1
00:00:07,523 --> 00:00:10,883
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,923 --> 00:00:26,523
EPISODE 8
A DECISION
3
00:00:33,803 --> 00:00:35,163
Speaking seems easy.
4
00:00:36,243 --> 00:00:39,643
You open your mouth
and bring out sounds from inside you.
5
00:00:40,163 --> 00:00:44,123
The world instantly understands you,
and the curse is broken.
6
00:00:45,083 --> 00:00:48,163
But it's only easy
when you understand what's going on.
7
00:00:49,643 --> 00:00:51,563
I thought that I'd asked for it.
8
00:00:52,083 --> 00:00:53,683
That I could've avoided it.
9
00:00:54,483 --> 00:00:57,403
That deep down,
really deep down, I deserved it.
10
00:00:59,123 --> 00:01:00,363
How could I speak?
11
00:01:00,883 --> 00:01:02,003
What could I say?
12
00:01:03,723 --> 00:01:04,923
But now you hear me.
13
00:01:05,923 --> 00:01:08,043
Because I don't know who's to blame.
14
00:01:08,603 --> 00:01:10,163
But I do know it's not me.
15
00:01:15,763 --> 00:01:16,883
You didn't have to.
16
00:01:18,123 --> 00:01:22,483
You were going to find out anyway.
I prefer it this way. Do you need to talk?
17
00:01:22,563 --> 00:01:24,923
No, ten pages will do.
18
00:01:28,043 --> 00:01:30,443
-What's coming won't be easy.
-God.
19
00:01:31,043 --> 00:01:33,483
And the last few weeks
have been so peaceful.
20
00:01:35,443 --> 00:01:36,443
I'm serious.
21
00:01:37,043 --> 00:01:39,563
Well, I'm not a big fan of suffering.
22
00:01:40,443 --> 00:01:43,243
But, hey, I've cleaned up my friends list.
23
00:01:43,763 --> 00:01:45,603
I've got to know my daughter better.
24
00:01:46,323 --> 00:01:48,683
And I've found out what my place is.
25
00:01:51,923 --> 00:01:54,243
It's very sexy what a nice guy you are.
26
00:02:02,243 --> 00:02:03,363
Do you feel better?
27
00:02:05,683 --> 00:02:06,683
Yes.
28
00:02:08,563 --> 00:02:11,483
And… what does
your inner Miren think about it?
29
00:02:11,563 --> 00:02:14,083
She's not answering.
She's setting herself on fire.
30
00:02:15,443 --> 00:02:16,963
Isn't it possible, I wonder,
31
00:02:17,043 --> 00:02:19,923
to keep it a secret
until you're announced as candidate?
32
00:02:20,963 --> 00:02:24,123
I want to send a note to the media
with a copy of the complaint.
33
00:02:24,843 --> 00:02:26,923
If it's too much for you, I understand.
34
00:02:27,803 --> 00:02:29,843
I think it's too late to leave you now.
35
00:02:30,763 --> 00:02:33,083
Give me your hand and speed up, Louise.
36
00:02:35,083 --> 00:02:36,203
Let's go, Thelma.
37
00:02:36,283 --> 00:02:37,563
We have breaking news.
38
00:02:37,643 --> 00:02:41,483
Our editorial office in Bilbao
has just learned that Malen Zubiri,
39
00:02:41,563 --> 00:02:45,923
the current acting mayor of the city,
has filed against those responsible
40
00:02:46,003 --> 00:02:49,563
for the recording of the sex video
that was made public a few weeks ago.
41
00:02:49,643 --> 00:02:50,603
In her statement,
42
00:02:50,683 --> 00:02:54,003
she lists two possible culprits:
César Barretxeguren,
43
00:02:54,083 --> 00:02:57,323
the youngest son of the head
of the Basque business association,
44
00:02:57,403 --> 00:03:00,483
whom Zubiri identifies
as her companion in the footage,
45
00:03:00,563 --> 00:03:03,243
and a second individual, as yet unnamed,
46
00:03:03,323 --> 00:03:05,603
as the alleged mastermind
of the operation.
47
00:03:05,683 --> 00:03:08,763
The complaint coincides
with Gorka Erralde's announcement
48
00:03:08,843 --> 00:03:10,523
about his candidacy bid…
49
00:03:10,603 --> 00:03:11,603
Turn it off.
50
00:03:15,843 --> 00:03:19,483
Jon Aldaola's lawyer
has filed a letter of remorse.
51
00:03:20,323 --> 00:03:22,643
That means he won't get
the maximum sentence.
52
00:03:22,723 --> 00:03:23,963
He's laughing at us.
53
00:03:24,683 --> 00:03:26,323
How long will he be in prison?
54
00:03:26,843 --> 00:03:29,363
He'll get two to five years.
55
00:03:29,443 --> 00:03:32,803
He was Ane's boyfriend,
an aggravating factor. That'll raise it.
56
00:03:32,883 --> 00:03:34,883
But he doesn't have a criminal record.
57
00:03:35,963 --> 00:03:38,443
Unless he sees the light in prison,
once he's out,
58
00:03:38,523 --> 00:03:41,403
he'll find another girl to harm.
Photos or no photos.
59
00:03:43,083 --> 00:03:45,683
And how are you going
to stop that? Tell me.
60
00:03:46,963 --> 00:03:49,203
Choose your battles carefully, Begoña.
61
00:03:52,083 --> 00:03:53,523
And the factory workers?
62
00:03:54,283 --> 00:03:55,883
They'll only be fined.
63
00:03:56,923 --> 00:04:01,163
But at least they've been fired.
It's a rare case of poetic justice.
64
00:04:06,243 --> 00:04:09,203
I guess you've heard the news.
Do you want to talk?
65
00:04:10,843 --> 00:04:13,003
I can't talk about my issues, Begoña.
66
00:04:13,803 --> 00:04:17,043
I thought
I'd softened you up, right? A bit.
67
00:04:19,763 --> 00:04:20,603
I don't know.
68
00:04:34,563 --> 00:04:36,043
It's like hugging a tree.
69
00:04:44,283 --> 00:04:45,363
Call the police.
70
00:04:46,483 --> 00:04:49,283
There must be
at least 20 savages out there.
71
00:04:55,763 --> 00:04:57,843
It was even worse on the first day.
72
00:04:59,643 --> 00:05:00,643
How's Malen?
73
00:05:01,163 --> 00:05:02,163
Fine.
74
00:05:03,123 --> 00:05:05,443
-Thanks.
-I see you around here a lot.
75
00:05:05,523 --> 00:05:07,083
What about your bachelor pad?
76
00:05:07,163 --> 00:05:08,603
I'm not a bachelor.
77
00:05:09,643 --> 00:05:13,963
Given Malen's skill at finding
a replacement for you, I'm almost glad.
78
00:05:14,483 --> 00:05:17,483
So I'm the lesser evil. That's a step up.
79
00:05:19,843 --> 00:05:22,283
Alfredo, you're loyal. That's honorable.
80
00:05:23,323 --> 00:05:26,203
I would've hidden
in a cave for the rest of my life.
81
00:05:26,723 --> 00:05:27,843
I don't think so.
82
00:05:29,363 --> 00:05:31,803
Underneath those three layers
of steel armor,
83
00:05:32,323 --> 00:05:33,563
a little heart beats.
84
00:05:39,603 --> 00:05:40,603
I'm ready.
85
00:05:42,403 --> 00:05:43,563
Hello, Granddad.
86
00:05:43,643 --> 00:05:44,923
Have you slept?
87
00:05:45,883 --> 00:05:46,723
Leire,
88
00:05:46,803 --> 00:05:47,803
come here.
89
00:05:56,523 --> 00:05:58,523
They don't look much from here, do they?
90
00:05:59,843 --> 00:06:01,283
Well, that's all they are.
91
00:06:08,363 --> 00:06:09,243
There they are.
92
00:06:09,323 --> 00:06:11,043
Did you know about César?
93
00:06:11,123 --> 00:06:12,723
Who's responsible for the video?
94
00:06:12,803 --> 00:06:15,203
Have Ms. Zubiri and Peio spoken about it?
95
00:06:15,283 --> 00:06:18,043
-Will your wife still run for mayor?
-Please answer!
96
00:06:18,123 --> 00:06:19,163
Mr. Vargas, please.
97
00:06:24,843 --> 00:06:25,843
Where's Miren?
98
00:06:27,083 --> 00:06:28,443
She sends her regards.
99
00:06:36,283 --> 00:06:40,163
I called you here because I know
I haven't stuck to the agreement,
100
00:06:40,243 --> 00:06:42,003
which has made you very angry.
101
00:06:45,123 --> 00:06:46,523
But reporting it
102
00:06:47,483 --> 00:06:48,523
was my right.
103
00:06:49,403 --> 00:06:50,723
And I exercised it.
104
00:06:51,883 --> 00:06:54,123
Let's talk, without mincing our words.
105
00:06:54,203 --> 00:06:57,523
Maybe we still have time
to save what we have.
106
00:06:59,643 --> 00:07:01,203
I want to be a candidate.
107
00:07:02,923 --> 00:07:03,923
What about you?
108
00:07:05,123 --> 00:07:06,123
What do you want?
109
00:07:06,883 --> 00:07:07,923
A Barretxeguren.
110
00:07:08,443 --> 00:07:11,763
A dead Barretxeguren
right before the election.
111
00:07:12,363 --> 00:07:14,243
That doesn't answer my question.
112
00:07:15,803 --> 00:07:19,603
We need to know who you're up against.
Who's that second party?
113
00:07:21,643 --> 00:07:25,043
Most likely a businessman.
And not just an average one.
114
00:07:27,803 --> 00:07:30,683
Nothing I have done
makes me unfit to be mayor.
115
00:07:32,643 --> 00:07:33,643
On the contrary.
116
00:07:34,523 --> 00:07:37,203
I'm stronger, better,
and more determined now.
117
00:07:40,243 --> 00:07:43,043
If you're still debating
whether to back Gorka,
118
00:07:43,123 --> 00:07:45,483
it's because you know he's second-rate.
119
00:07:45,563 --> 00:07:48,323
And the party isn't
in a position to make a low bet.
120
00:07:48,403 --> 00:07:51,403
What if we say
we supported her to report it?
121
00:07:51,483 --> 00:07:52,803
From the start.
122
00:07:53,683 --> 00:07:59,603
But we agreed to respect her decision
not to go public until now.
123
00:08:01,403 --> 00:08:05,443
You threw me out, and now
you want to make out you're my saviors.
124
00:08:05,523 --> 00:08:07,403
Didn't you want us to get along?
125
00:08:07,483 --> 00:08:08,483
Of course.
126
00:08:09,563 --> 00:08:12,123
But let's be honest for once, dammit.
127
00:08:12,203 --> 00:08:13,203
Honestly,
128
00:08:13,923 --> 00:08:16,003
have you deleted that dating thing?
129
00:08:16,603 --> 00:08:18,243
Apologize right now.
130
00:08:18,323 --> 00:08:19,683
Have you deleted it?
131
00:08:21,203 --> 00:08:22,203
You know what?
132
00:08:23,003 --> 00:08:25,083
You can all go fuck yourselves.
133
00:08:25,163 --> 00:08:29,283
I'll do my job until the election,
and then you can make do with Gorka.
134
00:08:36,163 --> 00:08:37,603
Hello. Good morning.
135
00:08:43,203 --> 00:08:44,523
-Hello.
-Anything else?
136
00:08:48,763 --> 00:08:49,843
That's five fifty.
137
00:08:52,563 --> 00:08:54,843
My husband's been fired from the factory.
138
00:08:55,403 --> 00:08:57,203
Now he's doing bike deliveries.
139
00:08:57,723 --> 00:09:00,043
Without a contract, of course. He's 52.
140
00:09:00,723 --> 00:09:01,563
Happy now?
141
00:09:01,643 --> 00:09:02,643
No.
142
00:09:03,323 --> 00:09:04,803
I'm not really happy, no.
143
00:09:05,483 --> 00:09:07,043
Are you happy, blaming me?
144
00:09:08,763 --> 00:09:09,683
Hey!
145
00:09:11,843 --> 00:09:14,203
You gave me flowers at the tribute, right?
146
00:09:14,723 --> 00:09:15,643
So what?
147
00:09:17,683 --> 00:09:19,003
How long did you know Ane?
148
00:09:23,563 --> 00:09:26,363
Eight years or so.
I don't know, maybe more.
149
00:09:26,883 --> 00:09:28,043
Did you like her?
150
00:09:29,643 --> 00:09:31,283
I think you did like her.
151
00:09:34,683 --> 00:09:36,443
You hate that she's dead.
152
00:09:37,403 --> 00:09:39,603
It was just a fucking photo, okay?
153
00:09:40,203 --> 00:09:42,363
I don't know what your husband deserves.
154
00:09:43,883 --> 00:09:47,043
But I do know
that what they did to Ane wasn't fair.
155
00:09:48,003 --> 00:09:50,323
They saw her suffering and carried on.
156
00:09:51,163 --> 00:09:53,523
It's not right for that to happen.
157
00:09:54,843 --> 00:09:57,443
Maybe this will stop it
from happening again.
158
00:09:57,523 --> 00:09:58,603
Or not.
159
00:09:58,683 --> 00:10:00,123
We have to at least try.
160
00:10:03,203 --> 00:10:05,043
I wish you the best of luck.
161
00:10:06,643 --> 00:10:07,643
I really do.
162
00:10:09,443 --> 00:10:10,443
I'm sorry.
163
00:10:22,443 --> 00:10:25,803
My client's suffering psychological
damage as a result of the assault.
164
00:10:25,883 --> 00:10:26,883
Anxiety, insomnia…
165
00:10:26,963 --> 00:10:30,283
He's taking anti-anxiety medication
three times a day.
166
00:10:31,083 --> 00:10:33,883
Do you admit you're guilty
of what you're accused of?
167
00:10:33,963 --> 00:10:34,923
Yes.
168
00:10:37,043 --> 00:10:38,043
Do you regret it?
169
00:10:38,843 --> 00:10:39,683
Yes.
170
00:10:40,203 --> 00:10:43,683
It's serious enough
to open a criminal case against you.
171
00:10:43,763 --> 00:10:45,483
Do you know what that means?
172
00:10:47,963 --> 00:10:48,963
A trial.
173
00:10:49,483 --> 00:10:50,643
Maybe a conviction.
174
00:10:51,163 --> 00:10:53,923
Maybe some time in juvenile detention.
175
00:10:55,243 --> 00:10:57,843
-What do you think about that?
-I have no opinion.
176
00:10:58,483 --> 00:11:00,483
I'm fine with whatever you decide.
177
00:11:02,523 --> 00:11:04,083
Your Honor, if I may.
178
00:11:05,003 --> 00:11:08,243
My client is
exceptionally willing to mend her ways.
179
00:11:08,323 --> 00:11:12,483
She immediately sought the help
of a therapist to address her disorder.
180
00:11:14,043 --> 00:11:15,083
Here it is.
181
00:11:15,883 --> 00:11:17,243
The preliminary assessment.
182
00:11:18,443 --> 00:11:20,363
And the treatment plan.
183
00:11:23,083 --> 00:11:26,523
She's willing to take medication
under a psychiatrist's supervision
184
00:11:26,603 --> 00:11:28,003
if necessary.
185
00:11:29,043 --> 00:11:30,163
At her age,
186
00:11:30,243 --> 00:11:34,683
the priority should be
to make her a useful member of society.
187
00:11:37,963 --> 00:11:40,043
She's quite capable of achieving that.
188
00:11:42,523 --> 00:11:45,763
I don't think uprooting her
would achieve anything.
189
00:11:46,283 --> 00:11:49,043
Let her try to improve herself,
as she wishes.
190
00:11:49,643 --> 00:11:51,923
We request a financial penalty
191
00:11:52,003 --> 00:11:54,203
and a period of community service.
192
00:11:54,283 --> 00:11:56,723
We're talking about
serious bodily injury here.
193
00:12:18,283 --> 00:12:19,243
Thank you.
194
00:12:29,923 --> 00:12:30,923
Hi.
195
00:12:33,643 --> 00:12:34,643
Hi.
196
00:12:35,443 --> 00:12:36,443
What's wrong?
197
00:12:38,203 --> 00:12:40,243
The embryo didn't take.
198
00:12:48,563 --> 00:12:52,243
I thought it was going to be a girl,
and she'd look like you.
199
00:12:57,243 --> 00:12:59,083
When can we try again?
200
00:13:03,523 --> 00:13:04,643
Are you sure?
201
00:13:07,283 --> 00:13:09,683
I've never been so sure
of anything in my life.
202
00:13:27,163 --> 00:13:28,203
Shit.
203
00:13:30,403 --> 00:13:31,763
My ankle's fine.
204
00:13:32,283 --> 00:13:35,523
-But he made me jump on the trampoline.
-You should've said no.
205
00:13:35,603 --> 00:13:37,243
How could I say no to the kids?
206
00:13:37,763 --> 00:13:40,523
In the end, I always give in.
I'm better off on my own.
207
00:13:40,603 --> 00:13:44,363
You said it. You like being
your own woman. What's the problem?
208
00:13:46,803 --> 00:13:48,923
-I figured it out late.
-Bego, please.
209
00:13:53,843 --> 00:13:55,443
I figured everything out late.
210
00:13:55,523 --> 00:13:59,123
You were pissed off with yourself.
What could you have done for her?
211
00:14:00,243 --> 00:14:02,203
You'll be a good example now.
212
00:14:02,283 --> 00:14:03,283
Who for?
213
00:14:03,363 --> 00:14:05,123
Everyone who knows you.
214
00:14:05,203 --> 00:14:06,243
Including me.
215
00:14:07,083 --> 00:14:09,283
I was gonna ask
for the cumbia guy's number.
216
00:14:09,363 --> 00:14:10,563
Now I think I'll pass.
217
00:14:11,923 --> 00:14:13,683
Amaia, don't deprive yourself.
218
00:14:14,283 --> 00:14:16,003
Actually, I shouldn't either.
219
00:14:17,243 --> 00:14:19,443
I don't know.
Now and then it's okay, right?
220
00:14:20,763 --> 00:14:22,403
-Am I contradicting myself?
-No.
221
00:14:22,483 --> 00:14:25,963
Bego, do whatever you want.
That's all. From here on out.
222
00:14:28,723 --> 00:14:31,403
If I give you his number,
will you take the snake?
223
00:14:36,203 --> 00:14:37,043
No.
224
00:14:37,563 --> 00:14:38,563
Seriously?
225
00:14:39,923 --> 00:14:41,363
What are you going to do?
226
00:14:41,443 --> 00:14:44,083
What do you mean?
She'll run for mayor and win.
227
00:14:44,163 --> 00:14:46,443
-Leire…
-Well, that's up to her.
228
00:14:47,203 --> 00:14:48,883
Have you thought it through?
229
00:14:48,963 --> 00:14:50,443
I'm going back to law.
230
00:14:50,963 --> 00:14:52,403
But you didn't like it.
231
00:14:52,923 --> 00:14:54,203
It'll be more peaceful.
232
00:14:54,723 --> 00:14:56,043
For all of us.
233
00:14:56,123 --> 00:14:58,763
-Mom, don't do it for me.
-Or for me.
234
00:14:58,843 --> 00:15:02,043
I posed for the photographers today.
I went like this.
235
00:15:02,123 --> 00:15:05,603
Why the sudden interest
in my political career?
236
00:15:05,683 --> 00:15:09,323
Because you've spent four years
feeling lost and making me feel bad.
237
00:15:09,403 --> 00:15:10,483
I don't get it.
238
00:15:11,803 --> 00:15:12,803
You're right.
239
00:15:13,323 --> 00:15:14,403
We're all right.
240
00:15:28,803 --> 00:15:29,803
What is it?
241
00:15:31,643 --> 00:15:34,123
It's the only living thing
I have left of her.
242
00:15:35,403 --> 00:15:36,363
It's up to you.
243
00:15:36,443 --> 00:15:37,443
No.
244
00:15:38,443 --> 00:15:39,283
Take care of it.
245
00:15:40,003 --> 00:15:41,163
Okay.
246
00:15:41,243 --> 00:15:43,123
-See you tomorrow.
-See you.
247
00:16:54,563 --> 00:16:57,363
WE STAND WITH VICTIMS
OF PRIVACY VIOLATIONS
248
00:16:57,443 --> 00:16:59,683
PROTEST IN SUPPORT OF MALEN ZUBIRI
249
00:17:18,243 --> 00:17:20,363
What's all this about, Inspector?
250
00:17:23,443 --> 00:17:25,483
Andoni Segurola, you're under arrest
251
00:17:25,563 --> 00:17:29,763
for recording and disseminating
intimate images of Ms. Malen Zubiri.
252
00:17:41,243 --> 00:17:42,283
Hello?
253
00:17:42,363 --> 00:17:45,123
It was Andoni Segurola. He's under arrest.
254
00:17:45,203 --> 00:17:48,243
He hasn't confessed yet,
but he hasn't denied it either.
255
00:17:48,323 --> 00:17:49,803
How do you know it was him?
256
00:17:49,883 --> 00:17:53,323
César's wife discovered
her husband had a second phone.
257
00:17:53,403 --> 00:17:57,603
She found it suspicious. It was hidden,
and it only had one number saved.
258
00:17:57,683 --> 00:18:00,083
-They brought it to me yesterday.
-Who did?
259
00:18:00,163 --> 00:18:02,323
His wife and Peio Barretxeguren.
260
00:18:02,843 --> 00:18:05,043
They want to find whoever beat him up.
261
00:18:05,123 --> 00:18:07,363
I followed the trail
of that single number.
262
00:18:07,443 --> 00:18:09,043
The cell towers that picked it up
263
00:18:09,123 --> 00:18:12,163
mark a clear route
through Segurola's property.
264
00:18:13,163 --> 00:18:14,203
We've done it.
265
00:18:19,683 --> 00:18:21,083
Yes, of course.
266
00:18:26,883 --> 00:18:28,083
He hates me that much?
267
00:18:28,163 --> 00:18:31,323
He has real estate agencies,
and you want to meddle in them.
268
00:18:31,403 --> 00:18:33,883
Not many people
at his level manage housing.
269
00:18:33,963 --> 00:18:37,003
I don't recall any major friction
with him. Nothing personal.
270
00:18:37,083 --> 00:18:38,803
What did you expect? An archenemy?
271
00:18:38,883 --> 00:18:42,563
Segurola's just a bastard showing
his power and trying to take away yours.
272
00:18:42,643 --> 00:18:44,763
And look, he's succeeded.
273
00:18:46,963 --> 00:18:49,243
-I'll buy you a leather armchair.
-Go to hell.
274
00:18:49,323 --> 00:18:50,163
I'm tired, Hugo.
275
00:18:50,243 --> 00:18:53,603
You're telling me? I'm sick of it.
I have been since the schoolyard.
276
00:18:54,203 --> 00:18:55,483
But I can't quit.
277
00:19:02,763 --> 00:19:05,003
Hey, sorry. One minute and we're done.
278
00:19:06,043 --> 00:19:07,523
What are you doing?
279
00:19:08,923 --> 00:19:10,803
Look, it was my adviser's idea.
280
00:19:10,883 --> 00:19:14,203
He's been on my case
about how I need a very mayoral photo
281
00:19:14,283 --> 00:19:15,803
for my candidacy.
282
00:19:15,883 --> 00:19:18,843
Very mayoral?
Have a heart attack. We'll help you.
283
00:19:18,923 --> 00:19:20,003
We need to work.
284
00:19:20,523 --> 00:19:21,643
Of course.
285
00:19:21,723 --> 00:19:24,283
You have to deliver until the last day.
286
00:19:25,403 --> 00:19:26,403
Malen,
287
00:19:27,923 --> 00:19:29,243
good luck at the firm.
288
00:19:30,203 --> 00:19:32,363
Or with whatever comes for you.
289
00:19:33,283 --> 00:19:35,723
Oops. No euphemism intended.
290
00:19:39,443 --> 00:19:40,403
Hey,
291
00:19:41,163 --> 00:19:42,843
don't you want to be my vice?
292
00:19:44,163 --> 00:19:45,083
No.
293
00:19:46,003 --> 00:19:47,643
Your adviser's idea, right?
294
00:19:49,083 --> 00:19:50,443
Hey, she's clever.
295
00:20:01,163 --> 00:20:02,003
What?
296
00:20:02,083 --> 00:20:04,003
We should be celebrating today.
297
00:20:09,923 --> 00:20:11,923
Everything starts with a decision.
298
00:20:15,363 --> 00:20:17,923
You have the choice
to do what you should do.
299
00:20:18,603 --> 00:20:19,963
Or what you want to do.
300
00:20:24,203 --> 00:20:25,843
-Thanks.
-Thanks.
301
00:20:28,403 --> 00:20:30,163
And you choose to do what you want.
302
00:20:30,243 --> 00:20:33,243
By the way, you'll never guess who I saw
303
00:20:33,763 --> 00:20:36,683
at a beach bar in France at the weekend.
304
00:20:36,763 --> 00:20:39,243
You're not an evil person. You can't be.
305
00:20:40,443 --> 00:20:41,643
You have an excuse.
306
00:20:42,683 --> 00:20:43,523
-Seriously?
-Yes.
307
00:20:43,603 --> 00:20:45,163
Who gave me this position?
308
00:20:46,563 --> 00:20:48,483
I'm useless. I'm poison.
309
00:20:49,123 --> 00:20:51,483
For your businesses and the city.
310
00:20:52,003 --> 00:20:53,643
It's your duty to bring me down.
311
00:20:53,723 --> 00:20:56,243
The others talk big,
but they don't have the balls.
312
00:20:56,323 --> 00:20:57,683
Thank goodness you do.
313
00:20:58,283 --> 00:21:00,483
There was no doubt. They were at it.
314
00:21:00,563 --> 00:21:04,123
If you repeat it to yourself enough,
any doubts will fade away.
315
00:21:05,283 --> 00:21:07,803
You have no choice. You have to do it.
316
00:21:08,963 --> 00:21:11,523
-So you do.
-Sure, it was my idea.
317
00:21:12,083 --> 00:21:13,243
But only the idea.
318
00:21:14,083 --> 00:21:14,963
Who filmed it?
319
00:21:15,043 --> 00:21:19,123
A partner from César's former
production company who was a cameraman.
320
00:21:19,843 --> 00:21:22,443
Tell me how much the fine is
and we can put this to bed.
321
00:21:24,123 --> 00:21:25,123
You're proud.
322
00:21:26,443 --> 00:21:27,443
No.
323
00:21:27,523 --> 00:21:29,123
But I'm not ashamed either.
324
00:21:29,643 --> 00:21:31,043
The sex is the least of it.
325
00:21:31,123 --> 00:21:34,803
The point is that she can't be trusted.
Now everyone knows it.
326
00:21:35,323 --> 00:21:38,043
You felt obliged to warn the voters.
327
00:21:38,123 --> 00:21:42,643
The city's future is in her hands.
And this is a very tricky time.
328
00:21:42,723 --> 00:21:46,643
The fact Ms. Zubiri's ideas threaten
your businesses is pure coincidence.
329
00:21:46,723 --> 00:21:52,123
No. I'm a creator of wealth and jobs.
If she clips my wings, the people suffer.
330
00:21:54,163 --> 00:21:57,883
Why didn't you air your differences
with her publicly? In an interview.
331
00:21:57,963 --> 00:22:01,403
Or standing on a crate,
like a soapbox preacher.
332
00:22:01,483 --> 00:22:03,563
-I would've been silenced.
-You?
333
00:22:03,643 --> 00:22:07,123
It's the new Inquisition. People like me
are systematically misunderstood.
334
00:22:07,763 --> 00:22:12,283
I'm a man. I'm white. I really like women.
335
00:22:12,363 --> 00:22:13,763
A pariah.
336
00:22:13,843 --> 00:22:16,083
Besides, elaborate speeches don't work.
337
00:22:16,163 --> 00:22:18,883
People are tired. They want simple ideas.
338
00:22:18,963 --> 00:22:21,323
To me, the video only conveys one.
339
00:22:22,203 --> 00:22:23,643
Your unscrupulousness.
340
00:22:25,763 --> 00:22:28,403
-César could have refused.
-You're right.
341
00:22:29,443 --> 00:22:32,123
But you took advantage of his hard times.
342
00:22:32,643 --> 00:22:33,923
Why a Barretxeguren?
343
00:22:34,963 --> 00:22:36,523
Malen chose him, not me.
344
00:22:37,523 --> 00:22:41,083
Something tells me you enjoyed
humiliating the son of a rival.
345
00:22:41,803 --> 00:22:42,883
Hence the beating?
346
00:22:43,923 --> 00:22:44,923
What beating?
347
00:22:45,803 --> 00:22:50,123
The injuries from César's accident
didn't hide the injuries from the assault.
348
00:22:50,643 --> 00:22:53,843
There's a neurological report
from before the accident.
349
00:22:54,363 --> 00:22:57,523
It clearly states the cause
and severity of the injuries.
350
00:22:57,603 --> 00:23:01,443
Which, by the way,
are what caused him to crash the car.
351
00:23:03,243 --> 00:23:05,203
I don't know what you're talking about.
352
00:23:05,283 --> 00:23:06,603
Allow me to explain.
353
00:23:07,283 --> 00:23:09,563
It isn't one crime. It's at least two.
354
00:23:10,323 --> 00:23:12,483
And it isn't a fine. It's prison.
355
00:23:21,083 --> 00:23:23,923
He couldn't wait to name the assailants.
356
00:23:24,563 --> 00:23:27,323
Two real gems
with criminal records a mile long.
357
00:23:27,403 --> 00:23:29,803
They worked
for his security company for years.
358
00:23:30,323 --> 00:23:33,883
He says he sent them to negotiate,
but things probably got out of hand.
359
00:23:35,603 --> 00:23:36,843
Do you believe him?
360
00:23:36,923 --> 00:23:38,283
Not really.
361
00:23:38,363 --> 00:23:40,963
But I don't know if I can prove otherwise.
362
00:23:41,043 --> 00:23:44,403
As for you and your video,
there's no doubt. He's guilty.
363
00:23:45,123 --> 00:23:46,203
Along with César.
364
00:23:50,403 --> 00:23:52,003
You've done a great job.
365
00:23:52,923 --> 00:23:55,003
I'm sorry I made it difficult for you.
366
00:23:56,243 --> 00:23:59,203
I always understood why.
I wanted you to know that.
367
00:24:09,443 --> 00:24:11,323
I'm not running for mayor.
368
00:24:11,403 --> 00:24:12,403
Why not?
369
00:24:15,163 --> 00:24:16,323
It's a long story.
370
00:24:19,243 --> 00:24:20,443
Have I let you down?
371
00:24:23,483 --> 00:24:25,803
It pisses me off
that Segurola's move worked.
372
00:24:26,443 --> 00:24:27,443
That's all.
373
00:24:44,883 --> 00:24:47,083
WE STAND WITH VICTIMS
OF PRIVACY VIOLATIONS
374
00:24:47,163 --> 00:24:48,883
I WANT TO BE FREE ON MY WAY HOME
375
00:25:24,403 --> 00:25:26,803
UNTIL WE'RE FREE!!
376
00:25:32,643 --> 00:25:34,843
-Perfect. Tuesday at ten o'clock.
-Luz.
377
00:25:37,043 --> 00:25:38,963
Thank you for remembering my sister.
378
00:25:39,563 --> 00:25:42,123
Bego? Malen's told me a lot about you.
379
00:25:42,203 --> 00:25:43,563
-Hello, Bego.
-Alicia.
380
00:25:43,643 --> 00:25:44,723
How are you?
381
00:25:44,803 --> 00:25:47,003
Well, a bit delicate with all this.
382
00:25:47,963 --> 00:25:51,323
Luz, I don't know if you know Alicia.
She's a great inspector.
383
00:25:51,403 --> 00:25:53,043
Yes, we know each other.
384
00:25:53,123 --> 00:25:55,963
We've seen each other
too often in recent years.
385
00:25:56,043 --> 00:25:59,923
Luz is a very good ally.
She encourages victims to report abuse.
386
00:26:00,003 --> 00:26:01,963
She practically leads them by the hand.
387
00:26:02,483 --> 00:26:03,483
This is María.
388
00:26:03,563 --> 00:26:05,523
-Hello.
-Hello, María.
389
00:26:05,603 --> 00:26:07,843
Do you have an association or something?
390
00:26:07,923 --> 00:26:08,763
Yes.
391
00:26:08,843 --> 00:26:11,763
And how do you do it?
How do you manage that?
392
00:26:11,843 --> 00:26:13,043
Do you want to join?
393
00:26:13,963 --> 00:26:15,483
I saw you at the factory.
394
00:26:16,083 --> 00:26:18,603
I know an activist when I see one.
395
00:26:20,923 --> 00:26:22,043
To be honest, I'm…
396
00:26:23,683 --> 00:26:26,883
-I'm afraid of not moving on.
-From what? From mourning?
397
00:26:27,923 --> 00:26:29,683
They're different things.
398
00:26:29,763 --> 00:26:32,163
Many in your position
wouldn't even consider it.
399
00:26:32,243 --> 00:26:35,923
You don't just see your sister.
You see beyond that, don't you?
400
00:26:36,963 --> 00:26:37,963
Think about it.
401
00:26:46,563 --> 00:26:47,803
CASES 2010-2011
402
00:26:49,843 --> 00:26:52,843
Maybe now… you'll even start to like it.
403
00:26:54,483 --> 00:26:56,043
Being a lawyer, I mean.
404
00:26:57,563 --> 00:26:58,763
Maybe.
405
00:26:58,843 --> 00:27:00,323
Dinner's almost ready.
406
00:27:00,403 --> 00:27:01,403
Thanks.
407
00:27:08,603 --> 00:27:11,963
Do you know why I left home
when the video came out?
408
00:27:13,243 --> 00:27:14,883
Because it's what I was meant to do.
409
00:27:15,963 --> 00:27:17,323
I had to hate you.
410
00:27:18,403 --> 00:27:19,683
And I had to leave.
411
00:27:21,243 --> 00:27:22,923
I got drunk with the gang.
412
00:27:24,603 --> 00:27:26,483
I slept with God knows who…
413
00:27:27,603 --> 00:27:30,123
Everything the typical
humiliated man does.
414
00:27:31,883 --> 00:27:35,003
But what I really wanted was to stay here
415
00:27:35,923 --> 00:27:37,283
until the storm passed.
416
00:27:38,283 --> 00:27:39,243
With you.
417
00:27:39,763 --> 00:27:40,763
And with Leire.
418
00:27:41,923 --> 00:27:44,403
To get over my anger… at home.
419
00:27:46,523 --> 00:27:48,203
To rise to the challenge, dammit.
420
00:27:51,043 --> 00:27:52,723
It's been tough for all of us.
421
00:27:53,243 --> 00:27:54,323
But that's it.
422
00:27:55,323 --> 00:27:56,323
No more…
423
00:27:56,883 --> 00:27:58,563
Screw what's expected of me.
424
00:27:59,843 --> 00:28:02,843
I'm never going to be
a good businessman, Malen.
425
00:28:04,163 --> 00:28:05,203
Or a politician.
426
00:28:07,363 --> 00:28:08,723
My only ambition is
427
00:28:09,363 --> 00:28:10,443
to be comfortable.
428
00:28:10,963 --> 00:28:11,963
And to sing.
429
00:28:13,683 --> 00:28:14,683
And to care for you.
430
00:28:24,043 --> 00:28:25,003
Is that enough?
431
00:28:37,323 --> 00:28:39,683
You didn't hook up
with just anyone, did you?
432
00:28:40,283 --> 00:28:44,243
César? The only Barretxeguren
who was bad with money.
433
00:28:45,563 --> 00:28:46,883
He must've been like me.
434
00:28:48,163 --> 00:28:49,843
He must've liked to look up.
435
00:29:28,403 --> 00:29:29,403
Hello, Lorea.
436
00:29:30,203 --> 00:29:31,883
I don't know if you remember me.
437
00:29:32,403 --> 00:29:33,523
It's Malen Zubiri.
438
00:29:37,923 --> 00:29:38,923
How are you?
439
00:29:40,843 --> 00:29:41,843
What do you want?
440
00:29:47,443 --> 00:29:48,803
I wanted to apologize.
441
00:29:52,483 --> 00:29:54,123
I was doing my job, but…
442
00:29:55,243 --> 00:29:56,523
I could have refused.
443
00:29:57,323 --> 00:29:58,683
I should have refused.
444
00:30:00,723 --> 00:30:02,883
And now, I'd like to help you.
445
00:30:03,883 --> 00:30:05,803
I don't know if you know this, but…
446
00:30:05,883 --> 00:30:08,683
your attacker's crime is still
within the statute of limitations.
447
00:30:11,443 --> 00:30:12,443
My attacker?
448
00:30:13,443 --> 00:30:15,163
It isn't Mr. Aranda anymore?
449
00:30:19,923 --> 00:30:20,883
No.
450
00:30:23,883 --> 00:30:27,123
I can't represent you
as I was a lawyer for the other side,
451
00:30:27,203 --> 00:30:28,803
and it would be unethical, but…
452
00:30:29,323 --> 00:30:32,563
I could get you
someone trustworthy to appeal.
453
00:30:37,443 --> 00:30:38,603
No.
454
00:30:40,003 --> 00:30:41,963
Maybe I didn't make myself clear.
455
00:30:42,643 --> 00:30:45,203
This time you would win. I'm sure of it.
456
00:30:46,963 --> 00:30:50,643
It's clear he abused his position
and harassed you.
457
00:30:53,203 --> 00:30:54,443
But I took the bribe.
458
00:30:56,523 --> 00:30:58,363
Because we left you no choice.
459
00:31:02,523 --> 00:31:03,523
We lied.
460
00:31:05,443 --> 00:31:06,483
We blamed you.
461
00:31:08,123 --> 00:31:09,563
And we threatened you.
462
00:31:10,683 --> 00:31:11,683
And it worked.
463
00:31:18,363 --> 00:31:20,443
No justice, no rest, Lorea.
464
00:31:23,323 --> 00:31:24,323
You don't say.
465
00:31:27,923 --> 00:31:31,523
I heard about what happened to you,
and… I'm very sorry.
466
00:31:31,603 --> 00:31:34,043
But go ease your conscience another way.
467
00:31:34,123 --> 00:31:36,123
Thank you for the coffee.
468
00:31:44,443 --> 00:31:46,003
You didn't have to come.
469
00:31:46,523 --> 00:31:48,843
Didn't you say Grandma wanted to see me?
470
00:31:49,523 --> 00:31:51,443
Grandma always wants to see you.
471
00:31:51,523 --> 00:31:55,123
And piranhas want human flesh,
but you don't let them eat you.
472
00:31:55,643 --> 00:31:58,883
My therapist told me
I need to exercise anger management.
473
00:31:58,963 --> 00:32:02,443
Honey, your grandma's the last level,
don't do that to yourself.
474
00:32:02,523 --> 00:32:03,683
Look at Grandpa.
475
00:32:04,283 --> 00:32:07,443
He's been training with her all his life.
Now he's a Jedi.
476
00:32:07,523 --> 00:32:08,363
A Jedi?
477
00:32:08,443 --> 00:32:12,043
-You don't say "henpecked" anymore?
-Some people do. Old grouches.
478
00:32:12,963 --> 00:32:18,043
Look at her. Here she is.
My beautiful girl. Oh, my darling.
479
00:32:19,083 --> 00:32:20,123
How are you?
480
00:32:21,323 --> 00:32:23,323
-You're well? Yes, I can see.
-Very well.
481
00:32:23,403 --> 00:32:25,483
-She looks well, doesn't she, son?
-Yes.
482
00:32:26,003 --> 00:32:28,523
I know your granddad helped you.
Very good.
483
00:32:29,043 --> 00:32:31,003
-Tell him I forgive him.
-For what?
484
00:32:31,083 --> 00:32:33,323
He didn't invite them
to his professorship ceremony.
485
00:32:33,403 --> 00:32:35,963
They've opened a bar
two streets away. Let's go.
486
00:32:37,123 --> 00:32:39,843
The books on your grandparents' shelves
487
00:32:39,923 --> 00:32:43,883
don't seem important enough
for Juan Mari, but what can we do?
488
00:32:44,483 --> 00:32:46,643
I'm not one to hold a grudge all my life.
489
00:32:46,723 --> 00:32:48,043
No, only for 20 years.
490
00:32:48,123 --> 00:32:50,643
Son, a bit of resentment
would do you good.
491
00:32:51,643 --> 00:32:53,603
What will you do with the apartment?
492
00:32:53,683 --> 00:32:56,043
Here, thank your friend.
493
00:32:56,683 --> 00:32:59,643
Are you sure about this?
This isn't over, you know?
494
00:33:00,723 --> 00:33:03,323
-Are you gonna find Dad more girlfriends?
-Hush.
495
00:33:05,403 --> 00:33:06,363
You all right?
496
00:33:07,523 --> 00:33:08,603
Yeah.
497
00:33:12,443 --> 00:33:13,563
Hello?
498
00:33:13,643 --> 00:33:14,483
Hi Malen,
499
00:33:14,563 --> 00:33:18,283
first of all, we're deeply sorry
for our behavior the other day.
500
00:33:19,483 --> 00:33:20,523
What?
501
00:33:20,603 --> 00:33:21,803
Familiarity, you know.
502
00:33:22,403 --> 00:33:26,123
In the end, it leads you to use
a tone that creates misunderstandings.
503
00:33:26,643 --> 00:33:29,283
We're very grateful
for the last four years,
504
00:33:29,363 --> 00:33:31,163
and we want you to know that.
505
00:33:31,243 --> 00:33:32,283
You're…
506
00:33:32,923 --> 00:33:34,843
You're very valuable to us.
507
00:33:35,923 --> 00:33:36,843
Sure.
508
00:33:37,563 --> 00:33:41,523
You were right about our relationship.
It has to get better. And it will.
509
00:33:42,603 --> 00:33:43,523
For starters,
510
00:33:44,523 --> 00:33:47,163
we won't mention the video incident again.
511
00:33:48,123 --> 00:33:49,203
"Incident"?
512
00:33:49,283 --> 00:33:52,363
The crime you were a victim of.
We fully support you.
513
00:33:52,883 --> 00:33:54,283
Whoever the culprit is.
514
00:33:54,363 --> 00:33:56,843
Can you tell me what the hell's going on?
515
00:33:58,363 --> 00:34:00,563
We'd like you to reconsider things
516
00:34:01,083 --> 00:34:01,923
and…
517
00:34:02,443 --> 00:34:03,523
be our candidate.
518
00:34:05,243 --> 00:34:08,283
You have our… full support.
519
00:34:08,363 --> 00:34:09,323
What about Gorka?
520
00:34:09,843 --> 00:34:12,203
You were right. He's not… on your level.
521
00:34:14,003 --> 00:34:15,043
Look, Iñaki,
522
00:34:15,123 --> 00:34:18,643
it would really help your case
if you were honest for once.
523
00:34:21,883 --> 00:34:22,963
He's stepped down.
524
00:34:27,443 --> 00:34:31,763
With two days to go, there's no time
to find anyone remotely known.
525
00:34:31,843 --> 00:34:32,963
That's it, isn't it?
526
00:34:33,043 --> 00:34:35,283
We won't give up until we convince you.
527
00:34:35,803 --> 00:34:37,243
I can't speak right now.
528
00:35:12,643 --> 00:35:14,163
You forced Gorka to pull out
529
00:35:14,243 --> 00:35:16,723
by threatening
to expose all his shit, didn't you?
530
00:35:16,803 --> 00:35:17,763
No.
531
00:35:18,363 --> 00:35:20,443
You think I'd keep quiet
about a move like that?
532
00:35:20,523 --> 00:35:22,563
I love that kind of medal.
533
00:35:23,403 --> 00:35:24,403
I collect them.
534
00:35:26,083 --> 00:35:27,083
Hugo?
535
00:35:27,763 --> 00:35:29,043
The kid's grown up.
536
00:35:30,043 --> 00:35:31,043
Thank goodness.
537
00:35:31,563 --> 00:35:32,723
Or he's gone bad.
538
00:35:34,203 --> 00:35:36,363
If the party sent you to convince me--
539
00:35:36,443 --> 00:35:39,963
If the party knew what I'm about
to tell you, they'd fire me.
540
00:35:44,643 --> 00:35:45,643
About…
541
00:35:47,603 --> 00:35:50,883
About 20 years ago,
a member of the board harassed me.
542
00:35:52,123 --> 00:35:55,803
It started as a joke.
It turned into persecution.
543
00:35:55,883 --> 00:35:58,683
And it ended with threats
and physical harassment.
544
00:36:01,443 --> 00:36:03,563
Only people from that time know about it.
545
00:36:03,643 --> 00:36:04,643
The matter
546
00:36:05,723 --> 00:36:07,283
was handled discreetly.
547
00:36:09,043 --> 00:36:10,923
And I guess you didn't report it.
548
00:36:11,003 --> 00:36:15,963
If you spoke out back then,
you only ruined your career and your life.
549
00:36:17,563 --> 00:36:19,443
He became the victim.
550
00:36:20,563 --> 00:36:23,163
And you became
the bitch who fucked up his life.
551
00:36:25,083 --> 00:36:27,603
Straight to the job center
and the psychiatrist.
552
00:36:28,683 --> 00:36:30,523
No, thanks.
553
00:36:35,203 --> 00:36:37,163
In order to sleep at night,
554
00:36:37,243 --> 00:36:40,083
I convinced myself
the decision had been mine.
555
00:36:42,363 --> 00:36:43,363
"Victim"
556
00:36:44,603 --> 00:36:45,923
sounds like weakness.
557
00:36:47,603 --> 00:36:48,643
Like self-pity.
558
00:36:51,643 --> 00:36:53,123
I was nothing like that.
559
00:36:57,523 --> 00:37:00,123
I'd always known
I had to work twice as hard.
560
00:37:01,523 --> 00:37:03,203
So there I had a challenge.
561
00:37:10,403 --> 00:37:12,523
I advised you from what I knew.
562
00:37:15,123 --> 00:37:16,363
But it still hurts.
563
00:37:29,563 --> 00:37:31,003
And what happened to him?
564
00:37:33,403 --> 00:37:34,763
He retired honorably.
565
00:37:40,083 --> 00:37:41,883
They don't deserve you, Malen.
566
00:37:42,843 --> 00:37:43,963
But the city does.
567
00:37:46,203 --> 00:37:48,443
And you've earned your way to the top.
568
00:37:52,123 --> 00:37:53,523
I'm not perfect, Miren.
569
00:37:54,643 --> 00:37:55,763
But you know it.
570
00:38:29,443 --> 00:38:31,403
If I could live
571
00:38:31,483 --> 00:38:33,763
Submerged in these waters
572
00:38:37,483 --> 00:38:39,243
If I could live
573
00:38:39,323 --> 00:38:41,923
Submerged in these waters
574
00:38:45,083 --> 00:38:51,563
Dance under the influence of the moon
575
00:38:52,843 --> 00:38:57,563
Under the influence of the moon
576
00:39:31,363 --> 00:39:35,843
If I could live
577
00:39:35,923 --> 00:39:40,883
In the grains of sand on this shore
578
00:39:40,963 --> 00:39:43,803
If I could live
579
00:39:43,883 --> 00:39:48,563
At the limit of the sky
At the edge of the stars
580
00:39:48,643 --> 00:39:51,483
If I could live
581
00:39:51,563 --> 00:39:55,483
In your hidden places, in your limits
582
00:39:55,563 --> 00:39:59,883
If I could live…
583
00:40:39,763 --> 00:40:41,083
Good morning.
584
00:40:42,403 --> 00:40:45,163
If you're still 15 years old,
that's your problem.
585
00:40:47,603 --> 00:40:49,843
Hey, Alfredo. You're back at last.
586
00:40:50,363 --> 00:40:52,683
-What are you working on?
-Here.
587
00:41:06,683 --> 00:41:09,043
Everything starts with a decision.
588
00:41:16,003 --> 00:41:16,923
FOR SALE
589
00:41:23,723 --> 00:41:25,723
To care for what is still yours.
590
00:41:27,283 --> 00:41:28,283
To carry on.
591
00:41:33,323 --> 00:41:36,963
The decision that your time
in the world will leave things better
592
00:41:37,043 --> 00:41:38,483
than how you found them.
593
00:41:44,643 --> 00:41:47,363
Even if the shame is still there, hidden.
594
00:41:49,803 --> 00:41:51,963
Even if you can never fully change.
595
00:42:01,243 --> 00:42:03,723
The decision to take off your mask.
596
00:42:06,363 --> 00:42:08,363
To be fair to yourself.
597
00:42:16,523 --> 00:42:17,523
To fight.
598
00:42:19,723 --> 00:42:21,523
The world will be a little better.
599
00:42:22,043 --> 00:42:23,083
And so will you.
600
00:42:25,843 --> 00:42:27,563
Even if the damage is still there.
601
00:42:39,723 --> 00:42:42,563
The decision to look to the future.
602
00:42:43,843 --> 00:42:46,283
Even if it still seems like just a dream.
603
00:42:49,163 --> 00:42:50,483
And the healing hurts.
604
00:43:00,283 --> 00:43:03,203
First of all,
you need to know it's not your fault.
605
00:43:04,603 --> 00:43:07,643
It happens a lot more
than you think, and it's a crime.
606
00:43:10,923 --> 00:43:12,483
This is a safe space, Olatz.
607
00:43:18,323 --> 00:43:19,843
Tell me what happened.
608
00:43:37,323 --> 00:43:39,923
Here, Malen, a photo, please!
609
00:43:40,003 --> 00:43:41,043
Malen, here.
610
00:43:41,123 --> 00:43:42,403
A photo, please!
611
00:43:42,483 --> 00:43:44,123
Malen, a photo, please.
612
00:43:44,203 --> 00:43:45,403
Here, Malen, please.
613
00:43:45,483 --> 00:43:46,563
Malen!
614
00:43:48,003 --> 00:43:50,843
-Malen, please, here.
-Here, one moment, Ms. Zubiri.
615
00:43:54,283 --> 00:43:55,883
MALEN ZUBIRI
FORWARDS
616
00:44:07,683 --> 00:44:10,283
Thank you very much.
The party leaders are there.
617
00:44:16,683 --> 00:44:19,283
What's the matter? It's fine.
618
00:44:21,683 --> 00:44:22,683
I don't know.
619
00:44:24,563 --> 00:44:25,563
It's perfect.
620
00:46:20,123 --> 00:46:23,043
Subtitle translation by: Katie L Ward