1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,280 --> 00:00:15,440 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,720 {\an8}Усім доброго дня. 5 00:00:32,400 --> 00:00:34,760 {\an8}Ракель, прочитаєш нам свій твір? 6 00:00:35,440 --> 00:00:36,720 {\an8}Я не готова. 7 00:00:36,800 --> 00:00:40,680 {\an8}Нащо записуватися до студії, якщо ти не збираєшся писати? 8 00:00:40,760 --> 00:00:42,280 {\an8}Вона ховає твір. 9 00:00:42,360 --> 00:00:43,400 {\an8}Ось він. 10 00:00:44,560 --> 00:00:45,520 {\an8}Що це? 11 00:00:47,240 --> 00:00:48,800 {\an8}-Що? -Той шматок паперу. 12 00:00:49,520 --> 00:00:51,600 {\an8}-Нічого. -Це точно щось. 13 00:00:51,680 --> 00:00:52,520 {\an8}Нічого. 14 00:00:58,160 --> 00:00:59,440 {\an8}Є бажаючі? 15 00:01:04,000 --> 00:01:06,960 {\an8}Аби розповісти історію вміти писати недостатньо. 16 00:01:08,280 --> 00:01:10,600 {\an8}Треба також мати хоробрість це зробити. 17 00:01:11,120 --> 00:01:13,480 {\an8}Саме тому ця історія почалася не тут. 18 00:01:14,080 --> 00:01:16,600 {\an8}Гадаю, почалася вона в мене вдома. 19 00:01:16,680 --> 00:01:17,520 МІЙ ДІМ 20 00:01:17,600 --> 00:01:21,640 Скромний будинок, що опинився в оточенні імперії. 21 00:01:21,720 --> 00:01:22,560 {\an8}МАЄТОК ІДАЛЬГО 22 00:01:22,640 --> 00:01:24,280 {\an8}Маєтку Ідальго. 23 00:01:24,800 --> 00:01:29,640 Хоч ми й сусіди, ця сім'я з іншого світу. 24 00:01:30,160 --> 00:01:32,520 Це тому що Ідальго володіють «Альфа-3», 25 00:01:33,280 --> 00:01:35,400 однією з найбільших компаній країни. 26 00:01:35,480 --> 00:01:38,760 Їхня штаб-квартира знаходиться у найвищій, найблискучішій, 27 00:01:38,840 --> 00:01:40,560 {\an8}найвеличнішій будівлі Барселони. 28 00:01:41,120 --> 00:01:45,800 {\an8}«Альфа-3», як три спадкоємці імперії, брати Ідальго. 29 00:01:46,520 --> 00:01:48,680 {\an8}Артеміс Ідальго, найстарший. 30 00:01:48,760 --> 00:01:50,960 {\an8}Аполо Ідальго, наймолодший. 31 00:01:51,480 --> 00:01:56,560 {\an8}І мій улюблений грецький бог, що впав на Землю, Арес Ідальго. 32 00:01:57,080 --> 00:02:01,560 {\an8}Найзагадковіший та найсексуальніший з цієї трійці богів. 33 00:02:02,040 --> 00:02:05,200 Скажімо так, в мене нездорова одержимість Аресом. 34 00:02:05,280 --> 00:02:08,120 Жорсткий диск мого комп'ютера тому доказ. 35 00:02:09,120 --> 00:02:12,080 На Олімпі вони знаються на привабливості. 36 00:02:13,080 --> 00:02:15,440 Не дивитися важко. 37 00:02:16,480 --> 00:02:20,520 Я ніколи не говорила з Аресом. Він і гадки не має про моє існування. 38 00:02:20,600 --> 00:02:24,520 Але я знаю все, що він робить, коли тренується, куди ходить… 39 00:02:25,080 --> 00:02:27,640 Я збираю деяку інформацію. 40 00:02:29,360 --> 00:02:30,240 Зовсім трохи. 41 00:02:30,320 --> 00:02:32,640 Купу інформації. 42 00:02:33,280 --> 00:02:36,400 Збирала, доки не сталася ця ситуація з Wi-Fi. 43 00:02:36,480 --> 00:02:37,560 ПОГАНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ 44 00:02:37,640 --> 00:02:41,680 Певно, мій роутер вирішив розпочати проти мене змову. 45 00:02:41,760 --> 00:02:43,880 Злий задум, який мав мені показати, 46 00:02:43,960 --> 00:02:47,320 що мій непробивний пароль не такий пробивний, як я думала, 47 00:02:47,840 --> 00:02:51,800 і що мій високошвидкісний зв'язок катапультує мене ще далі, 48 00:02:51,880 --> 00:02:53,080 ніж я уявляла. 49 00:03:11,960 --> 00:03:12,840 Привіт. 50 00:03:15,040 --> 00:03:16,680 Дякую за пароль. 51 00:03:17,360 --> 00:03:20,320 Сигнал не ловить всередині, але тут чудово працює. 52 00:03:20,400 --> 00:03:21,320 Я Аполо. 53 00:03:21,880 --> 00:03:24,400 Мій брат Арес сказав, що ти дала йому пароль від Wi-Fi. 54 00:03:24,480 --> 00:03:25,320 Що? 55 00:03:26,160 --> 00:03:27,120 Але ж… 56 00:03:28,320 --> 00:03:30,440 Добре. Бувай! 57 00:03:41,160 --> 00:03:45,320 Як би дивно це не здавалося, все почалося з пароля від Wi-Fi. 58 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 Ти підключився до мого Wi-Fi? 59 00:04:57,000 --> 00:04:57,840 Так. 60 00:05:01,200 --> 00:05:02,480 Без мого дозволу? 61 00:05:08,840 --> 00:05:11,520 Мій не працює, тож я використовую твій. 62 00:05:12,040 --> 00:05:15,920 -Ти так спокійно про це кажеш. -Чесність - одна з моїх головних якостей. 63 00:05:17,160 --> 00:05:18,160 Ти ідіот. 64 00:05:19,720 --> 00:05:20,840 Ти добре мене знаєш? 65 00:05:22,520 --> 00:05:25,680 Я теж багато чого знаю про тебе, чого не мав би знати. 66 00:05:26,600 --> 00:05:27,640 Ракель. 67 00:05:30,800 --> 00:05:33,280 Відключися від мого Wi-Fi і вимкни музику. 68 00:05:34,320 --> 00:05:35,160 Або що? 69 00:05:37,600 --> 00:05:40,800 Я буду користуватися твоїм Wi-Fi, і ти мене не зупиниш. 70 00:05:48,240 --> 00:05:49,440 Добраніч, відьмо. 71 00:05:50,400 --> 00:05:51,560 Відьмо? 72 00:05:55,280 --> 00:05:57,360 Ти не з тією сусідкою зв'язався. 73 00:06:02,120 --> 00:06:03,960 Тільки поглянь на нього. 74 00:06:07,880 --> 00:06:11,120 Схоже, ти офіційно вирішив ніколи не мати друзів. 75 00:06:12,160 --> 00:06:15,680 Не доведеться запрошувати цілу купу людей на наше весілля. 76 00:06:15,760 --> 00:06:17,920 На випускний теж так одягнешся? 77 00:06:18,000 --> 00:06:20,680 Якщо буде заняття з плавання, то напевно. 78 00:06:26,680 --> 00:06:30,400 Навряд чи батьківській комітет схвалює стосунки між учнем та вчителем. 79 00:06:30,480 --> 00:06:31,800 Які стосунки, Йоші? 80 00:06:31,880 --> 00:06:34,840 -А як щодо Хаві? -Хаві… Бідолаха погано цілувався. 81 00:06:34,920 --> 00:06:36,120 Логічно. 82 00:06:36,200 --> 00:06:37,360 Замовкни. 83 00:06:37,440 --> 00:06:38,960 До зустрічі. 84 00:06:42,320 --> 00:06:43,600 Ти себе бачив, Ромео? 85 00:06:43,680 --> 00:06:46,880 Може, вже нарешті скажеш їй, що жити без неї не можеш? 86 00:06:46,960 --> 00:06:49,160 Поклади вже край цим катуванням. 87 00:07:06,320 --> 00:07:08,040 Ну ж бо! 88 00:07:09,560 --> 00:07:10,720 Так. 89 00:07:14,000 --> 00:07:15,040 Ось так? 90 00:07:17,080 --> 00:07:18,400 Ну ж бо! Вперед! 91 00:07:18,480 --> 00:07:19,680 Дивіться! 92 00:07:19,760 --> 00:07:21,880 Ну ж бо! Вперед! 93 00:07:22,480 --> 00:07:24,280 Вперед! 94 00:07:25,920 --> 00:07:27,360 Вперед, чемпіони! 95 00:08:28,600 --> 00:08:29,480 Гей! 96 00:08:30,160 --> 00:08:31,360 Аресе, що ти робиш? 97 00:08:31,440 --> 00:08:33,160 Ми тебе підвеземо. 98 00:08:33,240 --> 00:08:34,080 Ні, дякую. 99 00:08:34,160 --> 00:08:36,480 -Підеш пішки у зливу? -Ти збожеволів? 100 00:08:36,560 --> 00:08:38,880 -Сідай в машину. -Побачимося завтра. 101 00:08:40,760 --> 00:08:42,840 Вперед! Так! 102 00:10:25,680 --> 00:10:27,560 -Гарно б'єш! -Що ти тут робиш? 103 00:10:30,200 --> 00:10:31,640 Палю в тихому місці. 104 00:10:32,400 --> 00:10:33,600 А ти що тут робиш? 105 00:10:35,240 --> 00:10:36,200 Нічого. 106 00:10:37,440 --> 00:10:39,200 Чому ти пішла за мною? 107 00:10:39,280 --> 00:10:41,040 Я можу ходити де хочу. 108 00:10:41,120 --> 00:10:45,320 Не поясниш, чому ти вирішила йти за мною? 109 00:10:45,400 --> 00:10:47,200 Я не йшла за тобою. 110 00:10:49,000 --> 00:10:51,240 Думаєш, я не знаю, що ти мною одержима? 111 00:10:53,200 --> 00:10:54,560 Не розумію, про що ти. 112 00:11:15,520 --> 00:11:18,800 «Чотири, Р, тридцять п'ять, 113 00:11:19,480 --> 00:11:20,320 Г, Р, 114 00:11:20,400 --> 00:11:23,640 один, Ц, І, Ї. 115 00:11:23,720 --> 00:11:26,560 Це ж код, так? Пароль від Wi-Fi. 116 00:11:27,760 --> 00:11:31,320 Доволі дивно, але це дуже схоже на «Арес, бог Греції». 117 00:11:31,840 --> 00:11:35,200 -Світ навколо тебе не обертається. -Світ може й ні. 118 00:11:36,400 --> 00:11:37,600 Але ти… 119 00:11:38,280 --> 00:11:40,680 Я мав зламати твій комп, аби вкрасти Wi-Fi. 120 00:11:42,080 --> 00:11:44,080 Я багато чого там побачив. 121 00:11:45,120 --> 00:11:46,040 Історію пошуку, 122 00:11:47,320 --> 00:11:48,160 фото, 123 00:11:49,920 --> 00:11:51,000 тексти. 124 00:11:51,080 --> 00:11:54,040 Хіба ти не знаєш, що хакерство - це злочин? 125 00:11:55,480 --> 00:11:58,480 -Навіть якщо ти пишеш про мене? -Що ти читав? 126 00:11:59,600 --> 00:12:01,240 Чому ти пишеш про мене? 127 00:12:03,840 --> 00:12:05,080 Хіба не очевидно? 128 00:12:07,560 --> 00:12:09,200 Бо ти мені подобаєшся. 129 00:12:15,120 --> 00:12:18,320 Я думав, ти пересічна, тиха, дівчина-інтроверт. 130 00:12:19,240 --> 00:12:21,320 -Може, в тобі є ще щось. -Ще щось? 131 00:12:22,240 --> 00:12:24,880 Я найцікавіша дівчина, яку ти бачив. 132 00:12:26,440 --> 00:12:28,840 То чого ця цікава дівчина від мене хоче? 133 00:12:28,920 --> 00:12:32,920 -Не розумієш? -Хочеш побачити мою спальню? 134 00:12:34,160 --> 00:12:36,920 І прокинутися, втративши гідність? Дякую. 135 00:12:37,000 --> 00:12:38,360 То чого ти хочеш? 136 00:12:44,960 --> 00:12:46,440 Щоб ти в мене закохався. 137 00:12:53,320 --> 00:12:56,600 Ось чому ти тут? Ти не мій типаж. 138 00:12:56,680 --> 00:12:57,640 Це ми побачимо. 139 00:12:57,720 --> 00:13:00,040 Я тут, бо боюся повертатися сама. 140 00:13:05,080 --> 00:13:06,720 Проведи мене. 141 00:13:07,600 --> 00:13:09,440 За це доведеться сплатити. 142 00:13:10,720 --> 00:13:11,760 Сплатити? 143 00:13:14,240 --> 00:13:18,600 -Дозволиш поцілувати тебе, куди захочу. -Дорога ціна. 144 00:13:19,320 --> 00:13:21,560 Насолоджуйся прогулянкою в темряві. 145 00:13:22,880 --> 00:13:23,760 Іди. 146 00:13:29,400 --> 00:13:30,320 Добре. 147 00:14:16,480 --> 00:14:17,480 Ходімо. 148 00:14:26,880 --> 00:14:30,280 {\an8}МАНУЕЛЬ ІДАЛЬГО 1936-2019 149 00:14:32,640 --> 00:14:33,680 Дякую за Wi-Fi. 150 00:14:53,160 --> 00:14:54,840 Мій Wi-Fi, мої правила. 151 00:15:05,440 --> 00:15:07,120 Зараз телефон зламаєш. 152 00:15:10,520 --> 00:15:13,760 -Тільки погляньте, який гарний! -Дай на себе подивитися. 153 00:15:13,840 --> 00:15:16,800 Які ми красунчики! 154 00:15:17,520 --> 00:15:20,080 МАМА ТВІЙ СУП ЗАРАЗ ОХОЛОНЕ. 155 00:15:26,280 --> 00:15:27,200 Що? 156 00:15:27,280 --> 00:15:28,440 Суп. 157 00:15:29,040 --> 00:15:31,040 Допоможе зігрітися. 158 00:15:35,120 --> 00:15:36,800 -А сусід в нас гарний. -Мамо! 159 00:15:37,640 --> 00:15:39,880 Могла б запросити його кудись. 160 00:15:40,720 --> 00:15:44,200 Ми випадково зустрілися. Я не знаю цього сноба. 161 00:15:45,000 --> 00:15:45,960 Сусіда? 162 00:15:47,400 --> 00:15:48,520 Він Ідальго. 163 00:15:50,080 --> 00:15:52,000 Він Ідальго. То й що? 164 00:15:52,080 --> 00:15:54,040 Ми дуже різні. 165 00:15:59,840 --> 00:16:00,880 Що? 166 00:16:11,240 --> 00:16:13,560 Анітрохи не смішно. 167 00:16:14,720 --> 00:16:17,160 Ти така гарна, коли захищаєшся. 168 00:16:18,320 --> 00:16:19,480 Ненавиджу тебе. 169 00:16:38,440 --> 00:16:40,480 Забирайся, або я тобі вріжу! 170 00:16:44,320 --> 00:16:45,320 Що ти тут робиш? 171 00:16:45,400 --> 00:16:48,160 Підключаюся до Wi-Fi. Хтось його вимкнув. 172 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 Чому ти вирішив, що володієш моїм підключенням? 173 00:16:55,040 --> 00:16:56,800 {\an8}Що ти читала? «Храм». 174 00:16:57,920 --> 00:17:00,520 Я можу подати заяву до поліції за вторгнення. 175 00:17:02,280 --> 00:17:04,720 Я знаю. Але ти цього не зробиш. 176 00:17:05,440 --> 00:17:06,960 Звідки така впевненість? 177 00:17:08,280 --> 00:17:12,040 Сталкери зазвичай не видають тих, кого переслідують. 178 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Усе навпаки. 179 00:17:14,120 --> 00:17:17,560 Залазити через моє вікно теж вважатиметься переслідуванням. 180 00:17:17,640 --> 00:17:18,800 Це не те саме. 181 00:17:20,040 --> 00:17:21,000 Чому? 182 00:17:22,200 --> 00:17:23,760 Бо я тобі подобаюся. 183 00:17:24,800 --> 00:17:26,000 Але ти мені ні. 184 00:17:39,600 --> 00:17:40,520 Що ти робиш? 185 00:17:53,840 --> 00:17:54,920 Ти мені довіряєш? 186 00:18:38,760 --> 00:18:40,040 Мені продовжувати? 187 00:18:40,760 --> 00:18:41,600 Так. 188 00:18:58,720 --> 00:19:02,640 Тобі слід частіше прибирати в кімнаті. Це неважко. 189 00:19:03,240 --> 00:19:06,480 Я вчуся цілий тиждень, працюю на вихідних. Не те що деякі. 190 00:19:06,560 --> 00:19:07,640 Де ти працюєш? 191 00:19:08,320 --> 00:19:10,200 На дуже цікавій роботі. 192 00:19:12,280 --> 00:19:15,160 -Приємного читання, відьмо. -Не називай мене так. 193 00:19:15,240 --> 00:19:17,240 Частіше розчісуйся, і я припиню. 194 00:19:40,240 --> 00:19:42,240 Добрий вечір. Ваші суші. 195 00:19:42,800 --> 00:19:45,720 -Я нічого не замовляв. -Ви впевнені? 196 00:19:46,600 --> 00:19:47,960 Мабуть, якась помилка. 197 00:19:48,600 --> 00:19:51,160 Давайте перевіримо замовлення. 198 00:19:52,400 --> 00:19:55,520 Дивіться: Старша Школа Валле-дель-Тенас. 199 00:19:56,600 --> 00:19:57,720 Хтось працює вдень? 200 00:19:57,800 --> 00:20:00,760 Іноді з'являється адреса з попереднього замовлення. 201 00:20:02,040 --> 00:20:05,160 Можете комусь подзвонити? Їжа скоро охолоне. 202 00:20:08,280 --> 00:20:10,240 {\an8}Пако, ти замовляв доставку? 203 00:20:10,320 --> 00:20:11,560 {\an8}БАСЕЙН 204 00:20:12,800 --> 00:20:14,400 Тут в мене хлопчина… 205 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Зрозумів. 206 00:20:16,760 --> 00:20:17,920 -Ні. -Ні? 207 00:20:19,320 --> 00:20:20,280 Ну, ось. 208 00:20:20,840 --> 00:20:23,040 За рахунок закладу. Гарного вечора. 209 00:20:23,120 --> 00:20:30,120 СТАРША ШКОЛА ВАЛЛЕ-ДЕЛЬ-ТЕНАС 210 00:21:01,840 --> 00:21:03,640 -Вгадай, куди можемо піти. -Ну? 211 00:21:04,160 --> 00:21:05,480 Знову? Серйозно? 212 00:21:06,120 --> 00:21:08,200 -Ти мені вже набрид. -Хвилинку. 213 00:21:08,280 --> 00:21:10,840 Ми дуже зайняті. Або замовляй щось, або йди. 214 00:21:11,720 --> 00:21:13,120 Я вже йду, Карло! 215 00:21:14,560 --> 00:21:15,920 Ріжок, будь ласка. 216 00:21:18,760 --> 00:21:19,840 Він ще й жадібний. 217 00:21:20,480 --> 00:21:21,960 Хіба це не твій сусід? 218 00:21:26,760 --> 00:21:27,680 Дуже цікаво. 219 00:21:29,040 --> 00:21:30,480 Я знаю, що ти там. 220 00:21:32,040 --> 00:21:33,960 Я дещо впустила. 221 00:21:34,560 --> 00:21:36,600 Поговоримо або ти знову сховаєшся? 222 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 Це Йоші, мій найкращий друг. 223 00:21:40,080 --> 00:21:42,720 Найкращий друг і майбутній чоловік. 224 00:21:45,040 --> 00:21:48,120 Мій брат відкриває клуб, сьогодні відкриття. 225 00:21:48,200 --> 00:21:49,720 Я хотів тебе запросити. 226 00:21:49,800 --> 00:21:51,440 Віддячити за Wi-Fi. 227 00:21:53,760 --> 00:21:55,040 Внесу тебе до списку. 228 00:21:58,080 --> 00:21:59,240 Бери, кого хочеш. 229 00:22:02,680 --> 00:22:06,440 Я уявляв, що він вищий і, може, трохи люб'язніший. 230 00:22:06,520 --> 00:22:08,920 -Підеш зі мною на відкриття? -Ти підеш? 231 00:22:14,120 --> 00:22:15,320 Ого. 232 00:22:18,400 --> 00:22:20,760 Стільки гарних людей. 233 00:22:21,840 --> 00:22:23,560 Мені подобається нова Ракель, 234 00:22:23,640 --> 00:22:26,840 що ходить на вечірки та спілкується з заможними людьми. 235 00:22:27,440 --> 00:22:30,440 Я народилася, щоб бути багачкою. Не знаю, що сталося. 236 00:22:30,520 --> 00:22:33,080 -Вип'ємо? Мене мучить спрага. -Іди замовляй. 237 00:22:33,680 --> 00:22:35,280 Я принесу тобі щось міцне! 238 00:23:09,440 --> 00:23:10,520 VIP-зона. 239 00:23:11,120 --> 00:23:11,960 Можна зайти? 240 00:23:12,480 --> 00:23:15,160 Мій друг усередині, він сказав зустрітися там. 241 00:23:15,240 --> 00:23:16,640 Я маю в це повірити? 242 00:23:17,160 --> 00:23:19,480 А ось і наша дівчина з Wi-Fi! 243 00:23:20,720 --> 00:23:22,120 Впусти її, будь ласка. 244 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Невірний пароль. 245 00:23:24,000 --> 00:23:25,120 Мені треба зайти. 246 00:23:25,600 --> 00:23:26,880 Вона особлива гостя. 247 00:23:27,400 --> 00:23:29,600 Якби вона була особливою, я б її знав. 248 00:23:30,120 --> 00:23:31,960 А я не знаю ні її, ні тебе. 249 00:23:32,520 --> 00:23:34,320 Справді? Ти не знаєш, хто я? 250 00:23:35,600 --> 00:23:36,520 Перепрошую. 251 00:23:42,400 --> 00:23:43,920 Це мій молодший брат. 252 00:23:50,200 --> 00:23:53,120 -Не впускай його. -Артемісе! Будь ласка! 253 00:24:16,640 --> 00:24:17,920 Ти від мене ховаєшся? 254 00:24:20,520 --> 00:24:24,840 -Я навіть не знав, що ти тут. -Було схоже на те, що ти тікав. 255 00:24:27,760 --> 00:24:30,360 Якби я тікав, це б означало, що я тебе боюся. 256 00:24:32,600 --> 00:24:34,040 Так і має бути. 257 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 Справді? 258 00:24:47,600 --> 00:24:48,520 Можливо. 259 00:24:50,840 --> 00:24:52,120 То я в небезпеці? 260 00:24:55,160 --> 00:24:58,520 У тебе стільки інформації про мене, а ти досі здивований. 261 00:25:02,960 --> 00:25:04,160 Що ти робиш, відьмо? 262 00:25:04,960 --> 00:25:07,920 Я ж казала не називати мене так. 263 00:25:54,560 --> 00:25:56,640 Карма - сука, грецький бог. 264 00:26:08,720 --> 00:26:10,280 Пляшку води, будь ласка. 265 00:26:11,280 --> 00:26:13,520 Ти в порядку? Ти вся спітніла. 266 00:26:14,200 --> 00:26:15,680 Я трохи перегрілася. 267 00:26:16,240 --> 00:26:19,440 Я сказав Артемісу увімкнути кондиціонер, він не слухає. 268 00:26:20,240 --> 00:26:21,600 Як звичайний брат. 269 00:26:22,160 --> 00:26:25,560 А ще не дозволяє наливати мені алкоголь. Як тобі таке? 270 00:26:26,600 --> 00:26:28,960 Горілку з лимонним соком, будь ласка. 271 00:26:29,600 --> 00:26:31,600 -Йому не можна. -Це для подруги. 272 00:26:37,160 --> 00:26:39,400 -Як її звати? -Данієла. 273 00:26:44,240 --> 00:26:45,600 Не кажи братові. 274 00:26:46,160 --> 00:26:48,400 Розслабся. Я знаю, що роблю. 275 00:26:54,160 --> 00:26:55,520 Ти не повіриш, 276 00:26:55,600 --> 00:26:58,320 але клуб стає все меншим і меншим. 277 00:26:58,400 --> 00:27:00,880 Я хотіла розважатися, а не з дітьми сидіти. 278 00:27:00,960 --> 00:27:03,040 Принаймні нам вдалося його вивести. 279 00:27:03,120 --> 00:27:05,880 -Менше! -Сідай, будь ласка. 280 00:27:05,960 --> 00:27:07,120 Замовкни. 281 00:27:12,240 --> 00:27:13,400 Я в раю? 282 00:27:13,480 --> 00:27:15,240 Ти вже їдеш додому, любчику. 283 00:27:15,320 --> 00:27:17,600 -Ми поїдемо до тебе? -Ні, до тебе. 284 00:27:19,400 --> 00:27:20,440 Ще чого! 285 00:27:20,520 --> 00:27:22,440 Ми приїдемо за 12 хвилин. 286 00:27:22,520 --> 00:27:24,280 -До мене не можна! -Телефон! 287 00:27:26,240 --> 00:27:29,360 Ти не подумай, це не я. Це алкоголь. 288 00:27:31,440 --> 00:27:32,480 Слухай… 289 00:27:34,600 --> 00:27:35,800 У Данієли є хлопець? 290 00:27:36,360 --> 00:27:40,680 Думаєш, вона б зустрічалася з таким, як я? 291 00:27:43,840 --> 00:27:45,280 Вона так мило сміється. 292 00:27:51,720 --> 00:27:53,040 Ти дала йому алкоголь? 293 00:27:53,600 --> 00:27:56,200 -Якщо ти знову до мене вдерешся… -Дала чи ні? 294 00:27:58,600 --> 00:28:01,240 -Як ти дізнався, що ми тут? -Данієло… 295 00:28:02,080 --> 00:28:03,880 Вас бачили разом. 296 00:28:04,960 --> 00:28:09,240 Аполо добре знає батька. Він би не ризикнув повернутися додому п'яним. 297 00:28:10,760 --> 00:28:12,360 Ти хороший лікар. 298 00:28:14,320 --> 00:28:18,600 Мій дід помер на самоті, тому я почав вивчати медицину. 299 00:28:19,280 --> 00:28:20,440 Від чого він помер? 300 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 Анафілаксія. 301 00:28:22,880 --> 00:28:26,440 Коли кисень не потрапляє до крові, кров заповнюється вуглекислим газом. 302 00:28:26,960 --> 00:28:29,880 -Ніби тебе ховають живцем. -Арес. 303 00:28:29,960 --> 00:28:30,880 Привіт. 304 00:28:31,560 --> 00:28:32,920 А на що була алергія? 305 00:28:33,720 --> 00:28:38,320 Скажімо так, світ - це мінне поле, а в нас ноги як у Бігфута. 306 00:28:38,400 --> 00:28:40,080 У тебе теж алергія? 307 00:28:40,640 --> 00:28:43,000 На тебе і на хлор. 308 00:28:46,120 --> 00:28:48,960 Ти брешеш. Я бачила, як ти плавав у басейні. 309 00:28:49,480 --> 00:28:51,400 Така нудна, що ніяк не дочитаєш? 310 00:28:51,480 --> 00:28:53,880 Тобі не краще зайнятися своїми справами? 311 00:28:54,400 --> 00:28:55,280 Котра година? 312 00:28:58,240 --> 00:28:59,080 Шоста. 313 00:28:59,920 --> 00:29:00,800 Добре. 314 00:29:01,520 --> 00:29:04,680 Мій батько має збиратися на роботу. 315 00:29:05,240 --> 00:29:07,640 Поки він не вийде, ми не зможемо зайти. 316 00:29:08,840 --> 00:29:10,680 Тож мені доведеться залишитися. 317 00:29:17,160 --> 00:29:19,480 Агов. Посунься трохи. 318 00:29:23,960 --> 00:29:26,600 Хто тобі дозволив лежати у моєму ліжку? 319 00:29:26,680 --> 00:29:27,640 Можна? 320 00:29:31,200 --> 00:29:33,680 Ти збираєшся читати чи підеш спати? 321 00:30:25,480 --> 00:30:26,440 Арес. 322 00:32:11,560 --> 00:32:14,120 І що далі? Розказуй! 323 00:32:14,200 --> 00:32:17,880 Я бачила, як він приводив тисячу інших дівчат до своєї кімнати. 324 00:32:17,960 --> 00:32:20,280 Але цього разу він був у твоєму ліжку. 325 00:32:20,360 --> 00:32:24,840 Ми багато разів були разом у кімнаті Ракель, але нічого не сталося. 326 00:32:25,400 --> 00:32:27,640 Не знаю, які ще знаки тобі потрібні. 327 00:32:28,280 --> 00:32:31,200 Він міг залишитися, але ж не залишився. 328 00:32:32,000 --> 00:32:34,800 Ракель, ви трахалися, коли його брат спав поруч. 329 00:32:35,400 --> 00:32:38,040 Мене збуджує одна тільки думка про це. 330 00:32:38,880 --> 00:32:40,440 Ні, ми не трахалися. 331 00:32:41,160 --> 00:32:43,440 Ми просто торкалися одне одного. 332 00:32:43,520 --> 00:32:44,520 Саме так. 333 00:32:45,040 --> 00:32:46,640 Ти йому точно подобаєшся. 334 00:32:47,200 --> 00:32:49,120 І я не знаю, чи це добре. 335 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 Добре, я піду. До зустрічі. 336 00:32:59,400 --> 00:33:00,600 Даси мені шматочок? 337 00:33:04,160 --> 00:33:06,800 Якщо воно таке старе, не розумію, чому це модернізм. 338 00:33:06,880 --> 00:33:09,000 Ти не читав конспект? 339 00:33:09,080 --> 00:33:12,400 Це ти вивчаєш літературу. Я довіряю твоїй мудрості. 340 00:33:12,480 --> 00:33:14,040 Ти безсоромний. 341 00:33:15,520 --> 00:33:16,920 Де сядемо? 342 00:33:22,240 --> 00:33:24,400 Коли закінчимо, я маю дещо сказати. 343 00:33:28,160 --> 00:33:29,200 Від кого це? 344 00:33:30,040 --> 00:33:31,160 Від Ареса? 345 00:33:32,680 --> 00:33:34,360 Залишайся тут. Я зараз. 346 00:33:34,440 --> 00:33:35,800 -Мені піти з тобою? -Ні. 347 00:33:36,320 --> 00:33:37,440 Вчися. 348 00:33:58,520 --> 00:34:00,520 Доброго дня. Хто там? 349 00:34:01,120 --> 00:34:02,960 Я прийшла дещо повернути Аресу. 350 00:34:03,840 --> 00:34:04,680 Заходь. 351 00:34:23,920 --> 00:34:24,760 Доброго дня. 352 00:34:25,440 --> 00:34:26,280 Доброго дня. 353 00:34:27,960 --> 00:34:29,080 Я Клаудія. 354 00:34:29,160 --> 00:34:32,240 -Передайте йому… -Він чекає в ігровій кімнаті. 355 00:34:49,200 --> 00:34:50,680 Він нагорі, праворуч. 356 00:34:52,560 --> 00:34:53,480 Щасти. 357 00:34:56,680 --> 00:34:58,680 Твоєму хлопцю це сподобається? 358 00:34:58,760 --> 00:35:00,400 Дуже смішно. Що робиш? 359 00:35:00,920 --> 00:35:03,480 -Готуюся до тесту. -Коли зустрінемося? 360 00:35:04,800 --> 00:35:08,480 -Не знаю. Ти мені скажи. -Нам було добре вдвох, чи не так? 361 00:35:10,600 --> 00:35:11,960 Так. 362 00:35:12,040 --> 00:35:14,760 Хочеш знати, де я зробила пірсинг? 363 00:35:15,600 --> 00:35:18,040 Гадаю, по телефону ти мені не скажеш. 364 00:35:18,120 --> 00:35:20,480 Ні. Ти маєш побачити це вживу. 365 00:35:22,400 --> 00:35:23,560 Мені треба йти. 366 00:35:24,600 --> 00:35:27,400 Знаєш, що відмовлятися від подарунка неввічливо? 367 00:35:28,480 --> 00:35:32,000 Мій телефон працює. Екран тріснув, але він працює. 368 00:35:32,080 --> 00:35:33,360 Мій брат його розбив. 369 00:35:33,440 --> 00:35:35,680 Я його заспокоїла. Це просто телефон. 370 00:35:35,760 --> 00:35:38,360 Дозволь подарувати тобі новий. Годі тобі. 371 00:35:45,160 --> 00:35:46,400 Ти зі мною граєшся? 372 00:35:47,920 --> 00:35:49,840 Я лише намагаюся бути люб'язним. 373 00:35:49,920 --> 00:35:52,080 Зі мною, як з купою інших дівчат. 374 00:35:52,840 --> 00:35:53,960 Тебе це турбує? 375 00:35:57,080 --> 00:35:59,240 Дякую, але я не візьму телефон. 376 00:35:59,840 --> 00:36:02,600 Знаєш, ти набагато впертіша за інших дівчат. 377 00:36:03,200 --> 00:36:05,200 І набагато більше відьма. 378 00:36:16,920 --> 00:36:18,000 Що ти робиш? 379 00:36:20,720 --> 00:36:21,920 В мене питання. 380 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 Мені треба йти. 381 00:36:32,400 --> 00:36:33,720 Можна тебе поцілувати? 382 00:37:01,920 --> 00:37:02,840 Так. 383 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Хочеш? 384 00:38:27,400 --> 00:38:29,160 Ти вже це робила? 385 00:38:45,400 --> 00:38:46,240 Ти впевнена? 386 00:38:46,840 --> 00:38:47,680 Будь ласка. 387 00:39:27,000 --> 00:39:28,480 Вечеря майже готова. 388 00:39:29,680 --> 00:39:30,720 Де Ракель? 389 00:39:31,240 --> 00:39:34,520 Вона пішла до школи. Залишила там конспект. 390 00:39:35,120 --> 00:39:37,800 -Хочеш залишитися на вечерю? -А що на вечерю? 391 00:40:14,320 --> 00:40:15,480 Візьми телефон. 392 00:40:36,320 --> 00:40:37,800 Ти знаєш, де мене знайти. 393 00:40:37,880 --> 00:40:39,160 Козел. 394 00:40:39,960 --> 00:40:42,120 -Агов? Йоші! -Я не голодна, мамо. 395 00:40:42,200 --> 00:40:44,040 -Ракель. -І я не хочу вчитися. 396 00:40:44,640 --> 00:40:46,960 -Ракель. -Що з твоїм конспектом? 397 00:40:48,200 --> 00:40:51,760 Приходь іншого разу, Йоші. Вибач, що змарнувала твій час. 398 00:40:53,640 --> 00:40:55,320 Вона ж не до школи ходила? 399 00:42:00,160 --> 00:42:03,680 Наче все місто вишикувалося, щоб зупинити потік Карли. 400 00:42:03,760 --> 00:42:07,200 У сотий раз вона запізнилася. «Чим більше поспішаєш…» 401 00:42:07,280 --> 00:42:09,280 ДАНІЄЛА Впевнена, що це не сон? 402 00:42:09,360 --> 00:42:11,040 ІНОДІ Я ТРАХАЮСЯ УВІ СНІ 403 00:42:11,120 --> 00:42:12,800 ХА-ХА-ХА 404 00:42:12,880 --> 00:42:15,160 Він, певно, клацнув би язиком. 405 00:42:15,240 --> 00:42:18,720 Я ХВИЛЮВАЛАСЯ, ЩО ТИ ПОМРЕШ НЕЗАЙМАНОЮ. 406 00:42:18,800 --> 00:42:23,520 Але насправді вона не запізнилася, як завжди. Вона прийшла ще пізніше. 407 00:42:23,600 --> 00:42:26,960 ЯК БАЧИШ, Я ВМІЮ ДБАТИ ПРО СЕБЕ 408 00:42:27,040 --> 00:42:29,000 …в одній руці, а куртка в іншій. 409 00:42:29,520 --> 00:42:31,440 Вона втекла, думаючи про батька. 410 00:42:31,520 --> 00:42:33,760 У ХАЛЕПУ ПОПАСТИ ЛЕГКО, ВАЖКО З НЕЇ ВИЙТИ. 411 00:42:33,840 --> 00:42:34,840 Ракель! 412 00:42:34,920 --> 00:42:38,200 Коли вона запізнилася, вона вже знала, що так станеться. 413 00:42:38,920 --> 00:42:42,880 З усіма цими образами в голові, Карла попрямувала до лікарні. 414 00:42:42,960 --> 00:42:47,040 Скільки часу вона проводила на дорозі у вівторок, четвер та суботу? 415 00:42:47,120 --> 00:42:50,040 Як давно вона стала невід'ємною частиною її життя? 416 00:42:50,600 --> 00:42:52,600 Вона думала про це, 417 00:42:52,680 --> 00:42:54,800 коли раптом їй подзвонив батько. 418 00:42:54,880 --> 00:42:57,600 Цей дзвінок вже став майже традицією. 419 00:42:57,680 --> 00:42:58,720 Як і … 420 00:42:58,800 --> 00:43:00,840 Не думала, що побачу тебе ще раз. 421 00:43:00,920 --> 00:43:01,960 Ти рішуча. 422 00:43:03,120 --> 00:43:05,480 Я тільки прийшла дещо забрати. 423 00:43:05,560 --> 00:43:06,600 Ага. 424 00:43:06,680 --> 00:43:08,040 Серйозно? Не може бути. 425 00:43:08,760 --> 00:43:10,040 Ось вони. 426 00:43:11,480 --> 00:43:12,560 Самі! 427 00:43:12,640 --> 00:43:15,080 -Давай! -Давайте грати в «Я ніколи»! 428 00:43:15,160 --> 00:43:16,640 Справді? Ура! 429 00:43:16,720 --> 00:43:19,440 Ракель? Що ти тут робиш? Бачиш? 430 00:43:19,520 --> 00:43:22,280 Поглянь на цю білявку. Вона сексі. 431 00:43:22,360 --> 00:43:24,160 -Народ, це Ракель. -Усе добре? 432 00:43:24,240 --> 00:43:25,720 Найкраща сусідка у світі. 433 00:43:25,800 --> 00:43:27,280 Ого! 434 00:43:27,360 --> 00:43:30,400 -Привіт. -Ми збиралися грати «Я ніколи». 435 00:43:30,480 --> 00:43:32,040 Всі знають правила? 436 00:43:32,120 --> 00:43:32,960 Чорт. 437 00:43:33,040 --> 00:43:35,040 -Яка краля, друже. -Принеси сюди. 438 00:43:35,120 --> 00:43:37,560 -Поглянь на ці очі. -Це не дитяча гра. 439 00:43:41,160 --> 00:43:42,480 Нехай п'є, що хоче. 440 00:43:42,560 --> 00:43:44,280 Він уже подорослішав. 441 00:43:44,360 --> 00:43:45,800 Чуєш, Аполо? 442 00:43:46,680 --> 00:43:48,040 Що нам робити? 443 00:43:48,120 --> 00:43:49,920 Давай. Хто перший? 444 00:43:50,000 --> 00:43:51,440 Ти, якщо така смілива. 445 00:43:52,560 --> 00:43:55,920 -Я ніколи не тікала з дому. -Передай сюди. 446 00:43:56,000 --> 00:43:57,560 Непогано. 447 00:43:57,640 --> 00:43:59,240 -Як більшість з нас. -Сідай. 448 00:43:59,320 --> 00:44:01,800 -З Самі й Маркосом завжди так само. -Пий. 449 00:44:02,960 --> 00:44:03,800 Боже мій. 450 00:44:03,880 --> 00:44:06,600 Я ніколи не розбивав чиєсь серце. 451 00:44:06,680 --> 00:44:09,120 -Що скажеш, Самі? -Я розбила твоє серце? 452 00:44:09,200 --> 00:44:10,040 Не знаю. 453 00:44:10,120 --> 00:44:11,320 -Ти мені скажи. -Пий. 454 00:44:11,400 --> 00:44:14,080 Ми всі сп'яніємо, окрім цих двох. 455 00:44:14,160 --> 00:44:16,840 -Може, тому що я не придурок. -Годі вже! 456 00:44:16,920 --> 00:44:17,960 Та пішов ти! 457 00:44:19,120 --> 00:44:20,760 Я ніколи не шпигував. 458 00:44:22,480 --> 00:44:24,440 -Чому саме це? -Що? 459 00:44:25,440 --> 00:44:26,480 Не знаю. 460 00:44:35,000 --> 00:44:36,120 Я ніколи… 461 00:44:37,080 --> 00:44:39,120 не спала ні з ким з цього кола. 462 00:44:39,200 --> 00:44:40,440 Краще пий. 463 00:44:44,320 --> 00:44:46,840 -Ці Ідальгоси - це щось! -Класика. 464 00:44:47,600 --> 00:44:50,760 Я ніколи не займався оральним сексом з дівчиною. 465 00:44:50,840 --> 00:44:52,880 Що ж, вітаю всіх хлопців. 466 00:44:54,280 --> 00:44:58,440 -Дивіться. Арес Ідальго. -Ти ніколи не займався оральним сексом? 467 00:44:58,520 --> 00:45:01,560 -Він бреше. -Як на мене, це інтимні речі. 468 00:45:01,640 --> 00:45:05,800 -Авжеж. -Щасливчик. Містер Інтим. 469 00:45:07,320 --> 00:45:08,720 Я ніколи… 470 00:45:08,800 --> 00:45:09,840 Здивуй нас! 471 00:45:09,920 --> 00:45:12,080 …не стрибав п'яним у басейн. 472 00:45:13,520 --> 00:45:14,760 Уперед! 473 00:45:17,960 --> 00:45:18,960 Хапай Маркоса! 474 00:45:53,200 --> 00:45:56,720 -Солона. -Я не брехав про алергію на хлор. 475 00:45:58,280 --> 00:46:01,320 Я не плавати прийшла. Де мій кулон? 476 00:46:04,080 --> 00:46:05,000 Нагорі. 477 00:46:07,280 --> 00:46:08,160 Це ти? 478 00:46:09,560 --> 00:46:12,000 З дідусем. Це старе фото. 479 00:46:16,760 --> 00:46:19,040 Зараз принесу тобі сухий одяг. 480 00:46:43,400 --> 00:46:45,000 Можеш вдягти як сукню. 481 00:47:00,640 --> 00:47:01,680 Аресе, 482 00:47:02,920 --> 00:47:04,400 що ти відчуваєш до мене? 483 00:47:14,680 --> 00:47:16,160 З сіллю все смакує краще. 484 00:47:36,160 --> 00:47:37,040 Вибач. 485 00:48:15,920 --> 00:48:16,760 Це? 486 00:48:21,320 --> 00:48:23,120 -Доброго ранку. -Доброго ранку. 487 00:48:24,280 --> 00:48:25,280 Соку? 488 00:48:26,480 --> 00:48:27,320 Як ти? 489 00:49:43,440 --> 00:49:46,040 Прибери тарілку Ареса. Він поснідає пізніше. 490 00:49:46,680 --> 00:49:47,840 Що ти робиш? 491 00:49:48,440 --> 00:49:50,000 Допомагаю тобі втекти. 492 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 Клаудіє. 493 00:50:02,520 --> 00:50:04,080 ЙОШІ 494 00:50:13,440 --> 00:50:14,840 Аресу довелося піти. 495 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Коли повернеться? 496 00:50:18,080 --> 00:50:18,920 Пізно. 497 00:50:22,520 --> 00:50:25,560 -Він просив це сказати? -Хочеш почути відповідь? 498 00:50:50,520 --> 00:50:52,320 Будеш каву з молоком або без? 499 00:50:53,160 --> 00:50:54,200 Гарного дня. 500 00:51:56,800 --> 00:51:59,120 МОЖЕМО ПОГОВОРИТИ ПРО АРЕСА, ЯКЩО ХОЧЕШ. 501 00:52:13,840 --> 00:52:15,840 Я ІДІОТКА. СПАСИБІ, ЩО ТЕРПИШ МЕНЕ. 502 00:52:15,920 --> 00:52:16,840 ЛЮБЛЮ ТЕБЕ 503 00:52:19,760 --> 00:52:20,800 Я ТЕБЕ ТЕЖ 504 00:52:34,840 --> 00:52:39,240 ЗВІДСИ ТВОЯ КІМНАТА ВИГЛЯДАЄ ОХАЙНОЮ 505 00:53:06,400 --> 00:53:09,280 Не знаю, чи ти готова скуштувати цю смакоту. 506 00:53:12,360 --> 00:53:13,400 За нас. 507 00:53:21,800 --> 00:53:25,120 Гей! Не втоптуй свій смуток за один раз. 508 00:53:25,200 --> 00:53:27,800 Бачу, ви знайшли випивку і все таке. 509 00:53:27,880 --> 00:53:29,560 Ти завжди вчасно, Данієла. 510 00:53:29,640 --> 00:53:30,880 Подобається вечірка? 511 00:53:30,960 --> 00:53:32,440 Дякую за запрошення. 512 00:53:32,520 --> 00:53:34,520 Технічно ви самі себе запросили, 513 00:53:34,600 --> 00:53:35,440 але добре. 514 00:53:35,520 --> 00:53:38,080 -Що? -Вечірка чудова. 515 00:53:39,400 --> 00:53:40,320 Зникни. 516 00:53:40,400 --> 00:53:41,240 Данієло! 517 00:53:42,800 --> 00:53:44,120 Привіт, народ! 518 00:53:44,880 --> 00:53:46,760 -У вас побачення? -Звісно, ні. 519 00:53:46,840 --> 00:53:49,480 -Зачекай. -Я більше не розбиватиму телефони. 520 00:53:49,560 --> 00:53:51,800 -Я не знаю, що сталося. -Знаю! Зачекай. 521 00:53:54,320 --> 00:53:57,800 -Я не знала, як тобі сказати. -Нічого. Може, він не прийде. 522 00:54:09,080 --> 00:54:12,240 Ми прийшли, щоб гарно провести час, чи не так? 523 00:54:13,920 --> 00:54:15,240 -Так. -Ходімо. 524 00:54:15,880 --> 00:54:16,800 Ходімо. 525 00:55:08,520 --> 00:55:09,520 Привіт, Дані. 526 00:55:20,560 --> 00:55:22,600 До зустрічі, божевільні пальчики. 527 00:56:29,480 --> 00:56:30,720 ВАЛЛЕ-ДЕЛЬ-ТЕНАС 528 00:56:30,800 --> 00:56:31,960 Йоші! 529 00:56:33,080 --> 00:56:37,800 Хто б міг подумати, що саме ти врятуєш ніч? 530 00:56:38,600 --> 00:56:42,080 Щоб ви знали, вечірка ще не закінчилася. 531 00:56:42,720 --> 00:56:45,440 У мене для вас сюрприз! 532 00:56:47,320 --> 00:56:48,240 Ура! 533 00:56:48,800 --> 00:56:51,640 Якщо чесно, я не очікувала закінчити ніч ось так. 534 00:56:52,720 --> 00:56:53,680 У білизні? 535 00:56:54,200 --> 00:56:55,840 Вже є бульбашки? 536 00:56:56,680 --> 00:56:58,080 Ні! 537 00:56:58,160 --> 00:57:00,120 Хвилинку. Майже все! 538 00:57:04,760 --> 00:57:06,560 Тут добре, лише ми вдвох. 539 00:57:10,360 --> 00:57:13,080 Якщо захочеш прийти ще, я внесу тебе до списку. 540 00:57:13,920 --> 00:57:15,120 Справді? 541 00:57:15,200 --> 00:57:18,200 Багато інших дівчат на це чекають. 542 00:57:18,960 --> 00:57:21,560 Сьогодні бути незайманим у 18 майже екзотика. 543 00:57:22,600 --> 00:57:25,320 Так. Зрештою, мені пощастило. 544 00:57:26,960 --> 00:57:29,520 Тобі пощастило, що я сьогодні в трусах. 545 00:57:30,760 --> 00:57:32,800 Можемо поговорити серйозно, Йоші? 546 00:57:34,280 --> 00:57:36,280 Залежить від виду побачення. 547 00:57:36,800 --> 00:57:40,400 Якби люди знали, який ти крутий, за тобою б пів школи бігало. 548 00:57:43,200 --> 00:57:45,280 Ти ж знаєш, мені цього достатньо. 549 00:57:54,000 --> 00:57:57,040 Ти краще за всіх плануєш веселощі. 550 00:58:02,160 --> 00:58:03,960 -Усе гаразд? -Так. 551 00:58:04,920 --> 00:58:05,960 Точно? 552 00:58:06,760 --> 00:58:07,920 Йоші! 553 00:58:08,920 --> 00:58:11,000 Ти досі в окулярах! 554 00:58:16,960 --> 00:58:18,280 Йоші, вилазь! 555 00:58:19,120 --> 00:58:21,720 Йоші! Швидше! Геть! Швидко! 556 00:58:21,800 --> 00:58:23,920 -Це лайно! -Швидше! 557 00:58:25,040 --> 00:58:26,200 Швидко! 558 00:58:26,280 --> 00:58:27,240 Що відбувається? 559 00:58:27,320 --> 00:58:30,080 Вибачте, я просто хотіла увімкнути бульбашки! 560 00:58:30,160 --> 00:58:31,800 Вибачте! Біжіть! 561 00:58:43,880 --> 00:58:46,320 -Їдь додому. -Що? 562 00:58:46,400 --> 00:58:48,000 Не хочеш, щоб я піднялася? 563 00:58:48,560 --> 00:58:49,800 Я б залюбки. 564 00:58:51,880 --> 00:58:52,800 Вибач. 565 00:59:27,080 --> 00:59:30,480 НАС-КО 566 00:59:32,320 --> 00:59:33,520 ДЕКОДУВАННЯ ПАРОЛЯ 567 00:59:33,600 --> 00:59:35,640 Т1Л1ПЕН45 568 00:59:43,800 --> 00:59:46,920 {\an8}НЕНАВИДЖУ ТЕБЕ, БО ТИ ПРОБУДЖУЄШ В МЕНІ ПОЧУТТЯ 569 00:59:47,000 --> 00:59:49,400 {\an8}Я ЦЬОГО НЕ ХОЧУ 570 01:00:02,640 --> 01:00:05,680 Ключі мають бути тут. 571 01:00:05,760 --> 01:00:07,200 Я сюди вас поклала. 572 01:00:10,400 --> 01:00:11,640 Чорт забирай. 573 01:00:17,080 --> 01:00:20,360 Привіт, принцесо. Підвезти тебе кудись? 574 01:00:20,440 --> 01:00:21,800 Застрибуй. Не соромся. 575 01:00:22,400 --> 01:00:24,320 Боже мій! Вона п'яна. 576 01:00:24,400 --> 01:00:25,840 Гей, ми не кусаємося. 577 01:00:26,920 --> 01:00:29,920 -Їдьмо! Облиш її. -Обережно, Червоний Капелюшок, 578 01:00:30,000 --> 01:00:31,640 у лісі багато вовків! 579 01:00:48,800 --> 01:00:49,880 Ні. 580 01:00:53,200 --> 01:00:54,840 Що ти тут робиш? 581 01:00:56,240 --> 01:00:57,680 То ти гарно провела час? 582 01:00:58,720 --> 01:01:00,760 -Ні. -Ходімо. 583 01:01:00,840 --> 01:01:01,960 -Ні. -Ходімо. 584 01:01:02,040 --> 01:01:03,600 -Ні. -Ходімо. 585 01:01:03,680 --> 01:01:05,440 Аресе! 586 01:01:06,280 --> 01:01:09,320 Я маю тебе забути. Не те, щоб я хотіла. 587 01:01:09,400 --> 01:01:11,320 -Але я маю. -Звісно. 588 01:01:12,360 --> 01:01:14,560 Я казала тобі піти. 589 01:01:18,720 --> 01:01:19,640 Відпочинь. 590 01:01:19,720 --> 01:01:22,360 -Тобі треба відіспатися. -Я не втомилася. 591 01:01:22,440 --> 01:01:24,400 Тоді просто лежи. 592 01:01:26,000 --> 01:01:27,680 Розкажи мені казочку. 593 01:01:31,640 --> 01:01:35,480 Розкажи мені казочку і більше не повертайся. 594 01:01:36,520 --> 01:01:39,040 Обіцяю не писати про це. 595 01:01:53,320 --> 01:01:55,080 Колись давно жив-був хлопчик, 596 01:01:57,000 --> 01:01:59,720 який думав, що його батьки - ідеальна пара. 597 01:02:00,760 --> 01:02:02,680 І що його дім найкращий у світі. 598 01:02:03,760 --> 01:02:05,720 І що з ним сталося? 599 01:02:09,320 --> 01:02:11,840 Батько хлопчика часто був у відрядженнях 600 01:02:12,800 --> 01:02:14,760 і залишав дружину й дітей самих. 601 01:02:19,720 --> 01:02:22,160 Одного дня хлопчик зарано повернувся зі школи, 602 01:02:23,120 --> 01:02:25,040 отримавши п'ятірку за тест. 603 01:02:28,000 --> 01:02:32,080 Батько був у відрядженні, тож він пішов шукати матір. 604 01:02:37,720 --> 01:02:40,120 Він просто хотів, щоб вона ним пишалася. 605 01:02:42,760 --> 01:02:45,280 Він забіг до її спальні 606 01:02:46,960 --> 01:02:48,280 і побачив її… 607 01:02:51,480 --> 01:02:52,960 з іншим чоловіком. 608 01:03:00,720 --> 01:03:02,440 Хлопчик боявся 609 01:03:03,640 --> 01:03:06,320 втратити сім'ю, яку так любив, 610 01:03:06,920 --> 01:03:08,320 і все розповів братові. 611 01:03:10,480 --> 01:03:13,520 Незважаючи на благання хлопця, той усе розповів батькові. 612 01:03:15,240 --> 01:03:16,840 Він одразу йому подзвонив. 613 01:03:24,120 --> 01:03:26,160 Хлопчик не міг припинити плакати, 614 01:03:27,160 --> 01:03:28,800 тож батько відвів його, 615 01:03:29,600 --> 01:03:32,920 показав йому фотографії жінок з усього світу, 616 01:03:33,000 --> 01:03:35,360 сказав, що в нього теж багато знайомих. 617 01:03:42,640 --> 01:03:45,680 «Хіба це не спрацювало?» спитав він. 618 01:03:48,000 --> 01:03:49,800 «Кохання робить нас слабкими… 619 01:03:50,800 --> 01:03:52,440 …Ось чому ти зараз плачеш». 620 01:03:54,680 --> 01:03:55,520 Кінець. 621 01:03:56,760 --> 01:03:58,960 Гадаєш, кохання - це слабкість? 622 01:04:01,800 --> 01:04:02,640 Так. 623 01:04:04,120 --> 01:04:06,240 Ось чому ти ніколи не закохувався? 624 01:04:08,160 --> 01:04:09,160 Я цього не казав. 625 01:04:11,520 --> 01:04:12,600 То закохувався? 626 01:04:21,280 --> 01:04:22,160 Гадаю, що так. 627 01:04:29,960 --> 01:04:31,080 Доброго ранку. 628 01:04:34,520 --> 01:04:37,000 Усі сторінки затреш, якщо багато читатимеш. 629 01:04:37,560 --> 01:04:38,760 Усе гаразд? 630 01:04:40,000 --> 01:04:42,520 Потім розкажеш, як ти потрапила додому. 631 01:04:42,600 --> 01:04:45,720 -Ти залишила ключі вдома. -Не так голосно, мамо. 632 01:04:45,800 --> 01:04:48,680 Для першого разу ти багато випила, сонечко. 633 01:04:49,280 --> 01:04:52,760 Сніданок на столі. Я принесу аспірин. 634 01:04:53,720 --> 01:04:55,520 ЦЕ ПОВІДОМЛЕННЯ ВИДАЛЕНО. 635 01:05:02,800 --> 01:05:05,720 ВІДЬМА НАБИРАЄ ПОВІДОМЛЕННЯ… 636 01:05:09,440 --> 01:05:11,000 ЗАЛИШ МЕНЕ В СПОКОЇ 637 01:05:14,080 --> 01:05:14,920 ВІДЬМА 638 01:05:15,000 --> 01:05:15,960 ОНЛАЙН 639 01:05:17,840 --> 01:05:18,720 Заходь. 640 01:05:20,320 --> 01:05:23,680 -Залишимо прогноз продажів як є? -Поки що так. Сідай. 641 01:05:27,200 --> 01:05:30,280 Досі я думав, що твоя школа надсилає нам оцінки, 642 01:05:30,360 --> 01:05:35,040 щоб нагадати, як добре вони виконують свою роботу, і щоб ми платити за навчання. 643 01:05:35,560 --> 01:05:37,400 Але сьогодні я зрозумів, що ні. 644 01:05:38,240 --> 01:05:40,920 Вони їх надсилають, аби ми все одно платили, 645 01:05:41,000 --> 01:05:42,920 хоча ми виконуємо їхню роботу. 646 01:05:44,000 --> 01:05:46,480 Хоча ми викликаємо наших дітей до кабінетів 647 01:05:46,560 --> 01:05:51,720 і кажемо їм, що оцінки за останні тижні не відповідають їх майбутнім обов'язкам. 648 01:05:53,000 --> 01:05:56,480 Аресе, ти станеш членом правління «Альфа-3», 649 01:05:56,560 --> 01:05:59,040 і ти не можеш підвести нас зараз. 650 01:05:59,840 --> 01:06:02,720 Вивчати економіку непросто, тим паче в Стенфорді. 651 01:06:10,560 --> 01:06:13,720 Кілька років тому в нас була важлива розмова. 652 01:06:15,000 --> 01:06:16,760 Пам'ятаєш про що йшла мова? 653 01:06:19,200 --> 01:06:20,600 -Пам'ятаєш, синку? -Так. 654 01:06:21,160 --> 01:06:22,040 Чудово. 655 01:06:22,560 --> 01:06:24,680 Спи з ким хочеш і скільки хочеш. 656 01:06:25,800 --> 01:06:27,360 Але про цю дівчину забудь. 657 01:06:53,440 --> 01:06:55,400 -Я розберуся. -У чому справа? 658 01:06:55,480 --> 01:06:57,840 -Невдахи з Валле. -У них немає спортзалу? 659 01:06:57,920 --> 01:07:00,440 Він забився лайном, його довелося закрити. 660 01:07:00,520 --> 01:07:03,640 -Що за лайно? -Наче реальне лайно. 661 01:07:03,720 --> 01:07:05,800 -Ти бачив їх інстаграм? -Як справи? 662 01:07:05,880 --> 01:07:08,400 -Дивіться. -Ви що в басейні срали? 663 01:07:08,480 --> 01:07:10,920 -Геть з дороги! -Свині! 664 01:07:11,000 --> 01:07:13,600 Свині! 665 01:07:13,680 --> 01:07:15,200 Вони огидні. 666 01:07:16,400 --> 01:07:18,680 Вони думають, що захоплять наше поле? 667 01:07:19,400 --> 01:07:23,280 -Сан-Гервасіо не притулок. -Вони залишили повний безлад. 668 01:07:32,280 --> 01:07:33,560 Ну ж бо! Вперед! 669 01:07:33,640 --> 01:07:35,800 Просуваймо м'яч! 670 01:07:35,880 --> 01:07:38,160 Обертайся! 671 01:07:39,840 --> 01:07:41,200 Добре. Продовжуй. 672 01:07:42,440 --> 01:07:44,320 -На позиції! -Ну ж бо! 673 01:07:44,960 --> 01:07:47,240 -Пас! -Давай! 674 01:07:47,760 --> 01:07:49,280 М'яч в мене! 675 01:07:50,320 --> 01:07:52,080 -Гол! -Так! 676 01:07:52,160 --> 01:07:53,560 Ну ж бо! 677 01:08:02,160 --> 01:08:03,040 ВІДЬМА! 678 01:08:06,520 --> 01:08:08,400 Якщо ти не учень, то не можна. 679 01:08:08,480 --> 01:08:11,440 Я маю з деким поговорити і одразу ж піду. 680 01:08:11,520 --> 01:08:14,160 -Не наполягай. -Я лише на хвилинку. Обіцяю. 681 01:08:24,480 --> 01:08:27,280 -Не знав, що в тебе охорона. -Нащо було присвячувати мені гол? 682 01:08:29,000 --> 01:08:31,360 -Ракель, я просто хотів… -Не варто було. 683 01:08:34,280 --> 01:08:35,480 Я багато думав. 684 01:08:39,640 --> 01:08:41,680 Я думав про свою поведінку. 685 01:08:44,440 --> 01:08:46,160 І я думаю, що зробив помилку. 686 01:08:49,320 --> 01:08:50,760 Ти вибачаєшся? 687 01:08:56,520 --> 01:08:57,360 Так. 688 01:09:00,640 --> 01:09:03,440 Я просто хочу все зробити правильно. 689 01:09:04,840 --> 01:09:07,520 -Якщо ти цього хочеш. -Що це для тебе значить? 690 01:09:10,120 --> 01:09:11,480 Запросити на побачення. 691 01:09:12,880 --> 01:09:14,080 На побачення? 692 01:09:15,400 --> 01:09:18,320 У суботу буде костюмована вечірка. Можна сходити. 693 01:09:36,680 --> 01:09:39,760 Ти поводишся зі мною як з лайном, а потім вибачаєшся 694 01:09:39,840 --> 01:09:41,600 і думаєш, що я все забуду. 695 01:09:44,200 --> 01:09:46,000 -Гадаєш, я ідіотка? -Ні. 696 01:09:46,640 --> 01:09:47,760 То що тоді? 697 01:09:50,760 --> 01:09:51,800 Ракель. 698 01:09:58,360 --> 01:09:59,760 Зі мною таке вперше. 699 01:10:02,680 --> 01:10:05,040 І я розумію, як ти мала себе почувати. 700 01:10:07,640 --> 01:10:08,880 Якщо одного дня, 701 01:10:09,720 --> 01:10:13,000 якщо далеко в майбутньому ти захочеш почати спочатку, 702 01:10:14,920 --> 01:10:15,840 дай мені знати. 703 01:10:18,040 --> 01:10:19,400 Я чекатиму на тебе. 704 01:10:23,720 --> 01:10:25,640 Я вільна в суботу. 705 01:10:34,080 --> 01:10:36,160 Ти ж що хочеш робити все правильно. 706 01:10:52,000 --> 01:10:52,960 Йоші! 707 01:11:04,560 --> 01:11:07,680 Я маю вчитися, я не можу зосередитися в бібліотеці. 708 01:11:09,760 --> 01:11:10,840 Що таке? 709 01:11:14,840 --> 01:11:16,000 Ти знову з ним? 710 01:11:19,000 --> 01:11:20,720 Він вибачився. 711 01:11:21,600 --> 01:11:22,800 І ти йому повірила? 712 01:11:25,040 --> 01:11:26,840 Я не дам йому себе образити. 713 01:11:28,200 --> 01:11:29,880 Може, він вже це зробив. 714 01:11:29,960 --> 01:11:31,040 Хіба ти не бачиш? 715 01:11:31,880 --> 01:11:33,200 Він тебе використовує. 716 01:11:35,040 --> 01:11:36,720 Як він мене використовує? 717 01:11:38,160 --> 01:11:40,160 Він мені подобається, а я йому. 718 01:11:41,960 --> 01:11:43,200 Що мені робити? 719 01:11:43,840 --> 01:11:45,520 Ти заслуговуєш на краще. 720 01:11:45,600 --> 01:11:48,120 -Він тебе не вартий, -Ти його не знаєш. 721 01:11:50,360 --> 01:11:51,520 Я знаю тебе. 722 01:11:52,120 --> 01:11:54,560 Краще, ніж він будь-коли знатиме. 723 01:11:55,320 --> 01:11:58,840 Те, що ми разом, не означає, що ми з тобою більше не друзі. 724 01:12:00,400 --> 01:12:03,960 Слухай, Ракель, я не знаю, чи ми з тобою дружили. 725 01:12:05,080 --> 01:12:06,840 Дружби мені було недостатньо. 726 01:12:10,280 --> 01:12:11,160 Йоші… 727 01:12:11,920 --> 01:12:16,680 Коли він тебе кине, як і інших дівчат, з якими він зустрічався, 728 01:12:16,760 --> 01:12:18,760 я тебе не рятуватиму. 729 01:12:18,840 --> 01:12:22,280 Бо, може, вперше мене не буде поруч. 730 01:12:38,080 --> 01:12:40,560 КАРМА - СУКА, ГРЕЦЬКИЙ БОГ. 731 01:12:42,160 --> 01:12:45,360 -Мамо, я пішла! -Розважайся! 732 01:12:59,760 --> 01:13:02,680 Мій костюм у тисячу разів кращий за твій. 733 01:13:03,880 --> 01:13:04,720 Ходімо. 734 01:13:09,920 --> 01:13:11,960 Вибачте, а хіба ми туди їдемо? 735 01:13:12,560 --> 01:13:14,280 Плани змінилися. 736 01:13:15,720 --> 01:13:17,560 Змінилися? А як же вечірка? 737 01:13:18,360 --> 01:13:20,480 Я подумав, щось інтимне буде краще. 738 01:13:21,560 --> 01:13:24,280 Інтимне, як офісна будівля? 739 01:13:24,880 --> 01:13:25,960 Можливо. 740 01:13:38,160 --> 01:13:40,360 Ти усіх дівчат сюди приводиш? 741 01:13:41,200 --> 01:13:42,840 Я нікого сюди не приводив. 742 01:13:44,360 --> 01:13:45,840 VIP-перепустка на Олімп. 743 01:13:45,920 --> 01:13:49,640 Не знаю, чи це рівень Олімпу, але теж непогано. 744 01:13:59,400 --> 01:14:00,960 Коли ти це влаштував? 745 01:14:02,400 --> 01:14:05,960 Ти вмієш добре писати, а я вмію тебе дивувати. 746 01:14:06,040 --> 01:14:07,760 Гадаєш, я вмію добре писати? 747 01:14:10,040 --> 01:14:12,640 Шкода, що ти не показуєш світу те, що пишеш. 748 01:14:18,280 --> 01:14:20,240 Твій батько написав «Храм», так? 749 01:14:20,840 --> 01:14:21,680 Ага. 750 01:14:22,320 --> 01:14:24,040 Скільки разів ти його читала? 751 01:14:27,000 --> 01:14:27,880 Сотні. 752 01:14:28,440 --> 01:14:29,800 Все ще подобається? 753 01:14:29,880 --> 01:14:30,800 Дуже. 754 01:14:32,000 --> 01:14:33,440 Треба було опублікувати. 755 01:14:34,600 --> 01:14:35,720 Чому не склалося? 756 01:14:38,000 --> 01:14:39,240 Який в тебе план? 757 01:14:42,560 --> 01:14:43,400 Вечеря. 758 01:14:44,320 --> 01:14:45,280 А потім? 759 01:14:48,800 --> 01:14:50,440 Усе, що захочеш. 760 01:14:59,000 --> 01:15:00,560 Підеш зі мною на бал? 761 01:15:01,160 --> 01:15:03,200 У тебе в школі буде випускний бал? 762 01:15:05,400 --> 01:15:08,080 У нас більше крутих заходів, ніж у вас. 763 01:15:23,160 --> 01:15:24,120 Добре. 764 01:15:25,240 --> 01:15:27,480 Сприйму це як «так». 765 01:17:01,280 --> 01:17:04,480 Розкажеш братові про вечірку наступного тижня? 766 01:17:06,000 --> 01:17:08,120 «Люхао» тепер у нашому портфоліо. 767 01:17:08,200 --> 01:17:11,000 З ними ми подвоїмо наші поточні інвестиції. 768 01:17:11,080 --> 01:17:14,640 Вечірка допоможе нам знайти клієнтів, пригорне увагу преси. 769 01:17:14,720 --> 01:17:15,720 Знаєш, що буде, 770 01:17:15,800 --> 01:17:18,640 якщо керівництво «Люхао» отримає оце? 771 01:17:18,720 --> 01:17:22,880 Вони побачать нас у кращому світлі і ще більше схочуть співпрацювати. 772 01:17:28,960 --> 01:17:31,280 То ось що ти хочеш зробити з компанією, 773 01:17:31,360 --> 01:17:33,080 коли повернешся зі Стенфорду? 774 01:17:33,160 --> 01:17:34,000 Чудово. 775 01:17:34,640 --> 01:17:36,400 Я не поїду до США, тату. 776 01:17:39,320 --> 01:17:40,560 Ти й гадки не маєш, 777 01:17:41,200 --> 01:17:44,040 що таке працювати як загнана собака заради мети. 778 01:17:45,040 --> 01:17:48,480 -Ти й гадки не маєш. -І ти не помиляєшся. 779 01:17:52,760 --> 01:17:53,920 Аресе! 780 01:18:13,280 --> 01:18:14,720 Гей, ти куди? 781 01:18:14,800 --> 01:18:16,680 Хлопці, подавайте десерти! 782 01:18:16,760 --> 01:18:18,920 Моя зміна ще не закінчилася. 783 01:18:19,000 --> 01:18:19,960 Я тобі допоможу. 784 01:18:20,840 --> 01:18:24,960 Я хочу бути з тобою. Хочу вивчати медицину і сам сплатити за навчання. 785 01:18:25,040 --> 01:18:26,600 -Стань в чергу. -Я зайнята. 786 01:18:26,680 --> 01:18:29,080 -Я не до тебе. -Окуляри переробляються? 787 01:18:29,160 --> 01:18:32,440 -Я до неї. -Що тут відбувається? 788 01:18:43,800 --> 01:18:47,120 Не схоже, що в тебе стільки досвіду, як ти казав. 789 01:18:48,280 --> 01:18:51,480 -Скажімо, я вперше це роблю. -Хочеш медаль? 790 01:19:04,080 --> 01:19:05,240 Клаудіє. 791 01:19:40,280 --> 01:19:42,000 ФАСТ-ФУД «АЕРОПОРТ 1983» 792 01:19:42,080 --> 01:19:44,560 ФАСТ-ФУД «АЕРОПОРТ 1983» ВИКЛИК 793 01:20:16,680 --> 01:20:18,040 Сонечко, я пішла. 794 01:20:20,320 --> 01:20:22,040 Куди йдеш така причепурена? 795 01:20:22,640 --> 01:20:23,520 Фліртувати. 796 01:20:24,400 --> 01:20:27,160 -Ти сьогодні працюєш? -Так, в мене кейтеринг. 797 01:20:27,680 --> 01:20:30,400 Я пізно повернуся, тож не чекай. 798 01:20:31,320 --> 01:20:32,280 Люблю тебе. 799 01:20:49,280 --> 01:20:50,640 Ти впевнений? 800 01:20:51,840 --> 01:20:54,840 Звісно. Це сімейна вечірка, а ти моя дівчина. 801 01:20:55,680 --> 01:20:57,200 Це корпоративна вечірка. 802 01:20:57,280 --> 01:20:59,440 Сім'я і компанія для них однакові. 803 01:21:00,560 --> 01:21:01,880 Вони в курсі? 804 01:21:07,960 --> 01:21:09,160 Не хвилюйся. 805 01:21:27,200 --> 01:21:28,040 Ракель! 806 01:21:29,280 --> 01:21:30,640 Повірити не можу. 807 01:21:30,720 --> 01:21:32,320 Я щось підозрював. 808 01:21:33,680 --> 01:21:36,280 Мамо, тату, це Ракель, моя дівчина. 809 01:21:36,360 --> 01:21:38,560 -Рада знайомству. -Дуже гарна вечірка. 810 01:21:39,240 --> 01:21:42,600 Це великий крок для «Альфа-3», і ми на це заслужили. 811 01:21:42,680 --> 01:21:45,000 Гадаю, ви вже бачили наші офіси. 812 01:21:47,280 --> 01:21:49,000 Може, замовимо каву? 813 01:21:51,160 --> 01:21:53,080 Їжа хороша, але сервіс… 814 01:21:53,160 --> 01:21:55,280 Це новий кейтеринг, чи не так? 815 01:21:55,360 --> 01:21:57,240 -Кави? -Тобі сподобалося чи ні? 816 01:21:57,320 --> 01:21:58,520 Непогано. 817 01:21:58,600 --> 01:22:00,440 Тенор був неймовірний. 818 01:22:00,520 --> 01:22:01,560 -Пісароні? -Опера. 819 01:22:01,640 --> 01:22:02,480 Палка. 820 01:22:02,560 --> 01:22:05,040 Коли Йоганнес диригує, він просто сяє. 821 01:22:05,120 --> 01:22:07,200 Лісеу - прекрасне місце. 822 01:22:07,720 --> 01:22:09,720 Ну, мамо, не всі були в опері. 823 01:22:09,800 --> 01:22:10,840 Припини. 824 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 Ніколи не була в Лісеу? 825 01:22:13,640 --> 01:22:15,120 -Я на хвилинку. -Обережно! 826 01:22:17,560 --> 01:22:18,400 Усе гаразд? 827 01:22:19,080 --> 01:22:20,920 -Ти порізалася? -Донечко! 828 01:22:21,960 --> 01:22:24,000 -Залиш мене! -Аполо, фотограф. 829 01:22:24,080 --> 01:22:27,200 -Хай гурт продовжує грати. -Артемісе, йди до Родріго. 830 01:22:27,280 --> 01:22:28,120 Ракель, зажди! 831 01:22:32,520 --> 01:22:34,680 -Зажди! -Ти хотів мене принизити? 832 01:22:34,760 --> 01:22:35,720 Ракель. 833 01:22:36,720 --> 01:22:37,840 Що таке? 834 01:22:37,920 --> 01:22:41,120 Вони навіть не знали, що я приїду. Нащо ти мене привів? 835 01:22:43,000 --> 01:22:44,960 Я не знав, що тут буде твоя мама. 836 01:22:46,840 --> 01:22:48,320 Ти мене кохаєш? 837 01:22:58,960 --> 01:22:59,840 Усе гаразд? 838 01:23:03,160 --> 01:23:05,720 -Вона тобі подобається? -Я не питав порад. 839 01:23:06,320 --> 01:23:08,800 Інакше ти б не змушував її приходити сюди. 840 01:23:09,880 --> 01:23:12,840 Хотів похизуватися трофеєм повстанця перед татусем. 841 01:23:12,920 --> 01:23:14,160 Ракель - не трофей. 842 01:23:15,080 --> 01:23:17,560 Мене змусили прийти, а я хотів бути з нею. 843 01:23:17,640 --> 01:23:18,920 Ми тебе змусили? 844 01:23:19,000 --> 01:23:21,160 Ти казав, що робитимеш те, що хочеш. 845 01:23:22,240 --> 01:23:24,280 Ти привів її, знаючи, що скривдиш. 846 01:23:24,920 --> 01:23:27,480 -Тебе треба було спитати. -Ти ганьбиш себе. 847 01:23:27,560 --> 01:23:30,160 -Я все роблю не так? -Ти смажиш картоплю. 848 01:23:31,400 --> 01:23:33,920 Кого ти обманюєш своєю робочою формою? 849 01:23:34,000 --> 01:23:35,160 Це майже образливо. 850 01:23:44,320 --> 01:23:45,840 Ми «Альфа-3». 851 01:23:46,520 --> 01:23:49,360 Артеміс, Аполо, і ти, Аресе. 852 01:23:50,920 --> 01:23:52,440 Безглуздо йти проти себе. 853 01:23:54,560 --> 01:23:55,920 А ви з Клаудією? 854 01:23:57,960 --> 01:24:00,640 Ти з нею через бунт, або тому що ти її кохаєш? 855 01:24:07,560 --> 01:24:09,000 З Клаудією все скінчено. 856 01:24:21,440 --> 01:24:22,400 Привіт. 857 01:24:23,640 --> 01:24:24,920 Я принесла вечерю. 858 01:24:31,160 --> 01:24:32,800 Ти, мабуть, голодна. 859 01:24:35,080 --> 01:24:36,480 Все дуже смачне. 860 01:24:40,520 --> 01:24:43,520 Ну ж бо! Тут багато залишків! 861 01:24:52,120 --> 01:24:54,320 Ти сьогодні шикарно виглядала. 862 01:25:40,800 --> 01:25:43,200 Бачу, вечірка пройшла добре. 863 01:25:47,200 --> 01:25:48,560 Будеш гарячий шоколад? 864 01:25:51,720 --> 01:25:52,640 Я зроблю два. 865 01:26:04,440 --> 01:26:08,560 -В тебе двійка? Дивно, правда? -Бувало й гірше. 866 01:26:10,440 --> 01:26:11,680 Заціни! 867 01:26:11,760 --> 01:26:12,600 Дивися! 868 01:26:14,120 --> 01:26:16,840 -Ого! П'ятірка! -Так. 869 01:26:17,320 --> 01:26:18,400 Привіт, вчителько. 870 01:26:21,200 --> 01:26:22,600 Якого біса? 871 01:26:27,360 --> 01:26:28,560 Ти здурів? 872 01:26:28,640 --> 01:26:30,280 Підеш зі мною на бал? 873 01:26:31,320 --> 01:26:32,880 Я буду гідним хлопцем. 874 01:26:32,960 --> 01:26:36,560 Не будь таким наївним, Аполо. Ти занадто юний для мене. 875 01:26:36,640 --> 01:26:39,760 Це був просто флірт, малий. Прокинься. 876 01:26:48,400 --> 01:26:50,680 {\an8}«АЕРОПОРТ» 877 01:27:22,960 --> 01:27:25,080 У мене чотири хвилини на перерву. 878 01:27:26,000 --> 01:27:27,160 Я вже перепочив. 879 01:27:27,240 --> 01:27:29,680 Андреа розлютиться, якщо побачить тебе. 880 01:27:32,280 --> 01:27:33,840 Вибач за той день. 881 01:27:35,840 --> 01:27:37,600 Вибач, що вдарила тебе. 882 01:27:39,680 --> 01:27:41,240 Підемо кудись після зміни? 883 01:27:42,960 --> 01:27:44,200 Або завтра? 884 01:27:46,680 --> 01:27:48,000 Завтра випускний бал. 885 01:27:52,440 --> 01:27:53,400 Можна мені піти? 886 01:27:56,240 --> 01:27:58,720 Якщо ти не хочеш, я не піду. Але я б хотів. 887 01:28:01,360 --> 01:28:02,800 Краще не треба. 888 01:28:05,640 --> 01:28:06,520 Гаразд. 889 01:28:08,000 --> 01:28:09,080 Підеш з Йоші? 890 01:28:10,640 --> 01:28:12,120 Гадаю, він на тебе запав. 891 01:28:13,640 --> 01:28:16,040 Я маю повертатися. Ти залишишся тут? 892 01:28:20,480 --> 01:28:22,040 Ні. Я напевно піду додому. 893 01:28:25,560 --> 01:28:28,200 Шкода, що я не можу так просто піти з роботи. 894 01:28:28,880 --> 01:28:29,840 Ракель. 895 01:28:31,240 --> 01:28:32,120 Що? 896 01:28:35,080 --> 01:28:37,600 Мені треба йти. Хочеш щось передати Андреа? 897 01:28:39,000 --> 01:28:40,280 Ні, я їй подзвоню. 898 01:28:41,280 --> 01:28:42,120 Бувай. 899 01:29:15,400 --> 01:29:17,440 -Привіт. Це торт? -Привіт. Так. 900 01:29:17,520 --> 01:29:19,720 Хвилинку. Я за грошима. 901 01:29:24,840 --> 01:29:28,760 Члени ради дуже задоволені Артемісом. 902 01:29:29,320 --> 01:29:33,600 Клієнти вважають сім'ю перевагою. Побачиш, коли розберешся. 903 01:29:33,680 --> 01:29:35,840 Звісно, але до цього ще далеко. 904 01:29:35,920 --> 01:29:39,680 У Стенфорді час летить швидко. Запитай у брата. 905 01:29:39,760 --> 01:29:42,600 Добре, що ти влаштував вечірку. 906 01:29:43,320 --> 01:29:47,160 Ти добре впорався з інцидентом з кейтерінгом і пресою. 907 01:29:47,240 --> 01:29:48,720 Родріго був в захваті. 908 01:29:48,800 --> 01:29:51,240 Родріго любить канапе. Усе дуже просто. 909 01:29:51,960 --> 01:29:55,440 Продовжуй, і ми без проблем долучимо до справ Ареса. 910 01:29:56,760 --> 01:29:57,840 Вже дев'ята ранку. 911 01:29:58,400 --> 01:30:00,080 Я можу приготувати вечерю. 912 01:30:03,880 --> 01:30:05,000 А випускний бал? 913 01:30:14,560 --> 01:30:16,040 Вибач, мамо. 914 01:30:17,160 --> 01:30:18,400 Усе гаразд, сонечко. 915 01:30:18,480 --> 01:30:21,200 Вибач за той день. Я поводилася, як дурепа. 916 01:30:21,280 --> 01:30:23,200 Усе гаразд. 917 01:30:23,280 --> 01:30:26,240 Ні. Я дала себе обдурити. 918 01:30:26,320 --> 01:30:29,120 Хто тебе обдурив? Арес? 919 01:30:31,400 --> 01:30:36,320 Ні. Я обдурила сама себе, бо думала, що все вийде. 920 01:30:38,800 --> 01:30:40,000 А не вийшло? 921 01:30:40,800 --> 01:30:41,800 Ні. 922 01:30:47,520 --> 01:30:50,240 Знаєш, чому тато так і не опублікував роман? 923 01:30:51,560 --> 01:30:53,840 Бо ніхто не хотів його опублікувати. 924 01:30:55,360 --> 01:30:57,520 Він не надіслав його видавництву. 925 01:30:58,520 --> 01:30:59,880 Це неправда. 926 01:31:00,480 --> 01:31:02,480 Він не мав сміливості. 927 01:31:02,560 --> 01:31:03,400 Ти брешеш. 928 01:31:04,920 --> 01:31:08,600 Він був чудовим письменником, але не вірив у свій талант. 929 01:31:10,520 --> 01:31:12,520 Я дуже сумую за твоїм татом. 930 01:31:14,120 --> 01:31:16,480 Але, будь ласка, не роби як він. 931 01:31:16,560 --> 01:31:20,640 Якщо тобі подобається Арес, припини вигадувати і скажи йому про це. 932 01:31:36,040 --> 01:31:38,160 Ми чекаємо на когось ще? 933 01:31:38,240 --> 01:31:39,440 Ні. Це погана ідея. 934 01:31:39,520 --> 01:31:43,240 -Мені треба поговорити з Аресом. -Ракель! 935 01:31:45,160 --> 01:31:46,240 Я розберуся. 936 01:31:47,960 --> 01:31:50,040 Хуане, принесеш страви? 937 01:31:50,880 --> 01:31:51,760 Вибач. 938 01:31:53,680 --> 01:31:55,800 -Ми вечеряємо. Що таке? -Можна зайти? 939 01:31:55,880 --> 01:31:58,080 Ти тільки час марнуєш. Йди додому. 940 01:31:59,320 --> 01:32:00,360 Аресе! 941 01:32:01,160 --> 01:32:02,160 І десерти. 942 01:32:02,240 --> 01:32:04,520 Не хвилюйся, Клаудіє. Хуан це зробить. 943 01:32:04,600 --> 01:32:06,040 Вибач за мої слова! 944 01:32:10,680 --> 01:32:12,680 Сьогодні в нас свято. 945 01:32:16,600 --> 01:32:19,360 -Артемісе, хто це був? -На чому ми зупинилися? 946 01:32:20,240 --> 01:32:22,240 АР3С ТИ ПОТРІБНА МЕНІ, РАКЕЛЬ. 947 01:32:22,320 --> 01:32:25,040 Я ЧЕКАТИМУ НА ТЕБЕ НА ВИПУСКНОМУ. 948 01:32:29,920 --> 01:32:31,920 Ми ще не закінчили вечерю. 949 01:32:35,960 --> 01:32:36,800 Аполо. 950 01:32:43,320 --> 01:32:45,160 -Будьмо! -Будьмо! 951 01:32:45,240 --> 01:32:46,880 За все хороше! 952 01:32:46,960 --> 01:32:48,560 За все хороше! 953 01:33:13,200 --> 01:33:14,880 НАРЕШТІ ВСЕ ЗАКІНЧИЛОСЬ 954 01:33:14,960 --> 01:33:17,600 ВІТАЄМО НА ВИПУСКНОМУ БАЛІ 955 01:34:39,160 --> 01:34:43,040 -Данієло, ти не бачила Ареса? -Ні, гадки не маю. 956 01:34:47,080 --> 01:34:49,080 -Що таке? -У мене є хлопець. 957 01:34:49,160 --> 01:34:50,320 Ти про що? 958 01:34:50,400 --> 01:34:54,000 Він набагато гарніший, розумніший і все таке. 959 01:34:54,760 --> 01:34:58,280 -То де він? -Я не знаю, що я тут роблю. 960 01:35:01,200 --> 01:35:02,400 Де випускний? 961 01:35:03,080 --> 01:35:03,960 Дякую. 962 01:35:05,080 --> 01:35:05,920 Йоші. 963 01:35:07,200 --> 01:35:09,120 Кращий друг і майбутній чоловік? 964 01:35:10,720 --> 01:35:12,760 Ракель пощастило з такими друзями. 965 01:35:13,720 --> 01:35:15,040 Мені так не щастило. 966 01:35:16,200 --> 01:35:18,680 Ракель для тебе ще одна іграшка, чи не так? 967 01:35:19,720 --> 01:35:21,640 Трахаєш, розважаєшся і зникаєш. 968 01:35:23,080 --> 01:35:24,360 Я не хочу конфліктів. 969 01:35:24,960 --> 01:35:27,040 Скільки разів ти розіб'єш їй серце? 970 01:35:28,880 --> 01:35:31,560 -Я тут заради неї. -Скільки разів? 971 01:35:32,560 --> 01:35:35,400 -Я маю поговорити з Ракель. -Якщо я проти, то що? 972 01:35:35,920 --> 01:35:36,920 Даси мені ляпаса? 973 01:35:37,800 --> 01:35:40,720 Або, може, купиш мені телефон і кинеш мене? 974 01:35:41,360 --> 01:35:44,120 Потім запросиш мене, скажеш, що ти інша людина, 975 01:35:44,200 --> 01:35:46,600 що ти змінився і тепер маєш почуття, 976 01:35:46,680 --> 01:35:48,120 а потім зникнеш. 977 01:35:48,640 --> 01:35:52,680 Ти завжди так робиш. І в Стенфорді так робитимеш, чи не так? 978 01:35:53,880 --> 01:35:54,720 Гей! 979 01:35:54,800 --> 01:35:56,520 Що ти робиш? Гей! 980 01:35:58,400 --> 01:36:01,400 Якщо вона тобі не байдужа, тримайся від неї подалі. 981 01:36:02,400 --> 01:36:03,240 Твоя правда. 982 01:36:04,520 --> 01:36:05,480 Я був ідіотом. 983 01:36:06,880 --> 01:36:08,440 Але я не можу просто піти. 984 01:36:09,800 --> 01:36:12,200 Коли я не з нею, я ніби не можу дихати. 985 01:36:12,280 --> 01:36:13,120 Ага. 986 01:36:13,880 --> 01:36:16,960 Мені байдуже, чи я зможу дихати, якщо вона зможе. 987 01:36:22,160 --> 01:36:23,040 Вдар мене. 988 01:36:26,480 --> 01:36:27,920 Давай. Будемо квиті. 989 01:36:29,040 --> 01:36:30,120 Давай! 990 01:37:07,080 --> 01:37:08,760 08:57 ЧЕТВЕР, 29 КВІТНЯ 991 01:37:19,000 --> 01:37:19,840 Ракель. 992 01:38:03,400 --> 01:38:04,440 Ракель. 993 01:38:07,800 --> 01:38:08,640 Йоші! 994 01:38:16,600 --> 01:38:17,640 Ти мав рацію. 995 01:38:19,960 --> 01:38:22,640 Вибач за останні тижні. 996 01:38:26,120 --> 01:38:28,160 Ти єдиний, хто завжди був поруч. 997 01:38:31,240 --> 01:38:32,600 А я цього не бачила. 998 01:38:34,240 --> 01:38:36,080 Я маю дещо тобі сказати. 999 01:38:42,840 --> 01:38:43,840 Він тут. 1000 01:38:43,920 --> 01:38:47,920 Він прийшов. Ми були біля входу. Ми посварилися, і він впав у басейн. 1001 01:38:48,000 --> 01:38:49,480 -Басейн? -З ним усе добре. 1002 01:38:57,480 --> 01:38:58,320 Аресе! 1003 01:38:59,080 --> 01:39:00,240 Аресе! 1004 01:39:04,520 --> 01:39:05,560 Аресе! 1005 01:39:05,640 --> 01:39:06,480 Аресе! 1006 01:39:07,680 --> 01:39:08,520 Аресе! 1007 01:39:09,720 --> 01:39:10,680 Аресе! 1008 01:39:12,160 --> 01:39:13,160 Дихай. 1009 01:39:13,240 --> 01:39:15,520 Дихай. Допоможіть! 1010 01:39:18,760 --> 01:39:21,240 Допоможіть! 1011 01:39:25,520 --> 01:39:28,040 -Йоші! -Тримайся міцно! 1012 01:39:28,680 --> 01:39:32,080 Привіт усім. Вітайте мого хлопця, Аполо. 1013 01:39:32,160 --> 01:39:36,200 Він молодший за мене, але коли я постарію, це піде мені на користь. 1014 01:39:36,280 --> 01:39:38,440 Ти будеш найкрасивішою бабусею. 1015 01:39:51,640 --> 01:39:58,120 ШВИДКА ДОПОМОГА 1016 01:40:08,480 --> 01:40:09,320 Ходімо. 1017 01:40:38,760 --> 01:40:41,640 Коли ти з'явилася в його житті, усе погіршилося. 1018 01:40:47,800 --> 01:40:50,280 Моя донька кохає вашого сина, сеньйор Ідальго. 1019 01:40:50,920 --> 01:40:54,120 -Якщо ви не знаєте, що таке кохання… -Хто ви така, щоб… 1020 01:40:54,200 --> 01:40:55,160 Замовкни! 1021 01:41:06,360 --> 01:41:09,480 Доброго ранку. Сім'я Ідальго? 1022 01:41:10,360 --> 01:41:14,280 Я доктор Серра з команди, яка лікує вашого сина. 1023 01:41:14,360 --> 01:41:18,520 В Ареса стався важкий анафілактичний шок. Зараз він у реанімації. 1024 01:41:19,480 --> 01:41:21,440 ВСЕ ПОЧАЛОСЯ З ПАРОЛЮ ВІД WI-FI 1025 01:41:24,960 --> 01:41:27,080 Я МАЮ ПЕРЕСТАТИ ОБМАНЮВАТИ САМУ СЕБЕ 1026 01:41:27,160 --> 01:41:31,120 Кажуть, любов пахне трояндами, але виявилося, що вона пахне хлором. 1027 01:41:33,000 --> 01:41:35,200 Лікарнею та страхом. 1028 01:41:35,840 --> 01:41:37,920 Гнівом та безсиллям. 1029 01:41:40,680 --> 01:41:44,240 Незважаючи на це, я не можу забути все, що ми пережили разом. 1030 01:41:54,280 --> 01:41:55,400 Кожну мить, 1031 01:41:56,040 --> 01:41:57,080 кожен кут, 1032 01:41:57,800 --> 01:41:59,240 кожне вікно. 1033 01:42:04,880 --> 01:42:08,040 Прокинься і дай мені знову тебе обійняти. 1034 01:42:10,600 --> 01:42:12,360 Погладити тебе по шкірі… 1035 01:42:15,200 --> 01:42:16,480 Поцілувати твої губи. 1036 01:42:16,560 --> 01:42:18,120 Хтось хоче прочитати твір? 1037 01:42:22,720 --> 01:42:24,960 -Подивимося… -Зажди! Ракель! 1038 01:42:25,640 --> 01:42:28,040 Підводься, зазирнемо в очі страху разом. 1039 01:42:28,120 --> 01:42:29,440 -Але… -Є розмова. 1040 01:42:34,160 --> 01:42:35,960 Завдяки тобі я вірю в кохання. 1041 01:42:39,640 --> 01:42:42,280 Тепер треба, щоб кохання повірило в нас. 1042 01:43:06,760 --> 01:43:08,680 Яке зілля ти дала мені, відьмо? 1043 01:43:08,760 --> 01:43:09,720 Аресе? 1044 01:43:12,080 --> 01:43:14,200 Сподіваюся, без побічних ефектів. 1045 01:43:16,800 --> 01:43:17,800 Як ти? 1046 01:43:21,520 --> 01:43:22,760 Я кохаю тебе, Ракель. 1047 01:43:26,880 --> 01:43:28,840 Хто тепер сміється, грецький бог? 1048 01:43:35,240 --> 01:43:39,080 Арес провів ще два тижні під наглядом, а потім повернувся додому. 1049 01:43:39,600 --> 01:43:42,480 Вдома ми тільки й робили, що кохалися. 1050 01:43:42,560 --> 01:43:44,040 Ти запізнишся! 1051 01:43:44,120 --> 01:43:47,320 У ліжку, у ванній, на кухні. 1052 01:43:47,400 --> 01:43:48,480 Ми йдемо! 1053 01:43:49,040 --> 01:43:51,480 У «Фастфуді» і на пляжі. 1054 01:43:51,560 --> 01:43:54,120 Ми провели літо, загубившись одне в одному. 1055 01:43:54,200 --> 01:43:57,080 Останнього дня ми довго прощалися. 1056 01:43:57,840 --> 01:43:58,720 Ходімо. 1057 01:43:58,800 --> 01:43:59,760 -Ходімо. -Ходімо. 1058 01:43:59,840 --> 01:44:02,720 Той випадок в басейні вплинув не лише на Ареса. 1059 01:44:02,800 --> 01:44:06,160 Мало не втративши сина, Ідальго змінили свої принципи. 1060 01:44:06,240 --> 01:44:07,280 Ти придурок. 1061 01:44:09,240 --> 01:44:10,840 Їхні пріоритети змінилися, 1062 01:44:10,920 --> 01:44:14,160 тож «Альфа-3» і сім'я Ідальго стали окремими поняттями. 1063 01:44:14,240 --> 01:44:15,800 Ти запізнишся. 1064 01:44:16,560 --> 01:44:17,400 Тату. 1065 01:44:19,360 --> 01:44:20,760 Мамо, поклади сюди. 1066 01:44:21,840 --> 01:44:25,000 Після переляку і мого візиту вони дали згоду на те, 1067 01:44:25,080 --> 01:44:26,720 щоб Арес вивчав медицину. 1068 01:44:28,680 --> 01:44:29,800 Він не хотів їхати. 1069 01:44:29,880 --> 01:44:32,800 Я переконала його, що тепер, коли родина не проти, 1070 01:44:32,880 --> 01:44:36,520 він має вчитися у найкращому медичному університеті у світі. 1071 01:44:37,240 --> 01:44:38,200 Щасливої дороги! 1072 01:44:39,720 --> 01:44:43,120 Ми всі хотіли б, щоб університет був у Барселоні, 1073 01:44:43,200 --> 01:44:46,040 але, на жаль, він у Стокгольмі. 1074 01:44:46,800 --> 01:44:49,840 Врешті-решт Арес поїхав за 3000 кілометрів, 1075 01:44:49,920 --> 01:44:52,320 щоб вивчати те, про що завжди мріяв. 1076 01:45:00,600 --> 01:45:02,240 Перепрошую! 1077 01:45:02,800 --> 01:45:06,520 Коли ми попрощалися в аеропорту, я зрозуміла, 1078 01:45:06,600 --> 01:45:09,920 що ця історія почалася раніше, ніж я думала. 1079 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 -Я маю зізнатися. -Він сказав мені. 1080 01:45:12,080 --> 01:45:12,920 Зараз? 1081 01:45:13,760 --> 01:45:16,320 Я навмисно зламав Wi-Fi, щоб поговорити з тобою. 1082 01:45:16,400 --> 01:45:17,240 Що? 1083 01:45:17,320 --> 01:45:19,400 Ось так просто він зізнався. 1084 01:45:23,560 --> 01:45:25,240 Він подарував мені цей факт. 1085 01:45:25,800 --> 01:45:28,360 Потім ми поцілувалися, і він пішов. 1086 01:45:29,160 --> 01:45:30,880 Літак не чекатиме! 1087 01:45:31,440 --> 01:45:33,320 Я скоро повернуся, відьмо. 1088 01:45:35,320 --> 01:45:39,200 Я бачила, як він пішов, зникаючи серед натовпу інших мандрівників. 1089 01:45:42,600 --> 01:45:45,520 Тоді я зрозуміла, що кохання повірило в нас. 1090 01:45:51,360 --> 01:45:53,600 Воно так вірило в те, що було 1091 01:45:53,680 --> 01:45:56,200 в нас з Аресом, що навчило нас відпускати. 1092 01:45:56,880 --> 01:46:01,000 Я теж зробила йому подарунок на прощання. Щось більш прямолінійне. 1093 01:46:01,640 --> 01:46:03,040 Маленький сувенір. 1094 01:46:06,360 --> 01:46:09,480 Зрештою, тоді ми зрозуміли, 1095 01:46:09,560 --> 01:46:13,920 що іноді кохати когось означає вміти його відпускати. 1096 01:46:14,000 --> 01:46:18,680 {\an8}Відмовитися від чогось - частина кохання, як і кохання - частина життя. 1097 01:46:18,760 --> 01:46:21,680 {\an8}Арес завжди каже, що це я навчила його кохати, 1098 01:46:21,760 --> 01:46:24,080 але він навчив мене дечого важливішого. 1099 01:46:24,680 --> 01:46:26,520 Арес навчив мене вірити в себе. 1100 01:46:27,040 --> 01:46:29,080 І мати на це сміливість. 1101 01:46:49,400 --> 01:46:51,360 «КРІЗЬ МОЄ ВІКНО» РАКЕЛЬ МЕНДОЗА 1102 01:46:51,440 --> 01:46:54,440 Я ВКРИЮ ТЕБЕ ПОЦІЛУНКАМИ 1103 01:46:54,520 --> 01:46:55,960 А ПОТІМ? 1104 01:46:59,160 --> 01:47:01,680 Я тебе роздягну і покладу тебе на ліжко. 1105 01:47:05,080 --> 01:47:09,280 Я ГОЛА І ЗАРАЗ В ЛІЖКУ 1106 01:47:09,920 --> 01:47:11,280 Уяви, що я поруч. 1107 01:47:12,600 --> 01:47:14,080 Уяви, що я біля тебе. 1108 01:47:15,960 --> 01:47:18,040 Мої руки ковзають по твоїм стегнам. 1109 01:47:20,520 --> 01:47:22,320 А потім я зупиняюся. 1110 01:47:25,400 --> 01:47:26,760 Я ніжно тебе торкаюся. 1111 01:47:29,080 --> 01:47:33,120 Я гладжу тебе догори і вниз і повільно засуваю в тебе пальці. 1112 01:47:36,480 --> 01:47:37,600 А потім 1113 01:47:39,000 --> 01:47:40,120 ми кохаємося. 1114 01:47:54,480 --> 01:47:55,920 ТИ МАЛА БУТИ ГОЛА 1115 01:47:58,760 --> 01:48:01,640 Ти мав бути за 3000 кілометрів. 1116 01:48:01,720 --> 01:48:03,120 Що ти тут робиш? 1117 01:48:06,840 --> 01:48:09,240 Прилетів повернути мені трусики? 1118 01:48:13,800 --> 01:48:15,160 Я за новими трусиками. 1119 01:48:41,880 --> 01:48:44,640 ДЯКУЮ, НЕЗАЙМАНКА З КУБИКАМИ НА ПРЕСІ 1120 01:48:49,600 --> 01:48:51,440 ЗА МОТИВАМИ РОМАНУ АРІАНИ ГОДОЙ 1121 01:52:08,080 --> 01:52:13,080 Переклад субтитрів: Елеонора Мартіян