1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,280 --> 00:00:15,440 NETFLIX SUNAR 4 00:00:30,120 --> 00:00:31,320 {\an8}İyi günler çocuklar. 5 00:00:32,520 --> 00:00:34,840 {\an8}Raquel, bize hikâyeni okuyabilir misin? 6 00:00:35,760 --> 00:00:36,720 {\an8}Hayır. Yazmadım. 7 00:00:36,800 --> 00:00:40,240 {\an8}Yazmayacaksan atölyeye kaydolmanın ne anlamı var? 8 00:00:41,280 --> 00:00:42,800 {\an8}Saklıyor. Orada. 9 00:00:44,720 --> 00:00:45,560 {\an8}O ne? 10 00:00:47,400 --> 00:00:48,800 {\an8}-Ne ne? -Kâğıt. 11 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 {\an8}-Hiç. -Bir şey olduğu belli. 12 00:00:51,680 --> 00:00:53,120 {\an8}Hiçbir şey! 13 00:00:58,440 --> 00:01:00,000 {\an8}Başka okumak isteyen? 14 00:01:04,280 --> 00:01:07,240 {\an8}Hikâye anlatmak istiyorsanız yazmayı bilmek yetmez. 15 00:01:08,280 --> 00:01:10,560 {\an8}Bunu yapacak cesaretiniz de olmalı. 16 00:01:11,320 --> 00:01:13,400 {\an8}Bu yüzden hikâye burada başlamıyor. 17 00:01:14,120 --> 00:01:16,600 {\an8}Sanırım evimde başlamalı. 18 00:01:16,680 --> 00:01:17,520 EVİM 19 00:01:17,600 --> 00:01:21,520 Etrafındaki imparatorluk tarafından kuşatılmış mütevazı bir mesken. 20 00:01:21,600 --> 00:01:22,680 {\an8}HIDALGO MALİKÂNESİ 21 00:01:22,760 --> 00:01:24,040 {\an8}Hidalgo malikânesi. 22 00:01:24,800 --> 00:01:29,480 Kapı komşusu olsak da o aile başka bir dünyadan. 23 00:01:30,200 --> 00:01:33,200 Çünkü Hidalgo'lar ülkenin en iyi şirketlerinden 24 00:01:33,280 --> 00:01:35,680 Alfa 3'ün sahibi. 25 00:01:35,760 --> 00:01:38,760 Merkezi, Barselona'nın en yüksek, en parlak 26 00:01:38,840 --> 00:01:40,400 {\an8}ve en heybetli binasında. 27 00:01:41,280 --> 00:01:45,520 {\an8}Alfa 3, imparatorluğun üç vârisi Hidalgo kardeşleri temsil ediyor. 28 00:01:46,520 --> 00:01:48,320 {\an8}Artemis Hidalgo, en büyükleri. 29 00:01:48,800 --> 00:01:50,800 {\an8}Apolo Hidalgo, en küçükleri. 30 00:01:51,640 --> 00:01:56,600 {\an8}Sonra en sevdiğim, yeryüzüne inmiş bir Yunan tanrısı, Ares Hidalgo. 31 00:01:57,240 --> 00:02:01,240 {\an8}Bu tanrı üçlüsünün en gizemli, en anlaşılmaz, en seksi üyesi. 32 00:02:02,160 --> 00:02:05,200 Ares'e karşı hastalıklı bir takıntım var diyelim. 33 00:02:05,280 --> 00:02:07,880 Bilgisayarımın sabit diski bunun kanıtı. 34 00:02:09,120 --> 00:02:12,160 Olimpos'ta iyi şeyler yapmayı biliyorlar. 35 00:02:13,200 --> 00:02:15,480 İnsan onlardan gözlerini alamıyor. 36 00:02:16,480 --> 00:02:18,760 Ares'e tek kelime etmedim. 37 00:02:18,840 --> 00:02:20,520 Varlığımdan bile haberi yok. 38 00:02:20,600 --> 00:02:24,520 Ama yaptığı her şeyi biliyorum, egzersiz saatini, nereye gittiğini… 39 00:02:25,200 --> 00:02:27,640 Biraz bilgi topluyorum diyebiliriz. 40 00:02:29,360 --> 00:02:30,240 Birazcık. 41 00:02:30,320 --> 00:02:32,240 Bir yığın bilgi. 42 00:02:33,360 --> 00:02:36,480 En azından Wi-Fi olayına kadar öyle yapıyordum. 43 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 KARARSIZ BAĞLANTI 44 00:02:37,640 --> 00:02:41,680 Görünüşe göre modemim bana komplo kurmaya karar vermiş. 45 00:02:41,760 --> 00:02:47,320 Şeytani planı bana şifremin sandığım kadar sağlam olmadığını ve hızlı bağlantımın 46 00:02:47,840 --> 00:02:52,600 beni hayal ettiğimden de ileri fırlatabileceğini göstermek üzereydi. 47 00:03:12,080 --> 00:03:12,920 Merhaba. 48 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 Wi-Fi şifresi için teşekkürler. 49 00:03:17,560 --> 00:03:19,680 İçeriden çekmiyor ama burada harika. 50 00:03:20,400 --> 00:03:24,400 Ben Apolo. Abim Ares ona Wi-Fi şifresini verdiğini söyledi. 51 00:03:24,480 --> 00:03:25,320 Ne? 52 00:03:26,160 --> 00:03:27,000 Sen… 53 00:03:28,440 --> 00:03:30,400 Neyse, sonra görüşürüz, tamam mı? 54 00:03:41,360 --> 00:03:45,000 Kulağa inanılmaz gelse de her şey Wi-Fi şifresiyle başladı. 55 00:03:46,800 --> 00:03:47,960 4R35 YUN4N T4NR151 56 00:04:49,480 --> 00:04:50,920 Wi-Fi'ıma mı giriyorsun? 57 00:04:57,080 --> 00:04:57,920 Evet. 58 00:05:01,400 --> 00:05:02,400 İznim olmadan mı? 59 00:05:09,040 --> 00:05:11,520 Benimki çalışmayınca seninkine girdim. 60 00:05:12,360 --> 00:05:15,920 -Önemsizmiş gibi söylüyorsun. -Dürüstlük en iyi özelliğimdir. 61 00:05:17,280 --> 00:05:18,120 Aptalsın sen. 62 00:05:19,920 --> 00:05:20,840 Beni iyi tanıyorsun. 63 00:05:22,800 --> 00:05:27,040 Ben de senin hakkında bilmemem gereken çok şey biliyorum Raquel. 64 00:05:31,120 --> 00:05:33,280 Wi-Fi'ımdan çık ve müziği kıs. 65 00:05:34,600 --> 00:05:35,440 Yoksa ne olur? 66 00:05:37,880 --> 00:05:40,960 Wi-Fi'ını kullanmaya devam edeceğim, engel olamazsın. 67 00:05:48,440 --> 00:05:49,440 İyi geceler cadı. 68 00:05:50,880 --> 00:05:51,720 Cadı mı? 69 00:05:55,520 --> 00:05:57,280 Yanlış komşuya bulaştın. 70 00:06:02,240 --> 00:06:03,840 Ne giymiş, baksanıza. 71 00:06:08,080 --> 00:06:11,080 Anlaşılan arkadaşsız kalmaya resmen karar vermişsin. 72 00:06:12,360 --> 00:06:15,680 Böylece düğünümüze bir sürü insan çağırmamız gerekmez. 73 00:06:15,760 --> 00:06:17,960 Mezuniyette de mi böyle giyineceksin? 74 00:06:18,040 --> 00:06:21,480 Yüzme dersi varsa muhtemelen evet. 75 00:06:26,960 --> 00:06:30,440 Okul Aile Birliği öğretmen-öğrenci ilişkisini onaylamaz. 76 00:06:30,520 --> 00:06:31,800 Ne ilişkisi Yoshi? 77 00:06:31,880 --> 00:06:34,840 -Javi ne oldu? -Javi… Zavallım iyi öpüşemiyordu. 78 00:06:34,920 --> 00:06:36,120 Mantıklı karar. 79 00:06:36,200 --> 00:06:37,360 Kapa çeneni. 80 00:06:37,440 --> 00:06:38,840 Sonra görüşürüz. 81 00:06:42,320 --> 00:06:46,880 Salyan akıyor. Maskaralığı bırakıp ona onsuz yaşamayacağını söyler misin? 82 00:06:46,960 --> 00:06:49,160 Bu işkenceye bir son ver lütfen. 83 00:07:06,320 --> 00:07:07,920 Hadi! 84 00:07:09,640 --> 00:07:10,520 Evet. 85 00:07:14,000 --> 00:07:15,040 Böyle, değil mi? 86 00:07:17,160 --> 00:07:18,400 Hadi millet! 87 00:07:18,480 --> 00:07:19,680 Bak! 88 00:07:19,760 --> 00:07:21,960 Hadi! Gidelim! 89 00:07:25,920 --> 00:07:27,360 Hadi takım! 90 00:08:28,680 --> 00:08:29,520 Hey! 91 00:08:30,200 --> 00:08:31,400 Ares, ne yapıyorsun? 92 00:08:31,480 --> 00:08:33,360 Seni bırakalım. Çıkıyoruz. 93 00:08:33,440 --> 00:08:34,320 Gerek yok. 94 00:08:34,400 --> 00:08:36,480 -Bu havada yürünür mü? -Deli misin? 95 00:08:36,560 --> 00:08:38,680 -Ares, arabaya bin. -Yarın görüşürüz. 96 00:08:40,840 --> 00:08:42,840 Hadi! Evet! 97 00:10:25,880 --> 00:10:27,880 -Yumruğun sıkıymış. -Ne yapıyorsun? 98 00:10:30,440 --> 00:10:33,440 Sessiz bir yerde tüttürüyorum. Senin burada işin ne? 99 00:10:35,360 --> 00:10:36,200 Hiç. 100 00:10:37,600 --> 00:10:38,920 Niye beni takip ettin? 101 00:10:39,400 --> 00:10:41,040 İstediğim yerde yürürüm. 102 00:10:41,120 --> 00:10:44,920 Peki neden arkamdan yürümeyi tercih ettiğini söyler misin? 103 00:10:45,400 --> 00:10:47,200 Arkandan yürümüyordum. 104 00:10:49,120 --> 00:10:51,320 Bana takıntını bilmediğimi mi sandın? 105 00:10:53,320 --> 00:10:54,560 Anlayamadım. 106 00:11:15,600 --> 00:11:18,800 "Dört, R, üç, beş, 107 00:11:19,600 --> 00:11:23,760 Y, U, N, dört, N, T, dört, N, R, bir, beş, bir." 108 00:11:23,840 --> 00:11:26,320 Kod bu, değil mi? Wi-Fi şifren. 109 00:11:27,920 --> 00:11:31,360 İlginçtir ki yazılışı "Ares, Yunan tanrısı"na çok benziyor. 110 00:11:32,360 --> 00:11:35,200 -Dünya senin etrafında dönmüyor. -Olabilir. 111 00:11:36,560 --> 00:11:37,600 Ama senin dünyan… 112 00:11:38,440 --> 00:11:40,560 Şifre için bilgisayarını hack'ledim. 113 00:11:42,240 --> 00:11:43,680 Orada birçok şey gördüm. 114 00:11:45,200 --> 00:11:46,040 Aramalar, 115 00:11:47,400 --> 00:11:48,280 resimler… 116 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 …hikâyeler. 117 00:11:51,160 --> 00:11:53,920 Hack'lemenin suç olduğunu bilmiyor musun? 118 00:11:55,640 --> 00:11:57,200 Hakımda yazmana rağmen mi? 119 00:11:57,760 --> 00:11:58,600 Ne okudun? 120 00:11:59,600 --> 00:12:01,240 Neden hakkımda yazıyorsun? 121 00:12:04,120 --> 00:12:04,960 Açık değil mi? 122 00:12:07,760 --> 00:12:09,320 Çünkü senden hoşlanıyorum. 123 00:12:15,200 --> 00:12:18,560 Bilmiyorum. Seni sessiz, içine kapanık bir kız sanıyordum. 124 00:12:19,440 --> 00:12:21,640 -Belki de fazlası vardır. -Fazlası mı? 125 00:12:22,240 --> 00:12:24,800 Hayatında tanıştığın en ilginç kızım ben. 126 00:12:26,760 --> 00:12:28,840 Bu ilginç kız benden ne istiyor? 127 00:12:29,400 --> 00:12:32,920 -Anlayamıyor musun? -Yatak odamı mı görmek istiyorsun? 128 00:12:34,440 --> 00:12:36,920 Onursuz bir kız olarak uyanmak mı? Kalsın. 129 00:12:37,000 --> 00:12:38,320 Ne istiyorsun o zaman? 130 00:12:45,000 --> 00:12:46,440 Bana âşık olmanı. 131 00:12:53,520 --> 00:12:56,600 Bu yüzden mi buradasın? Tipim bile değilsin. 132 00:12:56,680 --> 00:13:00,040 Onu göreceğiz. Yalnız dönmeye korktuğum için buradayım. 133 00:13:05,280 --> 00:13:09,440 -Bana eşlik etsene. -Eve bırakacaksam bunun bir bedeli olur. 134 00:13:10,880 --> 00:13:11,720 Bedeli mi? 135 00:13:14,400 --> 00:13:18,600 -Seni istediğim yerde öpebileceğim. -Biraz yüksek bir bedel olmadı mı? 136 00:13:19,520 --> 00:13:21,480 Karanlıkta iyi yürümeler o zaman. 137 00:13:23,000 --> 00:13:23,840 Git hadi. 138 00:13:29,440 --> 00:13:30,280 Tamam. 139 00:14:16,480 --> 00:14:17,320 Hadi. 140 00:14:32,840 --> 00:14:34,280 Wi-Fi için sağ ol cadı. 141 00:14:53,160 --> 00:14:55,120 Benim Wi-Fi'ım, benim kurallarım. 142 00:15:05,440 --> 00:15:07,400 Çirkinliğinden telefon kırılacak. 143 00:15:10,680 --> 00:15:13,760 -Çok yakışıklı. Şuna bak. -Bakayım nasıl görünüyorum. 144 00:15:13,840 --> 00:15:16,800 Hey, iyi görünüyoruz! 145 00:15:17,520 --> 00:15:20,080 ANNEM ÇORBAN SOĞUYACAK 146 00:15:26,280 --> 00:15:27,200 Ne? 147 00:15:27,280 --> 00:15:28,400 Çorba. 148 00:15:29,040 --> 00:15:31,280 Onca yağmuru yedikten sonra iyi gelir. 149 00:15:35,280 --> 00:15:37,360 -Komşu iyi birine benziyor. -Anne! 150 00:15:37,880 --> 00:15:39,840 Ona çıkma teklifi edebilirdin. 151 00:15:40,920 --> 00:15:44,200 Yolda karşılaştık. O züppeyi tanımam etmem. 152 00:15:45,120 --> 00:15:45,960 Komşuyu mu? 153 00:15:47,520 --> 00:15:48,400 O bir Hidalgo. 154 00:15:50,080 --> 00:15:52,000 O bir Hidalgo. Ne olmuş? 155 00:15:52,080 --> 00:15:54,040 Yani ortak bir noktamız yok. 156 00:15:59,840 --> 00:16:00,840 Ne? 157 00:16:11,240 --> 00:16:13,560 Zerre kadar komik değilsin. 158 00:16:14,840 --> 00:16:17,360 Savunmaya geçince çok güzel oluyorsun. 159 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 Nefretliksin. 160 00:16:38,720 --> 00:16:40,520 Defol yoksa kafanı patlatırım! 161 00:16:44,480 --> 00:16:45,320 Ne yapıyorsun? 162 00:16:45,400 --> 00:16:48,160 Modemi açıyorum. Anlaşılan biri fişini çekmiş. 163 00:16:48,960 --> 00:16:51,800 İnternetimi neden sahiplendiğini sorabilir miyim? 164 00:16:55,280 --> 00:16:56,800 {\an8}Ne okuyordun? Tapınak. 165 00:16:58,120 --> 00:17:00,600 İçeri girdiğin için seni ihbar edebilirim. 166 00:17:02,440 --> 00:17:04,520 Biliyorum. Ama etmeyeceksin. 167 00:17:05,640 --> 00:17:07,120 Neden bu kadar eminsin? 168 00:17:08,480 --> 00:17:11,920 Sapıklar genelde sapıklık yaptıkları kişileri ihbar etmez. 169 00:17:12,480 --> 00:17:14,280 Değil mi? Tam tersi. 170 00:17:14,360 --> 00:17:17,160 Tırmanıp penceremden girmek de sapıklık sayılır. 171 00:17:17,640 --> 00:17:18,640 Aynı şey değil. 172 00:17:20,200 --> 00:17:21,040 Neden? 173 00:17:22,200 --> 00:17:23,800 Çünkü senin bana ilgin var. 174 00:17:25,280 --> 00:17:26,120 Ama benim yok. 175 00:17:39,640 --> 00:17:40,480 Ne yapıyorsun? 176 00:17:53,840 --> 00:17:55,000 Bana güveniyor musun? 177 00:18:39,080 --> 00:18:40,040 Devam edeyim mi? 178 00:18:40,840 --> 00:18:41,680 Evet. 179 00:18:58,760 --> 00:19:02,640 Bu arada odanı daha sık temizlemelisin. O kadar zor değil. 180 00:19:03,400 --> 00:19:06,120 Hafta içi okul, hafta sonu iş var. Bazılarının aksine. 181 00:19:06,600 --> 00:19:07,640 İş yerin neresi? 182 00:19:08,520 --> 00:19:10,200 Çok ilginç bir yer. 183 00:19:12,440 --> 00:19:14,880 -İyi okumalar cadı. -Bana öyle deme. 184 00:19:15,360 --> 00:19:17,240 Saçını daha sık tararsan demem. 185 00:19:40,400 --> 00:19:42,360 Merhaba. Buyurun, suşiniz. 186 00:19:42,960 --> 00:19:45,680 -Ben bir şey sipariş etmedim. -Emin misiniz? 187 00:19:46,760 --> 00:19:48,080 Bir hata olmalı evlat. 188 00:19:48,760 --> 00:19:51,120 Siparişi gösterebilirim, kontrol ederiz. 189 00:19:52,560 --> 00:19:55,480 Bakın, burada yazıyor. Valle del Tenas Lisesi. 190 00:19:56,840 --> 00:20:00,640 Gündüzcülerden biri mi ki? Bazen önceki siparişin adresi çıkıyor. 191 00:20:02,080 --> 00:20:04,920 Arayabilir misiniz? Yemeği soğuyacak. 192 00:20:08,360 --> 00:20:10,640 {\an8}Paco, sen sipariş verdin mi? 193 00:20:10,720 --> 00:20:11,560 {\an8}HAVUZ 194 00:20:12,960 --> 00:20:14,320 Çünkü buraya bir çocuk… 195 00:20:15,240 --> 00:20:16,080 Tamam. 196 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 -Hayır. -Hayır mı? 197 00:20:19,480 --> 00:20:20,320 Buyurun. 198 00:20:20,920 --> 00:20:22,600 Bizden olsun. İyi akşamlar. 199 00:20:23,120 --> 00:20:30,120 VALLE DEL TENAS LİSESİ 200 00:21:02,080 --> 00:21:03,640 -Nereye, tahmin et. -Söyle. 201 00:21:04,280 --> 00:21:07,400 Yine mi? Cidden mi? Seni görmekten bıktım. 202 00:21:07,480 --> 00:21:10,840 -Bir saniye. -Çok yoğunuz. Ya sipariş ver ya git. 203 00:21:11,840 --> 00:21:12,840 Geliyorum Carla! 204 00:21:14,720 --> 00:21:16,080 Dondurma külahı lütfen. 205 00:21:18,760 --> 00:21:19,840 Bir de pinti. 206 00:21:20,600 --> 00:21:21,960 Komşun değil mi şu? 207 00:21:27,040 --> 00:21:28,280 İlginç. 208 00:21:29,040 --> 00:21:30,480 Oradasın cadı. 209 00:21:32,520 --> 00:21:36,320 -Bir şey alıyordum. -Konuşalım mı yoksa yine saklanacak mısın? 210 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 Bu Yoshi, en iyi arkadaşım. 211 00:21:40,080 --> 00:21:42,720 En iyi arkadaşı ve müstakbel kocası. 212 00:21:45,240 --> 00:21:47,880 Kardeşim bir kulüp açıyor ve açılış bu akşam. 213 00:21:48,480 --> 00:21:51,440 Davet etmek istedim. Wi-Fi'ı telafi etmek için. 214 00:21:54,000 --> 00:21:55,080 Listeye ekletirim. 215 00:21:58,120 --> 00:21:59,240 İstediğini getir. 216 00:22:02,840 --> 00:22:06,440 Onu daha uzun ve daha kibar biri olarak hayal etmiştim. 217 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 Benimle gelir misin? 218 00:22:08,400 --> 00:22:09,560 Gidecek misin? 219 00:22:14,120 --> 00:22:15,320 Vay canına. 220 00:22:18,520 --> 00:22:20,800 Bir sürü güzel insan. 221 00:22:21,680 --> 00:22:26,840 Partilere gidip jet sosyeteyle takılan bu yeni Raquel'e bayıldım ben. 222 00:22:27,560 --> 00:22:31,880 Zengin olmak için doğmuşum ama aksilik olmuş. İçki? Çok susadım. 223 00:22:31,960 --> 00:22:33,040 Olur. Sipariş ver. 224 00:22:33,680 --> 00:22:35,160 Sana sert bir şey alayım! 225 00:23:09,600 --> 00:23:10,440 VIP alanı. 226 00:23:11,280 --> 00:23:14,680 Girebilir miyim? Arkadaşım içeride, oraya gelmemi söyledi. 227 00:23:15,240 --> 00:23:16,680 İnanmamı mı bekliyorsun? 228 00:23:17,160 --> 00:23:19,280 Hey, Wi-Fi'cı kız gelmiş. 229 00:23:20,800 --> 00:23:22,160 İçeri al lütfen. 230 00:23:22,240 --> 00:23:23,400 Yanlış şifre. 231 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Girmem gerek. 232 00:23:25,680 --> 00:23:26,880 O özel bir konuk. 233 00:23:27,520 --> 00:23:29,600 Özel olsaydı kim olduğunu bilirdim. 234 00:23:30,120 --> 00:23:31,960 Ne seni tanıyorum ne de onu. 235 00:23:32,520 --> 00:23:34,320 Sahi mi? Beni tanımıyor musun? 236 00:23:35,600 --> 00:23:36,440 Affedersin. 237 00:23:42,600 --> 00:23:43,960 O benim küçük kardeşim. 238 00:23:50,320 --> 00:23:52,720 -Onu içeri alma. -Artemis! Lütfen! 239 00:24:16,840 --> 00:24:18,040 Benden mi saklandın? 240 00:24:20,600 --> 00:24:24,600 -Burada olduğunu bile bilmiyordum. -Kaçıyor gibiydin de. 241 00:24:28,040 --> 00:24:30,280 Kaçmak için senden korkmam gerekir. 242 00:24:32,760 --> 00:24:33,800 Korkmalısın. 243 00:24:41,840 --> 00:24:42,680 Gerçekten mi? 244 00:24:47,720 --> 00:24:48,560 Belki. 245 00:24:50,920 --> 00:24:52,160 Tehlikede miyim yani? 246 00:24:55,360 --> 00:24:58,280 Hakkımda çok şey biliyorsun ama hâlâ şaşırıyorsun. 247 00:25:03,120 --> 00:25:04,240 Ne yapıyorsun cadı? 248 00:25:05,120 --> 00:25:07,640 Bana öyle dememeni söylemiştim. 249 00:25:54,600 --> 00:25:56,600 Karmanın sopası yok Yunan tanrısı. 250 00:26:08,840 --> 00:26:10,000 Bir şişe su lütfen. 251 00:26:11,400 --> 00:26:13,440 İyi misin? Çok terlemişsin. 252 00:26:14,280 --> 00:26:15,640 Biraz sıcakladım. 253 00:26:16,440 --> 00:26:19,200 Artemis'e klimayı aç dedim ama dinlemiyor. 254 00:26:20,240 --> 00:26:21,480 Tipik abi işte. 255 00:26:22,280 --> 00:26:25,560 Bana içki verilmesine izin vermiyor. Buna ne dersin? 256 00:26:26,600 --> 00:26:28,880 Bir votka limon lütfen. 257 00:26:29,600 --> 00:26:31,280 -O içemez. -Bir arkadaş için. 258 00:26:37,240 --> 00:26:39,080 -Adı ne? -Daniela. 259 00:26:44,360 --> 00:26:45,520 Abine söyleme. 260 00:26:46,280 --> 00:26:48,480 Rahat ol. Ben ne yaptığımı biliyorum. 261 00:26:54,160 --> 00:26:55,520 Buna inanmayacaksın 262 00:26:55,600 --> 00:26:58,320 ama kulüp gittikçe daha da küçülüyor, daha da… 263 00:26:58,400 --> 00:27:00,480 Dadılık yapacağımızı bilmiyordum. 264 00:27:00,560 --> 00:27:03,080 En azından onu gizlice çıkarabildik. 265 00:27:03,160 --> 00:27:05,880 -Çok küçük! -Otur artık lütfen. 266 00:27:05,960 --> 00:27:06,920 Çeneni de kapa. 267 00:27:12,240 --> 00:27:13,400 Cennette miyim? 268 00:27:13,480 --> 00:27:15,240 Eve gidiyorsun tatlım. 269 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 -Sana mı? -Hayır, kendi evine. 270 00:27:19,440 --> 00:27:20,440 Hadi oradan. 271 00:27:20,520 --> 00:27:22,440 Tamam, 12 dakikaya varırız… 272 00:27:22,520 --> 00:27:24,280 -Benim eve olmaz! -Telefon! 273 00:27:26,400 --> 00:27:29,360 Haberin olsun, benim suçum değil. Alkolün suçu. 274 00:27:31,960 --> 00:27:32,800 Baksana… 275 00:27:34,600 --> 00:27:40,680 …Daniela'nın sevgilisi var mı? Yani sence benim gibi biriyle ilgilenir mi? 276 00:27:44,040 --> 00:27:45,280 Ne tatlı bir gülüş. 277 00:27:52,000 --> 00:27:53,200 Ona alkol mü verdin? 278 00:27:53,760 --> 00:27:56,200 -Bir daha evime girersen… -Verdin mi? 279 00:27:58,640 --> 00:28:01,240 -Burada olduğumuzu nereden bildin? -Daniela… 280 00:28:02,240 --> 00:28:03,760 Sizi çıkarken görmüşler. 281 00:28:04,960 --> 00:28:08,800 Apolo da babamı tanıyor. Eve sarhoş gelmeyi asla göze almaz. 282 00:28:10,840 --> 00:28:12,360 Senden iyi doktor olur. 283 00:28:14,560 --> 00:28:16,640 Dedem ölürken kimse yardım edemedi. 284 00:28:17,280 --> 00:28:20,440 -Ben de tıp okumaya başladım. -Neden öldü? 285 00:28:21,520 --> 00:28:22,680 Anafilaksi. 286 00:28:23,240 --> 00:28:26,440 Oksijen kanına ulaşmazsa kan karbondioksitle dolar. 287 00:28:26,960 --> 00:28:29,880 -Diri diri gömülmüş gibi hisseder insan. -Ares. 288 00:28:29,960 --> 00:28:30,800 Hey. 289 00:28:31,760 --> 00:28:33,000 Ama neydi? Alerji mi? 290 00:28:33,720 --> 00:28:37,920 Dünya bir mayın tarlası, bizim de yeti gibi ayaklarımız var diyelim. 291 00:28:38,400 --> 00:28:40,080 Senin de mi alerjin var? 292 00:28:40,800 --> 00:28:43,000 Sana. Bir de klora. 293 00:28:46,280 --> 00:28:49,080 Yalan söylüyorsun. Geçen gün havuzda yüzüyordun. 294 00:28:49,560 --> 00:28:53,800 -Bitirilemeyecek kadar sıkıcı mı? -Kendi işine bakamaz mısın sen? 295 00:28:54,520 --> 00:28:55,360 Saat kaç? 296 00:28:58,320 --> 00:28:59,160 Altı. 297 00:28:59,920 --> 00:29:00,760 Tamam. 298 00:29:01,680 --> 00:29:04,720 Babam birazdan işe gitmek için kalkar. 299 00:29:05,400 --> 00:29:07,640 Ama o çıkana kadar içeri giremeyiz. 300 00:29:09,040 --> 00:29:10,760 O yüzden burada kalmam gerek. 301 00:29:17,160 --> 00:29:19,320 Hey. Biraz kay. 302 00:29:24,120 --> 00:29:26,320 Yatağıma yatmana kim izin verdi? 303 00:29:26,800 --> 00:29:27,640 İzin var mı? 304 00:29:31,280 --> 00:29:33,600 Sen okuyacak mısın yoksa yatacak mısın? 305 00:30:25,480 --> 00:30:26,400 Ares. 306 00:32:11,800 --> 00:32:14,200 Sonra ne oldu? Devamını anlatsana. 307 00:32:14,280 --> 00:32:18,040 Odasına başka bir sürü kız soktuğunu görmüştüm. 308 00:32:18,120 --> 00:32:20,440 Evet ama bu sefer senin yatağına girdi. 309 00:32:20,520 --> 00:32:24,720 Biz Raquel'in odasında kaç kez kaldık ama hiçbir şey olmadı. 310 00:32:25,560 --> 00:32:27,680 Daha ne yapması lazım, anlamıyorum. 311 00:32:28,480 --> 00:32:31,040 Yani kalabilirdi ama kalmadı. 312 00:32:32,360 --> 00:32:34,800 Kardeşi yanınızda uyurken sevişmişsiniz. 313 00:32:35,480 --> 00:32:37,840 Düşünmesi bile beni tahrik etti. 314 00:32:39,120 --> 00:32:40,320 Hayır, sevişmedik. 315 00:32:41,320 --> 00:32:43,120 Birbirimize dokunduk sadece. 316 00:32:43,600 --> 00:32:44,480 Aynen. 317 00:32:45,160 --> 00:32:46,720 Senden hoşlandığı belli. 318 00:32:47,280 --> 00:32:49,520 Bu iyi bir şey mi, bilmiyorum doğrusu. 319 00:32:50,360 --> 00:32:52,200 Neyse, ben kaçtım. Görüşürüz. 320 00:32:59,600 --> 00:33:00,840 Bir tane verir misin? 321 00:33:04,440 --> 00:33:06,800 O kadar eskiyse niye modernizm deniyor? 322 00:33:06,880 --> 00:33:08,720 Notlara hiç bakmadın mı? 323 00:33:09,200 --> 00:33:12,520 Filoloji okuyacak olan sensin. Bilgeliğine güveniyorum. 324 00:33:12,600 --> 00:33:13,760 Çok küstahsın. 325 00:33:15,760 --> 00:33:16,760 Nerede çalışalım? 326 00:33:22,520 --> 00:33:24,400 Bitince sana bir şey diyeceğim. 327 00:33:28,200 --> 00:33:29,200 Kimden? 328 00:33:30,120 --> 00:33:31,160 Ares'ten mi? 329 00:33:32,920 --> 00:33:34,160 Bekle. Hemen dönerim. 330 00:33:34,880 --> 00:33:36,840 -Geleyim mi? -Hayır. Sen çalış. 331 00:33:58,640 --> 00:34:00,360 Tünaydın. Kim o? 332 00:34:01,400 --> 00:34:03,400 Ares'e bir şey iade etmeye geldim. 333 00:34:04,000 --> 00:34:04,840 İçeri gel. 334 00:34:24,040 --> 00:34:24,880 Merhaba. 335 00:34:25,600 --> 00:34:26,440 Merhaba. 336 00:34:28,120 --> 00:34:29,080 Ben Claudia. 337 00:34:29,160 --> 00:34:32,240 -Acaba ona… -Oyun odasında seni bekliyor. Beni izle. 338 00:34:49,400 --> 00:34:50,760 Yukarıda, sağda. 339 00:34:52,760 --> 00:34:53,600 Bol şans. 340 00:34:56,680 --> 00:34:58,680 Erkek arkadaşının hoşuna gider mi? 341 00:34:58,760 --> 00:35:00,520 Çok komik. Ne yapıyorsun? 342 00:35:01,040 --> 00:35:02,240 Sınava çalışıyorum. 343 00:35:02,760 --> 00:35:04,120 Ne zaman takılacağız? 344 00:35:04,920 --> 00:35:08,640 -Bilmiyorum. Sen söyle. -Geçen gün iyi vakit geçirdik, değil mi? 345 00:35:10,800 --> 00:35:11,960 Evet. 346 00:35:12,040 --> 00:35:14,360 Neremi deldirdim, söyleyeyim mi? 347 00:35:15,760 --> 00:35:18,120 Telefonda söyleyeceğini sanmıyorum. 348 00:35:18,200 --> 00:35:20,120 Doğru. Kendin görmen gerek. 349 00:35:22,600 --> 00:35:23,480 Kapatmalıyım. 350 00:35:24,840 --> 00:35:27,040 Hediye reddetmek ayıptır, bilirsin. 351 00:35:28,640 --> 00:35:32,080 Cep telefonum çalışıyor. Ekranı çatladı ama hâlâ çalışıyor. 352 00:35:32,160 --> 00:35:35,800 -Kardeşim kırdı. -Sorun yok, demiştim. Alt tarafı telefon. 353 00:35:35,880 --> 00:35:38,480 Yenisini vereyim işte. Bu kadar gururlu olma. 354 00:35:45,240 --> 00:35:46,400 Benimle oynuyor musun? 355 00:35:48,240 --> 00:35:49,840 Nazik olmaya çalışıyorum. 356 00:35:49,920 --> 00:35:51,600 Bana ve daha bir sürü kıza. 357 00:35:52,880 --> 00:35:53,960 Rahatsız mı oldun? 358 00:35:57,240 --> 00:35:59,320 Jestin için sağ ol ama istemiyorum. 359 00:36:00,040 --> 00:36:02,520 Sen diğer kızlardan çok daha inatçısın. 360 00:36:03,320 --> 00:36:05,200 Ayrıca çok daha cadısın. 361 00:36:17,120 --> 00:36:18,000 Ne yapıyorsun? 362 00:36:20,920 --> 00:36:22,000 Bir şey soracağım. 363 00:36:25,600 --> 00:36:26,440 Gitmem gerek. 364 00:36:32,480 --> 00:36:33,680 Seni öpebilir miyim? 365 00:37:02,080 --> 00:37:02,920 Evet. 366 00:38:03,440 --> 00:38:04,320 İstiyor musun? 367 00:38:27,680 --> 00:38:28,720 Hiç yaptın mı? 368 00:38:45,520 --> 00:38:46,360 Emin misin? 369 00:38:46,840 --> 00:38:47,680 Lütfen. 370 00:39:27,000 --> 00:39:28,520 Yemek neredeyse hazır. 371 00:39:29,680 --> 00:39:30,720 Raquel nerede? 372 00:39:31,320 --> 00:39:34,440 Okula dönmesi gerekiyordu. Notlarını unutmuş. 373 00:39:35,240 --> 00:39:37,800 -Yemeğe kalmak ister misin? -Ne var? 374 00:40:14,600 --> 00:40:15,440 Telefonu al. 375 00:40:36,440 --> 00:40:37,800 Yerimi biliyorsun. 376 00:40:37,880 --> 00:40:38,880 Göt herif. 377 00:40:39,960 --> 00:40:42,120 -Merhaba? Hey… -Aç değilim anne. 378 00:40:42,200 --> 00:40:44,000 -Raquel. -Çalışmak istemiyorum. 379 00:40:44,680 --> 00:40:46,840 -Raquel. -Notlarına ne oldu? 380 00:40:48,440 --> 00:40:51,520 Başka gün çalışırız Yoshi. Vaktini harcadım, üzgünüm. 381 00:40:53,920 --> 00:40:55,360 Okula gitmedi, değil mi? 382 00:42:00,320 --> 00:42:03,800 "Âdeta bütün şehir Carla'yı alıkoymak için sözleşmişti. 383 00:42:03,880 --> 00:42:07,200 Yüzüncü geç kalışıydı bu. 'Acele yürüyen yolda kalır…'" 384 00:42:07,280 --> 00:42:09,200 VAY. RÜYA OLMADIĞINA EMİN MİSİN? 385 00:42:09,280 --> 00:42:11,520 BEN DE BAZEN RÜYAMDA MİLLETİ DÜZÜYORUM 386 00:42:12,880 --> 00:42:15,960 "Babası her zamanki gibi geç kaldığını düşünüp…" 387 00:42:16,040 --> 00:42:18,720 BAKİRE OLARAK ÖLECEĞİNİ SANIP ENDİŞELENMİŞTİM. 388 00:42:18,800 --> 00:42:23,520 "Ama aslında her zamanki gibi değildi. Her zamankinden daha da geç kalmıştı." 389 00:42:23,600 --> 00:42:26,160 GÖRDÜĞÜN GİBİ BAŞIMIN ÇARESİNE BAKABİLİYORUM 390 00:42:26,240 --> 00:42:29,240 "…bir elinde çanta bir elinde ceket arabasına koştu. 391 00:42:30,040 --> 00:42:31,760 Babasının cık cıklaması…" 392 00:42:31,840 --> 00:42:33,760 BELA BULMAK KOLAY, KURTULMAK ZOR 393 00:42:33,840 --> 00:42:34,840 Raquel! 394 00:42:34,920 --> 00:42:38,040 "…geç kalacağını zaten bildiğini söylemişti. 395 00:42:39,200 --> 00:42:42,800 Carla bunları düşünürken hastaneye giden döner kavşağa girdi. 396 00:42:43,400 --> 00:42:47,240 Salı, perşembe ve cumartesileri ne zamandır o yolda geçiriyordu? 397 00:42:47,320 --> 00:42:49,920 Ne zamandır hayatının zorunlu bir parçasıydı? 398 00:42:50,760 --> 00:42:54,240 Babası onu aradığında beyin hücrelerinde bunlar dolaşıyordu. 399 00:42:54,880 --> 00:42:58,880 O telefon sesi klasikleşmişti. Babasının cık cıklamasından da fazla." 400 00:42:58,960 --> 00:43:00,840 Tekrar gelmezsin sanıyordum. 401 00:43:00,920 --> 00:43:01,840 Kararlısın. 402 00:43:03,400 --> 00:43:05,400 Bir şey almaya geldim, gideceğim. 403 00:43:06,720 --> 00:43:07,960 Cidden mi? Yok canım. 404 00:43:09,000 --> 00:43:10,120 İşte buradalar. 405 00:43:11,600 --> 00:43:12,680 Sami! 406 00:43:12,760 --> 00:43:15,040 -Hadi dostum! -"Ben hiç" oynayacağız. 407 00:43:15,120 --> 00:43:15,960 Cidden mi? 408 00:43:16,720 --> 00:43:19,440 Raquel? Burada ne işin var? Gördün mü? 409 00:43:19,520 --> 00:43:22,400 Şu sarışına bak. Of, çok çekici. 410 00:43:22,480 --> 00:43:24,360 -Bu Raquel. -Her şey yolunda mı? 411 00:43:24,440 --> 00:43:25,720 On numara komşudur. 412 00:43:27,440 --> 00:43:30,000 -Selam. -Biz de tam "Ben hiç" oynayacaktık. 413 00:43:30,480 --> 00:43:32,960 -Hepimiz biliyoruz, değil mi? -Vay anasını. 414 00:43:33,040 --> 00:43:35,040 -Muhteşem. -Getir şunu. 415 00:43:35,120 --> 00:43:37,600 -Şu gözlere bak. -Bu bir çocuk oyunu değil. 416 00:43:41,160 --> 00:43:42,480 İstediğini içsin. 417 00:43:43,040 --> 00:43:43,880 Artık büyüdü. 418 00:43:44,360 --> 00:43:45,600 Duydun mu Apolo? 419 00:43:46,800 --> 00:43:47,640 Ne yapacağız? 420 00:43:48,640 --> 00:43:49,920 Hadi. Kim başlıyor? 421 00:43:50,000 --> 00:43:51,560 Cesaretin varsa sen başla. 422 00:43:52,760 --> 00:43:56,000 -Ben hiç… Evden kaçmadım. -Uzat. 423 00:43:56,080 --> 00:43:57,640 Tamam, fena değil. 424 00:43:57,720 --> 00:43:59,040 -Çoğu kişi gibi. -Otur. 425 00:43:59,120 --> 00:44:01,800 -Sami ve Marcos hep aynı. -İç. 426 00:44:03,200 --> 00:44:06,600 -Tanrım. -Ben hiç… Birinin kalbini kırmadım. 427 00:44:06,680 --> 00:44:09,120 -Ne diyorsun Sami? -Kalbini mi kırdım? 428 00:44:09,200 --> 00:44:10,040 Bilmiyorum. 429 00:44:10,120 --> 00:44:11,280 -Sen söyle. -İç. 430 00:44:11,360 --> 00:44:14,080 Bu gidişle ikisi hariç hepimiz sarhoş olacağız. 431 00:44:14,160 --> 00:44:16,600 -Pislik olmadığım için. -Bırak dalgayı! 432 00:44:16,680 --> 00:44:17,960 Hadi baş belası. 433 00:44:19,200 --> 00:44:20,880 Ben hiç birini gözetlemedim. 434 00:44:22,480 --> 00:44:24,440 -Ne alaka şimdi? -Ne? 435 00:44:25,440 --> 00:44:26,480 Bilmiyorum ki. 436 00:44:35,200 --> 00:44:36,040 Ben hiç 437 00:44:37,160 --> 00:44:39,120 bu gruptan biriyle takılmadım. 438 00:44:39,200 --> 00:44:40,320 İçseniz iyi olur. 439 00:44:44,440 --> 00:44:46,840 -Bu Hidalgo'lar inanılmaz! -Klasik. 440 00:44:47,760 --> 00:44:50,840 Ben hiç bir kıza oral seks yapmadım. 441 00:44:50,920 --> 00:44:52,800 Pekâlâ, hepinize şerefe. 442 00:44:54,480 --> 00:44:58,040 -Şuna bak. Ares Hidalgo. -Bir kıza oral seks yapmadın mı hiç? 443 00:44:58,520 --> 00:45:01,560 -Yalan söylüyor. -Bence fazla mahrem. 444 00:45:01,640 --> 00:45:05,400 -Tabii. -Şanslı adam. Bay Mahrem. 445 00:45:07,440 --> 00:45:08,720 Ben hiç… 446 00:45:08,800 --> 00:45:09,840 Şaşırt bizi. 447 00:45:09,920 --> 00:45:12,080 …sarhoşken havuza atlamadım. 448 00:45:13,520 --> 00:45:14,760 Hadi! 449 00:45:17,960 --> 00:45:19,520 Sami, Marcos'u çek! 450 00:45:53,240 --> 00:45:56,480 -Tuzlu suymuş. -Klor alerjim yalan değildi. 451 00:45:58,480 --> 00:46:01,320 Buraya yüzmeye gelmedim. Kolyem nerede? 452 00:46:04,320 --> 00:46:05,160 Yukarıda. 453 00:46:07,440 --> 00:46:08,280 Bu sen misin? 454 00:46:09,760 --> 00:46:11,920 Dedemle. Eski bir fotoğraf. 455 00:46:17,080 --> 00:46:19,160 Sana kuru giysi bulayım. Geliyorum. 456 00:46:43,600 --> 00:46:45,200 Elbise olarak giyebilirsin. 457 00:47:00,640 --> 00:47:04,400 Ares, bana karşı ne hissediyorsun? 458 00:47:15,000 --> 00:47:16,440 Her şeyin tuzlusu güzel. 459 00:47:36,240 --> 00:47:37,120 Affedersin. 460 00:48:15,920 --> 00:48:16,760 Bu mu? 461 00:48:21,320 --> 00:48:22,880 -Günaydın. -Günaydın. 462 00:48:24,360 --> 00:48:25,200 Meyve suyu? 463 00:48:26,480 --> 00:48:27,320 Nasılsın? 464 00:49:43,680 --> 00:49:46,000 Ares'in tabağını kaldır. Sonra yiyecek. 465 00:49:46,880 --> 00:49:47,840 Ne yapıyorsun? 466 00:49:48,560 --> 00:49:50,000 Kaçmana yardım ediyorum. 467 00:49:55,080 --> 00:49:55,920 Claudia. 468 00:50:13,480 --> 00:50:16,960 -Ares'in çıkması gerekiyormuş. -Ne zaman döner? 469 00:50:18,080 --> 00:50:18,920 Geç. 470 00:50:22,520 --> 00:50:26,040 -Bunu söylemenizi mi istedi? -Cevap vermemi istiyor musun? 471 00:50:50,760 --> 00:50:52,280 Kahvene süt alır mısın? 472 00:50:53,160 --> 00:50:54,240 İyi günler. 473 00:51:56,880 --> 00:51:59,120 ARES'İ KONUŞMAK İSTERSEN KONUŞABİLİRİZ 474 00:52:13,840 --> 00:52:15,840 APTALIM. KATLANDIĞIN İÇİN SAĞ OL. 475 00:52:15,920 --> 00:52:16,840 SENİ SEVİYORUM 476 00:52:19,760 --> 00:52:20,800 BEN DE SENİ 477 00:52:34,840 --> 00:52:39,240 BURADAN BAKINCA ODAN TEMİZ GÖRÜNÜYOR 478 00:53:06,560 --> 00:53:09,240 Bu güzelliği denemeye hazır mısın, bilmiyorum. 479 00:53:12,520 --> 00:53:13,400 Bize. 480 00:53:21,800 --> 00:53:25,120 Hey! Bütün efkârını tek dikişte dağıtma. 481 00:53:25,720 --> 00:53:27,920 Bakıyorum içki falan bulmuşsunuz. 482 00:53:28,000 --> 00:53:30,880 -Zamanlaman hep harika Daniela. -Parti güzel mi? 483 00:53:30,960 --> 00:53:34,520 -Davet için sağ ol. -Aslında siz kendinizi davet ettiniz ama… 484 00:53:34,600 --> 00:53:35,440 Kaybol. 485 00:53:35,520 --> 00:53:38,080 -Ne? -Harika bir parti diyorum. 486 00:53:39,400 --> 00:53:40,320 Kaybol. 487 00:53:40,400 --> 00:53:41,240 Daniela! 488 00:53:43,000 --> 00:53:44,120 Selam çocuklar. 489 00:53:45,040 --> 00:53:48,040 -Randevunuz mu var? -Tabii ki hayır. İzin ver. 490 00:53:48,120 --> 00:53:52,040 -Telefon kırmak yok. Ne oldu, bilmiyorum. -Ben biliyorum! İzin ver. 491 00:53:54,480 --> 00:53:57,680 -Nasıl söyleyeyim, bilemedim. -Sorun yok. Belki gelmez. 492 00:54:09,240 --> 00:54:12,160 Buraya eğlenmeye geldik, tamam mı? 493 00:54:14,080 --> 00:54:15,160 -Tamam. -Gidelim. 494 00:54:15,880 --> 00:54:16,760 Hadi o zaman. 495 00:55:08,640 --> 00:55:09,560 Selam Dani. 496 00:55:20,880 --> 00:55:22,320 Görüşürüz çılgın parmak. 497 00:56:29,480 --> 00:56:30,840 VALLE DEL TENAS LİSESİ 498 00:56:30,920 --> 00:56:31,800 Yoshi! 499 00:56:33,080 --> 00:56:37,480 Geceyi kurtaranın sen olacağı kimin aklına gelirdi? 500 00:56:38,720 --> 00:56:41,880 Haberiniz olsun, parti henüz bitmedi. 501 00:56:42,760 --> 00:56:45,360 Size bir sürprizim var çocuklar! 502 00:56:49,080 --> 00:56:51,640 Gecenin böyle bitmesini beklemiyordum. 503 00:56:52,760 --> 00:56:53,840 İç çamaşırınla mı? 504 00:56:54,400 --> 00:56:55,960 Baloncuk çıkıyor mu? 505 00:56:56,840 --> 00:56:57,680 Hayır! 506 00:56:58,240 --> 00:56:59,920 Bir saniye. Geliyor. 507 00:57:04,920 --> 00:57:06,560 Burası güzel, baş başayız. 508 00:57:10,640 --> 00:57:13,080 Tekrar gelmek istersen listeye ekletirim. 509 00:57:14,120 --> 00:57:15,120 Öyle mi? 510 00:57:15,200 --> 00:57:18,040 Yani sırada bekleyen bir sürü kız var. 511 00:57:19,240 --> 00:57:22,160 Artık 18 yaşında bakire olmak egzotik sayılıyor. 512 00:57:22,800 --> 00:57:25,480 Egzotik biriyle olduğum için şanslı bir kızım. 513 00:57:26,960 --> 00:57:29,360 Bugün külot giydiğim için şanslısın. 514 00:57:31,000 --> 00:57:32,800 Ciddi konuşabilir miyiz Yoshi? 515 00:57:34,320 --> 00:57:36,440 Bu gerçek bir randevuysa olur. 516 00:57:37,040 --> 00:57:40,400 Harika olduğunu bilseler okulun yarısı peşinde olurdu. 517 00:57:43,360 --> 00:57:45,280 Senin bilmen bana yeter. 518 00:57:54,120 --> 00:57:56,920 Plan yapmak konusunda üstüne yok. 519 00:58:02,280 --> 00:58:03,800 -İyi misin? -Evet. 520 00:58:04,960 --> 00:58:05,960 Emin misin? 521 00:58:07,240 --> 00:58:08,480 Yoshi! 522 00:58:08,960 --> 00:58:10,840 Gözlüğünü çıkarmadın! 523 00:58:17,000 --> 00:58:18,280 Yoshi, çık! 524 00:58:19,160 --> 00:58:21,720 Yoshi! Acele et! Çık! Çabuk! 525 00:58:21,800 --> 00:58:23,920 -Bok içinde kaldı! -Acele et! 526 00:58:25,080 --> 00:58:26,240 Çabuk! 527 00:58:26,320 --> 00:58:27,240 Neler oluyor? 528 00:58:27,320 --> 00:58:30,080 Pardon, suda baloncuk çıkarmak istemiştim! 529 00:58:30,160 --> 00:58:31,800 Üzgünüm! Kaçın! 530 00:58:44,120 --> 00:58:46,320 -Onu eve götür, tamam mı? -Ne? 531 00:58:46,400 --> 00:58:47,840 Gelmemi istemiyor musun? 532 00:58:48,800 --> 00:58:49,920 Ben isterim. 533 00:58:51,960 --> 00:58:52,800 Üzgünüm. 534 00:59:32,320 --> 00:59:33,520 ŞİFRE ÇÖZÜLÜYOR 535 00:59:33,600 --> 00:59:35,640 G0TH3R1F 536 00:59:43,800 --> 00:59:46,920 {\an8}BANA HİSSETMEK İSTEMEDİĞİM ŞEYLER HİSSETTİRDİĞİN İÇİN 537 00:59:47,000 --> 00:59:49,400 {\an8}SENDEN NEFRET EDİYORUM 538 01:00:02,760 --> 01:00:05,680 Anahtarlar… İşte. 539 01:00:05,760 --> 01:00:07,200 Buraya koymuştum. 540 01:00:10,400 --> 01:00:11,360 Ha siktir. 541 01:00:17,160 --> 01:00:20,360 Hey, prenses. Seni bir yere götürelim mi? 542 01:00:20,440 --> 01:00:21,600 Atla. Utanma. 543 01:00:22,400 --> 01:00:23,920 Tanrım! Sarhoş bu. 544 01:00:24,400 --> 01:00:25,560 Hey, ısırmayız. 545 01:00:26,920 --> 01:00:29,640 -Bırakın kızı. -Dikkat et Kırmızı Başlıklı Kız! 546 01:00:29,720 --> 01:00:31,280 Etrafta bir sürü kurt var! 547 01:00:48,960 --> 01:00:49,800 Hayır. 548 01:00:53,400 --> 01:00:54,920 Burada ne yapıyorsun? 549 01:00:56,320 --> 01:00:57,640 İyi vakit geçirdin mi? 550 01:00:58,720 --> 01:01:00,880 -Hayır. -Hadi. Gidelim. 551 01:01:00,960 --> 01:01:02,000 -Hayır. -Hadi. 552 01:01:02,080 --> 01:01:03,600 -Hayır. -Gidelim. 553 01:01:03,680 --> 01:01:05,400 Ares! 554 01:01:06,440 --> 01:01:09,320 Seni unutmam gerek. İstediğimden değil, tamam mı? 555 01:01:09,400 --> 01:01:11,320 -Ama mecburum. -Tabii. 556 01:01:12,600 --> 01:01:14,400 Sana gitmeni söyledim. 557 01:01:18,920 --> 01:01:19,760 Biraz dinlen. 558 01:01:19,840 --> 01:01:22,400 -Uyuyup uyanınca ayılırsın. -Yorgun değilim. 559 01:01:22,480 --> 01:01:24,040 Uzan o zaman. 560 01:01:26,120 --> 01:01:27,720 Bana bir hikâye anlat. 561 01:01:31,760 --> 01:01:35,720 Bana bir hikâye anlat, bir daha da asla geri gelme. 562 01:01:36,600 --> 01:01:39,000 Söz, hiçbir yere yazmam. 563 01:01:53,480 --> 01:01:55,320 Bir zamanlar anne ve babasının… 564 01:01:57,000 --> 01:01:59,840 …mükemmel çift olduğunu düşünen bir çocuk varmış. 565 01:02:00,920 --> 01:02:02,840 Evlerinin de en güzeli olduğunu. 566 01:02:03,960 --> 01:02:05,640 Peki ne olmuş o çocuğa? 567 01:02:09,440 --> 01:02:11,920 Çocuğun babası sık sık iş gezilerine gider, 568 01:02:12,880 --> 01:02:15,200 eşini ve çocuklarını yalnız bırakırmış. 569 01:02:20,040 --> 01:02:22,040 Bir gün çocuk sınavdan A artı alıp 570 01:02:23,320 --> 01:02:25,120 okuldan eve erken dönmüş. 571 01:02:28,120 --> 01:02:32,080 Babası seyahatte olduğu için evde annesini aramış. 572 01:02:37,960 --> 01:02:40,000 Onu gururlandırmak istiyormuş. 573 01:02:42,960 --> 01:02:45,360 Koşarak onun yatak odasına girmiş 574 01:02:47,080 --> 01:02:48,320 ve girdiğinde annesi… 575 01:02:51,640 --> 01:02:52,960 …başka bir adamlaymış. 576 01:03:00,800 --> 01:03:06,440 Çocuk bu kadar çok sevdiği ailesini kaybedeceğinden korkup 577 01:03:07,040 --> 01:03:08,160 abisine söylemiş. 578 01:03:10,480 --> 01:03:13,240 Çocuğun yalvarmalarına rağmen o da babalarına. 579 01:03:15,440 --> 01:03:16,920 Babaları çocuğu çağırmış. 580 01:03:24,280 --> 01:03:25,880 Çocuk ağlayıp duruyormuş, 581 01:03:27,360 --> 01:03:28,840 babası onu kenara çekmiş, 582 01:03:29,840 --> 01:03:35,160 ona kadın resimleri gösterip kendisinin de birçok kişiyle olduğunu söylemiş. 583 01:03:42,920 --> 01:03:45,720 "İyi olmadı mı?" diye sormuş. 584 01:03:48,200 --> 01:03:52,120 "Aşk bizi zayıf kılar. Şu anda bu yüzden ağlıyorsun." 585 01:03:54,800 --> 01:03:55,640 Son. 586 01:03:56,880 --> 01:03:58,920 Aşk zayıflık mıdır sence? 587 01:04:01,960 --> 01:04:02,800 Öyle. 588 01:04:04,280 --> 01:04:06,160 Bu yüzden mi hiç âşık olmadın? 589 01:04:08,280 --> 01:04:09,240 Olmadım demedim. 590 01:04:11,640 --> 01:04:12,600 Oldun mu yani? 591 01:04:21,560 --> 01:04:22,400 Sanırım. 592 01:04:30,120 --> 01:04:31,040 Günaydın. 593 01:04:34,800 --> 01:04:36,760 Kitabı okuya okuya yıpratacaksın. 594 01:04:37,720 --> 01:04:38,840 Her şey yolunda mı? 595 01:04:40,200 --> 01:04:42,520 Dün nasıl girdiğini sonra söylersin. 596 01:04:42,600 --> 01:04:45,760 -Anahtarlarını unutmuşsun. -Bu kadar ses yapma anne. 597 01:04:45,840 --> 01:04:48,600 Tatlım, ilk sarhoşluğunda zilzurna oldun. 598 01:04:49,440 --> 01:04:52,840 Kahvaltın masada. Sana bir aspirin getireyim. 599 01:04:53,720 --> 01:04:55,520 BU MESAJ SİLİNDİ 600 01:05:03,280 --> 01:05:05,720 {\an8}CADI YAZIYOR… 601 01:05:09,440 --> 01:05:11,000 BENİ RAHAT BIRAK 602 01:05:14,080 --> 01:05:14,920 {\an8}CADI YAZIYOR… 603 01:05:15,000 --> 01:05:15,960 {\an8}ÇEVRİM İÇİ 604 01:05:17,880 --> 01:05:18,720 Gir. 605 01:05:20,480 --> 01:05:23,600 -Satış tahmini böyle kalsın mı? -Evet, şimdilik. Otur. 606 01:05:27,480 --> 01:05:30,000 Lisen bize notlarını 607 01:05:30,080 --> 01:05:34,960 işlerini iyi yaptıklarını hatırlatmak ve ücret almak için gönderiyor sanıyordum. 608 01:05:35,560 --> 01:05:37,640 Ama bugün anladım ki öyle değilmiş. 609 01:05:38,560 --> 01:05:42,760 İşi biz yapmamıza rağmen aynı ücreti almak için gönderiyorlarmış. 610 01:05:44,160 --> 01:05:46,280 Biz çocuklarımızı ofisimize çağırıp 611 01:05:46,360 --> 01:05:48,840 bu notlarla gelecekteki sorumlulukları 612 01:05:48,920 --> 01:05:51,720 üstlenemeyeceklerini anlatıyoruz. 613 01:05:53,200 --> 01:05:57,400 Ares… Alfa 3 yönetim kurulunun üyesi olacaksın 614 01:05:57,480 --> 01:05:58,920 ve bizi utandıramazsın. 615 01:06:00,080 --> 01:06:02,880 Ekonomi okumak kolay değil, hele de Stanford'da. 616 01:06:10,760 --> 01:06:13,960 Yıllar önce seninle önemli bir konuşma yapmıştık. 617 01:06:15,120 --> 01:06:16,760 Hatırlıyor musun? 618 01:06:19,400 --> 01:06:20,840 -Hatırlıyor musun? -Evet. 619 01:06:21,320 --> 01:06:22,200 Harika. 620 01:06:22,760 --> 01:06:24,560 İstediğin kadar kadınla yat. 621 01:06:25,960 --> 01:06:27,280 Ama o kızı unut. 622 01:06:53,480 --> 01:06:55,000 Hayır, bana bırak. 623 01:06:55,080 --> 01:06:56,280 -Ne? -Valle ezikleri. 624 01:06:56,360 --> 01:07:00,040 -Spor salonları yok mu? -Bok dolmuş, kapatmak zorunda kaldılar. 625 01:07:00,120 --> 01:07:03,720 -Nasıl bok dostum? -Gerçek bokla. 626 01:07:03,800 --> 01:07:05,880 -Insta'larını görmedin mi? -Ne oldu? 627 01:07:05,960 --> 01:07:08,400 -Şuraya bak. -Havuza mı sıçtınız yoksa? 628 01:07:08,480 --> 01:07:10,920 -Çekil baş belası. -Domuzlar! 629 01:07:11,000 --> 01:07:13,600 Domuzlar! 630 01:07:13,680 --> 01:07:14,680 İğrençler dostum. 631 01:07:16,600 --> 01:07:18,440 Sahamızı alırlar mı dersiniz? 632 01:07:19,440 --> 01:07:23,040 -San Gervasio yetimhane değil. -Berbat ettiler. 633 01:07:32,320 --> 01:07:33,560 Hadi! Başlayalım! 634 01:07:33,640 --> 01:07:35,800 Topu çevirelim! 635 01:07:35,880 --> 01:07:37,880 Dönün! 636 01:07:39,920 --> 01:07:41,000 Güzel. Devam edin. 637 01:07:42,480 --> 01:07:44,320 -Yerlerinize! -Hadi! 638 01:07:44,960 --> 01:07:47,240 -Pas at! -Hadi! 639 01:07:47,760 --> 01:07:49,280 Aldım! 640 01:07:50,400 --> 01:07:52,080 -Gol! -Evet! 641 01:07:52,160 --> 01:07:53,560 Hadi! 642 01:08:02,160 --> 01:08:03,040 CADI! 643 01:08:06,800 --> 01:08:08,400 Okuldan olmayanlar giremez. 644 01:08:08,480 --> 01:08:11,480 Birine kısa bir şey söyleyip gideceğim. 645 01:08:11,560 --> 01:08:14,480 -Israr etmeyin. -Sadece bir dakika. Söz veriyorum. 646 01:08:24,680 --> 01:08:27,240 -Güvenliğinizin olduğunu… -Gole gerek yoktu. 647 01:08:29,200 --> 01:08:31,160 -Raquel, ben sadece… -Gerek yoktu. 648 01:08:34,480 --> 01:08:35,520 Düşünüyorum. 649 01:08:39,760 --> 01:08:41,560 Sana yaptıklarımı düşünüyorum. 650 01:08:44,600 --> 01:08:46,040 Sanırım bir hata yaptım. 651 01:08:49,520 --> 01:08:50,680 Özür mü diliyorsun? 652 01:08:56,640 --> 01:08:57,480 Evet. 653 01:09:00,760 --> 01:09:03,360 Diyorum ki… Artık işleri düzeltmek istiyorum. 654 01:09:05,000 --> 01:09:07,280 -İstersen. -Bu ne demek oluyor? 655 01:09:10,280 --> 01:09:11,200 Çıkma teklifi. 656 01:09:13,120 --> 01:09:14,120 Çıkma teklifi mi? 657 01:09:15,600 --> 01:09:18,400 Cumartesi kıyafet balosu var. Belki gidebiliriz. 658 01:09:36,680 --> 01:09:39,160 Bana bok gibi davranıyorsun, özür dileyince 659 01:09:39,240 --> 01:09:41,600 her şeyi unutacağımı düşünüyorsun. 660 01:09:44,320 --> 01:09:46,040 -Beni aptal mı sandın? -Hayır. 661 01:09:46,640 --> 01:09:47,720 Ne o zaman? 662 01:09:50,800 --> 01:09:51,800 Raquel. 663 01:09:58,480 --> 01:09:59,800 Hiç böyle hissetmedim. 664 01:10:02,960 --> 01:10:05,200 Sana neler hissettirdiğimi anlıyorum. 665 01:10:07,840 --> 01:10:08,880 Eğer bir gün 666 01:10:09,960 --> 01:10:12,960 uzun zaman sonra bile olsa baştan başlamak istersen… 667 01:10:15,080 --> 01:10:15,920 …bana söyle. 