1
00:00:07,283 --> 00:00:10,883
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,923 --> 00:00:26,523
CAPITOLUL 8
O DECIZIE
3
00:00:33,923 --> 00:00:35,243
Pare ușor să vorbești.
4
00:00:36,363 --> 00:00:39,403
Îți deschizi gura, produci sunete
5
00:00:40,323 --> 00:00:43,883
și, odată ce lumea te înțelege,
ai rupt blestemul.
6
00:00:45,203 --> 00:00:47,763
Dar e ușor doar când înțelegi
ce se petrece.
7
00:00:49,803 --> 00:00:53,243
Credeam că eu am cerut asta.
Că puteam să evit asta.
8
00:00:54,563 --> 00:00:56,803
Că, în adâncul meu, am meritat asta.
9
00:00:59,643 --> 00:01:01,843
Cum să vorbesc? Ce puteam spune?
10
00:01:03,843 --> 00:01:05,043
Dar acum, mă auziți.
11
00:01:06,483 --> 00:01:09,723
Nu știu cine-i vinovatul,
dar clar nu sunt eu.
12
00:01:15,923 --> 00:01:16,763
Nu trebuia.
13
00:01:18,283 --> 00:01:22,523
Ai fi aflat oricum.
E mai bine așa. Vrei să discutăm?
14
00:01:22,603 --> 00:01:24,843
Nu, îmi ajung astea zece pagini.
15
00:01:28,163 --> 00:01:30,443
- Vor urma greutăți.
- Doamne!
16
00:01:31,203 --> 00:01:33,163
Am avut o perioadă așa de ușoară!
17
00:01:35,603 --> 00:01:36,523
Vorbesc serios.
18
00:01:37,123 --> 00:01:39,563
Ei bine, nu-mi place suferința,
19
00:01:40,563 --> 00:01:43,323
dar mi-am făcut ordine
în lista de prieteni,
20
00:01:43,883 --> 00:01:48,643
mi-am cunoscut fiica mai bine
și am aflat care-i locul meu.
21
00:01:52,043 --> 00:01:53,843
Amabilitatea ta e foarte sexy.
22
00:02:02,363 --> 00:02:03,443
Te simți mai bine?
23
00:02:05,803 --> 00:02:06,643
Da.
24
00:02:08,723 --> 00:02:11,563
Ce zice acea Miren din mintea ta?
25
00:02:11,643 --> 00:02:13,523
Nu-mi răspunde. Și-a dat foc.
26
00:02:15,563 --> 00:02:19,363
N-ar fi posibil să ții secret
până îți anunți candidatura?
27
00:02:21,123 --> 00:02:23,723
Vreau să trimit mediei
o copie a reclamației.
28
00:02:25,003 --> 00:02:26,683
Dacă nu-ți convine, înțeleg.
29
00:02:27,963 --> 00:02:32,603
E prea târziu ca să te părăsesc.
Dă-mi mâna și hai să mergem, Louise!
30
00:02:35,163 --> 00:02:37,683
- Haide, Thelma!
- Știre de ultimă oră!
31
00:02:37,763 --> 00:02:41,603
Redacția noastră din Bilbao
a aflat că Malen Zubiri,
32
00:02:41,683 --> 00:02:45,923
primarul interimar al orașului,
a depus o plângere împotriva
33
00:02:46,003 --> 00:02:49,243
celor responsabili
cu înregistrarea clipului erotic.
34
00:02:49,843 --> 00:02:54,163
Ea a menționat doi posibili vinovați.
Primul este César Barretxeguren,
35
00:02:54,243 --> 00:02:57,323
fiul președintelui
Asociației Întreprinzătorilor Basci
36
00:02:57,403 --> 00:03:00,603
și, totodată, cel care apare
alături de Zubiri în clip.
37
00:03:00,683 --> 00:03:05,203
Iar al doilea este un individ anonim,
presupusul creier al operațiunii.
38
00:03:05,843 --> 00:03:08,923
Plângerea coincide
cu anunțul lui Gorka Erralde
39
00:03:09,003 --> 00:03:11,803
- …pentru candidatura ca primar.
- Oprește-l!
40
00:03:15,843 --> 00:03:19,483
Avocatul lui Jon Aldaola a emis
o declarație de regret.
41
00:03:20,443 --> 00:03:22,283
Nu va primi sentința maximă.
42
00:03:22,763 --> 00:03:23,963
Își bate joc de noi.
43
00:03:24,803 --> 00:03:26,283
Cât va sta la închisoare?
44
00:03:26,923 --> 00:03:29,043
Între doi și cinci ani.
45
00:03:29,643 --> 00:03:32,563
Era iubitul lui Ane,
asta îi va ridica sentința.
46
00:03:33,043 --> 00:03:34,403
Dar nu are antecedente.
47
00:03:36,163 --> 00:03:37,443
Fie se va schimba,
48
00:03:37,523 --> 00:03:40,163
fie va găsi altă fată
pe care s-o hărțuiască.
49
00:03:40,243 --> 00:03:41,363
Chiar și fără poze.
50
00:03:43,203 --> 00:03:45,323
În acel caz, cum îl vei opri? Zi-mi!
51
00:03:47,083 --> 00:03:49,083
Alege-ți luptele cu grijă, Begoña!
52
00:03:52,243 --> 00:03:53,083
Și fabrica?
53
00:03:54,403 --> 00:03:55,803
Va fi amendată.
54
00:03:57,083 --> 00:04:01,123
Dar conducerea a fost concediată.
Acolo, s-a făcut dreptate.
55
00:04:06,363 --> 00:04:08,843
Cred că ai văzut știrile.
Vrei să discutăm?
56
00:04:11,003 --> 00:04:13,003
Nu pot discuta de necazurile mele.
57
00:04:13,923 --> 00:04:16,883
Credeam că te-am înmuiat. Măcar puțin.
58
00:04:19,763 --> 00:04:20,603
Nu știu.
59
00:04:34,603 --> 00:04:36,043
Parcă îmbrățișez un copac.
60
00:04:44,403 --> 00:04:45,323
Cheamă poliția!
61
00:04:46,603 --> 00:04:49,203
Sunt cel puțin 20 de sălbatici acolo.
62
00:04:55,843 --> 00:04:57,643
A fost și mai rău în prima zi.
63
00:04:59,643 --> 00:05:00,603
Cum e Malen?
64
00:05:01,163 --> 00:05:02,003
Bine.
65
00:05:03,283 --> 00:05:05,443
- Mersi!
- Te văd des pe aici.
66
00:05:05,523 --> 00:05:06,683
Nu stăteai singur?
67
00:05:07,163 --> 00:05:08,523
Nu sunt singur.
68
00:05:09,643 --> 00:05:13,883
Ai noroc că Malen nu se pricepe
să-ți găsească înlocuitor.
69
00:05:14,483 --> 00:05:17,443
Da, însă am devenit
un om mai bun, nu crezi?
70
00:05:19,963 --> 00:05:22,283
Alfredo, ești fidel. Asta e de admirat.
71
00:05:23,483 --> 00:05:26,123
Eu m-aș fi ascuns într-o peșteră.
72
00:05:26,723 --> 00:05:27,643
Nu cred.
73
00:05:29,523 --> 00:05:33,483
Sub armura ta cu trei straturi de oțel,
bate o mică inimă.
74
00:05:39,763 --> 00:05:40,603
Sunt gata.
75
00:05:42,483 --> 00:05:44,483
- Bună, bunicule!
- Ai dormit?
76
00:05:46,123 --> 00:05:47,603
Leire, vino încoace!
77
00:05:56,723 --> 00:06:00,723
De aici, nu par atât de furioși.
Nu-ți face griji!
78
00:06:09,163 --> 00:06:12,723
- Ați știut despre César?
- Cine a fost vinovatul?
79
00:06:12,803 --> 00:06:15,203
Doamna Zubiri și Peio au discutat?
80
00:06:15,283 --> 00:06:18,043
- Soția dv. va candida?
- Vă rog, răspundeți!
81
00:06:18,123 --> 00:06:19,163
Domnule, vă rog!
82
00:06:25,003 --> 00:06:25,843
Unde e Miren?
83
00:06:27,243 --> 00:06:28,603
Îți transmite salutări.
84
00:06:36,443 --> 00:06:41,403
V-am adus pe toți aici fiindcă știu
că nu mi-am respectat acordul.
85
00:06:45,243 --> 00:06:48,323
Însă raportarea delictului
era dreptul meu.
86
00:06:49,483 --> 00:06:50,563
Și l-am exercitat.
87
00:06:52,003 --> 00:06:53,683
Haideți să discutăm deschis!
88
00:06:54,363 --> 00:06:57,483
Poate încă avem timp
să îndreptăm acordul nostru.
89
00:06:59,763 --> 00:07:01,083
Eu vreau să candidez.
90
00:07:03,043 --> 00:07:03,883
Voi?
91
00:07:05,243 --> 00:07:07,803
- Voi ce vreți?
- Un Barretxeguren.
92
00:07:08,443 --> 00:07:11,763
Un Barretxeguren mort înainte de alegeri.
93
00:07:12,523 --> 00:07:14,003
Ăsta nu e un răspuns bun.
94
00:07:15,963 --> 00:07:19,603
Vrem să știm cu cine te înfrunți.
Cine e acea persoană?
95
00:07:21,723 --> 00:07:25,043
Cel mai probabil un om de afaceri.
Unul de calibru înalt.
96
00:07:27,923 --> 00:07:33,323
Acțiunile mele nu mă fac nepotrivită
pentru funcția de primar. Ba dimpotrivă.
97
00:07:34,523 --> 00:07:37,043
Acum, sunt mai puternică și mai fermă.
98
00:07:40,403 --> 00:07:43,043
Dacă nu îl susțineți încă pe Gorka,
99
00:07:43,123 --> 00:07:44,963
atunci știți că este mediocru.
100
00:07:45,563 --> 00:07:48,323
Iar partidul nu-și permite să riște.
101
00:07:48,403 --> 00:07:51,403
Dacă am zice că am susținut-o?
102
00:07:51,483 --> 00:07:52,523
De la început?
103
00:07:53,803 --> 00:07:59,603
Dar am acceptat să-i respectăm decizia
de a nu face nimic public până acum.
104
00:08:01,523 --> 00:08:05,443
M-ați dat la o parte,
iar acum vreți să fiți salvatorii mei.
105
00:08:05,523 --> 00:08:07,403
N-ai vrut să ne înțelegem?
106
00:08:07,483 --> 00:08:08,363
Desigur.
107
00:08:09,683 --> 00:08:12,123
Dar haideți să fim sinceri o dată!
108
00:08:12,203 --> 00:08:16,003
Sincer, ai șters aplicația
pentru întâlniri?
109
00:08:16,643 --> 00:08:17,763
Cere-ți scuze acum!
110
00:08:18,323 --> 00:08:19,243
Ai șters-o?
111
00:08:21,323 --> 00:08:22,163
Știți ce?
112
00:08:23,083 --> 00:08:24,123
Duceți-vă naiba!
113
00:08:25,283 --> 00:08:29,123
Îmi voi face treaba până la alegeri.
Apoi, descurcați-vă cu Gorka!
114
00:08:36,163 --> 00:08:37,523
Bună! Bună dimineața!
115
00:08:43,283 --> 00:08:44,643
- Bună!
- Altceva?
116
00:08:48,923 --> 00:08:49,763
5,50 euro.
117
00:08:52,723 --> 00:08:56,803
Soțul meu a fost concediat.
Acum, face livrări cu bicicleta.
118
00:08:57,803 --> 00:09:00,043
Fără contract de muncă. Are 52 de ani.
119
00:09:00,883 --> 00:09:02,163
- Ești fericită?
- Nu.
120
00:09:03,443 --> 00:09:07,043
Nu tocmai. Tu ești fericită
că dai vina pe mine?
121
00:09:08,763 --> 00:09:09,603
Hei!
122
00:09:12,323 --> 00:09:14,123
Mi-ai oferit flori la fabrică.
123
00:09:14,803 --> 00:09:19,003
- Și ce?
- De cât timp o cunoșteai?
124
00:09:23,643 --> 00:09:26,123
De circa opt ani. Nu știu, poate mai mult.
125
00:09:26,883 --> 00:09:27,923
Îți plăcea de ea?
126
00:09:29,803 --> 00:09:31,123
Cred că da.
127
00:09:34,803 --> 00:09:39,603
- Ești supărată că a murit.
- A fost doar o poză, da?
128
00:09:40,283 --> 00:09:41,963
Nu știu ce merită soțul tău.
129
00:09:43,963 --> 00:09:46,683
Dar știu că Ane nu merita asta.
130
00:09:48,163 --> 00:09:50,163
Nu a fost ajutată în suferința ei.
131
00:09:51,163 --> 00:09:53,163
Nu a fost un lucru corect.
132
00:09:54,843 --> 00:09:57,443
Poate faptele mele au ajutat la ceva.
133
00:09:57,523 --> 00:09:59,723
- Sau nu.
- A trebuit să încerc.
134
00:10:03,203 --> 00:10:04,843
Îți doresc mult noroc.
135
00:10:06,843 --> 00:10:07,683
Serios.
136
00:10:09,563 --> 00:10:10,403
Îmi pare rău.
137
00:10:22,643 --> 00:10:27,403
Clientul meu a suferit daune psihologice.
Are anxietate, insomnie…
138
00:10:27,483 --> 00:10:30,283
Ia trei doze zilnice de medicamente.
139
00:10:31,083 --> 00:10:33,403
Recunoști că ești vinovată de acuzații?
140
00:10:34,043 --> 00:10:34,883
Da.
141
00:10:37,163 --> 00:10:39,323
- Regreți ce ai făcut?
- Da.
142
00:10:40,323 --> 00:10:43,683
Este un incident serios.
Ți se poate deschide dosar penal.
143
00:10:43,763 --> 00:10:45,083
Știi ce înseamnă asta?
144
00:10:48,083 --> 00:10:48,923
Un proces.
145
00:10:49,563 --> 00:10:53,883
Poate o sentință. Poate ceva timp
într-un centru de corecție.
146
00:10:55,363 --> 00:10:57,563
- Ce crezi despre asta?
- Nu comentez.
147
00:10:58,603 --> 00:11:00,003
Voi accepta decizia dv.
148
00:11:02,563 --> 00:11:03,843
Onorată Instanță,
149
00:11:05,123 --> 00:11:07,763
clienta mea este dispusă să se îndrepte.
150
00:11:08,403 --> 00:11:12,483
A căutat ajutorul unui psihiatru
pentru a-și remedia afecțiunea.
151
00:11:14,123 --> 00:11:15,083
Iată-le!
152
00:11:16,123 --> 00:11:20,323
Evaluarea preliminară
și planul de tratament.
153
00:11:23,243 --> 00:11:27,723
Este dispusă să ia medicație
sub atenția unui psihiatru.
154
00:11:29,163 --> 00:11:34,603
La vârsta ei, ar trebui să învețe
să devină un membru bun al societății.
155
00:11:38,083 --> 00:11:40,043
Ar șanse mari să ajungă unul.
156
00:11:42,643 --> 00:11:45,643
Trimiterea într-un centru
nu va realiza nimic.
157
00:11:46,403 --> 00:11:48,763
Vă rog să-i dați șansa de a se îndrepta.
158
00:11:49,723 --> 00:11:54,203
Cerem o amendă și o perioadă
de serviciu în folosul comunității.
159
00:11:54,283 --> 00:11:56,323
E vorba de vătămare corporală gravă.
160
00:12:18,403 --> 00:12:19,243
Mulțumesc!
161
00:12:30,043 --> 00:12:30,883
Bună!
162
00:12:33,803 --> 00:12:34,643
Bună!
163
00:12:35,443 --> 00:12:40,083
- Ce s-a întâmplat?
- Embrionul nu a făcut față.
164
00:12:48,683 --> 00:12:52,043
Credeam că va fi o fată
și că va semăna cu tine.
165
00:12:57,243 --> 00:12:58,963
Când putem încerca din nou?
166
00:13:03,643 --> 00:13:04,523
Ești sigură?
167
00:13:07,403 --> 00:13:09,243
Niciodată n-am fost mai sigură.
168
00:13:27,163 --> 00:13:28,083
La naiba!
169
00:13:30,563 --> 00:13:31,683
Glezna mea e bine.
170
00:13:32,483 --> 00:13:35,123
- Dar m-a făcut să sar.
- Trebuia să refuzi.
171
00:13:35,683 --> 00:13:37,003
Cum pot refuza copiii?
172
00:13:37,763 --> 00:13:40,123
Am acceptat. Dar îmi e mai bine singură.
173
00:13:40,603 --> 00:13:43,923
Îți place să fii independentă.
Care-i problema?
174
00:13:47,003 --> 00:13:49,483
- Mi-am dat seama târziu.
- Bego, te rog.
175
00:13:54,003 --> 00:13:55,403
Și în cazul lui Ane.
176
00:13:55,483 --> 00:13:59,043
Ai fost supărată pe tine însăți.
Ce puteai face ca s-o ajuți?
177
00:14:00,323 --> 00:14:02,923
- Acum, vei fi un exemplu bun.
- Pentru cine?
178
00:14:03,483 --> 00:14:06,083
Pentru toți cei care te cunosc.
Inclusiv eu.
179
00:14:07,283 --> 00:14:10,563
Am vrut să-ți cer numărul dansatorului,
dar m-am răzgândit.
180
00:14:12,083 --> 00:14:13,683
Amaia, nu te abține!
181
00:14:14,283 --> 00:14:16,003
De fapt, nici eu n-ar trebui.
182
00:14:17,403 --> 00:14:19,003
Din când în când, ar merge…
183
00:14:20,883 --> 00:14:22,083
- Mă contrazic?
- Nu.
184
00:14:22,563 --> 00:14:26,003
Bego, fă ce vrei! De acum
și până la sfârșitul vieții tale.
185
00:14:28,843 --> 00:14:31,283
Dacă îți dau numărul lui,
vei lua șarpele de aici?
186
00:14:36,363 --> 00:14:37,203
Nu.
187
00:14:37,683 --> 00:14:38,523
Serios?
188
00:14:40,083 --> 00:14:40,923
Ce vei face?
189
00:14:41,443 --> 00:14:44,123
Cum adică? Va candida și va câștiga.
190
00:14:44,203 --> 00:14:46,203
- Leire…
- Ea decide asta.
191
00:14:47,363 --> 00:14:48,443
Te-ai gândit bine?
192
00:14:49,203 --> 00:14:50,563
Mă întorc la avocatură.
193
00:14:51,083 --> 00:14:52,163
Dar nu îți plăcea.
194
00:14:53,083 --> 00:14:56,163
Voi fi mai calmă.
Cu toții vom fi mai calmi.
195
00:14:56,243 --> 00:14:58,843
- N-o face pentru mine!
- Nici pentru mine.
196
00:14:58,923 --> 00:15:02,043
Azi, am stat la fotografii. Am salutat.
197
00:15:02,123 --> 00:15:05,603
De când vă interesează
cariera mea politică?
198
00:15:06,243 --> 00:15:10,043
În ultimii patru ani, m-ați făcut
să mă simt oribil din cauza ei.
199
00:15:11,923 --> 00:15:12,763
Ai dreptate.
200
00:15:13,323 --> 00:15:14,443
Toți avem dreptate.
201
00:15:28,803 --> 00:15:29,643
Ce e?
202
00:15:31,643 --> 00:15:33,963
E singurul lucru viu
care mă mai leagă de Ane.
203
00:15:35,403 --> 00:15:36,363
Tu decizi.
204
00:15:36,443 --> 00:15:39,283
Nu. Ai grijă de el!
205
00:15:40,123 --> 00:15:42,683
- Bine. Pe mâine!
- Pe mâine!
206
00:16:54,563 --> 00:16:57,123
SUSȚINEM VICTIMELE ÎNCĂLCĂRII INTIMITĂȚII
207
00:16:57,203 --> 00:16:59,683
PROTESTĂM PENTRU MALEN ZUBIRI
208
00:17:18,363 --> 00:17:20,283
Ce înseamnă asta, dnă inspector?
209
00:17:23,603 --> 00:17:26,363
Dle Andoni Segurola,
sunteți arestat pentru înregistrarea
210
00:17:26,443 --> 00:17:29,803
și răspândirea unor imagini intime
cu doamna Malen Zubiri.
211
00:17:41,363 --> 00:17:42,403
Alo?
212
00:17:42,483 --> 00:17:44,923
Andoni Segurola e făptașul. L-am arestat.
213
00:17:45,403 --> 00:17:47,923
Nu a mărturisit încă,
dar nici nu a negat acuzațiile.
214
00:17:48,403 --> 00:17:51,443
- De unde știți că a fost el?
- Soția lui César a aflat
215
00:17:51,523 --> 00:17:53,443
că soțul ei mai avea un telefon.
216
00:17:53,523 --> 00:17:57,363
I s-a părut suspicios. Era ascuns
și avea doar un număr în agendă.
217
00:17:57,843 --> 00:17:59,643
- L-au dus la mine.
- Cine?
218
00:18:00,243 --> 00:18:05,043
Ea și Peio Barretxeguren.
Vor să-l afle cine l-a bătut pe César.
219
00:18:05,123 --> 00:18:07,483
Am urmat sursa numărului.
220
00:18:07,563 --> 00:18:12,043
Am avut o rută clară
spre locuințele lui Segurola.
221
00:18:13,283 --> 00:18:14,123
Am reușit.
222
00:18:19,803 --> 00:18:20,963
Da, desigur.
223
00:18:27,483 --> 00:18:28,723
Mă urăște așa mult?
224
00:18:28,803 --> 00:18:33,523
- Vrei să intervii în agențiile lui.
- Nu mulți oameni sunt la nivelul său.
225
00:18:34,203 --> 00:18:38,803
- Nu-mi amintesc să fi avut conflicte.
- Te așteptai la un inamic de moarte?
226
00:18:38,883 --> 00:18:42,643
E un ticălos care a vrut să te lase
fără niciun fel de putere.
227
00:18:42,723 --> 00:18:44,323
Se pare că a reușit.
228
00:18:47,083 --> 00:18:49,243
- Îți voi cumpăra un fotoliu.
- Lasă-mă!
229
00:18:49,323 --> 00:18:50,163
Am obosit, Hugo.
230
00:18:50,243 --> 00:18:53,243
Mie îmi spui? De la școală
mă confrunt cu cei ca el.
231
00:18:54,323 --> 00:18:55,643
Dar nu mă pot retrage.
232
00:19:03,283 --> 00:19:05,123
Scuze! Încă un minut și plecăm.
233
00:19:06,043 --> 00:19:07,523
Ce cauți aici?
234
00:19:09,003 --> 00:19:14,203
Ideea consilierului meu. Am nevoie
de o fotografie tipică unui primar
235
00:19:14,283 --> 00:19:15,803
pentru candidatură.
236
00:19:15,883 --> 00:19:18,843
Fă una în timpul unui infarct!
Te ajutăm noi.
237
00:19:18,923 --> 00:19:20,043
Avem de lucru.
238
00:19:20,523 --> 00:19:24,163
Desigur. Trebuie să-ți faci treaba
până în ultima zi.
239
00:19:25,403 --> 00:19:29,123
Malen, baftă cu firma!
240
00:19:30,323 --> 00:19:32,283
Sau cu orice îți va veni în față.
241
00:19:33,403 --> 00:19:35,643
Scuze! N-am vrut să sune în felul ăla.
242
00:19:39,603 --> 00:19:42,843
Hei, nu vrei să fii viceprimarul meu?
243
00:19:44,283 --> 00:19:45,123
Nu.
244
00:19:46,123 --> 00:19:47,643
Ideea consilierului tău?
245
00:19:49,163 --> 00:19:50,243
E inteligentă.
246
00:20:01,403 --> 00:20:04,003
- Ce?
- Ar trebui să sărbătorim azi.
247
00:20:10,043 --> 00:20:11,523
Totul începe cu o decizie.
248
00:20:15,363 --> 00:20:17,323
Poți face lucrul corect
249
00:20:18,723 --> 00:20:19,723
sau lucrul dorit.
250
00:20:24,323 --> 00:20:25,763
- Mulțumesc!
- Mulțumesc!
251
00:20:28,563 --> 00:20:30,163
Și alegi să faci lucrul dorit.
252
00:20:30,243 --> 00:20:33,203
Apropo, vreau să ghicești pe cine am văzut
253
00:20:33,843 --> 00:20:36,803
într-un bar din Franța
în weekend-ul trecut.
254
00:20:36,883 --> 00:20:39,123
Nu ești un om rău. Nu poți fi.
255
00:20:40,563 --> 00:20:41,483
Ai o scuză.
256
00:20:42,683 --> 00:20:43,523
- Serios?
- Da.
257
00:20:43,603 --> 00:20:45,203
Cine mi-a dat poziția asta?
258
00:20:46,603 --> 00:20:51,163
Sunt inutilă. Sunt ca otrava
pentru afaceri și pentru oraș.
259
00:20:52,123 --> 00:20:55,883
E datoria ta să mă răpui.
Alții au vorbele, dar nu au curajul.
260
00:20:56,403 --> 00:20:57,403
Bine că tu îl ai.
261
00:20:58,283 --> 00:21:00,123
Sunt sigur. Au dormit împreună.
262
00:21:00,723 --> 00:21:03,683
Dacă îți repeți asta,
câteva îndoieli vor dispărea.
263
00:21:05,763 --> 00:21:08,003
Nu există altă cale, trebuie s-o faci.
264
00:21:09,123 --> 00:21:11,363
- Și o faci.
- Da, a fost ideea mea.
265
00:21:12,203 --> 00:21:15,043
- Dar doar ideea.
- Cine i-a înregistrat?
266
00:21:15,123 --> 00:21:18,603
Un cameraman de la fosta
companie de producție a lui César.
267
00:21:20,003 --> 00:21:21,963
Spuneți-mi cât costă amenda!
268
00:21:24,203 --> 00:21:25,123
Sunteți mândru.
269
00:21:26,603 --> 00:21:28,643
Nu. Dar nici rușinat.
270
00:21:29,643 --> 00:21:31,123
Nu sexul e problema,
271
00:21:31,203 --> 00:21:34,843
ci faptul că nu ne putem încrede în ea.
Acum, toată lumea știe asta.
272
00:21:35,323 --> 00:21:38,123
V-ați simțit obligat
să avertizați alegătorii.
273
00:21:38,203 --> 00:21:42,163
Viitorul acestui oraș e în mâinile ei.
E o perioadă foarte delicată.
274
00:21:42,883 --> 00:21:46,723
E o coincidență că ideile dnei Zubiri
vă amenință afacerea.
275
00:21:46,803 --> 00:21:52,123
Nu. Eu produc bani și slujbe.
Dacă mă oprește, oameni vor suferi.
276
00:21:54,323 --> 00:21:57,883
De ce nu v-ați expus divergențele
într-un interviu?
277
00:21:57,963 --> 00:22:01,403
Sau stând pe o cutie, ca oamenii
care strigă despre revenirea lui Iisus.
278
00:22:01,483 --> 00:22:03,723
- M-ar fi redus la tăcere.
- Pe dv.?
279
00:22:03,803 --> 00:22:07,123
Este noua Inchiziție Spaniolă.
Aș fi neînțeles.
280
00:22:07,843 --> 00:22:12,283
Sunt bărbat, sunt alb,
îmi plac femeile. Mult.
281
00:22:12,363 --> 00:22:13,443
Sunteți un paria.
282
00:22:14,003 --> 00:22:16,083
Oricum, discursurile nu merg.
283
00:22:16,163 --> 00:22:18,883
Oamenii s-au săturat. Vor idei simple.
284
00:22:18,963 --> 00:22:21,163
Clipul transmite o singură idee:
285
00:22:22,323 --> 00:22:23,643
că nu aveți scrupule.
286
00:22:25,883 --> 00:22:27,843
- César putea refuza.
- Așa e.
287
00:22:29,603 --> 00:22:33,923
Deși ați profitat de dificultățile lui.
De ce un Barretxeguren?
288
00:22:35,083 --> 00:22:36,523
Malen l-a ales, nu eu.
289
00:22:37,643 --> 00:22:40,883
Ceva îmi spune că v-a plăcut
să umiliți fiul unui rival.
290
00:22:41,963 --> 00:22:44,603
- De aceea l-ați bătut?
- Cine l-a bătut?
291
00:22:46,323 --> 00:22:50,043
Rănile de la accidentul lui César
nu ascund rănile de la bătaie.
292
00:22:50,723 --> 00:22:53,483
Avem un raport neurologic.
293
00:22:54,483 --> 00:22:57,123
Face clare cauza și severitatea rănilor.
294
00:22:57,723 --> 00:23:01,443
Aceleași răni care au cauzat
erorile sale de la volan.
295
00:23:03,403 --> 00:23:06,323
- Nu știu despre ce vorbiți.
- Vă voi explica.
296
00:23:07,403 --> 00:23:09,363
Aici sunt cel puțin două delicte.
297
00:23:10,443 --> 00:23:12,403
Și se pedepsesc cu închisoarea.
298
00:23:21,203 --> 00:23:23,963
Ne-a zis imediat numele atacatorilor.
299
00:23:24,723 --> 00:23:27,003
Doi oameni grozavi cu caziere grozave.
300
00:23:27,563 --> 00:23:29,483
Lucrează pentru el de mult timp.
301
00:23:30,323 --> 00:23:33,883
Spune că i-a trimis să negocieze,
dar lucrurile au mers prea departe.
302
00:23:35,723 --> 00:23:37,643
- Și dv. îl credeți?
- Nu tocmai.
303
00:23:38,363 --> 00:23:40,843
Deși nu știu dacă pot dovedi
cele întâmplate.
304
00:23:41,323 --> 00:23:45,963
Cât pentru clip, nu există îndoială.
E vinovat. Atât el, cât și César.
305
00:23:50,523 --> 00:23:54,523
Ați făcut o treabă minunată.
Îmi pare rău că v-am îngreunat-o.
306
00:23:56,403 --> 00:23:59,243
Dintotdeauna v-am înțeles.
Am vrut să știți asta.
307
00:24:09,603 --> 00:24:12,203
- Nu voi candida pentru primar.
- De ce?
308
00:24:15,283 --> 00:24:16,363
E o poveste lungă.
309
00:24:19,363 --> 00:24:20,283
V-am dezamăgit?
310
00:24:23,643 --> 00:24:27,123
Strategia lui Segurola a funcționat.
Și asta mă întristează.
311
00:24:44,883 --> 00:24:46,323
SUSȚINEM VICTIMELE
312
00:24:46,403 --> 00:24:48,883
VREAU SĂ POT MERGE ACASĂ FĂRĂ GRIJI
313
00:24:48,963 --> 00:24:51,963
PROTEST
314
00:25:24,403 --> 00:25:26,803
PÂNĂ VOM FI LIBERE
315
00:25:31,843 --> 00:25:34,163
- Perfect. Joi, la ora 10:00.
- Luz!
316
00:25:37,163 --> 00:25:38,963
Mersi că ți-ai amintit de sora mea.
317
00:25:39,563 --> 00:25:42,123
Bego! Malen mi-a povestit despre tine.
318
00:25:42,723 --> 00:25:44,283
- Bego, ce faci?
- Alicia!
319
00:25:44,963 --> 00:25:46,803
Sunt cam sentimentală acum.
320
00:25:48,123 --> 00:25:51,323
Luz, o cunoști pe Alicia?
Este un inspector minunat.
321
00:25:51,403 --> 00:25:55,963
Da, ne cunoaștem. În ultimii ani,
ne-am văzut de multe ori.
322
00:25:56,043 --> 00:25:59,563
Luz mă ajută mult.
Încurajează victimele să vină la mine.
323
00:26:00,083 --> 00:26:01,763
Practic, le conduce de mână.
324
00:26:02,483 --> 00:26:03,563
Ea e María.
325
00:26:03,643 --> 00:26:05,123
- Bună!
- Bună, María!
326
00:26:05,723 --> 00:26:08,763
- Ai o asociație?
- Da.
327
00:26:08,843 --> 00:26:11,763
Și cum faci asta? Cum reușești?
328
00:26:11,843 --> 00:26:12,963
Vrei să te alături?
329
00:26:14,083 --> 00:26:18,603
Te-am văzut la fabrică.
Ești o adevărată activistă.
330
00:26:21,003 --> 00:26:21,923
Să fiu sinceră,
331
00:26:23,883 --> 00:26:26,883
- …mă tem să nu rămân blocată.
- Într-un doliu etern?
332
00:26:28,043 --> 00:26:32,163
Mulți oameni în poziția ta
nici n-ar considera asta.
333
00:26:32,243 --> 00:26:35,923
Tu vezi o imagine mai amplă
a lucrurilor, nu-i așa?
334
00:26:37,083 --> 00:26:37,923
Gândește-te!
335
00:26:46,563 --> 00:26:48,003
CAZURI 2010-2011
336
00:26:49,843 --> 00:26:52,803
Poate acum va începe să-ți placă.
337
00:26:54,563 --> 00:26:55,803
Avocatura.
338
00:26:57,683 --> 00:27:00,323
- Poate.
- Cina e aproape gata.
339
00:27:00,403 --> 00:27:01,243
Mersi!
340
00:27:08,723 --> 00:27:11,963
Știi de ce am plecat de acasă
când a apărut clipul?
341
00:27:13,283 --> 00:27:14,363
Fiindcă a trebuit.
342
00:27:15,963 --> 00:27:17,283
A trebuit să te urăsc.
343
00:27:18,483 --> 00:27:19,683
Și a trebuit să ies.
344
00:27:21,363 --> 00:27:22,923
M-am îmbătat cu prietenii,
345
00:27:24,723 --> 00:27:26,203
am dormit cu persoane…
346
00:27:27,723 --> 00:27:30,003
Am urmat ghidul unui mascul umilit.
347
00:27:31,963 --> 00:27:36,923
Dar eu voiam să rămân aici
până se îndreptau lucrurile.
348
00:27:38,403 --> 00:27:39,243
Cu tine.
349
00:27:39,883 --> 00:27:40,723
Și cu Leire.
350
00:27:42,043 --> 00:27:44,323
Să combatem furia acasă.
351
00:27:46,723 --> 00:27:48,203
Să facem față provocării.
352
00:27:51,203 --> 00:27:52,643
A fost greu pentru toți.
353
00:27:53,763 --> 00:27:56,163
Dar a trecut. S-a terminat.
354
00:27:56,963 --> 00:27:58,643
Cui îi pasă de afacerea mea?
355
00:28:00,003 --> 00:28:02,803
Niciodată nu voi fi
un om de afaceri bun, Malen.
356
00:28:04,283 --> 00:28:08,723
Și nici un politician bun.
Singura mea ambiție este
357
00:28:09,523 --> 00:28:10,483
să trăiesc bine.
358
00:28:10,963 --> 00:28:14,363
- Și să cânți.
- Și să am grijă de voi.
359
00:28:24,163 --> 00:28:25,003
E suficient?
360
00:28:37,523 --> 00:28:39,683
N-ai ales să te culci cu un nimeni.
361
00:28:40,243 --> 00:28:44,243
L-am ales pe singurul Barretxeguren
care pierdea bani.
362
00:28:45,683 --> 00:28:49,523
Probabil era ca mine.
Îi plăcea să se uite la tine cu admirație.
363
00:29:28,523 --> 00:29:29,363
Bună, Lorea!
364
00:29:30,363 --> 00:29:33,483
Nu știu dacă îți amintești de mine.
Sunt Malen Zubiri.
365
00:29:38,083 --> 00:29:38,923
Ce mai faci?
366
00:29:40,963 --> 00:29:41,803
Ce vrei?
367
00:29:47,563 --> 00:29:48,523
Să-mi cer scuze.
368
00:29:52,643 --> 00:29:56,523
Îmi făceam treaba, dar puteam refuza.
369
00:29:57,443 --> 00:29:58,643
Eu trebuia să refuz.
370
00:30:00,843 --> 00:30:02,323
Acum, aș vrea să te ajut.
371
00:30:04,003 --> 00:30:05,323
Poate nu știai asta,
372
00:30:06,083 --> 00:30:08,683
dar cel care te-a hărțuit
încă poate fi condamnat.
373
00:30:11,643 --> 00:30:14,963
Cel care m-a hărțuit.
Nu-l mai numești „domnul Aranda”?
374
00:30:20,043 --> 00:30:20,883
Nu.
375
00:30:24,043 --> 00:30:27,123
Nu voi putea să te reprezint,
fiindcă am fost avocatul său
376
00:30:27,203 --> 00:30:28,403
și ar fi neetic,
377
00:30:29,403 --> 00:30:32,523
dar îți voi găsi pe cineva de încredere.
378
00:30:37,523 --> 00:30:41,523
- Nu.
- Nu știu dacă m-am exprimat clar.
379
00:30:42,723 --> 00:30:45,283
De data aceasta, vei câștiga.
Sunt convinsă.
380
00:30:47,083 --> 00:30:50,403
E clar că a profitat de poziția lui
și că te-a hărțuit.
381
00:30:53,323 --> 00:30:54,363
Dar am luat mita.
382
00:30:56,643 --> 00:30:58,203
Fiindcă n-ai avut de ales.
383
00:31:02,643 --> 00:31:03,483
Am mințit.
384
00:31:05,603 --> 00:31:09,043
Am dat vina pe tine. Te-am amenințat.
385
00:31:10,803 --> 00:31:11,763
Și a funcționat.
386
00:31:18,483 --> 00:31:21,083
Până nu obținem dreptate,
nu ne putem odihni.
387
00:31:23,483 --> 00:31:24,323
Nu mai spune!
388
00:31:28,043 --> 00:31:31,243
Am auzit ce ți s-a întâmplat
și îmi pare foarte rău.
389
00:31:32,123 --> 00:31:36,123
Poți să-ți alini conștiința în alt mod.
Mersi pentru cafea!
390
00:31:44,443 --> 00:31:45,923
Nu trebuia să vii.
391
00:31:46,723 --> 00:31:50,803
- N-ai zis că bunica voia să mă vadă?
- Bunica vrea mereu să te vadă.
392
00:31:51,723 --> 00:31:54,963
Piranha vor carne de om,
dar tu nu-i lași să te mănânce.
393
00:31:55,763 --> 00:31:59,083
Dna psiholog a zis că trebuie
să-mi controlez furia.
394
00:31:59,163 --> 00:32:02,443
Dragă, bunica ta va fi
cea mai mare provocare.
395
00:32:02,523 --> 00:32:03,643
Uită-te la bunicul!
396
00:32:04,443 --> 00:32:07,643
S-a antrenat cu ea toată viața,
iar acum e un Jedi.
397
00:32:07,723 --> 00:32:09,563
Jedi? Nu vrei să zici „pămpălău”?
398
00:32:09,643 --> 00:32:11,843
Doar oamenii ursuzi spun acel cuvânt.
399
00:32:13,043 --> 00:32:18,043
Iat-o! Fata mea frumoasă! Draga mea!
400
00:32:19,203 --> 00:32:20,043
Ce faci?
401
00:32:21,523 --> 00:32:23,323
- Ești bine. Văd.
- Foarte bine.
402
00:32:23,403 --> 00:32:25,083
- Arată bine, nu-i așa?
- Da.
403
00:32:26,083 --> 00:32:28,563
Știu că bunicul tău
te-a ajutat. E minunat.
404
00:32:29,043 --> 00:32:31,003
- Spune-i că-l iert!
- Pentru ce?
405
00:32:31,083 --> 00:32:33,363
Nu i-a invitat la universitate.
406
00:32:33,443 --> 00:32:36,523
S-a deschis o cafenea în apropiere.
Să mergem acolo!
407
00:32:37,243 --> 00:32:39,963
Cărțile din casa noastră
408
00:32:40,043 --> 00:32:43,803
nu par suficient de importante
pentru Juan Mari, dar asta e.
409
00:32:44,643 --> 00:32:48,123
- Nu pot ține ranchiună pe veci.
- Nu, doar pentru 20 de ani.
410
00:32:48,203 --> 00:32:50,643
Puțină ranchiună nu strică.
411
00:32:51,763 --> 00:32:56,003
- Ce vei face cu apartamentul?
- Poftim! Mulțumește-i prietenei tale!
412
00:32:56,803 --> 00:32:59,443
Ești sigur? Asta nu s-a terminat.
413
00:33:00,843 --> 00:33:03,043
- Îi vei mai găsi femei?
- Taci!
414
00:33:05,523 --> 00:33:07,923
- Ești bine?
- Da.
415
00:33:12,523 --> 00:33:14,603
- Da?
- Dragă Malen!
416
00:33:14,683 --> 00:33:17,763
Regretăm nespus atitudinea noastră
de ziua trecută.
417
00:33:19,643 --> 00:33:20,523
Poftim?
418
00:33:20,603 --> 00:33:21,683
Familiaritatea.
419
00:33:22,603 --> 00:33:26,163
Ea te îndeamnă să folosești
un ton care creează neînțelegeri.
420
00:33:26,723 --> 00:33:30,563
Îți suntem recunoscători
pentru cei patru ani în consiliu.
421
00:33:31,323 --> 00:33:34,323
Pentru noi, ești o persoană valoroasă.
422
00:33:36,083 --> 00:33:36,923
Sigur.
423
00:33:37,723 --> 00:33:40,563
Aveai dreptate în legătură
cu relația noastră.
424
00:33:40,643 --> 00:33:46,763
Trebuie să devină mai bună.
Pentru început, vom uita de incident.
425
00:33:48,283 --> 00:33:49,323
Incident?
426
00:33:49,403 --> 00:33:53,883
Delictul la care ai fost victimă.
Te vom susține. Oricine ar fi vinovatul.
427
00:33:54,483 --> 00:33:56,203
Îmi poți spune ce se petrece?
428
00:33:58,483 --> 00:34:03,483
Vrem să reconsideri decizia
și să fii candidatul nostru.
429
00:34:05,363 --> 00:34:07,803
Ai suportul nostru deplin.
430
00:34:08,363 --> 00:34:09,203
Și Gorka?
431
00:34:09,923 --> 00:34:12,403
Aveai dreptate. El nu este la nivelul tău.
432
00:34:14,123 --> 00:34:18,603
Ascultă, Iñaki! Te-ar ajuta enorm
dacă ai fi sincer măcar o dată.
433
00:34:22,003 --> 00:34:22,843
A renunțat.
434
00:34:27,603 --> 00:34:31,763
Cu două zile înainte de anunț,
nu aveți timp să găsiți alt candidat.
435
00:34:31,843 --> 00:34:34,843
- Am dreptate?
- Vrem să te convingem cu orice preț.
436
00:34:35,803 --> 00:34:37,083
Nu pot vorbi acum.
437
00:35:12,723 --> 00:35:16,363
L-ai forțat pe Gorka să se retragă.
L-ai amenințat că vei dezvălui totul, nu?
438
00:35:16,843 --> 00:35:17,683
Nu.
439
00:35:18,363 --> 00:35:22,283
Crezi că nu ți-aș spune
despre asta? Ador medaliile.
440
00:35:23,523 --> 00:35:24,443
Le colecționez.
441
00:35:26,203 --> 00:35:27,043
Hugo?
442
00:35:27,763 --> 00:35:30,723
Puștiul s-a maturizat. În cele din urmă.
443
00:35:31,683 --> 00:35:32,763
Sau a devenit rău.
444
00:35:34,363 --> 00:35:36,363
Dacă te-a trimis partidul…
445
00:35:36,443 --> 00:35:39,483
Dacă ar ști ce îți voi spune,
m-ar concedia.
446
00:35:44,803 --> 00:35:45,643
În urmă…
447
00:35:47,723 --> 00:35:50,723
În urmă cu 20 de ani,
un cadru executiv m-a hărțuit.
448
00:35:52,203 --> 00:35:55,803
A început ca o glumă,
a devenit o persecuție
449
00:35:55,883 --> 00:35:58,163
și s-a terminat cu hărțuire fizică.
450
00:36:01,603 --> 00:36:07,123
Doar oamenii de la acea vreme știu.
Situația a fost rezolvată discret.
451
00:36:09,163 --> 00:36:10,483
Nu ai făcut un denunț?
452
00:36:11,483 --> 00:36:15,763
În trecut, dacă vorbeai,
îți distrugeai cariera și viața.
453
00:36:17,683 --> 00:36:19,403
Ei deveneau victime
454
00:36:20,763 --> 00:36:23,083
și tu deveneai o târfă care i-a ruinat.
455
00:36:25,243 --> 00:36:27,083
Ajungeai fără slujbă.
456
00:36:28,803 --> 00:36:30,443
Nu, mulțumesc!
457
00:36:35,283 --> 00:36:39,963
Ca să pot dormi noaptea,
m-am convins că decizia a fost a mea.
458
00:36:42,523 --> 00:36:43,363
„Victimă.”
459
00:36:44,643 --> 00:36:48,563
Acest cuvânt implică slăbiciune.
Autocompătimire.
460
00:36:51,763 --> 00:36:53,003
Eu nu voiam așa ceva.
461
00:36:57,523 --> 00:37:00,043
Mereu am știut că va trebui
să lucrez de 2 ori mai mult.
462
00:37:02,043 --> 00:37:03,163
A fost o provocare.
463
00:37:10,563 --> 00:37:16,283
- Te-am sfătuit din experiența mea.
- Dar încă doare.
464
00:37:29,723 --> 00:37:34,563
- Ce s-a întâmplat cu el?
- S-a retras cu onoare.
465
00:37:40,163 --> 00:37:41,523
Ei nu te merită, Malen.
466
00:37:42,883 --> 00:37:43,843
Dar orașul da.
467
00:37:46,283 --> 00:37:48,203
Și ți-ai câștigat locul în vârf.
468
00:37:52,203 --> 00:37:53,643
Nu sunt perfectă, Miren.
469
00:37:54,643 --> 00:37:56,003
Dar știi că e adevărat.
470
00:38:29,483 --> 00:38:31,483
Dacă aș putea trăi
471
00:38:31,563 --> 00:38:33,683
Scufundat în aceste ape
472
00:38:37,483 --> 00:38:39,243
Dacă aș putea trăi
473
00:38:39,323 --> 00:38:41,843
Scufundat în aceste ape
474
00:38:45,243 --> 00:38:51,523
Să dansez în lumina lunii
475
00:38:52,923 --> 00:38:57,443
În lumina lunii
476
00:39:31,403 --> 00:39:35,963
Dacă aș putea trăi
477
00:39:36,043 --> 00:39:40,883
În firele de nisip de la mal
478
00:39:40,963 --> 00:39:43,723
Dacă aș putea trăi
479
00:39:43,803 --> 00:39:48,683
La limita orizontului
La marginea stelelor
480
00:39:48,763 --> 00:39:51,483
Dacă aș putea trăi
481
00:39:51,563 --> 00:39:55,483
În locurile tale ascunse
În limitele tale
482
00:39:55,563 --> 00:39:59,843
Dacă aș putea trăi…
483
00:40:39,883 --> 00:40:41,083
Bună dimineața!
484
00:40:42,403 --> 00:40:44,843
Dacă sunteți imaturi, e problema voastră.
485
00:40:47,483 --> 00:40:49,803
Salut, Alfredo! În sfârșit, ai revenit.
486
00:40:50,443 --> 00:40:52,003
- La ce lucrați?
- Poftim!
487
00:41:06,803 --> 00:41:09,003
Totul începe cu o decizie.
488
00:41:16,083 --> 00:41:16,923
DE VÂNZARE
489
00:41:23,843 --> 00:41:25,763
De a-ți păsa pentru ce-i al tău.
490
00:41:27,443 --> 00:41:28,283
De a continua.
491
00:41:33,483 --> 00:41:38,283
Decizia că timpul tău în această lume
poate îmbunătăți lucrurile.
492
00:41:44,803 --> 00:41:47,363
Chiar dacă rușinea încă există, ascunsă.
493
00:41:49,963 --> 00:41:52,203
Chiar dacă nu te poți schimba complet.
494
00:42:01,363 --> 00:42:03,643
Decizia de a-ți da masca jos.
495
00:42:06,483 --> 00:42:08,283
De a fi sincer cu tine.
496
00:42:16,643 --> 00:42:17,483
De a lupta.
497
00:42:19,883 --> 00:42:22,843
Lumea va fi puțin mai bună. La fel și tu.
498
00:42:25,843 --> 00:42:27,163
Chiar dacă ești rănit.
499
00:42:39,723 --> 00:42:42,563
Decizia de a privi spre viitor.
500
00:42:43,963 --> 00:42:46,043
Chiar dacă pare ca un vis…
501
00:42:49,163 --> 00:42:50,323
și leacul doare.
502
00:43:00,403 --> 00:43:02,883
Mai întâi, trebuie să știi
că nu e vina ta.
503
00:43:04,803 --> 00:43:07,643
Se întâmplă mai des decât crezi.
E o infracțiune.
504
00:43:11,043 --> 00:43:12,403
Aici ești în siguranță.
505
00:43:18,483 --> 00:43:19,723
Spune-mi! Cum a fost?
506
00:43:37,403 --> 00:43:40,003
Aici, Malen! O poză, te rog!
507
00:43:40,083 --> 00:43:42,163
- Malen, aici!
- O poză!
508
00:43:42,243 --> 00:43:43,723
Malen, o poză!
509
00:43:44,203 --> 00:43:46,563
- Aici, Malen!
- Malen!
510
00:43:46,643 --> 00:43:50,843
- Malen, aici!
- Aici, doamnă Zubiri!
511
00:43:54,283 --> 00:43:55,883
MERGEM ÎNAINTE
512
00:44:07,763 --> 00:44:10,283
Mulțumesc!
Aici este conducerea partidului.
513
00:44:16,803 --> 00:44:19,243
Ce-i cu tine? E în regulă.
514
00:44:21,843 --> 00:44:22,683
Nu știu.
515
00:44:24,683 --> 00:44:25,523
E perfect.
516
00:46:20,123 --> 00:46:23,123
Subtitrarea: Iulian Țarălungă