1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,440
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:00:30,080 --> 00:00:31,720
{\an8}Hyvää iltapäivää.
5
00:00:32,440 --> 00:00:36,720
{\an8}Raquel, voitko lukea tarinasi?
-En. En tehnyt sitä.
6
00:00:36,800 --> 00:00:40,680
{\an8}Mitä järkeä on ilmoittautua kurssille,
jos et aio kirjoittaa?
7
00:00:40,760 --> 00:00:43,600
{\an8}Hän piilottelee sitä. Se on tuossa.
8
00:00:44,680 --> 00:00:45,640
{\an8}Mikä tuo on?
9
00:00:47,320 --> 00:00:48,800
{\an8}Mikä?
-Tuo paperi.
10
00:00:49,520 --> 00:00:51,600
{\an8}Ei mikään.
-Kyllä on.
11
00:00:51,680 --> 00:00:53,120
{\an8}Ei se ole mikään!
12
00:00:58,400 --> 00:01:00,160
{\an8}Haluaako joku muu lukea?
13
00:01:04,120 --> 00:01:07,120
{\an8}Tarinan kertomiseen ei riitä,
että osaa kirjoittaa.
14
00:01:08,280 --> 00:01:10,680
{\an8}On oltava tarpeeksi rohkea.
15
00:01:11,440 --> 00:01:13,480
{\an8}Siksi tarina ei ala tästä.
16
00:01:14,120 --> 00:01:17,520
{\an8}Tämän tarinan
pitäisi varmaan alkaa talostani.
17
00:01:17,600 --> 00:01:22,520
Vaatimattomasta asumuksesta,
jonka ympärillä on valtakunta.
18
00:01:22,600 --> 00:01:24,280
{\an8}Hidalgon kartano.
19
00:01:24,800 --> 00:01:29,640
Vaikka olemme naapureita,
se perhe tulee ihan eri maailmasta.
20
00:01:30,160 --> 00:01:33,200
Se johtuu siitä,
että Hidalgot omistavat Alpha 3:n,
21
00:01:33,280 --> 00:01:35,640
yhden maan johtavista yrityksistä.
22
00:01:35,720 --> 00:01:40,680
Sen pääkonttori on Barcelonan korkeimmassa
ja kiiltävimmässä rakennuksessa.
23
00:01:41,280 --> 00:01:45,800
{\an8}Alpha 3, eli imperiumin
kolme perillistä: Hidalgon veljekset.
24
00:01:46,520 --> 00:01:48,680
{\an8}Artemis Hidalgo, vanhin.
25
00:01:48,760 --> 00:01:51,000
{\an8}Apolo Hidalgo, nuorin.
26
00:01:51,640 --> 00:01:56,680
{\an8}Ja suosikkini, taivaasta pudonnut
kreikkalainen jumala, Ares Hidalgo.
27
00:01:57,200 --> 00:02:01,480
{\an8}Tämän jumaltrion arvoituksellisin,
salaperäisin ja seksikkäin jäsen.
28
00:02:02,160 --> 00:02:05,320
Sanottakoon vain, että minulla
on pakkomielle Aresiin.
29
00:02:05,400 --> 00:02:08,120
Tietokoneeni kovalevy on todiste siitä.
30
00:02:09,120 --> 00:02:12,400
Olympoksella siis todella osataan
tehdä hienoja asioita.
31
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
Niistä ei voi kääntää katsettaan.
32
00:02:16,480 --> 00:02:20,520
En ole koskaan puhunut Aresille.
Hän ei ole koskaan huomannut minua.
33
00:02:20,600 --> 00:02:24,560
Mutta tiedän, mitä hän tekee,
milloin hän treenaa, minne menee…
34
00:02:25,160 --> 00:02:27,640
Voisi sanoa, että kerään vähän tietoa.
35
00:02:29,360 --> 00:02:32,640
Aika paljonkin. Todella paljon tietoa.
36
00:02:33,360 --> 00:02:36,480
Tai keräsin,
kunnes Wi-Fin kanssa tapahtui jotain.
37
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
HUONO YHTEYS
38
00:02:37,640 --> 00:02:41,680
Ilmeisesti reititin
oli päättänyt juonitella minua vastaan.
39
00:02:41,760 --> 00:02:43,880
Ilkeä juoni, joka näyttäisi minulle,
40
00:02:43,960 --> 00:02:47,320
ettei salasanani ollutkaan
niin raudanluja kuin luulin -
41
00:02:47,840 --> 00:02:51,160
ja että nopea yhteyteni
sinkoaisi minut kauemmaksi -
42
00:02:51,240 --> 00:02:53,080
kuin olisin osannut kuvitella.
43
00:03:12,000 --> 00:03:12,880
Hei.
44
00:03:15,040 --> 00:03:16,880
Kiitos Wi-Fi-salasanasta.
45
00:03:17,480 --> 00:03:21,400
Signaali ei ulotu sisälle,
mutta se toimii täällä. Olen Apolo.
46
00:03:21,920 --> 00:03:25,280
Veljeni Ares sanoi, että annoit salasanan.
-Mitä?
47
00:03:26,160 --> 00:03:27,120
Eikö…
48
00:03:28,360 --> 00:03:30,720
No, nähdään myöhemmin.
49
00:03:41,280 --> 00:03:45,360
Niin uskomattomalta kuin se kuulostaa,
kaikki alkoi Wi-Fi-salasanasta.
50
00:03:46,800 --> 00:03:47,960
4R35 4D0N15
51
00:04:49,360 --> 00:04:50,960
Käytätkö Wi-Fiäni?
52
00:04:57,040 --> 00:04:57,880
Kyllä.
53
00:05:01,360 --> 00:05:02,680
Ilman lupaani?
54
00:05:08,960 --> 00:05:11,720
Omani ei toiminut, joten käytän sinun.
55
00:05:12,320 --> 00:05:15,920
Kuin se olisi pikku juttu.
-Rehellisyys on parhaita puoliani.
56
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
Olet ääliö.
57
00:05:19,880 --> 00:05:21,480
Tunnet minut aika hyvin.
58
00:05:22,680 --> 00:05:25,480
Minäkin tiedän sinusta paljon,
mitä ei pitäisi,
59
00:05:26,600 --> 00:05:27,680
Raquel.
60
00:05:31,000 --> 00:05:33,280
Älä käytä sitä,
ja laita musiikki hiljemmalle.
61
00:05:34,600 --> 00:05:35,520
Tai mitä?
62
00:05:37,880 --> 00:05:40,960
Jatkan Wi-Fisi käyttöä,
etkä sinä voi estää minua.
63
00:05:48,400 --> 00:05:49,600
Hyvää yötä, noita.
64
00:05:50,400 --> 00:05:51,600
Vai että noita.
65
00:05:55,480 --> 00:05:57,560
Ryttyilet väärälle naapurille.
66
00:06:02,160 --> 00:06:04,000
Katso, mitä hänellä on.
67
00:06:08,040 --> 00:06:11,320
Olet siis virallisesti päättänyt,
ettet saa ystäviä.
68
00:06:12,360 --> 00:06:15,680
Siten meidän ei tarvitse
kutsua paljon ihmisiä häihimme.
69
00:06:15,760 --> 00:06:21,720
Pukeudutko noin myös valmistujaisiin?
-Jos siellä on uintia, varmaan kyllä.
70
00:06:26,920 --> 00:06:30,400
Vanhempainyhdistys ei hyväksy
opettajan ja oppilaan suhdetta.
71
00:06:30,480 --> 00:06:31,800
Mitä suhdetta, Yoshi?
72
00:06:31,880 --> 00:06:34,840
Entä Javi?
-Se raukka ei ollut hyvä suutelija.
73
00:06:34,920 --> 00:06:36,120
Käy järkeen.
74
00:06:36,200 --> 00:06:37,360
Ole sinä hiljaa.
75
00:06:37,440 --> 00:06:39,040
Nähdään myöhemmin.
76
00:06:42,320 --> 00:06:46,880
Sinä kuolaat. Voitko lopettaa pelleilyn
ja kertoa, ettet voi elää ilman häntä?
77
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
Lopeta tämä kidutus, kiitos.
78
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Antaa mennä!
79
00:07:09,560 --> 00:07:10,720
Kyllä.
80
00:07:14,000 --> 00:07:15,040
Näinkö?
81
00:07:17,080 --> 00:07:18,400
Nyt mennään!
82
00:07:18,480 --> 00:07:19,680
Katso!
83
00:07:19,760 --> 00:07:21,960
No niin, antaa mennä!
84
00:07:22,480 --> 00:07:24,280
Hyvältä näyttää!
85
00:07:25,920 --> 00:07:27,360
Antaa mennä, kaikki!
86
00:08:28,680 --> 00:08:29,560
Hei!
87
00:08:30,200 --> 00:08:31,360
Ares, mitä teet?
88
00:08:31,440 --> 00:08:34,320
Viemme sinut kotiin. Menemme ulos.
-Ei tarvitse.
89
00:08:34,400 --> 00:08:36,480
Käveletkö tällä säällä?
-Olet hullu.
90
00:08:36,560 --> 00:08:38,760
Ares, mene autoon.
-Nähdään huomenna.
91
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
Nyt mennään!
92
00:10:25,840 --> 00:10:28,160
Lyöt hyvin.
-Mitä teet?
93
00:10:30,400 --> 00:10:33,720
Poltan rauhassa.
Mitä sinä teet täällä?
94
00:10:35,360 --> 00:10:36,320
En mitään.
95
00:10:37,560 --> 00:10:41,040
Miksi seurasit minua tänne?
-Saan kävellä, missä haluan.
96
00:10:41,120 --> 00:10:47,200
Selvä. Miksi päätit kävellä takanani?
-En kävellyt takanasi.
97
00:10:49,040 --> 00:10:51,240
Luuletko, etten tiedä pakkomielteestäsi?
98
00:10:53,080 --> 00:10:54,560
En tiedä, mitä tarkoitat.
99
00:11:15,520 --> 00:11:18,800
"Neljä, R, 35,
100
00:11:19,480 --> 00:11:23,640
neljä, D, nolla, N, yksi, viisi."
101
00:11:23,720 --> 00:11:26,560
Se on koodi. Wi-Fi-salasanasi.
102
00:11:27,880 --> 00:11:31,760
Hassua,
siinä taitaa lukea "Ares, adonis".
103
00:11:32,360 --> 00:11:35,200
Maailma ei pyöri ympärilläsi.
-Ehkä ei maailma.
104
00:11:36,440 --> 00:11:40,760
Mutta sinun maailmasi. Minun piti
hakkeroida koneesi varastaakseni Wi-Fin.
105
00:11:42,240 --> 00:11:44,080
Näin siellä kaikenlaista.
106
00:11:45,200 --> 00:11:46,040
Hakuja,
107
00:11:47,400 --> 00:11:48,280
kuvia,
108
00:11:50,040 --> 00:11:51,000
tarinoita.
109
00:11:51,080 --> 00:11:54,160
Etkö tiedä, että hakkerointi on rikos?
110
00:11:55,600 --> 00:11:58,840
Vaikka kirjoitat minusta?
-Mitä sinä luit?
111
00:11:59,600 --> 00:12:01,240
Miksi kirjoitat minusta?
112
00:12:04,080 --> 00:12:05,200
Eikö se ole selvää?
113
00:12:07,760 --> 00:12:09,280
Koska pidän sinusta.
114
00:12:15,160 --> 00:12:18,560
Pidin sinua tavallisena
hiljaisena, introverttina tyttönä.
115
00:12:19,360 --> 00:12:22,160
Mutta ehkä sinussa on muutakin.
-Muutakin?
116
00:12:22,240 --> 00:12:25,080
Olen mielenkiintoisin
koskaan tapaamasi tyttö.
117
00:12:26,680 --> 00:12:28,840
Mitä mielenkiintoinen tyttö haluaa?
118
00:12:28,920 --> 00:12:32,920
Etkö voi selvittää sitä?
-Haluatko nähdä makuuhuoneeni?
119
00:12:34,440 --> 00:12:36,920
Ja herätä ilman arvokkuutta?
Ei, kiitos.
120
00:12:37,000 --> 00:12:38,400
Mitä sitten haluat?
121
00:12:44,960 --> 00:12:46,440
Että rakastuisit minuun.
122
00:12:53,480 --> 00:12:57,480
Siksikö olet täällä? Et ole tyyppiäni.
-Se jää nähtäväksi.
123
00:12:57,560 --> 00:13:00,040
Olen täällä, koska pelkään kävellä yksin.
124
00:13:05,200 --> 00:13:06,720
Saata minut.
125
00:13:07,600 --> 00:13:11,880
Jos vien sinut kotiin, se maksaa.
-Maksaa?
126
00:13:14,360 --> 00:13:18,600
Anna minun suudella sinua mihin vain.
-Aika kallis hinta.
127
00:13:19,480 --> 00:13:21,440
No, nauti kävelystäsi pimeässä.
128
00:13:23,000 --> 00:13:23,880
Ala mennä.
129
00:13:29,440 --> 00:13:30,360
Hyvä on.
130
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
Mennään.
131
00:14:32,800 --> 00:14:34,400
Kiitos Wi-Fistä, noita.
132
00:14:53,160 --> 00:14:55,040
Minun Wi-Fini, minun sääntöni.
133
00:15:05,440 --> 00:15:07,600
Olet niin ruma, että rikot puhelimen.
134
00:15:10,600 --> 00:15:13,760
Onpa komea. Katso häntä.
-Haluan nähdä, miltä näytän.
135
00:15:13,840 --> 00:15:16,800
Hei, näytämme hyvältä!
136
00:15:17,520 --> 00:15:20,080
ÄITI:
KEITTOSI JÄÄHTYY.
137
00:15:26,280 --> 00:15:27,200
Mitä?
138
00:15:27,280 --> 00:15:28,440
Keitto.
139
00:15:29,040 --> 00:15:31,280
Se tekee sinulle hyvää sateen jälkeen.
140
00:15:35,280 --> 00:15:37,360
Naapuri vaikuttaa kivalta.
-Äiti!
141
00:15:37,840 --> 00:15:40,280
Olisit pyytänyt häntä ulos.
142
00:15:40,840 --> 00:15:44,200
Me vain törmäsimme toisiimme.
En tunne sitä snobia.
143
00:15:45,080 --> 00:15:45,960
Naapuri?
144
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
Hän on Hidalgo.
145
00:15:50,080 --> 00:15:54,040
Hän on Hidalgo. Mitä sitten?
-Meillä ei ole mitään yhteistä.
146
00:15:59,840 --> 00:16:00,920
Mitä?
147
00:16:11,240 --> 00:16:13,560
Et ole yhtään hauska.
148
00:16:14,800 --> 00:16:17,600
Olet kaunis, kun puolustaudut.
149
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
Vihaan sinua.
150
00:16:38,680 --> 00:16:40,480
Häivy, tai lyön pääsi sisään!
151
00:16:44,440 --> 00:16:45,320
Mitä teet?
152
00:16:45,400 --> 00:16:48,160
Yhdistän Wi-Fin.
Joku on kytkenyt sen pois.
153
00:16:48,920 --> 00:16:51,960
Saanko kysyä,
miksi luulet omistavani yhteyteni?
154
00:16:55,240 --> 00:16:56,800
{\an8}Mitä luit? Temppeli.
155
00:16:58,000 --> 00:17:00,600
Voisin ilmoittaa poliisille
murtautumisesta.
156
00:17:02,400 --> 00:17:03,560
Tiedän.
157
00:17:03,640 --> 00:17:04,800
Mutta et tee sitä.
158
00:17:05,600 --> 00:17:07,480
Miksi olet niin varma?
159
00:17:08,480 --> 00:17:12,320
Stalkkerit eivät yleensä
tee ilmoitusta niistä, joita vainoavat.
160
00:17:12,400 --> 00:17:14,280
Se on toisinpäin.
161
00:17:14,360 --> 00:17:17,560
Ikkunastani kiipeämistä
pidettäisiin myös vainoamisena.
162
00:17:17,640 --> 00:17:18,920
Se ei ole sama asia.
163
00:17:20,160 --> 00:17:21,120
Miksei?
164
00:17:22,200 --> 00:17:23,760
Koska pidät minusta.
165
00:17:24,800 --> 00:17:26,360
Mutta en pidä sinusta.
166
00:17:39,600 --> 00:17:40,760
Mitä sinä teet?
167
00:17:53,840 --> 00:17:55,080
Luotatko minuun?
168
00:18:39,000 --> 00:18:41,760
Haluatko, että jatkan?
-Kyllä.
169
00:18:58,720 --> 00:19:02,640
Sinun pitäisi muuten siivota huoneesi
useammin. Ei se ole vaikeaa.
170
00:19:03,320 --> 00:19:06,480
Opiskelen ja teen töitä viikonloput.
Toisin kuin jotkut.
171
00:19:06,560 --> 00:19:10,200
Missä olet töissä?
-Eräässä mielenkiintoisessa paikassa.
172
00:19:12,400 --> 00:19:15,240
Nauti lukemisesta, noita.
-Älä sano niin.
173
00:19:15,320 --> 00:19:17,240
Harjaa sitten hiuksesi useammin.
174
00:19:40,360 --> 00:19:42,360
Hei. Tässä sushinne.
175
00:19:42,920 --> 00:19:46,000
En ole tilannut mitään.
-Oletteko varma?
176
00:19:46,760 --> 00:19:51,160
Tässä on varmasti jokin virhe.
-Voin näyttää tilauksen, tarkistetaan.
177
00:19:52,520 --> 00:19:55,760
Katsokaa. Tässä se lukee.
Valle del Tenasin lukio.
178
00:19:56,800 --> 00:19:58,240
Onko joku päivävuorossa?
179
00:19:58,320 --> 00:20:00,680
Joskus tulee
aiemman tilauksen osoite.
180
00:20:02,040 --> 00:20:05,160
Soittaisitteko hänelle?
Hänen ruokansa jäähtyy.
181
00:20:08,320 --> 00:20:10,240
{\an8}Paco, tilasitko ruokaa?
182
00:20:10,320 --> 00:20:11,560
{\an8}UIMA-ALLAS
183
00:20:12,920 --> 00:20:14,520
Täällä on nuori, joka…
184
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
Selvä.
185
00:20:17,040 --> 00:20:18,080
Ei.
-Eikö?
186
00:20:19,400 --> 00:20:23,040
No, tässä.
Talo tarjoaa. Mukavaa illanjatkoa.
187
00:20:23,120 --> 00:20:30,120
VALLE DEL TENASIN LUKIO
188
00:21:02,080 --> 00:21:04,080
Arvaa, minne voimme mennä.
-Kerro.
189
00:21:04,160 --> 00:21:05,480
Taasko? Oikeasti?
190
00:21:06,240 --> 00:21:08,000
En jaksa nähdä sinua.
-Odota.
191
00:21:08,080 --> 00:21:10,840
En. Meillä on kiirettä.
Tilaa jotain tai lähde.
192
00:21:11,840 --> 00:21:13,120
Minä tulen, Carla!
193
00:21:14,680 --> 00:21:16,160
Jäätelötötterö, kiitos.
194
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
Ja hän on pihi.
195
00:21:20,520 --> 00:21:21,960
Eikö tuo ole naapurisi?
196
00:21:26,880 --> 00:21:28,280
Mielenkiintoista kyllä.
197
00:21:29,040 --> 00:21:30,480
Näin sinut, noita.
198
00:21:32,040 --> 00:21:36,720
Nostin jotakin.
-Voimmeko jutella vai piiloudutko taas?
199
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
Tässä on Yoshi, paras ystäväni.
200
00:21:40,080 --> 00:21:42,720
Paras ystävä ja tuleva aviomies.
201
00:21:45,200 --> 00:21:48,360
Veljeni avaa klubin,
ja avajaiset ovat tänään.
202
00:21:48,440 --> 00:21:49,720
Halusin kutsua sinut.
203
00:21:49,800 --> 00:21:51,440
Hyvittääkseni Wi-Fin.
204
00:21:54,080 --> 00:21:55,480
Laitan sinut listalle.
205
00:21:58,080 --> 00:21:59,240
Tuo kenet haluat.
206
00:22:02,760 --> 00:22:06,440
Kuvittelin hänen olevan pidempi
ja ehkä hieman mukavampi.
207
00:22:06,520 --> 00:22:09,560
Haluatko tulla kanssani?
-Aiotko mennä?
208
00:22:18,360 --> 00:22:20,840
Niin paljon kauniita ihmisiä.
209
00:22:21,800 --> 00:22:24,120
Rakastan tätä uutta Raquelia,
210
00:22:24,200 --> 00:22:26,840
joka käy juhlissa
ja hengaa seurapiiriläisten kanssa.
211
00:22:27,480 --> 00:22:30,000
Synnyin rikkaaksi,
mutta jokin meni pieleen.
212
00:22:30,080 --> 00:22:33,000
Haluatko drinkin? Minulla on jano.
-Toki. Tilaa.
213
00:22:33,680 --> 00:22:35,280
Otan sinulle jotain vahvaa!
214
00:23:09,600 --> 00:23:12,040
VIP-alue.
-Voinko mennä sisään?
215
00:23:12,560 --> 00:23:15,160
Ystäväni on sisällä
ja pyysi minua sinne.
216
00:23:15,240 --> 00:23:16,640
Pitäisikö minun uskoa?
217
00:23:17,160 --> 00:23:19,480
Hei, se on Wi-Fi-tyttö.
218
00:23:20,800 --> 00:23:22,120
Päästä hänet sisään.
219
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Väärä salasana.
220
00:23:24,000 --> 00:23:26,880
Minun pitää päästä sinne.
-Hän on erikoisvieras.
221
00:23:27,480 --> 00:23:31,960
Jos hän olisi erityinen, tuntisin hänet.
En tunne häntä enkä sinua.
222
00:23:32,440 --> 00:23:34,400
Ihan tosi? Etkö tiedä, kuka olen?
223
00:23:35,600 --> 00:23:36,520
Anteeksi.
224
00:23:42,560 --> 00:23:43,920
Hän on pikkuveljeni.
225
00:23:50,280 --> 00:23:53,120
Älä päästä häntä sisään.
-Artemis! Ole kiltti!
226
00:24:16,800 --> 00:24:18,080
Piiloudutko minulta?
227
00:24:20,600 --> 00:24:24,840
En edes tiennyt, että olet täällä.
-Näytti siltä, että pakenit.
228
00:24:28,040 --> 00:24:30,480
Pakeneminen tarkottaisi, että pelkään.
229
00:24:32,680 --> 00:24:34,040
Sinun pitäisi pelätä.
230
00:24:41,840 --> 00:24:42,680
Niinkö?
231
00:24:47,720 --> 00:24:48,640
Ehkäpä.
232
00:24:50,920 --> 00:24:52,200
Olenko vaarassa?
233
00:24:55,320 --> 00:24:58,480
Tiedät minusta paljon,
mutta silti olet yllättynyt.
234
00:25:03,000 --> 00:25:04,200
Mitä teet, noita?
235
00:25:05,040 --> 00:25:07,920
Kielsin kutsumasta minua sillä nimellä.
236
00:25:54,560 --> 00:25:56,640
Karma on syvältä, adonis.
237
00:26:08,800 --> 00:26:10,280
Pullo vettä, kiitos.
238
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
Oletko kunnossa? Olet hikinen.
239
00:26:14,200 --> 00:26:15,760
Minulla on vähän kuuma.
240
00:26:16,240 --> 00:26:19,720
Sanoin Artemikselle, että laittaa
ilmastoinnin päälle. Hän ei kuuntele.
241
00:26:20,240 --> 00:26:21,600
Tyypillinen veli.
242
00:26:22,240 --> 00:26:25,560
Hän ei salli minulle alkoholitarjoilua.
Mitä siitä sanot?
243
00:26:26,600 --> 00:26:28,960
Vodka sitruunamehulla, kiitos.
244
00:26:29,600 --> 00:26:31,600
Hän ei voi juoda.
-Se on kaverille.
245
00:26:37,160 --> 00:26:39,400
Mikä hänen nimensä on?
-Daniela.
246
00:26:44,320 --> 00:26:45,720
Älä kerro veljellesi.
247
00:26:46,240 --> 00:26:48,400
Ei hätää. Tiedän, mitä teen.
248
00:26:54,160 --> 00:26:58,320
Ette usko tätä,
mutta klubi suurenee ja pienenee…
249
00:26:58,400 --> 00:27:02,960
En tiennyt, että olemme lapsenvahteja.
-Ainakin saimme hänet salaa ulos.
250
00:27:03,040 --> 00:27:07,120
Niin pieni!
-Istu jo, kiltti. Ja ole hiljaa.
251
00:27:12,240 --> 00:27:13,400
Olenko taivaassa?
252
00:27:13,480 --> 00:27:15,240
Olet matkalla kotiin, muru.
253
00:27:15,320 --> 00:27:17,600
Menemmekö luoksesi?
-Ei, sinun.
254
00:27:19,400 --> 00:27:22,440
Ei helvetissä.
-Olemme perillä 12 minuutin päästä.
255
00:27:22,520 --> 00:27:24,280
Ei minun luokseni!
-Puhelin!
256
00:27:26,360 --> 00:27:29,360
Tiedoksesi, etten se ollut minä.
Se oli alkoholi.
257
00:27:31,440 --> 00:27:32,480
Hei…
258
00:27:34,600 --> 00:27:40,680
Onko Danielalla poikaystävää?
Luuletko, että hän voisi pitää minusta?
259
00:27:44,040 --> 00:27:45,520
Miten söpö nauru.
260
00:27:52,000 --> 00:27:55,240
Annoitko hänelle alkoholia?
-Jos murtaudut vielä luokseni…
261
00:27:55,320 --> 00:27:56,200
Annoitko?
262
00:27:58,600 --> 00:28:01,480
Mistä tiesit, että olemme täällä?
-Daniela…
263
00:28:02,160 --> 00:28:06,880
Teidän nähtiin lähtevän yhdessä.
Ja Apolo tuntee isän yhtä hyvin kuin minä.
264
00:28:07,400 --> 00:28:09,240
Hän ei tulisi kotiin humalassa.
265
00:28:10,800 --> 00:28:12,760
Olisit hyvä lääkäri.
266
00:28:14,480 --> 00:28:17,200
Isoisäni kuoli,
kun häntä ei osattu auttaa,
267
00:28:17,280 --> 00:28:20,440
joten aloin lukea lääketiedettä.
-Mihin hän kuoli?
268
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
Anafylaksiaan.
269
00:28:23,200 --> 00:28:26,880
Kun vereen ei pääse happea,
veri täyttyy hiilidioksidilla.
270
00:28:26,960 --> 00:28:29,200
Se on kuin tulisi haudatuksi elävältä.
271
00:28:31,760 --> 00:28:33,200
Oliko se allergiaa?
272
00:28:33,720 --> 00:28:38,320
Sanotaan, että maailma on miinakenttä,
ja meillä on jalat kuin Isojalalla.
273
00:28:38,400 --> 00:28:40,080
Onko sinullakin allergioita?
274
00:28:40,760 --> 00:28:43,000
Sinä. Ja kloori.
275
00:28:46,240 --> 00:28:49,400
Valehtelet. Näin sinut uimassa altaassasi.
276
00:28:49,480 --> 00:28:53,920
Etkö jaksa lukea sitä loppuun?
-Etkö voi huolehtia omista asioistasi?
277
00:28:54,480 --> 00:28:55,520
Mitä kello on?
278
00:28:58,320 --> 00:28:59,160
Kuusi.
279
00:28:59,920 --> 00:29:00,800
Selvä.
280
00:29:01,600 --> 00:29:04,800
No, isäni nousee kohta töihin.
281
00:29:05,320 --> 00:29:07,640
Emme voi mennä sinne
ennen kuin hän lähtee.
282
00:29:09,000 --> 00:29:10,720
Minun pitää jäädä tänne.
283
00:29:18,240 --> 00:29:19,480
Siirry vähän.
284
00:29:23,960 --> 00:29:26,720
Ja kuka antoi luvan maata sängylläni?
285
00:29:26,800 --> 00:29:27,640
Saanko?
286
00:29:31,200 --> 00:29:33,840
No? Aiotko lukea vai tulla nukkumaan?
287
00:30:25,480 --> 00:30:26,560
Ares.
288
00:32:11,760 --> 00:32:14,160
Entä mitä sen jälkeen? Kerro lisää.
289
00:32:14,240 --> 00:32:18,000
Hän on vienyt tuhat tyttöä huoneeseensa.
290
00:32:18,080 --> 00:32:20,400
Mutta nyt hän tuli sänkyysi, eikö?
291
00:32:20,480 --> 00:32:25,000
Olemme olleet Raquelin huoneessa,
eikä mitään ole tapahtunut.
292
00:32:25,560 --> 00:32:31,360
En tiedä, mitä merkkejä vielä tarvitset.
-Hän olisi voinut jäädä, muttei jäänyt.
293
00:32:32,320 --> 00:32:34,960
Panitte, kun hänen
veljensä nukkui vieressä.
294
00:32:35,480 --> 00:32:38,120
Pelkkä ajatus kiihottaa minua.
295
00:32:39,080 --> 00:32:40,640
Ei, emme panneet.
296
00:32:41,320 --> 00:32:44,600
Me vain koskettelimme toisiamme.
-Aivan.
297
00:32:45,120 --> 00:32:49,520
On selvää, että hän pitää sinusta.
Enkä tiedä, onko se hyvä asia.
298
00:32:50,320 --> 00:32:52,640
Minä häippäisen. Nähdään!
299
00:32:59,560 --> 00:33:00,920
Annatko lakua?
300
00:33:04,360 --> 00:33:06,800
Jos se on vanhaa,
miksi se on modernismia?
301
00:33:06,880 --> 00:33:09,080
Etkö edes katsonut muistiinpanoja?
302
00:33:09,160 --> 00:33:12,480
Sinä opiskelet filologiaa.
Luotan viisauteesi.
303
00:33:12,560 --> 00:33:14,160
Olet häpeämätön.
304
00:33:15,760 --> 00:33:17,160
Mihin istumme?
305
00:33:22,440 --> 00:33:24,400
Haluan selittää jotain myöhemmin.
306
00:33:28,160 --> 00:33:29,200
Keneltä se on?
307
00:33:30,040 --> 00:33:31,160
Aresilta?
308
00:33:32,800 --> 00:33:34,280
Pysy täällä. Tulen kohta.
309
00:33:34,360 --> 00:33:35,800
Tulenko mukaan?
-Älä.
310
00:33:36,360 --> 00:33:37,440
Opiskele.
311
00:33:58,640 --> 00:34:00,640
Hyvää iltapäivää. Kuka siellä on?
312
00:34:01,360 --> 00:34:03,480
Tulin palauttamaan jotain Aresille.
313
00:34:04,000 --> 00:34:04,840
Tule sisään.
314
00:34:24,040 --> 00:34:24,880
Hei.
315
00:34:25,560 --> 00:34:26,400
Hei.
316
00:34:28,040 --> 00:34:29,080
Olen Claudia.
317
00:34:29,160 --> 00:34:32,240
Kertoisitko…
-Hän odottaa pelihuoneessa. Tule.
318
00:34:49,360 --> 00:34:51,160
Se on tuolla oikealla.
319
00:34:52,640 --> 00:34:53,640
Lykkyä tykö.
320
00:34:56,680 --> 00:35:00,520
Luuletko poikaystäväsi pitävän siitä?
-Hyvin hauskaa. Mitä puuhaat?
321
00:35:01,040 --> 00:35:02,640
Opiskelen koetta varten.
322
00:35:02,720 --> 00:35:04,280
Entä milloin hengailemme?
323
00:35:04,880 --> 00:35:08,920
En tiedä. Kerro sinä minulle.
-Meillä oli hauskaa.
324
00:35:10,760 --> 00:35:11,960
Niin.
325
00:35:12,040 --> 00:35:14,760
Haluatko tietää, mitä lävistin?
326
00:35:15,760 --> 00:35:18,040
Tuskin kerrot minulle puhelimessa.
327
00:35:18,120 --> 00:35:20,520
Sinun pitää nähdä se henkilökohtaisesti.
328
00:35:22,520 --> 00:35:23,680
Minun pitää mennä.
329
00:35:24,800 --> 00:35:27,360
On epäkohteliasta kieltäytyä lahjasta.
330
00:35:28,600 --> 00:35:32,000
Kännykkäni toimii.
Näyttö on murtunut, mutta se toimii.
331
00:35:32,080 --> 00:35:33,720
Veljeni rikkoi sen.
332
00:35:33,800 --> 00:35:38,480
Kielsin murehtimasta. Se on vain puhelin.
-Saat uuden. Älä ole niin ylpeä.
333
00:35:45,240 --> 00:35:46,400
Leikitkö kanssani?
334
00:35:48,200 --> 00:35:52,080
Yritin vain olla mukava.
-Minulle ja monille muille tytöille.
335
00:35:52,840 --> 00:35:53,960
Häiritseekö se?
336
00:35:57,080 --> 00:35:59,400
Arvostan elettä, mutten halua sitä.
337
00:35:59,960 --> 00:36:02,720
Olet paljon itsepäisempi kuin muut tytöt.
338
00:36:03,280 --> 00:36:05,480
Ja paljon noitamaisempi.
339
00:36:17,080 --> 00:36:18,160
Mitä sinä teet?
340
00:36:20,880 --> 00:36:22,200
Minulla on kysymys.
341
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Pitää mennä.
342
00:36:32,400 --> 00:36:33,720
Saanko suudella sinua?
343
00:37:02,080 --> 00:37:03,000
Kyllä.
344
00:38:03,320 --> 00:38:04,440
Haluatko?
345
00:38:27,600 --> 00:38:29,080
Oletko tehnyt tätä ennen?
346
00:38:45,480 --> 00:38:46,320
Oletko varma?
347
00:38:46,840 --> 00:38:47,680
Ole kiltti.
348
00:39:27,000 --> 00:39:28,720
Ruoka on kohta valmis.
349
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
Missä Raquel on?
350
00:39:31,240 --> 00:39:34,560
Hänen piti palata kouluun.
Hän jätti muistiinpanonsa.
351
00:39:35,160 --> 00:39:37,800
Haluatko jäädä illalliselle?
-Mitä ruokaa on?
352
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
Ota puhelin.
353
00:40:36,400 --> 00:40:39,160
Tiedät, mistä minut löytää.
-Paskiainen.
354
00:40:39,960 --> 00:40:42,120
Hei! Yo…
-En ole nälkäinen, äiti.
355
00:40:42,200 --> 00:40:44,040
Raquel.
-Enkä halua opiskella.
356
00:40:44,680 --> 00:40:47,120
Raquel.
-Mitä muistiinpanoillesi tapahtui?
357
00:40:48,440 --> 00:40:51,760
Opiskellaan toiste.
Anteeksi, että tuhlasin aikaasi.
358
00:40:53,920 --> 00:40:55,760
Hän ei ollut koulussa, eihän?
359
00:42:00,280 --> 00:42:03,680
Oli kuin koko kaupunki
olisi halunnut häiritä Carlaa.
360
00:42:03,760 --> 00:42:07,200
Hän oli myöhässä jo sadannen kerran.
"Mitä enemmän kiirehtii…"
361
00:42:07,280 --> 00:42:09,200
DANIELA:
OHO. EIKÖ SE VARMASTI OLLUT UNTA?
362
00:42:09,280 --> 00:42:11,040
PANEN JOSKUS UNISSANI
363
00:42:11,120 --> 00:42:12,800
HA HA HA.
364
00:42:12,880 --> 00:42:15,160
Hän varmaan napsautti kieltään…
365
00:42:15,240 --> 00:42:18,720
LUULIN, ETTÄ KUOLISIT NEITSYENÄ.
OLIN HUOLISSANI.
366
00:42:18,800 --> 00:42:23,520
Mutta hän ei myöhästynyt tavalliseen
tapaan. Hän oli vielä enemmän myöhässä.
367
00:42:23,600 --> 00:42:26,960
NO, KUTEN NÄET,
OSAAN HUOLEHTIA ITSESTÄNI
368
00:42:27,040 --> 00:42:31,760
…yhdessä kädessä ja takki toisessa.
Hän juoksi ja ajatteli isäänsä…
369
00:42:31,840 --> 00:42:34,240
HELPPO JOUTUA ONGELMIIN,
VAIKEA SELVITÄ NIISTÄ
370
00:42:34,800 --> 00:42:38,560
…kun hän sanoi,
että hän tiesi jo hänen olevan myöhässä.
371
00:42:39,120 --> 00:42:43,240
Kaikki nuo kuvat päässään
Carla kääntyi sairaalan suuntaan.
372
00:42:43,320 --> 00:42:47,160
Kuinka kauan
hän oli viettänyt päivänsä sillä tiellä?
373
00:42:47,240 --> 00:42:50,040
Milloin siitä oli tullut
väistämätön osa elämää?
374
00:42:50,640 --> 00:42:54,800
Kaikki tämä sinkoili hänen aivoissaan,
kun hän sai puhelun isältään.
375
00:42:54,880 --> 00:42:58,880
Siitä soittoäänestä oli tullut jo tapa.
Vähintään yhtä paljon kuin…
376
00:42:58,960 --> 00:43:00,840
En uskonut näkeväni sinua enää.
377
00:43:00,920 --> 00:43:02,080
Olet päättäväinen.
378
00:43:03,320 --> 00:43:05,480
Tulin hakemaan jotain, ja lähden.
379
00:43:06,680 --> 00:43:07,960
Ihanko totta? Eikä.
380
00:43:08,920 --> 00:43:10,360
Täällä he ovat.
381
00:43:11,560 --> 00:43:12,680
Sami!
382
00:43:12,760 --> 00:43:15,040
Tule nyt!
-Pelaamme "en ole koskaan".
383
00:43:15,120 --> 00:43:16,120
Ihan tosi?
384
00:43:16,720 --> 00:43:19,440
Raquel? Mitä sinä teet täällä? Näetkö?
385
00:43:19,520 --> 00:43:22,400
Katso tuota blondia. Hitto, hän on kuuma.
386
00:43:22,480 --> 00:43:24,360
Tässä on Raquel.
-Kaikki hyvin?
387
00:43:24,440 --> 00:43:25,720
Paras naapuri ikinä.
388
00:43:27,360 --> 00:43:30,400
Terve!
-Pelaamme "en ole koskaan".
389
00:43:30,480 --> 00:43:32,960
Osaamme kaikki pelata, eikö totta?
-Hitto!
390
00:43:33,040 --> 00:43:35,040
Mahtavaa.
-Tuo se tänne.
391
00:43:35,120 --> 00:43:37,560
Katso noita silmiä.
-Tämä ei ole lapsille.
392
00:43:41,160 --> 00:43:44,280
Anna hänen juoda, mitä haluaa.
Olemme kaikki aikuisia.
393
00:43:44,360 --> 00:43:45,800
Kuulitko, Apolo?
394
00:43:46,680 --> 00:43:48,040
Mitä teemme?
395
00:43:48,120 --> 00:43:51,640
No niin. Kuka aloittaa?
-Sinä, jos uskallat.
396
00:43:52,680 --> 00:43:55,920
En ole koskaan karannut kotoa.
-Anna se tänne.
397
00:43:56,000 --> 00:43:57,640
Okei, ei huono.
398
00:43:57,720 --> 00:43:59,000
Kuten useimmat.
-Istu.
399
00:43:59,080 --> 00:44:01,800
Sami ja Marcos jaksavat.
-Juo.
400
00:44:02,960 --> 00:44:03,800
Voi luoja.
401
00:44:03,880 --> 00:44:06,600
En ole koskaan särkenyt kenenkään sydäntä.
402
00:44:06,680 --> 00:44:09,120
Mitä sinä sanot, Sami?
-Särjinkö sydämesi?
403
00:44:09,200 --> 00:44:10,040
En tiedä.
404
00:44:10,120 --> 00:44:11,240
Kerro sinä.
-Juo.
405
00:44:11,320 --> 00:44:14,080
Tätä menoa tulemme humalaan,
paitsi nuo kaksi.
406
00:44:14,160 --> 00:44:16,600
Ehkä koska en ole ääliö.
-Lopeta pelleily!
407
00:44:16,680 --> 00:44:18,520
Ala laputtaa, idiootti.
408
00:44:19,200 --> 00:44:20,880
En ole koskaan vakoillut.
409
00:44:22,480 --> 00:44:24,440
Mitä tuo oli?
-Mitä?
410
00:44:25,440 --> 00:44:26,600
Ei aavistustakaan.
411
00:44:35,160 --> 00:44:39,120
En ole koskaan muhinoinut
kenenkään kanssa tästä porukasta.
412
00:44:39,200 --> 00:44:40,600
Sinun on parasta juoda.
413
00:44:44,320 --> 00:44:46,840
Hidalgot ovat omaa luokkaansa!
-Tyypillistä.
414
00:44:47,640 --> 00:44:50,760
En ole koskaan antanut suuseksiä tytölle.
415
00:44:50,840 --> 00:44:52,880
Kippis kaikille kundeille.
416
00:44:54,480 --> 00:44:58,440
Jopas jotakin. Ares Hidalgo.
-Etkö ole antanut suuseksiä tytölle?
417
00:44:58,520 --> 00:45:01,560
Hän valehtelee.
-Minusta se on hyvin intiimiä.
418
00:45:01,640 --> 00:45:05,800
Tietty.
-Onnekas kaveri. Hra Intiimi.
419
00:45:07,440 --> 00:45:08,720
En ole koskaan…
420
00:45:08,800 --> 00:45:09,840
Yllätä meidät.
421
00:45:09,920 --> 00:45:12,080
…hypännyt altaaseen humalassa.
422
00:45:13,520 --> 00:45:14,760
Mene!
423
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
Sami, ota Marcos!
424
00:45:53,200 --> 00:45:56,720
Se on suolavettä.
-En valehdellut klooriallergiasta.
425
00:45:58,440 --> 00:46:01,320
En tullut tänne uimaan.
Missä kaulakoruni on?
426
00:46:04,280 --> 00:46:05,200
Yläkerrassa.
427
00:46:07,360 --> 00:46:08,480
Oletko se sinä?
428
00:46:09,680 --> 00:46:12,280
Isoisäni kanssa. Se on vanha kuva.
429
00:46:16,960 --> 00:46:19,200
Haen kuivat vaatteet. Tulen pian.
430
00:46:43,600 --> 00:46:45,200
Voit käyttää tätä mekkona.
431
00:47:00,640 --> 00:47:01,760
Ares,
432
00:47:03,040 --> 00:47:04,400
mitä ajattelet minusta?
433
00:47:14,880 --> 00:47:16,640
Suola tekee kaikesta parempaa.
434
00:47:36,160 --> 00:47:37,280
Olen pahoillani.
435
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Tämäkö?
436
00:48:21,320 --> 00:48:23,120
Huomenta.
-Huomenta.
437
00:48:24,280 --> 00:48:25,280
Mehua?
438
00:48:26,480 --> 00:48:27,320
Kuinka voit?
439
00:49:43,600 --> 00:49:46,240
Vie Aresin lautanen pois.
Hän syö myöhemmin.
440
00:49:46,840 --> 00:49:47,840
Mitä sinä teet?
441
00:49:48,520 --> 00:49:50,000
Autan sinua pakenemaan.
442
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
Claudia.
443
00:50:13,440 --> 00:50:14,840
Aresin piti mennä.
444
00:50:16,160 --> 00:50:17,480
Milloin hän palaa?
445
00:50:18,080 --> 00:50:18,920
Myöhään.
446
00:50:22,520 --> 00:50:26,040
Pyysikö hän sanomaan niin?
-Haluatko, että vastaan?
447
00:50:50,680 --> 00:50:52,480
Otatko maitoa kahviisi?
448
00:50:53,160 --> 00:50:54,360
Mukavaa päivää.
449
00:51:56,960 --> 00:51:59,120
VOIMME PUHUA ARESISTA, JOS HALUAT.
450
00:52:13,840 --> 00:52:16,840
OLEN IDIOOTTI. KIITOS, ETTÄ KESTÄT.
RAKASTAN SINUA
451
00:52:19,760 --> 00:52:20,800
SAMOIN
452
00:52:34,840 --> 00:52:39,240
TÄÄLTÄ ALHAALTA KATSOTTUNA
HUONEESI NÄYTTÄÄ SIISTILTÄ
453
00:53:06,520 --> 00:53:09,480
En tiedä,
oletko valmis kokeilemaan tätä herkkua.
454
00:53:12,440 --> 00:53:13,480
Meille.
455
00:53:21,800 --> 00:53:25,120
Hei! Älä hukuta surujasi kerralla.
456
00:53:25,760 --> 00:53:29,640
Olet näköjään löytänyt viinankin.
-Aina oikeaan aikaan, Daniela.
457
00:53:29,720 --> 00:53:30,880
Nautitko juhlista?
458
00:53:30,960 --> 00:53:32,440
Kiitos kutsusta.
459
00:53:32,520 --> 00:53:34,520
Teknisesti kutsuitte itse itsenne.
460
00:53:34,600 --> 00:53:35,440
Häivy.
461
00:53:35,520 --> 00:53:38,080
Mitä?
-Kivat juhlat.
462
00:53:39,400 --> 00:53:40,320
Häivy.
463
00:53:40,400 --> 00:53:41,240
Daniela!
464
00:53:42,920 --> 00:53:44,120
Hei, kaverit.
465
00:53:44,920 --> 00:53:47,040
Suunnittelitko tämän?
-En toki.
466
00:53:47,120 --> 00:53:50,200
Odota hetki.
-En riko enää puhelimia.
467
00:53:50,280 --> 00:53:52,160
En tiedä, mitä kävi.
-Minä tiedän! Mene.
468
00:53:54,440 --> 00:53:57,800
En tiennyt, miten kertoa.
-Ei se mitään. Ehkä hän ei tule.
469
00:54:09,120 --> 00:54:12,360
Tulimme tänne pitämään hauskaa, okei?
470
00:54:14,040 --> 00:54:15,360
Okei.
-Mennään.
471
00:54:15,880 --> 00:54:16,800
Mennään sitten.
472
00:55:08,640 --> 00:55:09,640
Hei, Dani.
473
00:55:20,840 --> 00:55:22,480
Nähdään, sormeilija!
474
00:56:29,480 --> 00:56:31,000
VALLE DEL TENASIN LUKIO
475
00:56:31,080 --> 00:56:32,440
Yoshi!
476
00:56:33,080 --> 00:56:37,800
Kuka olisi arvannut,
että sinä pelastat yön?
477
00:56:38,600 --> 00:56:42,080
Tiedoksenne, bileet eivät ole vielä ohi.
478
00:56:42,720 --> 00:56:45,440
Minulla on teille yllätys.
479
00:56:49,000 --> 00:56:51,640
En odottanut illan päättyvän näin.
480
00:56:52,760 --> 00:56:53,840
Alusvaatteissasi?
481
00:56:54,360 --> 00:56:55,960
Onko kuplia jo tulossa?
482
00:56:56,760 --> 00:56:58,080
Ei!
483
00:56:58,160 --> 00:57:00,120
Hetkinen. Melkein valmista.
484
00:57:04,840 --> 00:57:06,880
Täällä on mukavaa, kahden.
485
00:57:10,480 --> 00:57:13,160
Jos haluat tulla vielä,
laitan sinut listalle.
486
00:57:14,160 --> 00:57:15,120
Niinkö?
487
00:57:15,200 --> 00:57:18,200
Minulla on paljon tyttöjä jonossa.
488
00:57:19,160 --> 00:57:22,120
Nykyään neitsyys
18-vuotiaana on melkein eksoottista.
489
00:57:22,800 --> 00:57:25,400
Jep. Olen onnekas tyttö.
490
00:57:26,960 --> 00:57:29,520
Olet onnekas, kun minulla on alushousut.
491
00:57:30,920 --> 00:57:32,800
Voimmeko puhua vakavasti?
492
00:57:34,280 --> 00:57:36,440
Riippuu siitä, ovatko nämä treffit.
493
00:57:36,960 --> 00:57:40,960
Jos tiedettäisiin, kuinka upea olet,
puolet koulusta olisi perässäsi.
494
00:57:43,200 --> 00:57:45,280
Riittää, että sinä tiedät.
495
00:57:54,080 --> 00:57:57,120
Sinä keksit parhaat ideat.
496
00:58:02,200 --> 00:58:03,960
Oletko kunnossa?
-Jep.
497
00:58:04,920 --> 00:58:06,200
Varmastiko?
498
00:58:08,920 --> 00:58:11,000
Sinulla on yhä lasit päässä!
499
00:58:16,960 --> 00:58:18,280
Yoshi, tule pois!
500
00:58:19,120 --> 00:58:21,720
Yoshi! Kiirehdi! Tule pois! Äkkiä!
501
00:58:21,800 --> 00:58:23,920
Se on paskaa!
-Nopeasti!
502
00:58:25,040 --> 00:58:26,240
Vauhtia!
503
00:58:26,320 --> 00:58:27,240
Mitä tapahtuu?
504
00:58:27,320 --> 00:58:30,080
Anteeksi,
halusin vain laittaa kuplia veteen!
505
00:58:30,160 --> 00:58:31,800
Anteeksi. Juoskaa!
506
00:58:44,040 --> 00:58:47,960
Vie hänet kotiin. Okei?
-Mitä? Etkö halua minun tulevan ylös?
507
00:58:48,760 --> 00:58:50,240
Haluaisin tulla.
508
00:58:51,960 --> 00:58:52,800
Anteeksi.
509
00:59:32,320 --> 00:59:33,520
SALAUKSEN PURKAMINEN
510
00:59:33,600 --> 00:59:35,640
1D100TT1
511
00:59:43,800 --> 00:59:46,920
{\an8}INHOAN SINUA, KOSKA SAAT MINUT TUNTEMAAN
512
00:59:47,000 --> 00:59:49,400
{\an8}ENKÄ HALUA TUNTEA
513
01:00:02,720 --> 01:00:05,680
Avaimet. Tässä.
514
01:00:05,760 --> 01:00:07,200
Laitan sinut tänne.
515
01:00:10,400 --> 01:00:11,640
Voi helvetti.
516
01:00:17,160 --> 01:00:20,360
Hei, prinsessa.
Haluatko, että viemme sinut jonnekin?
517
01:00:20,440 --> 01:00:24,320
Hyppää kyytiin. Älä ujostele.
-Voi luoja! Hän on sekaisin.
518
01:00:24,400 --> 01:00:25,840
Hei, emme pure.
519
01:00:26,920 --> 01:00:29,600
Antakaa hänen olla!
-Varovasti, Punahilkka.
520
01:00:29,680 --> 01:00:31,640
Täällä vaanii paljon susia!
521
01:00:48,960 --> 01:00:50,040
Ei.
522
01:00:53,360 --> 01:00:55,120
Mitä sinä teet täällä?
523
01:00:56,240 --> 01:00:57,680
Oliko sinulla hauskaa?
524
01:00:58,720 --> 01:01:00,880
Ei.
-Tule. Mennään.
525
01:01:00,960 --> 01:01:01,960
Ei.
-Tulehan.
526
01:01:02,040 --> 01:01:03,600
Ei.
-Mennään.
527
01:01:03,680 --> 01:01:05,600
Ares!
528
01:01:06,400 --> 01:01:09,320
Minun pitää unohtaa sinut.
Vaikka en halua.
529
01:01:09,400 --> 01:01:11,320
Mutta minun on pakko.
-Toki.
530
01:01:12,520 --> 01:01:14,800
Käskin sinun mennä pois.
531
01:01:18,840 --> 01:01:19,760
Lepää nyt.
532
01:01:19,840 --> 01:01:22,360
Nukut sen yli.
-En ole väsynyt.
533
01:01:22,440 --> 01:01:24,400
Ole sitten vain makuulla.
534
01:01:26,080 --> 01:01:27,880
Kerro minulle tarina.
535
01:01:31,720 --> 01:01:35,840
Kerro minulle tarina,
äläkä tule enää takaisin.
536
01:01:36,600 --> 01:01:39,160
Lupaan, etten kirjoita siitä.
537
01:01:53,480 --> 01:01:55,320
Olipa kerran poika,
538
01:01:57,000 --> 01:01:59,840
joka luuli
vanhempiensa olevan täydellinen pari.
539
01:02:00,880 --> 01:02:06,080
Ja että hänellä oli maailman paras koti.
-Mitä pojalle tapahtui?
540
01:02:09,400 --> 01:02:15,200
No, pojan isä kävi paljon työmatkoilla
ja jätti vaimonsa ja lapsensa yksin.
541
01:02:19,960 --> 01:02:25,320
Eräänä päivänä poika palasi aikaisin
koulusta, saatuaan kokeesta A-plussan.
542
01:02:28,000 --> 01:02:32,360
Hänen isänsä oli matkoilla,
joten hän meni etsimään äitiään.
543
01:02:37,880 --> 01:02:40,200
Hän halusi vain tehdä hänestä ylpeän.
544
01:02:42,920 --> 01:02:45,600
Hän juoksi hänen makuuhuoneeseensa,
545
01:02:46,960 --> 01:02:48,560
mutta kun hän meni sisään,
546
01:02:51,400 --> 01:02:53,120
hän oli toisen miehen kanssa.
547
01:03:00,800 --> 01:03:07,760
Poika, peläten menettävänsä perheen,
jota rakasti, kertoi veljelleen,
548
01:03:10,480 --> 01:03:13,520
joka pojan anelusta huolimatta
kertoi isälleen…
549
01:03:15,320 --> 01:03:17,040
joka kutsui pojan heti luokseen.
550
01:03:24,240 --> 01:03:28,920
Poika ei voinut lakata itkemästä,
joten hänen isänsä vei hänet syrjään -
551
01:03:29,760 --> 01:03:33,240
ja näytti hänelle
kuvia naisista ympäri maailmaa ja kertoi,
552
01:03:33,320 --> 01:03:35,440
että hänkin oli ollut monien kanssa.
553
01:03:42,880 --> 01:03:45,920
"Eikö se ole toiminut meille?", hän kysyi.
554
01:03:48,120 --> 01:03:52,480
"Rakkaus tekee meistä heikkoja.
Siksi itket nyt."
555
01:03:54,720 --> 01:03:55,560
Loppu.
556
01:03:56,800 --> 01:03:59,120
Onko rakkaus sinusta heikkous?
557
01:04:01,920 --> 01:04:02,840
On.
558
01:04:04,240 --> 01:04:06,560
Siksikö et ole koskaan rakastunut?
559
01:04:08,280 --> 01:04:09,520
En sanonut niin.
560
01:04:11,560 --> 01:04:12,640
Oletko sinä?
561
01:04:21,520 --> 01:04:22,520
Luulen niin.
562
01:04:30,040 --> 01:04:31,360
Huomenta.
563
01:04:34,760 --> 01:04:37,000
Tuo kuluu loppuun lukemisesta.
564
01:04:37,640 --> 01:04:38,800
Kaikki hyvin?
565
01:04:40,160 --> 01:04:42,520
Kerro myöhemmin,
miten pääsit sisään.
566
01:04:42,600 --> 01:04:45,720
Jätit avaimesi tänne.
-Puhu hiljempaa, äiti.
567
01:04:45,800 --> 01:04:48,800
Kulta, ensimmäinen humalasi
ja vedit naamat.
568
01:04:49,360 --> 01:04:53,120
Aamiaisesi on pöydällä.
Haen sinulle aspiriinia.
569
01:04:53,720 --> 01:04:55,520
TÄMÄ VIESTI POISTETTIIN.
570
01:05:02,800 --> 01:05:05,720
NOITA
KIRJOITTAA…
571
01:05:09,440 --> 01:05:11,000
JÄTÄ MINUT RAUHAAN
572
01:05:15,000 --> 01:05:15,960
PAIKALLA
573
01:05:17,840 --> 01:05:18,720
Käy sisään.
574
01:05:20,440 --> 01:05:23,920
Jätämme siis myyntiennusteen ennalleen?
-Toistaiseksi. Istu.
575
01:05:27,320 --> 01:05:31,000
Luulin, että lukiosi lähettää
arvosanasi muistuttaakseen -
576
01:05:31,080 --> 01:05:35,080
hyvästä työstään ja
veloittaakseen lukukausimaksut.
577
01:05:35,560 --> 01:05:37,600
Mutta tänään tajusin, että ei.
578
01:05:38,520 --> 01:05:43,080
He lähettävät ne veloittaakseen meitä
joka tapauksessa, vaikka me teemme työn.
579
01:05:44,040 --> 01:05:46,280
Vaikka kutsumme lapsemme
toimistoon -
580
01:05:46,360 --> 01:05:51,720
ja kerromme, että arvosanat eivät riitä
heidän tuleviin velvollisuuksiinsa.
581
01:05:53,160 --> 01:05:57,400
Ares, sinusta tulee
osa Alpha 3:n johtokuntaa,
582
01:05:57,480 --> 01:05:59,080
etkä voi pettää meitä nyt.
583
01:05:59,920 --> 01:06:02,920
Taloustiede ei ole helppoa,
varsinkaan Stanfordissa.
584
01:06:10,720 --> 01:06:14,080
Vuosia sitten kävimme tärkeän keskustelun.
585
01:06:15,080 --> 01:06:16,760
Muistatko, mistä puhuimme?
586
01:06:19,320 --> 01:06:20,760
Muistatko, poika?
-Kyllä.
587
01:06:21,280 --> 01:06:22,160
Loistavaa.
588
01:06:22,640 --> 01:06:24,880
Makaa niin monen kanssa kuin haluat.
589
01:06:25,920 --> 01:06:27,560
Mutta unohda se tyttö.
590
01:06:53,480 --> 01:06:55,520
Minä hoidan sen.
-Mistä on kyse?
591
01:06:55,600 --> 01:06:57,560
Vallen luuserit.
-Eikö heillä ole salia?
592
01:06:57,640 --> 01:07:00,000
Se tuli täyteen paskaa
ja oli suljettava.
593
01:07:00,080 --> 01:07:03,680
Mitä paskaa?
-Siis kirjaimellisesti paskaa.
594
01:07:03,760 --> 01:07:05,800
Etkö nähnyt Instasta?
-Mitä nyt?
595
01:07:05,880 --> 01:07:08,400
Katso tätä.
-Paskoitteko te altaaseen?
596
01:07:08,480 --> 01:07:10,920
Pois tieltä, idiootti.
-Te siat!
597
01:07:11,000 --> 01:07:13,600
Siat!
598
01:07:13,680 --> 01:07:15,200
Helvetin ällöjä tyyppejä.
599
01:07:16,520 --> 01:07:18,680
Luulevatko he vievänsä kenttämme?
600
01:07:19,400 --> 01:07:23,280
San Gervasio ei ole mikään orpokoti.
-He jättivät kunnon sotkun.
601
01:07:32,280 --> 01:07:33,560
Antaa mennä! Vauhtia!
602
01:07:33,640 --> 01:07:35,800
Liikutetaan palloa!
603
01:07:35,880 --> 01:07:38,160
Käänny ympäri!
604
01:07:39,840 --> 01:07:41,200
Hienoa. Jatka.
605
01:07:42,440 --> 01:07:44,320
Asemiin!
-Mennään!
606
01:07:44,960 --> 01:07:47,240
Syötä!
-Anna mennä!
607
01:07:47,760 --> 01:07:49,280
Sain sen!
608
01:07:50,320 --> 01:07:52,080
Maali!
609
01:07:52,160 --> 01:07:53,560
Antaa mennä!
610
01:08:02,160 --> 01:08:03,040
NOITA!
611
01:08:06,520 --> 01:08:11,480
Jos et opiskele täällä, et pääse.
-Haluan puhua jonkun kanssa. Menen sitten.
612
01:08:11,560 --> 01:08:14,480
Älä jankkaa.
-Se vie vain hetken. Lupaan.
613
01:08:24,520 --> 01:08:27,280
En tiennyt turva…
-Se maali ei ollut tarpeen.
614
01:08:29,120 --> 01:08:31,560
Halusin vain…
-Ei olisi tarvinnut.
615
01:08:34,360 --> 01:08:35,680
Olen miettinyt.
616
01:08:39,760 --> 01:08:41,720
Sitä, mitä tein sinulle.
617
01:08:44,560 --> 01:08:46,280
Taisin tehdä virheen.
618
01:08:49,440 --> 01:08:50,880
Pyydätkö anteeksi?
619
01:08:56,600 --> 01:08:57,440
Kyllä.
620
01:09:00,720 --> 01:09:03,520
Tarkoitan, että…
Haluan tehdä asiat oikein.
621
01:09:05,000 --> 01:09:07,600
Jos haluat.
-Mitä se merkitsee sinulle?
622
01:09:10,240 --> 01:09:11,520
Lähde treffeille.
623
01:09:13,080 --> 01:09:14,280
Pyydätkö treffeille?
624
01:09:15,520 --> 01:09:18,600
Lauantaina on naamiaisjuhlat.
Voisimme mennä.
625
01:09:36,680 --> 01:09:41,600
Kohtelet minua kuin paskaa, pyydät
anteeksi ja luulet, että unohdan kaiken.
626
01:09:44,320 --> 01:09:46,120
Pidätkö minua idioottina?
-En.
627
01:09:46,640 --> 01:09:48,640
Minä sitten?
628
01:09:50,760 --> 01:09:51,800
Raquel.
629
01:09:58,360 --> 01:10:00,000
En ole koskaan tuntenut näin.
630
01:10:02,920 --> 01:10:05,240
Ja ymmärrän, miltä sinusta tuntui.
631
01:10:07,760 --> 01:10:08,880
Jos jonain päivänä,
632
01:10:09,920 --> 01:10:13,000
vaikka siihen menisi aikaa,
haluat aloittaa alusta…
633
01:10:15,000 --> 01:10:15,920
kerro minulle.
634
01:10:18,160 --> 01:10:19,400
Minä odotan sinua.
635
01:10:24,120 --> 01:10:26,040
Olen vapaa lauantai-iltana.
636
01:10:34,320 --> 01:10:36,120
Halusit tehdä asiat oikein.
637
01:10:52,120 --> 01:10:53,080
Yoshi!
638
01:11:04,760 --> 01:11:07,560
Pitää opiskella,
enkä voi keskittyä kirjastossa.
639
01:11:09,840 --> 01:11:10,960
Mikä on?
640
01:11:14,880 --> 01:11:16,160
Menettekö ulos?
641
01:11:19,120 --> 01:11:20,840
Hän pyysi anteeksi.
642
01:11:21,600 --> 01:11:23,120
Ja uskoit häntä?
643
01:11:25,080 --> 01:11:27,000
En anna hänen satuttaa minua.
644
01:11:28,200 --> 01:11:29,880
Hän on satuttanut jo.
645
01:11:29,960 --> 01:11:33,000
Etkö tajua? Hän käyttää sinua hyväkseen.
646
01:11:35,160 --> 01:11:36,840
Miten?
647
01:11:38,320 --> 01:11:40,360
Pidän hänestä ja hän minusta.
648
01:11:42,000 --> 01:11:43,320
Mitä pitäisi tehdä?
649
01:11:43,840 --> 01:11:45,520
Ansaitset parempaa.
650
01:11:45,600 --> 01:11:48,440
Hän on sinua alempana.
-Et tunne häntä.
651
01:11:50,520 --> 01:11:51,520
Tunnen sinut.
652
01:11:52,200 --> 01:11:54,440
Paljon paremmin kuin hän koskaan.
653
01:11:55,400 --> 01:11:58,840
Jos tapailen häntä,
voimme silti olla ystäviä.
654
01:12:00,640 --> 01:12:04,240
Raquel, en tiedä,
olemmeko koskaan olleet ystäviä.
655
01:12:05,320 --> 01:12:07,440
Tiedän, ettei se riittänyt minulle.
656
01:12:11,960 --> 01:12:16,720
Ja kun hän dumppaa sinut,
kuten hän on tehnyt kaikille muillekin,
657
01:12:16,800 --> 01:12:18,800
älä odota, että kerään palaset.
658
01:12:18,880 --> 01:12:22,440
Koska ehkä ensimmäistä kertaa
en olekaan enää tukena.
659
01:12:38,080 --> 01:12:40,560
KARMA ON SYVÄLTÄ, ADONIS.
660
01:12:42,160 --> 01:12:45,360
Minä lähden, äiti!
-Pidä hauskaa.
661
01:12:59,920 --> 01:13:02,680
Asuni on tuhat kertaa parempi kuin sinun.
662
01:13:03,880 --> 01:13:04,720
Mennään.
663
01:13:10,040 --> 01:13:14,360
Anteeksi, eikö se ollut toiseen suuntaan?
-Suunnitelmiin tuli muutos.
664
01:13:15,720 --> 01:13:20,960
Muutos suunnitelmiin. Entä juhlat?
-Ajattelin, että intiimimpi olisi parempi.
665
01:13:21,520 --> 01:13:24,280
Intiimimpi, kuten toimistorakennus?
666
01:13:24,960 --> 01:13:26,040
Ehkä.
667
01:13:38,240 --> 01:13:40,480
Tuotko kaikki treffikumppanisi tänne?
668
01:13:41,440 --> 01:13:43,000
En ole tuonut tänne muita.
669
01:13:44,360 --> 01:13:45,840
VIP-pääsy Olympokselle.
670
01:13:45,920 --> 01:13:49,640
En tiedä, onko se Olympoksen vertainen,
mutta aika lähelle.
671
01:13:59,480 --> 01:14:01,200
Milloin järjestit tämän?
672
01:14:02,400 --> 01:14:06,080
Olet hyvä kirjoittamaan.
ja minä olen hyvä yllättämään.
673
01:14:06,160 --> 01:14:07,760
Kirjoitanko sinusta hyvin?
674
01:14:10,160 --> 01:14:12,800
Sääli,
ettet näytä kirjoituksiasi maailmalle.
675
01:14:18,400 --> 01:14:20,360
Isäsi kirjoitti Temppelin, vai mitä?
676
01:14:22,520 --> 01:14:24,280
Montako kertaa olet lukenut sen?
677
01:14:27,120 --> 01:14:28,360
Satoja.
678
01:14:28,440 --> 01:14:29,800
Onko se yhä hyvä?
679
01:14:29,880 --> 01:14:30,800
Todella.
680
01:14:32,120 --> 01:14:35,720
Se olisi pitänyt julkaista.
-Miksei sitä ole julkaistu?
681
01:14:38,160 --> 01:14:39,240
Mikä on suunnitelma?
682
01:14:42,560 --> 01:14:43,400
Illallinen.
683
01:14:44,440 --> 01:14:45,440
Entä sen jälkeen?
684
01:14:48,960 --> 01:14:50,440
Tehdään, mitä haluat.
685
01:14:59,000 --> 01:15:03,160
Menetkö tanssiaisiin kanssani?
-Onko lukiossasi tanssiaiset?
686
01:15:05,400 --> 01:15:08,080
Koulumme on hauskempi kuin teidän.
687
01:15:23,160 --> 01:15:24,120
Selvä.
688
01:15:25,240 --> 01:15:27,480
Onko tuo siis kyllä?
689
01:17:01,400 --> 01:17:04,840
Kertoisitko veljellesi
syyn ensi viikon juhliin?
690
01:17:06,040 --> 01:17:11,000
Liuhao on nyt osa asiakaskuntaamme.
Heidän avullaan tuplaamme sijoituksemme.
691
01:17:11,080 --> 01:17:14,640
Juhlat auttavat saamaan asiakkaita,
tuovat näkyvyyttä…
692
01:17:14,720 --> 01:17:18,640
Tiedätkö, mitä tapahtuisi,
jos Liuhaon johto saisi kuvat käsiinsä?
693
01:17:18,720 --> 01:17:23,320
He saattavat nähdä meidät paremmassa
valossa ja tehdä enemmän kauppaa.
694
01:17:29,120 --> 01:17:33,080
Selvä. Sitäkö haluat tehdä yrityksessä,
kun palaat Stanfordista?
695
01:17:33,160 --> 01:17:34,200
Loistavaa.
696
01:17:34,720 --> 01:17:36,400
En lähde Yhdysvaltoihin.
697
01:17:39,440 --> 01:17:41,240
Sinulla ei ole aavistustakaan,
698
01:17:41,320 --> 01:17:44,040
mitä on paiskia töitä
saadakseen haluamansa.
699
01:17:45,120 --> 01:17:48,480
Sinulla ei ole harmainta aavistustakaan.
-Et ole väärässä.
700
01:17:52,960 --> 01:17:54,120
Ares!
701
01:18:13,280 --> 01:18:14,720
Hei, älä etuile.
702
01:18:14,800 --> 01:18:16,680
Kaverit, lisää jälkiruokia.
703
01:18:16,760 --> 01:18:19,960
Vuoroni ei ole vielä ohi.
-Tulin jäädäkseni.
704
01:18:21,160 --> 01:18:22,680
Haluan pysyä luonasi.
705
01:18:22,760 --> 01:18:24,960
Opiskelen lääketiedettä
ja maksan itse.
706
01:18:25,040 --> 01:18:26,360
Mene jonoon.
-En voi puhua.
707
01:18:26,440 --> 01:18:29,080
En tullut puhumaan kanssasi.
-Ovatko lasit kierrätettyjä?
708
01:18:29,160 --> 01:18:32,440
Tulin puhumaan hänelle.
-Mitä täällä tapahtuu?
709
01:18:43,920 --> 01:18:47,240
Sinulla ei taida olla
niin paljon kokemusta kuin sanoit.
710
01:18:48,600 --> 01:18:51,760
Teen tämän ensimmäistä kertaa.
-Haluatko mitalin?
711
01:19:42,080 --> 01:19:44,080
SOITA
712
01:20:16,920 --> 01:20:18,280
Minä lähden, kulta.
713
01:20:20,480 --> 01:20:22,160
Minne menet noin nättinä?
714
01:20:22,760 --> 01:20:23,880
Iskemään miehiä.
715
01:20:24,640 --> 01:20:27,160
Oletko töissä tänään?
-Kyllä, cateringissa.
716
01:20:27,840 --> 01:20:30,560
Tulen myöhään, joten älä odota.
717
01:20:31,320 --> 01:20:32,280
Olet rakas.
718
01:20:49,280 --> 01:20:50,800
Oletko varma tästä?
719
01:20:51,920 --> 01:20:55,040
Tietenkin. Ne ovat perhejuhlat,
ja olet tyttöystäväni.
720
01:20:55,680 --> 01:20:59,640
Ne ovat firman juhlat.
-Perhe ja firma ovat heille sama asia.
721
01:21:00,840 --> 01:21:01,880
Tietävätkö he?
722
01:21:08,080 --> 01:21:09,160
Älä huoli.
723
01:21:27,280 --> 01:21:28,320
Raquel!
724
01:21:29,400 --> 01:21:30,640
En voi uskoa tätä.
725
01:21:30,720 --> 01:21:32,400
Epäilinkin jotain.
726
01:21:33,760 --> 01:21:36,480
Äiti, isä, tässä on tyttöystäväni Raquel.
727
01:21:36,560 --> 01:21:38,600
Mukava tutustua.
-Hienot juhlat.
728
01:21:39,280 --> 01:21:42,600
Tämä on iso askel Alpha 3:lle.
Ansaitsemme tämän.
729
01:21:42,680 --> 01:21:45,080
Taidatkin jo tuntea toimistomme.
730
01:21:47,280 --> 01:21:49,000
Tilataanko cavaa juhlan kunniaksi?
731
01:21:51,160 --> 01:21:53,160
Ruoka on hyvää, mutta palvelu…
732
01:21:53,240 --> 01:21:55,280
Se on eri yritys, eikö?
733
01:21:55,360 --> 01:21:57,240
Cavaa?
-Piditkö siitä vai et?
734
01:21:57,320 --> 01:21:58,720
Se ei ollut hullumpi.
735
01:21:58,800 --> 01:22:00,440
Tenori oli loistava.
736
01:22:00,520 --> 01:22:01,560
Pisaroni?
-Ooppera.
737
01:22:01,640 --> 01:22:02,480
Palka.
738
01:22:02,560 --> 01:22:05,040
Johanneksen johdolla
hän pääsee loistamaan.
739
01:22:05,120 --> 01:22:07,200
Liceu on kaunis paikka.
740
01:22:07,720 --> 01:22:10,840
Kaikki eivät ole käyneet oopperassa.
-Älä viitsi.
741
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Etkö ole käynyt Liceussa?
742
01:22:13,640 --> 01:22:15,120
Tulen kohta.
-Varo!
743
01:22:17,560 --> 01:22:18,400
Oletko kunnossa?
744
01:22:19,080 --> 01:22:20,920
Satutitko itsesi?
-Kulta.
745
01:22:21,960 --> 01:22:24,320
Anna minun olla.
-Apolo, valokuvaaja.
746
01:22:24,400 --> 01:22:27,120
Käske bändin jatkaa.
-Artemis, mene Rodrigon luo.
747
01:22:27,200 --> 01:22:28,120
Raquel, odota!
748
01:22:32,680 --> 01:22:34,680
Odota!
-Halusitko nöyryyttää minua?
749
01:22:36,760 --> 01:22:37,880
Mikä on?
750
01:22:37,960 --> 01:22:41,160
He eivät edes tienneet, että tulen.
Miksi toit minut?
751
01:22:43,280 --> 01:22:45,080
En tiennyt äidistäsi.
752
01:22:46,840 --> 01:22:48,400
Rakastatko sinä minua?
753
01:22:59,080 --> 01:22:59,960
Oletko kunnossa?
754
01:23:03,400 --> 01:23:05,720
Pidätkö hänestä?
-En tarvitse apuasi.
755
01:23:06,320 --> 01:23:08,880
Jos pitäisit, säästäisit hänet juhlilta.
756
01:23:10,000 --> 01:23:12,840
Halusit esitellä
kapinapokaaliasi isän edessä.
757
01:23:12,920 --> 01:23:17,600
Raquel ei ole pokaali. Pakotitte minut
tänne, ja halusin olla hänen kanssaan.
758
01:23:17,680 --> 01:23:21,160
Pakotimmeko sinut?
Sanoit tekeväsi mitä haluat.
759
01:23:22,440 --> 01:23:24,280
Tiesit, että satuttaisit häntä.
760
01:23:25,040 --> 01:23:27,480
Olisinpa kysynyt neuvoasi.
-Nolaat itsesi.
761
01:23:27,560 --> 01:23:30,400
Teen kaiken väärin, niinkö?
-Olet paistokokki!
762
01:23:31,480 --> 01:23:35,160
Ketä luulet huijaavasi työasussasi?
Se on melkein loukkaavaa.
763
01:23:44,320 --> 01:23:45,840
Olemme Alpha 3.
764
01:23:46,640 --> 01:23:49,040
Artemis, Apolo ja sinä, Ares.
765
01:23:50,920 --> 01:23:52,760
On järjetöntä kieltää itseäsi.
766
01:23:54,680 --> 01:23:56,040
Entä sinä ja Claudia?
767
01:23:58,080 --> 01:24:00,800
Haluatko kapinoida vai rakastatko häntä?
768
01:24:07,800 --> 01:24:09,080
Claudia on mennyttä.
769
01:24:21,440 --> 01:24:22,400
Hei.
770
01:24:23,640 --> 01:24:25,080
Toin sinulle illallista.
771
01:24:31,160 --> 01:24:33,000
Et varmaan syönyt mitään.
772
01:24:40,520 --> 01:24:43,520
Tulehan nyt. Tähteitä on paljon.
773
01:24:52,160 --> 01:24:54,320
Näytit upealta tänään.
774
01:25:40,920 --> 01:25:43,320
Ilmeestäsi päätellen juhlat menivät hyvin.
775
01:25:47,280 --> 01:25:48,560
Haluatko kaakaota?
776
01:25:51,840 --> 01:25:52,920
Teen kaksi.
777
01:26:04,440 --> 01:26:08,560
Sinäkö reputit? Eikö se olekin outoa?
-Pahempaakin on tapahtunut.
778
01:26:10,440 --> 01:26:12,600
Jopas jotakin! Katso!
779
01:26:14,120 --> 01:26:17,040
Vau. Paras.
-Niin.
780
01:26:17,560 --> 01:26:18,400
Hei, ope.
781
01:26:21,200 --> 01:26:22,760
Mitä hittoa hän tekee?
782
01:26:27,360 --> 01:26:28,560
Oletko hullu?
783
01:26:28,640 --> 01:26:30,400
Haluatko tansseihin kanssani?
784
01:26:31,320 --> 01:26:32,880
Olen ansaitsemasi poikaystävä.
785
01:26:32,960 --> 01:26:36,680
Älä ole naiivi, Apolo.
Olet liian nuori minulle.
786
01:26:36,760 --> 01:26:39,760
Se oli pelkkä säätö. Haloo.
787
01:27:23,120 --> 01:27:27,520
Minulla on vielä neljä minuuttia taukoa.
-Pidin omani hetki sitten.
788
01:27:27,600 --> 01:27:29,680
Andrea suuttuu, jos näkee sinut.
789
01:27:32,360 --> 01:27:34,160
Anteeksi toissapäiväisestä.
790
01:27:36,040 --> 01:27:37,800
Anteeksi, että läimäisin.
791
01:27:39,680 --> 01:27:41,400
Tehdäänkö jotain myöhemmin?
792
01:27:42,960 --> 01:27:44,200
Tai huomenna?
793
01:27:46,800 --> 01:27:48,400
Tanssiaiset ovat huomenna.
794
01:27:52,560 --> 01:27:53,600
Voinko tulla?
795
01:27:56,400 --> 01:27:58,640
Jos et halua, en tule. Mutta haluaisin.
796
01:28:01,400 --> 01:28:03,440
Rehellisesti sanoen, mieluummin ei.
797
01:28:05,680 --> 01:28:06,560
Selvä.
798
01:28:08,080 --> 01:28:09,280
Menetkö Yoshin kanssa?
799
01:28:10,640 --> 01:28:12,160
Hän taitaa pitää sinusta.
800
01:28:13,880 --> 01:28:16,360
Minun on palattava sisälle.
Jäätkö tänne?
801
01:28:20,600 --> 01:28:22,040
En. Taidan mennä kotiin.
802
01:28:25,680 --> 01:28:28,320
Kunpa voisin lopettaa työni noin vain.
803
01:28:28,960 --> 01:28:29,920
Raquel.
804
01:28:31,240 --> 01:28:32,120
Mitä?
805
01:28:35,200 --> 01:28:37,840
Minun on mentävä.
Sanonko Andrealle jotain?
806
01:28:39,000 --> 01:28:40,280
Soitan hänelle.
807
01:28:41,320 --> 01:28:42,160
Nähdään.
808
01:29:15,480 --> 01:29:17,560
Hei. Se on kakku, eikö?
-Hei. Kyllä.
809
01:29:17,640 --> 01:29:20,160
Odota hetki. Haen rahaa.
810
01:29:24,960 --> 01:29:28,840
Hallituksen jäsenet
ovat tyytyväisiä Artemisiin.
811
01:29:29,360 --> 01:29:33,600
Asiakkaat pitävät perhettä vahvuutena.
Tulet näkemään.
812
01:29:33,680 --> 01:29:35,840
Toki, mutta siihen on vielä aikaa.
813
01:29:35,920 --> 01:29:39,680
Stanfordissa aika rientää.
Kysy vaikka veljeltäsi.
814
01:29:39,760 --> 01:29:42,600
Oli hyvä idea antaa
sinun huolehtia juhlista.
815
01:29:43,520 --> 01:29:47,160
Hoidit ruokapalvelusattumuksen hienosti
lehdistön kanssa.
816
01:29:47,240 --> 01:29:48,720
Rodrigo oli mielissään.
817
01:29:48,800 --> 01:29:51,240
Rodrigo pitää canapésta. Yksinkertaista.
818
01:29:51,960 --> 01:29:55,440
Jatka samoin,
niin voimme ottaa Aresin sujuvasti mukaan.
819
01:29:56,800 --> 01:29:57,880
Kello on yhdeksän.
820
01:29:58,400 --> 01:30:00,280
Voin tehdä illallista.
821
01:30:03,960 --> 01:30:05,000
Entä tanssiaiset?
822
01:30:14,560 --> 01:30:16,160
Anteeksi, äiti.
823
01:30:17,360 --> 01:30:18,360
Ei hätää, kulta.
824
01:30:18,440 --> 01:30:20,840
Anteeksi toissapäiväisestä.
Olin tyhmä.
825
01:30:21,520 --> 01:30:23,200
Ei se mitään.
826
01:30:23,280 --> 01:30:26,240
Ei. Annoin huijata itseäni.
827
01:30:26,320 --> 01:30:29,120
Kuka sinua huijasi? Ares?
828
01:30:31,600 --> 01:30:36,640
Ei. Huijasin itseäni,
koska ajattelin, että se voisi toimia.
829
01:30:38,880 --> 01:30:40,080
Eikö se voi?
830
01:30:40,800 --> 01:30:41,800
Ei.
831
01:30:47,520 --> 01:30:50,240
Tiedätkö,
miksi isä ei julkaissut romaaniaan?
832
01:30:51,680 --> 01:30:54,040
Koska kukaan ei halunnut julkaista sitä.
833
01:30:55,520 --> 01:30:57,520
Hän ei vienyt sitä kustantajalle.
834
01:30:58,600 --> 01:30:59,880
Tuo ei ole totta.
835
01:31:00,520 --> 01:31:03,400
Hänellä ei ollut rohkeutta.
-Valehtelet.
836
01:31:05,040 --> 01:31:08,800
Hän oli hyvä kirjailija,
mutta ei mielestään tarpeeksi hyvä.
837
01:31:10,640 --> 01:31:12,640
Kaipaan isääsi.
838
01:31:14,120 --> 01:31:16,480
Mutta älä seuraa hänen jalanjäljissään.
839
01:31:16,560 --> 01:31:20,640
Jos pidät Aresista, lopeta
tekosyiden keksiminen ja kerro hänelle.
840
01:31:36,040 --> 01:31:39,440
Odotammeko jotakuta?
-Ei. Nyt ei ole hyvä hetki.
841
01:31:39,520 --> 01:31:43,240
Haluan puhua Aresille.
-Raquel!
842
01:31:45,160 --> 01:31:46,240
Minä hoidan tämän.
843
01:31:47,960 --> 01:31:50,040
Juan, tarjoilisitko meille?
844
01:31:50,880 --> 01:31:51,760
Pahoittelut.
845
01:31:53,840 --> 01:31:55,760
Me syömme. Mitä haluat?
-Voinko tulla?
846
01:31:55,840 --> 01:31:58,080
Se olisi ajanhukkaa. Mene kotiin.
847
01:31:59,320 --> 01:32:00,360
Ares!
848
01:32:01,160 --> 01:32:04,360
Ja jälkiruoat.
-Älä huoli, Claudia. Juan tekee sen.
849
01:32:04,440 --> 01:32:06,120
Anteeksi siitä, mitä sanoin!
850
01:32:10,720 --> 01:32:12,720
Tänään on juhlapäivä.
851
01:32:16,720 --> 01:32:17,720
Kuka se oli?
852
01:32:17,800 --> 01:32:19,160
Mihin jäimmekään?
853
01:32:20,240 --> 01:32:22,240
TARVITSEN SINUA, RAQUEL.
854
01:32:22,320 --> 01:32:25,040
ODOTAN SINUA TANSSIAISISSA.
855
01:32:29,920 --> 01:32:31,920
Emme ole syöneet vielä loppuun.
856
01:32:35,960 --> 01:32:36,800
Apolo.
857
01:32:43,400 --> 01:32:45,160
Malja.
-Malja.
858
01:32:45,240 --> 01:32:46,880
Hyvälle tulevaisuudelle.
859
01:32:46,960 --> 01:32:48,560
Hyvälle tulevaisuudelle.
860
01:33:13,200 --> 01:33:14,880
VIIMEIN PÄÄSEMME TÄÄLTÄ
861
01:33:14,960 --> 01:33:17,600
TERVETULOA TANSSIAISIIN
862
01:34:39,160 --> 01:34:43,040
Daniela, oletko nähnyt Aresia?
-En, muru.
863
01:34:47,240 --> 01:34:49,120
Mikä on?
-Minulla on poikaystävä.
864
01:34:49,200 --> 01:34:50,600
Mitä tarkoitat?
865
01:34:50,680 --> 01:34:54,000
Hän on paljon komeampi,
fiksumpi ja kaikkea.
866
01:34:54,840 --> 01:34:58,280
Missä hän on?
-En tiedä, mitä teen täällä.
867
01:35:01,360 --> 01:35:03,960
Missä tanssiaiset ovat? Kiitos.
868
01:35:05,080 --> 01:35:05,920
Yoshi!
869
01:35:07,440 --> 01:35:09,560
Paras ystävä ja tuleva aviomies, eikö?
870
01:35:10,720 --> 01:35:15,040
Raquel on onnekas kaltaisestasi ystävästä.
Minulla ei ole koskaan ollut.
871
01:35:16,200 --> 01:35:18,880
Raquel on vain uusi poka sinulle,
eikö totta?
872
01:35:19,800 --> 01:35:22,240
Panet häntä, pidät hauskaa,
sitten häivyt.
873
01:35:23,200 --> 01:35:24,360
En halua riidellä.
874
01:35:24,960 --> 01:35:27,120
Montako kertaa
särjet hänen sydämensä?
875
01:35:28,880 --> 01:35:31,560
Tulin hänen takiaan.
-Montako kertaa?
876
01:35:32,640 --> 01:35:35,880
Haluan puhua Raquelille.
-Ja jos et, mitä aiot tehdä?
877
01:35:35,960 --> 01:35:37,720
Murskaat kasvoni?
878
01:35:37,800 --> 01:35:40,840
Tai ehkä ostat mieluummin puhelimen
ja jätät minut.
879
01:35:41,360 --> 01:35:44,680
Mutta sitten pyydät minua ulos,
sanot muuttuneesi -
880
01:35:44,760 --> 01:35:48,120
ja että sinulla on nyt tunteita.
Ja sitten katoat.
881
01:35:48,640 --> 01:35:52,680
Se on toimintamallisi, ja jatkat sitä
Stanfordissa. Olenko oikeassa?
882
01:35:54,800 --> 01:35:56,520
Mitä sinä teet? Hei!
883
01:35:58,560 --> 01:36:01,680
Jos välität hänestä,
pysy poissa äläkä satuta häntä.
884
01:36:02,400 --> 01:36:03,240
Olet oikeassa.
885
01:36:04,600 --> 01:36:05,640
Olen ollut ääliö.
886
01:36:06,960 --> 01:36:08,480
Mutta en voi lähteä pois.
887
01:36:09,800 --> 01:36:12,200
Kun hän ei ole läsnä,
en voi hengittää.
888
01:36:13,880 --> 01:36:16,960
En itse asiassa välitä siitä.
Kunhan hän hengittää.
889
01:36:22,160 --> 01:36:23,040
Lyö minua.
890
01:36:26,480 --> 01:36:28,280
Tee se. Siten olemme tasoissa.
891
01:36:29,000 --> 01:36:30,120
Anna tulla.
892
01:37:07,080 --> 01:37:08,760
TORSTAI 29. HUHTIKUUTA
893
01:37:19,000 --> 01:37:19,840
Raquel.
894
01:38:03,440 --> 01:38:04,400
Raquel.
895
01:38:07,880 --> 01:38:08,720
Yoshi!
896
01:38:16,760 --> 01:38:17,800
Olit oikeassa.
897
01:38:20,080 --> 01:38:22,640
Olen pahoillani viime viikoista.
898
01:38:26,160 --> 01:38:28,520
Olet ainoa, joka on aina ollut tukenani.
899
01:38:31,400 --> 01:38:32,600
Enkä nähnyt sitä.
900
01:38:34,240 --> 01:38:36,080
Minun pitää kertoa jotain.
901
01:38:42,960 --> 01:38:45,840
Ares on täällä. Hän tuli.
Tapasimme sisäänkäynnillä.
902
01:38:45,920 --> 01:38:47,640
Riitelimme, ja hän putosi altaaseen.
903
01:38:47,720 --> 01:38:49,360
Altaaseen?
-Hän on kunnossa.
904
01:38:57,560 --> 01:38:58,400
Ares!
905
01:39:12,160 --> 01:39:14,400
Hengitä.
906
01:39:14,480 --> 01:39:15,520
Auttakaa!
907
01:39:18,760 --> 01:39:21,240
Auttakaa!
908
01:39:25,520 --> 01:39:28,040
Yoshi!
-Pidä kiinni!
909
01:39:28,800 --> 01:39:32,240
Hei, kaikki. Poikaystäväni Apolo.
Saanko esitellä?
910
01:39:32,320 --> 01:39:36,200
Hän on minua nuorempi,
mutta kun olen vanha, se on edukseni.
911
01:39:36,280 --> 01:39:38,520
Sinusta tulee maailman kaunein mummo.
912
01:39:51,640 --> 01:39:58,120
AMBULANSSI
913
01:40:08,600 --> 01:40:09,480
Mennään.
914
01:40:38,960 --> 01:40:41,640
Sinulla on ollut huono vaikutus
hänen elämäänsä.
915
01:40:47,920 --> 01:40:50,200
Tyttäreni rakastaa poikaanne.
916
01:40:51,040 --> 01:40:53,680
Jos ette tiedä, mitä…
-Kuka olette kertomaan minulle…
917
01:40:53,760 --> 01:40:55,160
Juan! Ole jo hiljaa.
918
01:41:06,360 --> 01:41:09,480
Huomenta. Hidalgon perhe, eikö niin?
919
01:41:10,480 --> 01:41:14,400
Olen tri Serra poikanne hoitoryhmästä.
920
01:41:14,480 --> 01:41:19,400
Ares sai vakavan anafylaktisen sokin.
Hän on nyt teholla.
921
01:41:19,480 --> 01:41:21,280
KAIKKI ALKOI WI-FI-SALASANASTA
922
01:41:24,960 --> 01:41:27,080
EN SAA ENÄÄ HUIJATA ITSEÄNI…
923
01:41:27,160 --> 01:41:31,200
Sanotaan, että rakkaus tuoksuu ruusuilta,
mutta se haisee kloorilta.
924
01:41:33,200 --> 01:41:35,400
Ja sairaalalta ja pelolta.
925
01:41:36,000 --> 01:41:38,160
Ja vihalta. Ja voimattomuudelta.
926
01:41:40,840 --> 01:41:44,240
Silti en voi unohtaa kaikkea,
mitä olemme kokeneet tähän asti.
927
01:41:54,400 --> 01:41:55,520
Joka hetki,
928
01:41:56,040 --> 01:41:57,280
joka kulma,
929
01:41:57,880 --> 01:41:59,320
kaikki ikkunat.
930
01:42:04,960 --> 01:42:08,200
Herää ja anna minun tuntea
sinut taas sylissäni.
931
01:42:10,600 --> 01:42:12,360
Anna minun silittää ihoasi…
932
01:42:15,200 --> 01:42:16,280
suudella huuliasi.
933
01:42:16,360 --> 01:42:18,160
Haluaako joku lukea tarinansa?
934
01:42:22,720 --> 01:42:25,640
Katsotaanpa.
-Odota. Raquel!
935
01:42:25,720 --> 01:42:28,080
Nouse ylös, ja kohdataan pelkomme yhdessä.
936
01:42:28,160 --> 01:42:30,280
Mutta…
-Meidän täytyy puhua.
937
01:42:34,120 --> 01:42:36,000
Sinun takiasi uskon rakkauteen.
938
01:42:39,840 --> 01:42:42,480
Nyt rakkauden pitää vain uskoa meihin.
939
01:43:06,920 --> 01:43:09,720
Mitä taikajuomaa annoit minulle?
-Ares?
940
01:43:12,080 --> 01:43:14,360
Toivottavasti en saa sivuvaikutuksia.
941
01:43:16,800 --> 01:43:18,200
Kuinka voit?
942
01:43:21,640 --> 01:43:22,760
Rakastan sinua.
943
01:43:27,000 --> 01:43:28,840
Kuka nyt nauraa, adonis?
944
01:43:35,280 --> 01:43:39,080
Ares vietti vielä kaksi viikkoa
tarkkailussa ja palasi kotiin.
945
01:43:39,600 --> 01:43:42,480
Kotona rakastelimme.
946
01:43:42,560 --> 01:43:44,040
Myöhästytte!
947
01:43:44,120 --> 01:43:47,320
Sängyssä, kylpyhuoneessa, keittiössä.
948
01:43:47,400 --> 01:43:48,520
Tullaan!
949
01:43:49,040 --> 01:43:53,920
Ja Fast Foodissa ja rannalla.
Vietimme kesän toisiimme eksyneinä.
950
01:43:54,000 --> 01:43:57,120
Viimeisenä päivänä
venytimme hyvästejämme liian kauan.
951
01:43:57,840 --> 01:43:58,720
Mennään.
952
01:43:58,800 --> 01:43:59,800
Mennään, kulta!
953
01:43:59,880 --> 01:44:03,080
Se, mitä tapahtui,
ei vaikuttanut vain Aresiin.
954
01:44:03,600 --> 01:44:06,160
Se ravisteli Hidalgojen periaatteita.
955
01:44:06,240 --> 01:44:07,320
Olet ääliö.
956
01:44:09,440 --> 01:44:13,880
Prioriteetit muuttuivat, ja Alpha 3:sta ja
perheestä tuli erillisiä kokonaisuuksia.
957
01:44:14,400 --> 01:44:15,800
Myöhästytte.
958
01:44:16,560 --> 01:44:17,400
Isä.
959
01:44:19,360 --> 01:44:20,760
Äiti, laita tämä tähän.
960
01:44:22,000 --> 01:44:23,800
Säikähdyksen ja vierailuni jälkeen -
961
01:44:23,880 --> 01:44:26,720
he hyväksyivät,
että Ares opiskelisi lääketiedettä.
962
01:44:28,800 --> 01:44:30,320
Hän ei halunnut lähteä,
963
01:44:30,400 --> 01:44:33,240
mutta vakuutin lopulta,
että hänen perheensä tuella -
964
01:44:33,320 --> 01:44:36,520
hänen pitäisi opiskella
parhaassa lääketieteellisessä.
965
01:44:37,240 --> 01:44:38,360
Hyvää matkaa!
966
01:44:39,800 --> 01:44:43,240
Olisimme kaikki halunneet,
että se olisi Barcelonassa,
967
01:44:43,320 --> 01:44:46,360
mutta valitettavasti se oli Tukholmassa.
968
01:44:46,880 --> 01:44:50,280
Joten kaiken jälkeen
Ares lähti 3 000 kilometrin päähän -
969
01:44:50,360 --> 01:44:52,800
opiskelemaan sitä,
mistä oli aina unelmoinut.
970
01:45:00,600 --> 01:45:02,400
Anteeksi.
971
01:45:02,920 --> 01:45:07,520
Päivänä, jolloin hyvästelimme,
sain selville, että tarinamme -
972
01:45:07,600 --> 01:45:09,920
oli alkanut aiemmin kuin olin kuvitellut.
973
01:45:10,000 --> 01:45:12,000
Minun pitää tunnustaa jotain.
-Hän kertoi.
974
01:45:12,080 --> 01:45:13,120
Nytkö?
975
01:45:13,920 --> 01:45:16,240
Rikoin Wi-Fini puhuakseni kanssasi.
976
01:45:16,320 --> 01:45:17,160
Mitä?
977
01:45:17,240 --> 01:45:19,680
Hän kertoi minulle, niin vain.
978
01:45:23,800 --> 01:45:28,520
Hän antoi sen tiedon minulle lahjana.
Sitten suutelimme, ja hän lähti.
979
01:45:29,240 --> 01:45:30,960
Tule, kone ei odota!
980
01:45:31,480 --> 01:45:33,320
Palaan pian, noita.
981
01:45:35,440 --> 01:45:39,520
Katsoin hänen katoavan
muiden matkustajien joukkoon.
982
01:45:42,600 --> 01:45:45,840
Silloin tajusin,
että rakkaus oli uskonut meihin.
983
01:45:51,360 --> 01:45:56,480
Se uskoi meihin niin lujasti,
että se opetti päästämään siitä irti.
984
01:45:57,040 --> 01:45:59,040
Annoin hänelle viimeisen lahjan.
985
01:45:59,760 --> 01:46:01,160
Jotain suorempaa.
986
01:46:01,800 --> 01:46:03,200
Pienen matkamuiston.
987
01:46:06,360 --> 01:46:09,480
Siinä vaiheessa tiesimme molemmat,
988
01:46:09,560 --> 01:46:13,920
että joskus rakastaminen tarkoittaa sitä,
että osaa päästää irti.
989
01:46:14,000 --> 01:46:18,680
{\an8}Irti päästäminen on osa rakkautta,
samoin kuin rakkaus on osa elämää.
990
01:46:18,760 --> 01:46:21,680
{\an8}Ares sanoo,
että minä opetin häntä rakastamaan,
991
01:46:21,760 --> 01:46:24,080
mutta hän opetti minulle
jotain tärkeämpää.
992
01:46:24,800 --> 01:46:29,280
Ares opetti minua uskomaan itseeni.
Ja olemaan tarpeeksi rohkea.
993
01:46:49,640 --> 01:46:51,360
IKKUNANI TAKANA
994
01:46:51,440 --> 01:46:54,440
HUKUTAN SINUT SUUDELMIIN
995
01:46:54,520 --> 01:46:55,960
JA SITTEN MITÄ?
996
01:46:59,240 --> 01:47:01,680
Riisun vaatteesi
ja laitan sinut sängylle.
997
01:47:05,080 --> 01:47:09,280
OLEN ALASTI JA MAKAAN SÄNGYSSÄ.
998
01:47:10,000 --> 01:47:11,280
Kuvittele, että olen siellä.
999
01:47:12,720 --> 01:47:14,200
Että olen vierelläsi.
1000
01:47:16,040 --> 01:47:18,160
Liikutan kättäni reittäsi pitkin.
1001
01:47:20,600 --> 01:47:22,480
Ja sitten lopetan.
1002
01:47:25,480 --> 01:47:26,880
Kosken sinua hellästi.
1003
01:47:29,160 --> 01:47:33,360
Hyväilen sinua,
ja laitan sormeni hitaasti sisääsi.
1004
01:47:36,560 --> 01:47:37,720
Ja sitten -
1005
01:47:39,000 --> 01:47:40,200
rakastelemme.
1006
01:47:54,480 --> 01:47:55,920
SINUN PITI OLLA ALASTI
1007
01:47:58,760 --> 01:48:01,640
Sinun piti olla 3 000 kilometrin päässä.
1008
01:48:01,720 --> 01:48:03,120
Mitä sinä täällä teet?
1009
01:48:06,960 --> 01:48:09,400
Tulitko antamaan pikkuhousuni takaisin?
1010
01:48:13,920 --> 01:48:15,400
Tulin hakemaan uudet.
1011
01:48:42,240 --> 01:48:44,640
KIITOS,
SIXPACK-NEITSYT
1012
01:48:49,600 --> 01:48:51,440
PERUSTUU ARIANA GODOYN ROMAANIIN
1013
01:52:08,080 --> 01:52:13,080
Tekstitys: Heidi Hautala