1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,280 --> 00:00:15,440 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:30,080 --> 00:00:31,720 {\an8}Hyvää iltapäivää. 5 00:00:32,440 --> 00:00:36,720 {\an8}Raquel, voitko lukea tarinasi? -En. En tehnyt sitä. 6 00:00:36,800 --> 00:00:40,680 {\an8}Mitä järkeä on ilmoittautua kurssille, jos et aio kirjoittaa? 7 00:00:40,760 --> 00:00:43,600 {\an8}Hän piilottelee sitä. Se on tuossa. 8 00:00:44,680 --> 00:00:45,640 {\an8}Mikä tuo on? 9 00:00:47,320 --> 00:00:48,800 {\an8}Mikä? -Tuo paperi. 10 00:00:49,520 --> 00:00:51,600 {\an8}Ei mikään. -Kyllä on. 11 00:00:51,680 --> 00:00:53,120 {\an8}Ei se ole mikään! 12 00:00:58,400 --> 00:01:00,160 {\an8}Haluaako joku muu lukea? 13 00:01:04,120 --> 00:01:07,120 {\an8}Tarinan kertomiseen ei riitä, että osaa kirjoittaa. 14 00:01:08,280 --> 00:01:10,680 {\an8}On oltava tarpeeksi rohkea. 15 00:01:11,440 --> 00:01:13,480 {\an8}Siksi tarina ei ala tästä. 16 00:01:14,120 --> 00:01:17,520 {\an8}Tämän tarinan pitäisi varmaan alkaa talostani. 17 00:01:17,600 --> 00:01:22,520 Vaatimattomasta asumuksesta, jonka ympärillä on valtakunta. 18 00:01:22,600 --> 00:01:24,280 {\an8}Hidalgon kartano. 19 00:01:24,800 --> 00:01:29,640 Vaikka olemme naapureita, se perhe tulee ihan eri maailmasta. 20 00:01:30,160 --> 00:01:33,200 Se johtuu siitä, että Hidalgot omistavat Alpha 3:n, 21 00:01:33,280 --> 00:01:35,640 yhden maan johtavista yrityksistä. 22 00:01:35,720 --> 00:01:40,680 Sen pääkonttori on Barcelonan korkeimmassa ja kiiltävimmässä rakennuksessa. 23 00:01:41,280 --> 00:01:45,800 {\an8}Alpha 3, eli imperiumin kolme perillistä: Hidalgon veljekset. 24 00:01:46,520 --> 00:01:48,680 {\an8}Artemis Hidalgo, vanhin. 25 00:01:48,760 --> 00:01:51,000 {\an8}Apolo Hidalgo, nuorin. 26 00:01:51,640 --> 00:01:56,680 {\an8}Ja suosikkini, taivaasta pudonnut kreikkalainen jumala, Ares Hidalgo. 27 00:01:57,200 --> 00:02:01,480 {\an8}Tämän jumaltrion arvoituksellisin, salaperäisin ja seksikkäin jäsen. 28 00:02:02,160 --> 00:02:05,320 Sanottakoon vain, että minulla on pakkomielle Aresiin. 29 00:02:05,400 --> 00:02:08,120 Tietokoneeni kovalevy on todiste siitä. 30 00:02:09,120 --> 00:02:12,400 Olympoksella siis todella osataan tehdä hienoja asioita. 31 00:02:13,200 --> 00:02:15,720 Niistä ei voi kääntää katsettaan. 32 00:02:16,480 --> 00:02:20,520 En ole koskaan puhunut Aresille. Hän ei ole koskaan huomannut minua. 33 00:02:20,600 --> 00:02:24,560 Mutta tiedän, mitä hän tekee, milloin hän treenaa, minne menee… 34 00:02:25,160 --> 00:02:27,640 Voisi sanoa, että kerään vähän tietoa. 35 00:02:29,360 --> 00:02:32,640 Aika paljonkin. Todella paljon tietoa. 36 00:02:33,360 --> 00:02:36,480 Tai keräsin, kunnes Wi-Fin kanssa tapahtui jotain. 37 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 HUONO YHTEYS 38 00:02:37,640 --> 00:02:41,680 Ilmeisesti reititin oli päättänyt juonitella minua vastaan. 39 00:02:41,760 --> 00:02:43,880 Ilkeä juoni, joka näyttäisi minulle, 40 00:02:43,960 --> 00:02:47,320 ettei salasanani ollutkaan niin raudanluja kuin luulin - 41 00:02:47,840 --> 00:02:51,160 ja että nopea yhteyteni sinkoaisi minut kauemmaksi - 42 00:02:51,240 --> 00:02:53,080 kuin olisin osannut kuvitella. 43 00:03:12,000 --> 00:03:12,880 Hei. 44 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 Kiitos Wi-Fi-salasanasta. 45 00:03:17,480 --> 00:03:21,400 Signaali ei ulotu sisälle, mutta se toimii täällä. Olen Apolo. 46 00:03:21,920 --> 00:03:25,280 Veljeni Ares sanoi, että annoit salasanan. -Mitä? 47 00:03:26,160 --> 00:03:27,120 Eikö… 48 00:03:28,360 --> 00:03:30,720 No, nähdään myöhemmin. 49 00:03:41,280 --> 00:03:45,360 Niin uskomattomalta kuin se kuulostaa, kaikki alkoi Wi-Fi-salasanasta. 50 00:03:46,800 --> 00:03:47,960 4R35 4D0N15 51 00:04:49,360 --> 00:04:50,960 Käytätkö Wi-Fiäni? 52 00:04:57,040 --> 00:04:57,880 Kyllä. 53 00:05:01,360 --> 00:05:02,680 Ilman lupaani? 54 00:05:08,960 --> 00:05:11,720 Omani ei toiminut, joten käytän sinun. 55 00:05:12,320 --> 00:05:15,920 Kuin se olisi pikku juttu. -Rehellisyys on parhaita puoliani. 56 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 Olet ääliö. 57 00:05:19,880 --> 00:05:21,480 Tunnet minut aika hyvin. 58 00:05:22,680 --> 00:05:25,480 Minäkin tiedän sinusta paljon, mitä ei pitäisi, 59 00:05:26,600 --> 00:05:27,680 Raquel. 60 00:05:31,000 --> 00:05:33,280 Älä käytä sitä, ja laita musiikki hiljemmalle. 61 00:05:34,600 --> 00:05:35,520 Tai mitä? 62 00:05:37,880 --> 00:05:40,960 Jatkan Wi-Fisi käyttöä, etkä sinä voi estää minua. 63 00:05:48,400 --> 00:05:49,600 Hyvää yötä, noita. 64 00:05:50,400 --> 00:05:51,600 Vai että noita. 65 00:05:55,480 --> 00:05:57,560 Ryttyilet väärälle naapurille. 66 00:06:02,160 --> 00:06:04,000 Katso, mitä hänellä on. 67 00:06:08,040 --> 00:06:11,320 Olet siis virallisesti päättänyt, ettet saa ystäviä. 68 00:06:12,360 --> 00:06:15,680 Siten meidän ei tarvitse kutsua paljon ihmisiä häihimme. 69 00:06:15,760 --> 00:06:21,720 Pukeudutko noin myös valmistujaisiin? -Jos siellä on uintia, varmaan kyllä. 70 00:06:26,920 --> 00:06:30,400 Vanhempainyhdistys ei hyväksy opettajan ja oppilaan suhdetta. 71 00:06:30,480 --> 00:06:31,800 Mitä suhdetta, Yoshi? 72 00:06:31,880 --> 00:06:34,840 Entä Javi? -Se raukka ei ollut hyvä suutelija. 73 00:06:34,920 --> 00:06:36,120 Käy järkeen. 74 00:06:36,200 --> 00:06:37,360 Ole sinä hiljaa. 75 00:06:37,440 --> 00:06:39,040 Nähdään myöhemmin. 76 00:06:42,320 --> 00:06:46,880 Sinä kuolaat. Voitko lopettaa pelleilyn ja kertoa, ettet voi elää ilman häntä? 77 00:06:46,960 --> 00:06:49,160 Lopeta tämä kidutus, kiitos. 78 00:07:06,320 --> 00:07:08,040 Antaa mennä! 79 00:07:09,560 --> 00:07:10,720 Kyllä. 80 00:07:14,000 --> 00:07:15,040 Näinkö? 81 00:07:17,080 --> 00:07:18,400 Nyt mennään! 82 00:07:18,480 --> 00:07:19,680 Katso! 83 00:07:19,760 --> 00:07:21,960 No niin, antaa mennä! 84 00:07:22,480 --> 00:07:24,280 Hyvältä näyttää! 85 00:07:25,920 --> 00:07:27,360 Antaa mennä, kaikki! 86 00:08:28,680 --> 00:08:29,560 Hei! 87 00:08:30,200 --> 00:08:31,360 Ares, mitä teet? 88 00:08:31,440 --> 00:08:34,320 Viemme sinut kotiin. Menemme ulos. -Ei tarvitse. 89 00:08:34,400 --> 00:08:36,480 Käveletkö tällä säällä? -Olet hullu. 90 00:08:36,560 --> 00:08:38,760 Ares, mene autoon. -Nähdään huomenna. 91 00:08:40,840 --> 00:08:42,840 Nyt mennään! 92 00:10:25,840 --> 00:10:28,160 Lyöt hyvin. -Mitä teet? 93 00:10:30,400 --> 00:10:33,720 Poltan rauhassa. Mitä sinä teet täällä? 94 00:10:35,360 --> 00:10:36,320 En mitään. 95 00:10:37,560 --> 00:10:41,040 Miksi seurasit minua tänne? -Saan kävellä, missä haluan. 96 00:10:41,120 --> 00:10:47,200 Selvä. Miksi päätit kävellä takanani? -En kävellyt takanasi. 97 00:10:49,040 --> 00:10:51,240 Luuletko, etten tiedä pakkomielteestäsi? 98 00:10:53,080 --> 00:10:54,560 En tiedä, mitä tarkoitat. 99 00:11:15,520 --> 00:11:18,800 "Neljä, R, 35, 100 00:11:19,480 --> 00:11:23,640 neljä, D, nolla, N, yksi, viisi." 101 00:11:23,720 --> 00:11:26,560 Se on koodi. Wi-Fi-salasanasi. 102 00:11:27,880 --> 00:11:31,760 Hassua, siinä taitaa lukea "Ares, adonis". 103 00:11:32,360 --> 00:11:35,200 Maailma ei pyöri ympärilläsi. -Ehkä ei maailma. 104 00:11:36,440 --> 00:11:40,760 Mutta sinun maailmasi. Minun piti hakkeroida koneesi varastaakseni Wi-Fin. 105 00:11:42,240 --> 00:11:44,080 Näin siellä kaikenlaista. 106 00:11:45,200 --> 00:11:46,040 Hakuja, 107 00:11:47,400 --> 00:11:48,280 kuvia, 108 00:11:50,040 --> 00:11:51,000 tarinoita. 109 00:11:51,080 --> 00:11:54,160 Etkö tiedä, että hakkerointi on rikos? 110 00:11:55,600 --> 00:11:58,840 Vaikka kirjoitat minusta? -Mitä sinä luit? 111 00:11:59,600 --> 00:12:01,240 Miksi kirjoitat minusta? 112 00:12:04,080 --> 00:12:05,200 Eikö se ole selvää? 113 00:12:07,760 --> 00:12:09,280 Koska pidän sinusta. 114 00:12:15,160 --> 00:12:18,560 Pidin sinua tavallisena hiljaisena, introverttina tyttönä. 115 00:12:19,360 --> 00:12:22,160 Mutta ehkä sinussa on muutakin. -Muutakin? 116 00:12:22,240 --> 00:12:25,080 Olen mielenkiintoisin koskaan tapaamasi tyttö. 117 00:12:26,680 --> 00:12:28,840 Mitä mielenkiintoinen tyttö haluaa? 118 00:12:28,920 --> 00:12:32,920 Etkö voi selvittää sitä? -Haluatko nähdä makuuhuoneeni? 119 00:12:34,440 --> 00:12:36,920 Ja herätä ilman arvokkuutta? Ei, kiitos. 120 00:12:37,000 --> 00:12:38,400 Mitä sitten haluat? 121 00:12:44,960 --> 00:12:46,440 Että rakastuisit minuun. 122 00:12:53,480 --> 00:12:57,480 Siksikö olet täällä? Et ole tyyppiäni. -Se jää nähtäväksi. 123 00:12:57,560 --> 00:13:00,040 Olen täällä, koska pelkään kävellä yksin. 124 00:13:05,200 --> 00:13:06,720 Saata minut. 125 00:13:07,600 --> 00:13:11,880 Jos vien sinut kotiin, se maksaa. -Maksaa? 126 00:13:14,360 --> 00:13:18,600 Anna minun suudella sinua mihin vain. -Aika kallis hinta. 127 00:13:19,480 --> 00:13:21,440 No, nauti kävelystäsi pimeässä. 128 00:13:23,000 --> 00:13:23,880 Ala mennä. 129 00:13:29,440 --> 00:13:30,360 Hyvä on. 130 00:14:16,480 --> 00:14:17,480 Mennään. 131 00:14:32,800 --> 00:14:34,400 Kiitos Wi-Fistä, noita. 132 00:14:53,160 --> 00:14:55,040 Minun Wi-Fini, minun sääntöni. 133 00:15:05,440 --> 00:15:07,600 Olet niin ruma, että rikot puhelimen. 134 00:15:10,600 --> 00:15:13,760 Onpa komea. Katso häntä. -Haluan nähdä, miltä näytän. 135 00:15:13,840 --> 00:15:16,800 Hei, näytämme hyvältä! 136 00:15:17,520 --> 00:15:20,080 ÄITI: KEITTOSI JÄÄHTYY. 137 00:15:26,280 --> 00:15:27,200 Mitä? 138 00:15:27,280 --> 00:15:28,440 Keitto. 139 00:15:29,040 --> 00:15:31,280 Se tekee sinulle hyvää sateen jälkeen. 140 00:15:35,280 --> 00:15:37,360 Naapuri vaikuttaa kivalta. -Äiti! 141 00:15:37,840 --> 00:15:40,280 Olisit pyytänyt häntä ulos. 142 00:15:40,840 --> 00:15:44,200 Me vain törmäsimme toisiimme. En tunne sitä snobia. 143 00:15:45,080 --> 00:15:45,960 Naapuri? 144 00:15:47,480 --> 00:15:48,600 Hän on Hidalgo. 145 00:15:50,080 --> 00:15:54,040 Hän on Hidalgo. Mitä sitten? -Meillä ei ole mitään yhteistä. 146 00:15:59,840 --> 00:16:00,920 Mitä? 147 00:16:11,240 --> 00:16:13,560 Et ole yhtään hauska. 148 00:16:14,800 --> 00:16:17,600 Olet kaunis, kun puolustaudut. 149 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 Vihaan sinua. 150 00:16:38,680 --> 00:16:40,480 Häivy, tai lyön pääsi sisään! 151 00:16:44,440 --> 00:16:45,320 Mitä teet? 152 00:16:45,400 --> 00:16:48,160 Yhdistän Wi-Fin. Joku on kytkenyt sen pois. 153 00:16:48,920 --> 00:16:51,960 Saanko kysyä, miksi luulet omistavani yhteyteni? 154 00:16:55,240 --> 00:16:56,800 {\an8}Mitä luit? Temppeli. 155 00:16:58,000 --> 00:17:00,600 Voisin ilmoittaa poliisille murtautumisesta. 156 00:17:02,400 --> 00:17:03,560 Tiedän. 157 00:17:03,640 --> 00:17:04,800 Mutta et tee sitä. 158 00:17:05,600 --> 00:17:07,480 Miksi olet niin varma? 159 00:17:08,480 --> 00:17:12,320 Stalkkerit eivät yleensä tee ilmoitusta niistä, joita vainoavat. 160 00:17:12,400 --> 00:17:14,280 Se on toisinpäin. 161 00:17:14,360 --> 00:17:17,560 Ikkunastani kiipeämistä pidettäisiin myös vainoamisena. 162 00:17:17,640 --> 00:17:18,920 Se ei ole sama asia. 163 00:17:20,160 --> 00:17:21,120 Miksei? 164 00:17:22,200 --> 00:17:23,760 Koska pidät minusta. 165 00:17:24,800 --> 00:17:26,360 Mutta en pidä sinusta. 166 00:17:39,600 --> 00:17:40,760 Mitä sinä teet? 167 00:17:53,840 --> 00:17:55,080 Luotatko minuun? 168 00:18:39,000 --> 00:18:41,760 Haluatko, että jatkan? -Kyllä. 169 00:18:58,720 --> 00:19:02,640 Sinun pitäisi muuten siivota huoneesi useammin. Ei se ole vaikeaa. 170 00:19:03,320 --> 00:19:06,480 Opiskelen ja teen töitä viikonloput. Toisin kuin jotkut. 171 00:19:06,560 --> 00:19:10,200 Missä olet töissä? -Eräässä mielenkiintoisessa paikassa. 172 00:19:12,400 --> 00:19:15,240 Nauti lukemisesta, noita. -Älä sano niin. 173 00:19:15,320 --> 00:19:17,240 Harjaa sitten hiuksesi useammin. 174 00:19:40,360 --> 00:19:42,360 Hei. Tässä sushinne. 175 00:19:42,920 --> 00:19:46,000 En ole tilannut mitään. -Oletteko varma? 176 00:19:46,760 --> 00:19:51,160 Tässä on varmasti jokin virhe. -Voin näyttää tilauksen, tarkistetaan. 177 00:19:52,520 --> 00:19:55,760 Katsokaa. Tässä se lukee. Valle del Tenasin lukio. 178 00:19:56,800 --> 00:19:58,240 Onko joku päivävuorossa? 179 00:19:58,320 --> 00:20:00,680 Joskus tulee aiemman tilauksen osoite. 180 00:20:02,040 --> 00:20:05,160 Soittaisitteko hänelle? Hänen ruokansa jäähtyy. 181 00:20:08,320 --> 00:20:10,240 {\an8}Paco, tilasitko ruokaa? 182 00:20:10,320 --> 00:20:11,560 {\an8}UIMA-ALLAS 183 00:20:12,920 --> 00:20:14,520 Täällä on nuori, joka… 184 00:20:15,240 --> 00:20:16,240 Selvä. 185 00:20:17,040 --> 00:20:18,080 Ei. -Eikö? 186 00:20:19,400 --> 00:20:23,040 No, tässä. Talo tarjoaa. Mukavaa illanjatkoa. 187 00:20:23,120 --> 00:20:30,120 VALLE DEL TENASIN LUKIO 188 00:21:02,080 --> 00:21:04,080 Arvaa, minne voimme mennä. -Kerro. 189 00:21:04,160 --> 00:21:05,480 Taasko? Oikeasti? 190 00:21:06,240 --> 00:21:08,000 En jaksa nähdä sinua. -Odota. 191 00:21:08,080 --> 00:21:10,840 En. Meillä on kiirettä. Tilaa jotain tai lähde. 192 00:21:11,840 --> 00:21:13,120 Minä tulen, Carla! 193 00:21:14,680 --> 00:21:16,160 Jäätelötötterö, kiitos. 194 00:21:18,760 --> 00:21:19,840 Ja hän on pihi. 195 00:21:20,520 --> 00:21:21,960 Eikö tuo ole naapurisi? 196 00:21:26,880 --> 00:21:28,280 Mielenkiintoista kyllä. 197 00:21:29,040 --> 00:21:30,480 Näin sinut, noita. 198 00:21:32,040 --> 00:21:36,720 Nostin jotakin. -Voimmeko jutella vai piiloudutko taas? 199 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 Tässä on Yoshi, paras ystäväni. 200 00:21:40,080 --> 00:21:42,720 Paras ystävä ja tuleva aviomies. 201 00:21:45,200 --> 00:21:48,360 Veljeni avaa klubin, ja avajaiset ovat tänään. 202 00:21:48,440 --> 00:21:49,720 Halusin kutsua sinut. 203 00:21:49,800 --> 00:21:51,440 Hyvittääkseni Wi-Fin. 204 00:21:54,080 --> 00:21:55,480 Laitan sinut listalle. 205 00:21:58,080 --> 00:21:59,240 Tuo kenet haluat. 206 00:22:02,760 --> 00:22:06,440 Kuvittelin hänen olevan pidempi ja ehkä hieman mukavampi. 207 00:22:06,520 --> 00:22:09,560 Haluatko tulla kanssani? -Aiotko mennä? 208 00:22:18,360 --> 00:22:20,840 Niin paljon kauniita ihmisiä. 209 00:22:21,800 --> 00:22:24,120 Rakastan tätä uutta Raquelia, 210 00:22:24,200 --> 00:22:26,840 joka käy juhlissa ja hengaa seurapiiriläisten kanssa. 211 00:22:27,480 --> 00:22:30,000 Synnyin rikkaaksi, mutta jokin meni pieleen. 212 00:22:30,080 --> 00:22:33,000 Haluatko drinkin? Minulla on jano. -Toki. Tilaa. 213 00:22:33,680 --> 00:22:35,280 Otan sinulle jotain vahvaa! 214 00:23:09,600 --> 00:23:12,040 VIP-alue. -Voinko mennä sisään? 215 00:23:12,560 --> 00:23:15,160 Ystäväni on sisällä ja pyysi minua sinne. 216 00:23:15,240 --> 00:23:16,640 Pitäisikö minun uskoa? 217 00:23:17,160 --> 00:23:19,480 Hei, se on Wi-Fi-tyttö. 218 00:23:20,800 --> 00:23:22,120 Päästä hänet sisään. 219 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Väärä salasana. 220 00:23:24,000 --> 00:23:26,880 Minun pitää päästä sinne. -Hän on erikoisvieras. 221 00:23:27,480 --> 00:23:31,960 Jos hän olisi erityinen, tuntisin hänet. En tunne häntä enkä sinua. 222 00:23:32,440 --> 00:23:34,400 Ihan tosi? Etkö tiedä, kuka olen? 223 00:23:35,600 --> 00:23:36,520 Anteeksi. 224 00:23:42,560 --> 00:23:43,920 Hän on pikkuveljeni. 225 00:23:50,280 --> 00:23:53,120 Älä päästä häntä sisään. -Artemis! Ole kiltti! 226 00:24:16,800 --> 00:24:18,080 Piiloudutko minulta? 227 00:24:20,600 --> 00:24:24,840 En edes tiennyt, että olet täällä. -Näytti siltä, että pakenit. 228 00:24:28,040 --> 00:24:30,480 Pakeneminen tarkottaisi, että pelkään. 229 00:24:32,680 --> 00:24:34,040 Sinun pitäisi pelätä. 230 00:24:41,840 --> 00:24:42,680 Niinkö? 231 00:24:47,720 --> 00:24:48,640 Ehkäpä. 232 00:24:50,920 --> 00:24:52,200 Olenko vaarassa? 233 00:24:55,320 --> 00:24:58,480 Tiedät minusta paljon, mutta silti olet yllättynyt. 234 00:25:03,000 --> 00:25:04,200 Mitä teet, noita? 235 00:25:05,040 --> 00:25:07,920 Kielsin kutsumasta minua sillä nimellä. 236 00:25:54,560 --> 00:25:56,640 Karma on syvältä, adonis. 237 00:26:08,800 --> 00:26:10,280 Pullo vettä, kiitos. 238 00:26:11,280 --> 00:26:13,600 Oletko kunnossa? Olet hikinen. 239 00:26:14,200 --> 00:26:15,760 Minulla on vähän kuuma. 240 00:26:16,240 --> 00:26:19,720 Sanoin Artemikselle, että laittaa ilmastoinnin päälle. Hän ei kuuntele. 241 00:26:20,240 --> 00:26:21,600 Tyypillinen veli. 242 00:26:22,240 --> 00:26:25,560 Hän ei salli minulle alkoholitarjoilua. Mitä siitä sanot? 243 00:26:26,600 --> 00:26:28,960 Vodka sitruunamehulla, kiitos. 244 00:26:29,600 --> 00:26:31,600 Hän ei voi juoda. -Se on kaverille. 245 00:26:37,160 --> 00:26:39,400 Mikä hänen nimensä on? -Daniela. 246 00:26:44,320 --> 00:26:45,720 Älä kerro veljellesi. 247 00:26:46,240 --> 00:26:48,400 Ei hätää. Tiedän, mitä teen. 248 00:26:54,160 --> 00:26:58,320 Ette usko tätä, mutta klubi suurenee ja pienenee… 249 00:26:58,400 --> 00:27:02,960 En tiennyt, että olemme lapsenvahteja. -Ainakin saimme hänet salaa ulos. 250 00:27:03,040 --> 00:27:07,120 Niin pieni! -Istu jo, kiltti. Ja ole hiljaa. 251 00:27:12,240 --> 00:27:13,400 Olenko taivaassa? 252 00:27:13,480 --> 00:27:15,240 Olet matkalla kotiin, muru. 253 00:27:15,320 --> 00:27:17,600 Menemmekö luoksesi? -Ei, sinun. 254 00:27:19,400 --> 00:27:22,440 Ei helvetissä. -Olemme perillä 12 minuutin päästä. 255 00:27:22,520 --> 00:27:24,280 Ei minun luokseni! -Puhelin! 256 00:27:26,360 --> 00:27:29,360 Tiedoksesi, etten se ollut minä. Se oli alkoholi. 257 00:27:31,440 --> 00:27:32,480 Hei… 258 00:27:34,600 --> 00:27:40,680 Onko Danielalla poikaystävää? Luuletko, että hän voisi pitää minusta? 259 00:27:44,040 --> 00:27:45,520 Miten söpö nauru. 260 00:27:52,000 --> 00:27:55,240 Annoitko hänelle alkoholia? -Jos murtaudut vielä luokseni… 261 00:27:55,320 --> 00:27:56,200 Annoitko? 262 00:27:58,600 --> 00:28:01,480 Mistä tiesit, että olemme täällä? -Daniela… 263 00:28:02,160 --> 00:28:06,880 Teidän nähtiin lähtevän yhdessä. Ja Apolo tuntee isän yhtä hyvin kuin minä. 264 00:28:07,400 --> 00:28:09,240 Hän ei tulisi kotiin humalassa. 265 00:28:10,800 --> 00:28:12,760 Olisit hyvä lääkäri. 266 00:28:14,480 --> 00:28:17,200 Isoisäni kuoli, kun häntä ei osattu auttaa, 267 00:28:17,280 --> 00:28:20,440 joten aloin lukea lääketiedettä. -Mihin hän kuoli? 268 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 Anafylaksiaan. 269 00:28:23,200 --> 00:28:26,880 Kun vereen ei pääse happea, veri täyttyy hiilidioksidilla. 270 00:28:26,960 --> 00:28:29,200 Se on kuin tulisi haudatuksi elävältä. 271 00:28:31,760 --> 00:28:33,200 Oliko se allergiaa? 272 00:28:33,720 --> 00:28:38,320 Sanotaan, että maailma on miinakenttä, ja meillä on jalat kuin Isojalalla. 273 00:28:38,400 --> 00:28:40,080 Onko sinullakin allergioita? 274 00:28:40,760 --> 00:28:43,000 Sinä. Ja kloori. 275 00:28:46,240 --> 00:28:49,400 Valehtelet. Näin sinut uimassa altaassasi. 276 00:28:49,480 --> 00:28:53,920 Etkö jaksa lukea sitä loppuun? -Etkö voi huolehtia omista asioistasi? 277 00:28:54,480 --> 00:28:55,520 Mitä kello on? 278 00:28:58,320 --> 00:28:59,160 Kuusi. 279 00:28:59,920 --> 00:29:00,800 Selvä. 280 00:29:01,600 --> 00:29:04,800 No, isäni nousee kohta töihin. 281 00:29:05,320 --> 00:29:07,640 Emme voi mennä sinne ennen kuin hän lähtee. 282 00:29:09,000 --> 00:29:10,720 Minun pitää jäädä tänne. 283 00:29:18,240 --> 00:29:19,480 Siirry vähän. 284 00:29:23,960 --> 00:29:26,720 Ja kuka antoi luvan maata sängylläni? 285 00:29:26,800 --> 00:29:27,640 Saanko? 286 00:29:31,200 --> 00:29:33,840 No? Aiotko lukea vai tulla nukkumaan? 287 00:30:25,480 --> 00:30:26,560 Ares. 288 00:32:11,760 --> 00:32:14,160 Entä mitä sen jälkeen? Kerro lisää. 289 00:32:14,240 --> 00:32:18,000 Hän on vienyt tuhat tyttöä huoneeseensa. 290 00:32:18,080 --> 00:32:20,400 Mutta nyt hän tuli sänkyysi, eikö? 291 00:32:20,480 --> 00:32:25,000 Olemme olleet Raquelin huoneessa, eikä mitään ole tapahtunut. 292 00:32:25,560 --> 00:32:31,360 En tiedä, mitä merkkejä vielä tarvitset. -Hän olisi voinut jäädä, muttei jäänyt. 293 00:32:32,320 --> 00:32:34,960 Panitte, kun hänen veljensä nukkui vieressä. 294 00:32:35,480 --> 00:32:38,120 Pelkkä ajatus kiihottaa minua. 295 00:32:39,080 --> 00:32:40,640 Ei, emme panneet. 296 00:32:41,320 --> 00:32:44,600 Me vain koskettelimme toisiamme. -Aivan. 297 00:32:45,120 --> 00:32:49,520 On selvää, että hän pitää sinusta. Enkä tiedä, onko se hyvä asia. 298 00:32:50,320 --> 00:32:52,640 Minä häippäisen. Nähdään! 299 00:32:59,560 --> 00:33:00,920 Annatko lakua? 300 00:33:04,360 --> 00:33:06,800 Jos se on vanhaa, miksi se on modernismia? 301 00:33:06,880 --> 00:33:09,080 Etkö edes katsonut muistiinpanoja? 302 00:33:09,160 --> 00:33:12,480 Sinä opiskelet filologiaa. Luotan viisauteesi. 303 00:33:12,560 --> 00:33:14,160 Olet häpeämätön. 304 00:33:15,760 --> 00:33:17,160 Mihin istumme? 305 00:33:22,440 --> 00:33:24,400 Haluan selittää jotain myöhemmin. 306 00:33:28,160 --> 00:33:29,200 Keneltä se on? 307 00:33:30,040 --> 00:33:31,160 Aresilta? 308 00:33:32,800 --> 00:33:34,280 Pysy täällä. Tulen kohta. 309 00:33:34,360 --> 00:33:35,800 Tulenko mukaan? -Älä. 310 00:33:36,360 --> 00:33:37,440 Opiskele. 311 00:33:58,640 --> 00:34:00,640 Hyvää iltapäivää. Kuka siellä on? 312 00:34:01,360 --> 00:34:03,480 Tulin palauttamaan jotain Aresille. 313 00:34:04,000 --> 00:34:04,840 Tule sisään. 314 00:34:24,040 --> 00:34:24,880 Hei. 315 00:34:25,560 --> 00:34:26,400 Hei. 316 00:34:28,040 --> 00:34:29,080 Olen Claudia. 317 00:34:29,160 --> 00:34:32,240 Kertoisitko… -Hän odottaa pelihuoneessa. Tule. 318 00:34:49,360 --> 00:34:51,160 Se on tuolla oikealla. 319 00:34:52,640 --> 00:34:53,640 Lykkyä tykö. 320 00:34:56,680 --> 00:35:00,520 Luuletko poikaystäväsi pitävän siitä? -Hyvin hauskaa. Mitä puuhaat? 321 00:35:01,040 --> 00:35:02,640 Opiskelen koetta varten. 322 00:35:02,720 --> 00:35:04,280 Entä milloin hengailemme? 323 00:35:04,880 --> 00:35:08,920 En tiedä. Kerro sinä minulle. -Meillä oli hauskaa. 324 00:35:10,760 --> 00:35:11,960 Niin. 325 00:35:12,040 --> 00:35:14,760 Haluatko tietää, mitä lävistin? 326 00:35:15,760 --> 00:35:18,040 Tuskin kerrot minulle puhelimessa. 327 00:35:18,120 --> 00:35:20,520 Sinun pitää nähdä se henkilökohtaisesti. 328 00:35:22,520 --> 00:35:23,680 Minun pitää mennä. 329 00:35:24,800 --> 00:35:27,360 On epäkohteliasta kieltäytyä lahjasta. 330 00:35:28,600 --> 00:35:32,000 Kännykkäni toimii. Näyttö on murtunut, mutta se toimii. 331 00:35:32,080 --> 00:35:33,720 Veljeni rikkoi sen. 332 00:35:33,800 --> 00:35:38,480 Kielsin murehtimasta. Se on vain puhelin. -Saat uuden. Älä ole niin ylpeä. 333 00:35:45,240 --> 00:35:46,400 Leikitkö kanssani? 334 00:35:48,200 --> 00:35:52,080 Yritin vain olla mukava. -Minulle ja monille muille tytöille. 335 00:35:52,840 --> 00:35:53,960 Häiritseekö se? 336 00:35:57,080 --> 00:35:59,400 Arvostan elettä, mutten halua sitä. 337 00:35:59,960 --> 00:36:02,720 Olet paljon itsepäisempi kuin muut tytöt. 338 00:36:03,280 --> 00:36:05,480 Ja paljon noitamaisempi. 339 00:36:17,080 --> 00:36:18,160 Mitä sinä teet? 340 00:36:20,880 --> 00:36:22,200 Minulla on kysymys. 341 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 Pitää mennä. 342 00:36:32,400 --> 00:36:33,720 Saanko suudella sinua? 343 00:37:02,080 --> 00:37:03,000 Kyllä. 344 00:38:03,320 --> 00:38:04,440 Haluatko? 345 00:38:27,600 --> 00:38:29,080 Oletko tehnyt tätä ennen? 346 00:38:45,480 --> 00:38:46,320 Oletko varma? 347 00:38:46,840 --> 00:38:47,680 Ole kiltti. 348 00:39:27,000 --> 00:39:28,720 Ruoka on kohta valmis. 349 00:39:29,680 --> 00:39:30,720 Missä Raquel on? 350 00:39:31,240 --> 00:39:34,560 Hänen piti palata kouluun. Hän jätti muistiinpanonsa. 351 00:39:35,160 --> 00:39:37,800 Haluatko jäädä illalliselle? -Mitä ruokaa on? 352 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 Ota puhelin. 353 00:40:36,400 --> 00:40:39,160 Tiedät, mistä minut löytää. -Paskiainen. 354 00:40:39,960 --> 00:40:42,120 Hei! Yo… -En ole nälkäinen, äiti. 355 00:40:42,200 --> 00:40:44,040 Raquel. -Enkä halua opiskella. 356 00:40:44,680 --> 00:40:47,120 Raquel. -Mitä muistiinpanoillesi tapahtui? 357 00:40:48,440 --> 00:40:51,760 Opiskellaan toiste. Anteeksi, että tuhlasin aikaasi. 358 00:40:53,920 --> 00:40:55,760 Hän ei ollut koulussa, eihän? 359 00:42:00,280 --> 00:42:03,680 Oli kuin koko kaupunki olisi halunnut häiritä Carlaa. 360 00:42:03,760 --> 00:42:07,200 Hän oli myöhässä jo sadannen kerran. "Mitä enemmän kiirehtii…" 361 00:42:07,280 --> 00:42:09,200 DANIELA: OHO. EIKÖ SE VARMASTI OLLUT UNTA? 362 00:42:09,280 --> 00:42:11,040 PANEN JOSKUS UNISSANI 363 00:42:11,120 --> 00:42:12,800 HA HA HA. 364 00:42:12,880 --> 00:42:15,160 Hän varmaan napsautti kieltään… 365 00:42:15,240 --> 00:42:18,720 LUULIN, ETTÄ KUOLISIT NEITSYENÄ. OLIN HUOLISSANI. 366 00:42:18,800 --> 00:42:23,520 Mutta hän ei myöhästynyt tavalliseen tapaan. Hän oli vielä enemmän myöhässä. 367 00:42:23,600 --> 00:42:26,960 NO, KUTEN NÄET, OSAAN HUOLEHTIA ITSESTÄNI 368 00:42:27,040 --> 00:42:31,760 …yhdessä kädessä ja takki toisessa. Hän juoksi ja ajatteli isäänsä… 369 00:42:31,840 --> 00:42:34,240 HELPPO JOUTUA ONGELMIIN, VAIKEA SELVITÄ NIISTÄ 370 00:42:34,800 --> 00:42:38,560 …kun hän sanoi, että hän tiesi jo hänen olevan myöhässä. 371 00:42:39,120 --> 00:42:43,240 Kaikki nuo kuvat päässään Carla kääntyi sairaalan suuntaan. 372 00:42:43,320 --> 00:42:47,160 Kuinka kauan hän oli viettänyt päivänsä sillä tiellä? 373 00:42:47,240 --> 00:42:50,040 Milloin siitä oli tullut väistämätön osa elämää? 374 00:42:50,640 --> 00:42:54,800 Kaikki tämä sinkoili hänen aivoissaan, kun hän sai puhelun isältään. 375 00:42:54,880 --> 00:42:58,880 Siitä soittoäänestä oli tullut jo tapa. Vähintään yhtä paljon kuin… 376 00:42:58,960 --> 00:43:00,840 En uskonut näkeväni sinua enää. 377 00:43:00,920 --> 00:43:02,080 Olet päättäväinen. 378 00:43:03,320 --> 00:43:05,480 Tulin hakemaan jotain, ja lähden. 379 00:43:06,680 --> 00:43:07,960 Ihanko totta? Eikä. 380 00:43:08,920 --> 00:43:10,360 Täällä he ovat. 381 00:43:11,560 --> 00:43:12,680 Sami! 382 00:43:12,760 --> 00:43:15,040 Tule nyt! -Pelaamme "en ole koskaan". 383 00:43:15,120 --> 00:43:16,120 Ihan tosi? 384 00:43:16,720 --> 00:43:19,440 Raquel? Mitä sinä teet täällä? Näetkö? 385 00:43:19,520 --> 00:43:22,400 Katso tuota blondia. Hitto, hän on kuuma. 386 00:43:22,480 --> 00:43:24,360 Tässä on Raquel. -Kaikki hyvin? 387 00:43:24,440 --> 00:43:25,720 Paras naapuri ikinä. 388 00:43:27,360 --> 00:43:30,400 Terve! -Pelaamme "en ole koskaan". 389 00:43:30,480 --> 00:43:32,960 Osaamme kaikki pelata, eikö totta? -Hitto! 390 00:43:33,040 --> 00:43:35,040 Mahtavaa. -Tuo se tänne. 391 00:43:35,120 --> 00:43:37,560 Katso noita silmiä. -Tämä ei ole lapsille. 392 00:43:41,160 --> 00:43:44,280 Anna hänen juoda, mitä haluaa. Olemme kaikki aikuisia. 393 00:43:44,360 --> 00:43:45,800 Kuulitko, Apolo? 394 00:43:46,680 --> 00:43:48,040 Mitä teemme? 395 00:43:48,120 --> 00:43:51,640 No niin. Kuka aloittaa? -Sinä, jos uskallat. 396 00:43:52,680 --> 00:43:55,920 En ole koskaan karannut kotoa. -Anna se tänne. 397 00:43:56,000 --> 00:43:57,640 Okei, ei huono. 398 00:43:57,720 --> 00:43:59,000 Kuten useimmat. -Istu. 399 00:43:59,080 --> 00:44:01,800 Sami ja Marcos jaksavat. -Juo. 400 00:44:02,960 --> 00:44:03,800 Voi luoja. 401 00:44:03,880 --> 00:44:06,600 En ole koskaan särkenyt kenenkään sydäntä. 402 00:44:06,680 --> 00:44:09,120 Mitä sinä sanot, Sami? -Särjinkö sydämesi? 403 00:44:09,200 --> 00:44:10,040 En tiedä. 404 00:44:10,120 --> 00:44:11,240 Kerro sinä. -Juo. 405 00:44:11,320 --> 00:44:14,080 Tätä menoa tulemme humalaan, paitsi nuo kaksi. 406 00:44:14,160 --> 00:44:16,600 Ehkä koska en ole ääliö. -Lopeta pelleily! 407 00:44:16,680 --> 00:44:18,520 Ala laputtaa, idiootti. 408 00:44:19,200 --> 00:44:20,880 En ole koskaan vakoillut. 409 00:44:22,480 --> 00:44:24,440 Mitä tuo oli? -Mitä? 410 00:44:25,440 --> 00:44:26,600 Ei aavistustakaan. 411 00:44:35,160 --> 00:44:39,120 En ole koskaan muhinoinut kenenkään kanssa tästä porukasta. 412 00:44:39,200 --> 00:44:40,600 Sinun on parasta juoda. 413 00:44:44,320 --> 00:44:46,840 Hidalgot ovat omaa luokkaansa! -Tyypillistä. 414 00:44:47,640 --> 00:44:50,760 En ole koskaan antanut suuseksiä tytölle. 415 00:44:50,840 --> 00:44:52,880 Kippis kaikille kundeille. 416 00:44:54,480 --> 00:44:58,440 Jopas jotakin. Ares Hidalgo. -Etkö ole antanut suuseksiä tytölle? 417 00:44:58,520 --> 00:45:01,560 Hän valehtelee. -Minusta se on hyvin intiimiä. 418 00:45:01,640 --> 00:45:05,800 Tietty. -Onnekas kaveri. Hra Intiimi. 419 00:45:07,440 --> 00:45:08,720 En ole koskaan… 420 00:45:08,800 --> 00:45:09,840 Yllätä meidät. 421 00:45:09,920 --> 00:45:12,080 …hypännyt altaaseen humalassa. 422 00:45:13,520 --> 00:45:14,760 Mene! 423 00:45:17,960 --> 00:45:18,960 Sami, ota Marcos! 424 00:45:53,200 --> 00:45:56,720 Se on suolavettä. -En valehdellut klooriallergiasta. 425 00:45:58,440 --> 00:46:01,320 En tullut tänne uimaan. Missä kaulakoruni on? 426 00:46:04,280 --> 00:46:05,200 Yläkerrassa. 427 00:46:07,360 --> 00:46:08,480 Oletko se sinä? 428 00:46:09,680 --> 00:46:12,280 Isoisäni kanssa. Se on vanha kuva. 429 00:46:16,960 --> 00:46:19,200 Haen kuivat vaatteet. Tulen pian. 430 00:46:43,600 --> 00:46:45,200 Voit käyttää tätä mekkona. 431 00:47:00,640 --> 00:47:01,760 Ares, 432 00:47:03,040 --> 00:47:04,400 mitä ajattelet minusta? 433 00:47:14,880 --> 00:47:16,640 Suola tekee kaikesta parempaa. 434 00:47:36,160 --> 00:47:37,280 Olen pahoillani. 435 00:48:15,920 --> 00:48:16,760 Tämäkö? 436 00:48:21,320 --> 00:48:23,120 Huomenta. -Huomenta. 437 00:48:24,280 --> 00:48:25,280 Mehua? 438 00:48:26,480 --> 00:48:27,320 Kuinka voit? 439 00:49:43,600 --> 00:49:46,240 Vie Aresin lautanen pois. Hän syö myöhemmin. 440 00:49:46,840 --> 00:49:47,840 Mitä sinä teet? 441 00:49:48,520 --> 00:49:50,000 Autan sinua pakenemaan. 442 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 Claudia. 443 00:50:13,440 --> 00:50:14,840 Aresin piti mennä. 444 00:50:16,160 --> 00:50:17,480 Milloin hän palaa? 445 00:50:18,080 --> 00:50:18,920 Myöhään. 446 00:50:22,520 --> 00:50:26,040 Pyysikö hän sanomaan niin? -Haluatko, että vastaan? 447 00:50:50,680 --> 00:50:52,480 Otatko maitoa kahviisi? 448 00:50:53,160 --> 00:50:54,360 Mukavaa päivää. 449 00:51:56,960 --> 00:51:59,120 VOIMME PUHUA ARESISTA, JOS HALUAT. 450 00:52:13,840 --> 00:52:16,840 OLEN IDIOOTTI. KIITOS, ETTÄ KESTÄT. RAKASTAN SINUA 451 00:52:19,760 --> 00:52:20,800 SAMOIN 452 00:52:34,840 --> 00:52:39,240 TÄÄLTÄ ALHAALTA KATSOTTUNA HUONEESI NÄYTTÄÄ SIISTILTÄ 453 00:53:06,520 --> 00:53:09,480 En tiedä, oletko valmis kokeilemaan tätä herkkua. 454 00:53:12,440 --> 00:53:13,480 Meille. 455 00:53:21,800 --> 00:53:25,120 Hei! Älä hukuta surujasi kerralla. 456 00:53:25,760 --> 00:53:29,640 Olet näköjään löytänyt viinankin. -Aina oikeaan aikaan, Daniela. 457 00:53:29,720 --> 00:53:30,880 Nautitko juhlista? 458 00:53:30,960 --> 00:53:32,440 Kiitos kutsusta. 459 00:53:32,520 --> 00:53:34,520 Teknisesti kutsuitte itse itsenne. 460 00:53:34,600 --> 00:53:35,440 Häivy. 461 00:53:35,520 --> 00:53:38,080 Mitä? -Kivat juhlat. 462 00:53:39,400 --> 00:53:40,320 Häivy. 463 00:53:40,400 --> 00:53:41,240 Daniela! 464 00:53:42,920 --> 00:53:44,120 Hei, kaverit. 465 00:53:44,920 --> 00:53:47,040 Suunnittelitko tämän? -En toki. 466 00:53:47,120 --> 00:53:50,200 Odota hetki. -En riko enää puhelimia. 467 00:53:50,280 --> 00:53:52,160 En tiedä, mitä kävi. -Minä tiedän! Mene. 468 00:53:54,440 --> 00:53:57,800 En tiennyt, miten kertoa. -Ei se mitään. Ehkä hän ei tule. 469 00:54:09,120 --> 00:54:12,360 Tulimme tänne pitämään hauskaa, okei? 470 00:54:14,040 --> 00:54:15,360 Okei. -Mennään. 471 00:54:15,880 --> 00:54:16,800 Mennään sitten. 472 00:55:08,640 --> 00:55:09,640 Hei, Dani. 473 00:55:20,840 --> 00:55:22,480 Nähdään, sormeilija! 474 00:56:29,480 --> 00:56:31,000 VALLE DEL TENASIN LUKIO 475 00:56:31,080 --> 00:56:32,440 Yoshi! 476 00:56:33,080 --> 00:56:37,800 Kuka olisi arvannut, että sinä pelastat yön? 477 00:56:38,600 --> 00:56:42,080 Tiedoksenne, bileet eivät ole vielä ohi. 478 00:56:42,720 --> 00:56:45,440 Minulla on teille yllätys. 479 00:56:49,000 --> 00:56:51,640 En odottanut illan päättyvän näin. 480 00:56:52,760 --> 00:56:53,840 Alusvaatteissasi? 481 00:56:54,360 --> 00:56:55,960 Onko kuplia jo tulossa? 482 00:56:56,760 --> 00:56:58,080 Ei! 483 00:56:58,160 --> 00:57:00,120 Hetkinen. Melkein valmista. 484 00:57:04,840 --> 00:57:06,880 Täällä on mukavaa, kahden. 485 00:57:10,480 --> 00:57:13,160 Jos haluat tulla vielä, laitan sinut listalle. 486 00:57:14,160 --> 00:57:15,120 Niinkö? 487 00:57:15,200 --> 00:57:18,200 Minulla on paljon tyttöjä jonossa. 488 00:57:19,160 --> 00:57:22,120 Nykyään neitsyys 18-vuotiaana on melkein eksoottista. 489 00:57:22,800 --> 00:57:25,400 Jep. Olen onnekas tyttö. 490 00:57:26,960 --> 00:57:29,520 Olet onnekas, kun minulla on alushousut. 491 00:57:30,920 --> 00:57:32,800 Voimmeko puhua vakavasti? 492 00:57:34,280 --> 00:57:36,440 Riippuu siitä, ovatko nämä treffit. 493 00:57:36,960 --> 00:57:40,960 Jos tiedettäisiin, kuinka upea olet, puolet koulusta olisi perässäsi. 494 00:57:43,200 --> 00:57:45,280 Riittää, että sinä tiedät. 495 00:57:54,080 --> 00:57:57,120 Sinä keksit parhaat ideat. 496 00:58:02,200 --> 00:58:03,960 Oletko kunnossa? -Jep. 497 00:58:04,920 --> 00:58:06,200 Varmastiko? 498 00:58:08,920 --> 00:58:11,000 Sinulla on yhä lasit päässä! 499 00:58:16,960 --> 00:58:18,280 Yoshi, tule pois! 500 00:58:19,120 --> 00:58:21,720 Yoshi! Kiirehdi! Tule pois! Äkkiä! 501 00:58:21,800 --> 00:58:23,920 Se on paskaa! -Nopeasti! 502 00:58:25,040 --> 00:58:26,240 Vauhtia! 503 00:58:26,320 --> 00:58:27,240 Mitä tapahtuu? 504 00:58:27,320 --> 00:58:30,080 Anteeksi, halusin vain laittaa kuplia veteen! 505 00:58:30,160 --> 00:58:31,800 Anteeksi. Juoskaa! 506 00:58:44,040 --> 00:58:47,960 Vie hänet kotiin. Okei? -Mitä? Etkö halua minun tulevan ylös? 507 00:58:48,760 --> 00:58:50,240 Haluaisin tulla. 508 00:58:51,960 --> 00:58:52,800 Anteeksi. 509 00:59:32,320 --> 00:59:33,520 SALAUKSEN PURKAMINEN 510 00:59:33,600 --> 00:59:35,640 1D100TT1 511 00:59:43,800 --> 00:59:46,920 {\an8}INHOAN SINUA, KOSKA SAAT MINUT TUNTEMAAN 512 00:59:47,000 --> 00:59:49,400 {\an8}ENKÄ HALUA TUNTEA 513 01:00:02,720 --> 01:00:05,680 Avaimet. Tässä. 514 01:00:05,760 --> 01:00:07,200 Laitan sinut tänne. 515 01:00:10,400 --> 01:00:11,640 Voi helvetti. 516 01:00:17,160 --> 01:00:20,360 Hei, prinsessa. Haluatko, että viemme sinut jonnekin? 517 01:00:20,440 --> 01:00:24,320 Hyppää kyytiin. Älä ujostele. -Voi luoja! Hän on sekaisin. 518 01:00:24,400 --> 01:00:25,840 Hei, emme pure. 519 01:00:26,920 --> 01:00:29,600 Antakaa hänen olla! -Varovasti, Punahilkka. 520 01:00:29,680 --> 01:00:31,640 Täällä vaanii paljon susia! 521 01:00:48,960 --> 01:00:50,040 Ei. 522 01:00:53,360 --> 01:00:55,120 Mitä sinä teet täällä? 523 01:00:56,240 --> 01:00:57,680 Oliko sinulla hauskaa? 524 01:00:58,720 --> 01:01:00,880 Ei. -Tule. Mennään. 525 01:01:00,960 --> 01:01:01,960 Ei. -Tulehan. 526 01:01:02,040 --> 01:01:03,600 Ei. -Mennään. 527 01:01:03,680 --> 01:01:05,600 Ares! 528 01:01:06,400 --> 01:01:09,320 Minun pitää unohtaa sinut. Vaikka en halua. 529 01:01:09,400 --> 01:01:11,320 Mutta minun on pakko. -Toki. 530 01:01:12,520 --> 01:01:14,800 Käskin sinun mennä pois. 531 01:01:18,840 --> 01:01:19,760 Lepää nyt. 532 01:01:19,840 --> 01:01:22,360 Nukut sen yli. -En ole väsynyt. 533 01:01:22,440 --> 01:01:24,400 Ole sitten vain makuulla. 534 01:01:26,080 --> 01:01:27,880 Kerro minulle tarina. 535 01:01:31,720 --> 01:01:35,840 Kerro minulle tarina, äläkä tule enää takaisin. 536 01:01:36,600 --> 01:01:39,160 Lupaan, etten kirjoita siitä. 537 01:01:53,480 --> 01:01:55,320 Olipa kerran poika, 538 01:01:57,000 --> 01:01:59,840 joka luuli vanhempiensa olevan täydellinen pari. 539 01:02:00,880 --> 01:02:06,080 Ja että hänellä oli maailman paras koti. -Mitä pojalle tapahtui? 540 01:02:09,400 --> 01:02:15,200 No, pojan isä kävi paljon työmatkoilla ja jätti vaimonsa ja lapsensa yksin. 541 01:02:19,960 --> 01:02:25,320 Eräänä päivänä poika palasi aikaisin koulusta, saatuaan kokeesta A-plussan. 542 01:02:28,000 --> 01:02:32,360 Hänen isänsä oli matkoilla, joten hän meni etsimään äitiään. 543 01:02:37,880 --> 01:02:40,200 Hän halusi vain tehdä hänestä ylpeän. 544 01:02:42,920 --> 01:02:45,600 Hän juoksi hänen makuuhuoneeseensa, 545 01:02:46,960 --> 01:02:48,560 mutta kun hän meni sisään, 546 01:02:51,400 --> 01:02:53,120 hän oli toisen miehen kanssa. 547 01:03:00,800 --> 01:03:07,760 Poika, peläten menettävänsä perheen, jota rakasti, kertoi veljelleen, 548 01:03:10,480 --> 01:03:13,520 joka pojan anelusta huolimatta kertoi isälleen… 549 01:03:15,320 --> 01:03:17,040 joka kutsui pojan heti luokseen. 550 01:03:24,240 --> 01:03:28,920 Poika ei voinut lakata itkemästä, joten hänen isänsä vei hänet syrjään - 551 01:03:29,760 --> 01:03:33,240 ja näytti hänelle kuvia naisista ympäri maailmaa ja kertoi, 552 01:03:33,320 --> 01:03:35,440 että hänkin oli ollut monien kanssa. 553 01:03:42,880 --> 01:03:45,920 "Eikö se ole toiminut meille?", hän kysyi. 554 01:03:48,120 --> 01:03:52,480 "Rakkaus tekee meistä heikkoja. Siksi itket nyt." 555 01:03:54,720 --> 01:03:55,560 Loppu. 556 01:03:56,800 --> 01:03:59,120 Onko rakkaus sinusta heikkous? 557 01:04:01,920 --> 01:04:02,840 On. 558 01:04:04,240 --> 01:04:06,560 Siksikö et ole koskaan rakastunut? 559 01:04:08,280 --> 01:04:09,520 En sanonut niin. 560 01:04:11,560 --> 01:04:12,640 Oletko sinä? 561 01:04:21,520 --> 01:04:22,520 Luulen niin. 562 01:04:30,040 --> 01:04:31,360 Huomenta. 563 01:04:34,760 --> 01:04:37,000 Tuo kuluu loppuun lukemisesta. 564 01:04:37,640 --> 01:04:38,800 Kaikki hyvin? 565 01:04:40,160 --> 01:04:42,520 Kerro myöhemmin, miten pääsit sisään. 566 01:04:42,600 --> 01:04:45,720 Jätit avaimesi tänne. -Puhu hiljempaa, äiti. 567 01:04:45,800 --> 01:04:48,800 Kulta, ensimmäinen humalasi ja vedit naamat. 568 01:04:49,360 --> 01:04:53,120 Aamiaisesi on pöydällä. Haen sinulle aspiriinia. 569 01:04:53,720 --> 01:04:55,520 TÄMÄ VIESTI POISTETTIIN. 570 01:05:02,800 --> 01:05:05,720 NOITA KIRJOITTAA… 571 01:05:09,440 --> 01:05:11,000 JÄTÄ MINUT RAUHAAN 572 01:05:15,000 --> 01:05:15,960 PAIKALLA 573 01:05:17,840 --> 01:05:18,720 Käy sisään. 574 01:05:20,440 --> 01:05:23,920 Jätämme siis myyntiennusteen ennalleen? -Toistaiseksi. Istu. 575 01:05:27,320 --> 01:05:31,000 Luulin, että lukiosi lähettää arvosanasi muistuttaakseen - 576 01:05:31,080 --> 01:05:35,080 hyvästä työstään ja veloittaakseen lukukausimaksut. 577 01:05:35,560 --> 01:05:37,600 Mutta tänään tajusin, että ei. 578 01:05:38,520 --> 01:05:43,080 He lähettävät ne veloittaakseen meitä joka tapauksessa, vaikka me teemme työn. 579 01:05:44,040 --> 01:05:46,280 Vaikka kutsumme lapsemme toimistoon - 580 01:05:46,360 --> 01:05:51,720 ja kerromme, että arvosanat eivät riitä heidän tuleviin velvollisuuksiinsa. 581 01:05:53,160 --> 01:05:57,400 Ares, sinusta tulee osa Alpha 3:n johtokuntaa, 582 01:05:57,480 --> 01:05:59,080 etkä voi pettää meitä nyt. 583 01:05:59,920 --> 01:06:02,920 Taloustiede ei ole helppoa, varsinkaan Stanfordissa. 584 01:06:10,720 --> 01:06:14,080 Vuosia sitten kävimme tärkeän keskustelun. 585 01:06:15,080 --> 01:06:16,760 Muistatko, mistä puhuimme? 586 01:06:19,320 --> 01:06:20,760 Muistatko, poika? -Kyllä. 587 01:06:21,280 --> 01:06:22,160 Loistavaa. 588 01:06:22,640 --> 01:06:24,880 Makaa niin monen kanssa kuin haluat. 589 01:06:25,920 --> 01:06:27,560 Mutta unohda se tyttö. 590 01:06:53,480 --> 01:06:55,520 Minä hoidan sen. -Mistä on kyse? 591 01:06:55,600 --> 01:06:57,560 Vallen luuserit. -Eikö heillä ole salia? 592 01:06:57,640 --> 01:07:00,000 Se tuli täyteen paskaa ja oli suljettava. 593 01:07:00,080 --> 01:07:03,680 Mitä paskaa? -Siis kirjaimellisesti paskaa. 594 01:07:03,760 --> 01:07:05,800 Etkö nähnyt Instasta? -Mitä nyt? 595 01:07:05,880 --> 01:07:08,400 Katso tätä. -Paskoitteko te altaaseen? 596 01:07:08,480 --> 01:07:10,920 Pois tieltä, idiootti. -Te siat! 597 01:07:11,000 --> 01:07:13,600 Siat! 598 01:07:13,680 --> 01:07:15,200 Helvetin ällöjä tyyppejä. 599 01:07:16,520 --> 01:07:18,680 Luulevatko he vievänsä kenttämme? 600 01:07:19,400 --> 01:07:23,280 San Gervasio ei ole mikään orpokoti. -He jättivät kunnon sotkun. 601 01:07:32,280 --> 01:07:33,560 Antaa mennä! Vauhtia! 602 01:07:33,640 --> 01:07:35,800 Liikutetaan palloa! 603 01:07:35,880 --> 01:07:38,160 Käänny ympäri! 604 01:07:39,840 --> 01:07:41,200 Hienoa. Jatka. 605 01:07:42,440 --> 01:07:44,320 Asemiin! -Mennään! 606 01:07:44,960 --> 01:07:47,240 Syötä! -Anna mennä! 607 01:07:47,760 --> 01:07:49,280 Sain sen! 608 01:07:50,320 --> 01:07:52,080 Maali! 609 01:07:52,160 --> 01:07:53,560 Antaa mennä! 610 01:08:02,160 --> 01:08:03,040 NOITA! 611 01:08:06,520 --> 01:08:11,480 Jos et opiskele täällä, et pääse. -Haluan puhua jonkun kanssa. Menen sitten. 612 01:08:11,560 --> 01:08:14,480 Älä jankkaa. -Se vie vain hetken. Lupaan. 613 01:08:24,520 --> 01:08:27,280 En tiennyt turva… -Se maali ei ollut tarpeen. 614 01:08:29,120 --> 01:08:31,560 Halusin vain… -Ei olisi tarvinnut. 615 01:08:34,360 --> 01:08:35,680 Olen miettinyt. 616 01:08:39,760 --> 01:08:41,720 Sitä, mitä tein sinulle. 617 01:08:44,560 --> 01:08:46,280 Taisin tehdä virheen. 618 01:08:49,440 --> 01:08:50,880 Pyydätkö anteeksi? 619 01:08:56,600 --> 01:08:57,440 Kyllä. 620 01:09:00,720 --> 01:09:03,520 Tarkoitan, että… Haluan tehdä asiat oikein. 621 01:09:05,000 --> 01:09:07,600 Jos haluat. -Mitä se merkitsee sinulle? 622 01:09:10,240 --> 01:09:11,520 Lähde treffeille. 623 01:09:13,080 --> 01:09:14,280 Pyydätkö treffeille? 624 01:09:15,520 --> 01:09:18,600 Lauantaina on naamiaisjuhlat. Voisimme mennä. 625 01:09:36,680 --> 01:09:41,600 Kohtelet minua kuin paskaa, pyydät anteeksi ja luulet, että unohdan kaiken. 626 01:09:44,320 --> 01:09:46,120 Pidätkö minua idioottina? -En. 627 01:09:46,640 --> 01:09:48,640 Minä sitten? 628 01:09:50,760 --> 01:09:51,800 Raquel. 629 01:09:58,360 --> 01:10:00,000 En ole koskaan tuntenut näin. 630 01:10:02,920 --> 01:10:05,240 Ja ymmärrän, miltä sinusta tuntui. 631 01:10:07,760 --> 01:10:08,880 Jos jonain päivänä, 632 01:10:09,920 --> 01:10:13,000 vaikka siihen menisi aikaa, haluat aloittaa alusta… 633 01:10:15,000 --> 01:10:15,920 kerro minulle. 634 01:10:18,160 --> 01:10:19,400 Minä odotan sinua. 635 01:10:24,120 --> 01:10:26,040 Olen vapaa lauantai-iltana. 636 01:10:34,320 --> 01:10:36,120 Halusit tehdä asiat oikein. 637 01:10:52,120 --> 01:10:53,080 Yoshi! 638 01:11:04,760 --> 01:11:07,560 Pitää opiskella, enkä voi keskittyä kirjastossa. 639 01:11:09,840 --> 01:11:10,960 Mikä on? 640 01:11:14,880 --> 01:11:16,160 Menettekö ulos? 641 01:11:19,120 --> 01:11:20,840 Hän pyysi anteeksi. 642 01:11:21,600 --> 01:11:23,120 Ja uskoit häntä? 643 01:11:25,080 --> 01:11:27,000 En anna hänen satuttaa minua. 644 01:11:28,200 --> 01:11:29,880 Hän on satuttanut jo. 645 01:11:29,960 --> 01:11:33,000 Etkö tajua? Hän käyttää sinua hyväkseen. 646 01:11:35,160 --> 01:11:36,840 Miten? 647 01:11:38,320 --> 01:11:40,360 Pidän hänestä ja hän minusta. 648 01:11:42,000 --> 01:11:43,320 Mitä pitäisi tehdä? 649 01:11:43,840 --> 01:11:45,520 Ansaitset parempaa. 650 01:11:45,600 --> 01:11:48,440 Hän on sinua alempana. -Et tunne häntä. 651 01:11:50,520 --> 01:11:51,520 Tunnen sinut. 652 01:11:52,200 --> 01:11:54,440 Paljon paremmin kuin hän koskaan. 653 01:11:55,400 --> 01:11:58,840 Jos tapailen häntä, voimme silti olla ystäviä. 654 01:12:00,640 --> 01:12:04,240 Raquel, en tiedä, olemmeko koskaan olleet ystäviä. 655 01:12:05,320 --> 01:12:07,440 Tiedän, ettei se riittänyt minulle. 656 01:12:11,960 --> 01:12:16,720 Ja kun hän dumppaa sinut, kuten hän on tehnyt kaikille muillekin, 657 01:12:16,800 --> 01:12:18,800 älä odota, että kerään palaset. 658 01:12:18,880 --> 01:12:22,440 Koska ehkä ensimmäistä kertaa en olekaan enää tukena. 659 01:12:38,080 --> 01:12:40,560 KARMA ON SYVÄLTÄ, ADONIS. 660 01:12:42,160 --> 01:12:45,360 Minä lähden, äiti! -Pidä hauskaa. 661 01:12:59,920 --> 01:13:02,680 Asuni on tuhat kertaa parempi kuin sinun. 662 01:13:03,880 --> 01:13:04,720 Mennään. 663 01:13:10,040 --> 01:13:14,360 Anteeksi, eikö se ollut toiseen suuntaan? -Suunnitelmiin tuli muutos. 664 01:13:15,720 --> 01:13:20,960 Muutos suunnitelmiin. Entä juhlat? -Ajattelin, että intiimimpi olisi parempi. 665 01:13:21,520 --> 01:13:24,280 Intiimimpi, kuten toimistorakennus? 666 01:13:24,960 --> 01:13:26,040 Ehkä. 667 01:13:38,240 --> 01:13:40,480 Tuotko kaikki treffikumppanisi tänne? 668 01:13:41,440 --> 01:13:43,000 En ole tuonut tänne muita. 669 01:13:44,360 --> 01:13:45,840 VIP-pääsy Olympokselle. 670 01:13:45,920 --> 01:13:49,640 En tiedä, onko se Olympoksen vertainen, mutta aika lähelle. 671 01:13:59,480 --> 01:14:01,200 Milloin järjestit tämän? 672 01:14:02,400 --> 01:14:06,080 Olet hyvä kirjoittamaan. ja minä olen hyvä yllättämään. 673 01:14:06,160 --> 01:14:07,760 Kirjoitanko sinusta hyvin? 674 01:14:10,160 --> 01:14:12,800 Sääli, ettet näytä kirjoituksiasi maailmalle. 675 01:14:18,400 --> 01:14:20,360 Isäsi kirjoitti Temppelin, vai mitä? 676 01:14:22,520 --> 01:14:24,280 Montako kertaa olet lukenut sen? 677 01:14:27,120 --> 01:14:28,360 Satoja. 678 01:14:28,440 --> 01:14:29,800 Onko se yhä hyvä? 679 01:14:29,880 --> 01:14:30,800 Todella. 680 01:14:32,120 --> 01:14:35,720 Se olisi pitänyt julkaista. -Miksei sitä ole julkaistu? 681 01:14:38,160 --> 01:14:39,240 Mikä on suunnitelma? 682 01:14:42,560 --> 01:14:43,400 Illallinen. 683 01:14:44,440 --> 01:14:45,440 Entä sen jälkeen? 684 01:14:48,960 --> 01:14:50,440 Tehdään, mitä haluat. 685 01:14:59,000 --> 01:15:03,160 Menetkö tanssiaisiin kanssani? -Onko lukiossasi tanssiaiset? 686 01:15:05,400 --> 01:15:08,080 Koulumme on hauskempi kuin teidän. 687 01:15:23,160 --> 01:15:24,120 Selvä. 688 01:15:25,240 --> 01:15:27,480 Onko tuo siis kyllä? 689 01:17:01,400 --> 01:17:04,840 Kertoisitko veljellesi syyn ensi viikon juhliin? 690 01:17:06,040 --> 01:17:11,000 Liuhao on nyt osa asiakaskuntaamme. Heidän avullaan tuplaamme sijoituksemme. 691 01:17:11,080 --> 01:17:14,640 Juhlat auttavat saamaan asiakkaita, tuovat näkyvyyttä… 692 01:17:14,720 --> 01:17:18,640 Tiedätkö, mitä tapahtuisi, jos Liuhaon johto saisi kuvat käsiinsä? 693 01:17:18,720 --> 01:17:23,320 He saattavat nähdä meidät paremmassa valossa ja tehdä enemmän kauppaa. 694 01:17:29,120 --> 01:17:33,080 Selvä. Sitäkö haluat tehdä yrityksessä, kun palaat Stanfordista? 695 01:17:33,160 --> 01:17:34,200 Loistavaa. 696 01:17:34,720 --> 01:17:36,400 En lähde Yhdysvaltoihin. 697 01:17:39,440 --> 01:17:41,240 Sinulla ei ole aavistustakaan, 698 01:17:41,320 --> 01:17:44,040 mitä on paiskia töitä saadakseen haluamansa. 699 01:17:45,120 --> 01:17:48,480 Sinulla ei ole harmainta aavistustakaan. -Et ole väärässä. 700 01:17:52,960 --> 01:17:54,120 Ares! 701 01:18:13,280 --> 01:18:14,720 Hei, älä etuile. 702 01:18:14,800 --> 01:18:16,680 Kaverit, lisää jälkiruokia. 703 01:18:16,760 --> 01:18:19,960 Vuoroni ei ole vielä ohi. -Tulin jäädäkseni. 704 01:18:21,160 --> 01:18:22,680 Haluan pysyä luonasi. 705 01:18:22,760 --> 01:18:24,960 Opiskelen lääketiedettä ja maksan itse. 706 01:18:25,040 --> 01:18:26,360 Mene jonoon. -En voi puhua. 707 01:18:26,440 --> 01:18:29,080 En tullut puhumaan kanssasi. -Ovatko lasit kierrätettyjä? 708 01:18:29,160 --> 01:18:32,440 Tulin puhumaan hänelle. -Mitä täällä tapahtuu? 709 01:18:43,920 --> 01:18:47,240 Sinulla ei taida olla niin paljon kokemusta kuin sanoit. 710 01:18:48,600 --> 01:18:51,760 Teen tämän ensimmäistä kertaa. -Haluatko mitalin? 711 01:19:42,080 --> 01:19:44,080 SOITA 712 01:20:16,920 --> 01:20:18,280 Minä lähden, kulta. 713 01:20:20,480 --> 01:20:22,160 Minne menet noin nättinä? 714 01:20:22,760 --> 01:20:23,880 Iskemään miehiä. 715 01:20:24,640 --> 01:20:27,160 Oletko töissä tänään? -Kyllä, cateringissa. 716 01:20:27,840 --> 01:20:30,560 Tulen myöhään, joten älä odota. 717 01:20:31,320 --> 01:20:32,280 Olet rakas. 718 01:20:49,280 --> 01:20:50,800 Oletko varma tästä? 719 01:20:51,920 --> 01:20:55,040 Tietenkin. Ne ovat perhejuhlat, ja olet tyttöystäväni. 720 01:20:55,680 --> 01:20:59,640 Ne ovat firman juhlat. -Perhe ja firma ovat heille sama asia. 721 01:21:00,840 --> 01:21:01,880 Tietävätkö he? 722 01:21:08,080 --> 01:21:09,160 Älä huoli. 723 01:21:27,280 --> 01:21:28,320 Raquel! 724 01:21:29,400 --> 01:21:30,640 En voi uskoa tätä. 725 01:21:30,720 --> 01:21:32,400 Epäilinkin jotain. 726 01:21:33,760 --> 01:21:36,480 Äiti, isä, tässä on tyttöystäväni Raquel. 727 01:21:36,560 --> 01:21:38,600 Mukava tutustua. -Hienot juhlat. 728 01:21:39,280 --> 01:21:42,600 Tämä on iso askel Alpha 3:lle. Ansaitsemme tämän. 729 01:21:42,680 --> 01:21:45,080 Taidatkin jo tuntea toimistomme. 730 01:21:47,280 --> 01:21:49,000 Tilataanko cavaa juhlan kunniaksi? 731 01:21:51,160 --> 01:21:53,160 Ruoka on hyvää, mutta palvelu… 732 01:21:53,240 --> 01:21:55,280 Se on eri yritys, eikö? 733 01:21:55,360 --> 01:21:57,240 Cavaa? -Piditkö siitä vai et? 734 01:21:57,320 --> 01:21:58,720 Se ei ollut hullumpi. 735 01:21:58,800 --> 01:22:00,440 Tenori oli loistava. 736 01:22:00,520 --> 01:22:01,560 Pisaroni? -Ooppera. 737 01:22:01,640 --> 01:22:02,480 Palka. 738 01:22:02,560 --> 01:22:05,040 Johanneksen johdolla hän pääsee loistamaan. 739 01:22:05,120 --> 01:22:07,200 Liceu on kaunis paikka. 740 01:22:07,720 --> 01:22:10,840 Kaikki eivät ole käyneet oopperassa. -Älä viitsi. 741 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 Etkö ole käynyt Liceussa? 742 01:22:13,640 --> 01:22:15,120 Tulen kohta. -Varo! 743 01:22:17,560 --> 01:22:18,400 Oletko kunnossa? 744 01:22:19,080 --> 01:22:20,920 Satutitko itsesi? -Kulta. 745 01:22:21,960 --> 01:22:24,320 Anna minun olla. -Apolo, valokuvaaja. 746 01:22:24,400 --> 01:22:27,120 Käske bändin jatkaa. -Artemis, mene Rodrigon luo. 747 01:22:27,200 --> 01:22:28,120 Raquel, odota! 748 01:22:32,680 --> 01:22:34,680 Odota! -Halusitko nöyryyttää minua? 749 01:22:36,760 --> 01:22:37,880 Mikä on? 750 01:22:37,960 --> 01:22:41,160 He eivät edes tienneet, että tulen. Miksi toit minut? 751 01:22:43,280 --> 01:22:45,080 En tiennyt äidistäsi. 752 01:22:46,840 --> 01:22:48,400 Rakastatko sinä minua? 753 01:22:59,080 --> 01:22:59,960 Oletko kunnossa? 754 01:23:03,400 --> 01:23:05,720 Pidätkö hänestä? -En tarvitse apuasi. 755 01:23:06,320 --> 01:23:08,880 Jos pitäisit, säästäisit hänet juhlilta. 756 01:23:10,000 --> 01:23:12,840 Halusit esitellä kapinapokaaliasi isän edessä. 757 01:23:12,920 --> 01:23:17,600 Raquel ei ole pokaali. Pakotitte minut tänne, ja halusin olla hänen kanssaan. 758 01:23:17,680 --> 01:23:21,160 Pakotimmeko sinut? Sanoit tekeväsi mitä haluat. 759 01:23:22,440 --> 01:23:24,280 Tiesit, että satuttaisit häntä. 760 01:23:25,040 --> 01:23:27,480 Olisinpa kysynyt neuvoasi. -Nolaat itsesi. 761 01:23:27,560 --> 01:23:30,400 Teen kaiken väärin, niinkö? -Olet paistokokki! 762 01:23:31,480 --> 01:23:35,160 Ketä luulet huijaavasi työasussasi? Se on melkein loukkaavaa. 763 01:23:44,320 --> 01:23:45,840 Olemme Alpha 3. 764 01:23:46,640 --> 01:23:49,040 Artemis, Apolo ja sinä, Ares. 765 01:23:50,920 --> 01:23:52,760 On järjetöntä kieltää itseäsi. 766 01:23:54,680 --> 01:23:56,040 Entä sinä ja Claudia? 767 01:23:58,080 --> 01:24:00,800 Haluatko kapinoida vai rakastatko häntä? 768 01:24:07,800 --> 01:24:09,080 Claudia on mennyttä. 769 01:24:21,440 --> 01:24:22,400 Hei. 770 01:24:23,640 --> 01:24:25,080 Toin sinulle illallista. 771 01:24:31,160 --> 01:24:33,000 Et varmaan syönyt mitään. 772 01:24:40,520 --> 01:24:43,520 Tulehan nyt. Tähteitä on paljon. 773 01:24:52,160 --> 01:24:54,320 Näytit upealta tänään. 774 01:25:40,920 --> 01:25:43,320 Ilmeestäsi päätellen juhlat menivät hyvin. 775 01:25:47,280 --> 01:25:48,560 Haluatko kaakaota? 776 01:25:51,840 --> 01:25:52,920 Teen kaksi. 777 01:26:04,440 --> 01:26:08,560 Sinäkö reputit? Eikö se olekin outoa? -Pahempaakin on tapahtunut. 778 01:26:10,440 --> 01:26:12,600 Jopas jotakin! Katso! 779 01:26:14,120 --> 01:26:17,040 Vau. Paras. -Niin. 780 01:26:17,560 --> 01:26:18,400 Hei, ope. 781 01:26:21,200 --> 01:26:22,760 Mitä hittoa hän tekee? 782 01:26:27,360 --> 01:26:28,560 Oletko hullu? 783 01:26:28,640 --> 01:26:30,400 Haluatko tansseihin kanssani? 784 01:26:31,320 --> 01:26:32,880 Olen ansaitsemasi poikaystävä. 785 01:26:32,960 --> 01:26:36,680 Älä ole naiivi, Apolo. Olet liian nuori minulle. 786 01:26:36,760 --> 01:26:39,760 Se oli pelkkä säätö. Haloo. 787 01:27:23,120 --> 01:27:27,520 Minulla on vielä neljä minuuttia taukoa. -Pidin omani hetki sitten. 788 01:27:27,600 --> 01:27:29,680 Andrea suuttuu, jos näkee sinut. 789 01:27:32,360 --> 01:27:34,160 Anteeksi toissapäiväisestä. 790 01:27:36,040 --> 01:27:37,800 Anteeksi, että läimäisin. 791 01:27:39,680 --> 01:27:41,400 Tehdäänkö jotain myöhemmin? 792 01:27:42,960 --> 01:27:44,200 Tai huomenna? 793 01:27:46,800 --> 01:27:48,400 Tanssiaiset ovat huomenna. 794 01:27:52,560 --> 01:27:53,600 Voinko tulla? 795 01:27:56,400 --> 01:27:58,640 Jos et halua, en tule. Mutta haluaisin. 796 01:28:01,400 --> 01:28:03,440 Rehellisesti sanoen, mieluummin ei. 797 01:28:05,680 --> 01:28:06,560 Selvä. 798 01:28:08,080 --> 01:28:09,280 Menetkö Yoshin kanssa? 799 01:28:10,640 --> 01:28:12,160 Hän taitaa pitää sinusta. 800 01:28:13,880 --> 01:28:16,360 Minun on palattava sisälle. Jäätkö tänne? 801 01:28:20,600 --> 01:28:22,040 En. Taidan mennä kotiin. 802 01:28:25,680 --> 01:28:28,320 Kunpa voisin lopettaa työni noin vain. 803 01:28:28,960 --> 01:28:29,920 Raquel. 804 01:28:31,240 --> 01:28:32,120 Mitä? 805 01:28:35,200 --> 01:28:37,840 Minun on mentävä. Sanonko Andrealle jotain? 806 01:28:39,000 --> 01:28:40,280 Soitan hänelle. 807 01:28:41,320 --> 01:28:42,160 Nähdään. 808 01:29:15,480 --> 01:29:17,560 Hei. Se on kakku, eikö? -Hei. Kyllä. 809 01:29:17,640 --> 01:29:20,160 Odota hetki. Haen rahaa. 810 01:29:24,960 --> 01:29:28,840 Hallituksen jäsenet ovat tyytyväisiä Artemisiin. 811 01:29:29,360 --> 01:29:33,600 Asiakkaat pitävät perhettä vahvuutena. Tulet näkemään. 812 01:29:33,680 --> 01:29:35,840 Toki, mutta siihen on vielä aikaa. 813 01:29:35,920 --> 01:29:39,680 Stanfordissa aika rientää. Kysy vaikka veljeltäsi. 814 01:29:39,760 --> 01:29:42,600 Oli hyvä idea antaa sinun huolehtia juhlista. 815 01:29:43,520 --> 01:29:47,160 Hoidit ruokapalvelusattumuksen hienosti lehdistön kanssa. 816 01:29:47,240 --> 01:29:48,720 Rodrigo oli mielissään. 817 01:29:48,800 --> 01:29:51,240 Rodrigo pitää canapésta. Yksinkertaista. 818 01:29:51,960 --> 01:29:55,440 Jatka samoin, niin voimme ottaa Aresin sujuvasti mukaan. 819 01:29:56,800 --> 01:29:57,880 Kello on yhdeksän. 820 01:29:58,400 --> 01:30:00,280 Voin tehdä illallista. 821 01:30:03,960 --> 01:30:05,000 Entä tanssiaiset? 822 01:30:14,560 --> 01:30:16,160 Anteeksi, äiti. 823 01:30:17,360 --> 01:30:18,360 Ei hätää, kulta. 824 01:30:18,440 --> 01:30:20,840 Anteeksi toissapäiväisestä. Olin tyhmä. 825 01:30:21,520 --> 01:30:23,200 Ei se mitään. 826 01:30:23,280 --> 01:30:26,240 Ei. Annoin huijata itseäni. 827 01:30:26,320 --> 01:30:29,120 Kuka sinua huijasi? Ares? 828 01:30:31,600 --> 01:30:36,640 Ei. Huijasin itseäni, koska ajattelin, että se voisi toimia. 829 01:30:38,880 --> 01:30:40,080 Eikö se voi? 830 01:30:40,800 --> 01:30:41,800 Ei. 831 01:30:47,520 --> 01:30:50,240 Tiedätkö, miksi isä ei julkaissut romaaniaan? 832 01:30:51,680 --> 01:30:54,040 Koska kukaan ei halunnut julkaista sitä. 833 01:30:55,520 --> 01:30:57,520 Hän ei vienyt sitä kustantajalle. 834 01:30:58,600 --> 01:30:59,880 Tuo ei ole totta. 835 01:31:00,520 --> 01:31:03,400 Hänellä ei ollut rohkeutta. -Valehtelet. 836 01:31:05,040 --> 01:31:08,800 Hän oli hyvä kirjailija, mutta ei mielestään tarpeeksi hyvä. 837 01:31:10,640 --> 01:31:12,640 Kaipaan isääsi. 838 01:31:14,120 --> 01:31:16,480 Mutta älä seuraa hänen jalanjäljissään. 839 01:31:16,560 --> 01:31:20,640 Jos pidät Aresista, lopeta tekosyiden keksiminen ja kerro hänelle. 840 01:31:36,040 --> 01:31:39,440 Odotammeko jotakuta? -Ei. Nyt ei ole hyvä hetki. 841 01:31:39,520 --> 01:31:43,240 Haluan puhua Aresille. -Raquel! 842 01:31:45,160 --> 01:31:46,240 Minä hoidan tämän. 843 01:31:47,960 --> 01:31:50,040 Juan, tarjoilisitko meille? 844 01:31:50,880 --> 01:31:51,760 Pahoittelut. 845 01:31:53,840 --> 01:31:55,760 Me syömme. Mitä haluat? -Voinko tulla? 846 01:31:55,840 --> 01:31:58,080 Se olisi ajanhukkaa. Mene kotiin. 847 01:31:59,320 --> 01:32:00,360 Ares! 848 01:32:01,160 --> 01:32:04,360 Ja jälkiruoat. -Älä huoli, Claudia. Juan tekee sen. 849 01:32:04,440 --> 01:32:06,120 Anteeksi siitä, mitä sanoin! 850 01:32:10,720 --> 01:32:12,720 Tänään on juhlapäivä. 851 01:32:16,720 --> 01:32:17,720 Kuka se oli? 852 01:32:17,800 --> 01:32:19,160 Mihin jäimmekään? 853 01:32:20,240 --> 01:32:22,240 TARVITSEN SINUA, RAQUEL. 854 01:32:22,320 --> 01:32:25,040 ODOTAN SINUA TANSSIAISISSA. 855 01:32:29,920 --> 01:32:31,920 Emme ole syöneet vielä loppuun. 856 01:32:35,960 --> 01:32:36,800 Apolo. 857 01:32:43,400 --> 01:32:45,160 Malja. -Malja. 858 01:32:45,240 --> 01:32:46,880 Hyvälle tulevaisuudelle. 859 01:32:46,960 --> 01:32:48,560 Hyvälle tulevaisuudelle. 860 01:33:13,200 --> 01:33:14,880 VIIMEIN PÄÄSEMME TÄÄLTÄ 861 01:33:14,960 --> 01:33:17,600 TERVETULOA TANSSIAISIIN 862 01:34:39,160 --> 01:34:43,040 Daniela, oletko nähnyt Aresia? -En, muru. 863 01:34:47,240 --> 01:34:49,120 Mikä on? -Minulla on poikaystävä. 864 01:34:49,200 --> 01:34:50,600 Mitä tarkoitat? 865 01:34:50,680 --> 01:34:54,000 Hän on paljon komeampi, fiksumpi ja kaikkea. 866 01:34:54,840 --> 01:34:58,280 Missä hän on? -En tiedä, mitä teen täällä. 867 01:35:01,360 --> 01:35:03,960 Missä tanssiaiset ovat? Kiitos. 868 01:35:05,080 --> 01:35:05,920 Yoshi! 869 01:35:07,440 --> 01:35:09,560 Paras ystävä ja tuleva aviomies, eikö? 870 01:35:10,720 --> 01:35:15,040 Raquel on onnekas kaltaisestasi ystävästä. Minulla ei ole koskaan ollut. 871 01:35:16,200 --> 01:35:18,880 Raquel on vain uusi poka sinulle, eikö totta? 872 01:35:19,800 --> 01:35:22,240 Panet häntä, pidät hauskaa, sitten häivyt. 873 01:35:23,200 --> 01:35:24,360 En halua riidellä. 874 01:35:24,960 --> 01:35:27,120 Montako kertaa särjet hänen sydämensä? 875 01:35:28,880 --> 01:35:31,560 Tulin hänen takiaan. -Montako kertaa? 876 01:35:32,640 --> 01:35:35,880 Haluan puhua Raquelille. -Ja jos et, mitä aiot tehdä? 877 01:35:35,960 --> 01:35:37,720 Murskaat kasvoni? 878 01:35:37,800 --> 01:35:40,840 Tai ehkä ostat mieluummin puhelimen ja jätät minut. 879 01:35:41,360 --> 01:35:44,680 Mutta sitten pyydät minua ulos, sanot muuttuneesi - 880 01:35:44,760 --> 01:35:48,120 ja että sinulla on nyt tunteita. Ja sitten katoat. 881 01:35:48,640 --> 01:35:52,680 Se on toimintamallisi, ja jatkat sitä Stanfordissa. Olenko oikeassa? 882 01:35:54,800 --> 01:35:56,520 Mitä sinä teet? Hei! 883 01:35:58,560 --> 01:36:01,680 Jos välität hänestä, pysy poissa äläkä satuta häntä. 884 01:36:02,400 --> 01:36:03,240 Olet oikeassa. 885 01:36:04,600 --> 01:36:05,640 Olen ollut ääliö. 886 01:36:06,960 --> 01:36:08,480 Mutta en voi lähteä pois. 887 01:36:09,800 --> 01:36:12,200 Kun hän ei ole läsnä, en voi hengittää. 888 01:36:13,880 --> 01:36:16,960 En itse asiassa välitä siitä. Kunhan hän hengittää. 889 01:36:22,160 --> 01:36:23,040 Lyö minua. 890 01:36:26,480 --> 01:36:28,280 Tee se. Siten olemme tasoissa. 891 01:36:29,000 --> 01:36:30,120 Anna tulla. 892 01:37:07,080 --> 01:37:08,760 TORSTAI 29. HUHTIKUUTA 893 01:37:19,000 --> 01:37:19,840 Raquel. 894 01:38:03,440 --> 01:38:04,400 Raquel. 895 01:38:07,880 --> 01:38:08,720 Yoshi! 896 01:38:16,760 --> 01:38:17,800 Olit oikeassa. 897 01:38:20,080 --> 01:38:22,640 Olen pahoillani viime viikoista. 898 01:38:26,160 --> 01:38:28,520 Olet ainoa, joka on aina ollut tukenani. 899 01:38:31,400 --> 01:38:32,600 Enkä nähnyt sitä. 900 01:38:34,240 --> 01:38:36,080 Minun pitää kertoa jotain. 901 01:38:42,960 --> 01:38:45,840 Ares on täällä. Hän tuli. Tapasimme sisäänkäynnillä. 902 01:38:45,920 --> 01:38:47,640 Riitelimme, ja hän putosi altaaseen. 903 01:38:47,720 --> 01:38:49,360 Altaaseen? -Hän on kunnossa. 904 01:38:57,560 --> 01:38:58,400 Ares! 905 01:39:12,160 --> 01:39:14,400 Hengitä. 906 01:39:14,480 --> 01:39:15,520 Auttakaa! 907 01:39:18,760 --> 01:39:21,240 Auttakaa! 908 01:39:25,520 --> 01:39:28,040 Yoshi! -Pidä kiinni! 909 01:39:28,800 --> 01:39:32,240 Hei, kaikki. Poikaystäväni Apolo. Saanko esitellä? 910 01:39:32,320 --> 01:39:36,200 Hän on minua nuorempi, mutta kun olen vanha, se on edukseni. 911 01:39:36,280 --> 01:39:38,520 Sinusta tulee maailman kaunein mummo. 912 01:39:51,640 --> 01:39:58,120 AMBULANSSI 913 01:40:08,600 --> 01:40:09,480 Mennään. 914 01:40:38,960 --> 01:40:41,640 Sinulla on ollut huono vaikutus hänen elämäänsä. 915 01:40:47,920 --> 01:40:50,200 Tyttäreni rakastaa poikaanne. 916 01:40:51,040 --> 01:40:53,680 Jos ette tiedä, mitä… -Kuka olette kertomaan minulle… 917 01:40:53,760 --> 01:40:55,160 Juan! Ole jo hiljaa. 918 01:41:06,360 --> 01:41:09,480 Huomenta. Hidalgon perhe, eikö niin? 919 01:41:10,480 --> 01:41:14,400 Olen tri Serra poikanne hoitoryhmästä. 920 01:41:14,480 --> 01:41:19,400 Ares sai vakavan anafylaktisen sokin. Hän on nyt teholla. 921 01:41:19,480 --> 01:41:21,280 KAIKKI ALKOI WI-FI-SALASANASTA 922 01:41:24,960 --> 01:41:27,080 EN SAA ENÄÄ HUIJATA ITSEÄNI… 923 01:41:27,160 --> 01:41:31,200 Sanotaan, että rakkaus tuoksuu ruusuilta, mutta se haisee kloorilta. 924 01:41:33,200 --> 01:41:35,400 Ja sairaalalta ja pelolta. 925 01:41:36,000 --> 01:41:38,160 Ja vihalta. Ja voimattomuudelta. 926 01:41:40,840 --> 01:41:44,240 Silti en voi unohtaa kaikkea, mitä olemme kokeneet tähän asti. 927 01:41:54,400 --> 01:41:55,520 Joka hetki, 928 01:41:56,040 --> 01:41:57,280 joka kulma, 929 01:41:57,880 --> 01:41:59,320 kaikki ikkunat. 930 01:42:04,960 --> 01:42:08,200 Herää ja anna minun tuntea sinut taas sylissäni. 931 01:42:10,600 --> 01:42:12,360 Anna minun silittää ihoasi… 932 01:42:15,200 --> 01:42:16,280 suudella huuliasi. 933 01:42:16,360 --> 01:42:18,160 Haluaako joku lukea tarinansa? 934 01:42:22,720 --> 01:42:25,640 Katsotaanpa. -Odota. Raquel! 935 01:42:25,720 --> 01:42:28,080 Nouse ylös, ja kohdataan pelkomme yhdessä. 936 01:42:28,160 --> 01:42:30,280 Mutta… -Meidän täytyy puhua. 937 01:42:34,120 --> 01:42:36,000 Sinun takiasi uskon rakkauteen. 938 01:42:39,840 --> 01:42:42,480 Nyt rakkauden pitää vain uskoa meihin. 939 01:43:06,920 --> 01:43:09,720 Mitä taikajuomaa annoit minulle? -Ares? 940 01:43:12,080 --> 01:43:14,360 Toivottavasti en saa sivuvaikutuksia. 941 01:43:16,800 --> 01:43:18,200 Kuinka voit? 942 01:43:21,640 --> 01:43:22,760 Rakastan sinua. 943 01:43:27,000 --> 01:43:28,840 Kuka nyt nauraa, adonis? 944 01:43:35,280 --> 01:43:39,080 Ares vietti vielä kaksi viikkoa tarkkailussa ja palasi kotiin. 945 01:43:39,600 --> 01:43:42,480 Kotona rakastelimme. 946 01:43:42,560 --> 01:43:44,040 Myöhästytte! 947 01:43:44,120 --> 01:43:47,320 Sängyssä, kylpyhuoneessa, keittiössä. 948 01:43:47,400 --> 01:43:48,520 Tullaan! 949 01:43:49,040 --> 01:43:53,920 Ja Fast Foodissa ja rannalla. Vietimme kesän toisiimme eksyneinä. 950 01:43:54,000 --> 01:43:57,120 Viimeisenä päivänä venytimme hyvästejämme liian kauan. 951 01:43:57,840 --> 01:43:58,720 Mennään. 952 01:43:58,800 --> 01:43:59,800 Mennään, kulta! 953 01:43:59,880 --> 01:44:03,080 Se, mitä tapahtui, ei vaikuttanut vain Aresiin. 954 01:44:03,600 --> 01:44:06,160 Se ravisteli Hidalgojen periaatteita. 955 01:44:06,240 --> 01:44:07,320 Olet ääliö. 956 01:44:09,440 --> 01:44:13,880 Prioriteetit muuttuivat, ja Alpha 3:sta ja perheestä tuli erillisiä kokonaisuuksia. 957 01:44:14,400 --> 01:44:15,800 Myöhästytte. 958 01:44:16,560 --> 01:44:17,400 Isä. 959 01:44:19,360 --> 01:44:20,760 Äiti, laita tämä tähän. 960 01:44:22,000 --> 01:44:23,800 Säikähdyksen ja vierailuni jälkeen - 961 01:44:23,880 --> 01:44:26,720 he hyväksyivät, että Ares opiskelisi lääketiedettä. 962 01:44:28,800 --> 01:44:30,320 Hän ei halunnut lähteä, 963 01:44:30,400 --> 01:44:33,240 mutta vakuutin lopulta, että hänen perheensä tuella - 964 01:44:33,320 --> 01:44:36,520 hänen pitäisi opiskella parhaassa lääketieteellisessä. 965 01:44:37,240 --> 01:44:38,360 Hyvää matkaa! 966 01:44:39,800 --> 01:44:43,240 Olisimme kaikki halunneet, että se olisi Barcelonassa, 967 01:44:43,320 --> 01:44:46,360 mutta valitettavasti se oli Tukholmassa. 968 01:44:46,880 --> 01:44:50,280 Joten kaiken jälkeen Ares lähti 3 000 kilometrin päähän - 969 01:44:50,360 --> 01:44:52,800 opiskelemaan sitä, mistä oli aina unelmoinut. 970 01:45:00,600 --> 01:45:02,400 Anteeksi. 971 01:45:02,920 --> 01:45:07,520 Päivänä, jolloin hyvästelimme, sain selville, että tarinamme - 972 01:45:07,600 --> 01:45:09,920 oli alkanut aiemmin kuin olin kuvitellut. 973 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 Minun pitää tunnustaa jotain. -Hän kertoi. 974 01:45:12,080 --> 01:45:13,120 Nytkö? 975 01:45:13,920 --> 01:45:16,240 Rikoin Wi-Fini puhuakseni kanssasi. 976 01:45:16,320 --> 01:45:17,160 Mitä? 977 01:45:17,240 --> 01:45:19,680 Hän kertoi minulle, niin vain. 978 01:45:23,800 --> 01:45:28,520 Hän antoi sen tiedon minulle lahjana. Sitten suutelimme, ja hän lähti. 979 01:45:29,240 --> 01:45:30,960 Tule, kone ei odota! 980 01:45:31,480 --> 01:45:33,320 Palaan pian, noita. 981 01:45:35,440 --> 01:45:39,520 Katsoin hänen katoavan muiden matkustajien joukkoon. 982 01:45:42,600 --> 01:45:45,840 Silloin tajusin, että rakkaus oli uskonut meihin. 983 01:45:51,360 --> 01:45:56,480 Se uskoi meihin niin lujasti, että se opetti päästämään siitä irti. 984 01:45:57,040 --> 01:45:59,040 Annoin hänelle viimeisen lahjan. 985 01:45:59,760 --> 01:46:01,160 Jotain suorempaa. 986 01:46:01,800 --> 01:46:03,200 Pienen matkamuiston. 987 01:46:06,360 --> 01:46:09,480 Siinä vaiheessa tiesimme molemmat, 988 01:46:09,560 --> 01:46:13,920 että joskus rakastaminen tarkoittaa sitä, että osaa päästää irti. 989 01:46:14,000 --> 01:46:18,680 {\an8}Irti päästäminen on osa rakkautta, samoin kuin rakkaus on osa elämää. 990 01:46:18,760 --> 01:46:21,680 {\an8}Ares sanoo, että minä opetin häntä rakastamaan, 991 01:46:21,760 --> 01:46:24,080 mutta hän opetti minulle jotain tärkeämpää. 992 01:46:24,800 --> 01:46:29,280 Ares opetti minua uskomaan itseeni. Ja olemaan tarpeeksi rohkea. 993 01:46:49,640 --> 01:46:51,360 IKKUNANI TAKANA 994 01:46:51,440 --> 01:46:54,440 HUKUTAN SINUT SUUDELMIIN 995 01:46:54,520 --> 01:46:55,960 JA SITTEN MITÄ? 996 01:46:59,240 --> 01:47:01,680 Riisun vaatteesi ja laitan sinut sängylle. 997 01:47:05,080 --> 01:47:09,280 OLEN ALASTI JA MAKAAN SÄNGYSSÄ. 998 01:47:10,000 --> 01:47:11,280 Kuvittele, että olen siellä. 999 01:47:12,720 --> 01:47:14,200 Että olen vierelläsi. 1000 01:47:16,040 --> 01:47:18,160 Liikutan kättäni reittäsi pitkin. 1001 01:47:20,600 --> 01:47:22,480 Ja sitten lopetan. 1002 01:47:25,480 --> 01:47:26,880 Kosken sinua hellästi. 1003 01:47:29,160 --> 01:47:33,360 Hyväilen sinua, ja laitan sormeni hitaasti sisääsi. 1004 01:47:36,560 --> 01:47:37,720 Ja sitten - 1005 01:47:39,000 --> 01:47:40,200 rakastelemme. 1006 01:47:54,480 --> 01:47:55,920 SINUN PITI OLLA ALASTI 1007 01:47:58,760 --> 01:48:01,640 Sinun piti olla 3 000 kilometrin päässä. 1008 01:48:01,720 --> 01:48:03,120 Mitä sinä täällä teet? 1009 01:48:06,960 --> 01:48:09,400 Tulitko antamaan pikkuhousuni takaisin? 1010 01:48:13,920 --> 01:48:15,400 Tulin hakemaan uudet. 1011 01:48:42,240 --> 01:48:44,640 KIITOS, SIXPACK-NEITSYT 1012 01:48:49,600 --> 01:48:51,440 PERUSTUU ARIANA GODOYN ROMAANIIN 1013 01:52:08,080 --> 01:52:13,080 Tekstitys: Heidi Hautala