1
00:00:46,543 --> 00:00:48,543
[sonido de plástico]
2
00:00:51,084 --> 00:00:52,959
[respiración mujer]
3
00:01:33,293 --> 00:01:35,334
[cesa la respiración]
4
00:01:37,418 --> 00:01:41,293
[suena "Jingle Bell Rock" de Bobby Helms]
5
00:01:58,418 --> 00:02:00,418
[música continúa en hilo musical]
6
00:02:12,751 --> 00:02:13,918
Muy bien.
7
00:02:14,001 --> 00:02:16,001
Muchas gracias. Feliz Navidad.
8
00:02:17,668 --> 00:02:18,834
¡Feliz Navidad!
9
00:02:19,334 --> 00:02:20,168
Feliz Navidad.
10
00:02:22,251 --> 00:02:23,168
Cristina.
11
00:02:46,376 --> 00:02:48,501
[móvil en vibración]
12
00:02:59,584 --> 00:03:01,543
No esperaba que me llamaras esta noche.
13
00:03:01,626 --> 00:03:03,834
[hombre] Saben quién eres.
Van a detenerte.
14
00:03:06,126 --> 00:03:07,584
- ¿Cuándo?
- Ahora.
15
00:03:08,293 --> 00:03:09,918
Pero tengo algo preparado.
16
00:03:12,168 --> 00:03:14,376
- Simón.
- Cuéntame.
17
00:03:18,459 --> 00:03:22,626
[sonido de suspense]
18
00:03:22,709 --> 00:03:23,584
De acuerdo.
19
00:03:32,668 --> 00:03:34,668
[tono de notificación]
20
00:03:58,251 --> 00:03:59,751
[música de tensión]
21
00:04:21,418 --> 00:04:23,876
¡Policía! ¡Las manos donde pueda verlas!
22
00:04:25,084 --> 00:04:25,918
¡Al suelo!
23
00:04:26,626 --> 00:04:28,084
[gime]
24
00:04:28,626 --> 00:04:30,918
[sirenas de coches policía]
25
00:04:32,418 --> 00:04:34,876
[suena "Jingle Bell Rock" de fondo]
26
00:04:36,376 --> 00:04:38,376
[sonido apertura vehículo]
27
00:04:41,918 --> 00:04:43,918
[tono llamada entrante]
28
00:04:52,084 --> 00:04:53,084
Hola, querido.
29
00:04:53,168 --> 00:04:56,168
- Feliz Navidad.
- Acaban de detener a Simón.
30
00:05:01,043 --> 00:05:01,876
Chema…
31
00:05:03,876 --> 00:05:05,543
Me dijiste que eso era imposible…
32
00:05:06,876 --> 00:05:08,501
Que tú te ibas a ocupar de todo.
33
00:05:09,043 --> 00:05:11,834
Que nadie iba a mover un dedo
sin que tú te enterases.
34
00:05:11,918 --> 00:05:13,084
Me equivoqué.
35
00:05:13,168 --> 00:05:14,501
¿Que te equivocaste?
36
00:05:16,168 --> 00:05:18,251
[música de suspense]
37
00:05:18,334 --> 00:05:19,168
¿Dónde estás?
38
00:05:21,084 --> 00:05:22,751
Estoy saliendo a casa de mi hija.
39
00:05:22,834 --> 00:05:25,293
No hagas nada
hasta que yo te llame, ¿de acuerdo?
40
00:05:27,334 --> 00:05:29,084
Chema, ¿me oyes?
41
00:05:31,584 --> 00:05:32,418
Sí.
42
00:05:34,084 --> 00:05:35,543
Tengo que hacer más llamadas.
43
00:05:36,334 --> 00:05:37,168
Escúchame.
44
00:05:38,418 --> 00:05:39,543
Lo vamos a solucionar.
45
00:05:41,043 --> 00:05:41,876
Vale.
46
00:05:47,126 --> 00:05:49,126
[música de suspense en aumento]
47
00:06:43,043 --> 00:06:45,043
[bocina incesante]
48
00:06:48,209 --> 00:06:50,209
[sirenas]
49
00:06:58,376 --> 00:07:02,084
- [radio de policía] Central a PN002.
- Adelante.
50
00:07:02,168 --> 00:07:05,668
Nueva orden. Se traslada al prisionero
al centro penitenciario Baruca.
51
00:07:06,793 --> 00:07:07,918
Repite, central.
52
00:07:08,626 --> 00:07:10,793
Trasladen al prisionero al Monte Baruca.
53
00:07:11,584 --> 00:07:13,084
¿Esa cárcel aún sigue abierta?
54
00:07:13,168 --> 00:07:15,418
- ¿No estaba cerrada?
- ¿Y a estas horas?
55
00:07:16,418 --> 00:07:19,418
Central, ¿en Baruca están listos
para recibir al prisionero?
56
00:07:20,459 --> 00:07:22,001
Están informando al director.
57
00:07:22,834 --> 00:07:23,668
A la orden.
58
00:07:27,168 --> 00:07:28,251
¿Estás seguro?
59
00:07:28,959 --> 00:07:31,043
El niño tiene que estar bien protegido.
60
00:07:32,043 --> 00:07:33,459
- ¡Hola!
- Hola.
61
00:07:33,959 --> 00:07:36,418
Media hora haciendo cola.
Siempre me toca a mí.
62
00:07:36,501 --> 00:07:37,709
No seas quejica, ¿eh?
63
00:07:37,793 --> 00:07:38,709
Necesito un perro.
64
00:07:39,209 --> 00:07:40,626
- ¿Es este?
- [llamada entrante]
65
00:07:40,709 --> 00:07:41,834
- [chica] Sí.
- ¿Seguro?
66
00:07:41,918 --> 00:07:42,918
[chica] Seguro.
67
00:07:43,001 --> 00:07:44,918
[chica 2] Alegra un poquito esa cara, Ali.
68
00:07:45,626 --> 00:07:47,084
- Toma.
- ¡Un perro!
69
00:07:48,376 --> 00:07:49,793
¡Jorge! Dime.
70
00:07:50,293 --> 00:07:52,168
- ¿Has visto las noticias?
- No. ¿Por?
71
00:07:52,668 --> 00:07:55,168
Han detenido al Caimán.
Quieren llevarlo a Baruca.
72
00:07:56,251 --> 00:07:57,084
¿Cómo?
73
00:07:57,168 --> 00:08:00,543
Solo tienes que custodiarlo esta noche.
Por la mañana se lo llevan.
74
00:08:01,251 --> 00:08:05,418
¿Pero quién ha decidido eso, Jorge?
No tenemos ni medios ni personal.
75
00:08:05,918 --> 00:08:07,459
Te esperan allí en una hora.
76
00:08:07,959 --> 00:08:09,001
Lo siento.
77
00:08:09,084 --> 00:08:10,418
Ya está.
78
00:08:10,501 --> 00:08:11,501
Todo listo.
79
00:08:15,459 --> 00:08:17,376
- ¿Qué?
- Hay una urgencia.
80
00:08:17,876 --> 00:08:19,168
Tengo que ir al trabajo.
81
00:08:20,293 --> 00:08:21,126
¿Y la cena?
82
00:08:22,293 --> 00:08:24,001
Pues… cambio de planes.
83
00:08:25,084 --> 00:08:25,959
Os venís conmigo.
84
00:08:27,959 --> 00:08:30,543
- Nos vamos a casa de mamá.
- No empieces con eso.
85
00:08:30,626 --> 00:08:31,626
Guille y Ali no van a ir.
86
00:08:31,709 --> 00:08:33,918
Pues deja que nos quedemos aquí los tres.
87
00:08:34,001 --> 00:08:36,043
Quiero que pasemos esta noche juntos.
88
00:08:36,126 --> 00:08:38,209
¿De verdad, papá? ¿En un manicomio?
89
00:08:38,293 --> 00:08:39,126
Laura…
90
00:08:40,209 --> 00:08:42,209
- Yo me voy con mamá.
- Laura, por favor…
91
00:08:45,376 --> 00:08:46,834
Nos vemos mañana, ¿vale?
92
00:08:46,918 --> 00:08:47,918
Laura…
93
00:08:50,001 --> 00:08:51,918
[suena música triste]
94
00:08:57,334 --> 00:08:59,209
[suspira]
95
00:08:59,293 --> 00:09:03,251
Es la noticia del día.
El Caimán ha sido identificado y detenido.
96
00:09:03,334 --> 00:09:04,376
La escalofriante historia…
97
00:09:04,459 --> 00:09:05,959
Perdón. Gracias.
98
00:09:06,043 --> 00:09:08,751
…comienza hace tres años
con el hallazgo de nueve cuerpos humanos…
99
00:09:08,834 --> 00:09:09,834
Buenas.
100
00:09:09,918 --> 00:09:10,834
…en bolsas de basura…
101
00:09:10,918 --> 00:09:13,168
- Buenas, Alberto, feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
102
00:09:13,251 --> 00:09:15,084
De eso no, hombre, de aquello.
103
00:09:15,168 --> 00:09:17,084
…no encontraron entonces ningún indicio
104
00:09:17,168 --> 00:09:19,376
que sirviese
para identificar al autor de los crímenes,
105
00:09:19,459 --> 00:09:22,334
que se ganó el sobrenombre
del Caimán por la brutalidad…
106
00:09:22,418 --> 00:09:23,251
Salud.
107
00:09:23,334 --> 00:09:25,209
…con la que mataba
y mutilaba a sus víctimas.
108
00:09:25,293 --> 00:09:29,334
Tres meses después encontraron otros
once cuerpos también en bolsas de basura
109
00:09:29,418 --> 00:09:31,918
y de nuevo enterrados
cerca de una zona residencial.
110
00:09:32,001 --> 00:09:35,168
Este hallazgo convertía al Caimán
en el asesino en serie
111
00:09:35,251 --> 00:09:37,251
más prolífico
de nuestra historia reciente.
112
00:09:37,334 --> 00:09:39,668
Sin huellas y sin pistas de ningún tipo,
113
00:09:39,751 --> 00:09:43,584
encontrarlo ha sido
una prioridad durante estos tres años.
114
00:09:44,459 --> 00:09:46,126
¡No!
115
00:09:46,209 --> 00:09:48,418
Abracitos, no.
116
00:09:48,501 --> 00:09:51,376
- Me voy a casa.
- Olvídate, que te queda medio zumo.
117
00:09:51,459 --> 00:09:53,959
Cómo se nota que no tienes
hijos ni mujer. ¿Eh? ¡Cómo se nota!
118
00:09:54,043 --> 00:09:56,543
Venga, a pasarlo bien, tío. Chao.
119
00:09:56,626 --> 00:09:58,168
- Venga, chao.
- Buenas noches.
120
00:09:58,251 --> 00:09:59,418
Buenas noches, señores.
121
00:09:59,501 --> 00:10:01,126
- Anda, coño.
- ¡Hombre! Feliz Navidad.
122
00:10:01,209 --> 00:10:02,209
¡Feliz Navidad!
123
00:10:03,209 --> 00:10:04,168
¿Qué haces aquí?
124
00:10:04,251 --> 00:10:06,501
- ¿Has comprado el regalo de las niñas?
- ¿Tú qué crees?
125
00:10:06,584 --> 00:10:07,668
- Mejor.
- Hola, Sara.
126
00:10:09,001 --> 00:10:11,834
Feliz Navidad. ¿Qué hacéis aquí?
127
00:10:11,918 --> 00:10:12,793
¿Pasa algo?
128
00:10:13,293 --> 00:10:14,251
Tenemos un trabajo.
129
00:10:14,334 --> 00:10:16,209
Bien. ¿Cuándo?
130
00:10:16,293 --> 00:10:17,501
Ahora.
131
00:10:18,084 --> 00:10:19,751
Un momento. ¿Cómo que ahora?
132
00:10:20,251 --> 00:10:22,251
Hay que avisar al resto.
Va a ser algo rápido.
133
00:10:22,334 --> 00:10:25,918
Entramos a un sitio, cogemos
a alguien, lo sacamos y desaparecemos.
134
00:10:26,001 --> 00:10:27,793
¿Sacar a alguien de dónde?
135
00:10:30,876 --> 00:10:33,418
[música de suspense]
136
00:10:58,001 --> 00:10:59,168
[hombre] Es Simón Lago.
137
00:10:59,668 --> 00:11:00,834
[mujer] Sí, lo sabemos.
138
00:11:01,334 --> 00:11:02,876
¿Pero por qué han mandado traerlo aquí?
139
00:11:02,959 --> 00:11:04,959
Ni idea.
Nos cambiaron el destino hace media hora.
140
00:11:05,043 --> 00:11:06,209
¿Hacemos el papeleo?
141
00:11:07,251 --> 00:11:08,709
Sí, claro. Vamos.
142
00:11:09,209 --> 00:11:10,209
Gracias, señores.
143
00:11:21,209 --> 00:11:23,543
¿Qué pasa,
llegas tarde a algún sitio o qué?
144
00:11:23,626 --> 00:11:24,626
No.
145
00:11:25,626 --> 00:11:28,001
- Todo bien.
- Las manos sobre la repisa.
146
00:11:35,668 --> 00:11:37,168
- [Hugo] Hola.
- [mujer] Hola.
147
00:11:37,251 --> 00:11:39,626
- ¿No hacemos videollamada?
- No estamos en casa.
148
00:11:39,709 --> 00:11:41,626
Tengo que ir al trabajo. Una urgencia.
149
00:11:41,709 --> 00:11:42,793
¿Y los niños?
150
00:11:42,876 --> 00:11:44,709
Me los llevo. Estamos en el coche.
151
00:11:45,334 --> 00:11:46,459
Te los llevas…
152
00:11:46,543 --> 00:11:49,751
- Sí, Marta.
- Te los llevas al trabajo en Nochebuena.
153
00:11:49,834 --> 00:11:51,584
- Al juez le va a encantar.
- Marta…
154
00:11:51,668 --> 00:11:54,918
A ver si después de esto
sigue pensando que eres el padre del año.
155
00:11:55,001 --> 00:11:56,334
Vale. No quiero discutir.
156
00:11:56,418 --> 00:11:59,668
Escucha, Laura no ha querido venir,
va de camino a tu casa.
157
00:11:59,751 --> 00:12:01,668
Dile que en cuanto llegue me llame…
158
00:12:01,751 --> 00:12:03,751
[fin de la llamada]
159
00:12:10,043 --> 00:12:11,168
Lo siento, chicos.
160
00:12:31,668 --> 00:12:33,376
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
161
00:12:37,626 --> 00:12:39,001
Decid hola a Raquel.
162
00:12:39,084 --> 00:12:39,918
Hola.
163
00:12:40,959 --> 00:12:42,709
¡Anda, un ángel!
164
00:12:42,793 --> 00:12:44,001
Es un disfraz.
165
00:12:44,084 --> 00:12:45,084
Ah, es un disfraz.
166
00:12:45,168 --> 00:12:47,168
Son mis hijos. Guille y Alicia.
167
00:12:47,668 --> 00:12:48,501
Qué guapos.
168
00:12:48,584 --> 00:12:49,876
¿Dónde lo tienen?
169
00:12:50,459 --> 00:12:51,668
En la sala de detención.
170
00:12:52,709 --> 00:12:53,918
Los llevo a mi despacho.
171
00:12:54,418 --> 00:12:56,168
- Adiós.
- [Guille] Adiós.
172
00:12:58,501 --> 00:12:59,834
¿Por qué hay médicos?
173
00:12:59,918 --> 00:13:02,793
Son psiquiatras.
Aquí es donde encierran a los locos.
174
00:13:02,876 --> 00:13:03,709
Alicia…
175
00:13:12,168 --> 00:13:14,626
Si tengo yo así mi cuarto, me matas.
176
00:13:18,751 --> 00:13:20,626
Vengo en media hora y cenamos juntos.
177
00:13:21,209 --> 00:13:22,209
Vale.
178
00:13:23,293 --> 00:13:24,126
Ali.
179
00:13:25,043 --> 00:13:26,709
Que sí, que vienes y cenamos.
180
00:13:33,668 --> 00:13:35,668
[suena música a través de auriculares]
181
00:13:44,376 --> 00:13:46,626
- Hola, Edwin. Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
182
00:13:47,751 --> 00:13:49,751
[apertura de puerta automática]
183
00:13:52,668 --> 00:13:54,668
[sonido apertura de puerta automática]
184
00:13:57,918 --> 00:13:59,918
[apertura de puerta automática]
185
00:14:14,168 --> 00:14:15,001
Hola.
186
00:14:15,584 --> 00:14:17,084
¿Qué hace aquí el Caimán?
187
00:14:17,168 --> 00:14:18,418
Órdenes de última hora.
188
00:14:18,501 --> 00:14:20,418
Tiene que ir
a un sitio de máxima seguridad.
189
00:14:20,501 --> 00:14:22,251
Mañana se lo llevan a primera hora.
190
00:14:23,209 --> 00:14:24,668
- ¿Hugo Roca?
- Sí.
191
00:14:25,168 --> 00:14:28,459
Macarena Montes. Me han pedido
que me incorpore esta noche de refuerzo.
192
00:14:29,251 --> 00:14:31,876
- La doctora Elisa Montero.
- Un placer, ¿qué tal?
193
00:14:31,959 --> 00:14:33,376
- Bienvenida.
- Gracias.
194
00:14:33,709 --> 00:14:35,709
[voz de hombre por megafonía]
195
00:14:43,084 --> 00:14:44,834
- Buenas noches.
- Buenas noches.
196
00:14:44,918 --> 00:14:45,959
¿Qué hacemos con él?
197
00:14:46,043 --> 00:14:48,334
A una celda del módulo verde
hasta que vengan a por él.
198
00:14:48,418 --> 00:14:49,251
De acuerdo.
199
00:14:49,334 --> 00:14:51,126
Lo quiero con esposas durante el trayecto.
200
00:14:51,209 --> 00:14:53,584
Naturalmente. Hemos preparado la 101.
201
00:14:53,668 --> 00:14:56,834
Muy bien. Trasladad
a los presos de las celdas contiguas.
202
00:14:57,459 --> 00:14:59,209
- Lo quiero aislado.
- Por supuesto.
203
00:14:59,959 --> 00:15:01,959
[música de tensión en aumento]
204
00:15:06,959 --> 00:15:08,959
[música de suspense]
205
00:15:28,668 --> 00:15:30,001
[puerta automática]
206
00:15:34,251 --> 00:15:36,251
[voces por megafonía de fondo]
207
00:15:39,501 --> 00:15:42,126
Que los internos
no sepan que tenemos al Caimán.
208
00:15:42,209 --> 00:15:44,501
Avisa a todo el personal
que sean discretos.
209
00:15:44,584 --> 00:15:45,668
Ya lo he hecho.
210
00:16:30,459 --> 00:16:33,959
Mañana a las ocho y media llegará el juez
para tomarle declaración y trasladarle.
211
00:16:34,043 --> 00:16:36,251
La cena se le traerá
a la celda a las nueve.
212
00:16:36,334 --> 00:16:40,168
Si lo necesita podemos proporcionarle ropa
limpia para su entrevista con el juez.
213
00:16:40,959 --> 00:16:42,126
¿Alguna pregunta?
214
00:16:46,043 --> 00:16:47,959
Va a ser una noche muy larga, Hugo.
215
00:16:48,584 --> 00:16:50,126
[música de tensión]
216
00:17:06,084 --> 00:17:07,543
¿Quién le ha dicho mi nombre?
217
00:17:07,626 --> 00:17:08,626
- ¿Cómo?
- ¿A quién?
218
00:17:09,126 --> 00:17:11,334
Al Caimán. Me ha llamado por mi nombre.
219
00:17:11,418 --> 00:17:14,418
- Lo habrá mencionado algún funcionario.
- ¿Qué funcionario?
220
00:17:15,543 --> 00:17:16,376
No lo sé.
221
00:17:19,126 --> 00:17:21,376
Ah, Hugo. Ha llegado lo de Manuela Muñoz.
222
00:17:23,168 --> 00:17:24,501
Se lo llevamos ahora.
223
00:17:29,668 --> 00:17:30,543
¿Qué te ha dicho?
224
00:17:31,418 --> 00:17:33,334
Que va a ser una noche muy larga.
225
00:17:38,793 --> 00:17:40,793
[música de suspense]
226
00:17:55,959 --> 00:17:57,876
- ¿Dónde está Manuela?
- En el comedor.
227
00:17:59,209 --> 00:18:01,376
Hombres y mujeres
tienen horarios distintos,
228
00:18:01,459 --> 00:18:03,209
pero comparten algunas actividades.
229
00:18:03,293 --> 00:18:05,918
Movidas terapéuticas.
Costura, cerámica y eso.
230
00:18:06,459 --> 00:18:09,834
Pero, como no estés atento,
aprovechan y se escapan a los baños a…
231
00:18:10,334 --> 00:18:11,168
A hacer cosas.
232
00:18:12,793 --> 00:18:14,459
Movidas terapéuticas, ¿no?
233
00:18:15,459 --> 00:18:16,418
¡Buenas noches!
234
00:18:17,709 --> 00:18:20,334
- Feliz Navidad a todos.
- ¡Feliz Navidad, jefe!
235
00:18:20,418 --> 00:18:25,084
Hoy se ha incorporado una nueva compañera.
Macarena Montes. Decidle hola.
236
00:18:25,168 --> 00:18:27,918
- [recluso] ¡Hola!
- [reclusa] Hola, Macarena.
237
00:18:28,543 --> 00:18:29,459
[recluso] Hola.
238
00:18:29,709 --> 00:18:31,709
[música pop de fondo]
239
00:18:32,293 --> 00:18:33,209
Manuela.
240
00:18:33,793 --> 00:18:36,793
Supongo que tu abogado
se pondrá en contacto contigo mañana.
241
00:18:37,668 --> 00:18:39,959
Ya es oficial. Tercer grado.
242
00:18:41,751 --> 00:18:42,584
Gracias.
243
00:18:45,084 --> 00:18:46,209
Enhorabuena, Manuela.
244
00:18:47,293 --> 00:18:48,376
Te lo mereces.
245
00:18:50,084 --> 00:18:51,209
A celebrarlo, ¿no?
246
00:18:51,293 --> 00:18:52,126
Sí.
247
00:19:00,543 --> 00:19:01,376
Nuria.
248
00:19:12,543 --> 00:19:14,043
La idea es que eches una mano.
249
00:19:15,168 --> 00:19:17,751
Y, de paso,
te relaciones un poquito con los demás.
250
00:19:21,334 --> 00:19:22,168
Nada, ¿no?
251
00:19:24,501 --> 00:19:27,209
Muy bien,
nos vemos después de Navidad, ¿vale?
252
00:19:33,251 --> 00:19:35,876
Que disfrutéis la cena. Adiós.
253
00:19:35,959 --> 00:19:37,334
- Igualmente, jefe.
- Adiós.
254
00:19:39,668 --> 00:19:41,334
[ríe]
255
00:19:44,793 --> 00:19:45,918
¿Qué?
256
00:19:46,751 --> 00:19:47,584
Sales de aquí.
257
00:19:48,584 --> 00:19:50,126
¿Y dónde vas a ir tú?
258
00:19:50,209 --> 00:19:51,626
¿Y qué problema tienes?
259
00:19:52,126 --> 00:19:54,459
¿No puedes alegrarte por mí
como una persona normal?
260
00:19:54,543 --> 00:19:57,293
No soy una persona normal. Y tú tampoco.
261
00:20:03,168 --> 00:20:05,959
- Eres una gilipollas.
- Nadie está hablando contigo.
262
00:20:06,043 --> 00:20:09,418
- Como siempre, por otra parte.
- Javi, tengamos la fiesta en paz. Vamos.
263
00:20:12,084 --> 00:20:14,126
[Nuria ladra]
264
00:20:14,209 --> 00:20:15,584
Siempre igual, tío.
265
00:20:16,459 --> 00:20:19,043
¿Alguien puede bajar
el volumen de esa puta mierda?
266
00:20:19,584 --> 00:20:21,584
No entres al trapo, tío. Vámonos ya.
267
00:20:22,626 --> 00:20:23,793
Oye, Javi.
268
00:20:24,334 --> 00:20:26,126
[música pop en aumento]
269
00:20:32,001 --> 00:20:34,001
[música pop de fondo]
270
00:20:36,501 --> 00:20:39,959
Tú y yo a lo nuestro.
Hay que hacerlo antes de que te vayas.
271
00:20:40,584 --> 00:20:41,418
No.
272
00:20:42,168 --> 00:20:44,209
No quiero problemas
ahora que tengo el tercer grado.
273
00:20:44,293 --> 00:20:46,293
- No quiero fastidiarlo todo.
- Lo prometiste.
274
00:20:47,376 --> 00:20:48,959
Ahora no te puedes echar atrás.
275
00:20:49,459 --> 00:20:51,459
[música tenebrosa]
276
00:20:55,793 --> 00:20:56,918
¿Es tu primer destino?
277
00:20:57,501 --> 00:20:59,084
Trabajé dos meses en Acebuche.
278
00:21:00,126 --> 00:21:03,293
Esto es diferente.
Mitad cárcel, mitad hospital.
279
00:21:03,376 --> 00:21:05,501
- [radio] Bastos.
- Dime, Diego.
280
00:21:05,584 --> 00:21:08,418
- Cherokee y los otros siguen en el patio.
- Ya voy yo.
281
00:21:08,501 --> 00:21:09,626
De acuerdo.
282
00:21:09,709 --> 00:21:11,709
Hugo, voy al rojo.
283
00:21:12,793 --> 00:21:14,834
- Que vayan contigo.
- Muy bien. Andando.
284
00:21:26,584 --> 00:21:27,459
¿En qué estás?
285
00:21:30,751 --> 00:21:32,959
¿Por qué iba a decirle
mi nombre un funcionario?
286
00:21:36,084 --> 00:21:37,168
¿Sabes algo sobre él?
287
00:21:38,584 --> 00:21:40,918
- Lo que dicen los periódicos.
- Mm.
288
00:21:44,043 --> 00:21:46,626
No se parece nada a los que tenemos aquí.
289
00:21:48,043 --> 00:21:50,626
No es solo un asesino. Es muy inteligente.
290
00:21:51,834 --> 00:21:53,834
Sabe manipular y utilizar a los demás.
291
00:21:54,876 --> 00:21:57,126
Solo te ha dicho
una frase y mira cómo estás.
292
00:21:58,543 --> 00:22:01,418
No le dirijas la palabra
ni le escuches en toda la noche.
293
00:22:02,334 --> 00:22:03,668
Pero ni tú ni nadie.
294
00:22:08,751 --> 00:22:10,209
¿Qué has hecho con los niños?
295
00:22:13,001 --> 00:22:15,168
A Guille y a Alicia
he tenido que traerlos.
296
00:22:16,918 --> 00:22:19,251
Dame un segundo.
Laura iba a casa de su madre.
297
00:22:20,168 --> 00:22:22,168
[suspira]
298
00:22:22,793 --> 00:22:25,918
Hola, soy Laura.
Dime lo que sea después de la señal.
299
00:22:27,334 --> 00:22:30,251
Laura, soy papá.
Cuando escuches esto llámame, por favor.
300
00:22:31,668 --> 00:22:32,584
Te quiero, bicho.
301
00:22:35,043 --> 00:22:37,043
[suspira]
302
00:22:38,459 --> 00:22:40,459
[llamada entrante]
303
00:22:41,959 --> 00:22:42,876
Diego.
304
00:22:42,959 --> 00:22:44,126
Vamos al rojo.
305
00:22:44,209 --> 00:22:45,334
Por abajo.
306
00:22:45,418 --> 00:22:47,168
OK. Abrimos el pasadizo.
307
00:22:52,334 --> 00:22:53,459
Cuidado con la cabeza.
308
00:22:55,584 --> 00:22:57,501
Ya ves que aquí está todo bastante viejo.
309
00:22:57,584 --> 00:22:58,918
Baruca está obsoleta.
310
00:22:59,584 --> 00:23:02,293
Es de las últimas
prisiones psiquiátricas que quedan.
311
00:23:03,751 --> 00:23:04,834
[puerta automática]
312
00:23:04,918 --> 00:23:06,168
Cualquier día la cierran.
313
00:23:09,459 --> 00:23:13,209
Esto son pasillos de mantenimiento.
Conectan los diferentes módulos.
314
00:23:13,293 --> 00:23:14,459
Solo para los guardias.
315
00:23:17,334 --> 00:23:20,293
Aquí mejor no darles la espalda.
Sobre todo a los del rojo.
316
00:23:24,626 --> 00:23:26,626
[conversaciones inaudibles]
317
00:23:28,209 --> 00:23:31,251
En general, se portan bien.
Pero nunca se sabe por dónde van a salir.
318
00:23:35,668 --> 00:23:37,959
El patio del rojo. El más conflictivo.
319
00:23:38,918 --> 00:23:40,626
Aquí nunca están dos galerías juntas.
320
00:23:41,376 --> 00:23:42,293
[Bastos] ¡Señores!
321
00:23:43,168 --> 00:23:44,293
Es la hora.
322
00:23:44,376 --> 00:23:45,834
Venga, para dentro, vamos.
323
00:23:46,834 --> 00:23:48,043
Venga, vamos adentro.
324
00:23:49,459 --> 00:23:51,584
- Venga.
- Venga, jefe, déjanos un rato más.
325
00:23:51,668 --> 00:23:53,793
Jeringa, para dentro.
Las normas son las normas.
326
00:23:53,876 --> 00:23:55,668
Joder, Bastos, siempre estás igual.
327
00:23:55,751 --> 00:23:57,209
[golpes metálicos]
328
00:23:57,293 --> 00:23:58,876
¡Eh! ¡Los pájaros!
329
00:23:59,376 --> 00:24:01,251
[golpes metálicos en aumento]
330
00:24:04,584 --> 00:24:05,418
¡Carmelo!
331
00:24:05,918 --> 00:24:07,626
- Consígueme un par de minutos.
- Muy bien.
332
00:24:10,043 --> 00:24:11,251
Martín, ¿qué?
333
00:24:22,543 --> 00:24:25,209
Cherokee.
He dicho a las ocho a las celdas.
334
00:24:25,293 --> 00:24:27,126
Venga, que es Navidad, jefe.
335
00:24:28,251 --> 00:24:29,501
¿Y esa?
336
00:24:29,584 --> 00:24:31,793
- Se llama Montes, es nueva.
- Hola, Montes.
337
00:24:32,376 --> 00:24:33,668
Aquí te van a comer viva.
338
00:24:36,126 --> 00:24:37,126
¿Dónde está Carmelo?
339
00:24:37,834 --> 00:24:38,668
Cagando.
340
00:24:40,918 --> 00:24:41,959
¡Carmelo!
341
00:24:44,043 --> 00:24:45,043
¡Carmelo!
342
00:24:45,126 --> 00:24:46,043
Tocahuevos.
343
00:24:46,626 --> 00:24:48,834
[golpes metálicos de fondo]
344
00:24:48,918 --> 00:24:49,876
¿Cómo has dicho?
345
00:24:53,084 --> 00:24:53,918
Nada, jefe.
346
00:24:54,418 --> 00:24:57,001
- Venga, dame el balón y tira para dentro.
- Venga, una más.
347
00:24:57,084 --> 00:24:58,793
- El balón, Cherokee.
- Jefe, que es Navidad.
348
00:24:58,876 --> 00:25:00,793
- Cherokee. El balón.
- Solo una más.
349
00:25:00,876 --> 00:25:02,543
- El balón. ¡Ya!
- Que es Navidad.
350
00:25:04,168 --> 00:25:06,084
[murmuros de asombro]
351
00:25:09,626 --> 00:25:10,501
Es Navidad.
352
00:25:15,001 --> 00:25:16,501
[preso] Con dos cojones, Cherokee.
353
00:25:17,751 --> 00:25:18,876
Buena, Cherokee.
354
00:25:20,668 --> 00:25:22,001
Vosotros dos quedaos ahí.
355
00:25:24,251 --> 00:25:25,209
[preso] ¡Cherokee!
356
00:25:28,501 --> 00:25:29,334
[presos] ¡Vamos!
357
00:25:31,793 --> 00:25:32,626
Ponte ahí.
358
00:25:32,709 --> 00:25:33,543
Buena, Cherokee.
359
00:25:35,543 --> 00:25:36,376
Ahí.
360
00:25:38,668 --> 00:25:41,584
[preso] ¿Qué vas a hacer? ¡Responde!
361
00:25:45,251 --> 00:25:46,084
Adentro.
362
00:25:46,168 --> 00:25:47,126
[preso] Fuerte ahí.
363
00:25:48,376 --> 00:25:49,293
¡Grande, Cherokee!
364
00:25:51,459 --> 00:25:53,209
[preso] Estate tranquilito, Bastos.
365
00:25:59,793 --> 00:26:01,293
[presos alborotados]
366
00:26:01,376 --> 00:26:02,543
Pero, ¿tú qué?
367
00:26:02,626 --> 00:26:03,459
Jefe…
368
00:26:05,293 --> 00:26:07,626
[alboroto en aumento]
369
00:26:07,709 --> 00:26:09,334
[gemidos]
370
00:26:09,418 --> 00:26:11,668
¿A qué vino eso? ¿Eh?
371
00:26:11,751 --> 00:26:12,918
[preso] ¡Aguanta!
372
00:26:13,751 --> 00:26:15,584
- ¿Qué haces?
- Yo me encargo, ¿vale?
373
00:26:15,959 --> 00:26:17,209
[golpes paliza]
374
00:26:17,293 --> 00:26:18,584
Doctor.
375
00:26:21,834 --> 00:26:23,709
Espera. Ahora te llamo.
376
00:26:27,043 --> 00:26:27,876
Cherokee.
377
00:26:32,876 --> 00:26:33,709
¡Bastos!
378
00:26:36,959 --> 00:26:38,584
[Cherokee suspira aliviado]
379
00:26:40,501 --> 00:26:42,751
- Vente conmigo a la enfermería.
- Estoy bien.
380
00:26:44,293 --> 00:26:46,001
Que estoy bien, tranquilo, hombre.
381
00:26:47,001 --> 00:26:48,543
Aquí no ha pasado nada, ¿verdad, Bastos?
382
00:26:49,418 --> 00:26:52,084
Cherokee, tengo que verte esos golpes.
383
00:26:52,751 --> 00:26:54,168
Doctor, está todo en orden.
384
00:26:54,918 --> 00:26:55,918
¿Lo ve?
385
00:26:58,126 --> 00:26:59,626
Doctor Espada, yo le explico.
386
00:27:09,084 --> 00:27:11,084
[suspira dolorido]
387
00:27:12,334 --> 00:27:14,959
- ¿Te encuentras bien?
- No, coño, ¿cómo voy a estar bien?
388
00:27:18,293 --> 00:27:19,168
¿Dónde está Hugo?
389
00:27:19,251 --> 00:27:21,209
En el pabellón verde, con la Dra. Montero.
390
00:27:27,084 --> 00:27:29,793
- ¿Por qué le has dejado pasar?
- He intentado pararlo.
391
00:27:32,209 --> 00:27:33,043
Andando.
392
00:27:36,084 --> 00:27:38,876
[música de tensión en aumento]
393
00:27:47,043 --> 00:27:48,751
Escucha. El paquete…
394
00:27:48,834 --> 00:27:51,584
El paquete que he puesto encima
del armario para que no lo vea Ariadna
395
00:27:51,668 --> 00:27:53,584
es el amarillo, que es el suyo, ¿vale?
396
00:27:54,668 --> 00:27:55,501
Vale.
397
00:27:56,084 --> 00:27:58,126
Venga, chao. Te veo luego, cariño. Chao.
398
00:28:00,043 --> 00:28:00,876
Ruso.
399
00:28:01,793 --> 00:28:03,251
- ¿Estás?
- Estoy.
400
00:28:07,251 --> 00:28:08,084
[radio] Richi.
401
00:28:08,793 --> 00:28:09,626
Todo listo.
402
00:28:13,751 --> 00:28:14,751
Sara.
403
00:28:15,334 --> 00:28:16,501
En camino.
404
00:28:29,834 --> 00:28:31,834
[música de suspense]
405
00:28:41,959 --> 00:28:44,584
- Inhibidores de teléfono preparados.
- OK.
406
00:28:46,251 --> 00:28:47,626
No me perdona lo de su madre.
407
00:28:47,709 --> 00:28:49,334
¿Has intentado explicárselo?
408
00:28:49,834 --> 00:28:52,543
No tengo nada que explicarle. Lo sabe.
409
00:28:53,209 --> 00:28:54,709
Pero cree que la culpa es mía.
410
00:28:55,584 --> 00:28:57,251
- [llaman a la puerta]
- Elisa.
411
00:28:57,751 --> 00:29:00,209
- Doctor.
- Bastos ha vuelto a pegar a un interno.
412
00:29:00,793 --> 00:29:02,001
- ¿A quién?
- A Cherokee.
413
00:29:02,834 --> 00:29:04,168
- Ya…
- ¡No, ya, no!
414
00:29:04,251 --> 00:29:07,584
No puedes seguir mirando
para otro lado. Es… es un animal.
415
00:29:07,668 --> 00:29:09,126
- Ya lo sé, pero…
- ¿Pero qué?
416
00:29:10,376 --> 00:29:12,459
- Voy a arreglarlo.
- Eso espero.
417
00:29:12,543 --> 00:29:15,376
Porque o lo resuelves tú
o lo resuelvo yo, así que…
418
00:29:15,876 --> 00:29:16,709
Tú verás.
419
00:29:20,418 --> 00:29:21,251
[puerta]
420
00:29:21,334 --> 00:29:23,668
- Me cago en su puta madre…
- No, tiene razón.
421
00:29:23,751 --> 00:29:25,584
- Los pacientes le tienen pavor.
- Los internos…
422
00:29:25,668 --> 00:29:28,751
No. Los pacientes.
También vienen aquí para tratarse.
423
00:29:28,834 --> 00:29:30,751
¿Eh? Que a veces se os olvida a todos.
424
00:29:32,251 --> 00:29:34,001
Perdona, Laura me ha enviado un mensaje.
425
00:29:35,376 --> 00:29:36,918
[llorando] Papá…
426
00:29:38,251 --> 00:29:39,459
- ¿Qué pasa?
- Lo siento…
427
00:29:41,126 --> 00:29:44,793
Me han dicho que… Que si no haces
lo que dicen me van a matar.
428
00:29:44,876 --> 00:29:46,793
[música de tensión]
429
00:29:47,668 --> 00:29:48,668
Perdóname, papá.
430
00:29:50,793 --> 00:29:52,668
[Laura suspira agitada]
431
00:29:56,376 --> 00:29:58,084
[puerta automática]
432
00:30:13,043 --> 00:30:14,209
¡Abre la celda!
433
00:30:21,918 --> 00:30:23,209
[puerta automática]
434
00:30:24,126 --> 00:30:26,918
- ¿Dónde está mi hija?
- ¿Has recibido el mensaje?
435
00:30:29,709 --> 00:30:31,334
¡Dime dónde está mi hija!
436
00:30:31,418 --> 00:30:32,501
Céntrate.
437
00:30:34,334 --> 00:30:35,959
¿Dónde… está?
438
00:30:37,001 --> 00:30:37,834
No hay tiempo.
439
00:30:39,543 --> 00:30:41,543
[música de tensión]
440
00:31:02,251 --> 00:31:04,251
[música de tensión en aumento]
441
00:31:15,126 --> 00:31:15,959
Ya están aquí.
442
00:31:19,626 --> 00:31:20,834
¿Nos han apagado la luz?
443
00:31:20,918 --> 00:31:22,959
[presos alborotados]
444
00:31:23,043 --> 00:31:24,126
¡La luz, coño!
445
00:31:24,793 --> 00:31:26,918
Pero no solo aquí. Está todo a oscuras.
446
00:31:28,876 --> 00:31:30,084
[Bastos] ¿Qué coño pasa?
447
00:31:34,543 --> 00:31:35,668
No hay cobertura.
448
00:31:35,751 --> 00:31:37,376
[puñetazo]
449
00:31:38,709 --> 00:31:39,751
Vienen a por mí.
450
00:31:42,251 --> 00:31:43,209
Dime dónde está.
451
00:31:44,293 --> 00:31:45,126
Hugo.
452
00:31:45,834 --> 00:31:46,918
Si me ayudas a mí…
453
00:31:48,376 --> 00:31:49,543
ayudas a tu hija.
454
00:32:02,834 --> 00:32:03,668
No hay señal.
455
00:32:05,126 --> 00:32:06,626
Los móviles tampoco funcionan.
456
00:32:09,418 --> 00:32:11,251
Acceso, aquí Bastos, contesta.
457
00:32:11,334 --> 00:32:12,209
¡De rodillas!
458
00:32:12,293 --> 00:32:14,668
¡De rodillas, cabrón!
Y las manos a la cabeza.
459
00:32:27,626 --> 00:32:28,501
¡Eh!
460
00:32:30,168 --> 00:32:31,001
¡Vamos!
461
00:32:31,584 --> 00:32:32,459
Nada.
462
00:32:32,543 --> 00:32:33,751
Prueba en Admisiones.
463
00:32:33,834 --> 00:32:35,834
¡Ponte ahí! Venga, junto a la mesa.
464
00:32:35,918 --> 00:32:38,126
¡Vamos! ¡Muévete, hostia!
465
00:32:38,209 --> 00:32:40,001
- ¡Tranquilo!
- ¡Muévete, coño!
466
00:32:40,084 --> 00:32:42,668
Admisiones, aquí Bastos. Raquel, contesta.
467
00:32:44,001 --> 00:32:45,001
¡Vamos!
468
00:32:46,001 --> 00:32:46,834
¡Va!
469
00:32:48,126 --> 00:32:49,126
¿Qué pasa?
470
00:32:52,251 --> 00:32:53,084
Raquel.
471
00:32:54,501 --> 00:32:55,418
¿Nada?
472
00:33:08,584 --> 00:33:09,918
Dime qué está pasando.
473
00:33:10,001 --> 00:33:11,334
Están atacando la prisión.
474
00:33:16,751 --> 00:33:17,834
Van a entrar, Hugo.
475
00:33:37,626 --> 00:33:38,709
- ¡Hugo!
- Ven.
476
00:33:38,793 --> 00:33:39,709
¿Qué pasa?
477
00:33:40,459 --> 00:33:41,459
¿Qué hace ese aquí?
478
00:33:41,543 --> 00:33:42,543
Vienen a por él.
479
00:33:42,626 --> 00:33:44,209
- ¿Quién?
- No lo sé.
480
00:33:44,293 --> 00:33:47,459
Están rodeando el módulo.
Son unos 15 o 20, pero no estoy seguro.
481
00:33:49,168 --> 00:33:50,584
¿Crees que vas a fugarte tú?
482
00:33:51,168 --> 00:33:53,543
- No es una fuga.
- Entonces, ¿qué coño es?
483
00:33:54,668 --> 00:33:57,418
[golpes en la puerta]
484
00:34:15,709 --> 00:34:17,543
[radio] Quiero hablar con Hugo Roca.
485
00:34:23,168 --> 00:34:24,293
Hugo, ¿estás ahí?
486
00:34:25,543 --> 00:34:26,626
Aquí estoy.
487
00:34:26,709 --> 00:34:27,918
Pues tenemos que hablar.
488
00:34:28,418 --> 00:34:31,043
Habla rápido
porque la Guardia Civil está en camino.
489
00:34:31,126 --> 00:34:35,043
No, Hugo, no. Nadie está de camino
porque no tenéis teléfonos.
490
00:34:35,543 --> 00:34:38,543
Ni fijos ni móviles. Así que escúchame.
491
00:34:39,751 --> 00:34:40,876
La situación es esta.
492
00:34:41,793 --> 00:34:43,918
Hemos venido para llevarnos a Simón Lago.
493
00:34:45,209 --> 00:34:46,459
Y tienes dos opciones.
494
00:34:47,418 --> 00:34:49,501
Nos lo entregas y nos vamos sin más.
495
00:34:50,418 --> 00:34:51,418
O puedes negarte.
496
00:34:52,501 --> 00:34:53,793
En ese caso, entraremos.
497
00:34:54,376 --> 00:34:56,209
Y nos lo llevaremos por las malas.
498
00:34:57,168 --> 00:34:58,376
Y créeme…
499
00:34:59,168 --> 00:35:00,251
van a ser muy malas.
500
00:35:01,501 --> 00:35:02,418
Tienes un minuto.
501
00:35:04,209 --> 00:35:05,043
[Bastos] Joder.
502
00:35:06,168 --> 00:35:07,126
¿Qué hacemos?
503
00:35:07,626 --> 00:35:09,834
[música de suspense]
504
00:35:20,709 --> 00:35:22,293
La puerta sigue cerrada, Hugo.
505
00:35:23,418 --> 00:35:24,543
¿Vas a jugarte tu vida
506
00:35:24,626 --> 00:35:27,459
y la de la gente
que hay ahí dentro por ese hijo de puta?
507
00:35:28,043 --> 00:35:30,584
¿Sabes quién es?
¿Sabes lo que ha hecho? ¿Lo sabes?
508
00:35:41,584 --> 00:35:42,501
¿Eso es un no?
509
00:35:44,543 --> 00:35:46,543
[música de tensión en aumento]
510
00:35:53,168 --> 00:35:54,001
Es un no.
511
00:35:56,418 --> 00:35:58,043
[música de suspense]
512
00:35:58,126 --> 00:35:59,084
Todos al comedor.
513
00:36:00,501 --> 00:36:03,251
Venga. ¡Ya lo habéis oído, venga, andando!
514
00:36:03,334 --> 00:36:04,793
Todo el mundo arriba, vamos.
515
00:36:05,959 --> 00:36:08,918
Venga, rápido.
516
00:36:17,168 --> 00:36:18,001
Ponte esto.
517
00:36:31,209 --> 00:36:32,126
Haz que salgan.
518
00:36:32,709 --> 00:36:35,459
Salen, cogemos a Simón Lago y nos vamos.
519
00:36:40,793 --> 00:36:41,626
Preparaos.
520
00:36:48,459 --> 00:36:51,001
[armas cargadas]
521
00:36:56,501 --> 00:36:57,751
¿Quién tiene a mi hija?
522
00:36:57,834 --> 00:37:01,376
Unos amigos. Si haces
lo que te han pedido, no le pasará nada.
523
00:37:01,459 --> 00:37:02,418
¿Cuándo la van a soltar?
524
00:37:02,501 --> 00:37:05,918
Por la mañana, en cuanto llegue el juez
y pueda sentarme a hablar con él.
525
00:37:06,001 --> 00:37:08,084
Ahí se acabarán todos nuestros problemas.
526
00:37:10,084 --> 00:37:10,918
Vamos.
527
00:37:16,543 --> 00:37:18,543
[cristales rotos]
528
00:37:32,959 --> 00:37:33,876
[gritos]
529
00:37:33,959 --> 00:37:34,793
¡Quita!
530
00:37:38,918 --> 00:37:40,584
A ver, ¡todos contra la pared, por favor!
531
00:37:40,668 --> 00:37:42,918
Alejaos de la puerta. Javi, por favor.
532
00:37:43,668 --> 00:37:44,501
¡Fuego!
533
00:37:46,709 --> 00:37:49,043
¿Eso es fuego?
534
00:37:49,126 --> 00:37:51,126
[internos alborotados]
535
00:37:53,084 --> 00:37:55,084
[tose]
536
00:37:55,168 --> 00:37:56,751
[gritos]
537
00:37:56,834 --> 00:37:58,876
- ¿Qué está pasando?
- Javi, no pasa nada.
538
00:37:58,959 --> 00:38:02,001
Aléjate de la puerta.
Tranquilos. Alejaos de la puerta.
539
00:38:02,543 --> 00:38:04,459
¡Eh! ¡Que está saliendo humo! ¡Cerrad ahí!
540
00:38:04,543 --> 00:38:06,584
Aún no. Nuria, coño. ¡Para!
541
00:38:07,876 --> 00:38:09,209
¡Vale!
542
00:38:09,293 --> 00:38:10,501
[tose]
543
00:38:10,584 --> 00:38:11,709
Tranquilos, por favor.
544
00:38:15,459 --> 00:38:17,709
[tose]
545
00:38:18,501 --> 00:38:20,168
- [Elisa] ¿Estás bien?
- Willy.
546
00:38:27,084 --> 00:38:27,959
¡Admisiones!
547
00:38:29,626 --> 00:38:30,876
¡Admisiones!
548
00:38:31,918 --> 00:38:32,751
¡Raquel!
549
00:38:36,084 --> 00:38:38,668
¿Alguien nos puede explicar
qué está pasando ahí fuera?
550
00:38:41,126 --> 00:38:42,751
- ¿Dónde están?
- En mi despacho.
551
00:38:42,834 --> 00:38:43,918
- ¿Los ves?
- No.
552
00:38:44,001 --> 00:38:44,834
No.
553
00:38:46,084 --> 00:38:48,793
Hay gente en Admisiones. Joder.
554
00:38:48,876 --> 00:38:49,959
Hugo…
555
00:38:50,043 --> 00:38:51,584
[golpea mueble]
556
00:38:51,668 --> 00:38:52,751
Hugo, ven.
557
00:38:56,668 --> 00:38:57,501
Están bien.
558
00:38:58,501 --> 00:38:59,543
Están bien, seguro.
559
00:39:00,043 --> 00:39:02,043
[música de suspense]
560
00:39:08,584 --> 00:39:10,584
Llama a papá, por favor.
561
00:39:20,251 --> 00:39:24,084
¿Papá? ¡Por fin!
Llevamos más de media hora esperándote.
562
00:39:25,126 --> 00:39:26,876
Ah. Un simulacro.
563
00:39:26,959 --> 00:39:29,793
Dice que es un simulacro, que enseguida
viene, que esperemos aquí, ¿vale?
564
00:39:29,876 --> 00:39:31,084
Déjame hablar con él.
565
00:39:32,001 --> 00:39:32,876
Ha colgado.
566
00:39:41,793 --> 00:39:43,459
No salen. ¿Qué hacemos?
567
00:39:43,959 --> 00:39:44,834
Ya lo verás.
568
00:39:48,293 --> 00:39:50,293
[motor de vehículo]
569
00:39:51,918 --> 00:39:53,501
[hombre] No, no nos vamos a ir…
570
00:40:14,918 --> 00:40:15,918
¿Y ese quién es?
571
00:40:16,918 --> 00:40:18,959
Simón, el nuevo.
572
00:40:19,043 --> 00:40:20,834
[preso] Pero ¿la nueva no era esta?
573
00:40:20,918 --> 00:40:21,834
El otro nuevo.
574
00:40:24,376 --> 00:40:25,543
¿Quién está ahí fuera?
575
00:40:27,168 --> 00:40:28,084
No lo sabemos.
576
00:40:28,168 --> 00:40:29,126
Sí, ¿por qué nos atacan?
577
00:40:29,209 --> 00:40:32,209
- Coño, para entrar aquí.
- ¿Entrar para qué?
578
00:40:32,293 --> 00:40:34,084
Para qué va a ser,
para llevarse a alguien.
579
00:40:34,168 --> 00:40:36,626
- ¿Por qué?
- Claro, porque esto es una fuga.
580
00:40:36,709 --> 00:40:38,126
No sabemos si es una fuga.
581
00:40:39,293 --> 00:40:40,626
Por ahora no sabemos nada.
582
00:40:44,459 --> 00:40:46,084
Pronto vendrán a ayudarnos.
583
00:40:55,334 --> 00:40:56,376
Eh.
584
00:40:56,459 --> 00:41:00,501
¿Qué coño pasa? Tú me has dicho
que entrábamos, nos lo daban y nos íbamos.
585
00:41:01,751 --> 00:41:04,709
- Se ha complicado, Ruso.
- Pues, entonces, vamos a dejarlo.
586
00:41:06,376 --> 00:41:09,168
- No podemos irnos sin Simón Lago.
- ¿Por qué no?
587
00:41:12,626 --> 00:41:13,459
Porque no.
588
00:41:14,209 --> 00:41:17,418
Quiero que me digas exactamente
por qué nos la estamos jugando.
589
00:41:17,501 --> 00:41:19,418
¿Quién cojones es ese tío?
590
00:41:25,668 --> 00:41:26,876
Saca a esos tres de ahí.
591
00:41:26,959 --> 00:41:29,168
[música de tensión en aumento]
592
00:41:32,251 --> 00:41:33,126
[radio] Hugo.
593
00:41:35,918 --> 00:41:36,751
Sí.
594
00:41:36,834 --> 00:41:38,043
Quiero que te asomes.
595
00:41:38,668 --> 00:41:40,709
Y todos los guardias
que estén escuchando esto.
596
00:41:40,793 --> 00:41:41,626
[Bastos] Willy.
597
00:41:46,043 --> 00:41:47,168
Que no salga nadie.
598
00:42:02,959 --> 00:42:04,376
[internos respiran agitados]
599
00:42:04,459 --> 00:42:05,376
Dame a Simón Lago.
600
00:42:09,459 --> 00:42:11,459
[respiran agitados]
601
00:42:15,126 --> 00:42:16,084
Hugo.
602
00:42:23,459 --> 00:42:25,126
No puedo darte a Simón Lago.
603
00:42:28,584 --> 00:42:29,876
Por favor, no lo hagas.
604
00:42:37,668 --> 00:42:39,626
[Elisa jadea asustada]
605
00:42:43,793 --> 00:42:45,418
Que me des a Simón Lago, Hugo.
606
00:42:46,751 --> 00:42:47,793
Última oportunidad.
607
00:42:48,459 --> 00:42:50,459
[jadeos continúan de fondo]
608
00:43:05,209 --> 00:43:07,209
[música de tensión alta]
609
00:43:16,251 --> 00:43:17,668
Preparaos, vamos a entrar.
610
00:43:18,959 --> 00:43:20,959
[música de suspense]
611
00:43:28,084 --> 00:43:30,209
[sonido cortadora de metal de fondo]
612
00:43:42,334 --> 00:43:43,876
[música melancólica]
613
00:43:45,418 --> 00:43:47,334
[Hugo, recuerdo] Mamá te quiere muchísimo.
614
00:43:47,834 --> 00:43:49,209
Lo sabes, ¿verdad?
615
00:43:49,709 --> 00:43:50,543
Y yo también.
616
00:43:51,876 --> 00:43:53,626
- [Laura] La echo de menos.
- Lo sé.
617
00:43:55,043 --> 00:43:56,626
[Hugo] Te conozco, bichito.
618
00:43:58,376 --> 00:43:59,793
[Laura ríe]
619
00:44:00,834 --> 00:44:02,751
- [Laura] Para.
- ¡Que te caes!
620
00:44:11,876 --> 00:44:12,793
[Laura] Oiga.
621
00:44:19,043 --> 00:44:20,001
[Laura] Señora.
622
00:44:20,584 --> 00:44:21,668
Estate quieta.
623
00:44:24,376 --> 00:44:25,584
- Por favor.
- Cállate.
624
00:44:30,209 --> 00:44:31,376
Por favor, deje que me vaya.
625
00:44:31,459 --> 00:44:34,459
- ¡No te muevas, túmbate!
- Que no he hecho nada, por favor…
626
00:44:35,043 --> 00:44:37,584
Que yo no he hecho nada,
no sé por qué estoy aquí.
627
00:44:37,668 --> 00:44:38,793
¡Calla!
628
00:44:39,459 --> 00:44:41,334
- Que pare el coche.
- ¡Cállate!
629
00:44:41,418 --> 00:44:43,918
- Pare, por favor…
- Estate quieta. Túmbate.
630
00:44:44,001 --> 00:44:46,209
- Por favor, pare.
- ¡Túmbate, cállate!
631
00:44:46,293 --> 00:44:47,376
¡Por favor!
632
00:44:47,459 --> 00:44:49,376
- ¡Que pare el coche!
- ¡Quieta!
633
00:44:50,459 --> 00:44:51,668
¡Suelta!
634
00:44:51,751 --> 00:44:53,584
[coches derrapando]
635
00:44:59,626 --> 00:45:01,626
[música de tensión]