1
00:00:06,084 --> 00:00:09,168
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:17,168 --> 00:00:18,959
Bili smo odgovorni za njih.
3
00:00:19,876 --> 00:00:21,126
A oni su ih pogubili.
4
00:00:24,459 --> 00:00:26,126
Ako uđu, predat ćemo ga.
5
00:00:26,209 --> 00:00:29,209
Ovo je zatvor. Ne predajemo zatvorenike.
6
00:00:29,876 --> 00:00:32,543
Naravno da ne.
Bolje je pustiti ih da poginu.
7
00:00:32,626 --> 00:00:33,459
Hugo.
8
00:00:38,709 --> 00:00:39,626
Crveni blok.
9
00:00:43,376 --> 00:00:45,751
Svim čuvarima u Crvenom bloku.
10
00:00:45,834 --> 00:00:47,543
Ne znam čujete li me.
11
00:00:48,084 --> 00:00:49,084
Ako me čujete,
12
00:00:49,168 --> 00:00:53,584
otiđite do nadzemnih
i podzemnih ulaza u blokove.
13
00:00:53,668 --> 00:00:57,543
Premjestite u ćelije sve
koji su u zajedničkim prostorijama.
14
00:00:57,626 --> 00:00:58,876
Reci im da poslušaju.
15
00:00:59,626 --> 00:01:02,876
Ne mičemo se
dok nam netko ne kaže što se događa.
16
00:01:02,959 --> 00:01:04,626
Sad!
17
00:01:09,334 --> 00:01:13,334
Moramo zadržati kontrolu.
Nitko ne odlazi s dužnosti.
18
00:01:13,418 --> 00:01:14,251
Diego!
19
00:01:15,168 --> 00:01:16,126
Bježi!
20
00:01:18,668 --> 00:01:20,459
Pomoć stiže.
21
00:01:22,168 --> 00:01:24,293
Možemo li se kako obraniti?
22
00:01:24,376 --> 00:01:26,168
Oprema je u odjelu za prihvat.
23
00:01:26,251 --> 00:01:28,793
Borit ćemo se štitovima i palicama?
24
00:01:29,501 --> 00:01:30,876
Vratimo se u kantinu.
25
00:02:20,459 --> 00:02:21,626
Nastavi svirati.
26
00:02:57,043 --> 00:02:58,043
Zovite policiju!
27
00:03:18,918 --> 00:03:21,668
Kažeš da je Emma ozljeđivala ljude.
28
00:03:25,626 --> 00:03:27,251
Molila sam je da prestane.
29
00:03:28,418 --> 00:03:31,709
Uvijek sam je molila da prestane…
30
00:03:33,668 --> 00:03:34,876
ali nije me slušala.
31
00:03:36,293 --> 00:03:38,626
Da. Zašto se tako ponašala?
32
00:03:40,918 --> 00:03:42,709
Nisam željela da to čini.
33
00:03:43,584 --> 00:03:45,084
Znam. Znam da nisi.
34
00:03:45,959 --> 00:03:48,626
Zato je važno
da nastaviš uzimati lijekove.
35
00:03:52,709 --> 00:03:56,293
Je li razgovarala s tobom otkako si ovdje?
36
00:03:56,376 --> 00:03:57,209
Nije.
37
00:03:58,584 --> 00:04:00,168
Nije.
38
00:04:03,084 --> 00:04:07,501
Pitat ću te nešto, Manuela,
i želim da budeš iskrena.
39
00:04:08,334 --> 00:04:10,001
Pogotovo prema sebi.
40
00:04:12,543 --> 00:04:13,751
Nedostaje li ti?
41
00:05:27,668 --> 00:05:28,501
Jesi li dobro?
42
00:05:29,293 --> 00:05:30,168
Da.
43
00:05:34,001 --> 00:05:35,834
Zašto nam ne kažu što se zbiva?
44
00:05:39,293 --> 00:05:42,126
Sigurno postoji način
da se izvučemo odavde.
45
00:05:42,209 --> 00:05:45,668
Jedino kroz odjel za prihvat.
Ne znamo koliko ih je vani.
46
00:05:45,751 --> 00:05:49,334
-Zašto se generator nije uključio?
-Ne rabi se godinama.
47
00:05:49,918 --> 00:05:53,418
-Možemo li ga pokrenuti?
-Valjda. Ako radi.
48
00:05:53,501 --> 00:05:54,584
Gdje je?
49
00:05:54,668 --> 00:05:56,209
Dolje, u garaži.
50
00:05:56,293 --> 00:05:59,626
Morali bismo otići odavde,
a ne znamo u kakvom je stanju.
51
00:05:59,709 --> 00:06:01,793
Struja nam je potrebna zbog kamera.
52
00:06:01,876 --> 00:06:04,501
Vidjet ćemo Crveni blok
i odjel za prihvat.
53
00:06:06,334 --> 00:06:07,251
Silazimo.
54
00:06:09,626 --> 00:06:12,126
-Koliko vam treba?
-Ne znam.
55
00:06:12,209 --> 00:06:15,876
Koliko je to? Tri sata,
šest sati? Devet godina? Koliko?
56
00:06:15,959 --> 00:06:19,084
Znaš li koliko su
ta sigurnosna vrata debela? Ni ja.
57
00:06:23,584 --> 00:06:24,418
Ruso.
58
00:06:24,918 --> 00:06:27,209
-Da.
-Jesi li u odjelu za prihvat?
59
00:06:27,876 --> 00:06:28,876
Da, unutra sam.
60
00:06:29,376 --> 00:06:31,334
Uvjeri čuvare da surađuju.
61
00:06:32,834 --> 00:06:34,209
Trebamo drugi ulaz.
62
00:06:35,543 --> 00:06:36,751
Zar nisi imao plan?
63
00:06:37,543 --> 00:06:39,001
Promijenio se, Ruso.
64
00:06:50,501 --> 00:06:51,918
Kako ući u Zeleni blok?
65
00:06:55,084 --> 00:06:57,918
Pitao sam vas nešto.
Kako ući u Zeleni blok?
66
00:06:58,001 --> 00:07:01,876
Neću vas opet pitati.
Svi želimo da ovo brzo završi.
67
00:07:04,626 --> 00:07:07,459
Postoji samo jedan ulaz. Kroz dvorište.
68
00:07:14,876 --> 00:07:15,793
Ti, ustani.
69
00:07:16,668 --> 00:07:18,834
Ustaj. Idemo.
70
00:07:22,793 --> 00:07:23,668
Izađi iz reda.
71
00:07:25,751 --> 00:07:26,751
Daj mi stolicu.
72
00:07:28,084 --> 00:07:29,251
Sjedni.
73
00:07:32,626 --> 00:07:33,501
Kako se zoveš?
74
00:07:35,501 --> 00:07:36,709
Hej! Kako se zoveš?
75
00:07:37,626 --> 00:07:38,543
Raquel.
76
00:07:38,626 --> 00:07:42,584
Dobro. Upravitelj je govorio nešto
o tunelima. Što znaš o tome?
77
00:07:45,168 --> 00:07:48,251
Raquel, što prije mi kažeš
što želim znati, to prije…
78
00:07:48,334 --> 00:07:50,251
Što radiš?
79
00:07:50,334 --> 00:07:52,001
Gdje je ulaz, jebote?
80
00:07:59,084 --> 00:07:59,918
Kujo!
81
00:08:01,168 --> 00:08:05,126
Svi gledajte u jebeni pod!
Podignite pogled i raznijet ću vam glavu!
82
00:08:06,376 --> 00:08:08,293
Zna li tko nešto o struji?
83
00:08:08,376 --> 00:08:09,209
Ja.
84
00:08:09,293 --> 00:08:10,834
ZELENI BLOK
20.11
85
00:08:10,918 --> 00:08:13,126
Generatori, električne instalacije…
86
00:08:13,209 --> 00:08:15,376
Znam jako puno o struji.
87
00:08:18,626 --> 00:08:22,626
Na kraju hodnika nalazi se
ormar s alatom. Uzmite što god treba.
88
00:08:23,793 --> 00:08:24,709
Idemo.
89
00:08:26,668 --> 00:08:29,793
Bastose, kad stiže policija?
90
00:08:31,126 --> 00:08:33,959
Policija je na putu. Ostanite mirni.
91
00:08:35,584 --> 00:08:36,501
Willy.
92
00:08:38,334 --> 00:08:39,501
Pokušavam pomoći.
93
00:08:41,668 --> 00:08:44,168
Bio si na korak do toga da mu se pokloniš.
94
00:08:44,251 --> 00:08:45,084
Nuria!
95
00:08:46,751 --> 00:08:47,876
Misliš da si bolja?
96
00:08:49,334 --> 00:08:52,376
Ako si tako posebna,
zašto sve boli kurac za tebe?
97
00:08:54,543 --> 00:08:55,751
Nisu nikomu rekli.
98
00:08:57,376 --> 00:08:58,876
O čemu govoriš?
99
00:09:00,668 --> 00:09:04,418
Da policija stiže,
ne bi očajnički pokušavali vratiti struju.
100
00:09:05,876 --> 00:09:09,168
Zar ne? Mislim, čekali bi.
101
00:09:14,043 --> 00:09:14,876
Imaš pravo.
102
00:09:17,751 --> 00:09:18,959
Idem po svoju djecu.
103
00:09:20,418 --> 00:09:21,709
Što ako te uhvate?
104
00:09:21,793 --> 00:09:24,168
Ako ga uhvate, gotovo je.
105
00:09:24,251 --> 00:09:27,793
Neću ih ostaviti ondje.
Treba mi samo deset minuta.
106
00:09:27,876 --> 00:09:31,501
Napadaju tvoj zatvor, Hugo.
Uspostavi kontrolu nad situacijom.
107
00:09:35,459 --> 00:09:36,793
Pincho ide s nama.
108
00:09:38,668 --> 00:09:41,501
Ne zna se počešljati,
a popravit će generator?
109
00:09:41,584 --> 00:09:42,668
Imaš bolju ideju?
110
00:09:45,001 --> 00:09:47,418
Čak i ako proradi, kamere možda neće.
111
00:09:47,501 --> 00:09:49,126
Je li vam to palo na pamet?
112
00:09:49,209 --> 00:09:50,543
Nemamo drugog izbora.
113
00:09:52,543 --> 00:09:53,834
Da, imamo.
114
00:09:56,209 --> 00:09:57,584
Da? Što?
115
00:10:06,543 --> 00:10:08,126
Nećemo ni razmotriti to?
116
00:10:09,084 --> 00:10:09,918
Ne.
117
00:10:17,459 --> 00:10:18,584
U kojem si mjesecu?
118
00:10:20,626 --> 00:10:22,001
Dvadeset sedam tjedana.
119
00:10:23,501 --> 00:10:24,334
Okreni se.
120
00:10:27,918 --> 00:10:28,959
Ruke iza leđa.
121
00:10:34,126 --> 00:10:35,001
Hajde. Sjedni.
122
00:10:37,251 --> 00:10:39,584
Ako učinite točno ono što vam kažemo,
123
00:10:39,668 --> 00:10:42,459
sutra možete biti kod kuće s obiteljima.
124
00:10:42,543 --> 00:10:44,043
Nemamo ništa protiv vas.
125
00:10:45,293 --> 00:10:49,126
Ako trebaš na zahod ili bilo što, reci mi.
126
00:10:58,376 --> 00:11:00,918
Spasio sam ti dupe. Kuja bi se potukla.
127
00:11:01,001 --> 00:11:04,543
Začepi, šupčino! Jesi li
htio udariti trudnicu? Ubiti je?
128
00:11:04,626 --> 00:11:07,543
-Koji si kurac htio? Reci!
-Nije htjela govoriti.
129
00:11:07,626 --> 00:11:10,584
Samo začepi. Nauči se kontrolirati, jasno?
130
00:11:10,668 --> 00:11:13,084
Kontroliraj se. Hoćeš li se kontrolirati?
131
00:11:14,293 --> 00:11:16,668
-Reci.
-Da, kontrolirat ću se.
132
00:11:16,751 --> 00:11:17,584
Hajde, idemo.
133
00:11:19,293 --> 00:11:21,126
-Pretražite sve.
-U redu.
134
00:11:21,209 --> 00:11:22,876
Pobrinite se da nema čuvara.
135
00:11:24,543 --> 00:11:25,376
Pokret.
136
00:11:25,876 --> 00:11:29,334
Sara, trebamo tlocrte bloka.
Gdje bi mogli biti?
137
00:11:30,126 --> 00:11:31,459
U upraviteljevu uredu.
138
00:11:31,543 --> 00:11:32,751
Idemo. Ti prva.
139
00:11:47,126 --> 00:11:47,959
Što radi?
140
00:11:48,584 --> 00:11:51,251
Gledaj svoja posla. Dobro? Idemo.
141
00:11:51,334 --> 00:11:52,334
To sam i rekao.
142
00:11:52,418 --> 00:11:56,251
Zatvorenik je u našem pritvoru.
Odgovoran si, Willy.
143
00:11:56,334 --> 00:11:58,334
Nije riječ o našoj sigurnosti.
144
00:11:58,418 --> 00:12:01,043
Moramo misliti na osoblje i zatvorenike.
145
00:12:01,126 --> 00:12:02,876
Bojiš se, a još nisu ni ušli.
146
00:12:03,584 --> 00:12:04,626
Želiš ga predati?
147
00:12:05,626 --> 00:12:08,376
Želim da razmotrimo to. Djeca su ti ondje.
148
00:12:08,459 --> 00:12:09,584
Dobro znam gdje su.
149
00:12:10,168 --> 00:12:11,501
I oni su mi prioritet.
150
00:12:12,126 --> 00:12:14,001
Ali nećemo predati zatvorenika.
151
00:12:17,334 --> 00:12:18,251
Slažeš li se?
152
00:12:22,543 --> 00:12:24,376
-Što žele od tebe?
-Ne znam.
153
00:12:25,168 --> 00:12:27,543
-Zašto ga vojska izvlači?
-Ni to ne znam.
154
00:12:28,334 --> 00:12:29,876
Ali činjenica je da su tu.
155
00:12:31,168 --> 00:12:32,501
Vrijeme istječe, Hugo.
156
00:12:32,584 --> 00:12:34,543
Dakle, on odlučuje? Zatvorenik?
157
00:12:35,543 --> 00:12:36,584
Ne, ja odlučujem.
158
00:12:37,084 --> 00:12:39,876
Pincho, Montes, Willy
i ja idemo do generatora.
159
00:12:39,959 --> 00:12:41,959
Elisa će zatvoriti vrata za nama.
160
00:12:43,543 --> 00:12:44,376
Idemo.
161
00:12:45,626 --> 00:12:46,459
Willy.
162
00:12:50,459 --> 00:12:51,626
Ne želim te siliti.
163
00:12:52,793 --> 00:12:53,709
Idem s vama.
164
00:12:54,584 --> 00:12:55,584
Ali griješiš.
165
00:12:59,543 --> 00:13:02,251
Ako tražiš da riskiraju živote,
reci im istinu.
166
00:13:03,584 --> 00:13:05,293
I ne daj mu da te kontrolira.
167
00:13:09,876 --> 00:13:11,584
Hugo, idem s vama.
168
00:13:11,668 --> 00:13:13,668
-Radije ostani.
-Nova je ovdje.
169
00:13:13,751 --> 00:13:16,376
-Ne, želim nekoga komu vjerujem.
-Dobro.
170
00:13:16,459 --> 00:13:18,168
-Pazi na njega.
-Bez brige.
171
00:13:18,251 --> 00:13:20,626
-Stupi u vezu s drugim blokovima.
-Dobro.
172
00:13:26,084 --> 00:13:28,334
Što radiš? Manuela!
173
00:13:30,334 --> 00:13:31,626
Pogledaj kroz prozor.
174
00:13:42,876 --> 00:13:43,876
Ubili su ih.
175
00:13:45,126 --> 00:13:46,376
Jebote.
176
00:13:47,418 --> 00:13:48,709
Ne možete biti ovdje.
177
00:13:51,459 --> 00:13:52,293
OSIGURANJE
178
00:13:52,376 --> 00:13:53,584
Došli smo po vode.
179
00:13:54,293 --> 00:13:55,459
Donijet ću vam je.
180
00:13:56,543 --> 00:13:58,168
Vratite se na svoja mjesta.
181
00:14:03,001 --> 00:14:03,959
Hajde, Nuria.
182
00:14:13,001 --> 00:14:14,876
Da nisi ni s kim razgovarao.
183
00:14:29,418 --> 00:14:30,626
Gdje su tlocrti?
184
00:14:30,709 --> 00:14:32,793
U planu za evakuaciju. Pogledaj.
185
00:14:32,876 --> 00:14:33,876
Plava bilježnica.
186
00:14:35,001 --> 00:14:37,418
Ali možda ne postoje. Ovo je rupa.
187
00:15:23,959 --> 00:15:24,834
Pronašla.
188
00:15:44,584 --> 00:15:47,334
Mi smo ovdje. Simón je ovdje.
189
00:15:47,959 --> 00:15:48,918
Čekaj.
190
00:15:57,376 --> 00:15:59,001
Svaki blok ima dva ulaza.
191
00:15:59,084 --> 00:16:00,918
Jedan izvana, iz dvorišta,
192
00:16:01,584 --> 00:16:03,584
a drugi iznutra, ispod zemlje.
193
00:16:04,084 --> 00:16:07,168
Zovu ga prolaz.
To je tunel koji povezuje blokove.
194
00:16:07,251 --> 00:16:09,001
Njime se može doći bilo kamo.
195
00:16:09,084 --> 00:16:13,084
Problem je što su
i podzemna vrata ojačana.
196
00:16:13,168 --> 00:16:17,584
-Išla bi kroz dvorište ili tunel?
-Dvorište. Sto posto. Tunel je klopka.
197
00:16:19,251 --> 00:16:20,251
Dođi.
198
00:16:20,834 --> 00:16:22,668
Potraži drugu pristupnu točku.
199
00:16:34,459 --> 00:16:36,084
Ruso. Ekipa jedan, javi se.
200
00:16:39,043 --> 00:16:40,043
Primljeno.
201
00:16:40,126 --> 00:16:41,459
Evo ti Sara.
202
00:16:42,293 --> 00:16:45,668
Blizu vas je garaža.
Stubište ondje vodi do Zelenog bloka.
203
00:16:46,334 --> 00:16:47,543
Vrata?
204
00:16:47,626 --> 00:16:48,751
Garažna.
205
00:16:48,834 --> 00:16:50,918
Ona na ulazu u blok su ojačana.
206
00:16:51,668 --> 00:16:52,584
Daj mi Rusoa.
207
00:16:53,168 --> 00:16:54,126
Reci.
208
00:16:54,209 --> 00:16:55,209
Što ti misliš?
209
00:16:56,626 --> 00:16:58,043
Nemamo što izgubiti.
210
00:16:58,876 --> 00:16:59,709
Dođi.
211
00:16:59,793 --> 00:17:01,043
Ući ćeš sa mnom.
212
00:17:03,626 --> 00:17:04,751
Diego, čuješ li me?
213
00:17:06,126 --> 00:17:08,209
Ima li koga u odjelu za prihvat?
214
00:17:08,293 --> 00:17:09,918
-Zbilja?
-On je zatvorenik.
215
00:17:10,001 --> 00:17:11,293
Prestani ga gledati!
216
00:17:11,376 --> 00:17:14,918
-Zatvorenik prerušen u čuvara.
-Po njega su došli.
217
00:17:15,001 --> 00:17:16,626
Pokušaj bijega, rekla sam.
218
00:17:16,709 --> 00:17:18,751
-Koliko će ih još biti?
-Koga?
219
00:17:18,834 --> 00:17:22,293
-Zatvorenika obučenih u čuvare.
-Nema ih više, Saide.
220
00:17:22,376 --> 00:17:24,293
Ako im damo ovog tipa, otići će.
221
00:17:24,376 --> 00:17:25,959
Kako to misliš? Tko?
222
00:17:26,043 --> 00:17:27,001
-Mi!
-Ne.
223
00:17:27,084 --> 00:17:28,126
-Diego.
-Sranje.
224
00:17:28,209 --> 00:17:30,501
Diego. Ništa.
225
00:17:33,501 --> 00:17:34,626
Kvragu, skloni to!
226
00:17:36,459 --> 00:17:38,876
Ima nas više od njih. Tko je za?
227
00:17:40,584 --> 00:17:42,376
Ti. Hajde. Reci joj da si za.
228
00:17:42,876 --> 00:17:44,543
Nitko nije za. Baci to.
229
00:17:47,251 --> 00:17:48,668
Jadni ste.
230
00:18:06,959 --> 00:18:08,751
Rekla si da je ovo vježba.
231
00:18:12,334 --> 00:18:13,751
Moramo otići tati.
232
00:18:14,543 --> 00:18:16,459
-Ali rekao je…
-Nije ništa rekao.
233
00:18:17,043 --> 00:18:18,918
Lagala sam ti. Mobitel ne radi.
234
00:18:21,626 --> 00:18:22,543
Što radiš?
235
00:18:30,084 --> 00:18:31,418
Trebamo ga pričekati.
236
00:18:32,668 --> 00:18:33,709
I ja se bojim.
237
00:18:35,543 --> 00:18:38,459
Ali ne možemo ostati ovdje. Idemo.
238
00:18:41,751 --> 00:18:44,918
Ostavit ću mu poruku ako nas dođe tražiti.
239
00:19:47,459 --> 00:19:48,293
Gladan sam.
240
00:19:49,501 --> 00:19:51,626
-Gladan sam. Kad je večera?
-Poslije.
241
00:19:51,709 --> 00:19:53,084
-Kad?
-Poslije.
242
00:19:58,126 --> 00:19:59,043
Hajde.
243
00:20:02,293 --> 00:20:06,001
Blokiraj ih i vrati se u kantinu.
Willy će ti javiti da otvoriš.
244
00:20:06,084 --> 00:20:06,918
A ti?
245
00:20:07,001 --> 00:20:08,543
Idem po svoju djecu.
246
00:20:08,626 --> 00:20:10,126
U redu. Što ako uđu?
247
00:20:10,834 --> 00:20:11,876
Neće ući.
248
00:20:12,876 --> 00:20:14,668
Hugo, puno je života na kocki.
249
00:20:16,209 --> 00:20:17,043
Znam.
250
00:20:48,376 --> 00:20:49,293
Ovuda.
251
00:21:00,043 --> 00:21:01,001
Idemo odavde.
252
00:21:01,584 --> 00:21:04,001
Ne. Trebamo kamere.
253
00:21:19,834 --> 00:21:21,084
Moram na zahod.
254
00:21:22,084 --> 00:21:22,959
Strpi se.
255
00:21:40,418 --> 00:21:43,293
VRLO NISKA RAZINA BATERIJE
256
00:21:51,793 --> 00:21:52,626
Ali…
257
00:22:18,876 --> 00:22:20,001
Sranje.
258
00:22:20,876 --> 00:22:21,918
Van!
259
00:22:54,793 --> 00:22:55,626
Willy!
260
00:22:58,543 --> 00:22:59,918
Sranje, idemo odavde!
261
00:23:12,001 --> 00:23:15,876
-Što je to bilo?
-Smirite se. Tiho. Hajde.
262
00:23:19,376 --> 00:23:20,793
-Javi, sjedni.
-Ušli su?
263
00:23:23,626 --> 00:23:25,043
-Smirite se.
-U redu je.
264
00:23:29,001 --> 00:23:30,751
-Nisu ušli.
-Ne laži mi!
265
00:23:36,668 --> 00:23:39,001
Reci mi što je to bilo jer…
266
00:23:39,501 --> 00:23:40,584
Nuria!
267
00:23:40,668 --> 00:23:41,834
Povlačenje!
268
00:23:43,918 --> 00:23:45,751
-Hajde!
-Natrag!
269
00:23:45,834 --> 00:23:48,834
-Ubijaju nas!
-Tiho!
270
00:23:56,001 --> 00:23:57,084
Idemo!
271
00:23:58,043 --> 00:23:59,501
Vozi! Brže!
272
00:24:05,376 --> 00:24:08,334
Nuria! Dosta! Smirite se!
273
00:24:09,251 --> 00:24:10,251
Začepi!
274
00:24:10,334 --> 00:24:12,251
-Nisu ušli.
-Ostanite mirni.
275
00:24:12,334 --> 00:24:14,001
-Ovdje smo sigurni.
-Šupčino!
276
00:24:14,084 --> 00:24:15,001
Dobro?
277
00:24:17,418 --> 00:24:18,418
Sjednite.
278
00:24:39,834 --> 00:24:41,668
Zašto ih ne stavimo u ćelije?
279
00:24:42,626 --> 00:24:43,959
Vrati se u kantinu.
280
00:24:44,043 --> 00:24:45,043
Bastose…
281
00:24:45,126 --> 00:24:48,668
Učini što ti se kaže.
Isti si kao i svaki drugi zatvorenik.
282
00:24:54,084 --> 00:24:56,709
Činim li ti se kao svaki drugi zatvorenik?
283
00:24:56,793 --> 00:24:58,501
Ne bojim te se.
284
00:25:00,168 --> 00:25:01,959
Ali oni se boje.
285
00:25:02,043 --> 00:25:05,501
I više ih je od nas.
Zato mislim da bismo trebali…
286
00:25:05,584 --> 00:25:08,001
Vrati se u jebenu kantinu.
287
00:25:18,459 --> 00:25:21,834
Javi. Ako još nisu ušli,
samo je pitanje vremena.
288
00:25:22,418 --> 00:25:23,584
A što onda?
289
00:25:24,626 --> 00:25:27,334
Stražari će spasiti svoje dupe,
a nas tko jebe.
290
00:25:28,751 --> 00:25:30,918
Misliš da će te zaštititi ako uđu?
291
00:26:06,626 --> 00:26:08,209
Čovječe, kakav kaos.
292
00:26:12,751 --> 00:26:13,584
Willy.
293
00:26:15,709 --> 00:26:16,543
Willy.
294
00:26:18,876 --> 00:26:19,709
Generator.
295
00:26:24,376 --> 00:26:25,293
Idemo.
296
00:26:26,626 --> 00:26:30,834
Jesi li vidio ovaj cirkus?
Kakav kaos, čovječe.
297
00:26:55,043 --> 00:26:56,001
Čekaj me ovdje.
298
00:27:14,418 --> 00:27:16,709
Diži! Gore!
299
00:27:20,834 --> 00:27:21,668
Ne, hvala.
300
00:27:24,209 --> 00:27:28,626
CRVENI BLOK
20.42
301
00:27:35,751 --> 00:27:39,584
Znam da su te neki ljudi u bloku gnjavili.
302
00:27:40,751 --> 00:27:41,876
To je sad prošlost.
303
00:27:42,376 --> 00:27:44,293
Ako te itko bude dirao, reci mi.
304
00:27:45,334 --> 00:27:46,209
Riješit ću to.
305
00:27:49,918 --> 00:27:53,751
Ali ako opet vidim da tražiš pomoć
od Bastosa ili drugog čuvara,
306
00:27:55,293 --> 00:27:56,751
sam si.
307
00:27:58,918 --> 00:28:00,084
Jasno?
308
00:28:01,501 --> 00:28:02,501
Kardinale!
309
00:28:07,251 --> 00:28:08,334
Moraš vidjeti ovo.
310
00:28:20,293 --> 00:28:21,793
Što radite ovdje sami?
311
00:28:22,751 --> 00:28:24,459
Želimo razgovarati s čuvarom.
312
00:28:25,626 --> 00:28:27,626
Tražimo mog tatu.
313
00:28:28,501 --> 00:28:29,793
A tko ti je tata?
314
00:28:29,876 --> 00:28:32,168
-Upravitelj.
-Guille! Pusti mene.
315
00:28:32,709 --> 00:28:34,501
Ušli su kroz tunele.
316
00:28:36,084 --> 00:28:38,418
Nismo vidjeli tvog tatu ovdje.
317
00:28:38,501 --> 00:28:39,918
A drugi čuvari?
318
00:28:43,209 --> 00:28:44,709
Hajde, odmaknite se.
319
00:28:44,793 --> 00:28:46,793
Kao da nikad niste vidjeli dijete.
320
00:28:48,918 --> 00:28:51,668
Opusti se. Ovdje ste sigurni.
321
00:28:52,584 --> 00:28:54,209
Znate li što se zbiva vani?
322
00:28:54,876 --> 00:28:57,418
Svjetla su se ugasila
i došli su automobili.
323
00:28:58,376 --> 00:28:59,959
Telefoni ne rade.
324
00:29:14,501 --> 00:29:18,209
Blokiraj vrata. Dok ne saznamo
što se događa, nitko ne ulazi.
325
00:29:26,084 --> 00:29:29,709
Dajte mi par minuta da saznam
gdje je i odvest ću vas k njemu.
326
00:29:30,543 --> 00:29:32,959
Ne možete sami lutati ovuda.
327
00:29:34,543 --> 00:29:35,626
Hvala.
328
00:29:37,084 --> 00:29:38,084
Odmah se vraćam.
329
00:29:49,459 --> 00:29:50,751
Otključaj ćelije.
330
00:29:50,834 --> 00:29:52,126
Izvuci sve van.
331
00:29:53,418 --> 00:29:54,709
Posebno Protezu.
332
00:29:55,626 --> 00:29:58,126
Rubio i ja moramo izravnati račune s njim.
333
00:30:05,793 --> 00:30:06,793
Hoćemo li?
334
00:30:17,668 --> 00:30:21,584
Oče naš, koji jesi na nebesima,
sveti se ime Tvoje…
335
00:30:21,668 --> 00:30:25,709
Čudno što se struja još nije vratila.
Trebali smo već biti u kantini.
336
00:30:26,543 --> 00:30:28,834
Imali bismo sjajnu priliku za bijeg.
337
00:30:29,793 --> 00:30:31,126
Uvijek možemo pobjeći.
338
00:30:31,834 --> 00:30:33,376
Što ako nađu rupu?
339
00:30:34,709 --> 00:30:37,001
Ne znam koji se vrag događa.
340
00:30:37,084 --> 00:30:40,709
Nešto nije u redu, Carmelo. Dodaj mi noge.
341
00:30:55,334 --> 00:30:57,043
Moramo ga odvesti u bolnicu.
342
00:30:57,543 --> 00:30:58,834
Kad odemo.
343
00:30:58,918 --> 00:31:01,084
Što? Pustit ćemo ga da umre kao pas?
344
00:31:01,168 --> 00:31:05,209
Slušaj me. Slušaj, Ruso.
Moramo ovo učiniti kako treba. Dobro?
345
00:31:06,043 --> 00:31:08,584
Ili ćemo svi biti u govnima. Ti, ja, svi.
346
00:31:09,084 --> 00:31:10,459
Netko će vidjeti vatru.
347
00:31:16,418 --> 00:31:17,251
Zdravo, Hugo.
348
00:31:18,543 --> 00:31:21,084
Netko će vidjeti vatru
i pozvati vatrogasce.
349
00:31:22,751 --> 00:31:24,959
Ne odlazimo.
350
00:31:25,793 --> 00:31:27,751
Četvorica tvojih ljudi su mrtva.
351
00:31:33,959 --> 00:31:35,168
Petorica su mrtva.
352
00:31:46,918 --> 00:31:47,793
Požuri se.
353
00:31:48,293 --> 00:31:51,334
Zbog tebe sam pod stresom.
Trebam tišinu, u redu?
354
00:31:51,418 --> 00:31:53,334
Ovo je kinesko sranje…
355
00:31:53,418 --> 00:31:55,709
-Usredotoči se!
-Skini mi se!
356
00:31:55,793 --> 00:31:56,626
Willy!
357
00:32:00,834 --> 00:32:02,251
Idem po djecu.
358
00:32:02,334 --> 00:32:04,793
Kad uključite generator, zatvori vrata.
359
00:32:04,876 --> 00:32:05,959
Idem s tobom.
360
00:32:24,543 --> 00:32:25,459
Skinhed.
361
00:32:28,751 --> 00:32:29,626
Nuria.
362
00:32:31,126 --> 00:32:32,043
Što s njom?
363
00:32:32,126 --> 00:32:35,376
Zna tko sam. Mislim da je rekla ostalima.
364
00:32:37,376 --> 00:32:39,376
Ne znam… Što želiš da učinim?
365
00:32:42,501 --> 00:32:43,876
Oni su tvoji pacijenti.
366
00:32:43,959 --> 00:32:44,793
Da.
367
00:32:45,418 --> 00:32:47,918
Moraš ih uvjeriti
da nas ne smiju ugroziti.
368
00:32:49,459 --> 00:32:50,459
U redu.
369
00:33:00,043 --> 00:33:03,709
Stol je postavljen.
Tvoji roditelji stižu. Nećeš se presvući?
370
00:33:03,793 --> 00:33:04,709
Evo, samo malo.
371
00:33:06,834 --> 00:33:07,709
Sve u redu?
372
00:33:09,376 --> 00:33:12,584
Jedan od mojih klijenata
počinio je samoubojstvo.
373
00:33:12,668 --> 00:33:15,043
Sletio je s parkirališta.
374
00:33:16,459 --> 00:33:17,459
Žao mi je.
375
00:33:19,001 --> 00:33:19,918
Poznajem li ga?
376
00:33:20,793 --> 00:33:21,918
Chema López.
377
00:33:22,834 --> 00:33:25,001
Sreli ste se, zar ne?
378
00:33:26,543 --> 00:33:27,584
U lovu.
379
00:33:28,334 --> 00:33:30,793
Bio je sjajan tip. Uistinu zabavan.
380
00:33:31,876 --> 00:33:33,126
Ne razumijem.
381
00:33:35,584 --> 00:33:38,001
Nemoj dugo. Ugasi je i presvuci se.
382
00:33:38,084 --> 00:33:39,334
U redu.
383
00:33:39,418 --> 00:33:40,918
Gosti će uskoro doći.
384
00:34:02,626 --> 00:34:04,001
IMA LI NOVOSTI?
385
00:34:04,084 --> 00:34:05,001
NE
386
00:34:05,084 --> 00:34:06,084
DOBRO
387
00:34:06,168 --> 00:34:08,834
SAZNALO SE ZA CHEMU
388
00:34:08,918 --> 00:34:12,584
ZNAMO LI IŠTA?
389
00:34:12,668 --> 00:34:14,418
JOŠ UVIJEK NE
390
00:34:23,293 --> 00:34:25,209
-Približava se vozilo.
-Policija?
391
00:34:25,293 --> 00:34:26,543
Ne. Vatrogasci.
392
00:34:27,043 --> 00:34:30,001
Fede, nađi protupožarne aparate
i ugasi vatru.
393
00:34:33,001 --> 00:34:34,043
-Jesi li čuo?
-Da.
394
00:34:35,209 --> 00:34:38,001
Sara, želim znati što su radili u garaži.
395
00:34:38,084 --> 00:34:40,251
-U redu.
-Gdje im je svlačionica?
396
00:34:40,334 --> 00:34:41,334
Ondje.
397
00:34:41,418 --> 00:34:42,418
Richi, sa mnom.
398
00:34:48,709 --> 00:34:51,334
Sranje! Kojeg vraga radiš?
399
00:34:52,626 --> 00:34:55,168
Hoćeš ti raditi, a ja da držim svjetiljku?
400
00:34:56,043 --> 00:34:58,376
Odjel za prihvat? Čuje li me tko?
401
00:34:58,459 --> 00:34:59,293
Ovdje Diego!
402
00:34:59,376 --> 00:35:01,334
Diego, napokon. Gdje si?
403
00:35:01,418 --> 00:35:03,709
U Crvenom smo bloku. Bastose, nemoj…
404
00:35:03,793 --> 00:35:05,293
Ponovi. Ne čujem te.
405
00:35:05,918 --> 00:35:08,584
Dva su čuvara ranjena.
Krijemo se u knjižnici.
406
00:35:08,668 --> 00:35:09,876
Ne znam čujete li,
407
00:35:09,959 --> 00:35:13,168
ali ne kontroliramo blok.
Ponavljam, ne kontroliramo…
408
00:35:13,251 --> 00:35:14,251
Sad!
409
00:35:15,084 --> 00:35:16,126
-Miruj.
-Nuria!
410
00:35:16,209 --> 00:35:17,543
-Što radite?
-Ključevi!
411
00:35:17,626 --> 00:35:20,376
-Smiri se, Nuria. Pusti je.
-Želimo ključeve.
412
00:35:20,459 --> 00:35:21,709
Javi, pusti ga.
413
00:35:21,793 --> 00:35:22,959
Daj nam ključeve!
414
00:35:23,043 --> 00:35:24,918
-Pusti je.
-Javi.
415
00:35:25,001 --> 00:35:26,126
Molim te, pusti je.
416
00:35:26,209 --> 00:35:29,043
Nuria, pogledaj me. Pusti je. Smiri se.
417
00:35:29,126 --> 00:35:31,293
Smiri se. Javi, pusti je.
418
00:35:31,376 --> 00:35:32,918
Pusti je!
419
00:35:35,418 --> 00:35:36,918
-Manuela!
-Prestani!
420
00:35:37,001 --> 00:35:38,543
-Manuela!
-Ne miči se!
421
00:35:38,626 --> 00:35:40,001
Saide! Saide, ključevi!
422
00:35:40,084 --> 00:35:41,251
Ne miči se!
423
00:35:41,334 --> 00:35:42,376
Smjesta!
424
00:35:42,459 --> 00:35:44,334
Nemoj, Nuria! Javi!
425
00:35:46,043 --> 00:35:47,293
Poslušajte me.
426
00:35:47,376 --> 00:35:48,626
-Ne miči se!
-Nemojte.
427
00:35:48,709 --> 00:35:50,709
Otvori vrata. Požuri se, Saide!
428
00:35:50,793 --> 00:35:52,626
Javi! Javi, nemoj!
429
00:35:53,834 --> 00:35:54,834
Nemoj.
430
00:36:08,918 --> 00:36:09,834
Bježi!
431
00:36:19,293 --> 00:36:20,709
-Uhvati ga!
-Nuria!
432
00:36:20,793 --> 00:36:21,793
Začepi!
433
00:36:31,084 --> 00:36:32,334
Na slobodi su.
434
00:36:32,418 --> 00:36:33,626
Puštaju ih van.
435
00:36:34,418 --> 00:36:35,376
Čuvari?
436
00:36:36,043 --> 00:36:37,876
Ne. Nitko ih ne kontrolira.
437
00:36:47,876 --> 00:36:50,918
Hej, Cherokee. Siđite dolje. Imamo tulum.
438
00:36:51,001 --> 00:36:54,168
-Uhvatite ih!
-Hajde! Idemo!
439
00:36:55,501 --> 00:36:56,501
ODJEL ZA PRIHVAT
440
00:37:26,793 --> 00:37:28,793
Moramo se vratiti i ugasiti požar.
441
00:37:31,084 --> 00:37:33,084
Požurite se, jebote. Pokret!
442
00:37:41,959 --> 00:37:44,543
Sranje! Kako su uspjeli uključiti svjetla?
443
00:37:45,251 --> 00:37:49,001
To znači da i kamere rade.
Idemo do portirnice.
444
00:37:52,626 --> 00:37:55,251
Hugo, bili su odjeveni kao čuvari.
445
00:37:55,334 --> 00:37:56,168
Vidio sam.
446
00:38:32,959 --> 00:38:35,584
TATA, DOBRO SMO.
POTRAŽIT ĆEMO TE.
447
00:38:40,126 --> 00:38:41,918
Znaš li gdje bi mogli biti?
448
00:38:42,001 --> 00:38:42,834
Ne.
449
00:38:48,168 --> 00:38:51,584
Požar. Netko je zvao vatrogasce.
450
00:39:37,459 --> 00:39:41,376
Ali!
451
00:39:41,459 --> 00:39:43,084
Ne!
452
00:39:43,168 --> 00:39:44,918
Ali!
453
00:41:52,543 --> 00:41:54,834
Prijevod titlova: Ivan Fremec