1
00:00:07,523 --> 00:00:10,883
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,923 --> 00:00:26,443
EPISODE 8
A DECISION
3
00:00:33,803 --> 00:00:35,163
Talking seems easy.
4
00:00:36,243 --> 00:00:39,603
You open your mouth,
bringing out sounds from inside your soul.
5
00:00:40,323 --> 00:00:42,243
And the world finally understands you.
6
00:00:42,763 --> 00:00:44,043
The curse, shattering.
7
00:00:45,403 --> 00:00:48,283
But that only happens
when you understand what's going on.
8
00:00:49,963 --> 00:00:51,723
I thought that I was asking for it,
9
00:00:52,363 --> 00:00:53,843
that I could have avoided it.
10
00:00:54,603 --> 00:00:57,483
That deep down,
really deep down, I deserved it.
11
00:00:59,123 --> 00:01:00,363
How could I speak?
12
00:01:01,123 --> 00:01:02,003
What could I say?
13
00:01:03,883 --> 00:01:05,043
But now you hear me.
14
00:01:05,963 --> 00:01:07,803
Because I don't know who's to blame.
15
00:01:08,643 --> 00:01:09,883
But I know it's not me.
16
00:01:15,923 --> 00:01:16,843
You don't have to.
17
00:01:18,363 --> 00:01:19,563
You were gonna find out.
18
00:01:20,483 --> 00:01:21,563
I prefer it this way.
19
00:01:21,643 --> 00:01:25,283
-We gonna have a talk, or--?
-No. This is ten pages worth of a talk.
20
00:01:28,363 --> 00:01:30,443
-You know what's ahead for us.
-Heard that before.
21
00:01:31,163 --> 00:01:33,483
Feel like I've been hearing
that one for a few weeks.
22
00:01:35,563 --> 00:01:36,483
Seriously, though.
23
00:01:37,163 --> 00:01:39,723
Well… honestly,
suffering's not really my thing.
24
00:01:40,563 --> 00:01:43,403
But, hey, my friends list
has sure been cleaned up.
25
00:01:43,923 --> 00:01:45,803
And I got to know my daughter better.
26
00:01:46,523 --> 00:01:48,763
And… I found out where I belong.
27
00:01:51,963 --> 00:01:53,763
It's pretty sexy to be a good boy.
28
00:02:02,323 --> 00:02:03,443
So do you feel better?
29
00:02:05,723 --> 00:02:06,563
Yes.
30
00:02:08,523 --> 00:02:11,563
So… tell me,
what does your inner Miren tell you?
31
00:02:11,643 --> 00:02:13,803
No clue. Actually,
she's set herself ablaze.
32
00:02:15,483 --> 00:02:16,923
Isn't it possible, I wonder,
33
00:02:17,003 --> 00:02:19,803
to keep it a secret
until you are announced as a candidate?
34
00:02:21,243 --> 00:02:24,203
I wanna send a press release
with the complaint attached to it.
35
00:02:24,963 --> 00:02:26,843
If that's too much for you, I get it.
36
00:02:27,963 --> 00:02:29,523
Nah, too late to leave you now.
37
00:02:31,003 --> 00:02:32,843
Why don't you speed up then, Louise?
38
00:02:35,083 --> 00:02:35,963
Let's go, Thelma.
39
00:02:36,803 --> 00:02:38,163
A last-minute update.
40
00:02:38,243 --> 00:02:40,763
Our editorial office in Bilbao
has just received news
41
00:02:40,843 --> 00:02:42,963
that Malen Zubiri,
the current acting mayor of the city,
42
00:02:43,043 --> 00:02:44,843
has filed a complaint
against those responsible
43
00:02:44,923 --> 00:02:48,203
for the recording of the sex video
that was made public weeks ago.
44
00:02:48,803 --> 00:02:51,683
In her statement,
she points to two possible culprits:
45
00:02:51,763 --> 00:02:52,923
César Barretxeguren,
46
00:02:53,003 --> 00:02:56,003
the youngest son of the president
of the Basque Employers' Association,
47
00:02:56,083 --> 00:02:58,843
whom Zubiri identifies
as her companion in the footage,
48
00:02:58,923 --> 00:03:01,203
and a second individual, thus far unnamed,
49
00:03:01,283 --> 00:03:04,003
as the person
ultimately responsible for the recording.
50
00:03:04,763 --> 00:03:07,083
Coincidentally,
or perhaps not coincidentally,
51
00:03:07,163 --> 00:03:10,363
the complaint coincides
with Gorka Erralde's announcement about…
52
00:03:10,443 --> 00:03:12,083
God, shut it off.
53
00:03:15,843 --> 00:03:19,443
Jon Aldaola's lawyer
filed a statement of repentance.
54
00:03:19,523 --> 00:03:22,683
So essentially, this means
he won't get the maximum sentence.
55
00:03:22,763 --> 00:03:24,123
He's laughing at us.
56
00:03:24,883 --> 00:03:26,443
How many years will he get?
57
00:03:26,523 --> 00:03:29,203
Minimum of two,
maximum of five.
58
00:03:29,283 --> 00:03:30,123
Being Ane's ex,
59
00:03:30,203 --> 00:03:33,043
that aggravating circumstance
will get him the higher sentence.
60
00:03:33,123 --> 00:03:35,043
But he doesn't have a criminal record.
61
00:03:36,123 --> 00:03:37,523
Either he sees the light in prison,
62
00:03:37,603 --> 00:03:40,043
or as soon as he gets out,
he destroys another girl's life.
63
00:03:40,123 --> 00:03:42,403
Photos or no photos. He'll destroy her.
64
00:03:42,923 --> 00:03:45,323
And you'll prevent that, how? Tell me.
65
00:03:46,843 --> 00:03:49,163
You must choose
your battles carefully, Begoña.
66
00:03:52,083 --> 00:03:53,283
And the factory workers?
67
00:03:54,203 --> 00:03:55,843
They'll only need to pay a fine.
68
00:03:56,643 --> 00:03:58,643
But at least they've been fired.
69
00:03:58,723 --> 00:04:01,363
In a way,
it's a rare case of poetic justice.
70
00:04:06,243 --> 00:04:09,043
Can I safely assume
you've seen the news? You wanna talk?
71
00:04:10,723 --> 00:04:13,003
Those talks are difficult for me, Begoña.
72
00:04:13,923 --> 00:04:16,963
Really, Juan Mari,
I thought I softened you up a bit. Right?
73
00:04:19,763 --> 00:04:20,603
I don't know.
74
00:04:34,563 --> 00:04:36,043
You're like hugging a pillar.
75
00:04:44,483 --> 00:04:45,403
Call the police.
76
00:04:46,603 --> 00:04:49,123
There's a minimum of 20 savages out there.
77
00:04:55,763 --> 00:04:57,883
At least it's not as bad as the first day.
78
00:04:59,643 --> 00:05:00,643
How's Malen?
79
00:05:01,163 --> 00:05:02,003
Fine.
80
00:05:03,163 --> 00:05:05,443
-Thanks for asking.
-Why are you here and not at your place?
81
00:05:05,523 --> 00:05:07,083
Are you not moving out?
82
00:05:07,163 --> 00:05:08,723
You called it right, my friend.
83
00:05:09,643 --> 00:05:13,003
Well, despite Malen's skill
at finding people who could replace you,
84
00:05:13,083 --> 00:05:14,403
I'm glad she won't.
85
00:05:14,483 --> 00:05:16,163
Nah, I'm the lesser of two evils.
86
00:05:16,843 --> 00:05:17,923
That's a promotion.
87
00:05:20,083 --> 00:05:22,283
Alfredo, you're loyal. Good on you.
88
00:05:23,483 --> 00:05:26,643
Personally, I believe I would've
moved into a cave if I were you.
89
00:05:26,723 --> 00:05:27,763
I don't know.
90
00:05:29,523 --> 00:05:32,203
You've shown that you have
a heart in there after all.
91
00:05:32,283 --> 00:05:33,563
Beneath all of that armor.
92
00:05:39,763 --> 00:05:40,763
I'm ready…
93
00:05:42,523 --> 00:05:43,563
…Grandpa.
94
00:05:43,643 --> 00:05:44,923
Did you sleep well?
95
00:05:45,883 --> 00:05:46,723
Leire.
96
00:05:47,363 --> 00:05:48,203
Come here.
97
00:05:56,843 --> 00:05:58,283
They look tiny from up here.
98
00:06:00,003 --> 00:06:01,363
Well, that's what they are.
99
00:06:08,483 --> 00:06:11,123
-There they are!
-Please. Sir, over here. This way.
100
00:06:11,203 --> 00:06:13,603
Do you have any idea
who's responsible for the video?
101
00:06:13,683 --> 00:06:16,003
Sir! Can you comment?
Can you comment, please? Sir.
102
00:06:16,083 --> 00:06:17,843
-Sir, right over here.
-Sir, please!
103
00:06:17,923 --> 00:06:19,163
Mr. Vargas, please.
104
00:06:24,963 --> 00:06:26,923
Where's Miren?
105
00:06:27,003 --> 00:06:28,323
She sends her regards.
106
00:06:36,403 --> 00:06:38,443
I've called a meeting here because…
107
00:06:38,523 --> 00:06:41,723
I know I haven't fulfilled my obligations,
and that upsets you.
108
00:06:45,203 --> 00:06:46,603
Still, you know what?
109
00:06:47,523 --> 00:06:48,363
I reported it.
110
00:06:49,443 --> 00:06:50,443
I have that right.
111
00:06:51,963 --> 00:06:54,243
Let's talk about it, no half measures.
112
00:06:54,323 --> 00:06:57,643
Perhaps we could still salvage
a bit of what was lost to us.
113
00:06:59,523 --> 00:07:01,243
I still want to be a candidate.
114
00:07:03,003 --> 00:07:03,883
What about you?
115
00:07:05,203 --> 00:07:06,043
I'm all ears.
116
00:07:06,843 --> 00:07:08,363
A Barretxeguren.
117
00:07:08,443 --> 00:07:11,323
A Barretxeguren dead… before the election.
118
00:07:12,563 --> 00:07:14,683
That still doesn't answer my question.
119
00:07:15,843 --> 00:07:19,603
We need to know what you're up against.
The candidate and the party.
120
00:07:21,763 --> 00:07:25,283
Odds are that it'll be a businessman,
and a fairly impressive one too.
121
00:07:27,883 --> 00:07:31,003
None of what I have done
disqualifies me from becoming mayor.
122
00:07:32,683 --> 00:07:33,643
Quite the opposite.
123
00:07:34,523 --> 00:07:37,123
Now I'm even stronger
and even more prepared.
124
00:07:40,483 --> 00:07:42,243
If you're uncertain about Gorka,
125
00:07:42,323 --> 00:07:45,483
it's because there's one word
that describes him best: mediocre.
126
00:07:46,083 --> 00:07:48,323
Right now, the party can't afford
to make the lower bet.
127
00:07:48,403 --> 00:07:51,403
How about we say
we were encouraging her to speak out?
128
00:07:51,483 --> 00:07:52,803
Always, from the start?
129
00:07:53,763 --> 00:07:57,443
Perhaps an… an announcement
that we were encouraging her
130
00:07:57,523 --> 00:07:59,603
although we respected
her right to privacy.
131
00:08:01,483 --> 00:08:02,323
Amazing.
132
00:08:03,203 --> 00:08:04,883
Uh, you threw me out on the street.
133
00:08:04,963 --> 00:08:07,403
-But now you're my saviors?
-Didn't you wanna get along with us?
134
00:08:07,483 --> 00:08:08,483
Sure I did.
135
00:08:09,563 --> 00:08:12,123
But now, I don't want
anything but honesty from here on out.
136
00:08:12,203 --> 00:08:13,163
From here on out?
137
00:08:13,883 --> 00:08:16,003
Then tell us
if you erased that dating thing.
138
00:08:16,083 --> 00:08:18,243
You should be begging for forgiveness.
139
00:08:18,323 --> 00:08:19,683
Did you or no?
140
00:08:21,443 --> 00:08:22,283
You know what?
141
00:08:22,963 --> 00:08:24,723
You can all go fuck yourselves.
142
00:08:25,243 --> 00:08:28,923
I'll do my job until the election.
Afterwards? You have fun with Gorka.
143
00:08:36,163 --> 00:08:37,803
Hello. Good morning.
144
00:08:52,643 --> 00:08:54,483
I believe you got my husband fired.
145
00:08:55,523 --> 00:08:57,283
And he worked there his whole life.
146
00:08:57,803 --> 00:09:00,163
Now he's a delivery man. At 52 years old.
147
00:09:00,723 --> 00:09:01,563
You happy?
148
00:09:01,643 --> 00:09:03,283
-No.
-Hmm?
149
00:09:03,363 --> 00:09:04,643
I'm not really happy, no.
150
00:09:05,603 --> 00:09:07,043
You happy putting the blame on me?
151
00:09:08,763 --> 00:09:09,603
Hey!
152
00:09:11,843 --> 00:09:14,003
You left flowers
at the homage, didn't you?
153
00:09:14,763 --> 00:09:15,603
So what?
154
00:09:17,763 --> 00:09:19,003
How long did you know Ane?
155
00:09:23,483 --> 00:09:24,723
Oh, about eight years.
156
00:09:25,243 --> 00:09:26,323
Um, maybe more.
157
00:09:26,883 --> 00:09:28,043
Did you like her?
158
00:09:29,723 --> 00:09:31,323
I certainly think you liked her.
159
00:09:34,843 --> 00:09:36,443
Do you hate that she's dead?
160
00:09:37,523 --> 00:09:39,603
Goddamn you, it's a photo. Okay?
161
00:09:40,243 --> 00:09:42,163
Your husband may not deserve this.
162
00:09:44,003 --> 00:09:47,243
But I know Ane didn't deserve
any of what happened to her at all.
163
00:09:48,243 --> 00:09:50,283
They saw her suffer and did nothing.
