1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,440
NETFLIX PRESENTERER
4
00:00:30,080 --> 00:00:31,720
{\an8}God ettermiddag, folkens.
5
00:00:32,360 --> 00:00:36,720
{\an8}-Raquel, kan du lese historien din?
-Nei, jeg har ikke skrevet noen.
6
00:00:36,800 --> 00:00:40,680
{\an8}Hvorfor melde deg på en workshop
om du ikke skal skrive?
7
00:00:40,760 --> 00:00:43,600
{\an8}Hun gjemmer den. Den er der borte.
8
00:00:44,680 --> 00:00:45,640
{\an8}Hva er det?
9
00:00:47,320 --> 00:00:48,800
{\an8}-Hva er hva?
-Det papiret.
10
00:00:49,520 --> 00:00:51,600
{\an8}-Det er ingenting.
-Jo, det er noe.
11
00:00:51,680 --> 00:00:53,120
{\an8}Det er ingenting!
12
00:00:58,400 --> 00:01:00,160
{\an8}Vil noen andre lese?
13
00:01:04,080 --> 00:01:07,560
{\an8}Vil du fortelle en historie,
holder det ikke å kunne skrive.
14
00:01:08,280 --> 00:01:13,480
{\an8}Du må også være modig nok til å gjøre det.
Derfor starter ikke historien her.
15
00:01:14,120 --> 00:01:16,600
{\an8}Den bør vel starte i huset mitt.
16
00:01:16,680 --> 00:01:17,520
HUSET MITT
17
00:01:17,600 --> 00:01:21,640
En beskjeden bolig som har blitt
omringet av et imperium.
18
00:01:21,720 --> 00:01:22,600
{\an8}HERSKAPSHUS
19
00:01:22,640 --> 00:01:24,720
{\an8}Hidalgo-familiens herskapshus.
20
00:01:24,800 --> 00:01:29,640
Selv om vi er naboer,
er familien fra en annen verden.
21
00:01:30,240 --> 00:01:35,760
Det er fordi de eier Alpha 3, et av
landets mest velrenommerte selskaper.
22
00:01:35,840 --> 00:01:38,760
Hovedkvarteret
er den høyeste, mest strålende
23
00:01:38,840 --> 00:01:41,160
{\an8}og imponerende bygningen i Barcelona.
24
00:01:41,240 --> 00:01:45,800
{\an8}Alpha 3, imperiets tre arvinger,
Hidalgo-brødrene.
25
00:01:46,520 --> 00:01:48,680
{\an8}Artemis Hidalgo, den eldste.
26
00:01:48,760 --> 00:01:51,000
{\an8}Apolo Hidalgo, den yngste.
27
00:01:51,640 --> 00:01:56,680
{\an8}Og min yndling, den greske guden
som har kommet til jorden, Ares Hidalgo.
28
00:01:57,200 --> 00:02:01,480
{\an8}Den mest gåtefulle, uutgrunnelige
og sexy av dette trekløveret av guder.
29
00:02:02,160 --> 00:02:05,280
La oss bare si
at jeg er sykelig besatt av Ares.
30
00:02:05,360 --> 00:02:08,120
Datamaskinen min er et bevis på det.
31
00:02:09,120 --> 00:02:12,400
De kan virkelig lage fine ting på Olympos.
32
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
For fine til å se en annen vei.
33
00:02:16,480 --> 00:02:20,520
Jeg har aldri sagt et ord til Ares.
Han aner ikke at jeg fins.
34
00:02:20,600 --> 00:02:24,560
Men jeg vet alt han gjør,
når han trener, hvor han går…
35
00:02:25,160 --> 00:02:27,640
Du kan si at jeg samler litt informasjon.
36
00:02:29,360 --> 00:02:32,640
Ganske mye. En masse informasjon.
37
00:02:33,360 --> 00:02:36,360
Eller jeg gjorde det
til den wifi-greia skjedde.
38
00:02:36,440 --> 00:02:37,560
USTABIL FORBINDELSE
39
00:02:37,640 --> 00:02:41,680
Ruteren min hadde bestemt seg for
å pønske ut et komplott mot meg.
40
00:02:41,760 --> 00:02:43,880
En ond plan som skulle vise meg
41
00:02:43,960 --> 00:02:47,680
at passordet mitt
ikke var så ufeilbarlig som jeg trodde,
42
00:02:47,760 --> 00:02:51,160
og at det raske internettet mitt
skulle få meg enda lenger
43
00:02:51,240 --> 00:02:53,080
enn jeg noensinne hadde trodd.
44
00:03:12,000 --> 00:03:12,880
Hei.
45
00:03:15,040 --> 00:03:16,880
Takk for wifi-passordet.
46
00:03:17,480 --> 00:03:20,320
Signalet når ikke inn,
men her virker det fint.
47
00:03:20,400 --> 00:03:24,440
Jeg heter Apolo. Broren min, Ares,
sa at du ga ham wifi-passordet.
48
00:03:24,520 --> 00:03:25,360
Hva?
49
00:03:26,160 --> 00:03:27,120
Gjorde du ikke…
50
00:03:28,360 --> 00:03:30,720
Uansett, vi ses senere.
51
00:03:41,280 --> 00:03:45,360
Så utrolig som det høres ut,
begynte alt med wifi-passordet.
52
00:03:46,760 --> 00:03:47,960
4R35 GR35K GUD
53
00:03:50,000 --> 00:03:51,360
GJ3NN0M V1NDU37 M177
54
00:03:51,440 --> 00:03:53,440
GJENNOM VINDUET MITT
55
00:04:49,360 --> 00:04:50,960
Bruker du wifien min?
56
00:04:57,040 --> 00:04:57,880
Ja.
57
00:05:01,360 --> 00:05:02,680
Uten min tillatelse?
58
00:05:08,960 --> 00:05:11,720
Min virket ikke, så jeg bruker din.
59
00:05:12,320 --> 00:05:15,920
-Du tar dette veldig rolig.
-Ærlighet er min beste egenskap.
60
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
Du er en idiot.
61
00:05:19,880 --> 00:05:21,480
Du kjenner meg godt, hva?
62
00:05:22,760 --> 00:05:25,480
Men jeg vet også mye om deg
som jeg ikke burde.
63
00:05:26,600 --> 00:05:27,680
Raquel.
64
00:05:31,040 --> 00:05:35,520
-Slutt å bruke wifien og demp musikken.
-Eller så…?
65
00:05:37,760 --> 00:05:40,960
Jeg skal fortsette å bruke den,
du kan ikke stanse meg.
66
00:05:48,400 --> 00:05:51,600
-God natt, din heks.
-Heks?
67
00:05:55,480 --> 00:05:57,560
Du har kødda med feil nabo.
68
00:06:02,160 --> 00:06:04,000
Se hva han har på seg.
69
00:06:07,960 --> 00:06:11,320
Du har visst offisielt bestemt deg
for aldri å få venner.
70
00:06:12,360 --> 00:06:15,680
Da trenger vi ikke
å invitere mange i bryllupet vårt.
71
00:06:15,760 --> 00:06:21,720
-Skal du gå sånn på skoleavslutningen?
-Om vi har svømmetime… sannsynligvis.
72
00:06:26,920 --> 00:06:30,520
Jeg tror ikke FAU godtar
et forhold mellom lærer og elev.
73
00:06:30,600 --> 00:06:31,800
Hva slags forhold?
74
00:06:31,880 --> 00:06:35,440
-Hva med Javi?
-Stakkaren var ikke en god kysser.
75
00:06:35,520 --> 00:06:37,360
-Det gir mening.
-Hold kjeft.
76
00:06:37,440 --> 00:06:39,040
Vi ses senere.
77
00:06:42,320 --> 00:06:46,880
Se der, du sikler. Kan du slutte å tulle
og si at du ikke kan leve uten henne?
78
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
Få slutt på denne torturen.
79
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Kom igjen!
80
00:07:09,560 --> 00:07:10,720
Ja.
81
00:07:14,000 --> 00:07:15,040
På denne måten?
82
00:07:17,080 --> 00:07:18,400
Kom an, alle sammen!
83
00:07:18,480 --> 00:07:21,960
-Se!
-Kom igjen! Få opp farten!
84
00:07:22,480 --> 00:07:24,280
Ikke dårlig!
85
00:07:25,920 --> 00:07:27,560
Kom igjen, gutta på laget!
86
00:08:28,680 --> 00:08:31,360
Hei! Ares, hva gjør du?
87
00:08:31,440 --> 00:08:34,400
-Du kan sitte på. Vi skal ut.
-Nei, det går bra.
88
00:08:34,480 --> 00:08:36,480
-Skal du gå i regnet?
-Er du sprø?
89
00:08:36,560 --> 00:08:38,760
-Sett deg i bilen.
-Vi ses i morgen.
90
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
Kom igjen! Ja!
91
00:10:25,840 --> 00:10:28,160
-Du slår bra.
-Hva driver du med?
92
00:10:30,400 --> 00:10:33,720
Røyker på et stille sted.
Og hva gjør du her?
93
00:10:35,360 --> 00:10:39,280
-Ingenting.
-Hvorfor fulgte du etter meg hit?
94
00:10:39,360 --> 00:10:41,040
Jeg kan gå hvor jeg vil.
95
00:10:41,120 --> 00:10:45,320
Ok. Kan du fortelle meg
hvorfor du velger å gå bak meg?
96
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
Jeg gikk ikke bak deg.
97
00:10:49,000 --> 00:10:51,560
Tror du ikke jeg vet
at du er besatt av meg?
98
00:10:53,120 --> 00:10:54,560
Vet ikke hva du mener.
99
00:11:15,520 --> 00:11:18,800
"Fire, R, trettifem,
100
00:11:19,480 --> 00:11:23,640
G, R, tre, fem, K, G, U, D."
101
00:11:23,720 --> 00:11:26,560
Det er en kode, ikke sant?
Wifi-passordet ditt.
102
00:11:27,880 --> 00:11:31,320
Som pussig nok
ligner veldig på: "Ares, gresk gud."
103
00:11:32,360 --> 00:11:35,200
-Du er ikke verdens midtpunkt.
-Ikke verdens.
104
00:11:36,520 --> 00:11:40,760
Men i din verden… Jeg måtte hacke
datamaskinen din for å stjele wifien.
105
00:11:42,240 --> 00:11:44,080
Jeg fant mye der.
106
00:11:45,200 --> 00:11:48,280
Søk, bilder…
107
00:11:50,040 --> 00:11:51,000
…tekster.
108
00:11:51,080 --> 00:11:54,160
Vet du ikke at hacking er en forbrytelse?
109
00:11:55,600 --> 00:11:58,840
-Selv om du skriver om meg?
-Hva leste du?
110
00:11:59,600 --> 00:12:01,240
Hvorfor skriver du om meg?
111
00:12:04,000 --> 00:12:05,200
Er ikke det opplagt?
112
00:12:07,760 --> 00:12:09,280
Fordi jeg liker deg.
113
00:12:15,040 --> 00:12:18,840
Jeg vet ikke. Jeg trodde du var
enda en stille, innadvendt jente.
114
00:12:19,440 --> 00:12:22,160
-Kanskje det er mer til deg?
-Mer til meg?
115
00:12:22,240 --> 00:12:25,080
Jeg er den mest interessante
jenta du har møtt.
116
00:12:26,680 --> 00:12:28,840
Så hva vil den jenta med meg?
117
00:12:28,920 --> 00:12:32,920
-Skjønner du det ikke?
-Vil du se soverommet mitt?
118
00:12:34,440 --> 00:12:38,400
-Og våkne uten verdighet? Nei takk.
-Så hva vil du da?
119
00:12:44,960 --> 00:12:46,440
At du skal bli forelsket.
120
00:12:53,480 --> 00:12:56,600
Er du her for det?
Du er ikke engang min type.
121
00:12:56,680 --> 00:13:00,040
Vi får se. Jeg er her
fordi jeg er redd for å gå alene.
122
00:13:05,200 --> 00:13:06,720
Følg meg til utgangen.
123
00:13:07,600 --> 00:13:11,880
-Om jeg følger deg hjem, må du betale.
-Betale?
124
00:13:14,360 --> 00:13:18,600
-Jeg får kysse deg hvor jeg vil.
-Det er en ganske høy pris.
125
00:13:19,480 --> 00:13:23,880
Kos deg på turen i mørket, da. Bare gå.
126
00:13:29,440 --> 00:13:30,360
Greit.
127
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
Kom igjen.
128
00:14:32,800 --> 00:14:34,400
Takk for wifien, heks.
129
00:14:53,160 --> 00:14:55,040
Min wifi, mine regler.
130
00:15:05,440 --> 00:15:07,800
Du er så stygg at du ødelegger mobilen.
131
00:15:10,600 --> 00:15:13,760
-Så kjekk. Bare se.
-La meg se hvordan jeg ser ut.
132
00:15:13,840 --> 00:15:16,800
Hei, vi ser bra ut!
133
00:15:17,520 --> 00:15:20,080
MAMMA
SUPPEN DIN BLIR KALD.
134
00:15:26,280 --> 00:15:28,440
-Hva?
-Suppen.
135
00:15:29,000 --> 00:15:31,360
Den vil gjøre deg godt etter det været.
136
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
-Naboen virker grei.
-Mamma!
137
00:15:37,720 --> 00:15:40,280
Du kunne bedt ham med ut.
138
00:15:40,840 --> 00:15:44,200
Vi møttes tilfeldig.
Jeg kjenner ikke den snobben.
139
00:15:45,080 --> 00:15:45,960
Naboen?
140
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
Han er en Hidalgo.
141
00:15:50,080 --> 00:15:54,040
-Han er en Hidalgo. Hva så?
-Så vi har ingenting til felles.
142
00:15:59,840 --> 00:16:00,920
Hva?
143
00:16:11,240 --> 00:16:13,560
Du er ikke engang lite grann morsom.
144
00:16:14,800 --> 00:16:19,480
-Du er så pen når du blir defensiv.
-Jeg hater deg.
145
00:16:38,600 --> 00:16:41,040
Kom deg ut, ellers knuser jeg hodet ditt!
146
00:16:44,440 --> 00:16:45,320
Hva gjør du?
147
00:16:45,400 --> 00:16:48,160
Kobler til wifien.
Noen har plugget den ut.
148
00:16:48,920 --> 00:16:51,960
Hvorfor tror du
at du eier min internettforbindelse?
149
00:16:55,240 --> 00:16:56,800
{\an8}Hva leste du? Tempelet.
150
00:16:58,080 --> 00:17:00,600
Jeg kunne anmelde deg for innbrudd.
151
00:17:02,400 --> 00:17:07,480
-Jeg vet det. Men det gjør du ikke.
-Hvorfor er du så sikker på det?
152
00:17:08,480 --> 00:17:14,280
Stalkere anmelder vanligvis ikke
dem de forfølger. Det er omvendt.
153
00:17:14,360 --> 00:17:17,560
Å klatre inn av vinduet
kan også anses som å stalke.
154
00:17:17,640 --> 00:17:19,000
Det er ikke det samme.
155
00:17:20,160 --> 00:17:23,760
-Hvorfor ikke?
-Fordi du liker meg.
156
00:17:24,800 --> 00:17:26,360
Men jeg liker ikke deg.
157
00:17:39,600 --> 00:17:40,760
Hva gjør du?
158
00:17:53,840 --> 00:17:55,080
Stoler du på meg?
159
00:18:38,880 --> 00:18:41,760
-Skal jeg fortsette?
-Ja.
160
00:18:58,720 --> 00:19:02,640
Du burde rydde rommet ditt oftere.
Det er ikke så vanskelig.
161
00:19:03,360 --> 00:19:06,480
Jeg leser i uka og jobber i helgene.
Ikke som deg.
162
00:19:06,560 --> 00:19:10,200
-Hvor jobber du?
-Et veldig interessant sted.
163
00:19:12,400 --> 00:19:15,320
-Kos deg med lesinga, heks.
-Ikke kall meg det.
164
00:19:15,400 --> 00:19:17,240
Om du børster håret oftere.
165
00:19:40,360 --> 00:19:42,360
Hei. Her er sushien din.
166
00:19:42,920 --> 00:19:46,000
-Jeg bestilte ikke noe.
-Er du sikker?
167
00:19:46,760 --> 00:19:48,600
Det må være en feil.
168
00:19:48,680 --> 00:19:51,480
Jeg kan vise deg bestillingen,
så kan vi sjekke.
169
00:19:52,520 --> 00:19:55,760
Det står her.
Valle del Tenas videregående.
170
00:19:56,800 --> 00:20:01,160
Er noen her på dagtid? Iblant får jeg
adressen fra en tidligere bestilling.
171
00:20:02,040 --> 00:20:05,160
Kan du ringe vedkommende? Maten blir kald.
172
00:20:08,320 --> 00:20:10,240
{\an8}Paco, har du bestilt takeaway?
173
00:20:10,320 --> 00:20:11,560
{\an8}BASSENG
174
00:20:12,920 --> 00:20:16,240
For det er en fyr her som… Greit.
175
00:20:17,040 --> 00:20:18,080
-Nei.
-Nei?
176
00:20:19,400 --> 00:20:23,040
Her. På husets regning. Ha en fin kveld.
177
00:20:23,120 --> 00:20:30,120
VALLE DEL TENAS
VIDEREGÅENDE SKOLE
178
00:21:02,080 --> 00:21:04,040
-Gjett hvor vi kan gå.
-Fortell.
179
00:21:04,120 --> 00:21:08,000
-Igjen? Seriøst? Jeg er lei av å se deg.
-Vent litt.
180
00:21:08,080 --> 00:21:10,840
Nei. Vi har mye å gjøre.
Bestill noe eller gå.
181
00:21:11,840 --> 00:21:13,120
Jeg kommer, Carla!
182
00:21:14,680 --> 00:21:16,160
En kuleis, takk.
183
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
Og han er gjerrig.
184
00:21:20,520 --> 00:21:21,960
Er ikke det naboen din?
185
00:21:26,960 --> 00:21:30,480
Den er interessant.
Jeg vet at du er der, heks.
186
00:21:32,040 --> 00:21:37,040
-Jeg plukket opp noe.
-Kan vi prate, eller skal du gjemme deg?
187
00:21:37,640 --> 00:21:42,720
-Dette er Yoshi, bestevennen min.
-Bestevenn og fremtidig ektemann.
188
00:21:45,080 --> 00:21:48,360
Broren min åpner en klubb,
og åpningsfesten er i kveld.
189
00:21:48,440 --> 00:21:51,440
Jeg ville invitere deg.
For å gjøre opp for wifien.
190
00:21:54,000 --> 00:21:55,480
Jeg setter deg på listen.
191
00:21:57,560 --> 00:21:59,240
Ta med hvem du vil.
192
00:22:02,760 --> 00:22:06,440
Jeg trodde han var høyere
og kanskje litt hyggeligere.
193
00:22:06,520 --> 00:22:09,560
-Vil du bli med meg?
-Skal du gå?
194
00:22:14,120 --> 00:22:15,320
Jøss.
195
00:22:18,480 --> 00:22:20,960
Så mange vakre mennesker.
196
00:22:21,480 --> 00:22:26,840
Jeg elsker den nye Raquel
som går på fest og henger med jetsettet.
197
00:22:27,480 --> 00:22:30,000
Jeg skulle vært rik, men noe gikk galt.
198
00:22:30,080 --> 00:22:33,040
-Vil du ha en drink? Jeg er så tørst.
-Ja, bestill.
199
00:22:33,680 --> 00:22:35,280
Du skal få noe sterkt.
200
00:23:09,600 --> 00:23:10,640
VIP-område.
201
00:23:11,200 --> 00:23:15,160
Kan jeg gå inn? Vennen min er der inne,
og han ba meg møte ham her.
202
00:23:15,240 --> 00:23:19,480
-Og det skal jeg tro på?
-Hei, det er wifi-jenta.
203
00:23:20,800 --> 00:23:23,400
-Slipp henne inn.
-Feil passord.
204
00:23:24,000 --> 00:23:26,880
-Jeg må slippe inn.
-Hun er en spesiell gjest.
205
00:23:27,480 --> 00:23:31,960
Da ville jeg visst hvem hun var.
Og jeg kjenner ikke henne eller deg.
206
00:23:32,520 --> 00:23:34,320
Å ja? Vet du ikke hvem jeg er?
207
00:23:35,600 --> 00:23:36,520
Unnskyld meg.
208
00:23:42,560 --> 00:23:43,920
Det er lillebroren min.
209
00:23:50,280 --> 00:23:53,120
-Ikke slipp ham inn.
-Artemis. Vær så snill!
210
00:24:16,720 --> 00:24:18,080
Gjemmer du deg for meg?
211
00:24:20,600 --> 00:24:24,840
-Jeg visste ikke engang at du var her.
-Det så ut som du flyktet.
212
00:24:27,920 --> 00:24:30,480
Det ville bety at jeg var redd for deg.
213
00:24:32,680 --> 00:24:34,040
Det burde du være.
214
00:24:41,760 --> 00:24:42,680
Å ja?
215
00:24:47,640 --> 00:24:48,640
Kanskje.
216
00:24:50,920 --> 00:24:52,200
Så er jeg i fare?
217
00:24:55,240 --> 00:24:58,560
Du vet så mye om meg,
og likevel er du overrasket.
218
00:25:03,000 --> 00:25:07,920
-Hva er det du gjør, heks?
-Jeg sa at du ikke skulle kalle meg det.
219
00:25:54,560 --> 00:25:56,640
Karma er noe dritt, greske gud.
220
00:26:08,800 --> 00:26:13,600
-En vannflaske, takk.
-Er alt i orden? Du er helt svett.
221
00:26:14,200 --> 00:26:15,760
Jeg er litt varm.
222
00:26:16,320 --> 00:26:19,760
Jeg ba Artemis skru opp viftene,
men han hører ikke på meg.
223
00:26:20,240 --> 00:26:22,080
Høres ut som en typisk bror.
224
00:26:22,160 --> 00:26:25,560
Han vil ikke la noen servere meg alkohol.
225
00:26:26,600 --> 00:26:29,400
En vodka med sitronbrus, takk.
226
00:26:29,480 --> 00:26:31,920
-Han kan ikke drikke.
-Den er til en venn.
227
00:26:37,160 --> 00:26:39,400
-Hva heter hun?
-Daniela.
228
00:26:44,320 --> 00:26:48,400
-Ikke si det til broren din.
-Slapp av. Jeg vet hva jeg gjør.
229
00:26:54,160 --> 00:26:58,320
Dere vil ikke tro dette,
men klubben blir mindre og mindre…
230
00:26:58,400 --> 00:27:02,960
-Vi skulle ut, ikke sitte barnevakt.
-Vi fikk i hvert fall sneket ham ut.
231
00:27:03,040 --> 00:27:07,120
-Så liten!
-Sett deg, nå da. Og hold kjeft.
232
00:27:12,240 --> 00:27:15,240
-Er jeg i himmelen?
-Du er på vei hjem, skatt.
233
00:27:15,320 --> 00:27:17,600
-Skal vi hjem til deg?
-Nei, til deg.
234
00:27:19,400 --> 00:27:22,440
-Ikke faen.
-Ok, vi er der om tolv minutter, så…
235
00:27:22,520 --> 00:27:24,280
-Ikke hjem til meg!
-Mobilen.
236
00:27:26,280 --> 00:27:29,360
Bare så du vet det,
var det ikke meg, men alkoholen.
237
00:27:31,440 --> 00:27:32,480
Hei…
238
00:27:34,120 --> 00:27:40,680
Har Daniela en kjæreste? Jeg mener,
tror du hun vil ha en fyr som meg?
239
00:27:44,040 --> 00:27:45,520
For en søt latter.
240
00:27:52,000 --> 00:27:53,160
Ga du ham alkohol?
241
00:27:53,640 --> 00:27:56,200
-Om du bryter deg inn igjen…
-Gjorde du det?
242
00:27:58,600 --> 00:28:01,480
-Hvordan visste du at vi var her?
-Daniela…
243
00:28:02,160 --> 00:28:03,920
Folk så dere dra sammen.
244
00:28:04,440 --> 00:28:09,240
Apolo kjenner faren vår like godt som meg.
Han ville ikke våge å komme full hjem.
245
00:28:10,800 --> 00:28:12,760
Du er en flink lege.
246
00:28:14,480 --> 00:28:18,920
Bestefaren min døde uten å få hjelp,
så jeg begynte å lese om medisin.
247
00:28:19,440 --> 00:28:22,120
-Hva døde han av?
-Anafylaksi.
248
00:28:23,200 --> 00:28:26,880
Når oksygenet ikke når blodet,
fylles blodet med karbondioksid.
249
00:28:26,960 --> 00:28:29,880
-Det føles som du begraves levende.
-Ares.
250
00:28:29,960 --> 00:28:30,880
Hei.
251
00:28:31,680 --> 00:28:33,200
Hva var det? En allergi?
252
00:28:33,720 --> 00:28:38,320
La oss si at verden er et minefelt,
og vi har føtter som Bigfoot.
253
00:28:38,400 --> 00:28:43,000
-Er du også allergisk?
-Mot deg. Og mot klor.
254
00:28:46,120 --> 00:28:49,320
Du lyver. Jeg så at du svømte
i bassenget her om dagen.
255
00:28:49,400 --> 00:28:51,920
Er den så kjedelig at du ikke blir ferdig?
256
00:28:52,000 --> 00:28:55,520
-Kan du passe dine egne saker?
-Hva er klokka?
257
00:28:58,320 --> 00:29:00,800
-Den er seks.
-Ok.
258
00:29:01,600 --> 00:29:05,240
Faren min står snart opp
for å gå på jobben.
259
00:29:05,320 --> 00:29:07,640
Men før han drar, kan vi ikke gå inn.
260
00:29:09,000 --> 00:29:10,720
Så jeg må bli her.
261
00:29:17,160 --> 00:29:19,480
Hei, flytt litt på deg.
262
00:29:23,960 --> 00:29:26,720
Og hvem ga deg lov
til å ligge på sengen min?
263
00:29:26,800 --> 00:29:27,640
Får jeg lov?
264
00:29:31,120 --> 00:29:34,040
Så? Skal du sitte oppe og lese
eller legge deg?
265
00:30:25,480 --> 00:30:26,560
Ares.
266
00:32:11,760 --> 00:32:14,160
Hva skjedde så? Fortell mer.
267
00:32:14,240 --> 00:32:18,000
Jeg har sett ham ta med
tusen andre jenter opp på rommet sitt.
268
00:32:18,080 --> 00:32:20,400
Ja, men nå la han seg i din seng, hva?
269
00:32:20,480 --> 00:32:25,360
Vi har vært på rommet til Raquel
mange ganger uten at det skjedde noe.
270
00:32:25,440 --> 00:32:31,360
-Hvor mange flere tegn trenger du?
-Han kunne sovet over, og gjorde det ikke.
271
00:32:32,200 --> 00:32:35,280
Dere knullet mens broren hans
sov ved siden av dere.
272
00:32:35,360 --> 00:32:38,120
Jeg blir tent bare ved å tenke på det.
273
00:32:39,080 --> 00:32:43,440
Nei, vi knullet ikke.
Vi bare tok på hverandre.
274
00:32:43,520 --> 00:32:49,640
Akkurat. Det er tydelig at han liker deg.
Og jeg vet ærlig talt ikke om det er bra.
275
00:32:50,240 --> 00:32:52,640
Uansett, jeg stikker. Vi ses senere.
276
00:32:59,560 --> 00:33:00,920
Får jeg en bit?
277
00:33:04,200 --> 00:33:06,800
Det er gammelt,
hvorfor kalle det modernisme?
278
00:33:06,880 --> 00:33:09,000
Så du ikke engang på notatene?
279
00:33:09,080 --> 00:33:12,480
Det er du som studerer filologi.
Jeg stoler på din visdom.
280
00:33:12,560 --> 00:33:14,160
Du er skamløs.
281
00:33:15,680 --> 00:33:17,160
Hvor skal vi gjøre dette?
282
00:33:22,360 --> 00:33:24,400
Når vi er ferdige, vil jeg si noe.
283
00:33:27,640 --> 00:33:28,600
Hvem er den fra?
284
00:33:28,680 --> 00:33:30,240
IKKE LA BROREN MIN TA DEN.
285
00:33:30,320 --> 00:33:31,160
Ares?
286
00:33:32,880 --> 00:33:34,280
Bli her. Kommer straks.
287
00:33:34,360 --> 00:33:36,840
-Skal jeg bli med?
-Nei. Les.
288
00:33:58,640 --> 00:34:00,640
God dag. Hvem er det?
289
00:34:01,360 --> 00:34:04,840
-Jeg er her for å gi noe tilbake til Ares.
-Kom inn.
290
00:34:24,040 --> 00:34:26,400
-Hei.
-Hei.
291
00:34:27,960 --> 00:34:29,080
Jeg heter Claudia.
292
00:34:29,160 --> 00:34:32,240
-Kan du si…
-Han er på spillrommet. Bli med meg.
293
00:34:49,360 --> 00:34:51,160
Det er der oppe, til høyre.
294
00:34:52,640 --> 00:34:53,640
Lykke til.
295
00:34:56,680 --> 00:35:00,880
-Tror du kjæresten din vil like det?
-Veldig morsomt. Hva gjør du?
296
00:35:00,960 --> 00:35:04,280
-Jeg leser til en prøve.
-Når skal vi treffes?
297
00:35:04,880 --> 00:35:08,920
-Vet ikke. Det får du avgjøre.
-Vi hadde det gøy her om dagen, hva?
298
00:35:10,760 --> 00:35:14,760
-Ja da.
-Vil du vite hva jeg har fått piercet?
299
00:35:15,760 --> 00:35:20,520
-Det sier du vel ikke på telefonen?
-Nei. Du må se det selv.
300
00:35:22,520 --> 00:35:23,680
Jeg må gå.
301
00:35:24,680 --> 00:35:27,360
Vet du at det er uhøflig
å si nei til en gave?
302
00:35:28,480 --> 00:35:32,000
Mobilen min virker.
Skjermen har en sprekk, men den virker.
303
00:35:32,080 --> 00:35:35,760
-Broren min ødela den.
-Det er greit, det er bare en mobil.
304
00:35:35,840 --> 00:35:38,480
La meg gi deg en ny. Ikke vær så stolt.
305
00:35:45,240 --> 00:35:46,400
Leker du med meg?
306
00:35:48,200 --> 00:35:52,080
-Jeg prøver bare å være hyggelig.
-Mot meg og mange andre jenter.
307
00:35:52,840 --> 00:35:53,960
Plager det deg?
308
00:35:57,080 --> 00:36:03,120
-Tusen takk, men jeg vil ikke ha mobilen.
-Du er mye staere enn andre jenter.
309
00:36:03,200 --> 00:36:05,480
Og mye mer som en heks.
310
00:36:17,080 --> 00:36:18,160
Hva driver du med?
311
00:36:20,880 --> 00:36:22,200
Jeg har et spørsmål.
312
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Jeg må gå.
313
00:36:32,480 --> 00:36:33,720
Kan jeg kysse deg?
314
00:37:02,080 --> 00:37:03,000
Ja.
315
00:38:03,320 --> 00:38:04,440
Vil du det?
316
00:38:27,600 --> 00:38:29,080
Har du gjort dette før?
317
00:38:45,480 --> 00:38:47,680
-Er du sikker?
-Vær så snill.
318
00:39:27,000 --> 00:39:28,720
Middagen er nesten klar.
319
00:39:29,680 --> 00:39:31,040
Hvor er Raquel?
320
00:39:31,120 --> 00:39:34,960
Hun måtte tilbake på skolen.
Hun la igjen noen notater der.
321
00:39:35,040 --> 00:39:37,800
-Blir du til middag?
-Hva skal dere ha?
322
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
Ta mobilen.
323
00:40:36,400 --> 00:40:39,160
-Når du vil, vet du hvor jeg er.
-Drittsekk.
324
00:40:39,960 --> 00:40:42,120
-Hallo? Yo…
-Jeg er ikke sulten.
325
00:40:42,200 --> 00:40:44,480
-Raquel.
-Jeg har ikke lyst til å lese.
326
00:40:44,560 --> 00:40:47,120
-Raquel.
-Hva skjedde med notatene dine?
327
00:40:48,320 --> 00:40:51,880
Vi leser en annen dag.
Beklager at jeg kastet bort tiden din.
328
00:40:53,800 --> 00:40:55,760
Hun var vel ikke på skolen?
329
00:42:00,280 --> 00:42:03,680
Det var som hele byen
hadde samlet seg for å hindre Carla.
330
00:42:03,760 --> 00:42:07,200
For hundrede gang var hun sen.
"Jo mer noe haster…"
331
00:42:07,280 --> 00:42:11,040
JØSS. KAN DET HA VÆRT EN DRØM?
JEG DRØMMER AT JEG KNULLER FOLK.
332
00:42:12,880 --> 00:42:15,160
Han vil nok smekke med tungen…
333
00:42:15,240 --> 00:42:18,720
JEG TRODDE DU VILLE DØ SOM JOMFRU.
JEG VAR BEKYMRET.
334
00:42:18,800 --> 00:42:23,520
Men hun var ikke sen som vanlig.
Hun var enda senere enn det.
335
00:42:23,600 --> 00:42:26,960
SOM DU SER, KAN JEG TA VARE PÅ MEG SELV
336
00:42:27,040 --> 00:42:31,760
…i en hånd og jakken i den andre.
Hun løp, mens hun tenkte på faren…
337
00:42:31,840 --> 00:42:33,720
DET ER LETT Å HAVNE I TRØBBEL.
338
00:42:33,800 --> 00:42:34,840
Raquel!
339
00:42:34,920 --> 00:42:38,560
…da hun kom sent, sa han
at han visste at hun ville gjøre det.
340
00:42:39,120 --> 00:42:43,240
Med alle disse bildene i hodet,
svingte Carla mot sykehuset.
341
00:42:43,320 --> 00:42:47,160
Hvor lenge hadde hun brukt tirsdager,
torsdager og lørdager der?
342
00:42:47,240 --> 00:42:50,040
Når ble det en uunngåelig del av livet?
343
00:42:50,640 --> 00:42:54,800
Alt dette for omkring
i hjernecellene hennes da faren ringte.
344
00:42:54,880 --> 00:42:58,880
Denne ringelyden hadde alt blitt
en tradisjon. Som mye eller mer…
345
00:42:58,960 --> 00:43:02,080
Trodde ikke jeg ville se deg igjen.
Du er målbevisst.
346
00:43:03,200 --> 00:43:05,720
Jeg skal bare hente noe,
og så skal jeg gå.
347
00:43:06,680 --> 00:43:08,080
Seriøst? Aldri i livet.
348
00:43:08,920 --> 00:43:10,360
Her er de.
349
00:43:11,560 --> 00:43:12,680
Sami!
350
00:43:12,760 --> 00:43:15,040
-Kom an!
-Vi skal leke "Jeg har aldri…"
351
00:43:15,120 --> 00:43:16,640
Å ja? Jøss!
352
00:43:16,720 --> 00:43:19,440
Raquel? Hva gjør du her?
353
00:43:19,520 --> 00:43:22,400
Ta en kikk på den blondinen. Hun er pen.
354
00:43:22,480 --> 00:43:24,360
-Dette er Raquel.
-Alt i orden?
355
00:43:24,440 --> 00:43:25,720
Verdens beste nabo.
356
00:43:27,360 --> 00:43:30,400
-Hei.
-Vi skal leke "Jeg har aldri…"
357
00:43:30,480 --> 00:43:32,960
-Alle kan den, ikke sant?
-Ikke dårlig.
358
00:43:33,040 --> 00:43:35,040
-Nydelig.
-Få den hit.
359
00:43:35,120 --> 00:43:37,720
-Se på de øynene.
-Dette er ikke en barnelek.
360
00:43:41,160 --> 00:43:44,280
La ham drikke det han vil.
Han er voksen nå.
361
00:43:44,360 --> 00:43:45,800
Hørte du det, Apolo?
362
00:43:46,680 --> 00:43:49,920
-Hva skal vi gjøre?
-Kom igjen. Hvem er først?
363
00:43:50,000 --> 00:43:51,640
Du, om du tør.
364
00:43:52,680 --> 00:43:56,080
Jeg har aldri… rømt hjemmefra.
365
00:43:56,160 --> 00:43:59,000
-Ikke en dårlig begynnelse.
-Som de fleste andre.
366
00:43:59,080 --> 00:44:01,800
-Sami og Marcos er alltid sånn.
-Drikk.
367
00:44:01,880 --> 00:44:03,800
-Bare gift dere.
-Å, herregud.
368
00:44:03,880 --> 00:44:06,600
Jeg har aldri… knust noens hjerte.
369
00:44:06,680 --> 00:44:09,120
-Hva tror du, Sami?
-Knuste jeg ditt?
370
00:44:09,200 --> 00:44:11,160
-Vet ikke. Det får du si.
-Drikk.
371
00:44:11,240 --> 00:44:14,080
Alle kommer til å bli fulle,
bortsett fra de to.
372
00:44:14,160 --> 00:44:16,600
-Fordi jeg ikke er en dust?
-Ikke tull!
373
00:44:16,680 --> 00:44:17,960
Kom an, din plageånd.
374
00:44:19,120 --> 00:44:21,320
Jeg har aldri spionert på noen.
375
00:44:22,480 --> 00:44:24,440
-Hva er dette?
-Hva?
376
00:44:25,440 --> 00:44:26,600
Jeg aner ikke.
377
00:44:35,160 --> 00:44:39,120
Jeg har aldri… rota med noen her.
378
00:44:39,200 --> 00:44:40,600
Da bør du drikke.
379
00:44:44,320 --> 00:44:46,840
-Brødrene er noe for seg selv.
-Klassisk.
380
00:44:47,640 --> 00:44:52,880
-Jeg har aldri… gitt ei jente oralsex.
-Da skåler vi, gutter.
381
00:44:54,480 --> 00:44:58,440
-Se på det. Ares Hidalgo.
-Har du aldri slikket ei jente?
382
00:44:58,520 --> 00:45:01,560
-Han lyver.
-Jeg syns det er veldig intimt.
383
00:45:01,640 --> 00:45:05,800
-Ja da.
-Heldig fyr. Herr Intim.
384
00:45:07,440 --> 00:45:09,840
-Jeg har aldri…
-Overrask oss.
385
00:45:09,920 --> 00:45:12,080
…hoppet i bassenget på fylla.
386
00:45:13,520 --> 00:45:14,760
Kom igjen!
387
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
Sami, ta Marcos!
388
00:45:53,200 --> 00:45:56,720
-Det er saltvann.
-Jeg løy ikke om klorallergien.
389
00:45:58,440 --> 00:46:01,320
Jeg kom ikke for å svømme.
Hvor er kjedet mitt?
390
00:46:04,280 --> 00:46:05,200
Ovenpå.
391
00:46:07,360 --> 00:46:12,280
-Er det deg?
-Med bestefaren min. Bildet er gammelt.
392
00:46:16,920 --> 00:46:19,360
Jeg skal finne tørre klær. Kommer straks.
393
00:46:43,520 --> 00:46:45,240
Du kan bruke denne som kjole.
394
00:47:00,640 --> 00:47:04,400
Ares. Hva føler du for meg?
395
00:47:14,800 --> 00:47:16,400
Alt smaker bedre med salt.
396
00:47:36,160 --> 00:47:37,280
Beklager.
397
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Dette?
398
00:48:21,320 --> 00:48:23,120
-God morgen.
-God morgen.
399
00:48:24,280 --> 00:48:27,320
Juice? Hvordan går det?
400
00:49:43,480 --> 00:49:46,680
Ta vekk tallerkenen til Ares.
Han spiser senere.
401
00:49:46,760 --> 00:49:50,000
-Hva gjør du?
-Hjelper deg å stikke av.
402
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
Claudia.
403
00:50:13,440 --> 00:50:14,840
Ares måtte ut en tur.
404
00:50:16,080 --> 00:50:18,920
-Når kommer han tilbake?
-Sent.
405
00:50:22,520 --> 00:50:26,040
-Ba han deg om å si det?
-Vil du at jeg skal svare på det?
406
00:50:50,680 --> 00:50:52,480
Vil du ha melk i kaffen?
407
00:50:53,160 --> 00:50:54,360
Ha en fin dag.
408
00:51:56,920 --> 00:51:59,120
{\an8}OM DU VIL SNAKKE OM ARES, KAN VI DET.
409
00:52:13,840 --> 00:52:15,840
JEG ER DUM. TAKK FOR AT DU ORKER.
410
00:52:15,920 --> 00:52:16,840
GLAD I DEG
411
00:52:19,760 --> 00:52:20,800
GLAD I DEG OGSÅ
412
00:52:34,840 --> 00:52:39,240
HERFRA SER ROMMET DITT RYDDIG UT.
413
00:53:06,440 --> 00:53:09,800
Jeg vet ikke om du er klar
til å prøve dette underverket.
414
00:53:12,440 --> 00:53:13,480
Skål for oss.
415
00:53:21,800 --> 00:53:25,120
Hei! Ikke drukne
alle dine sorger på en gang.
416
00:53:25,880 --> 00:53:29,640
-Dere har funnet spriten.
-Du kommer alltid til rett tid.
417
00:53:29,720 --> 00:53:32,440
-Liker dere festen?
-Takk for invitasjonen.
418
00:53:32,520 --> 00:53:35,440
-Dere inviterte vel dere selv, men…
-Stikk.
419
00:53:35,520 --> 00:53:38,080
-Hva?
-Jeg mener, det er en fin fest.
420
00:53:39,400 --> 00:53:41,240
-Stikk.
-Daniela!
421
00:53:42,920 --> 00:53:44,120
Hei, folkens.
422
00:53:45,000 --> 00:53:46,920
-Er det en date?
-Selvsagt ikke.
423
00:53:47,000 --> 00:53:49,520
-Vent.
-Skal ikke ødelegge flere mobiler.
424
00:53:49,600 --> 00:53:52,320
Greit! Bare gi oss et øyeblikk.
425
00:53:54,440 --> 00:53:58,080
-Jeg turte ikke si det.
-Det går bra. Kanskje han ikke kommer.
426
00:54:09,120 --> 00:54:12,360
Vi kom for å ha det gøy, ok?
427
00:54:14,040 --> 00:54:15,360
-Ok.
-Kom igjen.
428
00:54:15,880 --> 00:54:16,800
Kom igjen, da.
429
00:55:08,640 --> 00:55:09,640
Hei, Dani.
430
00:55:20,840 --> 00:55:22,480
Vi ses, klåfinger.
431
00:56:30,800 --> 00:56:31,960
Yoshi!
432
00:56:33,080 --> 00:56:37,800
Av alle mennesker, hvem ville trodd
at du skulle redde kvelden?
433
00:56:38,600 --> 00:56:42,080
Bare så du vet det, er ikke festen over.
434
00:56:42,720 --> 00:56:45,440
Jeg har en overraskelse til dere!
435
00:56:49,000 --> 00:56:51,640
Jeg trodde ikke
at kvelden skulle ende sånn.
436
00:56:52,760 --> 00:56:53,840
I undertøyet?
437
00:56:54,360 --> 00:56:58,080
-Kommer boblene nå?
-Nei!
438
00:56:58,160 --> 00:57:00,360
Bare et øyeblikk. Jeg har det nesten.
439
00:57:04,840 --> 00:57:06,880
Det er fint her med bare oss to.
440
00:57:10,360 --> 00:57:13,240
Vil du komme hit igjen,
setter jeg deg på listen.
441
00:57:14,160 --> 00:57:18,200
-Å ja?
-Jeg har masse andre jenter som venter.
442
00:57:18,960 --> 00:57:22,160
Det er eksotisk
å være jomfru når man er 18.
443
00:57:22,800 --> 00:57:25,400
Ja. Jeg er tross alt ei heldig jente.
444
00:57:26,880 --> 00:57:29,520
Du er heldig
fordi jeg hadde på meg undertøy.
445
00:57:30,960 --> 00:57:32,800
Kan vi snakke alvorlig?
446
00:57:34,200 --> 00:57:36,720
Det avhenger av hva slags date dette er.
447
00:57:36,800 --> 00:57:40,400
Halve skolen hadde villet ha deg
om de visste hvordan du var.
448
00:57:43,200 --> 00:57:45,280
Det er nok for meg at du vet det.
449
00:57:54,080 --> 00:57:57,120
Du er den beste planleggeren jeg vet om.
450
00:58:02,200 --> 00:58:03,960
-Går det bra?
-Ja.
451
00:58:04,920 --> 00:58:06,200
Er du sikker?
452
00:58:06,760 --> 00:58:07,920
Yoshi!
453
00:58:08,920 --> 00:58:11,000
Du har fortsatt på deg brillene!
454
00:58:16,960 --> 00:58:18,280
Yoshi, kom opp!
455
00:58:19,120 --> 00:58:21,720
Yoshi! Skynd deg. Kom opp, fort!
456
00:58:21,800 --> 00:58:23,920
-Det er bare dritt!
-Fort.
457
00:58:25,040 --> 00:58:27,240
Skynd deg! Hva er det som skjer?
458
00:58:27,320 --> 00:58:30,080
Unnskyld, jeg skulle bare
lage bobler i vannet!
459
00:58:30,160 --> 00:58:31,800
Unnskyld. Løp!
460
00:58:44,040 --> 00:58:46,320
-Kjør henne hjem, ok?
-Hva?
461
00:58:46,400 --> 00:58:50,240
Skal jeg ikke bli med inn?
Jeg blir gjerne med.
462
00:58:51,960 --> 00:58:52,800
Beklager.
463
00:59:32,320 --> 00:59:33,520
DEKODER PASSORD
464
00:59:33,600 --> 00:59:35,640
R455HOL
465
00:59:43,800 --> 00:59:46,920
{\an8}JEG HATER DEG
FORDI DU FÅR MEG TIL Å FØLE NOE,
466
00:59:47,000 --> 00:59:49,400
{\an8}OG DET VIL JEG IKKE
467
01:00:02,720 --> 01:00:05,680
Nøklene… her.
468
01:00:05,760 --> 01:00:07,200
Jeg setter deg her.
469
01:00:10,400 --> 01:00:11,640
Helvete heller.
470
01:00:17,160 --> 01:00:20,360
Hei, prinsesse. Skal vi kjøre deg et sted?
471
01:00:20,440 --> 01:00:24,320
-Sett deg inn. Ikke vær sjenert.
-Herregud! Hun er drita.
472
01:00:24,400 --> 01:00:25,840
Hei, vi biter ikke.
473
01:00:26,920 --> 01:00:29,600
-Kom an, la henne være.
-Forsiktig, Rødhette!
474
01:00:29,680 --> 01:00:31,800
Det er mange ulver som lusker rundt.
475
01:00:48,960 --> 01:00:50,040
Nei.
476
01:00:53,360 --> 01:00:55,120
Hva gjør du her?
477
01:00:56,240 --> 01:00:57,680
Hadde du det gøy?
478
01:00:58,720 --> 01:01:00,880
-Nei.
-Kom, vi går.
479
01:01:00,960 --> 01:01:01,960
-Nei.
-Kom igjen.
480
01:01:02,040 --> 01:01:03,600
-Nei.
-Kom, nå.
481
01:01:03,680 --> 01:01:05,600
Ares!
482
01:01:06,400 --> 01:01:09,320
Jeg må glemme deg.
Ikke at jeg vil det, ok?
483
01:01:09,400 --> 01:01:11,920
-Men jeg må det.
-Ja da.
484
01:01:12,520 --> 01:01:14,800
Jeg sa at du skulle gå vekk.
485
01:01:18,840 --> 01:01:19,760
Hvil deg litt.
486
01:01:19,840 --> 01:01:22,360
-Sov det av deg.
-Jeg er ikke trøtt.
487
01:01:22,440 --> 01:01:24,400
Bare ligg der, da.
488
01:01:26,080 --> 01:01:27,880
Fortell meg en historie.
489
01:01:31,720 --> 01:01:35,840
Fortell meg en historie,
og så kommer du aldri hit igjen.
490
01:01:36,600 --> 01:01:39,160
Jeg lover ikke å skrive om det.
491
01:01:53,680 --> 01:01:55,240
Det var en gang en gutt…
492
01:01:57,080 --> 01:01:59,840
…som trodde at foreldrene
var et perfekt par.
493
01:02:00,800 --> 01:02:06,080
-At hjemmet hans var det beste i verden.
-Hva skjedde med gutten?
494
01:02:09,400 --> 01:02:12,240
Guttens far reiste mye
på forretningsreiser
495
01:02:12,880 --> 01:02:15,200
og lot kona og ungene være igjen alene.
496
01:02:19,880 --> 01:02:25,320
En dag kom gutten tidlig hjem fra skolen
etter å ha fått seks på en prøve.
497
01:02:28,000 --> 01:02:32,360
Faren hans var bortreist,
så han gikk for å finne moren sin.
498
01:02:37,880 --> 01:02:40,200
Han ville bare gjøre henne stolt.
499
01:02:42,920 --> 01:02:48,560
Så han løp inn på soverommet hennes,
men da han kom inn, var hun…
500
01:02:51,480 --> 01:02:53,280
Hun var der med en annen mann.
501
01:03:00,800 --> 01:03:02,520
Gutten som ble redd for
502
01:03:03,640 --> 01:03:08,400
at han skulle miste familien han var
så glad i, fortalte det til broren sin.
503
01:03:10,480 --> 01:03:13,600
Gutten ba ham la være,
men broren sa det til faren.
504
01:03:15,240 --> 01:03:17,160
Faren ba ham komme med en gang.
505
01:03:24,240 --> 01:03:28,920
Gutten klarte ikke å slutte å gråte,
så faren tok ham til side
506
01:03:29,760 --> 01:03:33,320
og viste ham bilder
av kvinner fra hele verden og sa
507
01:03:33,400 --> 01:03:35,560
at han hadde vært sammen med andre.
508
01:03:42,880 --> 01:03:45,920
"Har det ikke fungert for oss?"
spurte han.
509
01:03:48,120 --> 01:03:52,480
"Kjærlighet gjør oss svake.
Derfor gråter du nå."
510
01:03:54,720 --> 01:03:55,560
Slutt.
511
01:03:56,800 --> 01:03:59,120
Tror du kjærlighet er en svakhet?
512
01:04:01,840 --> 01:04:02,840
Den er det.
513
01:04:04,160 --> 01:04:06,600
Er det derfor du aldri har forelsket deg?
514
01:04:08,280 --> 01:04:09,520
Det sa jeg ikke.
515
01:04:11,560 --> 01:04:12,640
Så har du det?
516
01:04:21,520 --> 01:04:22,520
Jeg tror det.
517
01:04:30,040 --> 01:04:31,360
God morgen.
518
01:04:34,760 --> 01:04:38,800
Du sliter den ut
ved å lese den så mye. Er alt i orden?
519
01:04:40,040 --> 01:04:42,520
Fortell meg senere hvordan du kom deg inn.
520
01:04:42,600 --> 01:04:45,720
-Du la igjen nøklene dine her.
-Ikke så høyt.
521
01:04:45,800 --> 01:04:49,280
Du ble virkelig drita
første gang du drakk deg full.
522
01:04:49,360 --> 01:04:53,120
Frokosten din står på bordet.
Du skal få en aspirin.
523
01:04:53,720 --> 01:04:55,520
DENNE MELDINGEN ER SLETTET
524
01:05:02,800 --> 01:05:05,720
HEKS
SKRIVER…
525
01:05:09,440 --> 01:05:11,000
LA MEG VÆRE I FRED
526
01:05:14,080 --> 01:05:14,920
HEKS
SKRIVER…
527
01:05:15,000 --> 01:05:15,960
PÅLOGGET
528
01:05:17,840 --> 01:05:18,720
Kom inn.
529
01:05:20,440 --> 01:05:23,920
-Så vi lar salgsprognosen være som den er?
-Ja. Sett deg.
530
01:05:27,360 --> 01:05:30,000
Jeg trodde
skolen din sendte karakterene dine
531
01:05:30,080 --> 01:05:35,040
for å minne oss på hvor flinke de er
og få oss til å betale.
532
01:05:35,560 --> 01:05:37,640
Nå forstår jeg at de ikke gjør det.
533
01:05:38,520 --> 01:05:43,080
De sender dem for å få oss til å betale
selv om vi gjør jobben.
534
01:05:44,120 --> 01:05:48,720
Selv om vi tar tak i ungene våre
og forteller dem at de karakterene de får,
535
01:05:48,800 --> 01:05:51,720
ikke er gode nok
for de fremtidige pliktene deres.
536
01:05:53,160 --> 01:05:59,080
Ares. Du skal sitte i styret i Alpha 3,
og du kan ikke svikte oss nå.
537
01:05:59,920 --> 01:06:02,920
Det er ikke lett
å studere økonomi på Stanford.
538
01:06:10,720 --> 01:06:14,080
Vi tok en prat for mange år siden.
Den var viktig.
539
01:06:15,080 --> 01:06:16,760
Husker du hva vi diskuterte?
540
01:06:19,360 --> 01:06:20,760
-Husker du det?
-Ja.
541
01:06:21,280 --> 01:06:22,160
Flott.
542
01:06:22,760 --> 01:06:27,560
Gå til sengs med så mange kvinner du vil.
Men glem den jenta.
543
01:06:53,480 --> 01:06:55,080
Nei, la meg.
544
01:06:55,160 --> 01:06:56,480
-Hvem?
-Valle-taperne.
545
01:06:56,560 --> 01:07:00,120
-Har de ikke gymsal?
-Den ble full av dritt og måtte stenges.
546
01:07:00,200 --> 01:07:03,680
-Hva slags dritt?
-Bokstavelig talt dritt.
547
01:07:03,760 --> 01:07:05,800
-Så du ikke Instaen deres?
-Hva?
548
01:07:05,880 --> 01:07:08,400
-Se her.
-Dreit dere i bassenget?
549
01:07:08,480 --> 01:07:10,920
-Unna vei, plageånd.
-Dere er noen griser!
550
01:07:11,000 --> 01:07:15,200
-Griser!
-De er jævlig ekle.
551
01:07:16,520 --> 01:07:18,680
Tror de at de får ta over banen vår?
552
01:07:19,400 --> 01:07:23,280
-Dette er ikke en veldedig stiftelse.
-De etterlot et kaos.
553
01:07:32,240 --> 01:07:33,560
Kom an. Få opp farten!
554
01:07:33,640 --> 01:07:35,800
Få fart på ballen!
555
01:07:35,880 --> 01:07:38,160
Snu deg!
556
01:07:39,840 --> 01:07:41,200
Bra. Fortsett.
557
01:07:42,440 --> 01:07:44,320
-Posisjoner!
-Kom an.
558
01:07:44,960 --> 01:07:47,240
-Send den videre.
-Kom an.
559
01:07:47,760 --> 01:07:49,280
Jeg har den!
560
01:07:50,320 --> 01:07:52,080
-Mål!
-Ja!
561
01:07:52,160 --> 01:07:53,560
Kom igjen.
562
01:08:02,160 --> 01:08:03,040
HEKS!
563
01:08:06,000 --> 01:08:08,400
Går du ikke her, kommer du ikke inn.
564
01:08:08,480 --> 01:08:11,480
Jeg vil bare prate med noen.
Så skal jeg gå.
565
01:08:11,560 --> 01:08:14,480
-Ikke mas.
-Det tar bare et øyeblikk. Jeg lover.
566
01:08:24,640 --> 01:08:27,280
-Jeg visste ikke…
-Det målet var unødvendig.
567
01:08:29,120 --> 01:08:31,560
-Jeg ville bare…
-Det behøvde du ikke.
568
01:08:34,360 --> 01:08:35,680
Jeg har tenkt.
569
01:08:39,640 --> 01:08:42,000
Jeg har tenkt på hva jeg gjorde mot deg.
570
01:08:44,480 --> 01:08:46,320
Jeg tror at jeg gjorde en feil.
571
01:08:49,440 --> 01:08:50,880
Ber du om unnskyldning?
572
01:08:56,600 --> 01:08:57,440
Ja.
573
01:09:00,720 --> 01:09:03,520
Jeg sier at jeg vil gjøre tingene riktig.
574
01:09:05,000 --> 01:09:07,600
-Om du vil.
-Hva betyr "riktig" for deg?
575
01:09:10,160 --> 01:09:11,520
Å be deg ut på en date.
576
01:09:13,000 --> 01:09:14,360
Å be meg ut på en date?
577
01:09:15,480 --> 01:09:18,600
Det er et karneval på lørdag.
Jeg tenkte vi kunne gå.
578
01:09:36,680 --> 01:09:41,600
Du behandler meg som dritt, så sier du
unnskyld, og da skal jeg glemme alt.
579
01:09:44,160 --> 01:09:46,120
-Tror du at jeg er en idiot?
-Nei.
580
01:09:46,640 --> 01:09:47,880
Så hva, da?
581
01:09:50,760 --> 01:09:51,800
Raquel.
582
01:09:58,360 --> 01:10:00,080
Jeg har aldri følt dette før.
583
01:10:02,840 --> 01:10:05,560
Jeg forstår hva du kan ha følt
på grunn av meg.
584
01:10:07,760 --> 01:10:13,000
Om du en dag, selv om det er lenge til,
vil starte på nytt…
585
01:10:14,920 --> 01:10:15,920
…fortell meg det.
586
01:10:18,080 --> 01:10:19,400
Jeg skal vente på deg.
587
01:10:24,120 --> 01:10:26,040
Jeg skal ingenting lørdag kveld.
588
01:10:34,240 --> 01:10:36,520
Du sa at du vil gjøre dette riktig.
589
01:10:52,120 --> 01:10:53,080
Yoshi!
590
01:11:04,720 --> 01:11:07,560
Jeg klarer ikke
å konsentrere meg på biblioteket.
591
01:11:09,840 --> 01:11:10,960
Hva er i veien?
592
01:11:14,840 --> 01:11:16,160
Skal du gå ut med ham?
593
01:11:19,120 --> 01:11:23,120
-Han ba om unnskyldning.
-Og du trodde på ham?
594
01:11:25,080 --> 01:11:27,000
Han skal ikke få såre meg.
595
01:11:28,200 --> 01:11:33,000
Det har han allerede gjort.
Forstår du ikke det? Han bruker deg.
596
01:11:35,160 --> 01:11:40,360
På hvilken måte da?
Jeg liker ham, og han liker meg.
597
01:11:42,000 --> 01:11:45,400
-Hva skal jeg gjøre?
-Du fortjener noe bedre enn ham.
598
01:11:45,480 --> 01:11:48,440
-Han er ikke bra nok for deg.
-Du kjenner ham ikke.
599
01:11:50,520 --> 01:11:54,440
Jeg kjenner deg.
Mye bedre enn han noensinne vil.
600
01:11:55,400 --> 01:11:58,840
At jeg dater ham, betyr ikke
at vi ikke kan være venner.
601
01:12:00,640 --> 01:12:06,840
Jeg vet ikke om vi noensinne har vært
venner. Det har aldri vært nok for meg.
602
01:12:10,400 --> 01:12:11,280
Yoshi…
603
01:12:11,960 --> 01:12:16,720
Og når han dumper deg,
som alle de andre han har vært sammen med,
604
01:12:16,800 --> 01:12:22,440
ikke forvent at jeg skal stille opp.
For første gang vil ikke jeg være der.
605
01:12:38,080 --> 01:12:40,560
KARMA ER NOE DRITT, GRESKE GUD.
606
01:12:42,160 --> 01:12:45,360
-Jeg stikker, mamma!
-Kos deg.
607
01:12:59,840 --> 01:13:02,680
Kostymet mitt er
tusen ganger bedre enn ditt.
608
01:13:03,880 --> 01:13:04,720
Kom igjen.
609
01:13:10,040 --> 01:13:14,360
-Unnskyld, men var det ikke motsatt vei?
-Planene er forandret.
610
01:13:15,720 --> 01:13:20,960
-Forandret? Hva med festen?
-Jeg tenkte at noe mer intimt var bedre.
611
01:13:21,040 --> 01:13:26,040
-Mer intimt, som en kontorbygning?
-Det er mulig.
612
01:13:38,240 --> 01:13:43,000
-Tar du med alle datene dine hit?
-Jeg har aldri hatt med noen hit.
613
01:13:44,360 --> 01:13:45,840
VIP-billett til Olympos.
614
01:13:45,920 --> 01:13:49,640
Jeg vet ikke om det er like bra
som Olympos, men det er tett på.
615
01:13:59,480 --> 01:14:01,200
Når gjorde du klart dette?
616
01:14:02,400 --> 01:14:06,080
Du er flink til å skrive,
og jeg er flink til å overraske deg.
617
01:14:06,160 --> 01:14:07,760
Er jeg flink til å skrive?
618
01:14:10,160 --> 01:14:12,920
Synd at du ikke viser verden
hva du skriver.
619
01:14:18,360 --> 01:14:20,760
Faren din skrev Tempelet, ikke sant?
620
01:14:22,440 --> 01:14:24,560
Hvor mange ganger har du lest den?
621
01:14:27,120 --> 01:14:28,360
Hundrevis.
622
01:14:28,440 --> 01:14:30,800
-Er den fortsatt bra?
-Veldig.
623
01:14:32,120 --> 01:14:35,720
-Den burde ha vært utgitt.
-Hvorfor har den ikke blitt det?
624
01:14:38,160 --> 01:14:39,240
Hva er planen?
625
01:14:42,560 --> 01:14:45,440
-Middag.
-Og etter det?
626
01:14:48,920 --> 01:14:50,440
Da gjør vi hva du vil.
627
01:14:59,000 --> 01:15:03,160
-Vil du gå på skoleballet med meg?
-Har dere skoleball hos dere?
628
01:15:05,400 --> 01:15:08,080
Skolen vår er kulere enn deres.
629
01:15:23,160 --> 01:15:27,480
Ok. Jeg tar det som et ja.
630
01:17:01,400 --> 01:17:04,840
Kan du fortelle broren din
grunnen til neste ukes fest?
631
01:17:06,040 --> 01:17:11,040
Liuhao er nå en av kundene våre.
Med dem vil vi doble investeringene våre.
632
01:17:11,120 --> 01:17:14,720
Festen vil gi oss nye kunder,
gjøre oss mer synlige i pressen…
633
01:17:14,800 --> 01:17:18,640
Vet du hva som ville skje
om ledelsen i Liuhao fikk disse bildene?
634
01:17:18,720 --> 01:17:23,320
De kunne se oss som mer attraktive
og gjøre flere forretninger med oss.
635
01:17:29,120 --> 01:17:33,080
Bra. Er det hva du vil gjøre med firmaet
når du kommer fra Stanford?
636
01:17:33,160 --> 01:17:36,400
-Flott.
-Jeg skal ikke til USA, pappa.
637
01:17:39,440 --> 01:17:44,040
Du aner ikke hva det vil si
å svette og slite for å få det du vil.
638
01:17:45,120 --> 01:17:48,480
-Du har ingen idé om det.
-Det har du rett i.
639
01:17:52,960 --> 01:17:54,120
Ares!
640
01:18:13,280 --> 01:18:16,680
-Hei, ikke snik i køen.
-Fortsett å komme med dessertene.
641
01:18:16,760 --> 01:18:19,960
-Skiftet mitt er ikke over ennå.
-Jeg er her for å bli.
642
01:18:21,160 --> 01:18:24,960
For å bli hos deg. Jeg skal studere
medisin og betale det selv.
643
01:18:25,040 --> 01:18:28,000
-Jeg kan ikke prate.
-Jeg skal ikke prate med deg.
644
01:18:29,160 --> 01:18:32,440
-Jeg er her for å prate med henne.
-Hva foregår her?
645
01:18:43,920 --> 01:18:47,240
Det ser ikke ut til at du har
så mye erfaring som du sa.
646
01:18:48,400 --> 01:18:52,040
-Det er første gang jeg gjør dette.
-Vil du ha en medalje?
647
01:19:04,080 --> 01:19:05,240
Claudia.
648
01:20:16,920 --> 01:20:18,280
Jeg går nå.
649
01:20:20,320 --> 01:20:23,880
-Hva pynter deg for?
-Jeg skal sjekke gutter.
650
01:20:24,640 --> 01:20:27,160
-Skal du jobbe i dag?
-Ja, en cateringjobb.
651
01:20:27,840 --> 01:20:32,280
Jeg kommer sent hjem,
så ikke vent på meg. Glad i deg.
652
01:20:49,200 --> 01:20:50,960
Er du sikker på dette?
653
01:20:51,920 --> 01:20:55,040
Ja. Det er et familieselskap,
og du er kjæresten min.
654
01:20:55,680 --> 01:20:57,200
Det er en firmafest.
655
01:20:57,280 --> 01:21:01,880
-Familien og firmaet er det samme for dem.
-Vet de at jeg kommer?
656
01:21:08,080 --> 01:21:09,160
Ikke bekymre deg.
657
01:21:27,280 --> 01:21:28,320
Raquel!
658
01:21:29,400 --> 01:21:32,400
Jeg kan ikke tro det. Jeg mistenkte det.
659
01:21:33,760 --> 01:21:36,480
Mamma, pappa,
dette er Raquel, kjæresten min.
660
01:21:36,560 --> 01:21:38,600
-Så hyggelig.
-Et fint selskap.
661
01:21:39,280 --> 01:21:42,600
Dette er et stort steg for Alpha 3,
og vi fortjente det.
662
01:21:42,680 --> 01:21:45,080
Du kjenner jo kontorene våre allerede.
663
01:21:47,280 --> 01:21:49,280
Skal vi bestille cava for å feire?
664
01:21:51,160 --> 01:21:55,280
-Maten er god, men servicen…
-Det er vel ikke det vanlige firmaet?
665
01:21:55,360 --> 01:21:57,240
-Cava?
-Likte du den eller ikke?
666
01:21:57,320 --> 01:22:00,440
Den var ikke dårlig.
Tenoren var virkelig dyktig.
667
01:22:00,520 --> 01:22:01,560
-Pisaroni?
-Opera.
668
01:22:01,640 --> 01:22:02,480
Palka.
669
01:22:02,560 --> 01:22:05,040
Når Johannes dirigerer,
er Palka strålende.
670
01:22:05,120 --> 01:22:09,720
-Liceu er et vakkert sted.
-Ikke alle har vært i operaen, mamma.
671
01:22:09,800 --> 01:22:13,480
Vær så snill. Har du aldri vært i Liceu?
672
01:22:13,560 --> 01:22:15,120
-Kommer straks.
-Forsiktig!
673
01:22:17,560 --> 01:22:18,400
Gikk det bra?
674
01:22:19,080 --> 01:22:20,920
-Skar du deg?
-Vennen min.
675
01:22:21,960 --> 01:22:24,320
-La meg være.
-Apolo, fotografen.
676
01:22:24,400 --> 01:22:27,120
-Be bandet spille.
-Artemis, gå til Rodrigo.
677
01:22:27,200 --> 01:22:28,120
Vent, Raquel!
678
01:22:32,680 --> 01:22:34,680
-Vent!
-Ville du ydmyke meg?
679
01:22:34,760 --> 01:22:35,720
Raquel.
680
01:22:36,760 --> 01:22:37,880
Hva er i veien?
681
01:22:37,960 --> 01:22:41,160
De visste ikke at jeg skulle komme.
Hvorfor er jeg her?
682
01:22:43,120 --> 01:22:45,320
Jeg visste ikke at moren din var her.
683
01:22:46,840 --> 01:22:48,400
Elsker du meg?
684
01:22:59,000 --> 01:22:59,960
Er alt i orden?
685
01:23:03,400 --> 01:23:05,720
-Liker du henne virkelig?
-La meg være.
686
01:23:05,800 --> 01:23:08,880
Da ville du ikke
tatt henne med på denne festen.
687
01:23:10,000 --> 01:23:12,840
Du ville vise henne frem
som et opprører-trofé.
688
01:23:12,920 --> 01:23:17,600
Hun er ikke noe trofé. Dere tvang meg hit,
og jeg ville være sammen med henne.
689
01:23:17,680 --> 01:23:21,160
Tvang vi deg hit?
Du sa at du ville gjøre som du ville.
690
01:23:22,320 --> 01:23:24,280
Du visste at hun ville bli såret.
691
01:23:25,040 --> 01:23:27,480
-Jeg burde spurt deg.
-Du dummer deg ut.
692
01:23:27,560 --> 01:23:30,400
-Jeg gjør alt galt.
-Du lager pommes frites!
693
01:23:31,400 --> 01:23:35,160
Hvem tror du at du lurer med uniformen?
Det er nesten støtende.
694
01:23:44,320 --> 01:23:45,840
Vi er Alpha 3.
695
01:23:46,640 --> 01:23:52,440
Artemis, Apolo og du, Ares.
Det er absurd å benekte hvem du er.
696
01:23:54,680 --> 01:23:56,040
Hva med deg og Claudia?
697
01:23:58,080 --> 01:24:00,800
Er hun et opprør eller elsker du henne?
698
01:24:07,680 --> 01:24:09,160
Jeg har gjort det slutt.
699
01:24:21,440 --> 01:24:25,040
Hallo. Jeg har med litt middag til deg.
700
01:24:31,160 --> 01:24:33,000
Du spiste nok ikke.
701
01:24:35,120 --> 01:24:36,800
Alt sammen er nydelig.
702
01:24:40,520 --> 01:24:43,520
Kom igjen. Det er masse rester.
703
01:24:52,160 --> 01:24:54,320
Du så praktfull ut i kveld.
704
01:25:40,800 --> 01:25:43,440
Det ser ut til at festen var vellykket.
705
01:25:47,240 --> 01:25:48,560
Hva med en varm kakao?
706
01:25:51,840 --> 01:25:52,920
Jeg skal lage to.
707
01:26:04,440 --> 01:26:08,560
-Strøk du? Det er rart.
-Jeg har opplevd verre ting.
708
01:26:10,440 --> 01:26:12,600
Se på min. Se!
709
01:26:14,120 --> 01:26:17,040
-Jøss. En sekser.
-Ja.
710
01:26:17,560 --> 01:26:18,400
Hei, lærer.
711
01:26:21,200 --> 01:26:22,920
Hva i helvete driver han med?
712
01:26:27,360 --> 01:26:28,560
Er du sinnssyk?
713
01:26:28,640 --> 01:26:32,880
Vil du gå på skoleballet med meg?
Jeg skal være kjæresten du fortjener.
714
01:26:32,960 --> 01:26:36,680
Ikke vær så naiv. Du er for ung for meg.
715
01:26:36,760 --> 01:26:39,760
Det var bare en flørt. Skjerp deg.
716
01:27:23,000 --> 01:27:27,520
-Jeg har fire minutter igjen av pausen.
-Jeg tok min for en stund siden.
717
01:27:27,600 --> 01:27:29,680
Andrea blir sur om hun ser deg her.
718
01:27:32,240 --> 01:27:34,160
Jeg er lei for det som skjedde.
719
01:27:35,880 --> 01:27:37,920
Jeg er lei for at jeg slo til deg.
720
01:27:39,680 --> 01:27:41,400
Vil du finne på noe senere?
721
01:27:42,960 --> 01:27:44,200
Eller i morgen?
722
01:27:46,920 --> 01:27:48,400
Skoleballet er i morgen.
723
01:27:52,560 --> 01:27:53,600
Kan jeg gå dit?
724
01:27:56,360 --> 01:27:58,640
Bare om du vil det. Men jeg har lyst.
725
01:28:01,400 --> 01:28:03,440
Jeg vil helst at du lar være.
726
01:28:05,680 --> 01:28:06,560
Greit.
727
01:28:08,080 --> 01:28:12,160
Skal du gå med Yoshi?
Jeg tror han liker deg.
728
01:28:13,880 --> 01:28:16,360
Jeg må gå inn igjen. Blir du her?
729
01:28:20,600 --> 01:28:22,040
Nei, jeg drar hjem.
730
01:28:25,560 --> 01:28:28,440
Jeg skulle ønske
jeg kunne slutte på jobben sånn.
731
01:28:28,960 --> 01:28:32,120
-Raquel.
-Hva?
732
01:28:35,200 --> 01:28:37,840
Jeg må gå. Skal jeg si noe til Andrea?
733
01:28:39,000 --> 01:28:42,160
-Nei, jeg ringer senere.
-Vi ses.
734
01:29:15,360 --> 01:29:17,560
-Hei, er det kaken?
-Hei. Ja.
735
01:29:17,640 --> 01:29:20,160
Bare et øyeblikk. Jeg skal hente pengene.
736
01:29:24,960 --> 01:29:28,840
Styret er veldig fornøyd med Artemis.
737
01:29:29,360 --> 01:29:33,600
Kundene ser familien som et aktivum.
Det vil du få se når du møter dem.
738
01:29:33,680 --> 01:29:35,840
Ja, men det er fortsatt lenge til.
739
01:29:35,920 --> 01:29:39,680
Tiden flyr på Stanford.
Bare spør broren din.
740
01:29:39,760 --> 01:29:42,600
Det var en god idé
at du tok deg av festen.
741
01:29:43,520 --> 01:29:47,040
Du taklet den cateringhendelsen
godt med pressen.
742
01:29:47,120 --> 01:29:51,240
-Rodrigo er veldig fornøyd.
-Rodrigo liker kanapeer. Det er så enkelt.
743
01:29:51,960 --> 01:29:55,440
Fortsett sånn,
og det blir lett å få med Ares.
744
01:29:56,800 --> 01:30:00,280
-Klokken er ni.
-Jeg kan lage middag om du vil.
745
01:30:03,840 --> 01:30:05,000
Hva med ballet?
746
01:30:14,560 --> 01:30:16,160
Unnskyld, mamma.
747
01:30:17,360 --> 01:30:21,320
-Det går bra.
-Unnskyld for den kvelden. Jeg var dum.
748
01:30:21,400 --> 01:30:26,240
-Det er greit.
-Nei, jeg lot meg lure.
749
01:30:26,320 --> 01:30:29,120
Hvem lurte deg? Ares?
750
01:30:31,600 --> 01:30:36,640
Nei, jeg lurte meg selv
til å tro at det kunne fungere.
751
01:30:38,880 --> 01:30:41,800
-Kan det ikke det?
-Nei.
752
01:30:47,520 --> 01:30:50,240
Vet du hvorfor pappa
aldri utga romanen sin?
753
01:30:51,680 --> 01:30:57,520
-Fordi ingen ville utgi den.
-Han sendte den aldri til et forlag.
754
01:30:58,600 --> 01:30:59,880
Det er ikke sant.
755
01:31:00,520 --> 01:31:03,400
-Han var aldri modig nok til det.
-Du lyver.
756
01:31:04,960 --> 01:31:08,920
Han var en flink forfatter,
men han syntes aldri at han var god nok.
757
01:31:10,640 --> 01:31:12,640
Jeg savner faren din sånn.
758
01:31:14,120 --> 01:31:16,480
Men ikke følg i fotsporene hans.
759
01:31:16,560 --> 01:31:20,640
Om du liker Ares,
slutt å finne på unnskyldninger og si det.
760
01:31:36,040 --> 01:31:38,160
Venter vi besøk?
761
01:31:38,240 --> 01:31:39,440
Det passer ikke.
762
01:31:39,520 --> 01:31:43,240
-Jeg må snakke med Ares.
-Raquel!
763
01:31:45,080 --> 01:31:46,320
Jeg skal ordne dette.
764
01:31:47,960 --> 01:31:50,040
Juan, kan du servere oss?
765
01:31:50,880 --> 01:31:51,760
Beklager.
766
01:31:53,760 --> 01:31:55,080
Vi spiser. Hva vil du?
767
01:31:55,160 --> 01:31:58,160
-Kan jeg komme inn?
-Det er bortkastet tid. Gå hjem.
768
01:31:59,320 --> 01:32:00,360
Ares!
769
01:32:01,160 --> 01:32:04,360
-Og dessertene.
-Ta det med ro, Claudia. Juan gjør det.
770
01:32:04,440 --> 01:32:06,040
Jeg er lei for det jeg sa!
771
01:32:10,720 --> 01:32:12,720
I dag skal vi feire.
772
01:32:16,720 --> 01:32:19,160
-Hvem var det?
-Hvor var vi?
773
01:32:20,240 --> 01:32:22,240
JEG TRENGER DEG, RAQUEL.
774
01:32:22,320 --> 01:32:25,040
JEG VENTER PÅ DEG PÅ SKOLEBALLET.
775
01:32:29,920 --> 01:32:31,920
Vi er ikke ferdige med middagen.
776
01:32:35,960 --> 01:32:36,800
Apolo.
777
01:32:43,400 --> 01:32:45,160
-En skål.
-En skål.
778
01:32:45,240 --> 01:32:48,560
-For alt det gode som skal skje.
-For alt det gode.
779
01:33:13,200 --> 01:33:14,880
VI ER ENDELIG FERDIGE HER
780
01:33:14,960 --> 01:33:17,600
VELKOMMEN TIL SKOLEBALLET
781
01:34:39,160 --> 01:34:43,040
-Daniela, har du sett Ares?
-Nei, jeg aner ikke hvor han er.
782
01:34:47,120 --> 01:34:49,120
-Hva er i veien?
-Jeg har kjæreste.
783
01:34:49,200 --> 01:34:50,600
Hva mener du?
784
01:34:50,680 --> 01:34:54,000
Han er mye kjekkere,
smartere og alt mulig.
785
01:34:54,840 --> 01:34:58,280
-Så hvor er han?
-Jeg vet ikke hva jeg gjør her.
786
01:35:01,360 --> 01:35:03,960
Hvor er skoleballet? Takk.
787
01:35:05,080 --> 01:35:09,200
Yoshi. Bestevenn og fremtidig ektemann?
788
01:35:10,720 --> 01:35:15,040
Raquel er heldig
som har venner som deg. Jeg har ikke det.
789
01:35:16,200 --> 01:35:22,240
Raquel er bare en flørt, hva?
Et knull, litt moro, og så er du borte.
790
01:35:23,200 --> 01:35:27,000
-Jeg vil ikke krangle.
-Hvor ofte skal du knuse hjertet hennes?
791
01:35:28,880 --> 01:35:31,560
-Jeg er her for henne.
-Hvor ofte?
792
01:35:32,640 --> 01:35:35,880
-Jeg må snakke med Raquel, ok?
-Hva gjør du ellers?
793
01:35:35,960 --> 01:35:40,840
Slår inn trynet på meg? Eller kjøper du
en mobil til meg og dumper meg?
794
01:35:41,360 --> 01:35:45,880
Men så ber du meg ut, sier at du har
forandret deg og har følelser nå…
795
01:35:45,960 --> 01:35:48,120
Og så forsvinner du.
796
01:35:48,640 --> 01:35:52,680
Sånn gjør du ting, og det vil du
fortsette med på Stanford, hva?
797
01:35:53,880 --> 01:35:54,720
Hei!
798
01:35:54,800 --> 01:35:56,520
Hva gjør du? Hei!
799
01:35:58,440 --> 01:36:01,800
Bryr du deg om henne,
hold deg unna og slutt å såre henne.
800
01:36:01,880 --> 01:36:03,240
Du har rett.
801
01:36:04,600 --> 01:36:08,480
Jeg har vært en dust.
Men jeg kan ikke holde meg unna mer.
802
01:36:09,800 --> 01:36:12,640
Uten henne føles det
som jeg ikke får puste.
803
01:36:13,880 --> 01:36:16,960
Jeg blåser i om jeg kan puste,
så lenge hun kan det.
804
01:36:22,160 --> 01:36:23,040
Slå meg.
805
01:36:26,480 --> 01:36:30,120
Kom igjen, da er vi skuls. Kom an.
806
01:37:07,080 --> 01:37:08,760
TORSDAG 29. APRIL
807
01:37:19,000 --> 01:37:19,840
Raquel.
808
01:38:03,440 --> 01:38:04,400
Raquel.
809
01:38:07,880 --> 01:38:08,720
Yoshi!
810
01:38:16,760 --> 01:38:17,800
Du hadde rett.
811
01:38:19,960 --> 01:38:22,640
Jeg er lei for alt de siste ukene.
812
01:38:26,120 --> 01:38:28,560
Du er den eneste som alltid har vært der.
813
01:38:31,400 --> 01:38:32,600
Og det så jeg ikke.
814
01:38:34,240 --> 01:38:36,080
Jeg må fortelle deg noe.
815
01:38:42,840 --> 01:38:47,640
Ares er her. Jeg traff ham ved inngangen.
Vi kranglet. Han falt i bassenget.
816
01:38:47,720 --> 01:38:49,480
-Bassenget?
-Han har det bra.
817
01:38:57,560 --> 01:38:58,400
Ares!
818
01:38:59,080 --> 01:39:00,320
Ares!
819
01:39:04,520 --> 01:39:06,480
Ares!
820
01:39:07,680 --> 01:39:10,680
Ares!
821
01:39:12,160 --> 01:39:15,520
Pust. Hjelp!
822
01:39:18,760 --> 01:39:21,240
Hjelp!
823
01:39:25,520 --> 01:39:28,040
-Yoshi!
-Ta tak i den!
824
01:39:28,720 --> 01:39:32,240
Hei, folkens.
Kjæresten min, Apolo. Her er han.
825
01:39:32,320 --> 01:39:36,200
Han er yngre enn meg, men når jeg
blir gammel, tjener jeg på det.
826
01:39:36,280 --> 01:39:38,440
Du vil bli verdens peneste bestemor.
827
01:39:51,640 --> 01:39:58,120
AMBULANSE
828
01:40:08,600 --> 01:40:09,480
Kom igjen.
829
01:40:38,960 --> 01:40:41,640
Etter at du dukket opp,
har alt blitt verre.
830
01:40:47,920 --> 01:40:52,360
Datteren min elsker sønnen din.
Om du ikke vet hva kjærlighet er…
831
01:40:52,440 --> 01:40:55,160
-Hva gir deg rett til å…
-Juan! Hold kjeft.
832
01:41:06,360 --> 01:41:09,480
Hei, god morgen.
Hidalgo-familien, ikke sant?
833
01:41:10,480 --> 01:41:14,400
Jeg er doktor Serra
fra teamet som behandler sønnen deres.
834
01:41:14,480 --> 01:41:19,400
Ares fikk et anafylaktisk sjokk.
Han er på intensivavdelingen.
835
01:41:19,480 --> 01:41:21,360
ALT BEGYNTE MED WIFI-PASSORDET.
836
01:41:24,960 --> 01:41:27,080
JEG MÅ SLUTTE Å LURE MEG SELV…
837
01:41:27,160 --> 01:41:31,200
Kjærligheten skulle dufte av roser,
men den lukter faktisk av klor.
838
01:41:33,200 --> 01:41:38,160
Og av et sykehus og redsel.
Og av sinne. Og maktesløshet.
839
01:41:40,760 --> 01:41:44,680
Likevel kan jeg ikke glemme
alt vi har opplevd sammen frem til nå.
840
01:41:54,400 --> 01:41:59,320
Hvert øyeblikk,
hvert hjørne, alle vinduene.
841
01:42:04,960 --> 01:42:08,200
Våkne og la meg kjenne deg
i armene mine igjen.
842
01:42:10,600 --> 01:42:12,360
La meg stryke over huden din…
843
01:42:15,200 --> 01:42:18,480
-…kysse leppene dine.
-Vil noen andre lese sin historie?
844
01:42:22,720 --> 01:42:25,520
-La meg se…
-Vent. Raquel!
845
01:42:25,600 --> 01:42:28,200
Våkne, så vi kan se frykten
i øynene sammen.
846
01:42:28,280 --> 01:42:30,280
-Men ikke…
-Vi må snakke sammen.
847
01:42:34,080 --> 01:42:36,200
Du gjør at jeg tror på kjærligheten.
848
01:42:39,840 --> 01:42:42,480
Nå må kjærligheten bare tro på oss.
849
01:43:06,920 --> 01:43:09,720
-Hva slags brygg har du gitt meg, heks?
-Ares?
850
01:43:12,080 --> 01:43:14,360
Jeg håper det ikke har bivirkninger.
851
01:43:16,800 --> 01:43:18,200
Hvordan går det?
852
01:43:21,640 --> 01:43:23,200
Jeg elsker deg, Raquel.
853
01:43:27,000 --> 01:43:29,280
Hvem er det nå som ler, greske gud?
854
01:43:35,280 --> 01:43:39,080
Ares lå der i to uker til observasjon
og så kom han hjem.
855
01:43:39,600 --> 01:43:42,480
Hjemme elsket vi stort sett.
856
01:43:42,560 --> 01:43:44,040
Dere kommer for sent!
857
01:43:44,120 --> 01:43:47,320
I sengen, på badet, på kjøkkenet.
858
01:43:47,400 --> 01:43:48,520
Vi kommer!
859
01:43:49,040 --> 01:43:53,920
Og på gatekjøkkenet og på stranden.
Vi var fortapt i hverandre den sommeren.
860
01:43:54,000 --> 01:43:57,120
Den siste dagen
brukte vi for lang tid på å si farvel.
861
01:43:57,840 --> 01:43:58,720
Kom igjen.
862
01:43:58,800 --> 01:43:59,800
-Kom an.
-Kom an.
863
01:43:59,880 --> 01:44:02,920
Det som skjedde i bassenget
påvirket ikke bare Ares.
864
01:44:03,000 --> 01:44:06,160
At Ares nesten døde,
rokket ved familiens prinsipper.
865
01:44:06,240 --> 01:44:07,320
Du er en dust.
866
01:44:09,440 --> 01:44:13,880
Prioriteringene deres endret seg.
Alpha 3 og familien ble to ulike ting.
867
01:44:14,400 --> 01:44:15,800
Dere kommer for sent.
868
01:44:16,560 --> 01:44:17,400
Pappa.
869
01:44:19,360 --> 01:44:20,760
Mamma, sett den her.
870
01:44:22,000 --> 01:44:26,720
Etter redselen og mitt besøk
godtok de at Ares skulle studere medisin.
871
01:44:28,680 --> 01:44:33,240
Han ville ikke dra. Men jeg overbeviste
ham om at nå som familien støttet ham,
872
01:44:33,320 --> 01:44:36,520
burde han studere
ved verdens beste universitet.
873
01:44:37,240 --> 01:44:38,360
Ha en fin tur!
874
01:44:39,840 --> 01:44:46,360
Det skulle gjerne ligget i Barcelona,
men det lå dessverre i Stockholm.
875
01:44:46,880 --> 01:44:52,320
Så Ares dro likevel 3000 kilometer for
å studere det han alltid hadde drømt om.
876
01:45:00,600 --> 01:45:02,400
Beklager.
877
01:45:02,920 --> 01:45:07,520
Den dagen vi sa farvel på flyplassen,
fant jeg ut at denne historien
878
01:45:07,600 --> 01:45:09,920
hadde startet tidligere enn jeg trodde.
879
01:45:10,000 --> 01:45:12,000
-Jeg må tilstå noe.
-Han sa det.
880
01:45:12,080 --> 01:45:13,120
Nå?
881
01:45:13,840 --> 01:45:17,160
-Jeg ødela wifien for å få snakke med deg.
-Hva?
882
01:45:17,240 --> 01:45:19,680
Han sa det, helt uten videre.
883
01:45:23,800 --> 01:45:28,520
Han ga meg det faktumet som en gave.
Så kysset vi hverandre, og han dro.
884
01:45:29,240 --> 01:45:33,320
-Kom an, flyet venter ikke!
-Jeg kommer snart tilbake, heks.
885
01:45:35,440 --> 01:45:39,520
Jeg så ham gå
og forsvinne blant de andre reisende.
886
01:45:42,600 --> 01:45:45,840
Da innså jeg
at kjærligheten hadde trodd på oss.
887
01:45:51,360 --> 01:45:54,120
Den trodde så mye
på det Ares og jeg hadde,
888
01:45:54,200 --> 01:45:56,480
at den lærte oss å gi slipp på det.
889
01:45:57,040 --> 01:46:01,160
Jeg ga ham også en siste gave.
Noe mer direkte.
890
01:46:01,800 --> 01:46:03,200
En liten suvenir.
891
01:46:06,360 --> 01:46:09,480
På det tidspunktet visste vi jo begge
892
01:46:09,560 --> 01:46:13,920
at av og til betyr det å elske noen
å gi slipp på dem.
893
01:46:14,000 --> 01:46:18,320
{\an8}Å oppgi noe er en del av kjærligheten,
akkurat som den er en del av livet.
894
01:46:18,400 --> 01:46:19,560
{\an8}FIRE MÅNEDER SENERE
895
01:46:19,640 --> 01:46:24,080
{\an8}Ares sier at jeg lærte ham å elske,
men han lærte meg noe enda viktigere.
896
01:46:24,800 --> 01:46:29,280
Ares lærte meg å tro på meg selv,
og å være modig nok til å gjøre det.
897
01:46:49,680 --> 01:46:51,360
GJENNOM VINDUET MITT
898
01:46:51,440 --> 01:46:54,440
JEG SKAL DRUKNE DEG I KYSS
899
01:46:54,520 --> 01:46:55,960
OG SÅ?
900
01:46:59,320 --> 01:47:01,680
Jeg kler av deg og legger deg på sengen.
901
01:47:05,080 --> 01:47:09,280
JEG ER NAKEN OG LIGGER PÅ SENGEN.
902
01:47:09,920 --> 01:47:11,280
Tenk deg at jeg er der.
903
01:47:12,640 --> 01:47:14,280
At jeg er ved siden av deg.
904
01:47:15,960 --> 01:47:18,400
Jeg beveger hånden oppover låret ditt.
905
01:47:20,600 --> 01:47:22,480
Og så stanser jeg.
906
01:47:25,480 --> 01:47:26,880
Jeg berører deg lett.
907
01:47:29,160 --> 01:47:33,360
Jeg kjærtegner deg opp og ned, og
langsomt fører jeg fingrene inn i deg.
908
01:47:36,560 --> 01:47:40,200
Og så elsker vi.
909
01:47:54,480 --> 01:47:55,920
DU SKULLE VÆRE NAKEN
910
01:47:58,760 --> 01:48:03,120
Du skulle være 3000 kilometer unna.
Hva gjør du her?
911
01:48:06,960 --> 01:48:09,400
Er du her for å gi tilbake trusen min?
912
01:48:13,840 --> 01:48:15,400
Jeg er her for å få en ny.
913
01:48:32,400 --> 01:48:39,400
GJENNOM VINDUET MITT
914
01:48:42,240 --> 01:48:44,640
TAKK, JOMFRUEN MED MAGEMUSKLENE
915
01:48:49,600 --> 01:48:51,440
BASERT PÅ EN ROMAN AV
916
01:52:08,080 --> 01:52:13,080
Tekst: S. Marum