1 00:00:06,459 --> 00:00:08,959 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:17,209 --> 00:00:19,209 Mi feleltünk azokért a rabokért. 3 00:00:19,876 --> 00:00:21,126 Kivégezték őket. 4 00:00:24,459 --> 00:00:27,876 - Ha bejutnak, átadjuk Simónt. - Ez egy börtön. 5 00:00:27,959 --> 00:00:29,459 Nem adunk ki rabokat. 6 00:00:30,001 --> 00:00:32,543 Persze. Csak hagyjuk, hogy megöljék őket. 7 00:00:32,626 --> 00:00:33,543 Hugo! 8 00:00:38,793 --> 00:00:39,668 Vörös Blokk! 9 00:00:43,293 --> 00:00:45,751 Őrök a Vörös Blokkban, figyelem! 10 00:00:45,834 --> 00:00:48,001 Nem tudom, hallotok-e. 11 00:00:48,084 --> 00:00:49,084 Ha halljátok ezt, 12 00:00:49,168 --> 00:00:53,584 siessetek a felszíni és alagsori körletek bejárataihoz! 13 00:00:53,668 --> 00:00:57,626 Aki a közös helyiségekben rekedt, azt vigyétek a cellákba! 14 00:00:57,709 --> 00:00:59,001 Engedelmeskedjenek! 15 00:00:59,626 --> 00:01:02,876 Nem mozdulunk, míg valaki el nem mondja, mi folyik itt. 16 00:01:02,959 --> 00:01:04,626 Most! 17 00:01:09,334 --> 00:01:13,334 Tartsuk fenn a rendet! Míg nem szólok, senki ne hagyja el a helyét! 18 00:01:13,418 --> 00:01:14,418 Diego! 19 00:01:15,168 --> 00:01:16,126 Fusson! 20 00:01:19,168 --> 00:01:20,751 Hamarosan itt a segítség. 21 00:01:22,168 --> 00:01:26,168 - Védekezhetünk valamivel? - A rohamfelszerelés a Felvételin van. 22 00:01:26,251 --> 00:01:28,793 Pajzsokkal és botokkal állunk ki ellenük? 23 00:01:29,501 --> 00:01:30,876 Menjünk az étkezőbe! 24 00:02:20,459 --> 00:02:21,959 Játssz tovább! 25 00:02:57,043 --> 00:02:58,251 Hívd a rendőrséget! 26 00:03:18,959 --> 00:03:21,668 Azt mondod, Emma bántotta az embereket. 27 00:03:25,709 --> 00:03:27,376 Én kértem, hogy ne tegye. 28 00:03:28,459 --> 00:03:31,543 Mindig arra kértem, hogy ne tegye, de… 29 00:03:33,793 --> 00:03:35,126 nem hallgatott rám. 30 00:03:36,376 --> 00:03:39,084 Értem. Szerinted miért viselkedett így? 31 00:03:40,959 --> 00:03:42,959 Én nem akartam, hogy ilyet tegyen. 32 00:03:43,626 --> 00:03:45,418 Tudom, hogy nem akartad. 33 00:03:46,001 --> 00:03:48,918 Ezért fontos, hogy rendesen szedd a gyógyszereket. 34 00:03:52,709 --> 00:03:56,293 Mióta itt vagy, szokott még beszélni veled? 35 00:03:56,376 --> 00:03:57,418 Nem. 36 00:03:58,626 --> 00:04:00,709 Nem, eltűnt. 37 00:04:03,126 --> 00:04:07,543 Kérdeznem kell valamit, Manuela, és szeretném, ha őszinte lennél. 38 00:04:08,418 --> 00:04:10,168 De elsősorban magadhoz. 39 00:04:12,626 --> 00:04:13,793 Hiányzik Emma? 40 00:05:27,668 --> 00:05:28,668 Jól vagy? 41 00:05:29,334 --> 00:05:30,209 Igen. 42 00:05:33,918 --> 00:05:35,834 Miért nem mondják el, mi folyik? 43 00:05:39,376 --> 00:05:41,918 Ki kell jutnunk, hogy segítséget hívjunk. 44 00:05:42,001 --> 00:05:45,668 A Felvételin át van kiút. De nem tudjuk, hány ember van ott. 45 00:05:45,751 --> 00:05:49,334 - Miért nem kapcsolt be a generátor? - Rég nem használtuk. 46 00:05:49,918 --> 00:05:51,334 Be lehetne indítani? 47 00:05:51,418 --> 00:05:53,418 Talán. Ha még működik egyáltalán. 48 00:05:53,501 --> 00:05:54,584 Hol van? 49 00:05:54,668 --> 00:05:56,293 Odalent, egy garázsban. 50 00:05:56,376 --> 00:05:59,584 De ha elhagyjuk a blokkot, nem tudjuk, mi vár ránk. 51 00:05:59,668 --> 00:06:01,793 Ha lenne áram, működnének a kamerák. 52 00:06:01,876 --> 00:06:04,709 Látnánk, mi van a Vörös Blokkban és a Felvételin. 53 00:06:06,418 --> 00:06:07,376 Lemegyünk. 54 00:06:09,626 --> 00:06:12,126 - Mennyi idő kell még? - Nem tudom. 55 00:06:12,209 --> 00:06:15,751 És az mennyi? Három óra? Hat? Kilenc év? Mennyi? 56 00:06:15,834 --> 00:06:19,126 Te tudod, milyen vastagok ezek a páncélajtók? Én sem. 57 00:06:23,584 --> 00:06:24,418 Ruso! 58 00:06:24,918 --> 00:06:27,209 - Igen? - A Felvételi osztályon vagy? 59 00:06:27,876 --> 00:06:28,834 Ott vagyok. 60 00:06:29,334 --> 00:06:31,834 Beszélj az őrökkel, hogy működjenek együtt! 61 00:06:32,834 --> 00:06:34,209 Kell egy másik bejárat. 62 00:06:35,584 --> 00:06:36,959 Nem volt terved? 63 00:06:37,543 --> 00:06:39,376 A terv változott, Ruso. 64 00:06:50,501 --> 00:06:52,293 Hogy jutunk be a Zöld Blokkba? 65 00:06:55,043 --> 00:06:57,918 Kérdeztem valamit. Hogy jutunk be a Zöld Blokkba? 66 00:06:58,001 --> 00:07:02,334 Nem fogom újra megkérdezni. Mind azt akarjuk, hogy ennek vége legyen. 67 00:07:04,709 --> 00:07:07,584 Csak egy bejárata van. Az udvarból nyílik. 68 00:07:14,959 --> 00:07:15,793 Te, állj fel! 69 00:07:16,709 --> 00:07:18,959 Állj fel! Menjünk! 70 00:07:22,918 --> 00:07:24,001 Lépj ki a sorból! 71 00:07:25,793 --> 00:07:26,751 Hozz egy széket! 72 00:07:28,084 --> 00:07:29,251 Ülj le! 73 00:07:32,668 --> 00:07:33,709 Hogy hívnak? 74 00:07:35,584 --> 00:07:36,709 Hé! Hogy hívnak? 75 00:07:37,626 --> 00:07:38,543 Raquel. 76 00:07:38,626 --> 00:07:41,959 Jó. Az igazgató mondott valamit az alagsori átjárókról. 77 00:07:42,043 --> 00:07:43,209 Mit tudsz róluk? 78 00:07:45,209 --> 00:07:48,168 Raquel, minél előbb elmondod, annál előbb… 79 00:07:48,251 --> 00:07:50,209 Mit csinálsz? 80 00:07:50,293 --> 00:07:51,918 Hol van az a kurva bejárat? 81 00:07:59,126 --> 00:08:00,168 Ribanc! 82 00:08:01,168 --> 00:08:03,001 A földet nézzétek, mocskok! 83 00:08:03,084 --> 00:08:05,251 Aki felnéz, kiloccsantom az agyát! 84 00:08:06,376 --> 00:08:09,043 - Ért valaki a villanyszereléshez? - Én. 85 00:08:09,126 --> 00:08:10,751 ZÖLD BLOKK - 20 ÓRA 11 PERC 86 00:08:10,793 --> 00:08:13,126 Generátorok, elektromos berendezések… 87 00:08:13,209 --> 00:08:15,376 Ja, én vágom az ilyesmit. 88 00:08:18,626 --> 00:08:21,376 A folyosó végén van egy szerszámos szekrény. 89 00:08:21,459 --> 00:08:22,876 Elveheti, amit kér. 90 00:08:23,876 --> 00:08:24,751 Menjünk! 91 00:08:26,668 --> 00:08:29,709 Bastos, mikor ér ide a rendőrség? 92 00:08:31,168 --> 00:08:34,376 A rendőrség úton van. Őrizzétek meg a nyugalmatokat! 93 00:08:35,668 --> 00:08:36,584 Willy! 94 00:08:38,293 --> 00:08:39,543 Csak segíteni akarok. 95 00:08:41,668 --> 00:08:44,168 Épp csak meg nem hajoltál előtte. 96 00:08:44,251 --> 00:08:45,293 Nuria! 97 00:08:46,793 --> 00:08:48,209 Azt hiszed, különb vagy? 98 00:08:49,334 --> 00:08:52,709 Ha olyan felsőbbrendű vagy, miért szarik rád mindenki? 99 00:08:54,668 --> 00:08:56,168 Nem hívtak segítséget. 100 00:08:57,459 --> 00:08:59,376 Te meg miről beszélsz? 101 00:09:00,709 --> 00:09:02,251 Ha a rendőrség úton lenne, 102 00:09:02,334 --> 00:09:04,918 nem akarnának áramot ily kétségbeesetten. 103 00:09:05,959 --> 00:09:09,168 Nem igaz? Akkor inkább… várnának. 104 00:09:14,084 --> 00:09:14,918 Igazad van. 105 00:09:17,751 --> 00:09:19,168 Elmegyek a gyerekeimért. 106 00:09:20,459 --> 00:09:21,793 Hugo, és ha elkapnak? 107 00:09:21,876 --> 00:09:24,168 Ha elkapják, mindennek vége. 108 00:09:24,251 --> 00:09:27,793 Nem hagyhatom ott őket. Csak tíz percre van szükségem. 109 00:09:27,876 --> 00:09:31,334 Ostromolják a börtönödet, Hugo. Vedd kézbe az irányítást! 110 00:09:35,501 --> 00:09:37,043 Pincho velünk jön. 111 00:09:38,709 --> 00:09:41,501 Fésülködni sem tud. Ő javít meg egy generátort? 112 00:09:41,584 --> 00:09:43,168 Van jobb ötleted? 113 00:09:44,959 --> 00:09:47,418 Így sem biztos, hogy működnek a kamerák. 114 00:09:48,001 --> 00:09:49,043 Gondoltatok erre? 115 00:09:49,126 --> 00:09:50,543 Nincs más választásunk. 116 00:09:52,834 --> 00:09:53,834 De igen, van. 117 00:09:56,209 --> 00:09:57,501 Igen? Micsoda? 118 00:10:06,668 --> 00:10:08,126 Meg sem beszéljük? 119 00:10:09,084 --> 00:10:09,918 Nem. 120 00:10:17,459 --> 00:10:19,001 Hányadik hónapban vagy? 121 00:10:20,626 --> 00:10:22,001 A huszonhetedik hétben. 122 00:10:23,543 --> 00:10:24,501 Fordulj meg! 123 00:10:27,959 --> 00:10:29,376 Tedd hátra a kezed! 124 00:10:34,126 --> 00:10:35,334 Jól van! Ülj le! 125 00:10:37,293 --> 00:10:39,584 Ha azt teszitek, amit mondunk, 126 00:10:39,668 --> 00:10:42,459 holnap hazamehettek a családotokhoz. 127 00:10:42,543 --> 00:10:44,459 Nincs semmi bajunk veletek. 128 00:10:45,293 --> 00:10:49,043 Ha bármire szükséged van, mosdóba kell menned, csak szólj! 129 00:10:58,251 --> 00:11:01,043 Kihúztalak a szarból. Jól neked ment az a kurva. 130 00:11:01,126 --> 00:11:04,543 Pofa be! Mit akartál? Megütni egy terhes nőt? Megölni? 131 00:11:04,626 --> 00:11:07,543 - Mi a faszt akartál? Mit? - Nem akart beszélni. 132 00:11:07,626 --> 00:11:10,543 Pofa be! Tanulj meg uralkodni magadon, jó? 133 00:11:10,626 --> 00:11:13,126 Uralkodj magadon! Fogsz uralkodni magadon? 134 00:11:14,209 --> 00:11:16,668 - Mondd ki! - Ja, uralkodok magamon. 135 00:11:16,751 --> 00:11:17,709 Jól van, gyere! 136 00:11:19,293 --> 00:11:21,126 - Kutasd át az emeletet! - Oké. 137 00:11:21,209 --> 00:11:22,834 Tisztítsd meg az őröktől! 138 00:11:24,584 --> 00:11:25,709 Mozgás! 139 00:11:25,793 --> 00:11:29,334 Sara, szükségünk van a blokk alaprajzára. Hol lehet? 140 00:11:30,126 --> 00:11:31,459 Az igazgatói irodában. 141 00:11:31,543 --> 00:11:33,001 Rendben, menj előre! 142 00:11:47,168 --> 00:11:48,501 Mit csinál? 143 00:11:48,584 --> 00:11:51,251 Törődj a magad dolgával! Jó? Menjünk! 144 00:11:51,334 --> 00:11:52,334 Ezt mondtam. 145 00:11:52,418 --> 00:11:56,209 A rabot a mi őrizetünkre bízták. Felelős vagy érte, Willy. 146 00:11:56,293 --> 00:11:58,334 Nem a mi biztonságunkról van szó. 147 00:11:58,418 --> 00:12:01,043 Gondolnunk kell a személyzetre és a rabokra. 148 00:12:01,126 --> 00:12:03,501 Reszketsz, pedig még be sem jöttek. 149 00:12:03,584 --> 00:12:04,668 Ki akarod adni? 150 00:12:05,584 --> 00:12:08,376 Beszéljük meg! A gyerekeid az Felvételin vannak. 151 00:12:08,459 --> 00:12:11,543 Pontosan tudom, hol vannak. És ők a legfontosabbak. 152 00:12:12,251 --> 00:12:14,168 De nem adunk ki egy foglyot sem. 153 00:12:17,418 --> 00:12:18,251 Egyetértesz? 154 00:12:22,584 --> 00:12:24,626 - Mit akarnak tőled? - Nem tudom. 155 00:12:25,168 --> 00:12:28,251 - Miért küldték érte egy hadsereget? - Azt sem tudom. 156 00:12:28,334 --> 00:12:29,834 De tény, hogy itt vannak. 157 00:12:31,251 --> 00:12:32,501 Sürget az idő, Hugo. 158 00:12:32,584 --> 00:12:34,959 Szóval, most már ő dirigál? Egy rab? 159 00:12:35,626 --> 00:12:36,918 Nem. Én dirigálok. 160 00:12:37,001 --> 00:12:39,876 Pincho, Montes és Willy velem jön a generátorhoz. 161 00:12:39,959 --> 00:12:41,834 Elisa bezárja az ajtót utánunk. 162 00:12:43,584 --> 00:12:44,459 Menjünk! 163 00:12:45,584 --> 00:12:46,459 Willy! 164 00:12:50,501 --> 00:12:52,043 Nem akarlak kényszeríteni. 165 00:12:52,876 --> 00:12:54,168 Veletek megyek. 166 00:12:54,668 --> 00:12:56,084 De hibát követsz el. 167 00:12:59,543 --> 00:13:02,543 Az életüket kockáztatják. Tudniuk kéne az igazat. 168 00:13:03,668 --> 00:13:05,418 És ne Simón irányítson téged! 169 00:13:09,918 --> 00:13:11,459 Hugo, veletek kéne mennem. 170 00:13:11,543 --> 00:13:13,626 - Inkább maradj. - Itt az új lány. 171 00:13:13,709 --> 00:13:16,376 - Nem, megbízható embert akarok. - Rendben. 172 00:13:16,459 --> 00:13:18,168 - Tartsd szemmel! - Ne aggódj! 173 00:13:18,251 --> 00:13:20,626 - Próbáld elérni a többi blokkot! - Jó. 174 00:13:26,084 --> 00:13:28,293 Mit csinálsz? Manuela! 175 00:13:30,334 --> 00:13:31,626 Nézz ki az ablakon! 176 00:13:42,876 --> 00:13:44,251 Megölték őket. 177 00:13:45,168 --> 00:13:46,209 Bassza meg! 178 00:13:47,459 --> 00:13:48,543 Nem lehettek itt. 179 00:13:52,376 --> 00:13:53,584 Csak vízért jöttünk. 180 00:13:54,293 --> 00:13:55,668 Én viszek vizet nektek. 181 00:13:56,584 --> 00:13:58,001 Menjetek vissza! 182 00:14:03,001 --> 00:14:03,959 Gyerünk, Nuria! 183 00:14:13,126 --> 00:14:15,126 Ne merészelj bárkihez hozzászólni! 184 00:14:29,543 --> 00:14:30,751 Hol van az alaprajz? 185 00:14:30,834 --> 00:14:34,043 Az evakuálási tervben. Nézd meg ott! Egy kék füzet. 186 00:14:35,043 --> 00:14:37,626 De talán nincs is. Ez a hely katasztrófa. 187 00:15:09,918 --> 00:15:11,626 NÉV: SARA SZÜL.: SPANYOLORSZÁG 188 00:15:23,959 --> 00:15:24,834 Megtaláltam. 189 00:15:44,584 --> 00:15:47,334 Mi itt vagyunk. És itt van Simón. 190 00:15:48,459 --> 00:15:49,293 Várj! 191 00:15:57,376 --> 00:16:01,501 Minden blokknak két bejárata van. Egy kintről, az udvarról, 192 00:16:01,584 --> 00:16:03,584 és egy bentről, az alagsorból. 193 00:16:04,084 --> 00:16:07,251 Átjáró a neve. Egy alagút, ami összeköti a blokkokat. 194 00:16:07,334 --> 00:16:10,126 Onnan minden elérhető a Barucában. De az a gond… 195 00:16:10,626 --> 00:16:13,084 hogy ezek az ajtók is páncélozottak. 196 00:16:13,168 --> 00:16:15,626 - Te honnan mennél be? - Az udvarról. 197 00:16:15,709 --> 00:16:17,584 Az átjáróból nehéz menekülni. 198 00:16:19,334 --> 00:16:20,251 Gyere! 199 00:16:20,876 --> 00:16:23,001 Próbálj találni egy másik bejáratot. 200 00:16:35,126 --> 00:16:36,584 Ruso, hallasz? Egyes! 201 00:16:39,043 --> 00:16:40,043 Vétel! 202 00:16:40,126 --> 00:16:41,459 Átadom Sarát. 203 00:16:42,209 --> 00:16:43,834 Van egy garázs mellettetek. 204 00:16:43,918 --> 00:16:46,251 Onnan egy lépcső átvisz a Zöld Blokkba. 205 00:16:46,334 --> 00:16:48,751 - És az ajtó? - Egy garázsajtó. 206 00:16:48,834 --> 00:16:51,543 A blokkokba nyíló ajtók mind páncélozottak. 207 00:16:51,626 --> 00:16:53,084 Add vissza Rusót! 208 00:16:53,168 --> 00:16:55,668 - Igen? - Mit gondolsz? 209 00:16:56,626 --> 00:16:58,376 Hogy nincs vesztenivalónk. 210 00:16:58,876 --> 00:16:59,709 Gyere! 211 00:16:59,793 --> 00:17:01,126 Bejössz velem. 212 00:17:03,793 --> 00:17:04,751 Diego, hallasz? 213 00:17:06,126 --> 00:17:08,209 Felvételi! Van ott valaki? 214 00:17:08,293 --> 00:17:09,918 - Komolyan? - Ő is egy rab. 215 00:17:10,001 --> 00:17:11,293 Ne nézz rá, baszki! 216 00:17:11,376 --> 00:17:13,293 Egy őrnek öltözött elítélt. 217 00:17:13,376 --> 00:17:16,751 - A kinti fickók érte jöttek. - Mondtam, hogy ez szökés. 218 00:17:16,834 --> 00:17:18,751 - És hányan lehetnek még? - Kik? 219 00:17:18,834 --> 00:17:20,543 Őrnek öltözött rabok. 220 00:17:20,626 --> 00:17:24,168 Nincs több! Koncentrálj! Ha átadjuk a fickót, elmennek. 221 00:17:24,251 --> 00:17:25,959 Hogyhogy „átadjuk”? Kik? 222 00:17:26,043 --> 00:17:27,001 - Mi! - Nem. 223 00:17:27,084 --> 00:17:28,126 - Diego! - Baszki! 224 00:17:28,209 --> 00:17:30,501 Diego! Semmi. 225 00:17:33,501 --> 00:17:34,626 A fenébe, tedd el! 226 00:17:36,459 --> 00:17:38,876 Mi többen vagyunk. Ki tart velem? 227 00:17:40,543 --> 00:17:42,293 Te. Rajta! Mondd meg neki! 228 00:17:42,876 --> 00:17:44,959 Senki nem jelentkezik. Felejtsd el! 229 00:17:47,334 --> 00:17:48,709 Gyávák vagytok! 230 00:17:58,876 --> 00:18:01,668 ŐRSÉG 231 00:18:07,001 --> 00:18:08,918 Azt mondtad, ez egy gyakorlat. 232 00:18:12,459 --> 00:18:13,918 Meg kell találnunk apát. 233 00:18:14,626 --> 00:18:16,626 - Apa mondta… - Nem mondott semmit. 234 00:18:17,126 --> 00:18:19,001 Hazudtam. A mobil nem működik. 235 00:18:21,668 --> 00:18:22,584 Mit csinálsz? 236 00:18:30,126 --> 00:18:31,543 Inkább várjuk meg itt! 237 00:18:32,668 --> 00:18:33,668 Én is félek. 238 00:18:35,584 --> 00:18:38,334 De nem maradhatunk itt, oké? Menjünk! 239 00:18:41,793 --> 00:18:44,918 Hagyok neki egy üzenetet, hátha visszajön értünk. 240 00:19:47,459 --> 00:19:48,459 Éhes vagyok. 241 00:19:49,626 --> 00:19:51,626 - Mikor eszünk? - Később, Pincho. 242 00:19:51,709 --> 00:19:53,001 - Mikor? - Később. 243 00:19:58,251 --> 00:19:59,293 Menjünk! 244 00:20:02,459 --> 00:20:06,001 Zárd be, és menj vissza! Willy majd szól, mikor nyisd ki. 245 00:20:06,084 --> 00:20:06,918 És te? 246 00:20:07,001 --> 00:20:10,209 - Elmegyek a gyerekeimért. - Mit tegyünk, ha bejutnak? 247 00:20:10,876 --> 00:20:11,876 Nem jutnak be. 248 00:20:12,959 --> 00:20:14,918 Hugo, rengeteg élet forog kockán. 249 00:20:16,209 --> 00:20:17,209 Tudom. 250 00:20:48,376 --> 00:20:49,376 Erre! 251 00:21:00,043 --> 00:21:00,918 Menjünk innen! 252 00:21:01,584 --> 00:21:04,084 Nem. Szükségünk van a kamerákra. 253 00:21:19,834 --> 00:21:21,418 Mosdóba kell mennem. 254 00:21:22,084 --> 00:21:23,126 Tartsd vissza! 255 00:21:40,418 --> 00:21:43,293 ALACSONY TÖLTÖTTSÉG 256 00:21:51,793 --> 00:21:52,709 Ali… 257 00:22:18,876 --> 00:22:20,001 Bassza meg! 258 00:22:20,876 --> 00:22:21,918 Kifelé! 259 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 Willy! 260 00:22:58,543 --> 00:22:59,918 Ruso, tűnjünk innen! 261 00:23:12,001 --> 00:23:15,876 - Mi volt ez? - Nyugalom! Csendet! Gyerünk! 262 00:23:19,376 --> 00:23:20,793 - Ülj le! - Bejöttek? 263 00:23:23,626 --> 00:23:25,043 - Nyugi! - Nyugalom! 264 00:23:29,001 --> 00:23:30,751 - Nem jöttek be. - Ne hazudj! 265 00:23:36,668 --> 00:23:39,001 Mondd meg, mi a fene volt ez, mert… 266 00:23:39,501 --> 00:23:40,584 Nuria! 267 00:23:40,668 --> 00:23:41,834 Vissza! 268 00:23:43,918 --> 00:23:45,751 - Gyerünk! - Vissza! 269 00:23:45,834 --> 00:23:48,834 - Mondjátok meg, mi folyik itt! - Hallgass! Csendet! 270 00:23:56,001 --> 00:23:57,084 Menjünk! 271 00:23:58,043 --> 00:23:59,501 Taposs bele, baszki! 272 00:24:05,376 --> 00:24:08,751 Nuria! Elég! Nyugodjatok meg! 273 00:24:09,251 --> 00:24:10,251 Ne pofázz! 274 00:24:10,334 --> 00:24:12,251 - Nem jöttek be. - Nyugalom! 275 00:24:12,334 --> 00:24:14,001 - Itt biztonságos. - Seggfej! 276 00:24:14,084 --> 00:24:15,001 Oké? 277 00:24:17,418 --> 00:24:18,418 Üljetek le! 278 00:24:39,876 --> 00:24:41,668 Nem zárjuk őket a cellákba? 279 00:24:42,668 --> 00:24:43,959 Menj az étkezőbe! 280 00:24:44,043 --> 00:24:45,043 Bastos… 281 00:24:45,126 --> 00:24:48,668 Tedd, amit mondok! Itt olyan vagy, mint bármelyik rab. 282 00:24:54,084 --> 00:24:56,709 Tényleg olyannak látsz, mint bármelyik rabot? 283 00:24:56,793 --> 00:24:58,501 Nem félek tőled. 284 00:25:00,209 --> 00:25:01,668 De ők félnek. 285 00:25:02,168 --> 00:25:05,501 És túlerőben vannak. Ezért kéne szerintem… 286 00:25:05,584 --> 00:25:08,084 Menj vissza a kibaszott étkezőbe! 287 00:25:18,543 --> 00:25:22,334 Javi! Még nem jutottak be, de csak idő kérdése. 288 00:25:22,418 --> 00:25:23,876 És akkor mi lesz? 289 00:25:24,668 --> 00:25:27,584 Az őrök magukat mentik, mi meg is dögölhetünk. 290 00:25:28,793 --> 00:25:31,334 Azt hiszed, meg fognak védeni ezektől? 291 00:26:06,709 --> 00:26:08,459 Basszus, mekkora kalamajka! 292 00:26:12,834 --> 00:26:13,751 Willy! 293 00:26:15,834 --> 00:26:16,709 Willy! 294 00:26:18,959 --> 00:26:19,959 A generátor. 295 00:26:24,376 --> 00:26:25,543 Menjünk! 296 00:26:26,626 --> 00:26:31,084 Látod ezt a kalamajkát, haver? Micsoda kalamajka! 297 00:26:55,168 --> 00:26:56,168 Várj meg itt! 298 00:27:14,418 --> 00:27:16,626 Rajta! Felfelé! 299 00:27:20,918 --> 00:27:21,751 Kösz, nem! 300 00:27:24,209 --> 00:27:28,626 VÖRÖS BLOKK - 20 ÓRA 42 PERC 301 00:27:35,834 --> 00:27:39,751 Tudom, hogy a körletedben többen is zaklattak téged. 302 00:27:40,793 --> 00:27:42,293 Ennek vége. 303 00:27:42,376 --> 00:27:44,459 Ha valaki kezet emel rád, szólj! 304 00:27:45,376 --> 00:27:46,501 Én majd elintézem. 305 00:27:49,918 --> 00:27:53,751 De ha látom, hogy újra Bastostól kérsz segítséget, vagy más őrtől, 306 00:27:55,418 --> 00:27:56,709 akkor egyedül vagy. 307 00:27:59,043 --> 00:28:00,084 Értjük egymást? 308 00:28:01,501 --> 00:28:02,543 Cardenal! 309 00:28:07,251 --> 00:28:08,751 Ezt látnod kell. 310 00:28:20,293 --> 00:28:22,043 Mit kerestek itt magatokban? 311 00:28:22,876 --> 00:28:24,626 Beszélni akarunk egy őrrel. 312 00:28:25,668 --> 00:28:27,626 Az apukámat keressük. 313 00:28:28,626 --> 00:28:29,793 És ki az apukád? 314 00:28:29,876 --> 00:28:32,626 - Az igazgató. - Guille! Hadd beszéljek én! 315 00:28:33,209 --> 00:28:34,918 Az átjárón jöttek be. 316 00:28:36,168 --> 00:28:38,418 Apukátokat nem láttuk errefelé. 317 00:28:38,501 --> 00:28:39,918 És az őröket? 318 00:28:43,334 --> 00:28:44,709 Gyerünk, oszoljatok! 319 00:28:44,793 --> 00:28:47,001 Mintha sosem láttatok volna gyereket. 320 00:28:48,918 --> 00:28:51,668 Ne féljetek! Itt biztonságban vagytok. 321 00:28:52,751 --> 00:28:54,293 Tudjátok, mi folyik kint? 322 00:28:54,876 --> 00:28:57,626 Miután elment az áram, autókat láttunk bejönni. 323 00:28:58,376 --> 00:28:59,959 A telefonok nem működnek. 324 00:29:14,418 --> 00:29:18,209 Ajtót eltorlaszolni! Míg nem tudjuk, mi folyik, senki sem jön be. 325 00:29:26,084 --> 00:29:29,959 Adjatok pár percet! Megtudom, hol van apukátok, és odaviszlek. 326 00:29:30,543 --> 00:29:32,959 Nem bolyonghattok itt magatokban. 327 00:29:34,709 --> 00:29:35,626 Köszönjük. 328 00:29:37,084 --> 00:29:38,001 Rögtön jövök. 329 00:29:49,543 --> 00:29:50,751 Nyisd ki a cellákat! 330 00:29:50,834 --> 00:29:52,543 Mindenkit rángass elő! 331 00:29:53,584 --> 00:29:54,709 Főleg Falábat. 332 00:29:55,584 --> 00:29:58,043 Rubióval van vele egy rendezetlen ügyünk. 333 00:30:05,793 --> 00:30:06,751 Mehetünk? 334 00:30:18,793 --> 00:30:21,668 Miatyánk, ki vagy a mennyekben, szenteltessék… 335 00:30:21,751 --> 00:30:25,709 Fura, hogy még nincs villany. Már rég az étkezőben kéne lennünk. 336 00:30:26,584 --> 00:30:29,043 A vacsora alatt megléphettünk volna. 337 00:30:29,793 --> 00:30:31,751 Bármelyik nap elmehetünk. 338 00:30:31,834 --> 00:30:33,376 És ha felfedezik a lyukat? 339 00:30:34,709 --> 00:30:37,001 A faszom tudja, mi történik ma. 340 00:30:37,084 --> 00:30:40,626 De valami nincs rendben, Carmelo. Add ide a lábaimat! 341 00:30:55,334 --> 00:30:56,876 Kórházba kell vinnünk. 342 00:30:57,709 --> 00:31:01,084 - Majd, ha végeztünk. - Hagyjuk meghalni, mint egy kutyát? 343 00:31:01,168 --> 00:31:05,293 Figyelj rám! Figyelj, Ruso! Ezt a melót nem szúrhatjuk el. Oké? 344 00:31:06,043 --> 00:31:08,584 Vagy nagy szarban leszünk. Te, én, mind. 345 00:31:09,084 --> 00:31:10,668 Meg fogják látni a tüzet. 346 00:31:16,584 --> 00:31:17,418 Szia, Hugo! 347 00:31:18,668 --> 00:31:20,751 Ki fogják hívni a tűzoltókat. 348 00:31:22,751 --> 00:31:25,126 Nem megyünk el! 349 00:31:25,793 --> 00:31:27,626 Négy embered meghalt. 350 00:31:34,209 --> 00:31:35,334 Öten haltak meg. 351 00:31:46,918 --> 00:31:47,751 Igyekezz! 352 00:31:48,293 --> 00:31:51,251 Ne stresszelj! Csak csendben tudok dolgozni, oké? 353 00:31:51,334 --> 00:31:53,334 Ez valami kínai gagyi. A kínaiak… 354 00:31:53,418 --> 00:31:55,709 - Koncentrálj! - Ne húzz fel, haver! 355 00:31:55,793 --> 00:31:56,918 Willy! 356 00:32:00,918 --> 00:32:04,793 Megyek a gyerekeimért. Ha a generátor beindul, zárd be az ajtót! 357 00:32:04,876 --> 00:32:05,959 Veled megyek. 358 00:32:07,043 --> 00:32:07,876 Jó. 359 00:32:24,543 --> 00:32:25,459 A bőrfejű csaj. 360 00:32:28,793 --> 00:32:29,668 Nuria? 361 00:32:31,126 --> 00:32:32,043 Mi van vele? 362 00:32:32,126 --> 00:32:35,543 Tudja, ki vagyok. És szerintem a többieknek is elmondta. 363 00:32:37,459 --> 00:32:39,501 Nem tudom. Mit akarsz, mit tegyek? 364 00:32:42,501 --> 00:32:44,543 - A te betegeid. - Igen. 365 00:32:45,418 --> 00:32:48,376 Beszélj velük, hogy ne sodorjanak minket veszélybe. 366 00:32:49,626 --> 00:32:50,459 Rendben. 367 00:33:00,209 --> 00:33:03,126 Hamarosan itt lesznek a szüleid. Nem öltözöl át? 368 00:33:04,001 --> 00:33:04,876 Mindjárt. 369 00:33:06,834 --> 00:33:07,751 Minden rendben? 370 00:33:09,376 --> 00:33:12,584 Hírt kaptam. Az egyik ügyfelem ma este öngyilkos lett. 371 00:33:12,668 --> 00:33:15,418 A kocsijával lehajtott egy parkoló emeletéről. 372 00:33:16,459 --> 00:33:17,459 Sajnálom! 373 00:33:19,043 --> 00:33:19,918 Ismerem őt? 374 00:33:20,834 --> 00:33:21,959 Chema López. 375 00:33:23,334 --> 00:33:25,001 Összefutottatok már, nem? 376 00:33:26,584 --> 00:33:27,543 Egy vadászaton. 377 00:33:28,293 --> 00:33:30,793 Remek fickó volt. Nagyon szórakoztató. 378 00:33:32,001 --> 00:33:33,043 Nem értek semmit. 379 00:33:35,584 --> 00:33:38,001 Ne maradj soká! Oltsd ki, és öltözz át! 380 00:33:38,084 --> 00:33:40,918 - Rendben. - Mindjárt itt vannak a vendégek. 381 00:34:02,626 --> 00:34:04,001 VAN VALAMI HÍR? 382 00:34:04,084 --> 00:34:05,001 NINCS 383 00:34:05,084 --> 00:34:06,084 OKÉ 384 00:34:06,168 --> 00:34:08,834 A CHEMA-DOLOG KISZIVÁRGOTT 385 00:34:08,918 --> 00:34:11,459 TUDUNK VALAMIT? 386 00:34:11,543 --> 00:34:14,418 MÉG NEM 387 00:34:23,293 --> 00:34:25,168 - Jármű közeledik. - Rendőrök? 388 00:34:25,251 --> 00:34:26,418 Nem. Tűzoltók. 389 00:34:26,918 --> 00:34:30,126 Fede, fogj egy poroltót, és azonnal oltsd el a tüzet! 390 00:34:33,001 --> 00:34:34,126 - Hallottad? - Igen. 391 00:34:35,126 --> 00:34:38,001 Sara, tudnom kell, mit kerestek a garázsban. 392 00:34:38,084 --> 00:34:40,376 - Oké. - Hol van a személyzeti öltöző? 393 00:34:40,459 --> 00:34:42,418 - Arra! - Richi, gyere velem! 394 00:34:48,709 --> 00:34:51,501 Basszus! Mi a francot csinálsz? 395 00:34:52,626 --> 00:34:55,043 Csinálod te, míg én tartom a zseblámpát? 396 00:34:56,251 --> 00:34:58,376 Felvételi, hallotok? Hall valaki? 397 00:34:58,459 --> 00:34:59,293 Itt Diego! 398 00:34:59,376 --> 00:35:01,334 Diego, végre! Hol vagy? 399 00:35:01,418 --> 00:35:03,709 A Vörös Blokkban vagyunk. Bastos, ne… 400 00:35:03,793 --> 00:35:05,418 Ismételd meg! Nem hallom. 401 00:35:06,043 --> 00:35:09,876 Két őr meghalt. A könyvtárba menekültünk. Nem tudom, hallasz-e, 402 00:35:09,959 --> 00:35:13,168 de elvesztettük az irányítást a blokk felett. Ismétlem… 403 00:35:13,251 --> 00:35:14,209 Most! 404 00:35:14,709 --> 00:35:15,543 Nyugi! 405 00:35:15,626 --> 00:35:17,543 - Nuria! Mit akarsz? - A kulcsot! 406 00:35:17,626 --> 00:35:20,376 - Nuria! Engedd el! - Csak a kulcsokat akarjuk. 407 00:35:20,459 --> 00:35:21,709 Javi, engedd el! 408 00:35:21,793 --> 00:35:22,959 Kérem a kulcsokat! 409 00:35:23,043 --> 00:35:24,918 - Engedd el! - Javi! 410 00:35:25,001 --> 00:35:26,126 Kérlek, engedd el! 411 00:35:26,209 --> 00:35:29,043 Nuria, nézz rám! Engedd el! Nyugodj meg! 412 00:35:29,126 --> 00:35:31,293 Higgadj le, jó? Javi, engedd el! 413 00:35:31,376 --> 00:35:32,918 Engedd el! 414 00:35:35,418 --> 00:35:36,918 - Manuela! - Ne mozogj! 415 00:35:37,001 --> 00:35:38,543 - Manuela! - Ne mozogj! 416 00:35:38,626 --> 00:35:40,001 Said! A kulcsokat! 417 00:35:40,084 --> 00:35:41,251 Senki ne mozduljon! 418 00:35:41,334 --> 00:35:42,376 Gyorsan! 419 00:35:42,459 --> 00:35:44,334 Ne csináld, Nuria! Javi! 420 00:35:46,043 --> 00:35:48,626 - Hallgass rám! Ne tedd ezt! - Nyughass! 421 00:35:48,709 --> 00:35:50,709 Nyisd ki az ajtót! Siess! 422 00:35:50,793 --> 00:35:52,626 Javi, ne csináld! 423 00:35:53,834 --> 00:35:54,834 Ne csináld ezt! 424 00:36:08,793 --> 00:36:09,834 Fuss! 425 00:36:19,293 --> 00:36:20,709 - Kapjátok el! - Nuria? 426 00:36:20,793 --> 00:36:21,793 Fogd be! 427 00:36:31,126 --> 00:36:32,334 Mindenki kint van. 428 00:36:32,418 --> 00:36:33,751 Kinyitják a cellákat. 429 00:36:34,501 --> 00:36:35,376 Az őrök? 430 00:36:36,043 --> 00:36:37,918 Nem. Szabadon rohangálnak. 431 00:36:47,834 --> 00:36:50,793 Hé, Cherokee! Gyertek le! Buli van. 432 00:36:51,376 --> 00:36:53,084 - Utánuk! - Kapjátok el őket! 433 00:36:55,501 --> 00:36:56,584 FELVÉTELI 434 00:37:26,793 --> 00:37:29,126 El kell oltanunk a tüzet a garázsban. 435 00:37:31,084 --> 00:37:33,084 Siessetek, baszki! Mozgás! 436 00:37:42,126 --> 00:37:45,168 A picsába! Honnan a francból lett áram? 437 00:37:45,251 --> 00:37:49,001 Ha van áram, működnek a kamerák is. Menjünk a kapuőrséghez! 438 00:37:52,584 --> 00:37:55,918 - Hugó, az őrök egyenruháját viselik. - Láttam. 439 00:38:32,959 --> 00:38:35,043 APA, JÓL VAGYUNK. TÉGED KERESÜNK. 440 00:38:40,126 --> 00:38:41,918 Van ötleted, hol lehetnek? 441 00:38:42,001 --> 00:38:42,834 Nincs. 442 00:38:48,209 --> 00:38:51,501 A tűz! Valaki kihívta a tűzoltókat. 443 00:39:37,501 --> 00:39:41,376 Ali! 444 00:39:41,459 --> 00:39:43,084 Ne! 445 00:39:43,168 --> 00:39:44,918 Ali! 446 00:41:52,543 --> 00:41:54,793 A feliratot fordította: Györfi Rita