1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,440
NETFLIX SUNAR
4
00:00:30,120 --> 00:00:31,320
{\an8}İyi günler çocuklar.
5
00:00:32,520 --> 00:00:34,840
{\an8}Raquel, bize hikâyeni okuyabilir misin?
6
00:00:35,760 --> 00:00:36,720
{\an8}Hayır. Yazmadım.
7
00:00:36,800 --> 00:00:40,240
{\an8}Yazmayacaksan
atölyeye kaydolmanın ne anlamı var?
8
00:00:41,280 --> 00:00:42,800
{\an8}Saklıyor. Orada.
9
00:00:44,720 --> 00:00:45,560
{\an8}O ne?
10
00:00:47,400 --> 00:00:48,800
{\an8}-Ne ne?
-Kâğıt.
11
00:00:49,600 --> 00:00:51,600
{\an8}-Hiç.
-Bir şey olduğu belli.
12
00:00:51,680 --> 00:00:53,120
{\an8}Hiçbir şey!
13
00:00:58,440 --> 00:01:00,000
{\an8}Başka okumak isteyen?
14
00:01:04,280 --> 00:01:07,240
{\an8}Hikâye anlatmak istiyorsanız
yazmayı bilmek yetmez.
15
00:01:08,280 --> 00:01:10,560
{\an8}Bunu yapacak cesaretiniz de olmalı.
16
00:01:11,320 --> 00:01:13,400
{\an8}Bu yüzden hikâye burada başlamıyor.
17
00:01:14,120 --> 00:01:16,600
{\an8}Sanırım evimde başlamalı.
18
00:01:16,680 --> 00:01:17,520
EVİM
19
00:01:17,600 --> 00:01:21,520
Etrafındaki imparatorluk tarafından
kuşatılmış mütevazı bir mesken.
20
00:01:21,600 --> 00:01:22,680
{\an8}HIDALGO MALİKÂNESİ
21
00:01:22,760 --> 00:01:24,040
{\an8}Hidalgo malikânesi.
22
00:01:24,800 --> 00:01:29,480
Kapı komşusu olsak da
o aile başka bir dünyadan.
23
00:01:30,200 --> 00:01:33,200
Çünkü Hidalgo'lar
ülkenin en iyi şirketlerinden
24
00:01:33,280 --> 00:01:35,680
Alfa 3'ün sahibi.
25
00:01:35,760 --> 00:01:38,760
Merkezi,
Barselona'nın en yüksek, en parlak
26
00:01:38,840 --> 00:01:40,400
{\an8}ve en heybetli binasında.
27
00:01:41,280 --> 00:01:45,520
{\an8}Alfa 3, imparatorluğun üç vârisi
Hidalgo kardeşleri temsil ediyor.
28
00:01:46,520 --> 00:01:48,320
{\an8}Artemis Hidalgo, en büyükleri.
29
00:01:48,800 --> 00:01:50,800
{\an8}Apolo Hidalgo, en küçükleri.
30
00:01:51,640 --> 00:01:56,600
{\an8}Sonra en sevdiğim, yeryüzüne inmiş bir
Yunan tanrısı, Ares Hidalgo.
31
00:01:57,240 --> 00:02:01,240
{\an8}Bu tanrı üçlüsünün
en gizemli, en anlaşılmaz, en seksi üyesi.
32
00:02:02,160 --> 00:02:05,200
Ares'e karşı
hastalıklı bir takıntım var diyelim.
33
00:02:05,280 --> 00:02:07,880
Bilgisayarımın sabit diski bunun kanıtı.
34
00:02:09,120 --> 00:02:12,160
Olimpos'ta iyi şeyler yapmayı biliyorlar.
35
00:02:13,200 --> 00:02:15,480
İnsan onlardan gözlerini alamıyor.
36
00:02:16,480 --> 00:02:18,760
Ares'e tek kelime etmedim.
37
00:02:18,840 --> 00:02:20,520
Varlığımdan bile haberi yok.
38
00:02:20,600 --> 00:02:24,520
Ama yaptığı her şeyi biliyorum,
egzersiz saatini, nereye gittiğini…
39
00:02:25,200 --> 00:02:27,640
Biraz bilgi topluyorum diyebiliriz.
40
00:02:29,360 --> 00:02:30,240
Birazcık.
41
00:02:30,320 --> 00:02:32,240
Bir yığın bilgi.
42
00:02:33,360 --> 00:02:36,480
En azından Wi-Fi olayına kadar
öyle yapıyordum.
43
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
KARARSIZ BAĞLANTI
44
00:02:37,640 --> 00:02:41,680
Görünüşe göre modemim
bana komplo kurmaya karar vermiş.
45
00:02:41,760 --> 00:02:47,320
Şeytani planı bana şifremin sandığım kadar
sağlam olmadığını ve hızlı bağlantımın
46
00:02:47,840 --> 00:02:52,600
beni hayal ettiğimden de ileri
fırlatabileceğini göstermek üzereydi.
47
00:03:12,080 --> 00:03:12,920
Merhaba.
48
00:03:15,040 --> 00:03:16,880
Wi-Fi şifresi için teşekkürler.
49
00:03:17,560 --> 00:03:19,680
İçeriden çekmiyor ama burada harika.
50
00:03:20,400 --> 00:03:24,400
Ben Apolo. Abim Ares
ona Wi-Fi şifresini verdiğini söyledi.
51
00:03:24,480 --> 00:03:25,320
Ne?
52
00:03:26,160 --> 00:03:27,000
Sen…
53
00:03:28,440 --> 00:03:30,400
Neyse, sonra görüşürüz, tamam mı?
54
00:03:41,360 --> 00:03:45,000
Kulağa inanılmaz gelse de
her şey Wi-Fi şifresiyle başladı.
55
00:03:46,800 --> 00:03:47,960
4R35 YUN4N T4NR151
56
00:04:49,480 --> 00:04:50,920
Wi-Fi'ıma mı giriyorsun?
57
00:04:57,080 --> 00:04:57,920
Evet.
58
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
İznim olmadan mı?
59
00:05:09,040 --> 00:05:11,520
Benimki çalışmayınca seninkine girdim.
60
00:05:12,360 --> 00:05:15,920
-Önemsizmiş gibi söylüyorsun.
-Dürüstlük en iyi özelliğimdir.
61
00:05:17,280 --> 00:05:18,120
Aptalsın sen.
62
00:05:19,920 --> 00:05:20,840
Beni iyi tanıyorsun.
63
00:05:22,800 --> 00:05:27,040
Ben de senin hakkında
bilmemem gereken çok şey biliyorum Raquel.
64
00:05:31,120 --> 00:05:33,280
Wi-Fi'ımdan çık ve müziği kıs.
65
00:05:34,600 --> 00:05:35,440
Yoksa ne olur?
66
00:05:37,880 --> 00:05:40,960
Wi-Fi'ını kullanmaya devam edeceğim,
engel olamazsın.
67
00:05:48,440 --> 00:05:49,440
İyi geceler cadı.
68
00:05:50,880 --> 00:05:51,720
Cadı mı?
69
00:05:55,520 --> 00:05:57,280
Yanlış komşuya bulaştın.
70
00:06:02,240 --> 00:06:03,840
Ne giymiş, baksanıza.
71
00:06:08,080 --> 00:06:11,080
Anlaşılan arkadaşsız kalmaya
resmen karar vermişsin.
72
00:06:12,360 --> 00:06:15,680
Böylece düğünümüze
bir sürü insan çağırmamız gerekmez.
73
00:06:15,760 --> 00:06:17,960
Mezuniyette de mi böyle giyineceksin?
74
00:06:18,040 --> 00:06:21,480
Yüzme dersi varsa muhtemelen evet.
75
00:06:26,960 --> 00:06:30,440
Okul Aile Birliği
öğretmen-öğrenci ilişkisini onaylamaz.
76
00:06:30,520 --> 00:06:31,800
Ne ilişkisi Yoshi?
77
00:06:31,880 --> 00:06:34,840
-Javi ne oldu?
-Javi… Zavallım iyi öpüşemiyordu.
78
00:06:34,920 --> 00:06:36,120
Mantıklı karar.
79
00:06:36,200 --> 00:06:37,360
Kapa çeneni.
80
00:06:37,440 --> 00:06:38,840
Sonra görüşürüz.
81
00:06:42,320 --> 00:06:46,880
Salyan akıyor. Maskaralığı bırakıp
ona onsuz yaşamayacağını söyler misin?
82
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
Bu işkenceye bir son ver lütfen.
83
00:07:06,320 --> 00:07:07,920
Hadi!
84
00:07:09,640 --> 00:07:10,520
Evet.
85
00:07:14,000 --> 00:07:15,040
Böyle, değil mi?
86
00:07:17,160 --> 00:07:18,400
Hadi millet!
87
00:07:18,480 --> 00:07:19,680
Bak!
88
00:07:19,760 --> 00:07:21,960
Hadi! Gidelim!
89
00:07:25,920 --> 00:07:27,360
Hadi takım!
90
00:08:28,680 --> 00:08:29,520
Hey!
91
00:08:30,200 --> 00:08:31,400
Ares, ne yapıyorsun?
92
00:08:31,480 --> 00:08:33,360
Seni bırakalım. Çıkıyoruz.
93
00:08:33,440 --> 00:08:34,320
Gerek yok.
94
00:08:34,400 --> 00:08:36,480
-Bu havada yürünür mü?
-Deli misin?
95
00:08:36,560 --> 00:08:38,680
-Ares, arabaya bin.
-Yarın görüşürüz.
96
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
Hadi! Evet!
97
00:10:25,880 --> 00:10:27,880
-Yumruğun sıkıymış.
-Ne yapıyorsun?
98
00:10:30,440 --> 00:10:33,440
Sessiz bir yerde tüttürüyorum.
Senin burada işin ne?
99
00:10:35,360 --> 00:10:36,200
Hiç.
100
00:10:37,600 --> 00:10:38,920
Niye beni takip ettin?
101
00:10:39,400 --> 00:10:41,040
İstediğim yerde yürürüm.
102
00:10:41,120 --> 00:10:44,920
Peki neden arkamdan yürümeyi
tercih ettiğini söyler misin?
103
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
Arkandan yürümüyordum.
104
00:10:49,120 --> 00:10:51,320
Bana takıntını bilmediğimi mi sandın?
105
00:10:53,320 --> 00:10:54,560
Anlayamadım.
106
00:11:15,600 --> 00:11:18,800
"Dört, R, üç, beş,
107
00:11:19,600 --> 00:11:23,760
Y, U, N, dört, N, T,
dört, N, R, bir, beş, bir."
108
00:11:23,840 --> 00:11:26,320
Kod bu, değil mi? Wi-Fi şifren.
109
00:11:27,920 --> 00:11:31,360
İlginçtir ki yazılışı
"Ares, Yunan tanrısı"na çok benziyor.
110
00:11:32,360 --> 00:11:35,200
-Dünya senin etrafında dönmüyor.
-Olabilir.
111
00:11:36,560 --> 00:11:37,600
Ama senin dünyan…
112
00:11:38,440 --> 00:11:40,560
Şifre için bilgisayarını hack'ledim.
113
00:11:42,240 --> 00:11:43,680
Orada birçok şey gördüm.
114
00:11:45,200 --> 00:11:46,040
Aramalar,
115
00:11:47,400 --> 00:11:48,280
resimler…
116
00:11:50,080 --> 00:11:51,080
…hikâyeler.
117
00:11:51,160 --> 00:11:53,920
Hack'lemenin suç olduğunu bilmiyor musun?
118
00:11:55,640 --> 00:11:57,200
Hakımda yazmana rağmen mi?
119
00:11:57,760 --> 00:11:58,600
Ne okudun?
120
00:11:59,600 --> 00:12:01,240
Neden hakkımda yazıyorsun?
121
00:12:04,120 --> 00:12:04,960
Açık değil mi?
122
00:12:07,760 --> 00:12:09,320
Çünkü senden hoşlanıyorum.
123
00:12:15,200 --> 00:12:18,560
Bilmiyorum. Seni sessiz,
içine kapanık bir kız sanıyordum.
124
00:12:19,440 --> 00:12:21,640
-Belki de fazlası vardır.
-Fazlası mı?
125
00:12:22,240 --> 00:12:24,800
Hayatında tanıştığın en ilginç kızım ben.
126
00:12:26,760 --> 00:12:28,840
Bu ilginç kız benden ne istiyor?
127
00:12:29,400 --> 00:12:32,920
-Anlayamıyor musun?
-Yatak odamı mı görmek istiyorsun?
128
00:12:34,440 --> 00:12:36,920
Onursuz bir kız olarak uyanmak mı? Kalsın.
129
00:12:37,000 --> 00:12:38,320
Ne istiyorsun o zaman?
130
00:12:45,000 --> 00:12:46,440
Bana âşık olmanı.
131
00:12:53,520 --> 00:12:56,600
Bu yüzden mi buradasın?
Tipim bile değilsin.
132
00:12:56,680 --> 00:13:00,040
Onu göreceğiz.
Yalnız dönmeye korktuğum için buradayım.
133
00:13:05,280 --> 00:13:09,440
-Bana eşlik etsene.
-Eve bırakacaksam bunun bir bedeli olur.
134
00:13:10,880 --> 00:13:11,720
Bedeli mi?
135
00:13:14,400 --> 00:13:18,600
-Seni istediğim yerde öpebileceğim.
-Biraz yüksek bir bedel olmadı mı?
136
00:13:19,520 --> 00:13:21,480
Karanlıkta iyi yürümeler o zaman.
137
00:13:23,000 --> 00:13:23,840
Git hadi.
138
00:13:29,440 --> 00:13:30,280
Tamam.
139
00:14:16,480 --> 00:14:17,320
Hadi.
140
00:14:32,840 --> 00:14:34,280
Wi-Fi için sağ ol cadı.
141
00:14:53,160 --> 00:14:55,120
Benim Wi-Fi'ım, benim kurallarım.
142
00:15:05,440 --> 00:15:07,400
Çirkinliğinden telefon kırılacak.
143
00:15:10,680 --> 00:15:13,760
-Çok yakışıklı. Şuna bak.
-Bakayım nasıl görünüyorum.
144
00:15:13,840 --> 00:15:16,800
Hey, iyi görünüyoruz!
145
00:15:17,520 --> 00:15:20,080
ANNEM
ÇORBAN SOĞUYACAK
146
00:15:26,280 --> 00:15:27,200
Ne?
147
00:15:27,280 --> 00:15:28,400
Çorba.
148
00:15:29,040 --> 00:15:31,280
Onca yağmuru yedikten sonra iyi gelir.
149
00:15:35,280 --> 00:15:37,360
-Komşu iyi birine benziyor.
-Anne!
150
00:15:37,880 --> 00:15:39,840
Ona çıkma teklifi edebilirdin.
151
00:15:40,920 --> 00:15:44,200
Yolda karşılaştık.
O züppeyi tanımam etmem.
152
00:15:45,120 --> 00:15:45,960
Komşuyu mu?
153
00:15:47,520 --> 00:15:48,400
O bir Hidalgo.
154
00:15:50,080 --> 00:15:52,000
O bir Hidalgo. Ne olmuş?
155
00:15:52,080 --> 00:15:54,040
Yani ortak bir noktamız yok.
156
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
Ne?
157
00:16:11,240 --> 00:16:13,560
Zerre kadar komik değilsin.
158
00:16:14,840 --> 00:16:17,360
Savunmaya geçince çok güzel oluyorsun.
159
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
Nefretliksin.
160
00:16:38,720 --> 00:16:40,520
Defol yoksa kafanı patlatırım!
161
00:16:44,480 --> 00:16:45,320
Ne yapıyorsun?
162
00:16:45,400 --> 00:16:48,160
Modemi açıyorum.
Anlaşılan biri fişini çekmiş.
163
00:16:48,960 --> 00:16:51,800
İnternetimi neden sahiplendiğini
sorabilir miyim?
164
00:16:55,280 --> 00:16:56,800
{\an8}Ne okuyordun? Tapınak.
165
00:16:58,120 --> 00:17:00,600
İçeri girdiğin için seni ihbar edebilirim.
166
00:17:02,440 --> 00:17:04,520
Biliyorum. Ama etmeyeceksin.
167
00:17:05,640 --> 00:17:07,120
Neden bu kadar eminsin?
168
00:17:08,480 --> 00:17:11,920
Sapıklar genelde
sapıklık yaptıkları kişileri ihbar etmez.
169
00:17:12,480 --> 00:17:14,280
Değil mi? Tam tersi.
170
00:17:14,360 --> 00:17:17,160
Tırmanıp penceremden girmek de
sapıklık sayılır.
171
00:17:17,640 --> 00:17:18,640
Aynı şey değil.
172
00:17:20,200 --> 00:17:21,040
Neden?
173
00:17:22,200 --> 00:17:23,800
Çünkü senin bana ilgin var.
174
00:17:25,280 --> 00:17:26,120
Ama benim yok.
175
00:17:39,640 --> 00:17:40,480
Ne yapıyorsun?
176
00:17:53,840 --> 00:17:55,000
Bana güveniyor musun?
177
00:18:39,080 --> 00:18:40,040
Devam edeyim mi?
178
00:18:40,840 --> 00:18:41,680
Evet.
179
00:18:58,760 --> 00:19:02,640
Bu arada odanı daha sık temizlemelisin.
O kadar zor değil.
180
00:19:03,400 --> 00:19:06,120
Hafta içi okul, hafta sonu iş var.
Bazılarının aksine.
181
00:19:06,600 --> 00:19:07,640
İş yerin neresi?
182
00:19:08,520 --> 00:19:10,200
Çok ilginç bir yer.
183
00:19:12,440 --> 00:19:14,880
-İyi okumalar cadı.
-Bana öyle deme.
184
00:19:15,360 --> 00:19:17,240
Saçını daha sık tararsan demem.
185
00:19:40,400 --> 00:19:42,360
Merhaba. Buyurun, suşiniz.
186
00:19:42,960 --> 00:19:45,680
-Ben bir şey sipariş etmedim.
-Emin misiniz?
187
00:19:46,760 --> 00:19:48,080
Bir hata olmalı evlat.
188
00:19:48,760 --> 00:19:51,120
Siparişi gösterebilirim, kontrol ederiz.
189
00:19:52,560 --> 00:19:55,480
Bakın, burada yazıyor.
Valle del Tenas Lisesi.
190
00:19:56,840 --> 00:20:00,640
Gündüzcülerden biri mi ki?
Bazen önceki siparişin adresi çıkıyor.
191
00:20:02,080 --> 00:20:04,920
Arayabilir misiniz? Yemeği soğuyacak.
192
00:20:08,360 --> 00:20:10,640
{\an8}Paco, sen sipariş verdin mi?
193
00:20:10,720 --> 00:20:11,560
{\an8}HAVUZ
194
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
Çünkü buraya bir çocuk…
195
00:20:15,240 --> 00:20:16,080
Tamam.
196
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
-Hayır.
-Hayır mı?
197
00:20:19,480 --> 00:20:20,320
Buyurun.
198
00:20:20,920 --> 00:20:22,600
Bizden olsun. İyi akşamlar.
199
00:20:23,120 --> 00:20:30,120
VALLE DEL TENAS LİSESİ
200
00:21:02,080 --> 00:21:03,640
-Nereye, tahmin et.
-Söyle.
201
00:21:04,280 --> 00:21:07,400
Yine mi? Cidden mi? Seni görmekten bıktım.
202
00:21:07,480 --> 00:21:10,840
-Bir saniye.
-Çok yoğunuz. Ya sipariş ver ya git.
203
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
Geliyorum Carla!
204
00:21:14,720 --> 00:21:16,080
Dondurma külahı lütfen.
205
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
Bir de pinti.
206
00:21:20,600 --> 00:21:21,960
Komşun değil mi şu?
207
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
İlginç.
208
00:21:29,040 --> 00:21:30,480
Oradasın cadı.
209
00:21:32,520 --> 00:21:36,320
-Bir şey alıyordum.
-Konuşalım mı yoksa yine saklanacak mısın?
210
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
Bu Yoshi, en iyi arkadaşım.
211
00:21:40,080 --> 00:21:42,720
En iyi arkadaşı ve müstakbel kocası.
212
00:21:45,240 --> 00:21:47,880
Kardeşim bir kulüp açıyor
ve açılış bu akşam.
213
00:21:48,480 --> 00:21:51,440
Davet etmek istedim.
Wi-Fi'ı telafi etmek için.
214
00:21:54,000 --> 00:21:55,080
Listeye ekletirim.
215
00:21:58,120 --> 00:21:59,240
İstediğini getir.
216
00:22:02,840 --> 00:22:06,440
Onu daha uzun
ve daha kibar biri olarak hayal etmiştim.
217
00:22:06,520 --> 00:22:07,880
Benimle gelir misin?
218
00:22:08,400 --> 00:22:09,560
Gidecek misin?
219
00:22:14,120 --> 00:22:15,320
Vay canına.
220
00:22:18,520 --> 00:22:20,800
Bir sürü güzel insan.
221
00:22:21,680 --> 00:22:26,840
Partilere gidip jet sosyeteyle takılan
bu yeni Raquel'e bayıldım ben.
222
00:22:27,560 --> 00:22:31,880
Zengin olmak için doğmuşum
ama aksilik olmuş. İçki? Çok susadım.
223
00:22:31,960 --> 00:22:33,040
Olur. Sipariş ver.
224
00:22:33,680 --> 00:22:35,160
Sana sert bir şey alayım!
225
00:23:09,600 --> 00:23:10,440
VIP alanı.
226
00:23:11,280 --> 00:23:14,680
Girebilir miyim?
Arkadaşım içeride, oraya gelmemi söyledi.
227
00:23:15,240 --> 00:23:16,680
İnanmamı mı bekliyorsun?
228
00:23:17,160 --> 00:23:19,280
Hey, Wi-Fi'cı kız gelmiş.
229
00:23:20,800 --> 00:23:22,160
İçeri al lütfen.
230
00:23:22,240 --> 00:23:23,400
Yanlış şifre.
231
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Girmem gerek.
232
00:23:25,680 --> 00:23:26,880
O özel bir konuk.
233
00:23:27,520 --> 00:23:29,600
Özel olsaydı kim olduğunu bilirdim.
234
00:23:30,120 --> 00:23:31,960
Ne seni tanıyorum ne de onu.
235
00:23:32,520 --> 00:23:34,320
Sahi mi? Beni tanımıyor musun?
236
00:23:35,600 --> 00:23:36,440
Affedersin.
237
00:23:42,600 --> 00:23:43,960
O benim küçük kardeşim.
238
00:23:50,320 --> 00:23:52,720
-Onu içeri alma.
-Artemis! Lütfen!
239
00:24:16,840 --> 00:24:18,040
Benden mi saklandın?
240
00:24:20,600 --> 00:24:24,600
-Burada olduğunu bile bilmiyordum.
-Kaçıyor gibiydin de.
241
00:24:28,040 --> 00:24:30,280
Kaçmak için senden korkmam gerekir.
242
00:24:32,760 --> 00:24:33,800
Korkmalısın.
243
00:24:41,840 --> 00:24:42,680
Gerçekten mi?
244
00:24:47,720 --> 00:24:48,560
Belki.
245
00:24:50,920 --> 00:24:52,160
Tehlikede miyim yani?
246
00:24:55,360 --> 00:24:58,280
Hakkımda çok şey biliyorsun
ama hâlâ şaşırıyorsun.
247
00:25:03,120 --> 00:25:04,240
Ne yapıyorsun cadı?
248
00:25:05,120 --> 00:25:07,640
Bana öyle dememeni söylemiştim.
249
00:25:54,600 --> 00:25:56,600
Karmanın sopası yok Yunan tanrısı.
250
00:26:08,840 --> 00:26:10,000
Bir şişe su lütfen.
251
00:26:11,400 --> 00:26:13,440
İyi misin? Çok terlemişsin.
252
00:26:14,280 --> 00:26:15,640
Biraz sıcakladım.
253
00:26:16,440 --> 00:26:19,200
Artemis'e klimayı aç dedim ama dinlemiyor.
254
00:26:20,240 --> 00:26:21,480
Tipik abi işte.
255
00:26:22,280 --> 00:26:25,560
Bana içki verilmesine izin vermiyor.
Buna ne dersin?
256
00:26:26,600 --> 00:26:28,880
Bir votka limon lütfen.
257
00:26:29,600 --> 00:26:31,280
-O içemez.
-Bir arkadaş için.
258
00:26:37,240 --> 00:26:39,080
-Adı ne?
-Daniela.
259
00:26:44,360 --> 00:26:45,520
Abine söyleme.
260
00:26:46,280 --> 00:26:48,480
Rahat ol. Ben ne yaptığımı biliyorum.
261
00:26:54,160 --> 00:26:55,520
Buna inanmayacaksın
262
00:26:55,600 --> 00:26:58,320
ama kulüp gittikçe
daha da küçülüyor, daha da…
263
00:26:58,400 --> 00:27:00,480
Dadılık yapacağımızı bilmiyordum.
264
00:27:00,560 --> 00:27:03,080
En azından onu gizlice çıkarabildik.
265
00:27:03,160 --> 00:27:05,880
-Çok küçük!
-Otur artık lütfen.
266
00:27:05,960 --> 00:27:06,920
Çeneni de kapa.
267
00:27:12,240 --> 00:27:13,400
Cennette miyim?
268
00:27:13,480 --> 00:27:15,240
Eve gidiyorsun tatlım.
269
00:27:15,320 --> 00:27:17,360
-Sana mı?
-Hayır, kendi evine.
270
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
Hadi oradan.
271
00:27:20,520 --> 00:27:22,440
Tamam, 12 dakikaya varırız…
272
00:27:22,520 --> 00:27:24,280
-Benim eve olmaz!
-Telefon!
273
00:27:26,400 --> 00:27:29,360
Haberin olsun,
benim suçum değil. Alkolün suçu.
274
00:27:31,960 --> 00:27:32,800
Baksana…
275
00:27:34,600 --> 00:27:40,680
…Daniela'nın sevgilisi var mı? Yani
sence benim gibi biriyle ilgilenir mi?
276
00:27:44,040 --> 00:27:45,280
Ne tatlı bir gülüş.
277
00:27:52,000 --> 00:27:53,200
Ona alkol mü verdin?
278
00:27:53,760 --> 00:27:56,200
-Bir daha evime girersen…
-Verdin mi?
279
00:27:58,640 --> 00:28:01,240
-Burada olduğumuzu nereden bildin?
-Daniela…
280
00:28:02,240 --> 00:28:03,760
Sizi çıkarken görmüşler.
281
00:28:04,960 --> 00:28:08,800
Apolo da babamı tanıyor.
Eve sarhoş gelmeyi asla göze almaz.
282
00:28:10,840 --> 00:28:12,360
Senden iyi doktor olur.
283
00:28:14,560 --> 00:28:16,640
Dedem ölürken kimse yardım edemedi.
284
00:28:17,280 --> 00:28:20,440
-Ben de tıp okumaya başladım.
-Neden öldü?
285
00:28:21,520 --> 00:28:22,680
Anafilaksi.
286
00:28:23,240 --> 00:28:26,440
Oksijen kanına ulaşmazsa
kan karbondioksitle dolar.
287
00:28:26,960 --> 00:28:29,880
-Diri diri gömülmüş gibi hisseder insan.
-Ares.
288
00:28:29,960 --> 00:28:30,800
Hey.
289
00:28:31,760 --> 00:28:33,000
Ama neydi? Alerji mi?
290
00:28:33,720 --> 00:28:37,920
Dünya bir mayın tarlası, bizim de
yeti gibi ayaklarımız var diyelim.
291
00:28:38,400 --> 00:28:40,080
Senin de mi alerjin var?
292
00:28:40,800 --> 00:28:43,000
Sana. Bir de klora.
293
00:28:46,280 --> 00:28:49,080
Yalan söylüyorsun.
Geçen gün havuzda yüzüyordun.
294
00:28:49,560 --> 00:28:53,800
-Bitirilemeyecek kadar sıkıcı mı?
-Kendi işine bakamaz mısın sen?
295
00:28:54,520 --> 00:28:55,360
Saat kaç?
296
00:28:58,320 --> 00:28:59,160
Altı.
297
00:28:59,920 --> 00:29:00,760
Tamam.
298
00:29:01,680 --> 00:29:04,720
Babam birazdan işe gitmek için kalkar.
299
00:29:05,400 --> 00:29:07,640
Ama o çıkana kadar içeri giremeyiz.
300
00:29:09,040 --> 00:29:10,760
O yüzden burada kalmam gerek.
301
00:29:17,160 --> 00:29:19,320
Hey. Biraz kay.
302
00:29:24,120 --> 00:29:26,320
Yatağıma yatmana kim izin verdi?
303
00:29:26,800 --> 00:29:27,640
İzin var mı?
304
00:29:31,280 --> 00:29:33,600
Sen okuyacak mısın yoksa yatacak mısın?
305
00:30:25,480 --> 00:30:26,400
Ares.
306
00:32:11,800 --> 00:32:14,200
Sonra ne oldu? Devamını anlatsana.
307
00:32:14,280 --> 00:32:18,040
Odasına başka bir sürü kız
soktuğunu görmüştüm.
308
00:32:18,120 --> 00:32:20,440
Evet ama bu sefer senin yatağına girdi.
309
00:32:20,520 --> 00:32:24,720
Biz Raquel'in odasında kaç kez kaldık
ama hiçbir şey olmadı.
310
00:32:25,560 --> 00:32:27,680
Daha ne yapması lazım, anlamıyorum.
311
00:32:28,480 --> 00:32:31,040
Yani kalabilirdi ama kalmadı.
312
00:32:32,360 --> 00:32:34,800
Kardeşi yanınızda uyurken sevişmişsiniz.
313
00:32:35,480 --> 00:32:37,840
Düşünmesi bile beni tahrik etti.
314
00:32:39,120 --> 00:32:40,320
Hayır, sevişmedik.
315
00:32:41,320 --> 00:32:43,120
Birbirimize dokunduk sadece.
316
00:32:43,600 --> 00:32:44,480
Aynen.
317
00:32:45,160 --> 00:32:46,720
Senden hoşlandığı belli.
318
00:32:47,280 --> 00:32:49,520
Bu iyi bir şey mi, bilmiyorum doğrusu.
319
00:32:50,360 --> 00:32:52,200
Neyse, ben kaçtım. Görüşürüz.
320
00:32:59,600 --> 00:33:00,840
Bir tane verir misin?
321
00:33:04,440 --> 00:33:06,800
O kadar eskiyse niye modernizm deniyor?
322
00:33:06,880 --> 00:33:08,720
Notlara hiç bakmadın mı?
323
00:33:09,200 --> 00:33:12,520
Filoloji okuyacak olan sensin.
Bilgeliğine güveniyorum.
324
00:33:12,600 --> 00:33:13,760
Çok küstahsın.
325
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
Nerede çalışalım?
326
00:33:22,520 --> 00:33:24,400
Bitince sana bir şey diyeceğim.
327
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
Kimden?
328
00:33:30,120 --> 00:33:31,160
Ares'ten mi?
329
00:33:32,920 --> 00:33:34,160
Bekle. Hemen dönerim.
330
00:33:34,880 --> 00:33:36,840
-Geleyim mi?
-Hayır. Sen çalış.
331
00:33:58,640 --> 00:34:00,360
Tünaydın. Kim o?
332
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
Ares'e bir şey iade etmeye geldim.
333
00:34:04,000 --> 00:34:04,840
İçeri gel.
334
00:34:24,040 --> 00:34:24,880
Merhaba.
335
00:34:25,600 --> 00:34:26,440
Merhaba.
336
00:34:28,120 --> 00:34:29,080
Ben Claudia.
337
00:34:29,160 --> 00:34:32,240
-Acaba ona…
-Oyun odasında seni bekliyor. Beni izle.
338
00:34:49,400 --> 00:34:50,760
Yukarıda, sağda.
339
00:34:52,760 --> 00:34:53,600
Bol şans.
340
00:34:56,680 --> 00:34:58,680
Erkek arkadaşının hoşuna gider mi?
341
00:34:58,760 --> 00:35:00,520
Çok komik. Ne yapıyorsun?
342
00:35:01,040 --> 00:35:02,240
Sınava çalışıyorum.
343
00:35:02,760 --> 00:35:04,120
Ne zaman takılacağız?
344
00:35:04,920 --> 00:35:08,640
-Bilmiyorum. Sen söyle.
-Geçen gün iyi vakit geçirdik, değil mi?
345
00:35:10,800 --> 00:35:11,960
Evet.
346
00:35:12,040 --> 00:35:14,360
Neremi deldirdim, söyleyeyim mi?
347
00:35:15,760 --> 00:35:18,120
Telefonda söyleyeceğini sanmıyorum.
348
00:35:18,200 --> 00:35:20,120
Doğru. Kendin görmen gerek.
349
00:35:22,600 --> 00:35:23,480
Kapatmalıyım.
350
00:35:24,840 --> 00:35:27,040
Hediye reddetmek ayıptır, bilirsin.
351
00:35:28,640 --> 00:35:32,080
Cep telefonum çalışıyor.
Ekranı çatladı ama hâlâ çalışıyor.
352
00:35:32,160 --> 00:35:35,800
-Kardeşim kırdı.
-Sorun yok, demiştim. Alt tarafı telefon.
353
00:35:35,880 --> 00:35:38,480
Yenisini vereyim işte.
Bu kadar gururlu olma.
354
00:35:45,240 --> 00:35:46,400
Benimle oynuyor musun?
355
00:35:48,240 --> 00:35:49,840
Nazik olmaya çalışıyorum.
356
00:35:49,920 --> 00:35:51,600
Bana ve daha bir sürü kıza.
357
00:35:52,880 --> 00:35:53,960
Rahatsız mı oldun?
358
00:35:57,240 --> 00:35:59,320
Jestin için sağ ol ama istemiyorum.
359
00:36:00,040 --> 00:36:02,520
Sen diğer kızlardan çok daha inatçısın.
360
00:36:03,320 --> 00:36:05,200
Ayrıca çok daha cadısın.
361
00:36:17,120 --> 00:36:18,000
Ne yapıyorsun?
362
00:36:20,920 --> 00:36:22,000
Bir şey soracağım.
363
00:36:25,600 --> 00:36:26,440
Gitmem gerek.
364
00:36:32,480 --> 00:36:33,680
Seni öpebilir miyim?
365
00:37:02,080 --> 00:37:02,920
Evet.
366
00:38:03,440 --> 00:38:04,320
İstiyor musun?
367
00:38:27,680 --> 00:38:28,720
Hiç yaptın mı?
368
00:38:45,520 --> 00:38:46,360
Emin misin?
369
00:38:46,840 --> 00:38:47,680
Lütfen.
370
00:39:27,000 --> 00:39:28,520
Yemek neredeyse hazır.
371
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
Raquel nerede?
372
00:39:31,320 --> 00:39:34,440
Okula dönmesi gerekiyordu.
Notlarını unutmuş.
373
00:39:35,240 --> 00:39:37,800
-Yemeğe kalmak ister misin?
-Ne var?
374
00:40:14,600 --> 00:40:15,440
Telefonu al.
375
00:40:36,440 --> 00:40:37,800
Yerimi biliyorsun.
376
00:40:37,880 --> 00:40:38,880
Göt herif.
377
00:40:39,960 --> 00:40:42,120
-Merhaba? Hey…
-Aç değilim anne.
378
00:40:42,200 --> 00:40:44,000
-Raquel.
-Çalışmak istemiyorum.
379
00:40:44,680 --> 00:40:46,840
-Raquel.
-Notlarına ne oldu?
380
00:40:48,440 --> 00:40:51,520
Başka gün çalışırız Yoshi.
Vaktini harcadım, üzgünüm.
381
00:40:53,920 --> 00:40:55,360
Okula gitmedi, değil mi?
382
00:42:00,320 --> 00:42:03,800
"Âdeta bütün şehir
Carla'yı alıkoymak için sözleşmişti.
383
00:42:03,880 --> 00:42:07,200
Yüzüncü geç kalışıydı bu.
'Acele yürüyen yolda kalır…'"
384
00:42:07,280 --> 00:42:09,200
VAY. RÜYA OLMADIĞINA EMİN MİSİN?
385
00:42:09,280 --> 00:42:11,520
BEN DE BAZEN RÜYAMDA MİLLETİ DÜZÜYORUM
386
00:42:12,880 --> 00:42:15,960
"Babası her zamanki gibi
geç kaldığını düşünüp…"
387
00:42:16,040 --> 00:42:18,720
BAKİRE OLARAK ÖLECEĞİNİ SANIP
ENDİŞELENMİŞTİM.
388
00:42:18,800 --> 00:42:23,520
"Ama aslında her zamanki gibi değildi.
Her zamankinden daha da geç kalmıştı."
389
00:42:23,600 --> 00:42:26,160
GÖRDÜĞÜN GİBİ
BAŞIMIN ÇARESİNE BAKABİLİYORUM
390
00:42:26,240 --> 00:42:29,240
"…bir elinde çanta bir elinde ceket
arabasına koştu.
391
00:42:30,040 --> 00:42:31,760
Babasının cık cıklaması…"
392
00:42:31,840 --> 00:42:33,760
BELA BULMAK KOLAY, KURTULMAK ZOR
393
00:42:33,840 --> 00:42:34,840
Raquel!
394
00:42:34,920 --> 00:42:38,040
"…geç kalacağını
zaten bildiğini söylemişti.
395
00:42:39,200 --> 00:42:42,800
Carla bunları düşünürken
hastaneye giden döner kavşağa girdi.
396
00:42:43,400 --> 00:42:47,240
Salı, perşembe ve cumartesileri
ne zamandır o yolda geçiriyordu?
397
00:42:47,320 --> 00:42:49,920
Ne zamandır
hayatının zorunlu bir parçasıydı?
398
00:42:50,760 --> 00:42:54,240
Babası onu aradığında
beyin hücrelerinde bunlar dolaşıyordu.
399
00:42:54,880 --> 00:42:58,880
O telefon sesi klasikleşmişti.
Babasının cık cıklamasından da fazla."
400
00:42:58,960 --> 00:43:00,840
Tekrar gelmezsin sanıyordum.
401
00:43:00,920 --> 00:43:01,840
Kararlısın.
402
00:43:03,400 --> 00:43:05,400
Bir şey almaya geldim, gideceğim.
403
00:43:06,720 --> 00:43:07,960
Cidden mi? Yok canım.
404
00:43:09,000 --> 00:43:10,120
İşte buradalar.
405
00:43:11,600 --> 00:43:12,680
Sami!
406
00:43:12,760 --> 00:43:15,040
-Hadi dostum!
-"Ben hiç" oynayacağız.
407
00:43:15,120 --> 00:43:15,960
Cidden mi?
408
00:43:16,720 --> 00:43:19,440
Raquel? Burada ne işin var? Gördün mü?
409
00:43:19,520 --> 00:43:22,400
Şu sarışına bak. Of, çok çekici.
410
00:43:22,480 --> 00:43:24,360
-Bu Raquel.
-Her şey yolunda mı?
411
00:43:24,440 --> 00:43:25,720
On numara komşudur.
412
00:43:27,440 --> 00:43:30,000
-Selam.
-Biz de tam "Ben hiç" oynayacaktık.
413
00:43:30,480 --> 00:43:32,960
-Hepimiz biliyoruz, değil mi?
-Vay anasını.
414
00:43:33,040 --> 00:43:35,040
-Muhteşem.
-Getir şunu.
415
00:43:35,120 --> 00:43:37,600
-Şu gözlere bak.
-Bu bir çocuk oyunu değil.
416
00:43:41,160 --> 00:43:42,480
İstediğini içsin.
417
00:43:43,040 --> 00:43:43,880
Artık büyüdü.
418
00:43:44,360 --> 00:43:45,600
Duydun mu Apolo?
419
00:43:46,800 --> 00:43:47,640
Ne yapacağız?
420
00:43:48,640 --> 00:43:49,920
Hadi. Kim başlıyor?
421
00:43:50,000 --> 00:43:51,560
Cesaretin varsa sen başla.
422
00:43:52,760 --> 00:43:56,000
-Ben hiç… Evden kaçmadım.
-Uzat.
423
00:43:56,080 --> 00:43:57,640
Tamam, fena değil.
424
00:43:57,720 --> 00:43:59,040
-Çoğu kişi gibi.
-Otur.
425
00:43:59,120 --> 00:44:01,800
-Sami ve Marcos hep aynı.
-İç.
426
00:44:03,200 --> 00:44:06,600
-Tanrım.
-Ben hiç… Birinin kalbini kırmadım.
427
00:44:06,680 --> 00:44:09,120
-Ne diyorsun Sami?
-Kalbini mi kırdım?
428
00:44:09,200 --> 00:44:10,040
Bilmiyorum.
429
00:44:10,120 --> 00:44:11,280
-Sen söyle.
-İç.
430
00:44:11,360 --> 00:44:14,080
Bu gidişle
ikisi hariç hepimiz sarhoş olacağız.
431
00:44:14,160 --> 00:44:16,600
-Pislik olmadığım için.
-Bırak dalgayı!
432
00:44:16,680 --> 00:44:17,960
Hadi baş belası.
433
00:44:19,200 --> 00:44:20,880
Ben hiç birini gözetlemedim.
434
00:44:22,480 --> 00:44:24,440
-Ne alaka şimdi?
-Ne?
435
00:44:25,440 --> 00:44:26,480
Bilmiyorum ki.
436
00:44:35,200 --> 00:44:36,040
Ben hiç
437
00:44:37,160 --> 00:44:39,120
bu gruptan biriyle takılmadım.
438
00:44:39,200 --> 00:44:40,320
İçseniz iyi olur.
439
00:44:44,440 --> 00:44:46,840
-Bu Hidalgo'lar inanılmaz!
-Klasik.
440
00:44:47,760 --> 00:44:50,840
Ben hiç bir kıza oral seks yapmadım.
441
00:44:50,920 --> 00:44:52,800
Pekâlâ, hepinize şerefe.
442
00:44:54,480 --> 00:44:58,040
-Şuna bak. Ares Hidalgo.
-Bir kıza oral seks yapmadın mı hiç?
443
00:44:58,520 --> 00:45:01,560
-Yalan söylüyor.
-Bence fazla mahrem.
444
00:45:01,640 --> 00:45:05,400
-Tabii.
-Şanslı adam. Bay Mahrem.
445
00:45:07,440 --> 00:45:08,720
Ben hiç…
446
00:45:08,800 --> 00:45:09,840
Şaşırt bizi.
447
00:45:09,920 --> 00:45:12,080
…sarhoşken havuza atlamadım.
448
00:45:13,520 --> 00:45:14,760
Hadi!
449
00:45:17,960 --> 00:45:19,520
Sami, Marcos'u çek!
450
00:45:53,240 --> 00:45:56,480
-Tuzlu suymuş.
-Klor alerjim yalan değildi.
451
00:45:58,480 --> 00:46:01,320
Buraya yüzmeye gelmedim. Kolyem nerede?
452
00:46:04,320 --> 00:46:05,160
Yukarıda.
453
00:46:07,440 --> 00:46:08,280
Bu sen misin?
454
00:46:09,760 --> 00:46:11,920
Dedemle. Eski bir fotoğraf.
455
00:46:17,080 --> 00:46:19,160
Sana kuru giysi bulayım. Geliyorum.
456
00:46:43,600 --> 00:46:45,200
Elbise olarak giyebilirsin.
457
00:47:00,640 --> 00:47:04,400
Ares, bana karşı ne hissediyorsun?
458
00:47:15,000 --> 00:47:16,440
Her şeyin tuzlusu güzel.
459
00:47:36,240 --> 00:47:37,120
Affedersin.
460
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Bu mu?
461
00:48:21,320 --> 00:48:22,880
-Günaydın.
-Günaydın.
462
00:48:24,360 --> 00:48:25,200
Meyve suyu?
463
00:48:26,480 --> 00:48:27,320
Nasılsın?
464
00:49:43,680 --> 00:49:46,000
Ares'in tabağını kaldır. Sonra yiyecek.
465
00:49:46,880 --> 00:49:47,840
Ne yapıyorsun?
466
00:49:48,560 --> 00:49:50,000
Kaçmana yardım ediyorum.
467
00:49:55,080 --> 00:49:55,920
Claudia.
468
00:50:13,480 --> 00:50:16,960
-Ares'in çıkması gerekiyormuş.
-Ne zaman döner?
469
00:50:18,080 --> 00:50:18,920
Geç.
470
00:50:22,520 --> 00:50:26,040
-Bunu söylemenizi mi istedi?
-Cevap vermemi istiyor musun?
471
00:50:50,760 --> 00:50:52,280
Kahvene süt alır mısın?
472
00:50:53,160 --> 00:50:54,240
İyi günler.
473
00:51:56,880 --> 00:51:59,120
ARES'İ KONUŞMAK İSTERSEN KONUŞABİLİRİZ
474
00:52:13,840 --> 00:52:15,840
APTALIM. KATLANDIĞIN İÇİN SAĞ OL.
475
00:52:15,920 --> 00:52:16,840
SENİ SEVİYORUM
476
00:52:19,760 --> 00:52:20,800
BEN DE SENİ
477
00:52:34,840 --> 00:52:39,240
BURADAN BAKINCA ODAN TEMİZ GÖRÜNÜYOR
478
00:53:06,560 --> 00:53:09,240
Bu güzelliği denemeye
hazır mısın, bilmiyorum.
479
00:53:12,520 --> 00:53:13,400
Bize.
480
00:53:21,800 --> 00:53:25,120
Hey! Bütün efkârını tek dikişte dağıtma.
481
00:53:25,720 --> 00:53:27,920
Bakıyorum içki falan bulmuşsunuz.
482
00:53:28,000 --> 00:53:30,880
-Zamanlaman hep harika Daniela.
-Parti güzel mi?
483
00:53:30,960 --> 00:53:34,520
-Davet için sağ ol.
-Aslında siz kendinizi davet ettiniz ama…
484
00:53:34,600 --> 00:53:35,440
Kaybol.
485
00:53:35,520 --> 00:53:38,080
-Ne?
-Harika bir parti diyorum.
486
00:53:39,400 --> 00:53:40,320
Kaybol.
487
00:53:40,400 --> 00:53:41,240
Daniela!
488
00:53:43,000 --> 00:53:44,120
Selam çocuklar.
489
00:53:45,040 --> 00:53:48,040
-Randevunuz mu var?
-Tabii ki hayır. İzin ver.
490
00:53:48,120 --> 00:53:52,040
-Telefon kırmak yok. Ne oldu, bilmiyorum.
-Ben biliyorum! İzin ver.
491
00:53:54,480 --> 00:53:57,680
-Nasıl söyleyeyim, bilemedim.
-Sorun yok. Belki gelmez.
492
00:54:09,240 --> 00:54:12,160
Buraya eğlenmeye geldik, tamam mı?
493
00:54:14,080 --> 00:54:15,160
-Tamam.
-Gidelim.
494
00:54:15,880 --> 00:54:16,760
Hadi o zaman.
495
00:55:08,640 --> 00:55:09,560
Selam Dani.
496
00:55:20,880 --> 00:55:22,320
Görüşürüz çılgın parmak.
497
00:56:29,480 --> 00:56:30,840
VALLE DEL TENAS LİSESİ
498
00:56:30,920 --> 00:56:31,800
Yoshi!
499
00:56:33,080 --> 00:56:37,480
Geceyi kurtaranın
sen olacağı kimin aklına gelirdi?
500
00:56:38,720 --> 00:56:41,880
Haberiniz olsun, parti henüz bitmedi.
501
00:56:42,760 --> 00:56:45,360
Size bir sürprizim var çocuklar!
502
00:56:49,080 --> 00:56:51,640
Gecenin böyle bitmesini beklemiyordum.
503
00:56:52,760 --> 00:56:53,840
İç çamaşırınla mı?
504
00:56:54,400 --> 00:56:55,960
Baloncuk çıkıyor mu?
505
00:56:56,840 --> 00:56:57,680
Hayır!
506
00:56:58,240 --> 00:56:59,920
Bir saniye. Geliyor.
507
00:57:04,920 --> 00:57:06,560
Burası güzel, baş başayız.
508
00:57:10,640 --> 00:57:13,080
Tekrar gelmek istersen listeye ekletirim.
509
00:57:14,120 --> 00:57:15,120
Öyle mi?
510
00:57:15,200 --> 00:57:18,040
Yani sırada bekleyen bir sürü kız var.
511
00:57:19,240 --> 00:57:22,160
Artık 18 yaşında bakire olmak
egzotik sayılıyor.
512
00:57:22,800 --> 00:57:25,480
Egzotik biriyle olduğum için
şanslı bir kızım.
513
00:57:26,960 --> 00:57:29,360
Bugün külot giydiğim için şanslısın.
514
00:57:31,000 --> 00:57:32,800
Ciddi konuşabilir miyiz Yoshi?
515
00:57:34,320 --> 00:57:36,440
Bu gerçek bir randevuysa olur.
516
00:57:37,040 --> 00:57:40,400
Harika olduğunu bilseler
okulun yarısı peşinde olurdu.
517
00:57:43,360 --> 00:57:45,280
Senin bilmen bana yeter.
518
00:57:54,120 --> 00:57:56,920
Plan yapmak konusunda üstüne yok.
519
00:58:02,280 --> 00:58:03,800
-İyi misin?
-Evet.
520
00:58:04,960 --> 00:58:05,960
Emin misin?
521
00:58:07,240 --> 00:58:08,480
Yoshi!
522
00:58:08,960 --> 00:58:10,840
Gözlüğünü çıkarmadın!
523
00:58:17,000 --> 00:58:18,280
Yoshi, çık!
524
00:58:19,160 --> 00:58:21,720
Yoshi! Acele et! Çık! Çabuk!
525
00:58:21,800 --> 00:58:23,920
-Bok içinde kaldı!
-Acele et!
526
00:58:25,080 --> 00:58:26,240
Çabuk!
527
00:58:26,320 --> 00:58:27,240
Neler oluyor?
528
00:58:27,320 --> 00:58:30,080
Pardon, suda baloncuk çıkarmak istemiştim!
529
00:58:30,160 --> 00:58:31,800
Üzgünüm! Kaçın!
530
00:58:44,120 --> 00:58:46,320
-Onu eve götür, tamam mı?
-Ne?
531
00:58:46,400 --> 00:58:47,840
Gelmemi istemiyor musun?
532
00:58:48,800 --> 00:58:49,920
Ben isterim.
533
00:58:51,960 --> 00:58:52,800
Üzgünüm.
534
00:59:32,320 --> 00:59:33,520
ŞİFRE ÇÖZÜLÜYOR
535
00:59:33,600 --> 00:59:35,640
G0TH3R1F
536
00:59:43,800 --> 00:59:46,920
{\an8}BANA HİSSETMEK İSTEMEDİĞİM
ŞEYLER HİSSETTİRDİĞİN İÇİN
537
00:59:47,000 --> 00:59:49,400
{\an8}SENDEN NEFRET EDİYORUM
538
01:00:02,760 --> 01:00:05,680
Anahtarlar… İşte.
539
01:00:05,760 --> 01:00:07,200
Buraya koymuştum.
540
01:00:10,400 --> 01:00:11,360
Ha siktir.
541
01:00:17,160 --> 01:00:20,360
Hey, prenses. Seni bir yere götürelim mi?
542
01:00:20,440 --> 01:00:21,600
Atla. Utanma.
543
01:00:22,400 --> 01:00:23,920
Tanrım! Sarhoş bu.
544
01:00:24,400 --> 01:00:25,560
Hey, ısırmayız.
545
01:00:26,920 --> 01:00:29,640
-Bırakın kızı.
-Dikkat et Kırmızı Başlıklı Kız!
546
01:00:29,720 --> 01:00:31,280
Etrafta bir sürü kurt var!
547
01:00:48,960 --> 01:00:49,800
Hayır.
548
01:00:53,400 --> 01:00:54,920
Burada ne yapıyorsun?
549
01:00:56,320 --> 01:00:57,640
İyi vakit geçirdin mi?
550
01:00:58,720 --> 01:01:00,880
-Hayır.
-Hadi. Gidelim.
551
01:01:00,960 --> 01:01:02,000
-Hayır.
-Hadi.
552
01:01:02,080 --> 01:01:03,600
-Hayır.
-Gidelim.
553
01:01:03,680 --> 01:01:05,400
Ares!
554
01:01:06,440 --> 01:01:09,320
Seni unutmam gerek.
İstediğimden değil, tamam mı?
555
01:01:09,400 --> 01:01:11,320
-Ama mecburum.
-Tabii.
556
01:01:12,600 --> 01:01:14,400
Sana gitmeni söyledim.
557
01:01:18,920 --> 01:01:19,760
Biraz dinlen.
558
01:01:19,840 --> 01:01:22,400
-Uyuyup uyanınca ayılırsın.
-Yorgun değilim.
559
01:01:22,480 --> 01:01:24,040
Uzan o zaman.
560
01:01:26,120 --> 01:01:27,720
Bana bir hikâye anlat.
561
01:01:31,760 --> 01:01:35,720
Bana bir hikâye anlat,
bir daha da asla geri gelme.
562
01:01:36,600 --> 01:01:39,000
Söz, hiçbir yere yazmam.
563
01:01:53,480 --> 01:01:55,320
Bir zamanlar anne ve babasının…
564
01:01:57,000 --> 01:01:59,840
…mükemmel çift olduğunu düşünen
bir çocuk varmış.
565
01:02:00,920 --> 01:02:02,840
Evlerinin de en güzeli olduğunu.
566
01:02:03,960 --> 01:02:05,640
Peki ne olmuş o çocuğa?
567
01:02:09,440 --> 01:02:11,920
Çocuğun babası
sık sık iş gezilerine gider,
568
01:02:12,880 --> 01:02:15,200
eşini ve çocuklarını yalnız bırakırmış.
569
01:02:20,040 --> 01:02:22,040
Bir gün çocuk sınavdan A artı alıp
570
01:02:23,320 --> 01:02:25,120
okuldan eve erken dönmüş.
571
01:02:28,120 --> 01:02:32,080
Babası seyahatte olduğu için
evde annesini aramış.
572
01:02:37,960 --> 01:02:40,000
Onu gururlandırmak istiyormuş.
573
01:02:42,960 --> 01:02:45,360
Koşarak onun yatak odasına girmiş
574
01:02:47,080 --> 01:02:48,320
ve girdiğinde annesi…
575
01:02:51,640 --> 01:02:52,960
…başka bir adamlaymış.
576
01:03:00,800 --> 01:03:06,440
Çocuk bu kadar çok sevdiği ailesini
kaybedeceğinden korkup
577
01:03:07,040 --> 01:03:08,160
abisine söylemiş.
578
01:03:10,480 --> 01:03:13,240
Çocuğun yalvarmalarına rağmen
o da babalarına.
579
01:03:15,440 --> 01:03:16,920
Babaları çocuğu çağırmış.
580
01:03:24,280 --> 01:03:25,880
Çocuk ağlayıp duruyormuş,
581
01:03:27,360 --> 01:03:28,840
babası onu kenara çekmiş,
582
01:03:29,840 --> 01:03:35,160
ona kadın resimleri gösterip kendisinin de
birçok kişiyle olduğunu söylemiş.
583
01:03:42,920 --> 01:03:45,720
"İyi olmadı mı?" diye sormuş.
584
01:03:48,200 --> 01:03:52,120
"Aşk bizi zayıf kılar.
Şu anda bu yüzden ağlıyorsun."
585
01:03:54,800 --> 01:03:55,640
Son.
586
01:03:56,880 --> 01:03:58,920
Aşk zayıflık mıdır sence?
587
01:04:01,960 --> 01:04:02,800
Öyle.
588
01:04:04,280 --> 01:04:06,160
Bu yüzden mi hiç âşık olmadın?
589
01:04:08,280 --> 01:04:09,240
Olmadım demedim.
590
01:04:11,640 --> 01:04:12,600
Oldun mu yani?
591
01:04:21,560 --> 01:04:22,400
Sanırım.
592
01:04:30,120 --> 01:04:31,040
Günaydın.
593
01:04:34,800 --> 01:04:36,760
Kitabı okuya okuya yıpratacaksın.
594
01:04:37,720 --> 01:04:38,840
Her şey yolunda mı?
595
01:04:40,200 --> 01:04:42,520
Dün nasıl girdiğini sonra söylersin.
596
01:04:42,600 --> 01:04:45,760
-Anahtarlarını unutmuşsun.
-Bu kadar ses yapma anne.
597
01:04:45,840 --> 01:04:48,600
Tatlım, ilk sarhoşluğunda zilzurna oldun.
598
01:04:49,440 --> 01:04:52,840
Kahvaltın masada.
Sana bir aspirin getireyim.
599
01:04:53,720 --> 01:04:55,520
BU MESAJ SİLİNDİ
600
01:05:03,280 --> 01:05:05,720
{\an8}CADI
YAZIYOR…
601
01:05:09,440 --> 01:05:11,000
BENİ RAHAT BIRAK
602
01:05:14,080 --> 01:05:14,920
{\an8}CADI
YAZIYOR…
603
01:05:15,000 --> 01:05:15,960
{\an8}ÇEVRİM İÇİ
604
01:05:17,880 --> 01:05:18,720
Gir.
605
01:05:20,480 --> 01:05:23,600
-Satış tahmini böyle kalsın mı?
-Evet, şimdilik. Otur.
606
01:05:27,480 --> 01:05:30,000
Lisen bize notlarını
607
01:05:30,080 --> 01:05:34,960
işlerini iyi yaptıklarını hatırlatmak
ve ücret almak için gönderiyor sanıyordum.
608
01:05:35,560 --> 01:05:37,640
Ama bugün anladım ki öyle değilmiş.
609
01:05:38,560 --> 01:05:42,760
İşi biz yapmamıza rağmen
aynı ücreti almak için gönderiyorlarmış.
610
01:05:44,160 --> 01:05:46,280
Biz çocuklarımızı ofisimize çağırıp
611
01:05:46,360 --> 01:05:48,840
bu notlarla gelecekteki sorumlulukları
612
01:05:48,920 --> 01:05:51,720
üstlenemeyeceklerini anlatıyoruz.
613
01:05:53,200 --> 01:05:57,400
Ares… Alfa 3 yönetim kurulunun
üyesi olacaksın
614
01:05:57,480 --> 01:05:58,920
ve bizi utandıramazsın.
615
01:06:00,080 --> 01:06:02,880
Ekonomi okumak kolay değil,
hele de Stanford'da.
616
01:06:10,760 --> 01:06:13,960
Yıllar önce seninle
önemli bir konuşma yapmıştık.
617
01:06:15,120 --> 01:06:16,760
Hatırlıyor musun?
618
01:06:19,400 --> 01:06:20,840
-Hatırlıyor musun?
-Evet.
619
01:06:21,320 --> 01:06:22,200
Harika.
620
01:06:22,760 --> 01:06:24,560
İstediğin kadar kadınla yat.
621
01:06:25,960 --> 01:06:27,280
Ama o kızı unut.
622
01:06:53,480 --> 01:06:55,000
Hayır, bana bırak.
623
01:06:55,080 --> 01:06:56,280
-Ne?
-Valle ezikleri.
624
01:06:56,360 --> 01:07:00,040
-Spor salonları yok mu?
-Bok dolmuş, kapatmak zorunda kaldılar.
625
01:07:00,120 --> 01:07:03,720
-Nasıl bok dostum?
-Gerçek bokla.
626
01:07:03,800 --> 01:07:05,880
-Insta'larını görmedin mi?
-Ne oldu?
627
01:07:05,960 --> 01:07:08,400
-Şuraya bak.
-Havuza mı sıçtınız yoksa?
628
01:07:08,480 --> 01:07:10,920
-Çekil baş belası.
-Domuzlar!
629
01:07:11,000 --> 01:07:13,600
Domuzlar!
630
01:07:13,680 --> 01:07:14,680
İğrençler dostum.
631
01:07:16,600 --> 01:07:18,440
Sahamızı alırlar mı dersiniz?
632
01:07:19,440 --> 01:07:23,040
-San Gervasio yetimhane değil.
-Berbat ettiler.
633
01:07:32,320 --> 01:07:33,560
Hadi! Başlayalım!
634
01:07:33,640 --> 01:07:35,800
Topu çevirelim!
635
01:07:35,880 --> 01:07:37,880
Dönün!
636
01:07:39,920 --> 01:07:41,000
Güzel. Devam edin.
637
01:07:42,480 --> 01:07:44,320
-Yerlerinize!
-Hadi!
638
01:07:44,960 --> 01:07:47,240
-Pas at!
-Hadi!
639
01:07:47,760 --> 01:07:49,280
Aldım!
640
01:07:50,400 --> 01:07:52,080
-Gol!
-Evet!
641
01:07:52,160 --> 01:07:53,560
Hadi!
642
01:08:02,160 --> 01:08:03,040
CADI!
643
01:08:06,800 --> 01:08:08,400
Okuldan olmayanlar giremez.
644
01:08:08,480 --> 01:08:11,480
Birine kısa bir şey söyleyip gideceğim.
645
01:08:11,560 --> 01:08:14,480
-Israr etmeyin.
-Sadece bir dakika. Söz veriyorum.
646
01:08:24,680 --> 01:08:27,240
-Güvenliğinizin olduğunu…
-Gole gerek yoktu.
647
01:08:29,200 --> 01:08:31,160
-Raquel, ben sadece…
-Gerek yoktu.
648
01:08:34,480 --> 01:08:35,520
Düşünüyorum.
649
01:08:39,760 --> 01:08:41,560
Sana yaptıklarımı düşünüyorum.
650
01:08:44,600 --> 01:08:46,040
Sanırım bir hata yaptım.
651
01:08:49,520 --> 01:08:50,680
Özür mü diliyorsun?
652
01:08:56,640 --> 01:08:57,480
Evet.
653
01:09:00,760 --> 01:09:03,360
Diyorum ki…
Artık işleri düzeltmek istiyorum.
654
01:09:05,000 --> 01:09:07,280
-İstersen.
-Bu ne demek oluyor?
655
01:09:10,280 --> 01:09:11,200
Çıkma teklifi.
656
01:09:13,120 --> 01:09:14,120
Çıkma teklifi mi?
657
01:09:15,600 --> 01:09:18,400
Cumartesi kıyafet balosu var.
Belki gidebiliriz.
658
01:09:36,680 --> 01:09:39,160
Bana bok gibi davranıyorsun,
özür dileyince
659
01:09:39,240 --> 01:09:41,600
her şeyi unutacağımı düşünüyorsun.
660
01:09:44,320 --> 01:09:46,040
-Beni aptal mı sandın?
-Hayır.
661
01:09:46,640 --> 01:09:47,720
Ne o zaman?
662
01:09:50,800 --> 01:09:51,800
Raquel.
663
01:09:58,480 --> 01:09:59,800
Hiç böyle hissetmedim.
664
01:10:02,960 --> 01:10:05,200
Sana neler hissettirdiğimi anlıyorum.
665
01:10:07,840 --> 01:10:08,880
Eğer bir gün
666
01:10:09,960 --> 01:10:12,960
uzun zaman sonra bile olsa
baştan başlamak istersen…
667
01:10:15,080 --> 01:10:15,920
…bana söyle.
668
01:10:18,200 --> 01:10:19,400
Seni bekleyeceğim.
669
01:10:24,160 --> 01:10:25,760
Bu cumartesi akşamı boşum.
670
01:10:34,360 --> 01:10:36,040
İşleri düzeltmek istiyordun.
671
01:10:52,200 --> 01:10:53,040
Yoshi!
672
01:11:04,840 --> 01:11:07,680
Ders çalışmalıyım
ve kütüphanede odaklanamıyorum.
673
01:11:09,880 --> 01:11:10,800
Sorun ne?
674
01:11:14,920 --> 01:11:16,160
Onunla çıkacak mısın?
675
01:11:19,160 --> 01:11:20,560
Özür diledi.
676
01:11:22,120 --> 01:11:22,960
İnandın mı?
677
01:11:25,240 --> 01:11:26,960
Beni incitmesine izin vermem.
678
01:11:28,320 --> 01:11:29,880
Raquel, incitti zaten.
679
01:11:29,960 --> 01:11:30,920
Anlamıyor musun?
680
01:11:31,960 --> 01:11:32,960
Seni kullanıyor.
681
01:11:35,240 --> 01:11:36,560
Nasıl kullanıyor?
682
01:11:38,360 --> 01:11:40,480
Ben ondan hoşlanıyorum, o da benden.
683
01:11:42,120 --> 01:11:43,240
Ne yapayım?
684
01:11:43,880 --> 01:11:45,520
Daha iyisini hak ediyorsun.
685
01:11:45,600 --> 01:11:48,080
-Sana hiç yakışmıyor.
-Onu tanımıyorsun.
686
01:11:50,600 --> 01:11:51,520
Seni tanıyorum.
687
01:11:52,280 --> 01:11:54,360
Onun tanıyamayacağı kadar çok.
688
01:11:55,440 --> 01:11:58,840
Onunla çıkmam
arkadaşlığımızın biteceği anlamına gelmez.
689
01:12:00,640 --> 01:12:04,000
Bak Raquel,
seninle arkadaş olduk mu, bilmiyorum.
690
01:12:05,440 --> 01:12:07,400
Bildiğim şey, bana hiç yetmediği.
691
01:12:10,440 --> 01:12:11,280
Yoshi…
692
01:12:12,040 --> 01:12:16,720
Seni de hayatındaki diğer kızlara
yaptığı gibi terk ettiğinde
693
01:12:16,800 --> 01:12:18,400
yaralarını sarmamı bekleme.
694
01:12:18,920 --> 01:12:22,200
Çünkü belki de ilk kez
yanında olmayacağım.
695
01:12:38,080 --> 01:12:40,560
KARMANIN SOPASI YOK, YUNAN TANRISI.
696
01:12:42,160 --> 01:12:45,200
-Çıkıyorum anne!
-İyi eğlenceler.
697
01:12:59,960 --> 01:13:02,680
Benim kostümüm
seninkinden bin kat daha güzel.
698
01:13:03,880 --> 01:13:04,720
Gidelim.
699
01:13:10,040 --> 01:13:12,560
Pardon ama diğer tarafta değil miydi?
700
01:13:12,640 --> 01:13:14,080
Planlar değişti.
701
01:13:15,800 --> 01:13:20,280
-Değişti mi? Parti ne olacak?
-Mahrem olursa daha güzel olur dedim.
702
01:13:21,560 --> 01:13:24,240
Mahrem derken ofis binası gibi mi?
703
01:13:25,040 --> 01:13:25,880
Olabilir.
704
01:13:38,320 --> 01:13:40,400
Flörtlerini buraya mı getiriyorsun?
705
01:13:41,480 --> 01:13:43,040
Buraya kimseyi getirmedim.
706
01:13:44,440 --> 01:13:45,840
Olimpos VIP bileti.
707
01:13:45,920 --> 01:13:49,360
Olimpos'a benziyor mu,
bilmiyorum ama epey yakın.
708
01:13:59,560 --> 01:14:01,040
Bunu ne zaman ayarladın?
709
01:14:02,520 --> 01:14:05,680
Sen yazmada iyisin,
ben de seni şaşırtmada.
710
01:14:06,200 --> 01:14:07,760
Sence iyi bir yazar mıyım?
711
01:14:10,360 --> 01:14:12,480
Yazdıklarını yayınlamaman çok yazık.
712
01:14:18,560 --> 01:14:20,240
Tapınak babanındı, değil mi?
713
01:14:22,520 --> 01:14:23,960
Kaç kere okudun?
714
01:14:27,240 --> 01:14:28,360
Yüzlerce kere.
715
01:14:28,440 --> 01:14:29,800
Hâlâ güzel mi?
716
01:14:29,880 --> 01:14:30,720
Çok.
717
01:14:32,240 --> 01:14:33,480
Keşke yayınlansaymış.
718
01:14:34,840 --> 01:14:35,720
Neden olmamış?
719
01:14:38,200 --> 01:14:39,240
Plan ne?
720
01:14:42,560 --> 01:14:43,400
Akşam yemeği.
721
01:14:44,520 --> 01:14:45,360
Sonra?
722
01:14:49,080 --> 01:14:50,440
Sonra ne istersen.
723
01:14:59,080 --> 01:15:00,560
Baloya gelir misin?
724
01:15:01,280 --> 01:15:03,000
Sizin lisede balo mu var?
725
01:15:05,400 --> 01:15:08,080
Bizim okul sizinkinden daha hareketli.
726
01:15:23,320 --> 01:15:24,160
Tamam.
727
01:15:25,240 --> 01:15:27,440
Bunu evet olarak kabul ediyorum.
728
01:17:01,480 --> 01:17:04,800
Kardeşine gelecek haftaki partinin
sebebini söyler misin?
729
01:17:06,080 --> 01:17:08,160
Liuhao artık müşteri portföyümüzde.
730
01:17:08,240 --> 01:17:11,000
Mevcut yatırımlarımızı ikiye katlayacağız.
731
01:17:11,080 --> 01:17:14,720
Parti yeni müşteriler kazanmamızı
ve basında daha…
732
01:17:14,800 --> 01:17:18,640
Liuhao'nun üst yönetimi
bu resimleri görse ne olur, biliyor musun?
733
01:17:19,200 --> 01:17:22,720
Gözlerine girebiliriz,
bizimle daha çok iş yaparlar.
734
01:17:29,160 --> 01:17:33,080
Güzel. Stanford'dan dönünce
şirketle ilgili planın bu mu?
735
01:17:33,160 --> 01:17:34,080
Harika.
736
01:17:34,800 --> 01:17:36,400
Amerika'ya gitmiyorum baba.
737
01:17:39,520 --> 01:17:44,040
İstediğini elde etmek için
ter dökmek ne demek, hiçbir fikrin yok.
738
01:17:45,160 --> 01:17:48,480
-En ufak bir fikrin yok.
-Yanılmıyorsun.
739
01:17:52,960 --> 01:17:53,840
Ares!
740
01:18:13,480 --> 01:18:14,720
Hey, kaynak yapma.
741
01:18:14,800 --> 01:18:16,680
Çocuklar, tatlılar gelsin.
742
01:18:16,760 --> 01:18:18,920
Mesaim daha bitmedi.
743
01:18:19,000 --> 01:18:19,960
Kalmaya geldim.
744
01:18:21,240 --> 01:18:24,960
Seninle kalmaya geldim.
Tıp okuyup ücretimi çıkaracağım.
745
01:18:25,040 --> 01:18:26,400
-Sıraya.
-Konuşamıyorum.
746
01:18:26,480 --> 01:18:29,160
-Sana gelmedim.
-Bardaklar geri dönüşümlü mü?
747
01:18:29,240 --> 01:18:32,040
-Onunla konuşmaya geldim.
-Pekâlâ, neler oluyor?
748
01:18:44,000 --> 01:18:46,760
Söylediğin kadar tecrüben yok gibi.
749
01:18:48,640 --> 01:18:51,560
-Bu işi ilk kez yapacağım.
-Madalya mı istiyorsun?
750
01:19:04,200 --> 01:19:05,160
Claudia.
751
01:19:42,080 --> 01:19:44,560
{\an8}FAST FOOD L'AEROPORT, 1983
ARA
752
01:20:16,920 --> 01:20:18,160
Ben gidiyorum tatlım.
753
01:20:20,520 --> 01:20:22,000
Böyle süslü püslü nereye?
754
01:20:22,800 --> 01:20:23,800
Erkek tavlamaya.
755
01:20:24,680 --> 01:20:27,240
-Bugün çalışıyor musun?
-Yemek servisim var.
756
01:20:27,920 --> 01:20:30,440
Eve geç gelirim, bekleme.
757
01:20:31,400 --> 01:20:32,320
Seni seviyorum.
758
01:20:49,320 --> 01:20:50,640
İstediğine emin misin?
759
01:20:52,000 --> 01:20:55,080
Tabii. Bu bir aile partisi,
sen de benim sevgilimsin.
760
01:20:55,680 --> 01:20:57,200
Şirket partisi.
761
01:20:57,280 --> 01:20:59,280
Aile ve şirket onlara göre aynı.
762
01:21:00,920 --> 01:21:01,880
Biliyorlar mı?
763
01:21:08,120 --> 01:21:09,160
Merak etme sen.
764
01:21:27,360 --> 01:21:28,200
Raquel!
765
01:21:29,480 --> 01:21:30,640
Buna inanamıyorum.
766
01:21:30,720 --> 01:21:32,120
Şüphelenmiştim.
767
01:21:33,840 --> 01:21:36,480
Anne, baba, bu Raquel, kız arkadaşım.
768
01:21:36,560 --> 01:21:38,520
-Memnun oldum.
-Çok hoş bir parti.
769
01:21:39,400 --> 01:21:42,720
Alfa 3 için büyük bir adım
ve böyle bir şeyi hak ettik.
770
01:21:42,800 --> 01:21:44,960
Ofislerimizi zaten biliyorsunuzdur.
771
01:21:47,800 --> 01:21:49,040
Cava ile kutlasak mı?
772
01:21:51,160 --> 01:21:55,240
-Yemekler güzel ama servis…
-Her zamanki şirket değil, değil mi?
773
01:21:55,320 --> 01:21:57,240
-Cava?
-Beğendin mi?
774
01:21:57,320 --> 01:21:58,280
Fena değildi.
775
01:21:58,880 --> 01:22:00,440
Tenor harikaydı.
776
01:22:00,520 --> 01:22:01,600
-Pisaroni?
-Opera.
777
01:22:01,680 --> 01:22:02,560
Palka.
778
01:22:02,640 --> 01:22:07,000
-Johannes'in şefliğinde çok başarılı.
-Liceu çok güzel bir yer.
779
01:22:07,840 --> 01:22:09,720
Anne, herkes operaya gitmedi.
780
01:22:09,800 --> 01:22:10,840
Lütfen.
781
01:22:11,720 --> 01:22:13,600
Liceu'ya hiç gitmedin mi?
782
01:22:13,680 --> 01:22:15,120
-Hemen dönerim.
-Dikkat!
783
01:22:17,560 --> 01:22:18,400
İyi misin?
784
01:22:19,120 --> 01:22:20,920
-Bir yerin kesildi mi?
-Tatlım.
785
01:22:21,960 --> 01:22:24,080
-Rahat bırak.
-Apolo, fotoğrafçı.
786
01:22:24,560 --> 01:22:27,200
-Müzik devam etsin.
-Artemis, Rodrigo'ya bak.
787
01:22:27,280 --> 01:22:28,120
Raquel, dur!
788
01:22:32,680 --> 01:22:34,680
-Dur!
-Beni aşağılamak mı istedin?
789
01:22:34,760 --> 01:22:35,720
Raquel.
790
01:22:36,760 --> 01:22:37,920
Sorun ne?
791
01:22:38,000 --> 01:22:41,000
Geleceğimi bilmiyorlarmış bile.
Neden getirdin beni?
792
01:22:43,240 --> 01:22:45,080
Annenin geleceğini bilmiyordum.
793
01:22:46,840 --> 01:22:48,200
Beni seviyor musun?
794
01:22:59,120 --> 01:22:59,960
İyi misin?
795
01:23:03,400 --> 01:23:05,720
-Ondan hoşlanıyor musun?
-Yardımına gerek yok.
796
01:23:06,440 --> 01:23:08,920
Hoşlansan onu böyle partilere getirmezdin.
797
01:23:10,160 --> 01:23:12,840
Babama asi oğul ödülünü göstermek istedin.
798
01:23:12,920 --> 01:23:14,040
Raquel ödül değil.
799
01:23:15,360 --> 01:23:19,000
-Beni siz getirdiniz, o da gelsin istedim.
-Biz mi getirdik?
800
01:23:19,080 --> 01:23:21,160
Ne istersen yapacağını söylemiştin.
801
01:23:22,560 --> 01:23:25,920
-Onu inciteceğini bilerek getirdin.
-Sana sormalıydım.
802
01:23:26,000 --> 01:23:27,480
Kendini rezil ediyorsun.
803
01:23:27,560 --> 01:23:30,520
-Her şeyi yanlış yapıyorum, değil mi?
-Aşçısın sen!
804
01:23:31,520 --> 01:23:34,080
İş üniformanla kimi kandırıyorsun?
805
01:23:34,160 --> 01:23:35,160
Mide bulandırıcı.
806
01:23:44,400 --> 01:23:45,840
Biz Alfa 3'üz.
807
01:23:46,680 --> 01:23:49,320
Artemis, Apolo ve sen Ares.
808
01:23:50,920 --> 01:23:52,480
Kimliğini inkâr edemezsin.
809
01:23:54,760 --> 01:23:55,840
Ya sen ve Claudia?
810
01:23:58,160 --> 01:24:00,640
Asilik için mi onunlasın,
sevdiğin için mi?
811
01:24:07,800 --> 01:24:09,040
Claudia'yla bitirdim.
812
01:24:21,520 --> 01:24:22,400
Merhaba.
813
01:24:23,680 --> 01:24:24,600
Yemek getirdim.
814
01:24:31,280 --> 01:24:32,760
Muhtemelen yememişsindir.
815
01:24:35,200 --> 01:24:36,520
Hepsi çok lezzetli.
816
01:24:40,600 --> 01:24:43,440
Hadi. Bir sürü yemek kaldı.
817
01:24:52,200 --> 01:24:54,040
Bu gece muhteşem görünüyordun.
818
01:25:41,000 --> 01:25:43,080
Yüzüne bakılırsa parti iyi geçmiş.
819
01:25:47,360 --> 01:25:48,560
Sıcak çikolata?
820
01:25:51,880 --> 01:25:52,880
İki tane yapayım.
821
01:26:04,440 --> 01:26:08,440
-Sen ve dersten kalmak? Tuhaf, değil mi?
-Buna da şükür.
822
01:26:10,560 --> 01:26:11,880
Bana bak!
823
01:26:11,960 --> 01:26:12,800
Bak!
824
01:26:14,160 --> 01:26:17,040
-Vay be. A almışsın.
-Evet.
825
01:26:17,560 --> 01:26:18,400
Merhaba hoca.
826
01:26:21,720 --> 01:26:22,720
Ne yapıyor bu ya?
827
01:26:27,400 --> 01:26:28,560
Delirdin mi?
828
01:26:28,640 --> 01:26:32,880
Benimle baloya gelir misin?
Sana layık bir erkek arkadaş olacağım.
829
01:26:32,960 --> 01:26:36,680
Bu kadar toy olma Apolo.
Bana göre çok küçüksün.
830
01:26:36,760 --> 01:26:39,680
Sadece bir kaçamaktı ufaklık. Uyan.
831
01:27:23,160 --> 01:27:25,080
Dört dakika daha molam var.
832
01:27:26,040 --> 01:27:29,600
-Ben molamı kullandım.
-Andrea seni burada görürse çok kızar.
833
01:27:32,400 --> 01:27:34,080
Geçen gün için özür dilerim.
834
01:27:36,000 --> 01:27:37,840
Ben de tokat için özür dilerim.
835
01:27:40,200 --> 01:27:41,320
Sonra takılalım mı?
836
01:27:43,080 --> 01:27:44,200
Belki yarın?
837
01:27:46,960 --> 01:27:48,120
Yarın balo var.
838
01:27:52,600 --> 01:27:53,560
Gelebilir miyim?
839
01:27:56,520 --> 01:27:58,600
İstemezsen gelmem. Ama ben isterim.
840
01:28:01,480 --> 01:28:03,000
Gelmemeni tercih ederim.
841
01:28:05,760 --> 01:28:06,600
Tamam.
842
01:28:08,200 --> 01:28:11,920
Yoshi'yle mi gideceksin?
Sanırım senden hoşlanıyor.
843
01:28:13,920 --> 01:28:16,160
İçeri girmem gerek. Sen kalıyor musun?
844
01:28:20,680 --> 01:28:22,040
Hayır. Eve gideceğim.
845
01:28:25,720 --> 01:28:28,200
Keşke ben de
işi öylece bırakıp gidebilsem.
846
01:28:29,080 --> 01:28:29,920
Raquel.
847
01:28:31,240 --> 01:28:32,080
Ne?
848
01:28:35,280 --> 01:28:37,840
Gitmeliyim.
Andrea'ya bir şey söyleyeyim mi?
849
01:28:39,040 --> 01:28:40,280
Ben onu sonra ararım.
850
01:28:41,520 --> 01:28:42,600
Görüşürüz.
851
01:29:15,600 --> 01:29:17,640
-Selam. Pasta mı?
-Selam. Evet.
852
01:29:17,720 --> 01:29:19,920
Bir dakika. Para alıp geleyim.
853
01:29:25,000 --> 01:29:28,840
Kurul üyeleri Artemis'ten çok memnun.
854
01:29:29,480 --> 01:29:33,600
Müşteriler aileyi değerli görüyor.
Onlarla muhatap olunca anlarsın.
855
01:29:33,680 --> 01:29:35,840
Tabii ama ona daha çok var.
856
01:29:35,920 --> 01:29:39,680
Stanford'da zaman çabuk geçer.
Abine sor bak.
857
01:29:40,320 --> 01:29:42,600
Partiyle senin ilgilenmen iyi oldu.
858
01:29:43,560 --> 01:29:47,240
Yemek servisi olayını
basına karşı çok iyi idare ettin.
859
01:29:47,320 --> 01:29:48,720
Rodrigo memnun kaldı.
860
01:29:48,800 --> 01:29:51,240
Rodrigo kanepe seviyor. Bu kadar basit.
861
01:29:51,960 --> 01:29:55,440
Bu gidişle Ares'i almakta sorun yaşamayız.
862
01:29:56,800 --> 01:29:57,880
Saat dokuz.
863
01:29:58,400 --> 01:30:00,280
İstersen yemek yapabilirim.
864
01:30:03,960 --> 01:30:05,000
Balo ne olacak?
865
01:30:14,560 --> 01:30:16,160
Özür dilerim anne.
866
01:30:17,360 --> 01:30:18,360
Sorun yok tatlım.
867
01:30:18,440 --> 01:30:21,040
Geçen gün için özür dilerim.
Aptallık ettim.
868
01:30:21,520 --> 01:30:23,200
Önemli değil.
869
01:30:23,280 --> 01:30:26,240
Önemli. Kandırıldım.
870
01:30:26,320 --> 01:30:29,120
Kim kandırdı seni? Ares mi?
871
01:30:31,600 --> 01:30:36,640
Hayır. yürüyebileceğini düşünerek
kendimi kandırdım.
872
01:30:38,880 --> 01:30:40,080
Yürüyemez mi?
873
01:30:40,800 --> 01:30:41,800
Hayır.
874
01:30:47,520 --> 01:30:50,240
Baban romanını
niye yayınlamadı, biliyor musun?
875
01:30:51,680 --> 01:30:53,960
Kimse yayınlamak istemediği için.
876
01:30:55,520 --> 01:30:57,520
Yayıncıya hiç götürmedi ki.
877
01:30:58,600 --> 01:30:59,880
Bu doğru değil.
878
01:31:00,520 --> 01:31:03,400
-Cesaret edemedi.
-Yalan söylüyorsun.
879
01:31:05,040 --> 01:31:06,560
Harika bir yazardı
880
01:31:06,640 --> 01:31:08,800
ama kendini hep yetersiz görüyordu.
881
01:31:10,640 --> 01:31:12,640
Babanı çok özlüyorum.
882
01:31:14,120 --> 01:31:16,480
Ama lütfen, sen onun izinden yürüme.
883
01:31:16,560 --> 01:31:20,640
Ares'ten hoşlanıyorsan
bahane uydurmayı bırak ve ona söyle.
884
01:31:36,040 --> 01:31:38,160
Birini mi bekliyoruz?
885
01:31:38,240 --> 01:31:39,440
Hayır. Sırası değil.
886
01:31:39,520 --> 01:31:43,240
-Ares'le konuşmam gerek.
-Raquel!
887
01:31:45,160 --> 01:31:46,240
Ben hallederim.
888
01:31:47,960 --> 01:31:50,040
Juan, servis yapar mısın?
889
01:31:50,880 --> 01:31:51,760
Üzgünüm.
890
01:31:53,840 --> 01:31:55,800
-Yemekteyiz. Ne?
-Girebilir miyim?
891
01:31:55,880 --> 01:31:58,080
Zaman kaybı olur. Eve git.
892
01:31:59,320 --> 01:32:00,360
Ares!
893
01:32:01,160 --> 01:32:02,320
Tatlıları da.
894
01:32:02,400 --> 01:32:04,400
Merak etme Claudia. Juan halleder.
895
01:32:04,480 --> 01:32:07,560
-Söylediklerim için üzgünüm!
-Bir şeyi mi kutluyoruz?
896
01:32:10,720 --> 01:32:12,720
Bugün kutlanacak bir gün.
897
01:32:16,720 --> 01:32:17,720
Artemis, kimdi o?
898
01:32:17,800 --> 01:32:19,160
Nerede kalmıştık?
899
01:32:20,240 --> 01:32:22,240
AR3S
SANA İHTİYACIM VAR RAQUEL.
900
01:32:22,320 --> 01:32:25,040
SENİ BALODA BEKLİYOR OLACAĞIM.
901
01:32:29,920 --> 01:32:31,920
Yemek daha bitmedi.
902
01:32:35,960 --> 01:32:36,800
Apolo.
903
01:32:43,400 --> 01:32:45,160
-Şerefe.
-Şerefe.
904
01:32:45,240 --> 01:32:46,880
Gelecek tüm güzelliklere.
905
01:32:46,960 --> 01:32:48,560
Tüm güzelliklere.
906
01:33:13,200 --> 01:33:14,880
SONUNDA BURADAN GİDİYORUZ
907
01:33:14,960 --> 01:33:17,600
BALOYA HOŞ GELDİNİZ
908
01:34:39,160 --> 01:34:43,040
-Daniela, Ares'i gördün mü?
-Hayır, hiçbir fikrim yok bebeğim.
909
01:34:47,240 --> 01:34:49,120
-Sorun ne?
-Erkek arkadaşım var.
910
01:34:49,200 --> 01:34:50,600
Nasıl yani?
911
01:34:50,680 --> 01:34:54,000
Çok daha yakışıklı,
zeki ve daha neler neler.
912
01:34:54,840 --> 01:34:58,280
-Nerede peki?
-Burada ne işim var, bilmiyorum.
913
01:35:01,360 --> 01:35:02,560
Balo nerede?
914
01:35:03,080 --> 01:35:03,960
Teşekkürler.
915
01:35:05,080 --> 01:35:05,920
Yoshi.
916
01:35:07,440 --> 01:35:09,200
Kanka ve müstakbel koca?
917
01:35:10,720 --> 01:35:15,040
Raquel böyle dostları olduğu için şanslı.
Yani benim hiç yok.
918
01:35:16,200 --> 01:35:18,880
Raquel de
senin için bir kaçamak, değil mi?
919
01:35:19,840 --> 01:35:22,240
Sevişip, keyfine bakıp gideceksin.
920
01:35:23,200 --> 01:35:27,000
-Tartışmak istemiyorum.
-Daha kaç kez kalbini kıracaksın?
921
01:35:28,960 --> 01:35:31,560
-Onun için geldim.
-Kaç kez?
922
01:35:32,840 --> 01:35:37,280
-Raquel'le konuşmalıyım, tamam mı?
-Yoksa ne yaparsın? Yüzümü mü dağıtırsın?
923
01:35:37,800 --> 01:35:40,720
Belki de bana bir telefon alıp
sonra terk edersin.
924
01:35:41,440 --> 01:35:45,480
Ama sonra çıkma teklifi edip
değiştiğini ve hislerin olduğunu söyler,
925
01:35:45,960 --> 01:35:48,120
sonra ortadan kaybolursun.
926
01:35:48,680 --> 01:35:52,680
Senin mizacın bu, Stanford'da da
böyle devam edeceksin, haksız mıyım?
927
01:35:54,320 --> 01:35:56,520
Hey! Ne yapıyorsun? Hey!
928
01:35:58,680 --> 01:36:01,480
Onu önemsiyorsan
uzak dur ve incitmekten vazgeç.
929
01:36:02,400 --> 01:36:03,240
Haklısın.
930
01:36:04,680 --> 01:36:05,560
Pislik yaptım.
931
01:36:07,080 --> 01:36:08,560
Ama öylece çekip gidemem.
932
01:36:09,920 --> 01:36:12,200
O yanımda yokken nefes alamıyorum.
933
01:36:13,880 --> 01:36:16,960
O nefes alabildiği sürece
ben nefes alamasam da olur.
934
01:36:22,320 --> 01:36:23,600
Vur bana.
935
01:36:27,000 --> 01:36:29,520
Hadi. O zaman eşitleniriz. Hadi.
936
01:37:07,080 --> 01:37:08,760
08.57
PERŞEMBE, 29 NİSAN
937
01:37:19,040 --> 01:37:19,880
Raquel.
938
01:38:03,920 --> 01:38:04,760
Raquel.
939
01:38:08,000 --> 01:38:09,120
Yoshi!
940
01:38:16,840 --> 01:38:17,760
Haklıymışsın.
941
01:38:20,200 --> 01:38:22,640
Son birkaç hafta için üzgünüm.
942
01:38:26,320 --> 01:38:28,240
Hep yanımda olan bir tek sendin.
943
01:38:31,520 --> 01:38:32,640
Ben bunu göremedim.
944
01:38:34,240 --> 01:38:36,080
Raquel, bir şey söylemem gerek.
945
01:38:43,000 --> 01:38:43,840
Ares burada.
946
01:38:43,920 --> 01:38:47,680
Geldi. Girişte karşılaştık.
Tartıştık ve o havuza düştü.
947
01:38:47,760 --> 01:38:49,320
-Havuza mu?
-Bir şey olmaz.
948
01:38:57,600 --> 01:38:58,440
Ares!
949
01:38:59,600 --> 01:39:00,760
Ares!
950
01:39:04,640 --> 01:39:05,560
Ares!
951
01:39:05,640 --> 01:39:06,480
Ares!
952
01:39:07,680 --> 01:39:08,520
Ares!
953
01:39:09,840 --> 01:39:10,680
Ares!
954
01:39:12,240 --> 01:39:13,160
Nefes al.
955
01:39:13,760 --> 01:39:15,520
Nefes al. Yardım edin!
956
01:39:18,840 --> 01:39:21,240
Yardım edin!
957
01:39:25,640 --> 01:39:28,040
-Yoshi!
-Sıkı tutun!
958
01:39:28,880 --> 01:39:32,280
Herkese merhaba.
Erkek arkadaşım Apolo. Tanıştırayım.
959
01:39:32,360 --> 01:39:36,200
Benden küçük
ama ben yaşlandığımda bu lehime olacak.
960
01:39:36,280 --> 01:39:38,360
Dünyanın en güzel ninesi olacaksın.
961
01:39:51,640 --> 01:39:58,120
AMBULANS
962
01:40:08,640 --> 01:40:09,480
Gidelim.
963
01:40:39,080 --> 01:40:41,640
Hayatına girdiğinden beri
her şey kötüleşti.
964
01:40:48,040 --> 01:40:50,120
Kızım oğlunuzu seviyor Bay Hidalgo.
965
01:40:51,160 --> 01:40:53,600
-Aşk nedir, bilmiyorsanız…
-Sen kimsin de…
966
01:40:53,680 --> 01:40:55,000
Juan! Sus artık.
967
01:41:06,520 --> 01:41:09,480
Merhaba. Günaydın.
Hidalgo ailesi, değil mi?
968
01:41:10,520 --> 01:41:14,440
Ben Doktor Serra,
oğlunuzu tedavi eden ekiptenim.
969
01:41:14,520 --> 01:41:19,400
Ares ciddi bir anafilaktik şok geçirmiş.
Şu anda yoğun bakımda.
970
01:41:19,480 --> 01:41:21,560
HER ŞEY WI-FI ŞİFRESİYLE BAŞLAMIŞTI
971
01:41:24,960 --> 01:41:27,160
KENDİMİ KANDIRMAKTAN VAZGEÇMELİYİM…
972
01:41:27,240 --> 01:41:31,200
Aşkın gül gibi koktuğunu söylemişlerdi
ama meğer klor gibi kokarmış.
973
01:41:33,200 --> 01:41:35,200
Hastane ve korku gibi.
974
01:41:36,000 --> 01:41:37,920
Öfke gibi. Güçsüzlük gibi.
975
01:41:40,920 --> 01:41:44,280
Yine de şu ana dek yaşadığımız
onca şey aklımdan çıkmıyor.
976
01:41:54,440 --> 01:41:55,360
Her an,
977
01:41:56,200 --> 01:41:57,120
her köşe,
978
01:41:58,000 --> 01:41:59,160
tüm pencereler.
979
01:42:05,040 --> 01:42:07,960
Uyan ve seni tekrar kollarımda hissedeyim.
980
01:42:10,600 --> 01:42:12,160
Tenini okşayayım…
981
01:42:15,200 --> 01:42:16,280
…dudağını öpeyim.
982
01:42:16,360 --> 01:42:17,920
Hikâyesini okumak isteyen?
983
01:42:22,720 --> 01:42:25,720
-Bakalım…
-Bekle. Raquel!
984
01:42:25,800 --> 01:42:28,160
Kalk ve korkularımızla yüzleşelim.
985
01:42:28,240 --> 01:42:30,080
-Ama…
-Konuşmamız gerek.
986
01:42:34,240 --> 01:42:35,760
Sayende aşka inandım.
987
01:42:39,880 --> 01:42:42,200
Şimdi de aşkın bize inanması gerek.
988
01:43:06,960 --> 01:43:08,760
Bana ne iksiri verdin cadı?
989
01:43:08,840 --> 01:43:09,720
Ares?
990
01:43:12,080 --> 01:43:14,160
Umarım yan etkisi yoktur.
991
01:43:16,880 --> 01:43:17,760
Nasılsın?
992
01:43:21,720 --> 01:43:22,680
Seni seviyorum.
993
01:43:27,080 --> 01:43:29,280
Son gülen kim oldu Yunan tanrısı?
994
01:43:35,400 --> 01:43:38,960
Ares iki hafta daha gözlem altında kaldı
ve sonra eve döndü.
995
01:43:39,600 --> 01:43:42,600
Evde tam anlamıyla aşk yaptık.
996
01:43:42,680 --> 01:43:44,120
Geç kalacaksınız!
997
01:43:44,200 --> 01:43:47,320
Yatakta, banyoda, mutfakta.
998
01:43:47,400 --> 01:43:48,440
Geliyoruz!
999
01:43:49,160 --> 01:43:51,000
Fast Food'da ve sahilde.
1000
01:43:51,760 --> 01:43:53,920
Yaz boyunca sarmaş dolaştık.
1001
01:43:54,000 --> 01:43:56,880
Son gün uzun uzun vedalaştık.
1002
01:43:57,880 --> 01:43:58,720
Gidelim.
1003
01:43:58,800 --> 01:43:59,640
-Hadi.
-Hadi.
1004
01:43:59,720 --> 01:44:02,720
Havuzda olanlar sadece Ares'i etkilemedi.
1005
01:44:03,600 --> 01:44:06,160
Oğullarını kaybetme korkusu
ailenin ilkelerini sarstı.
1006
01:44:06,240 --> 01:44:07,240
Pisliğin tekisin.
1007
01:44:09,600 --> 01:44:11,000
Öncelikleri değişti,
1008
01:44:11,080 --> 01:44:13,880
Alfa 3 ve aile
ayrı varlıklar olmaya başladı.
1009
01:44:14,480 --> 01:44:15,560
Geç kalacaksın.
1010
01:44:16,560 --> 01:44:17,400
Baba.
1011
01:44:19,360 --> 01:44:20,640
Anne, şuraya koy.
1012
01:44:22,080 --> 01:44:26,680
Yaşadıkları korkudan ve ziyaretimden sonra
Ares'in tıp okumasını kabul ettiler.
1013
01:44:28,960 --> 01:44:30,400
Gitmek istemiyordu.
1014
01:44:30,480 --> 01:44:33,240
Artık ailesi de desteklediğine göre
1015
01:44:33,320 --> 01:44:36,560
onu dünyanın en iyi tıp fakültesinde
okumaya ikna ettim.
1016
01:44:37,240 --> 01:44:38,200
İyi yolculuklar!
1017
01:44:39,920 --> 01:44:42,880
Hepimiz o fakültenin
Barselona'da olmasını isterdik
1018
01:44:43,360 --> 01:44:46,040
ama maalesef Stockholm'deydi.
1019
01:44:46,960 --> 01:44:52,120
Nihayetinde Ares hep hayal ettiği bölümü
okumak için 3.000 kilometre uzağa gitti.
1020
01:45:00,720 --> 01:45:02,120
Pardon.
1021
01:45:02,960 --> 01:45:07,200
Havaalanında vedalaştığımız gün
bu hikâyenin, hikâyemizin
1022
01:45:07,720 --> 01:45:10,040
sandığımdan önce başladığını öğrendim.
1023
01:45:10,120 --> 01:45:12,160
-Bir şey itiraf edeceğim.
-Söyledi.
1024
01:45:12,240 --> 01:45:13,080
Şimdi mi?
1025
01:45:14,040 --> 01:45:16,360
Wi-Fi'ımı seninle konuşmak için bozdum.
1026
01:45:16,440 --> 01:45:17,280
Ne?
1027
01:45:17,360 --> 01:45:19,280
Bunu öylece söyleyiverdi.
1028
01:45:23,840 --> 01:45:25,320
Bu onun bana hediyesiydi.
1029
01:45:25,840 --> 01:45:28,320
Sonra öpüştük ve gitti.
1030
01:45:29,360 --> 01:45:30,960
Hadi, uçak beklemez!
1031
01:45:31,560 --> 01:45:32,920
Çabucak döneceğim cadı.
1032
01:45:35,440 --> 01:45:39,200
Yürüyüp diğer yolcuların arasında
kayboluşunu izledim.
1033
01:45:42,600 --> 01:45:45,360
İşte o zaman anladım, aşk bize inanmıştı.
1034
01:45:51,480 --> 01:45:54,120
Ares'le aramızdakilere
o kadar inanmıştı ki
1035
01:45:54,200 --> 01:45:56,280
bize ondan vazgeçmeyi öğretmişti.
1036
01:45:57,120 --> 01:45:59,080
Ben de ona son bir hediye verdim.
1037
01:45:59,840 --> 01:46:01,160
Daha doğrudan bir şey.
1038
01:46:01,880 --> 01:46:02,920
Küçük bir hatıra.
1039
01:46:06,480 --> 01:46:09,600
Sonuçta artık ikimiz de biliyorduk ki
1040
01:46:09,680 --> 01:46:13,680
bazen birini sevmek
aynı zamanda onu bırakmak demekti.
1041
01:46:14,520 --> 01:46:18,880
{\an8}Nasıl aşk hayatın bir parçasıysa
bir şeyden vazgeçmek de aşkın bir parçası.
1042
01:46:18,960 --> 01:46:21,760
{\an8}Ares hep ona sevmeyi
benim öğrettiğimi söyler
1043
01:46:21,840 --> 01:46:24,080
{\an8}ama o bana daha mühim bir şey öğretti.
1044
01:46:24,880 --> 01:46:29,000
Ares bana kendime inanmayı öğretti.
Bunu yapacak kadar cesur olmayı da.
1045
01:46:49,680 --> 01:46:51,360
PENCEREMDEN
RAQUEL MENDOZA
1046
01:46:51,440 --> 01:46:54,440
SENİ ÖPÜCÜKLERE BOĞACAĞIM
1047
01:46:54,520 --> 01:46:55,960
YA SONRA?
1048
01:46:59,400 --> 01:47:01,240
Seni soyup yatağa yatırırım.
1049
01:47:05,080 --> 01:47:09,280
ÇIPLAĞIM VE YATAKTA UZANIYORUM.
1050
01:47:10,040 --> 01:47:11,280
Orada olduğumu düşün.
1051
01:47:12,760 --> 01:47:14,120
Yanında olduğumu düşün.
1052
01:47:16,160 --> 01:47:17,840
Elimi kalçanda gezdiriyorum.
1053
01:47:20,680 --> 01:47:22,280
Kasığına gelince duruyorum.
1054
01:47:25,520 --> 01:47:26,720
Nazikçe dokunuyorum.
1055
01:47:29,240 --> 01:47:33,000
Seni okşuyorum
ve yavaşça parmaklarımı içine sokuyorum.
1056
01:47:36,640 --> 01:47:37,480
Sonra
1057
01:47:39,120 --> 01:47:39,960
sevişiyoruz.
1058
01:47:54,480 --> 01:47:55,920
ÇIPLAK OLMAN GEREKİYORDU
1059
01:47:58,880 --> 01:48:01,840
Senin de 3.000 kilometre uzakta
olman gerekiyordu.
1060
01:48:01,920 --> 01:48:03,040
Burada ne işin var?
1061
01:48:07,000 --> 01:48:09,040
Külotumu geri vermeye mi geldin?
1062
01:48:13,960 --> 01:48:15,320
Yenisini almaya geldim.
1063
01:48:42,280 --> 01:48:44,640
TEŞEKKÜRLER
ALTILI KARIN KASININ BAKİRESİ
1064
01:48:49,600 --> 01:48:51,440
ARIANA GODOY'UN ROMANINDAN UYARLANDI
1065
01:52:08,080 --> 01:52:13,080
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu