1 00:00:07,283 --> 00:00:10,883 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,923 --> 00:00:26,523 ‎CAPITOLUL 8 ‎O DECIZIE 3 00:00:33,923 --> 00:00:35,243 ‎Pare ușor să vorbești. 4 00:00:36,363 --> 00:00:39,403 ‎Îți deschizi gura, produci sunete 5 00:00:40,323 --> 00:00:43,883 ‎și, odată ce lumea te înțelege, ‎ai rupt blestemul. 6 00:00:45,203 --> 00:00:47,763 ‎Dar e ușor doar când înțelegi ‎ce se petrece. 7 00:00:49,803 --> 00:00:53,243 ‎Credeam că eu am cerut asta. ‎Că puteam să evit asta. 8 00:00:54,563 --> 00:00:56,803 ‎Că, în adâncul meu, am meritat asta. 9 00:00:59,643 --> 00:01:01,843 ‎Cum să vorbesc? Ce puteam spune? 10 00:01:03,843 --> 00:01:05,043 ‎Dar acum, mă auziți. 11 00:01:06,483 --> 00:01:09,723 ‎Nu știu cine-i vinovatul, ‎dar clar nu sunt eu. 12 00:01:15,923 --> 00:01:16,763 ‎Nu trebuia. 13 00:01:18,283 --> 00:01:22,523 ‎Ai fi aflat oricum. ‎E mai bine așa. Vrei să discutăm? 14 00:01:22,603 --> 00:01:24,843 ‎Nu, îmi ajung astea zece pagini. 15 00:01:28,163 --> 00:01:30,443 ‎- Vor urma greutăți. ‎- Doamne! 16 00:01:31,203 --> 00:01:33,163 ‎Am avut o perioadă așa de ușoară! 17 00:01:35,603 --> 00:01:36,523 ‎Vorbesc serios. 18 00:01:37,123 --> 00:01:39,563 ‎Ei bine, nu-mi place suferința, 19 00:01:40,563 --> 00:01:43,323 ‎dar mi-am făcut ordine ‎în lista de prieteni, 20 00:01:43,883 --> 00:01:48,643 ‎mi-am cunoscut fiica mai bine ‎și am aflat care-i locul meu. 21 00:01:52,043 --> 00:01:53,843 ‎Amabilitatea ta e foarte sexy. 22 00:02:02,363 --> 00:02:03,443 ‎Te simți mai bine? 23 00:02:05,803 --> 00:02:06,643 ‎Da. 24 00:02:08,723 --> 00:02:11,563 ‎Ce zice acea Miren din mintea ta? 25 00:02:11,643 --> 00:02:13,523 ‎Nu-mi răspunde. Și-a dat foc. 26 00:02:15,563 --> 00:02:19,363 ‎N-ar fi posibil să ții secret ‎până îți anunți candidatura? 27 00:02:21,123 --> 00:02:23,723 ‎Vreau să trimit mediei ‎o copie a reclamației. 28 00:02:25,003 --> 00:02:26,683 ‎Dacă nu-ți convine, înțeleg. 29 00:02:27,963 --> 00:02:32,603 ‎E prea târziu ca să te părăsesc. ‎Dă-mi mâna și hai să mergem, Louise! 30 00:02:35,163 --> 00:02:37,683 ‎- Haide, Thelma! ‎- ‎Știre de ultimă oră! 31 00:02:37,763 --> 00:02:41,603 ‎Redacția noastră din Bilbao ‎a aflat că Malen Zubiri, 32 00:02:41,683 --> 00:02:45,923 ‎primarul interimar al orașului, ‎a depus o plângere împotriva 33 00:02:46,003 --> 00:02:49,243 ‎celor responsabili ‎cu înregistrarea clipului erotic. 34 00:02:49,843 --> 00:02:54,163 ‎Ea a menționat doi posibili vinovați. ‎Primul este César Barretxeguren, 35 00:02:54,243 --> 00:02:57,323 ‎fiul președintelui ‎Asociației Întreprinzătorilor Basci 36 00:02:57,403 --> 00:03:00,603 ‎și, totodată, cel care apare ‎alături de Zubiri în clip. 37 00:03:00,683 --> 00:03:05,203 ‎Iar al doilea este un individ anonim, ‎presupusul creier al operațiunii. 38 00:03:05,843 --> 00:03:08,923 ‎Plângerea coincide ‎cu anunțul lui Gorka Erralde 39 00:03:09,003 --> 00:03:11,803 ‎- ‎…pentru candidatura ca primar. ‎- Oprește-l! 40 00:03:15,843 --> 00:03:19,483 ‎Avocatul lui Jon Aldaola a emis ‎o declarație de regret. 41 00:03:20,443 --> 00:03:22,283 ‎Nu va primi sentința maximă. 42 00:03:22,763 --> 00:03:23,963 ‎Își bate joc de noi. 43 00:03:24,803 --> 00:03:26,283 ‎Cât va sta la închisoare? 44 00:03:26,923 --> 00:03:29,043 ‎Între doi și cinci ani. 45 00:03:29,643 --> 00:03:32,563 ‎Era iubitul lui Ane, ‎asta îi va ridica sentința. 46 00:03:33,043 --> 00:03:34,403 ‎Dar nu are antecedente. 47 00:03:36,163 --> 00:03:37,443 ‎Fie se va schimba, 48 00:03:37,523 --> 00:03:40,163 ‎fie va găsi altă fată ‎pe care s-o hărțuiască. 49 00:03:40,243 --> 00:03:41,363 ‎Chiar și fără poze. 50 00:03:43,203 --> 00:03:45,323 ‎În acel caz, cum îl vei opri? Zi-mi! 51 00:03:47,083 --> 00:03:49,083 ‎Alege-ți luptele cu grijă, Begoña! 52 00:03:52,243 --> 00:03:53,083 ‎Și fabrica? 53 00:03:54,403 --> 00:03:55,803 ‎Va fi amendată. 54 00:03:57,083 --> 00:04:01,123 ‎Dar conducerea a fost concediată. ‎Acolo, s-a făcut dreptate. 55 00:04:06,363 --> 00:04:08,843 ‎Cred că ai văzut știrile. ‎Vrei să discutăm? 56 00:04:11,003 --> 00:04:13,003 ‎Nu pot discuta de necazurile mele. 57 00:04:13,923 --> 00:04:16,883 ‎Credeam că te-am înmuiat. Măcar puțin. 58 00:04:19,763 --> 00:04:20,603 ‎Nu știu. 59 00:04:34,603 --> 00:04:36,043 ‎Parcă îmbrățișez un copac. 60 00:04:44,403 --> 00:04:45,323 ‎Cheamă poliția! 61 00:04:46,603 --> 00:04:49,203 ‎Sunt cel puțin 20 de sălbatici acolo. 62 00:04:55,843 --> 00:04:57,643 ‎A fost și mai rău în prima zi. 63 00:04:59,643 --> 00:05:00,603 ‎Cum e Malen? 64 00:05:01,163 --> 00:05:02,003 ‎Bine. 65 00:05:03,283 --> 00:05:05,443 ‎- Mersi! ‎- Te văd des pe aici. 66 00:05:05,523 --> 00:05:06,683 ‎Nu stăteai singur? 67 00:05:07,163 --> 00:05:08,523 ‎Nu sunt singur. 68 00:05:09,643 --> 00:05:13,883 ‎Ai noroc că Malen nu se pricepe ‎să-ți găsească înlocuitor. 69 00:05:14,483 --> 00:05:17,443 ‎Da, însă am devenit ‎un om mai bun, nu crezi? 70 00:05:19,963 --> 00:05:22,283 ‎Alfredo, ești fidel. Asta e de admirat. 71 00:05:23,483 --> 00:05:26,123 ‎Eu m-aș fi ascuns într-o peșteră. 72 00:05:26,723 --> 00:05:27,643 ‎Nu cred. 73 00:05:29,523 --> 00:05:33,483 ‎Sub armura ta cu trei straturi de oțel, ‎bate o mică inimă. 74 00:05:39,763 --> 00:05:40,603 ‎Sunt gata. 75 00:05:42,483 --> 00:05:44,483 ‎- Bună, bunicule! ‎- Ai dormit? 76 00:05:46,123 --> 00:05:47,603 ‎Leire, vino încoace! 77 00:05:56,723 --> 00:06:00,723 ‎De aici, nu par atât de furioși. ‎Nu-ți face griji! 78 00:06:09,163 --> 00:06:12,723 ‎- Ați știut despre César? ‎- Cine a fost vinovatul? 79 00:06:12,803 --> 00:06:15,203 ‎Doamna Zubiri și Peio au discutat? 80 00:06:15,283 --> 00:06:18,043 ‎- Soția dv. va candida? ‎- Vă rog, răspundeți! 81 00:06:18,123 --> 00:06:19,163 ‎Domnule, vă rog! 82 00:06:25,003 --> 00:06:25,843 ‎Unde e Miren? 83 00:06:27,243 --> 00:06:28,603 ‎Îți transmite salutări. 84 00:06:36,443 --> 00:06:41,403 ‎V-am adus pe toți aici fiindcă știu ‎că nu mi-am respectat acordul. 85 00:06:45,243 --> 00:06:48,323 ‎Însă raportarea delictului ‎era dreptul meu. 86 00:06:49,483 --> 00:06:50,563 ‎Și l-am exercitat. 87 00:06:52,003 --> 00:06:53,683 ‎Haideți să discutăm deschis! 88 00:06:54,363 --> 00:06:57,483 ‎Poate încă avem timp ‎să îndreptăm acordul nostru. 89 00:06:59,763 --> 00:07:01,083 ‎Eu vreau să candidez. 90 00:07:03,043 --> 00:07:03,883 ‎Voi? 91 00:07:05,243 --> 00:07:07,803 ‎- Voi ce vreți? ‎- Un Barretxeguren. 92 00:07:08,443 --> 00:07:11,763 ‎Un Barretxeguren mort înainte de alegeri. 93 00:07:12,523 --> 00:07:14,003 ‎Ăsta nu e un răspuns bun. 94 00:07:15,963 --> 00:07:19,603 ‎Vrem să știm cu cine te înfrunți. ‎Cine e acea persoană? 95 00:07:21,723 --> 00:07:25,043 ‎Cel mai probabil un om de afaceri. ‎Unul de calibru înalt. 96 00:07:27,923 --> 00:07:33,323 ‎Acțiunile mele nu mă fac nepotrivită ‎pentru funcția de primar. Ba dimpotrivă. 97 00:07:34,523 --> 00:07:37,043 ‎Acum, sunt mai puternică și mai fermă. 98 00:07:40,403 --> 00:07:43,043 ‎Dacă nu îl susțineți încă pe Gorka, 99 00:07:43,123 --> 00:07:44,963 ‎atunci știți că este mediocru. 100 00:07:45,563 --> 00:07:48,323 ‎Iar partidul nu-și permite să riște. 101 00:07:48,403 --> 00:07:51,403 ‎Dacă am zice că am susținut-o? 102 00:07:51,483 --> 00:07:52,523 ‎De la început? 103 00:07:53,803 --> 00:07:59,603 ‎Dar am acceptat să-i respectăm decizia ‎de a nu face nimic public până acum. 104 00:08:01,523 --> 00:08:05,443 ‎M-ați dat la o parte, ‎iar acum vreți să fiți salvatorii mei. 105 00:08:05,523 --> 00:08:07,403 ‎N-ai vrut să ne înțelegem? 106 00:08:07,483 --> 00:08:08,363 ‎Desigur. 107 00:08:09,683 --> 00:08:12,123 ‎Dar haideți să fim sinceri o dată! 108 00:08:12,203 --> 00:08:16,003 ‎Sincer, ai șters aplicația ‎pentru întâlniri? 109 00:08:16,643 --> 00:08:17,763 ‎Cere-ți scuze acum! 110 00:08:18,323 --> 00:08:19,243 ‎Ai șters-o? 111 00:08:21,323 --> 00:08:22,163 ‎Știți ce? 112 00:08:23,083 --> 00:08:24,123 ‎Duceți-vă naiba! 113 00:08:25,283 --> 00:08:29,123 ‎Îmi voi face treaba până la alegeri. ‎Apoi, descurcați-vă cu Gorka! 114 00:08:36,163 --> 00:08:37,523 ‎Bună! Bună dimineața! 115 00:08:43,283 --> 00:08:44,643 ‎- Bună! ‎- Altceva? 116 00:08:48,923 --> 00:08:49,763 ‎5,50 euro. 117 00:08:52,723 --> 00:08:56,803 ‎Soțul meu a fost concediat. ‎Acum, face livrări cu bicicleta. 118 00:08:57,803 --> 00:09:00,043 ‎Fără contract de muncă. Are 52 de ani. 119 00:09:00,883 --> 00:09:02,163 ‎- Ești fericită? ‎- Nu. 120 00:09:03,443 --> 00:09:07,043 ‎Nu tocmai. Tu ești fericită ‎că dai vina pe mine? 121 00:09:08,763 --> 00:09:09,603 ‎Hei! 122 00:09:12,323 --> 00:09:14,123 ‎Mi-ai oferit flori la fabrică. 123 00:09:14,803 --> 00:09:19,003 ‎- Și ce? ‎- De cât timp o cunoșteai? 124 00:09:23,643 --> 00:09:26,123 ‎De circa opt ani. Nu știu, poate mai mult. 125 00:09:26,883 --> 00:09:27,923 ‎Îți plăcea de ea? 126 00:09:29,803 --> 00:09:31,123 ‎Cred că da. 127 00:09:34,803 --> 00:09:39,603 ‎- Ești supărată că a murit. ‎- A fost doar o poză, da? 128 00:09:40,283 --> 00:09:41,963 ‎Nu știu ce merită soțul tău. 129 00:09:43,963 --> 00:09:46,683 ‎Dar știu că Ane nu merita asta. 130 00:09:48,163 --> 00:09:50,163 ‎Nu a fost ajutată în suferința ei. 131 00:09:51,163 --> 00:09:53,163 ‎Nu a fost un lucru corect. 132 00:09:54,843 --> 00:09:57,443 ‎Poate faptele mele au ajutat la ceva. 133 00:09:57,523 --> 00:09:59,723 ‎- Sau nu. ‎- A trebuit să încerc. 134 00:10:03,203 --> 00:10:04,843 ‎Îți doresc mult noroc. 135 00:10:06,843 --> 00:10:07,683 ‎Serios. 136 00:10:09,563 --> 00:10:10,403 ‎Îmi pare rău. 137 00:10:22,643 --> 00:10:27,403 ‎Clientul meu a suferit daune psihologice. ‎Are anxietate, insomnie… 138 00:10:27,483 --> 00:10:30,283 ‎Ia trei doze zilnice de medicamente. 139 00:10:31,083 --> 00:10:33,403 ‎Recunoști că ești vinovată de acuzații? 140 00:10:34,043 --> 00:10:34,883 ‎Da. 141 00:10:37,163 --> 00:10:39,323 ‎- Regreți ce ai făcut? ‎- Da. 142 00:10:40,323 --> 00:10:43,683 ‎Este un incident serios. ‎Ți se poate deschide dosar penal. 143 00:10:43,763 --> 00:10:45,083 ‎Știi ce înseamnă asta? 144 00:10:48,083 --> 00:10:48,923 ‎Un proces. 145 00:10:49,563 --> 00:10:53,883 ‎Poate o sentință. Poate ceva timp ‎într-un centru de corecție. 146 00:10:55,363 --> 00:10:57,563 ‎- Ce crezi despre asta? ‎- Nu comentez. 147 00:10:58,603 --> 00:11:00,003 ‎Voi accepta decizia dv. 148 00:11:02,563 --> 00:11:03,843 ‎Onorată Instanță, 149 00:11:05,123 --> 00:11:07,763 ‎clienta mea este dispusă să se îndrepte. 150 00:11:08,403 --> 00:11:12,483 ‎A căutat ajutorul unui psihiatru ‎pentru a-și remedia afecțiunea. 151 00:11:14,123 --> 00:11:15,083 ‎Iată-le! 152 00:11:16,123 --> 00:11:20,323 ‎Evaluarea preliminară ‎și planul de tratament. 153 00:11:23,243 --> 00:11:27,723 ‎Este dispusă să ia medicație ‎sub atenția unui psihiatru. 154 00:11:29,163 --> 00:11:34,603 ‎La vârsta ei, ar trebui să învețe ‎să devină un membru bun al societății. 155 00:11:38,083 --> 00:11:40,043 ‎Ar șanse mari să ajungă unul. 156 00:11:42,643 --> 00:11:45,643 ‎Trimiterea într-un centru ‎nu va realiza nimic. 157 00:11:46,403 --> 00:11:48,763 ‎Vă rog să-i dați șansa de a se îndrepta. 158 00:11:49,723 --> 00:11:54,203 ‎Cerem o amendă și o perioadă ‎de serviciu în folosul comunității. 159 00:11:54,283 --> 00:11:56,323 ‎E vorba de vătămare corporală gravă. 160 00:12:18,403 --> 00:12:19,243 ‎Mulțumesc! 161 00:12:30,043 --> 00:12:30,883 ‎Bună! 162 00:12:33,803 --> 00:12:34,643 ‎Bună! 163 00:12:35,443 --> 00:12:40,083 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Embrionul nu a făcut față. 164 00:12:48,683 --> 00:12:52,043 ‎Credeam că va fi o fată ‎și că va semăna cu tine. 165 00:12:57,243 --> 00:12:58,963 ‎Când putem încerca din nou? 166 00:13:03,643 --> 00:13:04,523 ‎Ești sigură? 167 00:13:07,403 --> 00:13:09,243 ‎Niciodată n-am fost mai sigură. 168 00:13:27,163 --> 00:13:28,083 ‎La naiba! 169 00:13:30,563 --> 00:13:31,683 ‎Glezna mea e bine. 170 00:13:32,483 --> 00:13:35,123 ‎- Dar m-a făcut să sar. ‎- Trebuia să refuzi. 171 00:13:35,683 --> 00:13:37,003 ‎Cum pot refuza copiii? 172 00:13:37,763 --> 00:13:40,123 ‎Am acceptat. Dar îmi e mai bine singură. 173 00:13:40,603 --> 00:13:43,923 ‎Îți place să fii independentă. ‎Care-i problema? 174 00:13:47,003 --> 00:13:49,483 ‎- Mi-am dat seama târziu. ‎- Bego, te rog. 175 00:13:54,003 --> 00:13:55,403 ‎Și în cazul lui Ane. 176 00:13:55,483 --> 00:13:59,043 ‎Ai fost supărată pe tine însăți. ‎Ce puteai face ca s-o ajuți? 177 00:14:00,323 --> 00:14:02,923 ‎- Acum, vei fi un exemplu bun. ‎- Pentru cine? 178 00:14:03,483 --> 00:14:06,083 ‎Pentru toți cei care te cunosc. ‎Inclusiv eu. 179 00:14:07,283 --> 00:14:10,563 ‎Am vrut să-ți cer numărul dansatorului, ‎dar m-am răzgândit. 180 00:14:12,083 --> 00:14:13,683 ‎Amaia, nu te abține! 181 00:14:14,283 --> 00:14:16,003 ‎De fapt, nici eu n-ar trebui. 182 00:14:17,403 --> 00:14:19,003 ‎Din când în când, ar merge… 183 00:14:20,883 --> 00:14:22,083 ‎- Mă contrazic? ‎- Nu. 184 00:14:22,563 --> 00:14:26,003 ‎Bego, fă ce vrei! De acum ‎și până la sfârșitul vieții tale. 185 00:14:28,843 --> 00:14:31,283 ‎Dacă îți dau numărul lui, ‎vei lua șarpele de aici? 186 00:14:36,363 --> 00:14:37,203 ‎Nu. 187 00:14:37,683 --> 00:14:38,523 ‎Serios? 188 00:14:40,083 --> 00:14:40,923 ‎Ce vei face? 189 00:14:41,443 --> 00:14:44,123 ‎Cum adică? Va candida și va câștiga. 190 00:14:44,203 --> 00:14:46,203 ‎- Leire… ‎- Ea decide asta. 191 00:14:47,363 --> 00:14:48,443 ‎Te-ai gândit bine? 192 00:14:49,203 --> 00:14:50,563 ‎Mă întorc la avocatură. 193 00:14:51,083 --> 00:14:52,163 ‎Dar nu îți plăcea. 194 00:14:53,083 --> 00:14:56,163 ‎Voi fi mai calmă. ‎Cu toții vom fi mai calmi. 195 00:14:56,243 --> 00:14:58,843 ‎- N-o face pentru mine! ‎- Nici pentru mine. 196 00:14:58,923 --> 00:15:02,043 ‎Azi, am stat la fotografii. Am salutat. 197 00:15:02,123 --> 00:15:05,603 ‎De când vă interesează ‎cariera mea politică? 198 00:15:06,243 --> 00:15:10,043 ‎În ultimii patru ani, m-ați făcut ‎să mă simt oribil din cauza ei. 199 00:15:11,923 --> 00:15:12,763 ‎Ai dreptate. 200 00:15:13,323 --> 00:15:14,443 ‎Toți avem dreptate. 201 00:15:28,803 --> 00:15:29,643 ‎Ce e? 202 00:15:31,643 --> 00:15:33,963 ‎E singurul lucru viu ‎care mă mai leagă de Ane. 203 00:15:35,403 --> 00:15:36,363 ‎Tu decizi. 204 00:15:36,443 --> 00:15:39,283 ‎Nu. Ai grijă de el! 205 00:15:40,123 --> 00:15:42,683 ‎- Bine. Pe mâine! ‎- Pe mâine! 206 00:16:54,563 --> 00:16:57,123 ‎SUSȚINEM VICTIMELE ÎNCĂLCĂRII INTIMITĂȚII 207 00:16:57,203 --> 00:16:59,683 ‎PROTESTĂM PENTRU MALEN ZUBIRI 208 00:17:18,363 --> 00:17:20,283 ‎Ce înseamnă asta, dnă inspector? 209 00:17:23,603 --> 00:17:26,363 ‎Dle Andoni Segurola, ‎sunteți arestat pentru înregistrarea 210 00:17:26,443 --> 00:17:29,803 ‎și răspândirea unor imagini intime ‎cu doamna Malen Zubiri. 211 00:17:41,363 --> 00:17:42,403 ‎Alo? 212 00:17:42,483 --> 00:17:44,923 ‎Andoni Segurola e făptașul. L-am arestat. 213 00:17:45,403 --> 00:17:47,923 ‎Nu a mărturisit încă, ‎dar nici nu a negat acuzațiile. 214 00:17:48,403 --> 00:17:51,443 ‎- De unde știți că a fost el? ‎- Soția lui César a aflat 215 00:17:51,523 --> 00:17:53,443 ‎că soțul ei mai avea un telefon. 216 00:17:53,523 --> 00:17:57,363 ‎I s-a părut suspicios. Era ascuns ‎și avea doar un număr în agendă. 217 00:17:57,843 --> 00:17:59,643 ‎- L-au dus la mine. ‎- Cine? 218 00:18:00,243 --> 00:18:05,043 ‎Ea și Peio Barretxeguren. ‎Vor să-l afle cine l-a bătut pe César. 219 00:18:05,123 --> 00:18:07,483 ‎Am urmat sursa numărului. 220 00:18:07,563 --> 00:18:12,043 ‎Am avut o rută clară ‎spre locuințele lui Segurola. 221 00:18:13,283 --> 00:18:14,123 ‎Am reușit. 222 00:18:19,803 --> 00:18:20,963 ‎Da, desigur. 223 00:18:27,483 --> 00:18:28,723 ‎Mă urăște așa mult? 224 00:18:28,803 --> 00:18:33,523 ‎- Vrei să intervii în agențiile lui. ‎- Nu mulți oameni sunt la nivelul său. 225 00:18:34,203 --> 00:18:38,803 ‎- Nu-mi amintesc să fi avut conflicte. ‎- Te așteptai la un inamic de moarte? 226 00:18:38,883 --> 00:18:42,643 ‎E un ticălos care a vrut să te lase ‎fără niciun fel de putere. 227 00:18:42,723 --> 00:18:44,323 ‎Se pare că a reușit. 228 00:18:47,083 --> 00:18:49,243 ‎- Îți voi cumpăra un fotoliu. ‎- Lasă-mă! 229 00:18:49,323 --> 00:18:50,163 ‎Am obosit, Hugo. 230 00:18:50,243 --> 00:18:53,243 ‎Mie îmi spui? De la școală ‎mă confrunt cu cei ca el. 231 00:18:54,323 --> 00:18:55,643 ‎Dar nu mă pot retrage. 232 00:19:03,283 --> 00:19:05,123 ‎Scuze! Încă un minut și plecăm. 233 00:19:06,043 --> 00:19:07,523 ‎Ce cauți aici? 234 00:19:09,003 --> 00:19:14,203 ‎Ideea consilierului meu. Am nevoie ‎de o fotografie tipică unui primar 235 00:19:14,283 --> 00:19:15,803 ‎pentru candidatură. 236 00:19:15,883 --> 00:19:18,843 ‎Fă una în timpul unui infarct! ‎Te ajutăm noi. 237 00:19:18,923 --> 00:19:20,043 ‎Avem de lucru. 238 00:19:20,523 --> 00:19:24,163 ‎Desigur. Trebuie să-ți faci treaba ‎până în ultima zi. 239 00:19:25,403 --> 00:19:29,123 ‎Malen, baftă cu firma! 240 00:19:30,323 --> 00:19:32,283 ‎Sau cu orice îți va veni în față. 241 00:19:33,403 --> 00:19:35,643 ‎Scuze! N-am vrut să sune în felul ăla. 242 00:19:39,603 --> 00:19:42,843 ‎Hei, nu vrei să fii viceprimarul meu? 243 00:19:44,283 --> 00:19:45,123 ‎Nu. 244 00:19:46,123 --> 00:19:47,643 ‎Ideea consilierului tău? 245 00:19:49,163 --> 00:19:50,243 ‎E inteligentă. 246 00:20:01,403 --> 00:20:04,003 ‎- Ce? ‎- Ar trebui să sărbătorim azi. 247 00:20:10,043 --> 00:20:11,523 ‎Totul începe cu o decizie. 248 00:20:15,363 --> 00:20:17,323 ‎Poți face lucrul corect 249 00:20:18,723 --> 00:20:19,723 ‎sau lucrul dorit. 250 00:20:24,323 --> 00:20:25,763 ‎- Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 251 00:20:28,563 --> 00:20:30,163 ‎Și alegi să faci lucrul dorit. 252 00:20:30,243 --> 00:20:33,203 ‎Apropo, vreau să ghicești pe cine am văzut 253 00:20:33,843 --> 00:20:36,803 ‎într-un bar din Franța ‎în weekend-ul trecut. 254 00:20:36,883 --> 00:20:39,123 ‎Nu ești un om rău. Nu poți fi. 255 00:20:40,563 --> 00:20:41,483 ‎Ai o scuză. 256 00:20:42,683 --> 00:20:43,523 ‎- Serios? ‎- Da. 257 00:20:43,603 --> 00:20:45,203 ‎Cine mi-a dat poziția asta? 258 00:20:46,603 --> 00:20:51,163 ‎Sunt inutilă. Sunt ca otrava ‎pentru afaceri și pentru oraș. 259 00:20:52,123 --> 00:20:55,883 ‎E datoria ta să mă răpui. ‎Alții au vorbele, dar nu au curajul. 260 00:20:56,403 --> 00:20:57,403 ‎Bine că tu îl ai. 261 00:20:58,283 --> 00:21:00,123 ‎Sunt sigur. Au dormit împreună. 262 00:21:00,723 --> 00:21:03,683 ‎Dacă îți repeți asta, ‎câteva îndoieli vor dispărea. 263 00:21:05,763 --> 00:21:08,003 ‎Nu există altă cale, trebuie s-o faci. 264 00:21:09,123 --> 00:21:11,363 ‎- Și o faci. ‎- Da, a fost ideea mea. 265 00:21:12,203 --> 00:21:15,043 ‎- Dar doar ideea. ‎- Cine i-a înregistrat? 266 00:21:15,123 --> 00:21:18,603 ‎Un cameraman de la fosta ‎companie de producție a lui César. 267 00:21:20,003 --> 00:21:21,963 ‎Spuneți-mi cât costă amenda! 268 00:21:24,203 --> 00:21:25,123 ‎Sunteți mândru. 269 00:21:26,603 --> 00:21:28,643 ‎Nu. Dar nici rușinat. 270 00:21:29,643 --> 00:21:31,123 ‎Nu sexul e problema, 271 00:21:31,203 --> 00:21:34,843 ‎ci faptul că nu ne putem încrede în ea. ‎Acum, toată lumea știe asta. 272 00:21:35,323 --> 00:21:38,123 ‎V-ați simțit obligat ‎să avertizați alegătorii. 273 00:21:38,203 --> 00:21:42,163 ‎Viitorul acestui oraș e în mâinile ei. ‎E o perioadă foarte delicată. 274 00:21:42,883 --> 00:21:46,723 ‎E o coincidență că ideile dnei Zubiri ‎vă amenință afacerea. 275 00:21:46,803 --> 00:21:52,123 ‎Nu. Eu produc bani și slujbe. ‎Dacă mă oprește, oameni vor suferi. 276 00:21:54,323 --> 00:21:57,883 ‎De ce nu v-ați expus divergențele ‎într-un interviu? 277 00:21:57,963 --> 00:22:01,403 ‎Sau stând pe o cutie, ca oamenii ‎care strigă despre revenirea lui Iisus. 278 00:22:01,483 --> 00:22:03,723 ‎- M-ar fi redus la tăcere. ‎- Pe dv.? 279 00:22:03,803 --> 00:22:07,123 ‎Este noua Inchiziție Spaniolă. ‎Aș fi neînțeles. 280 00:22:07,843 --> 00:22:12,283 ‎Sunt bărbat, sunt alb, ‎îmi plac femeile. Mult. 281 00:22:12,363 --> 00:22:13,443 ‎Sunteți un paria. 282 00:22:14,003 --> 00:22:16,083 ‎Oricum, discursurile nu merg. 283 00:22:16,163 --> 00:22:18,883 ‎Oamenii s-au săturat. Vor idei simple. 284 00:22:18,963 --> 00:22:21,163 ‎Clipul transmite o singură idee: 285 00:22:22,323 --> 00:22:23,643 ‎că nu aveți scrupule. 286 00:22:25,883 --> 00:22:27,843 ‎- César putea refuza. ‎- Așa e. 287 00:22:29,603 --> 00:22:33,923 ‎Deși ați profitat de dificultățile lui. ‎De ce un Barretxeguren? 288 00:22:35,083 --> 00:22:36,523 ‎Malen l-a ales, nu eu. 289 00:22:37,643 --> 00:22:40,883 ‎Ceva îmi spune că v-a plăcut ‎să umiliți fiul unui rival. 290 00:22:41,963 --> 00:22:44,603 ‎- De aceea l-ați bătut? ‎- Cine l-a bătut? 291 00:22:46,323 --> 00:22:50,043 ‎Rănile de la accidentul lui César ‎nu ascund rănile de la bătaie. 292 00:22:50,723 --> 00:22:53,483 ‎Avem un raport neurologic. 293 00:22:54,483 --> 00:22:57,123 ‎Face clare cauza și severitatea rănilor. 294 00:22:57,723 --> 00:23:01,443 ‎Aceleași răni care au cauzat ‎erorile sale de la volan. 295 00:23:03,403 --> 00:23:06,323 ‎- Nu știu despre ce vorbiți. ‎- Vă voi explica. 296 00:23:07,403 --> 00:23:09,363 ‎Aici sunt cel puțin două delicte. 297 00:23:10,443 --> 00:23:12,403 ‎Și se pedepsesc cu închisoarea. 298 00:23:21,203 --> 00:23:23,963 ‎Ne-a zis imediat numele atacatorilor. 299 00:23:24,723 --> 00:23:27,003 ‎Doi oameni grozavi cu caziere grozave. 300 00:23:27,563 --> 00:23:29,483 ‎Lucrează pentru el de mult timp. 301 00:23:30,323 --> 00:23:33,883 ‎Spune că i-a trimis să negocieze, ‎dar lucrurile au mers prea departe. 302 00:23:35,723 --> 00:23:37,643 ‎- Și dv. îl credeți? ‎- Nu tocmai. 303 00:23:38,363 --> 00:23:40,843 ‎Deși nu știu dacă pot dovedi ‎cele întâmplate. 304 00:23:41,323 --> 00:23:45,963 ‎Cât pentru clip, nu există îndoială. ‎E vinovat. Atât el, cât și César. 305 00:23:50,523 --> 00:23:54,523 ‎Ați făcut o treabă minunată. ‎Îmi pare rău că v-am îngreunat-o. 306 00:23:56,403 --> 00:23:59,243 ‎Dintotdeauna v-am înțeles. ‎Am vrut să știți asta. 307 00:24:09,603 --> 00:24:12,203 ‎- Nu voi candida pentru primar. ‎- De ce? 308 00:24:15,283 --> 00:24:16,363 ‎E o poveste lungă. 309 00:24:19,363 --> 00:24:20,283 ‎V-am dezamăgit? 310 00:24:23,643 --> 00:24:27,123 ‎Strategia lui Segurola a funcționat. ‎Și asta mă întristează. 311 00:24:44,883 --> 00:24:46,323 ‎SUSȚINEM VICTIMELE 312 00:24:46,403 --> 00:24:48,883 ‎VREAU SĂ POT MERGE ACASĂ FĂRĂ GRIJI 313 00:24:48,963 --> 00:24:51,963 ‎PROTEST 314 00:25:24,403 --> 00:25:26,803 ‎PÂNĂ VOM FI LIBERE 315 00:25:31,843 --> 00:25:34,163 ‎- Perfect. Joi, la ora 10:00. ‎- Luz! 316 00:25:37,163 --> 00:25:38,963 ‎Mersi că ți-ai amintit de sora mea. 317 00:25:39,563 --> 00:25:42,123 ‎Bego! Malen mi-a povestit despre tine. 318 00:25:42,723 --> 00:25:44,283 ‎- Bego, ce faci? ‎- Alicia! 319 00:25:44,963 --> 00:25:46,803 ‎Sunt cam sentimentală acum. 320 00:25:48,123 --> 00:25:51,323 ‎Luz, o cunoști pe Alicia? ‎Este un inspector minunat. 321 00:25:51,403 --> 00:25:55,963 ‎Da, ne cunoaștem. În ultimii ani, ‎ne-am văzut de multe ori. 322 00:25:56,043 --> 00:25:59,563 ‎Luz mă ajută mult. ‎Încurajează victimele să vină la mine. 323 00:26:00,083 --> 00:26:01,763 ‎Practic, le conduce de mână. 324 00:26:02,483 --> 00:26:03,563 ‎Ea e María. 325 00:26:03,643 --> 00:26:05,123 ‎- Bună! ‎- Bună, María! 326 00:26:05,723 --> 00:26:08,763 ‎- Ai o asociație? ‎- Da. 327 00:26:08,843 --> 00:26:11,763 ‎Și cum faci asta? Cum reușești? 328 00:26:11,843 --> 00:26:12,963 ‎Vrei să te alături? 329 00:26:14,083 --> 00:26:18,603 ‎Te-am văzut la fabrică. ‎Ești o adevărată activistă. 330 00:26:21,003 --> 00:26:21,923 ‎Să fiu sinceră, 331 00:26:23,883 --> 00:26:26,883 ‎- …mă tem să nu rămân blocată. ‎- Într-un doliu etern? 332 00:26:28,043 --> 00:26:32,163 ‎Mulți oameni în poziția ta ‎nici n-ar considera asta. 333 00:26:32,243 --> 00:26:35,923 ‎Tu vezi o imagine mai amplă ‎a lucrurilor, nu-i așa? 334 00:26:37,083 --> 00:26:37,923 ‎Gândește-te! 335 00:26:46,563 --> 00:26:48,003 ‎CAZURI 2010-2011 336 00:26:49,843 --> 00:26:52,803 ‎Poate acum va începe să-ți placă. 337 00:26:54,563 --> 00:26:55,803 ‎Avocatura. 338 00:26:57,683 --> 00:27:00,323 ‎- Poate. ‎- Cina e aproape gata. 339 00:27:00,403 --> 00:27:01,243 ‎Mersi! 340 00:27:08,723 --> 00:27:11,963 ‎Știi de ce am plecat de acasă ‎când a apărut clipul? 341 00:27:13,283 --> 00:27:14,363 ‎Fiindcă a trebuit. 342 00:27:15,963 --> 00:27:17,283 ‎A trebuit să te urăsc. 343 00:27:18,483 --> 00:27:19,683 ‎Și a trebuit să ies. 344 00:27:21,363 --> 00:27:22,923 ‎M-am îmbătat cu prietenii, 345 00:27:24,723 --> 00:27:26,203 ‎am dormit cu persoane… 346 00:27:27,723 --> 00:27:30,003 ‎Am urmat ghidul unui mascul umilit. 347 00:27:31,963 --> 00:27:36,923 ‎Dar eu voiam să rămân aici ‎până se îndreptau lucrurile. 348 00:27:38,403 --> 00:27:39,243 ‎Cu tine. 349 00:27:39,883 --> 00:27:40,723 ‎Și cu Leire. 350 00:27:42,043 --> 00:27:44,323 ‎Să combatem furia acasă. 351 00:27:46,723 --> 00:27:48,203 ‎Să facem față provocării. 352 00:27:51,203 --> 00:27:52,643 ‎A fost greu pentru toți. 353 00:27:53,763 --> 00:27:56,163 ‎Dar a trecut. S-a terminat. 354 00:27:56,963 --> 00:27:58,643 ‎Cui îi pasă de afacerea mea? 355 00:28:00,003 --> 00:28:02,803 ‎Niciodată nu voi fi ‎un om de afaceri bun, Malen. 356 00:28:04,283 --> 00:28:08,723 ‎Și nici un politician bun. ‎Singura mea ambiție este 357 00:28:09,523 --> 00:28:10,483 ‎să trăiesc bine. 358 00:28:10,963 --> 00:28:14,363 ‎- Și să cânți. ‎- Și să am grijă de voi. 359 00:28:24,163 --> 00:28:25,003 ‎E suficient? 360 00:28:37,523 --> 00:28:39,683 ‎N-ai ales să te culci cu un nimeni. 361 00:28:40,243 --> 00:28:44,243 ‎L-am ales pe singurul Barretxeguren ‎care pierdea bani. 362 00:28:45,683 --> 00:28:49,523 ‎Probabil era ca mine. ‎Îi plăcea să se uite la tine cu admirație. 363 00:29:28,523 --> 00:29:29,363 ‎Bună, Lorea! 364 00:29:30,363 --> 00:29:33,483 ‎Nu știu dacă îți amintești de mine. ‎Sunt Malen Zubiri. 365 00:29:38,083 --> 00:29:38,923 ‎Ce mai faci? 366 00:29:40,963 --> 00:29:41,803 ‎Ce vrei? 367 00:29:47,563 --> 00:29:48,523 ‎Să-mi cer scuze. 368 00:29:52,643 --> 00:29:56,523 ‎Îmi făceam treaba, dar puteam refuza. 369 00:29:57,443 --> 00:29:58,643 ‎Eu trebuia să refuz. 370 00:30:00,843 --> 00:30:02,323 ‎Acum, aș vrea să te ajut. 371 00:30:04,003 --> 00:30:05,323 ‎Poate nu știai asta, 372 00:30:06,083 --> 00:30:08,683 ‎dar cel care te-a hărțuit ‎încă poate fi condamnat. 373 00:30:11,643 --> 00:30:14,963 ‎Cel care m-a hărțuit. ‎Nu-l mai numești „domnul Aranda”? 374 00:30:20,043 --> 00:30:20,883 ‎Nu. 375 00:30:24,043 --> 00:30:27,123 ‎Nu voi putea să te reprezint, ‎fiindcă am fost avocatul său 376 00:30:27,203 --> 00:30:28,403 ‎și ar fi neetic, 377 00:30:29,403 --> 00:30:32,523 ‎dar îți voi găsi pe cineva de încredere. 378 00:30:37,523 --> 00:30:41,523 ‎- Nu. ‎- Nu știu dacă m-am exprimat clar. 379 00:30:42,723 --> 00:30:45,283 ‎De data aceasta, vei câștiga. ‎Sunt convinsă. 380 00:30:47,083 --> 00:30:50,403 ‎E clar că a profitat de poziția lui ‎și că te-a hărțuit. 381 00:30:53,323 --> 00:30:54,363 ‎Dar am luat mita. 382 00:30:56,643 --> 00:30:58,203 ‎Fiindcă n-ai avut de ales. 383 00:31:02,643 --> 00:31:03,483 ‎Am mințit. 384 00:31:05,603 --> 00:31:09,043 ‎Am dat vina pe tine. Te-am amenințat. 385 00:31:10,803 --> 00:31:11,763 ‎Și a funcționat. 386 00:31:18,483 --> 00:31:21,083 ‎Până nu obținem dreptate, ‎nu ne putem odihni. 387 00:31:23,483 --> 00:31:24,323 ‎Nu mai spune! 388 00:31:28,043 --> 00:31:31,243 ‎Am auzit ce ți s-a întâmplat ‎și îmi pare foarte rău. 389 00:31:32,123 --> 00:31:36,123 ‎Poți să-ți alini conștiința în alt mod. ‎Mersi pentru cafea! 390 00:31:44,443 --> 00:31:45,923 ‎Nu trebuia să vii. 391 00:31:46,723 --> 00:31:50,803 ‎- N-ai zis că bunica voia să mă vadă? ‎- Bunica vrea mereu să te vadă. 392 00:31:51,723 --> 00:31:54,963 ‎Piranha vor carne de om, ‎dar tu nu-i lași să te mănânce. 393 00:31:55,763 --> 00:31:59,083 ‎Dna psiholog a zis că trebuie ‎să-mi controlez furia. 394 00:31:59,163 --> 00:32:02,443 ‎Dragă, bunica ta va fi ‎cea mai mare provocare. 395 00:32:02,523 --> 00:32:03,643 ‎Uită-te la bunicul! 396 00:32:04,443 --> 00:32:07,643 ‎S-a antrenat cu ea toată viața, ‎iar acum e un Jedi. 397 00:32:07,723 --> 00:32:09,563 ‎Jedi? Nu vrei să zici „pămpălău”? 398 00:32:09,643 --> 00:32:11,843 ‎Doar oamenii ursuzi spun acel cuvânt. 399 00:32:13,043 --> 00:32:18,043 ‎Iat-o! Fata mea frumoasă! Draga mea! 400 00:32:19,203 --> 00:32:20,043 ‎Ce faci? 401 00:32:21,523 --> 00:32:23,323 ‎- Ești bine. Văd. ‎- Foarte bine. 402 00:32:23,403 --> 00:32:25,083 ‎- Arată bine, nu-i așa? ‎- Da. 403 00:32:26,083 --> 00:32:28,563 ‎Știu că bunicul tău ‎te-a ajutat. E minunat. 404 00:32:29,043 --> 00:32:31,003 ‎- Spune-i că-l iert! ‎- Pentru ce? 405 00:32:31,083 --> 00:32:33,363 ‎Nu i-a invitat la universitate. 406 00:32:33,443 --> 00:32:36,523 ‎S-a deschis o cafenea în apropiere. ‎Să mergem acolo! 407 00:32:37,243 --> 00:32:39,963 ‎Cărțile din casa noastră 408 00:32:40,043 --> 00:32:43,803 ‎nu par suficient de importante ‎pentru Juan Mari, dar asta e. 409 00:32:44,643 --> 00:32:48,123 ‎- Nu pot ține ranchiună pe veci. ‎- Nu, doar pentru 20 de ani. 410 00:32:48,203 --> 00:32:50,643 ‎Puțină ranchiună nu strică. 411 00:32:51,763 --> 00:32:56,003 ‎- Ce vei face cu apartamentul? ‎- Poftim! Mulțumește-i prietenei tale! 412 00:32:56,803 --> 00:32:59,443 ‎Ești sigur? Asta nu s-a terminat. 413 00:33:00,843 --> 00:33:03,043 ‎- Îi vei mai găsi femei? ‎- Taci! 414 00:33:05,523 --> 00:33:07,923 ‎- Ești bine? ‎- Da. 415 00:33:12,523 --> 00:33:14,603 ‎- ‎Da? ‎- ‎Dragă Malen! 416 00:33:14,683 --> 00:33:17,763 ‎Regretăm nespus atitudinea noastră ‎de ziua trecută. 417 00:33:19,643 --> 00:33:20,523 ‎Poftim? 418 00:33:20,603 --> 00:33:21,683 ‎Familiaritatea. 419 00:33:22,603 --> 00:33:26,163 ‎Ea te îndeamnă să folosești ‎un ton care creează neînțelegeri. 420 00:33:26,723 --> 00:33:30,563 ‎Îți suntem recunoscători ‎pentru cei patru ani în consiliu. 421 00:33:31,323 --> 00:33:34,323 ‎Pentru noi, ești o persoană valoroasă. 422 00:33:36,083 --> 00:33:36,923 ‎Sigur. 423 00:33:37,723 --> 00:33:40,563 ‎Aveai dreptate în legătură ‎cu relația noastră. 424 00:33:40,643 --> 00:33:46,763 ‎Trebuie să devină mai bună. ‎Pentru început, vom uita de incident. 425 00:33:48,283 --> 00:33:49,323 ‎Incident? 426 00:33:49,403 --> 00:33:53,883 ‎Delictul la care ai fost victimă. ‎Te vom susține. Oricine ar fi vinovatul. 427 00:33:54,483 --> 00:33:56,203 ‎Îmi poți spune ce se petrece? 428 00:33:58,483 --> 00:34:03,483 ‎Vrem să reconsideri decizia ‎și să fii candidatul nostru. 429 00:34:05,363 --> 00:34:07,803 ‎Ai suportul nostru deplin. 430 00:34:08,363 --> 00:34:09,203 ‎Și Gorka? 431 00:34:09,923 --> 00:34:12,403 ‎Aveai dreptate. El nu este la nivelul tău. 432 00:34:14,123 --> 00:34:18,603 ‎Ascultă, Iñaki! Te-ar ajuta enorm ‎dacă ai fi sincer măcar o dată. 433 00:34:22,003 --> 00:34:22,843 ‎A renunțat. 434 00:34:27,603 --> 00:34:31,763 ‎Cu două zile înainte de anunț, ‎nu aveți timp să găsiți alt candidat. 435 00:34:31,843 --> 00:34:34,843 ‎- Am dreptate? ‎- Vrem să te convingem cu orice preț. 436 00:34:35,803 --> 00:34:37,083 ‎Nu pot vorbi acum. 437 00:35:12,723 --> 00:35:16,363 ‎L-ai forțat pe Gorka să se retragă. ‎L-ai amenințat că vei dezvălui totul, nu? 438 00:35:16,843 --> 00:35:17,683 ‎Nu. 439 00:35:18,363 --> 00:35:22,283 ‎Crezi că nu ți-aș spune ‎despre asta? Ador medaliile. 440 00:35:23,523 --> 00:35:24,443 ‎Le colecționez. 441 00:35:26,203 --> 00:35:27,043 ‎Hugo? 442 00:35:27,763 --> 00:35:30,723 ‎Puștiul s-a maturizat. În cele din urmă. 443 00:35:31,683 --> 00:35:32,763 ‎Sau a devenit rău. 444 00:35:34,363 --> 00:35:36,363 ‎Dacă te-a trimis partidul… 445 00:35:36,443 --> 00:35:39,483 ‎Dacă ar ști ce îți voi spune, ‎m-ar concedia. 446 00:35:44,803 --> 00:35:45,643 ‎În urmă… 447 00:35:47,723 --> 00:35:50,723 ‎În urmă cu 20 de ani, ‎un cadru executiv m-a hărțuit. 448 00:35:52,203 --> 00:35:55,803 ‎A început ca o glumă, ‎a devenit o persecuție 449 00:35:55,883 --> 00:35:58,163 ‎și s-a terminat cu hărțuire fizică. 450 00:36:01,603 --> 00:36:07,123 ‎Doar oamenii de la acea vreme știu. ‎Situația a fost rezolvată discret. 451 00:36:09,163 --> 00:36:10,483 ‎Nu ai făcut un denunț? 452 00:36:11,483 --> 00:36:15,763 ‎În trecut, dacă vorbeai, ‎îți distrugeai cariera și viața. 453 00:36:17,683 --> 00:36:19,403 ‎Ei deveneau victime 454 00:36:20,763 --> 00:36:23,083 ‎și tu deveneai o târfă care i-a ruinat. 455 00:36:25,243 --> 00:36:27,083 ‎Ajungeai fără slujbă. 456 00:36:28,803 --> 00:36:30,443 ‎Nu, mulțumesc! 457 00:36:35,283 --> 00:36:39,963 ‎Ca să pot dormi noaptea, ‎m-am convins că decizia a fost a mea. 458 00:36:42,523 --> 00:36:43,363 ‎„Victimă.” 459 00:36:44,643 --> 00:36:48,563 ‎Acest cuvânt implică slăbiciune. ‎Autocompătimire. 460 00:36:51,763 --> 00:36:53,003 ‎Eu nu voiam așa ceva. 461 00:36:57,523 --> 00:37:00,043 ‎Mereu am știut că va trebui ‎să lucrez de 2 ori mai mult. 462 00:37:02,043 --> 00:37:03,163 ‎A fost o provocare. 463 00:37:10,563 --> 00:37:16,283 ‎- Te-am sfătuit din experiența mea. ‎- Dar încă doare. 464 00:37:29,723 --> 00:37:34,563 ‎- Ce s-a întâmplat cu el? ‎- S-a retras cu onoare. 465 00:37:40,163 --> 00:37:41,523 ‎Ei nu te merită, Malen. 466 00:37:42,883 --> 00:37:43,843 ‎Dar orașul da. 467 00:37:46,283 --> 00:37:48,203 ‎Și ți-ai câștigat locul în vârf. 468 00:37:52,203 --> 00:37:53,643 ‎Nu sunt perfectă, Miren. 469 00:37:54,643 --> 00:37:56,003 ‎Dar știi că e adevărat. 470 00:38:29,483 --> 00:38:31,483 ‎Dacă aș putea trăi 471 00:38:31,563 --> 00:38:33,683 ‎Scufundat în aceste ape 472 00:38:37,483 --> 00:38:39,243 ‎Dacă aș putea trăi 473 00:38:39,323 --> 00:38:41,843 ‎Scufundat în aceste ape 474 00:38:45,243 --> 00:38:51,523 ‎Să dansez în lumina lunii 475 00:38:52,923 --> 00:38:57,443 ‎În lumina lunii 476 00:39:31,403 --> 00:39:35,963 ‎Dacă aș putea trăi 477 00:39:36,043 --> 00:39:40,883 ‎În firele de nisip de la mal 478 00:39:40,963 --> 00:39:43,723 ‎Dacă aș putea trăi 479 00:39:43,803 --> 00:39:48,683 ‎La limita orizontului ‎La marginea stelelor 480 00:39:48,763 --> 00:39:51,483 ‎Dacă aș putea trăi 481 00:39:51,563 --> 00:39:55,483 ‎În locurile tale ascunse ‎În limitele tale 482 00:39:55,563 --> 00:39:59,843 ‎Dacă aș putea trăi… 483 00:40:39,883 --> 00:40:41,083 ‎Bună dimineața! 484 00:40:42,403 --> 00:40:44,843 ‎Dacă sunteți imaturi, e problema voastră. 485 00:40:47,483 --> 00:40:49,803 ‎Salut, Alfredo! În sfârșit, ai revenit. 486 00:40:50,443 --> 00:40:52,003 ‎- La ce lucrați? ‎- Poftim! 487 00:41:06,803 --> 00:41:09,003 ‎Totul începe cu o decizie. 488 00:41:16,083 --> 00:41:16,923 ‎DE VÂNZARE 489 00:41:23,843 --> 00:41:25,763 ‎De a-ți păsa pentru ce-i al tău. 490 00:41:27,443 --> 00:41:28,283 ‎De a continua. 491 00:41:33,483 --> 00:41:38,283 ‎Decizia că timpul tău în această lume ‎poate îmbunătăți lucrurile. 492 00:41:44,803 --> 00:41:47,363 ‎Chiar dacă rușinea încă există, ascunsă. 493 00:41:49,963 --> 00:41:52,203 ‎Chiar dacă nu te poți schimba complet. 494 00:42:01,363 --> 00:42:03,643 ‎Decizia de a-ți da masca jos. 495 00:42:06,483 --> 00:42:08,283 ‎De a fi sincer cu tine. 496 00:42:16,643 --> 00:42:17,483 ‎De a lupta. 497 00:42:19,883 --> 00:42:22,843 ‎Lumea va fi puțin mai bună. La fel și tu. 498 00:42:25,843 --> 00:42:27,163 ‎Chiar dacă ești rănit. 499 00:42:39,723 --> 00:42:42,563 ‎Decizia de a privi spre viitor. 500 00:42:43,963 --> 00:42:46,043 ‎Chiar dacă pare ca un vis… 501 00:42:49,163 --> 00:42:50,323 ‎și leacul doare. 502 00:43:00,403 --> 00:43:02,883 ‎Mai întâi, trebuie să știi ‎că nu e vina ta. 503 00:43:04,803 --> 00:43:07,643 ‎Se întâmplă mai des decât crezi. ‎E o infracțiune. 504 00:43:11,043 --> 00:43:12,403 ‎Aici ești în siguranță. 505 00:43:18,483 --> 00:43:19,723 ‎Spune-mi! Cum a fost? 506 00:43:37,403 --> 00:43:40,003 ‎Aici, Malen! O poză, te rog! 507 00:43:40,083 --> 00:43:42,163 ‎- Malen, aici! ‎- O poză! 508 00:43:42,243 --> 00:43:43,723 ‎Malen, o poză! 509 00:43:44,203 --> 00:43:46,563 ‎- Aici, Malen! ‎- Malen! 510 00:43:46,643 --> 00:43:50,843 ‎- Malen, aici! ‎- Aici, doamnă Zubiri! 511 00:43:54,283 --> 00:43:55,883 ‎MERGEM ÎNAINTE 512 00:44:07,763 --> 00:44:10,283 ‎Mulțumesc! ‎Aici este conducerea partidului. 513 00:44:16,803 --> 00:44:19,243 ‎Ce-i cu tine? E în regulă. 514 00:44:21,843 --> 00:44:22,683 ‎Nu știu. 515 00:44:24,683 --> 00:44:25,523 ‎E perfect. 516 00:46:20,123 --> 00:46:23,123 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă