1 00:00:06,459 --> 00:00:08,876 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:02:12,751 --> 00:02:13,918 Heel goed. 3 00:02:14,001 --> 00:02:16,001 Bedankt. Fijne kerst. 4 00:02:17,584 --> 00:02:18,834 Fijne kerst. 5 00:02:19,334 --> 00:02:20,334 Fijne kerst. 6 00:02:22,251 --> 00:02:23,168 Cristina. 7 00:02:59,543 --> 00:03:01,501 Ik wist niet dat je zou bellen. 8 00:03:01,584 --> 00:03:04,376 Ze weten wie je bent. Ze gaan je arresteren. 9 00:03:06,126 --> 00:03:07,584 Wanneer? -Nu. 10 00:03:08,293 --> 00:03:09,918 Maar ik heb een plan. 11 00:03:12,168 --> 00:03:14,084 Simón? -Zeg het maar. 12 00:03:22,709 --> 00:03:23,584 Oké. 13 00:03:47,668 --> 00:03:49,668 BESTANDEN WISSEN… 14 00:03:52,584 --> 00:03:54,959 BESTANDEN WISSEN… BESTANDEN VERWIJDERD 15 00:04:21,418 --> 00:04:23,876 Politie. Handen omhoog. 16 00:04:25,084 --> 00:04:25,918 Op de grond. 17 00:04:52,084 --> 00:04:53,084 Hé, maat. 18 00:04:53,168 --> 00:04:56,168 Fijne kerst. -Ze hebben Simón net gearresteerd. 19 00:05:01,043 --> 00:05:01,876 Chema… 20 00:05:03,876 --> 00:05:05,876 …je zei dat dat niet zou gebeuren. 21 00:05:06,876 --> 00:05:08,959 Dat jij alles zou regelen. 22 00:05:09,043 --> 00:05:11,834 Dat niemand iets zou doen zonder jouw medeweten. 23 00:05:11,918 --> 00:05:13,084 Ik had het mis. 24 00:05:13,168 --> 00:05:14,501 Je had het mis? 25 00:05:18,334 --> 00:05:19,168 Waar ben je? 26 00:05:21,043 --> 00:05:22,751 Ik ga naar m'n dochters huis. 27 00:05:22,834 --> 00:05:25,293 Doe niets tot ik je bel, oké? 28 00:05:27,834 --> 00:05:29,084 Hoor je me, Chema? 29 00:05:31,584 --> 00:05:32,418 Ja. 30 00:05:34,084 --> 00:05:37,168 Ik moet nog wat telefoontjes plegen. Luister naar me. 31 00:05:38,418 --> 00:05:39,834 We gaan dit oplossen. 32 00:05:41,043 --> 00:05:41,876 Oké. 33 00:06:50,626 --> 00:06:53,459 POLITIE 34 00:06:59,459 --> 00:07:02,084 Centrale aan PN002 -Ga je gang. 35 00:07:02,168 --> 00:07:06,168 Nieuwe orders. Breng de gevangene over naar de gevangenis van Baruca. 36 00:07:06,793 --> 00:07:07,918 Zeg dat nog eens. 37 00:07:08,584 --> 00:07:10,793 Breng de gevangene naar Monte Baruca. 38 00:07:11,501 --> 00:07:13,126 Is die gevangenis nog open? 39 00:07:13,209 --> 00:07:15,668 Was hij niet gesloten? -En op dit uur? 40 00:07:16,334 --> 00:07:19,418 Zijn ze klaar om de gevangene in Baruca te ontvangen? 41 00:07:20,334 --> 00:07:22,251 De directeur wordt geïnformeerd. 42 00:07:22,834 --> 00:07:23,668 Ja, meneer. 43 00:07:27,168 --> 00:07:28,251 Weet je het zeker? 44 00:07:28,918 --> 00:07:31,043 De baby moet goed beschermd zijn. 45 00:07:32,043 --> 00:07:33,459 Hoi. -Hallo. 46 00:07:33,959 --> 00:07:36,418 Een half uur in de rij. Waarom altijd ik? 47 00:07:36,501 --> 00:07:37,709 Niet zeuren. 48 00:07:37,793 --> 00:07:40,376 Ik wil een hond. -Is dit waar ik om vroeg? 49 00:07:40,459 --> 00:07:41,834 Ja. -Zeker weten? 50 00:07:41,918 --> 00:07:43,043 Ik weet het zeker. 51 00:07:43,126 --> 00:07:44,876 Kop op, Ali. 52 00:07:45,626 --> 00:07:47,084 Hier. -Een hond. 53 00:07:48,376 --> 00:07:50,043 Jorge. Wat is er? 54 00:07:50,126 --> 00:07:52,376 Heb je het nieuws gezien? -Nee, waarom? 55 00:07:52,459 --> 00:07:55,459 De Kaaiman is gearresteerd. Ze willen hem naar Baruca brengen. 56 00:07:56,334 --> 00:07:58,668 Wat? -Je moet vanavond op hem letten. 57 00:07:58,751 --> 00:08:02,918 Ze nemen hem morgenochtend mee. -Wie heeft dat beslist, Jorge? 58 00:08:03,418 --> 00:08:05,793 We hebben niet de middelen of mankracht. 59 00:08:05,876 --> 00:08:09,001 Ze verwachten je over een uur. Sorry. 60 00:08:09,084 --> 00:08:11,501 Klaar. Alles is klaar. 61 00:08:15,459 --> 00:08:17,751 Wat? -Er kwam iets dringends tussen. 62 00:08:17,834 --> 00:08:19,168 Ik moet naar m'n werk. 63 00:08:20,251 --> 00:08:21,126 En het eten? 64 00:08:22,293 --> 00:08:24,001 Plannen zijn gewijzigd. 65 00:08:25,084 --> 00:08:26,418 Je gaat met mij mee. 66 00:08:27,959 --> 00:08:30,501 We gaan naar mama's huis. -Begin niet. 67 00:08:30,584 --> 00:08:33,918 Guille en Ali gaan niet. -Laat ons drie dan hier blijven. 68 00:08:34,001 --> 00:08:36,043 Ik wil de avond samen doorbrengen. 69 00:08:36,126 --> 00:08:38,209 Echt, papa? In een gekkenhuis? 70 00:08:38,293 --> 00:08:39,126 Laura… 71 00:08:40,209 --> 00:08:42,334 Ik ga naar mama. -Laura, alsjeblieft… 72 00:08:45,376 --> 00:08:46,834 Tot morgen, oké? 73 00:08:46,918 --> 00:08:47,918 Laura… 74 00:08:59,251 --> 00:09:03,251 Topverhaal vandaag. De Kaaiman is geïdentificeerd en gearresteerd. 75 00:09:03,334 --> 00:09:04,543 Het beangstigende verhaal… 76 00:09:04,626 --> 00:09:05,709 Sorry. Bedankt. 77 00:09:05,793 --> 00:09:08,751 …begon drie jaar geleden met de vondst van negen lichamen… 78 00:09:08,834 --> 00:09:09,834 Hoi. 79 00:09:09,918 --> 00:09:10,751 …in vuilniszakken… 80 00:09:10,834 --> 00:09:13,168 Hoi, Alberto. Fijne kerst. -Fijne kerst. 81 00:09:13,251 --> 00:09:15,084 Niet deze, die andere. 82 00:09:15,168 --> 00:09:19,293 …vond geen aanwijzingen om de dader van deze misdaden te identificeren… 83 00:09:19,376 --> 00:09:22,293 …die de Kaaiman werd genoemd door de wrede manier… 84 00:09:22,376 --> 00:09:23,209 Proost. 85 00:09:23,293 --> 00:09:25,209 …z'n slachtoffers vermoordde en verminkte. 86 00:09:25,293 --> 00:09:28,001 Drie maanden later werden er nog eens 11 lichamen gevonden… 87 00:09:28,084 --> 00:09:31,918 …ook in vuilniszakken, begraven in de buurt van een woonwijk. 88 00:09:32,001 --> 00:09:35,168 Dit maakte hem de meest productieve seriemoordenaar… 89 00:09:35,251 --> 00:09:37,251 …in de recente geschiedenis. 90 00:09:37,334 --> 00:09:39,668 Zonder een enkele afdruk of aanwijzing… 91 00:09:39,751 --> 00:09:43,584 …was hem vinden een topprioriteit in de afgelopen drie jaar. 92 00:09:44,459 --> 00:09:46,126 Nee. 93 00:09:46,209 --> 00:09:48,418 Niet knuffelen. 94 00:09:48,501 --> 00:09:51,376 Ik ga naar huis. -Je hebt je drankje nog niet op. 95 00:09:51,459 --> 00:09:53,959 Je ziet dat je geen vrouw en kinderen hebt. 96 00:09:54,043 --> 00:09:56,543 Veel plezier, vriend. Veel plezier. Dag. 97 00:09:56,626 --> 00:09:58,168 Later. Dag. -Goedenavond. 98 00:09:58,251 --> 00:09:59,418 Goedenavond, heren. 99 00:09:59,501 --> 00:10:01,126 Krijg nou wat. -Fijne kerst. 100 00:10:01,209 --> 00:10:02,209 Fijne kerst. 101 00:10:03,209 --> 00:10:04,334 Wat doe jij hier? 102 00:10:04,418 --> 00:10:06,501 Heb je de cadeaus gekocht? -Wat denk je? 103 00:10:06,584 --> 00:10:07,668 Goed. -Hoi, Sara. 104 00:10:09,001 --> 00:10:11,834 Fijne kerst. Wat doen jullie hier? 105 00:10:11,918 --> 00:10:12,793 Is er iets? 106 00:10:13,293 --> 00:10:14,251 We hebben werk. 107 00:10:14,334 --> 00:10:16,209 Goed. Wanneer? 108 00:10:16,293 --> 00:10:17,501 Nu. 109 00:10:18,084 --> 00:10:19,626 Wat bedoel je met 'nu'? 110 00:10:20,126 --> 00:10:22,251 Vertel het de rest. Een snelle klus. 111 00:10:22,334 --> 00:10:25,918 We gaan ergens binnen, pakken iemand, halen hem eruit en verdwijnen. 112 00:10:26,001 --> 00:10:27,793 Waaruit halen we iemand? 113 00:10:42,959 --> 00:10:44,418 GEVANGENIS MONTE BARUCA 114 00:10:44,501 --> 00:10:50,126 POLITIE 115 00:10:58,168 --> 00:10:59,251 Het is Simón Lago. 116 00:10:59,751 --> 00:11:00,751 Ja, dat weten we. 117 00:11:01,251 --> 00:11:04,959 Waarom stuurden ze hem hierheen? -Geen idee. We werden zonet omgeleid. 118 00:11:05,043 --> 00:11:06,709 Doen we het papierwerk? 119 00:11:07,209 --> 00:11:09,126 Ja, natuurlijk. Kom op. 120 00:11:09,209 --> 00:11:10,418 Bedankt. 121 00:11:21,209 --> 00:11:24,043 Wat is er? Ben je ergens te laat voor? -Nee. 122 00:11:25,793 --> 00:11:28,501 Alles in orde. -Handen op de balie. 123 00:11:35,668 --> 00:11:37,168 Hoi. -Hoi. 124 00:11:37,251 --> 00:11:39,626 Videobellen we niet? -We zijn niet thuis. 125 00:11:39,709 --> 00:11:41,543 Ik moet werken. Een noodgeval. 126 00:11:41,626 --> 00:11:44,834 En de kinderen? -Ze zijn bij mij. We zitten in de auto. 127 00:11:45,334 --> 00:11:46,459 Je neemt ze… 128 00:11:46,543 --> 00:11:47,376 Ja, Marta. 129 00:11:47,459 --> 00:11:50,626 Om te werken, op kerstavond. Dat vindt de rechter geweldig. 130 00:11:50,709 --> 00:11:51,584 Marta… 131 00:11:51,668 --> 00:11:54,918 Zou hij je hierna nog steeds Vader van het Jaar vinden? 132 00:11:55,001 --> 00:11:56,334 Ik wil geen ruzie. 133 00:11:56,418 --> 00:11:59,543 Laura wilde niet komen. Ze is onderweg naar jouw huis. 134 00:11:59,626 --> 00:12:01,709 Zeg dat ze me moet bellen zodra ze… 135 00:12:10,043 --> 00:12:11,168 Sorry, jongens. 136 00:12:29,251 --> 00:12:30,918 Berg het dossier op. -Oké. 137 00:12:31,668 --> 00:12:33,668 Fijne kerst. -Fijne kerst. 138 00:12:34,459 --> 00:12:36,334 Hier. Zo, ja. 139 00:12:37,584 --> 00:12:39,001 Zeg hallo tegen Raquel. 140 00:12:39,084 --> 00:12:39,918 Hoi. 141 00:12:40,959 --> 00:12:42,668 Wauw, een engel. 142 00:12:42,751 --> 00:12:45,084 Het is maar 'n kostuum. -O, een kostuum. 143 00:12:45,168 --> 00:12:47,584 Mijn kinderen. Guille en Alicia. 144 00:12:47,668 --> 00:12:48,501 Zo schattig. 145 00:12:48,584 --> 00:12:50,418 Waar wordt hij vastgehouden? 146 00:12:50,501 --> 00:12:51,876 In de verhoorkamer. 147 00:12:52,626 --> 00:12:54,334 Ik breng ze naar m'n kantoor. 148 00:12:54,418 --> 00:12:56,251 Dag. -Dag. 149 00:12:58,376 --> 00:12:59,834 Waarom zijn er dokters? 150 00:12:59,918 --> 00:13:02,793 Het zijn psychiaters. Hier sluiten ze gekken op. 151 00:13:02,876 --> 00:13:03,959 Alicia… 152 00:13:12,043 --> 00:13:15,084 Als mijn kamer zo zou zijn, zou je me vermoorden. 153 00:13:18,626 --> 00:13:21,126 Ik ben over 'n half uur terug, dan eten we. 154 00:13:21,209 --> 00:13:22,209 Oké. 155 00:13:23,293 --> 00:13:24,126 Ali. 156 00:13:24,959 --> 00:13:26,709 Ja, je komt terug en we eten. 157 00:13:44,376 --> 00:13:47,043 Hoi, Edwin. Fijne kerst. -Fijne kerst. 158 00:14:14,168 --> 00:14:15,001 Hoi. 159 00:14:15,584 --> 00:14:17,084 Wat doet de Kaaiman hier? 160 00:14:17,168 --> 00:14:18,376 Last-minute bevelen. 161 00:14:18,459 --> 00:14:20,418 Hij moet naar 'n zwaarbeveiligde instelling. 162 00:14:20,501 --> 00:14:22,584 Ze plaatsen hem morgenochtend over. 163 00:14:23,209 --> 00:14:24,626 Hugo Roca? -Ja. 164 00:14:25,126 --> 00:14:28,459 Macarena Montes. Ik moest vanavond komen als versterking. 165 00:14:29,168 --> 00:14:31,876 Dr. Elisa Montero. -Een genoegen. Hoe gaat het? 166 00:14:31,959 --> 00:14:33,376 Welkom. -Bedankt. 167 00:14:33,459 --> 00:14:37,168 Dr. Ortega, naar de ziekenboeg graag. 168 00:14:37,251 --> 00:14:38,418 Dr. Ortega. 169 00:14:43,084 --> 00:14:44,709 Goedenavond. -Goedenavond. 170 00:14:44,793 --> 00:14:46,001 Wat doen we met hem? 171 00:14:46,084 --> 00:14:48,334 Stop hem in Blok Groen tot ze hem komen halen. 172 00:14:48,418 --> 00:14:51,126 Oké. -Ik wil hem de hele weg in de boeien. 173 00:14:51,209 --> 00:14:53,793 Natuurlijk. We hebben cel 101 voorbereid. 174 00:14:53,876 --> 00:14:57,126 Oké. Verplaats de gevangenen van de aangrenzende cellen. 175 00:14:57,209 --> 00:14:59,418 Hij moet geïsoleerd zijn. -Natuurlijk. 176 00:15:21,459 --> 00:15:24,834 GEVANGENIS MONTE BARUCA 177 00:15:39,501 --> 00:15:42,293 Vertel de andere gevangenen niet dat we de Kaaiman vasthouden. 178 00:15:42,376 --> 00:15:44,501 Zeg het personeel discreet te zijn. 179 00:15:44,584 --> 00:15:45,668 Dat is al gebeurd. 180 00:16:30,376 --> 00:16:33,959 De rechter komt om 8.30 uur voor je verklaring en overplaatsing. 181 00:16:34,043 --> 00:16:36,418 Om 21.00 uur krijg je eten in je cel. 182 00:16:36,501 --> 00:16:40,334 We kunnen je schone kleren geven voor je verhoor met de rechter. 183 00:16:40,959 --> 00:16:42,293 Nog vragen? 184 00:16:46,001 --> 00:16:47,959 Het wordt een lange nacht, Hugo. 185 00:17:06,001 --> 00:17:07,543 Wie heeft hem mijn naam verteld? 186 00:17:07,626 --> 00:17:08,501 Wat? -Aan wie? 187 00:17:09,001 --> 00:17:11,334 De Kaaiman. Hij noemde me bij m'n naam. 188 00:17:11,418 --> 00:17:14,418 Een cipier heeft je vast vermeld. -Welke cipier? 189 00:17:15,543 --> 00:17:16,376 Geen idee. 190 00:17:19,126 --> 00:17:21,376 Het Manuela Muñoz-ding is gearriveerd. 191 00:17:23,126 --> 00:17:24,501 We brengen het haar nu. 192 00:17:29,668 --> 00:17:30,626 Wat zei hij? 193 00:17:31,418 --> 00:17:33,334 Dat het een lange nacht wordt. 194 00:17:49,209 --> 00:17:55,001 GEVANGENIS MONTE BARUCA 195 00:17:55,959 --> 00:17:57,918 Waar is Manuela? -In de kantine. 196 00:17:59,126 --> 00:18:03,209 Mannen en vrouwen hebben aparte schema's maar delen gezamenlijke activiteiten. 197 00:18:03,293 --> 00:18:05,918 Therapeutische dingen. Naaien, pottenbakken. 198 00:18:06,459 --> 00:18:09,834 Maar als je niet oppast, gaan ze stiekem weg en… 199 00:18:10,334 --> 00:18:11,168 …dingen doen. 200 00:18:12,709 --> 00:18:14,501 'Therapeutische dingen', toch? 201 00:18:15,459 --> 00:18:16,418 Goedenavond. 202 00:18:17,709 --> 00:18:20,334 Fijne kerst, iedereen. -Fijne kerst. 203 00:18:20,418 --> 00:18:25,084 Vandaag komt er een nieuwe collega bij. Macarena Montes. Zeg haar gedag. 204 00:18:25,168 --> 00:18:27,793 Hoi. -Hoi, Macarena. 205 00:18:27,876 --> 00:18:29,334 Hoe gaat het? -Hoi. 206 00:18:32,293 --> 00:18:33,209 Manuela. 207 00:18:33,293 --> 00:18:36,793 Ik neem aan dat je advocaat morgen contact met je opneemt. 208 00:18:37,584 --> 00:18:39,959 Het is officieel. Je mag buiten werken. 209 00:18:41,668 --> 00:18:42,501 Bedankt. 210 00:18:45,084 --> 00:18:46,626 Gefeliciteerd. 211 00:18:47,293 --> 00:18:48,376 Je verdient het. 212 00:18:49,959 --> 00:18:51,209 Laten we het vieren. 213 00:18:51,293 --> 00:18:52,126 Ja. 214 00:18:57,459 --> 00:18:59,459 Geweldig. -Buiten werken. 215 00:19:00,543 --> 00:19:01,376 Nuria 216 00:19:12,543 --> 00:19:14,501 Het idee is dat je helpt. 217 00:19:15,168 --> 00:19:17,751 Zodat je de anderen kunt leren kennen. 218 00:19:21,334 --> 00:19:22,334 Niks, hè? 219 00:19:24,501 --> 00:19:27,209 Oké. Ik zie je na Kerstmis, oké? 220 00:19:33,251 --> 00:19:35,876 Smakelijk. Dag. 221 00:19:35,959 --> 00:19:37,334 Jij ook, baas. -Dag. 222 00:19:44,793 --> 00:19:45,918 Wat? 223 00:19:46,751 --> 00:19:47,959 Je gaat weg. 224 00:19:48,584 --> 00:19:50,126 Waar ga je dan heen? 225 00:19:50,209 --> 00:19:54,501 Wat is je probleem? Kun je niet blij voor me zijn als 'n normaal persoon? 226 00:19:54,584 --> 00:19:57,293 Ik ben geen normaal mens. Jij ook niet. 227 00:20:03,168 --> 00:20:05,959 Je bent een eikel. -Niemand heeft 't tegen jou. 228 00:20:06,043 --> 00:20:09,418 Zoals gewoonlijk. -Javi, laten we rustig blijven. 229 00:20:14,209 --> 00:20:15,584 Altijd hetzelfde. 230 00:20:16,459 --> 00:20:19,043 Kan iemand het volume zachter zetten? 231 00:20:19,584 --> 00:20:21,626 Ga er niet op in. Laten we gaan. 232 00:20:22,626 --> 00:20:23,793 Kom op, Javi. 233 00:20:36,501 --> 00:20:40,501 We moeten ons ding doen. We moeten het afmaken voor je vertrekt. 234 00:20:40,584 --> 00:20:41,418 Nee. 235 00:20:42,126 --> 00:20:44,209 Ik wil geen problemen nu ik buiten mag werken. 236 00:20:44,293 --> 00:20:46,376 Ik wil het niet verpesten. -Je hebt 't beloofd. 237 00:20:47,376 --> 00:20:48,959 Je kunt niet meer terug. 238 00:20:55,668 --> 00:20:59,376 Is dit je eerste post? -Ik heb twee maanden in Acebuche gewerkt. 239 00:21:00,084 --> 00:21:03,293 Dit is anders. Het is half gevangenis, half ziekenhuis. 240 00:21:03,376 --> 00:21:05,334 Bastos. -Ja, Diego. 241 00:21:05,418 --> 00:21:07,501 Cherokee en de anderen zijn nog op het plein. 242 00:21:07,584 --> 00:21:08,418 Ik ga erheen. 243 00:21:08,501 --> 00:21:09,626 Begrepen. 244 00:21:09,709 --> 00:21:11,709 Hugo, ik ga naar Blok Rood. 245 00:21:12,793 --> 00:21:14,918 Neem ze mee. -Oké. We gaan. 246 00:21:26,584 --> 00:21:27,793 Waar denk je aan? 247 00:21:30,751 --> 00:21:33,001 Waarom zou een cipier m'n naam zeggen? 248 00:21:36,001 --> 00:21:37,626 Weet je iets over hem? 249 00:21:38,584 --> 00:21:40,251 Enkel wat de kranten zeggen. 250 00:21:44,043 --> 00:21:46,834 Hij lijkt niet op de jongens die we hier hebben. 251 00:21:48,001 --> 00:21:50,626 Hij is niet zomaar een moordenaar. Hij is erg intelligent. 252 00:21:51,709 --> 00:21:54,126 Hij kan anderen manipuleren en gebruiken. 253 00:21:54,876 --> 00:21:57,293 Hij zei één ding, en kijk naar jou. 254 00:21:58,543 --> 00:22:01,834 Zeg niets tegen hem en schenk hem geen aandacht. 255 00:22:02,334 --> 00:22:03,668 Jij en alle anderen. 256 00:22:08,668 --> 00:22:10,209 Wat heb je met de kinderen gedaan? 257 00:22:13,001 --> 00:22:15,168 Ik moest Guille en Alicia meenemen. 258 00:22:16,918 --> 00:22:19,418 Geef me even. Laura ging naar haar moeder. 259 00:22:22,793 --> 00:22:26,084 Hallo, met Laura. Zeg wat je wilt zeggen na de toon. 260 00:22:27,334 --> 00:22:30,293 Laura, het is papa. Bel me als je dit hoort. 261 00:22:31,584 --> 00:22:32,834 Ik hou van je, schat. 262 00:22:41,959 --> 00:22:44,126 Diego, we gaan naar Blok Rood. 263 00:22:44,209 --> 00:22:45,334 Ondergronds. 264 00:22:45,418 --> 00:22:47,334 Oké. We openen de doorgang. 265 00:22:52,334 --> 00:22:53,584 Pas op voor je hoofd. 266 00:22:55,459 --> 00:22:59,168 Alles is hier behoorlijk oud. Baruca loopt op z'n laatste benen. 267 00:22:59,668 --> 00:23:02,334 Het is een van de laatste psychiatrische gevangenissen. 268 00:23:04,834 --> 00:23:06,626 Ze kunnen 't elke dag sluiten. 269 00:23:09,459 --> 00:23:13,209 Dit is 'n onderhoudsgang. Hij verbindt de verschillende blokken. 270 00:23:13,293 --> 00:23:14,668 Alleen voor cipiers. 271 00:23:17,334 --> 00:23:20,834 Draai je hier niet om, vooral niet bij die van Blok Rood. 272 00:23:28,168 --> 00:23:31,251 Ze gedragen zich meestal goed, maar je weet maar nooit. 273 00:23:35,668 --> 00:23:38,334 Het plein van Blok Rood. Het is het lastigste. 274 00:23:38,834 --> 00:23:40,626 Hier komen nooit twee blokken samen. 275 00:23:41,459 --> 00:23:42,293 Mensen. 276 00:23:43,168 --> 00:23:44,293 Het is tijd. 277 00:23:44,376 --> 00:23:45,834 Ga naar binnen. Kom op. 278 00:23:46,834 --> 00:23:48,043 Kom op, naar binnen. 279 00:23:49,459 --> 00:23:51,584 Kom op. -Baas, geef ons nog wat tijd. 280 00:23:51,668 --> 00:23:55,084 Spuit, binnen. Regels zijn regels. -Altijd hetzelfde met jou. 281 00:23:57,376 --> 00:23:58,876 Hé, de vogels. 282 00:24:04,584 --> 00:24:05,418 Carmelo. 283 00:24:05,918 --> 00:24:07,626 Nog een paar minuten. -Oké. 284 00:24:10,043 --> 00:24:11,251 Martín, hoe zit het? 285 00:24:22,543 --> 00:24:25,209 Cherokee. Ik zei in je cellen om acht uur. 286 00:24:25,293 --> 00:24:27,126 Kom op, baas. Het is Kerstmis. 287 00:24:28,251 --> 00:24:29,501 Wie is dat? 288 00:24:29,584 --> 00:24:32,293 Ze heet Montes. Ze is nieuw. -Hoi, Montes. 289 00:24:32,376 --> 00:24:33,668 Ze eten je levend op. 290 00:24:36,126 --> 00:24:37,126 Waar is Carmelo? 291 00:24:37,834 --> 00:24:38,668 Aan 't poepen. 292 00:24:40,918 --> 00:24:41,959 Carmelo. 293 00:24:44,043 --> 00:24:45,043 Carmelo. 294 00:24:45,126 --> 00:24:46,584 Verdomde lastpak. 295 00:24:48,918 --> 00:24:49,876 Wat zei je? 296 00:24:53,084 --> 00:24:53,918 Niets, baas. 297 00:24:54,418 --> 00:24:57,001 Geef me de bal en ga naar binnen. -Nog één. 298 00:24:57,084 --> 00:24:58,793 De bal. -Het is Kerstmis. 299 00:24:58,876 --> 00:25:00,793 Cherokee, de bal. -Nog eentje. 300 00:25:00,876 --> 00:25:02,543 De bal. Nu. -Het is Kerstmis… 301 00:25:04,168 --> 00:25:06,084 Jeetje. -Wauw. 302 00:25:09,751 --> 00:25:11,084 Het is Kerstmis. 303 00:25:13,418 --> 00:25:14,918 Cherokee. -Hup, Cherokee. 304 00:25:15,001 --> 00:25:16,501 Je hebt ballen, Cherokee. 305 00:25:17,751 --> 00:25:19,001 Goed gedaan. 306 00:25:20,668 --> 00:25:22,001 Jullie blijven hier. 307 00:25:23,376 --> 00:25:25,209 Klootzak. -Toe maar, Cherokee. 308 00:25:28,501 --> 00:25:30,043 Kom op. Ja. 309 00:25:30,543 --> 00:25:31,709 Jij bent de man. 310 00:25:31,793 --> 00:25:33,751 Ga daarheen. -Goed gedaan. 311 00:25:35,501 --> 00:25:36,334 Daar. 312 00:25:37,626 --> 00:25:40,501 Dit is geen gevangenis, maar… -Wat ga je doen? 313 00:25:40,584 --> 00:25:41,584 Geef antwoord. 314 00:25:45,251 --> 00:25:46,084 Naar binnen. 315 00:25:46,168 --> 00:25:47,001 Hou vol. 316 00:25:48,376 --> 00:25:49,501 Cherokee is de man. 317 00:25:51,459 --> 00:25:52,876 Rustig, Bastos. 318 00:25:52,959 --> 00:25:55,293 We moeten iets doen, man. 319 00:25:57,084 --> 00:25:58,126 Cherokee. 320 00:26:01,376 --> 00:26:02,543 Wat is er met jou? 321 00:26:02,626 --> 00:26:03,959 Baas… -Varken. 322 00:26:08,918 --> 00:26:11,668 Waar ging dat over? 323 00:26:11,751 --> 00:26:13,168 Cherokee, hou vol. 324 00:26:13,834 --> 00:26:15,584 Wat doe je? -Ik regel dit wel. 325 00:26:17,293 --> 00:26:18,584 Dokter. 326 00:26:21,834 --> 00:26:23,709 Wacht even. Ik bel je terug. 327 00:26:27,043 --> 00:26:27,876 Cherokee. 328 00:26:32,876 --> 00:26:33,709 Bastos. 329 00:26:40,418 --> 00:26:43,084 We brengen je naar de ziekenboeg. -Ik ben oké. 330 00:26:44,293 --> 00:26:46,001 Rustig maar. Ik ben oké. 331 00:26:47,001 --> 00:26:48,543 Het is goed. Toch, Bastos? 332 00:26:49,418 --> 00:26:52,084 Ik moet die blauwe plekken controleren. 333 00:26:52,751 --> 00:26:54,168 Alles is oké, Doc. 334 00:26:54,918 --> 00:26:55,918 Zie je? 335 00:26:58,043 --> 00:26:59,959 Dokter Espada, ik kan uitleggen… 336 00:27:12,334 --> 00:27:14,959 Ben je oké? -Nee. Zie ik er oké uit? 337 00:27:18,293 --> 00:27:19,168 Waar is Hugo? 338 00:27:19,251 --> 00:27:21,209 In Blok Groen met dokter Montero. 