1 00:00:06,459 --> 00:00:08,876 SERIAL NETFLIX 2 00:01:41,126 --> 00:01:43,043 THE LONGEST NIGHT 3 00:02:12,751 --> 00:02:13,834 Ini dia. 4 00:02:13,918 --> 00:02:15,959 Terima kasih. Selamat Natal. 5 00:02:17,584 --> 00:02:18,834 Selamat Natal. 6 00:02:19,334 --> 00:02:20,168 Selamat Natal. 7 00:02:22,251 --> 00:02:23,168 Cristina. 8 00:02:59,418 --> 00:03:01,501 Tak kuharapkan teleponmu malam ini. 9 00:03:01,584 --> 00:03:04,376 Mereka tahu siapa kau. Mereka akan menangkapmu. 10 00:03:06,043 --> 00:03:07,543 - Kapan? - Sekarang. 11 00:03:08,209 --> 00:03:09,709 Namun, aku punya rencana. 12 00:03:12,084 --> 00:03:14,001 - Simón? - Beri tahu aku. 13 00:03:22,709 --> 00:03:23,543 Baiklah. 14 00:03:47,668 --> 00:03:49,668 MENGHAPUS BERKAS… 15 00:03:52,584 --> 00:03:54,959 MENGHAPUS BERKAS… BERKAS DIHAPUS 16 00:04:21,418 --> 00:04:23,376 Polisi! Angkat tanganmu! 17 00:04:25,043 --> 00:04:25,876 Tiarap! 18 00:04:52,043 --> 00:04:53,084 Hei, Kawan. 19 00:04:53,168 --> 00:04:56,168 - Selamat Natal. - Mereka baru saja menangkap Simon. 20 00:05:00,959 --> 00:05:01,793 Chema… 21 00:05:03,751 --> 00:05:05,543 katamu itu tak akan terjadi. 22 00:05:06,834 --> 00:05:08,876 Bahwa kau akan mengurus semuanya. 23 00:05:08,959 --> 00:05:11,834 Tak ada yang akan berbuat apa pun tanpa sepengetahuanmu. 24 00:05:11,918 --> 00:05:13,084 Aku salah. 25 00:05:13,168 --> 00:05:14,501 Kau salah? 26 00:05:18,334 --> 00:05:19,168 Kau di mana? 27 00:05:20,918 --> 00:05:22,751 Aku mau pergi ke rumah putriku. 28 00:05:22,834 --> 00:05:25,293 Jangan berbuat apa pun sampai kuhubungi. 29 00:05:27,334 --> 00:05:29,084 Kau dengar aku, Chema? 30 00:05:31,501 --> 00:05:32,334 Ya. 31 00:05:33,959 --> 00:05:35,459 Aku harus menelepon lagi. 32 00:05:36,293 --> 00:05:37,126 Dengarkan aku. 33 00:05:38,418 --> 00:05:39,834 Kita akan perbaiki ini. 34 00:05:41,043 --> 00:05:41,876 Baiklah. 35 00:06:50,626 --> 00:06:53,543 POLISI 36 00:06:59,418 --> 00:07:02,084 - Markas ke PN002. - Silakan. 37 00:07:02,168 --> 00:07:05,626 Perintah baru. Pindahkan tahanan ke Lapas Baruca. 38 00:07:06,709 --> 00:07:07,918 Ulangi lagi. 39 00:07:08,543 --> 00:07:10,793 Bawa tahanan ke Baruca Hill. 40 00:07:11,459 --> 00:07:13,084 Apa penjara itu masih buka? 41 00:07:13,168 --> 00:07:15,501 - Bukankah sudah ditutup? - Selarut ini? 42 00:07:16,418 --> 00:07:19,418 Apa mereka siap menerima tahanan di Baruca? 43 00:07:20,209 --> 00:07:23,376 - Kepala penjara sedang diberi tahu. - Baik, Pak. 44 00:07:27,043 --> 00:07:28,168 Apa kau yakin? 45 00:07:28,834 --> 00:07:31,043 Bayinya harus dilindungi dengan baik. 46 00:07:31,543 --> 00:07:33,459 - Hai! - Halo. 47 00:07:33,959 --> 00:07:37,709 - Setengah jam antre. Kenapa selalu aku? - Jangan cengeng. 48 00:07:37,793 --> 00:07:40,376 - Aku butuh anjing. - Ini yang kuminta? 49 00:07:40,459 --> 00:07:41,834 - Ya. - Apa kau yakin? 50 00:07:41,918 --> 00:07:43,043 Aku yakin. 51 00:07:43,126 --> 00:07:44,543 Bergembiralah, Ali. 52 00:07:45,626 --> 00:07:47,084 - Ini. - Seekor anjing! 53 00:07:48,251 --> 00:07:50,001 Jorge. Ada apa? 54 00:07:50,084 --> 00:07:52,501 - Sudah lihat beritanya? - Tidak, kenapa? 55 00:07:52,584 --> 00:07:55,459 Aligator sudah ditangkap. Mereka mau membawanya ke Baruca. 56 00:07:56,293 --> 00:07:58,668 - Apa? - Kau cukup awasi dia malam ini. 57 00:07:58,751 --> 00:08:03,334 - Mereka akan membawanya pergi besok pagi. - Siapa yang memutuskan, Jorge? 58 00:08:03,418 --> 00:08:05,668 Kami tak punya sumber daya atau orang. 59 00:08:05,751 --> 00:08:07,293 Mereka mau kau tiba sejam lagi. 60 00:08:07,793 --> 00:08:08,918 Maaf. 61 00:08:09,001 --> 00:08:11,501 Selesai. Semuanya sudah siap. 62 00:08:15,543 --> 00:08:17,751 - Apa? - Sesuatu yang mendesak muncul. 63 00:08:17,834 --> 00:08:19,168 Ayah harus pergi bekerja. 64 00:08:20,168 --> 00:08:21,709 Lalu, makan malamnya? 65 00:08:22,209 --> 00:08:23,918 Yah, perubahan rencana. 66 00:08:24,501 --> 00:08:25,918 Kalian ikut Ayah. 67 00:08:27,959 --> 00:08:30,501 - Kami akan ke rumah Ibu. - Jangan mengeluh. 68 00:08:30,584 --> 00:08:32,126 Guille dan Ali tak ikut. 69 00:08:32,209 --> 00:08:33,918 Kalau begitu, biarkan kami di sini. 70 00:08:34,001 --> 00:08:36,043 Ayah mau kita habiskan waktu bersama. 71 00:08:36,126 --> 00:08:38,209 Sungguh, Ayah? Di rumah sakit jiwa? 72 00:08:38,293 --> 00:08:39,126 Laura. 73 00:08:40,209 --> 00:08:42,584 - Aku akan ke rumah Ibu. - Laura, Ayah mohon. 74 00:08:45,293 --> 00:08:46,834 Sampai jumpa besok, ya? 75 00:08:46,918 --> 00:08:47,918 Laura. 76 00:08:59,209 --> 00:09:03,251 Berita utama hari ini. Aligator telah diidentifikasi dan ditahan. 77 00:09:03,334 --> 00:09:04,376 Kisah mengerikan… 78 00:09:04,459 --> 00:09:05,959 Maaf. Terima kasih. 79 00:09:06,043 --> 00:09:08,751 …dimulai tiga tahun lalu saat sembilan mayat ditemukan… 80 00:09:08,834 --> 00:09:09,834 Hai. 81 00:09:09,918 --> 00:09:10,834 …di kantong sampah… 82 00:09:10,918 --> 00:09:13,168 - Hai, Alberto. Selamat Natal. - Selamat Natal. 83 00:09:13,251 --> 00:09:15,084 Bukan yang itu, yang di sana. 84 00:09:15,168 --> 00:09:19,376 ...tak menemukan petunjuk guna mengidentifikasi pelaku kriminal ini, 85 00:09:19,459 --> 00:09:22,334 yang mendapat julukan Aligator karena cara brutalnya… 86 00:09:22,418 --> 00:09:23,251 Bersulang. 87 00:09:23,334 --> 00:09:25,126 ...membunuh dan memutilasi korbannya. 88 00:09:25,209 --> 00:09:28,001 Tiga bulan kemudian, 11 mayat lainnya ditemukan, 89 00:09:28,084 --> 00:09:31,918 juga di kantong sampah, dikubur di dekat area perumahan. 90 00:09:32,001 --> 00:09:35,168 Penemuan ini menjadikan Aligator pembunuh berantai 91 00:09:35,251 --> 00:09:37,251 paling produktif dalam sejarah. 92 00:09:37,334 --> 00:09:39,668 Tanpa jejak atau petunjuk, 93 00:09:39,751 --> 00:09:43,668 menemukannya telah jadi prioritas utama selama tiga tahun terakhir. 94 00:09:44,459 --> 00:09:46,126 Tidak! 95 00:09:46,209 --> 00:09:48,168 Jangan berpelukan! 96 00:09:48,251 --> 00:09:51,376 - Aku mau pulang. - Tidak. Habiskan dahulu minumanmu. 97 00:09:51,459 --> 00:09:53,959 Bilang saja kau tak punya istri dan anak! 98 00:09:54,043 --> 00:09:56,459 Bergembiralah, Kawan. Bergembiralah. Dah. 99 00:09:56,543 --> 00:09:58,168 - Sampai jumpa. Dah. - Malam. 100 00:09:58,251 --> 00:09:59,418 Malam, Tuan-tuan. 101 00:09:59,501 --> 00:10:01,043 - Astaga. - Selamat Natal. 102 00:10:01,126 --> 00:10:01,959 Selamat Natal. 103 00:10:03,084 --> 00:10:04,293 Sedang apa kau di sini? 104 00:10:04,376 --> 00:10:06,501 - Kau sudah beli hadiah? - Menurutmu? 105 00:10:06,584 --> 00:10:07,793 - Bagus. - Hai, Sara. 106 00:10:08,501 --> 00:10:11,126 Selamat Natal. Sedang apa kalian di sini? 107 00:10:11,918 --> 00:10:14,251 - Ada yang salah? - Kita ada pekerjaan. 108 00:10:14,334 --> 00:10:15,709 Bagus. Kapan? 109 00:10:16,293 --> 00:10:17,501 Sekarang. 110 00:10:17,584 --> 00:10:19,543 Tunggu. Apa maksudmu, "sekarang"? 111 00:10:20,043 --> 00:10:22,251 Beri tahu yang lain. Pekerjaan cepat. 112 00:10:22,334 --> 00:10:25,918 Kita pergi ke suatu tempat, ambil orang, mengeluarkannya, dan menghilang. 113 00:10:26,001 --> 00:10:27,626 Mengeluarkan dia dari mana? 114 00:10:42,959 --> 00:10:44,418 LAPAS PSIKIATRI BARUCA HILL 115 00:10:44,501 --> 00:10:49,751 POLISI 116 00:10:58,251 --> 00:10:59,168 Ini Simón Lago. 117 00:10:59,751 --> 00:11:02,834 - Ya, kami tahu. - Kenapa mereka mengirimnya ke sini? 118 00:11:02,918 --> 00:11:04,959 Entahlah. Kami dialihkan setengah jam lalu. 119 00:11:05,043 --> 00:11:06,543 Mari mengurus dokumennya? 120 00:11:07,126 --> 00:11:08,501 Ya, tentu saja. Ayo. 121 00:11:09,209 --> 00:11:10,209 Terima kasih. 122 00:11:21,209 --> 00:11:23,126 Ada apa? Kau terlambat untuk sesuatu? 123 00:11:23,626 --> 00:11:24,626 Tidak. 124 00:11:25,751 --> 00:11:28,084 - Semua baik. - Tangan di konter. 125 00:11:35,668 --> 00:11:36,876 - Hai. - Hai. 126 00:11:36,959 --> 00:11:39,626 - Kenapa bukan panggilan video? - Kami tak di rumah. 127 00:11:39,709 --> 00:11:41,543 Aku harus bekerja. Keadaan darurat. 128 00:11:41,626 --> 00:11:42,793 Lalu, anak-anak? 129 00:11:42,876 --> 00:11:44,793 Mereka bersamaku. Kami di mobil. 130 00:11:45,334 --> 00:11:46,459 Kau bawa mereka... 131 00:11:46,543 --> 00:11:49,751 - Ya, Marta. - Untuk bekerja, pada Malam Natal. 132 00:11:49,834 --> 00:11:51,501 - Hakim akan suka ini. - Marta. 133 00:11:51,584 --> 00:11:54,793 Kita lihat apa setelah ini dia masih menganggapmu Ayah Teladan. 134 00:11:54,876 --> 00:11:56,334 Aku tak mau berdebat. 135 00:11:56,418 --> 00:11:58,876 Laura tak mau ikut. Dia menuju rumahmu. 136 00:11:59,584 --> 00:12:01,959 Tolong suruh dia meneleponku begitu dia… 137 00:12:10,001 --> 00:12:10,959 Maaf, Anak-anak. 138 00:12:29,251 --> 00:12:30,751 - Simpan rekam medisnya. - Baik. 139 00:12:31,626 --> 00:12:33,543 - Selamat Natal. - Selamat Natal. 140 00:12:34,209 --> 00:12:36,168 Sini. Ini dia. 141 00:12:37,459 --> 00:12:38,834 Sapalah Raquel. 142 00:12:38,918 --> 00:12:39,751 Hai. 143 00:12:40,959 --> 00:12:42,584 Wow, malaikat! 144 00:12:42,668 --> 00:12:43,876 Ini hanya kostum. 145 00:12:43,959 --> 00:12:45,084 Oh, ini kostum. 146 00:12:45,168 --> 00:12:47,543 Anak-anakku. Guille dan Alicia. 147 00:12:47,626 --> 00:12:48,501 Manis sekali. 148 00:12:48,584 --> 00:12:49,793 Di mana dia ditahan? 149 00:12:50,334 --> 00:12:51,584 Di ruang tunggu. 150 00:12:52,543 --> 00:12:54,168 Akan kubawa mereka ke kantorku. 151 00:12:54,251 --> 00:12:56,001 - Dah. - Dah. 152 00:12:58,293 --> 00:12:59,834 Kenapa ada dokter di sini? 153 00:12:59,918 --> 00:13:02,709 Mereka psikiater. Di sinilah mereka mengurung orang gila. 154 00:13:02,793 --> 00:13:03,626 Alicia. 155 00:13:12,001 --> 00:13:15,126 Jika kubiarkan kamarku begini, Ayah akan membunuhku. 156 00:13:18,543 --> 00:13:21,126 Ayah kembali 30 menit lagi, lalu kita bersantap malam. 157 00:13:21,209 --> 00:13:22,209 Baiklah. 158 00:13:23,293 --> 00:13:24,126 Ali. 159 00:13:24,793 --> 00:13:26,709 Ayah akan kembali, lalu kita akan makan. 160 00:13:44,209 --> 00:13:46,834 - Hai, Edwin. Selamat Natal. - Selamat Natal. 161 00:14:14,084 --> 00:14:14,918 Hai. 162 00:14:15,418 --> 00:14:18,376 - Sedang apa Aligator di sini? - Perintah mendadak. 163 00:14:18,459 --> 00:14:20,418 Dia harus ke fasilitas keamanan maksimum. 164 00:14:20,501 --> 00:14:22,543 Mereka memindahkannya besok pagi. 165 00:14:23,043 --> 00:14:24,709 - Hugo Roca? - Ya. 166 00:14:25,209 --> 00:14:26,209 Macarena Montes. 167 00:14:26,293 --> 00:14:28,459 Aku diminta ikut malam ini sebagai bantuan. 168 00:14:28,543 --> 00:14:31,876 - Dokter Elisa Montero. - Senang bertemu. Apa kabar? 169 00:14:31,959 --> 00:14:33,459 - Selamat datang. - Terima kasih. 170 00:14:33,543 --> 00:14:37,209 Dokter Ortega, tolong ke klinik. 171 00:14:37,293 --> 00:14:38,418 Dokter Ortega. 172 00:14:42,834 --> 00:14:44,751 - Selamat malam. - Selamat malam. 173 00:14:44,834 --> 00:14:45,793 Kita apakan dia? 174 00:14:45,876 --> 00:14:48,168 Taruh dia di Blok Hijau sampai mereka tiba. 175 00:14:48,251 --> 00:14:51,126 - Baiklah. - Borgol dia sepanjang perjalanan. 176 00:14:51,209 --> 00:14:53,668 Tentu saja. Kami sudah siapkan sel 101. 177 00:14:53,751 --> 00:14:56,751 Baiklah. Pindahkan tahanan dari sel yang berdekatan. 178 00:14:57,251 --> 00:14:59,209 - Aku mau dia terisolasi. - Tentu. 179 00:15:21,459 --> 00:15:24,834 LAPAS PSIKIATRI BARUCA HILL 180 00:15:39,501 --> 00:15:42,209 Jangan sampai tahanan lain tahu kita menahan Aligator. 181 00:15:42,293 --> 00:15:45,251 - Beri tahu semua staf untuk berhati-hati. - Sudah. 182 00:16:30,376 --> 00:16:33,959 Hakim akan tiba pukul 8.30 untuk mengambil pernyataanmu serta mentransfermu. 183 00:16:34,043 --> 00:16:36,418 Makan malam akan dibawa ke selmu pukul 21.00. 184 00:16:36,501 --> 00:16:40,334 Kami bisa memberimu pakaian bersih untuk wawancaramu dengan hakim. 185 00:16:40,876 --> 00:16:41,834 Ada pertanyaan? 186 00:16:45,751 --> 00:16:47,959 Ini akan jadi malam yang amat panjang, Hugo. 187 00:17:05,918 --> 00:17:07,543 Siapa yang memberitahunya namaku? 188 00:17:07,626 --> 00:17:08,918 - Apa? - Memberi tahu siapa? 189 00:17:09,001 --> 00:17:11,251 Aligator. Dia memanggilku dengan namaku. 190 00:17:11,334 --> 00:17:13,209 Pasti ada petugas yang menyebut namamu. 191 00:17:13,293 --> 00:17:14,418 Petugas yang mana? 192 00:17:15,543 --> 00:17:16,376 Entahlah. 193 00:17:19,001 --> 00:17:21,251 Hugo, barang Manuela Muñoz tiba. 194 00:17:23,084 --> 00:17:24,501 Akan kami bawakan untuknya. 195 00:17:29,543 --> 00:17:33,334 - Dia bilang apa? - Ini akan jadi malam yang amat panjang. 196 00:17:49,209 --> 00:17:55,001 LAPAS PSIKIATRI BARUCA HILL 197 00:17:55,918 --> 00:17:57,709 - Di mana Manuela? - Di kantin. 198 00:17:59,084 --> 00:18:01,376 Pria dan wanita punya jadwal terpisah, 199 00:18:01,459 --> 00:18:03,209 tapi mereka berbagi kegiatan bersama. 200 00:18:03,293 --> 00:18:06,168 Hal-hal terapeutik. Menjahit, tembikar, semacam itu. 201 00:18:06,251 --> 00:18:09,834 Namun, jika tak hati-hati, mereka ambil kesempatan dan menyelinap 202 00:18:10,334 --> 00:18:11,251 untuk bercinta. 203 00:18:12,668 --> 00:18:14,168 "Hal-hal terapeutik," ya? 204 00:18:15,459 --> 00:18:16,376 Selamat malam. 205 00:18:17,709 --> 00:18:20,293 - Selamat Natal, Semuanya. - Selamat Natal. 206 00:18:20,376 --> 00:18:25,084 Hari ini, telah hadir kolega baru. Macarena Montes. Ayo sapa dia. 207 00:18:25,168 --> 00:18:27,793 - Hai. - Hai, Macarena. 208 00:18:27,876 --> 00:18:29,168 - Apa kabar? - Hai. 209 00:18:32,209 --> 00:18:33,209 Manuela. 210 00:18:33,293 --> 00:18:36,793 Kurasa pengacaramu akan menghubungimu besok. 211 00:18:37,459 --> 00:18:39,959 Ini resmi. Kau telah diberikan izin kerja. 212 00:18:41,626 --> 00:18:42,459 Terima kasih. 213 00:18:45,084 --> 00:18:46,209 Selamat, Randall. 214 00:18:47,084 --> 00:18:48,376 Kau layak untuk itu. 215 00:18:49,876 --> 00:18:51,209 Mari kita rayakan, ya? 216 00:18:51,293 --> 00:18:52,126 Ya. 217 00:18:57,459 --> 00:18:59,293 - Luar biasa. - Izin kerja! 218 00:19:00,376 --> 00:19:01,209 Nuria. 219 00:19:12,376 --> 00:19:14,293 Idenya adalah agar kau membantu. 220 00:19:15,043 --> 00:19:17,376 Agar kau bisa mulai mengenal yang lain. 221 00:19:21,168 --> 00:19:22,126 Kau tak mau, ya? 222 00:19:24,334 --> 00:19:27,001 Baiklah. Sampai jumpa setelah Natal, ya? 223 00:19:33,168 --> 00:19:35,709 Selamat menikmati makanan kalian. Dah. 224 00:19:35,793 --> 00:19:37,126 - Kau juga, Bos. - Dah. 225 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 Dah. 226 00:19:44,709 --> 00:19:45,918 Apa? 227 00:19:46,626 --> 00:19:47,584 Kau akan keluar. 228 00:19:48,501 --> 00:19:50,126 Lalu, kau mau ke mana? 229 00:19:50,209 --> 00:19:52,001 Apa masalahmu? 230 00:19:52,084 --> 00:19:54,459 Tak bisakah kau bahagia untukku seperti orang normal? 231 00:19:54,543 --> 00:19:57,293 Aku bukan orang normal. Begitu pun kau. 232 00:20:03,126 --> 00:20:05,918 - Kau berengsek. - Tak ada yang bicara denganmu. 233 00:20:06,001 --> 00:20:09,418 - Seperti biasa. - Javi, bersahabat dan nikmati malam ini. 234 00:20:14,209 --> 00:20:15,334 Selalu sama. 235 00:20:16,459 --> 00:20:18,918 Bisakah seseorang mengecilkan volumenya? 236 00:20:19,543 --> 00:20:21,501 Jangan ambil umpannya. Ayo pergi. 237 00:20:22,126 --> 00:20:23,209 Ayolah, Javi. 238 00:20:36,418 --> 00:20:40,459 Kita harus lakukan tugas kita. Selesaikan itu sebelum kau pergi. 239 00:20:40,543 --> 00:20:41,376 Tidak. 240 00:20:42,043 --> 00:20:44,209 Aku tak mau ada masalah, aku punya izin kerja. 241 00:20:44,293 --> 00:20:46,293 - Aku tak mau mengacaukannya. - Kau berjanji. 242 00:20:47,251 --> 00:20:48,959 Kau tak bisa mundur sekarang. 243 00:20:55,668 --> 00:20:59,001 - Ini pos pertamamu? - Kuhabiskan dua bulan di Acebuche. 244 00:21:00,084 --> 00:21:03,209 Ini berbeda. Setengah penjara, setengah rumah sakit. 245 00:21:03,293 --> 00:21:05,334 - Bastos. - Ya, Diego. 246 00:21:05,418 --> 00:21:07,418 Cherokee dan yang lainnya masih di halaman. 247 00:21:07,501 --> 00:21:08,418 Aku ke sana. 248 00:21:08,501 --> 00:21:09,543 Dimengerti. 249 00:21:09,626 --> 00:21:11,626 Hugo, aku akan ke Blok Merah. 250 00:21:12,668 --> 00:21:15,001 - Bawa mereka bersamamu. - Baiklah. Ayo. 251 00:21:26,376 --> 00:21:27,709 Apa yang kau pikirkan? 252 00:21:30,543 --> 00:21:32,876 Kenapa petugas memberi tahu dia namaku. 253 00:21:35,834 --> 00:21:37,376 Kau tahu sesuatu soal dia? 254 00:21:38,418 --> 00:21:40,126 Hanya yang tertulis di koran. 255 00:21:43,918 --> 00:21:46,543 Dia tak seperti orang-orang di sini. 256 00:21:47,918 --> 00:21:50,626 Dia bukan hanya pembunuh. Dia sangat cerdas. 257 00:21:51,668 --> 00:21:54,168 Dia tahu cara memanipulasi dan memanfaatkan orang lain. 258 00:21:54,709 --> 00:21:57,293 Dia ucapkan satu hal padamu, dan lihat dirimu. 259 00:21:58,543 --> 00:22:01,501 Jangan bicara atau memberi dia perhatian malam ini. 260 00:22:02,209 --> 00:22:03,668 Kau dan semua orang. 261 00:22:08,584 --> 00:22:10,126 Lalu, bagaimana anak-anak? 262 00:22:12,918 --> 00:22:15,043 Aku harus membawa Guille dan Alicia. 263 00:22:16,709 --> 00:22:18,959 Sebentar. Laura pergi ke rumah ibunya. 264 00:22:22,709 --> 00:22:25,834 Hai, ini Laura. Tinggalkan pesan setelah nada. 265 00:22:27,251 --> 00:22:30,293 Laura, ini Ayah. Telepon Ayah saat kau terima ini. 266 00:22:31,501 --> 00:22:32,584 Ayah menyayangimu. 267 00:22:41,876 --> 00:22:43,959 Diego, kami akan ke Blok Merah. 268 00:22:44,043 --> 00:22:45,251 Bawah tanah. 269 00:22:45,334 --> 00:22:47,168 Baik. Kami akan buka lorongnya. 270 00:22:52,251 --> 00:22:53,376 Awas kepalamu. 271 00:22:55,418 --> 00:22:59,126 - Kau lihat, semuanya cukup tua di sini. - Baruca hampir lapuk. 272 00:22:59,626 --> 00:23:02,001 Ini salah satu lapas psikiatri terakhir. 273 00:23:04,834 --> 00:23:06,626 Mereka akan menutupnya kapan saja. 274 00:23:09,459 --> 00:23:12,793 Ini lorong pemeliharaan. Menghubungkan blok yang berbeda. 275 00:23:13,293 --> 00:23:14,376 Hanya untuk sipir. 276 00:23:17,334 --> 00:23:20,459 Jangan lengah di sini, terutama di sekitar Blok Merah. 277 00:23:28,126 --> 00:23:31,251 Mereka biasanya berperilaku baik, tapi kau tak pernah tahu. 278 00:23:35,584 --> 00:23:38,376 Halaman Block Merah. Itu yang paling merepotkan. 279 00:23:38,876 --> 00:23:40,876 Di sini, tak ada dua blok sel bercampur. 280 00:23:41,459 --> 00:23:42,293 Semuanya! 281 00:23:43,168 --> 00:23:44,168 Sudah saatnya. 282 00:23:44,251 --> 00:23:45,251 Masuklah. Ayo. 283 00:23:46,834 --> 00:23:48,043 Ayo, masuklah. 284 00:23:48,959 --> 00:23:51,584 - Ayo. - Bos, beri kami waktu sedikit lagi. 285 00:23:51,668 --> 00:23:55,084 - Jarum Suntik, masuk. Ikuti aturan. - Sial, kau selalu begitu. 286 00:23:57,251 --> 00:23:58,793 Hei, burung-burung! 287 00:24:04,543 --> 00:24:05,376 Carmelo! 288 00:24:05,876 --> 00:24:07,626 - Beri aku beberapa menit lagi. - Baik. 289 00:24:10,043 --> 00:24:11,251 Martin, ada apa? 290 00:24:22,501 --> 00:24:25,209 Cherokee. Kubilang di selmu pukul 20.00. 291 00:24:25,293 --> 00:24:27,001 Ayolah, Bos. Ini Natal. 292 00:24:28,251 --> 00:24:29,501 Siapa itu? 293 00:24:29,584 --> 00:24:32,168 - Ini Montes. Dia anak baru. - Hai, Montes. 294 00:24:32,251 --> 00:24:33,668 Kau akan dimakan hidup-hidup. 295 00:24:35,626 --> 00:24:36,876 Di mana Carmelo? 296 00:24:37,709 --> 00:24:38,668 Buang air besar. 297 00:24:40,793 --> 00:24:41,959 Carmelo! 298 00:24:43,918 --> 00:24:45,043 Carmelo! 299 00:24:45,126 --> 00:24:46,168 Pria menyebalkan. 300 00:24:48,793 --> 00:24:49,876 Apa katamu? 301 00:24:53,001 --> 00:24:53,834 Tak ada, Bos. 302 00:24:54,418 --> 00:24:57,001 - Berikan bolanya dan masuklah. - Ayolah, satu lagi. 303 00:24:57,084 --> 00:24:58,793 - Bolanya, Cherokee. - Ini Natal. 304 00:24:58,876 --> 00:25:00,793 - Cherokee, bolanya. - Satu lagi. 305 00:25:00,876 --> 00:25:03,334 - Bolanya. Sekarang! - Ini Natal... 306 00:25:04,168 --> 00:25:06,084 - Astaga! - Wow! 307 00:25:09,709 --> 00:25:11,084 Ini Natal. 308 00:25:13,293 --> 00:25:14,918 - Cherokee. - Ayo, Cherokee. 309 00:25:15,001 --> 00:25:16,501 Kau berani, Cherokee. 310 00:25:17,668 --> 00:25:18,793 Bagus, Cherokee. 311 00:25:20,501 --> 00:25:22,168 Kalian berdua tetap di sini. 312 00:25:23,376 --> 00:25:25,209 - Bajingan. - Ayo, Cherokee. 313 00:25:28,501 --> 00:25:29,876 Ayolah. Ya. 314 00:25:30,543 --> 00:25:31,626 Kau hebat. 315 00:25:31,709 --> 00:25:33,709 - Pergi ke sana. - Bagus, Cherokee. 316 00:25:35,418 --> 00:25:36,251 Di sana. 317 00:25:37,459 --> 00:25:40,501 - Daripada penjara, ini... - Apa yang akan kau lakukan? 318 00:25:40,584 --> 00:25:41,418 Jawab! 319 00:25:45,251 --> 00:25:46,084 Masuklah. 320 00:25:46,168 --> 00:25:47,001 Bertahanlah. 321 00:25:48,376 --> 00:25:49,501 Cherokee hebat. 322 00:25:51,459 --> 00:25:52,876 Tenanglah, Bastos. 323 00:25:52,959 --> 00:25:55,293 Kita harus lakukan sesuatu. 324 00:25:57,043 --> 00:25:57,876 Cherokee! 325 00:26:01,376 --> 00:26:02,543 Kau kenapa? 326 00:26:02,626 --> 00:26:03,959 - Bos. - Babi. 327 00:26:08,918 --> 00:26:10,043 Tadi itu apa? 328 00:26:11,751 --> 00:26:13,084 Cherokee, bertahanlah! 329 00:26:13,793 --> 00:26:15,584 - Apa yang kau lakukan? - Biar aku saja. 330 00:26:17,293 --> 00:26:18,501 Dokter. 331 00:26:21,834 --> 00:26:23,626 Tunggu. Nanti kuhubungi balik. 332 00:26:26,918 --> 00:26:27,751 Cherokee. 333 00:26:32,793 --> 00:26:33,626 Bastos! 334 00:26:40,501 --> 00:26:42,668 - Ayo ke klinik. - Aku tak apa-apa. 335 00:26:44,251 --> 00:26:45,959 Tenang. Kubilang aku tak apa. 336 00:26:46,501 --> 00:26:48,543 Tak ada apa-apa. Benar, Bastos? 337 00:26:49,334 --> 00:26:52,084 Cherokee, aku harus memeriksa memar itu. 338 00:26:52,751 --> 00:26:54,168 Aku baik-baik saja, Dok. 339 00:26:54,918 --> 00:26:55,918 Lihat? 340 00:26:58,043 --> 00:27:00,126 Dokter Espada, aku bisa jelaskan... 341 00:27:11,834 --> 00:27:14,959 - Kau tak apa? - Tentu tidak. Apa aku terlihat baik? 342 00:27:18,126 --> 00:27:21,126 - Di mana Hugo? - Di Blok Hijau bersama dr. Montero. 343 00:27:27,126 --> 00:27:29,793 - Kenapa biarkan dia lewat? - Kucoba menghentikannya. 344 00:27:32,084 --> 00:27:32,918 Ayo bergerak. 345 00:27:46,918 --> 00:27:51,376 Dengar. Aku menaruh paket Ariadna di atas lemari agar dia tak melihatnya. 346 00:27:51,459 --> 00:27:53,418 Yang kuning. Itu miliknya, paham? 347 00:27:54,626 --> 00:27:55,459 Baiklah. 348 00:27:56,084 --> 00:27:58,293 Baik, dah. Sampai nanti, Sayang. Dah. 349 00:27:59,959 --> 00:28:00,793 Ruso. 350 00:28:01,793 --> 00:28:03,293 - Kau siap? - Ya. 351 00:28:07,251 --> 00:28:08,084 Richi. 352 00:28:08,709 --> 00:28:09,626 Aku siap. 353 00:28:13,751 --> 00:28:14,751 Sara. 354 00:28:14,834 --> 00:28:15,834 Dalam perjalanan. 355 00:28:41,959 --> 00:28:44,376 - Pengacau sinyal sudah terpasang. - Baik. 356 00:28:45,751 --> 00:28:49,668 - Dia tak akan memaafkanku demi ibunya. - Sudah coba jelaskan? 357 00:28:49,751 --> 00:28:52,418 Tak ada yang perlu dijelaskan. Dia tahu. 358 00:28:53,084 --> 00:28:54,793 Namun, dia pikir itu salahku. 359 00:28:56,376 --> 00:28:57,209 Elisa. 360 00:28:57,793 --> 00:29:00,209 - Dokter. - Bastos memukuli tahanan lagi. 361 00:29:00,293 --> 00:29:01,668 - Siapa? - Cherokee? 362 00:29:02,584 --> 00:29:04,168 - Baik... - Tidak, bukan "baik". 363 00:29:04,251 --> 00:29:07,584 Kau tak bisa terus mengabaikannya. Dia brutal. 364 00:29:07,668 --> 00:29:09,084 - Ya, tapi... - Tapi apa? 365 00:29:10,293 --> 00:29:12,376 - Akan kutangani ini. - Kuharap begitu. 366 00:29:12,459 --> 00:29:14,834 Jika tidak, aku yang akan tangani, jadi… 367 00:29:15,876 --> 00:29:16,709 Terserah kau. 368 00:29:21,334 --> 00:29:23,168 - Astaga... - Tidak, dia benar. 369 00:29:23,709 --> 00:29:25,584 - Para pasien ketakutan. - Para tahanan. 370 00:29:25,668 --> 00:29:28,751 Bukan, para pasien. Mereka juga kemari untuk dirawat. 371 00:29:28,834 --> 00:29:30,459 Terkadang, kalian lupa itu. 372 00:29:32,126 --> 00:29:34,001 Maaf, Laura mengirimiku pesan. 373 00:29:34,084 --> 00:29:35,293 PESAN BARU VIDEO DITERIMA 374 00:29:35,376 --> 00:29:36,834 Ayah, 375 00:29:37,751 --> 00:29:39,626 - Ada apa? - maafkan aku. 376 00:29:41,001 --> 00:29:42,251 Mereka bilang bahwa 377 00:29:42,751 --> 00:29:45,376 jika Ayah tak menuruti mereka, mereka akan membunuhku. 378 00:29:47,584 --> 00:29:48,668 Maaf, Ayah. 379 00:29:48,751 --> 00:29:52,668 JIKA KAU MENYERAHKAN SIMÓN, MAKA AKU MATI 380 00:30:13,043 --> 00:30:14,001 Buka selnya! 381 00:30:24,084 --> 00:30:26,918 - Di mana putriku? - Kau sudah dapat pesannya. 382 00:30:29,668 --> 00:30:31,334 Katakan di mana putriku! 383 00:30:31,418 --> 00:30:32,501 Fokuslah. 384 00:30:34,251 --> 00:30:35,751 Di mana dia? 385 00:30:36,876 --> 00:30:37,834 Waktumu habis. 386 00:31:14,959 --> 00:31:16,043 Mereka sudah tiba. 387 00:31:17,501 --> 00:31:18,334 Lampunya! 388 00:31:19,418 --> 00:31:20,959 Mereka mematikan lampunya? 389 00:31:23,043 --> 00:31:24,126 Lampu sialan! 390 00:31:24,668 --> 00:31:26,918 Bukan hanya di sini. Seluruh tempat jadi gelap. 391 00:31:29,084 --> 00:31:30,084 Apa yang terjadi? 392 00:31:34,418 --> 00:31:35,543 Sinyalnya mati. 393 00:31:38,418 --> 00:31:39,834 Mereka datang untuk aku. 394 00:31:42,168 --> 00:31:43,376 Katakan di mana dia. 395 00:31:44,168 --> 00:31:46,876 Hugo, jika kau menolongku, 396 00:31:48,293 --> 00:31:49,834 kau akan menolong putrimu. 397 00:32:02,834 --> 00:32:03,876 Tak ada nada sambung. 398 00:32:05,001 --> 00:32:06,709 Ponselnya juga tak berfungsi. 399 00:32:08,834 --> 00:32:11,251 Ruang akses, Bastos di sini. Balaslah. 400 00:32:11,334 --> 00:32:12,209 Berlutut! 401 00:32:12,293 --> 00:32:14,584 Berlutut, Berengsek! Tangan di kepala! 402 00:32:15,168 --> 00:32:17,001 LAPAS PSIKIATRI BARUCA HILL 403 00:32:26,834 --> 00:32:28,501 Tiarap! Jangan bergerak! 404 00:32:28,584 --> 00:32:30,084 Ke sana, Sialan! 405 00:32:30,168 --> 00:32:31,001 Ayo! 406 00:32:31,501 --> 00:32:33,751 - Tak ada. - Coba bagian pendaftaran. 407 00:32:33,834 --> 00:32:35,834 Di sana! Di dekat meja! 408 00:32:35,918 --> 00:32:38,126 Bergerak! 409 00:32:38,209 --> 00:32:39,959 - Tenang. - Bergerak, Sialan! 410 00:32:40,043 --> 00:32:42,668 Bagian pendaftaran, Bastos. Raquel, balaslah. 411 00:32:44,001 --> 00:32:45,001 Bergerak. 412 00:32:46,001 --> 00:32:48,043 - Ayo! - Tenanglah. 413 00:32:48,126 --> 00:32:49,126 Apa yang terjadi? 414 00:32:52,251 --> 00:32:53,084 Raquel. 415 00:32:54,501 --> 00:32:55,418 Tak ada? 416 00:33:08,334 --> 00:33:11,543 - Katakan apa yang terjadi. - Mereka menyerang penjara. 417 00:33:16,751 --> 00:33:17,959 Mereka datang, Hugo. 418 00:33:37,584 --> 00:33:38,709 - Hugo! - Ayo. 419 00:33:38,793 --> 00:33:39,793 Apa yang terjadi? 420 00:33:40,293 --> 00:33:41,459 Sedang apa dia di sini? 421 00:33:41,543 --> 00:33:42,543 Mereka ingin dia. 422 00:33:42,626 --> 00:33:44,209 - Siapa? - Entahlah. 423 00:33:44,293 --> 00:33:47,459 Mereka mengepung blok. Lima belas atau 20 orang. Tak yakin. 424 00:33:49,001 --> 00:33:50,543 Kau pikir kau akan keluar? 425 00:33:51,043 --> 00:33:53,543 - Ini bukan pembobolan penjara. - Lalu apa? 426 00:34:15,751 --> 00:34:17,668 Aku mau bicara dengan Hugo Roca. 427 00:34:23,168 --> 00:34:24,251 Hugo, kau di sana? 428 00:34:25,043 --> 00:34:26,084 Aku di sini. 429 00:34:26,584 --> 00:34:27,668 Kita perlu bicara. 430 00:34:28,459 --> 00:34:31,043 Sebaiknya cepat. Polisi menuju kemari. 431 00:34:31,126 --> 00:34:35,001 Tidak, Hugo. Tak ada yang ke sana karena semua telepon mati. 432 00:34:35,543 --> 00:34:38,543 Telepon rumah dan ponsel. Jadi, dengarkan. 433 00:34:39,626 --> 00:34:40,834 Begini situasinya. 434 00:34:41,668 --> 00:34:43,918 Kami di sini untuk membawa Simón Lago. 435 00:34:45,084 --> 00:34:46,418 Kau punya dua pilihan. 436 00:34:47,293 --> 00:34:49,501 Menyerahkan dia, dan kami akan pergi. 437 00:34:50,293 --> 00:34:51,626 Atau kau bisa menolak, 438 00:34:52,293 --> 00:34:53,793 Dalam hal ini, kami akan masuk, 439 00:34:53,876 --> 00:34:56,209 dan kami akan membawanya dengan kasar. 440 00:34:57,043 --> 00:34:57,876 Percayalah, 441 00:34:59,001 --> 00:35:00,334 itu akan sangat kasar. 442 00:35:01,376 --> 00:35:02,501 Waktumu satu menit. 443 00:35:04,043 --> 00:35:04,876 Sial. 444 00:35:06,168 --> 00:35:07,543 Kita harus bagaimana? 445 00:35:20,709 --> 00:35:22,501 Pintunya masih tertutup, Hugo. 446 00:35:23,293 --> 00:35:24,543 Kau mau pertaruhkan nyawamu 447 00:35:24,626 --> 00:35:27,459 dan nyawa semua orang di sana demi si berengsek itu? 448 00:35:27,543 --> 00:35:30,793 Kau tahu siapa dia? Kau tahu apa yang dia lakukan? Tahu? 449 00:35:41,459 --> 00:35:42,543 Kau menolaknya? 450 00:35:53,084 --> 00:35:54,001 Aku menolaknya. 451 00:35:57,876 --> 00:35:59,084 Semuanya, ke kantin. 452 00:36:00,001 --> 00:36:03,251 Ayo. Kalian mendengarnya. Ayo bergerak. 453 00:36:03,334 --> 00:36:04,834 Semua orang ke atas. Ayo. 454 00:36:05,959 --> 00:36:08,918 Bergerak. Cepat. Ayo, cepat. 455 00:36:17,168 --> 00:36:18,001 Pakai ini. 456 00:36:31,126 --> 00:36:32,501 Buat mereka keluar. 457 00:36:32,584 --> 00:36:35,876 Mereka keluar, kita bawa Simón Lago, lalu kita pergi. 458 00:36:40,668 --> 00:36:41,501 Bersiaplah. 459 00:36:56,334 --> 00:36:59,001 - Siapa penyandera putriku? - Beberapa teman. 460 00:36:59,084 --> 00:37:02,418 - Kalau kau patuh, dia akan selamat. - Kapan mereka melepaskannya? 461 00:37:02,501 --> 00:37:05,918 Di pagi hari, begitu hakim tiba dan aku bisa mengobrol dengannya. 462 00:37:06,001 --> 00:37:08,209 Saat itulah semua masalah kita berakhir. 463 00:37:10,084 --> 00:37:10,918 Ayo pergi. 464 00:37:33,959 --> 00:37:35,001 - Ayo! - Lari! 465 00:37:38,918 --> 00:37:40,584 Semua menghadap ke dinding! 466 00:37:40,668 --> 00:37:42,918 Menjauhlah dari pintu. 467 00:37:43,668 --> 00:37:44,501 Api! 468 00:37:46,709 --> 00:37:49,043 - Kebakaran? - Pincho, ikut yang lain. 469 00:37:49,751 --> 00:37:52,001 Pincho, ikut yang lain! Itu bukan kebakaran! 470 00:37:56,834 --> 00:37:58,876 - Ada apa? - Tenang, Javi. Tak apa. 471 00:37:58,959 --> 00:38:02,459 Menjauh dari pintu! Semua baik-baik saja. Tetap tenang. Menjauh dari pintu. 472 00:38:02,543 --> 00:38:04,459 Hei! Asapnya masuk! Diam! 473 00:38:04,543 --> 00:38:06,584 Belum. Nuria, hentikan! 474 00:38:07,876 --> 00:38:09,209 Baiklah! 475 00:38:10,584 --> 00:38:11,543 Tetaplah tenang. 476 00:38:18,376 --> 00:38:20,168 - Kau baik-baik saja? - Willy. 477 00:38:26,918 --> 00:38:28,043 Bagian pendaftaran! 478 00:38:29,459 --> 00:38:30,751 Bagian pendaftaran! 479 00:38:31,918 --> 00:38:32,751 Raquel! 480 00:38:36,084 --> 00:38:38,584 Ada yang bisa beri tahu apa yang terjadi? 481 00:38:41,168 --> 00:38:42,626 - Di mana mereka? - Di kantorku. 482 00:38:42,709 --> 00:38:43,918 - Mereka terlihat? - Tidak. 483 00:38:44,001 --> 00:38:44,834 Tidak. 484 00:38:46,001 --> 00:38:48,668 Ada orang di bagian pendaftaran. Sial. 485 00:38:48,751 --> 00:38:49,584 Hugo. 486 00:38:51,668 --> 00:38:52,751 Hugo, ayo. 487 00:38:56,668 --> 00:38:57,584 Mereka tak apa. 488 00:38:58,459 --> 00:38:59,959 Aku yakin mereka tak apa. 489 00:39:05,084 --> 00:39:07,168 TAK ADA LAYANAN JARINGAN SELULER TAK TERSEDIA 490 00:39:08,584 --> 00:39:10,584 Tolong hubungi Ayah. 491 00:39:20,251 --> 00:39:21,751 Ayah? Akhirnya! 492 00:39:22,376 --> 00:39:24,876 Kami sudah menunggumu lebih dari 30 menit. 493 00:39:24,959 --> 00:39:26,751 Oh, baik, simulasi. 494 00:39:26,834 --> 00:39:29,793 Katanya ini simulasi, kita harus menunggu di sini. 495 00:39:29,876 --> 00:39:31,084 Aku mau bicara. 496 00:39:31,834 --> 00:39:32,959 Sudah Ayah matikan. 497 00:39:41,584 --> 00:39:43,959 Mereka tak mau keluar. Kita harus bagaimana? 498 00:39:44,043 --> 00:39:44,959 Kau akan lihat. 499 00:39:51,876 --> 00:39:53,501 Tidak, kami tak akan pergi. 500 00:40:14,918 --> 00:40:15,918 Siapa pria itu? 501 00:40:16,918 --> 00:40:18,959 Simón, orang baru. 502 00:40:19,043 --> 00:40:20,751 Kukira dia yang baru. 503 00:40:20,834 --> 00:40:21,834 Orang baru lainnya. 504 00:40:24,376 --> 00:40:25,501 Siapa di luar sana? 505 00:40:26,959 --> 00:40:29,126 - Kami tak tahu. - Kenapa mereka menyerang kita? 506 00:40:29,209 --> 00:40:32,084 - Untuk masuk ke sini, tentu saja. - Untuk apa? 507 00:40:32,168 --> 00:40:34,084 Menurutmu? Untuk bawa seseorang. 508 00:40:34,168 --> 00:40:36,626 - Kenapa? - Ini adalah pembobolan penjara. 509 00:40:36,709 --> 00:40:38,668 Kita tak tahu apa ini pembobolan penjara. 510 00:40:38,751 --> 00:40:41,043 Untuk saat ini, kami tak tahu apa-apa. 511 00:40:44,459 --> 00:40:45,959 Bantuan akan segera tiba. 512 00:40:55,126 --> 00:40:57,418 Hei! Apa yang sedang terjadi? 513 00:40:57,501 --> 00:41:00,501 Kau bilang kita akan masuk, mereka akan menyerahkannya, lalu pergi. 514 00:41:01,626 --> 00:41:02,959 Situasi berubah, Ruso. 515 00:41:03,043 --> 00:41:04,459 Kalau begitu, ayo pergi. 516 00:41:06,168 --> 00:41:09,168 - Kita tak bisa pergi tanpa Simón Lago. - Kenapa tidak? 517 00:41:12,584 --> 00:41:13,459 Kita tak bisa. 518 00:41:14,168 --> 00:41:17,418 Aku ingin tahu kenapa kita mempertaruhkan nyawa di sini. 519 00:41:17,501 --> 00:41:19,418 Siapa pria ini? 520 00:41:25,543 --> 00:41:26,876 Bawa ketiganya keluar. 521 00:41:32,168 --> 00:41:33,001 Hugo. 522 00:41:35,834 --> 00:41:37,668 - Ya. - Lihat keluar jendela. 523 00:41:38,668 --> 00:41:41,626 - Kau dan semua penjaga lain mendengarkan. - Willy. 524 00:41:45,918 --> 00:41:47,168 Jangan ada yang pergi. 525 00:42:04,459 --> 00:42:05,668 Serahkan Simón Lago. 526 00:42:15,126 --> 00:42:16,084 Hugo. 527 00:42:23,376 --> 00:42:25,209 Tak bisa kuserahkan Simón Lago. 528 00:42:28,459 --> 00:42:29,876 Kumohon, jangan lakukan. 529 00:42:43,751 --> 00:42:45,293 Serahkan Simón Lago, Hugo. 530 00:42:46,751 --> 00:42:47,959 Kesempatan terakhir. 531 00:43:16,168 --> 00:43:17,834 Bersiaplah. Kita akan masuk. 532 00:43:45,543 --> 00:43:46,959 Ibu sangat menyayangimu. 533 00:43:47,668 --> 00:43:48,834 Kau tahu itu, 'kan? 534 00:43:49,501 --> 00:43:50,876 Ayah juga menyayangimu. 535 00:43:51,959 --> 00:43:53,876 - Aku merindukannya. - Ayah tahu. 536 00:43:55,043 --> 00:43:56,626 Ayah mengenalmu, Sayang. 537 00:44:00,668 --> 00:44:02,751 - Tidak, hentikan. - Masuklah! 538 00:44:11,876 --> 00:44:12,709 Permisi… 539 00:44:19,043 --> 00:44:19,876 Bu… 540 00:44:20,543 --> 00:44:21,668 Tetap di tempat. 541 00:44:24,334 --> 00:44:25,543 - Kumohon. - Diam. 542 00:44:30,126 --> 00:44:31,376 Tolong lepaskan aku. 543 00:44:31,459 --> 00:44:34,459 - Jangan bergerak. Berbaring! - Aku tak bersalah. Kumohon… 544 00:44:34,543 --> 00:44:37,584 Aku tak bersalah, aku tak tahu kenapa aku di sini. 545 00:44:37,668 --> 00:44:38,793 Diam! 546 00:44:39,459 --> 00:44:41,209 - Hentikan mobilnya. - Diam! 547 00:44:41,293 --> 00:44:43,918 - Hentikan mobilnya! - Jangan bergerak. Berbaring. 548 00:44:44,001 --> 00:44:46,209 - Berhenti! Kumohon! - Berbaring! Diam! 549 00:44:47,459 --> 00:44:49,751 - Hentikan mobilnya! - Hentikan itu! 550 00:44:50,459 --> 00:44:51,668 Lepaskan! 551 00:44:52,584 --> 00:44:53,584 Berhenti! 552 00:47:05,126 --> 00:47:07,293 Terjemahan subtitle oleh Santy Agustina