164
00:09:51,683 --> 00:09:53,243
How the fuck is all that okay?
165
00:09:54,843 --> 00:09:57,443
Perhaps all this
will ensure it doesn't happen again.
166
00:09:57,523 --> 00:09:58,603
Or not.
167
00:09:58,683 --> 00:10:00,083
Well, we still have to try.
168
00:10:03,723 --> 00:10:05,043
I wish you the best, okay?
169
00:10:06,763 --> 00:10:07,603
I mean it.
170
00:10:09,483 --> 00:10:11,683
I'm sorry.
171
00:10:22,483 --> 00:10:25,763
My client suffers significant
psychological damage from the assault.
172
00:10:25,843 --> 00:10:27,403
Anxiety, insomnia…
173
00:10:27,483 --> 00:10:28,563
All of which necessitates
174
00:10:28,643 --> 00:10:31,003
three daily doses
of anti-anxiety medication.
175
00:10:31,083 --> 00:10:33,963
You realize you're guilty
of what you're accused of?
176
00:10:34,043 --> 00:10:34,883
Yes.
177
00:10:37,163 --> 00:10:38,043
Do you regret it?
178
00:10:38,963 --> 00:10:39,803
Yes.
179
00:10:40,323 --> 00:10:43,683
These charges are serious enough
to warrant a criminal case against you.
180
00:10:43,763 --> 00:10:45,483
And you know what that would entail?
181
00:10:47,963 --> 00:10:48,803
A trial.
182
00:10:49,523 --> 00:10:50,643
Perhaps a conviction.
183
00:10:51,163 --> 00:10:54,163
And that would mean
some time in a juvenile detention center.
184
00:10:55,323 --> 00:10:57,603
-Do you have an opinion on this?
-No, I don't.
185
00:10:58,763 --> 00:11:00,203
I'll abide by your decision.
186
00:11:02,363 --> 00:11:04,043
Your Honor, I do have an opinion.
187
00:11:04,963 --> 00:11:07,843
My client's willingness
to make amends is exceptional.
188
00:11:08,363 --> 00:11:11,643
By her own choice, she immediately decided
to seek help from a therapist
189
00:11:11,723 --> 00:11:13,283
in order to solve her disorder.
190
00:11:14,083 --> 00:11:15,083
These documents
191
00:11:16,083 --> 00:11:18,003
are a preliminary report
192
00:11:18,083 --> 00:11:20,843
of both her assessment
and her scheduled treatment plan.
193
00:11:23,443 --> 00:11:25,083
She's willing to take medication
194
00:11:25,163 --> 00:11:27,643
under the supervision
of a psychiatric doctor, so…
195
00:11:29,043 --> 00:11:29,883
I'd say
196
00:11:30,403 --> 00:11:34,083
the priority now should be to turn her
into a productive member of society,
197
00:11:34,163 --> 00:11:37,163
especially given her young age
and her willingness to change.
198
00:11:37,923 --> 00:11:40,043
As someone who knows her, I know she will.
199
00:11:42,443 --> 00:11:45,763
And I don't think that uprooting her
is going to achieve anything.
200
00:11:46,523 --> 00:11:49,123
Let her try
to improve herself, as she says she will.
201
00:11:49,643 --> 00:11:50,803
For these reasons, Your Honor,
202
00:11:50,883 --> 00:11:54,203
we will be requesting a fine
as well as a period of community service.
203
00:11:54,283 --> 00:11:56,723
A slap on the wrist
for grievous bodily harm?
204
00:12:18,403 --> 00:12:19,243
Thank you.
205
00:12:30,003 --> 00:12:30,843
Hey.
206
00:12:33,763 --> 00:12:34,603
Hello.
207
00:12:35,443 --> 00:12:36,283
What's wrong?
208
00:12:38,203 --> 00:12:40,243
My embryo didn't make it, Alicia.
209
00:12:48,603 --> 00:12:50,403
I always imagined she'd be like you,
210
00:12:51,163 --> 00:12:52,163
a beautiful girl.
211
00:12:57,243 --> 00:12:59,123
So how soon are we gonna try again?
212
00:13:03,683 --> 00:13:05,163
Are you sure about that?
213
00:13:07,403 --> 00:13:09,883
You better believe
I want this more than anything.
214
00:13:27,163 --> 00:13:28,363
Shit.
215
00:13:30,483 --> 00:13:32,203
Actually, my ankle feels great.
216
00:13:32,283 --> 00:13:34,123
But they made me jump
on the fucking trampoline.
217
00:13:34,203 --> 00:13:35,483
You could've said no.
218
00:13:35,563 --> 00:13:36,883
Not to children, I can't.
219
00:13:37,763 --> 00:13:40,523
In the end, I always give in,
which is why I'm better off on my own.
220
00:13:40,603 --> 00:13:43,203
You just said it yourself,
that you're better off on your own.
221
00:13:43,283 --> 00:13:44,363
What's the problem?
222
00:13:46,843 --> 00:13:48,923
-Figured that out late.
-Bego, come on.
223
00:13:53,883 --> 00:13:55,363
Along with everything else.
224
00:13:55,443 --> 00:13:57,203
You were pissed off with yourself.
225
00:13:58,003 --> 00:13:59,563
What were you gonna do for her?
226
00:14:00,323 --> 00:14:02,283
Now you'll be a good example.
227
00:14:02,363 --> 00:14:03,323
To who?
228
00:14:03,403 --> 00:14:05,123
-Everyone who knows you.
-Ah.
229
00:14:05,203 --> 00:14:06,083
Me included.
230
00:14:06,883 --> 00:14:09,323
I was gonna ask you
for that cumbia guy's number.
231
00:14:09,403 --> 00:14:10,563
Now I don't think I will.
232
00:14:11,923 --> 00:14:13,683
Amaia, you shouldn't deprive yourself.
233
00:14:14,283 --> 00:14:16,083
In fact, that goes for me as well.
234
00:14:17,483 --> 00:14:19,403
That's okay every once in a while, right?
235
00:14:20,883 --> 00:14:22,443
-Am I wrong?
-No.
236
00:14:22,523 --> 00:14:25,923
Bego, I say you should do
whatever you want to. From here on out.
237
00:14:28,923 --> 00:14:31,483
Will you take the critter
for the cumbia guy's number?
238
00:14:36,243 --> 00:14:37,083
No!
239
00:14:37,603 --> 00:14:38,443
For real?
240
00:14:40,003 --> 00:14:41,363
So what do you do now?
241
00:14:41,443 --> 00:14:44,123
What do you mean by that?
She'll run for mayor, and she'll win.
242
00:14:44,203 --> 00:14:46,163
-Leire…
-Well, that's up to her.
243
00:14:47,443 --> 00:14:48,363
What do you think?
244
00:14:49,323 --> 00:14:50,723
I'm going back into law.
245
00:14:50,803 --> 00:14:52,363
I thought you didn't want that.
246
00:14:52,963 --> 00:14:54,203
I would like some peace.
247
00:14:54,843 --> 00:14:57,603
-I think we could all use some peace.
-Aww, come on. Don't do it for us.
248
00:14:57,683 --> 00:14:58,963
I'm with Leire here.
249
00:14:59,043 --> 00:15:02,043
You know, today,
I waved at the photographers. Just 'cause.
250
00:15:02,123 --> 00:15:03,083
You guys wanna tell me
251
00:15:03,163 --> 00:15:06,203
where this sudden interest
in my political career is coming from?
252
00:15:06,283 --> 00:15:09,323
Because for the last four years,
you've been making me feel bad about it.
253
00:15:09,403 --> 00:15:10,483
Just saying.
254
00:15:11,803 --> 00:15:12,763
Yeah, you're right.
255
00:15:13,323 --> 00:15:14,763
We're all right on this one.
256
00:15:28,803 --> 00:15:29,883
Hey, what's wrong?
257
00:15:31,643 --> 00:15:33,803
It's just the one thing
I have left of her.
258
00:15:35,403 --> 00:15:36,363
You decide.
259
00:15:36,443 --> 00:15:37,283
No.
260
00:15:38,443 --> 00:15:39,283
You take it.
261
00:15:40,003 --> 00:15:40,843
Okay.
262
00:15:41,363 --> 00:15:42,643
-Bye.
-See you later.
263
00:16:54,563 --> 00:16:57,323
WE STAND WITH VICTIMS
OF PRIVACY VIOLATIONS
264
00:16:57,403 --> 00:16:59,683
PROTEST IN SUPPORT OF MALEN ZUBIRI
265
00:17:18,243 --> 00:17:20,923
You wanna tell me
what this is about, Inspector?
266
00:17:23,603 --> 00:17:25,483
Andoni Segurola, you are under arrest
267
00:17:25,563 --> 00:17:29,643
for the recording and dissemination
of intimate images of Malen Zubiri.
268
00:17:41,203 --> 00:17:42,083
Hello?
269
00:17:42,163 --> 00:17:44,763
It was Andoni Segurola,
and we just arrested him.
270
00:17:45,283 --> 00:17:46,203
No confession so far,
271
00:17:46,283 --> 00:17:48,283
but he's certainly not
denying anything either.
272
00:17:48,363 --> 00:17:49,643
How do you know it was him?
273
00:17:49,723 --> 00:17:53,363
César's wife discovered that her husband
was in possession of a second phone.
274
00:17:53,443 --> 00:17:55,523
She found it suspicious
because it was hidden away
275
00:17:55,603 --> 00:17:57,763
and because there was
only one number on it.
276
00:17:57,843 --> 00:17:58,843
They dropped it off here.
277
00:17:58,923 --> 00:18:00,003
Who did?
278
00:18:00,083 --> 00:18:01,963
His wife and Peio Barretxeguren.
279
00:18:02,483 --> 00:18:05,043
Apparently, they're looking
for whoever beat him up.
280
00:18:05,123 --> 00:18:07,483
I followed the trail
of that single number.
281
00:18:07,563 --> 00:18:09,003
The repeaters picked up a signal
282
00:18:09,083 --> 00:18:12,203
marking a clear route
through properties belonging to Segurola.
283
00:18:13,123 --> 00:18:14,323
So that's ours now.
284
00:18:19,683 --> 00:18:21,043
Yeah, good to know.
285
00:18:26,883 --> 00:18:28,163
So he hates me, eh?
286
00:18:28,243 --> 00:18:31,163
Well, he does have real estate agencies,
and you want to regulate them.
287
00:18:31,243 --> 00:18:33,843
Well, still, a lot of people
have apartment buildings.
288
00:18:33,923 --> 00:18:36,163
And I don't seem to recall
any trouble with him personally.
289
00:18:36,243 --> 00:18:38,803
-So what's the problem now?
-What do you expect? Some supervillain?
290
00:18:38,883 --> 00:18:41,043
Segurola's just a bastard
showing off his power
291
00:18:41,123 --> 00:18:42,723
and making sure you don't have any.
292
00:18:42,803 --> 00:18:44,763
Don't look, but it worked.
293
00:18:47,163 --> 00:18:49,203
-How about I buy you an armchair?
-Go to hell, Malen.
294
00:18:49,283 --> 00:18:50,163
I am tired, Hugo.
295
00:18:50,243 --> 00:18:53,723
Oh, really? Well, guess what.
I'm tired too. And I'm tired of bullies.
296
00:18:54,243 --> 00:18:55,763
But you don't see me running away.
297
00:19:02,763 --> 00:19:05,003
Oh, hey. Just give me…
one minute, one more.
298
00:19:05,523 --> 00:19:07,523
What,
are you taking a public oath?
299
00:19:09,123 --> 00:19:10,883
Oh, no, it's just a photo op.
300
00:19:10,963 --> 00:19:13,523
My adviser's been on my case
about how I need to get a…
301
00:19:13,603 --> 00:19:15,803
mayoral-looking photo
for my campaign announcement.
302
00:19:15,883 --> 00:19:17,763
"Mayoral-looking"?
How about a heart attack?
303
00:19:17,843 --> 00:19:18,843
We can help you with that.
304
00:19:18,923 --> 00:19:20,443
We need to work.
305
00:19:20,523 --> 00:19:21,643
But of course.
306
00:19:21,723 --> 00:19:24,603
I almost forgot.
You technically have one more day.
307
00:19:25,403 --> 00:19:26,283
Malen,
308
00:19:28,083 --> 00:19:29,763
you'll do well at the firm. Hmm?
309
00:19:30,283 --> 00:19:32,003
Or with whoever comes your way.
310
00:19:33,403 --> 00:19:35,603
Oh. Oh, sorry. I meant whatever.
311
00:19:39,563 --> 00:19:40,403
Hey,
312
00:19:41,403 --> 00:19:42,843
do you wanna be my running mate?
313
00:19:44,283 --> 00:19:45,123
No.
314
00:19:45,963 --> 00:19:47,643
Tell your adviser to look elsewhere.
315
00:19:49,283 --> 00:19:50,283
Oh, she's clever.
316
00:20:00,523 --> 00:20:02,003
Yeah?
317
00:20:02,083 --> 00:20:04,003
I believe we need a celebration.
318
00:20:09,963 --> 00:20:11,923
Everything starts with a decision.
319
00:20:15,363 --> 00:20:17,923
A decision between doing what's right
320
00:20:18,683 --> 00:20:19,563
or what you want.
321
00:20:24,203 --> 00:20:25,723
-Merci.
-Merci.
322
00:20:28,283 --> 00:20:30,163
You choose to do what you want.
323
00:20:30,243 --> 00:20:31,363
By the way,
324
00:20:31,443 --> 00:20:35,283
you are not gonna believe
who I saw… at a beach bar in France.
325
00:20:35,803 --> 00:20:36,763
This is good stuff.
326
00:20:36,843 --> 00:20:39,043
You're not an evil man.
You can't be.
327
00:20:39,923 --> 00:20:41,643
You have an excuse, after all.
328
00:20:42,683 --> 00:20:43,523
-You sure?
-Yeah.
329
00:20:43,603 --> 00:20:45,003
Who gave me the job?
330
00:20:46,363 --> 00:20:48,163
I'm useless. I'm poison.
331
00:20:49,043 --> 00:20:51,203
For your business and also for the city.
332
00:20:51,923 --> 00:20:53,803
It's your duty to bring me down.
333
00:20:53,883 --> 00:20:56,403
The others talk big,
but they don't have the balls.
334
00:20:56,483 --> 00:20:57,603
Thank goodness you do.
335
00:20:58,163 --> 00:21:00,603
And you will be known
as a financial kingpin of Bilbao…
336
00:21:00,683 --> 00:21:04,443
If you repeat it to yourself
many times, the few doubts will vanish.
337
00:21:05,803 --> 00:21:07,843
There's no other way. You have to do it.
338
00:21:07,923 --> 00:21:09,603
So you do.
339
00:21:09,683 --> 00:21:11,483
Sure, it was my idea.
340
00:21:12,083 --> 00:21:13,043
But only an idea.
341
00:21:14,083 --> 00:21:14,923
Who recorded it?
342
00:21:15,003 --> 00:21:17,203
A partner in César's
former production company
343
00:21:17,283 --> 00:21:19,123
who also happened to be a cameraman.
344
00:21:20,003 --> 00:21:22,763
Just tell me how much
my fine's gonna be so I can leave.
345
00:21:24,363 --> 00:21:25,403
You're a proud one.
346
00:21:26,563 --> 00:21:27,523
No.
347
00:21:27,603 --> 00:21:29,563
But I'm not ashamed either.
348
00:21:29,643 --> 00:21:31,083
I don't care who she fucks.
349
00:21:31,163 --> 00:21:34,683
The point is she can't be trusted at all.
And now everyone knows that.
350
00:21:35,323 --> 00:21:38,123
So you were obligated
to warn the voters. A "duty," I take it?
351
00:21:38,203 --> 00:21:41,883
The future of this city is in your hands.
Be careful how you handle this moment.
352
00:21:41,963 --> 00:21:42,803
So you're saying
353
00:21:42,883 --> 00:21:46,043
that Ms. Zubiri's ideas threatening
your business is a total coincidence.
354
00:21:46,123 --> 00:21:47,843
-Is that it?
-No, no, no, no, no.
355
00:21:47,923 --> 00:21:49,923
I am a creator of jobs and wealth.
356
00:21:50,483 --> 00:21:52,123
Take me out, and the people will suffer.
357
00:21:52,203 --> 00:21:53,043
Hmm.
358
00:21:54,363 --> 00:21:56,963
Well, how come you didn't
express yourself in public?
359
00:21:57,043 --> 00:21:57,883
In an interview.
360
00:21:57,963 --> 00:21:59,403
Or you could've stood on the corner.
361
00:21:59,483 --> 00:22:01,403
You know, like drunks
talking about Armageddon.
362
00:22:01,483 --> 00:22:02,683
They'd have shut me up.
363
00:22:02,763 --> 00:22:03,603
They would have?
364
00:22:03,683 --> 00:22:07,123
Nowadays, society teaches that people
like me are automatically liars.
365
00:22:07,203 --> 00:22:08,043
Hmm?
366
00:22:08,123 --> 00:22:12,283
I'm white, I'm a man,
and I just love the ladies.
367
00:22:12,363 --> 00:22:13,803
Poor pariah.
368
00:22:13,883 --> 00:22:16,083
And besides,
elaborate speeches don't work.
369
00:22:16,163 --> 00:22:18,883
They're trite as hell.
Gotta keep things simple.
370
00:22:18,963 --> 00:22:21,403
There's certainly one thing
the video made clear.
371
00:22:22,403 --> 00:22:23,643
That you have no morals.
372
00:22:25,683 --> 00:22:27,083
César could've backed off.
373
00:22:27,163 --> 00:22:28,403
Nice deflection.
374
00:22:29,483 --> 00:22:32,003
After all, you said yourself
that it was your idea.
375
00:22:32,603 --> 00:22:33,923
Now, why a Barretxeguren?
376
00:22:34,003 --> 00:22:36,523
Better bait for Malen, you know?
377
00:22:37,563 --> 00:22:40,963
Something tells me you enjoyed it,
humiliating the son of your rival.
378
00:22:41,923 --> 00:22:42,883
I'm right, aren't I?
379
00:22:43,963 --> 00:22:44,843
What do you mean?
380
00:22:45,803 --> 00:22:48,203
You see, the injuries
from César's accident
381
00:22:48,283 --> 00:22:50,163
wouldn't hide those from the assault.
382
00:22:50,683 --> 00:22:52,483
There's a pre-accident
neurological report.
383
00:22:52,563 --> 00:22:53,763
Did you know about that?
384
00:22:54,403 --> 00:22:57,763
That's a report that differentiated
the causes of his injuries.
385
00:22:57,843 --> 00:23:01,443
Injuries that we now know
were directly responsible for his crash.
386
00:23:03,523 --> 00:23:04,763
What are you trying to tell me?
387
00:23:05,283 --> 00:23:06,403
Let's put it this way.
388
00:23:07,443 --> 00:23:09,283
Those are two crimes, not only one.
389
00:23:10,363 --> 00:23:12,643
And that's not a fine. That's jail time.
390
00:23:21,003 --> 00:23:24,563
After I explained that to him,
he couldn't wait to name the assailants.
391
00:23:24,643 --> 00:23:27,363
Two great guys
with rap sheets a mile long.
392
00:23:27,443 --> 00:23:29,803
Employed by
his security company for years.
393
00:23:30,323 --> 00:23:33,883
He says he sent them to negotiate,
but things apparently got out of hand.
394
00:23:35,603 --> 00:23:36,483
Is that true?
395
00:23:37,003 --> 00:23:38,283
I don't think so.
396
00:23:38,363 --> 00:23:40,923
Although, frankly,
I don't think I can prove he's lying.
397
00:23:41,443 --> 00:23:44,403
As for you and your video,
I'm certain. He's the guilty one.
398
00:23:45,123 --> 00:23:46,083
Along with César.
399
00:23:50,603 --> 00:23:52,003
You've done very well.
400
00:23:53,083 --> 00:23:55,003
I'm sorry I made it difficult for you.
401
00:23:56,403 --> 00:23:59,003
No need to apologize. I understand why.
402
00:24:09,443 --> 00:24:11,323
I won't be running for mayor after all.
403
00:24:11,403 --> 00:24:12,363
Why not?
404
00:24:15,243 --> 00:24:16,323
It's hard to explain.
405
00:24:19,403 --> 00:24:20,403
Have I let you down?
406
00:24:23,443 --> 00:24:25,803
It pisses me off
that Segurola ended up winning.
407
00:24:26,403 --> 00:24:27,243
That's all.
408
00:24:44,883 --> 00:24:47,083
WE STAND WITH VICTIMS
OF PRIVACY VIOLATIONS
409
00:24:47,163 --> 00:24:48,883
I WANT TO BE FREE ON MY WAY HOME
410
00:25:24,403 --> 00:25:26,803
UNTIL WE'RE FREE!!
411
00:25:31,843 --> 00:25:34,163
-How's Tuesday?
-Perfect. Tuesday at ten o'clock.
412
00:25:34,243 --> 00:25:35,283
-Luz.
-Great.
413
00:25:37,283 --> 00:25:38,963
Thank you for remembering my sister.
414
00:25:39,603 --> 00:25:42,203
Bego. Malen's talked about you a lot.
415
00:25:42,723 --> 00:25:43,643
-Hello, Bego.
-Alicia.
416
00:25:43,723 --> 00:25:44,763
How are you?
417
00:25:44,843 --> 00:25:46,883
Well, a bit overwhelmed by all of this.
418
00:25:47,803 --> 00:25:49,923
Uh, Luz, I don't know
if you've met Alicia.
419
00:25:50,003 --> 00:25:51,483
She's a great inspector.
420
00:25:51,563 --> 00:25:53,043
Why, yes. Actually, we have.
421
00:25:53,123 --> 00:25:55,963
Over the years, we've gotten
to know each other quite well.
422
00:25:56,043 --> 00:25:59,963
You could say Luz is a partner.
She encourages victims to report abuse.
423
00:26:00,043 --> 00:26:01,963
Practically guides them if she needs to.
424
00:26:02,483 --> 00:26:03,523
And this is María.
425
00:26:03,603 --> 00:26:04,443
-Hello.
-Hi.
426
00:26:04,523 --> 00:26:05,483
Hello, María.
427
00:26:05,563 --> 00:26:07,843
Uh, so wait,
you mean you have an association?
428
00:26:07,923 --> 00:26:08,763
Yeah.
429
00:26:08,843 --> 00:26:11,323
And how do you do it? How do you join?
430
00:26:11,843 --> 00:26:13,003
Do you want to join us?
431
00:26:14,083 --> 00:26:15,283
Even at the factory,
432
00:26:16,123 --> 00:26:18,603
I knew that I saw
an activist's spirit within you.
433
00:26:21,123 --> 00:26:22,203
To be honest, I'm…
434
00:26:23,603 --> 00:26:25,163
I'm afraid of getting trapped.
435
00:26:25,243 --> 00:26:26,883
Trapped in what? In mourning?
436
00:26:28,123 --> 00:26:29,763
Those are two different things.
437
00:26:29,843 --> 00:26:32,163
A lot of people in your place
wouldn't even think about it.
438
00:26:32,243 --> 00:26:35,923
But you are looking forward.
Beyond your sister. Aren't you?
439
00:26:37,483 --> 00:26:38,323
Think about it.
440
00:26:46,563 --> 00:26:47,723
CASES 2010-2011
441
00:26:49,843 --> 00:26:52,563
Who knows.
Maybe now you'll actually like it.
442
00:26:54,563 --> 00:26:55,763
Being a lawyer, I mean.
443
00:26:57,203 --> 00:26:58,203
Hmm. Right.
444
00:26:58,843 --> 00:27:00,323
Dinner's on the table.
445
00:27:00,403 --> 00:27:01,323
Thank you.
446
00:27:08,843 --> 00:27:10,523
After the video came out,
447
00:27:11,083 --> 00:27:12,643
you know why I left home?
448
00:27:13,283 --> 00:27:14,803
I had to act like I hated you.
449
00:27:15,963 --> 00:27:17,403
'Cause I was "supposed to."
450
00:27:18,563 --> 00:27:19,843
I "had to" get out.
451
00:27:21,403 --> 00:27:23,323
"Had to" get wasted with all the guys.
452
00:27:24,723 --> 00:27:26,323
"Had to" sleep with whoever.
453
00:27:27,763 --> 00:27:30,083
I did everything…
that a man's "supposed to."
454
00:27:31,963 --> 00:27:35,043
But really, in the end…
in the end, all… that I wanted…
455
00:27:36,123 --> 00:27:37,123
I wanted to be here.
456
00:27:38,483 --> 00:27:39,323
With you.
457
00:27:39,843 --> 00:27:40,683
And with Leire.
458
00:27:42,043 --> 00:27:43,083
To be angry
459
00:27:43,843 --> 00:27:44,683
at home.
460
00:27:46,803 --> 00:27:47,923
To be with my family.
461
00:27:51,403 --> 00:27:53,163
It's been tough for all of us.
462
00:27:53,243 --> 00:27:54,363
Be that as it may,
463
00:27:55,403 --> 00:27:56,283
I'm done
464
00:27:56,803 --> 00:27:58,283
doing what's expected of me.
465
00:27:59,883 --> 00:28:02,923
You and I both know
I'm not a good businessman, Malen.
466
00:28:04,363 --> 00:28:05,443
Or politician.
467
00:28:07,443 --> 00:28:08,763
All I want now is
468
00:28:09,483 --> 00:28:10,883
to take care of you.
469
00:28:10,963 --> 00:28:11,883
And to sing.
470
00:28:13,843 --> 00:28:14,683
And to love.
471
00:28:24,043 --> 00:28:24,883
Good enough?
472
00:28:37,363 --> 00:28:39,683
At least you didn't
cheat on me with some nobody.
473
00:28:40,323 --> 00:28:41,243
-César?
-Mm.
474
00:28:41,883 --> 00:28:44,243
You mean the only Barretxeguren
who had no money.
475
00:28:45,563 --> 00:28:46,603
He was awed by you.
476
00:28:48,283 --> 00:28:49,723
He and I had that in common.
477
00:29:28,363 --> 00:29:29,323
Hello, Lorea.
478
00:29:30,363 --> 00:29:31,763
Maybe you remember me.
479
00:29:32,483 --> 00:29:33,643
I'm Malen Zubiri.
480
00:29:38,003 --> 00:29:39,323
How are you doing?
481
00:29:40,923 --> 00:29:41,803
What do you want?
482
00:29:47,563 --> 00:29:48,843
I want to apologize.
483
00:29:52,443 --> 00:29:54,443
It was my job, but I could have said no.
484
00:29:55,363 --> 00:29:56,523
I should have refused.
485
00:29:57,403 --> 00:29:58,483
So I'll help you now.
486
00:30:00,763 --> 00:30:02,883
And I do have
some ideas on how to do that.
487
00:30:04,163 --> 00:30:05,523
Your assailant's crime
488
00:30:06,083 --> 00:30:08,683
is still within
the statute of limitations.
489
00:30:11,563 --> 00:30:13,043
My assailant?
490
00:30:13,603 --> 00:30:15,323
You're not calling him Mr. Aranda?
491
00:30:20,003 --> 00:30:20,843
No.
492
00:30:23,843 --> 00:30:25,843
You wouldn't be able
to retain me as your lawyer
493
00:30:25,923 --> 00:30:28,843
because I've worked for the other side
and it would be unethical, but…
494
00:30:29,363 --> 00:30:32,883
but I could absolutely refer you
to someone trustworthy. For an appeal.
495
00:30:37,323 --> 00:30:38,163
No.
496
00:30:39,763 --> 00:30:41,763
Um, maybe I need to be more clear.
497
00:30:42,763 --> 00:30:45,323
This time you'd win.
I know that you would.
498
00:30:46,923 --> 00:30:49,403
It's evident to me
that he abused his position
499
00:30:49,923 --> 00:30:51,083
and harassed you.
500
00:30:53,163 --> 00:30:54,523
But I still took the bribe.
501
00:30:56,443 --> 00:30:58,683
You were backed into a corner by our lies.
502
00:31:02,683 --> 00:31:03,563
We pressured you.
503
00:31:05,523 --> 00:31:06,363
We blamed you.
504
00:31:08,163 --> 00:31:09,563
And we threatened you.
505
00:31:10,683 --> 00:31:11,523
And it worked.
506
00:31:18,443 --> 00:31:21,043
You need to get justice
for yourself, Lorea.
507
00:31:23,403 --> 00:31:24,763
You don't say.
508
00:31:27,683 --> 00:31:31,283
I heard about what happened to you,
and… and I'm very sorry.
509
00:31:31,363 --> 00:31:34,083
But you can
go ease your conscience some other way.
510
00:31:34,163 --> 00:31:36,123
And thanks for the coffee.
511
00:31:44,443 --> 00:31:45,963
You didn't have to come.
512
00:31:46,483 --> 00:31:48,563
But I thought you said
Grandma wanted to see me.
513
00:31:48,643 --> 00:31:51,403
Grandma always wants to see you.
514
00:31:51,483 --> 00:31:54,923
Just like piranhas want human flesh.
That doesn't mean you give it to them.
515
00:31:55,683 --> 00:31:59,043
My therapist told me to exercise restraint
and to control my anger.
516
00:31:59,123 --> 00:32:02,443
Honey, your grandma's
like a boss in a game. You can't win.
517
00:32:02,523 --> 00:32:06,203
Look at Grandpa. He's spent the majority
of his life training with her.
518
00:32:06,283 --> 00:32:08,403
-He's practically a Jedi.
-A Jedi?
519
00:32:08,483 --> 00:32:12,163
-Did you stop using the term "wimp"?
-Outdated. Only old people say that.
520
00:32:12,963 --> 00:32:16,123
Ah my gosh, it's her!
There's my beautiful granddaughter.
521
00:32:16,203 --> 00:32:18,043
Aw, come here, my sweetie.
522
00:32:18,923 --> 00:32:20,043
How are you, huh?
523
00:32:21,763 --> 00:32:23,403
-You're well, aren't you? Yes.
-Quite well.
524
00:32:23,483 --> 00:32:24,883
-She looks okay, son.
-Yes.
525
00:32:26,003 --> 00:32:28,963
I know your grandfather helped you,
and that's fine with me.
526
00:32:29,043 --> 00:32:30,083
Tell him we're even.
527
00:32:30,163 --> 00:32:31,003
What?
528
00:32:31,083 --> 00:32:33,323
They weren't invited
to his professional ceremony.
529
00:32:33,403 --> 00:32:35,963
On that note,
let's check out that new bar. Come on.
530
00:32:37,243 --> 00:32:40,123
Your grandparents' house
has many books on the shelves.
531
00:32:40,203 --> 00:32:43,123
Though apparently,
none are important enough for Juan Mari.
532
00:32:43,203 --> 00:32:44,723
Hmm. But what can we do?
533
00:32:44,803 --> 00:32:46,683
Besides, I don't hold on
to grudges for life.
534
00:32:46,763 --> 00:32:48,763
-Nah, just, you know, 20 years.
-Look, son.
535
00:32:48,843 --> 00:32:51,243
-A bit of resentment's not gonna hurt you.
-Mm.
536
00:32:51,763 --> 00:32:53,563
What about the new apartment?
537
00:32:53,643 --> 00:32:55,963
Take it. Consider it a vacation home.
538
00:32:56,603 --> 00:32:58,083
-You sure about all this?
-Mm-hmm.
539
00:32:58,163 --> 00:32:59,963
So there's still hope you'll use it?
540
00:33:00,563 --> 00:33:02,323
Are you still looking
for girlfriends for Dad?
541
00:33:02,403 --> 00:33:03,243
Hush, girl.
542
00:33:05,443 --> 00:33:06,283
You good?
543
00:33:07,563 --> 00:33:08,603
Fine.
544
00:33:12,403 --> 00:33:13,243
Yes?
545
00:33:13,763 --> 00:33:17,963
Hi, Malen. Well, first of all,
we deeply regret how we behaved last time.
546
00:33:19,603 --> 00:33:20,523
What?
547
00:33:20,603 --> 00:33:21,883
It's just that, you know…
548
00:33:22,483 --> 00:33:25,723
I think that… that we behaved
immaturely out of familiarity.
549
00:33:26,723 --> 00:33:30,563
And we… really left a bad taste
in your mouth. And we didn't mean that.
550
00:33:31,363 --> 00:33:32,203
We're all…
551
00:33:32,923 --> 00:33:34,283
very grateful for you.
552
00:33:35,523 --> 00:33:36,523
Hmm. Yeah.
553
00:33:37,643 --> 00:33:41,403
You were right about our relationship.
It has to get better. And it will.
554
00:33:42,683 --> 00:33:43,523
For starters,
555
00:33:44,563 --> 00:33:47,163
we'll never bring up
the video incident to you again.
556
00:33:48,163 --> 00:33:49,003
"Incident"?
557
00:33:49,083 --> 00:33:51,243
Excuse me.
The crime of which you were a victim.
558
00:33:51,323 --> 00:33:54,403
We fully support you.
Whoever's responsible.
559
00:33:54,483 --> 00:33:56,203
Tell me what the fuck is going on.
560
00:33:58,483 --> 00:34:00,643
We were hoping
you'd reconsider some things.
561
00:34:01,163 --> 00:34:02,203
Um…
562
00:34:02,283 --> 00:34:03,483
and be our candidate.
563
00:34:04,603 --> 00:34:06,603
Mm… you'd have our full support.
564
00:34:07,243 --> 00:34:08,283
Of course.
565
00:34:08,363 --> 00:34:09,203
And Gorka?
566
00:34:09,883 --> 00:34:12,443
You were right.
He's not… He's not at your level.
567
00:34:13,123 --> 00:34:14,003
Hmm.
568
00:34:14,083 --> 00:34:18,683
Hey, Iñaki, it really wouldn't hurt you
to level with me for once.
569
00:34:21,963 --> 00:34:22,843
He resigned.
570
00:34:27,603 --> 00:34:29,163
Okay, I think I know what's going on.
571
00:34:29,243 --> 00:34:30,363
You said the party would run,
572
00:34:30,443 --> 00:34:32,963
and you're panicking
'cause you have no one, is that true?
573
00:34:33,043 --> 00:34:35,003
We won't give up until we convince you.
574
00:34:35,803 --> 00:34:37,163
Why don't you try harder?
575
00:35:12,683 --> 00:35:15,723
You forced Gorka to withdraw
by threatening to expose all his shit.
576
00:35:15,803 --> 00:35:16,803
Didn't you?
577
00:35:16,883 --> 00:35:17,723
No.
578
00:35:18,363 --> 00:35:20,443
You think I wouldn't brag
about a move like that?
579
00:35:20,523 --> 00:35:22,323
I brag about my victories.
580
00:35:23,483 --> 00:35:24,363
You know I do.
581
00:35:26,123 --> 00:35:26,963
Hugo?
582
00:35:27,763 --> 00:35:29,163
The little kid has grown up.
583
00:35:30,203 --> 00:35:31,043
About time.
584
00:35:31,643 --> 00:35:33,443
Or you tipped him off.
585
00:35:34,283 --> 00:35:36,563
Miren, if the party sent you
to convince me that I should--
586
00:35:36,643 --> 00:35:40,043
The party didn't do shit. They'd fire me
if they knew what I was gonna tell you.
587
00:35:44,803 --> 00:35:45,643
About…
588
00:35:47,683 --> 00:35:50,443
About 20 years ago,
I was also a victim of harassment.
589
00:35:51,523 --> 00:35:53,043
It was a high-ranking member,
590
00:35:53,123 --> 00:35:55,803
and what started as a joke
became a persecution
591
00:35:55,883 --> 00:35:58,323
and ended with threats
and physical harassment.
592
00:36:01,163 --> 00:36:03,563
Only people in the party
at the time knew about it.
593
00:36:03,643 --> 00:36:05,123
And they handled it…
594
00:36:05,763 --> 00:36:07,563
Let's just say with some discretion.
595
00:36:09,123 --> 00:36:10,923
You didn't report it, right?
596
00:36:11,523 --> 00:36:13,403
In those days,
if you ever raised your voice,
597
00:36:13,483 --> 00:36:16,203
you were just asking
to ruin your career and your life.
598
00:36:17,723 --> 00:36:19,803
The men were the ones who became victims,
599
00:36:20,683 --> 00:36:22,843
and you the bitch
who fucked up their lives.
600
00:36:25,243 --> 00:36:27,243
Sent to unemployment and a shrink.
601
00:36:28,683 --> 00:36:30,563
No. No, thanks.
602
00:36:35,243 --> 00:36:37,243
It got to the point where just to sleep,
603
00:36:37,323 --> 00:36:40,123
I told myself
that this decision was all my fault.
604
00:36:42,563 --> 00:36:43,403
A victim.
605
00:36:44,723 --> 00:36:45,883
Sounds like self-pity.
606
00:36:47,723 --> 00:36:48,803
Like it's a weakness.
607
00:36:51,803 --> 00:36:53,123
I was nothing like that.
608
00:36:57,683 --> 00:37:00,163
I always knew
that it would be twice as difficult.
609
00:37:02,043 --> 00:37:03,443
So there I had a challenge.
610
00:37:10,323 --> 00:37:12,083
I advised you about what I knew.
611
00:37:15,043 --> 00:37:16,403
But it does still hurt you.
612
00:37:29,683 --> 00:37:30,963
And what happened to him?
613
00:37:33,443 --> 00:37:34,763
Absolutely nothing.
614
00:37:40,203 --> 00:37:41,763
You are not what they deserve.
615
00:37:42,883 --> 00:37:44,203
But you're what they need.
616
00:37:46,163 --> 00:37:48,443
And you're on top
because of what you went through.
617
00:37:52,123 --> 00:37:53,603
Well, I'm not perfect, Miren.
618
00:37:54,643 --> 00:37:55,923
You know that I'm right.
619
00:40:39,843 --> 00:40:41,083
Good morning.
620
00:40:42,403 --> 00:40:45,323
If you're 15 years old,
it's not my problem. It's yours.
621
00:40:46,763 --> 00:40:47,923
He's back!
622
00:40:48,003 --> 00:40:49,963
Oh, Alfredo. I'm glad you're back.
623
00:40:50,483 --> 00:40:52,683
-You got sheet music for me?
-Right here.
624
00:41:06,723 --> 00:41:08,843
Everything begins with a decision.
625
00:41:16,083 --> 00:41:16,923
FOR SALE
626
00:41:23,763 --> 00:41:25,563
To care for what is still yours.
627
00:41:27,483 --> 00:41:28,323
To go on.
628
00:41:32,723 --> 00:41:35,403
The decision
that your passage through the world
629
00:41:35,923 --> 00:41:38,683
will leave things
just a bit better than you found them.
630
00:41:44,643 --> 00:41:46,563
Even if the shame is still there,
631
00:41:47,563 --> 00:41:48,403
hidden.
632
00:41:49,963 --> 00:41:51,963
Even if you can never fully change.
633
00:42:01,403 --> 00:42:03,763
The decision
to stop hiding who you are.
634
00:42:06,443 --> 00:42:09,163
And to finally… be fair to yourself.
635
00:42:16,643 --> 00:42:17,523
To fight.
636
00:42:19,883 --> 00:42:21,603
The world will be a little better.
637
00:42:22,323 --> 00:42:23,243
And so will you.
638
00:42:25,843 --> 00:42:27,563
Even if the damage is still there.
639
00:42:39,723 --> 00:42:43,483
The decision to stop looking back,
and instead, look to the future.
640
00:42:44,163 --> 00:42:46,323
Even if the future
still seems like a dream.
641
00:42:49,163 --> 00:42:51,203
Woken only by the pain of the cure.
642
00:43:00,443 --> 00:43:03,323
Well, the first thing
you need to know is it's not your fault.
643
00:43:04,723 --> 00:43:07,643
It happens way more
than you may think, and it is a crime.
644
00:43:10,963 --> 00:43:12,083
It's all right, Olatz.
645
00:43:18,363 --> 00:43:19,923
Tell me what it's like for you.
646
00:43:24,283 --> 00:43:26,283
I'm… glad you asked.
647
00:43:27,043 --> 00:43:29,963
I guess it's been like,
you know, kind of hard to accept.
648
00:43:37,083 --> 00:43:39,363
Malen! Malen,
could you look over here, please?
649
00:43:39,443 --> 00:43:40,603
And here, Malen.
650
00:43:41,123 --> 00:43:43,163
Smile, smile. Big smile.
651
00:43:43,243 --> 00:43:44,123
Mrs. Zubiri!
652
00:43:44,203 --> 00:43:47,163
-Mrs. Zubiri, over here!
-Over here! Mrs. Zubiri!
653
00:43:49,243 --> 00:43:50,843
-Big smile.
-Turn right.
654
00:43:50,923 --> 00:43:52,043
Malen, please.
655
00:43:54,283 --> 00:43:55,883
MALEN ZUBIRI
FORWARDS
656
00:44:07,723 --> 00:44:08,843
Thank you very much.
657
00:44:08,923 --> 00:44:10,963
Now, let's get one
of the party leadership.
658
00:44:16,683 --> 00:44:17,523
What's wrong?
659
00:44:18,603 --> 00:44:19,443
It's fine.
660
00:44:21,843 --> 00:44:22,683
I don't know.
661
00:44:24,723 --> 00:44:25,603
It's perfect.