para ustedes.
805
00:56:45,320 --> 00:56:47,320
[puerta abierta y estrépito]
806
00:56:47,400 --> 00:56:48,840
[Daniela] ¡Uh!
807
00:56:48,920 --> 00:56:51,640
La verdad es
que no me esperaba acabar la noche así.
808
00:56:51,720 --> 00:56:53,720
- [puerta cerrada]
- ¿En ropa interior?
809
00:56:54,200 --> 00:56:56,600
- [generador]
- [Daniela] ¿Salen burbujas ya?
810
00:56:56,680 --> 00:56:58,120
¡No!
811
00:56:58,200 --> 00:57:00,200
[Daniela] ¡Un momento, ya casi lo tengo!
812
00:57:00,280 --> 00:57:01,520
[burbujeo]
813
00:57:01,600 --> 00:57:04,720
[suena "Para que no duela"
de Albany Feat. Goa de fondo]
814
00:57:04,800 --> 00:57:06,520
Se está bien aquí, los dos solos.
815
00:57:10,520 --> 00:57:12,880
Si quieres venir otro día,
te pongo en lista.
816
00:57:13,920 --> 00:57:15,120
- [generador]
- ¿Ah, sí?
817
00:57:15,200 --> 00:57:18,040
A ver, tengo
muchas otras chicas esperando.
818
00:57:19,080 --> 00:57:21,560
A día de hoy,
ser virgen a los 18 es casi exótico.
819
00:57:22,600 --> 00:57:25,280
Sí, si al final soy una chica con suerte.
820
00:57:26,760 --> 00:57:29,760
La suerte es que justo hoy
me haya puesto calzoncillos. [ríe]
821
00:57:30,880 --> 00:57:32,800
¿Podemos hablar en serio, Yoshi?
822
00:57:34,200 --> 00:57:36,280
Depende de qué tipo de cita sea esta.
823
00:57:36,840 --> 00:57:40,400
Si el mundo supiera lo increíble que eres,
tendrías a medio instituto detrás tuyo.
824
00:57:41,160 --> 00:57:42,520
[ruidos metálicos]
825
00:57:43,200 --> 00:57:45,280
Si lo sabes tú, yo me doy por satisfecho.
826
00:57:46,640 --> 00:57:47,520
Mmm.
827
00:57:47,600 --> 00:57:51,120
[continúan ruiditos metálicos]
828
00:57:54,040 --> 00:57:56,520
Eres el mejor
planeador de planes que conozco.
829
00:58:00,360 --> 00:58:02,200
[vibración metálica]
830
00:58:02,280 --> 00:58:04,880
- [susurra] ¿Estás bien?
- Sí. [ríe]
831
00:58:04,960 --> 00:58:05,920
¿Seguro?
832
00:58:06,760 --> 00:58:07,920
¡Yoshi!
833
00:58:08,600 --> 00:58:11,120
[Raquel, voz lejana]
¡Que tienes las gafas puestas!
834
00:58:13,720 --> 00:58:15,320
[temblor]
835
00:58:16,880 --> 00:58:18,280
[Raquel] ¡Yoshi, sal de ahí!
836
00:58:18,360 --> 00:58:21,680
[grita] ¡Yoshi! ¡Corre, sal! ¡Corre!
837
00:58:21,760 --> 00:58:23,680
- [Daniela] ¡Es todo mierda!
- ¡Corre!
838
00:58:23,760 --> 00:58:25,000
[alarma]
839
00:58:25,080 --> 00:58:27,240
¡Corre, corre! ¡Vamos a casa!
840
00:58:27,320 --> 00:58:31,800
[Daniela] Lo siento, ¡solo quería poner
burbujas en el agua! ¡Perdón, sorry!
841
00:58:31,880 --> 00:58:33,680
[Raquel ríe]
842
00:58:43,880 --> 00:58:46,320
- Llévala a su casa, ¿vale?
- ¿Cómo?
843
00:58:46,400 --> 00:58:47,600
¿No quieres que suba?
844
00:58:48,720 --> 00:58:49,800
Me gustaría subir.
845
00:58:51,960 --> 00:58:52,800
Lo siento.
846
00:58:56,000 --> 00:58:57,160
[puerta abierta]
847
00:58:58,640 --> 00:58:59,520
[puerta cerrada]
848
00:59:15,600 --> 00:59:16,840
[suspira]
849
00:59:16,920 --> 00:59:18,200
CONTRASEÑA INCORRECTA
850
00:59:32,320 --> 00:59:35,640
DESCIFRANDO CONTRASEÑA
851
00:59:38,880 --> 00:59:39,720
[resopla]
852
00:59:49,480 --> 00:59:51,480
[trueno lejano]
853
00:59:58,840 --> 01:00:01,120
[Raquel tararea]
854
01:00:02,680 --> 01:00:05,680
[borracha] Las llaves… por aquí.
855
01:00:05,760 --> 01:00:07,080
Te he puesto por aquí.
856
01:00:10,400 --> 01:00:11,440
Hostia.
857
01:00:12,680 --> 01:00:14,600
[ríe en voz baja]
858
01:00:16,120 --> 01:00:16,960
[frenazo]
859
01:00:17,040 --> 01:00:19,800
[chica] Hola, princesa.
¿Te llevamos a alguna parte?
860
01:00:19,880 --> 01:00:22,320
- [acelerones]
- [chico 1] ¡Sube, no seas tímida!
861
01:00:22,400 --> 01:00:25,760
- [chica] ¡Madre mía, cómo va! [ríe]
- [chico 2] No mordemos, ¿eh?
862
01:00:26,720 --> 01:00:29,440
- [chica] Dejadla ya.
- [chico 2] ¡Cuidado, caperucita!
863
01:00:29,520 --> 01:00:32,320
- [chico 1] ¡Que hay muchos lobos sueltos!
- [acelerón]
864
01:00:32,400 --> 01:00:33,840
[ríen]
865
01:00:33,920 --> 01:00:35,920
[gritan] ¡Au!
866
01:00:36,000 --> 01:00:37,360
[coche alejándose]
867
01:00:37,440 --> 01:00:39,280
[ladridos lejanos]
868
01:00:43,720 --> 01:00:44,680
[verja cerrada]
869
01:00:48,800 --> 01:00:50,920
[Raquel borracha] No… [gime]
870
01:00:53,160 --> 01:00:55,280
[arrastrando las palabras]
¿Qué haces aquí?
871
01:00:56,120 --> 01:00:57,920
[Ares] ¿Qué? ¿Te lo has pasado bien?
872
01:00:58,720 --> 01:01:00,840
- Que no.
- Va, venga.
873
01:01:00,920 --> 01:01:01,920
- No.
- Vamos.
874
01:01:02,000 --> 01:01:03,120
- [Raquel] No.
- Vamos.
875
01:01:03,200 --> 01:01:05,520
Ares. ¡Ares!
876
01:01:06,360 --> 01:01:09,320
Que tengo que olvidarte,
que no es que quiera, ¿eh?
877
01:01:09,400 --> 01:01:11,320
- Pero lo necesito.
- [Ares] Vale.
878
01:01:12,360 --> 01:01:14,680
[murmura] Te he dicho que te vayas.
879
01:01:16,280 --> 01:01:17,120
¡Au!
880
01:01:17,200 --> 01:01:18,760
[trueno]
881
01:01:18,840 --> 01:01:19,760
Duérmete.
882
01:01:19,840 --> 01:01:22,360
- Se te va a pasar durmiendo.
- No tengo sueño.
883
01:01:22,440 --> 01:01:24,440
Bueno, solo acuéstate.
884
01:01:26,120 --> 01:01:27,720
Cuéntame una historia.
885
01:01:30,440 --> 01:01:31,560
[sorbe]
886
01:01:31,640 --> 01:01:35,320
Cuéntame una historia…
y ya no vuelvas nunca más.
887
01:01:35,800 --> 01:01:38,960
[sorbe] Te prometo
que no la escribiré en ningún sitio.
888
01:01:40,920 --> 01:01:41,880
Mmm.
889
01:01:43,400 --> 01:01:45,760
[Raquel sorbe y exhala adormecida]
890
01:01:45,840 --> 01:01:47,240
[trueno lejano y lluvia]
891
01:01:47,320 --> 01:01:49,120
[Ares suspira]
892
01:01:53,400 --> 01:01:55,480
Eh… Había una vez un niño…
893
01:01:57,000 --> 01:01:59,480
que creía que sus padres
eran la pareja perfecta.
894
01:02:00,080 --> 01:02:02,840
- Mmm.
- Y que su hogar era el mejor del mundo.
895
01:02:03,880 --> 01:02:07,480
¿Y qué pasó con ese niño? [gime cansada]
896
01:02:09,400 --> 01:02:12,160
Bueno, el padre de ese niño
viajaba mucho por negocios.
897
01:02:12,760 --> 01:02:14,760
Y dejaba a su mujer y a sus hijos solos.
898
01:02:19,880 --> 01:02:22,200
Un día,
el niño volvió temprano de la escuela.
899
01:02:23,200 --> 01:02:25,400
Después de haber sacado
un diez en un examen.
900
01:02:28,000 --> 01:02:29,760
Su padre estaba de viaje, así que…
901
01:02:31,040 --> 01:02:32,360
fue a buscar a su madre.
902
01:02:35,960 --> 01:02:37,040
[suspira y carraspea]
903
01:02:37,840 --> 01:02:40,080
Él solo quería
que ella estuviera orgullosa.
904
01:02:42,880 --> 01:02:43,720
Así que…
905
01:02:44,200 --> 01:02:45,600
corrió a su habitación.
906
01:02:46,880 --> 01:02:48,200
Pero, cuando entró, ella…
907
01:02:51,480 --> 01:02:52,880
Ella estaba con otro hombre.
908
01:03:00,520 --> 01:03:02,520
[resopla] El niño, asustado por…
909
01:03:03,640 --> 01:03:06,320
Por perder la familia
que tanto le gustaba,
910
01:03:06,880 --> 01:03:08,160
se lo contó a su hermano.
911
01:03:10,480 --> 01:03:13,800
Quien, a pesar de las súplicas
del pequeño, se lo contó a su padre.
912
01:03:15,240 --> 01:03:16,760
Y este, rápidamente, lo llamó.
913
01:03:22,120 --> 01:03:24,120
[solloza]
914
01:03:24,200 --> 01:03:25,880
El niño no podía parar de llorar.
915
01:03:27,160 --> 01:03:28,800
Así que el padre lo detuvo y…
916
01:03:29,400 --> 01:03:32,840
Y le enseñó fotografías de mujeres
de alrededor del mundo y le dijo
917
01:03:33,360 --> 01:03:35,520
que él también
había conocido a mucha gente.
918
01:03:39,680 --> 01:03:40,600
[suspira]
919
01:03:42,760 --> 01:03:45,560
"¿Y acaso no nos ha ido bien?", le dijo.
920
01:03:48,000 --> 01:03:49,440
"El amor nos hace débiles.
921
01:03:50,840 --> 01:03:52,520
Y por eso estás llorando ahora".
922
01:03:54,720 --> 01:03:55,560
Fin.
923
01:03:56,760 --> 01:03:58,960
¿Crees que el amor es una debilidad?
924
01:04:01,800 --> 01:04:02,640
Lo es.
925
01:04:04,160 --> 01:04:06,160
¿Por eso nunca te has enamorado?
926
01:04:08,200 --> 01:04:09,160
Yo no he dicho eso.
927
01:04:10,200 --> 01:04:12,600
[suspira] ¿Lo has hecho?
928
01:04:21,440 --> 01:04:22,280
Eso creo.
929
01:04:28,840 --> 01:04:29,880
[ladrido lejano]
930
01:04:29,960 --> 01:04:31,120
[madre] Buenos días.
931
01:04:32,200 --> 01:04:33,960
[cortina corrida]
932
01:04:34,600 --> 01:04:37,240
- [se queja]
- [madre] De tanto leerlo, lo gastarás.
933
01:04:37,320 --> 01:04:38,160
¿Todo bien?
934
01:04:40,120 --> 01:04:42,520
Y, si eso, me explicas cómo entraste ayer.
935
01:04:42,600 --> 01:04:45,680
- Si te dejaste las llaves dentro.
- Baja el volumen, mamá.
936
01:04:45,760 --> 01:04:48,720
Anda, hija, que para ser la primera,
menuda cogorza.
937
01:04:49,360 --> 01:04:52,880
Tienes el desayuno en la mesa.
Venga, que te preparo una aspirina.
938
01:04:59,960 --> 01:05:00,800
Mmm.
939
01:05:01,880 --> 01:05:02,720
[teclea]
940
01:05:07,840 --> 01:05:09,360
[teclea]
941
01:05:17,800 --> 01:05:18,640
Pasa.
942
01:05:20,240 --> 01:05:22,080
[Artemis] ¿Dejamos
la previsión de ventas así?
943
01:05:22,160 --> 01:05:24,000
Sí, de momento. Siéntate.
944
01:05:24,080 --> 01:05:25,120
[chasquido]
945
01:05:27,200 --> 01:05:30,000
Hasta ahora, pensaba
que de tu instituto nos mandaban las notas
946
01:05:30,080 --> 01:05:32,440
para recordarnos
lo bien que hacen su trabajo
947
01:05:32,520 --> 01:05:34,920
y así poder seguir cobrándonos las cuotas.
948
01:05:35,560 --> 01:05:37,440
Pero hoy me he dado cuenta de que no.
949
01:05:38,440 --> 01:05:40,920
Nos las mandan
para seguir cobrándonos igualmente,
950
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
pero que el trabajo lo hagamos nosotros.
951
01:05:43,960 --> 01:05:46,240
Que citemos a nuestros hijos
en nuestros despachos
952
01:05:46,320 --> 01:05:48,840
y les digamos
que con las notas de estas últimas semanas
953
01:05:48,920 --> 01:05:51,720
no están a la altura
de sus futuras responsabilidades.
954
01:05:53,040 --> 01:05:54,480
Ares. [suspira]
955
01:05:55,400 --> 01:05:59,080
Tú vas a formar parte de la junta
de Alpha 3, y ahora no puedes fallarnos.
956
01:05:59,840 --> 01:06:03,000
La carrera de Económicas no es fácil,
y mucho menos en Stanford.
957
01:06:10,640 --> 01:06:13,600
Hace años,
tú y yo tuvimos una charla… importante.
958
01:06:14,800 --> 01:06:16,760
¿Te acuerdas de lo que dijimos ese día?
959
01:06:19,200 --> 01:06:20,600
- ¿Te acuerdas, hijo?
- Sí.
960
01:06:21,200 --> 01:06:22,040
Muy bien.
961
01:06:22,600 --> 01:06:24,680
Vete a la cama con tantas como quieras.
962
01:06:25,880 --> 01:06:27,280
Pero olvídate de esa chica.
963
01:06:36,720 --> 01:06:38,160
[puerta abierta]
964
01:06:48,960 --> 01:06:52,120
[chicos ríen y conversan animadamente]
965
01:06:52,800 --> 01:06:55,480
- No, déjame a mí, a ver si veo…
- ¿Y esto?
966
01:06:55,560 --> 01:06:57,640
- Los pringados del Valle.
- ¿No tienen gimnasio?
967
01:06:57,720 --> 01:07:00,000
Se les ha llenado de mierda
y lo han tenido que cerrar.
968
01:07:00,080 --> 01:07:03,640
- ¿De mierda de qué tipo, tío?
- Pues mierda. Mierda literal.
969
01:07:03,720 --> 01:07:05,720
- ¿No has visto el insta o qué?
- ¿Qué pasa?
970
01:07:05,800 --> 01:07:08,320
- Viene a darnos clases aquí.
- ¿Os habéis cagado en la piscina?
971
01:07:08,400 --> 01:07:10,880
- ¡Quita, pesado!
- ¡Vaya perros!
972
01:07:10,960 --> 01:07:13,440
[corean] ¡Perros! ¡Perros!
973
01:07:13,520 --> 01:07:14,920
Qué puto asco de gente, tío.
974
01:07:15,000 --> 01:07:16,360
[ininteligible]
975
01:07:16,440 --> 01:07:19,040
¿Qué se creen,
que nos van a quitar el campo o qué?
976
01:07:19,120 --> 01:07:21,080
Ni que San Gervasio fuera un orfanato.
977
01:07:22,080 --> 01:07:23,600
Lo han dejado hecho un cristo.
978
01:07:24,600 --> 01:07:26,040
Y se acaban cagando…
979
01:07:26,960 --> 01:07:29,960
[continúan risas
y conversaciones ininteligibles]
980
01:07:30,720 --> 01:07:32,160
- [silbato]
- [palmas]
981
01:07:32,240 --> 01:07:33,600
[entrenador] ¡Venga, vamos!
982
01:07:33,680 --> 01:07:35,800
¡Vamos moviendo la bola!
983
01:07:35,880 --> 01:07:37,720
Gira, gira todo. ¡Gira todo!
984
01:07:38,880 --> 01:07:39,720
[silbato]
985
01:07:39,800 --> 01:07:41,880
[entrenador] Bien, vamos jugando, bien.
986
01:07:42,400 --> 01:07:44,880
- ¡Posición, posición!
- [chico] ¡Venga, vamos!
987
01:07:44,960 --> 01:07:47,640
- ¡Tira, tírala!
- [entrenador] ¡Venga, venga!
988
01:07:47,720 --> 01:07:50,440
[chico] ¡Tírala,
tírala, tírala, tírala! ¡Oh!
989
01:07:50,520 --> 01:07:52,080
- ¡Gol!
- [gritan y aplauden]
990
01:07:52,160 --> 01:07:53,520
[entrenador] ¡Vamos!
991
01:07:58,560 --> 01:07:59,480
¡Eh!
992
01:08:01,680 --> 01:08:03,040
[aplausos]
993
01:08:06,000 --> 01:08:08,400
[chico] Si no es del instituto,
no puede pasar.
994
01:08:08,480 --> 01:08:11,480
Solo quiero entrar un momento.
Decirle una cosa a alguien y salir.
995
01:08:11,560 --> 01:08:14,520
- [chico] No insista.
- Solo será un momento, se lo prometo.
996
01:08:23,480 --> 01:08:24,400
[Ares carraspea]
997
01:08:24,480 --> 01:08:27,680
- No sabía que tenías seguridad privada.
- No tenías por qué dedicarme el gol.
998
01:08:29,000 --> 01:08:31,400
- Raquel, solo quería…
- Que no era necesario.
999
01:08:32,400 --> 01:08:34,360
[bibliotecario] ¡Shhh!
1000
01:08:34,440 --> 01:08:35,440
He estado pensando.
1001
01:08:39,560 --> 01:08:41,680
He estado pensando en lo que te hice.
1002
01:08:41,760 --> 01:08:44,360
[bibliotecario] ¡Shhh!
1003
01:08:44,440 --> 01:08:46,280
Y creo que me he equivocado contigo.
1004
01:08:49,440 --> 01:08:50,760
¿Me estás pidiendo perdón?
1005
01:08:56,560 --> 01:08:57,400
Sí.
1006
01:09:00,600 --> 01:09:03,160
Te estoy diciendo que…
Que me gustaría hacerlo bien.
1007
01:09:04,880 --> 01:09:07,600
- Si tú quieres, claro.
- ¿Qué es para ti hacerlo bien?
1008
01:09:07,680 --> 01:09:08,680
[Ares inhala fuerte]
1009
01:09:10,200 --> 01:09:11,280
Invitarte a una cita.
1010
01:09:12,960 --> 01:09:14,080
¿Invitarme a una cita?
1011
01:09:15,440 --> 01:09:18,800
El sábado hay una fiesta de disfraces
y he pensado que podríamos ir.
1012
01:09:36,680 --> 01:09:39,160
Me tratas como una mierda,
te plantas aquí, me pides perdón
1013
01:09:39,240 --> 01:09:41,600
y crees que con eso
ya se me ha olvidado todo.
1014
01:09:44,200 --> 01:09:46,160
- ¿Te crees que soy una idiota?
- No.
1015
01:09:46,640 --> 01:09:47,640
¿Entonces?
1016
01:09:50,800 --> 01:09:51,760
Raquel.
1017
01:09:55,160 --> 01:09:56,440
[Yoshi suspira]
1018
01:09:58,400 --> 01:09:59,760
Nunca me había sentido así.
1019
01:10:02,800 --> 01:10:05,120
Y entiendo
cómo te pudiste sentir por mi culpa.
1020
01:10:07,720 --> 01:10:08,880
Si algún día,
1021
01:10:09,720 --> 01:10:13,240
aunque sea dentro de mucho tiempo,
te apetece volver a empezar de cero,
1022
01:10:14,960 --> 01:10:15,840
avísame.
1023
01:10:18,080 --> 01:10:19,400
Te voy a estar esperando.
1024
01:10:23,720 --> 01:10:25,800
El sábado a la tarde tengo libre.
1025
01:10:34,160 --> 01:10:36,160
Pero has dicho que quieres hacerlo bien.
1026
01:10:38,600 --> 01:10:39,600
[Ares resopla]
1027
01:10:52,120 --> 01:10:54,840
- [Raquel] ¡Yoshi!
- [pasos bajando escaleras]
1028
01:11:04,760 --> 01:11:07,440
Tengo que estudiar
y en la biblioteca no me concentro.
1029
01:11:09,720 --> 01:11:10,680
¿Qué te pasa?
1030
01:11:14,800 --> 01:11:15,880
¿Vas a salir con él?
1031
01:11:19,000 --> 01:11:20,400
Me ha pedido disculpas.
1032
01:11:21,640 --> 01:11:22,800
¿Y tú te lo has creído?
1033
01:11:25,080 --> 01:11:26,720
No voy a dejar que me haga daño.
1034
01:11:28,280 --> 01:11:29,840
Raquel, si ya te lo ha hecho.
1035
01:11:29,920 --> 01:11:30,920
¿Es que no lo ves?
1036
01:11:31,880 --> 01:11:33,360
Te está usando.
1037
01:11:33,440 --> 01:11:34,280
[ríe]
1038
01:11:35,120 --> 01:11:36,400
¿Usando para qué?
1039
01:11:38,200 --> 01:11:40,080
Él me gusta y yo le gusto.
1040
01:11:42,000 --> 01:11:43,400
¿Qué quieres que le haga?
1041
01:11:43,880 --> 01:11:45,520
Te mereces algo más que ese tío.
1042
01:11:45,600 --> 01:11:48,440
- No te llega a la suela de los zapatos.
- No lo conoces.
1043
01:11:50,400 --> 01:11:51,520
Mira, te conozco a ti.
1044
01:11:52,120 --> 01:11:54,480
Mucho mejor
de lo que él te va a conocer nunca.
1045
01:11:55,240 --> 01:11:58,840
Que yo salga con él no significa
que tengamos que dejar de ser amigos.
1046
01:12:00,520 --> 01:12:02,160
Mira, Raquel, mmm…
1047
01:12:02,240 --> 01:12:04,000
No sé si tú y yo hemos sido amigos.
1048
01:12:05,360 --> 01:12:07,400
Lo que sí sé es que nunca me ha bastado.
1049
01:12:07,880 --> 01:12:10,280
- [música emotiva suave]
- [Yoshi suspira]
1050
01:12:10,360 --> 01:12:11,880
- Yoshi.
- [carraspea]
1051
01:12:11,960 --> 01:12:12,840
Y…
1052
01:12:12,920 --> 01:12:16,600
Cuando te deje tirada como con las otras
mil chicas con las que ha estado,
1053
01:12:16,680 --> 01:12:18,680
no esperes que yo te recoja del barro.
1054
01:12:18,760 --> 01:12:19,800
Porque…
1055
01:12:20,280 --> 01:12:22,240
igual, por primera vez, ya no esté ahí.
1056
01:12:26,520 --> 01:12:27,960
[Raquel resopla]
1057
01:12:28,760 --> 01:12:31,760
[gritos y aplausos lejanos]
1058
01:12:34,480 --> 01:12:35,720
[ladrido lejano]
1059
01:12:37,800 --> 01:12:38,760
[timbre]
1060
01:12:42,160 --> 01:12:45,200
- [Raquel] ¡Me voy, mamá!
- [madre] ¡Diviértete!
1061
01:12:47,440 --> 01:12:49,200
[música activa]
1062
01:12:59,840 --> 01:13:02,680
Claramente, mi disfraz
es mil veces mejor que el tuyo.
1063
01:13:03,880 --> 01:13:04,720
Vamos, anda.
1064
01:13:08,200 --> 01:13:09,800
[Raquel ríe]
1065
01:13:09,880 --> 01:13:11,960
Perdón, pero ¿no era por el otro lado?
1066
01:13:12,520 --> 01:13:14,360
Al final ha habido cambio de planes.
1067
01:13:15,760 --> 01:13:17,320
¿Cómo que cambio? ¿Y la fiesta?
1068
01:13:18,440 --> 01:13:20,560
He pensado
que sería mejor algo más íntimo.
1069
01:13:21,520 --> 01:13:24,000
[Raquel] ¿Más íntimo
como un edificio de oficinas?
1070
01:13:24,960 --> 01:13:25,920
[Ares] Puede ser.
1071
01:13:37,320 --> 01:13:40,040
- [timbre ascensor]
- ¿Te traes aquí a todas tus citas?
1072
01:13:41,360 --> 01:13:42,680
No he traído aquí a nadie.
1073
01:13:44,320 --> 01:13:45,840
Pase vip al Olimpo.
1074
01:13:45,920 --> 01:13:49,200
[Ares] No sé si llega al Olimpo,
pero se acerca bastante.
1075
01:13:59,480 --> 01:14:01,280
[Raquel] ¿Cuándo has preparado esto?
1076
01:14:02,440 --> 01:14:05,600
A ti se te da bien escribir
y a mí se me da bien sorprenderte.
1077
01:14:06,160 --> 01:14:07,560
¿Crees que escribo bien?
1078
01:14:10,120 --> 01:14:12,680
Es una pena que no enseñes
lo que escribes al mundo.
1079
01:14:18,400 --> 01:14:20,280
El templo es de tu padre, ¿verdad?
1080
01:14:20,840 --> 01:14:21,680
Mmm.
1081
01:14:22,360 --> 01:14:24,040
Y ¿cuántas veces lo has leído?
1082
01:14:27,080 --> 01:14:27,920
Cientos.
1083
01:14:28,440 --> 01:14:29,800
¿Y sigue estando bien?
1084
01:14:29,880 --> 01:14:30,720
Mucho.
1085
01:14:32,040 --> 01:14:33,480
Tendría que estar publicado.
1086
01:14:34,600 --> 01:14:35,720
¿Y por qué no lo está?
1087
01:14:38,120 --> 01:14:39,240
¿Cuál es el plan?
1088
01:14:42,560 --> 01:14:43,400
Cenar.
1089
01:14:44,320 --> 01:14:45,160
¿Y luego?
1090
01:14:48,920 --> 01:14:51,000
Luego podemos hacer lo que tú quieras.
1091
01:14:51,920 --> 01:14:53,320
[música emotiva]
1092
01:14:58,880 --> 01:15:00,560
[Raquel] ¿Quieres venir conmigo al baile?
1093
01:15:01,120 --> 01:15:03,240
¿Hacéis baile de fin de curso en tu insti?
1094
01:15:03,320 --> 01:15:04,560
[Raquel ríe]
1095
01:15:05,400 --> 01:15:08,080
Bueno, tenemos más flow que en el vuestro.
1096
01:15:20,720 --> 01:15:22,240
[Raquel carraspea y ríe]
1097
01:15:23,200 --> 01:15:24,600
Bueno… [gime]
1098
01:15:25,240 --> 01:15:27,920
Entiendo que eso es un sí. [gime]
1099
01:15:30,920 --> 01:15:33,920
[suena "La Chica Vampira" de Papa Topo]
1100
01:15:37,080 --> 01:15:39,920
♪ Ella es la chica
más guay del universo. ♪
1101
01:15:40,000 --> 01:15:42,600
♪ Siempre va
enfundada en su chupa de cuero. ♪
1102
01:15:42,680 --> 01:15:45,800
♪ Es una inmigrante,
viene de Transilvania. ♪
1103
01:15:45,880 --> 01:15:48,720
♪ Y a todo el cole se le cae la baba. ♪
1104
01:15:48,800 --> 01:15:51,520
♪ Tiene dos colmillos
y una piel blanquecina. ♪
1105
01:15:51,600 --> 01:15:54,640
♪ Es lo más bonito
que he visto en mi vida. ♪
1106
01:15:57,080 --> 01:16:00,000
♪ Ella es la vampira ♪
1107
01:16:00,080 --> 01:16:03,080
♪ que cambió mi vida ♪
1108
01:16:03,160 --> 01:16:05,760
♪ cuando un sábado noche ♪
1109
01:16:05,840 --> 01:16:08,360
♪ me mordió en mi coche. ♪
1110
01:16:08,440 --> 01:16:11,800
♪ Y ahora estoy perdido ♪
1111
01:16:11,880 --> 01:16:14,480
♪ porque me he convertido ♪
1112
01:16:14,560 --> 01:16:17,600
♪ en su amante clandestino, ♪
1113
01:16:17,680 --> 01:16:20,680
♪ en su amante vampiro. ♪
1114
01:16:20,760 --> 01:16:23,320
♪ Ella es la vampira ♪
1115
01:16:23,400 --> 01:16:26,360
♪ que cambió mi vida ♪
1116
01:16:26,440 --> 01:16:29,280
♪ cuando un sábado noche ♪
1117
01:16:29,360 --> 01:16:32,320
♪ me mordió en mi coche. ♪
1118
01:16:32,400 --> 01:16:35,000
♪ Y ahora estoy perdido ♪
1119
01:16:35,080 --> 01:16:38,120
♪ porque me he convertido ♪
1120
01:16:38,200 --> 01:16:40,920
♪ en su amante clandestino, ♪
1121
01:16:41,000 --> 01:16:45,000
♪ en su amante vampiro. ♪
1122
01:16:45,840 --> 01:16:47,840
[jadean]
1123
01:16:56,160 --> 01:16:58,520
[fin de la música]
1124
01:17:01,280 --> 01:17:05,080
¿Podrías contarle a tu hermano el motivo
de la fiesta de la semana que viene?
1125
01:17:05,840 --> 01:17:08,080
Liuhao ha entrado
en nuestra cartera de clientes.
1126
01:17:08,160 --> 01:17:10,800
Con ellos duplicaremos
nuestras inversiones actuales.
1127
01:17:10,880 --> 01:17:13,160
La fiesta servirá
para captar nuevos clientes,
1128
01:17:13,240 --> 01:17:14,680
tener notoriedad con la prensa…
1129
01:17:14,760 --> 01:17:15,840
¿Sabes lo que pasaría
1130
01:17:15,920 --> 01:17:18,640
si estas imágenes llegaran
a manos de los directivos de Liuhao?
1131
01:17:19,200 --> 01:17:23,320
Nos verían de forma más atractiva
y puede que nos den más actividad.
1132
01:17:26,240 --> 01:17:27,200
[resopla]
1133
01:17:29,000 --> 01:17:33,080
Bien. Eso quieres hacer con la empresa
cuando vuelvas de Standford.
1134
01:17:33,160 --> 01:17:34,040
Muy bien.
1135
01:17:34,640 --> 01:17:36,400
No voy a ir a Estados Unidos, papá.
1136
01:17:39,440 --> 01:17:40,400
No tienes ni idea
1137
01:17:41,040 --> 01:17:44,040
de lo que es sudar y esforzarte
por conseguir lo que quieres.
1138
01:17:45,080 --> 01:17:46,720
No tienes ni la más mínima idea.
1139
01:17:47,520 --> 01:17:48,480
No te falta razón.
1140
01:17:52,800 --> 01:17:53,720
¡Ares!
1141
01:17:53,800 --> 01:17:55,640
[pasos alejándose]
1142
01:17:55,720 --> 01:17:56,640
[puerta abierta]
1143
01:17:57,120 --> 01:17:58,160
[portazo]
1144
01:18:00,320 --> 01:18:01,720
[Ares jadea]
1145
01:18:07,600 --> 01:18:09,880
[gritos y voces animadas]
1146
01:18:13,280 --> 01:18:14,640
[chico] Oye, no te cueles.
1147
01:18:14,720 --> 01:18:16,680
[chica] Que vayan saliendo los postres.
1148
01:18:16,760 --> 01:18:18,920
Eh… Aún no es mi hora de salir.
1149
01:18:19,000 --> 01:18:20,520
He venido a quedarme.
1150
01:18:21,160 --> 01:18:22,640
He venido a quedarme contigo.
1151
01:18:22,720 --> 01:18:24,480
Estudiaré Medicina
y me pagaré la matrícula.
1152
01:18:24,560 --> 01:18:26,440
- A la cola.
- [susurra] No puedo hablar.
1153
01:18:26,520 --> 01:18:29,120
- No vengo a hablar contigo.
- [chica] ¿Los vasos se reciclan?
1154
01:18:29,200 --> 01:18:30,720
He venido a hablar con ella.
1155
01:18:30,800 --> 01:18:32,480
A ver, ¿qué está pasando aquí?
1156
01:18:43,840 --> 01:18:46,640
No parece que tengas
tanta experiencia como has dicho.
1157
01:18:48,440 --> 01:18:51,680
- Es la primera vez que saco la basura.
- ¿Quieres una medalla?
1158
01:18:55,200 --> 01:18:56,400
[mujer gime]
1159
01:19:02,000 --> 01:19:03,920
[jadea]
1160
01:19:04,000 --> 01:19:05,080
[Artemis] Claudia.
1161
01:19:06,680 --> 01:19:07,800
[gime]
1162
01:19:10,600 --> 01:19:11,720
[jadean]
1163
01:19:13,560 --> 01:19:16,520
[Claudia llora y murmura, ininteligible]
1164
01:19:17,240 --> 01:19:20,320
[Claudia solloza]
1165
01:19:40,560 --> 01:19:42,000
[música tensa]
1166
01:20:00,160 --> 01:20:01,880
[Ares] No sé, no contesta.
1167
01:20:06,240 --> 01:20:09,840
[gritos en montaña rusa]
1168
01:20:16,760 --> 01:20:17,920
[madre] Me voy, cariño.
1169
01:20:20,360 --> 01:20:21,760
¿Dónde vas tan guapísima?
1170
01:20:22,680 --> 01:20:23,640
[Raquel] A ligar.
1171
01:20:24,640 --> 01:20:26,800
- ¿Trabajas hoy?
- Sí, tengo un cáterin.
1172
01:20:27,840 --> 01:20:30,200
Llegaré tarde,
así que no me esperes despierta.
1173
01:20:30,720 --> 01:20:32,560
- [Raquel] Mmm.
- Te quiero. [besa]
1174
01:20:49,240 --> 01:20:50,360
¿Estás seguro de esto?
1175
01:20:51,840 --> 01:20:52,680
[Ares] Claro.
1176
01:20:53,200 --> 01:20:55,160
Es una fiesta familiar y eres mi novia.
1177
01:20:55,640 --> 01:20:57,200
Es una fiesta de empresa.
1178
01:20:57,280 --> 01:20:59,400
Familia y empresa es lo mismo para ellos.
1179
01:21:00,760 --> 01:21:01,880
¿Saben que voy?
1180
01:21:01,960 --> 01:21:03,400
[timbre ascensor]
1181
01:21:03,960 --> 01:21:07,120
[voces animadas y música de percusión]
1182
01:21:08,080 --> 01:21:09,160
No te preocupes.
1183
01:21:27,280 --> 01:21:28,120
¡Raquel!
1184
01:21:29,360 --> 01:21:30,640
Estoy flipando.
1185
01:21:30,720 --> 01:21:32,240
[Apolo] Ya sospechaba yo algo.
1186
01:21:33,680 --> 01:21:36,280
Mamá, papá, esta es Raquel, mi novia.
1187
01:21:36,360 --> 01:21:38,640
- [Sofía] Mucho gusto.
- Muy bonita la fiesta.
1188
01:21:39,280 --> 01:21:42,600
Bueno, Alpha 3 da un gran paso,
y merecíamos algo así.
1189
01:21:42,680 --> 01:21:44,840
Me consta que ya conocías las oficinas.
1190
01:21:47,320 --> 01:21:48,800
¿Pedimos cava para celebrar?
1191
01:21:51,160 --> 01:21:54,840
- La comida está bien, pero el servicio…
- No es el de siempre, ¿no?
1192
01:21:54,920 --> 01:21:57,240
- [camarera] ¿Cava?
- [Juan] Entonces, ¿te gustó o no?
1193
01:21:57,320 --> 01:21:58,640
No estuvo mal.
1194
01:21:58,720 --> 01:22:00,400
El tenor era realmente brillante.
1195
01:22:00,480 --> 01:22:01,560
- ¿Pisaroni?
- Ópera.
1196
01:22:01,640 --> 01:22:02,480
- Palka.
- ¡Ah!
1197
01:22:02,560 --> 01:22:04,960
[Artemis] Cuando lo dirige Johannes
le saca un brillo…
1198
01:22:05,040 --> 01:22:07,000
[Sofía] El Liceu es un lugar precioso.
1199
01:22:07,480 --> 01:22:09,600
[Ares] No todo el mundo ha ido a la ópera.
1200
01:22:09,680 --> 01:22:10,840
[Sofía] Por favor…
1201
01:22:11,560 --> 01:22:13,360
¿No has ido nunca al Liceu?
1202
01:22:13,440 --> 01:22:15,120
- Ahora vuelvo.
- [Ares] ¡Cuidado!
1203
01:22:15,200 --> 01:22:17,040
[estrépito y cristales rotos]
1204
01:22:17,120 --> 01:22:19,120
- Raquel, ¿estás bien?
- [cesa la música]
1205
01:22:19,200 --> 01:22:20,920
- ¿Te has cortado?
- [madre] ¡Hija!
1206
01:22:21,960 --> 01:22:24,360
- Déjame.
- [Artemis] Apolo, el fotógrafo.
1207
01:22:24,440 --> 01:22:27,120
- Y los músicos, que no paren de tocar.
- Artemis, con Rodrigo, ¡ya!
1208
01:22:27,200 --> 01:22:28,120
[Ares] ¡Raquel, espera!
1209
01:22:28,200 --> 01:22:30,240
[continúa la música]
1210
01:22:32,440 --> 01:22:34,640
- [Ares] ¡Espera!
- ¿Qué querías, humillarme?
1211
01:22:34,720 --> 01:22:35,720
Raquel.
1212
01:22:36,640 --> 01:22:37,840
¿Qué pasa?
1213
01:22:37,920 --> 01:22:40,880
No sabían ni que iba a venir.
¿Por qué me has traído?
1214
01:22:42,520 --> 01:22:45,240
- [timbre ascensor]
- No sabía que tu madre iba a estar aquí.
1215
01:22:45,320 --> 01:22:46,760
[música tensa leve]
1216
01:22:46,840 --> 01:22:48,160
¿Tú me quieres?
1217
01:22:58,960 --> 01:22:59,840
¿Estás bien?
1218
01:23:03,200 --> 01:23:05,720
- ¿Te gusta de verdad?
- No necesito que me ayudes.
1219
01:23:06,280 --> 01:23:08,880
Si de verdad te gustara,
le ahorrarías estas fiestas.
1220
01:23:10,000 --> 01:23:12,840
La has traído para lucir ante papá
tu trofeo de niño sublevado.
1221
01:23:12,920 --> 01:23:14,280
Raquel no es ningún trofeo.
1222
01:23:15,160 --> 01:23:17,840
La he invitado porque me obligasteis
a venir y quería estar con ella.
1223
01:23:17,920 --> 01:23:19,000
¿Te obligamos a venir?
1224
01:23:19,080 --> 01:23:21,480
Dijiste que harías con tu vida
lo que te diera la gana.
1225
01:23:22,480 --> 01:23:24,840
La has traído
sabiendo que ibas a hacerle daño.
1226
01:23:24,920 --> 01:23:27,480
- Debería haberte consultado.
- Haces el ridículo.
1227
01:23:27,560 --> 01:23:30,320
- Porque lo hago todo mal, ¿no?
- ¡Haces patatas fritas!
1228
01:23:31,360 --> 01:23:34,080
¿Crees que engañas a alguien
vistiendo con uniforme de trabajo?
1229
01:23:34,160 --> 01:23:35,160
Es casi ofensivo.
1230
01:23:36,400 --> 01:23:37,840
[suspira]
1231
01:23:44,320 --> 01:23:45,840
Nosotros somos Alpha 3.
1232
01:23:46,600 --> 01:23:49,400
Artemis, Apolo y tú, Ares.
1233
01:23:50,920 --> 01:23:52,520
Es absurdo negar quién eres.
1234
01:23:54,680 --> 01:23:55,720
¿Y tú con Claudia?
1235
01:23:57,960 --> 01:24:01,040
¿Estás con ella para sublevarte
o porque la quieres de verdad?
1236
01:24:07,680 --> 01:24:09,080
Lo de Claudia ha terminado.
1237
01:24:16,760 --> 01:24:18,200
[música triste]
1238
01:24:19,400 --> 01:24:20,400
[puerta abierta]
1239
01:24:21,440 --> 01:24:22,360
[madre] ¿Hola?
1240
01:24:23,560 --> 01:24:24,560
He traído cena.
1241
01:24:29,440 --> 01:24:30,720
[solloza]
1242
01:24:31,200 --> 01:24:32,800
Seguro que no has comido nada.
1243
01:24:35,120 --> 01:24:36,480
Pues está todo riquísimo.
1244
01:24:40,520 --> 01:24:43,280
Anda, ven. Que ha sobrado muchísimo.
1245
01:24:52,160 --> 01:24:53,920
Estabas muy guapa esta noche.
1246
01:24:54,000 --> 01:24:58,320
♪ Me siento usada,
pero aún te echo de menos y no puedo ♪
1247
01:24:58,840 --> 01:25:00,760
- ♪ ver el final de esto. ♪
- [portazo]
1248
01:25:00,840 --> 01:25:04,160
♪ Solo quiero sentir tus besos. ♪
1249
01:25:04,240 --> 01:25:06,360
♪ Y el tiempo sigue pasando, ♪
1250
01:25:06,440 --> 01:25:09,040
♪ pero todavía no puedo explicarlo. ♪
1251
01:25:09,120 --> 01:25:12,080
♪ ¿Por qué me duele cada vez que te veo? ♪
1252
01:25:12,160 --> 01:25:14,640
♪ Me doy cuenta de que te deseo. ♪
1253
01:25:16,040 --> 01:25:18,640
♪ Te odio, te amo. ♪
1254
01:25:18,720 --> 01:25:21,200
♪ Odio amarte, no quiero. ♪
1255
01:25:21,280 --> 01:25:23,840
♪ Pero yo no puedo ♪
1256
01:25:23,920 --> 01:25:26,480
♪ poner a nadie por encima de ti. ♪
1257
01:25:26,560 --> 01:25:28,920
♪ Te odio, te quiero. ♪
1258
01:25:29,000 --> 01:25:30,320
♪ Odio amarte. ♪
1259
01:25:30,400 --> 01:25:32,760
♪ Tú la quieres a ella. ♪
1260
01:25:32,840 --> 01:25:35,440
♪ Tú la necesitas. ♪
1261
01:25:35,520 --> 01:25:37,600
♪ Yo nunca seré ella. ♪
1262
01:25:38,680 --> 01:25:39,760
[Ares suspira]
1263
01:25:40,960 --> 01:25:43,280
Por tu cara veo
que la fiesta ha sido un éxito.
1264
01:25:46,360 --> 01:25:48,560
[llorosa] ¿Un chocolate caliente?
1265
01:25:50,880 --> 01:25:51,720
[resopla]
1266
01:25:51,800 --> 01:25:52,680
Preparo dos.
1267
01:25:58,880 --> 01:25:59,800
[Claudia suspira]
1268
01:26:00,440 --> 01:26:03,000
♪ Si yo te hiciera lo mismo,
tú no seguirías aquí. ♪
1269
01:26:03,080 --> 01:26:04,360
♪ Traté de acercarme… ♪
1270
01:26:04,440 --> 01:26:08,360
- ¿Tú suspendiendo? Qué raro, ¿no?
- Bueno, peores cosas me han pasado.
1271
01:26:10,360 --> 01:26:12,600
Mira yo. ¡Mira!
1272
01:26:14,120 --> 01:26:16,640
- ¡Guau, sobresaliente!
- Sí.
1273
01:26:17,400 --> 01:26:18,400
Hola, profe.
1274
01:26:21,200 --> 01:26:22,320
¿Qué coño hace?
1275
01:26:27,160 --> 01:26:28,560
[Daniela] ¿Estás loco o qué?
1276
01:26:28,640 --> 01:26:30,240
¿Quieres ir al baile conmigo?
1277
01:26:31,320 --> 01:26:32,880
Voy a ser el novio que mereces.
1278
01:26:32,960 --> 01:26:36,680
[Daniela] No puedes ser tan infantil.
Eres demasiado pequeño para mí.
1279
01:26:36,760 --> 01:26:39,800
Entre tú y yo no hay
más que un rollo, niño. Desengáñate.
1280
01:26:42,320 --> 01:26:44,600
♪ No quiero hacerte daño, ♪
1281
01:26:44,680 --> 01:26:47,360
♪ solo quiero verte en mis brazos. ♪
1282
01:26:47,440 --> 01:26:49,480
♪ Todo fue una ilusión ♪
1283
01:26:49,560 --> 01:26:52,960
♪ y ahora tengo que pegar mi corazón. ♪
1284
01:26:53,040 --> 01:26:55,640
♪ ¿Alguna vez te preguntaste
dónde habría llegado? ♪
1285
01:26:55,720 --> 01:26:58,000
♪ Dijiste que no lo harías… ♪
1286
01:26:59,200 --> 01:27:00,280
[Ares suspira]
1287
01:27:00,360 --> 01:27:02,920
♪ Saca tu conclusión
y tira tú los dados. ♪
1288
01:27:03,000 --> 01:27:04,720
♪ Siempre echo de menos a quien… ♪
1289
01:27:04,800 --> 01:27:06,280
[estruendo montaña rusa]
1290
01:27:06,360 --> 01:27:07,640
♪ …y quemar ese puente. ♪
1291
01:27:07,720 --> 01:27:10,440
♪ Si es que no puedo olvidarte
y controlarlo aunque lo intente. ♪
1292
01:27:10,520 --> 01:27:13,440
♪ He aprendido de mi padre:
hay que hacer lo que se siente. ♪
1293
01:27:13,520 --> 01:27:16,080
♪ Cuando no hay
amor ni confianza detrás, ♪
1294
01:27:16,160 --> 01:27:18,800
♪ porque todo lo que hice
me pagaron con maldad. ♪
1295
01:27:18,880 --> 01:27:20,360
♪ Solo que ahora estoy sola ♪
1296
01:27:20,440 --> 01:27:22,960
♪ y solo sirvo pa cantar. ♪
1297
01:27:23,040 --> 01:27:25,040
Aún me quedan cuatro minutos de pausa.
1298
01:27:25,840 --> 01:27:27,520
Yo he tenido la mía hace un rato.
1299
01:27:27,600 --> 01:27:29,600
Andrea se va a cabrear si te ve aquí.
1300
01:27:32,200 --> 01:27:34,080
Siento mucho lo que pasó el otro día.
1301
01:27:35,880 --> 01:27:37,600
Yo siento haberte dado el bofetón.
1302
01:27:39,720 --> 01:27:41,200
¿Te apetece hacer algo luego?
1303
01:27:43,000 --> 01:27:44,160
O mañana.
1304
01:27:46,840 --> 01:27:48,080
Mañana es el baile.
1305
01:27:52,480 --> 01:27:53,480
¿Puedo ir?
1306
01:27:56,400 --> 01:27:58,560
Si tú no quieres, no.
Pero a mí me gustaría.
1307
01:28:01,240 --> 01:28:03,040
Pues la verdad es que mejor que no.
1308
01:28:05,640 --> 01:28:06,480
Vale.
1309
01:28:08,040 --> 01:28:08,920
¿Irás con Yoshi?
1310
01:28:10,720 --> 01:28:11,800
Creo que le gustas.
1311
01:28:13,760 --> 01:28:16,040
Tengo que entrar. ¿Te vas a quedar aquí?
1312
01:28:20,600 --> 01:28:22,040
No. Creo que me voy a casa.
1313
01:28:25,560 --> 01:28:27,920
Ojalá pudiera yo
dejar un trabajo así porque sí.
1314
01:28:28,960 --> 01:28:29,840
Raquel.
1315
01:28:31,240 --> 01:28:32,120
¿Qué?
1316
01:28:35,120 --> 01:28:37,720
Tengo que irme.
¿Quieres que le diga algo a Andrea?
1317
01:28:38,960 --> 01:28:40,280
No, luego la llamo yo.
1318
01:28:41,360 --> 01:28:42,200
Chao.
1319
01:28:55,400 --> 01:28:56,880
[frenazo]
1320
01:28:56,960 --> 01:28:59,200
[claxon lejano]
1321
01:29:02,920 --> 01:29:04,800
[interfono]
1322
01:29:04,880 --> 01:29:06,640
[puerta abierta]
1323
01:29:15,200 --> 01:29:17,560
- [Claudia] Hola. Es el pastel, ¿no?
- Hola. Sí.
1324
01:29:17,640 --> 01:29:19,800
Dame un segundo.
Voy a buscar para pagarte.
1325
01:29:24,920 --> 01:29:28,800
[Sofía] Los miembros de la junta
están muy contentos con Artemis.
1326
01:29:29,320 --> 01:29:33,600
Los clientes ven la familia como un valor.
Lo verás cuando lidies con ellos.
1327
01:29:33,680 --> 01:29:35,840
Sí, pero para eso falta mucho.
1328
01:29:35,920 --> 01:29:39,680
Bueno, el tiempo pasa muy rápido
en Stanford. Pregúntaselo a tu hermano.
1329
01:29:39,760 --> 01:29:42,600
[Sofía] Fue muy buena idea
que te ocuparas de la fiesta.
1330
01:29:43,360 --> 01:29:47,160
Gestionaste muy bien con la prensa
lo del incidente con el cáterin.
1331
01:29:47,240 --> 01:29:48,720
Rodrigo estaba encantado.
1332
01:29:48,800 --> 01:29:51,800
- Le gustan los canapés. Eso es todo.
- [Sofía ríe]
1333
01:29:51,880 --> 01:29:55,400
[Juan] Si sigues así, será fácil
cuando queramos incorporar a Ares.
1334
01:29:55,480 --> 01:29:56,720
[llaman a la puerta]
1335
01:29:56,800 --> 01:29:57,920
[madre] Son las nueve.
1336
01:29:58,400 --> 01:30:00,880
[Raquel] Si quieres,
hago yo la cena. [se sorbe]
1337
01:30:03,960 --> 01:30:05,000
¿Y el baile?
1338
01:30:06,880 --> 01:30:07,720
[llora]
1339
01:30:07,800 --> 01:30:09,440
[ladrido lejano]
1340
01:30:13,880 --> 01:30:16,080
[llora] ¡Lo siento, mamá!
1341
01:30:17,240 --> 01:30:18,360
No pasa nada, cariño.
1342
01:30:18,440 --> 01:30:21,160
Lo siento por el otro día,
fui una estúpida.
1343
01:30:21,240 --> 01:30:23,200
No tiene importancia.
1344
01:30:23,280 --> 01:30:26,240
No, pero sí que la tiene.
Me he dejado engañar.
1345
01:30:26,320 --> 01:30:28,000
¿Y puedo saber quién te engañó?
1346
01:30:28,080 --> 01:30:29,680
- [llora]
- ¿Ares?
1347
01:30:31,520 --> 01:30:36,240
No. Fui yo sola.
Porque pensaba que era posible.
1348
01:30:38,760 --> 01:30:39,760
¿Y no lo es?
1349
01:30:40,760 --> 01:30:41,800
No.
1350
01:30:47,520 --> 01:30:49,840
¿Sabes por qué papá
nunca publicó la novela?
1351
01:30:51,680 --> 01:30:53,680
Porque nunca quisieron publicársela.
1352
01:30:55,560 --> 01:30:57,520
Jamás la llevó a ninguna editorial.
1353
01:30:58,560 --> 01:30:59,880
Eso no es verdad.
1354
01:31:00,520 --> 01:31:02,480
Nunca tuvo el valor para hacerlo.
1355
01:31:02,560 --> 01:31:03,400
Mentira.
1356
01:31:05,040 --> 01:31:06,560
Escribía muy bien.
1357
01:31:06,640 --> 01:31:08,880
Pero siempre pensó
que no estaba a la altura.
1358
01:31:10,640 --> 01:31:12,400
Echo mucho de menos a tu padre.
1359
01:31:14,040 --> 01:31:16,480
Pero, por favor, no hagas como él.
1360
01:31:16,560 --> 01:31:20,640
Si te gusta Ares,
déjate de historias y díselo.
1361
01:31:21,960 --> 01:31:23,960
[música emotiva]
1362
01:31:30,720 --> 01:31:32,520
[timbre]
1363
01:31:34,840 --> 01:31:35,960
[puerta abierta]
1364
01:31:36,040 --> 01:31:37,720
[Sofía] ¿Esperamos a alguien más?
1365
01:31:38,240 --> 01:31:39,360
Raquel, no es el momento.
1366
01:31:39,440 --> 01:31:41,320
- Necesito hablar con Ares.
- ¡Raquel!
1367
01:31:41,400 --> 01:31:43,240
¡Raquel! ¡Raquel!
1368
01:31:45,200 --> 01:31:46,040
Yo me encargo.
1369
01:31:48,440 --> 01:31:49,760
[Sofía] Juan, ¿nos sirves?
1370
01:31:50,880 --> 01:31:51,720
Lo siento.
1371
01:31:53,680 --> 01:31:55,760
- Estamos cenando, ¿qué quieres?
- ¿Puedo pasar?
1372
01:31:55,840 --> 01:31:57,960
Sería perder el tiempo. Vuelve a tu casa.
1373
01:31:59,360 --> 01:32:02,320
- ¡Ares!
- [Claudia] Y los postres. ¿Todo bien?
1374
01:32:02,400 --> 01:32:04,520
[Sofía] Tranquila, Claudia. Juan se ocupa.
1375
01:32:04,600 --> 01:32:06,080
¡Siento lo que te dije!
1376
01:32:06,160 --> 01:32:07,920
[Claudia] ¿Estamos de celebración?
1377
01:32:09,400 --> 01:32:13,600
[Sofía] Exacto.
Hoy es un día para celebrar, y nada más.
1378
01:32:13,680 --> 01:32:15,800
Al garçon le ha quedado delicioso.
1379
01:32:16,720 --> 01:32:17,720
Artemis, ¿quién era?
1380
01:32:17,800 --> 01:32:19,280
[Artemis] ¿Por dónde íbamos?
1381
01:32:21,360 --> 01:32:23,760
[música suave de tensión]
1382
01:32:25,680 --> 01:32:26,840
[notificación de móvil]
1383
01:32:30,000 --> 01:32:31,480
Estamos cenando todavía.
1384
01:32:35,960 --> 01:32:36,800
[Artemis] Apolo.
1385
01:32:43,320 --> 01:32:45,160
- [Artemis] Brindemos.
- [Sofía] Brindemos.
1386
01:32:45,240 --> 01:32:46,880
[Juan] Por todo lo bueno que vendrá.
1387
01:32:46,960 --> 01:32:49,000
- [todos] Por todo lo bueno.
- [Ares suspira]
1388
01:32:49,080 --> 01:32:51,720
[música tensa en aumento]
1389
01:32:57,560 --> 01:32:58,920
[motor en marcha]
1390
01:33:00,200 --> 01:33:02,080
[puerta cerrada y coche arranca]
1391
01:33:04,720 --> 01:33:10,320
♪ Te brillan mucho los ojos
cuando estoy a punto de saludarte. ♪
1392
01:33:10,400 --> 01:33:11,280
[gritos animados]
1393
01:33:11,360 --> 01:33:13,680
♪ Te sienta muy bien verme. ♪
1394
01:33:15,360 --> 01:33:19,120
♪ Te cuesta poco decirme que me quieres. ♪
1395
01:33:19,200 --> 01:33:21,720
♪ Pues no me lo digas hoy. ♪
1396
01:33:21,800 --> 01:33:23,920
♪ Que luego siempre me duele. ♪
1397
01:33:35,920 --> 01:33:38,440
♪ Siempre encuentras la manera ♪
1398
01:33:38,520 --> 01:33:40,840
♪ para que acabemos juntos. ♪
1399
01:33:40,920 --> 01:33:42,920
♪ Ahora no tocas el suelo, ♪
1400
01:33:43,000 --> 01:33:45,600
♪ me lo ha dicho todo el mundo. ♪
1401
01:33:46,200 --> 01:33:48,120
♪ Ya no te quedan historias ♪
1402
01:33:48,600 --> 01:33:50,480
♪ para llamar mi atención. ♪
1403
01:33:51,240 --> 01:33:53,160
♪ Nunca te han hecho falta, ♪
1404
01:33:53,240 --> 01:33:55,880
♪ ya tienes mi corazón. ♪
1405
01:33:56,360 --> 01:34:02,200
♪ Me brillan mucho los ojos
cuando estás a punto de mirarme. ♪
1406
01:34:02,720 --> 01:34:05,040
♪ Me sienta muy bien verte. ♪
1407
01:34:06,800 --> 01:34:09,920
♪ Me cuesta tanto decirte que te quiero. ♪
1408
01:34:10,400 --> 01:34:12,400
♪ Y no te lo digo hoy. ♪
1409
01:34:12,920 --> 01:34:15,320
♪ Porque siento que me muero. ♪
1410
01:34:15,400 --> 01:34:16,640
[jadea]
1411
01:34:17,840 --> 01:34:19,440
[suena "El deseo" de Bea Pelea]
1412
01:34:19,520 --> 01:34:21,640
♪ Este deseo que siento por ti ♪
1413
01:34:21,720 --> 01:34:24,320
♪ no me deja vivir,
niño, desde que te vi. ♪
1414
01:34:24,400 --> 01:34:27,120
♪ Siento algo por dentro,
no me deja ni dormir. ♪
1415
01:34:27,200 --> 01:34:28,440
[voces animadas]
1416
01:34:28,520 --> 01:34:29,840
♪ Mátame el deseo, ♪
1417
01:34:29,920 --> 01:34:32,400
♪ mátame las ganas
que tengo cuando te veo. ♪
1418
01:34:32,480 --> 01:34:34,760
♪ Mirándome a los ojos,
me llevas a un lugar ♪
1419
01:34:34,840 --> 01:34:37,760
♪ donde solo existe tu cara,
tu cuerpo y nada más. ♪
1420
01:34:39,640 --> 01:34:41,000
Daniela, ¿has visto a Ares?
1421
01:34:41,520 --> 01:34:42,760
No, ni idea, mi amor.
1422
01:34:47,080 --> 01:34:48,680
- ¿Qué pasa?
- Tengo novio.
1423
01:34:49,160 --> 01:34:50,600
¿Cómo que tienes novio?
1424
01:34:50,680 --> 01:34:53,680
Y mucho más guapo,
mucho más inteligente, mucho más todo.
1425
01:34:54,800 --> 01:34:56,040
¿Dónde está ese novio?
1426
01:34:56,800 --> 01:34:58,400
No sé qué hago aquí, la verdad.
1427
01:35:01,120 --> 01:35:02,280
Eh… ¿el baile?
1428
01:35:03,120 --> 01:35:03,960
Gracias.
1429
01:35:05,080 --> 01:35:06,080
Yoshi.
1430
01:35:07,320 --> 01:35:09,000
Mejor amigo y futuro esposo, ¿no?
1431
01:35:10,720 --> 01:35:12,880
Raquel tiene suerte
de tener amigos como tú.
1432
01:35:13,520 --> 01:35:15,040
Yo nunca he tenido amigos así.
1433
01:35:16,160 --> 01:35:19,120
Ella es para ti otra de esas chicas
para pasar el rato, ¿no?
1434
01:35:19,760 --> 01:35:21,640
Follas, te lo pasas bien y te largas.
1435
01:35:23,160 --> 01:35:24,360
No quiero discutir.
1436
01:35:24,440 --> 01:35:26,920
Pero ¿cuántas veces
piensas romperle el corazón?
1437
01:35:28,880 --> 01:35:31,560
- Estoy aquí por ella.
- ¿Cuántas?
1438
01:35:32,600 --> 01:35:35,520
- Tengo que hablar con Raquel.
- Y si no, ¿qué vas a hacer?
1439
01:35:36,000 --> 01:35:37,000
¿Partirme la cara?
1440
01:35:37,800 --> 01:35:40,800
O quizás prefieres
regalarme un móvil y luego dejarme tirado.
1441
01:35:41,280 --> 01:35:43,960
Me invitas a una cita,
dices que eres un chico nuevo,
1442
01:35:44,040 --> 01:35:48,120
que has cambiado, que eres sensible…
Y después… te largas.
1443
01:35:48,640 --> 01:35:52,680
Eso es lo que has hecho siempre,
y lo seguirás haciendo en Stanford, ¿no?
1444
01:35:53,840 --> 01:35:54,720
[Yoshi] ¡Eh!
1445
01:35:54,800 --> 01:35:56,520
¿Qué haces? ¡Eh!
1446
01:35:58,520 --> 01:36:01,840
Si de verdad te importa,
deberías alejarte y dejar de hacerle daño.
1447
01:36:01,920 --> 01:36:03,040
Tienes razón.
1448
01:36:04,480 --> 01:36:05,480
He sido un idiota.
1449
01:36:06,840 --> 01:36:08,560
Pero ya no puedo alejarme de ella.
1450
01:36:09,720 --> 01:36:12,200
Cuando no la tengo cerca,
me falta el aire, Yoshi.
1451
01:36:12,280 --> 01:36:13,840
- Mmm.
- [Ares suspira]
1452
01:36:13,920 --> 01:36:16,960
Y me da igual si yo respiro.
Solo quiero que ella lo haga.
1453
01:36:17,640 --> 01:36:18,480
[resopla]
1454
01:36:22,160 --> 01:36:23,040
Dame un puñetazo.
1455
01:36:25,920 --> 01:36:28,040
- [resopla]
- Vamos, así empezamos de cero.
1456
01:36:29,000 --> 01:36:30,080
¡Venga!
1457
01:36:30,800 --> 01:36:32,640
[gruñen y jadean]
1458
01:36:38,720 --> 01:36:39,600
[Ares gime]
1459
01:36:40,080 --> 01:36:41,440
[Yoshi jadea]
1460
01:36:42,560 --> 01:36:44,560
[música de tensión]
1461
01:36:58,600 --> 01:37:00,600
[Ares tose]
1462
01:37:18,760 --> 01:37:19,840
[jadea] Raquel.
1463
01:37:24,120 --> 01:37:25,000
[tose]
1464
01:37:31,520 --> 01:37:32,760
[gime]
1465
01:37:38,960 --> 01:37:40,000
[inhala con fuerza]
1466
01:37:42,640 --> 01:37:44,480
[jadea]
1467
01:37:44,960 --> 01:37:45,800
[tose]
1468
01:37:45,880 --> 01:37:48,640
[suena "Estrellas o limones" de Family]
1469
01:37:48,720 --> 01:37:50,880
♪ Quisiera estar junto a ti. ♪
1470
01:37:52,320 --> 01:37:54,320
♪ Quisiera ser un planeta ♪
1471
01:37:56,280 --> 01:37:58,680
♪ girando a tu alrededor. ♪
1472
01:37:59,240 --> 01:38:00,240
[jadea y tose]
1473
01:38:00,320 --> 01:38:02,960
♪ Tú borrarías mis huellas. ♪
1474
01:38:03,440 --> 01:38:04,400
[Yoshi] ¡Raquel!
1475
01:38:04,480 --> 01:38:07,720
♪ Porque tú eres
la estrella de mi corazón. ♪
1476
01:38:07,800 --> 01:38:08,640
¡Yoshi!
1477
01:38:08,720 --> 01:38:12,040
♪ Surcando el cielo de nuestro amor… ♪
1478
01:38:13,040 --> 01:38:14,920
[jadea y tose]
1479
01:38:16,640 --> 01:38:17,760
[Raquel] Tenías razón.
1480
01:38:20,000 --> 01:38:22,640
Siento lo que ha pasado
estas últimas semanas.
1481
01:38:22,720 --> 01:38:23,880
[jadea, sin aire]
1482
01:38:26,080 --> 01:38:28,440
[Raquel] Eres la única persona
que siempre ha estado ahí.
1483
01:38:31,400 --> 01:38:32,600
Y no supe verlo.
1484
01:38:34,240 --> 01:38:36,080
Raquel, tengo que contarte algo.
1485
01:38:42,920 --> 01:38:43,840
Ares ya está aquí.
1486
01:38:43,920 --> 01:38:47,600
Nos hemos encontrado en la entrada.
Discutimos y se ha caído a la piscina.
1487
01:38:47,680 --> 01:38:49,280
- ¿En la piscina?
- Está bien.
1488
01:38:49,360 --> 01:38:50,800
[música de tensión]
1489
01:38:56,920 --> 01:38:58,400
- [puerta]
- [Raquel] ¡Ares!
1490
01:38:59,560 --> 01:39:00,400
Ares.
1491
01:39:04,520 --> 01:39:05,560
¡Ares!
1492
01:39:05,640 --> 01:39:06,480
¡Ares!
1493
01:39:07,040 --> 01:39:08,520
¡Ares! ¡Ares!
1494
01:39:09,640 --> 01:39:10,480
Ares.
1495
01:39:12,120 --> 01:39:13,160
Respira.
1496
01:39:13,720 --> 01:39:15,520
Respira. ¡Ayuda!
1497
01:39:15,600 --> 01:39:18,680
[música dramática]
1498
01:39:18,760 --> 01:39:21,240
¡Ayuda! ¡Ayuda!
1499
01:39:25,560 --> 01:39:28,040
- ¡Yoshi!
- ¡Cógete! ¡Fuerte!
1500
01:39:28,760 --> 01:39:31,840
Hola, gente.
Mi novio, Apolo. Les presento.
1501
01:39:32,320 --> 01:39:36,200
Es más joven que yo, pero bueno,
cuando yo sea vieja, todo serán ventajas.
1502
01:39:36,280 --> 01:39:39,400
- Serás la abuela más bonita del mundo.
- [ríe]
1503
01:39:41,000 --> 01:39:42,160
[puerta abierta]
1504
01:39:42,240 --> 01:39:44,440
[murmuran]
1505
01:39:46,680 --> 01:39:48,560
[Raquel jadea]
1506
01:39:50,040 --> 01:39:51,800
[sirena]
1507
01:40:03,480 --> 01:40:04,760
[Claudia suspira]
1508
01:40:08,520 --> 01:40:09,400
Vamos.
1509
01:40:17,760 --> 01:40:19,320
[Juan suspira]
1510
01:40:29,360 --> 01:40:31,840
[conversaciones indistintas a lo lejos]
1511
01:40:38,920 --> 01:40:41,640
Desde que tú te metiste en su vida,
todo ha ido a peor.
1512
01:40:47,800 --> 01:40:50,160
[madre] Mi hija quiere a su hijo,
señor Hidalgo.
1513
01:40:50,920 --> 01:40:53,680
- Si no sabe lo que es el amor…
- ¿Quién es usted para decirme a mí…?
1514
01:40:53,760 --> 01:40:55,120
¡Juan! Cállate ya.
1515
01:41:05,440 --> 01:41:06,320
[puerta abierta]
1516
01:41:06,400 --> 01:41:09,480
[doctora] Hola, buenos días.
Familia Hidalgo, ¿verdad?
1517
01:41:10,360 --> 01:41:14,360
Soy la doctora Serra, soy del equipo
que está atendiendo a su hijo.
1518
01:41:14,440 --> 01:41:18,640
Ares ha tenido un shock anafiláctico grave
y, en estos momentos, está en la UCI.
1519
01:41:18,720 --> 01:41:22,920
La insuficiencia respiratoria
que ha sufrido tras la reacción alérgica
1520
01:41:23,000 --> 01:41:24,880
puede haberle producido…
1521
01:41:24,960 --> 01:41:26,960
[música emotiva suave]
1522
01:41:27,040 --> 01:41:28,960
[Raquel] Nos vendieron
que el amor olía a rosas
1523
01:41:29,040 --> 01:41:31,000
y resulta que huele a cloro de piscina.
1524
01:41:33,040 --> 01:41:35,280
Y a hospital, y a miedo.
1525
01:41:35,840 --> 01:41:37,840
A rabia. A impotencia.
1526
01:41:38,480 --> 01:41:40,640
[pitido de electrocardiograma]
1527
01:41:40,720 --> 01:41:44,280
Y aun así, no puedo olvidar todo
lo que hemos vivido juntos hasta aquí.
1528
01:41:45,960 --> 01:41:49,440
[enfermera ininteligible de fondo]
1529
01:41:54,240 --> 01:41:55,280
Cada momento.
1530
01:41:56,040 --> 01:41:57,000
Cada rincón.
1531
01:41:57,840 --> 01:41:59,080
Todas las ventanas.
1532
01:42:01,160 --> 01:42:03,040
[tecleo]
1533
01:42:04,880 --> 01:42:07,920
Despiértate y déjame sentirte
otra vez entre mis brazos.
1534
01:42:10,600 --> 01:42:12,240
Acariciar tu piel…
1535
01:42:15,200 --> 01:42:16,200
besar tus labios.
1536
01:42:16,280 --> 01:42:18,360
[profesor] ¿Alguien quiere leer el texto?
1537
01:42:22,720 --> 01:42:25,560
- [Juan] A ver…
- [Claudia] Espera, Raquel. ¡Raquel!
1538
01:42:25,640 --> 01:42:28,240
[Raquel] Levántate
y afrontemos juntos nuestros miedos.
1539
01:42:28,320 --> 01:42:30,280
- [Juan] ¿No está dicho…?
- Tenemos que hablar.
1540
01:42:34,080 --> 01:42:35,840
[Raquel] Por ti yo creo en el amor.
1541
01:42:39,800 --> 01:42:42,320
Ahora solo necesito
que el amor crea en nosotros.
1542
01:42:51,280 --> 01:42:54,120
[gime]
1543
01:43:01,160 --> 01:43:02,040
[suspira]
1544
01:43:06,800 --> 01:43:09,480
- ¿Qué poción me has dado, bruja?
- ¿Ares?
1545
01:43:12,080 --> 01:43:14,800
- Espero que no tenga efectos secundarios.
- [ríe]
1546
01:43:16,800 --> 01:43:17,720
¿Cómo estás?
1547
01:43:21,640 --> 01:43:22,800
Te quiero, Raquel.
1548
01:43:26,920 --> 01:43:28,840
¿Quién se ríe ahora, dios griego?
1549
01:43:29,360 --> 01:43:30,200
[ríe]
1550
01:43:35,200 --> 01:43:38,920
[Raquel] Ares estuvo dos semanas más
en observación y luego volvió a casa.
1551
01:43:39,600 --> 01:43:42,480
En casa, básicamente hicimos el amor.
1552
01:43:42,560 --> 01:43:44,040
[Sofía] ¡Vais a llegar tarde!
1553
01:43:44,120 --> 01:43:47,320
[Raquel] En la cama,
en el baño, en la cocina…
1554
01:43:47,400 --> 01:43:48,520
- [claxon]
- ¡Ya vamos!
1555
01:43:49,000 --> 01:43:51,400
[Raquel] También
en el Fast Food, en la playa…
1556
01:43:51,480 --> 01:43:53,960
Nos pasamos el verano
enredados el uno con el otro
1557
01:43:54,040 --> 01:43:57,080
y, el último día,
alargamos la despedida demasiado.
1558
01:43:57,840 --> 01:43:59,560
- Vamos.
- [madre] ¡Vamos, cariño!
1559
01:43:59,640 --> 01:44:02,960
[Raquel] Lo que pasó aquel día
en la piscina no solo afectó a Ares.
1560
01:44:03,040 --> 01:44:06,160
El miedo a perder a su hijo
tambaleó los principios de los Hidalgo.
1561
01:44:06,240 --> 01:44:07,080
Eres un idiota.
1562
01:44:07,560 --> 01:44:08,800
[música activa]
1563
01:44:09,280 --> 01:44:11,000
[Raquel] Cambiaron sus prioridades
1564
01:44:11,080 --> 01:44:13,920
y Alpha 3 y la familia
empezaron a ser cosas distintas.
1565
01:44:14,400 --> 01:44:15,800
[Apolo] Vais a llegar tarde.
1566
01:44:16,560 --> 01:44:17,400
[Ares] ¿Papá?
1567
01:44:19,360 --> 01:44:21,760
- [Raquel] Mamá, pon esto aquí.
- [madre] Déjala.
1568
01:44:21,840 --> 01:44:23,640
[Raquel] Tras el susto y con mi visita,
1569
01:44:23,720 --> 01:44:26,480
acabaron aceptando
que Ares estudiara Medicina.
1570
01:44:27,080 --> 01:44:28,360
[puerta de coche cerrada]
1571
01:44:28,840 --> 01:44:30,320
Él no quería irse de aquí,
1572
01:44:30,400 --> 01:44:33,800
pero al final le convencí de que,
ya que tenía a su familia a favor,
1573
01:44:33,880 --> 01:44:36,640
estudiara en la mejor
universidad de Medicina del mundo.
1574
01:44:37,240 --> 01:44:38,240
[Apolo] ¡Buen viaje!
1575
01:44:39,560 --> 01:44:43,120
[Raquel] A todos nos hubiera gustado
que esa uni estuviera en Barcelona.
1576
01:44:43,200 --> 01:44:46,200
Pero, muy a nuestro pesar,
estaba en Estocolmo.
1577
01:44:46,800 --> 01:44:48,560
Y así, después de todo,
1578
01:44:48,640 --> 01:44:52,120
Ares se fue a 3000 km a estudiar
lo que siempre había soñado.
1579
01:44:59,880 --> 01:45:02,240
- [frenazo]
- [madre] Perdón, perdón, perdón.
1580
01:45:02,720 --> 01:45:05,080
[Raquel] Cuando
nos despedimos en el aeropuerto,
1581
01:45:05,160 --> 01:45:07,560
descubrí que esta historia, la nuestra,
1582
01:45:07,640 --> 01:45:09,880
empezó antes de lo que yo había imaginado.
1583
01:45:09,960 --> 01:45:12,080
- Debo confesarte algo.
- [Raquel] Me dijo.
1584
01:45:12,160 --> 01:45:13,040
[Raquel] ¿Ahora?
1585
01:45:13,760 --> 01:45:16,320
Rompí mi wifi a propósito
para poder hablar contigo.
1586
01:45:16,400 --> 01:45:17,240
¿Qué?
1587
01:45:17,320 --> 01:45:19,440
[Raquel] Lo dijo así, sin más.
1588
01:45:23,720 --> 01:45:25,280
Me regaló esa verdad.
1589
01:45:25,760 --> 01:45:28,160
Luego nos besamos y se fue.
1590
01:45:28,240 --> 01:45:31,440
- [Raquel solloza]
- [madre] ¡Venga, que el avión no espera!
1591
01:45:31,520 --> 01:45:33,320
- Vuelvo enseguida, bruja.
- [ríe]
1592
01:45:34,640 --> 01:45:35,480
[Raquel llora]
1593
01:45:35,560 --> 01:45:39,240
[Raquel] Le vi alejarse, perderse
entre otros viajantes hasta desaparecer.
1594
01:45:42,600 --> 01:45:45,440
Entendí entonces
que el amor sí había creído en nosotros.
1595
01:45:51,360 --> 01:45:54,120
Confiaba tanto en lo que Ares
y yo habíamos construido,
1596
01:45:54,200 --> 01:45:56,160
que nos enseñó a desprendernos de ello.
1597
01:45:57,040 --> 01:45:59,040
Yo también le hice un último regalo.
1598
01:45:59,720 --> 01:46:00,880
Algo más directo.
1599
01:46:01,800 --> 01:46:02,960
Un pequeño souvenir.
1600
01:46:03,880 --> 01:46:05,160
[motor avión]
1601
01:46:06,320 --> 01:46:09,080
Y es que, para entonces, ambos ya sabíamos
1602
01:46:09,160 --> 01:46:13,520
que, a veces, querer a alguien
significa también saber renunciar a él.
1603
01:46:14,000 --> 01:46:16,280
[Raquel] "Las renuncias
forman parte del amor,
1604
01:46:16,360 --> 01:46:18,680
{\an8}igual que el amor forma parte de la vida.
1605
01:46:18,760 --> 01:46:21,600
{\an8}Ares siempre dice
que fui yo quien le enseñó a querer,
1606
01:46:21,680 --> 01:46:24,080
pero él me enseñó algo
todavía más importante.
1607
01:46:24,680 --> 01:46:26,440
Ares me enseñó a creer en mí.
1608
01:46:27,040 --> 01:46:28,960
Y a tener la valentía para hacerlo".
1609
01:46:37,200 --> 01:46:39,200
[aplausos]
1610
01:46:51,440 --> 01:46:52,560
[ladrido lejano]
1611
01:46:59,240 --> 01:47:01,680
[Ares] Después te quitaría la ropa
y te tumbaría en la cama.
1612
01:47:09,880 --> 01:47:11,280
Imagina que estoy ahí.
1613
01:47:12,600 --> 01:47:14,080
Imagina que estoy a tu lado.
1614
01:47:16,000 --> 01:47:17,880
Mi mano empieza a subir por tu muslo.
1615
01:47:20,560 --> 01:47:22,440
Y se para al llegar a tu entrepierna.
1616
01:47:25,360 --> 01:47:26,600
Y suavemente te toco.
1617
01:47:29,040 --> 01:47:31,360
Te acaricio arriba y abajo y, poco a poco,
1618
01:47:31,440 --> 01:47:33,480
introduzco mis dedos dentro de ti.
1619
01:47:36,520 --> 01:47:37,680
Y después…
1620
01:47:38,960 --> 01:47:39,920
hacemos el amor.
1621
01:47:46,080 --> 01:47:47,800
[jadea]
1622
01:47:47,880 --> 01:47:49,040
[notificación de móvil]
1623
01:47:58,800 --> 01:48:02,760
[ríe] Se suponía que estabas a 3000 km.
¿Qué haces aquí?
1624
01:48:06,920 --> 01:48:08,960
¿Vienes a devolverme las bragas?
1625
01:48:09,520 --> 01:48:11,400
[ríe]
1626
01:48:13,800 --> 01:48:15,080
Vengo a llevarme otras.
1627
01:48:21,320 --> 01:48:25,080
[suena "Canción de pop de amor" de Cariño]
1628
01:48:30,280 --> 01:48:35,360
♪ Voy a escribirte una canción
por cada vez que te he echado de menos. ♪
1629
01:48:35,440 --> 01:48:40,440
♪ Voy a llenar tu disco duro
de canciones con 'te quieros'. ♪
1630
01:48:40,520 --> 01:48:45,200
{\an8}♪ Voy a triunfar para sonar en la radio
para que así me tengas que escuchar. ♪
1631
01:48:45,280 --> 01:48:50,080
♪ Voy a escribirte en un mensaje
que sin ti no sé flotar. ♪
1632
01:48:50,160 --> 01:48:54,960
♪ Voy a enviarte todas las cartas
de las que nunca fui capaz. ♪
1633
01:48:55,040 --> 01:48:59,400
♪ Repletas de cupones de descuento
de mi amor sin caducidad. ♪
1634
01:48:59,960 --> 01:49:04,920
{\an8}♪ Voy a comprarme un billete
directo al centro de tu corazón. ♪
1635
01:49:05,000 --> 01:49:09,680
♪ Voy a quererte hasta la muerte
o hasta que nos echen de este salón. ♪
1636
01:49:09,760 --> 01:49:14,840
♪ Voy a invitarte a todas mis fiestas
sin que sepas que son en tu honor. ♪
1637
01:49:14,920 --> 01:49:19,560
♪ Voy a contarles hasta a mis padres
que me gustas un montón. ♪
1638
01:49:19,640 --> 01:49:24,440
♪ Que me gustas un montón. ♪
1639
01:49:29,800 --> 01:49:32,520
{\an8}AMOR
1640
01:49:44,080 --> 01:49:49,080
♪ Voy a buscarte por las noches
cuando cierren el local. ♪
1641
01:49:49,160 --> 01:49:54,000
♪ Voy a pillarte una cerveza
para que te quedes un rato más. ♪
1642
01:49:54,080 --> 01:49:58,840
♪ Voy a llevarte a la boda
de mi primo el neoliberal. ♪
1643
01:49:58,920 --> 01:50:03,880
♪ Voy a traerte flores blancas
para que las puedas colorear. ♪
1644
01:50:03,960 --> 01:50:08,760
♪ Voy a reírme de tus chistes
aunque sepas que son lo peor. ♪
1645
01:50:08,840 --> 01:50:13,600
♪ Peor que toda esa mierda
que habla de política en televisión. ♪
1646
01:50:13,680 --> 01:50:18,600
♪ Voy a grabarte un disco bonito
de canciones de pop de amor. ♪
1647
01:50:18,680 --> 01:50:23,760
♪ Voy a pedirte que te cases conmigo
aunque quizás digas que no. ♪
1648
01:50:23,840 --> 01:50:28,480
♪ Pero como digas que no… ♪
1649
01:50:29,040 --> 01:50:33,720
♪ Si dices que no, ♪
1650
01:50:33,800 --> 01:50:40,800
♪ será tu peor error. ♪
1651
01:51:03,760 --> 01:51:05,240
[fin de la canción]
1652
01:51:08,080 --> 01:51:10,080
[música instrumental]