1
00:00:06,168 --> 00:00:09,126
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:17,209 --> 00:00:19,126
За тех заключенных отвечали мы.
3
00:00:19,876 --> 00:00:20,876
А они их казнили.
4
00:00:24,418 --> 00:00:25,501
Надо отдать его.
5
00:00:26,126 --> 00:00:27,876
Мы работаем в тюрьме.
6
00:00:27,959 --> 00:00:29,376
И не отдаем заключенных.
7
00:00:29,959 --> 00:00:32,543
Ну конечно. Лучше пусть других убивают.
8
00:00:32,626 --> 00:00:33,543
Уго.
9
00:00:38,793 --> 00:00:39,626
Красный блок.
10
00:00:43,376 --> 00:00:45,751
Всем сотрудникам Красного блока.
11
00:00:45,834 --> 00:00:48,001
Не знаю, слышите ли вы меня.
12
00:00:48,084 --> 00:00:49,084
Если слышите,
13
00:00:49,584 --> 00:00:53,584
пройдите к наземным
и подземным входам в блоки.
14
00:00:53,668 --> 00:00:57,543
Тех, кто остался в мастерских
и комнатах отдыха, уведите в камеры.
15
00:00:57,626 --> 00:00:59,001
Скажи выполнять приказ.
16
00:00:59,626 --> 00:01:02,876
Мы никуда не пойдем,
пока нам не объяснят, в чём дело.
17
00:01:02,959 --> 00:01:04,626
Давай!
18
00:01:09,334 --> 00:01:13,334
Надо держать всё под контролем.
Посты не покидать, пока я не разрешу.
19
00:01:13,418 --> 00:01:14,418
Диего!
20
00:01:15,168 --> 00:01:16,126
Бежим!
21
00:01:18,668 --> 00:01:20,418
Помощь уже в пути.
22
00:01:22,168 --> 00:01:24,293
Чем мы можем себя защитить?
23
00:01:24,376 --> 00:01:26,668
В пропускном пункте
есть защитное снаряжение.
24
00:01:26,751 --> 00:01:28,793
Щиты и дубинки? Против этих людей?
25
00:01:29,501 --> 00:01:30,876
Пойдемте в столовую.
26
00:02:20,459 --> 00:02:21,709
Играй.
27
00:02:57,043 --> 00:02:58,251
Вызовите полицию!
28
00:03:18,876 --> 00:03:21,668
Ты утверждаешь,
что людям вредила Эмма, а не ты.
29
00:03:25,668 --> 00:03:27,293
Я просила ее остановиться.
30
00:03:28,418 --> 00:03:31,668
Я всегда просила ее прекратить, но…
31
00:03:33,793 --> 00:03:34,959
…она не слушала.
32
00:03:36,376 --> 00:03:39,084
Да. Как ты думаешь,
почему она себя так вела?
33
00:03:40,918 --> 00:03:42,959
Я не хотела, чтобы она это делала.
34
00:03:43,626 --> 00:03:45,251
Я знаю, что ты не хотела.
35
00:03:46,001 --> 00:03:49,209
Поэтому ты должна принимать лекарства.
Это очень важно.
36
00:03:52,709 --> 00:03:56,293
С тех пор, как ты оказалась здесь,
она с тобой разговаривала?
37
00:03:56,376 --> 00:03:57,334
Нет.
38
00:03:58,626 --> 00:04:00,459
Нет, она ушла.
39
00:04:03,126 --> 00:04:07,584
Я хочу задать тебе вопрос Мануэла.
Пожалуйста, будь предельно честна.
40
00:04:08,418 --> 00:04:10,168
Особенно перед самой собой.
41
00:04:12,584 --> 00:04:13,709
Ты по ней скучаешь?
42
00:05:27,668 --> 00:05:28,668
Ты в порядке?
43
00:05:29,334 --> 00:05:30,209
Да.
44
00:05:34,126 --> 00:05:35,834
Почему нам ничего не говорят?
45
00:05:39,293 --> 00:05:42,126
Должен быть способ выбраться
и позвать помощь.
46
00:05:42,209 --> 00:05:44,168
Выйти можно только
через пропускной пункт.
47
00:05:44,251 --> 00:05:47,709
- Но мы не знаем, сколько их там.
- Почему генератор не запустился?
48
00:05:47,793 --> 00:05:49,334
Простаивал много лет.
49
00:05:49,918 --> 00:05:51,334
Но его можно завести?
50
00:05:51,418 --> 00:05:53,418
Думаю, да. Если он еще работает.
51
00:05:53,501 --> 00:05:54,584
Где он?
52
00:05:54,668 --> 00:05:56,293
Внизу, в гараже.
53
00:05:56,376 --> 00:05:59,584
Придется выйти из этого блока.
И кто знает, что там?
54
00:05:59,668 --> 00:06:01,793
С электричеством у нас будут камеры.
55
00:06:01,876 --> 00:06:04,834
Увидим, что в Красном блоке
и на пропускном пункте.
56
00:06:06,418 --> 00:06:07,293
Идемте вниз.
57
00:06:09,626 --> 00:06:12,126
- Долго еще?
- Я не знаю.
58
00:06:12,209 --> 00:06:15,876
Сколько — три часа, шесть?
Девять лет? Как долго?
59
00:06:15,959 --> 00:06:19,043
Ты знаешь, какая толщина у дверей?
И я не знаю.
60
00:06:23,584 --> 00:06:24,418
Русо.
61
00:06:24,918 --> 00:06:25,959
Слушаю.
62
00:06:26,043 --> 00:06:27,376
Ты в пропускном?
63
00:06:27,876 --> 00:06:28,876
Да, я внутри.
64
00:06:29,376 --> 00:06:31,293
Заставь сотрудников говорить.
65
00:06:32,834 --> 00:06:34,209
Надо найти другой вход.
66
00:06:35,543 --> 00:06:37,043
У тебя же был план?
67
00:06:37,543 --> 00:06:39,084
Ситуация изменилась, Русо.
68
00:06:50,543 --> 00:06:52,168
Как попасть в Зеленый блок?
69
00:06:55,084 --> 00:06:57,918
Я задал вопрос.
Как попасть в Зеленый блок?
70
00:06:58,001 --> 00:07:02,043
Повторять не буду. Мы все хотим
побыстрее это закончить.
71
00:07:04,709 --> 00:07:07,501
Туда вход только один. Через двор.
72
00:07:14,876 --> 00:07:15,793
Вставай.
73
00:07:16,709 --> 00:07:18,918
Поднимайся. Давай.
74
00:07:22,793 --> 00:07:24,084
Выйди вперед.
75
00:07:25,751 --> 00:07:26,751
Дай мне стул.
76
00:07:28,084 --> 00:07:29,251
Садись.
77
00:07:32,668 --> 00:07:33,793
Как тебя зовут?
78
00:07:35,501 --> 00:07:36,709
Эй! Как тебя зовут?
79
00:07:37,626 --> 00:07:38,543
Ракель.
80
00:07:38,626 --> 00:07:41,959
Хорошо. Начальник тюрьмы говорил
о подземных переходах.
81
00:07:42,043 --> 00:07:43,251
Что ты о них знаешь?
82
00:07:45,209 --> 00:07:48,251
Ракель, чем быстрее ты мне ответишь,
тем быстрее…
83
00:07:48,334 --> 00:07:50,251
Что ты делаешь?
84
00:07:50,334 --> 00:07:52,043
Где вход, чёрт возьми?
85
00:07:59,001 --> 00:07:59,876
Вот сучка!
86
00:08:01,168 --> 00:08:03,001
Всем лечь мордой в пол!
87
00:08:03,084 --> 00:08:05,168
Кто поднимет башку — мозги вышибу!
88
00:08:06,376 --> 00:08:08,293
Кто разбирается в электрике?
89
00:08:08,376 --> 00:08:09,209
Я.
90
00:08:09,293 --> 00:08:10,834
ЗЕЛЕНЫЙ БЛОК
20:11
91
00:08:10,918 --> 00:08:13,126
Генераторы, электроустановки…
92
00:08:13,209 --> 00:08:15,376
Да. Я много знаю об электричестве.
93
00:08:18,626 --> 00:08:21,334
В конце коридора
есть шкаф для инструментов.
94
00:08:21,418 --> 00:08:23,084
Возьмите всё, что ему нужно.
95
00:08:23,918 --> 00:08:24,834
Идем.
96
00:08:26,668 --> 00:08:29,668
Бастос, когда приедет полиция?
97
00:08:31,168 --> 00:08:34,043
Полиция уже едет.
Сохраняйте спокойствие.
98
00:08:35,668 --> 00:08:36,584
Уилли.
99
00:08:38,334 --> 00:08:39,334
Я пытаюсь помочь.
100
00:08:41,668 --> 00:08:44,168
Ты ему чуть ли не кланялся.
101
00:08:44,251 --> 00:08:45,168
Нурия.
102
00:08:46,834 --> 00:08:48,209
Думаешь, ты лучше меня?
103
00:08:49,334 --> 00:08:52,459
Если ты такая особенная,
почему всем на тебя насрать?
104
00:08:54,626 --> 00:08:56,126
Они никого не оповестили.
105
00:08:57,418 --> 00:08:59,043
Ты о чём?
106
00:09:00,668 --> 00:09:02,293
Если бы сюда ехала полиция,
107
00:09:02,376 --> 00:09:04,668
они бы не переживали так из-за света.
108
00:09:05,918 --> 00:09:09,209
Правда же? Они бы просто ждали.
109
00:09:14,126 --> 00:09:14,959
Ты права.
110
00:09:17,751 --> 00:09:18,918
Я пойду за детьми.
111
00:09:20,418 --> 00:09:21,709
А если тебя поймают?
112
00:09:21,793 --> 00:09:24,168
Если его поймают, всё кончено.
113
00:09:24,251 --> 00:09:27,793
Я не брошу их там.
Мне нужно всего десять минут.
114
00:09:27,876 --> 00:09:31,418
Они напали на твою тюрьму, Уго.
Возьми ситуацию под контроль.
115
00:09:35,459 --> 00:09:36,793
Пинчо пойдет с нами.
116
00:09:38,709 --> 00:09:41,501
Он причесаться не может.
А тут генератор чинить!
117
00:09:41,584 --> 00:09:43,168
Есть идеи получше?
118
00:09:45,001 --> 00:09:47,418
И не факт, что камеры заработают.
119
00:09:47,501 --> 00:09:49,084
Ты об этом подумал?
120
00:09:49,168 --> 00:09:50,543
Других вариантов нет.
121
00:09:52,501 --> 00:09:53,834
Нет, есть.
122
00:09:56,209 --> 00:09:57,626
Да? И какой же?
123
00:10:06,543 --> 00:10:08,126
Мы это даже не обсудим?
124
00:10:09,084 --> 00:10:09,918
Нет.
125
00:10:17,459 --> 00:10:19,001
Какой у тебя срок?
126
00:10:20,668 --> 00:10:22,001
Двадцать семь недель.
127
00:10:23,543 --> 00:10:24,501
Повернись.
128
00:10:27,959 --> 00:10:29,084
Руки за спину.
129
00:10:34,126 --> 00:10:35,126
Всё, садись.
130
00:10:37,251 --> 00:10:39,584
Если ты сделаешь так, как мы скажем,
131
00:10:39,668 --> 00:10:42,001
завтра все будут дома
со своими семьями.
132
00:10:42,543 --> 00:10:44,168
Мы не хотим никого трогать.
133
00:10:45,293 --> 00:10:49,043
Если тебе что-то понадобится,
например, в туалет, дай мне знать.
134
00:10:58,376 --> 00:11:00,918
Я тебя спас!
Эта сучка как с цепи сорвалась.
135
00:11:01,001 --> 00:11:04,543
Заткнись! Ты что, хотел избить
беременную женщину? Убить ее?
136
00:11:04,626 --> 00:11:07,543
- Что ты собирался сделать?
- Но она молчала.
137
00:11:07,626 --> 00:11:10,584
Заткнись и учись себя контролировать,
понял?
138
00:11:10,668 --> 00:11:12,876
Держи себя в руках. Ты понял?
139
00:11:14,293 --> 00:11:16,668
- Скажи.
- Я буду держать себя в руках.
140
00:11:16,751 --> 00:11:17,626
Всё, пошли.
141
00:11:19,293 --> 00:11:21,126
- Обыщи этаж.
- Да.
142
00:11:21,209 --> 00:11:22,876
Убедись, что тут нет охраны.
143
00:11:24,668 --> 00:11:25,793
Давай.
144
00:11:25,876 --> 00:11:29,626
Сара, нам нужны планы этажей.
Где они могут быть?
145
00:11:30,126 --> 00:11:31,459
В кабинете начальника.
146
00:11:31,543 --> 00:11:32,959
Пошли туда. Веди меня.
147
00:11:47,168 --> 00:11:48,501
Что она делает?
148
00:11:48,584 --> 00:11:51,251
Не лезь не в свое дело. Хорошо? Пошли.
149
00:11:51,334 --> 00:11:52,334
Я так не говорил.
150
00:11:52,418 --> 00:11:56,251
Заключенный у нас под стражей.
У тебя есть обязанности, Уилли.
151
00:11:56,334 --> 00:11:58,334
Я не только о нас беспокоюсь.
152
00:11:58,418 --> 00:12:01,043
Мы должны думать
о сотрудниках и заключенных.
153
00:12:01,126 --> 00:12:03,501
Они на улице,
а ты уже от страха дрожишь.
154
00:12:03,584 --> 00:12:04,668
Хочешь его отдать?
155
00:12:05,626 --> 00:12:08,376
Я хочу это обсудить.
Твои дети в пропускном пункте.
156
00:12:08,459 --> 00:12:10,126
Я в курсе, где мои дети.
157
00:12:10,209 --> 00:12:11,543
И они — мой приоритет.
158
00:12:12,251 --> 00:12:14,043
Но мы не отдадим заключенного.
159
00:12:17,376 --> 00:12:18,251
Ты согласна?
160
00:12:22,584 --> 00:12:24,668
- Чего они от тебя хотят?
- Не знаю.
161
00:12:25,168 --> 00:12:27,918
- Зачем посылать за ним армию?
- Тоже не знаю.
162
00:12:28,418 --> 00:12:29,793
Но они здесь. Это факт.
163
00:12:31,251 --> 00:12:32,501
Время на исходе, Уго.
164
00:12:32,584 --> 00:12:34,793
Теперь он тут командует? Заключенный?
165
00:12:35,543 --> 00:12:36,584
Нет, командую я.
166
00:12:37,084 --> 00:12:39,876
Пинчо, Монтес, Уилли и я
пойдем к генератору.
167
00:12:39,959 --> 00:12:41,626
Элиса закроет за нами дверь.
168
00:12:43,584 --> 00:12:44,418
Идем.
169
00:12:45,584 --> 00:12:46,459
Уилли.
170
00:12:50,501 --> 00:12:52,043
Я не хочу тебя заставлять.
171
00:12:52,876 --> 00:12:53,793
Я иду с вами.
172
00:12:54,668 --> 00:12:56,084
Но ты совершаешь ошибку.
173
00:12:59,543 --> 00:13:02,543
Если ты просишь их рискнуть жизнью,
то скажи правду.
174
00:13:03,709 --> 00:13:05,126
И не надо его слушаться.
175
00:13:09,959 --> 00:13:11,584
Уго, я должен пойти с вами.
176
00:13:11,668 --> 00:13:13,668
- Останься.
- Тут новенькая будет.
177
00:13:13,751 --> 00:13:16,418
- Нет, мне нужен тот, кому я доверяю.
- Понял.
178
00:13:16,501 --> 00:13:18,209
- Следи за ним.
- Не волнуйся.
179
00:13:18,293 --> 00:13:20,918
- Попробуй связаться с другими блоками.
- Да.
180
00:13:26,084 --> 00:13:28,334
Что ты делаешь? Мануэла!
181
00:13:30,334 --> 00:13:31,668
Посмотри в окно.
182
00:13:42,876 --> 00:13:44,168
Они их убили.
183
00:13:45,126 --> 00:13:46,584
Охренеть, блин.
184
00:13:47,459 --> 00:13:49,001
Вам нельзя тут находиться.
185
00:13:51,459 --> 00:13:52,293
ОХРАНА
186
00:13:52,376 --> 00:13:53,709
Мы пришли за водой.
187
00:13:54,293 --> 00:13:55,626
Я вам принесу.
188
00:13:56,501 --> 00:13:58,043
Возвращайтесь по местам.
189
00:14:03,001 --> 00:14:04,084
Иди, Нурия.
190
00:14:13,126 --> 00:14:15,084
Не смей больше ни с кем говорить.
191
00:14:29,418 --> 00:14:30,626
Где планы этажей?
192
00:14:30,709 --> 00:14:32,793
В плане эвакуации. Поищи там.
193
00:14:32,876 --> 00:14:33,876
Синий журнал.
194
00:14:35,084 --> 00:14:37,626
А, может, их вообще нет.
Это место — клоака.
195
00:15:02,668 --> 00:15:04,168
САРА ОЛИВЕР ГОМЕС
196
00:15:09,918 --> 00:15:11,626
ИМЯ: САРА
МЕСТО РОЖДЕНИЯ: ИСПАНИЯ
197
00:15:23,959 --> 00:15:24,959
Нашла.
198
00:15:44,584 --> 00:15:47,376
Мы здесь. А Симон здесь.
199
00:15:47,959 --> 00:15:49,043
Погоди-ка.
200
00:15:57,376 --> 00:15:59,001
В каждый блок два входа.
201
00:15:59,084 --> 00:16:01,501
Один снаружи, со двора,
202
00:16:01,584 --> 00:16:03,584
а другой изнутри, под землей.
203
00:16:04,084 --> 00:16:09,001
Блоки соединяет туннель. Из него
можно попасть в любую точку Баруки.
204
00:16:09,084 --> 00:16:13,084
Проблема в том, что двери
подземного перехода тоже укреплены.
205
00:16:13,168 --> 00:16:15,626
- Ты бы через какой вход пошла?
- Через двор.
206
00:16:15,709 --> 00:16:17,584
Переход — ловушка.
207
00:16:19,251 --> 00:16:20,251
Иди сюда.
208
00:16:20,834 --> 00:16:22,626
Попробуем найти еще один вход.
209
00:16:35,126 --> 00:16:36,584
Это Русо. Прием.
210
00:16:39,043 --> 00:16:40,043
Принял.
211
00:16:40,126 --> 00:16:41,459
Даю трубку Саре.
212
00:16:42,293 --> 00:16:43,834
Рядом с тобой есть гараж.
213
00:16:43,918 --> 00:16:46,251
В нём вход в Зеленый блок по лестнице.
214
00:16:46,334 --> 00:16:47,543
Какая дверь?
215
00:16:47,626 --> 00:16:50,918
Гаражные ворота,
ведущие в тюремный блок, укреплены.
216
00:16:51,668 --> 00:16:53,084
Дай мне Русо.
217
00:16:53,168 --> 00:16:54,126
Слушаю.
218
00:16:54,209 --> 00:16:55,668
Что думаешь?
219
00:16:56,626 --> 00:16:58,126
Думаю, нам терять нечего.
220
00:16:58,876 --> 00:16:59,709
Иди сюда.
221
00:16:59,793 --> 00:17:01,084
Ты пойдешь со мной.
222
00:17:03,626 --> 00:17:04,751
Диего, прием.
223
00:17:06,126 --> 00:17:08,209
Пропускной пункт, есть кто?
224
00:17:08,293 --> 00:17:09,959
- Серьезно?
- Он заключенный.
225
00:17:10,043 --> 00:17:11,293
Не смотри на него.
226
00:17:11,376 --> 00:17:13,293
Это зек в форме охранника.
227
00:17:13,376 --> 00:17:14,918
Те люди пришли за ним.
228
00:17:15,001 --> 00:17:16,626
Я же говорила, это побег.
229
00:17:16,709 --> 00:17:18,751
- Сколько еще таких?
- Каких?
230
00:17:18,834 --> 00:17:20,543
Зеков, переодетых в охрану.
231
00:17:20,626 --> 00:17:24,293
Хватит, Саид. Сосредоточься!
Если мы его отдадим, они уйдут.
232
00:17:24,376 --> 00:17:25,959
Кто мы?
233
00:17:26,043 --> 00:17:27,001
- Мы!
- Нет.
234
00:17:27,084 --> 00:17:28,126
- Диего.
- Чёрт.
235
00:17:28,209 --> 00:17:30,501
Диего. Не отвечают.
236
00:17:33,501 --> 00:17:34,626
Блин, убери это!
237
00:17:36,459 --> 00:17:39,168
Нас больше, чем их. Кто за?
238
00:17:40,584 --> 00:17:42,376
Ты. Давай, скажи ей.
239
00:17:42,876 --> 00:17:44,626
Никто! Оставь эту затею!
240
00:17:47,334 --> 00:17:48,751
Какие же вы лошары!
241
00:18:07,001 --> 00:18:08,668
Ты сказала, что это учения.
242
00:18:12,418 --> 00:18:13,793
Нам надо пойти к папе.
243
00:18:14,626 --> 00:18:16,626
- Но он сказал…
- Он ничего не сказал!
244
00:18:17,126 --> 00:18:18,626
Я соврала. Связи нет.
245
00:18:21,668 --> 00:18:22,584
Что ты делаешь?
246
00:18:30,126 --> 00:18:31,501
Надо его подождать.
247
00:18:32,668 --> 00:18:33,709
Мне тоже страшно.
248
00:18:35,543 --> 00:18:37,626
Но мы не можем здесь оставаться.
249
00:18:37,709 --> 00:18:38,584
Пойдем.
250
00:18:41,751 --> 00:18:44,918
Я напишу ему сообщение,
если он будет нас искать.
251
00:19:47,459 --> 00:19:48,293
Я есть хочу.
252
00:19:49,626 --> 00:19:51,626
- Я хочу есть. Когда ужин?
- Позже.
253
00:19:51,709 --> 00:19:53,043
- Когда?
- Позже.
254
00:19:58,126 --> 00:19:59,168
Заходите.
255
00:20:02,459 --> 00:20:06,001
Запри вход и иди в столовую.
Уилли скажет, когда открывать.
256
00:20:06,084 --> 00:20:06,918
А ты?
257
00:20:07,001 --> 00:20:08,543
Пойду за детьми.
258
00:20:08,626 --> 00:20:10,751
А если они проберутся внутрь?
259
00:20:10,834 --> 00:20:11,876
Не проберутся.
260
00:20:12,959 --> 00:20:14,501
Уго, на кону много жизней.
261
00:20:16,209 --> 00:20:17,043
Я знаю.
262
00:20:48,376 --> 00:20:49,293
Сюда.
263
00:21:00,043 --> 00:21:01,043
Надо уходить.
264
00:21:01,584 --> 00:21:04,043
Нет. Нам нужны камеры.
265
00:21:19,834 --> 00:21:21,251
Мне надо в туалет.
266
00:21:22,084 --> 00:21:23,043
Потерпи.
267
00:21:40,418 --> 00:21:43,293
БАТАРЕЯ РАЗРЯЖЕНА
268
00:21:51,793 --> 00:21:52,709
Али…
269
00:22:18,876 --> 00:22:20,001
Чёрт!
270
00:22:20,876 --> 00:22:21,918
Валим!
271
00:22:54,793 --> 00:22:55,626
Уилли!
272
00:22:58,543 --> 00:22:59,918
Русо, уходим!
273
00:23:12,001 --> 00:23:15,876
- Что это было?
- Тихо. Успокойтесь.
274
00:23:19,376 --> 00:23:20,793
- Сядь.
- Они пробрались?
275
00:23:23,626 --> 00:23:25,043
- Тихо.
- Всё в порядке.
276
00:23:29,001 --> 00:23:30,751
- Они не пробрались.
- Не ври!
277
00:23:36,668 --> 00:23:39,001
Скажи, что происходит, иначе…
278
00:23:39,501 --> 00:23:40,584
Нурия!
279
00:23:40,668 --> 00:23:41,834
Назад!
280
00:23:43,918 --> 00:23:45,751
- Давай!
- Уходим!
281
00:23:45,834 --> 00:23:48,834
- Нас убьют!
- Тихо! Замолчите!
282
00:23:56,001 --> 00:23:57,084
Поехали.
283
00:23:58,043 --> 00:23:59,501
Быстрее!
284
00:24:05,376 --> 00:24:08,751
Нурия. Хватит! Успокойтесь уже!
285
00:24:09,251 --> 00:24:10,251
Закрой свой рот!
286
00:24:10,334 --> 00:24:12,251
- Они не зашли в тюрьму.
- Тише.
287
00:24:12,334 --> 00:24:14,001
- Мы в безопасности.
- Брешешь!
288
00:24:14,084 --> 00:24:15,001
Ясно?
289
00:24:17,418 --> 00:24:19,001
Сядьте, пожалуйста.
290
00:24:39,876 --> 00:24:41,668
Почему не загнать их в камеры?
291
00:24:42,626 --> 00:24:43,959
Иди в столовую.
292
00:24:44,043 --> 00:24:45,043
Бастос…
293
00:24:45,126 --> 00:24:48,668
Делай, как тебе говорят.
Ты такой же заключенный, как все.
294
00:24:54,084 --> 00:24:56,293
Я правда похож на остальных?
295
00:24:56,793 --> 00:24:58,501
Я тебя не боюсь.
296
00:25:00,209 --> 00:25:01,959
Зато они боятся.
297
00:25:02,043 --> 00:25:05,501
А их больше, чем нас.
Поэтому я считаю, что нам надо…
298
00:25:05,584 --> 00:25:08,126
Возвращайся в столовую, чёрт возьми.
299
00:25:18,459 --> 00:25:22,334
Хави. Если они еще не вошли сюда,
это лишь вопрос времени.
300
00:25:22,418 --> 00:25:23,626
И что потом?
301
00:25:24,626 --> 00:25:27,584
Охрана будет спасать свои задницы,
на нас им похер.
302
00:25:28,793 --> 00:25:31,126
Думаешь, они тебя защитят
от этих людей?
303
00:26:06,626 --> 00:26:08,168
Охренеть не встать!
304
00:26:12,793 --> 00:26:13,626
Уилли.
305
00:26:15,793 --> 00:26:16,626
Уилли.
306
00:26:18,876 --> 00:26:19,751
Генератор.
307
00:26:24,376 --> 00:26:25,209
Идем.
308
00:26:26,626 --> 00:26:28,001
Вот это побоище!
309
00:26:29,501 --> 00:26:31,084
Ну просто охренеть!
310
00:26:55,084 --> 00:26:56,251
Подожди меня здесь.
311
00:27:14,418 --> 00:27:16,709
Поднимаем!
312
00:27:20,876 --> 00:27:21,709
Нет, спасибо.
313
00:27:24,209 --> 00:27:28,626
КРАСНЫЙ БЛОК
20:42
314
00:27:35,751 --> 00:27:37,834
Я знаю, что некоторые заключенные
315
00:27:38,793 --> 00:27:39,751
беспокоили тебя.
316
00:27:40,751 --> 00:27:42,293
С этим покончено.
317
00:27:42,376 --> 00:27:44,459
Если кто-то тебя тронет, скажи мне.
318
00:27:45,376 --> 00:27:46,209
Я разберусь.
319
00:27:49,918 --> 00:27:51,334
Но если я еще раз увижу,
320
00:27:51,418 --> 00:27:54,334
что ты просишь о помощи Бастоса
или других охранников,
321
00:27:55,293 --> 00:27:56,709
ты будешь сам по себе.
322
00:27:58,918 --> 00:28:00,084
Ты меня понял?
323
00:28:01,501 --> 00:28:02,626
Кардинал!
324
00:28:07,251 --> 00:28:08,751
Ты должен это увидеть.
325
00:28:20,293 --> 00:28:21,876
Что вы здесь делаете одни?
326
00:28:22,751 --> 00:28:24,751
Мы хотим поговорить с сотрудником.
327
00:28:25,626 --> 00:28:27,626
Мы ищем папу.
328
00:28:28,501 --> 00:28:29,793
И кто твой папа?
329
00:28:29,876 --> 00:28:32,626
- Начальник тюрьмы.
- Гилле! Говорить буду я.
330
00:28:32,709 --> 00:28:34,918
Они пришли через переход.
331
00:28:36,084 --> 00:28:38,418
Вашего папы тут нет.
332
00:28:38,501 --> 00:28:39,918
А другие сотрудники?
333
00:28:43,209 --> 00:28:44,709
Народ, разойдитесь.
334
00:28:44,793 --> 00:28:47,001
Вы как будто детей никогда не видели.
335
00:28:48,918 --> 00:28:51,668
Успокойтесь. Здесь вы в безопасности.
336
00:28:52,584 --> 00:28:54,209
Знаете, что там происходит?
337
00:28:54,876 --> 00:28:57,251
Когда погас свет, подъехали машины.
338
00:28:58,376 --> 00:28:59,959
Мобильная связь пропала.
339
00:29:14,418 --> 00:29:18,209
Заблокируй вход. Пока не поймем,
что происходит, никто не войдет.
340
00:29:26,084 --> 00:29:29,918
Дайте мне пару минут. Я выясню,
где ваш папа, и отведу вас к нему.
341
00:29:30,543 --> 00:29:32,959
Вам нельзя ходить по тюрьме одним.
342
00:29:34,543 --> 00:29:35,626
Спасибо.
343
00:29:37,084 --> 00:29:38,043
Я скоро вернусь.
344
00:29:49,459 --> 00:29:50,751
Откройте камеры.
345
00:29:50,834 --> 00:29:52,334
Выведите всех.
346
00:29:53,418 --> 00:29:54,709
Главное — Протезного.
347
00:29:55,626 --> 00:29:57,959
У нас с Блондином к нему старые счеты.
348
00:30:05,793 --> 00:30:06,751
Пойдемте?
349
00:30:17,668 --> 00:30:21,709
Отче наш, сущий на небесах,
да святится имя Твое…
350
00:30:21,793 --> 00:30:25,709
Странно, что свет еще не дали.
Сейчас бы в столовой ужин был.
351
00:30:26,543 --> 00:30:28,918
И мы могли бы слинять отсюда на хер.
352
00:30:29,793 --> 00:30:31,126
Слиняем в другой день.
353
00:30:31,834 --> 00:30:33,376
А если они найдут дыру?
354
00:30:34,709 --> 00:30:38,543
Не знаю, что там случилось,
но это очень странно, Кармело.
355
00:30:39,626 --> 00:30:40,626
Подай мне ноги.
356
00:30:55,334 --> 00:30:57,043
Нужно отвезти его в больницу.
357
00:30:57,543 --> 00:30:58,834
На обратном пути.
358
00:30:58,918 --> 00:31:01,084
То есть пусть умирает как собака?
359
00:31:01,168 --> 00:31:05,209
Послушай меня, Русо.
Мы должны выполнить задание.
360
00:31:06,043 --> 00:31:08,584
Иначе проблемы будут у тебя,
у меня, у всех.
361
00:31:09,084 --> 00:31:10,793
Кто-нибудь увидит огонь.
362
00:31:16,418 --> 00:31:17,251
Привет, Уго.
363
00:31:18,543 --> 00:31:20,918
Увидят огонь
и вызовут экстренные службы.
364
00:31:22,751 --> 00:31:25,043
Мы не уйдем!
365
00:31:25,793 --> 00:31:27,959
Четверо твоих людей погибли.
366
00:31:33,959 --> 00:31:35,084
Пятеро.
367
00:31:46,918 --> 00:31:47,793
Быстрее.
368
00:31:48,293 --> 00:31:51,376
Ты меня напрягаешь.
Мне нужна тишина, чтобы работать.
369
00:31:51,459 --> 00:31:53,334
Эта китайская рухлядь…
370
00:31:53,418 --> 00:31:55,709
- Сосредоточься!
- Не стой над душой!
371
00:31:55,793 --> 00:31:56,918
Уилли!
372
00:32:00,834 --> 00:32:02,251
Я пойду за детьми.
373
00:32:02,334 --> 00:32:04,793
Как включите генератор, закройте дверь.
374
00:32:04,876 --> 00:32:05,959
Я пойду с тобой.
375
00:32:24,543 --> 00:32:25,459
Скинхедка.
376
00:32:28,751 --> 00:32:29,626
Нурия.
377
00:32:31,126 --> 00:32:32,043
Что с ней?
378
00:32:32,126 --> 00:32:35,459
Она знает, кто я.
И, думаю, она рассказала остальным.
379
00:32:37,376 --> 00:32:39,376
И чего ты от меня хочешь?
380
00:32:42,501 --> 00:32:43,876
Это твои пациенты.
381
00:32:43,959 --> 00:32:44,793
Да.
382
00:32:45,418 --> 00:32:48,376
Поговори с ними,
чтобы не подвергали нас риску.
383
00:32:49,459 --> 00:32:50,459
Ладно.
384
00:33:00,043 --> 00:33:03,168
Стол накрыт, твои родители едут.
Будешь переодеваться?
385
00:33:03,793 --> 00:33:04,668
Сейчас.
386
00:33:06,834 --> 00:33:07,709
Всё в порядке?
387
00:33:09,376 --> 00:33:12,584
Один из моих клиентов
сегодня вечером покончил с собой.
388
00:33:12,668 --> 00:33:15,084
На машине слетел с парковки.
389
00:33:16,459 --> 00:33:17,334
Сочувствую.
390
00:33:19,001 --> 00:33:19,876
Я его знаю?
391
00:33:20,793 --> 00:33:21,918
Чема Лопес.
392
00:33:22,834 --> 00:33:25,001
Вы же с ним как-то пересекались, да?
393
00:33:26,543 --> 00:33:27,418
На охоте.
394
00:33:28,334 --> 00:33:30,793
Он был отличным парнем. Таким веселым.
395
00:33:31,876 --> 00:33:33,084
Не понимаю, как так?
396
00:33:35,584 --> 00:33:38,001
Не задерживайся. Докури и переодевайся.
397
00:33:38,084 --> 00:33:38,918
Хорошо.
398
00:33:39,418 --> 00:33:40,876
Гости скоро придут.
399
00:34:02,626 --> 00:34:03,459
ЕСТЬ НОВОСТИ?
400
00:34:03,543 --> 00:34:04,376
НЕТ
401
00:34:04,459 --> 00:34:05,293
ОК
402
00:34:05,376 --> 00:34:08,834
ПРЕССА УЖЕ ЗНАЕТ ПРО ЧЕМУ
403
00:34:08,918 --> 00:34:12,584
НАМ ЧТО-ТО ИЗВЕСТНО?
404
00:34:12,668 --> 00:34:14,418
ПОКА НЕТ
405
00:34:23,293 --> 00:34:25,168
- Сюда едет машина.
- Полиция?
406
00:34:25,251 --> 00:34:26,543
Нет. Пожарные.
407
00:34:27,043 --> 00:34:30,043
Феде, найди огнетушители
и быстро потуши огонь.
408
00:34:33,001 --> 00:34:34,043
- Ты слышал?
- Да.
409
00:34:35,209 --> 00:34:38,001
Сара, я хочу знать,
что они делали в гараже.
410
00:34:38,084 --> 00:34:40,251
- Хорошо.
- Где раздевалка персонала?
411
00:34:40,334 --> 00:34:41,334
Там.
412
00:34:41,418 --> 00:34:42,418
Ричи, со мной.
413
00:34:48,709 --> 00:34:51,501
Чёрт! Ты что творишь, блин?
414
00:34:52,626 --> 00:34:55,043
Давай я подержу фонарь, а ты попробуй.
415
00:34:56,043 --> 00:34:58,376
Пропускной пункт, вы меня слышите?
416
00:34:58,459 --> 00:34:59,293
Это Диего!
417
00:34:59,376 --> 00:35:01,334
Диего, наконец-то. Где ты?
418
00:35:01,418 --> 00:35:03,709
Мы в Красном блоке. Бастос, не…
419
00:35:03,793 --> 00:35:05,418
Повтори, я не расслышал.
420
00:35:06,168 --> 00:35:09,876
Двое наших убиты. Мы в библиотеке.
Не знаю, слышишь ли ты,
421
00:35:09,959 --> 00:35:13,168
но мы потеряли контроль в блоке.
Повторяю, мы потеряли…
422
00:35:13,251 --> 00:35:14,251
Давай!
423
00:35:15,084 --> 00:35:16,376
- Не дергайся.
- Нурия.
424
00:35:16,459 --> 00:35:17,543
- Ты что?
- Ключи!
425
00:35:17,626 --> 00:35:19,043
Нурия, отпусти её.
426
00:35:19,126 --> 00:35:20,376
Нам нужны ключи.
427
00:35:20,459 --> 00:35:21,709
Хави, отпусти его.
428
00:35:21,793 --> 00:35:22,959
Отдай нам ключи!
429
00:35:23,043 --> 00:35:24,918
- Отпусти её.
- Хави.
430
00:35:25,001 --> 00:35:26,126
Пожалуйста.
431
00:35:26,209 --> 00:35:29,043
Нурия, посмотри на меня.
Отпусти ее. Успокойся.
432
00:35:29,126 --> 00:35:31,293
Спокойно. Хави, отпусти ее.
433
00:35:31,376 --> 00:35:32,918
Отпусти ее!
434
00:35:35,418 --> 00:35:36,918
- Мануэла!
- Остановись!
435
00:35:37,001 --> 00:35:38,543
- Мануэла!
- Не двигайся!
436
00:35:38,626 --> 00:35:40,001
Саид! Ключи!
437
00:35:40,084 --> 00:35:41,251
Хватит дергаться!
438
00:35:41,334 --> 00:35:42,376
Быстрей!
439
00:35:42,459 --> 00:35:44,334
Не делай этого, Нурия! Хави!
440
00:35:46,043 --> 00:35:47,293
Послушай меня, прошу.
441
00:35:47,376 --> 00:35:48,626
- Тихо!
- Не надо.
442
00:35:48,709 --> 00:35:50,709
Открывай дверь. Саид, быстрее!
443
00:35:50,793 --> 00:35:52,626
Хави, не надо!
444
00:35:53,834 --> 00:35:54,834
Не делай этого!
445
00:36:08,793 --> 00:36:09,834
Бежим!
446
00:36:19,293 --> 00:36:20,709
- Лови его!
- Нурия!
447
00:36:20,793 --> 00:36:21,793
Заткнись!
448
00:36:31,084 --> 00:36:32,334
Их выпустили.
449
00:36:32,418 --> 00:36:33,626
Похоже, всех.
450
00:36:34,418 --> 00:36:35,376
Охрана там?
451
00:36:36,043 --> 00:36:37,834
Нет. Охраны не видно.
452
00:36:47,876 --> 00:36:50,918
Привет, Чероки!
Спускайтесь вниз, там праздник.
453
00:36:51,001 --> 00:36:54,168
- За ними!
- Давай!
454
00:36:55,501 --> 00:36:56,501
ПРОПУСКНОЙ ПУНКТ
455
00:37:26,793 --> 00:37:28,834
Надо вернуться и потушить огонь.
456
00:37:31,084 --> 00:37:32,751
Ребята, шевелитесь!
457
00:37:41,959 --> 00:37:45,168
Чёрт! Как они смогли включить свет?
458
00:37:45,251 --> 00:37:49,001
Есть свет — значит, работают камеры.
Идем в пункт доступа.
459
00:37:52,626 --> 00:37:55,251
Уго, они одеты в форму охраны.
460
00:37:55,334 --> 00:37:56,168
Я видел.
461
00:38:32,959 --> 00:38:35,459
ПАПА, С НАМИ ВСЁ ХОРОШО
МЫ УШЛИ ИСКАТЬ ТЕБЯ
462
00:38:40,126 --> 00:38:41,918
Знаешь, где они могут быть?
463
00:38:42,001 --> 00:38:42,834
Нет.
464
00:38:48,168 --> 00:38:51,584
Огонь. Кто-то вызвал экстренные службы.
465
00:39:37,251 --> 00:39:38,918
Али!
466
00:39:39,001 --> 00:39:41,376
Али!
467
00:39:41,459 --> 00:39:43,084
Нет!
468
00:39:43,168 --> 00:39:44,918
Али!
469
00:41:52,543 --> 00:41:54,793
Перевод субтитров: Юлия Краснова