1
00:00:06,459 --> 00:00:08,876
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:17,209 --> 00:00:19,334
O mahkûmların sorumluluğu bizdeydi.
3
00:00:19,876 --> 00:00:21,126
Onları infaz ettiler.
4
00:00:24,418 --> 00:00:26,126
İçeri girerlerse onu verelim.
5
00:00:26,209 --> 00:00:29,418
Hapishane olarak
mahkûmları teslim etmeyiz.
6
00:00:29,918 --> 00:00:32,543
Öldürülmelerine göz yummak daha iyi tabii.
7
00:00:32,626 --> 00:00:33,543
Hugo.
8
00:00:38,793 --> 00:00:39,959
Kırmızı Blok.
9
00:00:43,376 --> 00:00:45,751
Kırmızı Blok'taki tüm memurlara.
10
00:00:45,834 --> 00:00:48,001
Beni duyuyor musunuz, bilmiyorum.
11
00:00:48,084 --> 00:00:49,084
Duyuyorsanız
12
00:00:49,168 --> 00:00:53,584
yer altındaki ve yer üstündeki blokların
girişlerine gidin.
13
00:00:53,668 --> 00:00:57,626
Atölyelerde veya ortak alanlarda kalanları
hücrelere götürün.
14
00:00:57,709 --> 00:00:59,543
Emirlere uymalarını söyle.
15
00:00:59,626 --> 00:01:02,876
Ne olduğunu öğrenene kadar
hareket etmeyeceğiz.
16
00:01:02,959 --> 00:01:04,626
Şimdi!
17
00:01:09,334 --> 00:01:13,334
Kontrolü sağlamalıyız. Ben söyleyene dek
kimse yerinden ayrılmasın.
18
00:01:13,418 --> 00:01:14,418
Diego!
19
00:01:15,168 --> 00:01:16,126
Koş!
20
00:01:18,668 --> 00:01:20,793
Yardım yolda.
21
00:01:22,168 --> 00:01:26,168
Kendimizi neyle savunabiliriz?
İsyan kontrol aletleri Kontrol Birimi'nde.
22
00:01:26,251 --> 00:01:28,793
İnsanlara kalkan ve coplarla mı
saldıracağız?
23
00:01:29,501 --> 00:01:30,876
Kantine dönelim.
24
00:02:20,459 --> 00:02:21,959
Çalmaya devam et.
25
00:02:57,043 --> 00:02:58,251
Polisi arayın!
26
00:03:18,918 --> 00:03:21,668
İnsanlara zarar veren Emma'ydı yani.
27
00:03:25,668 --> 00:03:27,584
Ona durmasını söylerdim.
28
00:03:28,418 --> 00:03:31,834
Sürekli durmasını söylesem de
29
00:03:33,793 --> 00:03:35,126
beni dinlemezdi.
30
00:03:36,376 --> 00:03:39,084
Anladım. Sence bunları neden yaptı?
31
00:03:40,918 --> 00:03:42,959
O şeyleri yapmasını ben istemedim.
32
00:03:43,626 --> 00:03:45,418
Biliyorum, sen istemedin.
33
00:03:46,001 --> 00:03:49,168
Bu yüzden ilaçlarını almaya
devam etmen çok önemli.
34
00:03:52,709 --> 00:03:56,293
Buraya geldiğinden beri
seninle hiç konuştu mu?
35
00:03:56,376 --> 00:03:57,418
Hayır.
36
00:03:58,626 --> 00:04:00,709
Hayır, gitti.
37
00:04:03,126 --> 00:04:07,918
Sana bir şey soracağım Manuela
ve bu konuda dürüst olmanı istiyorum.
38
00:04:08,418 --> 00:04:10,376
Özellikle de kendine karşı.
39
00:04:12,584 --> 00:04:14,084
Onu özlüyor musun?
40
00:05:27,668 --> 00:05:28,668
İyi misin?
41
00:05:29,334 --> 00:05:30,209
Evet.
42
00:05:34,043 --> 00:05:35,834
Neden bize bilgi vermiyorlar?
43
00:05:39,293 --> 00:05:42,126
Dışarı çıkıp
yardım almanın bir yolu olmalı.
44
00:05:42,209 --> 00:05:45,668
Tek yol, Kabul Birimi.
Dışarıda kaç kişi var, bilmiyoruz.
45
00:05:45,751 --> 00:05:47,709
Jeneratör neden çalışmıyor?
46
00:05:47,793 --> 00:05:49,334
Yıllardır kullanılmadı.
47
00:05:49,918 --> 00:05:51,334
Çalıştırabilir miyiz?
48
00:05:51,418 --> 00:05:53,418
Sanırım. Hâlâ çalışıyorsa tabii.
49
00:05:53,501 --> 00:05:54,584
Nerede?
50
00:05:54,668 --> 00:05:56,293
Aşağıda, garajda.
51
00:05:56,376 --> 00:05:59,626
Bloktan ayrılmamız gerekecek.
Neyle karşılaşacağımız meçhul.
52
00:05:59,709 --> 00:06:01,793
Elektrik olursa kameralar çalışır.
53
00:06:01,876 --> 00:06:04,876
Kırmızı Blok'ta
ve Kabul Birimin'de olanları görebiliriz.
54
00:06:06,418 --> 00:06:07,668
Aşağı iniyoruz.
55
00:06:09,626 --> 00:06:12,126
-Ne kadar zaman lazım?
-Bilmiyorum.
56
00:06:12,209 --> 00:06:15,876
Ne kadar sürer? Üç saat, altı saat?
Dokuz yıl? Ne kadar?
57
00:06:15,959 --> 00:06:19,376
Bu zırhlı kapılar ne kadar kalın,
biliyor musun?
58
00:06:23,584 --> 00:06:24,418
Ruso.
59
00:06:24,918 --> 00:06:25,959
Evet.
60
00:06:26,043 --> 00:06:27,376
Kabul Birimi'nde misin?
61
00:06:27,876 --> 00:06:28,876
Evet, içerideyim.
62
00:06:29,376 --> 00:06:31,834
Memurlarla konuş. İş birliği yapsınlar.
63
00:06:32,709 --> 00:06:34,209
Başka bir yol bulmalıyız.
64
00:06:35,543 --> 00:06:37,043
Planın yok muydu?
65
00:06:37,543 --> 00:06:39,376
Değişti Ruso.
66
00:06:50,543 --> 00:06:52,293
Yeşil Blok'a nasıl girilir?
67
00:06:55,084 --> 00:06:57,918
Bir soru sordum.
Yeşil Blok'a nasıl girilir?
68
00:06:58,001 --> 00:07:02,334
Tekrar sormayacağım.
Hepimiz bunun bitmesini istiyoruz.
69
00:07:04,709 --> 00:07:07,793
Tek bir giriş var. Avludan.
70
00:07:14,834 --> 00:07:15,793
Sen, ayağa kalk.
71
00:07:16,709 --> 00:07:19,126
Kalk. Hadi.
72
00:07:22,793 --> 00:07:24,084
Bu tarafa geç.
73
00:07:25,751 --> 00:07:26,751
Sandalye verin.
74
00:07:28,084 --> 00:07:29,251
Otur.
75
00:07:32,668 --> 00:07:33,793
Adın ne?
76
00:07:35,501 --> 00:07:36,709
Hey! Adın ne?
77
00:07:37,626 --> 00:07:38,543
Raquel.
78
00:07:38,626 --> 00:07:43,376
Güzel. Müdür yer altı geçitleriyle ilgili
bir şey söyledi. Bu konuda ne biliyorsun?
79
00:07:45,168 --> 00:07:48,251
Raquel, sorumu ne kadar çabuk
yanıtlarsan o kadar…
80
00:07:48,334 --> 00:07:50,251
Ne yapıyorsun?
81
00:07:50,334 --> 00:07:52,168
Giriş nerede?
82
00:07:59,001 --> 00:08:00,168
Kaltak!
83
00:08:01,168 --> 00:08:03,001
Herkes yere baksın!
84
00:08:03,084 --> 00:08:05,293
Başını kaldırırsan beynini dağıtırım.
85
00:08:06,376 --> 00:08:08,293
Aranızda elektrikten anlayan var mı?
86
00:08:08,376 --> 00:08:09,209
Ben.
87
00:08:09,293 --> 00:08:10,834
YEŞİL BLOK / SAAT: 20:11
88
00:08:10,918 --> 00:08:13,126
Jeneratörler, elektrik tesisatı…
89
00:08:13,209 --> 00:08:15,376
Elektrik konusunda çok şey bilirim.
90
00:08:18,626 --> 00:08:21,418
Koridorun sonunda bir alet dolabı var.
91
00:08:21,501 --> 00:08:22,876
İhtiyacı olanı alsın.
92
00:08:23,918 --> 00:08:24,834
Gidelim.
93
00:08:26,668 --> 00:08:30,251
Bastos, polis ne zaman geliyor?
94
00:08:31,168 --> 00:08:34,418
Polis yolda. Sakin olun.
95
00:08:35,668 --> 00:08:36,584
Willy.
96
00:08:38,334 --> 00:08:39,501
Yardım için sordum.
97
00:08:41,668 --> 00:08:44,168
Önünde bir diz çökmediğin kaldı.
98
00:08:44,251 --> 00:08:45,293
Nuria!
99
00:08:46,834 --> 00:08:48,251
Benden daha mı üstünsün?
100
00:08:49,334 --> 00:08:52,793
Madem bu kadar özelsin
neden kimse seni umursamıyor?
101
00:08:54,626 --> 00:08:56,168
Kimseye haber vermediler.
102
00:08:57,418 --> 00:08:59,376
Neden söz ediyorsun?
103
00:09:00,668 --> 00:09:02,251
Polis yolda olsaydı
104
00:09:02,334 --> 00:09:04,918
ışıkları açmak için
bu kadar uğraşmazlardı.
105
00:09:05,918 --> 00:09:09,501
Yanlış mıyım? Yani beklerlerdi.
106
00:09:14,126 --> 00:09:14,959
Haklısın.
107
00:09:17,751 --> 00:09:19,293
Çocuklarımı alacağım.
108
00:09:20,418 --> 00:09:21,709
Ya yakalanırsan?
109
00:09:21,793 --> 00:09:24,168
Yakalanırsa her şey biter.
110
00:09:24,251 --> 00:09:27,793
Onları orada bırakamam.
Sadece on dakikaya ihtiyacım var.
111
00:09:27,876 --> 00:09:31,501
Hapishanene saldırıyorlar, Hugo.
Durumu kontrol altına al.
112
00:09:35,459 --> 00:09:37,209
Pincho bizimle geliyor.
113
00:09:38,709 --> 00:09:41,501
Saçını bile tarayamıyor.
Jeneratörü mü onaracak?
114
00:09:41,584 --> 00:09:43,168
Daha iyi bir fikrin var mı?
115
00:09:44,751 --> 00:09:47,418
Jenaratör çalışsa da
kameralar çalışmayabilir.
116
00:09:47,501 --> 00:09:49,084
Şunu düşündün mü?
117
00:09:49,168 --> 00:09:50,543
Başka seçeneğimiz yok.
118
00:09:52,501 --> 00:09:53,834
Hayır, var.
119
00:09:56,209 --> 00:09:57,918
Öyle mi? Ne?
120
00:10:06,543 --> 00:10:08,126
Bunu konuşmayacak mıyız?
121
00:10:09,084 --> 00:10:09,918
Hayır.
122
00:10:17,459 --> 00:10:19,001
Ne kadarlık?
123
00:10:20,668 --> 00:10:22,001
27 hafta.
124
00:10:23,543 --> 00:10:24,501
Arkanı dön.
125
00:10:27,959 --> 00:10:29,376
Eller arkaya.
126
00:10:34,126 --> 00:10:35,334
Yürü. Otur.
127
00:10:37,251 --> 00:10:39,584
Dediklerimizi harfiyen yaparsanız
128
00:10:39,668 --> 00:10:42,459
yarın ailelerinizle
evlerinizde olursunuz.
129
00:10:42,543 --> 00:10:44,459
Size karşı bir şeyimiz yok.
130
00:10:45,293 --> 00:10:49,376
Tuvalete gitmek gibi bir ihtiyacın olursa
haber ver.
131
00:10:58,376 --> 00:11:00,918
Seni kurtardım. Kaltak savaşmaya hazırdı.
132
00:11:01,001 --> 00:11:04,543
Kapa çeneni! Hamile bir kadını
dövüp öldürmeyi mi istedin?
133
00:11:04,626 --> 00:11:07,543
-Derdin ne senin? Söyle!
-Bir bok söylemeyecekti.
134
00:11:07,626 --> 00:11:10,584
Kapa çeneni.
Kendini hâkim olmayı öğren, tamam mı?
135
00:11:10,668 --> 00:11:13,376
Kendine hâkim ol.
Kendini kontrol edecek misin?
136
00:11:14,293 --> 00:11:16,668
-Söyle.
-Evet, kendimi kontrol edeceğim.
137
00:11:16,751 --> 00:11:17,876
Hadi, gidelim.
138
00:11:19,293 --> 00:11:21,126
-Binayı arayın.
-Tamam.
139
00:11:21,209 --> 00:11:23,043
Başka gardiyan olmasın.
140
00:11:24,668 --> 00:11:25,793
Hadi.
141
00:11:25,876 --> 00:11:29,626
Sara, binanın kat planına
ihtiyacımız var. Nerede olabilir?
142
00:11:30,126 --> 00:11:31,459
Müdürün odasında.
143
00:11:31,543 --> 00:11:33,251
Gidelim. Önden sen.
144
00:11:47,168 --> 00:11:48,501
Ne yapıyor?
145
00:11:48,584 --> 00:11:51,251
Sen kendi işine bak. Tamam mı? Gidelim.
146
00:11:51,334 --> 00:11:52,334
Aynısını dedim.
147
00:11:52,418 --> 00:11:56,251
Mahkûm bizim gözetimimizde.
Bir sorumluluğun var Willy.
148
00:11:56,334 --> 00:11:58,334
Olay kendi güvenliğimiz değil.
149
00:11:58,418 --> 00:12:01,043
Personeli
ve mahkûmları da düşünmeliyiz.
150
00:12:01,126 --> 00:12:03,501
Korkuyorsun. Daha içeri girmediler bile.
151
00:12:03,584 --> 00:12:04,834
Onu teslim mi edelim?
152
00:12:05,459 --> 00:12:08,376
Bunu tartışabiliriz.
Çocuklarınız Kabul Birimi'nde.
153
00:12:08,459 --> 00:12:11,751
Nerede olduklarını biliyorum.
Önceliğim onlar zaten.
154
00:12:12,251 --> 00:12:14,168
Ama mahkûmu teslim etmeyeceğiz.
155
00:12:17,251 --> 00:12:18,251
Hemfikir misiniz?
156
00:12:22,584 --> 00:12:24,668
-Senden ne istiyorlar?
-Bilmiyorum.
157
00:12:25,168 --> 00:12:27,918
-Niye bir ordu gönderdiler?
-Onu da bilmiyorum.
158
00:12:28,418 --> 00:12:30,001
Gerçek şu ki dışarıdalar.
159
00:12:31,293 --> 00:12:32,501
Zaman azaldı Hugo.
160
00:12:32,584 --> 00:12:34,959
Artık kararları mahkûmlar mı veriyor?
161
00:12:35,543 --> 00:12:37,001
Hayır, ben veriyorum.
162
00:12:37,084 --> 00:12:39,876
Pincho, Montes, Willy.
Jeneratöre gideceğiz.
163
00:12:39,959 --> 00:12:42,043
Elisa arkamızdan kapıyı kapatacak.
164
00:12:43,584 --> 00:12:44,543
Gidelim.
165
00:12:45,584 --> 00:12:46,459
Willy.
166
00:12:50,501 --> 00:12:52,043
Seni zorlamak istemiyorum.
167
00:12:52,876 --> 00:12:54,168
Sizinle geliyorum.
168
00:12:54,668 --> 00:12:56,084
Ama hata yapıyorsun.
169
00:12:59,543 --> 00:13:02,459
Canlarını riske atmalarını isteyeceksen
dürüst ol.
