1 00:00:07,523 --> 00:00:10,883 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,923 --> 00:00:26,443 EPISODE 8 A DECISION 3 00:00:33,803 --> 00:00:35,163 Talking seems easy. 4 00:00:36,243 --> 00:00:39,603 You open your mouth, bringing out sounds from inside your soul. 5 00:00:40,323 --> 00:00:42,243 And the world finally understands you. 6 00:00:42,763 --> 00:00:44,043 The curse, shattering. 7 00:00:45,403 --> 00:00:48,283 But that only happens when you understand what's going on. 8 00:00:49,963 --> 00:00:51,723 I thought that I was asking for it, 9 00:00:52,363 --> 00:00:53,843 that I could have avoided it. 10 00:00:54,603 --> 00:00:57,483 That deep down, really deep down, I deserved it. 11 00:00:59,123 --> 00:01:00,363 How could I speak? 12 00:01:01,123 --> 00:01:02,003 What could I say? 13 00:01:03,883 --> 00:01:05,043 But now you hear me. 14 00:01:05,963 --> 00:01:07,803 Because I don't know who's to blame. 15 00:01:08,643 --> 00:01:09,883 But I know it's not me. 16 00:01:15,923 --> 00:01:16,843 You don't have to. 17 00:01:18,363 --> 00:01:19,563 You were gonna find out. 18 00:01:20,483 --> 00:01:21,563 I prefer it this way. 19 00:01:21,643 --> 00:01:25,283 -We gonna have a talk, or--? -No. This is ten pages worth of a talk. 20 00:01:28,363 --> 00:01:30,443 -You know what's ahead for us. -Heard that before. 21 00:01:31,163 --> 00:01:33,483 Feel like I've been hearing that one for a few weeks. 22 00:01:35,563 --> 00:01:36,483 Seriously, though. 23 00:01:37,163 --> 00:01:39,723 Well… honestly, suffering's not really my thing. 24 00:01:40,563 --> 00:01:43,403 But, hey, my friends list has sure been cleaned up. 25 00:01:43,923 --> 00:01:45,803 And I got to know my daughter better. 26 00:01:46,523 --> 00:01:48,763 And… I found out where I belong. 27 00:01:51,963 --> 00:01:53,763 It's pretty sexy to be a good boy. 28 00:02:02,323 --> 00:02:03,443 So do you feel better? 29 00:02:05,723 --> 00:02:06,563 Yes. 30 00:02:08,523 --> 00:02:11,563 So… tell me, what does your inner Miren tell you? 31 00:02:11,643 --> 00:02:13,803 No clue. Actually, she's set herself ablaze. 32 00:02:15,483 --> 00:02:16,923 Isn't it possible, I wonder, 33 00:02:17,003 --> 00:02:19,803 to keep it a secret until you are announced as a candidate? 34 00:02:21,243 --> 00:02:24,203 I wanna send a press release with the complaint attached to it. 35 00:02:24,963 --> 00:02:26,843 If that's too much for you, I get it. 36 00:02:27,963 --> 00:02:29,523 Nah, too late to leave you now. 37 00:02:31,003 --> 00:02:32,843 Why don't you speed up then, Louise? 38 00:02:35,083 --> 00:02:35,963 Let's go, Thelma. 39 00:02:36,803 --> 00:02:38,163 A last-minute update. 40 00:02:38,243 --> 00:02:40,763 Our editorial office in Bilbao has just received news 41 00:02:40,843 --> 00:02:42,963 that Malen Zubiri, the current acting mayor of the city, 42 00:02:43,043 --> 00:02:44,843 has filed a complaint against those responsible 43 00:02:44,923 --> 00:02:48,203 for the recording of the sex video that was made public weeks ago. 44 00:02:48,803 --> 00:02:51,683 In her statement, she points to two possible culprits: 45 00:02:51,763 --> 00:02:52,923 César Barretxeguren, 46 00:02:53,003 --> 00:02:56,003 the youngest son of the president of the Basque Employers' Association, 47 00:02:56,083 --> 00:02:58,843 whom Zubiri identifies as her companion in the footage, 48 00:02:58,923 --> 00:03:01,203 and a second individual, thus far unnamed, 49 00:03:01,283 --> 00:03:04,003 as the person ultimately responsible for the recording. 50 00:03:04,763 --> 00:03:07,083 Coincidentally, or perhaps not coincidentally, 51 00:03:07,163 --> 00:03:10,363 the complaint coincides with Gorka Erralde's announcement about… 52 00:03:10,443 --> 00:03:12,083 God, shut it off. 53 00:03:15,843 --> 00:03:19,443 Jon Aldaola's lawyer filed a statement of repentance. 54 00:03:19,523 --> 00:03:22,683 So essentially, this means he won't get the maximum sentence. 55 00:03:22,763 --> 00:03:24,123 He's laughing at us. 56 00:03:24,883 --> 00:03:26,443 How many years will he get? 57 00:03:26,523 --> 00:03:29,203 Minimum of two, maximum of five. 58 00:03:29,283 --> 00:03:30,123 Being Ane's ex, 59 00:03:30,203 --> 00:03:33,043 that aggravating circumstance will get him the higher sentence. 60 00:03:33,123 --> 00:03:35,043 But he doesn't have a criminal record. 61 00:03:36,123 --> 00:03:37,523 Either he sees the light in prison, 62 00:03:37,603 --> 00:03:40,043 or as soon as he gets out, he destroys another girl's life. 63 00:03:40,123 --> 00:03:42,403 Photos or no photos. He'll destroy her. 64 00:03:42,923 --> 00:03:45,323 And you'll prevent that, how? Tell me. 65 00:03:46,843 --> 00:03:49,163 You must choose your battles carefully, Begoña. 66 00:03:52,083 --> 00:03:53,283 And the factory workers? 67 00:03:54,203 --> 00:03:55,843 They'll only need to pay a fine. 68 00:03:56,643 --> 00:03:58,643 But at least they've been fired. 69 00:03:58,723 --> 00:04:01,363 In a way, it's a rare case of poetic justice. 70 00:04:06,243 --> 00:04:09,043 Can I safely assume you've seen the news? You wanna talk? 71 00:04:10,723 --> 00:04:13,003 Those talks are difficult for me, Begoña. 72 00:04:13,923 --> 00:04:16,963 Really, Juan Mari, I thought I softened you up a bit. Right? 73 00:04:19,763 --> 00:04:20,603 I don't know. 74 00:04:34,563 --> 00:04:36,043 You're like hugging a pillar. 75 00:04:44,483 --> 00:04:45,403 Call the police. 76 00:04:46,603 --> 00:04:49,123 There's a minimum of 20 savages out there. 77 00:04:55,763 --> 00:04:57,883 At least it's not as bad as the first day. 78 00:04:59,643 --> 00:05:00,643 How's Malen? 79 00:05:01,163 --> 00:05:02,003 Fine. 80 00:05:03,163 --> 00:05:05,443 -Thanks for asking. -Why are you here and not at your place? 81 00:05:05,523 --> 00:05:07,083 Are you not moving out? 82 00:05:07,163 --> 00:05:08,723 You called it right, my friend. 83 00:05:09,643 --> 00:05:13,003 Well, despite Malen's skill at finding people who could replace you, 84 00:05:13,083 --> 00:05:14,403 I'm glad she won't. 85 00:05:14,483 --> 00:05:16,163 Nah, I'm the lesser of two evils. 86 00:05:16,843 --> 00:05:17,923 That's a promotion. 87 00:05:20,083 --> 00:05:22,283 Alfredo, you're loyal. Good on you. 88 00:05:23,483 --> 00:05:26,643 Personally, I believe I would've moved into a cave if I were you. 89 00:05:26,723 --> 00:05:27,763 I don't know. 90 00:05:29,523 --> 00:05:32,203 You've shown that you have a heart in there after all. 91 00:05:32,283 --> 00:05:33,563 Beneath all of that armor. 92 00:05:39,763 --> 00:05:40,763 I'm ready… 93 00:05:42,523 --> 00:05:43,563 …Grandpa. 94 00:05:43,643 --> 00:05:44,923 Did you sleep well? 95 00:05:45,883 --> 00:05:46,723 Leire. 96 00:05:47,363 --> 00:05:48,203 Come here. 97 00:05:56,843 --> 00:05:58,283 They look tiny from up here. 98 00:06:00,003 --> 00:06:01,363 Well, that's what they are. 99 00:06:08,483 --> 00:06:11,123 -There they are! -Please. Sir, over here. This way. 100 00:06:11,203 --> 00:06:13,603 Do you have any idea who's responsible for the video? 101 00:06:13,683 --> 00:06:16,003 Sir! Can you comment? Can you comment, please? Sir. 102 00:06:16,083 --> 00:06:17,843 -Sir, right over here. -Sir, please! 103 00:06:17,923 --> 00:06:19,163 Mr. Vargas, please. 104 00:06:24,963 --> 00:06:26,923 Where's Miren? 105 00:06:27,003 --> 00:06:28,323 She sends her regards. 106 00:06:36,403 --> 00:06:38,443 I've called a meeting here because… 107 00:06:38,523 --> 00:06:41,723 I know I haven't fulfilled my obligations, and that upsets you. 108 00:06:45,203 --> 00:06:46,603 Still, you know what? 109 00:06:47,523 --> 00:06:48,363 I reported it. 110 00:06:49,443 --> 00:06:50,443 I have that right. 111 00:06:51,963 --> 00:06:54,243 Let's talk about it, no half measures. 112 00:06:54,323 --> 00:06:57,643 Perhaps we could still salvage a bit of what was lost to us. 113 00:06:59,523 --> 00:07:01,243 I still want to be a candidate. 114 00:07:03,003 --> 00:07:03,883 What about you? 115 00:07:05,203 --> 00:07:06,043 I'm all ears. 116 00:07:06,843 --> 00:07:08,363 A Barretxeguren. 117 00:07:08,443 --> 00:07:11,323 A Barretxeguren dead… before the election. 118 00:07:12,563 --> 00:07:14,683 That still doesn't answer my question. 119 00:07:15,843 --> 00:07:19,603 We need to know what you're up against. The candidate and the party. 120 00:07:21,763 --> 00:07:25,283 Odds are that it'll be a businessman, and a fairly impressive one too. 121 00:07:27,883 --> 00:07:31,003 None of what I have done disqualifies me from becoming mayor. 122 00:07:32,683 --> 00:07:33,643 Quite the opposite. 123 00:07:34,523 --> 00:07:37,123 Now I'm even stronger and even more prepared. 124 00:07:40,483 --> 00:07:42,243 If you're uncertain about Gorka, 125 00:07:42,323 --> 00:07:45,483 it's because there's one word that describes him best: mediocre. 126 00:07:46,083 --> 00:07:48,323 Right now, the party can't afford to make the lower bet. 127 00:07:48,403 --> 00:07:51,403 How about we say we were encouraging her to speak out? 128 00:07:51,483 --> 00:07:52,803 Always, from the start? 129 00:07:53,763 --> 00:07:57,443 Perhaps an… an announcement that we were encouraging her 130 00:07:57,523 --> 00:07:59,603 although we respected her right to privacy. 131 00:08:01,483 --> 00:08:02,323 Amazing. 132 00:08:03,203 --> 00:08:04,883 Uh, you threw me out on the street. 133 00:08:04,963 --> 00:08:07,403 -But now you're my saviors? -Didn't you wanna get along with us? 134 00:08:07,483 --> 00:08:08,483 Sure I did. 135 00:08:09,563 --> 00:08:12,123 But now, I don't want anything but honesty from here on out. 136 00:08:12,203 --> 00:08:13,163 From here on out? 137 00:08:13,883 --> 00:08:16,003 Then tell us if you erased that dating thing. 138 00:08:16,083 --> 00:08:18,243 You should be begging for forgiveness. 139 00:08:18,323 --> 00:08:19,683 Did you or no? 140 00:08:21,443 --> 00:08:22,283 You know what? 141 00:08:22,963 --> 00:08:24,723 You can all go fuck yourselves. 142 00:08:25,243 --> 00:08:28,923 I'll do my job until the election. Afterwards? You have fun with Gorka. 143 00:08:36,163 --> 00:08:37,803 Hello. Good morning. 144 00:08:52,643 --> 00:08:54,483 I believe you got my husband fired. 145 00:08:55,523 --> 00:08:57,283 And he worked there his whole life. 146 00:08:57,803 --> 00:09:00,163 Now he's a delivery man. At 52 years old. 147 00:09:00,723 --> 00:09:01,563 You happy? 148 00:09:01,643 --> 00:09:03,283 -No. -Hmm? 149 00:09:03,363 --> 00:09:04,643 I'm not really happy, no. 150 00:09:05,603 --> 00:09:07,043 You happy putting the blame on me? 151 00:09:08,763 --> 00:09:09,603 Hey! 152 00:09:11,843 --> 00:09:14,003 You left flowers at the homage, didn't you? 153 00:09:14,763 --> 00:09:15,603 So what? 154 00:09:17,763 --> 00:09:19,003 How long did you know Ane? 155 00:09:23,483 --> 00:09:24,723 Oh, about eight years. 156 00:09:25,243 --> 00:09:26,323 Um, maybe more. 157 00:09:26,883 --> 00:09:28,043 Did you like her? 158 00:09:29,723 --> 00:09:31,323 I certainly think you liked her. 159 00:09:34,843 --> 00:09:36,443 Do you hate that she's dead? 160 00:09:37,523 --> 00:09:39,603 Goddamn you, it's a photo. Okay? 161 00:09:40,243 --> 00:09:42,163 Your husband may not deserve this. 162 00:09:44,003 --> 00:09:47,243 But I know Ane didn't deserve any of what happened to her at all. 163 00:09:48,243 --> 00:09:50,283 They saw her suffer and did nothing. 164 00:09:51,683 --> 00:09:53,243 How the fuck is all that okay? 165 00:09:54,843 --> 00:09:57,443 Perhaps all this will ensure it doesn't happen again. 166 00:09:57,523 --> 00:09:58,603 Or not. 167 00:09:58,683 --> 00:10:00,083 Well, we still have to try. 168 00:10:03,723 --> 00:10:05,043 I wish you the best, okay? 169 00:10:06,763 --> 00:10:07,603 I mean it. 170 00:10:09,483 --> 00:10:11,683 I'm sorry. 171 00:10:22,483 --> 00:10:25,763 My client suffers significant psychological damage from the assault. 172 00:10:25,843 --> 00:10:27,403 Anxiety, insomnia… 173 00:10:27,483 --> 00:10:28,563 All of which necessitates 174 00:10:28,643 --> 00:10:31,003 three daily doses of anti-anxiety medication. 175 00:10:31,083 --> 00:10:33,963 You realize you're guilty of what you're accused of? 176 00:10:34,043 --> 00:10:34,883 Yes. 177 00:10:37,163 --> 00:10:38,043 Do you regret it? 178 00:10:38,963 --> 00:10:39,803 Yes. 179 00:10:40,323 --> 00:10:43,683 These charges are serious enough to warrant a criminal case against you. 180 00:10:43,763 --> 00:10:45,483 And you know what that would entail? 181 00:10:47,963 --> 00:10:48,803 A trial. 182 00:10:49,523 --> 00:10:50,643 Perhaps a conviction. 183 00:10:51,163 --> 00:10:54,163 And that would mean some time in a juvenile detention center. 184 00:10:55,323 --> 00:10:57,603 -Do you have an opinion on this? -No, I don't. 185 00:10:58,763 --> 00:11:00,203 I'll abide by your decision. 186 00:11:02,363 --> 00:11:04,043 Your Honor, I do have an opinion. 187 00:11:04,963 --> 00:11:07,843 My client's willingness to make amends is exceptional. 188 00:11:08,363 --> 00:11:11,643 By her own choice, she immediately decided to seek help from a therapist 189 00:11:11,723 --> 00:11:13,283 in order to solve her disorder. 190 00:11:14,083 --> 00:11:15,083 These documents 191 00:11:16,083 --> 00:11:18,003 are a preliminary report 192 00:11:18,083 --> 00:11:20,843 of both her assessment and her scheduled treatment plan. 193 00:11:23,443 --> 00:11:25,083 She's willing to take medication 194 00:11:25,163 --> 00:11:27,643 under the supervision of a psychiatric doctor, so… 195 00:11:29,043 --> 00:11:29,883 I'd say 196 00:11:30,403 --> 00:11:34,083 the priority now should be to turn her into a productive member of society, 197 00:11:34,163 --> 00:11:37,163 especially given her young age and her willingness to change. 198 00:11:37,923 --> 00:11:40,043 As someone who knows her, I know she will. 199 00:11:42,443 --> 00:11:45,763 And I don't think that uprooting her is going to achieve anything. 200 00:11:46,523 --> 00:11:49,123 Let her try to improve herself, as she says she will. 201 00:11:49,643 --> 00:11:50,803 For these reasons, Your Honor, 202 00:11:50,883 --> 00:11:54,203 we will be requesting a fine as well as a period of community service. 203 00:11:54,283 --> 00:11:56,723 A slap on the wrist for grievous bodily harm? 204 00:12:18,403 --> 00:12:19,243 Thank you. 205 00:12:30,003 --> 00:12:30,843 Hey. 206 00:12:33,763 --> 00:12:34,603 Hello. 207 00:12:35,443 --> 00:12:36,283 What's wrong? 208 00:12:38,203 --> 00:12:40,243 My embryo didn't make it, Alicia. 209 00:12:48,603 --> 00:12:50,403 I always imagined she'd be like you, 210 00:12:51,163 --> 00:12:52,163 a beautiful girl. 211 00:12:57,243 --> 00:12:59,123 So how soon are we gonna try again? 212 00:13:03,683 --> 00:13:05,163 Are you sure about that? 213 00:13:07,403 --> 00:13:09,883 You better believe I want this more than anything. 214 00:13:27,163 --> 00:13:28,363 Shit. 215 00:13:30,483 --> 00:13:32,203 Actually, my ankle feels great. 216 00:13:32,283 --> 00:13:34,123 But they made me jump on the fucking trampoline. 217 00:13:34,203 --> 00:13:35,483 You could've said no. 218 00:13:35,563 --> 00:13:36,883 Not to children, I can't. 219 00:13:37,763 --> 00:13:40,523 In the end, I always give in, which is why I'm better off on my own. 220 00:13:40,603 --> 00:13:43,203 You just said it yourself, that you're better off on your own. 221 00:13:43,283 --> 00:13:44,363 What's the problem? 222 00:13:46,843 --> 00:13:48,923 -Figured that out late. -Bego, come on. 223 00:13:53,883 --> 00:13:55,363 Along with everything else. 224 00:13:55,443 --> 00:13:57,203 You were pissed off with yourself. 225 00:13:58,003 --> 00:13:59,563 What were you gonna do for her? 226 00:14:00,323 --> 00:14:02,283 Now you'll be a good example. 227 00:14:02,363 --> 00:14:03,323 To who? 228 00:14:03,403 --> 00:14:05,123 -Everyone who knows you. -Ah. 229 00:14:05,203 --> 00:14:06,083 Me included. 230 00:14:06,883 --> 00:14:09,323 I was gonna ask you for that cumbia guy's number. 231 00:14:09,403 --> 00:14:10,563 Now I don't think I will. 232 00:14:11,923 --> 00:14:13,683 Amaia, you shouldn't deprive yourself. 233 00:14:14,283 --> 00:14:16,083 In fact, that goes for me as well. 234 00:14:17,483 --> 00:14:19,403 That's okay every once in a while, right? 235 00:14:20,883 --> 00:14:22,443 -Am I wrong? -No. 236 00:14:22,523 --> 00:14:25,923 Bego, I say you should do whatever you want to. From here on out. 237 00:14:28,923 --> 00:14:31,483 Will you take the critter for the cumbia guy's number? 238 00:14:36,243 --> 00:14:37,083 No! 239 00:14:37,603 --> 00:14:38,443 For real? 240 00:14:40,003 --> 00:14:41,363 So what do you do now? 241 00:14:41,443 --> 00:14:44,123 What do you mean by that? She'll run for mayor, and she'll win. 242 00:14:44,203 --> 00:14:46,163 -Leire… -Well, that's up to her. 243 00:14:47,443 --> 00:14:48,363 What do you think? 244 00:14:49,323 --> 00:14:50,723 I'm going back into law. 245 00:14:50,803 --> 00:14:52,363 I thought you didn't want that. 246 00:14:52,963 --> 00:14:54,203 I would like some peace. 247 00:14:54,843 --> 00:14:57,603 -I think we could all use some peace. -Aww, come on. Don't do it for us. 248 00:14:57,683 --> 00:14:58,963 I'm with Leire here. 249 00:14:59,043 --> 00:15:02,043 You know, today, I waved at the photographers. Just 'cause. 250 00:15:02,123 --> 00:15:03,083 You guys wanna tell me 251 00:15:03,163 --> 00:15:06,203 where this sudden interest in my political career is coming from? 252 00:15:06,283 --> 00:15:09,323 Because for the last four years, you've been making me feel bad about it. 253 00:15:09,403 --> 00:15:10,483 Just saying. 254 00:15:11,803 --> 00:15:12,763 Yeah, you're right. 255 00:15:13,323 --> 00:15:14,763 We're all right on this one. 256 00:15:28,803 --> 00:15:29,883 Hey, what's wrong? 257 00:15:31,643 --> 00:15:33,803 It's just the one thing I have left of her. 258 00:15:35,403 --> 00:15:36,363 You decide. 259 00:15:36,443 --> 00:15:37,283 No. 260 00:15:38,443 --> 00:15:39,283 You take it. 261 00:15:40,003 --> 00:15:40,843 Okay. 262 00:15:41,363 --> 00:15:42,643 -Bye. -See you later. 263 00:16:54,563 --> 00:16:57,323 WE STAND WITH VICTIMS OF PRIVACY VIOLATIONS 264 00:16:57,403 --> 00:16:59,683 PROTEST IN SUPPORT OF MALEN ZUBIRI 265 00:17:18,243 --> 00:17:20,923 You wanna tell me what this is about, Inspector? 266 00:17:23,603 --> 00:17:25,483 Andoni Segurola, you are under arrest 267 00:17:25,563 --> 00:17:29,643 for the recording and dissemination of intimate images of Malen Zubiri. 268 00:17:41,203 --> 00:17:42,083 Hello? 269 00:17:42,163 --> 00:17:44,763 It was Andoni Segurola, and we just arrested him. 270 00:17:45,283 --> 00:17:46,203 No confession so far, 271 00:17:46,283 --> 00:17:48,283 but he's certainly not denying anything either. 272 00:17:48,363 --> 00:17:49,643 How do you know it was him? 273 00:17:49,723 --> 00:17:53,363 César's wife discovered that her husband was in possession of a second phone. 274 00:17:53,443 --> 00:17:55,523 She found it suspicious because it was hidden away 275 00:17:55,603 --> 00:17:57,763 and because there was only one number on it. 276 00:17:57,843 --> 00:17:58,843 They dropped it off here. 277 00:17:58,923 --> 00:18:00,003 Who did? 278 00:18:00,083 --> 00:18:01,963 His wife and Peio Barretxeguren. 279 00:18:02,483 --> 00:18:05,043 Apparently, they're looking for whoever beat him up. 280 00:18:05,123 --> 00:18:07,483 I followed the trail of that single number. 281 00:18:07,563 --> 00:18:09,003 The repeaters picked up a signal 282 00:18:09,083 --> 00:18:12,203 marking a clear route through properties belonging to Segurola. 283 00:18:13,123 --> 00:18:14,323 So that's ours now. 284 00:18:19,683 --> 00:18:21,043 Yeah, good to know. 285 00:18:26,883 --> 00:18:28,163 So he hates me, eh? 286 00:18:28,243 --> 00:18:31,163 Well, he does have real estate agencies, and you want to regulate them. 287 00:18:31,243 --> 00:18:33,843 Well, still, a lot of people have apartment buildings. 288 00:18:33,923 --> 00:18:36,163 And I don't seem to recall any trouble with him personally. 289 00:18:36,243 --> 00:18:38,803 -So what's the problem now? -What do you expect? Some supervillain? 290 00:18:38,883 --> 00:18:41,043 Segurola's just a bastard showing off his power 291 00:18:41,123 --> 00:18:42,723 and making sure you don't have any. 292 00:18:42,803 --> 00:18:44,763 Don't look, but it worked. 293 00:18:47,163 --> 00:18:49,203 -How about I buy you an armchair? -Go to hell, Malen. 294 00:18:49,283 --> 00:18:50,163 I am tired, Hugo. 295 00:18:50,243 --> 00:18:53,723 Oh, really? Well, guess what. I'm tired too. And I'm tired of bullies. 296 00:18:54,243 --> 00:18:55,763 But you don't see me running away. 297 00:19:02,763 --> 00:19:05,003 Oh, hey. Just give me… one minute, one more. 298 00:19:05,523 --> 00:19:07,523 What, are you taking a public oath? 299 00:19:09,123 --> 00:19:10,883 Oh, no, it's just a photo op. 300 00:19:10,963 --> 00:19:13,523 My adviser's been on my case about how I need to get a… 301 00:19:13,603 --> 00:19:15,803 mayoral-looking photo for my campaign announcement. 302 00:19:15,883 --> 00:19:17,763 "Mayoral-looking"? How about a heart attack? 303 00:19:17,843 --> 00:19:18,843 We can help you with that. 304 00:19:18,923 --> 00:19:20,443 We need to work. 305 00:19:20,523 --> 00:19:21,643 But of course. 306 00:19:21,723 --> 00:19:24,603 I almost forgot. You technically have one more day. 307 00:19:25,403 --> 00:19:26,283 Malen, 308 00:19:28,083 --> 00:19:29,763 you'll do well at the firm. Hmm? 309 00:19:30,283 --> 00:19:32,003 Or with whoever comes your way. 310 00:19:33,403 --> 00:19:35,603 Oh. Oh, sorry. I meant whatever. 311 00:19:39,563 --> 00:19:40,403 Hey, 312 00:19:41,403 --> 00:19:42,843 do you wanna be my running mate? 313 00:19:44,283 --> 00:19:45,123 No. 314 00:19:45,963 --> 00:19:47,643 Tell your adviser to look elsewhere. 315 00:19:49,283 --> 00:19:50,283 Oh, she's clever. 316 00:20:00,523 --> 00:20:02,003 Yeah? 317 00:20:02,083 --> 00:20:04,003 I believe we need a celebration. 318 00:20:09,963 --> 00:20:11,923 Everything starts with a decision. 319 00:20:15,363 --> 00:20:17,923 A decision between doing what's right 320 00:20:18,683 --> 00:20:19,563 or what you want. 321 00:20:24,203 --> 00:20:25,723 -Merci. -Merci. 322 00:20:28,283 --> 00:20:30,163 You choose to do what you want. 323 00:20:30,243 --> 00:20:31,363 By the way, 324 00:20:31,443 --> 00:20:35,283 you are not gonna believe who I saw… at a beach bar in France. 325 00:20:35,803 --> 00:20:36,763 This is good stuff. 326 00:20:36,843 --> 00:20:39,043 You're not an evil man. You can't be. 327 00:20:39,923 --> 00:20:41,643 You have an excuse, after all. 328 00:20:42,683 --> 00:20:43,523 -You sure? -Yeah. 329 00:20:43,603 --> 00:20:45,003 Who gave me the job? 330 00:20:46,363 --> 00:20:48,163 I'm useless. I'm poison. 331 00:20:49,043 --> 00:20:51,203 For your business and also for the city. 332 00:20:51,923 --> 00:20:53,803 It's your duty to bring me down. 333 00:20:53,883 --> 00:20:56,403 The others talk big, but they don't have the balls. 334 00:20:56,483 --> 00:20:57,603 Thank goodness you do. 335 00:20:58,163 --> 00:21:00,603 And you will be known as a financial kingpin of Bilbao… 336 00:21:00,683 --> 00:21:04,443 If you repeat it to yourself many times, the few doubts will vanish. 337 00:21:05,803 --> 00:21:07,843 There's no other way. You have to do it. 338 00:21:07,923 --> 00:21:09,603 So you do. 339 00:21:09,683 --> 00:21:11,483 Sure, it was my idea. 340 00:21:12,083 --> 00:21:13,043 But only an idea. 341 00:21:14,083 --> 00:21:14,923 Who recorded it? 342 00:21:15,003 --> 00:21:17,203 A partner in César's former production company 343 00:21:17,283 --> 00:21:19,123 who also happened to be a cameraman. 344 00:21:20,003 --> 00:21:22,763 Just tell me how much my fine's gonna be so I can leave. 345 00:21:24,363 --> 00:21:25,403 You're a proud one. 346 00:21:26,563 --> 00:21:27,523 No. 347 00:21:27,603 --> 00:21:29,563 But I'm not ashamed either. 348 00:21:29,643 --> 00:21:31,083 I don't care who she fucks. 349 00:21:31,163 --> 00:21:34,683 The point is she can't be trusted at all. And now everyone knows that. 350 00:21:35,323 --> 00:21:38,123 So you were obligated to warn the voters. A "duty," I take it? 351 00:21:38,203 --> 00:21:41,883 The future of this city is in your hands. Be careful how you handle this moment. 352 00:21:41,963 --> 00:21:42,803 So you're saying 353 00:21:42,883 --> 00:21:46,043 that Ms. Zubiri's ideas threatening your business is a total coincidence. 354 00:21:46,123 --> 00:21:47,843 -Is that it? -No, no, no, no, no. 355 00:21:47,923 --> 00:21:49,923 I am a creator of jobs and wealth. 356 00:21:50,483 --> 00:21:52,123 Take me out, and the people will suffer. 357 00:21:52,203 --> 00:21:53,043 Hmm. 358 00:21:54,363 --> 00:21:56,963 Well, how come you didn't express yourself in public? 359 00:21:57,043 --> 00:21:57,883 In an interview. 360 00:21:57,963 --> 00:21:59,403 Or you could've stood on the corner. 361 00:21:59,483 --> 00:22:01,403 You know, like drunks talking about Armageddon. 362 00:22:01,483 --> 00:22:02,683 They'd have shut me up. 363 00:22:02,763 --> 00:22:03,603 They would have? 364 00:22:03,683 --> 00:22:07,123 Nowadays, society teaches that people like me are automatically liars. 365 00:22:07,203 --> 00:22:08,043 Hmm? 366 00:22:08,123 --> 00:22:12,283 I'm white, I'm a man, and I just love the ladies. 367 00:22:12,363 --> 00:22:13,803 Poor pariah. 368 00:22:13,883 --> 00:22:16,083 And besides, elaborate speeches don't work. 369 00:22:16,163 --> 00:22:18,883 They're trite as hell. Gotta keep things simple. 370 00:22:18,963 --> 00:22:21,403 There's certainly one thing the video made clear. 371 00:22:22,403 --> 00:22:23,643 That you have no morals. 372 00:22:25,683 --> 00:22:27,083 César could've backed off. 373 00:22:27,163 --> 00:22:28,403 Nice deflection. 374 00:22:29,483 --> 00:22:32,003 After all, you said yourself that it was your idea. 375 00:22:32,603 --> 00:22:33,923 Now, why a Barretxeguren? 376 00:22:34,003 --> 00:22:36,523 Better bait for Malen, you know? 377 00:22:37,563 --> 00:22:40,963 Something tells me you enjoyed it, humiliating the son of your rival. 378 00:22:41,923 --> 00:22:42,883 I'm right, aren't I? 379 00:22:43,963 --> 00:22:44,843 What do you mean? 380 00:22:45,803 --> 00:22:48,203 You see, the injuries from César's accident 381 00:22:48,283 --> 00:22:50,163 wouldn't hide those from the assault. 382 00:22:50,683 --> 00:22:52,483 There's a pre-accident neurological report. 383 00:22:52,563 --> 00:22:53,763 Did you know about that? 384 00:22:54,403 --> 00:22:57,763 That's a report that differentiated the causes of his injuries. 385 00:22:57,843 --> 00:23:01,443 Injuries that we now know were directly responsible for his crash. 386 00:23:03,523 --> 00:23:04,763 What are you trying to tell me? 387 00:23:05,283 --> 00:23:06,403 Let's put it this way. 388 00:23:07,443 --> 00:23:09,283 Those are two crimes, not only one. 389 00:23:10,363 --> 00:23:12,643 And that's not a fine. That's jail time. 390 00:23:21,003 --> 00:23:24,563 After I explained that to him, he couldn't wait to name the assailants. 391 00:23:24,643 --> 00:23:27,363 Two great guys with rap sheets a mile long. 392 00:23:27,443 --> 00:23:29,803 Employed by his security company for years. 393 00:23:30,323 --> 00:23:33,883 He says he sent them to negotiate, but things apparently got out of hand. 394 00:23:35,603 --> 00:23:36,483 Is that true? 395 00:23:37,003 --> 00:23:38,283 I don't think so. 396 00:23:38,363 --> 00:23:40,923 Although, frankly, I don't think I can prove he's lying. 397 00:23:41,443 --> 00:23:44,403 As for you and your video, I'm certain. He's the guilty one. 398 00:23:45,123 --> 00:23:46,083 Along with César. 399 00:23:50,603 --> 00:23:52,003 You've done very well. 400 00:23:53,083 --> 00:23:55,003 I'm sorry I made it difficult for you. 401 00:23:56,403 --> 00:23:59,003 No need to apologize. I understand why. 402 00:24:09,443 --> 00:24:11,323 I won't be running for mayor after all. 403 00:24:11,403 --> 00:24:12,363 Why not? 404 00:24:15,243 --> 00:24:16,323 It's hard to explain. 405 00:24:19,403 --> 00:24:20,403 Have I let you down? 406 00:24:23,443 --> 00:24:25,803 It pisses me off that Segurola ended up winning. 407 00:24:26,403 --> 00:24:27,243 That's all. 408 00:24:44,883 --> 00:24:47,083 WE STAND WITH VICTIMS OF PRIVACY VIOLATIONS 409 00:24:47,163 --> 00:24:48,883 I WANT TO BE FREE ON MY WAY HOME 410 00:25:24,403 --> 00:25:26,803 UNTIL WE'RE FREE!! 411 00:25:31,843 --> 00:25:34,163 -How's Tuesday? -Perfect. Tuesday at ten o'clock. 412 00:25:34,243 --> 00:25:35,283 -Luz. -Great. 413 00:25:37,283 --> 00:25:38,963 Thank you for remembering my sister. 414 00:25:39,603 --> 00:25:42,203 Bego. Malen's talked about you a lot. 415 00:25:42,723 --> 00:25:43,643 -Hello, Bego. -Alicia. 416 00:25:43,723 --> 00:25:44,763 How are you? 417 00:25:44,843 --> 00:25:46,883 Well, a bit overwhelmed by all of this. 418 00:25:47,803 --> 00:25:49,923 Uh, Luz, I don't know if you've met Alicia. 419 00:25:50,003 --> 00:25:51,483 She's a great inspector. 420 00:25:51,563 --> 00:25:53,043 Why, yes. Actually, we have. 421 00:25:53,123 --> 00:25:55,963 Over the years, we've gotten to know each other quite well. 422 00:25:56,043 --> 00:25:59,963 You could say Luz is a partner. She encourages victims to report abuse. 423 00:26:00,043 --> 00:26:01,963 Practically guides them if she needs to. 424 00:26:02,483 --> 00:26:03,523 And this is María. 425 00:26:03,603 --> 00:26:04,443 -Hello. -Hi. 426 00:26:04,523 --> 00:26:05,483 Hello, María. 427 00:26:05,563 --> 00:26:07,843 Uh, so wait, you mean you have an association? 428 00:26:07,923 --> 00:26:08,763 Yeah. 429 00:26:08,843 --> 00:26:11,323 And how do you do it? How do you join? 430 00:26:11,843 --> 00:26:13,003 Do you want to join us? 431 00:26:14,083 --> 00:26:15,283 Even at the factory, 432 00:26:16,123 --> 00:26:18,603 I knew that I saw an activist's spirit within you. 433 00:26:21,123 --> 00:26:22,203 To be honest, I'm… 434 00:26:23,603 --> 00:26:25,163 I'm afraid of getting trapped. 435 00:26:25,243 --> 00:26:26,883 Trapped in what? In mourning? 436 00:26:28,123 --> 00:26:29,763 Those are two different things. 437 00:26:29,843 --> 00:26:32,163 A lot of people in your place wouldn't even think about it. 438 00:26:32,243 --> 00:26:35,923 But you are looking forward. Beyond your sister. Aren't you? 439 00:26:37,483 --> 00:26:38,323 Think about it. 440 00:26:46,563 --> 00:26:47,723 CASES 2010-2011 441 00:26:49,843 --> 00:26:52,563 Who knows. Maybe now you'll actually like it. 442 00:26:54,563 --> 00:26:55,763 Being a lawyer, I mean. 443 00:26:57,203 --> 00:26:58,203 Hmm. Right. 444 00:26:58,843 --> 00:27:00,323 Dinner's on the table. 445 00:27:00,403 --> 00:27:01,323 Thank you. 446 00:27:08,843 --> 00:27:10,523 After the video came out, 447 00:27:11,083 --> 00:27:12,643 you know why I left home? 448 00:27:13,283 --> 00:27:14,803 I had to act like I hated you. 449 00:27:15,963 --> 00:27:17,403 'Cause I was "supposed to." 450 00:27:18,563 --> 00:27:19,843 I "had to" get out. 451 00:27:21,403 --> 00:27:23,323 "Had to" get wasted with all the guys. 452 00:27:24,723 --> 00:27:26,323 "Had to" sleep with whoever. 453 00:27:27,763 --> 00:27:30,083 I did everything… that a man's "supposed to." 454 00:27:31,963 --> 00:27:35,043 But really, in the end… in the end, all… that I wanted… 455 00:27:36,123 --> 00:27:37,123 I wanted to be here. 456 00:27:38,483 --> 00:27:39,323 With you. 457 00:27:39,843 --> 00:27:40,683 And with Leire. 458 00:27:42,043 --> 00:27:43,083 To be angry 459 00:27:43,843 --> 00:27:44,683 at home. 460 00:27:46,803 --> 00:27:47,923 To be with my family. 461 00:27:51,403 --> 00:27:53,163 It's been tough for all of us. 462 00:27:53,243 --> 00:27:54,363 Be that as it may, 463 00:27:55,403 --> 00:27:56,283 I'm done 464 00:27:56,803 --> 00:27:58,283 doing what's expected of me. 465 00:27:59,883 --> 00:28:02,923 You and I both know I'm not a good businessman, Malen. 466 00:28:04,363 --> 00:28:05,443 Or politician. 467 00:28:07,443 --> 00:28:08,763 All I want now is 468 00:28:09,483 --> 00:28:10,883 to take care of you. 469 00:28:10,963 --> 00:28:11,883 And to sing. 470 00:28:13,843 --> 00:28:14,683 And to love. 471 00:28:24,043 --> 00:28:24,883 Good enough? 472 00:28:37,363 --> 00:28:39,683 At least you didn't cheat on me with some nobody. 473 00:28:40,323 --> 00:28:41,243 -César? -Mm. 474 00:28:41,883 --> 00:28:44,243 You mean the only Barretxeguren who had no money. 475 00:28:45,563 --> 00:28:46,603 He was awed by you. 476 00:28:48,283 --> 00:28:49,723 He and I had that in common. 477 00:29:28,363 --> 00:29:29,323 Hello, Lorea. 478 00:29:30,363 --> 00:29:31,763 Maybe you remember me. 479 00:29:32,483 --> 00:29:33,643 I'm Malen Zubiri. 480 00:29:38,003 --> 00:29:39,323 How are you doing? 481 00:29:40,923 --> 00:29:41,803 What do you want? 482 00:29:47,563 --> 00:29:48,843 I want to apologize. 483 00:29:52,443 --> 00:29:54,443 It was my job, but I could have said no. 484 00:29:55,363 --> 00:29:56,523 I should have refused. 485 00:29:57,403 --> 00:29:58,483 So I'll help you now. 486 00:30:00,763 --> 00:30:02,883 And I do have some ideas on how to do that. 487 00:30:04,163 --> 00:30:05,523 Your assailant's crime 488 00:30:06,083 --> 00:30:08,683 is still within the statute of limitations. 489 00:30:11,563 --> 00:30:13,043 My assailant? 490 00:30:13,603 --> 00:30:15,323 You're not calling him Mr. Aranda? 491 00:30:20,003 --> 00:30:20,843 No. 492 00:30:23,843 --> 00:30:25,843 You wouldn't be able to retain me as your lawyer 493 00:30:25,923 --> 00:30:28,843 because I've worked for the other side and it would be unethical, but… 494 00:30:29,363 --> 00:30:32,883 but I could absolutely refer you to someone trustworthy. For an appeal. 495 00:30:37,323 --> 00:30:38,163 No. 496 00:30:39,763 --> 00:30:41,763 Um, maybe I need to be more clear. 497 00:30:42,763 --> 00:30:45,323 This time you'd win. I know that you would. 498 00:30:46,923 --> 00:30:49,403 It's evident to me that he abused his position 499 00:30:49,923 --> 00:30:51,083 and harassed you. 500 00:30:53,163 --> 00:30:54,523 But I still took the bribe. 501 00:30:56,443 --> 00:30:58,683 You were backed into a corner by our lies. 502 00:31:02,683 --> 00:31:03,563 We pressured you. 503 00:31:05,523 --> 00:31:06,363 We blamed you. 504 00:31:08,163 --> 00:31:09,563 And we threatened you. 505 00:31:10,683 --> 00:31:11,523 And it worked. 506 00:31:18,443 --> 00:31:21,043 You need to get justice for yourself, Lorea. 507 00:31:23,403 --> 00:31:24,763 You don't say. 508 00:31:27,683 --> 00:31:31,283 I heard about what happened to you, and… and I'm very sorry. 509 00:31:31,363 --> 00:31:34,083 But you can go ease your conscience some other way. 510 00:31:34,163 --> 00:31:36,123 And thanks for the coffee. 511 00:31:44,443 --> 00:31:45,963 You didn't have to come. 512 00:31:46,483 --> 00:31:48,563 But I thought you said Grandma wanted to see me. 513 00:31:48,643 --> 00:31:51,403 Grandma always wants to see you. 514 00:31:51,483 --> 00:31:54,923 Just like piranhas want human flesh. That doesn't mean you give it to them. 515 00:31:55,683 --> 00:31:59,043 My therapist told me to exercise restraint and to control my anger. 516 00:31:59,123 --> 00:32:02,443 Honey, your grandma's like a boss in a game. You can't win. 517 00:32:02,523 --> 00:32:06,203 Look at Grandpa. He's spent the majority of his life training with her. 518 00:32:06,283 --> 00:32:08,403 -He's practically a Jedi. -A Jedi? 519 00:32:08,483 --> 00:32:12,163 -Did you stop using the term "wimp"? -Outdated. Only old people say that. 520 00:32:12,963 --> 00:32:16,123 Ah my gosh, it's her! There's my beautiful granddaughter. 521 00:32:16,203 --> 00:32:18,043 Aw, come here, my sweetie. 522 00:32:18,923 --> 00:32:20,043 How are you, huh? 523 00:32:21,763 --> 00:32:23,403 -You're well, aren't you? Yes. -Quite well. 524 00:32:23,483 --> 00:32:24,883 -She looks okay, son. -Yes. 525 00:32:26,003 --> 00:32:28,963 I know your grandfather helped you, and that's fine with me. 526 00:32:29,043 --> 00:32:30,083 Tell him we're even. 527 00:32:30,163 --> 00:32:31,003 What? 528 00:32:31,083 --> 00:32:33,323 They weren't invited to his professional ceremony. 529 00:32:33,403 --> 00:32:35,963 On that note, let's check out that new bar. Come on. 530 00:32:37,243 --> 00:32:40,123 Your grandparents' house has many books on the shelves. 531 00:32:40,203 --> 00:32:43,123 Though apparently, none are important enough for Juan Mari. 532 00:32:43,203 --> 00:32:44,723 Hmm. But what can we do? 533 00:32:44,803 --> 00:32:46,683 Besides, I don't hold on to grudges for life. 534 00:32:46,763 --> 00:32:48,763 -Nah, just, you know, 20 years. -Look, son. 535 00:32:48,843 --> 00:32:51,243 -A bit of resentment's not gonna hurt you. -Mm. 536 00:32:51,763 --> 00:32:53,563 What about the new apartment? 537 00:32:53,643 --> 00:32:55,963 Take it. Consider it a vacation home. 538 00:32:56,603 --> 00:32:58,083 -You sure about all this? -Mm-hmm. 539 00:32:58,163 --> 00:32:59,963 So there's still hope you'll use it? 540 00:33:00,563 --> 00:33:02,323 Are you still looking for girlfriends for Dad? 541 00:33:02,403 --> 00:33:03,243 Hush, girl. 542 00:33:05,443 --> 00:33:06,283 You good? 543 00:33:07,563 --> 00:33:08,603 Fine. 544 00:33:12,403 --> 00:33:13,243 Yes? 545 00:33:13,763 --> 00:33:17,963 Hi, Malen. Well, first of all, we deeply regret how we behaved last time. 546 00:33:19,603 --> 00:33:20,523 What? 547 00:33:20,603 --> 00:33:21,883 It's just that, you know… 548 00:33:22,483 --> 00:33:25,723 I think that… that we behaved immaturely out of familiarity. 549 00:33:26,723 --> 00:33:30,563 And we… really left a bad taste in your mouth. And we didn't mean that. 550 00:33:31,363 --> 00:33:32,203 We're all… 551 00:33:32,923 --> 00:33:34,283 very grateful for you. 552 00:33:35,523 --> 00:33:36,523 Hmm. Yeah. 553 00:33:37,643 --> 00:33:41,403 You were right about our relationship. It has to get better. And it will. 554 00:33:42,683 --> 00:33:43,523 For starters, 555 00:33:44,563 --> 00:33:47,163 we'll never bring up the video incident to you again. 556 00:33:48,163 --> 00:33:49,003 "Incident"? 557 00:33:49,083 --> 00:33:51,243 Excuse me. The crime of which you were a victim. 558 00:33:51,323 --> 00:33:54,403 We fully support you. Whoever's responsible. 559 00:33:54,483 --> 00:33:56,203 Tell me what the fuck is going on. 560 00:33:58,483 --> 00:34:00,643 We were hoping you'd reconsider some things. 561 00:34:01,163 --> 00:34:02,203 Um… 562 00:34:02,283 --> 00:34:03,483 and be our candidate. 563 00:34:04,603 --> 00:34:06,603 Mm… you'd have our full support. 564 00:34:07,243 --> 00:34:08,283 Of course. 565 00:34:08,363 --> 00:34:09,203 And Gorka? 566 00:34:09,883 --> 00:34:12,443 You were right. He's not… He's not at your level. 567 00:34:13,123 --> 00:34:14,003 Hmm. 568 00:34:14,083 --> 00:34:18,683 Hey, Iñaki, it really wouldn't hurt you to level with me for once. 569 00:34:21,963 --> 00:34:22,843 He resigned. 570 00:34:27,603 --> 00:34:29,163 Okay, I think I know what's going on. 571 00:34:29,243 --> 00:34:30,363 You said the party would run, 572 00:34:30,443 --> 00:34:32,963 and you're panicking 'cause you have no one, is that true? 573 00:34:33,043 --> 00:34:35,003 We won't give up until we convince you. 574 00:34:35,803 --> 00:34:37,163 Why don't you try harder? 575 00:35:12,683 --> 00:35:15,723 You forced Gorka to withdraw by threatening to expose all his shit. 576 00:35:15,803 --> 00:35:16,803 Didn't you? 577 00:35:16,883 --> 00:35:17,723 No. 578 00:35:18,363 --> 00:35:20,443 You think I wouldn't brag about a move like that? 579 00:35:20,523 --> 00:35:22,323 I brag about my victories. 580 00:35:23,483 --> 00:35:24,363 You know I do. 581 00:35:26,123 --> 00:35:26,963 Hugo? 582 00:35:27,763 --> 00:35:29,163 The little kid has grown up. 583 00:35:30,203 --> 00:35:31,043 About time. 584 00:35:31,643 --> 00:35:33,443 Or you tipped him off. 585 00:35:34,283 --> 00:35:36,563 Miren, if the party sent you to convince me that I should-- 586 00:35:36,643 --> 00:35:40,043 The party didn't do shit. They'd fire me if they knew what I was gonna tell you. 587 00:35:44,803 --> 00:35:45,643 About… 588 00:35:47,683 --> 00:35:50,443 About 20 years ago, I was also a victim of harassment. 589 00:35:51,523 --> 00:35:53,043 It was a high-ranking member, 590 00:35:53,123 --> 00:35:55,803 and what started as a joke became a persecution 591 00:35:55,883 --> 00:35:58,323 and ended with threats and physical harassment. 592 00:36:01,163 --> 00:36:03,563 Only people in the party at the time knew about it. 593 00:36:03,643 --> 00:36:05,123 And they handled it… 594 00:36:05,763 --> 00:36:07,563 Let's just say with some discretion. 595 00:36:09,123 --> 00:36:10,923 You didn't report it, right? 596 00:36:11,523 --> 00:36:13,403 In those days, if you ever raised your voice, 597 00:36:13,483 --> 00:36:16,203 you were just asking to ruin your career and your life. 598 00:36:17,723 --> 00:36:19,803 The men were the ones who became victims, 599 00:36:20,683 --> 00:36:22,843 and you the bitch who fucked up their lives. 600 00:36:25,243 --> 00:36:27,243 Sent to unemployment and a shrink. 601 00:36:28,683 --> 00:36:30,563 No. No, thanks. 602 00:36:35,243 --> 00:36:37,243 It got to the point where just to sleep, 603 00:36:37,323 --> 00:36:40,123 I told myself that this decision was all my fault. 604 00:36:42,563 --> 00:36:43,403 A victim. 605 00:36:44,723 --> 00:36:45,883 Sounds like self-pity. 606 00:36:47,723 --> 00:36:48,803 Like it's a weakness. 607 00:36:51,803 --> 00:36:53,123 I was nothing like that. 608 00:36:57,683 --> 00:37:00,163 I always knew that it would be twice as difficult. 609 00:37:02,043 --> 00:37:03,443 So there I had a challenge. 610 00:37:10,323 --> 00:37:12,083 I advised you about what I knew. 611 00:37:15,043 --> 00:37:16,403 But it does still hurt you. 612 00:37:29,683 --> 00:37:30,963 And what happened to him? 613 00:37:33,443 --> 00:37:34,763 Absolutely nothing. 614 00:37:40,203 --> 00:37:41,763 You are not what they deserve. 615 00:37:42,883 --> 00:37:44,203 But you're what they need. 616 00:37:46,163 --> 00:37:48,443 And you're on top because of what you went through. 617 00:37:52,123 --> 00:37:53,603 Well, I'm not perfect, Miren. 618 00:37:54,643 --> 00:37:55,923 You know that I'm right. 619 00:40:39,843 --> 00:40:41,083 Good morning. 620 00:40:42,403 --> 00:40:45,323 If you're 15 years old, it's not my problem. It's yours. 621 00:40:46,763 --> 00:40:47,923 He's back! 622 00:40:48,003 --> 00:40:49,963 Oh, Alfredo. I'm glad you're back. 623 00:40:50,483 --> 00:40:52,683 -You got sheet music for me? -Right here. 624 00:41:06,723 --> 00:41:08,843 Everything begins with a decision. 625 00:41:16,083 --> 00:41:16,923 FOR SALE 626 00:41:23,763 --> 00:41:25,563 To care for what is still yours. 627 00:41:27,483 --> 00:41:28,323 To go on. 628 00:41:32,723 --> 00:41:35,403 The decision that your passage through the world 629 00:41:35,923 --> 00:41:38,683 will leave things just a bit better than you found them. 630 00:41:44,643 --> 00:41:46,563 Even if the shame is still there, 631 00:41:47,563 --> 00:41:48,403 hidden. 632 00:41:49,963 --> 00:41:51,963 Even if you can never fully change. 633 00:42:01,403 --> 00:42:03,763 The decision to stop hiding who you are. 634 00:42:06,443 --> 00:42:09,163 And to finally… be fair to yourself. 635 00:42:16,643 --> 00:42:17,523 To fight. 636 00:42:19,883 --> 00:42:21,603 The world will be a little better. 637 00:42:22,323 --> 00:42:23,243 And so will you. 638 00:42:25,843 --> 00:42:27,563 Even if the damage is still there. 639 00:42:39,723 --> 00:42:43,483 The decision to stop looking back, and instead, look to the future. 640 00:42:44,163 --> 00:42:46,323 Even if the future still seems like a dream. 641 00:42:49,163 --> 00:42:51,203 Woken only by the pain of the cure. 642 00:43:00,443 --> 00:43:03,323 Well, the first thing you need to know is it's not your fault. 643 00:43:04,723 --> 00:43:07,643 It happens way more than you may think, and it is a crime. 644 00:43:10,963 --> 00:43:12,083 It's all right, Olatz. 645 00:43:18,363 --> 00:43:19,923 Tell me what it's like for you. 646 00:43:24,283 --> 00:43:26,283 I'm… glad you asked. 647 00:43:27,043 --> 00:43:29,963 I guess it's been like, you know, kind of hard to accept. 648 00:43:37,083 --> 00:43:39,363 Malen! Malen, could you look over here, please? 649 00:43:39,443 --> 00:43:40,603 And here, Malen. 650 00:43:41,123 --> 00:43:43,163 Smile, smile. Big smile. 651 00:43:43,243 --> 00:43:44,123 Mrs. Zubiri! 652 00:43:44,203 --> 00:43:47,163 -Mrs. Zubiri, over here! -Over here! Mrs. Zubiri! 653 00:43:49,243 --> 00:43:50,843 -Big smile. -Turn right. 654 00:43:50,923 --> 00:43:52,043 Malen, please. 655 00:43:54,283 --> 00:43:55,883 MALEN ZUBIRI FORWARDS 656 00:44:07,723 --> 00:44:08,843 Thank you very much. 657 00:44:08,923 --> 00:44:10,963 Now, let's get one of the party leadership. 658 00:44:16,683 --> 00:44:17,523 What's wrong? 659 00:44:18,603 --> 00:44:19,443 It's fine. 660 00:44:21,843 --> 00:44:22,683 I don't know. 661 00:44:24,723 --> 00:44:25,603 It's perfect.