668 01:10:18,200 --> 01:10:19,400 Seni bekleyeceğim. 669 01:10:24,160 --> 01:10:25,760 Bu cumartesi akşamı boşum. 670 01:10:34,360 --> 01:10:36,040 İşleri düzeltmek istiyordun. 671 01:10:52,200 --> 01:10:53,040 Yoshi! 672 01:11:04,840 --> 01:11:07,680 Ders çalışmalıyım ve kütüphanede odaklanamıyorum. 673 01:11:09,880 --> 01:11:10,800 Sorun ne? 674 01:11:14,920 --> 01:11:16,160 Onunla çıkacak mısın? 675 01:11:19,160 --> 01:11:20,560 Özür diledi. 676 01:11:22,120 --> 01:11:22,960 İnandın mı? 677 01:11:25,240 --> 01:11:26,960 Beni incitmesine izin vermem. 678 01:11:28,320 --> 01:11:29,880 Raquel, incitti zaten. 679 01:11:29,960 --> 01:11:30,920 Anlamıyor musun? 680 01:11:31,960 --> 01:11:32,960 Seni kullanıyor. 681 01:11:35,240 --> 01:11:36,560 Nasıl kullanıyor? 682 01:11:38,360 --> 01:11:40,480 Ben ondan hoşlanıyorum, o da benden. 683 01:11:42,120 --> 01:11:43,240 Ne yapayım? 684 01:11:43,880 --> 01:11:45,520 Daha iyisini hak ediyorsun. 685 01:11:45,600 --> 01:11:48,080 -Sana hiç yakışmıyor. -Onu tanımıyorsun. 686 01:11:50,600 --> 01:11:51,520 Seni tanıyorum. 687 01:11:52,280 --> 01:11:54,360 Onun tanıyamayacağı kadar çok. 688 01:11:55,440 --> 01:11:58,840 Onunla çıkmam arkadaşlığımızın biteceği anlamına gelmez. 689 01:12:00,640 --> 01:12:04,000 Bak Raquel, seninle arkadaş olduk mu, bilmiyorum. 690 01:12:05,440 --> 01:12:07,400 Bildiğim şey, bana hiç yetmediği. 691 01:12:10,440 --> 01:12:11,280 Yoshi… 692 01:12:12,040 --> 01:12:16,720 Seni de hayatındaki diğer kızlara yaptığı gibi terk ettiğinde 693 01:12:16,800 --> 01:12:18,400 yaralarını sarmamı bekleme. 694 01:12:18,920 --> 01:12:22,200 Çünkü belki de ilk kez yanında olmayacağım. 695 01:12:38,080 --> 01:12:40,560 KARMANIN SOPASI YOK, YUNAN TANRISI. 696 01:12:42,160 --> 01:12:45,200 -Çıkıyorum anne! -İyi eğlenceler. 697 01:12:59,960 --> 01:13:02,680 Benim kostümüm seninkinden bin kat daha güzel. 698 01:13:03,880 --> 01:13:04,720 Gidelim. 699 01:13:10,040 --> 01:13:12,560 Pardon ama diğer tarafta değil miydi? 700 01:13:12,640 --> 01:13:14,080 Planlar değişti. 701 01:13:15,800 --> 01:13:20,280 -Değişti mi? Parti ne olacak? -Mahrem olursa daha güzel olur dedim. 702 01:13:21,560 --> 01:13:24,240 Mahrem derken ofis binası gibi mi? 703 01:13:25,040 --> 01:13:25,880 Olabilir. 704 01:13:38,320 --> 01:13:40,400 Flörtlerini buraya mı getiriyorsun? 705 01:13:41,480 --> 01:13:43,040 Buraya kimseyi getirmedim. 706 01:13:44,440 --> 01:13:45,840 Olimpos VIP bileti. 707 01:13:45,920 --> 01:13:49,360 Olimpos'a benziyor mu, bilmiyorum ama epey yakın. 708 01:13:59,560 --> 01:14:01,040 Bunu ne zaman ayarladın? 709 01:14:02,520 --> 01:14:05,680 Sen yazmada iyisin, ben de seni şaşırtmada. 710 01:14:06,200 --> 01:14:07,760 Sence iyi bir yazar mıyım? 711 01:14:10,360 --> 01:14:12,480 Yazdıklarını yayınlamaman çok yazık. 712 01:14:18,560 --> 01:14:20,240 Tapınak babanındı, değil mi? 713 01:14:22,520 --> 01:14:23,960 Kaç kere okudun? 714 01:14:27,240 --> 01:14:28,360 Yüzlerce kere. 715 01:14:28,440 --> 01:14:29,800 Hâlâ güzel mi? 716 01:14:29,880 --> 01:14:30,720 Çok. 717 01:14:32,240 --> 01:14:33,480 Keşke yayınlansaymış. 718 01:14:34,840 --> 01:14:35,720 Neden olmamış? 719 01:14:38,200 --> 01:14:39,240 Plan ne? 720 01:14:42,560 --> 01:14:43,400 Akşam yemeği. 721 01:14:44,520 --> 01:14:45,360 Sonra? 722 01:14:49,080 --> 01:14:50,440 Sonra ne istersen. 723 01:14:59,080 --> 01:15:00,560 Baloya gelir misin? 724 01:15:01,280 --> 01:15:03,000 Sizin lisede balo mu var? 725 01:15:05,400 --> 01:15:08,080 Bizim okul sizinkinden daha hareketli. 726 01:15:23,320 --> 01:15:24,160 Tamam. 727 01:15:25,240 --> 01:15:27,440 Bunu evet olarak kabul ediyorum. 728 01:17:01,480 --> 01:17:04,800 Kardeşine gelecek haftaki partinin sebebini söyler misin? 729 01:17:06,080 --> 01:17:08,160 Liuhao artık müşteri portföyümüzde. 730 01:17:08,240 --> 01:17:11,000 Mevcut yatırımlarımızı ikiye katlayacağız. 731 01:17:11,080 --> 01:17:14,720 Parti yeni müşteriler kazanmamızı ve basında daha… 732 01:17:14,800 --> 01:17:18,640 Liuhao'nun üst yönetimi bu resimleri görse ne olur, biliyor musun? 733 01:17:19,200 --> 01:17:22,720 Gözlerine girebiliriz, bizimle daha çok iş yaparlar. 734 01:17:29,160 --> 01:17:33,080 Güzel. Stanford'dan dönünce şirketle ilgili planın bu mu? 735 01:17:33,160 --> 01:17:34,080 Harika. 736 01:17:34,800 --> 01:17:36,400 Amerika'ya gitmiyorum baba. 737 01:17:39,520 --> 01:17:44,040 İstediğini elde etmek için ter dökmek ne demek, hiçbir fikrin yok. 738 01:17:45,160 --> 01:17:48,480 -En ufak bir fikrin yok. -Yanılmıyorsun. 739 01:17:52,960 --> 01:17:53,840 Ares! 740 01:18:13,480 --> 01:18:14,720 Hey, kaynak yapma. 741 01:18:14,800 --> 01:18:16,680 Çocuklar, tatlılar gelsin. 742 01:18:16,760 --> 01:18:18,920 Mesaim daha bitmedi. 743 01:18:19,000 --> 01:18:19,960 Kalmaya geldim. 744 01:18:21,240 --> 01:18:24,960 Seninle kalmaya geldim. Tıp okuyup ücretimi çıkaracağım. 745 01:18:25,040 --> 01:18:26,400 -Sıraya. -Konuşamıyorum. 746 01:18:26,480 --> 01:18:29,160 -Sana gelmedim. -Bardaklar geri dönüşümlü mü? 747 01:18:29,240 --> 01:18:32,040 -Onunla konuşmaya geldim. -Pekâlâ, neler oluyor? 748 01:18:44,000 --> 01:18:46,760 Söylediğin kadar tecrüben yok gibi. 749 01:18:48,640 --> 01:18:51,560 -Bu işi ilk kez yapacağım. -Madalya mı istiyorsun? 750 01:19:04,200 --> 01:19:05,160 Claudia. 751 01:19:42,080 --> 01:19:44,560 {\an8}FAST FOOD L'AEROPORT, 1983 ARA 752 01:20:16,920 --> 01:20:18,160 Ben gidiyorum tatlım. 753 01:20:20,520 --> 01:20:22,000 Böyle süslü püslü nereye? 754 01:20:22,800 --> 01:20:23,800 Erkek tavlamaya. 755 01:20:24,680 --> 01:20:27,240 -Bugün çalışıyor musun? -Yemek servisim var. 756 01:20:27,920 --> 01:20:30,440 Eve geç gelirim, bekleme. 757 01:20:31,400 --> 01:20:32,320 Seni seviyorum. 758 01:20:49,320 --> 01:20:50,640 İstediğine emin misin? 759 01:20:52,000 --> 01:20:55,080 Tabii. Bu bir aile partisi, sen de benim sevgilimsin. 760 01:20:55,680 --> 01:20:57,200 Şirket partisi. 761 01:20:57,280 --> 01:20:59,280 Aile ve şirket onlara göre aynı. 762 01:21:00,920 --> 01:21:01,880 Biliyorlar mı? 763 01:21:08,120 --> 01:21:09,160 Merak etme sen. 764 01:21:27,360 --> 01:21:28,200 Raquel! 765 01:21:29,480 --> 01:21:30,640 Buna inanamıyorum. 766 01:21:30,720 --> 01:21:32,120 Şüphelenmiştim. 767 01:21:33,840 --> 01:21:36,480 Anne, baba, bu Raquel, kız arkadaşım. 768 01:21:36,560 --> 01:21:38,520 -Memnun oldum. -Çok hoş bir parti. 769 01:21:39,400 --> 01:21:42,720 Alfa 3 için büyük bir adım ve böyle bir şeyi hak ettik. 770 01:21:42,800 --> 01:21:44,960 Ofislerimizi zaten biliyorsunuzdur. 771 01:21:47,800 --> 01:21:49,040 Cava ile kutlasak mı? 772 01:21:51,160 --> 01:21:55,240 -Yemekler güzel ama servis… -Her zamanki şirket değil, değil mi? 773 01:21:55,320 --> 01:21:57,240 -Cava? -Beğendin mi? 774 01:21:57,320 --> 01:21:58,280 Fena değildi. 775 01:21:58,880 --> 01:22:00,440 Tenor harikaydı. 776 01:22:00,520 --> 01:22:01,600 -Pisaroni? -Opera. 777 01:22:01,680 --> 01:22:02,560 Palka. 778 01:22:02,640 --> 01:22:07,000 -Johannes'in şefliğinde çok başarılı. -Liceu çok güzel bir yer. 779 01:22:07,840 --> 01:22:09,720 Anne, herkes operaya gitmedi. 780 01:22:09,800 --> 01:22:10,840 Lütfen. 781 01:22:11,720 --> 01:22:13,600 Liceu'ya hiç gitmedin mi? 782 01:22:13,680 --> 01:22:15,120 -Hemen dönerim. -Dikkat! 783 01:22:17,560 --> 01:22:18,400 İyi misin? 784 01:22:19,120 --> 01:22:20,920 -Bir yerin kesildi mi? -Tatlım. 785 01:22:21,960 --> 01:22:24,080 -Rahat bırak. -Apolo, fotoğrafçı. 786 01:22:24,560 --> 01:22:27,200 -Müzik devam etsin. -Artemis, Rodrigo'ya bak. 787 01:22:27,280 --> 01:22:28,120 Raquel, dur! 788 01:22:32,680 --> 01:22:34,680 -Dur! -Beni aşağılamak mı istedin? 789 01:22:34,760 --> 01:22:35,720 Raquel. 790 01:22:36,760 --> 01:22:37,920 Sorun ne? 791 01:22:38,000 --> 01:22:41,000 Geleceğimi bilmiyorlarmış bile. Neden getirdin beni? 792 01:22:43,240 --> 01:22:45,080 Annenin geleceğini bilmiyordum. 793 01:22:46,840 --> 01:22:48,200 Beni seviyor musun? 794 01:22:59,120 --> 01:22:59,960 İyi misin? 795 01:23:03,400 --> 01:23:05,720 -Ondan hoşlanıyor musun? -Yardımına gerek yok. 796 01:23:06,440 --> 01:23:08,920 Hoşlansan onu böyle partilere getirmezdin. 797 01:23:10,160 --> 01:23:12,840 Babama asi oğul ödülünü göstermek istedin. 798 01:23:12,920 --> 01:23:14,040 Raquel ödül değil. 799 01:23:15,360 --> 01:23:19,000 -Beni siz getirdiniz, o da gelsin istedim. -Biz mi getirdik? 800 01:23:19,080 --> 01:23:21,160 Ne istersen yapacağını söylemiştin. 801 01:23:22,560 --> 01:23:25,920 -Onu inciteceğini bilerek getirdin. -Sana sormalıydım. 802 01:23:26,000 --> 01:23:27,480 Kendini rezil ediyorsun. 803 01:23:27,560 --> 01:23:30,520 -Her şeyi yanlış yapıyorum, değil mi? -Aşçısın sen! 804 01:23:31,520 --> 01:23:34,080 İş üniformanla kimi kandırıyorsun? 805 01:23:34,160 --> 01:23:35,160 Mide bulandırıcı. 806 01:23:44,400 --> 01:23:45,840 Biz Alfa 3'üz. 807 01:23:46,680 --> 01:23:49,320 Artemis, Apolo ve sen Ares. 808 01:23:50,920 --> 01:23:52,480 Kimliğini inkâr edemezsin. 809 01:23:54,760 --> 01:23:55,840 Ya sen ve Claudia? 810 01:23:58,160 --> 01:24:00,640 Asilik için mi onunlasın, sevdiğin için mi? 811 01:24:07,800 --> 01:24:09,040 Claudia'yla bitirdim. 812 01:24:21,520 --> 01:24:22,400 Merhaba. 813 01:24:23,680 --> 01:24:24,600 Yemek getirdim. 814 01:24:31,280 --> 01:24:32,760 Muhtemelen yememişsindir. 815 01:24:35,200 --> 01:24:36,520 Hepsi çok lezzetli. 816 01:24:40,600 --> 01:24:43,440 Hadi. Bir sürü yemek kaldı. 817 01:24:52,200 --> 01:24:54,040 Bu gece muhteşem görünüyordun. 818 01:25:41,000 --> 01:25:43,080 Yüzüne bakılırsa parti iyi geçmiş. 819 01:25:47,360 --> 01:25:48,560 Sıcak çikolata? 820 01:25:51,880 --> 01:25:52,880 İki tane yapayım. 821 01:26:04,440 --> 01:26:08,440 -Sen ve dersten kalmak? Tuhaf, değil mi? -Buna da şükür. 822 01:26:10,560 --> 01:26:11,880 Bana bak! 823 01:26:11,960 --> 01:26:12,800 Bak! 824 01:26:14,160 --> 01:26:17,040 -Vay be. A almışsın. -Evet. 825 01:26:17,560 --> 01:26:18,400 Merhaba hoca. 826 01:26:21,720 --> 01:26:22,720 Ne yapıyor bu ya? 827 01:26:27,400 --> 01:26:28,560 Delirdin mi? 828 01:26:28,640 --> 01:26:32,880 Benimle baloya gelir misin? Sana layık bir erkek arkadaş olacağım. 829 01:26:32,960 --> 01:26:36,680 Bu kadar toy olma Apolo. Bana göre çok küçüksün. 830 01:26:36,760 --> 01:26:39,680 Sadece bir kaçamaktı ufaklık. Uyan. 831 01:27:23,160 --> 01:27:25,080 Dört dakika daha molam var. 832 01:27:26,040 --> 01:27:29,600 -Ben molamı kullandım. -Andrea seni burada görürse çok kızar. 833 01:27:32,400 --> 01:27:34,080 Geçen gün için özür dilerim. 834 01:27:36,000 --> 01:27:37,840 Ben de tokat için özür dilerim. 835 01:27:40,200 --> 01:27:41,320 Sonra takılalım mı? 836 01:27:43,080 --> 01:27:44,200 Belki yarın? 837 01:27:46,960 --> 01:27:48,120 Yarın balo var. 838 01:27:52,600 --> 01:27:53,560 Gelebilir miyim? 839 01:27:56,520 --> 01:27:58,600 İstemezsen gelmem. Ama ben isterim. 840 01:28:01,480 --> 01:28:03,000 Gelmemeni tercih ederim. 841 01:28:05,760 --> 01:28:06,600 Tamam. 842 01:28:08,200 --> 01:28:11,920 Yoshi'yle mi gideceksin? Sanırım senden hoşlanıyor. 843 01:28:13,920 --> 01:28:16,160 İçeri girmem gerek. Sen kalıyor musun? 844 01:28:20,680 --> 01:28:22,040 Hayır. Eve gideceğim. 845 01:28:25,720 --> 01:28:28,200 Keşke ben de işi öylece bırakıp gidebilsem. 846 01:28:29,080 --> 01:28:29,920 Raquel. 847 01:28:31,240 --> 01:28:32,080 Ne? 848 01:28:35,280 --> 01:28:37,840 Gitmeliyim. Andrea'ya bir şey söyleyeyim mi? 849 01:28:39,040 --> 01:28:40,280 Ben onu sonra ararım. 850 01:28:41,520 --> 01:28:42,600 Görüşürüz. 851 01:29:15,600 --> 01:29:17,640 -Selam. Pasta mı? -Selam. Evet. 852 01:29:17,720 --> 01:29:19,920 Bir dakika. Para alıp geleyim. 853 01:29:25,000 --> 01:29:28,840 Kurul üyeleri Artemis'ten çok memnun. 854 01:29:29,480 --> 01:29:33,600 Müşteriler aileyi değerli görüyor. Onlarla muhatap olunca anlarsın. 855 01:29:33,680 --> 01:29:35,840 Tabii ama ona daha çok var. 856 01:29:35,920 --> 01:29:39,680 Stanford'da zaman çabuk geçer. Abine sor bak. 857 01:29:40,320 --> 01:29:42,600 Partiyle senin ilgilenmen iyi oldu. 858 01:29:43,560 --> 01:29:47,240 Yemek servisi olayını basına karşı çok iyi idare ettin. 859 01:29:47,320 --> 01:29:48,720 Rodrigo memnun kaldı. 860 01:29:48,800 --> 01:29:51,240 Rodrigo kanepe seviyor. Bu kadar basit. 861 01:29:51,960 --> 01:29:55,440 Bu gidişle Ares'i almakta sorun yaşamayız. 862 01:29:56,800 --> 01:29:57,880 Saat dokuz. 863 01:29:58,400 --> 01:30:00,280 İstersen yemek yapabilirim. 864 01:30:03,960 --> 01:30:05,000 Balo ne olacak? 865 01:30:14,560 --> 01:30:16,160 Özür dilerim anne. 866 01:30:17,360 --> 01:30:18,360 Sorun yok tatlım. 867 01:30:18,440 --> 01:30:21,040 Geçen gün için özür dilerim. Aptallık ettim. 868 01:30:21,520 --> 01:30:23,200 Önemli değil. 869 01:30:23,280 --> 01:30:26,240 Önemli. Kandırıldım. 870 01:30:26,320 --> 01:30:29,120 Kim kandırdı seni? Ares mi? 871 01:30:31,600 --> 01:30:36,640 Hayır. yürüyebileceğini düşünerek kendimi kandırdım. 872 01:30:38,880 --> 01:30:40,080 Yürüyemez mi? 873 01:30:40,800 --> 01:30:41,800 Hayır. 874 01:30:47,520 --> 01:30:50,240 Baban romanını niye yayınlamadı, biliyor musun? 875 01:30:51,680 --> 01:30:53,960 Kimse yayınlamak istemediği için. 876 01:30:55,520 --> 01:30:57,520 Yayıncıya hiç götürmedi ki. 877 01:30:58,600 --> 01:30:59,880 Bu doğru değil. 878 01:31:00,520 --> 01:31:03,400 -Cesaret edemedi. -Yalan söylüyorsun. 879 01:31:05,040 --> 01:31:06,560 Harika bir yazardı 880 01:31:06,640 --> 01:31:08,800 ama kendini hep yetersiz görüyordu. 881 01:31:10,640 --> 01:31:12,640 Babanı çok özlüyorum. 882 01:31:14,120 --> 01:31:16,480 Ama lütfen, sen onun izinden yürüme. 883 01:31:16,560 --> 01:31:20,640 Ares'ten hoşlanıyorsan bahane uydurmayı bırak ve ona söyle. 884 01:31:36,040 --> 01:31:38,160 Birini mi bekliyoruz? 885 01:31:38,240 --> 01:31:39,440 Hayır. Sırası değil. 886 01:31:39,520 --> 01:31:43,240 -Ares'le konuşmam gerek. -Raquel! 887 01:31:45,160 --> 01:31:46,240 Ben hallederim. 888 01:31:47,960 --> 01:31:50,040 Juan, servis yapar mısın? 889 01:31:50,880 --> 01:31:51,760 Üzgünüm. 890 01:31:53,840 --> 01:31:55,800 -Yemekteyiz. Ne? -Girebilir miyim? 891 01:31:55,880 --> 01:31:58,080 Zaman kaybı olur. Eve git. 892 01:31:59,320 --> 01:32:00,360 Ares! 893 01:32:01,160 --> 01:32:02,320 Tatlıları da. 894 01:32:02,400 --> 01:32:04,400 Merak etme Claudia. Juan halleder. 895 01:32:04,480 --> 01:32:07,560 -Söylediklerim için üzgünüm! -Bir şeyi mi kutluyoruz? 896 01:32:10,720 --> 01:32:12,720 Bugün kutlanacak bir gün. 897 01:32:16,720 --> 01:32:17,720 Artemis, kimdi o? 898 01:32:17,800 --> 01:32:19,160 Nerede kalmıştık? 899 01:32:20,240 --> 01:32:22,240 AR3S SANA İHTİYACIM VAR RAQUEL. 900 01:32:22,320 --> 01:32:25,040 SENİ BALODA BEKLİYOR OLACAĞIM. 901 01:32:29,920 --> 01:32:31,920 Yemek daha bitmedi. 902 01:32:35,960 --> 01:32:36,800 Apolo. 903 01:32:43,400 --> 01:32:45,160 -Şerefe. -Şerefe. 904 01:32:45,240 --> 01:32:46,880 Gelecek tüm güzelliklere. 905 01:32:46,960 --> 01:32:48,560 Tüm güzelliklere. 906 01:33:13,200 --> 01:33:14,880 SONUNDA BURADAN GİDİYORUZ 907 01:33:14,960 --> 01:33:17,600 BALOYA HOŞ GELDİNİZ 908 01:34:39,160 --> 01:34:43,040 -Daniela, Ares'i gördün mü? -Hayır, hiçbir fikrim yok bebeğim. 909 01:34:47,240 --> 01:34:49,120 -Sorun ne? -Erkek arkadaşım var. 910 01:34:49,200 --> 01:34:50,600 Nasıl yani? 911 01:34:50,680 --> 01:34:54,000 Çok daha yakışıklı, zeki ve daha neler neler. 912 01:34:54,840 --> 01:34:58,280 -Nerede peki? -Burada ne işim var, bilmiyorum. 913 01:35:01,360 --> 01:35:02,560 Balo nerede? 914 01:35:03,080 --> 01:35:03,960 Teşekkürler. 915 01:35:05,080 --> 01:35:05,920 Yoshi. 916 01:35:07,440 --> 01:35:09,200 Kanka ve müstakbel koca? 917 01:35:10,720 --> 01:35:15,040 Raquel böyle dostları olduğu için şanslı. Yani benim hiç yok. 918 01:35:16,200 --> 01:35:18,880 Raquel de senin için bir kaçamak, değil mi? 919 01:35:19,840 --> 01:35:22,240 Sevişip, keyfine bakıp gideceksin. 920 01:35:23,200 --> 01:35:27,000 -Tartışmak istemiyorum. -Daha kaç kez kalbini kıracaksın? 921 01:35:28,960 --> 01:35:31,560 -Onun için geldim. -Kaç kez? 922 01:35:32,840 --> 01:35:37,280 -Raquel'le konuşmalıyım, tamam mı? -Yoksa ne yaparsın? Yüzümü mü dağıtırsın? 923 01:35:37,800 --> 01:35:40,720 Belki de bana bir telefon alıp sonra terk edersin. 924 01:35:41,440 --> 01:35:45,480 Ama sonra çıkma teklifi edip değiştiğini ve hislerin olduğunu söyler, 925 01:35:45,960 --> 01:35:48,120 sonra ortadan kaybolursun. 926 01:35:48,680 --> 01:35:52,680 Senin mizacın bu, Stanford'da da böyle devam edeceksin, haksız mıyım? 927 01:35:54,320 --> 01:35:56,520 Hey! Ne yapıyorsun? Hey! 928 01:35:58,680 --> 01:36:01,480 Onu önemsiyorsan uzak dur ve incitmekten vazgeç. 929 01:36:02,400 --> 01:36:03,240 Haklısın. 930 01:36:04,680 --> 01:36:05,560 Pislik yaptım. 931 01:36:07,080 --> 01:36:08,560 Ama öylece çekip gidemem. 932 01:36:09,920 --> 01:36:12,200 O yanımda yokken nefes alamıyorum. 933 01:36:13,880 --> 01:36:16,960 O nefes alabildiği sürece ben nefes alamasam da olur. 934 01:36:22,320 --> 01:36:23,600 Vur bana. 935 01:36:27,000 --> 01:36:29,520 Hadi. O zaman eşitleniriz. Hadi. 936 01:37:07,080 --> 01:37:08,760 08.57 PERŞEMBE, 29 NİSAN 937 01:37:19,040 --> 01:37:19,880 Raquel. 938 01:38:03,920 --> 01:38:04,760 Raquel. 939 01:38:08,000 --> 01:38:09,120 Yoshi! 940 01:38:16,840 --> 01:38:17,760 Haklıymışsın. 941 01:38:20,200 --> 01:38:22,640 Son birkaç hafta için üzgünüm. 942 01:38:26,320 --> 01:38:28,240 Hep yanımda olan bir tek sendin. 943 01:38:31,520 --> 01:38:32,640 Ben bunu göremedim. 944 01:38:34,240 --> 01:38:36,080 Raquel, bir şey söylemem gerek. 945 01:38:43,000 --> 01:38:43,840 Ares burada. 946 01:38:43,920 --> 01:38:47,680 Geldi. Girişte karşılaştık. Tartıştık ve o havuza düştü. 947 01:38:47,760 --> 01:38:49,320 -Havuza mu? -Bir şey olmaz. 948 01:38:57,600 --> 01:38:58,440 Ares! 949 01:38:59,600 --> 01:39:00,760 Ares! 950 01:39:04,640 --> 01:39:05,560 Ares! 951 01:39:05,640 --> 01:39:06,480 Ares! 952 01:39:07,680 --> 01:39:08,520 Ares! 953 01:39:09,840 --> 01:39:10,680 Ares! 954 01:39:12,240 --> 01:39:13,160 Nefes al. 955 01:39:13,760 --> 01:39:15,520 Nefes al. Yardım edin! 956 01:39:18,840 --> 01:39:21,240 Yardım edin! 957 01:39:25,640 --> 01:39:28,040 -Yoshi! -Sıkı tutun! 958 01:39:28,880 --> 01:39:32,280 Herkese merhaba. Erkek arkadaşım Apolo. Tanıştırayım. 959 01:39:32,360 --> 01:39:36,200 Benden küçük ama ben yaşlandığımda bu lehime olacak. 960 01:39:36,280 --> 01:39:38,360 Dünyanın en güzel ninesi olacaksın. 961 01:39:51,640 --> 01:39:58,120 AMBULANS 962 01:40:08,640 --> 01:40:09,480 Gidelim. 963 01:40:39,080 --> 01:40:41,640 Hayatına girdiğinden beri her şey kötüleşti. 964 01:40:48,040 --> 01:40:50,120 Kızım oğlunuzu seviyor Bay Hidalgo. 965 01:40:51,160 --> 01:40:53,600 -Aşk nedir, bilmiyorsanız… -Sen kimsin de… 966 01:40:53,680 --> 01:40:55,000 Juan! Sus artık. 967 01:41:06,520 --> 01:41:09,480 Merhaba. Günaydın. Hidalgo ailesi, değil mi? 968 01:41:10,520 --> 01:41:14,440 Ben Doktor Serra, oğlunuzu tedavi eden ekiptenim. 969 01:41:14,520 --> 01:41:19,400 Ares ciddi bir anafilaktik şok geçirmiş. Şu anda yoğun bakımda. 970 01:41:19,480 --> 01:41:21,560 HER ŞEY WI-FI ŞİFRESİYLE BAŞLAMIŞTI 971 01:41:24,960 --> 01:41:27,160 KENDİMİ KANDIRMAKTAN VAZGEÇMELİYİM… 972 01:41:27,240 --> 01:41:31,200 Aşkın gül gibi koktuğunu söylemişlerdi ama meğer klor gibi kokarmış. 973 01:41:33,200 --> 01:41:35,200 Hastane ve korku gibi. 974 01:41:36,000 --> 01:41:37,920 Öfke gibi. Güçsüzlük gibi. 975 01:41:40,920 --> 01:41:44,280 Yine de şu ana dek yaşadığımız onca şey aklımdan çıkmıyor. 976 01:41:54,440 --> 01:41:55,360 Her an, 977 01:41:56,200 --> 01:41:57,120 her köşe, 978 01:41:58,000 --> 01:41:59,160 tüm pencereler. 979 01:42:05,040 --> 01:42:07,960 Uyan ve seni tekrar kollarımda hissedeyim. 980 01:42:10,600 --> 01:42:12,160 Tenini okşayayım… 981 01:42:15,200 --> 01:42:16,280 …dudağını öpeyim. 982 01:42:16,360 --> 01:42:17,920 Hikâyesini okumak isteyen? 983 01:42:22,720 --> 01:42:25,720 -Bakalım… -Bekle. Raquel! 984 01:42:25,800 --> 01:42:28,160 Kalk ve korkularımızla yüzleşelim. 985 01:42:28,240 --> 01:42:30,080 -Ama… -Konuşmamız gerek. 986 01:42:34,240 --> 01:42:35,760 Sayende aşka inandım. 987 01:42:39,880 --> 01:42:42,200 Şimdi de aşkın bize inanması gerek. 988 01:43:06,960 --> 01:43:08,760 Bana ne iksiri verdin cadı? 989 01:43:08,840 --> 01:43:09,720 Ares? 990 01:43:12,080 --> 01:43:14,160 Umarım yan etkisi yoktur. 991 01:43:16,880 --> 01:43:17,760 Nasılsın? 992 01:43:21,720 --> 01:43:22,680 Seni seviyorum. 993 01:43:27,080 --> 01:43:29,280 Son gülen kim oldu Yunan tanrısı? 994 01:43:35,400 --> 01:43:38,960 Ares iki hafta daha gözlem altında kaldı ve sonra eve döndü. 995 01:43:39,600 --> 01:43:42,600 Evde tam anlamıyla aşk yaptık. 996 01:43:42,680 --> 01:43:44,120 Geç kalacaksınız! 997 01:43:44,200 --> 01:43:47,320 Yatakta, banyoda, mutfakta. 998 01:43:47,400 --> 01:43:48,440 Geliyoruz! 999 01:43:49,160 --> 01:43:51,000 Fast Food'da ve sahilde. 1000 01:43:51,760 --> 01:43:53,920 Yaz boyunca sarmaş dolaştık. 1001 01:43:54,000 --> 01:43:56,880 Son gün uzun uzun vedalaştık. 1002 01:43:57,880 --> 01:43:58,720 Gidelim. 1003 01:43:58,800 --> 01:43:59,640 -Hadi. -Hadi. 1004 01:43:59,720 --> 01:44:02,720 Havuzda olanlar sadece Ares'i etkilemedi. 1005 01:44:03,600 --> 01:44:06,160 Oğullarını kaybetme korkusu ailenin ilkelerini sarstı. 1006 01:44:06,240 --> 01:44:07,240 Pisliğin tekisin. 1007 01:44:09,600 --> 01:44:11,000 Öncelikleri değişti, 1008 01:44:11,080 --> 01:44:13,880 Alfa 3 ve aile ayrı varlıklar olmaya başladı. 1009 01:44:14,480 --> 01:44:15,560 Geç kalacaksın. 1010 01:44:16,560 --> 01:44:17,400 Baba. 1011 01:44:19,360 --> 01:44:20,640 Anne, şuraya koy. 1012 01:44:22,080 --> 01:44:26,680 Yaşadıkları korkudan ve ziyaretimden sonra Ares'in tıp okumasını kabul ettiler. 1013 01:44:28,960 --> 01:44:30,400 Gitmek istemiyordu. 1014 01:44:30,480 --> 01:44:33,240 Artık ailesi de desteklediğine göre 1015 01:44:33,320 --> 01:44:36,560 onu dünyanın en iyi tıp fakültesinde okumaya ikna ettim. 1016 01:44:37,240 --> 01:44:38,200 İyi yolculuklar! 1017 01:44:39,920 --> 01:44:42,880 Hepimiz o fakültenin Barselona'da olmasını isterdik 1018 01:44:43,360 --> 01:44:46,040 ama maalesef Stockholm'deydi. 1019 01:44:46,960 --> 01:44:52,120 Nihayetinde Ares hep hayal ettiği bölümü okumak için 3.000 kilometre uzağa gitti. 1020 01:45:00,720 --> 01:45:02,120 Pardon. 1021 01:45:02,960 --> 01:45:07,200 Havaalanında vedalaştığımız gün bu hikâyenin, hikâyemizin 1022 01:45:07,720 --> 01:45:10,040 sandığımdan önce başladığını öğrendim. 1023 01:45:10,120 --> 01:45:12,160 -Bir şey itiraf edeceğim. -Söyledi. 1024 01:45:12,240 --> 01:45:13,080 Şimdi mi? 1025 01:45:14,040 --> 01:45:16,360 Wi-Fi'ımı seninle konuşmak için bozdum. 1026 01:45:16,440 --> 01:45:17,280 Ne? 1027 01:45:17,360 --> 01:45:19,280 Bunu öylece söyleyiverdi. 1028 01:45:23,840 --> 01:45:25,320 Bu onun bana hediyesiydi. 1029 01:45:25,840 --> 01:45:28,320 Sonra öpüştük ve gitti. 1030 01:45:29,360 --> 01:45:30,960 Hadi, uçak beklemez! 1031 01:45:31,560 --> 01:45:32,920 Çabucak döneceğim cadı. 1032 01:45:35,440 --> 01:45:39,200 Yürüyüp diğer yolcuların arasında kayboluşunu izledim. 1033 01:45:42,600 --> 01:45:45,360 İşte o zaman anladım, aşk bize inanmıştı. 1034 01:45:51,480 --> 01:45:54,120 Ares'le aramızdakilere o kadar inanmıştı ki 1035 01:45:54,200 --> 01:45:56,280 bize ondan vazgeçmeyi öğretmişti. 1036 01:45:57,120 --> 01:45:59,080 Ben de ona son bir hediye verdim. 1037 01:45:59,840 --> 01:46:01,160 Daha doğrudan bir şey. 1038 01:46:01,880 --> 01:46:02,920 Küçük bir hatıra. 1039 01:46:06,480 --> 01:46:09,600 Sonuçta artık ikimiz de biliyorduk ki 1040 01:46:09,680 --> 01:46:13,680 bazen birini sevmek aynı zamanda onu bırakmak demekti. 1041 01:46:14,520 --> 01:46:18,880 {\an8}Nasıl aşk hayatın bir parçasıysa bir şeyden vazgeçmek de aşkın bir parçası. 1042 01:46:18,960 --> 01:46:21,760 {\an8}Ares hep ona sevmeyi benim öğrettiğimi söyler 1043 01:46:21,840 --> 01:46:24,080 {\an8}ama o bana daha mühim bir şey öğretti. 1044 01:46:24,880 --> 01:46:29,000 Ares bana kendime inanmayı öğretti. Bunu yapacak kadar cesur olmayı da. 1045 01:46:49,680 --> 01:46:51,360 PENCEREMDEN RAQUEL MENDOZA 1046 01:46:51,440 --> 01:46:54,440 SENİ ÖPÜCÜKLERE BOĞACAĞIM 1047 01:46:54,520 --> 01:46:55,960 YA SONRA? 1048 01:46:59,400 --> 01:47:01,240 Seni soyup yatağa yatırırım. 1049 01:47:05,080 --> 01:47:09,280 ÇIPLAĞIM VE YATAKTA UZANIYORUM. 1050 01:47:10,040 --> 01:47:11,280 Orada olduğumu düşün. 1051 01:47:12,760 --> 01:47:14,120 Yanında olduğumu düşün. 1052 01:47:16,160 --> 01:47:17,840 Elimi kalçanda gezdiriyorum. 1053 01:47:20,680 --> 01:47:22,280 Kasığına gelince duruyorum. 1054 01:47:25,520 --> 01:47:26,720 Nazikçe dokunuyorum. 1055 01:47:29,240 --> 01:47:33,000 Seni okşuyorum ve yavaşça parmaklarımı içine sokuyorum. 1056 01:47:36,640 --> 01:47:37,480 Sonra 1057 01:47:39,120 --> 01:47:39,960 sevişiyoruz. 1058 01:47:54,480 --> 01:47:55,920 ÇIPLAK OLMAN GEREKİYORDU 1059 01:47:58,880 --> 01:48:01,840 Senin de 3.000 kilometre uzakta olman gerekiyordu. 1060 01:48:01,920 --> 01:48:03,040 Burada ne işin var? 1061 01:48:07,000 --> 01:48:09,040 Külotumu geri vermeye mi geldin? 1062 01:48:13,960 --> 01:48:15,320 Yenisini almaya geldim. 1063 01:48:42,280 --> 01:48:44,640 TEŞEKKÜRLER ALTILI KARIN KASININ BAKİRESİ 1064 01:48:49,600 --> 01:48:51,440 ARIANA GODOY'UN ROMANINDAN UYARLANDI 1065 01:52:08,080 --> 01:52:13,080 Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu