1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,400 --> 00:00:12,200 [avión] 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,560 [música activa] 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,480 [barullo de fondo] 6 00:00:30,000 --> 00:00:31,720 {\an8}[profesor] Buenas tardes, chicos. 7 00:00:32,360 --> 00:00:34,720 {\an8}Raquel, ¿nos lees tu texto? 8 00:00:35,480 --> 00:00:36,720 {\an8}[Raquel] No lo he hecho. 9 00:00:36,800 --> 00:00:40,720 {\an8}No tiene sentido que te apuntes a un taller de escritura si no escribes. 10 00:00:40,800 --> 00:00:41,920 {\an8}Está escondiéndolo. 11 00:00:42,400 --> 00:00:43,360 {\an8}Lo tiene allí. 12 00:00:44,520 --> 00:00:45,520 {\an8}[profesor] ¿Y eso? 13 00:00:47,320 --> 00:00:48,800 {\an8}- ¿El qué? - Ese papel. 14 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 {\an8}- Eso no es nada. - [chica] Sí que lo es. 15 00:00:51,680 --> 00:00:53,080 {\an8}[Raquel] ¡Esto no es nada! 16 00:00:58,200 --> 00:01:00,000 {\an8}¿Alguien quiere leer el suyo? 17 00:01:01,680 --> 00:01:03,560 {\an8}[timbre escolar] 18 00:01:04,080 --> 00:01:07,200 {\an8}[Raquel] Para contar una historia, no basta con saber escribir. 19 00:01:08,280 --> 00:01:10,600 {\an8}También hay que tener la valentía para hacerlo. 20 00:01:11,360 --> 00:01:13,400 {\an8}Por eso, esta historia no empieza aquí. 21 00:01:13,960 --> 00:01:17,200 {\an8}Esta historia, supongo, tiene que empezar en mi casa. 22 00:01:17,280 --> 00:01:19,640 Un hogar humilde que, por cosas de la vida, 23 00:01:19,720 --> 00:01:21,680 quedó sitiado por un imperio a su alrededor. 24 00:01:22,360 --> 00:01:24,160 {\an8}La mansión de los Hidalgo. 25 00:01:24,800 --> 00:01:27,560 Una familia que, aunque viva puerta con puerta de mi casa, 26 00:01:27,640 --> 00:01:29,720 pertenece a un mundo muy distinto al mío. 27 00:01:30,200 --> 00:01:32,520 Porque los Hidalgo son los dueños de Alpha 3, 28 00:01:33,280 --> 00:01:35,640 una de las empresas más cotizadas del país 29 00:01:35,720 --> 00:01:38,760 y la que tiene la sede en el edificio más alto, más brillante 30 00:01:38,840 --> 00:01:40,440 {\an8}y más imponente de Barcelona. 31 00:01:41,120 --> 00:01:45,440 {\an8}Alpha 3, como los tres herederos del imperio. Los hermanos Hidalgo. 32 00:01:46,360 --> 00:01:48,160 Artemis Hidalgo, el mayor. 33 00:01:48,640 --> 00:01:50,560 Apolo Hidalgo, el más pequeño. 34 00:01:51,520 --> 00:01:52,520 Y… [ríe] 35 00:01:52,600 --> 00:01:56,560 {\an8}…mi favorito, un dios griego caído en la Tierra, Ares Hidalgo. 36 00:01:57,080 --> 00:02:01,160 El más misterioso, indescifrable y sexy de este trío de dioses. 37 00:02:02,080 --> 00:02:05,080 Digamos que tengo una obsesión poco sana con Ares. 38 00:02:05,160 --> 00:02:07,680 Y el disco duro de mi ordenador es prueba de ello. 39 00:02:08,920 --> 00:02:12,320 Es que, en el Olimpo, las cosas se hacen realmente bien. 40 00:02:13,080 --> 00:02:15,400 Demasiado bien como para mirar hacia otro lado. 41 00:02:16,480 --> 00:02:18,800 Nunca he cruzado palabra con Ares. 42 00:02:18,880 --> 00:02:21,360 Jamás ha notado mi presencia, pero… 43 00:02:21,440 --> 00:02:24,520 Sé todo lo que hace, cuándo entrena, adónde va… 44 00:02:25,000 --> 00:02:27,640 Y, bueno, digamos que acumulo algo de información. 45 00:02:29,360 --> 00:02:30,240 Bastante. 46 00:02:30,320 --> 00:02:32,640 Mucha, muchísima información. 47 00:02:33,200 --> 00:02:36,840 La acumulaba, al menos, hasta que ocurrió aquello del wifi. 48 00:02:37,640 --> 00:02:41,480 Al parecer, mi rúter había decidido tramar un complot contra mí. 49 00:02:41,560 --> 00:02:43,880 Un malvado plan que estaba a punto de enseñarme 50 00:02:43,960 --> 00:02:47,520 que mi contraseña infalible no era tan infalible como pensaba 51 00:02:47,600 --> 00:02:50,320 y que mi conexión de alta velocidad iba a catapultarme 52 00:02:50,400 --> 00:02:53,080 más lejos de lo que nunca me había imaginado. 53 00:02:57,640 --> 00:02:59,400 [objetos arrastrados] 54 00:03:12,040 --> 00:03:12,880 ¡Hola! 55 00:03:12,960 --> 00:03:14,440 - [golpe] - [Raquel] Ah. 56 00:03:15,000 --> 00:03:16,880 Gracias por darnos la clave del wifi. 57 00:03:17,440 --> 00:03:20,320 La señal no llega bien dentro, pero aquí funciona bien. 58 00:03:20,400 --> 00:03:21,240 Soy Apolo. 59 00:03:21,960 --> 00:03:24,240 Mi hermano Ares dice que le has dado la clave. 60 00:03:24,320 --> 00:03:25,160 ¿Cómo? 61 00:03:25,240 --> 00:03:26,080 [se queja] 62 00:03:26,160 --> 00:03:27,280 [murmura] No… 63 00:03:28,320 --> 00:03:30,440 Bueno, hasta luego, ¿eh? 64 00:03:35,000 --> 00:03:36,240 [trueno] 65 00:03:41,280 --> 00:03:45,080 [Raquel] Aunque suene ridículo, todo comenzó con la clave del wifi. 66 00:03:48,400 --> 00:03:51,040 [música activa en aumento] 67 00:03:53,480 --> 00:03:55,080 [fin de la música] 68 00:04:02,040 --> 00:04:03,080 [golpe metálico] 69 00:04:04,920 --> 00:04:05,920 [golpe metálico] 70 00:04:07,480 --> 00:04:08,360 [sorbe] 71 00:04:19,200 --> 00:04:20,600 [ladrido lejano] 72 00:04:20,680 --> 00:04:23,040 [suena "Fantasia" de Chico Blanco] 73 00:04:30,000 --> 00:04:33,960 ♪ Tú no cambiarás, todo será igual. ♪ 74 00:04:34,040 --> 00:04:37,760 ♪ Me engancharé a las drogas, llorará mi mamá. ♪ 75 00:04:37,840 --> 00:04:41,680 ♪ Te irás con algún tipo de gilipollas. ♪ 76 00:04:41,760 --> 00:04:45,720 ♪ Yo poniéndome fino borrando memoria. ♪ 77 00:04:45,800 --> 00:04:49,320 ♪ ¿Y a mí qué más me da? Si yo no creía… ♪ 78 00:04:49,400 --> 00:04:50,680 ¿Estás usando mi wifi? 79 00:04:56,920 --> 00:04:57,760 Sí. 80 00:05:01,160 --> 00:05:02,440 [Raquel] ¿Sin mi permiso? 81 00:05:08,840 --> 00:05:11,640 Bueno, se me ha estropeado el mío y he cogido el tuyo. 82 00:05:12,240 --> 00:05:13,760 Lo dices así, tan tranquilo. 83 00:05:14,440 --> 00:05:16,480 La honestidad es una de mis cualidades. 84 00:05:17,160 --> 00:05:18,080 Eres un idiota. 85 00:05:19,760 --> 00:05:20,840 Me conoces bien, ¿no? 86 00:05:22,600 --> 00:05:25,680 Pero yo también sé muchas cosas sobre ti que no debería saber, 87 00:05:26,200 --> 00:05:27,040 Raquel. 88 00:05:30,920 --> 00:05:33,280 Deja de usar mi wifi y baja el volumen. 89 00:05:34,480 --> 00:05:35,360 ¿O qué? 90 00:05:36,040 --> 00:05:37,640 [trueno] 91 00:05:37,720 --> 00:05:41,000 Seguiré usando tu wifi y no vas a poder hacer nada para evitarlo. 92 00:05:41,640 --> 00:05:45,280 ♪ Tú no cambiarás, todo será igual. ♪ 93 00:05:45,360 --> 00:05:46,680 ♪ Me engancharé a las… ♪ 94 00:05:46,760 --> 00:05:48,280 [ladrido lejano] 95 00:05:48,360 --> 00:05:49,440 Buenas noches, bruja. 96 00:05:50,880 --> 00:05:51,720 ¿Bruja? 97 00:05:52,600 --> 00:05:54,320 [lluvia] 98 00:05:55,360 --> 00:05:57,480 Te has metido con la vecina equivocada. 99 00:05:57,560 --> 00:05:59,200 [música de intriga] 100 00:06:00,680 --> 00:06:02,000 [barullo de fondo] 101 00:06:02,080 --> 00:06:04,400 - [chica] Pero mira qué pintas lleva. - [risas] 102 00:06:07,960 --> 00:06:10,880 Parece que te has decidido a no hacer amigos en tu vida. 103 00:06:12,200 --> 00:06:15,600 Así nos ahorramos tener que invitar a mucha gente en nuestra boda. 104 00:06:15,680 --> 00:06:17,760 ¿Irás también así a la graduación? 105 00:06:17,840 --> 00:06:21,720 Pues si hay clase de natación, probablemente… sí. 106 00:06:26,760 --> 00:06:30,400 No creo que la asociación de padres apruebe una relación profe-alumna. 107 00:06:30,480 --> 00:06:31,800 ¿Qué relación, Yoshi? 108 00:06:31,880 --> 00:06:34,840 - [Raquel] ¿Y Javi? - Javi, pobrecito, no besaba tan bien. 109 00:06:34,920 --> 00:06:36,120 Tiene lógica. 110 00:06:36,200 --> 00:06:37,360 Tú cállate. 111 00:06:37,440 --> 00:06:39,040 Ahora nos vemos. 112 00:06:42,120 --> 00:06:43,600 Cómo babeas. 113 00:06:43,680 --> 00:06:46,880 ¿Y si te dejas ya de bromitas y le dices que te mueres por ella? 114 00:06:46,960 --> 00:06:49,160 Y acabas con esta agonía, por favor. 115 00:06:53,400 --> 00:06:55,920 [trueno] 116 00:06:58,120 --> 00:07:00,000 [truenos] 117 00:07:05,120 --> 00:07:06,240 [silbato intermitente] 118 00:07:06,320 --> 00:07:07,800 [hombre] ¡Va! ¡Va! ¡Va! 119 00:07:07,880 --> 00:07:11,160 [chicas hablan de fondo, ininteligible] 120 00:07:11,240 --> 00:07:13,840 [conversaciones indistintas] 121 00:07:13,920 --> 00:07:15,160 [chico] Sí, ¿no? 122 00:07:15,240 --> 00:07:17,000 [música de radio de fondo] 123 00:07:17,080 --> 00:07:18,400 [hombre] ¡Vamos! ¡Vamos! 124 00:07:18,480 --> 00:07:19,640 [chica] ¡Mira, mira! 125 00:07:19,720 --> 00:07:23,800 [chicas gritan] ¡Venga! ¡Vamos! ¡Vamos! 126 00:07:23,880 --> 00:07:25,840 [silbato intermitente] 127 00:07:25,920 --> 00:07:27,440 [chica] ¡Vamos, equipo! 128 00:07:27,520 --> 00:07:30,160 [truenos] 129 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 [Ares jadea] 130 00:07:32,480 --> 00:07:35,120 [suena "Sola con mi voz" de Blanco Palamera] 131 00:07:42,680 --> 00:07:44,560 ♪ Creábamos pegados ♪ 132 00:07:45,080 --> 00:07:47,200 ♪ océanos ardientes. ♪ 133 00:07:47,760 --> 00:07:49,800 ♪ Pensamientos ahogados, ♪ 134 00:07:49,880 --> 00:07:51,880 ♪ ruidos de la mente. ♪ 135 00:07:52,360 --> 00:07:54,480 ♪ Bebiendo de tu sed. ♪ 136 00:07:54,960 --> 00:07:56,720 ♪ Mordiéndote la piel. ♪ 137 00:07:57,480 --> 00:07:59,440 ♪ Sueño que esta herida ♪ 138 00:07:59,920 --> 00:08:01,880 ♪ ni se abra ni se cierre. ♪ 139 00:08:01,960 --> 00:08:05,520 ♪ Siento que todo cambió. ♪ 140 00:08:06,320 --> 00:08:10,160 ♪ Pero sigo estando sola conmigo. ♪ 141 00:08:12,040 --> 00:08:15,880 ♪ A lo mejor esto es lo mejor que pudo pasarnos. ♪ 142 00:08:15,960 --> 00:08:18,520 ♪ Y puede… ♪ 143 00:08:18,600 --> 00:08:21,520 ♪ Puede que esta vez, solo esta vez… ♪ 144 00:08:21,600 --> 00:08:25,720 ♪ Siento que todo cambió… ♪ 145 00:08:25,800 --> 00:08:28,520 [truenos y lluvia] 146 00:08:28,600 --> 00:08:29,440 [chico 1] ¡Eh! 147 00:08:30,080 --> 00:08:33,080 Ares, ¿qué haces? Te acercamos a casa. Vamos a tomar algo. 148 00:08:33,160 --> 00:08:34,240 [Ares] No hace falta. 149 00:08:34,320 --> 00:08:36,480 - ¿Vas caminando con la que está cayendo? - ¿Estás loco? 150 00:08:36,560 --> 00:08:38,560 - Sube al coche. - [Ares] Os veo mañana. 151 00:08:38,640 --> 00:08:40,760 [motor en marcha] 152 00:08:40,840 --> 00:08:46,080 [chicos gritan] ¡Va, dale, dale! [gritos animados indistintos] 153 00:08:54,560 --> 00:08:57,120 [música suave de intriga] 154 00:09:11,080 --> 00:09:13,760 [continúan truenos de fondo] 155 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 [jadea] 156 00:09:56,760 --> 00:09:59,040 - [se oye exhalación lenta] - [jadea asustada] 157 00:09:59,120 --> 00:10:01,000 [grita] 158 00:10:16,760 --> 00:10:18,640 [Raquel jadea] 159 00:10:22,200 --> 00:10:23,640 [da un grito ahogado] 160 00:10:25,720 --> 00:10:27,720 - Das buenos puñetazos. - ¿Qué haces? 161 00:10:30,240 --> 00:10:31,680 Fumar en un lugar tranquilo. 162 00:10:32,400 --> 00:10:33,520 ¿Y tú qué haces aquí? 163 00:10:35,240 --> 00:10:36,080 Nada. 164 00:10:37,400 --> 00:10:39,160 ¿Por qué me has seguido hasta aquí? 165 00:10:39,240 --> 00:10:41,040 Yo puedo caminar por donde quiera. 166 00:10:41,120 --> 00:10:42,560 Ya. [exhala] 167 00:10:42,640 --> 00:10:45,360 ¿Y por qué justamente quieres caminar detrás de mí? 168 00:10:45,440 --> 00:10:47,160 No estoy caminando detrás de ti. 169 00:10:48,920 --> 00:10:51,600 ¿Te crees que no sé lo de tu pequeña obsesión conmigo? 170 00:10:53,200 --> 00:10:54,560 No sé de qué me hablas. 171 00:11:15,240 --> 00:11:16,400 [Ares murmura] "Cuatro, 172 00:11:16,480 --> 00:11:18,800 R, 35, 173 00:11:18,880 --> 00:11:20,320 D, uno, 174 00:11:20,400 --> 00:11:21,880 cero, cinco, 175 00:11:21,960 --> 00:11:23,600 uno, tres, seis, cero". 176 00:11:23,680 --> 00:11:24,720 Está en clave, ¿no? 177 00:11:25,200 --> 00:11:26,600 Tu contraseña del wifi. 178 00:11:27,720 --> 00:11:31,240 Que curiosamente se parece mucho a "Ares dios griego". 179 00:11:31,840 --> 00:11:35,200 - El mundo no gira a tu alrededor, ¿sabes? - El mundo a lo mejor no. 180 00:11:36,360 --> 00:11:37,600 Pero tú… 181 00:11:38,320 --> 00:11:40,960 Para robarte el wifi tuve que entrar en tu ordenador. 182 00:11:42,040 --> 00:11:43,680 Y había muchas cosas ahí dentro. 183 00:11:45,200 --> 00:11:46,040 Búsquedas. 184 00:11:47,320 --> 00:11:48,160 Fotos. 185 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 Textos. 186 00:11:51,000 --> 00:11:54,080 ¿Sabes que entrar en los ordenadores de los demás es delito? 187 00:11:55,440 --> 00:11:57,160 ¿Incluso si escribes sobre mí? 188 00:11:57,640 --> 00:11:58,520 ¿Qué has leído? 189 00:11:59,600 --> 00:12:01,240 ¿Por qué escribes sobre mí? 190 00:12:03,960 --> 00:12:04,840 ¿No está claro? 191 00:12:07,680 --> 00:12:09,040 Pues porque me gustas. 192 00:12:15,040 --> 00:12:18,240 Pensaba que solo eras otra niña callada e introvertida. 193 00:12:19,280 --> 00:12:21,520 - Pero a lo mejor eres algo más. - ¿Algo más? 194 00:12:22,240 --> 00:12:25,120 Soy la chica más interesante que has conocido en tu vida. 195 00:12:26,520 --> 00:12:28,840 ¿Y qué quiere esta chica tan interesante de mí? 196 00:12:29,400 --> 00:12:30,480 ¿No puedes deducirlo? 197 00:12:31,600 --> 00:12:33,480 ¿Te gustaría conocer mi habitación? 198 00:12:34,320 --> 00:12:36,920 ¿Y despertarme sin dignidad? No, gracias. 199 00:12:37,000 --> 00:12:38,160 Entonces, ¿qué quieres? 200 00:12:45,000 --> 00:12:46,440 ¿Que te enamores de mí? 201 00:12:50,200 --> 00:12:52,200 [ríe] 202 00:12:53,320 --> 00:12:54,640 ¿Por eso estás aquí? 203 00:12:55,120 --> 00:12:57,560 - Si ni siquiera eres mi tipo. - Ya lo veremos. 204 00:12:57,640 --> 00:13:00,040 Estoy aquí porque me da miedo volver sola. 205 00:13:05,120 --> 00:13:06,720 Acompáñame a la salida. 206 00:13:07,440 --> 00:13:10,000 Si quieres que te acompañe a casa, tendrá un precio. 207 00:13:10,800 --> 00:13:11,720 ¿Un precio? 208 00:13:14,120 --> 00:13:16,440 Me tienes que dejar darte un beso donde quiera. 209 00:13:16,520 --> 00:13:18,600 Ese es un precio un poco alto, ¿no crees? 210 00:13:19,360 --> 00:13:21,600 Pues disfruta de tu caminata en la oscuridad. 211 00:13:22,880 --> 00:13:23,720 Venga. 212 00:13:29,360 --> 00:13:30,320 [Raquel] Está bien. 213 00:13:46,320 --> 00:13:48,320 [música suave de intriga] 214 00:13:50,080 --> 00:13:52,080 [Raquel jadea] 215 00:14:16,480 --> 00:14:17,360 Vamos. 216 00:14:32,680 --> 00:14:34,240 Gracias por el wifi, bruja. 217 00:14:35,400 --> 00:14:36,360 [puerta abierta] 218 00:14:38,280 --> 00:14:39,520 - Mmm. - [puerta cerrada] 219 00:14:46,320 --> 00:14:47,600 [sonido de llaves] 220 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 [puerta cerrada] 221 00:14:53,120 --> 00:14:54,560 Mi wifi, mis normas. 222 00:15:03,560 --> 00:15:05,320 [suena "¡Hola, Mi Amor!" de Chavales] 223 00:15:05,400 --> 00:15:07,480 [chico] Vas a romper el móvil de lo feo que eres. 224 00:15:08,360 --> 00:15:10,520 ♪ Hola, mi amor. Tengo que hablar contigo. ♪ 225 00:15:10,600 --> 00:15:13,760 - ¡Qué guapo! Mira, mira. - ¿A ver yo? ¡Déjame ver! 226 00:15:13,840 --> 00:15:15,680 - Salimos guapos, ¿eh? - [risas] 227 00:15:15,760 --> 00:15:16,800 [barullo] 228 00:15:17,720 --> 00:15:20,800 ♪ Dime, mi amor, ¿qué es lo que quieres de mí? ♪ 229 00:15:21,560 --> 00:15:23,280 ♪ Dímelo ya ♪ 230 00:15:23,360 --> 00:15:25,760 ♪ y no me hagas sufrir. ♪ 231 00:15:26,240 --> 00:15:27,200 ¿Qué? 232 00:15:27,280 --> 00:15:28,440 La sopa. 233 00:15:28,920 --> 00:15:31,080 Que con la que ha caído, te sentará bien. 234 00:15:32,400 --> 00:15:33,280 [suspira] 235 00:15:35,120 --> 00:15:36,800 - El vecino parece majo. - Mamá… 236 00:15:37,720 --> 00:15:39,960 No sé, le podías haber invitado a tomar algo. 237 00:15:40,720 --> 00:15:44,200 Nos hemos encontrado por casualidad. A ese pijo no lo conozco de nada. 238 00:15:45,000 --> 00:15:45,960 ¿Al vecino? 239 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Es un Hidalgo. 240 00:15:50,040 --> 00:15:52,000 Es un Hidalgo… ¿Y? 241 00:15:52,080 --> 00:15:54,040 Pues que no tenemos nada que ver. 242 00:15:59,880 --> 00:16:00,840 ¿Qué? 243 00:16:07,000 --> 00:16:08,040 [ríe por la nariz] 244 00:16:11,120 --> 00:16:13,560 No haces ni un poco de gracia, ¿eh? 245 00:16:14,760 --> 00:16:17,160 Estás muy guapa cuando te pones a la defensiva. 246 00:16:18,400 --> 00:16:19,480 Te odio. 247 00:16:20,920 --> 00:16:22,720 [puerta abierta] 248 00:16:24,560 --> 00:16:25,720 [pasos] 249 00:16:31,320 --> 00:16:33,320 [ruidos] 250 00:16:38,600 --> 00:16:41,120 [Raquel] ¡Sal de ahí o te reviento! 251 00:16:42,400 --> 00:16:43,920 [jadea] 252 00:16:44,440 --> 00:16:45,320 ¿Qué haces? 253 00:16:45,400 --> 00:16:48,160 Reconectar el wifi. Alguien lo había desconectado. 254 00:16:48,720 --> 00:16:51,960 ¿Puedo saber por qué te crees el dueño de mi conexión a internet? 255 00:16:55,160 --> 00:16:56,800 ¿Qué leías? El templo. 256 00:16:58,000 --> 00:17:00,240 Podría denunciarte por entrar así en mi casa. 257 00:17:02,280 --> 00:17:03,440 Ya lo sé. 258 00:17:03,520 --> 00:17:04,680 Pero no lo vas a hacer. 259 00:17:05,440 --> 00:17:07,080 ¿Y cómo puedes estar tan seguro? 260 00:17:08,320 --> 00:17:12,120 Bueno, normalmente no son las acosadoras las que denuncian a sus acosados. 261 00:17:13,160 --> 00:17:14,240 Es más bien al revés. 262 00:17:14,320 --> 00:17:17,520 Entrar en mi habitación por la ventana también es acoso. 263 00:17:17,600 --> 00:17:18,600 Ya, no es lo mismo. 264 00:17:20,040 --> 00:17:20,880 ¿Por qué no? 265 00:17:22,040 --> 00:17:23,720 Pues porque yo a ti te gusto. 266 00:17:25,280 --> 00:17:26,120 Y tú a mí no. 267 00:17:37,400 --> 00:17:38,840 [música suave de intriga] 268 00:17:39,520 --> 00:17:40,520 [Raquel] ¿Qué haces? 269 00:17:53,840 --> 00:17:54,960 [Ares] ¿Confías en mí? 270 00:17:58,560 --> 00:17:59,920 [Raquel jadea] 271 00:18:11,760 --> 00:18:13,120 [jadea] 272 00:18:35,320 --> 00:18:37,840 [Raquel jadea con fuerza] 273 00:18:38,920 --> 00:18:40,040 ¿Quieres que siga? 274 00:18:40,720 --> 00:18:41,560 Sí. 275 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 [jadea] 276 00:18:57,600 --> 00:18:58,680 [ladrido lejano] 277 00:18:58,760 --> 00:19:01,720 Por cierto, deberías ordenar tu habitación más a menudo. 278 00:19:01,800 --> 00:19:02,640 No cuesta tanto. 279 00:19:03,280 --> 00:19:06,400 Estudio entre semana y trabajo los findes, no como otros. 280 00:19:06,480 --> 00:19:07,640 Y ¿dónde trabajas? 281 00:19:08,360 --> 00:19:10,200 Pues en un trabajo muy interesante. 282 00:19:12,320 --> 00:19:15,080 - Disfruta de la lectura, bruja. - No me llames así. 283 00:19:15,160 --> 00:19:17,240 Péinate más a menudo y dejaré de hacerlo. 284 00:19:17,320 --> 00:19:19,120 [suena "Doble Check" de Axolotes Mexicanos] 285 00:19:19,200 --> 00:19:21,640 ♪ Me ignoras, pero sé que estás. ♪ 286 00:19:21,720 --> 00:19:27,040 ♪ No consigo imaginarme cómo serás en realidad. ♪ 287 00:19:27,120 --> 00:19:29,960 ♪ No sé si podré gustarte. ♪ 288 00:19:30,040 --> 00:19:32,680 ♪ Ataques de ansiedad. ♪ 289 00:19:32,760 --> 00:19:38,200 ♪ Esperando una respuesta que nunca llegará. ♪ 290 00:19:38,280 --> 00:19:40,240 ♪ Mientras estamos online… ♪ 291 00:19:40,320 --> 00:19:44,000 - Buenas. Le traigo el pedido, el sushi. - [hombre] Yo no he pedido nada. 292 00:19:44,480 --> 00:19:46,200 ¿Seguro que no lo ha pedido usted? 293 00:19:46,680 --> 00:19:47,800 Te equivocas, chaval. 294 00:19:48,600 --> 00:19:51,040 Si quiere, le enseño el pedido y lo comprobamos. 295 00:19:52,360 --> 00:19:55,360 Mire, aquí lo pone bien claro. Instituto Valle del Tenas. 296 00:19:56,680 --> 00:20:00,680 ¿Igual tiene un compañero diurno? A veces queda la dirección de otro pedido. 297 00:20:02,200 --> 00:20:04,760 Si lo puede llamar… Se le va a enfriar. 298 00:20:05,560 --> 00:20:07,000 [marca número] 299 00:20:08,200 --> 00:20:11,160 {\an8}Paco, ¿tú has pedido comida para llevar? 300 00:20:12,760 --> 00:20:14,480 No, que hay un chaval aquí que me… 301 00:20:15,120 --> 00:20:16,040 Vale, vale. 302 00:20:16,920 --> 00:20:17,880 - No. - ¿No? 303 00:20:18,560 --> 00:20:20,280 Eh, pues mire… 304 00:20:20,760 --> 00:20:22,640 De regalo. Que tenga buena noche. 305 00:20:22,720 --> 00:20:25,160 ♪ Mientras estamos online. ♪ 306 00:20:28,120 --> 00:20:31,160 - ♪ Mientras estamos online. ♪ - [Yoshi grita victorioso] 307 00:20:33,680 --> 00:20:35,880 ♪ Mientras estamos online. ♪ 308 00:20:39,040 --> 00:20:41,440 ♪ Mientras estamos online. ♪ 309 00:20:44,400 --> 00:20:46,840 ♪ Mientras estamos online. ♪ 310 00:20:55,120 --> 00:20:57,680 - [voces indistintas] - ♪ Mientras estamos online. ♪ 311 00:21:01,840 --> 00:21:03,520 - Adivina adónde ir. - A ver. 312 00:21:04,000 --> 00:21:05,480 [chica] ¿Otra vez? ¿En serio? 313 00:21:06,040 --> 00:21:08,120 - Estoy harta de verte aquí. - Un momento. 314 00:21:08,200 --> 00:21:10,840 Un momento no, estamos liados. O pides o te largas. 315 00:21:10,920 --> 00:21:13,280 - [gritos de niños] - [chica] ¡Ahora voy, Carla! 316 00:21:14,520 --> 00:21:15,960 Un cucurucho, por favor. 317 00:21:17,120 --> 00:21:19,840 [con desdén] Encima, tacaño. 318 00:21:20,440 --> 00:21:21,960 [Yoshi] ¿Ese no es tu vecino? 319 00:21:22,800 --> 00:21:25,680 [gritos de niños en la montaña rusa] 320 00:21:26,840 --> 00:21:27,680 Interesante es. 321 00:21:27,760 --> 00:21:28,960 [inhala entre dientes] 322 00:21:29,040 --> 00:21:31,960 - Sé que estás ahí abajo, bruja. - [Raquel suspira] 323 00:21:32,040 --> 00:21:33,960 [Raquel] Estaba recogiendo unas cosas. 324 00:21:34,520 --> 00:21:36,880 Y ¿podemos hablar, o te vas a volver a esconder? 325 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 Él es Yoshi, mi mejor amigo. 326 00:21:40,080 --> 00:21:42,720 Bueno, mejor amigo y futuro esposo. 327 00:21:44,760 --> 00:21:48,320 Mi hermano va a abrir un club y la fiesta de inauguración es esta noche. 328 00:21:48,400 --> 00:21:49,320 Quería invitarte. 329 00:21:49,800 --> 00:21:51,440 En recompensa por lo del wifi. 330 00:21:53,920 --> 00:21:54,960 Te pongo en lista. 331 00:21:58,040 --> 00:21:59,800 Y puedes traerte a quien quieras. 332 00:22:02,760 --> 00:22:05,960 Lo imaginaba más alto o más simpático igual. ¿No? 333 00:22:06,040 --> 00:22:07,800 ¿Quieres venir conmigo a la fiesta? 334 00:22:08,280 --> 00:22:09,120 ¿Vas a ir? 335 00:22:09,640 --> 00:22:12,280 [suena "So So" de Rusowsky] 336 00:22:12,360 --> 00:22:14,040 [voces animadas] 337 00:22:14,120 --> 00:22:15,600 [chica] ¡Guau! 338 00:22:18,440 --> 00:22:20,760 Oye, cuánta gente guapa, ¿no? 339 00:22:21,480 --> 00:22:24,120 ¡Ay! Me encanta esta nueva Raquel 340 00:22:24,200 --> 00:22:26,440 que sale de fiesta y se codea con la jet set. 341 00:22:27,480 --> 00:22:29,560 Yo nací para ser rica, pero algo falló. 342 00:22:30,080 --> 00:22:31,920 ¿Te pido algo? Me muero de sed. 343 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Sí, ve tú. 344 00:22:33,600 --> 00:22:35,080 [chica] ¡Te pido algo fuerte! 345 00:22:54,360 --> 00:22:57,040 ♪ No te estaba mintiendo. ♪ 346 00:22:58,040 --> 00:23:00,320 ♪ Ahora, vete con él. ♪ 347 00:23:02,040 --> 00:23:05,640 ♪ Si no lo quieres ver, no lo veas. ♪ 348 00:23:05,720 --> 00:23:09,040 ♪ Si no me quieres ver, no me creas. ♪ 349 00:23:09,520 --> 00:23:10,360 Zona vip. 350 00:23:11,160 --> 00:23:12,480 [Raquel] ¿No puedo entrar? 351 00:23:12,560 --> 00:23:15,120 Tengo un amigo que está ahí dentro y me ha dicho que pase. 352 00:23:15,200 --> 00:23:16,560 ¿Esperas que me crea eso? 353 00:23:17,040 --> 00:23:18,880 [Apolo] Hombre, la chica del wifi. 354 00:23:20,680 --> 00:23:22,080 Ábrele, por favor. 355 00:23:22,160 --> 00:23:23,360 Contraseña incorrecta. 356 00:23:23,960 --> 00:23:24,880 Tengo que entrar. 357 00:23:25,640 --> 00:23:26,960 Es una invitada especial. 358 00:23:27,520 --> 00:23:29,600 Si fuera especial, la conocería. 359 00:23:30,080 --> 00:23:31,800 Y no sé quién es ella ni tú. 360 00:23:32,480 --> 00:23:34,120 [Apolo] ¿Ah, no? ¿No me conoces? 361 00:23:35,400 --> 00:23:36,400 [Artemis] Perdona. 362 00:23:37,040 --> 00:23:38,560 [teclas digitales] 363 00:23:42,480 --> 00:23:43,640 Es mi hermano pequeño. 364 00:23:45,560 --> 00:23:46,400 Mmm. 365 00:23:50,200 --> 00:23:53,120 - Que no pase. - [Apolo] ¡Artemis! ¡Porfa! 366 00:24:05,960 --> 00:24:09,240 [pitido de grúa] 367 00:24:09,320 --> 00:24:12,760 [voz lejana de hombre] 368 00:24:16,640 --> 00:24:18,080 [Raquel] ¿Te escondes de mí? 369 00:24:18,160 --> 00:24:20,400 [voces animadas y risas lejanas] 370 00:24:20,480 --> 00:24:22,040 No sabía ni que habías llegado. 371 00:24:22,840 --> 00:24:24,760 Pues parece que estabas huyendo. 372 00:24:24,840 --> 00:24:27,160 [retumba música disco lejana] 373 00:24:27,760 --> 00:24:30,520 Para huir, primero tendría que tenerte miedo, ¿no crees? 374 00:24:32,480 --> 00:24:33,600 Deberías tenerlo. 375 00:24:41,720 --> 00:24:42,560 ¿Ah, sí? 376 00:24:47,560 --> 00:24:48,400 Tal vez. 377 00:24:50,840 --> 00:24:51,920 Y ¿estoy en peligro? 378 00:24:55,240 --> 00:24:58,160 Tanta información que tienes sobre mí y aún te sorprendes. 379 00:24:59,360 --> 00:25:01,440 [vidrios rodando por el suelo] 380 00:25:01,520 --> 00:25:02,960 [ladridos lejanos] 381 00:25:03,040 --> 00:25:03,960 ¿Qué haces, bruja? 382 00:25:05,000 --> 00:25:07,560 Te he dicho que no me llames así. 383 00:25:14,800 --> 00:25:17,680 - [besa] - [Ares jadea] 384 00:25:24,000 --> 00:25:25,120 [besa] 385 00:25:42,440 --> 00:25:44,440 - [besa] - [Ares jadea] 386 00:25:50,560 --> 00:25:51,600 [Raquel] Mmm. 387 00:25:54,480 --> 00:25:56,400 El karma es una mierda, dios griego. 388 00:26:03,840 --> 00:26:05,280 - [sirena lejana] - [suspira] 389 00:26:06,920 --> 00:26:07,880 [música disco] 390 00:26:08,600 --> 00:26:10,040 [Raquel] Un agua, por favor. 391 00:26:11,240 --> 00:26:13,320 ¿Estás bien? Estás toda sudada. 392 00:26:14,200 --> 00:26:15,440 Tengo un poco de calor. 393 00:26:16,400 --> 00:26:19,440 Le he dicho a Artemis que suba el aire, pero no me hace caso. 394 00:26:20,160 --> 00:26:21,520 Típico de los hermanos. 395 00:26:22,120 --> 00:26:25,560 Ha prohibido a todos servirme alcohol. ¿Te parece eso suficiente? 396 00:26:26,400 --> 00:26:28,720 [Raquel] Ponme un… vodka limón, por favor. 397 00:26:29,440 --> 00:26:31,680 - [camarera] Él no puede tomar. - Es para una amiga. 398 00:26:32,960 --> 00:26:34,920 [chicos vitorean] 399 00:26:37,080 --> 00:26:39,000 - ¿Cómo se llama? - Daniela. 400 00:26:44,280 --> 00:26:45,720 No se lo digas a tu hermano. 401 00:26:46,200 --> 00:26:48,360 Tranqui. Sé lo que me hago. 402 00:26:54,160 --> 00:26:55,360 No os lo vais a creer, 403 00:26:55,440 --> 00:26:58,320 pero la discoteca se está quedando pequeñita… 404 00:26:58,400 --> 00:27:00,520 Esperaba salir contigo, no hacer de niñera. 405 00:27:00,600 --> 00:27:02,640 Al menos hemos salido sin que le vean. 406 00:27:02,720 --> 00:27:07,000 - [Apolo] Pequeñita… - Siéntate ya, por favor. Y cállate. 407 00:27:07,720 --> 00:27:10,960 [suena "Si no te vuelvo a ver" de Bea Pelea] 408 00:27:12,200 --> 00:27:13,400 ¿Estoy en el cielo? 409 00:27:13,480 --> 00:27:15,200 Estás volviendo a casa, cariño. 410 00:27:15,280 --> 00:27:17,400 - ¿Vamos a tu casa? - No, vamos a la tuya. 411 00:27:18,720 --> 00:27:20,440 Eh, ni de coña. 412 00:27:20,520 --> 00:27:22,440 Vale, en 12 minutos llegamos, así que… 413 00:27:22,520 --> 00:27:24,280 - ¡A mi casa no! - [Daniela] ¡El móvil! 414 00:27:24,360 --> 00:27:25,560 [cristal roto y frenazo] 415 00:27:26,240 --> 00:27:30,320 [Apolo] Que sepas que no he sido yo, que ha sido el alcohol. [jadea] 416 00:27:31,480 --> 00:27:32,440 Oye… 417 00:27:34,120 --> 00:27:35,520 ¿Daniela tiene novio? 418 00:27:36,400 --> 00:27:37,400 O sea, me refiero… 419 00:27:38,440 --> 00:27:40,680 ¿Crees que le podría gustar un chico como yo? 420 00:27:40,760 --> 00:27:41,640 [Apolo ríe] 421 00:27:43,840 --> 00:27:44,960 Cómo se reía. 422 00:27:51,800 --> 00:27:53,160 ¿Le has dado tú el alcohol? 423 00:27:53,640 --> 00:27:56,920 - Como vuelvas a entrar así en mi casa… - ¿Se lo has dado tú o no? 424 00:27:58,560 --> 00:28:01,080 - ¿Y cómo sabías que estábamos aquí? - Daniela… 425 00:28:02,040 --> 00:28:04,000 Os han visto iros juntos de la fiesta. 426 00:28:04,480 --> 00:28:07,040 Y sé que Apolo conoce a mi padre tan bien como yo. 427 00:28:07,120 --> 00:28:09,240 No se arriesgaría a llegar borracho a casa. 428 00:28:10,800 --> 00:28:12,360 Se te da bien hacer de doctor. 429 00:28:14,320 --> 00:28:17,200 Mi abuelo murió sin que nadie pudiera ayudarlo, así que… 430 00:28:17,280 --> 00:28:18,800 empecé a leer sobre medicina. 431 00:28:19,400 --> 00:28:20,440 ¿De qué murió? 432 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 Anafilaxia. 433 00:28:22,200 --> 00:28:25,040 [Ares suspira] Cuando no te llega el oxígeno a la sangre, 434 00:28:25,120 --> 00:28:26,880 se te llena de dióxido de carbono. 435 00:28:26,960 --> 00:28:29,840 - Sientes como si te enterraran vivo. - ¡Ares! 436 00:28:29,920 --> 00:28:31,480 - [Ares] Ey. - Mmm. 437 00:28:31,560 --> 00:28:33,160 [Raquel] ¿Qué era? ¿Una alergia? 438 00:28:33,640 --> 00:28:36,280 Digamos que el mundo es como un campo de minas, 439 00:28:36,360 --> 00:28:38,320 y que nosotros tenemos pies de Bigfoot. 440 00:28:38,400 --> 00:28:40,080 ¿Tú también eres alérgico? 441 00:28:40,640 --> 00:28:43,000 A ti. Y al cloro. 442 00:28:46,000 --> 00:28:49,320 Estás mintiendo. Te vi el otro día bañándote en tu piscina. 443 00:28:49,400 --> 00:28:51,400 ¿Tanto te aburre que nunca te lo acabas? 444 00:28:51,480 --> 00:28:53,800 ¿Siempre tienes que meterte donde no te llaman? 445 00:28:54,320 --> 00:28:55,320 [Ares] ¿Qué hora es? 446 00:28:58,240 --> 00:28:59,080 Las seis. 447 00:28:59,920 --> 00:29:00,760 Vale. 448 00:29:01,480 --> 00:29:04,680 Bueno, mi padre está a punto de levantarse para ir a trabajar. 449 00:29:05,160 --> 00:29:07,640 Hasta que no salga él, no podemos entrar nosotros. 450 00:29:08,880 --> 00:29:10,560 Voy a tener que quedarme aquí. 451 00:29:17,160 --> 00:29:19,720 [Ares susurra] Ey, échate un poco para allá. 452 00:29:21,200 --> 00:29:22,920 [muelle de la cama] 453 00:29:23,920 --> 00:29:26,680 ¿Y quién te ha dado permiso para tumbarte en mi cama? 454 00:29:26,760 --> 00:29:27,600 [Ares] ¿Puedo? 455 00:29:31,000 --> 00:29:33,760 ¿Y tú qué? ¿Te quedas leyendo o vienes a dormir? 456 00:29:35,320 --> 00:29:37,120 [Ares bosteza] 457 00:30:00,040 --> 00:30:02,320 [muelle de la cama] 458 00:30:08,880 --> 00:30:10,440 [Apolo ronca] 459 00:30:11,280 --> 00:30:14,120 [suena "Quiero que vengas" de Amaia] 460 00:30:18,080 --> 00:30:22,240 ♪ Me visitaste hace dos días, ♪ 461 00:30:22,320 --> 00:30:25,400 ♪ y te echo de menos. ♪ 462 00:30:25,480 --> 00:30:26,400 [Apolo] Ares. 463 00:30:26,480 --> 00:30:28,880 ♪ La noche estuvo fría, ♪ 464 00:30:28,960 --> 00:30:33,520 ♪ pero contigo al lado. ♪ 465 00:30:33,600 --> 00:30:34,800 [Apolo gime dormido] 466 00:30:34,880 --> 00:30:37,920 ♪ La fuerza de una descarga eléctrica ♪ 467 00:30:38,000 --> 00:30:41,240 ♪ cruza por mi cuerpo. ♪ 468 00:30:41,720 --> 00:30:44,160 ♪ Vayamos a ese lugar ♪ 469 00:30:44,240 --> 00:30:49,120 ♪ en donde todo fue mejor. ♪ 470 00:30:51,640 --> 00:30:55,680 ♪ Despierto con todas las canciones ♪ 471 00:30:55,760 --> 00:30:59,600 ♪ que escuchamos juntos. ♪ 472 00:30:59,680 --> 00:31:02,440 ♪ Un día oscuro comienza, ♪ 473 00:31:02,520 --> 00:31:07,040 ♪ pero voy a vencerlo. ♪ 474 00:31:07,120 --> 00:31:10,560 ♪ La fuerza de ese lugar seguro… ♪ 475 00:31:10,640 --> 00:31:11,480 [Raquel jadea] 476 00:31:11,560 --> 00:31:15,240 ♪ …y de los buenos tiempos. ♪ 477 00:31:15,320 --> 00:31:18,280 ♪ Viajando por mi cabeza ♪ 478 00:31:18,360 --> 00:31:22,640 ♪ donde todo es mejor. ♪ 479 00:31:25,160 --> 00:31:29,160 ♪ Por las noches, 480 00:31:29,240 --> 00:31:33,040 ♪ en el sitio de siempre, ♪ 481 00:31:33,120 --> 00:31:37,000 ♪ hablo solo ♪ 482 00:31:37,080 --> 00:31:42,160 ♪ con los que se parecen a ti. ♪ 483 00:31:44,880 --> 00:31:51,800 ♪ Quiero que vengas ♪ 484 00:31:51,880 --> 00:31:55,880 ♪ o voy yo. ♪ 485 00:31:55,960 --> 00:32:00,240 ♪ Ya voy yo. ♪ 486 00:32:00,320 --> 00:32:02,320 [gime] 487 00:32:09,480 --> 00:32:10,400 [ríe] 488 00:32:11,600 --> 00:32:14,120 ¿Y? Sigue contando. 489 00:32:14,200 --> 00:32:18,000 Bueno, también le he visto entrar a su habitación con mil chicas más. 490 00:32:18,080 --> 00:32:20,360 Bueno, pero esta vez se metió en tu cama, ¿no? 491 00:32:20,440 --> 00:32:23,800 Hemos estado muchas veces en la habitación de Raquel juntos, 492 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 y no ha pasado nada. 493 00:32:25,480 --> 00:32:27,560 No sé qué más señales necesitas. 494 00:32:28,400 --> 00:32:31,240 Bueno, que podría haberse quedado a dormir y no lo hizo. 495 00:32:32,200 --> 00:32:34,880 Raquel, que follaron con su hermano durmiendo al lado. 496 00:32:35,360 --> 00:32:38,240 Que es que me pongo cachonda solo de pensarlo. [ríe] 497 00:32:39,000 --> 00:32:40,360 No, no follamos. 498 00:32:41,200 --> 00:32:42,960 Solo nos tocamos. 499 00:32:43,440 --> 00:32:44,560 Por eso. 500 00:32:45,120 --> 00:32:47,120 Está clarísimo que le gustas. 501 00:32:47,200 --> 00:32:49,240 Y, la verdad, no sé si eso será bueno. 502 00:32:50,280 --> 00:32:52,320 Bueno, ya vengo. Ya nos veremos. 503 00:32:59,520 --> 00:33:00,840 ¿Me das un regaliz? 504 00:33:04,040 --> 00:33:06,800 [Yoshi] Si es viejo, no sé por qué lo llaman Modernismo. 505 00:33:06,880 --> 00:33:08,960 [Raquel] No te has abierto los apuntes. 506 00:33:09,040 --> 00:33:12,480 Vas a estudiar Filología. Tendré que confiar en tu sabiduría. 507 00:33:12,560 --> 00:33:14,120 Tú lo que tienes es mucha jeta. 508 00:33:15,600 --> 00:33:16,880 ¿Dónde nos ponemos? 509 00:33:19,960 --> 00:33:22,160 - [bluetooth] - [mujer, en inglés] Conectado. 510 00:33:22,240 --> 00:33:24,400 Cuando acabemos, quiero explicarte una cosa. 511 00:33:24,480 --> 00:33:28,120 [suena "Invierno Nuclear" de VVV [Trippin'you]] 512 00:33:28,200 --> 00:33:29,160 ¿De quién es? 513 00:33:30,040 --> 00:33:31,160 [Yoshi] ¿Es de Ares? 514 00:33:32,720 --> 00:33:34,320 Quédate aquí. Ahora vuelvo. 515 00:33:34,400 --> 00:33:35,520 - ¿Te acompaño? - ¡No! 516 00:33:36,000 --> 00:33:36,840 Estudia. 517 00:33:51,600 --> 00:33:53,400 [timbre interfono] 518 00:33:58,600 --> 00:34:00,560 [mujer] Buenas tardes, ¿quién es? 519 00:34:01,240 --> 00:34:03,040 Venía a devolverle una cosa a Ares. 520 00:34:03,960 --> 00:34:04,800 Pasa. 521 00:34:05,320 --> 00:34:06,160 [puerta abierta] 522 00:34:23,920 --> 00:34:24,760 [Raquel] Hola. 523 00:34:25,560 --> 00:34:26,400 Hola. 524 00:34:28,040 --> 00:34:29,080 Yo soy Claudia. 525 00:34:29,160 --> 00:34:32,240 - ¿Le puedes decir…? - Te espera en la sala de juegos. Ven. 526 00:34:40,840 --> 00:34:43,480 [continúa "Invierno Nuclear"] 527 00:34:48,600 --> 00:34:51,280 - [graznidos] - [Claudia] Es ahí arriba, a la derecha. 528 00:34:52,640 --> 00:34:53,480 Que vaya bien. 529 00:34:56,680 --> 00:35:00,840 - [Ares] ¿Y eso le gustará a tu chico? - [chica] Muy gracioso. ¿Qué haces? 530 00:35:00,920 --> 00:35:04,040 - Estoy estudiando para un examen. - ¿Y cuándo vamos a quedar? 531 00:35:04,760 --> 00:35:06,360 No lo sé, dímelo tú. 532 00:35:06,840 --> 00:35:09,320 - [puerta abierta] - El otro día estuvo bien, ¿no? 533 00:35:10,520 --> 00:35:11,360 Sí. 534 00:35:11,920 --> 00:35:14,760 {\an8}¿Te gustaría saber dónde me he hecho mi nuevo pirsin? 535 00:35:15,640 --> 00:35:18,040 [Ares] Supongo que no me lo vas a decir por aquí. 536 00:35:18,120 --> 00:35:20,120 No. Tendrás que verlo en directo. 537 00:35:22,520 --> 00:35:23,520 Te tengo que dejar. 538 00:35:24,640 --> 00:35:27,440 Sabes que es de mala educación rechazar regalos, ¿verdad? 539 00:35:28,480 --> 00:35:31,880 Mi móvil funciona. Tiene la pantalla rota, pero funciona. 540 00:35:31,960 --> 00:35:33,480 Mi hermano te lo rompió. 541 00:35:33,560 --> 00:35:35,760 Le dije que no pasaba nada, es solo un móvil. 542 00:35:35,840 --> 00:35:38,080 Déjame dártelo. No seas orgullosa. 543 00:35:43,840 --> 00:35:45,120 [bola cae por la tronera] 544 00:35:45,200 --> 00:35:46,400 ¿Estás jugando conmigo? 545 00:35:48,120 --> 00:35:49,840 Solo estoy intentando ser amable. 546 00:35:49,920 --> 00:35:51,680 Conmigo y con muchas otras. 547 00:35:52,880 --> 00:35:53,760 ¿Y te molesta? 548 00:35:57,080 --> 00:35:59,240 Te agradezco el detalle, pero no lo quiero. 549 00:36:00,000 --> 00:36:02,480 ¿Sabes? Eres mucho más testaruda que las demás. 550 00:36:03,200 --> 00:36:05,040 Y mucho más… bruja. 551 00:36:17,000 --> 00:36:17,840 ¿Qué haces? 552 00:36:20,720 --> 00:36:22,080 Tengo una pregunta para ti. 553 00:36:25,440 --> 00:36:26,480 Tengo que irme. 554 00:36:32,280 --> 00:36:33,120 ¿Puedo besarte? 555 00:36:55,160 --> 00:36:57,160 [Raquel jadea y besa] 556 00:37:04,840 --> 00:37:06,080 [bolas rodando] 557 00:37:20,160 --> 00:37:21,400 [Raquel jadea] 558 00:38:03,320 --> 00:38:04,160 ¿Quieres? 559 00:38:27,640 --> 00:38:28,760 ¿Has hecho esto antes? 560 00:38:41,480 --> 00:38:43,040 [Raquel gime] 561 00:38:45,440 --> 00:38:46,280 ¿Seguro? 562 00:38:46,360 --> 00:38:47,680 [jadea] Por favor. 563 00:39:17,640 --> 00:39:19,480 [Raquel gime] 564 00:39:19,560 --> 00:39:21,560 [música relajada] 565 00:39:25,920 --> 00:39:26,920 [llaman a la puerta] 566 00:39:27,000 --> 00:39:28,640 [madre] La cena está casi lista. 567 00:39:29,680 --> 00:39:30,680 ¿Y Raquel? 568 00:39:31,320 --> 00:39:34,520 Ha tenido que volver al instituto. Se había dejado unos apuntes. 569 00:39:35,080 --> 00:39:36,040 ¿Te quedas a cenar? 570 00:39:36,960 --> 00:39:37,800 ¿Qué hay? 571 00:39:37,880 --> 00:39:39,560 [cortacésped] 572 00:40:05,160 --> 00:40:06,280 [Ares suspira] 573 00:40:08,680 --> 00:40:10,080 [videojuego encendido] 574 00:40:10,800 --> 00:40:13,920 [disparos] 575 00:40:14,400 --> 00:40:15,640 [Ares] Llévate el móvil. 576 00:40:16,160 --> 00:40:18,320 [continúan disparos] 577 00:40:23,000 --> 00:40:26,240 [hombre en inglés, ininteligible] 578 00:40:27,320 --> 00:40:29,000 ¡Alerta! ¡Al suelo! 579 00:40:29,080 --> 00:40:30,360 [bombardeo] 580 00:40:32,920 --> 00:40:36,160 - [continúan disparos] - [hombre en inglés, ininteligible] 581 00:40:36,240 --> 00:40:39,040 - Cuando quieras, sabes dónde encontrarme. - Gilipollas. 582 00:40:39,960 --> 00:40:42,120 - [madre] ¿Hola? - No tengo hambre, mamá. 583 00:40:42,200 --> 00:40:44,200 - [Yoshi] Raquel. - Ni ganas de estudiar. 584 00:40:44,680 --> 00:40:47,200 - Raquel. - [madre] ¿Y los apuntes? ¿Qué ha pasado? 585 00:40:48,200 --> 00:40:51,720 Ya estudiaremos otro día, Yoshi. Siento haberte hecho perder el tiempo. 586 00:40:51,800 --> 00:40:53,840 [pasos alejándose] 587 00:40:53,920 --> 00:40:55,760 No ha ido al instituto, ¿verdad? 588 00:40:55,840 --> 00:40:57,040 [disparos] 589 00:40:59,160 --> 00:41:00,160 [videojuego apagado] 590 00:41:25,240 --> 00:41:28,680 - [Raquel respira fuerte] - [música melancólica] 591 00:41:48,960 --> 00:41:49,880 [teclado] 592 00:42:00,120 --> 00:42:03,760 [chica lee] "La ciudad se había puesto en sintonía para evitar el fluir de Carla. 593 00:42:03,840 --> 00:42:05,400 Por enésima vez, llegaba tarde. 594 00:42:05,480 --> 00:42:09,320 'Cuanta más prisa tienes, más lento va el mundo', había dicho algún idiota. 595 00:42:09,400 --> 00:42:12,800 El padre de Carla seguro que había llegado y estaba mirando el reloj. 596 00:42:12,880 --> 00:42:15,160 Posiblemente, haría una especie de chascarrillo 597 00:42:15,240 --> 00:42:18,560 con los dientes y pensaría eso de 'llega tarde como siempre'. 598 00:42:18,640 --> 00:42:21,600 Pero, a decir verdad, no estaba llegando tarde como siempre. 599 00:42:21,680 --> 00:42:23,400 Estaba llegando más tarde todavía. 600 00:42:23,880 --> 00:42:25,480 Mientras su padre miraba el reloj, 601 00:42:25,560 --> 00:42:29,480 ella corría hacia el coche con un bolso en la mano y la chaqueta en la otra. 602 00:42:29,560 --> 00:42:33,680 Pensaba en el chascarrillo de su padre, y encendía el coche recordando esa cara…". 603 00:42:33,760 --> 00:42:34,800 [profesor] ¡Raquel! 604 00:42:34,880 --> 00:42:38,240 "…cuando, al llegar tarde, decía que él ya sabía que lo haría. 605 00:42:39,040 --> 00:42:43,120 Envuelta en esas imágenes, Carla se metió en la ronda en dirección al hospital. 606 00:42:43,200 --> 00:42:47,160 ¿Cuánto hacía que sus martes, sus jueves y sus sábados pasaban en esa carretera? 607 00:42:47,240 --> 00:42:50,160 ¿Desde cuándo se había vuelto imprescindible en su destino? 608 00:42:50,640 --> 00:42:54,720 Esto empezaba a rebotar entre sus neuronas cuando entró la llamada de su padre. 609 00:42:54,800 --> 00:42:57,400 Ese ring-ring se había convertido ya en un clásico. 610 00:42:57,480 --> 00:43:00,840 - Tanto o más que el chascarrillo…". - [Claudia] No esperaba volver a verte. 611 00:43:00,920 --> 00:43:01,760 Tienes carácter. 612 00:43:01,840 --> 00:43:03,120 [voces animadas y música] 613 00:43:03,200 --> 00:43:05,320 Solo he venido a buscar una cosa y me voy. 614 00:43:05,400 --> 00:43:06,240 Ajá. 615 00:43:06,320 --> 00:43:08,880 - [chico 1] ¿En serio? Va. - [Apolo] Por favor. 616 00:43:08,960 --> 00:43:10,040 Pues aquí los tienes. 617 00:43:10,120 --> 00:43:11,480 [risas] 618 00:43:11,560 --> 00:43:13,880 - [Apolo] ¡Dani! ¿Venís o no? - [Dani] ¡Ya voy! 619 00:43:13,960 --> 00:43:17,360 - [chico 2] Vamos a jugar al Yo nunca. - [Apolo] ¿Sí? ¡Yuju! ¿Raquel? 620 00:43:17,440 --> 00:43:19,440 Pero ¿qué haces aquí? ¿Ves? 621 00:43:19,520 --> 00:43:22,360 [chico 3] Uf, vaya rubia. No veas qué guapa, tío. 622 00:43:22,440 --> 00:43:25,720 [Apolo] Chavales, esta es Raquel. La mejor vecina posible. 623 00:43:25,800 --> 00:43:27,320 [chico 1] ¡Buah! ¡Buah! ¡Buah! 624 00:43:27,400 --> 00:43:28,760 [chico 2] Hola, buenas. 625 00:43:28,840 --> 00:43:30,400 [Apolo] Íbamos a jugar al Yo nunca. 626 00:43:30,480 --> 00:43:32,040 Sabemos todos jugar, ¿no? 627 00:43:32,120 --> 00:43:32,960 [chico 1] ¡Bueno! 628 00:43:33,040 --> 00:43:35,040 - ¡Flipas, qué guapa! - Trae para acá eso. 629 00:43:35,120 --> 00:43:37,520 - Me la pido. - Los niños no pueden jugar a eso. 630 00:43:37,600 --> 00:43:41,080 [continúan risas y conversaciones de fondo] 631 00:43:41,160 --> 00:43:42,480 [Ares] Que beba lo que quiera. 632 00:43:43,040 --> 00:43:44,040 Que ya es mayorcito. 633 00:43:44,120 --> 00:43:45,760 [chico 1] ¿Has oído eso, Apolo? 634 00:43:46,400 --> 00:43:48,000 [chico 4] ¿Qué hacemos? 635 00:43:48,080 --> 00:43:51,600 - [chica] Venga, ¿quién empieza? - [chico 1] Empieza tú, si te atreves. 636 00:43:52,640 --> 00:43:53,560 Yo nunca… 637 00:43:54,040 --> 00:43:54,920 Trae, trae. 638 00:43:55,000 --> 00:43:57,360 - …me he escapado de casa. - Bueno. No está mal. 639 00:43:57,440 --> 00:43:58,840 - Eso cualquiera. - Siéntate. 640 00:43:58,920 --> 00:44:00,680 Sami y Marcos siempre con lo mismo. 641 00:44:00,760 --> 00:44:01,600 [Sami] Bebe. 642 00:44:01,680 --> 00:44:03,000 ¿Por qué no os casáis ya? 643 00:44:03,080 --> 00:44:06,600 - Madre mía. - Yo nunca… le he roto el corazón a nadie. 644 00:44:06,680 --> 00:44:07,880 [chico 2] ¿Qué opinas, Sami? 645 00:44:07,960 --> 00:44:09,360 [Sami] ¿Te rompí el corazón? 646 00:44:09,440 --> 00:44:11,240 - No lo sé, dímelo tú. - Pues bebe. 647 00:44:11,320 --> 00:44:14,080 Acabaremos solo borrachos nosotros y estos dos no. 648 00:44:14,160 --> 00:44:16,560 - Porque yo no soy un capullo. - ¡Qué dices, pesado! 649 00:44:16,640 --> 00:44:17,960 Tira para allá tú. Pesado. 650 00:44:18,040 --> 00:44:19,160 [ríen] 651 00:44:19,240 --> 00:44:20,640 Yo nunca he espiado a nadie. 652 00:44:22,400 --> 00:44:24,440 - [Sami] ¿Y eso? - ¿Y eso? 653 00:44:24,520 --> 00:44:26,880 - [chico 2] ¿A qué viene eso? - [chico 3] No sé. 654 00:44:32,480 --> 00:44:34,960 [chico murmura, ininteligible] 655 00:44:35,040 --> 00:44:36,040 Yo nunca… 656 00:44:37,080 --> 00:44:39,120 me he liado con alguien de este círculo. 657 00:44:39,200 --> 00:44:42,240 - [chico 3] Pues más te vale que bebas. - [murmullos ininteligibles] 658 00:44:44,320 --> 00:44:46,840 [chico 3] Vaya tela con los Hidalgo. Siempre igual. 659 00:44:47,600 --> 00:44:48,560 [chico 1] Yo nunca… 660 00:44:49,200 --> 00:44:52,920 - le he hecho sexo oral a una tía. - [chico 2] Salud para todos los chicos. 661 00:44:54,400 --> 00:44:58,360 - Vaya, vaya. Ares Hidalgo. - ¿Nunca le has hecho sexo oral a una tía? 662 00:44:58,440 --> 00:45:00,160 [chico 3 ríe] Está mintiendo. 663 00:45:00,240 --> 00:45:01,560 Me parece algo muy íntimo. 664 00:45:01,640 --> 00:45:05,360 - [chico 2] Bueno… - [chico 1] Qué suerte. Míster Intimidad. 665 00:45:05,880 --> 00:45:07,400 [chico 2] No sé qué decir. 666 00:45:07,480 --> 00:45:09,880 - Yo nunca, nunca… - [chico 2] Sorpréndenos. 667 00:45:09,960 --> 00:45:12,880 - …me he tirado borracho a la piscina. - ¡Hala! ¡Eh! 668 00:45:12,960 --> 00:45:14,760 - [ríen] - [chico 1] ¡Tira para allá! 669 00:45:15,560 --> 00:45:17,880 ♪ Y ya sé que en algún momento… ♪ 670 00:45:17,960 --> 00:45:18,960 ¡Sami, a por Marcos! 671 00:45:19,040 --> 00:45:21,960 ♪ …cuando pase un poco el tiempo, me olvidaré de que existes ♪ 672 00:45:22,040 --> 00:45:23,560 ♪ y estaré algo mejor. ♪ 673 00:45:23,640 --> 00:45:26,040 ♪ Pero justamente ahora, ♪ 674 00:45:26,120 --> 00:45:28,040 ♪ tal y como están las cosas, ♪ 675 00:45:28,120 --> 00:45:29,760 ♪ aún estoy bastante triste ♪ 676 00:45:29,840 --> 00:45:31,840 ♪ y pensando si es peor… ♪ 677 00:45:31,920 --> 00:45:33,320 [sonido amortiguado] 678 00:45:33,400 --> 00:45:37,440 ♪ …que te hable o no te hable, ♪ 679 00:45:37,520 --> 00:45:41,640 ♪ que te mande algún mensaje, ♪ 680 00:45:41,720 --> 00:45:45,360 ♪ y respondas como siempre con total educación… ♪ 681 00:45:46,640 --> 00:45:48,160 [voces animadas de fondo] 682 00:45:53,200 --> 00:45:54,240 Está salada. 683 00:45:54,720 --> 00:45:56,880 Lo de que tengo alergia al cloro era verdad. 684 00:45:58,320 --> 00:46:01,320 No he venido a bañarme. ¿Dónde está mi collar? 685 00:46:04,240 --> 00:46:05,080 Está arriba. 686 00:46:07,280 --> 00:46:08,240 [Raquel] ¿Eres tú? 687 00:46:09,520 --> 00:46:11,920 [Ares] Con mi abuelo. Hace tiempo ya de esa foto. 688 00:46:16,960 --> 00:46:19,040 Voy a buscarte algo seco. Ahora vuelvo. 689 00:46:21,840 --> 00:46:24,480 [cajón abierto y cerrado] 690 00:46:26,960 --> 00:46:28,280 [cajón] 691 00:46:43,560 --> 00:46:44,880 Esto te irá como vestido. 692 00:47:00,640 --> 00:47:01,480 Ares, 693 00:47:03,200 --> 00:47:04,400 ¿qué sientes por mí? 694 00:47:14,880 --> 00:47:15,920 Todo mejora con sal. 695 00:47:34,000 --> 00:47:36,240 [se atraganta] 696 00:47:36,320 --> 00:47:37,160 Lo siento. 697 00:47:40,760 --> 00:47:42,080 [música nostálgica] 698 00:47:59,440 --> 00:48:00,520 [jadean] 699 00:48:15,920 --> 00:48:16,800 [Claudia] ¿Listo? 700 00:48:21,240 --> 00:48:23,160 - Buenos días. - [Artemis] Buenos días. 701 00:48:24,360 --> 00:48:25,200 ¿Zumo? 702 00:48:26,480 --> 00:48:27,320 ¿Qué tal? 703 00:48:29,080 --> 00:48:30,280 [Ares se despereza] 704 00:49:29,080 --> 00:49:31,080 [jadea con fuerza] 705 00:49:38,320 --> 00:49:39,800 [golpe] 706 00:49:42,360 --> 00:49:43,560 [Ares jadea] 707 00:49:43,640 --> 00:49:46,560 [Artemis] Recoge el plato de Ares, desayunará más tarde. 708 00:49:46,640 --> 00:49:47,840 ¿Qué estás haciendo? 709 00:49:48,440 --> 00:49:49,800 Ayudándote a escapar. 710 00:49:52,200 --> 00:49:53,960 [jadea] 711 00:49:55,080 --> 00:49:56,040 [Artemis] Claudia. 712 00:49:56,520 --> 00:49:58,120 [móvil en vibración] 713 00:50:05,720 --> 00:50:06,840 [llaman a la puerta] 714 00:50:06,920 --> 00:50:08,080 [puerta abierta] 715 00:50:11,840 --> 00:50:12,840 [Claudia] Mmm… 716 00:50:13,400 --> 00:50:14,720 Ares ha tenido que salir. 717 00:50:16,040 --> 00:50:17,080 ¿Cuándo volverá? 718 00:50:18,080 --> 00:50:18,960 [Claudia] Tarde. 719 00:50:22,520 --> 00:50:26,040 - ¿Te ha dicho él que me digas esto? - ¿Quieres que te responda? 720 00:50:32,200 --> 00:50:34,080 [música emotiva] 721 00:50:42,600 --> 00:50:44,400 [Ares jadea] 722 00:50:48,680 --> 00:50:49,560 [jadea] 723 00:50:50,760 --> 00:50:52,240 ¿Café con leche o sin leche? 724 00:50:53,200 --> 00:50:54,160 ¡Buenos días! 725 00:51:09,760 --> 00:51:11,640 [efecto musical] 726 00:51:11,720 --> 00:51:15,120 - [música de miedo] - [golpes en la puerta] 727 00:51:19,600 --> 00:51:21,600 [mujer jadea] 728 00:51:23,840 --> 00:51:26,840 [mujer jadea con fuerza] 729 00:51:26,920 --> 00:51:28,760 [golpe musical] 730 00:51:29,840 --> 00:51:30,880 [mujer gime] 731 00:51:30,960 --> 00:51:35,680 [golpes fuertes seguidos y frenéticos] 732 00:51:35,760 --> 00:51:38,200 [mujer jadea] 733 00:51:45,280 --> 00:51:46,440 [golpe musical] 734 00:51:48,880 --> 00:51:50,320 [mujer grita] 735 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 {\an8}[ladrido lejano] 736 00:52:02,400 --> 00:52:03,680 [grillos] 737 00:52:10,240 --> 00:52:11,400 [notificación de móvil] 738 00:52:23,120 --> 00:52:24,440 [ladrido lejano] 739 00:52:39,320 --> 00:52:40,480 [notificación de móvil] 740 00:52:47,080 --> 00:52:47,960 [Raquel ríe] 741 00:52:48,040 --> 00:52:50,000 ♪ Lo siento baby, tuvo que acabarse, ♪ 742 00:52:50,080 --> 00:52:52,400 ♪ mi corazón te dejó, te dejó. ♪ 743 00:52:52,880 --> 00:52:55,160 ♪ Fuimos felices, tuvo que acabarse ♪ 744 00:52:55,240 --> 00:52:56,960 ♪ por el bien de las dos. ♪ 745 00:52:58,240 --> 00:53:01,040 [voces animadas de fondo] 746 00:53:02,960 --> 00:53:05,520 [continúa "Búscame" de Robie] 747 00:53:06,320 --> 00:53:09,680 No sé si estás preparada para probar esta maravilla que te he hecho. 748 00:53:12,480 --> 00:53:13,400 Por nosotros. 749 00:53:21,800 --> 00:53:25,120 [Daniela] ¡Oh! Ojo con beberse todas las penas de golpe. 750 00:53:25,880 --> 00:53:27,880 Ya encontraron el alcohol y todo, ¿no? 751 00:53:27,960 --> 00:53:29,640 Siempre tan oportuna, Daniela. 752 00:53:29,720 --> 00:53:30,880 ¿Les gusta la fiesta? 753 00:53:30,960 --> 00:53:32,360 Gracias por invitarnos. 754 00:53:32,440 --> 00:53:35,440 - Técnicamente se invitaron ustedes solos… - [en bajo] Pírate. 755 00:53:35,520 --> 00:53:36,360 ¿Qué? 756 00:53:36,840 --> 00:53:38,080 Está muy bien la fiesta. 757 00:53:39,400 --> 00:53:40,320 [susurra] Pírate. 758 00:53:40,400 --> 00:53:41,280 [Apolo] ¡Daniela! 759 00:53:42,960 --> 00:53:44,120 ¡Hola, chicos! 760 00:53:44,960 --> 00:53:45,920 ¿Habíais quedado? 761 00:53:46,000 --> 00:53:46,920 Claro que no. 762 00:53:47,000 --> 00:53:49,560 - Danos un momento. - No volveré a romper más móviles. 763 00:53:49,640 --> 00:53:52,040 - No sé qué pasó… - ¡Sí, ya sé! Danos un momento. 764 00:53:54,440 --> 00:53:55,800 No sabía cómo decírtelo. 765 00:53:55,880 --> 00:53:57,360 No pasa nada, igual no viene. 766 00:54:09,120 --> 00:54:12,320 Si hemos venido hasta aquí es para pasárnoslo bien, ¿estamos? 767 00:54:13,960 --> 00:54:15,240 - Estamos. - Vamos. 768 00:54:15,880 --> 00:54:16,880 ¡Pues vamos! 769 00:54:17,840 --> 00:54:19,800 ♪ Busca, búscame ♪ 770 00:54:19,880 --> 00:54:21,520 ♪ debajo de tu piel. ♪ 771 00:54:23,680 --> 00:54:27,600 [suena "Yo Sigo Iual" de Bad Gyal Feat. Fakeguido & El Guincho] 772 00:54:31,800 --> 00:54:33,800 [vitorean y ríen] 773 00:54:43,840 --> 00:54:45,480 Mm-mmm. [ríe] 774 00:54:56,200 --> 00:54:58,400 [jadea] 775 00:55:06,800 --> 00:55:07,760 [jadea] 776 00:55:07,840 --> 00:55:10,240 - [botella de vidrio rodando] - Hola, Dani. 777 00:55:14,800 --> 00:55:17,200 [suena "Lágrimas de amor" de Camela] 778 00:55:17,280 --> 00:55:18,720 [vítores] 779 00:55:20,760 --> 00:55:22,400 Hasta luego, dedos locos. 780 00:55:30,360 --> 00:55:34,080 ♪ Ya no puedo sentirla a mi lado, ♪ 781 00:55:34,160 --> 00:55:37,960 ♪ ni su cuerpo ya podré tocar. ♪ 782 00:55:38,040 --> 00:55:40,040 ♪ Ella ya no está. ♪ 783 00:55:41,760 --> 00:55:44,400 ♪ Ella ya no está. ♪ 784 00:55:45,800 --> 00:55:49,680 ♪ Siempre que me acuerdo yo de ella, ♪ 785 00:55:49,760 --> 00:55:53,280 ♪ mis ojos se empiezan a inundar ♪ 786 00:55:53,360 --> 00:55:56,720 ♪ de lágrimas de amor. ♪ 787 00:55:57,440 --> 00:56:00,120 ♪ De lágrimas de amor. ♪ 788 00:56:01,680 --> 00:56:03,920 ♪ Sueño contigo. ♪ 789 00:56:04,000 --> 00:56:05,680 ♪ ¿Qué me has dado? ♪ 790 00:56:05,760 --> 00:56:09,400 ♪ Sin tu cariño, no me habría enamorado. ♪ 791 00:56:09,480 --> 00:56:11,600 ♪ Sueño contigo. ♪ 792 00:56:11,680 --> 00:56:13,440 ♪ ¿Qué me has dado? ♪ 793 00:56:13,520 --> 00:56:17,080 ♪ Y es que te quiero y tú me estás olvidando. ♪ 794 00:56:17,160 --> 00:56:19,360 ♪ Sueño contigo. ♪ 795 00:56:19,440 --> 00:56:21,160 ♪ ¿Qué me has dado? ♪ 796 00:56:21,240 --> 00:56:24,760 ♪ Sin tu cariño, no me habría enamorado. ♪ 797 00:56:24,840 --> 00:56:27,120 ♪ Sueño contigo. ♪ 798 00:56:27,200 --> 00:56:28,480 ♪ ¿Qué me has dado? ♪ 799 00:56:28,560 --> 00:56:29,400 ♪ Y es que te… ♪ 800 00:56:29,480 --> 00:56:32,080 - [fin abrupto de la canción] - [Daniela] ¡Uh! ¡Yoshi! 801 00:56:32,160 --> 00:56:33,000 [zambullida] 802 00:56:33,080 --> 00:56:37,560 [Daniela] De todas las personas, ¿quién hubiera dicho que tú salvarías la noche? 803 00:56:38,600 --> 00:56:41,920 Pues que sepan que la fiesta todavía no se acaba. 804 00:56:42,760 --> 00:56:45,240 Tengo una sorpresa para ustedes. 805 00:56:45,320 --> 00:56:47,320 [puerta abierta y estrépito] 806 00:56:47,400 --> 00:56:48,840 [Daniela] ¡Uh! 807 00:56:48,920 --> 00:56:51,640 La verdad es que no me esperaba acabar la noche así. 808 00:56:51,720 --> 00:56:53,720 - [puerta cerrada] - ¿En ropa interior? 809 00:56:54,200 --> 00:56:56,600 - [generador] - [Daniela] ¿Salen burbujas ya? 810 00:56:56,680 --> 00:56:58,120 ¡No! 811 00:56:58,200 --> 00:57:00,200 [Daniela] ¡Un momento, ya casi lo tengo! 812 00:57:00,280 --> 00:57:01,520 [burbujeo] 813 00:57:01,600 --> 00:57:04,720 [suena "Para que no duela" de Albany Feat. Goa de fondo] 814 00:57:04,800 --> 00:57:06,520 Se está bien aquí, los dos solos. 815 00:57:10,520 --> 00:57:12,880 Si quieres venir otro día, te pongo en lista. 816 00:57:13,920 --> 00:57:15,120 - [generador] - ¿Ah, sí? 817 00:57:15,200 --> 00:57:18,040 A ver, tengo muchas otras chicas esperando. 818 00:57:19,080 --> 00:57:21,560 A día de hoy, ser virgen a los 18 es casi exótico. 819 00:57:22,600 --> 00:57:25,280 Sí, si al final soy una chica con suerte. 820 00:57:26,760 --> 00:57:29,760 La suerte es que justo hoy me haya puesto calzoncillos. [ríe] 821 00:57:30,880 --> 00:57:32,800 ¿Podemos hablar en serio, Yoshi? 822 00:57:34,200 --> 00:57:36,280 Depende de qué tipo de cita sea esta. 823 00:57:36,840 --> 00:57:40,400 Si el mundo supiera lo increíble que eres, tendrías a medio instituto detrás tuyo. 824 00:57:41,160 --> 00:57:42,520 [ruidos metálicos] 825 00:57:43,200 --> 00:57:45,280 Si lo sabes tú, yo me doy por satisfecho. 826 00:57:46,640 --> 00:57:47,520 Mmm. 827 00:57:47,600 --> 00:57:51,120 [continúan ruiditos metálicos] 828 00:57:54,040 --> 00:57:56,520 Eres el mejor planeador de planes que conozco. 829 00:58:00,360 --> 00:58:02,200 [vibración metálica] 830 00:58:02,280 --> 00:58:04,880 - [susurra] ¿Estás bien? - Sí. [ríe] 831 00:58:04,960 --> 00:58:05,920 ¿Seguro? 832 00:58:06,760 --> 00:58:07,920 ¡Yoshi! 833 00:58:08,600 --> 00:58:11,120 [Raquel, voz lejana] ¡Que tienes las gafas puestas! 834 00:58:13,720 --> 00:58:15,320 [temblor] 835 00:58:16,880 --> 00:58:18,280 [Raquel] ¡Yoshi, sal de ahí! 836 00:58:18,360 --> 00:58:21,680 [grita] ¡Yoshi! ¡Corre, sal! ¡Corre! 837 00:58:21,760 --> 00:58:23,680 - [Daniela] ¡Es todo mierda! - ¡Corre! 838 00:58:23,760 --> 00:58:25,000 [alarma] 839 00:58:25,080 --> 00:58:27,240 ¡Corre, corre! ¡Vamos a casa! 840 00:58:27,320 --> 00:58:31,800 [Daniela] Lo siento, ¡solo quería poner burbujas en el agua! ¡Perdón, sorry! 841 00:58:31,880 --> 00:58:33,680 [Raquel ríe] 842 00:58:43,880 --> 00:58:46,320 - Llévala a su casa, ¿vale? - ¿Cómo? 843 00:58:46,400 --> 00:58:47,600 ¿No quieres que suba? 844 00:58:48,720 --> 00:58:49,800 Me gustaría subir. 845 00:58:51,960 --> 00:58:52,800 Lo siento. 846 00:58:56,000 --> 00:58:57,160 [puerta abierta] 847 00:58:58,640 --> 00:58:59,520 [puerta cerrada] 848 00:59:15,600 --> 00:59:16,840 [suspira] 849 00:59:16,920 --> 00:59:18,200 CONTRASEÑA INCORRECTA 850 00:59:32,320 --> 00:59:35,640 DESCIFRANDO CONTRASEÑA 851 00:59:38,880 --> 00:59:39,720 [resopla] 852 00:59:49,480 --> 00:59:51,480 [trueno lejano] 853 00:59:58,840 --> 01:00:01,120 [Raquel tararea] 854 01:00:02,680 --> 01:00:05,680 [borracha] Las llaves… por aquí. 855 01:00:05,760 --> 01:00:07,080 Te he puesto por aquí. 856 01:00:10,400 --> 01:00:11,440 Hostia. 857 01:00:12,680 --> 01:00:14,600 [ríe en voz baja] 858 01:00:16,120 --> 01:00:16,960 [frenazo] 859 01:00:17,040 --> 01:00:19,800 [chica] Hola, princesa. ¿Te llevamos a alguna parte? 860 01:00:19,880 --> 01:00:22,320 - [acelerones] - [chico 1] ¡Sube, no seas tímida! 861 01:00:22,400 --> 01:00:25,760 - [chica] ¡Madre mía, cómo va! [ríe] - [chico 2] No mordemos, ¿eh? 862 01:00:26,720 --> 01:00:29,440 - [chica] Dejadla ya. - [chico 2] ¡Cuidado, caperucita! 863 01:00:29,520 --> 01:00:32,320 - [chico 1] ¡Que hay muchos lobos sueltos! - [acelerón] 864 01:00:32,400 --> 01:00:33,840 [ríen] 865 01:00:33,920 --> 01:00:35,920 [gritan] ¡Au! 866 01:00:36,000 --> 01:00:37,360 [coche alejándose] 867 01:00:37,440 --> 01:00:39,280 [ladridos lejanos] 868 01:00:43,720 --> 01:00:44,680 [verja cerrada] 869 01:00:48,800 --> 01:00:50,920 [Raquel borracha] No… [gime] 870 01:00:53,160 --> 01:00:55,280 [arrastrando las palabras] ¿Qué haces aquí? 871 01:00:56,120 --> 01:00:57,920 [Ares] ¿Qué? ¿Te lo has pasado bien? 872 01:00:58,720 --> 01:01:00,840 - Que no. - Va, venga. 873 01:01:00,920 --> 01:01:01,920 - No. - Vamos. 874 01:01:02,000 --> 01:01:03,120 - [Raquel] No. - Vamos. 875 01:01:03,200 --> 01:01:05,520 Ares. ¡Ares! 876 01:01:06,360 --> 01:01:09,320 Que tengo que olvidarte, que no es que quiera, ¿eh? 877 01:01:09,400 --> 01:01:11,320 - Pero lo necesito. - [Ares] Vale. 878 01:01:12,360 --> 01:01:14,680 [murmura] Te he dicho que te vayas. 879 01:01:16,280 --> 01:01:17,120 ¡Au! 880 01:01:17,200 --> 01:01:18,760 [trueno] 881 01:01:18,840 --> 01:01:19,760 Duérmete. 882 01:01:19,840 --> 01:01:22,360 - Se te va a pasar durmiendo. - No tengo sueño. 883 01:01:22,440 --> 01:01:24,440 Bueno, solo acuéstate. 884 01:01:26,120 --> 01:01:27,720 Cuéntame una historia. 885 01:01:30,440 --> 01:01:31,560 [sorbe] 886 01:01:31,640 --> 01:01:35,320 Cuéntame una historia… y ya no vuelvas nunca más. 887 01:01:35,800 --> 01:01:38,960 [sorbe] Te prometo que no la escribiré en ningún sitio. 888 01:01:40,920 --> 01:01:41,880 Mmm. 889 01:01:43,400 --> 01:01:45,760 [Raquel sorbe y exhala adormecida] 890 01:01:45,840 --> 01:01:47,240 [trueno lejano y lluvia] 891 01:01:47,320 --> 01:01:49,120 [Ares suspira] 892 01:01:53,400 --> 01:01:55,480 Eh… Había una vez un niño… 893 01:01:57,000 --> 01:01:59,480 que creía que sus padres eran la pareja perfecta. 894 01:02:00,080 --> 01:02:02,840 - Mmm. - Y que su hogar era el mejor del mundo. 895 01:02:03,880 --> 01:02:07,480 ¿Y qué pasó con ese niño? [gime cansada] 896 01:02:09,400 --> 01:02:12,160 Bueno, el padre de ese niño viajaba mucho por negocios. 897 01:02:12,760 --> 01:02:14,760 Y dejaba a su mujer y a sus hijos solos. 898 01:02:19,880 --> 01:02:22,200 Un día, el niño volvió temprano de la escuela. 899 01:02:23,200 --> 01:02:25,400 Después de haber sacado un diez en un examen. 900 01:02:28,000 --> 01:02:29,760 Su padre estaba de viaje, así que… 901 01:02:31,040 --> 01:02:32,360 fue a buscar a su madre. 902 01:02:35,960 --> 01:02:37,040 [suspira y carraspea] 903 01:02:37,840 --> 01:02:40,080 Él solo quería que ella estuviera orgullosa. 904 01:02:42,880 --> 01:02:43,720 Así que… 905 01:02:44,200 --> 01:02:45,600 corrió a su habitación. 906 01:02:46,880 --> 01:02:48,200 Pero, cuando entró, ella… 907 01:02:51,480 --> 01:02:52,880 Ella estaba con otro hombre. 908 01:03:00,520 --> 01:03:02,520 [resopla] El niño, asustado por… 909 01:03:03,640 --> 01:03:06,320 Por perder la familia que tanto le gustaba, 910 01:03:06,880 --> 01:03:08,160 se lo contó a su hermano. 911 01:03:10,480 --> 01:03:13,800 Quien, a pesar de las súplicas del pequeño, se lo contó a su padre. 912 01:03:15,240 --> 01:03:16,760 Y este, rápidamente, lo llamó. 913 01:03:22,120 --> 01:03:24,120 [solloza] 914 01:03:24,200 --> 01:03:25,880 El niño no podía parar de llorar. 915 01:03:27,160 --> 01:03:28,800 Así que el padre lo detuvo y… 916 01:03:29,400 --> 01:03:32,840 Y le enseñó fotografías de mujeres de alrededor del mundo y le dijo 917 01:03:33,360 --> 01:03:35,520 que él también había conocido a mucha gente. 918 01:03:39,680 --> 01:03:40,600 [suspira] 919 01:03:42,760 --> 01:03:45,560 "¿Y acaso no nos ha ido bien?", le dijo. 920 01:03:48,000 --> 01:03:49,440 "El amor nos hace débiles. 921 01:03:50,840 --> 01:03:52,520 Y por eso estás llorando ahora". 922 01:03:54,720 --> 01:03:55,560 Fin. 923 01:03:56,760 --> 01:03:58,960 ¿Crees que el amor es una debilidad? 924 01:04:01,800 --> 01:04:02,640 Lo es. 925 01:04:04,160 --> 01:04:06,160 ¿Por eso nunca te has enamorado? 926 01:04:08,200 --> 01:04:09,160 Yo no he dicho eso. 927 01:04:10,200 --> 01:04:12,600 [suspira] ¿Lo has hecho? 928 01:04:21,440 --> 01:04:22,280 Eso creo. 929 01:04:28,840 --> 01:04:29,880 [ladrido lejano] 930 01:04:29,960 --> 01:04:31,120 [madre] Buenos días. 931 01:04:32,200 --> 01:04:33,960 [cortina corrida] 932 01:04:34,600 --> 01:04:37,240 - [se queja] - [madre] De tanto leerlo, lo gastarás. 933 01:04:37,320 --> 01:04:38,160 ¿Todo bien? 934 01:04:40,120 --> 01:04:42,520 Y, si eso, me explicas cómo entraste ayer. 935 01:04:42,600 --> 01:04:45,680 - Si te dejaste las llaves dentro. - Baja el volumen, mamá. 936 01:04:45,760 --> 01:04:48,720 Anda, hija, que para ser la primera, menuda cogorza. 937 01:04:49,360 --> 01:04:52,880 Tienes el desayuno en la mesa. Venga, que te preparo una aspirina. 938 01:04:59,960 --> 01:05:00,800 Mmm. 939 01:05:01,880 --> 01:05:02,720 [teclea] 940 01:05:07,840 --> 01:05:09,360 [teclea] 941 01:05:17,800 --> 01:05:18,640 Pasa. 942 01:05:20,240 --> 01:05:22,080 [Artemis] ¿Dejamos la previsión de ventas así? 943 01:05:22,160 --> 01:05:24,000 Sí, de momento. Siéntate. 944 01:05:24,080 --> 01:05:25,120 [chasquido] 945 01:05:27,200 --> 01:05:30,000 Hasta ahora, pensaba que de tu instituto nos mandaban las notas 946 01:05:30,080 --> 01:05:32,440 para recordarnos lo bien que hacen su trabajo 947 01:05:32,520 --> 01:05:34,920 y así poder seguir cobrándonos las cuotas. 948 01:05:35,560 --> 01:05:37,440 Pero hoy me he dado cuenta de que no. 949 01:05:38,440 --> 01:05:40,920 Nos las mandan para seguir cobrándonos igualmente, 950 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 pero que el trabajo lo hagamos nosotros. 951 01:05:43,960 --> 01:05:46,240 Que citemos a nuestros hijos en nuestros despachos 952 01:05:46,320 --> 01:05:48,840 y les digamos que con las notas de estas últimas semanas 953 01:05:48,920 --> 01:05:51,720 no están a la altura de sus futuras responsabilidades. 954 01:05:53,040 --> 01:05:54,480 Ares. [suspira] 955 01:05:55,400 --> 01:05:59,080 Tú vas a formar parte de la junta de Alpha 3, y ahora no puedes fallarnos. 956 01:05:59,840 --> 01:06:03,000 La carrera de Económicas no es fácil, y mucho menos en Stanford. 957 01:06:10,640 --> 01:06:13,600 Hace años, tú y yo tuvimos una charla… importante. 958 01:06:14,800 --> 01:06:16,760 ¿Te acuerdas de lo que dijimos ese día? 959 01:06:19,200 --> 01:06:20,600 - ¿Te acuerdas, hijo? - Sí. 960 01:06:21,200 --> 01:06:22,040 Muy bien. 961 01:06:22,600 --> 01:06:24,680 Vete a la cama con tantas como quieras. 962 01:06:25,880 --> 01:06:27,280 Pero olvídate de esa chica. 963 01:06:36,720 --> 01:06:38,160 [puerta abierta] 964 01:06:48,960 --> 01:06:52,120 [chicos ríen y conversan animadamente] 965 01:06:52,800 --> 01:06:55,480 - No, déjame a mí, a ver si veo… - ¿Y esto? 966 01:06:55,560 --> 01:06:57,640 - Los pringados del Valle. - ¿No tienen gimnasio? 967 01:06:57,720 --> 01:07:00,000 Se les ha llenado de mierda y lo han tenido que cerrar. 968 01:07:00,080 --> 01:07:03,640 - ¿De mierda de qué tipo, tío? - Pues mierda. Mierda literal. 969 01:07:03,720 --> 01:07:05,720 - ¿No has visto el insta o qué? - ¿Qué pasa? 970 01:07:05,800 --> 01:07:08,320 - Viene a darnos clases aquí. - ¿Os habéis cagado en la piscina? 971 01:07:08,400 --> 01:07:10,880 - ¡Quita, pesado! - ¡Vaya perros! 972 01:07:10,960 --> 01:07:13,440 [corean] ¡Perros! ¡Perros! 973 01:07:13,520 --> 01:07:14,920 Qué puto asco de gente, tío. 974 01:07:15,000 --> 01:07:16,360 [ininteligible] 975 01:07:16,440 --> 01:07:19,040 ¿Qué se creen, que nos van a quitar el campo o qué? 976 01:07:19,120 --> 01:07:21,080 Ni que San Gervasio fuera un orfanato. 977 01:07:22,080 --> 01:07:23,600 Lo han dejado hecho un cristo. 978 01:07:24,600 --> 01:07:26,040 Y se acaban cagando… 979 01:07:26,960 --> 01:07:29,960 [continúan risas y conversaciones ininteligibles] 980 01:07:30,720 --> 01:07:32,160 - [silbato] - [palmas] 981 01:07:32,240 --> 01:07:33,600 [entrenador] ¡Venga, vamos! 982 01:07:33,680 --> 01:07:35,800 ¡Vamos moviendo la bola! 983 01:07:35,880 --> 01:07:37,720 Gira, gira todo. ¡Gira todo! 984 01:07:38,880 --> 01:07:39,720 [silbato] 985 01:07:39,800 --> 01:07:41,880 [entrenador] Bien, vamos jugando, bien. 986 01:07:42,400 --> 01:07:44,880 - ¡Posición, posición! - [chico] ¡Venga, vamos! 987 01:07:44,960 --> 01:07:47,640 - ¡Tira, tírala! - [entrenador] ¡Venga, venga! 988 01:07:47,720 --> 01:07:50,440 [chico] ¡Tírala, tírala, tírala, tírala! ¡Oh! 989 01:07:50,520 --> 01:07:52,080 - ¡Gol! - [gritan y aplauden] 990 01:07:52,160 --> 01:07:53,520 [entrenador] ¡Vamos! 991 01:07:58,560 --> 01:07:59,480 ¡Eh! 992 01:08:01,680 --> 01:08:03,040 [aplausos] 993 01:08:06,000 --> 01:08:08,400 [chico] Si no es del instituto, no puede pasar. 994 01:08:08,480 --> 01:08:11,480 Solo quiero entrar un momento. Decirle una cosa a alguien y salir. 995 01:08:11,560 --> 01:08:14,520 - [chico] No insista. - Solo será un momento, se lo prometo. 996 01:08:23,480 --> 01:08:24,400 [Ares carraspea] 997 01:08:24,480 --> 01:08:27,680 - No sabía que tenías seguridad privada. - No tenías por qué dedicarme el gol. 998 01:08:29,000 --> 01:08:31,400 - Raquel, solo quería… - Que no era necesario. 999 01:08:32,400 --> 01:08:34,360 [bibliotecario] ¡Shhh! 1000 01:08:34,440 --> 01:08:35,440 He estado pensando. 1001 01:08:39,560 --> 01:08:41,680 He estado pensando en lo que te hice. 1002 01:08:41,760 --> 01:08:44,360 [bibliotecario] ¡Shhh! 1003 01:08:44,440 --> 01:08:46,280 Y creo que me he equivocado contigo. 1004 01:08:49,440 --> 01:08:50,760 ¿Me estás pidiendo perdón? 1005 01:08:56,560 --> 01:08:57,400 Sí. 1006 01:09:00,600 --> 01:09:03,160 Te estoy diciendo que… Que me gustaría hacerlo bien. 1007 01:09:04,880 --> 01:09:07,600 - Si tú quieres, claro. - ¿Qué es para ti hacerlo bien? 1008 01:09:07,680 --> 01:09:08,680 [Ares inhala fuerte] 1009 01:09:10,200 --> 01:09:11,280 Invitarte a una cita. 1010 01:09:12,960 --> 01:09:14,080 ¿Invitarme a una cita? 1011 01:09:15,440 --> 01:09:18,800 El sábado hay una fiesta de disfraces y he pensado que podríamos ir. 1012 01:09:36,680 --> 01:09:39,160 Me tratas como una mierda, te plantas aquí, me pides perdón 1013 01:09:39,240 --> 01:09:41,600 y crees que con eso ya se me ha olvidado todo. 1014 01:09:44,200 --> 01:09:46,160 - ¿Te crees que soy una idiota? - No. 1015 01:09:46,640 --> 01:09:47,640 ¿Entonces? 1016 01:09:50,800 --> 01:09:51,760 Raquel. 1017 01:09:55,160 --> 01:09:56,440 [Yoshi suspira] 1018 01:09:58,400 --> 01:09:59,760 Nunca me había sentido así. 1019 01:10:02,800 --> 01:10:05,120 Y entiendo cómo te pudiste sentir por mi culpa. 1020 01:10:07,720 --> 01:10:08,880 Si algún día, 1021 01:10:09,720 --> 01:10:13,240 aunque sea dentro de mucho tiempo, te apetece volver a empezar de cero, 1022 01:10:14,960 --> 01:10:15,840 avísame. 1023 01:10:18,080 --> 01:10:19,400 Te voy a estar esperando. 1024 01:10:23,720 --> 01:10:25,800 El sábado a la tarde tengo libre. 1025 01:10:34,160 --> 01:10:36,160 Pero has dicho que quieres hacerlo bien. 1026 01:10:38,600 --> 01:10:39,600 [Ares resopla] 1027 01:10:52,120 --> 01:10:54,840 - [Raquel] ¡Yoshi! - [pasos bajando escaleras] 1028 01:11:04,760 --> 01:11:07,440 Tengo que estudiar y en la biblioteca no me concentro. 1029 01:11:09,720 --> 01:11:10,680 ¿Qué te pasa? 1030 01:11:14,800 --> 01:11:15,880 ¿Vas a salir con él? 1031 01:11:19,000 --> 01:11:20,400 Me ha pedido disculpas. 1032 01:11:21,640 --> 01:11:22,800 ¿Y tú te lo has creído? 1033 01:11:25,080 --> 01:11:26,720 No voy a dejar que me haga daño. 1034 01:11:28,280 --> 01:11:29,840 Raquel, si ya te lo ha hecho. 1035 01:11:29,920 --> 01:11:30,920 ¿Es que no lo ves? 1036 01:11:31,880 --> 01:11:33,360 Te está usando. 1037 01:11:33,440 --> 01:11:34,280 [ríe] 1038 01:11:35,120 --> 01:11:36,400 ¿Usando para qué? 1039 01:11:38,200 --> 01:11:40,080 Él me gusta y yo le gusto. 1040 01:11:42,000 --> 01:11:43,400 ¿Qué quieres que le haga? 1041 01:11:43,880 --> 01:11:45,520 Te mereces algo más que ese tío. 1042 01:11:45,600 --> 01:11:48,440 - No te llega a la suela de los zapatos. - No lo conoces. 1043 01:11:50,400 --> 01:11:51,520 Mira, te conozco a ti. 1044 01:11:52,120 --> 01:11:54,480 Mucho mejor de lo que él te va a conocer nunca. 1045 01:11:55,240 --> 01:11:58,840 Que yo salga con él no significa que tengamos que dejar de ser amigos. 1046 01:12:00,520 --> 01:12:02,160 Mira, Raquel, mmm… 1047 01:12:02,240 --> 01:12:04,000 No sé si tú y yo hemos sido amigos. 1048 01:12:05,360 --> 01:12:07,400 Lo que sí sé es que nunca me ha bastado. 1049 01:12:07,880 --> 01:12:10,280 - [música emotiva suave] - [Yoshi suspira] 1050 01:12:10,360 --> 01:12:11,880 - Yoshi. - [carraspea] 1051 01:12:11,960 --> 01:12:12,840 Y… 1052 01:12:12,920 --> 01:12:16,600 Cuando te deje tirada como con las otras mil chicas con las que ha estado, 1053 01:12:16,680 --> 01:12:18,680 no esperes que yo te recoja del barro. 1054 01:12:18,760 --> 01:12:19,800 Porque… 1055 01:12:20,280 --> 01:12:22,240 igual, por primera vez, ya no esté ahí. 1056 01:12:26,520 --> 01:12:27,960 [Raquel resopla] 1057 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 [gritos y aplausos lejanos] 1058 01:12:34,480 --> 01:12:35,720 [ladrido lejano] 1059 01:12:37,800 --> 01:12:38,760 [timbre] 1060 01:12:42,160 --> 01:12:45,200 - [Raquel] ¡Me voy, mamá! - [madre] ¡Diviértete! 1061 01:12:47,440 --> 01:12:49,200 [música activa] 1062 01:12:59,840 --> 01:13:02,680 Claramente, mi disfraz es mil veces mejor que el tuyo. 1063 01:13:03,880 --> 01:13:04,720 Vamos, anda. 1064 01:13:08,200 --> 01:13:09,800 [Raquel ríe] 1065 01:13:09,880 --> 01:13:11,960 Perdón, pero ¿no era por el otro lado? 1066 01:13:12,520 --> 01:13:14,360 Al final ha habido cambio de planes. 1067 01:13:15,760 --> 01:13:17,320 ¿Cómo que cambio? ¿Y la fiesta? 1068 01:13:18,440 --> 01:13:20,560 He pensado que sería mejor algo más íntimo. 1069 01:13:21,520 --> 01:13:24,000 [Raquel] ¿Más íntimo como un edificio de oficinas? 1070 01:13:24,960 --> 01:13:25,920 [Ares] Puede ser. 1071 01:13:37,320 --> 01:13:40,040 - [timbre ascensor] - ¿Te traes aquí a todas tus citas? 1072 01:13:41,360 --> 01:13:42,680 No he traído aquí a nadie. 1073 01:13:44,320 --> 01:13:45,840 Pase vip al Olimpo. 1074 01:13:45,920 --> 01:13:49,200 [Ares] No sé si llega al Olimpo, pero se acerca bastante. 1075 01:13:59,480 --> 01:14:01,280 [Raquel] ¿Cuándo has preparado esto? 1076 01:14:02,440 --> 01:14:05,600 A ti se te da bien escribir y a mí se me da bien sorprenderte. 1077 01:14:06,160 --> 01:14:07,560 ¿Crees que escribo bien? 1078 01:14:10,120 --> 01:14:12,680 Es una pena que no enseñes lo que escribes al mundo. 1079 01:14:18,400 --> 01:14:20,280 El templo es de tu padre, ¿verdad? 1080 01:14:20,840 --> 01:14:21,680 Mmm. 1081 01:14:22,360 --> 01:14:24,040 Y ¿cuántas veces lo has leído? 1082 01:14:27,080 --> 01:14:27,920 Cientos. 1083 01:14:28,440 --> 01:14:29,800 ¿Y sigue estando bien? 1084 01:14:29,880 --> 01:14:30,720 Mucho. 1085 01:14:32,040 --> 01:14:33,480 Tendría que estar publicado. 1086 01:14:34,600 --> 01:14:35,720 ¿Y por qué no lo está? 1087 01:14:38,120 --> 01:14:39,240 ¿Cuál es el plan? 1088 01:14:42,560 --> 01:14:43,400 Cenar. 1089 01:14:44,320 --> 01:14:45,160 ¿Y luego? 1090 01:14:48,920 --> 01:14:51,000 Luego podemos hacer lo que tú quieras. 1091 01:14:51,920 --> 01:14:53,320 [música emotiva] 1092 01:14:58,880 --> 01:15:00,560 [Raquel] ¿Quieres venir conmigo al baile? 1093 01:15:01,120 --> 01:15:03,240 ¿Hacéis baile de fin de curso en tu insti? 1094 01:15:03,320 --> 01:15:04,560 [Raquel ríe] 1095 01:15:05,400 --> 01:15:08,080 Bueno, tenemos más flow que en el vuestro. 1096 01:15:20,720 --> 01:15:22,240 [Raquel carraspea y ríe] 1097 01:15:23,200 --> 01:15:24,600 Bueno… [gime] 1098 01:15:25,240 --> 01:15:27,920 Entiendo que eso es un sí. [gime] 1099 01:15:30,920 --> 01:15:33,920 [suena "La Chica Vampira" de Papa Topo] 1100 01:15:37,080 --> 01:15:39,920 ♪ Ella es la chica más guay del universo. ♪ 1101 01:15:40,000 --> 01:15:42,600 ♪ Siempre va enfundada en su chupa de cuero. ♪ 1102 01:15:42,680 --> 01:15:45,800 ♪ Es una inmigrante, viene de Transilvania. ♪ 1103 01:15:45,880 --> 01:15:48,720 ♪ Y a todo el cole se le cae la baba. ♪ 1104 01:15:48,800 --> 01:15:51,520 ♪ Tiene dos colmillos y una piel blanquecina. ♪ 1105 01:15:51,600 --> 01:15:54,640 ♪ Es lo más bonito que he visto en mi vida. ♪ 1106 01:15:57,080 --> 01:16:00,000 ♪ Ella es la vampira ♪ 1107 01:16:00,080 --> 01:16:03,080 ♪ que cambió mi vida ♪ 1108 01:16:03,160 --> 01:16:05,760 ♪ cuando un sábado noche ♪ 1109 01:16:05,840 --> 01:16:08,360 ♪ me mordió en mi coche. ♪ 1110 01:16:08,440 --> 01:16:11,800 ♪ Y ahora estoy perdido ♪ 1111 01:16:11,880 --> 01:16:14,480 ♪ porque me he convertido ♪ 1112 01:16:14,560 --> 01:16:17,600 ♪ en su amante clandestino, ♪ 1113 01:16:17,680 --> 01:16:20,680 ♪ en su amante vampiro. ♪ 1114 01:16:20,760 --> 01:16:23,320 ♪ Ella es la vampira ♪ 1115 01:16:23,400 --> 01:16:26,360 ♪ que cambió mi vida ♪ 1116 01:16:26,440 --> 01:16:29,280 ♪ cuando un sábado noche ♪ 1117 01:16:29,360 --> 01:16:32,320 ♪ me mordió en mi coche. ♪ 1118 01:16:32,400 --> 01:16:35,000 ♪ Y ahora estoy perdido ♪ 1119 01:16:35,080 --> 01:16:38,120 ♪ porque me he convertido ♪ 1120 01:16:38,200 --> 01:16:40,920 ♪ en su amante clandestino, ♪ 1121 01:16:41,000 --> 01:16:45,000 ♪ en su amante vampiro. ♪ 1122 01:16:45,840 --> 01:16:47,840 [jadean] 1123 01:16:56,160 --> 01:16:58,520 [fin de la música] 1124 01:17:01,280 --> 01:17:05,080 ¿Podrías contarle a tu hermano el motivo de la fiesta de la semana que viene? 1125 01:17:05,840 --> 01:17:08,080 Liuhao ha entrado en nuestra cartera de clientes. 1126 01:17:08,160 --> 01:17:10,800 Con ellos duplicaremos nuestras inversiones actuales. 1127 01:17:10,880 --> 01:17:13,160 La fiesta servirá para captar nuevos clientes, 1128 01:17:13,240 --> 01:17:14,680 tener notoriedad con la prensa… 1129 01:17:14,760 --> 01:17:15,840 ¿Sabes lo que pasaría 1130 01:17:15,920 --> 01:17:18,640 si estas imágenes llegaran a manos de los directivos de Liuhao? 1131 01:17:19,200 --> 01:17:23,320 Nos verían de forma más atractiva y puede que nos den más actividad. 1132 01:17:26,240 --> 01:17:27,200 [resopla] 1133 01:17:29,000 --> 01:17:33,080 Bien. Eso quieres hacer con la empresa cuando vuelvas de Standford. 1134 01:17:33,160 --> 01:17:34,040 Muy bien. 1135 01:17:34,640 --> 01:17:36,400 No voy a ir a Estados Unidos, papá. 1136 01:17:39,440 --> 01:17:40,400 No tienes ni idea 1137 01:17:41,040 --> 01:17:44,040 de lo que es sudar y esforzarte por conseguir lo que quieres. 1138 01:17:45,080 --> 01:17:46,720 No tienes ni la más mínima idea. 1139 01:17:47,520 --> 01:17:48,480 No te falta razón. 1140 01:17:52,800 --> 01:17:53,720 ¡Ares! 1141 01:17:53,800 --> 01:17:55,640 [pasos alejándose] 1142 01:17:55,720 --> 01:17:56,640 [puerta abierta] 1143 01:17:57,120 --> 01:17:58,160 [portazo] 1144 01:18:00,320 --> 01:18:01,720 [Ares jadea] 1145 01:18:07,600 --> 01:18:09,880 [gritos y voces animadas] 1146 01:18:13,280 --> 01:18:14,640 [chico] Oye, no te cueles. 1147 01:18:14,720 --> 01:18:16,680 [chica] Que vayan saliendo los postres. 1148 01:18:16,760 --> 01:18:18,920 Eh… Aún no es mi hora de salir. 1149 01:18:19,000 --> 01:18:20,520 He venido a quedarme. 1150 01:18:21,160 --> 01:18:22,640 He venido a quedarme contigo. 1151 01:18:22,720 --> 01:18:24,480 Estudiaré Medicina y me pagaré la matrícula. 1152 01:18:24,560 --> 01:18:26,440 - A la cola. - [susurra] No puedo hablar. 1153 01:18:26,520 --> 01:18:29,120 - No vengo a hablar contigo. - [chica] ¿Los vasos se reciclan? 1154 01:18:29,200 --> 01:18:30,720 He venido a hablar con ella. 1155 01:18:30,800 --> 01:18:32,480 A ver, ¿qué está pasando aquí? 1156 01:18:43,840 --> 01:18:46,640 No parece que tengas tanta experiencia como has dicho. 1157 01:18:48,440 --> 01:18:51,680 - Es la primera vez que saco la basura. - ¿Quieres una medalla? 1158 01:18:55,200 --> 01:18:56,400 [mujer gime] 1159 01:19:02,000 --> 01:19:03,920 [jadea] 1160 01:19:04,000 --> 01:19:05,080 [Artemis] Claudia. 1161 01:19:06,680 --> 01:19:07,800 [gime] 1162 01:19:10,600 --> 01:19:11,720 [jadean] 1163 01:19:13,560 --> 01:19:16,520 [Claudia llora y murmura, ininteligible] 1164 01:19:17,240 --> 01:19:20,320 [Claudia solloza] 1165 01:19:40,560 --> 01:19:42,000 [música tensa] 1166 01:20:00,160 --> 01:20:01,880 [Ares] No sé, no contesta. 1167 01:20:06,240 --> 01:20:09,840 [gritos en montaña rusa] 1168 01:20:16,760 --> 01:20:17,920 [madre] Me voy, cariño. 1169 01:20:20,360 --> 01:20:21,760 ¿Dónde vas tan guapísima? 1170 01:20:22,680 --> 01:20:23,640 [Raquel] A ligar. 1171 01:20:24,640 --> 01:20:26,800 - ¿Trabajas hoy? - Sí, tengo un cáterin. 1172 01:20:27,840 --> 01:20:30,200 Llegaré tarde, así que no me esperes despierta. 1173 01:20:30,720 --> 01:20:32,560 - [Raquel] Mmm. - Te quiero. [besa] 1174 01:20:49,240 --> 01:20:50,360 ¿Estás seguro de esto? 1175 01:20:51,840 --> 01:20:52,680 [Ares] Claro. 1176 01:20:53,200 --> 01:20:55,160 Es una fiesta familiar y eres mi novia. 1177 01:20:55,640 --> 01:20:57,200 Es una fiesta de empresa. 1178 01:20:57,280 --> 01:20:59,400 Familia y empresa es lo mismo para ellos. 1179 01:21:00,760 --> 01:21:01,880 ¿Saben que voy? 1180 01:21:01,960 --> 01:21:03,400 [timbre ascensor] 1181 01:21:03,960 --> 01:21:07,120 [voces animadas y música de percusión] 1182 01:21:08,080 --> 01:21:09,160 No te preocupes. 1183 01:21:27,280 --> 01:21:28,120 ¡Raquel! 1184 01:21:29,360 --> 01:21:30,640 Estoy flipando. 1185 01:21:30,720 --> 01:21:32,240 [Apolo] Ya sospechaba yo algo. 1186 01:21:33,680 --> 01:21:36,280 Mamá, papá, esta es Raquel, mi novia. 1187 01:21:36,360 --> 01:21:38,640 - [Sofía] Mucho gusto. - Muy bonita la fiesta. 1188 01:21:39,280 --> 01:21:42,600 Bueno, Alpha 3 da un gran paso, y merecíamos algo así. 1189 01:21:42,680 --> 01:21:44,840 Me consta que ya conocías las oficinas. 1190 01:21:47,320 --> 01:21:48,800 ¿Pedimos cava para celebrar? 1191 01:21:51,160 --> 01:21:54,840 - La comida está bien, pero el servicio… - No es el de siempre, ¿no? 1192 01:21:54,920 --> 01:21:57,240 - [camarera] ¿Cava? - [Juan] Entonces, ¿te gustó o no? 1193 01:21:57,320 --> 01:21:58,640 No estuvo mal. 1194 01:21:58,720 --> 01:22:00,400 El tenor era realmente brillante. 1195 01:22:00,480 --> 01:22:01,560 - ¿Pisaroni? - Ópera. 1196 01:22:01,640 --> 01:22:02,480 - Palka. - ¡Ah! 1197 01:22:02,560 --> 01:22:04,960 [Artemis] Cuando lo dirige Johannes le saca un brillo… 1198 01:22:05,040 --> 01:22:07,000 [Sofía] El Liceu es un lugar precioso. 1199 01:22:07,480 --> 01:22:09,600 [Ares] No todo el mundo ha ido a la ópera. 1200 01:22:09,680 --> 01:22:10,840 [Sofía] Por favor… 1201 01:22:11,560 --> 01:22:13,360 ¿No has ido nunca al Liceu? 1202 01:22:13,440 --> 01:22:15,120 - Ahora vuelvo. - [Ares] ¡Cuidado! 1203 01:22:15,200 --> 01:22:17,040 [estrépito y cristales rotos] 1204 01:22:17,120 --> 01:22:19,120 - Raquel, ¿estás bien? - [cesa la música] 1205 01:22:19,200 --> 01:22:20,920 - ¿Te has cortado? - [madre] ¡Hija! 1206 01:22:21,960 --> 01:22:24,360 - Déjame. - [Artemis] Apolo, el fotógrafo. 1207 01:22:24,440 --> 01:22:27,120 - Y los músicos, que no paren de tocar. - Artemis, con Rodrigo, ¡ya! 1208 01:22:27,200 --> 01:22:28,120 [Ares] ¡Raquel, espera! 1209 01:22:28,200 --> 01:22:30,240 [continúa la música] 1210 01:22:32,440 --> 01:22:34,640 - [Ares] ¡Espera! - ¿Qué querías, humillarme? 1211 01:22:34,720 --> 01:22:35,720 Raquel. 1212 01:22:36,640 --> 01:22:37,840 ¿Qué pasa? 1213 01:22:37,920 --> 01:22:40,880 No sabían ni que iba a venir. ¿Por qué me has traído? 1214 01:22:42,520 --> 01:22:45,240 - [timbre ascensor] - No sabía que tu madre iba a estar aquí. 1215 01:22:45,320 --> 01:22:46,760 [música tensa leve] 1216 01:22:46,840 --> 01:22:48,160 ¿Tú me quieres? 1217 01:22:58,960 --> 01:22:59,840 ¿Estás bien? 1218 01:23:03,200 --> 01:23:05,720 - ¿Te gusta de verdad? - No necesito que me ayudes. 1219 01:23:06,280 --> 01:23:08,880 Si de verdad te gustara, le ahorrarías estas fiestas. 1220 01:23:10,000 --> 01:23:12,840 La has traído para lucir ante papá tu trofeo de niño sublevado. 1221 01:23:12,920 --> 01:23:14,280 Raquel no es ningún trofeo. 1222 01:23:15,160 --> 01:23:17,840 La he invitado porque me obligasteis a venir y quería estar con ella. 1223 01:23:17,920 --> 01:23:19,000 ¿Te obligamos a venir? 1224 01:23:19,080 --> 01:23:21,480 Dijiste que harías con tu vida lo que te diera la gana. 1225 01:23:22,480 --> 01:23:24,840 La has traído sabiendo que ibas a hacerle daño. 1226 01:23:24,920 --> 01:23:27,480 - Debería haberte consultado. - Haces el ridículo. 1227 01:23:27,560 --> 01:23:30,320 - Porque lo hago todo mal, ¿no? - ¡Haces patatas fritas! 1228 01:23:31,360 --> 01:23:34,080 ¿Crees que engañas a alguien vistiendo con uniforme de trabajo? 1229 01:23:34,160 --> 01:23:35,160 Es casi ofensivo. 1230 01:23:36,400 --> 01:23:37,840 [suspira] 1231 01:23:44,320 --> 01:23:45,840 Nosotros somos Alpha 3. 1232 01:23:46,600 --> 01:23:49,400 Artemis, Apolo y tú, Ares. 1233 01:23:50,920 --> 01:23:52,520 Es absurdo negar quién eres. 1234 01:23:54,680 --> 01:23:55,720 ¿Y tú con Claudia? 1235 01:23:57,960 --> 01:24:01,040 ¿Estás con ella para sublevarte o porque la quieres de verdad? 1236 01:24:07,680 --> 01:24:09,080 Lo de Claudia ha terminado. 1237 01:24:16,760 --> 01:24:18,200 [música triste] 1238 01:24:19,400 --> 01:24:20,400 [puerta abierta] 1239 01:24:21,440 --> 01:24:22,360 [madre] ¿Hola? 1240 01:24:23,560 --> 01:24:24,560 He traído cena. 1241 01:24:29,440 --> 01:24:30,720 [solloza] 1242 01:24:31,200 --> 01:24:32,800 Seguro que no has comido nada. 1243 01:24:35,120 --> 01:24:36,480 Pues está todo riquísimo. 1244 01:24:40,520 --> 01:24:43,280 Anda, ven. Que ha sobrado muchísimo. 1245 01:24:52,160 --> 01:24:53,920 Estabas muy guapa esta noche. 1246 01:24:54,000 --> 01:24:58,320 ♪ Me siento usada, pero aún te echo de menos y no puedo ♪ 1247 01:24:58,840 --> 01:25:00,760 - ♪ ver el final de esto. ♪ - [portazo] 1248 01:25:00,840 --> 01:25:04,160 ♪ Solo quiero sentir tus besos. ♪ 1249 01:25:04,240 --> 01:25:06,360 ♪ Y el tiempo sigue pasando, ♪ 1250 01:25:06,440 --> 01:25:09,040 ♪ pero todavía no puedo explicarlo. ♪ 1251 01:25:09,120 --> 01:25:12,080 ♪ ¿Por qué me duele cada vez que te veo? ♪ 1252 01:25:12,160 --> 01:25:14,640 ♪ Me doy cuenta de que te deseo. ♪ 1253 01:25:16,040 --> 01:25:18,640 ♪ Te odio, te amo. ♪ 1254 01:25:18,720 --> 01:25:21,200 ♪ Odio amarte, no quiero. ♪ 1255 01:25:21,280 --> 01:25:23,840 ♪ Pero yo no puedo ♪ 1256 01:25:23,920 --> 01:25:26,480 ♪ poner a nadie por encima de ti. ♪ 1257 01:25:26,560 --> 01:25:28,920 ♪ Te odio, te quiero. ♪ 1258 01:25:29,000 --> 01:25:30,320 ♪ Odio amarte. ♪ 1259 01:25:30,400 --> 01:25:32,760 ♪ Tú la quieres a ella. ♪ 1260 01:25:32,840 --> 01:25:35,440 ♪ Tú la necesitas. ♪ 1261 01:25:35,520 --> 01:25:37,600 ♪ Yo nunca seré ella. ♪ 1262 01:25:38,680 --> 01:25:39,760 [Ares suspira] 1263 01:25:40,960 --> 01:25:43,280 Por tu cara veo que la fiesta ha sido un éxito. 1264 01:25:46,360 --> 01:25:48,560 [llorosa] ¿Un chocolate caliente? 1265 01:25:50,880 --> 01:25:51,720 [resopla] 1266 01:25:51,800 --> 01:25:52,680 Preparo dos. 1267 01:25:58,880 --> 01:25:59,800 [Claudia suspira] 1268 01:26:00,440 --> 01:26:03,000 ♪ Si yo te hiciera lo mismo, tú no seguirías aquí. ♪ 1269 01:26:03,080 --> 01:26:04,360 ♪ Traté de acercarme… ♪ 1270 01:26:04,440 --> 01:26:08,360 - ¿Tú suspendiendo? Qué raro, ¿no? - Bueno, peores cosas me han pasado. 1271 01:26:10,360 --> 01:26:12,600 Mira yo. ¡Mira! 1272 01:26:14,120 --> 01:26:16,640 - ¡Guau, sobresaliente! - Sí. 1273 01:26:17,400 --> 01:26:18,400 Hola, profe. 1274 01:26:21,200 --> 01:26:22,320 ¿Qué coño hace? 1275 01:26:27,160 --> 01:26:28,560 [Daniela] ¿Estás loco o qué? 1276 01:26:28,640 --> 01:26:30,240 ¿Quieres ir al baile conmigo? 1277 01:26:31,320 --> 01:26:32,880 Voy a ser el novio que mereces. 1278 01:26:32,960 --> 01:26:36,680 [Daniela] No puedes ser tan infantil. Eres demasiado pequeño para mí. 1279 01:26:36,760 --> 01:26:39,800 Entre tú y yo no hay más que un rollo, niño. Desengáñate. 1280 01:26:42,320 --> 01:26:44,600 ♪ No quiero hacerte daño, ♪ 1281 01:26:44,680 --> 01:26:47,360 ♪ solo quiero verte en mis brazos. ♪ 1282 01:26:47,440 --> 01:26:49,480 ♪ Todo fue una ilusión ♪ 1283 01:26:49,560 --> 01:26:52,960 ♪ y ahora tengo que pegar mi corazón. ♪ 1284 01:26:53,040 --> 01:26:55,640 ♪ ¿Alguna vez te preguntaste dónde habría llegado? ♪ 1285 01:26:55,720 --> 01:26:58,000 ♪ Dijiste que no lo harías… ♪ 1286 01:26:59,200 --> 01:27:00,280 [Ares suspira] 1287 01:27:00,360 --> 01:27:02,920 ♪ Saca tu conclusión y tira tú los dados. ♪ 1288 01:27:03,000 --> 01:27:04,720 ♪ Siempre echo de menos a quien… ♪ 1289 01:27:04,800 --> 01:27:06,280 [estruendo montaña rusa] 1290 01:27:06,360 --> 01:27:07,640 ♪ …y quemar ese puente. ♪ 1291 01:27:07,720 --> 01:27:10,440 ♪ Si es que no puedo olvidarte y controlarlo aunque lo intente. ♪ 1292 01:27:10,520 --> 01:27:13,440 ♪ He aprendido de mi padre: hay que hacer lo que se siente. ♪ 1293 01:27:13,520 --> 01:27:16,080 ♪ Cuando no hay amor ni confianza detrás, ♪ 1294 01:27:16,160 --> 01:27:18,800 ♪ porque todo lo que hice me pagaron con maldad. ♪ 1295 01:27:18,880 --> 01:27:20,360 ♪ Solo que ahora estoy sola ♪ 1296 01:27:20,440 --> 01:27:22,960 ♪ y solo sirvo pa cantar. ♪ 1297 01:27:23,040 --> 01:27:25,040 Aún me quedan cuatro minutos de pausa. 1298 01:27:25,840 --> 01:27:27,520 Yo he tenido la mía hace un rato. 1299 01:27:27,600 --> 01:27:29,600 Andrea se va a cabrear si te ve aquí. 1300 01:27:32,200 --> 01:27:34,080 Siento mucho lo que pasó el otro día. 1301 01:27:35,880 --> 01:27:37,600 Yo siento haberte dado el bofetón. 1302 01:27:39,720 --> 01:27:41,200 ¿Te apetece hacer algo luego? 1303 01:27:43,000 --> 01:27:44,160 O mañana. 1304 01:27:46,840 --> 01:27:48,080 Mañana es el baile. 1305 01:27:52,480 --> 01:27:53,480 ¿Puedo ir? 1306 01:27:56,400 --> 01:27:58,560 Si tú no quieres, no. Pero a mí me gustaría. 1307 01:28:01,240 --> 01:28:03,040 Pues la verdad es que mejor que no. 1308 01:28:05,640 --> 01:28:06,480 Vale. 1309 01:28:08,040 --> 01:28:08,920 ¿Irás con Yoshi? 1310 01:28:10,720 --> 01:28:11,800 Creo que le gustas. 1311 01:28:13,760 --> 01:28:16,040 Tengo que entrar. ¿Te vas a quedar aquí? 1312 01:28:20,600 --> 01:28:22,040 No. Creo que me voy a casa. 1313 01:28:25,560 --> 01:28:27,920 Ojalá pudiera yo dejar un trabajo así porque sí. 1314 01:28:28,960 --> 01:28:29,840 Raquel. 1315 01:28:31,240 --> 01:28:32,120 ¿Qué? 1316 01:28:35,120 --> 01:28:37,720 Tengo que irme. ¿Quieres que le diga algo a Andrea? 1317 01:28:38,960 --> 01:28:40,280 No, luego la llamo yo. 1318 01:28:41,360 --> 01:28:42,200 Chao. 1319 01:28:55,400 --> 01:28:56,880 [frenazo] 1320 01:28:56,960 --> 01:28:59,200 [claxon lejano] 1321 01:29:02,920 --> 01:29:04,800 [interfono] 1322 01:29:04,880 --> 01:29:06,640 [puerta abierta] 1323 01:29:15,200 --> 01:29:17,560 - [Claudia] Hola. Es el pastel, ¿no? - Hola. Sí. 1324 01:29:17,640 --> 01:29:19,800 Dame un segundo. Voy a buscar para pagarte. 1325 01:29:24,920 --> 01:29:28,800 [Sofía] Los miembros de la junta están muy contentos con Artemis. 1326 01:29:29,320 --> 01:29:33,600 Los clientes ven la familia como un valor. Lo verás cuando lidies con ellos. 1327 01:29:33,680 --> 01:29:35,840 Sí, pero para eso falta mucho. 1328 01:29:35,920 --> 01:29:39,680 Bueno, el tiempo pasa muy rápido en Stanford. Pregúntaselo a tu hermano. 1329 01:29:39,760 --> 01:29:42,600 [Sofía] Fue muy buena idea que te ocuparas de la fiesta. 1330 01:29:43,360 --> 01:29:47,160 Gestionaste muy bien con la prensa lo del incidente con el cáterin. 1331 01:29:47,240 --> 01:29:48,720 Rodrigo estaba encantado. 1332 01:29:48,800 --> 01:29:51,800 - Le gustan los canapés. Eso es todo. - [Sofía ríe] 1333 01:29:51,880 --> 01:29:55,400 [Juan] Si sigues así, será fácil cuando queramos incorporar a Ares. 1334 01:29:55,480 --> 01:29:56,720 [llaman a la puerta] 1335 01:29:56,800 --> 01:29:57,920 [madre] Son las nueve. 1336 01:29:58,400 --> 01:30:00,880 [Raquel] Si quieres, hago yo la cena. [se sorbe] 1337 01:30:03,960 --> 01:30:05,000 ¿Y el baile? 1338 01:30:06,880 --> 01:30:07,720 [llora] 1339 01:30:07,800 --> 01:30:09,440 [ladrido lejano] 1340 01:30:13,880 --> 01:30:16,080 [llora] ¡Lo siento, mamá! 1341 01:30:17,240 --> 01:30:18,360 No pasa nada, cariño. 1342 01:30:18,440 --> 01:30:21,160 Lo siento por el otro día, fui una estúpida. 1343 01:30:21,240 --> 01:30:23,200 No tiene importancia. 1344 01:30:23,280 --> 01:30:26,240 No, pero sí que la tiene. Me he dejado engañar. 1345 01:30:26,320 --> 01:30:28,000 ¿Y puedo saber quién te engañó? 1346 01:30:28,080 --> 01:30:29,680 - [llora] - ¿Ares? 1347 01:30:31,520 --> 01:30:36,240 No. Fui yo sola. Porque pensaba que era posible. 1348 01:30:38,760 --> 01:30:39,760 ¿Y no lo es? 1349 01:30:40,760 --> 01:30:41,800 No. 1350 01:30:47,520 --> 01:30:49,840 ¿Sabes por qué papá nunca publicó la novela? 1351 01:30:51,680 --> 01:30:53,680 Porque nunca quisieron publicársela. 1352 01:30:55,560 --> 01:30:57,520 Jamás la llevó a ninguna editorial. 1353 01:30:58,560 --> 01:30:59,880 Eso no es verdad. 1354 01:31:00,520 --> 01:31:02,480 Nunca tuvo el valor para hacerlo. 1355 01:31:02,560 --> 01:31:03,400 Mentira. 1356 01:31:05,040 --> 01:31:06,560 Escribía muy bien. 1357 01:31:06,640 --> 01:31:08,880 Pero siempre pensó que no estaba a la altura. 1358 01:31:10,640 --> 01:31:12,400 Echo mucho de menos a tu padre. 1359 01:31:14,040 --> 01:31:16,480 Pero, por favor, no hagas como él. 1360 01:31:16,560 --> 01:31:20,640 Si te gusta Ares, déjate de historias y díselo. 1361 01:31:21,960 --> 01:31:23,960 [música emotiva] 1362 01:31:30,720 --> 01:31:32,520 [timbre] 1363 01:31:34,840 --> 01:31:35,960 [puerta abierta] 1364 01:31:36,040 --> 01:31:37,720 [Sofía] ¿Esperamos a alguien más? 1365 01:31:38,240 --> 01:31:39,360 Raquel, no es el momento. 1366 01:31:39,440 --> 01:31:41,320 - Necesito hablar con Ares. - ¡Raquel! 1367 01:31:41,400 --> 01:31:43,240 ¡Raquel! ¡Raquel! 1368 01:31:45,200 --> 01:31:46,040 Yo me encargo. 1369 01:31:48,440 --> 01:31:49,760 [Sofía] Juan, ¿nos sirves? 1370 01:31:50,880 --> 01:31:51,720 Lo siento. 1371 01:31:53,680 --> 01:31:55,760 - Estamos cenando, ¿qué quieres? - ¿Puedo pasar? 1372 01:31:55,840 --> 01:31:57,960 Sería perder el tiempo. Vuelve a tu casa. 1373 01:31:59,360 --> 01:32:02,320 - ¡Ares! - [Claudia] Y los postres. ¿Todo bien? 1374 01:32:02,400 --> 01:32:04,520 [Sofía] Tranquila, Claudia. Juan se ocupa. 1375 01:32:04,600 --> 01:32:06,080 ¡Siento lo que te dije! 1376 01:32:06,160 --> 01:32:07,920 [Claudia] ¿Estamos de celebración? 1377 01:32:09,400 --> 01:32:13,600 [Sofía] Exacto. Hoy es un día para celebrar, y nada más. 1378 01:32:13,680 --> 01:32:15,800 Al garçon le ha quedado delicioso. 1379 01:32:16,720 --> 01:32:17,720 Artemis, ¿quién era? 1380 01:32:17,800 --> 01:32:19,280 [Artemis] ¿Por dónde íbamos? 1381 01:32:21,360 --> 01:32:23,760 [música suave de tensión] 1382 01:32:25,680 --> 01:32:26,840 [notificación de móvil] 1383 01:32:30,000 --> 01:32:31,480 Estamos cenando todavía. 1384 01:32:35,960 --> 01:32:36,800 [Artemis] Apolo. 1385 01:32:43,320 --> 01:32:45,160 - [Artemis] Brindemos. - [Sofía] Brindemos. 1386 01:32:45,240 --> 01:32:46,880 [Juan] Por todo lo bueno que vendrá. 1387 01:32:46,960 --> 01:32:49,000 - [todos] Por todo lo bueno. - [Ares suspira] 1388 01:32:49,080 --> 01:32:51,720 [música tensa en aumento] 1389 01:32:57,560 --> 01:32:58,920 [motor en marcha] 1390 01:33:00,200 --> 01:33:02,080 [puerta cerrada y coche arranca] 1391 01:33:04,720 --> 01:33:10,320 ♪ Te brillan mucho los ojos cuando estoy a punto de saludarte. ♪ 1392 01:33:10,400 --> 01:33:11,280 [gritos animados] 1393 01:33:11,360 --> 01:33:13,680 ♪ Te sienta muy bien verme. ♪ 1394 01:33:15,360 --> 01:33:19,120 ♪ Te cuesta poco decirme que me quieres. ♪ 1395 01:33:19,200 --> 01:33:21,720 ♪ Pues no me lo digas hoy. ♪ 1396 01:33:21,800 --> 01:33:23,920 ♪ Que luego siempre me duele. ♪ 1397 01:33:35,920 --> 01:33:38,440 ♪ Siempre encuentras la manera ♪ 1398 01:33:38,520 --> 01:33:40,840 ♪ para que acabemos juntos. ♪ 1399 01:33:40,920 --> 01:33:42,920 ♪ Ahora no tocas el suelo, ♪ 1400 01:33:43,000 --> 01:33:45,600 ♪ me lo ha dicho todo el mundo. ♪ 1401 01:33:46,200 --> 01:33:48,120 ♪ Ya no te quedan historias ♪ 1402 01:33:48,600 --> 01:33:50,480 ♪ para llamar mi atención. ♪ 1403 01:33:51,240 --> 01:33:53,160 ♪ Nunca te han hecho falta, ♪ 1404 01:33:53,240 --> 01:33:55,880 ♪ ya tienes mi corazón. ♪ 1405 01:33:56,360 --> 01:34:02,200 ♪ Me brillan mucho los ojos cuando estás a punto de mirarme. ♪ 1406 01:34:02,720 --> 01:34:05,040 ♪ Me sienta muy bien verte. ♪ 1407 01:34:06,800 --> 01:34:09,920 ♪ Me cuesta tanto decirte que te quiero. ♪ 1408 01:34:10,400 --> 01:34:12,400 ♪ Y no te lo digo hoy. ♪ 1409 01:34:12,920 --> 01:34:15,320 ♪ Porque siento que me muero. ♪ 1410 01:34:15,400 --> 01:34:16,640 [jadea] 1411 01:34:17,840 --> 01:34:19,440 [suena "El deseo" de Bea Pelea] 1412 01:34:19,520 --> 01:34:21,640 ♪ Este deseo que siento por ti ♪ 1413 01:34:21,720 --> 01:34:24,320 ♪ no me deja vivir, niño, desde que te vi. ♪ 1414 01:34:24,400 --> 01:34:27,120 ♪ Siento algo por dentro, no me deja ni dormir. ♪ 1415 01:34:27,200 --> 01:34:28,440 [voces animadas] 1416 01:34:28,520 --> 01:34:29,840 ♪ Mátame el deseo, ♪ 1417 01:34:29,920 --> 01:34:32,400 ♪ mátame las ganas que tengo cuando te veo. ♪ 1418 01:34:32,480 --> 01:34:34,760 ♪ Mirándome a los ojos, me llevas a un lugar ♪ 1419 01:34:34,840 --> 01:34:37,760 ♪ donde solo existe tu cara, tu cuerpo y nada más. ♪ 1420 01:34:39,640 --> 01:34:41,000 Daniela, ¿has visto a Ares? 1421 01:34:41,520 --> 01:34:42,760 No, ni idea, mi amor. 1422 01:34:47,080 --> 01:34:48,680 - ¿Qué pasa? - Tengo novio. 1423 01:34:49,160 --> 01:34:50,600 ¿Cómo que tienes novio? 1424 01:34:50,680 --> 01:34:53,680 Y mucho más guapo, mucho más inteligente, mucho más todo. 1425 01:34:54,800 --> 01:34:56,040 ¿Dónde está ese novio? 1426 01:34:56,800 --> 01:34:58,400 No sé qué hago aquí, la verdad. 1427 01:35:01,120 --> 01:35:02,280 Eh… ¿el baile? 1428 01:35:03,120 --> 01:35:03,960 Gracias. 1429 01:35:05,080 --> 01:35:06,080 Yoshi. 1430 01:35:07,320 --> 01:35:09,000 Mejor amigo y futuro esposo, ¿no? 1431 01:35:10,720 --> 01:35:12,880 Raquel tiene suerte de tener amigos como tú. 1432 01:35:13,520 --> 01:35:15,040 Yo nunca he tenido amigos así. 1433 01:35:16,160 --> 01:35:19,120 Ella es para ti otra de esas chicas para pasar el rato, ¿no? 1434 01:35:19,760 --> 01:35:21,640 Follas, te lo pasas bien y te largas. 1435 01:35:23,160 --> 01:35:24,360 No quiero discutir. 1436 01:35:24,440 --> 01:35:26,920 Pero ¿cuántas veces piensas romperle el corazón? 1437 01:35:28,880 --> 01:35:31,560 - Estoy aquí por ella. - ¿Cuántas? 1438 01:35:32,600 --> 01:35:35,520 - Tengo que hablar con Raquel. - Y si no, ¿qué vas a hacer? 1439 01:35:36,000 --> 01:35:37,000 ¿Partirme la cara? 1440 01:35:37,800 --> 01:35:40,800 O quizás prefieres regalarme un móvil y luego dejarme tirado. 1441 01:35:41,280 --> 01:35:43,960 Me invitas a una cita, dices que eres un chico nuevo, 1442 01:35:44,040 --> 01:35:48,120 que has cambiado, que eres sensible… Y después… te largas. 1443 01:35:48,640 --> 01:35:52,680 Eso es lo que has hecho siempre, y lo seguirás haciendo en Stanford, ¿no? 1444 01:35:53,840 --> 01:35:54,720 [Yoshi] ¡Eh! 1445 01:35:54,800 --> 01:35:56,520 ¿Qué haces? ¡Eh! 1446 01:35:58,520 --> 01:36:01,840 Si de verdad te importa, deberías alejarte y dejar de hacerle daño. 1447 01:36:01,920 --> 01:36:03,040 Tienes razón. 1448 01:36:04,480 --> 01:36:05,480 He sido un idiota. 1449 01:36:06,840 --> 01:36:08,560 Pero ya no puedo alejarme de ella. 1450 01:36:09,720 --> 01:36:12,200 Cuando no la tengo cerca, me falta el aire, Yoshi. 1451 01:36:12,280 --> 01:36:13,840 - Mmm. - [Ares suspira] 1452 01:36:13,920 --> 01:36:16,960 Y me da igual si yo respiro. Solo quiero que ella lo haga. 1453 01:36:17,640 --> 01:36:18,480 [resopla] 1454 01:36:22,160 --> 01:36:23,040 Dame un puñetazo. 1455 01:36:25,920 --> 01:36:28,040 - [resopla] - Vamos, así empezamos de cero. 1456 01:36:29,000 --> 01:36:30,080 ¡Venga! 1457 01:36:30,800 --> 01:36:32,640 [gruñen y jadean] 1458 01:36:38,720 --> 01:36:39,600 [Ares gime] 1459 01:36:40,080 --> 01:36:41,440 [Yoshi jadea] 1460 01:36:42,560 --> 01:36:44,560 [música de tensión] 1461 01:36:58,600 --> 01:37:00,600 [Ares tose] 1462 01:37:18,760 --> 01:37:19,840 [jadea] Raquel. 1463 01:37:24,120 --> 01:37:25,000 [tose] 1464 01:37:31,520 --> 01:37:32,760 [gime] 1465 01:37:38,960 --> 01:37:40,000 [inhala con fuerza] 1466 01:37:42,640 --> 01:37:44,480 [jadea] 1467 01:37:44,960 --> 01:37:45,800 [tose] 1468 01:37:45,880 --> 01:37:48,640 [suena "Estrellas o limones" de Family] 1469 01:37:48,720 --> 01:37:50,880 ♪ Quisiera estar junto a ti. ♪ 1470 01:37:52,320 --> 01:37:54,320 ♪ Quisiera ser un planeta ♪ 1471 01:37:56,280 --> 01:37:58,680 ♪ girando a tu alrededor. ♪ 1472 01:37:59,240 --> 01:38:00,240 [jadea y tose] 1473 01:38:00,320 --> 01:38:02,960 ♪ Tú borrarías mis huellas. ♪ 1474 01:38:03,440 --> 01:38:04,400 [Yoshi] ¡Raquel! 1475 01:38:04,480 --> 01:38:07,720 ♪ Porque tú eres la estrella de mi corazón. ♪ 1476 01:38:07,800 --> 01:38:08,640 ¡Yoshi! 1477 01:38:08,720 --> 01:38:12,040 ♪ Surcando el cielo de nuestro amor… ♪ 1478 01:38:13,040 --> 01:38:14,920 [jadea y tose] 1479 01:38:16,640 --> 01:38:17,760 [Raquel] Tenías razón. 1480 01:38:20,000 --> 01:38:22,640 Siento lo que ha pasado estas últimas semanas. 1481 01:38:22,720 --> 01:38:23,880 [jadea, sin aire] 1482 01:38:26,080 --> 01:38:28,440 [Raquel] Eres la única persona que siempre ha estado ahí. 1483 01:38:31,400 --> 01:38:32,600 Y no supe verlo. 1484 01:38:34,240 --> 01:38:36,080 Raquel, tengo que contarte algo. 1485 01:38:42,920 --> 01:38:43,840 Ares ya está aquí. 1486 01:38:43,920 --> 01:38:47,600 Nos hemos encontrado en la entrada. Discutimos y se ha caído a la piscina. 1487 01:38:47,680 --> 01:38:49,280 - ¿En la piscina? - Está bien. 1488 01:38:49,360 --> 01:38:50,800 [música de tensión] 1489 01:38:56,920 --> 01:38:58,400 - [puerta] - [Raquel] ¡Ares! 1490 01:38:59,560 --> 01:39:00,400 Ares. 1491 01:39:04,520 --> 01:39:05,560 ¡Ares! 1492 01:39:05,640 --> 01:39:06,480 ¡Ares! 1493 01:39:07,040 --> 01:39:08,520 ¡Ares! ¡Ares! 1494 01:39:09,640 --> 01:39:10,480 Ares. 1495 01:39:12,120 --> 01:39:13,160 Respira. 1496 01:39:13,720 --> 01:39:15,520 Respira. ¡Ayuda! 1497 01:39:15,600 --> 01:39:18,680 [música dramática] 1498 01:39:18,760 --> 01:39:21,240 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1499 01:39:25,560 --> 01:39:28,040 - ¡Yoshi! - ¡Cógete! ¡Fuerte! 1500 01:39:28,760 --> 01:39:31,840 Hola, gente. Mi novio, Apolo. Les presento. 1501 01:39:32,320 --> 01:39:36,200 Es más joven que yo, pero bueno, cuando yo sea vieja, todo serán ventajas. 1502 01:39:36,280 --> 01:39:39,400 - Serás la abuela más bonita del mundo. - [ríe] 1503 01:39:41,000 --> 01:39:42,160 [puerta abierta] 1504 01:39:42,240 --> 01:39:44,440 [murmuran] 1505 01:39:46,680 --> 01:39:48,560 [Raquel jadea] 1506 01:39:50,040 --> 01:39:51,800 [sirena] 1507 01:40:03,480 --> 01:40:04,760 [Claudia suspira] 1508 01:40:08,520 --> 01:40:09,400 Vamos. 1509 01:40:17,760 --> 01:40:19,320 [Juan suspira] 1510 01:40:29,360 --> 01:40:31,840 [conversaciones indistintas a lo lejos] 1511 01:40:38,920 --> 01:40:41,640 Desde que tú te metiste en su vida, todo ha ido a peor. 1512 01:40:47,800 --> 01:40:50,160 [madre] Mi hija quiere a su hijo, señor Hidalgo. 1513 01:40:50,920 --> 01:40:53,680 - Si no sabe lo que es el amor… - ¿Quién es usted para decirme a mí…? 1514 01:40:53,760 --> 01:40:55,120 ¡Juan! Cállate ya. 1515 01:41:05,440 --> 01:41:06,320 [puerta abierta] 1516 01:41:06,400 --> 01:41:09,480 [doctora] Hola, buenos días. Familia Hidalgo, ¿verdad? 1517 01:41:10,360 --> 01:41:14,360 Soy la doctora Serra, soy del equipo que está atendiendo a su hijo. 1518 01:41:14,440 --> 01:41:18,640 Ares ha tenido un shock anafiláctico grave y, en estos momentos, está en la UCI. 1519 01:41:18,720 --> 01:41:22,920 La insuficiencia respiratoria que ha sufrido tras la reacción alérgica 1520 01:41:23,000 --> 01:41:24,880 puede haberle producido… 1521 01:41:24,960 --> 01:41:26,960 [música emotiva suave] 1522 01:41:27,040 --> 01:41:28,960 [Raquel] Nos vendieron que el amor olía a rosas 1523 01:41:29,040 --> 01:41:31,000 y resulta que huele a cloro de piscina. 1524 01:41:33,040 --> 01:41:35,280 Y a hospital, y a miedo. 1525 01:41:35,840 --> 01:41:37,840 A rabia. A impotencia. 1526 01:41:38,480 --> 01:41:40,640 [pitido de electrocardiograma] 1527 01:41:40,720 --> 01:41:44,280 Y aun así, no puedo olvidar todo lo que hemos vivido juntos hasta aquí. 1528 01:41:45,960 --> 01:41:49,440 [enfermera ininteligible de fondo] 1529 01:41:54,240 --> 01:41:55,280 Cada momento. 1530 01:41:56,040 --> 01:41:57,000 Cada rincón. 1531 01:41:57,840 --> 01:41:59,080 Todas las ventanas. 1532 01:42:01,160 --> 01:42:03,040 [tecleo] 1533 01:42:04,880 --> 01:42:07,920 Despiértate y déjame sentirte otra vez entre mis brazos. 1534 01:42:10,600 --> 01:42:12,240 Acariciar tu piel… 1535 01:42:15,200 --> 01:42:16,200 besar tus labios. 1536 01:42:16,280 --> 01:42:18,360 [profesor] ¿Alguien quiere leer el texto? 1537 01:42:22,720 --> 01:42:25,560 - [Juan] A ver… - [Claudia] Espera, Raquel. ¡Raquel! 1538 01:42:25,640 --> 01:42:28,240 [Raquel] Levántate y afrontemos juntos nuestros miedos. 1539 01:42:28,320 --> 01:42:30,280 - [Juan] ¿No está dicho…? - Tenemos que hablar. 1540 01:42:34,080 --> 01:42:35,840 [Raquel] Por ti yo creo en el amor. 1541 01:42:39,800 --> 01:42:42,320 Ahora solo necesito que el amor crea en nosotros. 1542 01:42:51,280 --> 01:42:54,120 [gime] 1543 01:43:01,160 --> 01:43:02,040 [suspira] 1544 01:43:06,800 --> 01:43:09,480 - ¿Qué poción me has dado, bruja? - ¿Ares? 1545 01:43:12,080 --> 01:43:14,800 - Espero que no tenga efectos secundarios. - [ríe] 1546 01:43:16,800 --> 01:43:17,720 ¿Cómo estás? 1547 01:43:21,640 --> 01:43:22,800 Te quiero, Raquel. 1548 01:43:26,920 --> 01:43:28,840 ¿Quién se ríe ahora, dios griego? 1549 01:43:29,360 --> 01:43:30,200 [ríe] 1550 01:43:35,200 --> 01:43:38,920 [Raquel] Ares estuvo dos semanas más en observación y luego volvió a casa. 1551 01:43:39,600 --> 01:43:42,480 En casa, básicamente hicimos el amor. 1552 01:43:42,560 --> 01:43:44,040 [Sofía] ¡Vais a llegar tarde! 1553 01:43:44,120 --> 01:43:47,320 [Raquel] En la cama, en el baño, en la cocina… 1554 01:43:47,400 --> 01:43:48,520 - [claxon] - ¡Ya vamos! 1555 01:43:49,000 --> 01:43:51,400 [Raquel] También en el Fast Food, en la playa… 1556 01:43:51,480 --> 01:43:53,960 Nos pasamos el verano enredados el uno con el otro 1557 01:43:54,040 --> 01:43:57,080 y, el último día, alargamos la despedida demasiado. 1558 01:43:57,840 --> 01:43:59,560 - Vamos. - [madre] ¡Vamos, cariño! 1559 01:43:59,640 --> 01:44:02,960 [Raquel] Lo que pasó aquel día en la piscina no solo afectó a Ares. 1560 01:44:03,040 --> 01:44:06,160 El miedo a perder a su hijo tambaleó los principios de los Hidalgo. 1561 01:44:06,240 --> 01:44:07,080 Eres un idiota. 1562 01:44:07,560 --> 01:44:08,800 [música activa] 1563 01:44:09,280 --> 01:44:11,000 [Raquel] Cambiaron sus prioridades 1564 01:44:11,080 --> 01:44:13,920 y Alpha 3 y la familia empezaron a ser cosas distintas. 1565 01:44:14,400 --> 01:44:15,800 [Apolo] Vais a llegar tarde. 1566 01:44:16,560 --> 01:44:17,400 [Ares] ¿Papá? 1567 01:44:19,360 --> 01:44:21,760 - [Raquel] Mamá, pon esto aquí. - [madre] Déjala. 1568 01:44:21,840 --> 01:44:23,640 [Raquel] Tras el susto y con mi visita, 1569 01:44:23,720 --> 01:44:26,480 acabaron aceptando que Ares estudiara Medicina. 1570 01:44:27,080 --> 01:44:28,360 [puerta de coche cerrada] 1571 01:44:28,840 --> 01:44:30,320 Él no quería irse de aquí, 1572 01:44:30,400 --> 01:44:33,800 pero al final le convencí de que, ya que tenía a su familia a favor, 1573 01:44:33,880 --> 01:44:36,640 estudiara en la mejor universidad de Medicina del mundo. 1574 01:44:37,240 --> 01:44:38,240 [Apolo] ¡Buen viaje! 1575 01:44:39,560 --> 01:44:43,120 [Raquel] A todos nos hubiera gustado que esa uni estuviera en Barcelona. 1576 01:44:43,200 --> 01:44:46,200 Pero, muy a nuestro pesar, estaba en Estocolmo. 1577 01:44:46,800 --> 01:44:48,560 Y así, después de todo, 1578 01:44:48,640 --> 01:44:52,120 Ares se fue a 3000 km a estudiar lo que siempre había soñado. 1579 01:44:59,880 --> 01:45:02,240 - [frenazo] - [madre] Perdón, perdón, perdón. 1580 01:45:02,720 --> 01:45:05,080 [Raquel] Cuando nos despedimos en el aeropuerto, 1581 01:45:05,160 --> 01:45:07,560 descubrí que esta historia, la nuestra, 1582 01:45:07,640 --> 01:45:09,880 empezó antes de lo que yo había imaginado. 1583 01:45:09,960 --> 01:45:12,080 - Debo confesarte algo. - [Raquel] Me dijo. 1584 01:45:12,160 --> 01:45:13,040 [Raquel] ¿Ahora? 1585 01:45:13,760 --> 01:45:16,320 Rompí mi wifi a propósito para poder hablar contigo. 1586 01:45:16,400 --> 01:45:17,240 ¿Qué? 1587 01:45:17,320 --> 01:45:19,440 [Raquel] Lo dijo así, sin más. 1588 01:45:23,720 --> 01:45:25,280 Me regaló esa verdad. 1589 01:45:25,760 --> 01:45:28,160 Luego nos besamos y se fue. 1590 01:45:28,240 --> 01:45:31,440 - [Raquel solloza] - [madre] ¡Venga, que el avión no espera! 1591 01:45:31,520 --> 01:45:33,320 - Vuelvo enseguida, bruja. - [ríe] 1592 01:45:34,640 --> 01:45:35,480 [Raquel llora] 1593 01:45:35,560 --> 01:45:39,240 [Raquel] Le vi alejarse, perderse entre otros viajantes hasta desaparecer. 1594 01:45:42,600 --> 01:45:45,440 Entendí entonces que el amor sí había creído en nosotros. 1595 01:45:51,360 --> 01:45:54,120 Confiaba tanto en lo que Ares y yo habíamos construido, 1596 01:45:54,200 --> 01:45:56,160 que nos enseñó a desprendernos de ello. 1597 01:45:57,040 --> 01:45:59,040 Yo también le hice un último regalo. 1598 01:45:59,720 --> 01:46:00,880 Algo más directo. 1599 01:46:01,800 --> 01:46:02,960 Un pequeño souvenir. 1600 01:46:03,880 --> 01:46:05,160 [motor avión] 1601 01:46:06,320 --> 01:46:09,080 Y es que, para entonces, ambos ya sabíamos 1602 01:46:09,160 --> 01:46:13,520 que, a veces, querer a alguien significa también saber renunciar a él. 1603 01:46:14,000 --> 01:46:16,280 [Raquel] "Las renuncias forman parte del amor, 1604 01:46:16,360 --> 01:46:18,680 {\an8}igual que el amor forma parte de la vida. 1605 01:46:18,760 --> 01:46:21,600 {\an8}Ares siempre dice que fui yo quien le enseñó a querer, 1606 01:46:21,680 --> 01:46:24,080 pero él me enseñó algo todavía más importante. 1607 01:46:24,680 --> 01:46:26,440 Ares me enseñó a creer en mí. 1608 01:46:27,040 --> 01:46:28,960 Y a tener la valentía para hacerlo". 1609 01:46:37,200 --> 01:46:39,200 [aplausos] 1610 01:46:51,440 --> 01:46:52,560 [ladrido lejano] 1611 01:46:59,240 --> 01:47:01,680 [Ares] Después te quitaría la ropa y te tumbaría en la cama. 1612 01:47:09,880 --> 01:47:11,280 Imagina que estoy ahí. 1613 01:47:12,600 --> 01:47:14,080 Imagina que estoy a tu lado. 1614 01:47:16,000 --> 01:47:17,880 Mi mano empieza a subir por tu muslo. 1615 01:47:20,560 --> 01:47:22,440 Y se para al llegar a tu entrepierna. 1616 01:47:25,360 --> 01:47:26,600 Y suavemente te toco. 1617 01:47:29,040 --> 01:47:31,360 Te acaricio arriba y abajo y, poco a poco, 1618 01:47:31,440 --> 01:47:33,480 introduzco mis dedos dentro de ti. 1619 01:47:36,520 --> 01:47:37,680 Y después… 1620 01:47:38,960 --> 01:47:39,920 hacemos el amor. 1621 01:47:46,080 --> 01:47:47,800 [jadea] 1622 01:47:47,880 --> 01:47:49,040 [notificación de móvil] 1623 01:47:58,800 --> 01:48:02,760 [ríe] Se suponía que estabas a 3000 km. ¿Qué haces aquí? 1624 01:48:06,920 --> 01:48:08,960 ¿Vienes a devolverme las bragas? 1625 01:48:09,520 --> 01:48:11,400 [ríe] 1626 01:48:13,800 --> 01:48:15,080 Vengo a llevarme otras. 1627 01:48:21,320 --> 01:48:25,080 [suena "Canción de pop de amor" de Cariño] 1628 01:48:30,280 --> 01:48:35,360 ♪ Voy a escribirte una canción por cada vez que te he echado de menos. ♪ 1629 01:48:35,440 --> 01:48:40,440 ♪ Voy a llenar tu disco duro de canciones con 'te quieros'. ♪ 1630 01:48:40,520 --> 01:48:45,200 {\an8}♪ Voy a triunfar para sonar en la radio para que así me tengas que escuchar. ♪ 1631 01:48:45,280 --> 01:48:50,080 ♪ Voy a escribirte en un mensaje que sin ti no sé flotar. ♪ 1632 01:48:50,160 --> 01:48:54,960 ♪ Voy a enviarte todas las cartas de las que nunca fui capaz. ♪ 1633 01:48:55,040 --> 01:48:59,400 ♪ Repletas de cupones de descuento de mi amor sin caducidad. ♪ 1634 01:48:59,960 --> 01:49:04,920 {\an8}♪ Voy a comprarme un billete directo al centro de tu corazón. ♪ 1635 01:49:05,000 --> 01:49:09,680 ♪ Voy a quererte hasta la muerte o hasta que nos echen de este salón. ♪ 1636 01:49:09,760 --> 01:49:14,840 ♪ Voy a invitarte a todas mis fiestas sin que sepas que son en tu honor. ♪ 1637 01:49:14,920 --> 01:49:19,560 ♪ Voy a contarles hasta a mis padres que me gustas un montón. ♪ 1638 01:49:19,640 --> 01:49:24,440 ♪ Que me gustas un montón. ♪ 1639 01:49:29,800 --> 01:49:32,520 {\an8}AMOR 1640 01:49:44,080 --> 01:49:49,080 ♪ Voy a buscarte por las noches cuando cierren el local. ♪ 1641 01:49:49,160 --> 01:49:54,000 ♪ Voy a pillarte una cerveza para que te quedes un rato más. ♪ 1642 01:49:54,080 --> 01:49:58,840 ♪ Voy a llevarte a la boda de mi primo el neoliberal. ♪ 1643 01:49:58,920 --> 01:50:03,880 ♪ Voy a traerte flores blancas para que las puedas colorear. ♪ 1644 01:50:03,960 --> 01:50:08,760 ♪ Voy a reírme de tus chistes aunque sepas que son lo peor. ♪ 1645 01:50:08,840 --> 01:50:13,600 ♪ Peor que toda esa mierda que habla de política en televisión. ♪ 1646 01:50:13,680 --> 01:50:18,600 ♪ Voy a grabarte un disco bonito de canciones de pop de amor. ♪ 1647 01:50:18,680 --> 01:50:23,760 ♪ Voy a pedirte que te cases conmigo aunque quizás digas que no. ♪ 1648 01:50:23,840 --> 01:50:28,480 ♪ Pero como digas que no… ♪ 1649 01:50:29,040 --> 01:50:33,720 ♪ Si dices que no, ♪ 1650 01:50:33,800 --> 01:50:40,800 ♪ será tu peor error. ♪ 1651 01:51:03,760 --> 01:51:05,240 [fin de la canción] 1652 01:51:08,080 --> 01:51:10,080 [música instrumental]