1 00:00:06,168 --> 00:00:09,126 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:17,209 --> 00:00:19,126 За тех заключенных отвечали мы. 3 00:00:19,876 --> 00:00:20,876 А они их казнили. 4 00:00:24,418 --> 00:00:25,501 Надо отдать его. 5 00:00:26,126 --> 00:00:27,876 Мы работаем в тюрьме. 6 00:00:27,959 --> 00:00:29,376 И не отдаем заключенных. 7 00:00:29,959 --> 00:00:32,543 Ну конечно. Лучше пусть других убивают. 8 00:00:32,626 --> 00:00:33,543 Уго. 9 00:00:38,793 --> 00:00:39,626 Красный блок. 10 00:00:43,376 --> 00:00:45,751 Всем сотрудникам Красного блока. 11 00:00:45,834 --> 00:00:48,001 Не знаю, слышите ли вы меня. 12 00:00:48,084 --> 00:00:49,084 Если слышите, 13 00:00:49,584 --> 00:00:53,584 пройдите к наземным и подземным входам в блоки. 14 00:00:53,668 --> 00:00:57,543 Тех, кто остался в мастерских и комнатах отдыха, уведите в камеры. 15 00:00:57,626 --> 00:00:59,001 Скажи выполнять приказ. 16 00:00:59,626 --> 00:01:02,876 Мы никуда не пойдем, пока нам не объяснят, в чём дело. 17 00:01:02,959 --> 00:01:04,626 Давай! 18 00:01:09,334 --> 00:01:13,334 Надо держать всё под контролем. Посты не покидать, пока я не разрешу. 19 00:01:13,418 --> 00:01:14,418 Диего! 20 00:01:15,168 --> 00:01:16,126 Бежим! 21 00:01:18,668 --> 00:01:20,418 Помощь уже в пути. 22 00:01:22,168 --> 00:01:24,293 Чем мы можем себя защитить? 23 00:01:24,376 --> 00:01:26,668 В пропускном пункте есть защитное снаряжение. 24 00:01:26,751 --> 00:01:28,793 Щиты и дубинки? Против этих людей? 25 00:01:29,501 --> 00:01:30,876 Пойдемте в столовую. 26 00:02:20,459 --> 00:02:21,709 Играй. 27 00:02:57,043 --> 00:02:58,251 Вызовите полицию! 28 00:03:18,876 --> 00:03:21,668 Ты утверждаешь, что людям вредила Эмма, а не ты. 29 00:03:25,668 --> 00:03:27,293 Я просила ее остановиться. 30 00:03:28,418 --> 00:03:31,668 Я всегда просила ее прекратить, но… 31 00:03:33,793 --> 00:03:34,959 …она не слушала. 32 00:03:36,376 --> 00:03:39,084 Да. Как ты думаешь, почему она себя так вела? 33 00:03:40,918 --> 00:03:42,959 Я не хотела, чтобы она это делала. 34 00:03:43,626 --> 00:03:45,251 Я знаю, что ты не хотела. 35 00:03:46,001 --> 00:03:49,209 Поэтому ты должна принимать лекарства. Это очень важно. 36 00:03:52,709 --> 00:03:56,293 С тех пор, как ты оказалась здесь, она с тобой разговаривала? 37 00:03:56,376 --> 00:03:57,334 Нет. 38 00:03:58,626 --> 00:04:00,459 Нет, она ушла. 39 00:04:03,126 --> 00:04:07,584 Я хочу задать тебе вопрос Мануэла. Пожалуйста, будь предельно честна. 40 00:04:08,418 --> 00:04:10,168 Особенно перед самой собой. 41 00:04:12,584 --> 00:04:13,709 Ты по ней скучаешь? 42 00:05:27,668 --> 00:05:28,668 Ты в порядке? 43 00:05:29,334 --> 00:05:30,209 Да. 44 00:05:34,126 --> 00:05:35,834 Почему нам ничего не говорят? 45 00:05:39,293 --> 00:05:42,126 Должен быть способ выбраться и позвать помощь. 46 00:05:42,209 --> 00:05:44,168 Выйти можно только через пропускной пункт. 47 00:05:44,251 --> 00:05:47,709 - Но мы не знаем, сколько их там. - Почему генератор не запустился? 48 00:05:47,793 --> 00:05:49,334 Простаивал много лет. 49 00:05:49,918 --> 00:05:51,334 Но его можно завести? 50 00:05:51,418 --> 00:05:53,418 Думаю, да. Если он еще работает. 51 00:05:53,501 --> 00:05:54,584 Где он? 52 00:05:54,668 --> 00:05:56,293 Внизу, в гараже. 53 00:05:56,376 --> 00:05:59,584 Придется выйти из этого блока. И кто знает, что там? 54 00:05:59,668 --> 00:06:01,793 С электричеством у нас будут камеры. 55 00:06:01,876 --> 00:06:04,834 Увидим, что в Красном блоке и на пропускном пункте. 56 00:06:06,418 --> 00:06:07,293 Идемте вниз. 57 00:06:09,626 --> 00:06:12,126 - Долго еще? - Я не знаю. 58 00:06:12,209 --> 00:06:15,876 Сколько — три часа, шесть? Девять лет? Как долго? 59 00:06:15,959 --> 00:06:19,043 Ты знаешь, какая толщина у дверей? И я не знаю. 60 00:06:23,584 --> 00:06:24,418 Русо. 61 00:06:24,918 --> 00:06:25,959 Слушаю. 62 00:06:26,043 --> 00:06:27,376 Ты в пропускном? 63 00:06:27,876 --> 00:06:28,876 Да, я внутри. 64 00:06:29,376 --> 00:06:31,293 Заставь сотрудников говорить. 65 00:06:32,834 --> 00:06:34,209 Надо найти другой вход. 66 00:06:35,543 --> 00:06:37,043 У тебя же был план? 67 00:06:37,543 --> 00:06:39,084 Ситуация изменилась, Русо. 68 00:06:50,543 --> 00:06:52,168 Как попасть в Зеленый блок? 69 00:06:55,084 --> 00:06:57,918 Я задал вопрос. Как попасть в Зеленый блок? 70 00:06:58,001 --> 00:07:02,043 Повторять не буду. Мы все хотим побыстрее это закончить. 71 00:07:04,709 --> 00:07:07,501 Туда вход только один. Через двор. 72 00:07:14,876 --> 00:07:15,793 Вставай. 73 00:07:16,709 --> 00:07:18,918 Поднимайся. Давай. 74 00:07:22,793 --> 00:07:24,084 Выйди вперед. 75 00:07:25,751 --> 00:07:26,751 Дай мне стул. 76 00:07:28,084 --> 00:07:29,251 Садись. 77 00:07:32,668 --> 00:07:33,793 Как тебя зовут? 78 00:07:35,501 --> 00:07:36,709 Эй! Как тебя зовут? 79 00:07:37,626 --> 00:07:38,543 Ракель. 80 00:07:38,626 --> 00:07:41,959 Хорошо. Начальник тюрьмы говорил о подземных переходах. 81 00:07:42,043 --> 00:07:43,251 Что ты о них знаешь? 82 00:07:45,209 --> 00:07:48,251 Ракель, чем быстрее ты мне ответишь, тем быстрее… 83 00:07:48,334 --> 00:07:50,251 Что ты делаешь? 84 00:07:50,334 --> 00:07:52,043 Где вход, чёрт возьми? 85 00:07:59,001 --> 00:07:59,876 Вот сучка! 86 00:08:01,168 --> 00:08:03,001 Всем лечь мордой в пол! 87 00:08:03,084 --> 00:08:05,168 Кто поднимет башку — мозги вышибу! 88 00:08:06,376 --> 00:08:08,293 Кто разбирается в электрике? 89 00:08:08,376 --> 00:08:09,209 Я. 90 00:08:09,293 --> 00:08:10,834 ЗЕЛЕНЫЙ БЛОК 20:11 91 00:08:10,918 --> 00:08:13,126 Генераторы, электроустановки… 92 00:08:13,209 --> 00:08:15,376 Да. Я много знаю об электричестве. 93 00:08:18,626 --> 00:08:21,334 В конце коридора есть шкаф для инструментов. 94 00:08:21,418 --> 00:08:23,084 Возьмите всё, что ему нужно. 95 00:08:23,918 --> 00:08:24,834 Идем. 96 00:08:26,668 --> 00:08:29,668 Бастос, когда приедет полиция? 97 00:08:31,168 --> 00:08:34,043 Полиция уже едет. Сохраняйте спокойствие. 98 00:08:35,668 --> 00:08:36,584 Уилли. 99 00:08:38,334 --> 00:08:39,334 Я пытаюсь помочь. 100 00:08:41,668 --> 00:08:44,168 Ты ему чуть ли не кланялся. 101 00:08:44,251 --> 00:08:45,168 Нурия. 102 00:08:46,834 --> 00:08:48,209 Думаешь, ты лучше меня? 103 00:08:49,334 --> 00:08:52,459 Если ты такая особенная, почему всем на тебя насрать? 104 00:08:54,626 --> 00:08:56,126 Они никого не оповестили. 105 00:08:57,418 --> 00:08:59,043 Ты о чём? 106 00:09:00,668 --> 00:09:02,293 Если бы сюда ехала полиция, 107 00:09:02,376 --> 00:09:04,668 они бы не переживали так из-за света. 108 00:09:05,918 --> 00:09:09,209 Правда же? Они бы просто ждали. 109 00:09:14,126 --> 00:09:14,959 Ты права. 110 00:09:17,751 --> 00:09:18,918 Я пойду за детьми. 111 00:09:20,418 --> 00:09:21,709 А если тебя поймают? 112 00:09:21,793 --> 00:09:24,168 Если его поймают, всё кончено. 113 00:09:24,251 --> 00:09:27,793 Я не брошу их там. Мне нужно всего десять минут. 114 00:09:27,876 --> 00:09:31,418 Они напали на твою тюрьму, Уго. Возьми ситуацию под контроль. 115 00:09:35,459 --> 00:09:36,793 Пинчо пойдет с нами. 116 00:09:38,709 --> 00:09:41,501 Он причесаться не может. А тут генератор чинить! 117 00:09:41,584 --> 00:09:43,168 Есть идеи получше? 118 00:09:45,001 --> 00:09:47,418 И не факт, что камеры заработают. 119 00:09:47,501 --> 00:09:49,084 Ты об этом подумал? 120 00:09:49,168 --> 00:09:50,543 Других вариантов нет. 121 00:09:52,501 --> 00:09:53,834 Нет, есть. 122 00:09:56,209 --> 00:09:57,626 Да? И какой же? 123 00:10:06,543 --> 00:10:08,126 Мы это даже не обсудим? 124 00:10:09,084 --> 00:10:09,918 Нет. 125 00:10:17,459 --> 00:10:19,001 Какой у тебя срок? 126 00:10:20,668 --> 00:10:22,001 Двадцать семь недель. 127 00:10:23,543 --> 00:10:24,501 Повернись. 128 00:10:27,959 --> 00:10:29,084 Руки за спину. 129 00:10:34,126 --> 00:10:35,126 Всё, садись. 130 00:10:37,251 --> 00:10:39,584 Если ты сделаешь так, как мы скажем, 131 00:10:39,668 --> 00:10:42,001 завтра все будут дома со своими семьями. 132 00:10:42,543 --> 00:10:44,168 Мы не хотим никого трогать. 133 00:10:45,293 --> 00:10:49,043 Если тебе что-то понадобится, например, в туалет, дай мне знать. 134 00:10:58,376 --> 00:11:00,918 Я тебя спас! Эта сучка как с цепи сорвалась. 135 00:11:01,001 --> 00:11:04,543 Заткнись! Ты что, хотел избить беременную женщину? Убить ее? 136 00:11:04,626 --> 00:11:07,543 - Что ты собирался сделать? - Но она молчала. 137 00:11:07,626 --> 00:11:10,584 Заткнись и учись себя контролировать, понял? 138 00:11:10,668 --> 00:11:12,876 Держи себя в руках. Ты понял? 139 00:11:14,293 --> 00:11:16,668 - Скажи. - Я буду держать себя в руках. 140 00:11:16,751 --> 00:11:17,626 Всё, пошли. 141 00:11:19,293 --> 00:11:21,126 - Обыщи этаж. - Да. 142 00:11:21,209 --> 00:11:22,876 Убедись, что тут нет охраны. 143 00:11:24,668 --> 00:11:25,793 Давай. 144 00:11:25,876 --> 00:11:29,626 Сара, нам нужны планы этажей. Где они могут быть? 145 00:11:30,126 --> 00:11:31,459 В кабинете начальника. 146 00:11:31,543 --> 00:11:32,959 Пошли туда. Веди меня. 147 00:11:47,168 --> 00:11:48,501 Что она делает? 148 00:11:48,584 --> 00:11:51,251 Не лезь не в свое дело. Хорошо? Пошли. 149 00:11:51,334 --> 00:11:52,334 Я так не говорил. 150 00:11:52,418 --> 00:11:56,251 Заключенный у нас под стражей. У тебя есть обязанности, Уилли. 151 00:11:56,334 --> 00:11:58,334 Я не только о нас беспокоюсь. 152 00:11:58,418 --> 00:12:01,043 Мы должны думать о сотрудниках и заключенных. 153 00:12:01,126 --> 00:12:03,501 Они на улице, а ты уже от страха дрожишь. 154 00:12:03,584 --> 00:12:04,668 Хочешь его отдать? 155 00:12:05,626 --> 00:12:08,376 Я хочу это обсудить. Твои дети в пропускном пункте. 156 00:12:08,459 --> 00:12:10,126 Я в курсе, где мои дети. 157 00:12:10,209 --> 00:12:11,543 И они — мой приоритет. 158 00:12:12,251 --> 00:12:14,043 Но мы не отдадим заключенного. 159 00:12:17,376 --> 00:12:18,251 Ты согласна? 160 00:12:22,584 --> 00:12:24,668 - Чего они от тебя хотят? - Не знаю. 161 00:12:25,168 --> 00:12:27,918 - Зачем посылать за ним армию? - Тоже не знаю. 162 00:12:28,418 --> 00:12:29,793 Но они здесь. Это факт. 163 00:12:31,251 --> 00:12:32,501 Время на исходе, Уго. 164 00:12:32,584 --> 00:12:34,793 Теперь он тут командует? Заключенный? 165 00:12:35,543 --> 00:12:36,584 Нет, командую я. 166 00:12:37,084 --> 00:12:39,876 Пинчо, Монтес, Уилли и я пойдем к генератору. 167 00:12:39,959 --> 00:12:41,626 Элиса закроет за нами дверь. 168 00:12:43,584 --> 00:12:44,418 Идем. 169 00:12:45,584 --> 00:12:46,459 Уилли. 170 00:12:50,501 --> 00:12:52,043 Я не хочу тебя заставлять. 171 00:12:52,876 --> 00:12:53,793 Я иду с вами. 172 00:12:54,668 --> 00:12:56,084 Но ты совершаешь ошибку. 173 00:12:59,543 --> 00:13:02,543 Если ты просишь их рискнуть жизнью, то скажи правду. 174 00:13:03,709 --> 00:13:05,126 И не надо его слушаться. 175 00:13:09,959 --> 00:13:11,584 Уго, я должен пойти с вами. 176 00:13:11,668 --> 00:13:13,668 - Останься. - Тут новенькая будет. 177 00:13:13,751 --> 00:13:16,418 - Нет, мне нужен тот, кому я доверяю. - Понял. 178 00:13:16,501 --> 00:13:18,209 - Следи за ним. - Не волнуйся. 179 00:13:18,293 --> 00:13:20,918 - Попробуй связаться с другими блоками. - Да. 180 00:13:26,084 --> 00:13:28,334 Что ты делаешь? Мануэла! 181 00:13:30,334 --> 00:13:31,668 Посмотри в окно. 182 00:13:42,876 --> 00:13:44,168 Они их убили. 183 00:13:45,126 --> 00:13:46,584 Охренеть, блин. 184 00:13:47,459 --> 00:13:49,001 Вам нельзя тут находиться. 185 00:13:51,459 --> 00:13:52,293 ОХРАНА 186 00:13:52,376 --> 00:13:53,709 Мы пришли за водой. 187 00:13:54,293 --> 00:13:55,626 Я вам принесу. 188 00:13:56,501 --> 00:13:58,043 Возвращайтесь по местам. 189 00:14:03,001 --> 00:14:04,084 Иди, Нурия. 190 00:14:13,126 --> 00:14:15,084 Не смей больше ни с кем говорить. 191 00:14:29,418 --> 00:14:30,626 Где планы этажей? 192 00:14:30,709 --> 00:14:32,793 В плане эвакуации. Поищи там. 193 00:14:32,876 --> 00:14:33,876 Синий журнал. 194 00:14:35,084 --> 00:14:37,626 А, может, их вообще нет. Это место — клоака. 195 00:15:02,668 --> 00:15:04,168 САРА ОЛИВЕР ГОМЕС 196 00:15:09,918 --> 00:15:11,626 ИМЯ: САРА МЕСТО РОЖДЕНИЯ: ИСПАНИЯ 197 00:15:23,959 --> 00:15:24,959 Нашла. 198 00:15:44,584 --> 00:15:47,376 Мы здесь. А Симон здесь. 199 00:15:47,959 --> 00:15:49,043 Погоди-ка. 200 00:15:57,376 --> 00:15:59,001 В каждый блок два входа. 201 00:15:59,084 --> 00:16:01,501 Один снаружи, со двора, 202 00:16:01,584 --> 00:16:03,584 а другой изнутри, под землей. 203 00:16:04,084 --> 00:16:09,001 Блоки соединяет туннель. Из него можно попасть в любую точку Баруки. 204 00:16:09,084 --> 00:16:13,084 Проблема в том, что двери подземного перехода тоже укреплены. 205 00:16:13,168 --> 00:16:15,626 - Ты бы через какой вход пошла? - Через двор. 206 00:16:15,709 --> 00:16:17,584 Переход — ловушка. 207 00:16:19,251 --> 00:16:20,251 Иди сюда. 208 00:16:20,834 --> 00:16:22,626 Попробуем найти еще один вход. 209 00:16:35,126 --> 00:16:36,584 Это Русо. Прием. 210 00:16:39,043 --> 00:16:40,043 Принял. 211 00:16:40,126 --> 00:16:41,459 Даю трубку Саре. 212 00:16:42,293 --> 00:16:43,834 Рядом с тобой есть гараж. 213 00:16:43,918 --> 00:16:46,251 В нём вход в Зеленый блок по лестнице. 214 00:16:46,334 --> 00:16:47,543 Какая дверь? 215 00:16:47,626 --> 00:16:50,918 Гаражные ворота, ведущие в тюремный блок, укреплены. 216 00:16:51,668 --> 00:16:53,084 Дай мне Русо. 217 00:16:53,168 --> 00:16:54,126 Слушаю. 218 00:16:54,209 --> 00:16:55,668 Что думаешь? 219 00:16:56,626 --> 00:16:58,126 Думаю, нам терять нечего. 220 00:16:58,876 --> 00:16:59,709 Иди сюда. 221 00:16:59,793 --> 00:17:01,084 Ты пойдешь со мной. 222 00:17:03,626 --> 00:17:04,751 Диего, прием. 223 00:17:06,126 --> 00:17:08,209 Пропускной пункт, есть кто? 224 00:17:08,293 --> 00:17:09,959 - Серьезно? - Он заключенный. 225 00:17:10,043 --> 00:17:11,293 Не смотри на него. 226 00:17:11,376 --> 00:17:13,293 Это зек в форме охранника. 227 00:17:13,376 --> 00:17:14,918 Те люди пришли за ним. 228 00:17:15,001 --> 00:17:16,626 Я же говорила, это побег. 229 00:17:16,709 --> 00:17:18,751 - Сколько еще таких? - Каких? 230 00:17:18,834 --> 00:17:20,543 Зеков, переодетых в охрану. 231 00:17:20,626 --> 00:17:24,293 Хватит, Саид. Сосредоточься! Если мы его отдадим, они уйдут. 232 00:17:24,376 --> 00:17:25,959 Кто мы? 233 00:17:26,043 --> 00:17:27,001 - Мы! - Нет. 234 00:17:27,084 --> 00:17:28,126 - Диего. - Чёрт. 235 00:17:28,209 --> 00:17:30,501 Диего. Не отвечают. 236 00:17:33,501 --> 00:17:34,626 Блин, убери это! 237 00:17:36,459 --> 00:17:39,168 Нас больше, чем их. Кто за? 238 00:17:40,584 --> 00:17:42,376 Ты. Давай, скажи ей. 239 00:17:42,876 --> 00:17:44,626 Никто! Оставь эту затею! 240 00:17:47,334 --> 00:17:48,751 Какие же вы лошары! 241 00:18:07,001 --> 00:18:08,668 Ты сказала, что это учения. 242 00:18:12,418 --> 00:18:13,793 Нам надо пойти к папе. 243 00:18:14,626 --> 00:18:16,626 - Но он сказал… - Он ничего не сказал! 244 00:18:17,126 --> 00:18:18,626 Я соврала. Связи нет. 245 00:18:21,668 --> 00:18:22,584 Что ты делаешь? 246 00:18:30,126 --> 00:18:31,501 Надо его подождать. 247 00:18:32,668 --> 00:18:33,709 Мне тоже страшно. 248 00:18:35,543 --> 00:18:37,626 Но мы не можем здесь оставаться. 249 00:18:37,709 --> 00:18:38,584 Пойдем. 250 00:18:41,751 --> 00:18:44,918 Я напишу ему сообщение, если он будет нас искать. 251 00:19:47,459 --> 00:19:48,293 Я есть хочу. 252 00:19:49,626 --> 00:19:51,626 - Я хочу есть. Когда ужин? - Позже. 253 00:19:51,709 --> 00:19:53,043 - Когда? - Позже. 254 00:19:58,126 --> 00:19:59,168 Заходите. 255 00:20:02,459 --> 00:20:06,001 Запри вход и иди в столовую. Уилли скажет, когда открывать. 256 00:20:06,084 --> 00:20:06,918 А ты? 257 00:20:07,001 --> 00:20:08,543 Пойду за детьми. 258 00:20:08,626 --> 00:20:10,751 А если они проберутся внутрь? 259 00:20:10,834 --> 00:20:11,876 Не проберутся. 260 00:20:12,959 --> 00:20:14,501 Уго, на кону много жизней. 261 00:20:16,209 --> 00:20:17,043 Я знаю. 262 00:20:48,376 --> 00:20:49,293 Сюда. 263 00:21:00,043 --> 00:21:01,043 Надо уходить. 264 00:21:01,584 --> 00:21:04,043 Нет. Нам нужны камеры. 265 00:21:19,834 --> 00:21:21,251 Мне надо в туалет. 266 00:21:22,084 --> 00:21:23,043 Потерпи. 267 00:21:40,418 --> 00:21:43,293 БАТАРЕЯ РАЗРЯЖЕНА 268 00:21:51,793 --> 00:21:52,709 Али… 269 00:22:18,876 --> 00:22:20,001 Чёрт! 270 00:22:20,876 --> 00:22:21,918 Валим! 271 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 Уилли! 272 00:22:58,543 --> 00:22:59,918 Русо, уходим! 273 00:23:12,001 --> 00:23:15,876 - Что это было? - Тихо. Успокойтесь. 274 00:23:19,376 --> 00:23:20,793 - Сядь. - Они пробрались? 275 00:23:23,626 --> 00:23:25,043 - Тихо. - Всё в порядке. 276 00:23:29,001 --> 00:23:30,751 - Они не пробрались. - Не ври! 277 00:23:36,668 --> 00:23:39,001 Скажи, что происходит, иначе… 278 00:23:39,501 --> 00:23:40,584 Нурия! 279 00:23:40,668 --> 00:23:41,834 Назад! 280 00:23:43,918 --> 00:23:45,751 - Давай! - Уходим! 281 00:23:45,834 --> 00:23:48,834 - Нас убьют! - Тихо! Замолчите! 282 00:23:56,001 --> 00:23:57,084 Поехали. 283 00:23:58,043 --> 00:23:59,501 Быстрее! 284 00:24:05,376 --> 00:24:08,751 Нурия. Хватит! Успокойтесь уже! 285 00:24:09,251 --> 00:24:10,251 Закрой свой рот! 286 00:24:10,334 --> 00:24:12,251 - Они не зашли в тюрьму. - Тише. 287 00:24:12,334 --> 00:24:14,001 - Мы в безопасности. - Брешешь! 288 00:24:14,084 --> 00:24:15,001 Ясно? 289 00:24:17,418 --> 00:24:19,001 Сядьте, пожалуйста. 290 00:24:39,876 --> 00:24:41,668 Почему не загнать их в камеры? 291 00:24:42,626 --> 00:24:43,959 Иди в столовую. 292 00:24:44,043 --> 00:24:45,043 Бастос… 293 00:24:45,126 --> 00:24:48,668 Делай, как тебе говорят. Ты такой же заключенный, как все. 294 00:24:54,084 --> 00:24:56,293 Я правда похож на остальных? 295 00:24:56,793 --> 00:24:58,501 Я тебя не боюсь. 296 00:25:00,209 --> 00:25:01,959 Зато они боятся. 297 00:25:02,043 --> 00:25:05,501 А их больше, чем нас. Поэтому я считаю, что нам надо… 298 00:25:05,584 --> 00:25:08,126 Возвращайся в столовую, чёрт возьми. 299 00:25:18,459 --> 00:25:22,334 Хави. Если они еще не вошли сюда, это лишь вопрос времени. 300 00:25:22,418 --> 00:25:23,626 И что потом? 301 00:25:24,626 --> 00:25:27,584 Охрана будет спасать свои задницы, на нас им похер. 302 00:25:28,793 --> 00:25:31,126 Думаешь, они тебя защитят от этих людей? 303 00:26:06,626 --> 00:26:08,168 Охренеть не встать! 304 00:26:12,793 --> 00:26:13,626 Уилли. 305 00:26:15,793 --> 00:26:16,626 Уилли. 306 00:26:18,876 --> 00:26:19,751 Генератор. 307 00:26:24,376 --> 00:26:25,209 Идем. 308 00:26:26,626 --> 00:26:28,001 Вот это побоище! 309 00:26:29,501 --> 00:26:31,084 Ну просто охренеть! 310 00:26:55,084 --> 00:26:56,251 Подожди меня здесь. 311 00:27:14,418 --> 00:27:16,709 Поднимаем! 312 00:27:20,876 --> 00:27:21,709 Нет, спасибо. 313 00:27:24,209 --> 00:27:28,626 КРАСНЫЙ БЛОК 20:42 314 00:27:35,751 --> 00:27:37,834 Я знаю, что некоторые заключенные 315 00:27:38,793 --> 00:27:39,751 беспокоили тебя. 316 00:27:40,751 --> 00:27:42,293 С этим покончено. 317 00:27:42,376 --> 00:27:44,459 Если кто-то тебя тронет, скажи мне. 318 00:27:45,376 --> 00:27:46,209 Я разберусь. 319 00:27:49,918 --> 00:27:51,334 Но если я еще раз увижу, 320 00:27:51,418 --> 00:27:54,334 что ты просишь о помощи Бастоса или других охранников, 321 00:27:55,293 --> 00:27:56,709 ты будешь сам по себе. 322 00:27:58,918 --> 00:28:00,084 Ты меня понял? 323 00:28:01,501 --> 00:28:02,626 Кардинал! 324 00:28:07,251 --> 00:28:08,751 Ты должен это увидеть. 325 00:28:20,293 --> 00:28:21,876 Что вы здесь делаете одни? 326 00:28:22,751 --> 00:28:24,751 Мы хотим поговорить с сотрудником. 327 00:28:25,626 --> 00:28:27,626 Мы ищем папу. 328 00:28:28,501 --> 00:28:29,793 И кто твой папа? 329 00:28:29,876 --> 00:28:32,626 - Начальник тюрьмы. - Гилле! Говорить буду я. 330 00:28:32,709 --> 00:28:34,918 Они пришли через переход. 331 00:28:36,084 --> 00:28:38,418 Вашего папы тут нет. 332 00:28:38,501 --> 00:28:39,918 А другие сотрудники? 333 00:28:43,209 --> 00:28:44,709 Народ, разойдитесь. 334 00:28:44,793 --> 00:28:47,001 Вы как будто детей никогда не видели. 335 00:28:48,918 --> 00:28:51,668 Успокойтесь. Здесь вы в безопасности. 336 00:28:52,584 --> 00:28:54,209 Знаете, что там происходит? 337 00:28:54,876 --> 00:28:57,251 Когда погас свет, подъехали машины. 338 00:28:58,376 --> 00:28:59,959 Мобильная связь пропала. 339 00:29:14,418 --> 00:29:18,209 Заблокируй вход. Пока не поймем, что происходит, никто не войдет. 340 00:29:26,084 --> 00:29:29,918 Дайте мне пару минут. Я выясню, где ваш папа, и отведу вас к нему. 341 00:29:30,543 --> 00:29:32,959 Вам нельзя ходить по тюрьме одним. 342 00:29:34,543 --> 00:29:35,626 Спасибо. 343 00:29:37,084 --> 00:29:38,043 Я скоро вернусь. 344 00:29:49,459 --> 00:29:50,751 Откройте камеры. 345 00:29:50,834 --> 00:29:52,334 Выведите всех. 346 00:29:53,418 --> 00:29:54,709 Главное — Протезного. 347 00:29:55,626 --> 00:29:57,959 У нас с Блондином к нему старые счеты. 348 00:30:05,793 --> 00:30:06,751 Пойдемте? 349 00:30:17,668 --> 00:30:21,709 Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое… 350 00:30:21,793 --> 00:30:25,709 Странно, что свет еще не дали. Сейчас бы в столовой ужин был. 351 00:30:26,543 --> 00:30:28,918 И мы могли бы слинять отсюда на хер. 352 00:30:29,793 --> 00:30:31,126 Слиняем в другой день. 353 00:30:31,834 --> 00:30:33,376 А если они найдут дыру? 354 00:30:34,709 --> 00:30:38,543 Не знаю, что там случилось, но это очень странно, Кармело. 355 00:30:39,626 --> 00:30:40,626 Подай мне ноги. 356 00:30:55,334 --> 00:30:57,043 Нужно отвезти его в больницу. 357 00:30:57,543 --> 00:30:58,834 На обратном пути. 358 00:30:58,918 --> 00:31:01,084 То есть пусть умирает как собака? 359 00:31:01,168 --> 00:31:05,209 Послушай меня, Русо. Мы должны выполнить задание. 360 00:31:06,043 --> 00:31:08,584 Иначе проблемы будут у тебя, у меня, у всех. 361 00:31:09,084 --> 00:31:10,793 Кто-нибудь увидит огонь. 362 00:31:16,418 --> 00:31:17,251 Привет, Уго. 363 00:31:18,543 --> 00:31:20,918 Увидят огонь и вызовут экстренные службы. 364 00:31:22,751 --> 00:31:25,043 Мы не уйдем! 365 00:31:25,793 --> 00:31:27,959 Четверо твоих людей погибли. 366 00:31:33,959 --> 00:31:35,084 Пятеро. 367 00:31:46,918 --> 00:31:47,793 Быстрее. 368 00:31:48,293 --> 00:31:51,376 Ты меня напрягаешь. Мне нужна тишина, чтобы работать. 369 00:31:51,459 --> 00:31:53,334 Эта китайская рухлядь… 370 00:31:53,418 --> 00:31:55,709 - Сосредоточься! - Не стой над душой! 371 00:31:55,793 --> 00:31:56,918 Уилли! 372 00:32:00,834 --> 00:32:02,251 Я пойду за детьми. 373 00:32:02,334 --> 00:32:04,793 Как включите генератор, закройте дверь. 374 00:32:04,876 --> 00:32:05,959 Я пойду с тобой. 375 00:32:24,543 --> 00:32:25,459 Скинхедка. 376 00:32:28,751 --> 00:32:29,626 Нурия. 377 00:32:31,126 --> 00:32:32,043 Что с ней? 378 00:32:32,126 --> 00:32:35,459 Она знает, кто я. И, думаю, она рассказала остальным. 379 00:32:37,376 --> 00:32:39,376 И чего ты от меня хочешь? 380 00:32:42,501 --> 00:32:43,876 Это твои пациенты. 381 00:32:43,959 --> 00:32:44,793 Да. 382 00:32:45,418 --> 00:32:48,376 Поговори с ними, чтобы не подвергали нас риску. 383 00:32:49,459 --> 00:32:50,459 Ладно. 384 00:33:00,043 --> 00:33:03,168 Стол накрыт, твои родители едут. Будешь переодеваться? 385 00:33:03,793 --> 00:33:04,668 Сейчас. 386 00:33:06,834 --> 00:33:07,709 Всё в порядке? 387 00:33:09,376 --> 00:33:12,584 Один из моих клиентов сегодня вечером покончил с собой. 388 00:33:12,668 --> 00:33:15,084 На машине слетел с парковки. 389 00:33:16,459 --> 00:33:17,334 Сочувствую. 390 00:33:19,001 --> 00:33:19,876 Я его знаю? 391 00:33:20,793 --> 00:33:21,918 Чема Лопес. 392 00:33:22,834 --> 00:33:25,001 Вы же с ним как-то пересекались, да? 393 00:33:26,543 --> 00:33:27,418 На охоте. 394 00:33:28,334 --> 00:33:30,793 Он был отличным парнем. Таким веселым. 395 00:33:31,876 --> 00:33:33,084 Не понимаю, как так? 396 00:33:35,584 --> 00:33:38,001 Не задерживайся. Докури и переодевайся. 397 00:33:38,084 --> 00:33:38,918 Хорошо. 398 00:33:39,418 --> 00:33:40,876 Гости скоро придут. 399 00:34:02,626 --> 00:34:03,459 ЕСТЬ НОВОСТИ? 400 00:34:03,543 --> 00:34:04,376 НЕТ 401 00:34:04,459 --> 00:34:05,293 ОК 402 00:34:05,376 --> 00:34:08,834 ПРЕССА УЖЕ ЗНАЕТ ПРО ЧЕМУ 403 00:34:08,918 --> 00:34:12,584 НАМ ЧТО-ТО ИЗВЕСТНО? 404 00:34:12,668 --> 00:34:14,418 ПОКА НЕТ 405 00:34:23,293 --> 00:34:25,168 - Сюда едет машина. - Полиция? 406 00:34:25,251 --> 00:34:26,543 Нет. Пожарные. 407 00:34:27,043 --> 00:34:30,043 Феде, найди огнетушители и быстро потуши огонь. 408 00:34:33,001 --> 00:34:34,043 - Ты слышал? - Да. 409 00:34:35,209 --> 00:34:38,001 Сара, я хочу знать, что они делали в гараже. 410 00:34:38,084 --> 00:34:40,251 - Хорошо. - Где раздевалка персонала? 411 00:34:40,334 --> 00:34:41,334 Там. 412 00:34:41,418 --> 00:34:42,418 Ричи, со мной. 413 00:34:48,709 --> 00:34:51,501 Чёрт! Ты что творишь, блин? 414 00:34:52,626 --> 00:34:55,043 Давай я подержу фонарь, а ты попробуй. 415 00:34:56,043 --> 00:34:58,376 Пропускной пункт, вы меня слышите? 416 00:34:58,459 --> 00:34:59,293 Это Диего! 417 00:34:59,376 --> 00:35:01,334 Диего, наконец-то. Где ты? 418 00:35:01,418 --> 00:35:03,709 Мы в Красном блоке. Бастос, не… 419 00:35:03,793 --> 00:35:05,418 Повтори, я не расслышал. 420 00:35:06,168 --> 00:35:09,876 Двое наших убиты. Мы в библиотеке. Не знаю, слышишь ли ты, 421 00:35:09,959 --> 00:35:13,168 но мы потеряли контроль в блоке. Повторяю, мы потеряли… 422 00:35:13,251 --> 00:35:14,251 Давай! 423 00:35:15,084 --> 00:35:16,376 - Не дергайся. - Нурия. 424 00:35:16,459 --> 00:35:17,543 - Ты что? - Ключи! 425 00:35:17,626 --> 00:35:19,043 Нурия, отпусти её. 426 00:35:19,126 --> 00:35:20,376 Нам нужны ключи. 427 00:35:20,459 --> 00:35:21,709 Хави, отпусти его. 428 00:35:21,793 --> 00:35:22,959 Отдай нам ключи! 429 00:35:23,043 --> 00:35:24,918 - Отпусти её. - Хави. 430 00:35:25,001 --> 00:35:26,126 Пожалуйста. 431 00:35:26,209 --> 00:35:29,043 Нурия, посмотри на меня. Отпусти ее. Успокойся. 432 00:35:29,126 --> 00:35:31,293 Спокойно. Хави, отпусти ее. 433 00:35:31,376 --> 00:35:32,918 Отпусти ее! 434 00:35:35,418 --> 00:35:36,918 - Мануэла! - Остановись! 435 00:35:37,001 --> 00:35:38,543 - Мануэла! - Не двигайся! 436 00:35:38,626 --> 00:35:40,001 Саид! Ключи! 437 00:35:40,084 --> 00:35:41,251 Хватит дергаться! 438 00:35:41,334 --> 00:35:42,376 Быстрей! 439 00:35:42,459 --> 00:35:44,334 Не делай этого, Нурия! Хави! 440 00:35:46,043 --> 00:35:47,293 Послушай меня, прошу. 441 00:35:47,376 --> 00:35:48,626 - Тихо! - Не надо. 442 00:35:48,709 --> 00:35:50,709 Открывай дверь. Саид, быстрее! 443 00:35:50,793 --> 00:35:52,626 Хави, не надо! 444 00:35:53,834 --> 00:35:54,834 Не делай этого! 445 00:36:08,793 --> 00:36:09,834 Бежим! 446 00:36:19,293 --> 00:36:20,709 - Лови его! - Нурия! 447 00:36:20,793 --> 00:36:21,793 Заткнись! 448 00:36:31,084 --> 00:36:32,334 Их выпустили. 449 00:36:32,418 --> 00:36:33,626 Похоже, всех. 450 00:36:34,418 --> 00:36:35,376 Охрана там? 451 00:36:36,043 --> 00:36:37,834 Нет. Охраны не видно. 452 00:36:47,876 --> 00:36:50,918 Привет, Чероки! Спускайтесь вниз, там праздник. 453 00:36:51,001 --> 00:36:54,168 - За ними! - Давай! 454 00:36:55,501 --> 00:36:56,501 ПРОПУСКНОЙ ПУНКТ 455 00:37:26,793 --> 00:37:28,834 Надо вернуться и потушить огонь. 456 00:37:31,084 --> 00:37:32,751 Ребята, шевелитесь! 457 00:37:41,959 --> 00:37:45,168 Чёрт! Как они смогли включить свет? 458 00:37:45,251 --> 00:37:49,001 Есть свет — значит, работают камеры. Идем в пункт доступа. 459 00:37:52,626 --> 00:37:55,251 Уго, они одеты в форму охраны. 460 00:37:55,334 --> 00:37:56,168 Я видел. 461 00:38:32,959 --> 00:38:35,459 ПАПА, С НАМИ ВСЁ ХОРОШО МЫ УШЛИ ИСКАТЬ ТЕБЯ 462 00:38:40,126 --> 00:38:41,918 Знаешь, где они могут быть? 463 00:38:42,001 --> 00:38:42,834 Нет. 464 00:38:48,168 --> 00:38:51,584 Огонь. Кто-то вызвал экстренные службы. 465 00:39:37,251 --> 00:39:38,918 Али! 466 00:39:39,001 --> 00:39:41,376 Али! 467 00:39:41,459 --> 00:39:43,084 Нет! 468 00:39:43,168 --> 00:39:44,918 Али! 469 00:41:52,543 --> 00:41:54,793 Перевод субтитров: Юлия Краснова