1
00:00:06,459 --> 00:00:08,876
SERIAL NETFLIX
2
00:01:41,126 --> 00:01:43,043
THE LONGEST NIGHT
3
00:02:12,751 --> 00:02:13,834
Ini dia.
4
00:02:13,918 --> 00:02:15,959
Terima kasih. Selamat Natal.
5
00:02:17,584 --> 00:02:18,834
Selamat Natal.
6
00:02:19,334 --> 00:02:20,168
Selamat Natal.
7
00:02:22,251 --> 00:02:23,168
Cristina.
8
00:02:59,418 --> 00:03:01,501
Tak kuharapkan teleponmu malam ini.
9
00:03:01,584 --> 00:03:04,376
Mereka tahu siapa kau.
Mereka akan menangkapmu.
10
00:03:06,043 --> 00:03:07,543
- Kapan?
- Sekarang.
11
00:03:08,209 --> 00:03:09,709
Namun, aku punya rencana.
12
00:03:12,084 --> 00:03:14,001
- Simón?
- Beri tahu aku.
13
00:03:22,709 --> 00:03:23,543
Baiklah.
14
00:03:47,668 --> 00:03:49,668
MENGHAPUS BERKAS…
15
00:03:52,584 --> 00:03:54,959
MENGHAPUS BERKAS…
BERKAS DIHAPUS
16
00:04:21,418 --> 00:04:23,376
Polisi! Angkat tanganmu!
17
00:04:25,043 --> 00:04:25,876
Tiarap!
18
00:04:52,043 --> 00:04:53,084
Hei, Kawan.
19
00:04:53,168 --> 00:04:56,168
- Selamat Natal.
- Mereka baru saja menangkap Simon.
20
00:05:00,959 --> 00:05:01,793
Chema…
21
00:05:03,751 --> 00:05:05,543
katamu itu tak akan terjadi.
22
00:05:06,834 --> 00:05:08,876
Bahwa kau akan mengurus semuanya.
23
00:05:08,959 --> 00:05:11,834
Tak ada yang akan berbuat apa pun
tanpa sepengetahuanmu.
24
00:05:11,918 --> 00:05:13,084
Aku salah.
25
00:05:13,168 --> 00:05:14,501
Kau salah?
26
00:05:18,334 --> 00:05:19,168
Kau di mana?
27
00:05:20,918 --> 00:05:22,751
Aku mau pergi ke rumah putriku.
28
00:05:22,834 --> 00:05:25,293
Jangan berbuat apa pun sampai kuhubungi.
29
00:05:27,334 --> 00:05:29,084
Kau dengar aku, Chema?
30
00:05:31,501 --> 00:05:32,334
Ya.
31
00:05:33,959 --> 00:05:35,459
Aku harus menelepon lagi.
32
00:05:36,293 --> 00:05:37,126
Dengarkan aku.
33
00:05:38,418 --> 00:05:39,834
Kita akan perbaiki ini.
34
00:05:41,043 --> 00:05:41,876
Baiklah.
35
00:06:50,626 --> 00:06:53,543
POLISI
36
00:06:59,418 --> 00:07:02,084
- Markas ke PN002.
- Silakan.
37
00:07:02,168 --> 00:07:05,626
Perintah baru. Pindahkan tahanan
ke Lapas Baruca.
38
00:07:06,709 --> 00:07:07,918
Ulangi lagi.
39
00:07:08,543 --> 00:07:10,793
Bawa tahanan ke Baruca Hill.
40
00:07:11,459 --> 00:07:13,084
Apa penjara itu masih buka?
41
00:07:13,168 --> 00:07:15,501
- Bukankah sudah ditutup?
- Selarut ini?
42
00:07:16,418 --> 00:07:19,418
Apa mereka siap
menerima tahanan di Baruca?
43
00:07:20,209 --> 00:07:23,376
- Kepala penjara sedang diberi tahu.
- Baik, Pak.
44
00:07:27,043 --> 00:07:28,168
Apa kau yakin?
45
00:07:28,834 --> 00:07:31,043
Bayinya harus dilindungi dengan baik.
46
00:07:31,543 --> 00:07:33,459
- Hai!
- Halo.
47
00:07:33,959 --> 00:07:37,709
- Setengah jam antre. Kenapa selalu aku?
- Jangan cengeng.
48
00:07:37,793 --> 00:07:40,376
- Aku butuh anjing.
- Ini yang kuminta?
49
00:07:40,459 --> 00:07:41,834
- Ya.
- Apa kau yakin?
50
00:07:41,918 --> 00:07:43,043
Aku yakin.
51
00:07:43,126 --> 00:07:44,543
Bergembiralah, Ali.
52
00:07:45,626 --> 00:07:47,084
- Ini.
- Seekor anjing!
53
00:07:48,251 --> 00:07:50,001
Jorge. Ada apa?
54
00:07:50,084 --> 00:07:52,501
- Sudah lihat beritanya?
- Tidak, kenapa?
55
00:07:52,584 --> 00:07:55,459
Aligator sudah ditangkap.
Mereka mau membawanya ke Baruca.
56
00:07:56,293 --> 00:07:58,668
- Apa?
- Kau cukup awasi dia malam ini.
57
00:07:58,751 --> 00:08:03,334
- Mereka akan membawanya pergi besok pagi.
- Siapa yang memutuskan, Jorge?
58
00:08:03,418 --> 00:08:05,668
Kami tak punya sumber daya atau orang.
59
00:08:05,751 --> 00:08:07,293
Mereka mau kau tiba sejam lagi.
60
00:08:07,793 --> 00:08:08,918
Maaf.
61
00:08:09,001 --> 00:08:11,501
Selesai. Semuanya sudah siap.
62
00:08:15,543 --> 00:08:17,751
- Apa?
- Sesuatu yang mendesak muncul.
63
00:08:17,834 --> 00:08:19,168
Ayah harus pergi bekerja.
64
00:08:20,168 --> 00:08:21,709
Lalu, makan malamnya?
65
00:08:22,209 --> 00:08:23,918
Yah, perubahan rencana.
66
00:08:24,501 --> 00:08:25,918
Kalian ikut Ayah.
67
00:08:27,959 --> 00:08:30,501
- Kami akan ke rumah Ibu.
- Jangan mengeluh.
68
00:08:30,584 --> 00:08:32,126
Guille dan Ali tak ikut.
69
00:08:32,209 --> 00:08:33,918
Kalau begitu, biarkan kami di sini.
70
00:08:34,001 --> 00:08:36,043
Ayah mau kita habiskan waktu bersama.
71
00:08:36,126 --> 00:08:38,209
Sungguh, Ayah? Di rumah sakit jiwa?
72
00:08:38,293 --> 00:08:39,126
Laura.
73
00:08:40,209 --> 00:08:42,584
- Aku akan ke rumah Ibu.
- Laura, Ayah mohon.
74
00:08:45,293 --> 00:08:46,834
Sampai jumpa besok, ya?
75
00:08:46,918 --> 00:08:47,918
Laura.
76
00:08:59,209 --> 00:09:03,251
Berita utama hari ini.
Aligator telah diidentifikasi dan ditahan.
77
00:09:03,334 --> 00:09:04,376
Kisah mengerikan…
78
00:09:04,459 --> 00:09:05,959
Maaf. Terima kasih.
79
00:09:06,043 --> 00:09:08,751
…dimulai tiga tahun lalu
saat sembilan mayat ditemukan…
80
00:09:08,834 --> 00:09:09,834
Hai.
81
00:09:09,918 --> 00:09:10,834
…di kantong sampah…
82
00:09:10,918 --> 00:09:13,168
- Hai, Alberto. Selamat Natal.
- Selamat Natal.
83
00:09:13,251 --> 00:09:15,084
Bukan yang itu, yang di sana.
84
00:09:15,168 --> 00:09:19,376
...tak menemukan petunjuk
guna mengidentifikasi pelaku kriminal ini,
85
00:09:19,459 --> 00:09:22,334
yang mendapat julukan Aligator
karena cara brutalnya…
86
00:09:22,418 --> 00:09:23,251
Bersulang.
87
00:09:23,334 --> 00:09:25,126
...membunuh dan memutilasi korbannya.
88
00:09:25,209 --> 00:09:28,001
Tiga bulan kemudian,
11 mayat lainnya ditemukan,
89
00:09:28,084 --> 00:09:31,918
juga di kantong sampah,
dikubur di dekat area perumahan.
90
00:09:32,001 --> 00:09:35,168
Penemuan ini menjadikan
Aligator pembunuh berantai
91
00:09:35,251 --> 00:09:37,251
paling produktif dalam sejarah.
92
00:09:37,334 --> 00:09:39,668
Tanpa jejak atau petunjuk,
93
00:09:39,751 --> 00:09:43,668
menemukannya telah jadi prioritas utama
selama tiga tahun terakhir.
94
00:09:44,459 --> 00:09:46,126
Tidak!
95
00:09:46,209 --> 00:09:48,168
Jangan berpelukan!
96
00:09:48,251 --> 00:09:51,376
- Aku mau pulang.
- Tidak. Habiskan dahulu minumanmu.
97
00:09:51,459 --> 00:09:53,959
Bilang saja kau tak punya istri dan anak!
98
00:09:54,043 --> 00:09:56,459
Bergembiralah, Kawan. Bergembiralah. Dah.
99
00:09:56,543 --> 00:09:58,168
- Sampai jumpa. Dah.
- Malam.
100
00:09:58,251 --> 00:09:59,418
Malam, Tuan-tuan.
101
00:09:59,501 --> 00:10:01,043
- Astaga.
- Selamat Natal.
102
00:10:01,126 --> 00:10:01,959
Selamat Natal.
103
00:10:03,084 --> 00:10:04,293
Sedang apa kau di sini?
104
00:10:04,376 --> 00:10:06,501
- Kau sudah beli hadiah?
- Menurutmu?
105
00:10:06,584 --> 00:10:07,793
- Bagus.
- Hai, Sara.
106
00:10:08,501 --> 00:10:11,126
Selamat Natal. Sedang apa kalian di sini?
107
00:10:11,918 --> 00:10:14,251
- Ada yang salah?
- Kita ada pekerjaan.
108
00:10:14,334 --> 00:10:15,709
Bagus. Kapan?
109
00:10:16,293 --> 00:10:17,501
Sekarang.
110
00:10:17,584 --> 00:10:19,543
Tunggu. Apa maksudmu, "sekarang"?
111
00:10:20,043 --> 00:10:22,251
Beri tahu yang lain. Pekerjaan cepat.
112
00:10:22,334 --> 00:10:25,918
Kita pergi ke suatu tempat, ambil orang,
mengeluarkannya, dan menghilang.
113
00:10:26,001 --> 00:10:27,626
Mengeluarkan dia dari mana?
114
00:10:42,959 --> 00:10:44,418
LAPAS PSIKIATRI BARUCA HILL
115
00:10:44,501 --> 00:10:49,751
POLISI
116
00:10:58,251 --> 00:10:59,168
Ini Simón Lago.
117
00:10:59,751 --> 00:11:02,834
- Ya, kami tahu.
- Kenapa mereka mengirimnya ke sini?
118
00:11:02,918 --> 00:11:04,959
Entahlah. Kami dialihkan
setengah jam lalu.
119
00:11:05,043 --> 00:11:06,543
Mari mengurus dokumennya?
120
00:11:07,126 --> 00:11:08,501
Ya, tentu saja. Ayo.
121
00:11:09,209 --> 00:11:10,209
Terima kasih.
122
00:11:21,209 --> 00:11:23,126
Ada apa? Kau terlambat untuk sesuatu?
123
00:11:23,626 --> 00:11:24,626
Tidak.
124
00:11:25,751 --> 00:11:28,084
- Semua baik.
- Tangan di konter.
125
00:11:35,668 --> 00:11:36,876
- Hai.
- Hai.
126
00:11:36,959 --> 00:11:39,626
- Kenapa bukan panggilan video?
- Kami tak di rumah.
127
00:11:39,709 --> 00:11:41,543
Aku harus bekerja. Keadaan darurat.
128
00:11:41,626 --> 00:11:42,793
Lalu, anak-anak?
129
00:11:42,876 --> 00:11:44,793
Mereka bersamaku. Kami di mobil.
130
00:11:45,334 --> 00:11:46,459
Kau bawa mereka...
131
00:11:46,543 --> 00:11:49,751
- Ya, Marta.
- Untuk bekerja, pada Malam Natal.
132
00:11:49,834 --> 00:11:51,501
- Hakim akan suka ini.
- Marta.
133
00:11:51,584 --> 00:11:54,793
Kita lihat apa setelah ini
dia masih menganggapmu Ayah Teladan.
134
00:11:54,876 --> 00:11:56,334
Aku tak mau berdebat.
135
00:11:56,418 --> 00:11:58,876
Laura tak mau ikut. Dia menuju rumahmu.
136
00:11:59,584 --> 00:12:01,959
Tolong suruh dia meneleponku begitu dia…
137
00:12:10,001 --> 00:12:10,959
Maaf, Anak-anak.
138
00:12:29,251 --> 00:12:30,751
- Simpan rekam medisnya.
- Baik.
139
00:12:31,626 --> 00:12:33,543
- Selamat Natal.
- Selamat Natal.
140
00:12:34,209 --> 00:12:36,168
Sini. Ini dia.
141
00:12:37,459 --> 00:12:38,834
Sapalah Raquel.
142
00:12:38,918 --> 00:12:39,751
Hai.
143
00:12:40,959 --> 00:12:42,584
Wow, malaikat!
144
00:12:42,668 --> 00:12:43,876
Ini hanya kostum.
145
00:12:43,959 --> 00:12:45,084
Oh, ini kostum.
146
00:12:45,168 --> 00:12:47,543
Anak-anakku. Guille dan Alicia.
147
00:12:47,626 --> 00:12:48,501
Manis sekali.
148
00:12:48,584 --> 00:12:49,793
Di mana dia ditahan?
149
00:12:50,334 --> 00:12:51,584
Di ruang tunggu.
150
00:12:52,543 --> 00:12:54,168
Akan kubawa mereka ke kantorku.
151
00:12:54,251 --> 00:12:56,001
- Dah.
- Dah.
152
00:12:58,293 --> 00:12:59,834
Kenapa ada dokter di sini?
153
00:12:59,918 --> 00:13:02,709
Mereka psikiater.
Di sinilah mereka mengurung orang gila.
154
00:13:02,793 --> 00:13:03,626
Alicia.
155
00:13:12,001 --> 00:13:15,126
Jika kubiarkan kamarku begini,
Ayah akan membunuhku.
156
00:13:18,543 --> 00:13:21,126
Ayah kembali 30 menit lagi,
lalu kita bersantap malam.
157
00:13:21,209 --> 00:13:22,209
Baiklah.
158
00:13:23,293 --> 00:13:24,126
Ali.
159
00:13:24,793 --> 00:13:26,709
Ayah akan kembali, lalu kita akan makan.
160
00:13:44,209 --> 00:13:46,834
- Hai, Edwin. Selamat Natal.
- Selamat Natal.
161
00:14:14,084 --> 00:14:14,918
Hai.
162
00:14:15,418 --> 00:14:18,376
- Sedang apa Aligator di sini?
- Perintah mendadak.
163
00:14:18,459 --> 00:14:20,418
Dia harus ke fasilitas keamanan maksimum.
164
00:14:20,501 --> 00:14:22,543
Mereka memindahkannya besok pagi.
165
00:14:23,043 --> 00:14:24,709
- Hugo Roca?
- Ya.
166
00:14:25,209 --> 00:14:26,209
Macarena Montes.
167
00:14:26,293 --> 00:14:28,459
Aku diminta ikut malam ini
sebagai bantuan.
168
00:14:28,543 --> 00:14:31,876
- Dokter Elisa Montero.
- Senang bertemu. Apa kabar?
169
00:14:31,959 --> 00:14:33,459
- Selamat datang.
- Terima kasih.
170
00:14:33,543 --> 00:14:37,209
Dokter Ortega, tolong ke klinik.
171
00:14:37,293 --> 00:14:38,418
Dokter Ortega.
172
00:14:42,834 --> 00:14:44,751
- Selamat malam.
- Selamat malam.
173
00:14:44,834 --> 00:14:45,793
Kita apakan dia?
174
00:14:45,876 --> 00:14:48,168
Taruh dia di Blok Hijau
sampai mereka tiba.
175
00:14:48,251 --> 00:14:51,126
- Baiklah.
- Borgol dia sepanjang perjalanan.
176
00:14:51,209 --> 00:14:53,668
Tentu saja. Kami sudah siapkan sel 101.
177
00:14:53,751 --> 00:14:56,751
Baiklah. Pindahkan tahanan
dari sel yang berdekatan.
178
00:14:57,251 --> 00:14:59,209
- Aku mau dia terisolasi.
- Tentu.
179
00:15:21,459 --> 00:15:24,834
LAPAS PSIKIATRI BARUCA HILL
180
00:15:39,501 --> 00:15:42,209
Jangan sampai tahanan lain
tahu kita menahan Aligator.
181
00:15:42,293 --> 00:15:45,251
- Beri tahu semua staf untuk berhati-hati.
- Sudah.
182
00:16:30,376 --> 00:16:33,959
Hakim akan tiba pukul 8.30 untuk mengambil
pernyataanmu serta mentransfermu.
183
00:16:34,043 --> 00:16:36,418
Makan malam akan dibawa
ke selmu pukul 21.00.
184
00:16:36,501 --> 00:16:40,334
Kami bisa memberimu pakaian bersih
untuk wawancaramu dengan hakim.
185
00:16:40,876 --> 00:16:41,834
Ada pertanyaan?
186
00:16:45,751 --> 00:16:47,959
Ini akan jadi malam
yang amat panjang, Hugo.
187
00:17:05,918 --> 00:17:07,543
Siapa yang memberitahunya namaku?
188
00:17:07,626 --> 00:17:08,918
- Apa?
- Memberi tahu siapa?
189
00:17:09,001 --> 00:17:11,251
Aligator. Dia memanggilku dengan namaku.
190
00:17:11,334 --> 00:17:13,209
Pasti ada petugas yang menyebut namamu.
191
00:17:13,293 --> 00:17:14,418
Petugas yang mana?
192
00:17:15,543 --> 00:17:16,376
Entahlah.
193
00:17:19,001 --> 00:17:21,251
Hugo, barang Manuela Muñoz tiba.
194
00:17:23,084 --> 00:17:24,501
Akan kami bawakan untuknya.
195
00:17:29,543 --> 00:17:33,334
- Dia bilang apa?
- Ini akan jadi malam yang amat panjang.
196
00:17:49,209 --> 00:17:55,001
LAPAS PSIKIATRI BARUCA HILL
197
00:17:55,918 --> 00:17:57,709
- Di mana Manuela?
- Di kantin.
198
00:17:59,084 --> 00:18:01,376
Pria dan wanita punya jadwal terpisah,
199
00:18:01,459 --> 00:18:03,209
tapi mereka berbagi kegiatan bersama.
200
00:18:03,293 --> 00:18:06,168
Hal-hal terapeutik.
Menjahit, tembikar, semacam itu.
201
00:18:06,251 --> 00:18:09,834
Namun, jika tak hati-hati,
mereka ambil kesempatan dan menyelinap
202
00:18:10,334 --> 00:18:11,251
untuk bercinta.
203
00:18:12,668 --> 00:18:14,168
"Hal-hal terapeutik," ya?
204
00:18:15,459 --> 00:18:16,376
Selamat malam.
205
00:18:17,709 --> 00:18:20,293
- Selamat Natal, Semuanya.
- Selamat Natal.
206
00:18:20,376 --> 00:18:25,084
Hari ini, telah hadir kolega baru.
Macarena Montes. Ayo sapa dia.
207
00:18:25,168 --> 00:18:27,793
- Hai.
- Hai, Macarena.
208
00:18:27,876 --> 00:18:29,168
- Apa kabar?
- Hai.
209
00:18:32,209 --> 00:18:33,209
Manuela.
210
00:18:33,293 --> 00:18:36,793
Kurasa pengacaramu
akan menghubungimu besok.
211
00:18:37,459 --> 00:18:39,959
Ini resmi. Kau telah diberikan izin kerja.
212
00:18:41,626 --> 00:18:42,459
Terima kasih.
213
00:18:45,084 --> 00:18:46,209
Selamat, Randall.
214
00:18:47,084 --> 00:18:48,376
Kau layak untuk itu.
215
00:18:49,876 --> 00:18:51,209
Mari kita rayakan, ya?
216
00:18:51,293 --> 00:18:52,126
Ya.
217
00:18:57,459 --> 00:18:59,293
- Luar biasa.
- Izin kerja!
218
00:19:00,376 --> 00:19:01,209
Nuria.
219
00:19:12,376 --> 00:19:14,293
Idenya adalah agar kau membantu.
220
00:19:15,043 --> 00:19:17,376
Agar kau bisa mulai mengenal yang lain.
221
00:19:21,168 --> 00:19:22,126
Kau tak mau, ya?
222
00:19:24,334 --> 00:19:27,001
Baiklah. Sampai jumpa setelah Natal, ya?
223
00:19:33,168 --> 00:19:35,709
Selamat menikmati makanan kalian. Dah.
224
00:19:35,793 --> 00:19:37,126
- Kau juga, Bos.
- Dah.
225
00:19:37,626 --> 00:19:38,459
Dah.
226
00:19:44,709 --> 00:19:45,918
Apa?
227
00:19:46,626 --> 00:19:47,584
Kau akan keluar.
228
00:19:48,501 --> 00:19:50,126
Lalu, kau mau ke mana?
229
00:19:50,209 --> 00:19:52,001
Apa masalahmu?
230
00:19:52,084 --> 00:19:54,459
Tak bisakah kau bahagia untukku
seperti orang normal?
231
00:19:54,543 --> 00:19:57,293
Aku bukan orang normal. Begitu pun kau.
232
00:20:03,126 --> 00:20:05,918
- Kau berengsek.
- Tak ada yang bicara denganmu.
233
00:20:06,001 --> 00:20:09,418
- Seperti biasa.
- Javi, bersahabat dan nikmati malam ini.
234
00:20:14,209 --> 00:20:15,334
Selalu sama.
235
00:20:16,459 --> 00:20:18,918
Bisakah seseorang mengecilkan volumenya?
236
00:20:19,543 --> 00:20:21,501
Jangan ambil umpannya. Ayo pergi.
237
00:20:22,126 --> 00:20:23,209
Ayolah, Javi.
238
00:20:36,418 --> 00:20:40,459
Kita harus lakukan tugas kita.
Selesaikan itu sebelum kau pergi.
239
00:20:40,543 --> 00:20:41,376
Tidak.
240
00:20:42,043 --> 00:20:44,209
Aku tak mau ada masalah,
aku punya izin kerja.
241
00:20:44,293 --> 00:20:46,293
- Aku tak mau mengacaukannya.
- Kau berjanji.
242
00:20:47,251 --> 00:20:48,959
Kau tak bisa mundur sekarang.
243
00:20:55,668 --> 00:20:59,001
- Ini pos pertamamu?
- Kuhabiskan dua bulan di Acebuche.
244
00:21:00,084 --> 00:21:03,209
Ini berbeda.
Setengah penjara, setengah rumah sakit.
245
00:21:03,293 --> 00:21:05,334
- Bastos.
- Ya, Diego.
246
00:21:05,418 --> 00:21:07,418
Cherokee dan yang lainnya
masih di halaman.
247
00:21:07,501 --> 00:21:08,418
Aku ke sana.
248
00:21:08,501 --> 00:21:09,543
Dimengerti.
249
00:21:09,626 --> 00:21:11,626
Hugo, aku akan ke Blok Merah.
250
00:21:12,668 --> 00:21:15,001
- Bawa mereka bersamamu.
- Baiklah. Ayo.
251
00:21:26,376 --> 00:21:27,709
Apa yang kau pikirkan?
252
00:21:30,543 --> 00:21:32,876
Kenapa petugas memberi tahu dia namaku.
253
00:21:35,834 --> 00:21:37,376
Kau tahu sesuatu soal dia?
254
00:21:38,418 --> 00:21:40,126
Hanya yang tertulis di koran.
255
00:21:43,918 --> 00:21:46,543
Dia tak seperti orang-orang di sini.
256
00:21:47,918 --> 00:21:50,626
Dia bukan hanya pembunuh.
Dia sangat cerdas.
257
00:21:51,668 --> 00:21:54,168
Dia tahu cara memanipulasi
dan memanfaatkan orang lain.
258
00:21:54,709 --> 00:21:57,293
Dia ucapkan satu hal padamu,
dan lihat dirimu.
259
00:21:58,543 --> 00:22:01,501
Jangan bicara
atau memberi dia perhatian malam ini.
260
00:22:02,209 --> 00:22:03,668
Kau dan semua orang.
261
00:22:08,584 --> 00:22:10,126
Lalu, bagaimana anak-anak?
262
00:22:12,918 --> 00:22:15,043
Aku harus membawa Guille dan Alicia.
263
00:22:16,709 --> 00:22:18,959
Sebentar. Laura pergi ke rumah ibunya.
264
00:22:22,709 --> 00:22:25,834
Hai, ini Laura.
Tinggalkan pesan setelah nada.
265
00:22:27,251 --> 00:22:30,293
Laura, ini Ayah.
Telepon Ayah saat kau terima ini.
266
00:22:31,501 --> 00:22:32,584
Ayah menyayangimu.
267
00:22:41,876 --> 00:22:43,959
Diego, kami akan ke Blok Merah.
268
00:22:44,043 --> 00:22:45,251
Bawah tanah.
269
00:22:45,334 --> 00:22:47,168
Baik. Kami akan buka lorongnya.
270
00:22:52,251 --> 00:22:53,376
Awas kepalamu.
271
00:22:55,418 --> 00:22:59,126
- Kau lihat, semuanya cukup tua di sini.
- Baruca hampir lapuk.
272
00:22:59,626 --> 00:23:02,001
Ini salah satu lapas psikiatri terakhir.
273
00:23:04,834 --> 00:23:06,626
Mereka akan menutupnya kapan saja.
274
00:23:09,459 --> 00:23:12,793
Ini lorong pemeliharaan.
Menghubungkan blok yang berbeda.
275
00:23:13,293 --> 00:23:14,376
Hanya untuk sipir.
276
00:23:17,334 --> 00:23:20,459
Jangan lengah di sini,
terutama di sekitar Blok Merah.
277
00:23:28,126 --> 00:23:31,251
Mereka biasanya berperilaku baik,
tapi kau tak pernah tahu.
278
00:23:35,584 --> 00:23:38,376
Halaman Block Merah.
Itu yang paling merepotkan.
279
00:23:38,876 --> 00:23:40,876
Di sini, tak ada dua blok sel bercampur.
280
00:23:41,459 --> 00:23:42,293
Semuanya!
281
00:23:43,168 --> 00:23:44,168
Sudah saatnya.
282
00:23:44,251 --> 00:23:45,251
Masuklah. Ayo.
283
00:23:46,834 --> 00:23:48,043
Ayo, masuklah.
284
00:23:48,959 --> 00:23:51,584
- Ayo.
- Bos, beri kami waktu sedikit lagi.
285
00:23:51,668 --> 00:23:55,084
- Jarum Suntik, masuk. Ikuti aturan.
- Sial, kau selalu begitu.
286
00:23:57,251 --> 00:23:58,793
Hei, burung-burung!
287
00:24:04,543 --> 00:24:05,376
Carmelo!
288
00:24:05,876 --> 00:24:07,626
- Beri aku beberapa menit lagi.
- Baik.
289
00:24:10,043 --> 00:24:11,251
Martin, ada apa?
290
00:24:22,501 --> 00:24:25,209
Cherokee. Kubilang di selmu pukul 20.00.
291
00:24:25,293 --> 00:24:27,001
Ayolah, Bos. Ini Natal.
292
00:24:28,251 --> 00:24:29,501
Siapa itu?
293
00:24:29,584 --> 00:24:32,168
- Ini Montes. Dia anak baru.
- Hai, Montes.
294
00:24:32,251 --> 00:24:33,668
Kau akan dimakan hidup-hidup.
295
00:24:35,626 --> 00:24:36,876
Di mana Carmelo?
296
00:24:37,709 --> 00:24:38,668
Buang air besar.
297
00:24:40,793 --> 00:24:41,959
Carmelo!
298
00:24:43,918 --> 00:24:45,043
Carmelo!
299
00:24:45,126 --> 00:24:46,168
Pria menyebalkan.
300
00:24:48,793 --> 00:24:49,876
Apa katamu?
301
00:24:53,001 --> 00:24:53,834
Tak ada, Bos.
302
00:24:54,418 --> 00:24:57,001
- Berikan bolanya dan masuklah.
- Ayolah, satu lagi.
303
00:24:57,084 --> 00:24:58,793
- Bolanya, Cherokee.
- Ini Natal.
304
00:24:58,876 --> 00:25:00,793
- Cherokee, bolanya.
- Satu lagi.
305
00:25:00,876 --> 00:25:03,334
- Bolanya. Sekarang!
- Ini Natal...
306
00:25:04,168 --> 00:25:06,084
- Astaga!
- Wow!
307
00:25:09,709 --> 00:25:11,084
Ini Natal.
308
00:25:13,293 --> 00:25:14,918
- Cherokee.
- Ayo, Cherokee.
309
00:25:15,001 --> 00:25:16,501
Kau berani, Cherokee.
310
00:25:17,668 --> 00:25:18,793
Bagus, Cherokee.
311
00:25:20,501 --> 00:25:22,168
Kalian berdua tetap di sini.
312
00:25:23,376 --> 00:25:25,209
- Bajingan.
- Ayo, Cherokee.
313
00:25:28,501 --> 00:25:29,876
Ayolah. Ya.
314
00:25:30,543 --> 00:25:31,626
Kau hebat.
315
00:25:31,709 --> 00:25:33,709
- Pergi ke sana.
- Bagus, Cherokee.
316
00:25:35,418 --> 00:25:36,251
Di sana.
317
00:25:37,459 --> 00:25:40,501
- Daripada penjara, ini...
- Apa yang akan kau lakukan?
318
00:25:40,584 --> 00:25:41,418
Jawab!
319
00:25:45,251 --> 00:25:46,084
Masuklah.
320
00:25:46,168 --> 00:25:47,001
Bertahanlah.
321
00:25:48,376 --> 00:25:49,501
Cherokee hebat.
322
00:25:51,459 --> 00:25:52,876
Tenanglah, Bastos.
323
00:25:52,959 --> 00:25:55,293
Kita harus lakukan sesuatu.
324
00:25:57,043 --> 00:25:57,876
Cherokee!
325
00:26:01,376 --> 00:26:02,543
Kau kenapa?
326
00:26:02,626 --> 00:26:03,959
- Bos.
- Babi.
327
00:26:08,918 --> 00:26:10,043
Tadi itu apa?
328
00:26:11,751 --> 00:26:13,084
Cherokee, bertahanlah!
329
00:26:13,793 --> 00:26:15,584
- Apa yang kau lakukan?
- Biar aku saja.
330
00:26:17,293 --> 00:26:18,501
Dokter.
331
00:26:21,834 --> 00:26:23,626
Tunggu. Nanti kuhubungi balik.
332
00:26:26,918 --> 00:26:27,751
Cherokee.
333
00:26:32,793 --> 00:26:33,626
Bastos!
334
00:26:40,501 --> 00:26:42,668
- Ayo ke klinik.
- Aku tak apa-apa.
335
00:26:44,251 --> 00:26:45,959
Tenang. Kubilang aku tak apa.
336
00:26:46,501 --> 00:26:48,543
Tak ada apa-apa. Benar, Bastos?
337
00:26:49,334 --> 00:26:52,084
Cherokee, aku harus memeriksa memar itu.
338
00:26:52,751 --> 00:26:54,168
Aku baik-baik saja, Dok.
339
00:26:54,918 --> 00:26:55,918
Lihat?
340
00:26:58,043 --> 00:27:00,126
Dokter Espada, aku bisa jelaskan...
341
00:27:11,834 --> 00:27:14,959
- Kau tak apa?
- Tentu tidak. Apa aku terlihat baik?
342
00:27:18,126 --> 00:27:21,126
- Di mana Hugo?
- Di Blok Hijau bersama dr. Montero.
343
00:27:27,126 --> 00:27:29,793
- Kenapa biarkan dia lewat?
- Kucoba menghentikannya.
344
00:27:32,084 --> 00:27:32,918
Ayo bergerak.
345
00:27:46,918 --> 00:27:51,376
Dengar. Aku menaruh paket Ariadna
di atas lemari agar dia tak melihatnya.
346
00:27:51,459 --> 00:27:53,418
Yang kuning. Itu miliknya, paham?
347
00:27:54,626 --> 00:27:55,459
Baiklah.
348
00:27:56,084 --> 00:27:58,293
Baik, dah. Sampai nanti, Sayang. Dah.
349
00:27:59,959 --> 00:28:00,793
Ruso.
350
00:28:01,793 --> 00:28:03,293
- Kau siap?
- Ya.
351
00:28:07,251 --> 00:28:08,084
Richi.
352
00:28:08,709 --> 00:28:09,626
Aku siap.
353
00:28:13,751 --> 00:28:14,751
Sara.
354
00:28:14,834 --> 00:28:15,834
Dalam perjalanan.
355
00:28:41,959 --> 00:28:44,376
- Pengacau sinyal sudah terpasang.
- Baik.
356
00:28:45,751 --> 00:28:49,668
- Dia tak akan memaafkanku demi ibunya.
- Sudah coba jelaskan?
357
00:28:49,751 --> 00:28:52,418
Tak ada yang perlu dijelaskan. Dia tahu.
358
00:28:53,084 --> 00:28:54,793
Namun, dia pikir itu salahku.
359
00:28:56,376 --> 00:28:57,209
Elisa.
360
00:28:57,793 --> 00:29:00,209
- Dokter.
- Bastos memukuli tahanan lagi.
361
00:29:00,293 --> 00:29:01,668
- Siapa?
- Cherokee?
362
00:29:02,584 --> 00:29:04,168
- Baik...
- Tidak, bukan "baik".
363
00:29:04,251 --> 00:29:07,584
Kau tak bisa terus mengabaikannya.
Dia brutal.
364
00:29:07,668 --> 00:29:09,084
- Ya, tapi...
- Tapi apa?
365
00:29:10,293 --> 00:29:12,376
- Akan kutangani ini.
- Kuharap begitu.
366
00:29:12,459 --> 00:29:14,834
Jika tidak, aku yang akan tangani, jadi…
367
00:29:15,876 --> 00:29:16,709
Terserah kau.
368
00:29:21,334 --> 00:29:23,168
- Astaga...
- Tidak, dia benar.
369
00:29:23,709 --> 00:29:25,584
- Para pasien ketakutan.
- Para tahanan.
370
00:29:25,668 --> 00:29:28,751
Bukan, para pasien.
Mereka juga kemari untuk dirawat.
371
00:29:28,834 --> 00:29:30,459
Terkadang, kalian lupa itu.
372
00:29:32,126 --> 00:29:34,001
Maaf, Laura mengirimiku pesan.
373
00:29:34,084 --> 00:29:35,293
PESAN BARU
VIDEO DITERIMA
374
00:29:35,376 --> 00:29:36,834
Ayah,
375
00:29:37,751 --> 00:29:39,626
- Ada apa?
- maafkan aku.
376
00:29:41,001 --> 00:29:42,251
Mereka bilang bahwa
377
00:29:42,751 --> 00:29:45,376
jika Ayah tak menuruti mereka,
mereka akan membunuhku.
378
00:29:47,584 --> 00:29:48,668
Maaf, Ayah.
379
00:29:48,751 --> 00:29:52,668
JIKA KAU MENYERAHKAN SIMÓN, MAKA AKU MATI
380
00:30:13,043 --> 00:30:14,001
Buka selnya!
381
00:30:24,084 --> 00:30:26,918
- Di mana putriku?
- Kau sudah dapat pesannya.
382
00:30:29,668 --> 00:30:31,334
Katakan di mana putriku!
383
00:30:31,418 --> 00:30:32,501
Fokuslah.
384
00:30:34,251 --> 00:30:35,751
Di mana dia?
385
00:30:36,876 --> 00:30:37,834
Waktumu habis.
386
00:31:14,959 --> 00:31:16,043
Mereka sudah tiba.
387
00:31:17,501 --> 00:31:18,334
Lampunya!
388
00:31:19,418 --> 00:31:20,959
Mereka mematikan lampunya?
389
00:31:23,043 --> 00:31:24,126
Lampu sialan!
390
00:31:24,668 --> 00:31:26,918
Bukan hanya di sini.
Seluruh tempat jadi gelap.
391
00:31:29,084 --> 00:31:30,084
Apa yang terjadi?
392
00:31:34,418 --> 00:31:35,543
Sinyalnya mati.
393
00:31:38,418 --> 00:31:39,834
Mereka datang untuk aku.
394
00:31:42,168 --> 00:31:43,376
Katakan di mana dia.
395
00:31:44,168 --> 00:31:46,876
Hugo, jika kau menolongku,
396
00:31:48,293 --> 00:31:49,834
kau akan menolong putrimu.
397
00:32:02,834 --> 00:32:03,876
Tak ada nada sambung.
398
00:32:05,001 --> 00:32:06,709
Ponselnya juga tak berfungsi.
399
00:32:08,834 --> 00:32:11,251
Ruang akses, Bastos di sini. Balaslah.
400
00:32:11,334 --> 00:32:12,209
Berlutut!
401
00:32:12,293 --> 00:32:14,584
Berlutut, Berengsek! Tangan di kepala!
402
00:32:15,168 --> 00:32:17,001
LAPAS PSIKIATRI BARUCA HILL
403
00:32:26,834 --> 00:32:28,501
Tiarap! Jangan bergerak!
404
00:32:28,584 --> 00:32:30,084
Ke sana, Sialan!
405
00:32:30,168 --> 00:32:31,001
Ayo!
406
00:32:31,501 --> 00:32:33,751
- Tak ada.
- Coba bagian pendaftaran.
407
00:32:33,834 --> 00:32:35,834
Di sana! Di dekat meja!
408
00:32:35,918 --> 00:32:38,126
Bergerak!
409
00:32:38,209 --> 00:32:39,959
- Tenang.
- Bergerak, Sialan!
410
00:32:40,043 --> 00:32:42,668
Bagian pendaftaran, Bastos.
Raquel, balaslah.
411
00:32:44,001 --> 00:32:45,001
Bergerak.
412
00:32:46,001 --> 00:32:48,043
- Ayo!
- Tenanglah.
413
00:32:48,126 --> 00:32:49,126
Apa yang terjadi?
414
00:32:52,251 --> 00:32:53,084
Raquel.
415
00:32:54,501 --> 00:32:55,418
Tak ada?
416
00:33:08,334 --> 00:33:11,543
- Katakan apa yang terjadi.
- Mereka menyerang penjara.
417
00:33:16,751 --> 00:33:17,959
Mereka datang, Hugo.
418
00:33:37,584 --> 00:33:38,709
- Hugo!
- Ayo.
419
00:33:38,793 --> 00:33:39,793
Apa yang terjadi?
420
00:33:40,293 --> 00:33:41,459
Sedang apa dia di sini?
421
00:33:41,543 --> 00:33:42,543
Mereka ingin dia.
422
00:33:42,626 --> 00:33:44,209
- Siapa?
- Entahlah.
423
00:33:44,293 --> 00:33:47,459
Mereka mengepung blok.
Lima belas atau 20 orang. Tak yakin.
424
00:33:49,001 --> 00:33:50,543
Kau pikir kau akan keluar?
425
00:33:51,043 --> 00:33:53,543
- Ini bukan pembobolan penjara.
- Lalu apa?
426
00:34:15,751 --> 00:34:17,668
Aku mau bicara dengan Hugo Roca.
427
00:34:23,168 --> 00:34:24,251
Hugo, kau di sana?
428
00:34:25,043 --> 00:34:26,084
Aku di sini.
429
00:34:26,584 --> 00:34:27,668
Kita perlu bicara.
430
00:34:28,459 --> 00:34:31,043
Sebaiknya cepat. Polisi menuju kemari.
431
00:34:31,126 --> 00:34:35,001
Tidak, Hugo. Tak ada yang ke sana
karena semua telepon mati.
432
00:34:35,543 --> 00:34:38,543
Telepon rumah dan ponsel. Jadi, dengarkan.
433
00:34:39,626 --> 00:34:40,834
Begini situasinya.
434
00:34:41,668 --> 00:34:43,918
Kami di sini untuk membawa Simón Lago.
435
00:34:45,084 --> 00:34:46,418
Kau punya dua pilihan.
436
00:34:47,293 --> 00:34:49,501
Menyerahkan dia, dan kami akan pergi.
437
00:34:50,293 --> 00:34:51,626
Atau kau bisa menolak,
438
00:34:52,293 --> 00:34:53,793
Dalam hal ini, kami akan masuk,
439
00:34:53,876 --> 00:34:56,209
dan kami akan membawanya dengan kasar.
440
00:34:57,043 --> 00:34:57,876
Percayalah,
441
00:34:59,001 --> 00:35:00,334
itu akan sangat kasar.
442
00:35:01,376 --> 00:35:02,501
Waktumu satu menit.
443
00:35:04,043 --> 00:35:04,876
Sial.
444
00:35:06,168 --> 00:35:07,543
Kita harus bagaimana?
445
00:35:20,709 --> 00:35:22,501
Pintunya masih tertutup, Hugo.
446
00:35:23,293 --> 00:35:24,543
Kau mau pertaruhkan nyawamu
447
00:35:24,626 --> 00:35:27,459
dan nyawa semua orang di sana
demi si berengsek itu?
448
00:35:27,543 --> 00:35:30,793
Kau tahu siapa dia?
Kau tahu apa yang dia lakukan? Tahu?
449
00:35:41,459 --> 00:35:42,543
Kau menolaknya?
450
00:35:53,084 --> 00:35:54,001
Aku menolaknya.
451
00:35:57,876 --> 00:35:59,084
Semuanya, ke kantin.
452
00:36:00,001 --> 00:36:03,251
Ayo. Kalian mendengarnya. Ayo bergerak.
453
00:36:03,334 --> 00:36:04,834
Semua orang ke atas. Ayo.
454
00:36:05,959 --> 00:36:08,918
Bergerak. Cepat. Ayo, cepat.
455
00:36:17,168 --> 00:36:18,001
Pakai ini.
456
00:36:31,126 --> 00:36:32,501
Buat mereka keluar.
457
00:36:32,584 --> 00:36:35,876
Mereka keluar,
kita bawa Simón Lago, lalu kita pergi.
458
00:36:40,668 --> 00:36:41,501
Bersiaplah.
459
00:36:56,334 --> 00:36:59,001
- Siapa penyandera putriku?
- Beberapa teman.
460
00:36:59,084 --> 00:37:02,418
- Kalau kau patuh, dia akan selamat.
- Kapan mereka melepaskannya?
461
00:37:02,501 --> 00:37:05,918
Di pagi hari, begitu hakim tiba
dan aku bisa mengobrol dengannya.
462
00:37:06,001 --> 00:37:08,209
Saat itulah semua masalah kita berakhir.
463
00:37:10,084 --> 00:37:10,918
Ayo pergi.
464
00:37:33,959 --> 00:37:35,001
- Ayo!
- Lari!
465
00:37:38,918 --> 00:37:40,584
Semua menghadap ke dinding!
466
00:37:40,668 --> 00:37:42,918
Menjauhlah dari pintu.
467
00:37:43,668 --> 00:37:44,501
Api!
468
00:37:46,709 --> 00:37:49,043
- Kebakaran?
- Pincho, ikut yang lain.
469
00:37:49,751 --> 00:37:52,001
Pincho, ikut yang lain!
Itu bukan kebakaran!
470
00:37:56,834 --> 00:37:58,876
- Ada apa?
- Tenang, Javi. Tak apa.
471
00:37:58,959 --> 00:38:02,459
Menjauh dari pintu! Semua baik-baik saja.
Tetap tenang. Menjauh dari pintu.
472
00:38:02,543 --> 00:38:04,459
Hei! Asapnya masuk! Diam!
473
00:38:04,543 --> 00:38:06,584
Belum. Nuria, hentikan!
474
00:38:07,876 --> 00:38:09,209
Baiklah!
475
00:38:10,584 --> 00:38:11,543
Tetaplah tenang.
476
00:38:18,376 --> 00:38:20,168
- Kau baik-baik saja?
- Willy.
477
00:38:26,918 --> 00:38:28,043
Bagian pendaftaran!
478
00:38:29,459 --> 00:38:30,751
Bagian pendaftaran!
479
00:38:31,918 --> 00:38:32,751
Raquel!
480
00:38:36,084 --> 00:38:38,584
Ada yang bisa beri tahu apa yang terjadi?
481
00:38:41,168 --> 00:38:42,626
- Di mana mereka?
- Di kantorku.
482
00:38:42,709 --> 00:38:43,918
- Mereka terlihat?
- Tidak.
483
00:38:44,001 --> 00:38:44,834
Tidak.
484
00:38:46,001 --> 00:38:48,668
Ada orang di bagian pendaftaran. Sial.
485
00:38:48,751 --> 00:38:49,584
Hugo.
486
00:38:51,668 --> 00:38:52,751
Hugo, ayo.
487
00:38:56,668 --> 00:38:57,584
Mereka tak apa.
488
00:38:58,459 --> 00:38:59,959
Aku yakin mereka tak apa.
489
00:39:05,084 --> 00:39:07,168
TAK ADA LAYANAN
JARINGAN SELULER TAK TERSEDIA
490
00:39:08,584 --> 00:39:10,584
Tolong hubungi Ayah.
491
00:39:20,251 --> 00:39:21,751
Ayah? Akhirnya!
492
00:39:22,376 --> 00:39:24,876
Kami sudah menunggumu
lebih dari 30 menit.
493
00:39:24,959 --> 00:39:26,751
Oh, baik, simulasi.
494
00:39:26,834 --> 00:39:29,793
Katanya ini simulasi,
kita harus menunggu di sini.
495
00:39:29,876 --> 00:39:31,084
Aku mau bicara.
496
00:39:31,834 --> 00:39:32,959
Sudah Ayah matikan.
497
00:39:41,584 --> 00:39:43,959
Mereka tak mau keluar.
Kita harus bagaimana?
498
00:39:44,043 --> 00:39:44,959
Kau akan lihat.
499
00:39:51,876 --> 00:39:53,501
Tidak, kami tak akan pergi.
500
00:40:14,918 --> 00:40:15,918
Siapa pria itu?
501
00:40:16,918 --> 00:40:18,959
Simón, orang baru.
502
00:40:19,043 --> 00:40:20,751
Kukira dia yang baru.
503
00:40:20,834 --> 00:40:21,834
Orang baru lainnya.
504
00:40:24,376 --> 00:40:25,501
Siapa di luar sana?
505
00:40:26,959 --> 00:40:29,126
- Kami tak tahu.
- Kenapa mereka menyerang kita?
506
00:40:29,209 --> 00:40:32,084
- Untuk masuk ke sini, tentu saja.
- Untuk apa?
507
00:40:32,168 --> 00:40:34,084
Menurutmu? Untuk bawa seseorang.
508
00:40:34,168 --> 00:40:36,626
- Kenapa?
- Ini adalah pembobolan penjara.
509
00:40:36,709 --> 00:40:38,668
Kita tak tahu apa ini pembobolan penjara.
510
00:40:38,751 --> 00:40:41,043
Untuk saat ini, kami tak tahu apa-apa.
511
00:40:44,459 --> 00:40:45,959
Bantuan akan segera tiba.
512
00:40:55,126 --> 00:40:57,418
Hei! Apa yang sedang terjadi?
513
00:40:57,501 --> 00:41:00,501
Kau bilang kita akan masuk,
mereka akan menyerahkannya, lalu pergi.
514
00:41:01,626 --> 00:41:02,959
Situasi berubah, Ruso.
515
00:41:03,043 --> 00:41:04,459
Kalau begitu, ayo pergi.
516
00:41:06,168 --> 00:41:09,168
- Kita tak bisa pergi tanpa Simón Lago.
- Kenapa tidak?
517
00:41:12,584 --> 00:41:13,459
Kita tak bisa.
518
00:41:14,168 --> 00:41:17,418
Aku ingin tahu
kenapa kita mempertaruhkan nyawa di sini.
519
00:41:17,501 --> 00:41:19,418
Siapa pria ini?
520
00:41:25,543 --> 00:41:26,876
Bawa ketiganya keluar.
521
00:41:32,168 --> 00:41:33,001
Hugo.
522
00:41:35,834 --> 00:41:37,668
- Ya.
- Lihat keluar jendela.
523
00:41:38,668 --> 00:41:41,626
- Kau dan semua penjaga lain mendengarkan.
- Willy.
524
00:41:45,918 --> 00:41:47,168
Jangan ada yang pergi.
525
00:42:04,459 --> 00:42:05,668
Serahkan Simón Lago.
526
00:42:15,126 --> 00:42:16,084
Hugo.
527
00:42:23,376 --> 00:42:25,209
Tak bisa kuserahkan Simón Lago.
528
00:42:28,459 --> 00:42:29,876
Kumohon, jangan lakukan.
529
00:42:43,751 --> 00:42:45,293
Serahkan Simón Lago, Hugo.
530
00:42:46,751 --> 00:42:47,959
Kesempatan terakhir.
531
00:43:16,168 --> 00:43:17,834
Bersiaplah. Kita akan masuk.
532
00:43:45,543 --> 00:43:46,959
Ibu sangat menyayangimu.
533
00:43:47,668 --> 00:43:48,834
Kau tahu itu, 'kan?
534
00:43:49,501 --> 00:43:50,876
Ayah juga menyayangimu.
535
00:43:51,959 --> 00:43:53,876
- Aku merindukannya.
- Ayah tahu.
536
00:43:55,043 --> 00:43:56,626
Ayah mengenalmu, Sayang.
537
00:44:00,668 --> 00:44:02,751
- Tidak, hentikan.
- Masuklah!
538
00:44:11,876 --> 00:44:12,709
Permisi…
539
00:44:19,043 --> 00:44:19,876
Bu…
540
00:44:20,543 --> 00:44:21,668
Tetap di tempat.
541
00:44:24,334 --> 00:44:25,543
- Kumohon.
- Diam.
542
00:44:30,126 --> 00:44:31,376
Tolong lepaskan aku.
543
00:44:31,459 --> 00:44:34,459
- Jangan bergerak. Berbaring!
- Aku tak bersalah. Kumohon…
544
00:44:34,543 --> 00:44:37,584
Aku tak bersalah,
aku tak tahu kenapa aku di sini.
545
00:44:37,668 --> 00:44:38,793
Diam!
546
00:44:39,459 --> 00:44:41,209
- Hentikan mobilnya.
- Diam!
547
00:44:41,293 --> 00:44:43,918
- Hentikan mobilnya!
- Jangan bergerak. Berbaring.
548
00:44:44,001 --> 00:44:46,209
- Berhenti! Kumohon!
- Berbaring! Diam!
549
00:44:47,459 --> 00:44:49,751
- Hentikan mobilnya!
- Hentikan itu!
550
00:44:50,459 --> 00:44:51,668
Lepaskan!
551
00:44:52,584 --> 00:44:53,584
Berhenti!
552
00:47:05,126 --> 00:47:07,293
Terjemahan subtitle oleh Santy Agustina