339 00:27:27,126 --> 00:27:29,793 Waarom liet je hem door? -Ik probeerde hem tegen te houden. 340 00:27:32,209 --> 00:27:33,043 We gaan. 341 00:27:47,043 --> 00:27:51,584 Luister. Ik legde Ariadna's pakje op de kast zodat ze het niet zou zien. 342 00:27:51,668 --> 00:27:53,501 Het gele. Dat is van haar, oké? 343 00:27:54,668 --> 00:27:55,584 Oké. 344 00:27:56,084 --> 00:27:58,501 Oké, doei. Tot later, schat. Dag. 345 00:28:00,043 --> 00:28:00,876 Ruso. 346 00:28:01,793 --> 00:28:03,751 Ben je klaar? -Ja. 347 00:28:07,251 --> 00:28:08,084 Richi. 348 00:28:08,793 --> 00:28:09,626 Klaar. 349 00:28:13,751 --> 00:28:14,751 Sara. 350 00:28:14,834 --> 00:28:16,501 Onderweg. 351 00:28:41,959 --> 00:28:44,584 De stoorzenders zijn geplaatst. -Oké. 352 00:28:46,251 --> 00:28:49,751 Ze vergeeft me niet voor haar moeder. -Heb je het geprobeerd uit te leggen? 353 00:28:49,834 --> 00:28:52,543 Er valt niets uit te leggen. Ze weet het. 354 00:28:53,168 --> 00:28:54,918 Maar ze vindt het mijn fout. 355 00:28:56,501 --> 00:28:57,334 Elisa. 356 00:28:57,834 --> 00:29:00,209 Dokter. -Bastos sloeg weer een gevangene. 357 00:29:00,293 --> 00:29:02,001 Wie? -Cherokee. 358 00:29:02,834 --> 00:29:04,168 Juist… -Niet 'juist'. 359 00:29:04,251 --> 00:29:07,584 Je kunt niet de andere kant op kijken. Hij is een beest. 360 00:29:07,668 --> 00:29:09,251 Weet ik, maar… -Maar wat? 361 00:29:10,376 --> 00:29:12,459 Ik regel dit wel. -Ik hoop het. 362 00:29:12,543 --> 00:29:15,709 Want als jij het niet doet, doe ik het, dus… 363 00:29:15,793 --> 00:29:16,709 Het is aan jou. 364 00:29:21,334 --> 00:29:23,584 Verdomme… -Nee, hij heeft gelijk. 365 00:29:23,668 --> 00:29:25,626 De patiënten zijn doodsbang. -De gevangenen. 366 00:29:25,709 --> 00:29:27,001 Nee, de patiënten. 367 00:29:27,084 --> 00:29:30,709 Ze komen ook om behandeld te worden. Soms vergeten jullie dat. 368 00:29:32,251 --> 00:29:34,001 Sorry, Laura stuurde een bericht. 369 00:29:34,084 --> 00:29:35,293 VIDEO ONTVANGEN 370 00:29:35,376 --> 00:29:37,251 Papa… 371 00:29:38,251 --> 00:29:39,751 Wat is er? -Het spijt me. 372 00:29:41,126 --> 00:29:44,793 Ze zeiden dat als je niet doet wat ze zeggen, ze me vermoorden. 373 00:29:47,668 --> 00:29:48,668 Sorry, papa. 374 00:29:48,751 --> 00:29:52,668 ALS JE SIMÓN OVERDRAAGT, STERF IK 375 00:30:13,043 --> 00:30:14,209 Open de cel. 376 00:30:24,084 --> 00:30:26,918 Waar is m'n dochter? -Dus je kreeg de boodschap. 377 00:30:29,668 --> 00:30:31,334 Zeg me waar m'n dochter is. 378 00:30:31,418 --> 00:30:32,501 Concentreer je. 379 00:30:34,293 --> 00:30:35,959 Waar is ze? 380 00:30:36,959 --> 00:30:37,834 Je tijd is om. 381 00:31:15,126 --> 00:31:16,168 Ze zijn hier. 382 00:31:17,501 --> 00:31:18,376 Het licht. 383 00:31:19,543 --> 00:31:21,043 Hebben ze het licht uitgedaan? 384 00:31:23,043 --> 00:31:24,293 Het verdomde licht. 385 00:31:24,793 --> 00:31:26,918 Niet alleen hier. Alles is donker. 386 00:31:29,001 --> 00:31:30,334 Wat is er aan de hand? 387 00:31:34,501 --> 00:31:35,959 Er is geen bereik. 388 00:31:38,418 --> 00:31:40,043 Ze komen me halen. 389 00:31:42,168 --> 00:31:43,584 Vertel me waar ze is. 390 00:31:44,251 --> 00:31:47,293 Hugo, als je mij helpt… 391 00:31:48,334 --> 00:31:49,876 …help je je dochter. 392 00:32:02,834 --> 00:32:03,876 Geen kiestoon. 393 00:32:05,126 --> 00:32:06,918 De mobieltjes werken ook niet. 394 00:32:09,418 --> 00:32:11,251 Portaal, Bastos hier. Meld je. 395 00:32:11,334 --> 00:32:12,168 Op je knieën. 396 00:32:12,251 --> 00:32:14,668 Op je knieën, rotzak. Handen op je hoofd. 397 00:32:15,168 --> 00:32:17,001 GEVANGENIS MONTE BARUCA 398 00:32:26,834 --> 00:32:28,501 Liggen. Niet bewegen. 399 00:32:28,584 --> 00:32:30,084 Daar, verdomme. 400 00:32:30,168 --> 00:32:31,001 Kom op. 401 00:32:31,584 --> 00:32:32,459 Niets. 402 00:32:32,543 --> 00:32:33,751 Probeer Opnames. 403 00:32:33,834 --> 00:32:35,834 Daar. Bij de tafel. 404 00:32:35,918 --> 00:32:38,126 Bewegen, verdomme. 405 00:32:38,209 --> 00:32:40,001 Rustig aan. -Ga, verdomme. 406 00:32:40,084 --> 00:32:42,668 Opnames, Bastos hier. Raquel, meld je. 407 00:32:44,001 --> 00:32:45,001 Bewegen. 408 00:32:46,001 --> 00:32:48,043 Ga. -Rustig aan. 409 00:32:48,126 --> 00:32:49,376 Wat gebeurt er? 410 00:32:52,251 --> 00:32:53,376 Raquel. 411 00:32:54,501 --> 00:32:55,418 Niks? 412 00:33:08,584 --> 00:33:11,626 Zeg me wat er gebeurt. -Ze vallen de gevangenis aan. 413 00:33:16,751 --> 00:33:17,918 Ze komen binnen. 414 00:33:37,626 --> 00:33:38,709 Hugo. -Kom. 415 00:33:38,793 --> 00:33:39,751 Wat gebeurt er? 416 00:33:40,376 --> 00:33:41,459 Wat doet hij hier? 417 00:33:41,543 --> 00:33:43,251 Ze zijn hier voor hem. -Wie? 418 00:33:43,334 --> 00:33:47,459 Geen idee. Het blok is omsingeld. Vijftien of twintig, denk ik. 419 00:33:49,168 --> 00:33:50,668 Denk je dat je vrijkomt? 420 00:33:51,168 --> 00:33:53,543 Dit is geen ontsnapping. -Wat is het dan? 421 00:34:15,959 --> 00:34:17,626 Ik wil Hugo Roca spreken. 422 00:34:23,168 --> 00:34:24,376 Hugo, ben je daar? 423 00:34:25,543 --> 00:34:26,626 Ik ben hier. 424 00:34:26,709 --> 00:34:27,918 We moeten praten. 425 00:34:28,626 --> 00:34:31,043 Doe het snel. De Guardia Civil komt eraan. 426 00:34:31,126 --> 00:34:35,043 Nee, Hugo. Er is niemand onderweg, want de telefoons doen het niet. 427 00:34:35,543 --> 00:34:38,543 Vaste lijnen en mobieltjes. Luister goed. 428 00:34:39,751 --> 00:34:41,001 Dit is de situatie. 429 00:34:41,793 --> 00:34:44,168 We zijn hier om Simón Lago mee te nemen. 430 00:34:45,209 --> 00:34:46,459 Je hebt twee opties. 431 00:34:47,418 --> 00:34:49,918 Draag hem over, dan gaan we. 432 00:34:50,418 --> 00:34:51,501 Als je weigert… 433 00:34:52,459 --> 00:34:56,209 …gaan we naar binnen en pakken we hem de moeilijke manier. 434 00:34:57,168 --> 00:34:58,376 En geloof me… 435 00:34:59,043 --> 00:35:00,293 …dat wordt niet mooi. 436 00:35:01,418 --> 00:35:02,543 Je hebt één minuut. 437 00:35:04,209 --> 00:35:05,043 Verdorie. 438 00:35:06,168 --> 00:35:07,126 Wat doen we? 439 00:35:20,709 --> 00:35:22,418 De deur is nog steeds dicht. 440 00:35:23,501 --> 00:35:24,543 Wil je je leven… 441 00:35:24,626 --> 00:35:27,459 …en dat van iedereen riskeren voor die klootzak? 442 00:35:27,543 --> 00:35:30,668 Weet je wie hij is? Weet je wat hij heeft gedaan? Nou? 443 00:35:41,584 --> 00:35:42,501 Is dat een nee? 444 00:35:53,084 --> 00:35:54,001 Het is een nee. 445 00:35:58,043 --> 00:35:59,251 Iedereen naar de kantine. 446 00:36:00,501 --> 00:36:03,251 Kom op. Je hebt hem gehoord. We gaan. 447 00:36:03,334 --> 00:36:05,001 Iedereen boven. Kom op. 448 00:36:05,959 --> 00:36:08,918 Vooruit. Snel. Kom op, snel. 449 00:36:17,168 --> 00:36:18,001 Doe dit aan. 450 00:36:31,126 --> 00:36:32,668 Laat ze naar buiten komen. 451 00:36:32,751 --> 00:36:35,459 Ze komen, we nemen Simón Lago en we zijn weg. 452 00:36:40,793 --> 00:36:41,626 Maak je klaar. 453 00:36:56,501 --> 00:36:58,709 Wie heeft mijn dochter? -Wat vrienden. 454 00:36:59,209 --> 00:37:02,418 Doe wat ze zeggen, en ze is oké. -Wanneer laten ze haar gaan? 455 00:37:02,501 --> 00:37:05,918 Morgenochtend, als de rechter er is en ik hem kan spreken. 456 00:37:06,001 --> 00:37:08,209 Dan zijn al onze problemen voorbij. 457 00:37:10,084 --> 00:37:10,918 Kom op. 458 00:37:33,959 --> 00:37:35,001 Ga. -Rennen. 459 00:37:38,918 --> 00:37:40,584 Iedereen tegen de muur. 460 00:37:40,668 --> 00:37:42,918 Ga weg bij de deur. 461 00:37:43,668 --> 00:37:44,501 Vuur. 462 00:37:46,709 --> 00:37:49,043 Is dat vuur? -Pincho, bij de anderen. 463 00:37:50,001 --> 00:37:52,001 Naar de anderen. Het is geen vuur. 464 00:37:56,834 --> 00:37:58,918 Wat gebeurt er? -Rustig. Het is oké. 465 00:37:59,001 --> 00:38:02,459 Weg van de deur. Alles is oké. Blijf kalm. Weg van de deur. 466 00:38:02,543 --> 00:38:04,459 Er komt rook binnen. Sluit dat. 467 00:38:04,543 --> 00:38:06,584 Nog niet. Nuria, verdomme, hou op. 468 00:38:07,876 --> 00:38:09,209 Oké. 469 00:38:10,584 --> 00:38:11,709 Blijf kalm. 470 00:38:18,459 --> 00:38:20,168 Gaat het? -Willy. 471 00:38:27,084 --> 00:38:27,959 Opnames. 472 00:38:29,626 --> 00:38:30,876 Opnames. 473 00:38:31,918 --> 00:38:32,751 Raquel. 474 00:38:36,084 --> 00:38:38,626 Kan iemand ons zeggen wat er daar gebeurt? 475 00:38:41,209 --> 00:38:42,751 Waar zijn ze? -In mijn kantoor. 476 00:38:42,834 --> 00:38:43,918 Zie je ze? -Nee. 477 00:38:44,001 --> 00:38:44,834 Nee. 478 00:38:46,084 --> 00:38:48,793 Er zijn mensen in Opnames. Verdomme. 479 00:38:48,876 --> 00:38:49,876 Hugo. 480 00:38:51,668 --> 00:38:52,751 Hugo, kom. 481 00:38:56,668 --> 00:38:57,668 Ze zijn in orde. 482 00:38:58,501 --> 00:38:59,959 Ze zijn vast in orde. 483 00:39:05,084 --> 00:39:07,168 MOBIEL NETWERK NIET BESCHIKBAAR 484 00:39:08,626 --> 00:39:10,584 Bel papa, alsjeblieft. 485 00:39:20,251 --> 00:39:21,918 Papa? Eindelijk. 486 00:39:22,501 --> 00:39:25,043 We wachten al meer dan een half uur op je. 487 00:39:25,126 --> 00:39:26,751 O ja, een oefening. 488 00:39:26,834 --> 00:39:29,793 Hij zegt dat het een oefening is en dat we hier moeten wachten. 489 00:39:29,876 --> 00:39:31,084 Ik wil met hem praten. 490 00:39:32,001 --> 00:39:32,876 Hij hing op. 491 00:39:41,793 --> 00:39:45,043 Ze komen er niet uit. Wat doen we? -Dat zul je zien. 492 00:39:52,001 --> 00:39:53,334 Nee, we gaan niet weg. 493 00:40:14,918 --> 00:40:15,918 Wie is die vent? 494 00:40:16,918 --> 00:40:18,959 Simón, de nieuwe. 495 00:40:19,043 --> 00:40:21,834 Zij was toch de nieuwe? -De andere nieuwe. 496 00:40:24,376 --> 00:40:25,543 Wie is daar? 497 00:40:27,126 --> 00:40:29,126 Weten we niet. -Waarom vallen ze ons aan? 498 00:40:29,209 --> 00:40:32,084 Om hier binnen te komen, natuurlijk. -Waarom? 499 00:40:32,168 --> 00:40:34,084 Wat denk je? Om iemand mee te nemen. 500 00:40:34,168 --> 00:40:36,626 Waarom? -Omdat dit een ontsnapping is. 501 00:40:36,709 --> 00:40:38,668 Dat weten we niet. 502 00:40:39,251 --> 00:40:41,043 Voorlopig weten we nog niets. 503 00:40:44,459 --> 00:40:46,084 Er komt snel hulp. 504 00:40:55,334 --> 00:40:57,418 Hé. Wat is er aan de hand? 505 00:40:57,501 --> 00:41:00,501 We zouden naar binnen gaan, ze leverden hem uit en we vertrokken. 506 00:41:01,751 --> 00:41:03,084 Alles is veranderd. 507 00:41:03,168 --> 00:41:04,668 Laten we dan gaan. 508 00:41:06,293 --> 00:41:09,168 We kunnen niet weg zonder Simón Lago. -Waarom niet? 509 00:41:12,626 --> 00:41:13,459 Dat kan niet. 510 00:41:14,209 --> 00:41:17,418 Ik wil precies weten waarom we hier ons leven riskeren. 511 00:41:17,501 --> 00:41:19,834 Wie is die vent? 512 00:41:25,543 --> 00:41:27,168 Breng die drie naar buiten. 513 00:41:32,251 --> 00:41:33,126 Hugo. 514 00:41:35,918 --> 00:41:36,751 Ja. 515 00:41:36,834 --> 00:41:38,084 Kijk uit het raam. 516 00:41:38,584 --> 00:41:40,709 Jij en alle bewakers die luisteren. 517 00:41:40,793 --> 00:41:41,626 Willy. 518 00:41:46,043 --> 00:41:47,168 Niemand gaat weg. 519 00:42:04,459 --> 00:42:05,584 Geef me Simón Lago. 520 00:42:15,126 --> 00:42:16,084 Hugo. 521 00:42:23,418 --> 00:42:25,334 Ik kan je Simón Lago niet geven. 522 00:42:28,543 --> 00:42:29,876 Doe dit niet. 523 00:42:43,793 --> 00:42:45,418 Geef me Simón Lago, Hugo. 524 00:42:46,751 --> 00:42:47,793 Laatste kans. 525 00:43:16,168 --> 00:43:17,834 Maak je klaar. We gaan naar binnen. 526 00:43:45,543 --> 00:43:47,126 Mama houdt zo veel van je. 527 00:43:47,834 --> 00:43:49,209 Dat weet je, toch? 528 00:43:49,709 --> 00:43:50,543 Ik ook. 529 00:43:51,959 --> 00:43:53,626 Ik mis haar. -Ik weet het. 530 00:43:55,043 --> 00:43:56,626 Ik ken je, schat. 531 00:44:00,834 --> 00:44:02,751 Nee, stop. -Ga naar binnen. 532 00:44:11,876 --> 00:44:12,793 Excuseer… 533 00:44:19,043 --> 00:44:20,001 Mevrouw… 534 00:44:20,584 --> 00:44:21,668 Blijf liggen. 535 00:44:24,334 --> 00:44:25,584 Alsjeblieft. -Zwijg. 536 00:44:30,209 --> 00:44:31,376 Laat me gaan. 537 00:44:31,459 --> 00:44:34,459 Niet bewegen. Ga liggen. -Ik heb niets gedaan… 538 00:44:35,043 --> 00:44:37,584 Ik heb niets gedaan, waarom ben ik hier? 539 00:44:37,668 --> 00:44:38,793 Stil. 540 00:44:39,459 --> 00:44:41,334 Stop de auto. -Kop dicht. 541 00:44:41,418 --> 00:44:43,918 Stop de auto. -Niet bewegen. Ga liggen. 542 00:44:44,001 --> 00:44:46,209 Stop, alsjeblieft. -Ga liggen. Stil. 543 00:44:47,459 --> 00:44:49,751 Stop de auto, zei ik. -Hou op. 544 00:44:50,459 --> 00:44:51,668 Laat los. 545 00:44:52,584 --> 00:44:53,584 Stop. 546 00:47:05,126 --> 00:47:07,293 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel