1 00:00:07,523 --> 00:00:10,883 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,923 --> 00:00:26,523 EPISODE 8 A DECISION 3 00:00:33,803 --> 00:00:35,163 Speaking seems easy. 4 00:00:36,243 --> 00:00:39,643 You open your mouth and bring out sounds from inside you. 5 00:00:40,163 --> 00:00:44,123 The world instantly understands you, and the curse is broken. 6 00:00:45,083 --> 00:00:48,163 But it's only easy when you understand what's going on. 7 00:00:49,643 --> 00:00:51,563 I thought that I'd asked for it. 8 00:00:52,083 --> 00:00:53,683 That I could've avoided it. 9 00:00:54,483 --> 00:00:57,403 That deep down, really deep down, I deserved it. 10 00:00:59,123 --> 00:01:00,363 How could I speak? 11 00:01:00,883 --> 00:01:02,003 What could I say? 12 00:01:03,723 --> 00:01:04,923 But now you hear me. 13 00:01:05,923 --> 00:01:08,043 Because I don't know who's to blame. 14 00:01:08,603 --> 00:01:10,163 But I do know it's not me. 15 00:01:15,763 --> 00:01:16,883 You didn't have to. 16 00:01:18,123 --> 00:01:22,483 You were going to find out anyway. I prefer it this way. Do you need to talk? 17 00:01:22,563 --> 00:01:24,923 No, ten pages will do. 18 00:01:28,043 --> 00:01:30,443 -What's coming won't be easy. -God. 19 00:01:31,043 --> 00:01:33,483 And the last few weeks have been so peaceful. 20 00:01:35,443 --> 00:01:36,443 I'm serious. 21 00:01:37,043 --> 00:01:39,563 Well, I'm not a big fan of suffering. 22 00:01:40,443 --> 00:01:43,243 But, hey, I've cleaned up my friends list. 23 00:01:43,763 --> 00:01:45,603 I've got to know my daughter better. 24 00:01:46,323 --> 00:01:48,683 And I've found out what my place is. 25 00:01:51,923 --> 00:01:54,243 It's very sexy what a nice guy you are. 26 00:02:02,243 --> 00:02:03,363 Do you feel better? 27 00:02:05,683 --> 00:02:06,683 Yes. 28 00:02:08,563 --> 00:02:11,483 And… what does your inner Miren think about it? 29 00:02:11,563 --> 00:02:14,083 She's not answering. She's setting herself on fire. 30 00:02:15,443 --> 00:02:16,963 Isn't it possible, I wonder, 31 00:02:17,043 --> 00:02:19,923 to keep it a secret until you're announced as candidate? 32 00:02:20,963 --> 00:02:24,123 I want to send a note to the media with a copy of the complaint. 33 00:02:24,843 --> 00:02:26,923 If it's too much for you, I understand. 34 00:02:27,803 --> 00:02:29,843 I think it's too late to leave you now. 35 00:02:30,763 --> 00:02:33,083 Give me your hand and speed up, Louise. 36 00:02:35,083 --> 00:02:36,203 Let's go, Thelma. 37 00:02:36,283 --> 00:02:37,563 We have breaking news. 38 00:02:37,643 --> 00:02:41,483 Our editorial office in Bilbao has just learned that Malen Zubiri, 39 00:02:41,563 --> 00:02:45,923 the current acting mayor of the city, has filed against those responsible 40 00:02:46,003 --> 00:02:49,563 for the recording of the sex video that was made public a few weeks ago. 41 00:02:49,643 --> 00:02:50,603 In her statement, 42 00:02:50,683 --> 00:02:54,003 she lists two possible culprits: César Barretxeguren, 43 00:02:54,083 --> 00:02:57,323 the youngest son of the head of the Basque business association, 44 00:02:57,403 --> 00:03:00,483 whom Zubiri identifies as her companion in the footage, 45 00:03:00,563 --> 00:03:03,243 and a second individual, as yet unnamed, 46 00:03:03,323 --> 00:03:05,603 as the alleged mastermind of the operation. 47 00:03:05,683 --> 00:03:08,763 The complaint coincides with Gorka Erralde's announcement 48 00:03:08,843 --> 00:03:10,523 about his candidacy bid… 49 00:03:10,603 --> 00:03:11,603 Turn it off. 50 00:03:15,843 --> 00:03:19,483 Jon Aldaola's lawyer has filed a letter of remorse. 51 00:03:20,323 --> 00:03:22,643 That means he won't get the maximum sentence. 52 00:03:22,723 --> 00:03:23,963 He's laughing at us. 53 00:03:24,683 --> 00:03:26,323 How long will he be in prison? 54 00:03:26,843 --> 00:03:29,363 He'll get two to five years. 55 00:03:29,443 --> 00:03:32,803 He was Ane's boyfriend, an aggravating factor. That'll raise it. 56 00:03:32,883 --> 00:03:34,883 But he doesn't have a criminal record. 57 00:03:35,963 --> 00:03:38,443 Unless he sees the light in prison, once he's out, 58 00:03:38,523 --> 00:03:41,403 he'll find another girl to harm. Photos or no photos. 59 00:03:43,083 --> 00:03:45,683 And how are you going to stop that? Tell me. 60 00:03:46,963 --> 00:03:49,203 Choose your battles carefully, Begoña. 61 00:03:52,083 --> 00:03:53,523 And the factory workers? 62 00:03:54,283 --> 00:03:55,883 They'll only be fined. 63 00:03:56,923 --> 00:04:01,163 But at least they've been fired. It's a rare case of poetic justice. 64 00:04:06,243 --> 00:04:09,203 I guess you've heard the news. Do you want to talk? 65 00:04:10,843 --> 00:04:13,003 I can't talk about my issues, Begoña. 66 00:04:13,803 --> 00:04:17,043 I thought I'd softened you up, right? A bit. 67 00:04:19,763 --> 00:04:20,603 I don't know. 68 00:04:34,563 --> 00:04:36,043 It's like hugging a tree. 69 00:04:44,283 --> 00:04:45,363 Call the police. 70 00:04:46,483 --> 00:04:49,283 There must be at least 20 savages out there. 71 00:04:55,763 --> 00:04:57,843 It was even worse on the first day. 72 00:04:59,643 --> 00:05:00,643 How's Malen? 73 00:05:01,163 --> 00:05:02,163 Fine. 74 00:05:03,123 --> 00:05:05,443 -Thanks. -I see you around here a lot. 75 00:05:05,523 --> 00:05:07,083 What about your bachelor pad? 76 00:05:07,163 --> 00:05:08,603 I'm not a bachelor. 77 00:05:09,643 --> 00:05:13,963 Given Malen's skill at finding a replacement for you, I'm almost glad. 78 00:05:14,483 --> 00:05:17,483 So I'm the lesser evil. That's a step up. 79 00:05:19,843 --> 00:05:22,283 Alfredo, you're loyal. That's honorable. 80 00:05:23,323 --> 00:05:26,203 I would've hidden in a cave for the rest of my life. 81 00:05:26,723 --> 00:05:27,843 I don't think so. 82 00:05:29,363 --> 00:05:31,803 Underneath those three layers of steel armor, 83 00:05:32,323 --> 00:05:33,563 a little heart beats. 84 00:05:39,603 --> 00:05:40,603 I'm ready. 85 00:05:42,403 --> 00:05:43,563 Hello, Granddad. 86 00:05:43,643 --> 00:05:44,923 Have you slept? 87 00:05:45,883 --> 00:05:46,723 Leire, 88 00:05:46,803 --> 00:05:47,803 come here. 89 00:05:56,523 --> 00:05:58,523 They don't look much from here, do they? 90 00:05:59,843 --> 00:06:01,283 Well, that's all they are. 91 00:06:08,363 --> 00:06:09,243 There they are. 92 00:06:09,323 --> 00:06:11,043 Did you know about César? 93 00:06:11,123 --> 00:06:12,723 Who's responsible for the video? 94 00:06:12,803 --> 00:06:15,203 Have Ms. Zubiri and Peio spoken about it? 95 00:06:15,283 --> 00:06:18,043 -Will your wife still run for mayor? -Please answer! 96 00:06:18,123 --> 00:06:19,163 Mr. Vargas, please. 97 00:06:24,843 --> 00:06:25,843 Where's Miren? 98 00:06:27,083 --> 00:06:28,443 She sends her regards. 99 00:06:36,283 --> 00:06:40,163 I called you here because I know I haven't stuck to the agreement, 100 00:06:40,243 --> 00:06:42,003 which has made you very angry. 101 00:06:45,123 --> 00:06:46,523 But reporting it 102 00:06:47,483 --> 00:06:48,523 was my right. 103 00:06:49,403 --> 00:06:50,723 And I exercised it. 104 00:06:51,883 --> 00:06:54,123 Let's talk, without mincing our words. 105 00:06:54,203 --> 00:06:57,523 Maybe we still have time to save what we have. 106 00:06:59,643 --> 00:07:01,203 I want to be a candidate. 107 00:07:02,923 --> 00:07:03,923 What about you? 108 00:07:05,123 --> 00:07:06,123 What do you want? 109 00:07:06,883 --> 00:07:07,923 A Barretxeguren. 110 00:07:08,443 --> 00:07:11,763 A dead Barretxeguren right before the election. 111 00:07:12,363 --> 00:07:14,243 That doesn't answer my question. 112 00:07:15,803 --> 00:07:19,603 We need to know who you're up against. Who's that second party? 113 00:07:21,643 --> 00:07:25,043 Most likely a businessman. And not just an average one. 114 00:07:27,803 --> 00:07:30,683 Nothing I have done makes me unfit to be mayor. 115 00:07:32,643 --> 00:07:33,643 On the contrary. 116 00:07:34,523 --> 00:07:37,203 I'm stronger, better, and more determined now. 117 00:07:40,243 --> 00:07:43,043 If you're still debating whether to back Gorka, 118 00:07:43,123 --> 00:07:45,483 it's because you know he's second-rate. 119 00:07:45,563 --> 00:07:48,323 And the party isn't in a position to make a low bet. 120 00:07:48,403 --> 00:07:51,403 What if we say we supported her to report it? 121 00:07:51,483 --> 00:07:52,803 From the start. 122 00:07:53,683 --> 00:07:59,603 But we agreed to respect her decision not to go public until now. 123 00:08:01,403 --> 00:08:05,443 You threw me out, and now you want to make out you're my saviors. 124 00:08:05,523 --> 00:08:07,403 Didn't you want us to get along? 125 00:08:07,483 --> 00:08:08,483 Of course. 126 00:08:09,563 --> 00:08:12,123 But let's be honest for once, dammit. 127 00:08:12,203 --> 00:08:13,203 Honestly, 128 00:08:13,923 --> 00:08:16,003 have you deleted that dating thing? 129 00:08:16,603 --> 00:08:18,243 Apologize right now. 130 00:08:18,323 --> 00:08:19,683 Have you deleted it? 131 00:08:21,203 --> 00:08:22,203 You know what? 132 00:08:23,003 --> 00:08:25,083 You can all go fuck yourselves. 133 00:08:25,163 --> 00:08:29,283 I'll do my job until the election, and then you can make do with Gorka. 134 00:08:36,163 --> 00:08:37,603 Hello. Good morning. 135 00:08:43,203 --> 00:08:44,523 -Hello. -Anything else? 136 00:08:48,763 --> 00:08:49,843 That's five fifty. 137 00:08:52,563 --> 00:08:54,843 My husband's been fired from the factory. 138 00:08:55,403 --> 00:08:57,203 Now he's doing bike deliveries. 139 00:08:57,723 --> 00:09:00,043 Without a contract, of course. He's 52. 140 00:09:00,723 --> 00:09:01,563 Happy now? 141 00:09:01,643 --> 00:09:02,643 No. 142 00:09:03,323 --> 00:09:04,803 I'm not really happy, no. 143 00:09:05,483 --> 00:09:07,043 Are you happy, blaming me? 144 00:09:08,763 --> 00:09:09,683 Hey! 145 00:09:11,843 --> 00:09:14,203 You gave me flowers at the tribute, right? 146 00:09:14,723 --> 00:09:15,643 So what? 147 00:09:17,683 --> 00:09:19,003 How long did you know Ane? 148 00:09:23,563 --> 00:09:26,363 Eight years or so. I don't know, maybe more. 149 00:09:26,883 --> 00:09:28,043 Did you like her? 150 00:09:29,643 --> 00:09:31,283 I think you did like her. 151 00:09:34,683 --> 00:09:36,443 You hate that she's dead. 152 00:09:37,403 --> 00:09:39,603 It was just a fucking photo, okay? 153 00:09:40,203 --> 00:09:42,363 I don't know what your husband deserves. 154 00:09:43,883 --> 00:09:47,043 But I do know that what they did to Ane wasn't fair. 155 00:09:48,003 --> 00:09:50,323 They saw her suffering and carried on. 156 00:09:51,163 --> 00:09:53,523 It's not right for that to happen. 157 00:09:54,843 --> 00:09:57,443 Maybe this will stop it from happening again. 158 00:09:57,523 --> 00:09:58,603 Or not. 159 00:09:58,683 --> 00:10:00,123 We have to at least try. 160 00:10:03,203 --> 00:10:05,043 I wish you the best of luck. 161 00:10:06,643 --> 00:10:07,643 I really do. 162 00:10:09,443 --> 00:10:10,443 I'm sorry. 163 00:10:22,443 --> 00:10:25,803 My client's suffering psychological damage as a result of the assault. 164 00:10:25,883 --> 00:10:26,883 Anxiety, insomnia… 165 00:10:26,963 --> 00:10:30,283 He's taking anti-anxiety medication three times a day. 166 00:10:31,083 --> 00:10:33,883 Do you admit you're guilty of what you're accused of? 167 00:10:33,963 --> 00:10:34,923 Yes. 168 00:10:37,043 --> 00:10:38,043 Do you regret it? 169 00:10:38,843 --> 00:10:39,683 Yes. 170 00:10:40,203 --> 00:10:43,683 It's serious enough to open a criminal case against you. 171 00:10:43,763 --> 00:10:45,483 Do you know what that means? 172 00:10:47,963 --> 00:10:48,963 A trial. 173 00:10:49,483 --> 00:10:50,643 Maybe a conviction. 174 00:10:51,163 --> 00:10:53,923 Maybe some time in juvenile detention. 175 00:10:55,243 --> 00:10:57,843 -What do you think about that? -I have no opinion. 176 00:10:58,483 --> 00:11:00,483 I'm fine with whatever you decide. 177 00:11:02,523 --> 00:11:04,083 Your Honor, if I may. 178 00:11:05,003 --> 00:11:08,243 My client is exceptionally willing to mend her ways. 179 00:11:08,323 --> 00:11:12,483 She immediately sought the help of a therapist to address her disorder. 180 00:11:14,043 --> 00:11:15,083 Here it is. 181 00:11:15,883 --> 00:11:17,243 The preliminary assessment. 182 00:11:18,443 --> 00:11:20,363 And the treatment plan. 183 00:11:23,083 --> 00:11:26,523 She's willing to take medication under a psychiatrist's supervision 184 00:11:26,603 --> 00:11:28,003 if necessary. 185 00:11:29,043 --> 00:11:30,163 At her age, 186 00:11:30,243 --> 00:11:34,683 the priority should be to make her a useful member of society. 187 00:11:37,963 --> 00:11:40,043 She's quite capable of achieving that. 188 00:11:42,523 --> 00:11:45,763 I don't think uprooting her would achieve anything. 189 00:11:46,283 --> 00:11:49,043 Let her try to improve herself, as she wishes. 190 00:11:49,643 --> 00:11:51,923 We request a financial penalty 191 00:11:52,003 --> 00:11:54,203 and a period of community service. 192 00:11:54,283 --> 00:11:56,723 We're talking about serious bodily injury here. 193 00:12:18,283 --> 00:12:19,243 Thank you. 194 00:12:29,923 --> 00:12:30,923 Hi. 195 00:12:33,643 --> 00:12:34,643 Hi. 196 00:12:35,443 --> 00:12:36,443 What's wrong? 197 00:12:38,203 --> 00:12:40,243 The embryo didn't take. 198 00:12:48,563 --> 00:12:52,243 I thought it was going to be a girl, and she'd look like you. 199 00:12:57,243 --> 00:12:59,083 When can we try again? 200 00:13:03,523 --> 00:13:04,643 Are you sure? 201 00:13:07,283 --> 00:13:09,683 I've never been so sure of anything in my life. 202 00:13:27,163 --> 00:13:28,203 Shit. 203 00:13:30,403 --> 00:13:31,763 My ankle's fine. 204 00:13:32,283 --> 00:13:35,523 -But he made me jump on the trampoline. -You should've said no. 205 00:13:35,603 --> 00:13:37,243 How could I say no to the kids? 206 00:13:37,763 --> 00:13:40,523 In the end, I always give in. I'm better off on my own. 207 00:13:40,603 --> 00:13:44,363 You said it. You like being your own woman. What's the problem? 208 00:13:46,803 --> 00:13:48,923 -I figured it out late. -Bego, please. 209 00:13:53,843 --> 00:13:55,443 I figured everything out late. 210 00:13:55,523 --> 00:13:59,123 You were pissed off with yourself. What could you have done for her? 211 00:14:00,243 --> 00:14:02,203 You'll be a good example now. 212 00:14:02,283 --> 00:14:03,283 Who for? 213 00:14:03,363 --> 00:14:05,123 Everyone who knows you. 214 00:14:05,203 --> 00:14:06,243 Including me. 215 00:14:07,083 --> 00:14:09,283 I was gonna ask for the cumbia guy's number. 216 00:14:09,363 --> 00:14:10,563 Now I think I'll pass. 217 00:14:11,923 --> 00:14:13,683 Amaia, don't deprive yourself. 218 00:14:14,283 --> 00:14:16,003 Actually, I shouldn't either. 219 00:14:17,243 --> 00:14:19,443 I don't know. Now and then it's okay, right? 220 00:14:20,763 --> 00:14:22,403 -Am I contradicting myself? -No. 221 00:14:22,483 --> 00:14:25,963 Bego, do whatever you want. That's all. From here on out. 222 00:14:28,723 --> 00:14:31,403 If I give you his number, will you take the snake? 223 00:14:36,203 --> 00:14:37,043 No. 224 00:14:37,563 --> 00:14:38,563 Seriously? 225 00:14:39,923 --> 00:14:41,363 What are you going to do? 226 00:14:41,443 --> 00:14:44,083 What do you mean? She'll run for mayor and win. 227 00:14:44,163 --> 00:14:46,443 -Leire… -Well, that's up to her. 228 00:14:47,203 --> 00:14:48,883 Have you thought it through? 229 00:14:48,963 --> 00:14:50,443 I'm going back to law. 230 00:14:50,963 --> 00:14:52,403 But you didn't like it. 231 00:14:52,923 --> 00:14:54,203 It'll be more peaceful. 232 00:14:54,723 --> 00:14:56,043 For all of us. 233 00:14:56,123 --> 00:14:58,763 -Mom, don't do it for me. -Or for me. 234 00:14:58,843 --> 00:15:02,043 I posed for the photographers today. I went like this. 235 00:15:02,123 --> 00:15:05,603 Why the sudden interest in my political career? 236 00:15:05,683 --> 00:15:09,323 Because you've spent four years feeling lost and making me feel bad. 237 00:15:09,403 --> 00:15:10,483 I don't get it. 238 00:15:11,803 --> 00:15:12,803 You're right. 239 00:15:13,323 --> 00:15:14,403 We're all right. 240 00:15:28,803 --> 00:15:29,803 What is it? 241 00:15:31,643 --> 00:15:34,123 It's the only living thing I have left of her. 242 00:15:35,403 --> 00:15:36,363 It's up to you. 243 00:15:36,443 --> 00:15:37,443 No. 244 00:15:38,443 --> 00:15:39,283 Take care of it. 245 00:15:40,003 --> 00:15:41,163 Okay. 246 00:15:41,243 --> 00:15:43,123 -See you tomorrow. -See you. 247 00:16:54,563 --> 00:16:57,363 WE STAND WITH VICTIMS OF PRIVACY VIOLATIONS 248 00:16:57,443 --> 00:16:59,683 PROTEST IN SUPPORT OF MALEN ZUBIRI 249 00:17:18,243 --> 00:17:20,363 What's all this about, Inspector? 250 00:17:23,443 --> 00:17:25,483 Andoni Segurola, you're under arrest 251 00:17:25,563 --> 00:17:29,763 for recording and disseminating intimate images of Ms. Malen Zubiri. 252 00:17:41,243 --> 00:17:42,283 Hello? 253 00:17:42,363 --> 00:17:45,123 It was Andoni Segurola. He's under arrest. 254 00:17:45,203 --> 00:17:48,243 He hasn't confessed yet, but he hasn't denied it either. 255 00:17:48,323 --> 00:17:49,803 How do you know it was him? 256 00:17:49,883 --> 00:17:53,323 César's wife discovered her husband had a second phone. 257 00:17:53,403 --> 00:17:57,603 She found it suspicious. It was hidden, and it only had one number saved. 258 00:17:57,683 --> 00:18:00,083 -They brought it to me yesterday. -Who did? 259 00:18:00,163 --> 00:18:02,323 His wife and Peio Barretxeguren. 260 00:18:02,843 --> 00:18:05,043 They want to find whoever beat him up. 261 00:18:05,123 --> 00:18:07,363 I followed the trail of that single number. 262 00:18:07,443 --> 00:18:09,043 The cell towers that picked it up 263 00:18:09,123 --> 00:18:12,163 mark a clear route through Segurola's property. 264 00:18:13,163 --> 00:18:14,203 We've done it. 265 00:18:19,683 --> 00:18:21,083 Yes, of course. 266 00:18:26,883 --> 00:18:28,083 He hates me that much? 267 00:18:28,163 --> 00:18:31,323 He has real estate agencies, and you want to meddle in them. 268 00:18:31,403 --> 00:18:33,883 Not many people at his level manage housing. 269 00:18:33,963 --> 00:18:37,003 I don't recall any major friction with him. Nothing personal. 270 00:18:37,083 --> 00:18:38,803 What did you expect? An archenemy? 271 00:18:38,883 --> 00:18:42,563 Segurola's just a bastard showing his power and trying to take away yours. 272 00:18:42,643 --> 00:18:44,763 And look, he's succeeded. 273 00:18:46,963 --> 00:18:49,243 -I'll buy you a leather armchair. -Go to hell. 274 00:18:49,323 --> 00:18:50,163 I'm tired, Hugo. 275 00:18:50,243 --> 00:18:53,603 You're telling me? I'm sick of it. I have been since the schoolyard. 276 00:18:54,203 --> 00:18:55,483 But I can't quit. 277 00:19:02,763 --> 00:19:05,003 Hey, sorry. One minute and we're done. 278 00:19:06,043 --> 00:19:07,523 What are you doing? 279 00:19:08,923 --> 00:19:10,803 Look, it was my adviser's idea. 280 00:19:10,883 --> 00:19:14,203 He's been on my case about how I need a very mayoral photo 281 00:19:14,283 --> 00:19:15,803 for my candidacy. 282 00:19:15,883 --> 00:19:18,843 Very mayoral? Have a heart attack. We'll help you. 283 00:19:18,923 --> 00:19:20,003 We need to work. 284 00:19:20,523 --> 00:19:21,643 Of course. 285 00:19:21,723 --> 00:19:24,283 You have to deliver until the last day. 286 00:19:25,403 --> 00:19:26,403 Malen, 287 00:19:27,923 --> 00:19:29,243 good luck at the firm. 288 00:19:30,203 --> 00:19:32,363 Or with whatever comes for you. 289 00:19:33,283 --> 00:19:35,723 Oops. No euphemism intended. 290 00:19:39,443 --> 00:19:40,403 Hey, 291 00:19:41,163 --> 00:19:42,843 don't you want to be my vice? 292 00:19:44,163 --> 00:19:45,083 No. 293 00:19:46,003 --> 00:19:47,643 Your adviser's idea, right? 294 00:19:49,083 --> 00:19:50,443 Hey, she's clever. 295 00:20:01,163 --> 00:20:02,003 What? 296 00:20:02,083 --> 00:20:04,003 We should be celebrating today. 297 00:20:09,923 --> 00:20:11,923 Everything starts with a decision. 298 00:20:15,363 --> 00:20:17,923 You have the choice to do what you should do. 299 00:20:18,603 --> 00:20:19,963 Or what you want to do. 300 00:20:24,203 --> 00:20:25,843 -Thanks. -Thanks. 301 00:20:28,403 --> 00:20:30,163 And you choose to do what you want. 302 00:20:30,243 --> 00:20:33,243 By the way, you'll never guess who I saw 303 00:20:33,763 --> 00:20:36,683 at a beach bar in France at the weekend. 304 00:20:36,763 --> 00:20:39,243 You're not an evil person. You can't be. 305 00:20:40,443 --> 00:20:41,643 You have an excuse. 306 00:20:42,683 --> 00:20:43,523 -Seriously? -Yes. 307 00:20:43,603 --> 00:20:45,163 Who gave me this position? 308 00:20:46,563 --> 00:20:48,483 I'm useless. I'm poison. 309 00:20:49,123 --> 00:20:51,483 For your businesses and the city. 310 00:20:52,003 --> 00:20:53,643 It's your duty to bring me down. 311 00:20:53,723 --> 00:20:56,243 The others talk big, but they don't have the balls. 312 00:20:56,323 --> 00:20:57,683 Thank goodness you do. 313 00:20:58,283 --> 00:21:00,483 There was no doubt. They were at it. 314 00:21:00,563 --> 00:21:04,123 If you repeat it to yourself enough, any doubts will fade away. 315 00:21:05,283 --> 00:21:07,803 You have no choice. You have to do it. 316 00:21:08,963 --> 00:21:11,523 -So you do. -Sure, it was my idea. 317 00:21:12,083 --> 00:21:13,243 But only the idea. 318 00:21:14,083 --> 00:21:14,963 Who filmed it? 319 00:21:15,043 --> 00:21:19,123 A partner from César's former production company who was a cameraman. 320 00:21:19,843 --> 00:21:22,443 Tell me how much the fine is and we can put this to bed. 321 00:21:24,123 --> 00:21:25,123 You're proud. 322 00:21:26,443 --> 00:21:27,443 No. 323 00:21:27,523 --> 00:21:29,123 But I'm not ashamed either. 324 00:21:29,643 --> 00:21:31,043 The sex is the least of it. 325 00:21:31,123 --> 00:21:34,803 The point is that she can't be trusted. Now everyone knows it. 326 00:21:35,323 --> 00:21:38,043 You felt obliged to warn the voters. 327 00:21:38,123 --> 00:21:42,643 The city's future is in her hands. And this is a very tricky time. 328 00:21:42,723 --> 00:21:46,643 The fact Ms. Zubiri's ideas threaten your businesses is pure coincidence. 329 00:21:46,723 --> 00:21:52,123 No. I'm a creator of wealth and jobs. If she clips my wings, the people suffer. 330 00:21:54,163 --> 00:21:57,883 Why didn't you air your differences with her publicly? In an interview. 331 00:21:57,963 --> 00:22:01,403 Or standing on a crate, like a soapbox preacher. 332 00:22:01,483 --> 00:22:03,563 -I would've been silenced. -You? 333 00:22:03,643 --> 00:22:07,123 It's the new Inquisition. People like me are systematically misunderstood. 334 00:22:07,763 --> 00:22:12,283 I'm a man. I'm white. I really like women. 335 00:22:12,363 --> 00:22:13,763 A pariah. 336 00:22:13,843 --> 00:22:16,083 Besides, elaborate speeches don't work. 337 00:22:16,163 --> 00:22:18,883 People are tired. They want simple ideas. 338 00:22:18,963 --> 00:22:21,323 To me, the video only conveys one. 339 00:22:22,203 --> 00:22:23,643 Your unscrupulousness. 340 00:22:25,763 --> 00:22:28,403 -César could have refused. -You're right. 341 00:22:29,443 --> 00:22:32,123 But you took advantage of his hard times. 342 00:22:32,643 --> 00:22:33,923 Why a Barretxeguren? 343 00:22:34,963 --> 00:22:36,523 Malen chose him, not me. 344 00:22:37,523 --> 00:22:41,083 Something tells me you enjoyed humiliating the son of a rival. 345 00:22:41,803 --> 00:22:42,883 Hence the beating? 346 00:22:43,923 --> 00:22:44,923 What beating? 347 00:22:45,803 --> 00:22:50,123 The injuries from César's accident didn't hide the injuries from the assault. 348 00:22:50,643 --> 00:22:53,843 There's a neurological report from before the accident. 349 00:22:54,363 --> 00:22:57,523 It clearly states the cause and severity of the injuries. 350 00:22:57,603 --> 00:23:01,443 Which, by the way, are what caused him to crash the car. 351 00:23:03,243 --> 00:23:05,203 I don't know what you're talking about. 352 00:23:05,283 --> 00:23:06,603 Allow me to explain. 353 00:23:07,283 --> 00:23:09,563 It isn't one crime. It's at least two. 354 00:23:10,323 --> 00:23:12,483 And it isn't a fine. It's prison. 355 00:23:21,083 --> 00:23:23,923 He couldn't wait to name the assailants. 356 00:23:24,563 --> 00:23:27,323 Two real gems with criminal records a mile long. 357 00:23:27,403 --> 00:23:29,803 They worked for his security company for years. 358 00:23:30,323 --> 00:23:33,883 He says he sent them to negotiate, but things probably got out of hand. 359 00:23:35,603 --> 00:23:36,843 Do you believe him? 360 00:23:36,923 --> 00:23:38,283 Not really. 361 00:23:38,363 --> 00:23:40,963 But I don't know if I can prove otherwise. 362 00:23:41,043 --> 00:23:44,403 As for you and your video, there's no doubt. He's guilty. 363 00:23:45,123 --> 00:23:46,203 Along with César. 364 00:23:50,403 --> 00:23:52,003 You've done a great job. 365 00:23:52,923 --> 00:23:55,003 I'm sorry I made it difficult for you. 366 00:23:56,243 --> 00:23:59,203 I always understood why. I wanted you to know that. 367 00:24:09,443 --> 00:24:11,323 I'm not running for mayor. 368 00:24:11,403 --> 00:24:12,403 Why not? 369 00:24:15,163 --> 00:24:16,323 It's a long story. 370 00:24:19,243 --> 00:24:20,443 Have I let you down? 371 00:24:23,483 --> 00:24:25,803 It pisses me off that Segurola's move worked. 372 00:24:26,443 --> 00:24:27,443 That's all. 373 00:24:44,883 --> 00:24:47,083 WE STAND WITH VICTIMS OF PRIVACY VIOLATIONS 374 00:24:47,163 --> 00:24:48,883 I WANT TO BE FREE ON MY WAY HOME 375 00:25:24,403 --> 00:25:26,803 UNTIL WE'RE FREE!! 376 00:25:32,643 --> 00:25:34,843 -Perfect. Tuesday at ten o'clock. -Luz. 377 00:25:37,043 --> 00:25:38,963 Thank you for remembering my sister. 378 00:25:39,563 --> 00:25:42,123 Bego? Malen's told me a lot about you. 379 00:25:42,203 --> 00:25:43,563 -Hello, Bego. -Alicia. 380 00:25:43,643 --> 00:25:44,723 How are you? 381 00:25:44,803 --> 00:25:47,003 Well, a bit delicate with all this. 382 00:25:47,963 --> 00:25:51,323 Luz, I don't know if you know Alicia. She's a great inspector. 383 00:25:51,403 --> 00:25:53,043 Yes, we know each other. 384 00:25:53,123 --> 00:25:55,963 We've seen each other too often in recent years. 385 00:25:56,043 --> 00:25:59,923 Luz is a very good ally. She encourages victims to report abuse. 386 00:26:00,003 --> 00:26:01,963 She practically leads them by the hand. 387 00:26:02,483 --> 00:26:03,483 This is María. 388 00:26:03,563 --> 00:26:05,523 -Hello. -Hello, María. 389 00:26:05,603 --> 00:26:07,843 Do you have an association or something? 390 00:26:07,923 --> 00:26:08,763 Yes. 391 00:26:08,843 --> 00:26:11,763 And how do you do it? How do you manage that? 392 00:26:11,843 --> 00:26:13,043 Do you want to join? 393 00:26:13,963 --> 00:26:15,483 I saw you at the factory. 394 00:26:16,083 --> 00:26:18,603 I know an activist when I see one. 395 00:26:20,923 --> 00:26:22,043 To be honest, I'm… 396 00:26:23,683 --> 00:26:26,883 -I'm afraid of not moving on. -From what? From mourning? 397 00:26:27,923 --> 00:26:29,683 They're different things. 398 00:26:29,763 --> 00:26:32,163 Many in your position wouldn't even consider it. 399 00:26:32,243 --> 00:26:35,923 You don't just see your sister. You see beyond that, don't you? 400 00:26:36,963 --> 00:26:37,963 Think about it. 401 00:26:46,563 --> 00:26:47,803 CASES 2010-2011 402 00:26:49,843 --> 00:26:52,843 Maybe now… you'll even start to like it. 403 00:26:54,483 --> 00:26:56,043 Being a lawyer, I mean. 404 00:26:57,563 --> 00:26:58,763 Maybe. 405 00:26:58,843 --> 00:27:00,323 Dinner's almost ready. 406 00:27:00,403 --> 00:27:01,403 Thanks. 407 00:27:08,603 --> 00:27:11,963 Do you know why I left home when the video came out? 408 00:27:13,243 --> 00:27:14,883 Because it's what I was meant to do. 409 00:27:15,963 --> 00:27:17,323 I had to hate you. 410 00:27:18,403 --> 00:27:19,683 And I had to leave. 411 00:27:21,243 --> 00:27:22,923 I got drunk with the gang. 412 00:27:24,603 --> 00:27:26,483 I slept with God knows who… 413 00:27:27,603 --> 00:27:30,123 Everything the typical humiliated man does. 414 00:27:31,883 --> 00:27:35,003 But what I really wanted was to stay here 415 00:27:35,923 --> 00:27:37,283 until the storm passed. 416 00:27:38,283 --> 00:27:39,243 With you. 417 00:27:39,763 --> 00:27:40,763 And with Leire. 418 00:27:41,923 --> 00:27:44,403 To get over my anger… at home. 419 00:27:46,523 --> 00:27:48,203 To rise to the challenge, dammit. 420 00:27:51,043 --> 00:27:52,723 It's been tough for all of us. 421 00:27:53,243 --> 00:27:54,323 But that's it. 422 00:27:55,323 --> 00:27:56,323 No more… 423 00:27:56,883 --> 00:27:58,563 Screw what's expected of me. 424 00:27:59,843 --> 00:28:02,843 I'm never going to be a good businessman, Malen. 425 00:28:04,163 --> 00:28:05,203 Or a politician. 426 00:28:07,363 --> 00:28:08,723 My only ambition is 427 00:28:09,363 --> 00:28:10,443 to be comfortable. 428 00:28:10,963 --> 00:28:11,963 And to sing. 429 00:28:13,683 --> 00:28:14,683 And to care for you. 430 00:28:24,043 --> 00:28:25,003 Is that enough? 431 00:28:37,323 --> 00:28:39,683 You didn't hook up with just anyone, did you? 432 00:28:40,283 --> 00:28:44,243 César? The only Barretxeguren who was bad with money. 433 00:28:45,563 --> 00:28:46,883 He must've been like me. 434 00:28:48,163 --> 00:28:49,843 He must've liked to look up. 435 00:29:28,403 --> 00:29:29,403 Hello, Lorea. 436 00:29:30,203 --> 00:29:31,883 I don't know if you remember me. 437 00:29:32,403 --> 00:29:33,523 It's Malen Zubiri. 438 00:29:37,923 --> 00:29:38,923 How are you? 439 00:29:40,843 --> 00:29:41,843 What do you want? 440 00:29:47,443 --> 00:29:48,803 I wanted to apologize. 441 00:29:52,483 --> 00:29:54,123 I was doing my job, but… 442 00:29:55,243 --> 00:29:56,523 I could have refused. 443 00:29:57,323 --> 00:29:58,683 I should have refused. 444 00:30:00,723 --> 00:30:02,883 And now, I'd like to help you. 445 00:30:03,883 --> 00:30:05,803 I don't know if you know this, but… 446 00:30:05,883 --> 00:30:08,683 your attacker's crime is still within the statute of limitations. 447 00:30:11,443 --> 00:30:12,443 My attacker? 448 00:30:13,443 --> 00:30:15,163 It isn't Mr. Aranda anymore? 449 00:30:19,923 --> 00:30:20,883 No. 450 00:30:23,883 --> 00:30:27,123 I can't represent you as I was a lawyer for the other side, 451 00:30:27,203 --> 00:30:28,803 and it would be unethical, but… 452 00:30:29,323 --> 00:30:32,563 I could get you someone trustworthy to appeal. 453 00:30:37,443 --> 00:30:38,603 No. 454 00:30:40,003 --> 00:30:41,963 Maybe I didn't make myself clear. 455 00:30:42,643 --> 00:30:45,203 This time you would win. I'm sure of it. 456 00:30:46,963 --> 00:30:50,643 It's clear he abused his position and harassed you. 457 00:30:53,203 --> 00:30:54,443 But I took the bribe. 458 00:30:56,523 --> 00:30:58,363 Because we left you no choice. 459 00:31:02,523 --> 00:31:03,523 We lied. 460 00:31:05,443 --> 00:31:06,483 We blamed you. 461 00:31:08,123 --> 00:31:09,563 And we threatened you. 462 00:31:10,683 --> 00:31:11,683 And it worked. 463 00:31:18,363 --> 00:31:20,443 No justice, no rest, Lorea. 464 00:31:23,323 --> 00:31:24,323 You don't say. 465 00:31:27,923 --> 00:31:31,523 I heard about what happened to you, and… I'm very sorry. 466 00:31:31,603 --> 00:31:34,043 But go ease your conscience another way. 467 00:31:34,123 --> 00:31:36,123 Thank you for the coffee. 468 00:31:44,443 --> 00:31:46,003 You didn't have to come. 469 00:31:46,523 --> 00:31:48,843 Didn't you say Grandma wanted to see me? 470 00:31:49,523 --> 00:31:51,443 Grandma always wants to see you. 471 00:31:51,523 --> 00:31:55,123 And piranhas want human flesh, but you don't let them eat you. 472 00:31:55,643 --> 00:31:58,883 My therapist told me I need to exercise anger management. 473 00:31:58,963 --> 00:32:02,443 Honey, your grandma's the last level, don't do that to yourself. 474 00:32:02,523 --> 00:32:03,683 Look at Grandpa. 475 00:32:04,283 --> 00:32:07,443 He's been training with her all his life. Now he's a Jedi. 476 00:32:07,523 --> 00:32:08,363 A Jedi? 477 00:32:08,443 --> 00:32:12,043 -You don't say "henpecked" anymore? -Some people do. Old grouches. 478 00:32:12,963 --> 00:32:18,043 Look at her. Here she is. My beautiful girl. Oh, my darling. 479 00:32:19,083 --> 00:32:20,123 How are you? 480 00:32:21,323 --> 00:32:23,323 -You're well? Yes, I can see. -Very well. 481 00:32:23,403 --> 00:32:25,483 -She looks well, doesn't she, son? -Yes. 482 00:32:26,003 --> 00:32:28,523 I know your granddad helped you. Very good. 483 00:32:29,043 --> 00:32:31,003 -Tell him I forgive him. -For what? 484 00:32:31,083 --> 00:32:33,323 He didn't invite them to his professorship ceremony. 485 00:32:33,403 --> 00:32:35,963 They've opened a bar two streets away. Let's go. 486 00:32:37,123 --> 00:32:39,843 The books on your grandparents' shelves 487 00:32:39,923 --> 00:32:43,883 don't seem important enough for Juan Mari, but what can we do? 488 00:32:44,483 --> 00:32:46,643 I'm not one to hold a grudge all my life. 489 00:32:46,723 --> 00:32:48,043 No, only for 20 years. 490 00:32:48,123 --> 00:32:50,643 Son, a bit of resentment would do you good. 491 00:32:51,643 --> 00:32:53,603 What will you do with the apartment? 492 00:32:53,683 --> 00:32:56,043 Here, thank your friend. 493 00:32:56,683 --> 00:32:59,643 Are you sure about this? This isn't over, you know? 494 00:33:00,723 --> 00:33:03,323 -Are you gonna find Dad more girlfriends? -Hush. 495 00:33:05,403 --> 00:33:06,363 You all right? 496 00:33:07,523 --> 00:33:08,603 Yeah. 497 00:33:12,443 --> 00:33:13,563 Hello? 498 00:33:13,643 --> 00:33:14,483 Hi Malen, 499 00:33:14,563 --> 00:33:18,283 first of all, we're deeply sorry for our behavior the other day. 500 00:33:19,483 --> 00:33:20,523 What? 501 00:33:20,603 --> 00:33:21,803 Familiarity, you know. 502 00:33:22,403 --> 00:33:26,123 In the end, it leads you to use a tone that creates misunderstandings. 503 00:33:26,643 --> 00:33:29,283 We're very grateful for the last four years, 504 00:33:29,363 --> 00:33:31,163 and we want you to know that. 505 00:33:31,243 --> 00:33:32,283 You're… 506 00:33:32,923 --> 00:33:34,843 You're very valuable to us. 507 00:33:35,923 --> 00:33:36,843 Sure. 508 00:33:37,563 --> 00:33:41,523 You were right about our relationship. It has to get better. And it will. 509 00:33:42,603 --> 00:33:43,523 For starters, 510 00:33:44,523 --> 00:33:47,163 we won't mention the video incident again. 511 00:33:48,123 --> 00:33:49,203 "Incident"? 512 00:33:49,283 --> 00:33:52,363 The crime you were a victim of. We fully support you. 513 00:33:52,883 --> 00:33:54,283 Whoever the culprit is. 514 00:33:54,363 --> 00:33:56,843 Can you tell me what the hell's going on? 515 00:33:58,363 --> 00:34:00,563 We'd like you to reconsider things 516 00:34:01,083 --> 00:34:01,923 and… 517 00:34:02,443 --> 00:34:03,523 be our candidate. 518 00:34:05,243 --> 00:34:08,283 You have our… full support. 519 00:34:08,363 --> 00:34:09,323 What about Gorka? 520 00:34:09,843 --> 00:34:12,203 You were right. He's not… on your level. 521 00:34:14,003 --> 00:34:15,043 Look, Iñaki, 522 00:34:15,123 --> 00:34:18,643 it would really help your case if you were honest for once. 523 00:34:21,883 --> 00:34:22,963 He's stepped down. 524 00:34:27,443 --> 00:34:31,763 With two days to go, there's no time to find anyone remotely known. 525 00:34:31,843 --> 00:34:32,963 That's it, isn't it? 526 00:34:33,043 --> 00:34:35,283 We won't give up until we convince you. 527 00:34:35,803 --> 00:34:37,243 I can't speak right now. 528 00:35:12,643 --> 00:35:14,163 You forced Gorka to pull out 529 00:35:14,243 --> 00:35:16,723 by threatening to expose all his shit, didn't you? 530 00:35:16,803 --> 00:35:17,763 No. 531 00:35:18,363 --> 00:35:20,443 You think I'd keep quiet about a move like that? 532 00:35:20,523 --> 00:35:22,563 I love that kind of medal. 533 00:35:23,403 --> 00:35:24,403 I collect them. 534 00:35:26,083 --> 00:35:27,083 Hugo? 535 00:35:27,763 --> 00:35:29,043 The kid's grown up. 536 00:35:30,043 --> 00:35:31,043 Thank goodness. 537 00:35:31,563 --> 00:35:32,723 Or he's gone bad. 538 00:35:34,203 --> 00:35:36,363 If the party sent you to convince me-- 539 00:35:36,443 --> 00:35:39,963 If the party knew what I'm about to tell you, they'd fire me. 540 00:35:44,643 --> 00:35:45,643 About… 541 00:35:47,603 --> 00:35:50,883 About 20 years ago, a member of the board harassed me. 542 00:35:52,123 --> 00:35:55,803 It started as a joke. It turned into persecution. 543 00:35:55,883 --> 00:35:58,683 And it ended with threats and physical harassment. 544 00:36:01,443 --> 00:36:03,563 Only people from that time know about it. 545 00:36:03,643 --> 00:36:04,643 The matter 546 00:36:05,723 --> 00:36:07,283 was handled discreetly. 547 00:36:09,043 --> 00:36:10,923 And I guess you didn't report it. 548 00:36:11,003 --> 00:36:15,963 If you spoke out back then, you only ruined your career and your life. 549 00:36:17,563 --> 00:36:19,443 He became the victim. 550 00:36:20,563 --> 00:36:23,163 And you became the bitch who fucked up his life. 551 00:36:25,083 --> 00:36:27,603 Straight to the job center and the psychiatrist. 552 00:36:28,683 --> 00:36:30,523 No, thanks. 553 00:36:35,203 --> 00:36:37,163 In order to sleep at night, 554 00:36:37,243 --> 00:36:40,083 I convinced myself the decision had been mine. 555 00:36:42,363 --> 00:36:43,363 "Victim" 556 00:36:44,603 --> 00:36:45,923 sounds like weakness. 557 00:36:47,603 --> 00:36:48,643 Like self-pity. 558 00:36:51,643 --> 00:36:53,123 I was nothing like that. 559 00:36:57,523 --> 00:37:00,123 I'd always known I had to work twice as hard. 560 00:37:01,523 --> 00:37:03,203 So there I had a challenge. 561 00:37:10,403 --> 00:37:12,523 I advised you from what I knew. 562 00:37:15,123 --> 00:37:16,363 But it still hurts. 563 00:37:29,563 --> 00:37:31,003 And what happened to him? 564 00:37:33,403 --> 00:37:34,763 He retired honorably. 565 00:37:40,083 --> 00:37:41,883 They don't deserve you, Malen. 566 00:37:42,843 --> 00:37:43,963 But the city does. 567 00:37:46,203 --> 00:37:48,443 And you've earned your way to the top. 568 00:37:52,123 --> 00:37:53,523 I'm not perfect, Miren. 569 00:37:54,643 --> 00:37:55,763 But you know it. 570 00:38:29,443 --> 00:38:31,403 If I could live 571 00:38:31,483 --> 00:38:33,763 Submerged in these waters 572 00:38:37,483 --> 00:38:39,243 If I could live 573 00:38:39,323 --> 00:38:41,923 Submerged in these waters 574 00:38:45,083 --> 00:38:51,563 Dance under the influence of the moon 575 00:38:52,843 --> 00:38:57,563 Under the influence of the moon 576 00:39:31,363 --> 00:39:35,843 If I could live 577 00:39:35,923 --> 00:39:40,883 In the grains of sand on this shore 578 00:39:40,963 --> 00:39:43,803 If I could live 579 00:39:43,883 --> 00:39:48,563 At the limit of the sky At the edge of the stars 580 00:39:48,643 --> 00:39:51,483 If I could live 581 00:39:51,563 --> 00:39:55,483 In your hidden places, in your limits 582 00:39:55,563 --> 00:39:59,883 If I could live… 583 00:40:39,763 --> 00:40:41,083 Good morning. 584 00:40:42,403 --> 00:40:45,163 If you're still 15 years old, that's your problem. 585 00:40:47,603 --> 00:40:49,843 Hey, Alfredo. You're back at last. 586 00:40:50,363 --> 00:40:52,683 -What are you working on? -Here. 587 00:41:06,683 --> 00:41:09,043 Everything starts with a decision. 588 00:41:16,003 --> 00:41:16,923 FOR SALE 589 00:41:23,723 --> 00:41:25,723 To care for what is still yours. 590 00:41:27,283 --> 00:41:28,283 To carry on. 591 00:41:33,323 --> 00:41:36,963 The decision that your time in the world will leave things better 592 00:41:37,043 --> 00:41:38,483 than how you found them. 593 00:41:44,643 --> 00:41:47,363 Even if the shame is still there, hidden. 594 00:41:49,803 --> 00:41:51,963 Even if you can never fully change. 595 00:42:01,243 --> 00:42:03,723 The decision to take off your mask. 596 00:42:06,363 --> 00:42:08,363 To be fair to yourself. 597 00:42:16,523 --> 00:42:17,523 To fight. 598 00:42:19,723 --> 00:42:21,523 The world will be a little better. 599 00:42:22,043 --> 00:42:23,083 And so will you. 600 00:42:25,843 --> 00:42:27,563 Even if the damage is still there. 601 00:42:39,723 --> 00:42:42,563 The decision to look to the future. 602 00:42:43,843 --> 00:42:46,283 Even if it still seems like just a dream. 603 00:42:49,163 --> 00:42:50,483 And the healing hurts. 604 00:43:00,283 --> 00:43:03,203 First of all, you need to know it's not your fault. 605 00:43:04,603 --> 00:43:07,643 It happens a lot more than you think, and it's a crime. 606 00:43:10,923 --> 00:43:12,483 This is a safe space, Olatz. 607 00:43:18,323 --> 00:43:19,843 Tell me what happened. 608 00:43:37,323 --> 00:43:39,923 Here, Malen, a photo, please! 609 00:43:40,003 --> 00:43:41,043 Malen, here. 610 00:43:41,123 --> 00:43:42,403 A photo, please! 611 00:43:42,483 --> 00:43:44,123 Malen, a photo, please. 612 00:43:44,203 --> 00:43:45,403 Here, Malen, please. 613 00:43:45,483 --> 00:43:46,563 Malen! 614 00:43:48,003 --> 00:43:50,843 -Malen, please, here. -Here, one moment, Ms. Zubiri. 615 00:43:54,283 --> 00:43:55,883 MALEN ZUBIRI FORWARDS 616 00:44:07,683 --> 00:44:10,283 Thank you very much. The party leaders are there. 617 00:44:16,683 --> 00:44:19,283 What's the matter? It's fine. 618 00:44:21,683 --> 00:44:22,683 I don't know. 619 00:44:24,563 --> 00:44:25,563 It's perfect. 620 00:46:20,123 --> 00:46:23,043 Subtitle translation by: Katie L Ward