1 00:00:06,084 --> 00:00:09,168 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:17,168 --> 00:00:18,959 Bili smo odgovorni za njih. 3 00:00:19,876 --> 00:00:21,126 A oni su ih pogubili. 4 00:00:24,459 --> 00:00:26,126 Ako uđu, predat ćemo ga. 5 00:00:26,209 --> 00:00:29,209 Ovo je zatvor. Ne predajemo zatvorenike. 6 00:00:29,876 --> 00:00:32,543 Naravno da ne. Bolje je pustiti ih da poginu. 7 00:00:32,626 --> 00:00:33,459 Hugo. 8 00:00:38,709 --> 00:00:39,626 Crveni blok. 9 00:00:43,376 --> 00:00:45,751 Svim čuvarima u Crvenom bloku. 10 00:00:45,834 --> 00:00:47,543 Ne znam čujete li me. 11 00:00:48,084 --> 00:00:49,084 Ako me čujete, 12 00:00:49,168 --> 00:00:53,584 otiđite do nadzemnih i podzemnih ulaza u blokove. 13 00:00:53,668 --> 00:00:57,543 Premjestite u ćelije sve koji su u zajedničkim prostorijama. 14 00:00:57,626 --> 00:00:58,876 Reci im da poslušaju. 15 00:00:59,626 --> 00:01:02,876 Ne mičemo se dok nam netko ne kaže što se događa. 16 00:01:02,959 --> 00:01:04,626 Sad! 17 00:01:09,334 --> 00:01:13,334 Moramo zadržati kontrolu. Nitko ne odlazi s dužnosti. 18 00:01:13,418 --> 00:01:14,251 Diego! 19 00:01:15,168 --> 00:01:16,126 Bježi! 20 00:01:18,668 --> 00:01:20,459 Pomoć stiže. 21 00:01:22,168 --> 00:01:24,293 Možemo li se kako obraniti? 22 00:01:24,376 --> 00:01:26,168 Oprema je u odjelu za prihvat. 23 00:01:26,251 --> 00:01:28,793 Borit ćemo se štitovima i palicama? 24 00:01:29,501 --> 00:01:30,876 Vratimo se u kantinu. 25 00:02:20,459 --> 00:02:21,626 Nastavi svirati. 26 00:02:57,043 --> 00:02:58,043 Zovite policiju! 27 00:03:18,918 --> 00:03:21,668 Kažeš da je Emma ozljeđivala ljude. 28 00:03:25,626 --> 00:03:27,251 Molila sam je da prestane. 29 00:03:28,418 --> 00:03:31,709 Uvijek sam je molila da prestane… 30 00:03:33,668 --> 00:03:34,876 ali nije me slušala. 31 00:03:36,293 --> 00:03:38,626 Da. Zašto se tako ponašala? 32 00:03:40,918 --> 00:03:42,709 Nisam željela da to čini. 33 00:03:43,584 --> 00:03:45,084 Znam. Znam da nisi. 34 00:03:45,959 --> 00:03:48,626 Zato je važno da nastaviš uzimati lijekove. 35 00:03:52,709 --> 00:03:56,293 Je li razgovarala s tobom otkako si ovdje? 36 00:03:56,376 --> 00:03:57,209 Nije. 37 00:03:58,584 --> 00:04:00,168 Nije. 38 00:04:03,084 --> 00:04:07,501 Pitat ću te nešto, Manuela, i želim da budeš iskrena. 39 00:04:08,334 --> 00:04:10,001 Pogotovo prema sebi. 40 00:04:12,543 --> 00:04:13,751 Nedostaje li ti? 41 00:05:27,668 --> 00:05:28,501 Jesi li dobro? 42 00:05:29,293 --> 00:05:30,168 Da. 43 00:05:34,001 --> 00:05:35,834 Zašto nam ne kažu što se zbiva? 44 00:05:39,293 --> 00:05:42,126 Sigurno postoji način da se izvučemo odavde. 45 00:05:42,209 --> 00:05:45,668 Jedino kroz odjel za prihvat. Ne znamo koliko ih je vani. 46 00:05:45,751 --> 00:05:49,334 -Zašto se generator nije uključio? -Ne rabi se godinama. 47 00:05:49,918 --> 00:05:53,418 -Možemo li ga pokrenuti? -Valjda. Ako radi. 48 00:05:53,501 --> 00:05:54,584 Gdje je? 49 00:05:54,668 --> 00:05:56,209 Dolje, u garaži. 50 00:05:56,293 --> 00:05:59,626 Morali bismo otići odavde, a ne znamo u kakvom je stanju. 51 00:05:59,709 --> 00:06:01,793 Struja nam je potrebna zbog kamera. 52 00:06:01,876 --> 00:06:04,501 Vidjet ćemo Crveni blok i odjel za prihvat. 53 00:06:06,334 --> 00:06:07,251 Silazimo. 54 00:06:09,626 --> 00:06:12,126 -Koliko vam treba? -Ne znam. 55 00:06:12,209 --> 00:06:15,876 Koliko je to? Tri sata, šest sati? Devet godina? Koliko? 56 00:06:15,959 --> 00:06:19,084 Znaš li koliko su ta sigurnosna vrata debela? Ni ja. 57 00:06:23,584 --> 00:06:24,418 Ruso. 58 00:06:24,918 --> 00:06:27,209 -Da. -Jesi li u odjelu za prihvat? 59 00:06:27,876 --> 00:06:28,876 Da, unutra sam. 60 00:06:29,376 --> 00:06:31,334 Uvjeri čuvare da surađuju. 61 00:06:32,834 --> 00:06:34,209 Trebamo drugi ulaz. 62 00:06:35,543 --> 00:06:36,751 Zar nisi imao plan? 63 00:06:37,543 --> 00:06:39,001 Promijenio se, Ruso. 64 00:06:50,501 --> 00:06:51,918 Kako ući u Zeleni blok? 65 00:06:55,084 --> 00:06:57,918 Pitao sam vas nešto. Kako ući u Zeleni blok? 66 00:06:58,001 --> 00:07:01,876 Neću vas opet pitati. Svi želimo da ovo brzo završi. 67 00:07:04,626 --> 00:07:07,459 Postoji samo jedan ulaz. Kroz dvorište. 68 00:07:14,876 --> 00:07:15,793 Ti, ustani. 69 00:07:16,668 --> 00:07:18,834 Ustaj. Idemo. 70 00:07:22,793 --> 00:07:23,668 Izađi iz reda. 71 00:07:25,751 --> 00:07:26,751 Daj mi stolicu. 72 00:07:28,084 --> 00:07:29,251 Sjedni. 73 00:07:32,626 --> 00:07:33,501 Kako se zoveš? 74 00:07:35,501 --> 00:07:36,709 Hej! Kako se zoveš? 75 00:07:37,626 --> 00:07:38,543 Raquel. 76 00:07:38,626 --> 00:07:42,584 Dobro. Upravitelj je govorio nešto o tunelima. Što znaš o tome? 77 00:07:45,168 --> 00:07:48,251 Raquel, što prije mi kažeš što želim znati, to prije… 78 00:07:48,334 --> 00:07:50,251 Što radiš? 79 00:07:50,334 --> 00:07:52,001 Gdje je ulaz, jebote? 80 00:07:59,084 --> 00:07:59,918 Kujo! 81 00:08:01,168 --> 00:08:05,126 Svi gledajte u jebeni pod! Podignite pogled i raznijet ću vam glavu! 82 00:08:06,376 --> 00:08:08,293 Zna li tko nešto o struji? 83 00:08:08,376 --> 00:08:09,209 Ja. 84 00:08:09,293 --> 00:08:10,834 ZELENI BLOK 20.11 85 00:08:10,918 --> 00:08:13,126 Generatori, električne instalacije… 86 00:08:13,209 --> 00:08:15,376 Znam jako puno o struji. 87 00:08:18,626 --> 00:08:22,626 Na kraju hodnika nalazi se ormar s alatom. Uzmite što god treba. 88 00:08:23,793 --> 00:08:24,709 Idemo. 89 00:08:26,668 --> 00:08:29,793 Bastose, kad stiže policija? 90 00:08:31,126 --> 00:08:33,959 Policija je na putu. Ostanite mirni. 91 00:08:35,584 --> 00:08:36,501 Willy. 92 00:08:38,334 --> 00:08:39,501 Pokušavam pomoći. 93 00:08:41,668 --> 00:08:44,168 Bio si na korak do toga da mu se pokloniš. 94 00:08:44,251 --> 00:08:45,084 Nuria! 95 00:08:46,751 --> 00:08:47,876 Misliš da si bolja? 96 00:08:49,334 --> 00:08:52,376 Ako si tako posebna, zašto sve boli kurac za tebe? 97 00:08:54,543 --> 00:08:55,751 Nisu nikomu rekli. 98 00:08:57,376 --> 00:08:58,876 O čemu govoriš? 99 00:09:00,668 --> 00:09:04,418 Da policija stiže, ne bi očajnički pokušavali vratiti struju. 100 00:09:05,876 --> 00:09:09,168 Zar ne? Mislim, čekali bi. 101 00:09:14,043 --> 00:09:14,876 Imaš pravo. 102 00:09:17,751 --> 00:09:18,959 Idem po svoju djecu. 103 00:09:20,418 --> 00:09:21,709 Što ako te uhvate? 104 00:09:21,793 --> 00:09:24,168 Ako ga uhvate, gotovo je. 105 00:09:24,251 --> 00:09:27,793 Neću ih ostaviti ondje. Treba mi samo deset minuta. 106 00:09:27,876 --> 00:09:31,501 Napadaju tvoj zatvor, Hugo. Uspostavi kontrolu nad situacijom. 107 00:09:35,459 --> 00:09:36,793 Pincho ide s nama. 108 00:09:38,668 --> 00:09:41,501 Ne zna se počešljati, a popravit će generator? 109 00:09:41,584 --> 00:09:42,668 Imaš bolju ideju? 110 00:09:45,001 --> 00:09:47,418 Čak i ako proradi, kamere možda neće. 111 00:09:47,501 --> 00:09:49,126 Je li vam to palo na pamet? 112 00:09:49,209 --> 00:09:50,543 Nemamo drugog izbora. 113 00:09:52,543 --> 00:09:53,834 Da, imamo. 114 00:09:56,209 --> 00:09:57,584 Da? Što? 115 00:10:06,543 --> 00:10:08,126 Nećemo ni razmotriti to? 116 00:10:09,084 --> 00:10:09,918 Ne. 117 00:10:17,459 --> 00:10:18,584 U kojem si mjesecu? 118 00:10:20,626 --> 00:10:22,001 Dvadeset sedam tjedana. 119 00:10:23,501 --> 00:10:24,334 Okreni se. 120 00:10:27,918 --> 00:10:28,959 Ruke iza leđa. 121 00:10:34,126 --> 00:10:35,001 Hajde. Sjedni. 122 00:10:37,251 --> 00:10:39,584 Ako učinite točno ono što vam kažemo, 123 00:10:39,668 --> 00:10:42,459 sutra možete biti kod kuće s obiteljima. 124 00:10:42,543 --> 00:10:44,043 Nemamo ništa protiv vas. 125 00:10:45,293 --> 00:10:49,126 Ako trebaš na zahod ili bilo što, reci mi. 126 00:10:58,376 --> 00:11:00,918 Spasio sam ti dupe. Kuja bi se potukla. 127 00:11:01,001 --> 00:11:04,543 Začepi, šupčino! Jesi li htio udariti trudnicu? Ubiti je? 128 00:11:04,626 --> 00:11:07,543 -Koji si kurac htio? Reci! -Nije htjela govoriti. 129 00:11:07,626 --> 00:11:10,584 Samo začepi. Nauči se kontrolirati, jasno? 130 00:11:10,668 --> 00:11:13,084 Kontroliraj se. Hoćeš li se kontrolirati? 131 00:11:14,293 --> 00:11:16,668 -Reci. -Da, kontrolirat ću se. 132 00:11:16,751 --> 00:11:17,584 Hajde, idemo. 133 00:11:19,293 --> 00:11:21,126 -Pretražite sve. -U redu. 134 00:11:21,209 --> 00:11:22,876 Pobrinite se da nema čuvara. 135 00:11:24,543 --> 00:11:25,376 Pokret. 136 00:11:25,876 --> 00:11:29,334 Sara, trebamo tlocrte bloka. Gdje bi mogli biti? 137 00:11:30,126 --> 00:11:31,459 U upraviteljevu uredu. 138 00:11:31,543 --> 00:11:32,751 Idemo. Ti prva. 139 00:11:47,126 --> 00:11:47,959 Što radi? 140 00:11:48,584 --> 00:11:51,251 Gledaj svoja posla. Dobro? Idemo. 141 00:11:51,334 --> 00:11:52,334 To sam i rekao. 142 00:11:52,418 --> 00:11:56,251 Zatvorenik je u našem pritvoru. Odgovoran si, Willy. 143 00:11:56,334 --> 00:11:58,334 Nije riječ o našoj sigurnosti. 144 00:11:58,418 --> 00:12:01,043 Moramo misliti na osoblje i zatvorenike. 145 00:12:01,126 --> 00:12:02,876 Bojiš se, a još nisu ni ušli. 146 00:12:03,584 --> 00:12:04,626 Želiš ga predati? 147 00:12:05,626 --> 00:12:08,376 Želim da razmotrimo to. Djeca su ti ondje. 148 00:12:08,459 --> 00:12:09,584 Dobro znam gdje su. 149 00:12:10,168 --> 00:12:11,501 I oni su mi prioritet. 150 00:12:12,126 --> 00:12:14,001 Ali nećemo predati zatvorenika. 151 00:12:17,334 --> 00:12:18,251 Slažeš li se? 152 00:12:22,543 --> 00:12:24,376 -Što žele od tebe? -Ne znam. 153 00:12:25,168 --> 00:12:27,543 -Zašto ga vojska izvlači? -Ni to ne znam. 154 00:12:28,334 --> 00:12:29,876 Ali činjenica je da su tu. 155 00:12:31,168 --> 00:12:32,501 Vrijeme istječe, Hugo. 156 00:12:32,584 --> 00:12:34,543 Dakle, on odlučuje? Zatvorenik? 157 00:12:35,543 --> 00:12:36,584 Ne, ja odlučujem. 158 00:12:37,084 --> 00:12:39,876 Pincho, Montes, Willy i ja idemo do generatora. 159 00:12:39,959 --> 00:12:41,959 Elisa će zatvoriti vrata za nama. 160 00:12:43,543 --> 00:12:44,376 Idemo. 161 00:12:45,626 --> 00:12:46,459 Willy. 162 00:12:50,459 --> 00:12:51,626 Ne želim te siliti. 163 00:12:52,793 --> 00:12:53,709 Idem s vama. 164 00:12:54,584 --> 00:12:55,584 Ali griješiš. 165 00:12:59,543 --> 00:13:02,251 Ako tražiš da riskiraju živote, reci im istinu. 166 00:13:03,584 --> 00:13:05,293 I ne daj mu da te kontrolira. 167 00:13:09,876 --> 00:13:11,584 Hugo, idem s vama. 168 00:13:11,668 --> 00:13:13,668 -Radije ostani. -Nova je ovdje. 169 00:13:13,751 --> 00:13:16,376 -Ne, želim nekoga komu vjerujem. -Dobro. 170 00:13:16,459 --> 00:13:18,168 -Pazi na njega. -Bez brige. 171 00:13:18,251 --> 00:13:20,626 -Stupi u vezu s drugim blokovima. -Dobro. 172 00:13:26,084 --> 00:13:28,334 Što radiš? Manuela! 173 00:13:30,334 --> 00:13:31,626 Pogledaj kroz prozor. 174 00:13:42,876 --> 00:13:43,876 Ubili su ih. 175 00:13:45,126 --> 00:13:46,376 Jebote. 176 00:13:47,418 --> 00:13:48,709 Ne možete biti ovdje. 177 00:13:51,459 --> 00:13:52,293 OSIGURANJE 178 00:13:52,376 --> 00:13:53,584 Došli smo po vode. 179 00:13:54,293 --> 00:13:55,459 Donijet ću vam je. 180 00:13:56,543 --> 00:13:58,168 Vratite se na svoja mjesta. 181 00:14:03,001 --> 00:14:03,959 Hajde, Nuria. 182 00:14:13,001 --> 00:14:14,876 Da nisi ni s kim razgovarao. 183 00:14:29,418 --> 00:14:30,626 Gdje su tlocrti? 184 00:14:30,709 --> 00:14:32,793 U planu za evakuaciju. Pogledaj. 185 00:14:32,876 --> 00:14:33,876 Plava bilježnica. 186 00:14:35,001 --> 00:14:37,418 Ali možda ne postoje. Ovo je rupa. 187 00:15:23,959 --> 00:15:24,834 Pronašla. 188 00:15:44,584 --> 00:15:47,334 Mi smo ovdje. Simón je ovdje. 189 00:15:47,959 --> 00:15:48,918 Čekaj. 190 00:15:57,376 --> 00:15:59,001 Svaki blok ima dva ulaza. 191 00:15:59,084 --> 00:16:00,918 Jedan izvana, iz dvorišta, 192 00:16:01,584 --> 00:16:03,584 a drugi iznutra, ispod zemlje. 193 00:16:04,084 --> 00:16:07,168 Zovu ga prolaz. To je tunel koji povezuje blokove. 194 00:16:07,251 --> 00:16:09,001 Njime se može doći bilo kamo. 195 00:16:09,084 --> 00:16:13,084 Problem je što su i podzemna vrata ojačana. 196 00:16:13,168 --> 00:16:17,584 -Išla bi kroz dvorište ili tunel? -Dvorište. Sto posto. Tunel je klopka. 197 00:16:19,251 --> 00:16:20,251 Dođi. 198 00:16:20,834 --> 00:16:22,668 Potraži drugu pristupnu točku. 199 00:16:34,459 --> 00:16:36,084 Ruso. Ekipa jedan, javi se. 200 00:16:39,043 --> 00:16:40,043 Primljeno. 201 00:16:40,126 --> 00:16:41,459 Evo ti Sara. 202 00:16:42,293 --> 00:16:45,668 Blizu vas je garaža. Stubište ondje vodi do Zelenog bloka. 203 00:16:46,334 --> 00:16:47,543 Vrata? 204 00:16:47,626 --> 00:16:48,751 Garažna. 205 00:16:48,834 --> 00:16:50,918 Ona na ulazu u blok su ojačana. 206 00:16:51,668 --> 00:16:52,584 Daj mi Rusoa. 207 00:16:53,168 --> 00:16:54,126 Reci. 208 00:16:54,209 --> 00:16:55,209 Što ti misliš? 209 00:16:56,626 --> 00:16:58,043 Nemamo što izgubiti. 210 00:16:58,876 --> 00:16:59,709 Dođi. 211 00:16:59,793 --> 00:17:01,043 Ući ćeš sa mnom. 212 00:17:03,626 --> 00:17:04,751 Diego, čuješ li me? 213 00:17:06,126 --> 00:17:08,209 Ima li koga u odjelu za prihvat? 214 00:17:08,293 --> 00:17:09,918 -Zbilja? -On je zatvorenik. 215 00:17:10,001 --> 00:17:11,293 Prestani ga gledati! 216 00:17:11,376 --> 00:17:14,918 -Zatvorenik prerušen u čuvara. -Po njega su došli. 217 00:17:15,001 --> 00:17:16,626 Pokušaj bijega, rekla sam. 218 00:17:16,709 --> 00:17:18,751 -Koliko će ih još biti? -Koga? 219 00:17:18,834 --> 00:17:22,293 -Zatvorenika obučenih u čuvare. -Nema ih više, Saide. 220 00:17:22,376 --> 00:17:24,293 Ako im damo ovog tipa, otići će. 221 00:17:24,376 --> 00:17:25,959 Kako to misliš? Tko? 222 00:17:26,043 --> 00:17:27,001 -Mi! -Ne. 223 00:17:27,084 --> 00:17:28,126 -Diego. -Sranje. 224 00:17:28,209 --> 00:17:30,501 Diego. Ništa. 225 00:17:33,501 --> 00:17:34,626 Kvragu, skloni to! 226 00:17:36,459 --> 00:17:38,876 Ima nas više od njih. Tko je za? 227 00:17:40,584 --> 00:17:42,376 Ti. Hajde. Reci joj da si za. 228 00:17:42,876 --> 00:17:44,543 Nitko nije za. Baci to. 229 00:17:47,251 --> 00:17:48,668 Jadni ste. 230 00:18:06,959 --> 00:18:08,751 Rekla si da je ovo vježba. 231 00:18:12,334 --> 00:18:13,751 Moramo otići tati. 232 00:18:14,543 --> 00:18:16,459 -Ali rekao je… -Nije ništa rekao. 233 00:18:17,043 --> 00:18:18,918 Lagala sam ti. Mobitel ne radi. 234 00:18:21,626 --> 00:18:22,543 Što radiš? 235 00:18:30,084 --> 00:18:31,418 Trebamo ga pričekati. 236 00:18:32,668 --> 00:18:33,709 I ja se bojim. 237 00:18:35,543 --> 00:18:38,459 Ali ne možemo ostati ovdje. Idemo. 238 00:18:41,751 --> 00:18:44,918 Ostavit ću mu poruku ako nas dođe tražiti. 239 00:19:47,459 --> 00:19:48,293 Gladan sam. 240 00:19:49,501 --> 00:19:51,626 -Gladan sam. Kad je večera? -Poslije. 241 00:19:51,709 --> 00:19:53,084 -Kad? -Poslije. 242 00:19:58,126 --> 00:19:59,043 Hajde. 243 00:20:02,293 --> 00:20:06,001 Blokiraj ih i vrati se u kantinu. Willy će ti javiti da otvoriš. 244 00:20:06,084 --> 00:20:06,918 A ti? 245 00:20:07,001 --> 00:20:08,543 Idem po svoju djecu. 246 00:20:08,626 --> 00:20:10,126 U redu. Što ako uđu? 247 00:20:10,834 --> 00:20:11,876 Neće ući. 248 00:20:12,876 --> 00:20:14,668 Hugo, puno je života na kocki. 249 00:20:16,209 --> 00:20:17,043 Znam. 250 00:20:48,376 --> 00:20:49,293 Ovuda. 251 00:21:00,043 --> 00:21:01,001 Idemo odavde. 252 00:21:01,584 --> 00:21:04,001 Ne. Trebamo kamere. 253 00:21:19,834 --> 00:21:21,084 Moram na zahod. 254 00:21:22,084 --> 00:21:22,959 Strpi se. 255 00:21:40,418 --> 00:21:43,293 VRLO NISKA RAZINA BATERIJE 256 00:21:51,793 --> 00:21:52,626 Ali… 257 00:22:18,876 --> 00:22:20,001 Sranje. 258 00:22:20,876 --> 00:22:21,918 Van! 259 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 Willy! 260 00:22:58,543 --> 00:22:59,918 Sranje, idemo odavde! 261 00:23:12,001 --> 00:23:15,876 -Što je to bilo? -Smirite se. Tiho. Hajde. 262 00:23:19,376 --> 00:23:20,793 -Javi, sjedni. -Ušli su? 263 00:23:23,626 --> 00:23:25,043 -Smirite se. -U redu je. 264 00:23:29,001 --> 00:23:30,751 -Nisu ušli. -Ne laži mi! 265 00:23:36,668 --> 00:23:39,001 Reci mi što je to bilo jer… 266 00:23:39,501 --> 00:23:40,584 Nuria! 267 00:23:40,668 --> 00:23:41,834 Povlačenje! 268 00:23:43,918 --> 00:23:45,751 -Hajde! -Natrag! 269 00:23:45,834 --> 00:23:48,834 -Ubijaju nas! -Tiho! 270 00:23:56,001 --> 00:23:57,084 Idemo! 271 00:23:58,043 --> 00:23:59,501 Vozi! Brže! 272 00:24:05,376 --> 00:24:08,334 Nuria! Dosta! Smirite se! 273 00:24:09,251 --> 00:24:10,251 Začepi! 274 00:24:10,334 --> 00:24:12,251 -Nisu ušli. -Ostanite mirni. 275 00:24:12,334 --> 00:24:14,001 -Ovdje smo sigurni. -Šupčino! 276 00:24:14,084 --> 00:24:15,001 Dobro? 277 00:24:17,418 --> 00:24:18,418 Sjednite. 278 00:24:39,834 --> 00:24:41,668 Zašto ih ne stavimo u ćelije? 279 00:24:42,626 --> 00:24:43,959 Vrati se u kantinu. 280 00:24:44,043 --> 00:24:45,043 Bastose… 281 00:24:45,126 --> 00:24:48,668 Učini što ti se kaže. Isti si kao i svaki drugi zatvorenik. 282 00:24:54,084 --> 00:24:56,709 Činim li ti se kao svaki drugi zatvorenik? 283 00:24:56,793 --> 00:24:58,501 Ne bojim te se. 284 00:25:00,168 --> 00:25:01,959 Ali oni se boje. 285 00:25:02,043 --> 00:25:05,501 I više ih je od nas. Zato mislim da bismo trebali… 286 00:25:05,584 --> 00:25:08,001 Vrati se u jebenu kantinu. 287 00:25:18,459 --> 00:25:21,834 Javi. Ako još nisu ušli, samo je pitanje vremena. 288 00:25:22,418 --> 00:25:23,584 A što onda? 289 00:25:24,626 --> 00:25:27,334 Stražari će spasiti svoje dupe, a nas tko jebe. 290 00:25:28,751 --> 00:25:30,918 Misliš da će te zaštititi ako uđu? 291 00:26:06,626 --> 00:26:08,209 Čovječe, kakav kaos. 292 00:26:12,751 --> 00:26:13,584 Willy. 293 00:26:15,709 --> 00:26:16,543 Willy. 294 00:26:18,876 --> 00:26:19,709 Generator. 295 00:26:24,376 --> 00:26:25,293 Idemo. 296 00:26:26,626 --> 00:26:30,834 Jesi li vidio ovaj cirkus? Kakav kaos, čovječe. 297 00:26:55,043 --> 00:26:56,001 Čekaj me ovdje. 298 00:27:14,418 --> 00:27:16,709 Diži! Gore! 299 00:27:20,834 --> 00:27:21,668 Ne, hvala. 300 00:27:24,209 --> 00:27:28,626 CRVENI BLOK 20.42 301 00:27:35,751 --> 00:27:39,584 Znam da su te neki ljudi u bloku gnjavili. 302 00:27:40,751 --> 00:27:41,876 To je sad prošlost. 303 00:27:42,376 --> 00:27:44,293 Ako te itko bude dirao, reci mi. 304 00:27:45,334 --> 00:27:46,209 Riješit ću to. 305 00:27:49,918 --> 00:27:53,751 Ali ako opet vidim da tražiš pomoć od Bastosa ili drugog čuvara, 306 00:27:55,293 --> 00:27:56,751 sam si. 307 00:27:58,918 --> 00:28:00,084 Jasno? 308 00:28:01,501 --> 00:28:02,501 Kardinale! 309 00:28:07,251 --> 00:28:08,334 Moraš vidjeti ovo. 310 00:28:20,293 --> 00:28:21,793 Što radite ovdje sami? 311 00:28:22,751 --> 00:28:24,459 Želimo razgovarati s čuvarom. 312 00:28:25,626 --> 00:28:27,626 Tražimo mog tatu. 313 00:28:28,501 --> 00:28:29,793 A tko ti je tata? 314 00:28:29,876 --> 00:28:32,168 -Upravitelj. -Guille! Pusti mene. 315 00:28:32,709 --> 00:28:34,501 Ušli su kroz tunele. 316 00:28:36,084 --> 00:28:38,418 Nismo vidjeli tvog tatu ovdje. 317 00:28:38,501 --> 00:28:39,918 A drugi čuvari? 318 00:28:43,209 --> 00:28:44,709 Hajde, odmaknite se. 319 00:28:44,793 --> 00:28:46,793 Kao da nikad niste vidjeli dijete. 320 00:28:48,918 --> 00:28:51,668 Opusti se. Ovdje ste sigurni. 321 00:28:52,584 --> 00:28:54,209 Znate li što se zbiva vani? 322 00:28:54,876 --> 00:28:57,418 Svjetla su se ugasila i došli su automobili. 323 00:28:58,376 --> 00:28:59,959 Telefoni ne rade. 324 00:29:14,501 --> 00:29:18,209 Blokiraj vrata. Dok ne saznamo što se događa, nitko ne ulazi. 325 00:29:26,084 --> 00:29:29,709 Dajte mi par minuta da saznam gdje je i odvest ću vas k njemu. 326 00:29:30,543 --> 00:29:32,959 Ne možete sami lutati ovuda. 327 00:29:34,543 --> 00:29:35,626 Hvala. 328 00:29:37,084 --> 00:29:38,084 Odmah se vraćam. 329 00:29:49,459 --> 00:29:50,751 Otključaj ćelije. 330 00:29:50,834 --> 00:29:52,126 Izvuci sve van. 331 00:29:53,418 --> 00:29:54,709 Posebno Protezu. 332 00:29:55,626 --> 00:29:58,126 Rubio i ja moramo izravnati račune s njim. 333 00:30:05,793 --> 00:30:06,793 Hoćemo li? 334 00:30:17,668 --> 00:30:21,584 Oče naš, koji jesi na nebesima, sveti se ime Tvoje… 335 00:30:21,668 --> 00:30:25,709 Čudno što se struja još nije vratila. Trebali smo već biti u kantini. 336 00:30:26,543 --> 00:30:28,834 Imali bismo sjajnu priliku za bijeg. 337 00:30:29,793 --> 00:30:31,126 Uvijek možemo pobjeći. 338 00:30:31,834 --> 00:30:33,376 Što ako nađu rupu? 339 00:30:34,709 --> 00:30:37,001 Ne znam koji se vrag događa. 340 00:30:37,084 --> 00:30:40,709 Nešto nije u redu, Carmelo. Dodaj mi noge. 341 00:30:55,334 --> 00:30:57,043 Moramo ga odvesti u bolnicu. 342 00:30:57,543 --> 00:30:58,834 Kad odemo. 343 00:30:58,918 --> 00:31:01,084 Što? Pustit ćemo ga da umre kao pas? 344 00:31:01,168 --> 00:31:05,209 Slušaj me. Slušaj, Ruso. Moramo ovo učiniti kako treba. Dobro? 345 00:31:06,043 --> 00:31:08,584 Ili ćemo svi biti u govnima. Ti, ja, svi. 346 00:31:09,084 --> 00:31:10,459 Netko će vidjeti vatru. 347 00:31:16,418 --> 00:31:17,251 Zdravo, Hugo. 348 00:31:18,543 --> 00:31:21,084 Netko će vidjeti vatru i pozvati vatrogasce. 349 00:31:22,751 --> 00:31:24,959 Ne odlazimo. 350 00:31:25,793 --> 00:31:27,751 Četvorica tvojih ljudi su mrtva. 351 00:31:33,959 --> 00:31:35,168 Petorica su mrtva. 352 00:31:46,918 --> 00:31:47,793 Požuri se. 353 00:31:48,293 --> 00:31:51,334 Zbog tebe sam pod stresom. Trebam tišinu, u redu? 354 00:31:51,418 --> 00:31:53,334 Ovo je kinesko sranje… 355 00:31:53,418 --> 00:31:55,709 -Usredotoči se! -Skini mi se! 356 00:31:55,793 --> 00:31:56,626 Willy! 357 00:32:00,834 --> 00:32:02,251 Idem po djecu. 358 00:32:02,334 --> 00:32:04,793 Kad uključite generator, zatvori vrata. 359 00:32:04,876 --> 00:32:05,959 Idem s tobom. 360 00:32:24,543 --> 00:32:25,459 Skinhed. 361 00:32:28,751 --> 00:32:29,626 Nuria. 362 00:32:31,126 --> 00:32:32,043 Što s njom? 363 00:32:32,126 --> 00:32:35,376 Zna tko sam. Mislim da je rekla ostalima. 364 00:32:37,376 --> 00:32:39,376 Ne znam… Što želiš da učinim? 365 00:32:42,501 --> 00:32:43,876 Oni su tvoji pacijenti. 366 00:32:43,959 --> 00:32:44,793 Da. 367 00:32:45,418 --> 00:32:47,918 Moraš ih uvjeriti da nas ne smiju ugroziti. 368 00:32:49,459 --> 00:32:50,459 U redu. 369 00:33:00,043 --> 00:33:03,709 Stol je postavljen. Tvoji roditelji stižu. Nećeš se presvući? 370 00:33:03,793 --> 00:33:04,709 Evo, samo malo. 371 00:33:06,834 --> 00:33:07,709 Sve u redu? 372 00:33:09,376 --> 00:33:12,584 Jedan od mojih klijenata počinio je samoubojstvo. 373 00:33:12,668 --> 00:33:15,043 Sletio je s parkirališta. 374 00:33:16,459 --> 00:33:17,459 Žao mi je. 375 00:33:19,001 --> 00:33:19,918 Poznajem li ga? 376 00:33:20,793 --> 00:33:21,918 Chema López. 377 00:33:22,834 --> 00:33:25,001 Sreli ste se, zar ne? 378 00:33:26,543 --> 00:33:27,584 U lovu. 379 00:33:28,334 --> 00:33:30,793 Bio je sjajan tip. Uistinu zabavan. 380 00:33:31,876 --> 00:33:33,126 Ne razumijem. 381 00:33:35,584 --> 00:33:38,001 Nemoj dugo. Ugasi je i presvuci se. 382 00:33:38,084 --> 00:33:39,334 U redu. 383 00:33:39,418 --> 00:33:40,918 Gosti će uskoro doći. 384 00:34:02,626 --> 00:34:04,001 IMA LI NOVOSTI? 385 00:34:04,084 --> 00:34:05,001 NE 386 00:34:05,084 --> 00:34:06,084 DOBRO 387 00:34:06,168 --> 00:34:08,834 SAZNALO SE ZA CHEMU 388 00:34:08,918 --> 00:34:12,584 ZNAMO LI IŠTA? 389 00:34:12,668 --> 00:34:14,418 JOŠ UVIJEK NE 390 00:34:23,293 --> 00:34:25,209 -Približava se vozilo. -Policija? 391 00:34:25,293 --> 00:34:26,543 Ne. Vatrogasci. 392 00:34:27,043 --> 00:34:30,001 Fede, nađi protupožarne aparate i ugasi vatru. 393 00:34:33,001 --> 00:34:34,043 -Jesi li čuo? -Da. 394 00:34:35,209 --> 00:34:38,001 Sara, želim znati što su radili u garaži. 395 00:34:38,084 --> 00:34:40,251 -U redu. -Gdje im je svlačionica? 396 00:34:40,334 --> 00:34:41,334 Ondje. 397 00:34:41,418 --> 00:34:42,418 Richi, sa mnom. 398 00:34:48,709 --> 00:34:51,334 Sranje! Kojeg vraga radiš? 399 00:34:52,626 --> 00:34:55,168 Hoćeš ti raditi, a ja da držim svjetiljku? 400 00:34:56,043 --> 00:34:58,376 Odjel za prihvat? Čuje li me tko? 401 00:34:58,459 --> 00:34:59,293 Ovdje Diego! 402 00:34:59,376 --> 00:35:01,334 Diego, napokon. Gdje si? 403 00:35:01,418 --> 00:35:03,709 U Crvenom smo bloku. Bastose, nemoj… 404 00:35:03,793 --> 00:35:05,293 Ponovi. Ne čujem te. 405 00:35:05,918 --> 00:35:08,584 Dva su čuvara ranjena. Krijemo se u knjižnici. 406 00:35:08,668 --> 00:35:09,876 Ne znam čujete li, 407 00:35:09,959 --> 00:35:13,168 ali ne kontroliramo blok. Ponavljam, ne kontroliramo… 408 00:35:13,251 --> 00:35:14,251 Sad! 409 00:35:15,084 --> 00:35:16,126 -Miruj. -Nuria! 410 00:35:16,209 --> 00:35:17,543 -Što radite? -Ključevi! 411 00:35:17,626 --> 00:35:20,376 -Smiri se, Nuria. Pusti je. -Želimo ključeve. 412 00:35:20,459 --> 00:35:21,709 Javi, pusti ga. 413 00:35:21,793 --> 00:35:22,959 Daj nam ključeve! 414 00:35:23,043 --> 00:35:24,918 -Pusti je. -Javi. 415 00:35:25,001 --> 00:35:26,126 Molim te, pusti je. 416 00:35:26,209 --> 00:35:29,043 Nuria, pogledaj me. Pusti je. Smiri se. 417 00:35:29,126 --> 00:35:31,293 Smiri se. Javi, pusti je. 418 00:35:31,376 --> 00:35:32,918 Pusti je! 419 00:35:35,418 --> 00:35:36,918 -Manuela! -Prestani! 420 00:35:37,001 --> 00:35:38,543 -Manuela! -Ne miči se! 421 00:35:38,626 --> 00:35:40,001 Saide! Saide, ključevi! 422 00:35:40,084 --> 00:35:41,251 Ne miči se! 423 00:35:41,334 --> 00:35:42,376 Smjesta! 424 00:35:42,459 --> 00:35:44,334 Nemoj, Nuria! Javi! 425 00:35:46,043 --> 00:35:47,293 Poslušajte me. 426 00:35:47,376 --> 00:35:48,626 -Ne miči se! -Nemojte. 427 00:35:48,709 --> 00:35:50,709 Otvori vrata. Požuri se, Saide! 428 00:35:50,793 --> 00:35:52,626 Javi! Javi, nemoj! 429 00:35:53,834 --> 00:35:54,834 Nemoj. 430 00:36:08,918 --> 00:36:09,834 Bježi! 431 00:36:19,293 --> 00:36:20,709 -Uhvati ga! -Nuria! 432 00:36:20,793 --> 00:36:21,793 Začepi! 433 00:36:31,084 --> 00:36:32,334 Na slobodi su. 434 00:36:32,418 --> 00:36:33,626 Puštaju ih van. 435 00:36:34,418 --> 00:36:35,376 Čuvari? 436 00:36:36,043 --> 00:36:37,876 Ne. Nitko ih ne kontrolira. 437 00:36:47,876 --> 00:36:50,918 Hej, Cherokee. Siđite dolje. Imamo tulum. 438 00:36:51,001 --> 00:36:54,168 -Uhvatite ih! -Hajde! Idemo! 439 00:36:55,501 --> 00:36:56,501 ODJEL ZA PRIHVAT 440 00:37:26,793 --> 00:37:28,793 Moramo se vratiti i ugasiti požar. 441 00:37:31,084 --> 00:37:33,084 Požurite se, jebote. Pokret! 442 00:37:41,959 --> 00:37:44,543 Sranje! Kako su uspjeli uključiti svjetla? 443 00:37:45,251 --> 00:37:49,001 To znači da i kamere rade. Idemo do portirnice. 444 00:37:52,626 --> 00:37:55,251 Hugo, bili su odjeveni kao čuvari. 445 00:37:55,334 --> 00:37:56,168 Vidio sam. 446 00:38:32,959 --> 00:38:35,584 TATA, DOBRO SMO. POTRAŽIT ĆEMO TE. 447 00:38:40,126 --> 00:38:41,918 Znaš li gdje bi mogli biti? 448 00:38:42,001 --> 00:38:42,834 Ne. 449 00:38:48,168 --> 00:38:51,584 Požar. Netko je zvao vatrogasce. 450 00:39:37,459 --> 00:39:41,376 Ali! 451 00:39:41,459 --> 00:39:43,084 Ne! 452 00:39:43,168 --> 00:39:44,918 Ali! 453 00:41:52,543 --> 00:41:54,834 Prijevod titlova: Ivan Fremec