1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,440
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,720
{\an8}Усім доброго дня.
5
00:00:32,400 --> 00:00:34,760
{\an8}Ракель, прочитаєш нам свій твір?
6
00:00:35,440 --> 00:00:36,720
{\an8}Я не готова.
7
00:00:36,800 --> 00:00:40,680
{\an8}Нащо записуватися до студії,
якщо ти не збираєшся писати?
8
00:00:40,760 --> 00:00:42,280
{\an8}Вона ховає твір.
9
00:00:42,360 --> 00:00:43,400
{\an8}Ось він.
10
00:00:44,560 --> 00:00:45,520
{\an8}Що це?
11
00:00:47,240 --> 00:00:48,800
{\an8}-Що?
-Той шматок паперу.
12
00:00:49,520 --> 00:00:51,600
{\an8}-Нічого.
-Це точно щось.
13
00:00:51,680 --> 00:00:52,520
{\an8}Нічого.
14
00:00:58,160 --> 00:00:59,440
{\an8}Є бажаючі?
15
00:01:04,000 --> 00:01:06,960
{\an8}Аби розповісти історію
вміти писати недостатньо.
16
00:01:08,280 --> 00:01:10,600
{\an8}Треба також мати хоробрість це зробити.
17
00:01:11,120 --> 00:01:13,480
{\an8}Саме тому ця історія почалася не тут.
18
00:01:14,080 --> 00:01:16,600
{\an8}Гадаю, почалася вона в мене вдома.
19
00:01:16,680 --> 00:01:17,520
МІЙ ДІМ
20
00:01:17,600 --> 00:01:21,640
Скромний будинок, що опинився
в оточенні імперії.
21
00:01:21,720 --> 00:01:22,560
{\an8}МАЄТОК ІДАЛЬГО
22
00:01:22,640 --> 00:01:24,280
{\an8}Маєтку Ідальго.
23
00:01:24,800 --> 00:01:29,640
Хоч ми й сусіди, ця сім'я з іншого світу.
24
00:01:30,160 --> 00:01:32,520
Це тому що Ідальго володіють «Альфа-3»,
25
00:01:33,280 --> 00:01:35,400
однією з найбільших компаній країни.
26
00:01:35,480 --> 00:01:38,760
Їхня штаб-квартира знаходиться
у найвищій, найблискучішій,
27
00:01:38,840 --> 00:01:40,560
{\an8}найвеличнішій будівлі Барселони.
28
00:01:41,120 --> 00:01:45,800
{\an8}«Альфа-3», як три спадкоємці імперії,
брати Ідальго.
29
00:01:46,520 --> 00:01:48,680
{\an8}Артеміс Ідальго, найстарший.
30
00:01:48,760 --> 00:01:50,960
{\an8}Аполо Ідальго, наймолодший.
31
00:01:51,480 --> 00:01:56,560
{\an8}І мій улюблений грецький бог,
що впав на Землю, Арес Ідальго.
32
00:01:57,080 --> 00:02:01,560
{\an8}Найзагадковіший та найсексуальніший
з цієї трійці богів.
33
00:02:02,040 --> 00:02:05,200
Скажімо так,
в мене нездорова одержимість Аресом.
34
00:02:05,280 --> 00:02:08,120
Жорсткий диск мого комп'ютера тому доказ.
35
00:02:09,120 --> 00:02:12,080
На Олімпі вони знаються на привабливості.
36
00:02:13,080 --> 00:02:15,440
Не дивитися важко.
37
00:02:16,480 --> 00:02:20,520
Я ніколи не говорила з Аресом.
Він і гадки не має про моє існування.
38
00:02:20,600 --> 00:02:24,520
Але я знаю все, що він робить,
коли тренується, куди ходить…
39
00:02:25,080 --> 00:02:27,640
Я збираю деяку інформацію.
40
00:02:29,360 --> 00:02:30,240
Зовсім трохи.
41
00:02:30,320 --> 00:02:32,640
Купу інформації.
42
00:02:33,280 --> 00:02:36,400
Збирала, доки не сталася
ця ситуація з Wi-Fi.
43
00:02:36,480 --> 00:02:37,560
ПОГАНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ
44
00:02:37,640 --> 00:02:41,680
Певно, мій роутер вирішив
розпочати проти мене змову.
45
00:02:41,760 --> 00:02:43,880
Злий задум, який мав мені показати,
46
00:02:43,960 --> 00:02:47,320
що мій непробивний пароль
не такий пробивний, як я думала,
47
00:02:47,840 --> 00:02:51,800
і що мій високошвидкісний зв'язок
катапультує мене ще далі,
48
00:02:51,880 --> 00:02:53,080
ніж я уявляла.
49
00:03:11,960 --> 00:03:12,840
Привіт.
50
00:03:15,040 --> 00:03:16,680
Дякую за пароль.
51
00:03:17,360 --> 00:03:20,320
Сигнал не ловить всередині,
але тут чудово працює.
52
00:03:20,400 --> 00:03:21,320
Я Аполо.
53
00:03:21,880 --> 00:03:24,400
Мій брат Арес сказав, що ти дала йому
пароль від Wi-Fi.
54
00:03:24,480 --> 00:03:25,320
Що?
55
00:03:26,160 --> 00:03:27,120
Але ж…
56
00:03:28,320 --> 00:03:30,440
Добре. Бувай!
57
00:03:41,160 --> 00:03:45,320
Як би дивно це не здавалося,
все почалося з пароля від Wi-Fi.
58
00:04:49,240 --> 00:04:50,960
Ти підключився до мого Wi-Fi?
59
00:04:57,000 --> 00:04:57,840
Так.
60
00:05:01,200 --> 00:05:02,480
Без мого дозволу?
61
00:05:08,840 --> 00:05:11,520
Мій не працює, тож я використовую твій.
62
00:05:12,040 --> 00:05:15,920
-Ти так спокійно про це кажеш.
-Чесність - одна з моїх головних якостей.
63
00:05:17,160 --> 00:05:18,160
Ти ідіот.
64
00:05:19,720 --> 00:05:20,840
Ти добре мене знаєш?
65
00:05:22,520 --> 00:05:25,680
Я теж багато чого знаю про тебе,
чого не мав би знати.
66
00:05:26,600 --> 00:05:27,640
Ракель.
67
00:05:30,800 --> 00:05:33,280
Відключися від мого Wi-Fi і вимкни музику.
68
00:05:34,320 --> 00:05:35,160
Або що?
69
00:05:37,600 --> 00:05:40,800
Я буду користуватися твоїм Wi-Fi,
і ти мене не зупиниш.
70
00:05:48,240 --> 00:05:49,440
Добраніч, відьмо.
71
00:05:50,400 --> 00:05:51,560
Відьмо?
72
00:05:55,280 --> 00:05:57,360
Ти не з тією сусідкою зв'язався.
73
00:06:02,120 --> 00:06:03,960
Тільки поглянь на нього.
74
00:06:07,880 --> 00:06:11,120
Схоже, ти офіційно вирішив
ніколи не мати друзів.
75
00:06:12,160 --> 00:06:15,680
Не доведеться запрошувати цілу купу людей
на наше весілля.
76
00:06:15,760 --> 00:06:17,920
На випускний теж так одягнешся?
77
00:06:18,000 --> 00:06:20,680
Якщо буде заняття з плавання, то напевно.
78
00:06:26,680 --> 00:06:30,400
Навряд чи батьківській комітет схвалює
стосунки між учнем та вчителем.
79
00:06:30,480 --> 00:06:31,800
Які стосунки, Йоші?
80
00:06:31,880 --> 00:06:34,840
-А як щодо Хаві?
-Хаві… Бідолаха погано цілувався.
81
00:06:34,920 --> 00:06:36,120
Логічно.
82
00:06:36,200 --> 00:06:37,360
Замовкни.
83
00:06:37,440 --> 00:06:38,960
До зустрічі.
84
00:06:42,320 --> 00:06:43,600
Ти себе бачив, Ромео?
85
00:06:43,680 --> 00:06:46,880
Може, вже нарешті скажеш їй,
що жити без неї не можеш?
86
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
Поклади вже край цим катуванням.
87
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Ну ж бо!
88
00:07:09,560 --> 00:07:10,720
Так.
89
00:07:14,000 --> 00:07:15,040
Ось так?
90
00:07:17,080 --> 00:07:18,400
Ну ж бо! Вперед!
91
00:07:18,480 --> 00:07:19,680
Дивіться!
92
00:07:19,760 --> 00:07:21,880
Ну ж бо! Вперед!
93
00:07:22,480 --> 00:07:24,280
Вперед!
94
00:07:25,920 --> 00:07:27,360
Вперед, чемпіони!
95
00:08:28,600 --> 00:08:29,480
Гей!
96
00:08:30,160 --> 00:08:31,360
Аресе, що ти робиш?
97
00:08:31,440 --> 00:08:33,160
Ми тебе підвеземо.
98
00:08:33,240 --> 00:08:34,080
Ні, дякую.
99
00:08:34,160 --> 00:08:36,480
-Підеш пішки у зливу?
-Ти збожеволів?
100
00:08:36,560 --> 00:08:38,880
-Сідай в машину.
-Побачимося завтра.
101
00:08:40,760 --> 00:08:42,840
Вперед! Так!
102
00:10:25,680 --> 00:10:27,560
-Гарно б'єш!
-Що ти тут робиш?
103
00:10:30,200 --> 00:10:31,640
Палю в тихому місці.
104
00:10:32,400 --> 00:10:33,600
А ти що тут робиш?
105
00:10:35,240 --> 00:10:36,200
Нічого.
106
00:10:37,440 --> 00:10:39,200
Чому ти пішла за мною?
107
00:10:39,280 --> 00:10:41,040
Я можу ходити де хочу.
108
00:10:41,120 --> 00:10:45,320
Не поясниш, чому ти вирішила
йти за мною?
109
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
Я не йшла за тобою.
110
00:10:49,000 --> 00:10:51,240
Думаєш, я не знаю,
що ти мною одержима?
111
00:10:53,200 --> 00:10:54,560
Не розумію, про що ти.
112
00:11:15,520 --> 00:11:18,800
«Чотири, Р, тридцять п'ять,
113
00:11:19,480 --> 00:11:20,320
Г, Р,
114
00:11:20,400 --> 00:11:23,640
один, Ц, І, Ї.
115
00:11:23,720 --> 00:11:26,560
Це ж код, так? Пароль від Wi-Fi.
116
00:11:27,760 --> 00:11:31,320
Доволі дивно, але це дуже схоже
на «Арес, бог Греції».
117
00:11:31,840 --> 00:11:35,200
-Світ навколо тебе не обертається.
-Світ може й ні.
118
00:11:36,400 --> 00:11:37,600
Але ти…
119
00:11:38,280 --> 00:11:40,680
Я мав зламати твій комп,
аби вкрасти Wi-Fi.
120
00:11:42,080 --> 00:11:44,080
Я багато чого там побачив.
121
00:11:45,120 --> 00:11:46,040
Історію пошуку,
122
00:11:47,320 --> 00:11:48,160
фото,
123
00:11:49,920 --> 00:11:51,000
тексти.
124
00:11:51,080 --> 00:11:54,040
Хіба ти не знаєш,
що хакерство - це злочин?
125
00:11:55,480 --> 00:11:58,480
-Навіть якщо ти пишеш про мене?
-Що ти читав?
126
00:11:59,600 --> 00:12:01,240
Чому ти пишеш про мене?
127
00:12:03,840 --> 00:12:05,080
Хіба не очевидно?
128
00:12:07,560 --> 00:12:09,200
Бо ти мені подобаєшся.
129
00:12:15,120 --> 00:12:18,320
Я думав, ти пересічна, тиха,
дівчина-інтроверт.
130
00:12:19,240 --> 00:12:21,320
-Може, в тобі є ще щось.
-Ще щось?
131
00:12:22,240 --> 00:12:24,880
Я найцікавіша дівчина, яку ти бачив.
132
00:12:26,440 --> 00:12:28,840
То чого ця цікава дівчина від мене хоче?
133
00:12:28,920 --> 00:12:32,920
-Не розумієш?
-Хочеш побачити мою спальню?
134
00:12:34,160 --> 00:12:36,920
І прокинутися, втративши гідність?
Дякую.
135
00:12:37,000 --> 00:12:38,360
То чого ти хочеш?
136
00:12:44,960 --> 00:12:46,440
Щоб ти в мене закохався.
137
00:12:53,320 --> 00:12:56,600
Ось чому ти тут? Ти не мій типаж.
138
00:12:56,680 --> 00:12:57,640
Це ми побачимо.
139
00:12:57,720 --> 00:13:00,040
Я тут, бо боюся повертатися сама.
140
00:13:05,080 --> 00:13:06,720
Проведи мене.
141
00:13:07,600 --> 00:13:09,440
За це доведеться сплатити.
142
00:13:10,720 --> 00:13:11,760
Сплатити?
143
00:13:14,240 --> 00:13:18,600
-Дозволиш поцілувати тебе, куди захочу.
-Дорога ціна.
144
00:13:19,320 --> 00:13:21,560
Насолоджуйся прогулянкою в темряві.
145
00:13:22,880 --> 00:13:23,760
Іди.
146
00:13:29,400 --> 00:13:30,320
Добре.
147
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
Ходімо.
148
00:14:26,880 --> 00:14:30,280
{\an8}МАНУЕЛЬ ІДАЛЬГО 1936-2019
149
00:14:32,640 --> 00:14:33,680
Дякую за Wi-Fi.
150
00:14:53,160 --> 00:14:54,840
Мій Wi-Fi, мої правила.
151
00:15:05,440 --> 00:15:07,120
Зараз телефон зламаєш.
152
00:15:10,520 --> 00:15:13,760
-Тільки погляньте, який гарний!
-Дай на себе подивитися.
153
00:15:13,840 --> 00:15:16,800
Які ми красунчики!
154
00:15:17,520 --> 00:15:20,080
МАМА
ТВІЙ СУП ЗАРАЗ ОХОЛОНЕ.
155
00:15:26,280 --> 00:15:27,200
Що?
156
00:15:27,280 --> 00:15:28,440
Суп.
157
00:15:29,040 --> 00:15:31,040
Допоможе зігрітися.
158
00:15:35,120 --> 00:15:36,800
-А сусід в нас гарний.
-Мамо!
159
00:15:37,640 --> 00:15:39,880
Могла б запросити його кудись.
160
00:15:40,720 --> 00:15:44,200
Ми випадково зустрілися.
Я не знаю цього сноба.
161
00:15:45,000 --> 00:15:45,960
Сусіда?
162
00:15:47,400 --> 00:15:48,520
Він Ідальго.
163
00:15:50,080 --> 00:15:52,000
Він Ідальго. То й що?
164
00:15:52,080 --> 00:15:54,040
Ми дуже різні.
165
00:15:59,840 --> 00:16:00,880
Що?
166
00:16:11,240 --> 00:16:13,560
Анітрохи не смішно.
167
00:16:14,720 --> 00:16:17,160
Ти така гарна, коли захищаєшся.
168
00:16:18,320 --> 00:16:19,480
Ненавиджу тебе.
169
00:16:38,440 --> 00:16:40,480
Забирайся, або я тобі вріжу!
170
00:16:44,320 --> 00:16:45,320
Що ти тут робиш?
171
00:16:45,400 --> 00:16:48,160
Підключаюся до Wi-Fi.
Хтось його вимкнув.
172
00:16:48,760 --> 00:16:51,800
Чому ти вирішив,
що володієш моїм підключенням?
173
00:16:55,040 --> 00:16:56,800
{\an8}Що ти читала? «Храм».
174
00:16:57,920 --> 00:17:00,520
Я можу подати заяву до поліції
за вторгнення.
175
00:17:02,280 --> 00:17:04,720
Я знаю. Але ти цього не зробиш.
176
00:17:05,440 --> 00:17:06,960
Звідки така впевненість?
177
00:17:08,280 --> 00:17:12,040
Сталкери зазвичай не видають тих,
кого переслідують.
178
00:17:13,080 --> 00:17:14,040
Усе навпаки.
179
00:17:14,120 --> 00:17:17,560
Залазити через моє вікно теж
вважатиметься переслідуванням.
180
00:17:17,640 --> 00:17:18,800
Це не те саме.
181
00:17:20,040 --> 00:17:21,000
Чому?
182
00:17:22,200 --> 00:17:23,760
Бо я тобі подобаюся.
183
00:17:24,800 --> 00:17:26,000
Але ти мені ні.
184
00:17:39,600 --> 00:17:40,520
Що ти робиш?
185
00:17:53,840 --> 00:17:54,920
Ти мені довіряєш?
186
00:18:38,760 --> 00:18:40,040
Мені продовжувати?
187
00:18:40,760 --> 00:18:41,600
Так.
188
00:18:58,720 --> 00:19:02,640
Тобі слід частіше прибирати в кімнаті.
Це неважко.
189
00:19:03,240 --> 00:19:06,480
Я вчуся цілий тиждень,
працюю на вихідних. Не те що деякі.
190
00:19:06,560 --> 00:19:07,640
Де ти працюєш?
191
00:19:08,320 --> 00:19:10,200
На дуже цікавій роботі.
192
00:19:12,280 --> 00:19:15,160
-Приємного читання, відьмо.
-Не називай мене так.
193
00:19:15,240 --> 00:19:17,240
Частіше розчісуйся, і я припиню.
194
00:19:40,240 --> 00:19:42,240
Добрий вечір. Ваші суші.
195
00:19:42,800 --> 00:19:45,720
-Я нічого не замовляв.
-Ви впевнені?
196
00:19:46,600 --> 00:19:47,960
Мабуть, якась помилка.
197
00:19:48,600 --> 00:19:51,160
Давайте перевіримо замовлення.
198
00:19:52,400 --> 00:19:55,520
Дивіться: Старша Школа Валле-дель-Тенас.
199
00:19:56,600 --> 00:19:57,720
Хтось працює вдень?
200
00:19:57,800 --> 00:20:00,760
Іноді з'являється адреса
з попереднього замовлення.
201
00:20:02,040 --> 00:20:05,160
Можете комусь подзвонити?
Їжа скоро охолоне.
202
00:20:08,280 --> 00:20:10,240
{\an8}Пако, ти замовляв доставку?
203
00:20:10,320 --> 00:20:11,560
{\an8}БАСЕЙН
204
00:20:12,800 --> 00:20:14,400
Тут в мене хлопчина…
205
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
Зрозумів.
206
00:20:16,760 --> 00:20:17,920
-Ні.
-Ні?
207
00:20:19,320 --> 00:20:20,280
Ну, ось.
208
00:20:20,840 --> 00:20:23,040
За рахунок закладу. Гарного вечора.
209
00:20:23,120 --> 00:20:30,120
СТАРША ШКОЛА
ВАЛЛЕ-ДЕЛЬ-ТЕНАС
210
00:21:01,840 --> 00:21:03,640
-Вгадай, куди можемо піти.
-Ну?
211
00:21:04,160 --> 00:21:05,480
Знову? Серйозно?
212
00:21:06,120 --> 00:21:08,200
-Ти мені вже набрид.
-Хвилинку.
213
00:21:08,280 --> 00:21:10,840
Ми дуже зайняті.
Або замовляй щось, або йди.
214
00:21:11,720 --> 00:21:13,120
Я вже йду, Карло!
215
00:21:14,560 --> 00:21:15,920
Ріжок, будь ласка.
216
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
Він ще й жадібний.
217
00:21:20,480 --> 00:21:21,960
Хіба це не твій сусід?
218
00:21:26,760 --> 00:21:27,680
Дуже цікаво.
219
00:21:29,040 --> 00:21:30,480
Я знаю, що ти там.
220
00:21:32,040 --> 00:21:33,960
Я дещо впустила.
221
00:21:34,560 --> 00:21:36,600
Поговоримо або ти знову сховаєшся?
222
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
Це Йоші, мій найкращий друг.
223
00:21:40,080 --> 00:21:42,720
Найкращий друг і майбутній чоловік.
224
00:21:45,040 --> 00:21:48,120
Мій брат відкриває клуб,
сьогодні відкриття.
225
00:21:48,200 --> 00:21:49,720
Я хотів тебе запросити.
226
00:21:49,800 --> 00:21:51,440
Віддячити за Wi-Fi.
227
00:21:53,760 --> 00:21:55,040
Внесу тебе до списку.
228
00:21:58,080 --> 00:21:59,240
Бери, кого хочеш.
229
00:22:02,680 --> 00:22:06,440
Я уявляв, що він вищий і, може,
трохи люб'язніший.
230
00:22:06,520 --> 00:22:08,920
-Підеш зі мною на відкриття?
-Ти підеш?
231
00:22:14,120 --> 00:22:15,320
Ого.
232
00:22:18,400 --> 00:22:20,760
Стільки гарних людей.
233
00:22:21,840 --> 00:22:23,560
Мені подобається нова Ракель,
234
00:22:23,640 --> 00:22:26,840
що ходить на вечірки та спілкується
з заможними людьми.
235
00:22:27,440 --> 00:22:30,440
Я народилася, щоб бути багачкою.
Не знаю, що сталося.
236
00:22:30,520 --> 00:22:33,080
-Вип'ємо? Мене мучить спрага.
-Іди замовляй.
237
00:22:33,680 --> 00:22:35,280
Я принесу тобі щось міцне!
238
00:23:09,440 --> 00:23:10,520
VIP-зона.
239
00:23:11,120 --> 00:23:11,960
Можна зайти?
240
00:23:12,480 --> 00:23:15,160
Мій друг усередині,
він сказав зустрітися там.
241
00:23:15,240 --> 00:23:16,640
Я маю в це повірити?
242
00:23:17,160 --> 00:23:19,480
А ось і наша дівчина з Wi-Fi!
243
00:23:20,720 --> 00:23:22,120
Впусти її, будь ласка.
244
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Невірний пароль.
245
00:23:24,000 --> 00:23:25,120
Мені треба зайти.
246
00:23:25,600 --> 00:23:26,880
Вона особлива гостя.
247
00:23:27,400 --> 00:23:29,600
Якби вона була особливою,
я б її знав.
248
00:23:30,120 --> 00:23:31,960
А я не знаю ні її, ні тебе.
249
00:23:32,520 --> 00:23:34,320
Справді? Ти не знаєш, хто я?
250
00:23:35,600 --> 00:23:36,520
Перепрошую.
251
00:23:42,400 --> 00:23:43,920
Це мій молодший брат.
252
00:23:50,200 --> 00:23:53,120
-Не впускай його.
-Артемісе! Будь ласка!
253
00:24:16,640 --> 00:24:17,920
Ти від мене ховаєшся?
254
00:24:20,520 --> 00:24:24,840
-Я навіть не знав, що ти тут.
-Було схоже на те, що ти тікав.
255
00:24:27,760 --> 00:24:30,360
Якби я тікав, це б означало,
що я тебе боюся.
256
00:24:32,600 --> 00:24:34,040
Так і має бути.
257
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
Справді?
258
00:24:47,600 --> 00:24:48,520
Можливо.
259
00:24:50,840 --> 00:24:52,120
То я в небезпеці?
260
00:24:55,160 --> 00:24:58,520
У тебе стільки інформації про мене,
а ти досі здивований.
261
00:25:02,960 --> 00:25:04,160
Що ти робиш, відьмо?
262
00:25:04,960 --> 00:25:07,920
Я ж казала не називати мене так.
263
00:25:54,560 --> 00:25:56,640
Карма - сука, грецький бог.
264
00:26:08,720 --> 00:26:10,280
Пляшку води, будь ласка.
265
00:26:11,280 --> 00:26:13,520
Ти в порядку? Ти вся спітніла.
266
00:26:14,200 --> 00:26:15,680
Я трохи перегрілася.
267
00:26:16,240 --> 00:26:19,440
Я сказав Артемісу увімкнути кондиціонер,
він не слухає.
268
00:26:20,240 --> 00:26:21,600
Як звичайний брат.
269
00:26:22,160 --> 00:26:25,560
А ще не дозволяє наливати мені алкоголь.
Як тобі таке?
270
00:26:26,600 --> 00:26:28,960
Горілку з лимонним соком, будь ласка.
271
00:26:29,600 --> 00:26:31,600
-Йому не можна.
-Це для подруги.
272
00:26:37,160 --> 00:26:39,400
-Як її звати?
-Данієла.
273
00:26:44,240 --> 00:26:45,600
Не кажи братові.
274
00:26:46,160 --> 00:26:48,400
Розслабся. Я знаю, що роблю.
275
00:26:54,160 --> 00:26:55,520
Ти не повіриш,
276
00:26:55,600 --> 00:26:58,320
але клуб стає все меншим і меншим.
277
00:26:58,400 --> 00:27:00,880
Я хотіла розважатися,
а не з дітьми сидіти.
278
00:27:00,960 --> 00:27:03,040
Принаймні нам вдалося його вивести.
279
00:27:03,120 --> 00:27:05,880
-Менше!
-Сідай, будь ласка.
280
00:27:05,960 --> 00:27:07,120
Замовкни.
281
00:27:12,240 --> 00:27:13,400
Я в раю?
282
00:27:13,480 --> 00:27:15,240
Ти вже їдеш додому, любчику.
283
00:27:15,320 --> 00:27:17,600
-Ми поїдемо до тебе?
-Ні, до тебе.
284
00:27:19,400 --> 00:27:20,440
Ще чого!
285
00:27:20,520 --> 00:27:22,440
Ми приїдемо за 12 хвилин.
286
00:27:22,520 --> 00:27:24,280
-До мене не можна!
-Телефон!
287
00:27:26,240 --> 00:27:29,360
Ти не подумай, це не я.
Це алкоголь.
288
00:27:31,440 --> 00:27:32,480
Слухай…
289
00:27:34,600 --> 00:27:35,800
У Данієли є хлопець?
290
00:27:36,360 --> 00:27:40,680
Думаєш, вона б зустрічалася з таким, як я?
291
00:27:43,840 --> 00:27:45,280
Вона так мило сміється.
292
00:27:51,720 --> 00:27:53,040
Ти дала йому алкоголь?
293
00:27:53,600 --> 00:27:56,200
-Якщо ти знову до мене вдерешся…
-Дала чи ні?
294
00:27:58,600 --> 00:28:01,240
-Як ти дізнався, що ми тут?
-Данієло…
295
00:28:02,080 --> 00:28:03,880
Вас бачили разом.
296
00:28:04,960 --> 00:28:09,240
Аполо добре знає батька. Він би
не ризикнув повернутися додому п'яним.
297
00:28:10,760 --> 00:28:12,360
Ти хороший лікар.
298
00:28:14,320 --> 00:28:18,600
Мій дід помер на самоті,
тому я почав вивчати медицину.
299
00:28:19,280 --> 00:28:20,440
Від чого він помер?
300
00:28:21,280 --> 00:28:22,120
Анафілаксія.
301
00:28:22,880 --> 00:28:26,440
Коли кисень не потрапляє до крові,
кров заповнюється вуглекислим газом.
302
00:28:26,960 --> 00:28:29,880
-Ніби тебе ховають живцем.
-Арес.
303
00:28:29,960 --> 00:28:30,880
Привіт.
304
00:28:31,560 --> 00:28:32,920
А на що була алергія?
305
00:28:33,720 --> 00:28:38,320
Скажімо так, світ - це мінне поле,
а в нас ноги як у Бігфута.
306
00:28:38,400 --> 00:28:40,080
У тебе теж алергія?
307
00:28:40,640 --> 00:28:43,000
На тебе і на хлор.
308
00:28:46,120 --> 00:28:48,960
Ти брешеш.
Я бачила, як ти плавав у басейні.
309
00:28:49,480 --> 00:28:51,400
Така нудна, що ніяк не дочитаєш?
310
00:28:51,480 --> 00:28:53,880
Тобі не краще зайнятися своїми справами?
311
00:28:54,400 --> 00:28:55,280
Котра година?
312
00:28:58,240 --> 00:28:59,080
Шоста.
313
00:28:59,920 --> 00:29:00,800
Добре.
314
00:29:01,520 --> 00:29:04,680
Мій батько має збиратися на роботу.
315
00:29:05,240 --> 00:29:07,640
Поки він не вийде,
ми не зможемо зайти.
316
00:29:08,840 --> 00:29:10,680
Тож мені доведеться залишитися.
317
00:29:17,160 --> 00:29:19,480
Агов. Посунься трохи.
318
00:29:23,960 --> 00:29:26,600
Хто тобі дозволив лежати у моєму ліжку?
319
00:29:26,680 --> 00:29:27,640
Можна?
320
00:29:31,200 --> 00:29:33,680
Ти збираєшся читати чи підеш спати?
321
00:30:25,480 --> 00:30:26,440
Арес.
322
00:32:11,560 --> 00:32:14,120
І що далі? Розказуй!
323
00:32:14,200 --> 00:32:17,880
Я бачила, як він приводив тисячу
інших дівчат до своєї кімнати.
324
00:32:17,960 --> 00:32:20,280
Але цього разу він був у твоєму ліжку.
325
00:32:20,360 --> 00:32:24,840
Ми багато разів були разом у кімнаті
Ракель, але нічого не сталося.
326
00:32:25,400 --> 00:32:27,640
Не знаю, які ще знаки тобі потрібні.
327
00:32:28,280 --> 00:32:31,200
Він міг залишитися, але ж не залишився.
328
00:32:32,000 --> 00:32:34,800
Ракель, ви трахалися,
коли його брат спав поруч.
329
00:32:35,400 --> 00:32:38,040
Мене збуджує одна тільки думка про це.
330
00:32:38,880 --> 00:32:40,440
Ні, ми не трахалися.
331
00:32:41,160 --> 00:32:43,440
Ми просто торкалися одне одного.
332
00:32:43,520 --> 00:32:44,520
Саме так.
333
00:32:45,040 --> 00:32:46,640
Ти йому точно подобаєшся.
334
00:32:47,200 --> 00:32:49,120
І я не знаю, чи це добре.
335
00:32:50,160 --> 00:32:52,320
Добре, я піду. До зустрічі.
336
00:32:59,400 --> 00:33:00,600
Даси мені шматочок?
337
00:33:04,160 --> 00:33:06,800
Якщо воно таке старе, не розумію,
чому це модернізм.
338
00:33:06,880 --> 00:33:09,000
Ти не читав конспект?
339
00:33:09,080 --> 00:33:12,400
Це ти вивчаєш літературу.
Я довіряю твоїй мудрості.
340
00:33:12,480 --> 00:33:14,040
Ти безсоромний.
341
00:33:15,520 --> 00:33:16,920
Де сядемо?
342
00:33:22,240 --> 00:33:24,400
Коли закінчимо, я маю дещо сказати.
343
00:33:28,160 --> 00:33:29,200
Від кого це?
344
00:33:30,040 --> 00:33:31,160
Від Ареса?
345
00:33:32,680 --> 00:33:34,360
Залишайся тут. Я зараз.
346
00:33:34,440 --> 00:33:35,800
-Мені піти з тобою?
-Ні.
347
00:33:36,320 --> 00:33:37,440
Вчися.
348
00:33:58,520 --> 00:34:00,520
Доброго дня. Хто там?
349
00:34:01,120 --> 00:34:02,960
Я прийшла дещо повернути Аресу.
350
00:34:03,840 --> 00:34:04,680
Заходь.
351
00:34:23,920 --> 00:34:24,760
Доброго дня.
352
00:34:25,440 --> 00:34:26,280
Доброго дня.
353
00:34:27,960 --> 00:34:29,080
Я Клаудія.
354
00:34:29,160 --> 00:34:32,240
-Передайте йому…
-Він чекає в ігровій кімнаті.
355
00:34:49,200 --> 00:34:50,680
Він нагорі, праворуч.
356
00:34:52,560 --> 00:34:53,480
Щасти.
357
00:34:56,680 --> 00:34:58,680
Твоєму хлопцю це сподобається?
358
00:34:58,760 --> 00:35:00,400
Дуже смішно. Що робиш?
359
00:35:00,920 --> 00:35:03,480
-Готуюся до тесту.
-Коли зустрінемося?
360
00:35:04,800 --> 00:35:08,480
-Не знаю. Ти мені скажи.
-Нам було добре вдвох, чи не так?
361
00:35:10,600 --> 00:35:11,960
Так.
362
00:35:12,040 --> 00:35:14,760
Хочеш знати, де я зробила пірсинг?
363
00:35:15,600 --> 00:35:18,040
Гадаю, по телефону ти мені не скажеш.
364
00:35:18,120 --> 00:35:20,480
Ні. Ти маєш побачити це вживу.
365
00:35:22,400 --> 00:35:23,560
Мені треба йти.
366
00:35:24,600 --> 00:35:27,400
Знаєш, що відмовлятися від подарунка
неввічливо?
367
00:35:28,480 --> 00:35:32,000
Мій телефон працює.
Екран тріснув, але він працює.
368
00:35:32,080 --> 00:35:33,360
Мій брат його розбив.
369
00:35:33,440 --> 00:35:35,680
Я його заспокоїла. Це просто телефон.
370
00:35:35,760 --> 00:35:38,360
Дозволь подарувати тобі новий.
Годі тобі.
371
00:35:45,160 --> 00:35:46,400
Ти зі мною граєшся?
372
00:35:47,920 --> 00:35:49,840
Я лише намагаюся бути люб'язним.
373
00:35:49,920 --> 00:35:52,080
Зі мною, як з купою інших дівчат.
374
00:35:52,840 --> 00:35:53,960
Тебе це турбує?
375
00:35:57,080 --> 00:35:59,240
Дякую, але я не візьму телефон.
376
00:35:59,840 --> 00:36:02,600
Знаєш, ти набагато впертіша
за інших дівчат.
377
00:36:03,200 --> 00:36:05,200
І набагато більше відьма.
378
00:36:16,920 --> 00:36:18,000
Що ти робиш?
379
00:36:20,720 --> 00:36:21,920
В мене питання.
380
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
Мені треба йти.
381
00:36:32,400 --> 00:36:33,720
Можна тебе поцілувати?
382
00:37:01,920 --> 00:37:02,840
Так.
383
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Хочеш?
384
00:38:27,400 --> 00:38:29,160
Ти вже це робила?
385
00:38:45,400 --> 00:38:46,240
Ти впевнена?
386
00:38:46,840 --> 00:38:47,680
Будь ласка.
387
00:39:27,000 --> 00:39:28,480
Вечеря майже готова.
388
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
Де Ракель?
389
00:39:31,240 --> 00:39:34,520
Вона пішла до школи.
Залишила там конспект.
390
00:39:35,120 --> 00:39:37,800
-Хочеш залишитися на вечерю?
-А що на вечерю?
391
00:40:14,320 --> 00:40:15,480
Візьми телефон.
392
00:40:36,320 --> 00:40:37,800
Ти знаєш, де мене знайти.
393
00:40:37,880 --> 00:40:39,160
Козел.
394
00:40:39,960 --> 00:40:42,120
-Агов? Йоші!
-Я не голодна, мамо.
395
00:40:42,200 --> 00:40:44,040
-Ракель.
-І я не хочу вчитися.
396
00:40:44,640 --> 00:40:46,960
-Ракель.
-Що з твоїм конспектом?
397
00:40:48,200 --> 00:40:51,760
Приходь іншого разу, Йоші.
Вибач, що змарнувала твій час.
398
00:40:53,640 --> 00:40:55,320
Вона ж не до школи ходила?
399
00:42:00,160 --> 00:42:03,680
Наче все місто вишикувалося,
щоб зупинити потік Карли.
400
00:42:03,760 --> 00:42:07,200
У сотий раз вона запізнилася.
«Чим більше поспішаєш…»
401
00:42:07,280 --> 00:42:09,280
ДАНІЄЛА
Впевнена, що це не сон?
402
00:42:09,360 --> 00:42:11,040
ІНОДІ Я ТРАХАЮСЯ УВІ СНІ
403
00:42:11,120 --> 00:42:12,800
ХА-ХА-ХА
404
00:42:12,880 --> 00:42:15,160
Він, певно, клацнув би язиком.
405
00:42:15,240 --> 00:42:18,720
Я ХВИЛЮВАЛАСЯ, ЩО ТИ ПОМРЕШ НЕЗАЙМАНОЮ.
406
00:42:18,800 --> 00:42:23,520
Але насправді вона не запізнилася,
як завжди. Вона прийшла ще пізніше.
407
00:42:23,600 --> 00:42:26,960
ЯК БАЧИШ, Я ВМІЮ ДБАТИ ПРО СЕБЕ
408
00:42:27,040 --> 00:42:29,000
…в одній руці, а куртка в іншій.
409
00:42:29,520 --> 00:42:31,440
Вона втекла, думаючи про батька.
410
00:42:31,520 --> 00:42:33,760
У ХАЛЕПУ ПОПАСТИ ЛЕГКО,
ВАЖКО З НЕЇ ВИЙТИ.
411
00:42:33,840 --> 00:42:34,840
Ракель!
412
00:42:34,920 --> 00:42:38,200
Коли вона запізнилася, вона вже знала,
що так станеться.
413
00:42:38,920 --> 00:42:42,880
З усіма цими образами в голові,
Карла попрямувала до лікарні.
414
00:42:42,960 --> 00:42:47,040
Скільки часу вона проводила на дорозі
у вівторок, четвер та суботу?
415
00:42:47,120 --> 00:42:50,040
Як давно вона стала невід'ємною частиною
її життя?
416
00:42:50,600 --> 00:42:52,600
Вона думала про це,
417
00:42:52,680 --> 00:42:54,800
коли раптом їй подзвонив батько.
418
00:42:54,880 --> 00:42:57,600
Цей дзвінок вже став майже традицією.
419
00:42:57,680 --> 00:42:58,720
Як і …
420
00:42:58,800 --> 00:43:00,840
Не думала, що побачу тебе ще раз.
421
00:43:00,920 --> 00:43:01,960
Ти рішуча.
422
00:43:03,120 --> 00:43:05,480
Я тільки прийшла дещо забрати.
423
00:43:05,560 --> 00:43:06,600
Ага.
424
00:43:06,680 --> 00:43:08,040
Серйозно? Не може бути.
425
00:43:08,760 --> 00:43:10,040
Ось вони.
426
00:43:11,480 --> 00:43:12,560
Самі!
427
00:43:12,640 --> 00:43:15,080
-Давай!
-Давайте грати в «Я ніколи»!
428
00:43:15,160 --> 00:43:16,640
Справді? Ура!
429
00:43:16,720 --> 00:43:19,440
Ракель? Що ти тут робиш? Бачиш?
430
00:43:19,520 --> 00:43:22,280
Поглянь на цю білявку.
Вона сексі.
431
00:43:22,360 --> 00:43:24,160
-Народ, це Ракель.
-Усе добре?
432
00:43:24,240 --> 00:43:25,720
Найкраща сусідка у світі.
433
00:43:25,800 --> 00:43:27,280
Ого!
434
00:43:27,360 --> 00:43:30,400
-Привіт.
-Ми збиралися грати «Я ніколи».
435
00:43:30,480 --> 00:43:32,040
Всі знають правила?
436
00:43:32,120 --> 00:43:32,960
Чорт.
437
00:43:33,040 --> 00:43:35,040
-Яка краля, друже.
-Принеси сюди.
438
00:43:35,120 --> 00:43:37,560
-Поглянь на ці очі.
-Це не дитяча гра.
439
00:43:41,160 --> 00:43:42,480
Нехай п'є, що хоче.
440
00:43:42,560 --> 00:43:44,280
Він уже подорослішав.
441
00:43:44,360 --> 00:43:45,800
Чуєш, Аполо?
442
00:43:46,680 --> 00:43:48,040
Що нам робити?
443
00:43:48,120 --> 00:43:49,920
Давай. Хто перший?
444
00:43:50,000 --> 00:43:51,440
Ти, якщо така смілива.
445
00:43:52,560 --> 00:43:55,920
-Я ніколи не тікала з дому.
-Передай сюди.
446
00:43:56,000 --> 00:43:57,560
Непогано.
447
00:43:57,640 --> 00:43:59,240
-Як більшість з нас.
-Сідай.
448
00:43:59,320 --> 00:44:01,800
-З Самі й Маркосом завжди так само.
-Пий.
449
00:44:02,960 --> 00:44:03,800
Боже мій.
450
00:44:03,880 --> 00:44:06,600
Я ніколи не розбивав чиєсь серце.
451
00:44:06,680 --> 00:44:09,120
-Що скажеш, Самі?
-Я розбила твоє серце?
452
00:44:09,200 --> 00:44:10,040
Не знаю.
453
00:44:10,120 --> 00:44:11,320
-Ти мені скажи.
-Пий.
454
00:44:11,400 --> 00:44:14,080
Ми всі сп'яніємо, окрім цих двох.
455
00:44:14,160 --> 00:44:16,840
-Може, тому що я не придурок.
-Годі вже!
456
00:44:16,920 --> 00:44:17,960
Та пішов ти!
457
00:44:19,120 --> 00:44:20,760
Я ніколи не шпигував.
458
00:44:22,480 --> 00:44:24,440
-Чому саме це?
-Що?
459
00:44:25,440 --> 00:44:26,480
Не знаю.
460
00:44:35,000 --> 00:44:36,120
Я ніколи…
461
00:44:37,080 --> 00:44:39,120
не спала ні з ким з цього кола.
462
00:44:39,200 --> 00:44:40,440
Краще пий.
463
00:44:44,320 --> 00:44:46,840
-Ці Ідальгоси - це щось!
-Класика.
464
00:44:47,600 --> 00:44:50,760
Я ніколи не займався оральним сексом
з дівчиною.
465
00:44:50,840 --> 00:44:52,880
Що ж, вітаю всіх хлопців.
466
00:44:54,280 --> 00:44:58,440
-Дивіться. Арес Ідальго.
-Ти ніколи не займався оральним сексом?
467
00:44:58,520 --> 00:45:01,560
-Він бреше.
-Як на мене, це інтимні речі.
468
00:45:01,640 --> 00:45:05,800
-Авжеж.
-Щасливчик. Містер Інтим.
469
00:45:07,320 --> 00:45:08,720
Я ніколи…
470
00:45:08,800 --> 00:45:09,840
Здивуй нас!
471
00:45:09,920 --> 00:45:12,080
…не стрибав п'яним у басейн.
472
00:45:13,520 --> 00:45:14,760
Уперед!
473
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
Хапай Маркоса!
474
00:45:53,200 --> 00:45:56,720
-Солона.
-Я не брехав про алергію на хлор.
475
00:45:58,280 --> 00:46:01,320
Я не плавати прийшла. Де мій кулон?
476
00:46:04,080 --> 00:46:05,000
Нагорі.
477
00:46:07,280 --> 00:46:08,160
Це ти?
478
00:46:09,560 --> 00:46:12,000
З дідусем. Це старе фото.
479
00:46:16,760 --> 00:46:19,040
Зараз принесу тобі сухий одяг.
480
00:46:43,400 --> 00:46:45,000
Можеш вдягти як сукню.
481
00:47:00,640 --> 00:47:01,680
Аресе,
482
00:47:02,920 --> 00:47:04,400
що ти відчуваєш до мене?
483
00:47:14,680 --> 00:47:16,160
З сіллю все смакує краще.
484
00:47:36,160 --> 00:47:37,040
Вибач.
485
00:48:15,920 --> 00:48:16,760
Це?
486
00:48:21,320 --> 00:48:23,120
-Доброго ранку.
-Доброго ранку.
487
00:48:24,280 --> 00:48:25,280
Соку?
488
00:48:26,480 --> 00:48:27,320
Як ти?
489
00:49:43,440 --> 00:49:46,040
Прибери тарілку Ареса.
Він поснідає пізніше.
490
00:49:46,680 --> 00:49:47,840
Що ти робиш?
491
00:49:48,440 --> 00:49:50,000
Допомагаю тобі втекти.
492
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
Клаудіє.
493
00:50:02,520 --> 00:50:04,080
ЙОШІ
494
00:50:13,440 --> 00:50:14,840
Аресу довелося піти.
495
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Коли повернеться?
496
00:50:18,080 --> 00:50:18,920
Пізно.
497
00:50:22,520 --> 00:50:25,560
-Він просив це сказати?
-Хочеш почути відповідь?
498
00:50:50,520 --> 00:50:52,320
Будеш каву з молоком або без?
499
00:50:53,160 --> 00:50:54,200
Гарного дня.
500
00:51:56,800 --> 00:51:59,120
МОЖЕМО ПОГОВОРИТИ ПРО АРЕСА,
ЯКЩО ХОЧЕШ.
501
00:52:13,840 --> 00:52:15,840
Я ІДІОТКА.
СПАСИБІ, ЩО ТЕРПИШ МЕНЕ.
502
00:52:15,920 --> 00:52:16,840
ЛЮБЛЮ ТЕБЕ
503
00:52:19,760 --> 00:52:20,800
Я ТЕБЕ ТЕЖ
504
00:52:34,840 --> 00:52:39,240
ЗВІДСИ ТВОЯ КІМНАТА ВИГЛЯДАЄ ОХАЙНОЮ
505
00:53:06,400 --> 00:53:09,280
Не знаю, чи ти готова
скуштувати цю смакоту.
506
00:53:12,360 --> 00:53:13,400
За нас.
507
00:53:21,800 --> 00:53:25,120
Гей! Не втоптуй свій смуток за один раз.
508
00:53:25,200 --> 00:53:27,800
Бачу, ви знайшли випивку і все таке.
509
00:53:27,880 --> 00:53:29,560
Ти завжди вчасно, Данієла.
510
00:53:29,640 --> 00:53:30,880
Подобається вечірка?
511
00:53:30,960 --> 00:53:32,440
Дякую за запрошення.
512
00:53:32,520 --> 00:53:34,520
Технічно ви самі себе запросили,
513
00:53:34,600 --> 00:53:35,440
але добре.
514
00:53:35,520 --> 00:53:38,080
-Що?
-Вечірка чудова.
515
00:53:39,400 --> 00:53:40,320
Зникни.
516
00:53:40,400 --> 00:53:41,240
Данієло!
517
00:53:42,800 --> 00:53:44,120
Привіт, народ!
518
00:53:44,880 --> 00:53:46,760
-У вас побачення?
-Звісно, ні.
519
00:53:46,840 --> 00:53:49,480
-Зачекай.
-Я більше не розбиватиму телефони.
520
00:53:49,560 --> 00:53:51,800
-Я не знаю, що сталося.
-Знаю! Зачекай.
521
00:53:54,320 --> 00:53:57,800
-Я не знала, як тобі сказати.
-Нічого. Може, він не прийде.
522
00:54:09,080 --> 00:54:12,240
Ми прийшли, щоб гарно провести час,
чи не так?
523
00:54:13,920 --> 00:54:15,240
-Так.
-Ходімо.
524
00:54:15,880 --> 00:54:16,800
Ходімо.
525
00:55:08,520 --> 00:55:09,520
Привіт, Дані.
526
00:55:20,560 --> 00:55:22,600
До зустрічі, божевільні пальчики.
527
00:56:29,480 --> 00:56:30,720
ВАЛЛЕ-ДЕЛЬ-ТЕНАС
528
00:56:30,800 --> 00:56:31,960
Йоші!
529
00:56:33,080 --> 00:56:37,800
Хто б міг подумати,
що саме ти врятуєш ніч?
530
00:56:38,600 --> 00:56:42,080
Щоб ви знали, вечірка ще не закінчилася.
531
00:56:42,720 --> 00:56:45,440
У мене для вас сюрприз!
532
00:56:47,320 --> 00:56:48,240
Ура!
533
00:56:48,800 --> 00:56:51,640
Якщо чесно, я не очікувала
закінчити ніч ось так.
534
00:56:52,720 --> 00:56:53,680
У білизні?
535
00:56:54,200 --> 00:56:55,840
Вже є бульбашки?
536
00:56:56,680 --> 00:56:58,080
Ні!
537
00:56:58,160 --> 00:57:00,120
Хвилинку. Майже все!
538
00:57:04,760 --> 00:57:06,560
Тут добре, лише ми вдвох.
539
00:57:10,360 --> 00:57:13,080
Якщо захочеш прийти ще,
я внесу тебе до списку.
540
00:57:13,920 --> 00:57:15,120
Справді?
541
00:57:15,200 --> 00:57:18,200
Багато інших дівчат на це чекають.
542
00:57:18,960 --> 00:57:21,560
Сьогодні бути незайманим у 18
майже екзотика.
543
00:57:22,600 --> 00:57:25,320
Так. Зрештою, мені пощастило.
544
00:57:26,960 --> 00:57:29,520
Тобі пощастило, що я сьогодні в трусах.
545
00:57:30,760 --> 00:57:32,800
Можемо поговорити серйозно, Йоші?
546
00:57:34,280 --> 00:57:36,280
Залежить від виду побачення.
547
00:57:36,800 --> 00:57:40,400
Якби люди знали, який ти крутий,
за тобою б пів школи бігало.
548
00:57:43,200 --> 00:57:45,280
Ти ж знаєш, мені цього достатньо.
549
00:57:54,000 --> 00:57:57,040
Ти краще за всіх плануєш веселощі.
550
00:58:02,160 --> 00:58:03,960
-Усе гаразд?
-Так.
551
00:58:04,920 --> 00:58:05,960
Точно?
552
00:58:06,760 --> 00:58:07,920
Йоші!
553
00:58:08,920 --> 00:58:11,000
Ти досі в окулярах!
554
00:58:16,960 --> 00:58:18,280
Йоші, вилазь!
555
00:58:19,120 --> 00:58:21,720
Йоші! Швидше! Геть! Швидко!
556
00:58:21,800 --> 00:58:23,920
-Це лайно!
-Швидше!
557
00:58:25,040 --> 00:58:26,200
Швидко!
558
00:58:26,280 --> 00:58:27,240
Що відбувається?
559
00:58:27,320 --> 00:58:30,080
Вибачте, я просто хотіла
увімкнути бульбашки!
560
00:58:30,160 --> 00:58:31,800
Вибачте! Біжіть!
561
00:58:43,880 --> 00:58:46,320
-Їдь додому.
-Що?
562
00:58:46,400 --> 00:58:48,000
Не хочеш, щоб я піднялася?
563
00:58:48,560 --> 00:58:49,800
Я б залюбки.
564
00:58:51,880 --> 00:58:52,800
Вибач.
565
00:59:27,080 --> 00:59:30,480
НАС-КО
566
00:59:32,320 --> 00:59:33,520
ДЕКОДУВАННЯ ПАРОЛЯ
567
00:59:33,600 --> 00:59:35,640
Т1Л1ПЕН45
568
00:59:43,800 --> 00:59:46,920
{\an8}НЕНАВИДЖУ ТЕБЕ,
БО ТИ ПРОБУДЖУЄШ В МЕНІ ПОЧУТТЯ
569
00:59:47,000 --> 00:59:49,400
{\an8}Я ЦЬОГО НЕ ХОЧУ
570
01:00:02,640 --> 01:00:05,680
Ключі мають бути тут.
571
01:00:05,760 --> 01:00:07,200
Я сюди вас поклала.
572
01:00:10,400 --> 01:00:11,640
Чорт забирай.
573
01:00:17,080 --> 01:00:20,360
Привіт, принцесо.
Підвезти тебе кудись?
574
01:00:20,440 --> 01:00:21,800
Застрибуй. Не соромся.
575
01:00:22,400 --> 01:00:24,320
Боже мій! Вона п'яна.
576
01:00:24,400 --> 01:00:25,840
Гей, ми не кусаємося.
577
01:00:26,920 --> 01:00:29,920
-Їдьмо! Облиш її.
-Обережно, Червоний Капелюшок,
578
01:00:30,000 --> 01:00:31,640
у лісі багато вовків!
579
01:00:48,800 --> 01:00:49,880
Ні.
580
01:00:53,200 --> 01:00:54,840
Що ти тут робиш?
581
01:00:56,240 --> 01:00:57,680
То ти гарно провела час?
582
01:00:58,720 --> 01:01:00,760
-Ні.
-Ходімо.
583
01:01:00,840 --> 01:01:01,960
-Ні.
-Ходімо.
584
01:01:02,040 --> 01:01:03,600
-Ні.
-Ходімо.
585
01:01:03,680 --> 01:01:05,440
Аресе!
586
01:01:06,280 --> 01:01:09,320
Я маю тебе забути.
Не те, щоб я хотіла.
587
01:01:09,400 --> 01:01:11,320
-Але я маю.
-Звісно.
588
01:01:12,360 --> 01:01:14,560
Я казала тобі піти.
589
01:01:18,720 --> 01:01:19,640
Відпочинь.
590
01:01:19,720 --> 01:01:22,360
-Тобі треба відіспатися.
-Я не втомилася.
591
01:01:22,440 --> 01:01:24,400
Тоді просто лежи.
592
01:01:26,000 --> 01:01:27,680
Розкажи мені казочку.
593
01:01:31,640 --> 01:01:35,480
Розкажи мені казочку
і більше не повертайся.
594
01:01:36,520 --> 01:01:39,040
Обіцяю не писати про це.
595
01:01:53,320 --> 01:01:55,080
Колись давно жив-був хлопчик,
596
01:01:57,000 --> 01:01:59,720
який думав,
що його батьки - ідеальна пара.
597
01:02:00,760 --> 01:02:02,680
І що його дім найкращий у світі.
598
01:02:03,760 --> 01:02:05,720
І що з ним сталося?
599
01:02:09,320 --> 01:02:11,840
Батько хлопчика часто був у відрядженнях
600
01:02:12,800 --> 01:02:14,760
і залишав дружину й дітей самих.
601
01:02:19,720 --> 01:02:22,160
Одного дня хлопчик зарано повернувся
зі школи,
602
01:02:23,120 --> 01:02:25,040
отримавши п'ятірку за тест.
603
01:02:28,000 --> 01:02:32,080
Батько був у відрядженні,
тож він пішов шукати матір.
604
01:02:37,720 --> 01:02:40,120
Він просто хотів, щоб вона ним пишалася.
605
01:02:42,760 --> 01:02:45,280
Він забіг до її спальні
606
01:02:46,960 --> 01:02:48,280
і побачив її…
607
01:02:51,480 --> 01:02:52,960
з іншим чоловіком.
608
01:03:00,720 --> 01:03:02,440
Хлопчик боявся
609
01:03:03,640 --> 01:03:06,320
втратити сім'ю, яку так любив,
610
01:03:06,920 --> 01:03:08,320
і все розповів братові.
611
01:03:10,480 --> 01:03:13,520
Незважаючи на благання хлопця,
той усе розповів батькові.
612
01:03:15,240 --> 01:03:16,840
Він одразу йому подзвонив.
613
01:03:24,120 --> 01:03:26,160
Хлопчик не міг припинити плакати,
614
01:03:27,160 --> 01:03:28,800
тож батько відвів його,
615
01:03:29,600 --> 01:03:32,920
показав йому фотографії жінок
з усього світу,
616
01:03:33,000 --> 01:03:35,360
сказав, що в нього теж багато знайомих.
617
01:03:42,640 --> 01:03:45,680
«Хіба це не спрацювало?» спитав він.
618
01:03:48,000 --> 01:03:49,800
«Кохання робить нас слабкими…
619
01:03:50,800 --> 01:03:52,440
…Ось чому ти зараз плачеш».
620
01:03:54,680 --> 01:03:55,520
Кінець.
621
01:03:56,760 --> 01:03:58,960
Гадаєш, кохання - це слабкість?
622
01:04:01,800 --> 01:04:02,640
Так.
623
01:04:04,120 --> 01:04:06,240
Ось чому ти ніколи не закохувався?
624
01:04:08,160 --> 01:04:09,160
Я цього не казав.
625
01:04:11,520 --> 01:04:12,600
То закохувався?
626
01:04:21,280 --> 01:04:22,160
Гадаю, що так.
627
01:04:29,960 --> 01:04:31,080
Доброго ранку.
628
01:04:34,520 --> 01:04:37,000
Усі сторінки затреш,
якщо багато читатимеш.
629
01:04:37,560 --> 01:04:38,760
Усе гаразд?
630
01:04:40,000 --> 01:04:42,520
Потім розкажеш,
як ти потрапила додому.
631
01:04:42,600 --> 01:04:45,720
-Ти залишила ключі вдома.
-Не так голосно, мамо.
632
01:04:45,800 --> 01:04:48,680
Для першого разу ти багато випила,
сонечко.
633
01:04:49,280 --> 01:04:52,760
Сніданок на столі.
Я принесу аспірин.
634
01:04:53,720 --> 01:04:55,520
ЦЕ ПОВІДОМЛЕННЯ ВИДАЛЕНО.
635
01:05:02,800 --> 01:05:05,720
ВІДЬМА НАБИРАЄ ПОВІДОМЛЕННЯ…
636
01:05:09,440 --> 01:05:11,000
ЗАЛИШ МЕНЕ В СПОКОЇ
637
01:05:14,080 --> 01:05:14,920
ВІДЬМА
638
01:05:15,000 --> 01:05:15,960
ОНЛАЙН
639
01:05:17,840 --> 01:05:18,720
Заходь.
640
01:05:20,320 --> 01:05:23,680
-Залишимо прогноз продажів як є?
-Поки що так. Сідай.
641
01:05:27,200 --> 01:05:30,280
Досі я думав,
що твоя школа надсилає нам оцінки,
642
01:05:30,360 --> 01:05:35,040
щоб нагадати, як добре вони виконують
свою роботу, і щоб ми платити за навчання.
643
01:05:35,560 --> 01:05:37,400
Але сьогодні я зрозумів, що ні.
644
01:05:38,240 --> 01:05:40,920
Вони їх надсилають,
аби ми все одно платили,
645
01:05:41,000 --> 01:05:42,920
хоча ми виконуємо їхню роботу.
646
01:05:44,000 --> 01:05:46,480
Хоча ми викликаємо наших дітей
до кабінетів
647
01:05:46,560 --> 01:05:51,720
і кажемо їм, що оцінки за останні тижні
не відповідають їх майбутнім обов'язкам.
648
01:05:53,000 --> 01:05:56,480
Аресе, ти станеш членом правління
«Альфа-3»,
649
01:05:56,560 --> 01:05:59,040
і ти не можеш підвести нас зараз.
650
01:05:59,840 --> 01:06:02,720
Вивчати економіку непросто,
тим паче в Стенфорді.
651
01:06:10,560 --> 01:06:13,720
Кілька років тому
в нас була важлива розмова.
652
01:06:15,000 --> 01:06:16,760
Пам'ятаєш про що йшла мова?
653
01:06:19,200 --> 01:06:20,600
-Пам'ятаєш, синку?
-Так.
654
01:06:21,160 --> 01:06:22,040
Чудово.
655
01:06:22,560 --> 01:06:24,680
Спи з ким хочеш і скільки хочеш.
656
01:06:25,800 --> 01:06:27,360
Але про цю дівчину забудь.
657
01:06:53,440 --> 01:06:55,400
-Я розберуся.
-У чому справа?
658
01:06:55,480 --> 01:06:57,840
-Невдахи з Валле.
-У них немає спортзалу?
659
01:06:57,920 --> 01:07:00,440
Він забився лайном,
його довелося закрити.
660
01:07:00,520 --> 01:07:03,640
-Що за лайно?
-Наче реальне лайно.
661
01:07:03,720 --> 01:07:05,800
-Ти бачив їх інстаграм?
-Як справи?
662
01:07:05,880 --> 01:07:08,400
-Дивіться.
-Ви що в басейні срали?
663
01:07:08,480 --> 01:07:10,920
-Геть з дороги!
-Свині!
664
01:07:11,000 --> 01:07:13,600
Свині!
665
01:07:13,680 --> 01:07:15,200
Вони огидні.
666
01:07:16,400 --> 01:07:18,680
Вони думають, що захоплять наше поле?
667
01:07:19,400 --> 01:07:23,280
-Сан-Гервасіо не притулок.
-Вони залишили повний безлад.
668
01:07:32,280 --> 01:07:33,560
Ну ж бо! Вперед!
669
01:07:33,640 --> 01:07:35,800
Просуваймо м'яч!
670
01:07:35,880 --> 01:07:38,160
Обертайся!
671
01:07:39,840 --> 01:07:41,200
Добре. Продовжуй.
672
01:07:42,440 --> 01:07:44,320
-На позиції!
-Ну ж бо!
673
01:07:44,960 --> 01:07:47,240
-Пас!
-Давай!
674
01:07:47,760 --> 01:07:49,280
М'яч в мене!
675
01:07:50,320 --> 01:07:52,080
-Гол!
-Так!
676
01:07:52,160 --> 01:07:53,560
Ну ж бо!
677
01:08:02,160 --> 01:08:03,040
ВІДЬМА!
678
01:08:06,520 --> 01:08:08,400
Якщо ти не учень, то не можна.
679
01:08:08,480 --> 01:08:11,440
Я маю з деким поговорити
і одразу ж піду.
680
01:08:11,520 --> 01:08:14,160
-Не наполягай.
-Я лише на хвилинку. Обіцяю.
681
01:08:24,480 --> 01:08:27,280
-Не знав, що в тебе охорона.
-Нащо було присвячувати мені гол?
682
01:08:29,000 --> 01:08:31,360
-Ракель, я просто хотів…
-Не варто було.
683
01:08:34,280 --> 01:08:35,480
Я багато думав.
684
01:08:39,640 --> 01:08:41,680
Я думав про свою поведінку.
685
01:08:44,440 --> 01:08:46,160
І я думаю, що зробив помилку.
686
01:08:49,320 --> 01:08:50,760
Ти вибачаєшся?
687
01:08:56,520 --> 01:08:57,360
Так.
688
01:09:00,640 --> 01:09:03,440
Я просто хочу все зробити правильно.
689
01:09:04,840 --> 01:09:07,520
-Якщо ти цього хочеш.
-Що це для тебе значить?
690
01:09:10,120 --> 01:09:11,480
Запросити на побачення.
691
01:09:12,880 --> 01:09:14,080
На побачення?
692
01:09:15,400 --> 01:09:18,320
У суботу буде костюмована вечірка.
Можна сходити.
693
01:09:36,680 --> 01:09:39,760
Ти поводишся зі мною як з лайном,
а потім вибачаєшся
694
01:09:39,840 --> 01:09:41,600
і думаєш, що я все забуду.
695
01:09:44,200 --> 01:09:46,000
-Гадаєш, я ідіотка?
-Ні.
696
01:09:46,640 --> 01:09:47,760
То що тоді?
697
01:09:50,760 --> 01:09:51,800
Ракель.
698
01:09:58,360 --> 01:09:59,760
Зі мною таке вперше.
699
01:10:02,680 --> 01:10:05,040
І я розумію, як ти мала себе почувати.
700
01:10:07,640 --> 01:10:08,880
Якщо одного дня,
701
01:10:09,720 --> 01:10:13,000
якщо далеко в майбутньому
ти захочеш почати спочатку,
702
01:10:14,920 --> 01:10:15,840
дай мені знати.
703
01:10:18,040 --> 01:10:19,400
Я чекатиму на тебе.
704
01:10:23,720 --> 01:10:25,640
Я вільна в суботу.
705
01:10:34,080 --> 01:10:36,160
Ти ж що хочеш робити все правильно.
706
01:10:52,000 --> 01:10:52,960
Йоші!
707
01:11:04,560 --> 01:11:07,680
Я маю вчитися,
я не можу зосередитися в бібліотеці.
708
01:11:09,760 --> 01:11:10,840
Що таке?
709
01:11:14,840 --> 01:11:16,000
Ти знову з ним?
710
01:11:19,000 --> 01:11:20,720
Він вибачився.
711
01:11:21,600 --> 01:11:22,800
І ти йому повірила?
712
01:11:25,040 --> 01:11:26,840
Я не дам йому себе образити.
713
01:11:28,200 --> 01:11:29,880
Може, він вже це зробив.
714
01:11:29,960 --> 01:11:31,040
Хіба ти не бачиш?
715
01:11:31,880 --> 01:11:33,200
Він тебе використовує.
716
01:11:35,040 --> 01:11:36,720
Як він мене використовує?
717
01:11:38,160 --> 01:11:40,160
Він мені подобається, а я йому.
718
01:11:41,960 --> 01:11:43,200
Що мені робити?
719
01:11:43,840 --> 01:11:45,520
Ти заслуговуєш на краще.
720
01:11:45,600 --> 01:11:48,120
-Він тебе не вартий,
-Ти його не знаєш.
721
01:11:50,360 --> 01:11:51,520
Я знаю тебе.
722
01:11:52,120 --> 01:11:54,560
Краще, ніж він будь-коли знатиме.
723
01:11:55,320 --> 01:11:58,840
Те, що ми разом, не означає,
що ми з тобою більше не друзі.
724
01:12:00,400 --> 01:12:03,960
Слухай, Ракель, я не знаю,
чи ми з тобою дружили.
725
01:12:05,080 --> 01:12:06,840
Дружби мені було недостатньо.
726
01:12:10,280 --> 01:12:11,160
Йоші…
727
01:12:11,920 --> 01:12:16,680
Коли він тебе кине, як і інших дівчат,
з якими він зустрічався,
728
01:12:16,760 --> 01:12:18,760
я тебе не рятуватиму.
729
01:12:18,840 --> 01:12:22,280
Бо, може, вперше мене не буде поруч.
730
01:12:38,080 --> 01:12:40,560
КАРМА - СУКА, ГРЕЦЬКИЙ БОГ.
731
01:12:42,160 --> 01:12:45,360
-Мамо, я пішла!
-Розважайся!
732
01:12:59,760 --> 01:13:02,680
Мій костюм у тисячу разів кращий за твій.
733
01:13:03,880 --> 01:13:04,720
Ходімо.
734
01:13:09,920 --> 01:13:11,960
Вибачте, а хіба ми туди їдемо?
735
01:13:12,560 --> 01:13:14,280
Плани змінилися.
736
01:13:15,720 --> 01:13:17,560
Змінилися? А як же вечірка?
737
01:13:18,360 --> 01:13:20,480
Я подумав, щось інтимне буде краще.
738
01:13:21,560 --> 01:13:24,280
Інтимне, як офісна будівля?
739
01:13:24,880 --> 01:13:25,960
Можливо.
740
01:13:38,160 --> 01:13:40,360
Ти усіх дівчат сюди приводиш?
741
01:13:41,200 --> 01:13:42,840
Я нікого сюди не приводив.
742
01:13:44,360 --> 01:13:45,840
VIP-перепустка на Олімп.
743
01:13:45,920 --> 01:13:49,640
Не знаю, чи це рівень Олімпу,
але теж непогано.
744
01:13:59,400 --> 01:14:00,960
Коли ти це влаштував?
745
01:14:02,400 --> 01:14:05,960
Ти вмієш добре писати,
а я вмію тебе дивувати.
746
01:14:06,040 --> 01:14:07,760
Гадаєш, я вмію добре писати?
747
01:14:10,040 --> 01:14:12,640
Шкода, що ти не показуєш світу те,
що пишеш.
748
01:14:18,280 --> 01:14:20,240
Твій батько написав «Храм», так?
749
01:14:20,840 --> 01:14:21,680
Ага.
750
01:14:22,320 --> 01:14:24,040
Скільки разів ти його читала?
751
01:14:27,000 --> 01:14:27,880
Сотні.
752
01:14:28,440 --> 01:14:29,800
Все ще подобається?
753
01:14:29,880 --> 01:14:30,800
Дуже.
754
01:14:32,000 --> 01:14:33,440
Треба було опублікувати.
755
01:14:34,600 --> 01:14:35,720
Чому не склалося?
756
01:14:38,000 --> 01:14:39,240
Який в тебе план?
757
01:14:42,560 --> 01:14:43,400
Вечеря.
758
01:14:44,320 --> 01:14:45,280
А потім?
759
01:14:48,800 --> 01:14:50,440
Усе, що захочеш.
760
01:14:59,000 --> 01:15:00,560
Підеш зі мною на бал?
761
01:15:01,160 --> 01:15:03,200
У тебе в школі буде випускний бал?
762
01:15:05,400 --> 01:15:08,080
У нас більше крутих заходів, ніж у вас.
763
01:15:23,160 --> 01:15:24,120
Добре.
764
01:15:25,240 --> 01:15:27,480
Сприйму це як «так».
765
01:17:01,280 --> 01:17:04,480
Розкажеш братові
про вечірку наступного тижня?
766
01:17:06,000 --> 01:17:08,120
«Люхао» тепер у нашому портфоліо.
767
01:17:08,200 --> 01:17:11,000
З ними ми подвоїмо
наші поточні інвестиції.
768
01:17:11,080 --> 01:17:14,640
Вечірка допоможе нам знайти клієнтів,
пригорне увагу преси.
769
01:17:14,720 --> 01:17:15,720
Знаєш, що буде,
770
01:17:15,800 --> 01:17:18,640
якщо керівництво «Люхао» отримає оце?
771
01:17:18,720 --> 01:17:22,880
Вони побачать нас у кращому світлі
і ще більше схочуть співпрацювати.
772
01:17:28,960 --> 01:17:31,280
То ось що ти хочеш зробити з компанією,
773
01:17:31,360 --> 01:17:33,080
коли повернешся зі Стенфорду?
774
01:17:33,160 --> 01:17:34,000
Чудово.
775
01:17:34,640 --> 01:17:36,400
Я не поїду до США, тату.
776
01:17:39,320 --> 01:17:40,560
Ти й гадки не маєш,
777
01:17:41,200 --> 01:17:44,040
що таке працювати як загнана собака
заради мети.
778
01:17:45,040 --> 01:17:48,480
-Ти й гадки не маєш.
-І ти не помиляєшся.
779
01:17:52,760 --> 01:17:53,920
Аресе!
780
01:18:13,280 --> 01:18:14,720
Гей, ти куди?
781
01:18:14,800 --> 01:18:16,680
Хлопці, подавайте десерти!
782
01:18:16,760 --> 01:18:18,920
Моя зміна ще не закінчилася.
783
01:18:19,000 --> 01:18:19,960
Я тобі допоможу.
784
01:18:20,840 --> 01:18:24,960
Я хочу бути з тобою. Хочу вивчати
медицину і сам сплатити за навчання.
785
01:18:25,040 --> 01:18:26,600
-Стань в чергу.
-Я зайнята.
786
01:18:26,680 --> 01:18:29,080
-Я не до тебе.
-Окуляри переробляються?
787
01:18:29,160 --> 01:18:32,440
-Я до неї.
-Що тут відбувається?
788
01:18:43,800 --> 01:18:47,120
Не схоже, що в тебе стільки досвіду,
як ти казав.
789
01:18:48,280 --> 01:18:51,480
-Скажімо, я вперше це роблю.
-Хочеш медаль?
790
01:19:04,080 --> 01:19:05,240
Клаудіє.
791
01:19:40,280 --> 01:19:42,000
ФАСТ-ФУД «АЕРОПОРТ 1983»
792
01:19:42,080 --> 01:19:44,560
ФАСТ-ФУД «АЕРОПОРТ 1983»
ВИКЛИК
793
01:20:16,680 --> 01:20:18,040
Сонечко, я пішла.
794
01:20:20,320 --> 01:20:22,040
Куди йдеш така причепурена?
795
01:20:22,640 --> 01:20:23,520
Фліртувати.
796
01:20:24,400 --> 01:20:27,160
-Ти сьогодні працюєш?
-Так, в мене кейтеринг.
797
01:20:27,680 --> 01:20:30,400
Я пізно повернуся, тож не чекай.
798
01:20:31,320 --> 01:20:32,280
Люблю тебе.
799
01:20:49,280 --> 01:20:50,640
Ти впевнений?
800
01:20:51,840 --> 01:20:54,840
Звісно. Це сімейна вечірка,
а ти моя дівчина.
801
01:20:55,680 --> 01:20:57,200
Це корпоративна вечірка.
802
01:20:57,280 --> 01:20:59,440
Сім'я і компанія для них однакові.
803
01:21:00,560 --> 01:21:01,880
Вони в курсі?
804
01:21:07,960 --> 01:21:09,160
Не хвилюйся.
805
01:21:27,200 --> 01:21:28,040
Ракель!
806
01:21:29,280 --> 01:21:30,640
Повірити не можу.
807
01:21:30,720 --> 01:21:32,320
Я щось підозрював.
808
01:21:33,680 --> 01:21:36,280
Мамо, тату, це Ракель, моя дівчина.
809
01:21:36,360 --> 01:21:38,560
-Рада знайомству.
-Дуже гарна вечірка.
810
01:21:39,240 --> 01:21:42,600
Це великий крок для «Альфа-3»,
і ми на це заслужили.
811
01:21:42,680 --> 01:21:45,000
Гадаю, ви вже бачили наші офіси.
812
01:21:47,280 --> 01:21:49,000
Може, замовимо каву?
813
01:21:51,160 --> 01:21:53,080
Їжа хороша, але сервіс…
814
01:21:53,160 --> 01:21:55,280
Це новий кейтеринг, чи не так?
815
01:21:55,360 --> 01:21:57,240
-Кави?
-Тобі сподобалося чи ні?
816
01:21:57,320 --> 01:21:58,520
Непогано.
817
01:21:58,600 --> 01:22:00,440
Тенор був неймовірний.
818
01:22:00,520 --> 01:22:01,560
-Пісароні?
-Опера.
819
01:22:01,640 --> 01:22:02,480
Палка.
820
01:22:02,560 --> 01:22:05,040
Коли Йоганнес диригує,
він просто сяє.
821
01:22:05,120 --> 01:22:07,200
Лісеу - прекрасне місце.
822
01:22:07,720 --> 01:22:09,720
Ну, мамо, не всі були в опері.
823
01:22:09,800 --> 01:22:10,840
Припини.
824
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Ніколи не була в Лісеу?
825
01:22:13,640 --> 01:22:15,120
-Я на хвилинку.
-Обережно!
826
01:22:17,560 --> 01:22:18,400
Усе гаразд?
827
01:22:19,080 --> 01:22:20,920
-Ти порізалася?
-Донечко!
828
01:22:21,960 --> 01:22:24,000
-Залиш мене!
-Аполо, фотограф.
829
01:22:24,080 --> 01:22:27,200
-Хай гурт продовжує грати.
-Артемісе, йди до Родріго.
830
01:22:27,280 --> 01:22:28,120
Ракель, зажди!
831
01:22:32,520 --> 01:22:34,680
-Зажди!
-Ти хотів мене принизити?
832
01:22:34,760 --> 01:22:35,720
Ракель.
833
01:22:36,720 --> 01:22:37,840
Що таке?
834
01:22:37,920 --> 01:22:41,120
Вони навіть не знали, що я приїду.
Нащо ти мене привів?
835
01:22:43,000 --> 01:22:44,960
Я не знав, що тут буде твоя мама.
836
01:22:46,840 --> 01:22:48,320
Ти мене кохаєш?
837
01:22:58,960 --> 01:22:59,840
Усе гаразд?
838
01:23:03,160 --> 01:23:05,720
-Вона тобі подобається?
-Я не питав порад.
839
01:23:06,320 --> 01:23:08,800
Інакше ти б не змушував її
приходити сюди.
840
01:23:09,880 --> 01:23:12,840
Хотів похизуватися трофеєм повстанця
перед татусем.
841
01:23:12,920 --> 01:23:14,160
Ракель - не трофей.
842
01:23:15,080 --> 01:23:17,560
Мене змусили прийти,
а я хотів бути з нею.
843
01:23:17,640 --> 01:23:18,920
Ми тебе змусили?
844
01:23:19,000 --> 01:23:21,160
Ти казав, що робитимеш те, що хочеш.
845
01:23:22,240 --> 01:23:24,280
Ти привів її, знаючи, що скривдиш.
846
01:23:24,920 --> 01:23:27,480
-Тебе треба було спитати.
-Ти ганьбиш себе.
847
01:23:27,560 --> 01:23:30,160
-Я все роблю не так?
-Ти смажиш картоплю.
848
01:23:31,400 --> 01:23:33,920
Кого ти обманюєш своєю робочою формою?
849
01:23:34,000 --> 01:23:35,160
Це майже образливо.
850
01:23:44,320 --> 01:23:45,840
Ми «Альфа-3».
851
01:23:46,520 --> 01:23:49,360
Артеміс, Аполо, і ти, Аресе.
852
01:23:50,920 --> 01:23:52,440
Безглуздо йти проти себе.
853
01:23:54,560 --> 01:23:55,920
А ви з Клаудією?
854
01:23:57,960 --> 01:24:00,640
Ти з нею через бунт,
або тому що ти її кохаєш?
855
01:24:07,560 --> 01:24:09,000
З Клаудією все скінчено.
856
01:24:21,440 --> 01:24:22,400
Привіт.
857
01:24:23,640 --> 01:24:24,920
Я принесла вечерю.
858
01:24:31,160 --> 01:24:32,800
Ти, мабуть, голодна.
859
01:24:35,080 --> 01:24:36,480
Все дуже смачне.
860
01:24:40,520 --> 01:24:43,520
Ну ж бо! Тут багато залишків!
861
01:24:52,120 --> 01:24:54,320
Ти сьогодні шикарно виглядала.
862
01:25:40,800 --> 01:25:43,200
Бачу, вечірка пройшла добре.
863
01:25:47,200 --> 01:25:48,560
Будеш гарячий шоколад?
864
01:25:51,720 --> 01:25:52,640
Я зроблю два.
865
01:26:04,440 --> 01:26:08,560
-В тебе двійка? Дивно, правда?
-Бувало й гірше.
866
01:26:10,440 --> 01:26:11,680
Заціни!
867
01:26:11,760 --> 01:26:12,600
Дивися!
868
01:26:14,120 --> 01:26:16,840
-Ого! П'ятірка!
-Так.
869
01:26:17,320 --> 01:26:18,400
Привіт, вчителько.
870
01:26:21,200 --> 01:26:22,600
Якого біса?
871
01:26:27,360 --> 01:26:28,560
Ти здурів?
872
01:26:28,640 --> 01:26:30,280
Підеш зі мною на бал?
873
01:26:31,320 --> 01:26:32,880
Я буду гідним хлопцем.
874
01:26:32,960 --> 01:26:36,560
Не будь таким наївним, Аполо.
Ти занадто юний для мене.
875
01:26:36,640 --> 01:26:39,760
Це був просто флірт, малий. Прокинься.
876
01:26:48,400 --> 01:26:50,680
{\an8}«АЕРОПОРТ»
877
01:27:22,960 --> 01:27:25,080
У мене чотири хвилини на перерву.
878
01:27:26,000 --> 01:27:27,160
Я вже перепочив.
879
01:27:27,240 --> 01:27:29,680
Андреа розлютиться,
якщо побачить тебе.
880
01:27:32,280 --> 01:27:33,840
Вибач за той день.
881
01:27:35,840 --> 01:27:37,600
Вибач, що вдарила тебе.
882
01:27:39,680 --> 01:27:41,240
Підемо кудись після зміни?
883
01:27:42,960 --> 01:27:44,200
Або завтра?
884
01:27:46,680 --> 01:27:48,000
Завтра випускний бал.
885
01:27:52,440 --> 01:27:53,400
Можна мені піти?
886
01:27:56,240 --> 01:27:58,720
Якщо ти не хочеш, я не піду.
Але я б хотів.
887
01:28:01,360 --> 01:28:02,800
Краще не треба.
888
01:28:05,640 --> 01:28:06,520
Гаразд.
889
01:28:08,000 --> 01:28:09,080
Підеш з Йоші?
890
01:28:10,640 --> 01:28:12,120
Гадаю, він на тебе запав.
891
01:28:13,640 --> 01:28:16,040
Я маю повертатися.
Ти залишишся тут?
892
01:28:20,480 --> 01:28:22,040
Ні. Я напевно піду додому.
893
01:28:25,560 --> 01:28:28,200
Шкода, що я не можу так просто
піти з роботи.
894
01:28:28,880 --> 01:28:29,840
Ракель.
895
01:28:31,240 --> 01:28:32,120
Що?
896
01:28:35,080 --> 01:28:37,600
Мені треба йти.
Хочеш щось передати Андреа?
897
01:28:39,000 --> 01:28:40,280
Ні, я їй подзвоню.
898
01:28:41,280 --> 01:28:42,120
Бувай.
899
01:29:15,400 --> 01:29:17,440
-Привіт. Це торт?
-Привіт. Так.
900
01:29:17,520 --> 01:29:19,720
Хвилинку.
Я за грошима.
901
01:29:24,840 --> 01:29:28,760
Члени ради дуже задоволені Артемісом.
902
01:29:29,320 --> 01:29:33,600
Клієнти вважають сім'ю перевагою.
Побачиш, коли розберешся.
903
01:29:33,680 --> 01:29:35,840
Звісно, але до цього ще далеко.
904
01:29:35,920 --> 01:29:39,680
У Стенфорді час летить швидко.
Запитай у брата.
905
01:29:39,760 --> 01:29:42,600
Добре, що ти влаштував вечірку.
906
01:29:43,320 --> 01:29:47,160
Ти добре впорався з інцидентом
з кейтерінгом і пресою.
907
01:29:47,240 --> 01:29:48,720
Родріго був в захваті.
908
01:29:48,800 --> 01:29:51,240
Родріго любить канапе. Усе дуже просто.
909
01:29:51,960 --> 01:29:55,440
Продовжуй, і ми без проблем
долучимо до справ Ареса.
910
01:29:56,760 --> 01:29:57,840
Вже дев'ята ранку.
911
01:29:58,400 --> 01:30:00,080
Я можу приготувати вечерю.
912
01:30:03,880 --> 01:30:05,000
А випускний бал?
913
01:30:14,560 --> 01:30:16,040
Вибач, мамо.
914
01:30:17,160 --> 01:30:18,400
Усе гаразд, сонечко.
915
01:30:18,480 --> 01:30:21,200
Вибач за той день.
Я поводилася, як дурепа.
916
01:30:21,280 --> 01:30:23,200
Усе гаразд.
917
01:30:23,280 --> 01:30:26,240
Ні. Я дала себе обдурити.
918
01:30:26,320 --> 01:30:29,120
Хто тебе обдурив? Арес?
919
01:30:31,400 --> 01:30:36,320
Ні. Я обдурила сама себе,
бо думала, що все вийде.
920
01:30:38,800 --> 01:30:40,000
А не вийшло?
921
01:30:40,800 --> 01:30:41,800
Ні.
922
01:30:47,520 --> 01:30:50,240
Знаєш, чому тато
так і не опублікував роман?
923
01:30:51,560 --> 01:30:53,840
Бо ніхто не хотів його опублікувати.
924
01:30:55,360 --> 01:30:57,520
Він не надіслав його видавництву.
925
01:30:58,520 --> 01:30:59,880
Це неправда.
926
01:31:00,480 --> 01:31:02,480
Він не мав сміливості.
927
01:31:02,560 --> 01:31:03,400
Ти брешеш.
928
01:31:04,920 --> 01:31:08,600
Він був чудовим письменником,
але не вірив у свій талант.
929
01:31:10,520 --> 01:31:12,520
Я дуже сумую за твоїм татом.
930
01:31:14,120 --> 01:31:16,480
Але, будь ласка, не роби як він.
931
01:31:16,560 --> 01:31:20,640
Якщо тобі подобається Арес,
припини вигадувати і скажи йому про це.
932
01:31:36,040 --> 01:31:38,160
Ми чекаємо на когось ще?
933
01:31:38,240 --> 01:31:39,440
Ні. Це погана ідея.
934
01:31:39,520 --> 01:31:43,240
-Мені треба поговорити з Аресом.
-Ракель!
935
01:31:45,160 --> 01:31:46,240
Я розберуся.
936
01:31:47,960 --> 01:31:50,040
Хуане, принесеш страви?
937
01:31:50,880 --> 01:31:51,760
Вибач.
938
01:31:53,680 --> 01:31:55,800
-Ми вечеряємо. Що таке?
-Можна зайти?
939
01:31:55,880 --> 01:31:58,080
Ти тільки час марнуєш. Йди додому.
940
01:31:59,320 --> 01:32:00,360
Аресе!
941
01:32:01,160 --> 01:32:02,160
І десерти.
942
01:32:02,240 --> 01:32:04,520
Не хвилюйся, Клаудіє. Хуан це зробить.
943
01:32:04,600 --> 01:32:06,040
Вибач за мої слова!
944
01:32:10,680 --> 01:32:12,680
Сьогодні в нас свято.
945
01:32:16,600 --> 01:32:19,360
-Артемісе, хто це був?
-На чому ми зупинилися?
946
01:32:20,240 --> 01:32:22,240
АР3С
ТИ ПОТРІБНА МЕНІ, РАКЕЛЬ.
947
01:32:22,320 --> 01:32:25,040
Я ЧЕКАТИМУ НА ТЕБЕ НА ВИПУСКНОМУ.
948
01:32:29,920 --> 01:32:31,920
Ми ще не закінчили вечерю.
949
01:32:35,960 --> 01:32:36,800
Аполо.
950
01:32:43,320 --> 01:32:45,160
-Будьмо!
-Будьмо!
951
01:32:45,240 --> 01:32:46,880
За все хороше!
952
01:32:46,960 --> 01:32:48,560
За все хороше!
953
01:33:13,200 --> 01:33:14,880
НАРЕШТІ ВСЕ ЗАКІНЧИЛОСЬ
954
01:33:14,960 --> 01:33:17,600
ВІТАЄМО НА ВИПУСКНОМУ БАЛІ
955
01:34:39,160 --> 01:34:43,040
-Данієло, ти не бачила Ареса?
-Ні, гадки не маю.
956
01:34:47,080 --> 01:34:49,080
-Що таке?
-У мене є хлопець.
957
01:34:49,160 --> 01:34:50,320
Ти про що?
958
01:34:50,400 --> 01:34:54,000
Він набагато гарніший, розумніший
і все таке.
959
01:34:54,760 --> 01:34:58,280
-То де він?
-Я не знаю, що я тут роблю.
960
01:35:01,200 --> 01:35:02,400
Де випускний?
961
01:35:03,080 --> 01:35:03,960
Дякую.
962
01:35:05,080 --> 01:35:05,920
Йоші.
963
01:35:07,200 --> 01:35:09,120
Кращий друг і майбутній чоловік?
964
01:35:10,720 --> 01:35:12,760
Ракель пощастило з такими друзями.
965
01:35:13,720 --> 01:35:15,040
Мені так не щастило.
966
01:35:16,200 --> 01:35:18,680
Ракель для тебе ще одна іграшка,
чи не так?
967
01:35:19,720 --> 01:35:21,640
Трахаєш, розважаєшся і зникаєш.
968
01:35:23,080 --> 01:35:24,360
Я не хочу конфліктів.
969
01:35:24,960 --> 01:35:27,040
Скільки разів ти розіб'єш їй серце?
970
01:35:28,880 --> 01:35:31,560
-Я тут заради неї.
-Скільки разів?
971
01:35:32,560 --> 01:35:35,400
-Я маю поговорити з Ракель.
-Якщо я проти, то що?
972
01:35:35,920 --> 01:35:36,920
Даси мені ляпаса?
973
01:35:37,800 --> 01:35:40,720
Або, може, купиш мені телефон
і кинеш мене?
974
01:35:41,360 --> 01:35:44,120
Потім запросиш мене, скажеш,
що ти інша людина,
975
01:35:44,200 --> 01:35:46,600
що ти змінився і тепер маєш почуття,
976
01:35:46,680 --> 01:35:48,120
а потім зникнеш.
977
01:35:48,640 --> 01:35:52,680
Ти завжди так робиш. І в Стенфорді
так робитимеш, чи не так?
978
01:35:53,880 --> 01:35:54,720
Гей!
979
01:35:54,800 --> 01:35:56,520
Що ти робиш? Гей!
980
01:35:58,400 --> 01:36:01,400
Якщо вона тобі не байдужа,
тримайся від неї подалі.
981
01:36:02,400 --> 01:36:03,240
Твоя правда.
982
01:36:04,520 --> 01:36:05,480
Я був ідіотом.
983
01:36:06,880 --> 01:36:08,440
Але я не можу просто піти.
984
01:36:09,800 --> 01:36:12,200
Коли я не з нею, я ніби не можу дихати.
985
01:36:12,280 --> 01:36:13,120
Ага.
986
01:36:13,880 --> 01:36:16,960
Мені байдуже, чи я зможу дихати,
якщо вона зможе.
987
01:36:22,160 --> 01:36:23,040
Вдар мене.
988
01:36:26,480 --> 01:36:27,920
Давай. Будемо квиті.
989
01:36:29,040 --> 01:36:30,120
Давай!
990
01:37:07,080 --> 01:37:08,760
08:57 ЧЕТВЕР, 29 КВІТНЯ
991
01:37:19,000 --> 01:37:19,840
Ракель.
992
01:38:03,400 --> 01:38:04,440
Ракель.
993
01:38:07,800 --> 01:38:08,640
Йоші!
994
01:38:16,600 --> 01:38:17,640
Ти мав рацію.
995
01:38:19,960 --> 01:38:22,640
Вибач за останні тижні.
996
01:38:26,120 --> 01:38:28,160
Ти єдиний, хто завжди був поруч.
997
01:38:31,240 --> 01:38:32,600
А я цього не бачила.
998
01:38:34,240 --> 01:38:36,080
Я маю дещо тобі сказати.
999
01:38:42,840 --> 01:38:43,840
Він тут.
1000
01:38:43,920 --> 01:38:47,920
Він прийшов. Ми були біля входу.
Ми посварилися, і він впав у басейн.
1001
01:38:48,000 --> 01:38:49,480
-Басейн?
-З ним усе добре.
1002
01:38:57,480 --> 01:38:58,320
Аресе!
1003
01:38:59,080 --> 01:39:00,240
Аресе!
1004
01:39:04,520 --> 01:39:05,560
Аресе!
1005
01:39:05,640 --> 01:39:06,480
Аресе!
1006
01:39:07,680 --> 01:39:08,520
Аресе!
1007
01:39:09,720 --> 01:39:10,680
Аресе!
1008
01:39:12,160 --> 01:39:13,160
Дихай.
1009
01:39:13,240 --> 01:39:15,520
Дихай. Допоможіть!
1010
01:39:18,760 --> 01:39:21,240
Допоможіть!
1011
01:39:25,520 --> 01:39:28,040
-Йоші!
-Тримайся міцно!
1012
01:39:28,680 --> 01:39:32,080
Привіт усім.
Вітайте мого хлопця, Аполо.
1013
01:39:32,160 --> 01:39:36,200
Він молодший за мене, але коли я постарію,
це піде мені на користь.
1014
01:39:36,280 --> 01:39:38,440
Ти будеш найкрасивішою бабусею.
1015
01:39:51,640 --> 01:39:58,120
ШВИДКА ДОПОМОГА
1016
01:40:08,480 --> 01:40:09,320
Ходімо.
1017
01:40:38,760 --> 01:40:41,640
Коли ти з'явилася в його житті,
усе погіршилося.
1018
01:40:47,800 --> 01:40:50,280
Моя донька кохає вашого сина,
сеньйор Ідальго.
1019
01:40:50,920 --> 01:40:54,120
-Якщо ви не знаєте, що таке кохання…
-Хто ви така, щоб…
1020
01:40:54,200 --> 01:40:55,160
Замовкни!
1021
01:41:06,360 --> 01:41:09,480
Доброго ранку. Сім'я Ідальго?
1022
01:41:10,360 --> 01:41:14,280
Я доктор Серра з команди,
яка лікує вашого сина.
1023
01:41:14,360 --> 01:41:18,520
В Ареса стався важкий анафілактичний шок.
Зараз він у реанімації.
1024
01:41:19,480 --> 01:41:21,440
ВСЕ ПОЧАЛОСЯ З ПАРОЛЮ ВІД WI-FI
1025
01:41:24,960 --> 01:41:27,080
Я МАЮ ПЕРЕСТАТИ ОБМАНЮВАТИ САМУ СЕБЕ
1026
01:41:27,160 --> 01:41:31,120
Кажуть, любов пахне трояндами,
але виявилося, що вона пахне хлором.
1027
01:41:33,000 --> 01:41:35,200
Лікарнею та страхом.
1028
01:41:35,840 --> 01:41:37,920
Гнівом та безсиллям.
1029
01:41:40,680 --> 01:41:44,240
Незважаючи на це, я не можу забути все,
що ми пережили разом.
1030
01:41:54,280 --> 01:41:55,400
Кожну мить,
1031
01:41:56,040 --> 01:41:57,080
кожен кут,
1032
01:41:57,800 --> 01:41:59,240
кожне вікно.
1033
01:42:04,880 --> 01:42:08,040
Прокинься і дай мені знову тебе обійняти.
1034
01:42:10,600 --> 01:42:12,360
Погладити тебе по шкірі…
1035
01:42:15,200 --> 01:42:16,480
Поцілувати твої губи.
1036
01:42:16,560 --> 01:42:18,120
Хтось хоче прочитати твір?
1037
01:42:22,720 --> 01:42:24,960
-Подивимося…
-Зажди! Ракель!
1038
01:42:25,640 --> 01:42:28,040
Підводься, зазирнемо в очі страху разом.
1039
01:42:28,120 --> 01:42:29,440
-Але…
-Є розмова.
1040
01:42:34,160 --> 01:42:35,960
Завдяки тобі я вірю в кохання.
1041
01:42:39,640 --> 01:42:42,280
Тепер треба, щоб кохання повірило в нас.
1042
01:43:06,760 --> 01:43:08,680
Яке зілля ти дала мені, відьмо?
1043
01:43:08,760 --> 01:43:09,720
Аресе?
1044
01:43:12,080 --> 01:43:14,200
Сподіваюся, без побічних ефектів.
1045
01:43:16,800 --> 01:43:17,800
Як ти?
1046
01:43:21,520 --> 01:43:22,760
Я кохаю тебе, Ракель.
1047
01:43:26,880 --> 01:43:28,840
Хто тепер сміється, грецький бог?
1048
01:43:35,240 --> 01:43:39,080
Арес провів ще два тижні під наглядом,
а потім повернувся додому.
1049
01:43:39,600 --> 01:43:42,480
Вдома ми тільки й робили, що кохалися.
1050
01:43:42,560 --> 01:43:44,040
Ти запізнишся!
1051
01:43:44,120 --> 01:43:47,320
У ліжку, у ванній, на кухні.
1052
01:43:47,400 --> 01:43:48,480
Ми йдемо!
1053
01:43:49,040 --> 01:43:51,480
У «Фастфуді» і на пляжі.
1054
01:43:51,560 --> 01:43:54,120
Ми провели літо,
загубившись одне в одному.
1055
01:43:54,200 --> 01:43:57,080
Останнього дня ми довго прощалися.
1056
01:43:57,840 --> 01:43:58,720
Ходімо.
1057
01:43:58,800 --> 01:43:59,760
-Ходімо.
-Ходімо.
1058
01:43:59,840 --> 01:44:02,720
Той випадок в басейні
вплинув не лише на Ареса.
1059
01:44:02,800 --> 01:44:06,160
Мало не втративши сина,
Ідальго змінили свої принципи.
1060
01:44:06,240 --> 01:44:07,280
Ти придурок.
1061
01:44:09,240 --> 01:44:10,840
Їхні пріоритети змінилися,
1062
01:44:10,920 --> 01:44:14,160
тож «Альфа-3» і сім'я Ідальго стали
окремими поняттями.
1063
01:44:14,240 --> 01:44:15,800
Ти запізнишся.
1064
01:44:16,560 --> 01:44:17,400
Тату.
1065
01:44:19,360 --> 01:44:20,760
Мамо, поклади сюди.
1066
01:44:21,840 --> 01:44:25,000
Після переляку і мого візиту
вони дали згоду на те,
1067
01:44:25,080 --> 01:44:26,720
щоб Арес вивчав медицину.
1068
01:44:28,680 --> 01:44:29,800
Він не хотів їхати.
1069
01:44:29,880 --> 01:44:32,800
Я переконала його, що тепер,
коли родина не проти,
1070
01:44:32,880 --> 01:44:36,520
він має вчитися у найкращому
медичному університеті у світі.
1071
01:44:37,240 --> 01:44:38,200
Щасливої дороги!
1072
01:44:39,720 --> 01:44:43,120
Ми всі хотіли б,
щоб університет був у Барселоні,
1073
01:44:43,200 --> 01:44:46,040
але, на жаль, він у Стокгольмі.
1074
01:44:46,800 --> 01:44:49,840
Врешті-решт Арес поїхав
за 3000 кілометрів,
1075
01:44:49,920 --> 01:44:52,320
щоб вивчати те, про що завжди мріяв.
1076
01:45:00,600 --> 01:45:02,240
Перепрошую!
1077
01:45:02,800 --> 01:45:06,520
Коли ми попрощалися в аеропорту,
я зрозуміла,
1078
01:45:06,600 --> 01:45:09,920
що ця історія почалася раніше,
ніж я думала.
1079
01:45:10,000 --> 01:45:12,000
-Я маю зізнатися.
-Він сказав мені.
1080
01:45:12,080 --> 01:45:12,920
Зараз?
1081
01:45:13,760 --> 01:45:16,320
Я навмисно зламав Wi-Fi,
щоб поговорити з тобою.
1082
01:45:16,400 --> 01:45:17,240
Що?
1083
01:45:17,320 --> 01:45:19,400
Ось так просто він зізнався.
1084
01:45:23,560 --> 01:45:25,240
Він подарував мені цей факт.
1085
01:45:25,800 --> 01:45:28,360
Потім ми поцілувалися, і він пішов.
1086
01:45:29,160 --> 01:45:30,880
Літак не чекатиме!
1087
01:45:31,440 --> 01:45:33,320
Я скоро повернуся, відьмо.
1088
01:45:35,320 --> 01:45:39,200
Я бачила, як він пішов,
зникаючи серед натовпу інших мандрівників.
1089
01:45:42,600 --> 01:45:45,520
Тоді я зрозуміла,
що кохання повірило в нас.
1090
01:45:51,360 --> 01:45:53,600
Воно так вірило в те, що було
1091
01:45:53,680 --> 01:45:56,200
в нас з Аресом, що навчило нас відпускати.
1092
01:45:56,880 --> 01:46:01,000
Я теж зробила йому подарунок
на прощання. Щось більш прямолінійне.
1093
01:46:01,640 --> 01:46:03,040
Маленький сувенір.
1094
01:46:06,360 --> 01:46:09,480
Зрештою, тоді ми зрозуміли,
1095
01:46:09,560 --> 01:46:13,920
що іноді кохати когось означає
вміти його відпускати.
1096
01:46:14,000 --> 01:46:18,680
{\an8}Відмовитися від чогось - частина кохання,
як і кохання - частина життя.
1097
01:46:18,760 --> 01:46:21,680
{\an8}Арес завжди каже,
що це я навчила його кохати,
1098
01:46:21,760 --> 01:46:24,080
але він навчив мене дечого важливішого.
1099
01:46:24,680 --> 01:46:26,520
Арес навчив мене вірити в себе.
1100
01:46:27,040 --> 01:46:29,080
І мати на це сміливість.
1101
01:46:49,400 --> 01:46:51,360
«КРІЗЬ МОЄ ВІКНО»
РАКЕЛЬ МЕНДОЗА
1102
01:46:51,440 --> 01:46:54,440
Я ВКРИЮ ТЕБЕ ПОЦІЛУНКАМИ
1103
01:46:54,520 --> 01:46:55,960
А ПОТІМ?
1104
01:46:59,160 --> 01:47:01,680
Я тебе роздягну
і покладу тебе на ліжко.
1105
01:47:05,080 --> 01:47:09,280
Я ГОЛА І ЗАРАЗ В ЛІЖКУ
1106
01:47:09,920 --> 01:47:11,280
Уяви, що я поруч.
1107
01:47:12,600 --> 01:47:14,080
Уяви, що я біля тебе.
1108
01:47:15,960 --> 01:47:18,040
Мої руки ковзають по твоїм стегнам.
1109
01:47:20,520 --> 01:47:22,320
А потім я зупиняюся.
1110
01:47:25,400 --> 01:47:26,760
Я ніжно тебе торкаюся.
1111
01:47:29,080 --> 01:47:33,120
Я гладжу тебе догори і вниз
і повільно засуваю в тебе пальці.
1112
01:47:36,480 --> 01:47:37,600
А потім
1113
01:47:39,000 --> 01:47:40,120
ми кохаємося.
1114
01:47:54,480 --> 01:47:55,920
ТИ МАЛА БУТИ ГОЛА
1115
01:47:58,760 --> 01:48:01,640
Ти мав бути за 3000 кілометрів.
1116
01:48:01,720 --> 01:48:03,120
Що ти тут робиш?
1117
01:48:06,840 --> 01:48:09,240
Прилетів повернути мені трусики?
1118
01:48:13,800 --> 01:48:15,160
Я за новими трусиками.
1119
01:48:41,880 --> 01:48:44,640
ДЯКУЮ, НЕЗАЙМАНКА З КУБИКАМИ НА ПРЕСІ
1120
01:48:49,600 --> 01:48:51,440
ЗА МОТИВАМИ РОМАНУ АРІАНИ ГОДОЙ
1121
01:52:08,080 --> 01:52:13,080
Переклад субтитрів: Елеонора Мартіян