170
00:13:03,709 --> 00:13:05,334
Ayrıca onu sakın dinleme.
171
00:13:09,959 --> 00:13:11,584
Ben de sizinle geleyim.
172
00:13:11,668 --> 00:13:13,668
-Kalman daha iyi.
-Yeni kız var.
173
00:13:13,751 --> 00:13:16,376
-Hayır, güvenebileceğim biri olmalı.
-Tamam.
174
00:13:16,459 --> 00:13:18,168
-Onu izle.
-Merak etme.
175
00:13:18,251 --> 00:13:20,751
-Diğer bloklara ulaşmaya çalış.
-Tamam.
176
00:13:26,084 --> 00:13:28,668
Ne yapıyorsun? Manuela!
177
00:13:30,334 --> 00:13:31,876
Pencereden bak.
178
00:13:42,876 --> 00:13:44,251
Onları öldürmüşler.
179
00:13:45,126 --> 00:13:46,751
Siktir.
180
00:13:47,459 --> 00:13:48,959
Burada olmamalısınız.
181
00:13:51,459 --> 00:13:52,293
GÜVENLİK
182
00:13:52,418 --> 00:13:54,209
Su almaya geldik.
183
00:13:54,293 --> 00:13:55,876
Ben getiririm.
184
00:13:56,501 --> 00:13:58,293
Yerlerinize dönün.
185
00:14:03,001 --> 00:14:04,084
Hadi, Nuria.
186
00:14:13,126 --> 00:14:15,334
Sakın bir başkasıyla daha konuşma.
187
00:14:29,418 --> 00:14:30,626
Kat planları nerede?
188
00:14:30,709 --> 00:14:32,793
Tahliye planında. Şuraya bak.
189
00:14:32,876 --> 00:14:34,251
Mavi bir defter olacak.
190
00:14:35,084 --> 00:14:37,668
Gerçi olmaya da bilir. Burası çöplük gibi.
191
00:14:40,293 --> 00:14:41,459
1. KUTU
2012/2013
192
00:14:41,543 --> 00:14:42,668
4. KUTU
2014
193
00:14:42,751 --> 00:14:44,084
2. KUTU
2015/ 2016
194
00:15:02,668 --> 00:15:04,168
SARA OLIVER GÓMEZ
195
00:15:09,918 --> 00:15:11,626
ADI: SARA
DOĞUM YERİ: İSPANYA
196
00:15:23,959 --> 00:15:24,959
Buldum.
197
00:15:44,584 --> 00:15:47,459
Biz buradayız. Simón da burada.
198
00:15:47,959 --> 00:15:49,209
Bekle.
199
00:15:57,001 --> 00:15:59,001
Her hücre bloğunun iki girişi var.
200
00:15:59,084 --> 00:16:01,501
Biri dışarıdan, avludan.
201
00:16:01,584 --> 00:16:03,584
Diğeriyse içeriden, yer altından.
202
00:16:04,084 --> 00:16:07,168
Buraya geçit diyorlar.
Blokları birbirine bağlayan bir tünel.
203
00:16:07,251 --> 00:16:09,001
Buradan her yere ulaşabilirsin.
204
00:16:09,084 --> 00:16:13,084
Sorun şu ki
yer altı geçit kapıları da zırhlı.
205
00:16:13,168 --> 00:16:15,626
-Avlu dan mı, geçitten mi girelim?
-Avlu.
206
00:16:15,709 --> 00:16:17,584
Kesinlikle. Geçit, fare kapanı.
207
00:16:19,251 --> 00:16:23,084
Gel. Başka bir erişim noktası var mı,
bak bakalım.
208
00:16:35,126 --> 00:16:36,584
Birinci Ekip, cevap ver.
209
00:16:39,043 --> 00:16:40,043
Anlaşıldı.
210
00:16:40,126 --> 00:16:41,459
Sara'yı veriyorum.
211
00:16:42,293 --> 00:16:43,834
Yakınlarda bir garaj var.
212
00:16:43,918 --> 00:16:46,251
Yeşil Blok'a merdivenle çıkılıyor.
213
00:16:46,334 --> 00:16:47,543
Kapı?
214
00:16:47,626 --> 00:16:48,751
Garaj kapısı.
215
00:16:48,834 --> 00:16:51,584
Hücre bloğuna bağlı olanlar zırhlı.
216
00:16:51,668 --> 00:16:53,084
Ruso'yla konuşayım.
217
00:16:53,168 --> 00:16:54,126
Dinliyorum.
218
00:16:54,209 --> 00:16:55,668
Sen ne düşünüyorsun?
219
00:16:56,626 --> 00:16:58,793
Bence kaybedecek bir şeyimiz yok.
220
00:16:58,876 --> 00:16:59,709
Buraya gel.
221
00:16:59,793 --> 00:17:01,418
İçeri birlikte gireceğiz.
222
00:17:03,626 --> 00:17:05,168
Diego, duyuyor musun?
223
00:17:06,126 --> 00:17:08,209
Kabul Birimi. Orada kimse var mı?
224
00:17:08,293 --> 00:17:09,918
-Cidden mi?
-O bir mahkûm.
225
00:17:10,001 --> 00:17:11,293
Ona bakmayı kes!
226
00:17:11,376 --> 00:17:14,918
-Gardiyan kılığında bir mahkûm.
-Adamlar onun için geldiler.
227
00:17:15,001 --> 00:17:16,626
Size bu bir firar demiştim.
228
00:17:16,709 --> 00:17:18,751
-Kaç tane daha var?
-Ne?
229
00:17:18,834 --> 00:17:20,543
Gardiyan kılığında mahkûm.
230
00:17:20,626 --> 00:17:24,293
Başka yok, Said. Odaklan!
Bu adamı teslim edersek giderler.
231
00:17:24,376 --> 00:17:25,959
Nasıl yani? Kim ederse?
232
00:17:26,043 --> 00:17:27,001
-Biz!
-Olmaz.
233
00:17:27,084 --> 00:17:28,126
-Diego.
-Lanet!
234
00:17:28,209 --> 00:17:30,501
Diego. Cevap yok.
235
00:17:33,501 --> 00:17:34,626
Kaldır şunu!
236
00:17:36,459 --> 00:17:39,168
Sayıca onlardan fazlayız. Var mısınız?
237
00:17:40,584 --> 00:17:42,376
Söyle, ben varım de.
238
00:17:42,876 --> 00:17:44,918
Kimse bunu istemiyor. Vazgeç.
239
00:17:47,334 --> 00:17:49,126
Hepiniz gerzeksiniz.
240
00:18:07,001 --> 00:18:08,918
Tatbikat demiştin.
241
00:18:12,418 --> 00:18:14,126
Babamın yanına gitmeliyiz.
242
00:18:14,626 --> 00:18:16,543
-Ama babam dedi ki…
-Hiçbir şey demedi.
243
00:18:17,251 --> 00:18:18,918
Yalan söyledim. Telefon çekmiyor.
244
00:18:21,668 --> 00:18:22,709
Ne yapıyorsun?
245
00:18:30,126 --> 00:18:31,584
Onu beklemeliyiz.
246
00:18:32,668 --> 00:18:34,168
Ben de korkuyorum.
247
00:18:35,543 --> 00:18:38,668
Burada kalamayız, tamam mı? Gidelim.
248
00:18:41,751 --> 00:18:45,043
Bizi aramaya gelirse diye
ona bir mesaj bırakacağım.
249
00:19:47,459 --> 00:19:48,584
Acıktım.
250
00:19:49,626 --> 00:19:51,626
-Acıktım. Yemek ne zaman?
-Sonra Pincho.
251
00:19:51,709 --> 00:19:53,376
-Ne zaman?
-Sonra.
252
00:19:58,126 --> 00:19:59,168
Gidelim.
253
00:20:02,459 --> 00:20:06,001
Kapıyı kapat ve kantine geri dön.
Willy seni arayacak.
254
00:20:06,084 --> 00:20:06,918
Peki ya sen?
255
00:20:07,001 --> 00:20:08,543
Çocuklarımı alacağım.
256
00:20:08,626 --> 00:20:10,751
Peki. İçeri girerlerse ne yapacağız?
257
00:20:10,834 --> 00:20:11,876
Girmeyecekler.
258
00:20:12,959 --> 00:20:15,334
Hugo, burada birçok hayat tehlikede.
259
00:20:16,209 --> 00:20:17,209
Biliyorum.
260
00:20:48,376 --> 00:20:49,293
Bu taraftan.
261
00:21:00,043 --> 00:21:01,501
Buradan gidelim.
262
00:21:01,584 --> 00:21:04,459
Hayır. Kameralara ihtiyacımız var.
263
00:21:19,834 --> 00:21:21,584
Çişim geldi.
264
00:21:22,084 --> 00:21:23,126
Tutmalısın.
265
00:21:40,418 --> 00:21:43,293
ÇOK DÜŞÜK PİL
266
00:21:51,793 --> 00:21:53,793
Ali.
267
00:22:18,876 --> 00:22:20,001
Siktir.
268
00:22:20,876 --> 00:22:21,918
Dışarı!
269
00:22:54,793 --> 00:22:55,626
Willy!
270
00:22:58,543 --> 00:22:59,918
Ruso, gidelim buradan!
271
00:23:12,001 --> 00:23:15,876
-O ses neydi?
-Sakin. Sessiz olun. Hadi.
272
00:23:19,376 --> 00:23:20,793
-Javi, otur.
-Girdiler mi?
273
00:23:23,626 --> 00:23:25,043
-Sakin olun.
-Sorun yok.
274
00:23:29,001 --> 00:23:30,751
-Girmediler.
-Yalan söyleme!
275
00:23:36,668 --> 00:23:39,001
Ne olduğunu söyle çünkü…
276
00:23:39,501 --> 00:23:40,584
Nuria!
277
00:23:40,668 --> 00:23:41,834
Geri çekilin!
278
00:23:43,918 --> 00:23:45,751
-Hadi!
-Geri dönelim!
279
00:23:45,834 --> 00:23:48,834
-Bizi öldürecekler!
-Sessiz olun!
280
00:23:56,001 --> 00:23:57,084
Gidelim.
281
00:23:58,043 --> 00:23:59,501
Hadi! Daha hızlı!
282
00:24:05,376 --> 00:24:08,751
Nuria! Yeter! Sakin olun!
283
00:24:09,251 --> 00:24:10,251
Kes sesini!
284
00:24:10,334 --> 00:24:12,251
-İçeri girmediler.
-Sakin olun.
285
00:24:12,334 --> 00:24:14,001
-Burada güvendeyiz.
-Pislik!
286
00:24:14,084 --> 00:24:15,001
Anlaşıldı mı?
287
00:24:17,418 --> 00:24:18,418
Lütfen oturun.
288
00:24:39,584 --> 00:24:41,668
Niye onları hücrelerine koymuyoruz?
289
00:24:42,626 --> 00:24:43,959
Kantine geri dön.
290
00:24:44,043 --> 00:24:45,043
Bastos…
291
00:24:45,126 --> 00:24:48,668
Söyleneni yap.
Buradaki diğer mahkûmlardan farkın yok.
292
00:24:54,084 --> 00:24:56,709
Diğer mahkûmlara benzer bir hâlim mi var?
293
00:24:56,793 --> 00:24:58,501
Senden korkmuyorum.
294
00:25:00,209 --> 00:25:01,959
Ama onlar korkuyorlar.
295
00:25:02,043 --> 00:25:06,001
Üstelik sayıca bizden fazlalar.
Bu yüzden bence…
296
00:25:06,084 --> 00:25:08,459
Lanet olası kantine geri dön.
297
00:25:18,459 --> 00:25:22,334
Javi. Henüz girmediler
ama bu bir an meselesi.
298
00:25:22,418 --> 00:25:23,876
Sonra ne olacak?
299
00:25:24,668 --> 00:25:27,584
Gardiyanlar kendi kıçlarını
kurtarmaya bakacak.
300
00:25:28,793 --> 00:25:31,459
Adamlar içeri girince
seni mi koruyacaklar?
301
00:26:06,626 --> 00:26:08,459
Amma kaotikti.
302
00:26:12,793 --> 00:26:13,751
Willy.
303
00:26:15,793 --> 00:26:16,709
Willy.
304
00:26:18,876 --> 00:26:20,001
Jeneratör.
305
00:26:24,376 --> 00:26:25,543
Gidelim.
306
00:26:26,626 --> 00:26:31,084
Kaosu gördün mü dostum?
Ne şov ama.
307
00:26:55,084 --> 00:26:56,251
Beni burada bekle.
308
00:27:14,418 --> 00:27:16,709
Kaldır! Yukarı!
309
00:27:20,876 --> 00:27:22,001
Yok, teşekkürler.
310
00:27:24,209 --> 00:27:28,626
KIRMIZI BLOK / SAAT: 20.42
311
00:27:35,751 --> 00:27:39,751
Bloktaki bazı kişilerin seni
rahatsız ettiğini biliyorum.
312
00:27:40,751 --> 00:27:42,293
Artık bitti.
313
00:27:42,376 --> 00:27:44,459
Biri sana sataşırsa bana söyle.
314
00:27:45,376 --> 00:27:46,584
Ben icabına bakarım.
315
00:27:49,918 --> 00:27:53,751
Ama bir daha Bastos'tan
veya diğerlerinden yardım istersen
316
00:27:55,293 --> 00:27:57,168
tek başınasın.
317
00:27:58,918 --> 00:28:00,084
Anladın mı?
318
00:28:01,501 --> 00:28:02,626
Kardinal!
319
00:28:07,251 --> 00:28:08,751
Bunu görmelisin.
320
00:28:20,293 --> 00:28:22,209
Burada yalnız ne yapıyorsunuz?
321
00:28:22,793 --> 00:28:24,751
Bir memurla konuşmak istiyoruz.
322
00:28:25,626 --> 00:28:27,626
Babamı arıyoruz.
323
00:28:28,501 --> 00:28:29,793
Baban kim?
324
00:28:29,876 --> 00:28:32,626
-Müdür.
-Guille! Bırak ben konuşayım.
325
00:28:32,709 --> 00:28:34,918
Buraya geçitten geldiler.
326
00:28:36,084 --> 00:28:38,418
Babanı buralarda görmedik.
327
00:28:38,501 --> 00:28:39,918
Peki ya memurları?
328
00:28:43,209 --> 00:28:44,709
Hadi, dağılın.
329
00:28:44,793 --> 00:28:47,209
Hayatınızda hiç çocuk görmemiş gibisiniz.
330
00:28:48,918 --> 00:28:51,668
Rahat olun. Burada güvendesiniz.
331
00:28:52,251 --> 00:28:54,376
Dışarıda neler olduğunu gördünüz mü?
332
00:28:54,876 --> 00:28:57,501
Işıklar sönünce
arabaların geldiğini gördük.
333
00:28:58,376 --> 00:28:59,959
Telefonlar da kapalı.
334
00:29:14,418 --> 00:29:18,209
Kapıyı kapat. Ne olduğunu anlayana kadar
kimse içeri girmeyecek.
335
00:29:26,084 --> 00:29:30,043
Nerede olduğunu öğrenmem için
biraz zaman verin, sizi ona götüreyim.
336
00:29:30,543 --> 00:29:32,959
Burada tek başınıza dolaşamazsınız.
337
00:29:34,543 --> 00:29:35,626
Teşekkürler.
338
00:29:37,084 --> 00:29:38,209
Hemen geliyorum.
339
00:29:49,459 --> 00:29:50,751
Hücreleri açın.
340
00:29:50,834 --> 00:29:52,543
Herkes dışarı çıksın.
341
00:29:53,376 --> 00:29:54,709
Özellikle Protez Bacak.
342
00:29:55,626 --> 00:29:58,293
Rubio'yla hesaplaşmamız gerekiyor.
343
00:30:05,793 --> 00:30:07,043
Gidelim mi?
344
00:30:17,668 --> 00:30:21,709
Cennetteki Babamız, adın kutsal kılınsın…
345
00:30:21,793 --> 00:30:25,709
Elektriğin hâlâ gelmemesi çok garip.
Bizi kantine götürmeliydiler.
346
00:30:26,543 --> 00:30:29,209
Yemek zamanı kaçsaydık
çok iyi olacaktı.
347
00:30:29,793 --> 00:30:31,751
Başka bir gün kaçarız.
348
00:30:31,834 --> 00:30:33,376
Ya deliği bulurlarsa?
349
00:30:34,709 --> 00:30:37,001
Bugün neler oluyor, bilmiyorum.
350
00:30:37,084 --> 00:30:40,918
Bir terslik var Carmelo.
Bacaklarımı versene.
351
00:30:55,334 --> 00:30:57,043
Onu hastaneye götürmeliyiz.
352
00:30:57,543 --> 00:30:58,834
Buradan çıkınca.
353
00:30:58,918 --> 00:31:01,084
Acı içinde ölsün mü yani?
354
00:31:01,168 --> 00:31:05,543
Beni dinle Ruso.
Bunu doğru şekilde yapmalıyız. Tamam mı?
355
00:31:06,043 --> 00:31:09,001
Yoksa boka batarız. Sen, ben, hepimiz.
356
00:31:09,084 --> 00:31:10,793
Birileri yangını görecek.
357
00:31:16,418 --> 00:31:17,251
Merhaba Hugo.
358
00:31:18,543 --> 00:31:21,084
Birileri yangını görüp itfaiyeyi arayacak.
359
00:31:22,751 --> 00:31:25,293
Buradan ayrılmayacağız.
360
00:31:25,793 --> 00:31:28,126
Dört adamınız öldü.
361
00:31:33,959 --> 00:31:35,084
Beş kişi öldü.
362
00:31:46,918 --> 00:31:47,793
Çabuk ol.
363
00:31:48,293 --> 00:31:51,334
Beni strese sokuyorsun.
Sessizliğe ihtiyacım var.
364
00:31:51,418 --> 00:31:53,334
Bunlar Çin malı, dostum.
365
00:31:53,418 --> 00:31:55,709
-İşine odaklan!
-Çekil başımdan!
366
00:31:55,793 --> 00:31:56,918
Willy!
367
00:32:00,834 --> 00:32:02,251
Çocuklarımı alacağım.
368
00:32:02,334 --> 00:32:04,793
Jeneratör çalıştığında kapıyı kapat.
369
00:32:04,876 --> 00:32:05,959
Seninle geliyorum.
370
00:32:24,543 --> 00:32:25,459
Dazlak olan.
371
00:32:28,751 --> 00:32:29,626
Nuria.
372
00:32:31,126 --> 00:32:32,043
Ne olmuş ona?
373
00:32:32,126 --> 00:32:35,626
Kim olduğumu biliyor.
Diğerlerine de söyledi.
374
00:32:37,376 --> 00:32:39,751
Öyle mi? Ne yapmamı istiyorsun?
375
00:32:42,501 --> 00:32:43,876
Onlar senin hastaların.
376
00:32:43,959 --> 00:32:44,918
Evet.
377
00:32:45,418 --> 00:32:48,376
Onlarla konuş ki
hiçbirimizi tehlikeye atmasınlar.
378
00:32:49,459 --> 00:32:50,459
Tamam.
379
00:33:00,043 --> 00:33:03,793
Masa hazır ve ailen gelmek üzere.
Üstünü değiştirmeyecek misin?
380
00:33:03,876 --> 00:33:05,793
Birazdan.
381
00:33:06,834 --> 00:33:08,001
Her şey yolunda mı?
382
00:33:09,376 --> 00:33:12,584
Müvekkillerimden birinin
intihar ettiği haberini aldım.
383
00:33:12,668 --> 00:33:15,418
Arabasıyla yoldan çıkmış.
384
00:33:16,459 --> 00:33:17,459
Üzgünüm.
385
00:33:19,001 --> 00:33:19,876
Tanıyor muyum?
386
00:33:20,793 --> 00:33:21,918
Chema López.
387
00:33:22,834 --> 00:33:25,001
Yollarınız kesişmişti, değil mi?
388
00:33:26,543 --> 00:33:27,584
Avda.
389
00:33:28,334 --> 00:33:30,793
Harika bir adamdı. Çok eğlenceli biriydi.
390
00:33:31,876 --> 00:33:33,126
Anlayamıyorum.
391
00:33:35,584 --> 00:33:38,001
Geç kalma. Şuna devam et ve üstünü değiş.
392
00:33:38,084 --> 00:33:39,334
Peki.
393
00:33:39,418 --> 00:33:41,209
Misafirler birazdan gelir.
394
00:34:02,626 --> 00:34:04,001
BİR GELİŞME VAR MI?
395
00:34:04,084 --> 00:34:05,001
HAYIR
396
00:34:05,084 --> 00:34:06,084
TAMAM
397
00:34:06,168 --> 00:34:08,834
CHEMA OLAYI KAMUYA AÇIK
398
00:34:08,918 --> 00:34:12,584
BİR ŞEY BİLİYOR MUYUZ?
399
00:34:12,668 --> 00:34:14,418
HENÜZ BİLMİYORUZ
400
00:34:23,293 --> 00:34:25,168
-Bir araç yaklaşıyor.
-Polis mi?
401
00:34:25,251 --> 00:34:26,543
Hayır. İtfaiye aracı.
402
00:34:27,043 --> 00:34:30,376
Fede, yangın söndürücü bul
ve yangını söndür.
403
00:34:33,001 --> 00:34:34,376
-Duydun mu?
-Evet.
404
00:34:35,209 --> 00:34:38,001
Sara, garajda ne yaptıklarını
bilmek istiyorum.
405
00:34:38,084 --> 00:34:40,251
-Peki.
-Personel soyunma odası nerede?
406
00:34:40,334 --> 00:34:41,334
Şurada.
407
00:34:41,418 --> 00:34:42,543
Richi, benimle gel.
408
00:34:48,709 --> 00:34:51,501
Kahretsin. Ne halt ediyorsun?
409
00:34:52,626 --> 00:34:55,334
Dilersen el fenerini ben tutayım,
işi sen yap.
410
00:34:56,043 --> 00:34:58,376
Kabul Birimi, sesimi duyan var mı?
411
00:34:58,459 --> 00:34:59,293
Ben Diego!
412
00:34:59,376 --> 00:35:01,334
Diego, sonunda. Neredesin?
413
00:35:01,418 --> 00:35:03,709
Kırmızı Blok'tayız. Bastos…
414
00:35:03,793 --> 00:35:05,834
Bir daha söyle. Seni duyamıyorum.
415
00:35:05,918 --> 00:35:08,459
İki memur öldü.
Kütüphanede mahsur kaldık.
416
00:35:08,543 --> 00:35:09,876
Beni duyuyor musunuz?
417
00:35:09,959 --> 00:35:13,168
Bloğun kontrolünü kaybettik.
Tekrar ediyorum, kontrolü kaybettik.
418
00:35:13,251 --> 00:35:14,251
Şimdi!
419
00:35:15,043 --> 00:35:16,126
-Kıpırdama.
-Nuria!
420
00:35:16,209 --> 00:35:17,543
-Bu da ne?
-Anahtarlar!
421
00:35:17,626 --> 00:35:20,376
-Sakin ol, Nuria. Bırak onu.
-Anahtarları ver.
422
00:35:20,459 --> 00:35:22,959
-Javi, lütfen onu bırak.
-Anahtarları ver!
423
00:35:23,043 --> 00:35:24,918
-Bırak onu.
-Javi.
424
00:35:25,001 --> 00:35:26,126
Lütfen bırak.
425
00:35:26,209 --> 00:35:29,043
Nuria, bana bak. Bırak onu. Sakin ol.
426
00:35:29,126 --> 00:35:31,293
Sakin ol. Javi, bırak onu.
427
00:35:31,376 --> 00:35:32,918
Bırak onu!
428
00:35:35,418 --> 00:35:36,918
-Manuela!
-Dur!
429
00:35:37,001 --> 00:35:38,543
-Manuela!
-Kıpırdama!
430
00:35:38,626 --> 00:35:40,001
Said! Said, anahtarlar!
431
00:35:40,084 --> 00:35:41,251
Hareket etmeyi kes!
432
00:35:41,334 --> 00:35:42,376
Hadi!
433
00:35:42,459 --> 00:35:44,334
Bunu yapma Nuria! Javi!
434
00:35:46,043 --> 00:35:47,293
Beni dinle lütfen.
435
00:35:47,376 --> 00:35:48,626
-Kıpırdama!
-Yapma.
436
00:35:48,709 --> 00:35:50,709
Kapıyı aç. Acele et, Said!
437
00:35:50,793 --> 00:35:52,626
Javi! Javi, bunu yapma!
438
00:35:53,834 --> 00:35:54,834
Yapma!
439
00:36:08,793 --> 00:36:09,834
Koş!
440
00:36:19,293 --> 00:36:20,709
-Yakalayın onu!
-Nuria!
441
00:36:20,793 --> 00:36:21,793
Kapa çeneni!
442
00:36:31,084 --> 00:36:32,334
Serbestler.
443
00:36:32,418 --> 00:36:33,918
Onları salıyorlar.
444
00:36:34,418 --> 00:36:35,376
Gardiyanlar mı?
445
00:36:36,043 --> 00:36:38,168
Hayır. Kendi başlarınalar.
446
00:36:47,876 --> 00:36:50,918
Hey, Cherokee. Aşağı gelin. Parti var.
447
00:36:51,001 --> 00:36:54,168
-Takip edin!
-Hadi, gelin!
448
00:36:55,501 --> 00:36:56,501
KABUL BİRİMİ
449
00:37:26,793 --> 00:37:29,126
Geri dönüp yangını söndürmeliyiz.
450
00:37:31,084 --> 00:37:33,084
Acele edin çocuklar. Hadi!
451
00:37:41,959 --> 00:37:45,168
Lanet olsun! Işıkları nasıl açtılar?
452
00:37:45,251 --> 00:37:49,001
Işıklar açıksa kameralar da açıktır.
Nizamiye'ye gidelim.
453
00:37:52,626 --> 00:37:55,251
Hugo, gardiyan kılığındalar.
454
00:37:55,334 --> 00:37:56,168
Gördüm.
455
00:38:32,959 --> 00:38:35,584
BABA, BİZ İYİYİZ. SENİ ARAMAYA ÇIKTIK.
456
00:38:40,126 --> 00:38:41,918
Nereye gitmişlerdir?
457
00:38:42,001 --> 00:38:42,834
Bilmiyorum.
458
00:38:48,168 --> 00:38:51,584
Yangın. Biri itfaiyeyi aramış.
459
00:39:37,251 --> 00:39:41,376
Ali!
460
00:39:41,459 --> 00:39:43,084
Hayır!
461
00:39:43,168 --> 00:39:44,918
Ali!
462
00:41:52,543 --> 00:41:54,793
Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart