1
00:00:06,459 --> 00:00:08,959
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:17,209 --> 00:00:19,209
Mi feleltünk azokért a rabokért.
3
00:00:19,876 --> 00:00:21,126
Kivégezték őket.
4
00:00:24,459 --> 00:00:27,876
- Ha bejutnak, átadjuk Simónt.
- Ez egy börtön.
5
00:00:27,959 --> 00:00:29,459
Nem adunk ki rabokat.
6
00:00:30,001 --> 00:00:32,543
Persze. Csak hagyjuk, hogy megöljék őket.
7
00:00:32,626 --> 00:00:33,543
Hugo!
8
00:00:38,793 --> 00:00:39,668
Vörös Blokk!
9
00:00:43,293 --> 00:00:45,751
Őrök a Vörös Blokkban, figyelem!
10
00:00:45,834 --> 00:00:48,001
Nem tudom, hallotok-e.
11
00:00:48,084 --> 00:00:49,084
Ha halljátok ezt,
12
00:00:49,168 --> 00:00:53,584
siessetek a felszíni
és alagsori körletek bejárataihoz!
13
00:00:53,668 --> 00:00:57,626
Aki a közös helyiségekben rekedt,
azt vigyétek a cellákba!
14
00:00:57,709 --> 00:00:59,001
Engedelmeskedjenek!
15
00:00:59,626 --> 00:01:02,876
Nem mozdulunk,
míg valaki el nem mondja, mi folyik itt.
16
00:01:02,959 --> 00:01:04,626
Most!
17
00:01:09,334 --> 00:01:13,334
Tartsuk fenn a rendet! Míg nem szólok,
senki ne hagyja el a helyét!
18
00:01:13,418 --> 00:01:14,418
Diego!
19
00:01:15,168 --> 00:01:16,126
Fusson!
20
00:01:19,168 --> 00:01:20,751
Hamarosan itt a segítség.
21
00:01:22,168 --> 00:01:26,168
- Védekezhetünk valamivel?
- A rohamfelszerelés a Felvételin van.
22
00:01:26,251 --> 00:01:28,793
Pajzsokkal és botokkal állunk ki ellenük?
23
00:01:29,501 --> 00:01:30,876
Menjünk az étkezőbe!
24
00:02:20,459 --> 00:02:21,959
Játssz tovább!
25
00:02:57,043 --> 00:02:58,251
Hívd a rendőrséget!
26
00:03:18,959 --> 00:03:21,668
Azt mondod, Emma bántotta az embereket.
27
00:03:25,709 --> 00:03:27,376
Én kértem, hogy ne tegye.
28
00:03:28,459 --> 00:03:31,543
Mindig arra kértem, hogy ne tegye, de…
29
00:03:33,793 --> 00:03:35,126
nem hallgatott rám.
30
00:03:36,376 --> 00:03:39,084
Értem. Szerinted miért viselkedett így?
31
00:03:40,959 --> 00:03:42,959
Én nem akartam, hogy ilyet tegyen.
32
00:03:43,626 --> 00:03:45,418
Tudom, hogy nem akartad.
33
00:03:46,001 --> 00:03:48,918
Ezért fontos,
hogy rendesen szedd a gyógyszereket.
34
00:03:52,709 --> 00:03:56,293
Mióta itt vagy,
szokott még beszélni veled?
35
00:03:56,376 --> 00:03:57,418
Nem.
36
00:03:58,626 --> 00:04:00,709
Nem, eltűnt.
37
00:04:03,126 --> 00:04:07,543
Kérdeznem kell valamit, Manuela,
és szeretném, ha őszinte lennél.
38
00:04:08,418 --> 00:04:10,168
De elsősorban magadhoz.
39
00:04:12,626 --> 00:04:13,793
Hiányzik Emma?
40
00:05:27,668 --> 00:05:28,668
Jól vagy?
41
00:05:29,334 --> 00:05:30,209
Igen.
42
00:05:33,918 --> 00:05:35,834
Miért nem mondják el, mi folyik?
43
00:05:39,376 --> 00:05:41,918
Ki kell jutnunk, hogy segítséget hívjunk.
44
00:05:42,001 --> 00:05:45,668
A Felvételin át van kiút.
De nem tudjuk, hány ember van ott.
45
00:05:45,751 --> 00:05:49,334
- Miért nem kapcsolt be a generátor?
- Rég nem használtuk.
46
00:05:49,918 --> 00:05:51,334
Be lehetne indítani?
47
00:05:51,418 --> 00:05:53,418
Talán. Ha még működik egyáltalán.
48
00:05:53,501 --> 00:05:54,584
Hol van?
49
00:05:54,668 --> 00:05:56,293
Odalent, egy garázsban.
50
00:05:56,376 --> 00:05:59,584
De ha elhagyjuk a blokkot,
nem tudjuk, mi vár ránk.
51
00:05:59,668 --> 00:06:01,793
Ha lenne áram, működnének a kamerák.
52
00:06:01,876 --> 00:06:04,709
Látnánk, mi van
a Vörös Blokkban és a Felvételin.
53
00:06:06,418 --> 00:06:07,376
Lemegyünk.
54
00:06:09,626 --> 00:06:12,126
- Mennyi idő kell még?
- Nem tudom.
55
00:06:12,209 --> 00:06:15,751
És az mennyi?
Három óra? Hat? Kilenc év? Mennyi?
56
00:06:15,834 --> 00:06:19,126
Te tudod, milyen vastagok
ezek a páncélajtók? Én sem.
57
00:06:23,584 --> 00:06:24,418
Ruso!
58
00:06:24,918 --> 00:06:27,209
- Igen?
- A Felvételi osztályon vagy?
59
00:06:27,876 --> 00:06:28,834
Ott vagyok.
60
00:06:29,334 --> 00:06:31,834
Beszélj az őrökkel,
hogy működjenek együtt!
61
00:06:32,834 --> 00:06:34,209
Kell egy másik bejárat.
62
00:06:35,584 --> 00:06:36,959
Nem volt terved?
63
00:06:37,543 --> 00:06:39,376
A terv változott, Ruso.
64
00:06:50,501 --> 00:06:52,293
Hogy jutunk be a Zöld Blokkba?
65
00:06:55,043 --> 00:06:57,918
Kérdeztem valamit.
Hogy jutunk be a Zöld Blokkba?
66
00:06:58,001 --> 00:07:02,334
Nem fogom újra megkérdezni.
Mind azt akarjuk, hogy ennek vége legyen.
67
00:07:04,709 --> 00:07:07,584
Csak egy bejárata van. Az udvarból nyílik.
68
00:07:14,959 --> 00:07:15,793
Te, állj fel!
69
00:07:16,709 --> 00:07:18,959
Állj fel! Menjünk!
70
00:07:22,918 --> 00:07:24,001
Lépj ki a sorból!
71
00:07:25,793 --> 00:07:26,751
Hozz egy széket!
72
00:07:28,084 --> 00:07:29,251
Ülj le!
73
00:07:32,668 --> 00:07:33,709
Hogy hívnak?
74
00:07:35,584 --> 00:07:36,709
Hé! Hogy hívnak?
75
00:07:37,626 --> 00:07:38,543
Raquel.
76
00:07:38,626 --> 00:07:41,959
Jó. Az igazgató mondott valamit
az alagsori átjárókról.
77
00:07:42,043 --> 00:07:43,209
Mit tudsz róluk?
78
00:07:45,209 --> 00:07:48,168
Raquel, minél előbb elmondod, annál előbb…
79
00:07:48,251 --> 00:07:50,209
Mit csinálsz?
80
00:07:50,293 --> 00:07:51,918
Hol van az a kurva bejárat?
81
00:07:59,126 --> 00:08:00,168
Ribanc!
82
00:08:01,168 --> 00:08:03,001
A földet nézzétek, mocskok!
83
00:08:03,084 --> 00:08:05,251
Aki felnéz, kiloccsantom az agyát!
84
00:08:06,376 --> 00:08:09,043
- Ért valaki a villanyszereléshez?
- Én.
85
00:08:09,126 --> 00:08:10,751
ZÖLD BLOKK - 20 ÓRA 11 PERC
86
00:08:10,793 --> 00:08:13,126
Generátorok, elektromos berendezések…
87
00:08:13,209 --> 00:08:15,376
Ja, én vágom az ilyesmit.
88
00:08:18,626 --> 00:08:21,376
A folyosó végén
van egy szerszámos szekrény.
89
00:08:21,459 --> 00:08:22,876
Elveheti, amit kér.
90
00:08:23,876 --> 00:08:24,751
Menjünk!
91
00:08:26,668 --> 00:08:29,709
Bastos, mikor ér ide a rendőrség?
92
00:08:31,168 --> 00:08:34,376
A rendőrség úton van.
Őrizzétek meg a nyugalmatokat!
93
00:08:35,668 --> 00:08:36,584
Willy!
94
00:08:38,293 --> 00:08:39,543
Csak segíteni akarok.
95
00:08:41,668 --> 00:08:44,168
Épp csak meg nem hajoltál előtte.
96
00:08:44,251 --> 00:08:45,293
Nuria!
97
00:08:46,793 --> 00:08:48,209
Azt hiszed, különb vagy?
98
00:08:49,334 --> 00:08:52,709
Ha olyan felsőbbrendű vagy,
miért szarik rád mindenki?
99
00:08:54,668 --> 00:08:56,168
Nem hívtak segítséget.
100
00:08:57,459 --> 00:08:59,376
Te meg miről beszélsz?
101
00:09:00,709 --> 00:09:02,251
Ha a rendőrség úton lenne,
102
00:09:02,334 --> 00:09:04,918
nem akarnának áramot ily kétségbeesetten.
103
00:09:05,959 --> 00:09:09,168
Nem igaz? Akkor inkább… várnának.
104
00:09:14,084 --> 00:09:14,918
Igazad van.
105
00:09:17,751 --> 00:09:19,168
Elmegyek a gyerekeimért.
106
00:09:20,459 --> 00:09:21,793
Hugo, és ha elkapnak?
107
00:09:21,876 --> 00:09:24,168
Ha elkapják, mindennek vége.
108
00:09:24,251 --> 00:09:27,793
Nem hagyhatom ott őket.
Csak tíz percre van szükségem.
109
00:09:27,876 --> 00:09:31,334
Ostromolják a börtönödet, Hugo.
Vedd kézbe az irányítást!
110
00:09:35,501 --> 00:09:37,043
Pincho velünk jön.
111
00:09:38,709 --> 00:09:41,501
Fésülködni sem tud.
Ő javít meg egy generátort?
112
00:09:41,584 --> 00:09:43,168
Van jobb ötleted?
113
00:09:44,959 --> 00:09:47,418
Így sem biztos, hogy működnek a kamerák.
114
00:09:48,001 --> 00:09:49,043
Gondoltatok erre?
115
00:09:49,126 --> 00:09:50,543
Nincs más választásunk.
116
00:09:52,834 --> 00:09:53,834
De igen, van.
117
00:09:56,209 --> 00:09:57,501
Igen? Micsoda?
118
00:10:06,668 --> 00:10:08,126
Meg sem beszéljük?
119
00:10:09,084 --> 00:10:09,918
Nem.
120
00:10:17,459 --> 00:10:19,001
Hányadik hónapban vagy?
121
00:10:20,626 --> 00:10:22,001
A huszonhetedik hétben.
122
00:10:23,543 --> 00:10:24,501
Fordulj meg!
123
00:10:27,959 --> 00:10:29,376
Tedd hátra a kezed!
124
00:10:34,126 --> 00:10:35,334
Jól van! Ülj le!
125
00:10:37,293 --> 00:10:39,584
Ha azt teszitek, amit mondunk,
126
00:10:39,668 --> 00:10:42,459
holnap hazamehettek a családotokhoz.
127
00:10:42,543 --> 00:10:44,459
Nincs semmi bajunk veletek.
128
00:10:45,293 --> 00:10:49,043
Ha bármire szükséged van,
mosdóba kell menned, csak szólj!
129
00:10:58,251 --> 00:11:01,043
Kihúztalak a szarból.
Jól neked ment az a kurva.
130
00:11:01,126 --> 00:11:04,543
Pofa be! Mit akartál?
Megütni egy terhes nőt? Megölni?
131
00:11:04,626 --> 00:11:07,543
- Mi a faszt akartál? Mit?
- Nem akart beszélni.
132
00:11:07,626 --> 00:11:10,543
Pofa be! Tanulj meg uralkodni magadon, jó?
133
00:11:10,626 --> 00:11:13,126
Uralkodj magadon! Fogsz uralkodni magadon?
134
00:11:14,209 --> 00:11:16,668
- Mondd ki!
- Ja, uralkodok magamon.
135
00:11:16,751 --> 00:11:17,709
Jól van, gyere!
136
00:11:19,293 --> 00:11:21,126
- Kutasd át az emeletet!
- Oké.
137
00:11:21,209 --> 00:11:22,834
Tisztítsd meg az őröktől!
138
00:11:24,584 --> 00:11:25,709
Mozgás!
139
00:11:25,793 --> 00:11:29,334
Sara, szükségünk van
a blokk alaprajzára. Hol lehet?
140
00:11:30,126 --> 00:11:31,459
Az igazgatói irodában.
141
00:11:31,543 --> 00:11:33,001
Rendben, menj előre!
142
00:11:47,168 --> 00:11:48,501
Mit csinál?
143
00:11:48,584 --> 00:11:51,251
Törődj a magad dolgával! Jó? Menjünk!
144
00:11:51,334 --> 00:11:52,334
Ezt mondtam.
145
00:11:52,418 --> 00:11:56,209
A rabot a mi őrizetünkre bízták.
Felelős vagy érte, Willy.
146
00:11:56,293 --> 00:11:58,334
Nem a mi biztonságunkról van szó.
147
00:11:58,418 --> 00:12:01,043
Gondolnunk kell
a személyzetre és a rabokra.
148
00:12:01,126 --> 00:12:03,501
Reszketsz, pedig még be sem jöttek.
149
00:12:03,584 --> 00:12:04,668
Ki akarod adni?
150
00:12:05,584 --> 00:12:08,376
Beszéljük meg!
A gyerekeid az Felvételin vannak.
151
00:12:08,459 --> 00:12:11,543
Pontosan tudom, hol vannak.
És ők a legfontosabbak.
152
00:12:12,251 --> 00:12:14,168
De nem adunk ki egy foglyot sem.
153
00:12:17,418 --> 00:12:18,251
Egyetértesz?
154
00:12:22,584 --> 00:12:24,626
- Mit akarnak tőled?
- Nem tudom.
155
00:12:25,168 --> 00:12:28,251
- Miért küldték érte egy hadsereget?
- Azt sem tudom.
156
00:12:28,334 --> 00:12:29,834
De tény, hogy itt vannak.
157
00:12:31,251 --> 00:12:32,501
Sürget az idő, Hugo.
158
00:12:32,584 --> 00:12:34,959
Szóval, most már ő dirigál? Egy rab?
159
00:12:35,626 --> 00:12:36,918
Nem. Én dirigálok.
160
00:12:37,001 --> 00:12:39,876
Pincho, Montes és Willy
velem jön a generátorhoz.
161
00:12:39,959 --> 00:12:41,834
Elisa bezárja az ajtót utánunk.
162
00:12:43,584 --> 00:12:44,459
Menjünk!
163
00:12:45,584 --> 00:12:46,459
Willy!
164
00:12:50,501 --> 00:12:52,043
Nem akarlak kényszeríteni.
165
00:12:52,876 --> 00:12:54,168
Veletek megyek.
166
00:12:54,668 --> 00:12:56,084
De hibát követsz el.
167
00:12:59,543 --> 00:13:02,543
Az életüket kockáztatják.
Tudniuk kéne az igazat.
168
00:13:03,668 --> 00:13:05,418
És ne Simón irányítson téged!
169
00:13:09,918 --> 00:13:11,459
Hugo, veletek kéne mennem.
170
00:13:11,543 --> 00:13:13,626
- Inkább maradj.
- Itt az új lány.
171
00:13:13,709 --> 00:13:16,376
- Nem, megbízható embert akarok.
- Rendben.
172
00:13:16,459 --> 00:13:18,168
- Tartsd szemmel!
- Ne aggódj!
173
00:13:18,251 --> 00:13:20,626
- Próbáld elérni a többi blokkot!
- Jó.
174
00:13:26,084 --> 00:13:28,293
Mit csinálsz? Manuela!
175
00:13:30,334 --> 00:13:31,626
Nézz ki az ablakon!
176
00:13:42,876 --> 00:13:44,251
Megölték őket.
177
00:13:45,168 --> 00:13:46,209
Bassza meg!
178
00:13:47,459 --> 00:13:48,543
Nem lehettek itt.
179
00:13:52,376 --> 00:13:53,584
Csak vízért jöttünk.
180
00:13:54,293 --> 00:13:55,668
Én viszek vizet nektek.
181
00:13:56,584 --> 00:13:58,001
Menjetek vissza!
182
00:14:03,001 --> 00:14:03,959
Gyerünk, Nuria!
183
00:14:13,126 --> 00:14:15,126
Ne merészelj bárkihez hozzászólni!
184
00:14:29,543 --> 00:14:30,751
Hol van az alaprajz?
185
00:14:30,834 --> 00:14:34,043
Az evakuálási tervben.
Nézd meg ott! Egy kék füzet.
186
00:14:35,043 --> 00:14:37,626
De talán nincs is. Ez a hely katasztrófa.
187
00:15:09,918 --> 00:15:11,626
NÉV: SARA
SZÜL.: SPANYOLORSZÁG
188
00:15:23,959 --> 00:15:24,834
Megtaláltam.
189
00:15:44,584 --> 00:15:47,334
Mi itt vagyunk. És itt van Simón.
190
00:15:48,459 --> 00:15:49,293
Várj!
191
00:15:57,376 --> 00:16:01,501
Minden blokknak két bejárata van.
Egy kintről, az udvarról,
192
00:16:01,584 --> 00:16:03,584
és egy bentről, az alagsorból.
193
00:16:04,084 --> 00:16:07,251
Átjáró a neve. Egy alagút,
ami összeköti a blokkokat.
194
00:16:07,334 --> 00:16:10,126
Onnan minden elérhető a Barucában.
De az a gond…
195
00:16:10,626 --> 00:16:13,084
hogy ezek az ajtók is páncélozottak.
196
00:16:13,168 --> 00:16:15,626
- Te honnan mennél be?
- Az udvarról.
197
00:16:15,709 --> 00:16:17,584
Az átjáróból nehéz menekülni.
198
00:16:19,334 --> 00:16:20,251
Gyere!
199
00:16:20,876 --> 00:16:23,001
Próbálj találni egy másik bejáratot.
200
00:16:35,126 --> 00:16:36,584
Ruso, hallasz? Egyes!
201
00:16:39,043 --> 00:16:40,043
Vétel!
202
00:16:40,126 --> 00:16:41,459
Átadom Sarát.
203
00:16:42,209 --> 00:16:43,834
Van egy garázs mellettetek.
204
00:16:43,918 --> 00:16:46,251
Onnan egy lépcső átvisz a Zöld Blokkba.
205
00:16:46,334 --> 00:16:48,751
- És az ajtó?
- Egy garázsajtó.
206
00:16:48,834 --> 00:16:51,543
A blokkokba nyíló ajtók
mind páncélozottak.
207
00:16:51,626 --> 00:16:53,084
Add vissza Rusót!
208
00:16:53,168 --> 00:16:55,668
- Igen?
- Mit gondolsz?
209
00:16:56,626 --> 00:16:58,376
Hogy nincs vesztenivalónk.
210
00:16:58,876 --> 00:16:59,709
Gyere!
211
00:16:59,793 --> 00:17:01,126
Bejössz velem.
212
00:17:03,793 --> 00:17:04,751
Diego, hallasz?
213
00:17:06,126 --> 00:17:08,209
Felvételi! Van ott valaki?
214
00:17:08,293 --> 00:17:09,918
- Komolyan?
- Ő is egy rab.
215
00:17:10,001 --> 00:17:11,293
Ne nézz rá, baszki!
216
00:17:11,376 --> 00:17:13,293
Egy őrnek öltözött elítélt.
217
00:17:13,376 --> 00:17:16,751
- A kinti fickók érte jöttek.
- Mondtam, hogy ez szökés.
218
00:17:16,834 --> 00:17:18,751
- És hányan lehetnek még?
- Kik?
219
00:17:18,834 --> 00:17:20,543
Őrnek öltözött rabok.
220
00:17:20,626 --> 00:17:24,168
Nincs több! Koncentrálj!
Ha átadjuk a fickót, elmennek.
221
00:17:24,251 --> 00:17:25,959
Hogyhogy „átadjuk”? Kik?
222
00:17:26,043 --> 00:17:27,001
- Mi!
- Nem.
223
00:17:27,084 --> 00:17:28,126
- Diego!
- Baszki!
224
00:17:28,209 --> 00:17:30,501
Diego! Semmi.
225
00:17:33,501 --> 00:17:34,626
A fenébe, tedd el!
226
00:17:36,459 --> 00:17:38,876
Mi többen vagyunk. Ki tart velem?
227
00:17:40,543 --> 00:17:42,293
Te. Rajta! Mondd meg neki!
228
00:17:42,876 --> 00:17:44,959
Senki nem jelentkezik. Felejtsd el!
229
00:17:47,334 --> 00:17:48,709
Gyávák vagytok!
230
00:17:58,876 --> 00:18:01,668
ŐRSÉG
231
00:18:07,001 --> 00:18:08,918
Azt mondtad, ez egy gyakorlat.
232
00:18:12,459 --> 00:18:13,918
Meg kell találnunk apát.
233
00:18:14,626 --> 00:18:16,626
- Apa mondta…
- Nem mondott semmit.
234
00:18:17,126 --> 00:18:19,001
Hazudtam. A mobil nem működik.
235
00:18:21,668 --> 00:18:22,584
Mit csinálsz?
236
00:18:30,126 --> 00:18:31,543
Inkább várjuk meg itt!
237
00:18:32,668 --> 00:18:33,668
Én is félek.
238
00:18:35,584 --> 00:18:38,334
De nem maradhatunk itt, oké? Menjünk!
239
00:18:41,793 --> 00:18:44,918
Hagyok neki egy üzenetet,
hátha visszajön értünk.
240
00:19:47,459 --> 00:19:48,459
Éhes vagyok.
241
00:19:49,626 --> 00:19:51,626
- Mikor eszünk?
- Később, Pincho.
242
00:19:51,709 --> 00:19:53,001
- Mikor?
- Később.
243
00:19:58,251 --> 00:19:59,293
Menjünk!
244
00:20:02,459 --> 00:20:06,001
Zárd be, és menj vissza!
Willy majd szól, mikor nyisd ki.
245
00:20:06,084 --> 00:20:06,918
És te?
246
00:20:07,001 --> 00:20:10,209
- Elmegyek a gyerekeimért.
- Mit tegyünk, ha bejutnak?
247
00:20:10,876 --> 00:20:11,876
Nem jutnak be.
248
00:20:12,959 --> 00:20:14,918
Hugo, rengeteg élet forog kockán.
249
00:20:16,209 --> 00:20:17,209
Tudom.
250
00:20:48,376 --> 00:20:49,376
Erre!
251
00:21:00,043 --> 00:21:00,918
Menjünk innen!
252
00:21:01,584 --> 00:21:04,084
Nem. Szükségünk van a kamerákra.
253
00:21:19,834 --> 00:21:21,418
Mosdóba kell mennem.
254
00:21:22,084 --> 00:21:23,126
Tartsd vissza!
255
00:21:40,418 --> 00:21:43,293
ALACSONY TÖLTÖTTSÉG
256
00:21:51,793 --> 00:21:52,709
Ali…
257
00:22:18,876 --> 00:22:20,001
Bassza meg!
258
00:22:20,876 --> 00:22:21,918
Kifelé!
259
00:22:54,793 --> 00:22:55,626
Willy!
260
00:22:58,543 --> 00:22:59,918
Ruso, tűnjünk innen!
261
00:23:12,001 --> 00:23:15,876
- Mi volt ez?
- Nyugalom! Csendet! Gyerünk!
262
00:23:19,376 --> 00:23:20,793
- Ülj le!
- Bejöttek?
263
00:23:23,626 --> 00:23:25,043
- Nyugi!
- Nyugalom!
264
00:23:29,001 --> 00:23:30,751
- Nem jöttek be.
- Ne hazudj!
265
00:23:36,668 --> 00:23:39,001
Mondd meg, mi a fene volt ez, mert…
266
00:23:39,501 --> 00:23:40,584
Nuria!
267
00:23:40,668 --> 00:23:41,834
Vissza!
268
00:23:43,918 --> 00:23:45,751
- Gyerünk!
- Vissza!
269
00:23:45,834 --> 00:23:48,834
- Mondjátok meg, mi folyik itt!
- Hallgass! Csendet!
270
00:23:56,001 --> 00:23:57,084
Menjünk!
271
00:23:58,043 --> 00:23:59,501
Taposs bele, baszki!
272
00:24:05,376 --> 00:24:08,751
Nuria! Elég! Nyugodjatok meg!
273
00:24:09,251 --> 00:24:10,251
Ne pofázz!
274
00:24:10,334 --> 00:24:12,251
- Nem jöttek be.
- Nyugalom!
275
00:24:12,334 --> 00:24:14,001
- Itt biztonságos.
- Seggfej!
276
00:24:14,084 --> 00:24:15,001
Oké?
277
00:24:17,418 --> 00:24:18,418
Üljetek le!
278
00:24:39,876 --> 00:24:41,668
Nem zárjuk őket a cellákba?
279
00:24:42,668 --> 00:24:43,959
Menj az étkezőbe!
280
00:24:44,043 --> 00:24:45,043
Bastos…
281
00:24:45,126 --> 00:24:48,668
Tedd, amit mondok!
Itt olyan vagy, mint bármelyik rab.
282
00:24:54,084 --> 00:24:56,709
Tényleg olyannak látsz,
mint bármelyik rabot?
283
00:24:56,793 --> 00:24:58,501
Nem félek tőled.
284
00:25:00,209 --> 00:25:01,668
De ők félnek.
285
00:25:02,168 --> 00:25:05,501
És túlerőben vannak. Ezért kéne szerintem…
286
00:25:05,584 --> 00:25:08,084
Menj vissza a kibaszott étkezőbe!
287
00:25:18,543 --> 00:25:22,334
Javi! Még nem jutottak be,
de csak idő kérdése.
288
00:25:22,418 --> 00:25:23,876
És akkor mi lesz?
289
00:25:24,668 --> 00:25:27,584
Az őrök magukat mentik,
mi meg is dögölhetünk.
290
00:25:28,793 --> 00:25:31,334
Azt hiszed, meg fognak védeni ezektől?
291
00:26:06,709 --> 00:26:08,459
Basszus, mekkora kalamajka!
292
00:26:12,834 --> 00:26:13,751
Willy!
293
00:26:15,834 --> 00:26:16,709
Willy!
294
00:26:18,959 --> 00:26:19,959
A generátor.
295
00:26:24,376 --> 00:26:25,543
Menjünk!
296
00:26:26,626 --> 00:26:31,084
Látod ezt a kalamajkát, haver?
Micsoda kalamajka!
297
00:26:55,168 --> 00:26:56,168
Várj meg itt!
298
00:27:14,418 --> 00:27:16,626
Rajta! Felfelé!
299
00:27:20,918 --> 00:27:21,751
Kösz, nem!
300
00:27:24,209 --> 00:27:28,626
VÖRÖS BLOKK - 20 ÓRA 42 PERC
301
00:27:35,834 --> 00:27:39,751
Tudom, hogy a körletedben
többen is zaklattak téged.
302
00:27:40,793 --> 00:27:42,293
Ennek vége.
303
00:27:42,376 --> 00:27:44,459
Ha valaki kezet emel rád, szólj!
304
00:27:45,376 --> 00:27:46,501
Én majd elintézem.
305
00:27:49,918 --> 00:27:53,751
De ha látom, hogy újra Bastostól
kérsz segítséget, vagy más őrtől,
306
00:27:55,418 --> 00:27:56,709
akkor egyedül vagy.
307
00:27:59,043 --> 00:28:00,084
Értjük egymást?
308
00:28:01,501 --> 00:28:02,543
Cardenal!
309
00:28:07,251 --> 00:28:08,751
Ezt látnod kell.
310
00:28:20,293 --> 00:28:22,043
Mit kerestek itt magatokban?
311
00:28:22,876 --> 00:28:24,626
Beszélni akarunk egy őrrel.
312
00:28:25,668 --> 00:28:27,626
Az apukámat keressük.
313
00:28:28,626 --> 00:28:29,793
És ki az apukád?
314
00:28:29,876 --> 00:28:32,626
- Az igazgató.
- Guille! Hadd beszéljek én!
315
00:28:33,209 --> 00:28:34,918
Az átjárón jöttek be.
316
00:28:36,168 --> 00:28:38,418
Apukátokat nem láttuk errefelé.
317
00:28:38,501 --> 00:28:39,918
És az őröket?
318
00:28:43,334 --> 00:28:44,709
Gyerünk, oszoljatok!
319
00:28:44,793 --> 00:28:47,001
Mintha sosem láttatok volna gyereket.
320
00:28:48,918 --> 00:28:51,668
Ne féljetek! Itt biztonságban vagytok.
321
00:28:52,751 --> 00:28:54,293
Tudjátok, mi folyik kint?
322
00:28:54,876 --> 00:28:57,626
Miután elment az áram,
autókat láttunk bejönni.
323
00:28:58,376 --> 00:28:59,959
A telefonok nem működnek.
324
00:29:14,418 --> 00:29:18,209
Ajtót eltorlaszolni! Míg nem tudjuk,
mi folyik, senki sem jön be.
325
00:29:26,084 --> 00:29:29,959
Adjatok pár percet! Megtudom,
hol van apukátok, és odaviszlek.
326
00:29:30,543 --> 00:29:32,959
Nem bolyonghattok itt magatokban.
327
00:29:34,709 --> 00:29:35,626
Köszönjük.
328
00:29:37,084 --> 00:29:38,001
Rögtön jövök.
329
00:29:49,543 --> 00:29:50,751
Nyisd ki a cellákat!
330
00:29:50,834 --> 00:29:52,543
Mindenkit rángass elő!
331
00:29:53,584 --> 00:29:54,709
Főleg Falábat.
332
00:29:55,584 --> 00:29:58,043
Rubióval van vele egy rendezetlen ügyünk.
333
00:30:05,793 --> 00:30:06,751
Mehetünk?
334
00:30:18,793 --> 00:30:21,668
Miatyánk, ki vagy a mennyekben,
szenteltessék…
335
00:30:21,751 --> 00:30:25,709
Fura, hogy még nincs villany.
Már rég az étkezőben kéne lennünk.
336
00:30:26,584 --> 00:30:29,043
A vacsora alatt megléphettünk volna.
337
00:30:29,793 --> 00:30:31,751
Bármelyik nap elmehetünk.
338
00:30:31,834 --> 00:30:33,376
És ha felfedezik a lyukat?
339
00:30:34,709 --> 00:30:37,001
A faszom tudja, mi történik ma.
340
00:30:37,084 --> 00:30:40,626
De valami nincs rendben, Carmelo.
Add ide a lábaimat!
341
00:30:55,334 --> 00:30:56,876
Kórházba kell vinnünk.
342
00:30:57,709 --> 00:31:01,084
- Majd, ha végeztünk.
- Hagyjuk meghalni, mint egy kutyát?
343
00:31:01,168 --> 00:31:05,293
Figyelj rám! Figyelj, Ruso!
Ezt a melót nem szúrhatjuk el. Oké?
344
00:31:06,043 --> 00:31:08,584
Vagy nagy szarban leszünk. Te, én, mind.
345
00:31:09,084 --> 00:31:10,668
Meg fogják látni a tüzet.
346
00:31:16,584 --> 00:31:17,418
Szia, Hugo!
347
00:31:18,668 --> 00:31:20,751
Ki fogják hívni a tűzoltókat.
348
00:31:22,751 --> 00:31:25,126
Nem megyünk el!
349
00:31:25,793 --> 00:31:27,626
Négy embered meghalt.
350
00:31:34,209 --> 00:31:35,334
Öten haltak meg.
351
00:31:46,918 --> 00:31:47,751
Igyekezz!
352
00:31:48,293 --> 00:31:51,251
Ne stresszelj!
Csak csendben tudok dolgozni, oké?
353
00:31:51,334 --> 00:31:53,334
Ez valami kínai gagyi. A kínaiak…
354
00:31:53,418 --> 00:31:55,709
- Koncentrálj!
- Ne húzz fel, haver!
355
00:31:55,793 --> 00:31:56,918
Willy!
356
00:32:00,918 --> 00:32:04,793
Megyek a gyerekeimért.
Ha a generátor beindul, zárd be az ajtót!
357
00:32:04,876 --> 00:32:05,959
Veled megyek.
358
00:32:07,043 --> 00:32:07,876
Jó.
359
00:32:24,543 --> 00:32:25,459
A bőrfejű csaj.
360
00:32:28,793 --> 00:32:29,668
Nuria?
361
00:32:31,126 --> 00:32:32,043
Mi van vele?
362
00:32:32,126 --> 00:32:35,543
Tudja, ki vagyok.
És szerintem a többieknek is elmondta.
363
00:32:37,459 --> 00:32:39,501
Nem tudom. Mit akarsz, mit tegyek?
364
00:32:42,501 --> 00:32:44,543
- A te betegeid.
- Igen.
365
00:32:45,418 --> 00:32:48,376
Beszélj velük,
hogy ne sodorjanak minket veszélybe.
366
00:32:49,626 --> 00:32:50,459
Rendben.
367
00:33:00,209 --> 00:33:03,126
Hamarosan itt lesznek a szüleid.
Nem öltözöl át?
368
00:33:04,001 --> 00:33:04,876
Mindjárt.
369
00:33:06,834 --> 00:33:07,751
Minden rendben?
370
00:33:09,376 --> 00:33:12,584
Hírt kaptam.
Az egyik ügyfelem ma este öngyilkos lett.
371
00:33:12,668 --> 00:33:15,418
A kocsijával lehajtott
egy parkoló emeletéről.
372
00:33:16,459 --> 00:33:17,459
Sajnálom!
373
00:33:19,043 --> 00:33:19,918
Ismerem őt?
374
00:33:20,834 --> 00:33:21,959
Chema López.
375
00:33:23,334 --> 00:33:25,001
Összefutottatok már, nem?
376
00:33:26,584 --> 00:33:27,543
Egy vadászaton.
377
00:33:28,293 --> 00:33:30,793
Remek fickó volt. Nagyon szórakoztató.
378
00:33:32,001 --> 00:33:33,043
Nem értek semmit.
379
00:33:35,584 --> 00:33:38,001
Ne maradj soká! Oltsd ki, és öltözz át!
380
00:33:38,084 --> 00:33:40,918
- Rendben.
- Mindjárt itt vannak a vendégek.
381
00:34:02,626 --> 00:34:04,001
VAN VALAMI HÍR?
382
00:34:04,084 --> 00:34:05,001
NINCS
383
00:34:05,084 --> 00:34:06,084
OKÉ
384
00:34:06,168 --> 00:34:08,834
A CHEMA-DOLOG KISZIVÁRGOTT
385
00:34:08,918 --> 00:34:11,459
TUDUNK VALAMIT?
386
00:34:11,543 --> 00:34:14,418
MÉG NEM
387
00:34:23,293 --> 00:34:25,168
- Jármű közeledik.
- Rendőrök?
388
00:34:25,251 --> 00:34:26,418
Nem. Tűzoltók.
389
00:34:26,918 --> 00:34:30,126
Fede, fogj egy poroltót,
és azonnal oltsd el a tüzet!
390
00:34:33,001 --> 00:34:34,126
- Hallottad?
- Igen.
391
00:34:35,126 --> 00:34:38,001
Sara, tudnom kell,
mit kerestek a garázsban.
392
00:34:38,084 --> 00:34:40,376
- Oké.
- Hol van a személyzeti öltöző?
393
00:34:40,459 --> 00:34:42,418
- Arra!
- Richi, gyere velem!
394
00:34:48,709 --> 00:34:51,501
Basszus! Mi a francot csinálsz?
395
00:34:52,626 --> 00:34:55,043
Csinálod te, míg én tartom a zseblámpát?
396
00:34:56,251 --> 00:34:58,376
Felvételi, hallotok? Hall valaki?
397
00:34:58,459 --> 00:34:59,293
Itt Diego!
398
00:34:59,376 --> 00:35:01,334
Diego, végre! Hol vagy?
399
00:35:01,418 --> 00:35:03,709
A Vörös Blokkban vagyunk. Bastos, ne…
400
00:35:03,793 --> 00:35:05,418
Ismételd meg! Nem hallom.
401
00:35:06,043 --> 00:35:09,876
Két őr meghalt. A könyvtárba menekültünk.
Nem tudom, hallasz-e,
402
00:35:09,959 --> 00:35:13,168
de elvesztettük az irányítást
a blokk felett. Ismétlem…
403
00:35:13,251 --> 00:35:14,209
Most!
404
00:35:14,709 --> 00:35:15,543
Nyugi!
405
00:35:15,626 --> 00:35:17,543
- Nuria! Mit akarsz?
- A kulcsot!
406
00:35:17,626 --> 00:35:20,376
- Nuria! Engedd el!
- Csak a kulcsokat akarjuk.
407
00:35:20,459 --> 00:35:21,709
Javi, engedd el!
408
00:35:21,793 --> 00:35:22,959
Kérem a kulcsokat!
409
00:35:23,043 --> 00:35:24,918
- Engedd el!
- Javi!
410
00:35:25,001 --> 00:35:26,126
Kérlek, engedd el!
411
00:35:26,209 --> 00:35:29,043
Nuria, nézz rám! Engedd el! Nyugodj meg!
412
00:35:29,126 --> 00:35:31,293
Higgadj le, jó? Javi, engedd el!
413
00:35:31,376 --> 00:35:32,918
Engedd el!
414
00:35:35,418 --> 00:35:36,918
- Manuela!
- Ne mozogj!
415
00:35:37,001 --> 00:35:38,543
- Manuela!
- Ne mozogj!
416
00:35:38,626 --> 00:35:40,001
Said! A kulcsokat!
417
00:35:40,084 --> 00:35:41,251
Senki ne mozduljon!
418
00:35:41,334 --> 00:35:42,376
Gyorsan!
419
00:35:42,459 --> 00:35:44,334
Ne csináld, Nuria! Javi!
420
00:35:46,043 --> 00:35:48,626
- Hallgass rám! Ne tedd ezt!
- Nyughass!
421
00:35:48,709 --> 00:35:50,709
Nyisd ki az ajtót! Siess!
422
00:35:50,793 --> 00:35:52,626
Javi, ne csináld!
423
00:35:53,834 --> 00:35:54,834
Ne csináld ezt!
424
00:36:08,793 --> 00:36:09,834
Fuss!
425
00:36:19,293 --> 00:36:20,709
- Kapjátok el!
- Nuria?
426
00:36:20,793 --> 00:36:21,793
Fogd be!
427
00:36:31,126 --> 00:36:32,334
Mindenki kint van.
428
00:36:32,418 --> 00:36:33,751
Kinyitják a cellákat.
429
00:36:34,501 --> 00:36:35,376
Az őrök?
430
00:36:36,043 --> 00:36:37,918
Nem. Szabadon rohangálnak.
431
00:36:47,834 --> 00:36:50,793
Hé, Cherokee! Gyertek le! Buli van.
432
00:36:51,376 --> 00:36:53,084
- Utánuk!
- Kapjátok el őket!
433
00:36:55,501 --> 00:36:56,584
FELVÉTELI
434
00:37:26,793 --> 00:37:29,126
El kell oltanunk a tüzet a garázsban.
435
00:37:31,084 --> 00:37:33,084
Siessetek, baszki! Mozgás!
436
00:37:42,126 --> 00:37:45,168
A picsába! Honnan a francból lett áram?
437
00:37:45,251 --> 00:37:49,001
Ha van áram, működnek a kamerák is.
Menjünk a kapuőrséghez!
438
00:37:52,584 --> 00:37:55,918
- Hugó, az őrök egyenruháját viselik.
- Láttam.
439
00:38:32,959 --> 00:38:35,043
APA, JÓL VAGYUNK. TÉGED KERESÜNK.
440
00:38:40,126 --> 00:38:41,918
Van ötleted, hol lehetnek?
441
00:38:42,001 --> 00:38:42,834
Nincs.
442
00:38:48,209 --> 00:38:51,501
A tűz! Valaki kihívta a tűzoltókat.
443
00:39:37,501 --> 00:39:41,376
Ali!
444
00:39:41,459 --> 00:39:43,084
Ne!
445
00:39:43,168 --> 00:39:44,918
Ali!
446
00:41:52,543 --> 00:41:54,793
A feliratot fordította: Györfi Rita