1 00:00:46,543 --> 00:00:48,543 [sonido de plástico] 2 00:00:51,084 --> 00:00:52,959 [respiración mujer] 3 00:01:33,293 --> 00:01:35,334 [cesa la respiración] 4 00:01:37,418 --> 00:01:41,293 [suena "Jingle Bell Rock" de Bobby Helms] 5 00:01:58,418 --> 00:02:00,418 [música continúa en hilo musical] 6 00:02:12,751 --> 00:02:13,918 Muy bien. 7 00:02:14,001 --> 00:02:16,001 Muchas gracias. Feliz Navidad. 8 00:02:17,668 --> 00:02:18,834 ¡Feliz Navidad! 9 00:02:19,334 --> 00:02:20,168 Feliz Navidad. 10 00:02:22,251 --> 00:02:23,168 Cristina. 11 00:02:46,376 --> 00:02:48,501 [móvil en vibración] 12 00:02:59,584 --> 00:03:01,543 No esperaba que me llamaras esta noche. 13 00:03:01,626 --> 00:03:03,834 [hombre] Saben quién eres. Van a detenerte. 14 00:03:06,126 --> 00:03:07,584 - ¿Cuándo? - Ahora. 15 00:03:08,293 --> 00:03:09,918 Pero tengo algo preparado. 16 00:03:12,168 --> 00:03:14,376 - Simón. - Cuéntame. 17 00:03:18,459 --> 00:03:22,626 [sonido de suspense] 18 00:03:22,709 --> 00:03:23,584 De acuerdo. 19 00:03:32,668 --> 00:03:34,668 [tono de notificación] 20 00:03:58,251 --> 00:03:59,751 [música de tensión] 21 00:04:21,418 --> 00:04:23,876 ¡Policía! ¡Las manos donde pueda verlas! 22 00:04:25,084 --> 00:04:25,918 ¡Al suelo! 23 00:04:26,626 --> 00:04:28,084 [gime] 24 00:04:28,626 --> 00:04:30,918 [sirenas de coches policía] 25 00:04:32,418 --> 00:04:34,876 [suena "Jingle Bell Rock" de fondo] 26 00:04:36,376 --> 00:04:38,376 [sonido apertura vehículo] 27 00:04:41,918 --> 00:04:43,918 [tono llamada entrante] 28 00:04:52,084 --> 00:04:53,084 Hola, querido. 29 00:04:53,168 --> 00:04:56,168 - Feliz Navidad. - Acaban de detener a Simón. 30 00:05:01,043 --> 00:05:01,876 Chema… 31 00:05:03,876 --> 00:05:05,543 Me dijiste que eso era imposible… 32 00:05:06,876 --> 00:05:08,501 Que tú te ibas a ocupar de todo. 33 00:05:09,043 --> 00:05:11,834 Que nadie iba a mover un dedo sin que tú te enterases. 34 00:05:11,918 --> 00:05:13,084 Me equivoqué. 35 00:05:13,168 --> 00:05:14,501 ¿Que te equivocaste? 36 00:05:16,168 --> 00:05:18,251 [música de suspense] 37 00:05:18,334 --> 00:05:19,168 ¿Dónde estás? 38 00:05:21,084 --> 00:05:22,751 Estoy saliendo a casa de mi hija. 39 00:05:22,834 --> 00:05:25,293 No hagas nada hasta que yo te llame, ¿de acuerdo? 40 00:05:27,334 --> 00:05:29,084 Chema, ¿me oyes? 41 00:05:31,584 --> 00:05:32,418 Sí. 42 00:05:34,084 --> 00:05:35,543 Tengo que hacer más llamadas. 43 00:05:36,334 --> 00:05:37,168 Escúchame. 44 00:05:38,418 --> 00:05:39,543 Lo vamos a solucionar. 45 00:05:41,043 --> 00:05:41,876 Vale. 46 00:05:47,126 --> 00:05:49,126 [música de suspense en aumento] 47 00:06:43,043 --> 00:06:45,043 [bocina incesante] 48 00:06:48,209 --> 00:06:50,209 [sirenas] 49 00:06:58,376 --> 00:07:02,084 - [radio de policía] Central a PN002. - Adelante. 50 00:07:02,168 --> 00:07:05,668 Nueva orden. Se traslada al prisionero al centro penitenciario Baruca. 51 00:07:06,793 --> 00:07:07,918 Repite, central. 52 00:07:08,626 --> 00:07:10,793 Trasladen al prisionero al Monte Baruca. 53 00:07:11,584 --> 00:07:13,084 ¿Esa cárcel aún sigue abierta? 54 00:07:13,168 --> 00:07:15,418 - ¿No estaba cerrada? - ¿Y a estas horas? 55 00:07:16,418 --> 00:07:19,418 Central, ¿en Baruca están listos para recibir al prisionero? 56 00:07:20,459 --> 00:07:22,001 Están informando al director. 57 00:07:22,834 --> 00:07:23,668 A la orden. 58 00:07:27,168 --> 00:07:28,251 ¿Estás seguro? 59 00:07:28,959 --> 00:07:31,043 El niño tiene que estar bien protegido. 60 00:07:32,043 --> 00:07:33,459 - ¡Hola! - Hola. 61 00:07:33,959 --> 00:07:36,418 Media hora haciendo cola. Siempre me toca a mí. 62 00:07:36,501 --> 00:07:37,709 No seas quejica, ¿eh? 63 00:07:37,793 --> 00:07:38,709 Necesito un perro. 64 00:07:39,209 --> 00:07:40,626 - ¿Es este? - [llamada entrante] 65 00:07:40,709 --> 00:07:41,834 - [chica] Sí. - ¿Seguro? 66 00:07:41,918 --> 00:07:42,918 [chica] Seguro. 67 00:07:43,001 --> 00:07:44,918 [chica 2] Alegra un poquito esa cara, Ali. 68 00:07:45,626 --> 00:07:47,084 - Toma. - ¡Un perro! 69 00:07:48,376 --> 00:07:49,793 ¡Jorge! Dime. 70 00:07:50,293 --> 00:07:52,168 - ¿Has visto las noticias? - No. ¿Por? 71 00:07:52,668 --> 00:07:55,168 Han detenido al Caimán. Quieren llevarlo a Baruca. 72 00:07:56,251 --> 00:07:57,084 ¿Cómo? 73 00:07:57,168 --> 00:08:00,543 Solo tienes que custodiarlo esta noche. Por la mañana se lo llevan. 74 00:08:01,251 --> 00:08:05,418 ¿Pero quién ha decidido eso, Jorge? No tenemos ni medios ni personal. 75 00:08:05,918 --> 00:08:07,459 Te esperan allí en una hora. 76 00:08:07,959 --> 00:08:09,001 Lo siento. 77 00:08:09,084 --> 00:08:10,418 Ya está. 78 00:08:10,501 --> 00:08:11,501 Todo listo. 79 00:08:15,459 --> 00:08:17,376 - ¿Qué? - Hay una urgencia. 80 00:08:17,876 --> 00:08:19,168 Tengo que ir al trabajo. 81 00:08:20,293 --> 00:08:21,126 ¿Y la cena? 82 00:08:22,293 --> 00:08:24,001 Pues… cambio de planes. 83 00:08:25,084 --> 00:08:25,959 Os venís conmigo. 84 00:08:27,959 --> 00:08:30,543 - Nos vamos a casa de mamá. - No empieces con eso. 85 00:08:30,626 --> 00:08:31,626 Guille y Ali no van a ir. 86 00:08:31,709 --> 00:08:33,918 Pues deja que nos quedemos aquí los tres. 87 00:08:34,001 --> 00:08:36,043 Quiero que pasemos esta noche juntos. 88 00:08:36,126 --> 00:08:38,209 ¿De verdad, papá? ¿En un manicomio? 89 00:08:38,293 --> 00:08:39,126 Laura… 90 00:08:40,209 --> 00:08:42,209 - Yo me voy con mamá. - Laura, por favor… 91 00:08:45,376 --> 00:08:46,834 Nos vemos mañana, ¿vale? 92 00:08:46,918 --> 00:08:47,918 Laura… 93 00:08:50,001 --> 00:08:51,918 [suena música triste] 94 00:08:57,334 --> 00:08:59,209 [suspira] 95 00:08:59,293 --> 00:09:03,251 Es la noticia del día. El Caimán ha sido identificado y detenido. 96 00:09:03,334 --> 00:09:04,376 La escalofriante historia… 97 00:09:04,459 --> 00:09:05,959 Perdón. Gracias. 98 00:09:06,043 --> 00:09:08,751 …comienza hace tres años con el hallazgo de nueve cuerpos humanos… 99 00:09:08,834 --> 00:09:09,834 Buenas. 100 00:09:09,918 --> 00:09:10,834 …en bolsas de basura… 101 00:09:10,918 --> 00:09:13,168 - Buenas, Alberto, feliz Navidad. - Feliz Navidad. 102 00:09:13,251 --> 00:09:15,084 De eso no, hombre, de aquello. 103 00:09:15,168 --> 00:09:17,084 …no encontraron entonces ningún indicio 104 00:09:17,168 --> 00:09:19,376 que sirviese para identificar al autor de los crímenes, 105 00:09:19,459 --> 00:09:22,334 que se ganó el sobrenombre del Caimán por la brutalidad… 106 00:09:22,418 --> 00:09:23,251 Salud. 107 00:09:23,334 --> 00:09:25,209 …con la que mataba y mutilaba a sus víctimas. 108 00:09:25,293 --> 00:09:29,334 Tres meses después encontraron otros once cuerpos también en bolsas de basura 109 00:09:29,418 --> 00:09:31,918 y de nuevo enterrados cerca de una zona residencial. 110 00:09:32,001 --> 00:09:35,168 Este hallazgo convertía al Caimán en el asesino en serie 111 00:09:35,251 --> 00:09:37,251 más prolífico de nuestra historia reciente. 112 00:09:37,334 --> 00:09:39,668 Sin huellas y sin pistas de ningún tipo, 113 00:09:39,751 --> 00:09:43,584 encontrarlo ha sido una prioridad durante estos tres años. 114 00:09:44,459 --> 00:09:46,126 ¡No! 115 00:09:46,209 --> 00:09:48,418 Abracitos, no. 116 00:09:48,501 --> 00:09:51,376 - Me voy a casa. - Olvídate, que te queda medio zumo. 117 00:09:51,459 --> 00:09:53,959 Cómo se nota que no tienes hijos ni mujer. ¿Eh? ¡Cómo se nota! 118 00:09:54,043 --> 00:09:56,543 Venga, a pasarlo bien, tío. Chao. 119 00:09:56,626 --> 00:09:58,168 - Venga, chao. - Buenas noches. 120 00:09:58,251 --> 00:09:59,418 Buenas noches, señores. 121 00:09:59,501 --> 00:10:01,126 - Anda, coño. - ¡Hombre! Feliz Navidad. 122 00:10:01,209 --> 00:10:02,209 ¡Feliz Navidad! 123 00:10:03,209 --> 00:10:04,168 ¿Qué haces aquí? 124 00:10:04,251 --> 00:10:06,501 - ¿Has comprado el regalo de las niñas? - ¿Tú qué crees? 125 00:10:06,584 --> 00:10:07,668 - Mejor. - Hola, Sara. 126 00:10:09,001 --> 00:10:11,834 Feliz Navidad. ¿Qué hacéis aquí? 127 00:10:11,918 --> 00:10:12,793 ¿Pasa algo? 128 00:10:13,293 --> 00:10:14,251 Tenemos un trabajo. 129 00:10:14,334 --> 00:10:16,209 Bien. ¿Cuándo? 130 00:10:16,293 --> 00:10:17,501 Ahora. 131 00:10:18,084 --> 00:10:19,751 Un momento. ¿Cómo que ahora? 132 00:10:20,251 --> 00:10:22,251 Hay que avisar al resto. Va a ser algo rápido. 133 00:10:22,334 --> 00:10:25,918 Entramos a un sitio, cogemos a alguien, lo sacamos y desaparecemos. 134 00:10:26,001 --> 00:10:27,793 ¿Sacar a alguien de dónde? 135 00:10:30,876 --> 00:10:33,418 [música de suspense] 136 00:10:58,001 --> 00:10:59,168 [hombre] Es Simón Lago. 137 00:10:59,668 --> 00:11:00,834 [mujer] Sí, lo sabemos. 138 00:11:01,334 --> 00:11:02,876 ¿Pero por qué han mandado traerlo aquí? 139 00:11:02,959 --> 00:11:04,959 Ni idea. Nos cambiaron el destino hace media hora. 140 00:11:05,043 --> 00:11:06,209 ¿Hacemos el papeleo? 141 00:11:07,251 --> 00:11:08,709 Sí, claro. Vamos. 142 00:11:09,209 --> 00:11:10,209 Gracias, señores. 143 00:11:21,209 --> 00:11:23,543 ¿Qué pasa, llegas tarde a algún sitio o qué? 144 00:11:23,626 --> 00:11:24,626 No. 145 00:11:25,626 --> 00:11:28,001 - Todo bien. - Las manos sobre la repisa. 146 00:11:35,668 --> 00:11:37,168 - [Hugo] Hola. - [mujer] Hola. 147 00:11:37,251 --> 00:11:39,626 - ¿No hacemos videollamada? - No estamos en casa. 148 00:11:39,709 --> 00:11:41,626 Tengo que ir al trabajo. Una urgencia. 149 00:11:41,709 --> 00:11:42,793 ¿Y los niños? 150 00:11:42,876 --> 00:11:44,709 Me los llevo. Estamos en el coche. 151 00:11:45,334 --> 00:11:46,459 Te los llevas… 152 00:11:46,543 --> 00:11:49,751 - Sí, Marta. - Te los llevas al trabajo en Nochebuena. 153 00:11:49,834 --> 00:11:51,584 - Al juez le va a encantar. - Marta… 154 00:11:51,668 --> 00:11:54,918 A ver si después de esto sigue pensando que eres el padre del año. 155 00:11:55,001 --> 00:11:56,334 Vale. No quiero discutir. 156 00:11:56,418 --> 00:11:59,668 Escucha, Laura no ha querido venir, va de camino a tu casa. 157 00:11:59,751 --> 00:12:01,668 Dile que en cuanto llegue me llame… 158 00:12:01,751 --> 00:12:03,751 [fin de la llamada] 159 00:12:10,043 --> 00:12:11,168 Lo siento, chicos. 160 00:12:31,668 --> 00:12:33,376 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 161 00:12:37,626 --> 00:12:39,001 Decid hola a Raquel. 162 00:12:39,084 --> 00:12:39,918 Hola. 163 00:12:40,959 --> 00:12:42,709 ¡Anda, un ángel! 164 00:12:42,793 --> 00:12:44,001 Es un disfraz. 165 00:12:44,084 --> 00:12:45,084 Ah, es un disfraz. 166 00:12:45,168 --> 00:12:47,168 Son mis hijos. Guille y Alicia. 167 00:12:47,668 --> 00:12:48,501 Qué guapos. 168 00:12:48,584 --> 00:12:49,876 ¿Dónde lo tienen? 169 00:12:50,459 --> 00:12:51,668 En la sala de detención. 170 00:12:52,709 --> 00:12:53,918 Los llevo a mi despacho. 171 00:12:54,418 --> 00:12:56,168 - Adiós. - [Guille] Adiós. 172 00:12:58,501 --> 00:12:59,834 ¿Por qué hay médicos? 173 00:12:59,918 --> 00:13:02,793 Son psiquiatras. Aquí es donde encierran a los locos. 174 00:13:02,876 --> 00:13:03,709 Alicia… 175 00:13:12,168 --> 00:13:14,626 Si tengo yo así mi cuarto, me matas. 176 00:13:18,751 --> 00:13:20,626 Vengo en media hora y cenamos juntos. 177 00:13:21,209 --> 00:13:22,209 Vale. 178 00:13:23,293 --> 00:13:24,126 Ali. 179 00:13:25,043 --> 00:13:26,709 Que sí, que vienes y cenamos. 180 00:13:33,668 --> 00:13:35,668 [suena música a través de auriculares] 181 00:13:44,376 --> 00:13:46,626 - Hola, Edwin. Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 182 00:13:47,751 --> 00:13:49,751 [apertura de puerta automática] 183 00:13:52,668 --> 00:13:54,668 [sonido apertura de puerta automática] 184 00:13:57,918 --> 00:13:59,918 [apertura de puerta automática] 185 00:14:14,168 --> 00:14:15,001 Hola. 186 00:14:15,584 --> 00:14:17,084 ¿Qué hace aquí el Caimán? 187 00:14:17,168 --> 00:14:18,418 Órdenes de última hora. 188 00:14:18,501 --> 00:14:20,418 Tiene que ir a un sitio de máxima seguridad. 189 00:14:20,501 --> 00:14:22,251 Mañana se lo llevan a primera hora. 190 00:14:23,209 --> 00:14:24,668 - ¿Hugo Roca? - Sí. 191 00:14:25,168 --> 00:14:28,459 Macarena Montes. Me han pedido que me incorpore esta noche de refuerzo. 192 00:14:29,251 --> 00:14:31,876 - La doctora Elisa Montero. - Un placer, ¿qué tal? 193 00:14:31,959 --> 00:14:33,376 - Bienvenida. - Gracias. 194 00:14:33,709 --> 00:14:35,709 [voz de hombre por megafonía] 195 00:14:43,084 --> 00:14:44,834 - Buenas noches. - Buenas noches. 196 00:14:44,918 --> 00:14:45,959 ¿Qué hacemos con él? 197 00:14:46,043 --> 00:14:48,334 A una celda del módulo verde hasta que vengan a por él. 198 00:14:48,418 --> 00:14:49,251 De acuerdo. 199 00:14:49,334 --> 00:14:51,126 Lo quiero con esposas durante el trayecto. 200 00:14:51,209 --> 00:14:53,584 Naturalmente. Hemos preparado la 101. 201 00:14:53,668 --> 00:14:56,834 Muy bien. Trasladad a los presos de las celdas contiguas. 202 00:14:57,459 --> 00:14:59,209 - Lo quiero aislado. - Por supuesto. 203 00:14:59,959 --> 00:15:01,959 [música de tensión en aumento] 204 00:15:06,959 --> 00:15:08,959 [música de suspense] 205 00:15:28,668 --> 00:15:30,001 [puerta automática] 206 00:15:34,251 --> 00:15:36,251 [voces por megafonía de fondo] 207 00:15:39,501 --> 00:15:42,126 Que los internos no sepan que tenemos al Caimán. 208 00:15:42,209 --> 00:15:44,501 Avisa a todo el personal que sean discretos. 209 00:15:44,584 --> 00:15:45,668 Ya lo he hecho. 210 00:16:30,459 --> 00:16:33,959 Mañana a las ocho y media llegará el juez para tomarle declaración y trasladarle. 211 00:16:34,043 --> 00:16:36,251 La cena se le traerá a la celda a las nueve. 212 00:16:36,334 --> 00:16:40,168 Si lo necesita podemos proporcionarle ropa limpia para su entrevista con el juez. 213 00:16:40,959 --> 00:16:42,126 ¿Alguna pregunta? 214 00:16:46,043 --> 00:16:47,959 Va a ser una noche muy larga, Hugo. 215 00:16:48,584 --> 00:16:50,126 [música de tensión] 216 00:17:06,084 --> 00:17:07,543 ¿Quién le ha dicho mi nombre? 217 00:17:07,626 --> 00:17:08,626 - ¿Cómo? - ¿A quién? 218 00:17:09,126 --> 00:17:11,334 Al Caimán. Me ha llamado por mi nombre. 219 00:17:11,418 --> 00:17:14,418 - Lo habrá mencionado algún funcionario. - ¿Qué funcionario? 220 00:17:15,543 --> 00:17:16,376 No lo sé. 221 00:17:19,126 --> 00:17:21,376 Ah, Hugo. Ha llegado lo de Manuela Muñoz. 222 00:17:23,168 --> 00:17:24,501 Se lo llevamos ahora. 223 00:17:29,668 --> 00:17:30,543 ¿Qué te ha dicho? 224 00:17:31,418 --> 00:17:33,334 Que va a ser una noche muy larga. 225 00:17:38,793 --> 00:17:40,793 [música de suspense] 226 00:17:55,959 --> 00:17:57,876 - ¿Dónde está Manuela? - En el comedor. 227 00:17:59,209 --> 00:18:01,376 Hombres y mujeres tienen horarios distintos, 228 00:18:01,459 --> 00:18:03,209 pero comparten algunas actividades. 229 00:18:03,293 --> 00:18:05,918 Movidas terapéuticas. Costura, cerámica y eso. 230 00:18:06,459 --> 00:18:09,834 Pero, como no estés atento, aprovechan y se escapan a los baños a… 231 00:18:10,334 --> 00:18:11,168 A hacer cosas. 232 00:18:12,793 --> 00:18:14,459 Movidas terapéuticas, ¿no? 233 00:18:15,459 --> 00:18:16,418 ¡Buenas noches! 234 00:18:17,709 --> 00:18:20,334 - Feliz Navidad a todos. - ¡Feliz Navidad, jefe! 235 00:18:20,418 --> 00:18:25,084 Hoy se ha incorporado una nueva compañera. Macarena Montes. Decidle hola. 236 00:18:25,168 --> 00:18:27,918 - [recluso] ¡Hola! - [reclusa] Hola, Macarena. 237 00:18:28,543 --> 00:18:29,459 [recluso] Hola. 238 00:18:29,709 --> 00:18:31,709 [música pop de fondo] 239 00:18:32,293 --> 00:18:33,209 Manuela. 240 00:18:33,793 --> 00:18:36,793 Supongo que tu abogado se pondrá en contacto contigo mañana. 241 00:18:37,668 --> 00:18:39,959 Ya es oficial. Tercer grado. 242 00:18:41,751 --> 00:18:42,584 Gracias. 243 00:18:45,084 --> 00:18:46,209 Enhorabuena, Manuela. 244 00:18:47,293 --> 00:18:48,376 Te lo mereces. 245 00:18:50,084 --> 00:18:51,209 A celebrarlo, ¿no? 246 00:18:51,293 --> 00:18:52,126 Sí. 247 00:19:00,543 --> 00:19:01,376 Nuria. 248 00:19:12,543 --> 00:19:14,043 La idea es que eches una mano. 249 00:19:15,168 --> 00:19:17,751 Y, de paso, te relaciones un poquito con los demás. 250 00:19:21,334 --> 00:19:22,168 Nada, ¿no? 251 00:19:24,501 --> 00:19:27,209 Muy bien, nos vemos después de Navidad, ¿vale? 252 00:19:33,251 --> 00:19:35,876 Que disfrutéis la cena. Adiós. 253 00:19:35,959 --> 00:19:37,334 - Igualmente, jefe. - Adiós. 254 00:19:39,668 --> 00:19:41,334 [ríe] 255 00:19:44,793 --> 00:19:45,918 ¿Qué? 256 00:19:46,751 --> 00:19:47,584 Sales de aquí. 257 00:19:48,584 --> 00:19:50,126 ¿Y dónde vas a ir tú? 258 00:19:50,209 --> 00:19:51,626 ¿Y qué problema tienes? 259 00:19:52,126 --> 00:19:54,459 ¿No puedes alegrarte por mí como una persona normal? 260 00:19:54,543 --> 00:19:57,293 No soy una persona normal. Y tú tampoco. 261 00:20:03,168 --> 00:20:05,959 - Eres una gilipollas. - Nadie está hablando contigo. 262 00:20:06,043 --> 00:20:09,418 - Como siempre, por otra parte. - Javi, tengamos la fiesta en paz. Vamos. 263 00:20:12,084 --> 00:20:14,126 [Nuria ladra] 264 00:20:14,209 --> 00:20:15,584 Siempre igual, tío. 265 00:20:16,459 --> 00:20:19,043 ¿Alguien puede bajar el volumen de esa puta mierda? 266 00:20:19,584 --> 00:20:21,584 No entres al trapo, tío. Vámonos ya. 267 00:20:22,626 --> 00:20:23,793 Oye, Javi. 268 00:20:24,334 --> 00:20:26,126 [música pop en aumento] 269 00:20:32,001 --> 00:20:34,001 [música pop de fondo] 270 00:20:36,501 --> 00:20:39,959 Tú y yo a lo nuestro. Hay que hacerlo antes de que te vayas. 271 00:20:40,584 --> 00:20:41,418 No. 272 00:20:42,168 --> 00:20:44,209 No quiero problemas ahora que tengo el tercer grado. 273 00:20:44,293 --> 00:20:46,293 - No quiero fastidiarlo todo. - Lo prometiste. 274 00:20:47,376 --> 00:20:48,959 Ahora no te puedes echar atrás. 275 00:20:49,459 --> 00:20:51,459 [música tenebrosa] 276 00:20:55,793 --> 00:20:56,918 ¿Es tu primer destino? 277 00:20:57,501 --> 00:20:59,084 Trabajé dos meses en Acebuche. 278 00:21:00,126 --> 00:21:03,293 Esto es diferente. Mitad cárcel, mitad hospital. 279 00:21:03,376 --> 00:21:05,501 - [radio] Bastos. - Dime, Diego. 280 00:21:05,584 --> 00:21:08,418 - Cherokee y los otros siguen en el patio. - Ya voy yo. 281 00:21:08,501 --> 00:21:09,626 De acuerdo. 282 00:21:09,709 --> 00:21:11,709 Hugo, voy al rojo. 283 00:21:12,793 --> 00:21:14,834 - Que vayan contigo. - Muy bien. Andando. 284 00:21:26,584 --> 00:21:27,459 ¿En qué estás? 285 00:21:30,751 --> 00:21:32,959 ¿Por qué iba a decirle mi nombre un funcionario? 286 00:21:36,084 --> 00:21:37,168 ¿Sabes algo sobre él? 287 00:21:38,584 --> 00:21:40,918 - Lo que dicen los periódicos. - Mm. 288 00:21:44,043 --> 00:21:46,626 No se parece nada a los que tenemos aquí. 289 00:21:48,043 --> 00:21:50,626 No es solo un asesino. Es muy inteligente. 290 00:21:51,834 --> 00:21:53,834 Sabe manipular y utilizar a los demás. 291 00:21:54,876 --> 00:21:57,126 Solo te ha dicho una frase y mira cómo estás. 292 00:21:58,543 --> 00:22:01,418 No le dirijas la palabra ni le escuches en toda la noche. 293 00:22:02,334 --> 00:22:03,668 Pero ni tú ni nadie. 294 00:22:08,751 --> 00:22:10,209 ¿Qué has hecho con los niños? 295 00:22:13,001 --> 00:22:15,168 A Guille y a Alicia he tenido que traerlos. 296 00:22:16,918 --> 00:22:19,251 Dame un segundo. Laura iba a casa de su madre. 297 00:22:20,168 --> 00:22:22,168 [suspira] 298 00:22:22,793 --> 00:22:25,918 Hola, soy Laura. Dime lo que sea después de la señal. 299 00:22:27,334 --> 00:22:30,251 Laura, soy papá. Cuando escuches esto llámame, por favor. 300 00:22:31,668 --> 00:22:32,584 Te quiero, bicho. 301 00:22:35,043 --> 00:22:37,043 [suspira] 302 00:22:38,459 --> 00:22:40,459 [llamada entrante] 303 00:22:41,959 --> 00:22:42,876 Diego. 304 00:22:42,959 --> 00:22:44,126 Vamos al rojo. 305 00:22:44,209 --> 00:22:45,334 Por abajo. 306 00:22:45,418 --> 00:22:47,168 OK. Abrimos el pasadizo. 307 00:22:52,334 --> 00:22:53,459 Cuidado con la cabeza. 308 00:22:55,584 --> 00:22:57,501 Ya ves que aquí está todo bastante viejo. 309 00:22:57,584 --> 00:22:58,918 Baruca está obsoleta. 310 00:22:59,584 --> 00:23:02,293 Es de las últimas prisiones psiquiátricas que quedan. 311 00:23:03,751 --> 00:23:04,834 [puerta automática] 312 00:23:04,918 --> 00:23:06,168 Cualquier día la cierran. 313 00:23:09,459 --> 00:23:13,209 Esto son pasillos de mantenimiento. Conectan los diferentes módulos. 314 00:23:13,293 --> 00:23:14,459 Solo para los guardias. 315 00:23:17,334 --> 00:23:20,293 Aquí mejor no darles la espalda. Sobre todo a los del rojo. 316 00:23:24,626 --> 00:23:26,626 [conversaciones inaudibles] 317 00:23:28,209 --> 00:23:31,251 En general, se portan bien. Pero nunca se sabe por dónde van a salir. 318 00:23:35,668 --> 00:23:37,959 El patio del rojo. El más conflictivo. 319 00:23:38,918 --> 00:23:40,626 Aquí nunca están dos galerías juntas. 320 00:23:41,376 --> 00:23:42,293 [Bastos] ¡Señores! 321 00:23:43,168 --> 00:23:44,293 Es la hora. 322 00:23:44,376 --> 00:23:45,834 Venga, para dentro, vamos. 323 00:23:46,834 --> 00:23:48,043 Venga, vamos adentro. 324 00:23:49,459 --> 00:23:51,584 - Venga. - Venga, jefe, déjanos un rato más. 325 00:23:51,668 --> 00:23:53,793 Jeringa, para dentro. Las normas son las normas. 326 00:23:53,876 --> 00:23:55,668 Joder, Bastos, siempre estás igual. 327 00:23:55,751 --> 00:23:57,209 [golpes metálicos] 328 00:23:57,293 --> 00:23:58,876 ¡Eh! ¡Los pájaros! 329 00:23:59,376 --> 00:24:01,251 [golpes metálicos en aumento] 330 00:24:04,584 --> 00:24:05,418 ¡Carmelo! 331 00:24:05,918 --> 00:24:07,626 - Consígueme un par de minutos. - Muy bien. 332 00:24:10,043 --> 00:24:11,251 Martín, ¿qué? 333 00:24:22,543 --> 00:24:25,209 Cherokee. He dicho a las ocho a las celdas. 334 00:24:25,293 --> 00:24:27,126 Venga, que es Navidad, jefe. 335 00:24:28,251 --> 00:24:29,501 ¿Y esa? 336 00:24:29,584 --> 00:24:31,793 - Se llama Montes, es nueva. - Hola, Montes. 337 00:24:32,376 --> 00:24:33,668 Aquí te van a comer viva. 338 00:24:36,126 --> 00:24:37,126 ¿Dónde está Carmelo? 339 00:24:37,834 --> 00:24:38,668 Cagando. 340 00:24:40,918 --> 00:24:41,959 ¡Carmelo! 341 00:24:44,043 --> 00:24:45,043 ¡Carmelo! 342 00:24:45,126 --> 00:24:46,043 Tocahuevos. 343 00:24:46,626 --> 00:24:48,834 [golpes metálicos de fondo] 344 00:24:48,918 --> 00:24:49,876 ¿Cómo has dicho? 345 00:24:53,084 --> 00:24:53,918 Nada, jefe. 346 00:24:54,418 --> 00:24:57,001 - Venga, dame el balón y tira para dentro. - Venga, una más. 347 00:24:57,084 --> 00:24:58,793 - El balón, Cherokee. - Jefe, que es Navidad. 348 00:24:58,876 --> 00:25:00,793 - Cherokee. El balón. - Solo una más. 349 00:25:00,876 --> 00:25:02,543 - El balón. ¡Ya! - Que es Navidad. 350 00:25:04,168 --> 00:25:06,084 [murmuros de asombro] 351 00:25:09,626 --> 00:25:10,501 Es Navidad. 352 00:25:15,001 --> 00:25:16,501 [preso] Con dos cojones, Cherokee. 353 00:25:17,751 --> 00:25:18,876 Buena, Cherokee. 354 00:25:20,668 --> 00:25:22,001 Vosotros dos quedaos ahí. 355 00:25:24,251 --> 00:25:25,209 [preso] ¡Cherokee! 356 00:25:28,501 --> 00:25:29,334 [presos] ¡Vamos! 357 00:25:31,793 --> 00:25:32,626 Ponte ahí. 358 00:25:32,709 --> 00:25:33,543 Buena, Cherokee. 359 00:25:35,543 --> 00:25:36,376 Ahí. 360 00:25:38,668 --> 00:25:41,584 [preso] ¿Qué vas a hacer? ¡Responde! 361 00:25:45,251 --> 00:25:46,084 Adentro. 362 00:25:46,168 --> 00:25:47,126 [preso] Fuerte ahí. 363 00:25:48,376 --> 00:25:49,293 ¡Grande, Cherokee! 364 00:25:51,459 --> 00:25:53,209 [preso] Estate tranquilito, Bastos. 365 00:25:59,793 --> 00:26:01,293 [presos alborotados] 366 00:26:01,376 --> 00:26:02,543 Pero, ¿tú qué? 367 00:26:02,626 --> 00:26:03,459 Jefe… 368 00:26:05,293 --> 00:26:07,626 [alboroto en aumento] 369 00:26:07,709 --> 00:26:09,334 [gemidos] 370 00:26:09,418 --> 00:26:11,668 ¿A qué vino eso? ¿Eh? 371 00:26:11,751 --> 00:26:12,918 [preso] ¡Aguanta! 372 00:26:13,751 --> 00:26:15,584 - ¿Qué haces? - Yo me encargo, ¿vale? 373 00:26:15,959 --> 00:26:17,209 [golpes paliza] 374 00:26:17,293 --> 00:26:18,584 Doctor. 375 00:26:21,834 --> 00:26:23,709 Espera. Ahora te llamo. 376 00:26:27,043 --> 00:26:27,876 Cherokee. 377 00:26:32,876 --> 00:26:33,709 ¡Bastos! 378 00:26:36,959 --> 00:26:38,584 [Cherokee suspira aliviado] 379 00:26:40,501 --> 00:26:42,751 - Vente conmigo a la enfermería. - Estoy bien. 380 00:26:44,293 --> 00:26:46,001 Que estoy bien, tranquilo, hombre. 381 00:26:47,001 --> 00:26:48,543 Aquí no ha pasado nada, ¿verdad, Bastos? 382 00:26:49,418 --> 00:26:52,084 Cherokee, tengo que verte esos golpes. 383 00:26:52,751 --> 00:26:54,168 Doctor, está todo en orden. 384 00:26:54,918 --> 00:26:55,918 ¿Lo ve? 385 00:26:58,126 --> 00:26:59,626 Doctor Espada, yo le explico. 386 00:27:09,084 --> 00:27:11,084 [suspira dolorido] 387 00:27:12,334 --> 00:27:14,959 - ¿Te encuentras bien? - No, coño, ¿cómo voy a estar bien? 388 00:27:18,293 --> 00:27:19,168 ¿Dónde está Hugo? 389 00:27:19,251 --> 00:27:21,209 En el pabellón verde, con la Dra. Montero. 390 00:27:27,084 --> 00:27:29,793 - ¿Por qué le has dejado pasar? - He intentado pararlo. 391 00:27:32,209 --> 00:27:33,043 Andando. 392 00:27:36,084 --> 00:27:38,876 [música de tensión en aumento] 393 00:27:47,043 --> 00:27:48,751 Escucha. El paquete… 394 00:27:48,834 --> 00:27:51,584 El paquete que he puesto encima del armario para que no lo vea Ariadna 395 00:27:51,668 --> 00:27:53,584 es el amarillo, que es el suyo, ¿vale? 396 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 Vale. 397 00:27:56,084 --> 00:27:58,126 Venga, chao. Te veo luego, cariño. Chao. 398 00:28:00,043 --> 00:28:00,876 Ruso. 399 00:28:01,793 --> 00:28:03,251 - ¿Estás? - Estoy. 400 00:28:07,251 --> 00:28:08,084 [radio] Richi. 401 00:28:08,793 --> 00:28:09,626 Todo listo. 402 00:28:13,751 --> 00:28:14,751 Sara. 403 00:28:15,334 --> 00:28:16,501 En camino. 404 00:28:29,834 --> 00:28:31,834 [música de suspense] 405 00:28:41,959 --> 00:28:44,584 - Inhibidores de teléfono preparados. - OK. 406 00:28:46,251 --> 00:28:47,626 No me perdona lo de su madre. 407 00:28:47,709 --> 00:28:49,334 ¿Has intentado explicárselo? 408 00:28:49,834 --> 00:28:52,543 No tengo nada que explicarle. Lo sabe. 409 00:28:53,209 --> 00:28:54,709 Pero cree que la culpa es mía. 410 00:28:55,584 --> 00:28:57,251 - [llaman a la puerta] - Elisa. 411 00:28:57,751 --> 00:29:00,209 - Doctor. - Bastos ha vuelto a pegar a un interno. 412 00:29:00,793 --> 00:29:02,001 - ¿A quién? - A Cherokee. 413 00:29:02,834 --> 00:29:04,168 - Ya… - ¡No, ya, no! 414 00:29:04,251 --> 00:29:07,584 No puedes seguir mirando para otro lado. Es… es un animal. 415 00:29:07,668 --> 00:29:09,126 - Ya lo sé, pero… - ¿Pero qué? 416 00:29:10,376 --> 00:29:12,459 - Voy a arreglarlo. - Eso espero. 417 00:29:12,543 --> 00:29:15,376 Porque o lo resuelves tú o lo resuelvo yo, así que… 418 00:29:15,876 --> 00:29:16,709 Tú verás. 419 00:29:20,418 --> 00:29:21,251 [puerta] 420 00:29:21,334 --> 00:29:23,668 - Me cago en su puta madre… - No, tiene razón. 421 00:29:23,751 --> 00:29:25,584 - Los pacientes le tienen pavor. - Los internos… 422 00:29:25,668 --> 00:29:28,751 No. Los pacientes. También vienen aquí para tratarse. 423 00:29:28,834 --> 00:29:30,751 ¿Eh? Que a veces se os olvida a todos. 424 00:29:32,251 --> 00:29:34,001 Perdona, Laura me ha enviado un mensaje. 425 00:29:35,376 --> 00:29:36,918 [llorando] Papá… 426 00:29:38,251 --> 00:29:39,459 - ¿Qué pasa? - Lo siento… 427 00:29:41,126 --> 00:29:44,793 Me han dicho que… Que si no haces lo que dicen me van a matar. 428 00:29:44,876 --> 00:29:46,793 [música de tensión] 429 00:29:47,668 --> 00:29:48,668 Perdóname, papá. 430 00:29:50,793 --> 00:29:52,668 [Laura suspira agitada] 431 00:29:56,376 --> 00:29:58,084 [puerta automática] 432 00:30:13,043 --> 00:30:14,209 ¡Abre la celda! 433 00:30:21,918 --> 00:30:23,209 [puerta automática] 434 00:30:24,126 --> 00:30:26,918 - ¿Dónde está mi hija? - ¿Has recibido el mensaje? 435 00:30:29,709 --> 00:30:31,334 ¡Dime dónde está mi hija! 436 00:30:31,418 --> 00:30:32,501 Céntrate. 437 00:30:34,334 --> 00:30:35,959 ¿Dónde… está? 438 00:30:37,001 --> 00:30:37,834 No hay tiempo. 439 00:30:39,543 --> 00:30:41,543 [música de tensión] 440 00:31:02,251 --> 00:31:04,251 [música de tensión en aumento] 441 00:31:15,126 --> 00:31:15,959 Ya están aquí. 442 00:31:19,626 --> 00:31:20,834 ¿Nos han apagado la luz? 443 00:31:20,918 --> 00:31:22,959 [presos alborotados] 444 00:31:23,043 --> 00:31:24,126 ¡La luz, coño! 445 00:31:24,793 --> 00:31:26,918 Pero no solo aquí. Está todo a oscuras. 446 00:31:28,876 --> 00:31:30,084 [Bastos] ¿Qué coño pasa? 447 00:31:34,543 --> 00:31:35,668 No hay cobertura. 448 00:31:35,751 --> 00:31:37,376 [puñetazo] 449 00:31:38,709 --> 00:31:39,751 Vienen a por mí. 450 00:31:42,251 --> 00:31:43,209 Dime dónde está. 451 00:31:44,293 --> 00:31:45,126 Hugo. 452 00:31:45,834 --> 00:31:46,918 Si me ayudas a mí… 453 00:31:48,376 --> 00:31:49,543 ayudas a tu hija. 454 00:32:02,834 --> 00:32:03,668 No hay señal. 455 00:32:05,126 --> 00:32:06,626 Los móviles tampoco funcionan. 456 00:32:09,418 --> 00:32:11,251 Acceso, aquí Bastos, contesta. 457 00:32:11,334 --> 00:32:12,209 ¡De rodillas! 458 00:32:12,293 --> 00:32:14,668 ¡De rodillas, cabrón! Y las manos a la cabeza. 459 00:32:27,626 --> 00:32:28,501 ¡Eh! 460 00:32:30,168 --> 00:32:31,001 ¡Vamos! 461 00:32:31,584 --> 00:32:32,459 Nada. 462 00:32:32,543 --> 00:32:33,751 Prueba en Admisiones. 463 00:32:33,834 --> 00:32:35,834 ¡Ponte ahí! Venga, junto a la mesa. 464 00:32:35,918 --> 00:32:38,126 ¡Vamos! ¡Muévete, hostia! 465 00:32:38,209 --> 00:32:40,001 - ¡Tranquilo! - ¡Muévete, coño! 466 00:32:40,084 --> 00:32:42,668 Admisiones, aquí Bastos. Raquel, contesta. 467 00:32:44,001 --> 00:32:45,001 ¡Vamos! 468 00:32:46,001 --> 00:32:46,834 ¡Va! 469 00:32:48,126 --> 00:32:49,126 ¿Qué pasa? 470 00:32:52,251 --> 00:32:53,084 Raquel. 471 00:32:54,501 --> 00:32:55,418 ¿Nada? 472 00:33:08,584 --> 00:33:09,918 Dime qué está pasando. 473 00:33:10,001 --> 00:33:11,334 Están atacando la prisión. 474 00:33:16,751 --> 00:33:17,834 Van a entrar, Hugo. 475 00:33:37,626 --> 00:33:38,709 - ¡Hugo! - Ven. 476 00:33:38,793 --> 00:33:39,709 ¿Qué pasa? 477 00:33:40,459 --> 00:33:41,459 ¿Qué hace ese aquí? 478 00:33:41,543 --> 00:33:42,543 Vienen a por él. 479 00:33:42,626 --> 00:33:44,209 - ¿Quién? - No lo sé. 480 00:33:44,293 --> 00:33:47,459 Están rodeando el módulo. Son unos 15 o 20, pero no estoy seguro. 481 00:33:49,168 --> 00:33:50,584 ¿Crees que vas a fugarte tú? 482 00:33:51,168 --> 00:33:53,543 - No es una fuga. - Entonces, ¿qué coño es? 483 00:33:54,668 --> 00:33:57,418 [golpes en la puerta] 484 00:34:15,709 --> 00:34:17,543 [radio] Quiero hablar con Hugo Roca. 485 00:34:23,168 --> 00:34:24,293 Hugo, ¿estás ahí? 486 00:34:25,543 --> 00:34:26,626 Aquí estoy. 487 00:34:26,709 --> 00:34:27,918 Pues tenemos que hablar. 488 00:34:28,418 --> 00:34:31,043 Habla rápido porque la Guardia Civil está en camino. 489 00:34:31,126 --> 00:34:35,043 No, Hugo, no. Nadie está de camino porque no tenéis teléfonos. 490 00:34:35,543 --> 00:34:38,543 Ni fijos ni móviles. Así que escúchame. 491 00:34:39,751 --> 00:34:40,876 La situación es esta. 492 00:34:41,793 --> 00:34:43,918 Hemos venido para llevarnos a Simón Lago. 493 00:34:45,209 --> 00:34:46,459 Y tienes dos opciones. 494 00:34:47,418 --> 00:34:49,501 Nos lo entregas y nos vamos sin más. 495 00:34:50,418 --> 00:34:51,418 O puedes negarte. 496 00:34:52,501 --> 00:34:53,793 En ese caso, entraremos. 497 00:34:54,376 --> 00:34:56,209 Y nos lo llevaremos por las malas. 498 00:34:57,168 --> 00:34:58,376 Y créeme… 499 00:34:59,168 --> 00:35:00,251 van a ser muy malas. 500 00:35:01,501 --> 00:35:02,418 Tienes un minuto. 501 00:35:04,209 --> 00:35:05,043 [Bastos] Joder. 502 00:35:06,168 --> 00:35:07,126 ¿Qué hacemos? 503 00:35:07,626 --> 00:35:09,834 [música de suspense] 504 00:35:20,709 --> 00:35:22,293 La puerta sigue cerrada, Hugo. 505 00:35:23,418 --> 00:35:24,543 ¿Vas a jugarte tu vida 506 00:35:24,626 --> 00:35:27,459 y la de la gente que hay ahí dentro por ese hijo de puta? 507 00:35:28,043 --> 00:35:30,584 ¿Sabes quién es? ¿Sabes lo que ha hecho? ¿Lo sabes? 508 00:35:41,584 --> 00:35:42,501 ¿Eso es un no? 509 00:35:44,543 --> 00:35:46,543 [música de tensión en aumento] 510 00:35:53,168 --> 00:35:54,001 Es un no. 511 00:35:56,418 --> 00:35:58,043 [música de suspense] 512 00:35:58,126 --> 00:35:59,084 Todos al comedor. 513 00:36:00,501 --> 00:36:03,251 Venga. ¡Ya lo habéis oído, venga, andando! 514 00:36:03,334 --> 00:36:04,793 Todo el mundo arriba, vamos. 515 00:36:05,959 --> 00:36:08,918 Venga, rápido. 516 00:36:17,168 --> 00:36:18,001 Ponte esto. 517 00:36:31,209 --> 00:36:32,126 Haz que salgan. 518 00:36:32,709 --> 00:36:35,459 Salen, cogemos a Simón Lago y nos vamos. 519 00:36:40,793 --> 00:36:41,626 Preparaos. 520 00:36:48,459 --> 00:36:51,001 [armas cargadas] 521 00:36:56,501 --> 00:36:57,751 ¿Quién tiene a mi hija? 522 00:36:57,834 --> 00:37:01,376 Unos amigos. Si haces lo que te han pedido, no le pasará nada. 523 00:37:01,459 --> 00:37:02,418 ¿Cuándo la van a soltar? 524 00:37:02,501 --> 00:37:05,918 Por la mañana, en cuanto llegue el juez y pueda sentarme a hablar con él. 525 00:37:06,001 --> 00:37:08,084 Ahí se acabarán todos nuestros problemas. 526 00:37:10,084 --> 00:37:10,918 Vamos. 527 00:37:16,543 --> 00:37:18,543 [cristales rotos] 528 00:37:32,959 --> 00:37:33,876 [gritos] 529 00:37:33,959 --> 00:37:34,793 ¡Quita! 530 00:37:38,918 --> 00:37:40,584 A ver, ¡todos contra la pared, por favor! 531 00:37:40,668 --> 00:37:42,918 Alejaos de la puerta. Javi, por favor. 532 00:37:43,668 --> 00:37:44,501 ¡Fuego! 533 00:37:46,709 --> 00:37:49,043 ¿Eso es fuego? 534 00:37:49,126 --> 00:37:51,126 [internos alborotados] 535 00:37:53,084 --> 00:37:55,084 [tose] 536 00:37:55,168 --> 00:37:56,751 [gritos] 537 00:37:56,834 --> 00:37:58,876 - ¿Qué está pasando? - Javi, no pasa nada. 538 00:37:58,959 --> 00:38:02,001 Aléjate de la puerta. Tranquilos. Alejaos de la puerta. 539 00:38:02,543 --> 00:38:04,459 ¡Eh! ¡Que está saliendo humo! ¡Cerrad ahí! 540 00:38:04,543 --> 00:38:06,584 Aún no. Nuria, coño. ¡Para! 541 00:38:07,876 --> 00:38:09,209 ¡Vale! 542 00:38:09,293 --> 00:38:10,501 [tose] 543 00:38:10,584 --> 00:38:11,709 Tranquilos, por favor. 544 00:38:15,459 --> 00:38:17,709 [tose] 545 00:38:18,501 --> 00:38:20,168 - [Elisa] ¿Estás bien? - Willy. 546 00:38:27,084 --> 00:38:27,959 ¡Admisiones! 547 00:38:29,626 --> 00:38:30,876 ¡Admisiones! 548 00:38:31,918 --> 00:38:32,751 ¡Raquel! 549 00:38:36,084 --> 00:38:38,668 ¿Alguien nos puede explicar qué está pasando ahí fuera? 550 00:38:41,126 --> 00:38:42,751 - ¿Dónde están? - En mi despacho. 551 00:38:42,834 --> 00:38:43,918 - ¿Los ves? - No. 552 00:38:44,001 --> 00:38:44,834 No. 553 00:38:46,084 --> 00:38:48,793 Hay gente en Admisiones. Joder. 554 00:38:48,876 --> 00:38:49,959 Hugo… 555 00:38:50,043 --> 00:38:51,584 [golpea mueble] 556 00:38:51,668 --> 00:38:52,751 Hugo, ven. 557 00:38:56,668 --> 00:38:57,501 Están bien. 558 00:38:58,501 --> 00:38:59,543 Están bien, seguro. 559 00:39:00,043 --> 00:39:02,043 [música de suspense] 560 00:39:08,584 --> 00:39:10,584 Llama a papá, por favor. 561 00:39:20,251 --> 00:39:24,084 ¿Papá? ¡Por fin! Llevamos más de media hora esperándote. 562 00:39:25,126 --> 00:39:26,876 Ah. Un simulacro. 563 00:39:26,959 --> 00:39:29,793 Dice que es un simulacro, que enseguida viene, que esperemos aquí, ¿vale? 564 00:39:29,876 --> 00:39:31,084 Déjame hablar con él. 565 00:39:32,001 --> 00:39:32,876 Ha colgado. 566 00:39:41,793 --> 00:39:43,459 No salen. ¿Qué hacemos? 567 00:39:43,959 --> 00:39:44,834 Ya lo verás. 568 00:39:48,293 --> 00:39:50,293 [motor de vehículo] 569 00:39:51,918 --> 00:39:53,501 [hombre] No, no nos vamos a ir… 570 00:40:14,918 --> 00:40:15,918 ¿Y ese quién es? 571 00:40:16,918 --> 00:40:18,959 Simón, el nuevo. 572 00:40:19,043 --> 00:40:20,834 [preso] Pero ¿la nueva no era esta? 573 00:40:20,918 --> 00:40:21,834 El otro nuevo. 574 00:40:24,376 --> 00:40:25,543 ¿Quién está ahí fuera? 575 00:40:27,168 --> 00:40:28,084 No lo sabemos. 576 00:40:28,168 --> 00:40:29,126 Sí, ¿por qué nos atacan? 577 00:40:29,209 --> 00:40:32,209 - Coño, para entrar aquí. - ¿Entrar para qué? 578 00:40:32,293 --> 00:40:34,084 Para qué va a ser, para llevarse a alguien. 579 00:40:34,168 --> 00:40:36,626 - ¿Por qué? - Claro, porque esto es una fuga. 580 00:40:36,709 --> 00:40:38,126 No sabemos si es una fuga. 581 00:40:39,293 --> 00:40:40,626 Por ahora no sabemos nada. 582 00:40:44,459 --> 00:40:46,084 Pronto vendrán a ayudarnos. 583 00:40:55,334 --> 00:40:56,376 Eh. 584 00:40:56,459 --> 00:41:00,501 ¿Qué coño pasa? Tú me has dicho que entrábamos, nos lo daban y nos íbamos. 585 00:41:01,751 --> 00:41:04,709 - Se ha complicado, Ruso. - Pues, entonces, vamos a dejarlo. 586 00:41:06,376 --> 00:41:09,168 - No podemos irnos sin Simón Lago. - ¿Por qué no? 587 00:41:12,626 --> 00:41:13,459 Porque no. 588 00:41:14,209 --> 00:41:17,418 Quiero que me digas exactamente por qué nos la estamos jugando. 589 00:41:17,501 --> 00:41:19,418 ¿Quién cojones es ese tío? 590 00:41:25,668 --> 00:41:26,876 Saca a esos tres de ahí. 591 00:41:26,959 --> 00:41:29,168 [música de tensión en aumento] 592 00:41:32,251 --> 00:41:33,126 [radio] Hugo. 593 00:41:35,918 --> 00:41:36,751 Sí. 594 00:41:36,834 --> 00:41:38,043 Quiero que te asomes. 595 00:41:38,668 --> 00:41:40,709 Y todos los guardias que estén escuchando esto. 596 00:41:40,793 --> 00:41:41,626 [Bastos] Willy. 597 00:41:46,043 --> 00:41:47,168 Que no salga nadie. 598 00:42:02,959 --> 00:42:04,376 [internos respiran agitados] 599 00:42:04,459 --> 00:42:05,376 Dame a Simón Lago. 600 00:42:09,459 --> 00:42:11,459 [respiran agitados] 601 00:42:15,126 --> 00:42:16,084 Hugo. 602 00:42:23,459 --> 00:42:25,126 No puedo darte a Simón Lago. 603 00:42:28,584 --> 00:42:29,876 Por favor, no lo hagas. 604 00:42:37,668 --> 00:42:39,626 [Elisa jadea asustada] 605 00:42:43,793 --> 00:42:45,418 Que me des a Simón Lago, Hugo. 606 00:42:46,751 --> 00:42:47,793 Última oportunidad. 607 00:42:48,459 --> 00:42:50,459 [jadeos continúan de fondo] 608 00:43:05,209 --> 00:43:07,209 [música de tensión alta] 609 00:43:16,251 --> 00:43:17,668 Preparaos, vamos a entrar. 610 00:43:18,959 --> 00:43:20,959 [música de suspense] 611 00:43:28,084 --> 00:43:30,209 [sonido cortadora de metal de fondo] 612 00:43:42,334 --> 00:43:43,876 [música melancólica] 613 00:43:45,418 --> 00:43:47,334 [Hugo, recuerdo] Mamá te quiere muchísimo. 614 00:43:47,834 --> 00:43:49,209 Lo sabes, ¿verdad? 615 00:43:49,709 --> 00:43:50,543 Y yo también. 616 00:43:51,876 --> 00:43:53,626 - [Laura] La echo de menos. - Lo sé. 617 00:43:55,043 --> 00:43:56,626 [Hugo] Te conozco, bichito. 618 00:43:58,376 --> 00:43:59,793 [Laura ríe] 619 00:44:00,834 --> 00:44:02,751 - [Laura] Para. - ¡Que te caes! 620 00:44:11,876 --> 00:44:12,793 [Laura] Oiga. 621 00:44:19,043 --> 00:44:20,001 [Laura] Señora. 622 00:44:20,584 --> 00:44:21,668 Estate quieta. 623 00:44:24,376 --> 00:44:25,584 - Por favor. - Cállate. 624 00:44:30,209 --> 00:44:31,376 Por favor, deje que me vaya. 625 00:44:31,459 --> 00:44:34,459 - ¡No te muevas, túmbate! - Que no he hecho nada, por favor… 626 00:44:35,043 --> 00:44:37,584 Que yo no he hecho nada, no sé por qué estoy aquí. 627 00:44:37,668 --> 00:44:38,793 ¡Calla! 628 00:44:39,459 --> 00:44:41,334 - Que pare el coche. - ¡Cállate! 629 00:44:41,418 --> 00:44:43,918 - Pare, por favor… - Estate quieta. Túmbate. 630 00:44:44,001 --> 00:44:46,209 - Por favor, pare. - ¡Túmbate, cállate! 631 00:44:46,293 --> 00:44:47,376 ¡Por favor! 632 00:44:47,459 --> 00:44:49,376 - ¡Que pare el coche! - ¡Quieta! 633 00:44:50,459 --> 00:44:51,668 ¡Suelta! 634 00:44:51,751 --> 00:44:53,584 [coches derrapando] 635 00:44:59,626 --> 00:45:01,626 [música de tensión]