1 00:00:06,459 --> 00:00:08,876 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:17,209 --> 00:00:19,334 O mahkûmların sorumluluğu bizdeydi. 3 00:00:19,876 --> 00:00:21,126 Onları infaz ettiler. 4 00:00:24,418 --> 00:00:26,126 İçeri girerlerse onu verelim. 5 00:00:26,209 --> 00:00:29,418 Hapishane olarak mahkûmları teslim etmeyiz. 6 00:00:29,918 --> 00:00:32,543 Öldürülmelerine göz yummak daha iyi tabii. 7 00:00:32,626 --> 00:00:33,543 Hugo. 8 00:00:38,793 --> 00:00:39,959 Kırmızı Blok. 9 00:00:43,376 --> 00:00:45,751 Kırmızı Blok'taki tüm memurlara. 10 00:00:45,834 --> 00:00:48,001 Beni duyuyor musunuz, bilmiyorum. 11 00:00:48,084 --> 00:00:49,084 Duyuyorsanız 12 00:00:49,168 --> 00:00:53,584 yer altındaki ve yer üstündeki blokların girişlerine gidin. 13 00:00:53,668 --> 00:00:57,626 Atölyelerde veya ortak alanlarda kalanları hücrelere götürün. 14 00:00:57,709 --> 00:00:59,543 Emirlere uymalarını söyle. 15 00:00:59,626 --> 00:01:02,876 Ne olduğunu öğrenene kadar hareket etmeyeceğiz. 16 00:01:02,959 --> 00:01:04,626 Şimdi! 17 00:01:09,334 --> 00:01:13,334 Kontrolü sağlamalıyız. Ben söyleyene dek kimse yerinden ayrılmasın. 18 00:01:13,418 --> 00:01:14,418 Diego! 19 00:01:15,168 --> 00:01:16,126 Koş! 20 00:01:18,668 --> 00:01:20,793 Yardım yolda. 21 00:01:22,168 --> 00:01:26,168 Kendimizi neyle savunabiliriz? İsyan kontrol aletleri Kontrol Birimi'nde. 22 00:01:26,251 --> 00:01:28,793 İnsanlara kalkan ve coplarla mı saldıracağız? 23 00:01:29,501 --> 00:01:30,876 Kantine dönelim. 24 00:02:20,459 --> 00:02:21,959 Çalmaya devam et. 25 00:02:57,043 --> 00:02:58,251 Polisi arayın! 26 00:03:18,918 --> 00:03:21,668 İnsanlara zarar veren Emma'ydı yani. 27 00:03:25,668 --> 00:03:27,584 Ona durmasını söylerdim. 28 00:03:28,418 --> 00:03:31,834 Sürekli durmasını söylesem de 29 00:03:33,793 --> 00:03:35,126 beni dinlemezdi. 30 00:03:36,376 --> 00:03:39,084 Anladım. Sence bunları neden yaptı? 31 00:03:40,918 --> 00:03:42,959 O şeyleri yapmasını ben istemedim. 32 00:03:43,626 --> 00:03:45,418 Biliyorum, sen istemedin. 33 00:03:46,001 --> 00:03:49,168 Bu yüzden ilaçlarını almaya devam etmen çok önemli. 34 00:03:52,709 --> 00:03:56,293 Buraya geldiğinden beri seninle hiç konuştu mu? 35 00:03:56,376 --> 00:03:57,418 Hayır. 36 00:03:58,626 --> 00:04:00,709 Hayır, gitti. 37 00:04:03,126 --> 00:04:07,918 Sana bir şey soracağım Manuela ve bu konuda dürüst olmanı istiyorum. 38 00:04:08,418 --> 00:04:10,376 Özellikle de kendine karşı. 39 00:04:12,584 --> 00:04:14,084 Onu özlüyor musun? 40 00:05:27,668 --> 00:05:28,668 İyi misin? 41 00:05:29,334 --> 00:05:30,209 Evet. 42 00:05:34,043 --> 00:05:35,834 Neden bize bilgi vermiyorlar? 43 00:05:39,293 --> 00:05:42,126 Dışarı çıkıp yardım almanın bir yolu olmalı. 44 00:05:42,209 --> 00:05:45,668 Tek yol, Kabul Birimi. Dışarıda kaç kişi var, bilmiyoruz. 45 00:05:45,751 --> 00:05:47,709 Jeneratör neden çalışmıyor? 46 00:05:47,793 --> 00:05:49,334 Yıllardır kullanılmadı. 47 00:05:49,918 --> 00:05:51,334 Çalıştırabilir miyiz? 48 00:05:51,418 --> 00:05:53,418 Sanırım. Hâlâ çalışıyorsa tabii. 49 00:05:53,501 --> 00:05:54,584 Nerede? 50 00:05:54,668 --> 00:05:56,293 Aşağıda, garajda. 51 00:05:56,376 --> 00:05:59,626 Bloktan ayrılmamız gerekecek. Neyle karşılaşacağımız meçhul. 52 00:05:59,709 --> 00:06:01,793 Elektrik olursa kameralar çalışır. 53 00:06:01,876 --> 00:06:04,876 Kırmızı Blok'ta ve Kabul Birimin'de olanları görebiliriz. 54 00:06:06,418 --> 00:06:07,668 Aşağı iniyoruz. 55 00:06:09,626 --> 00:06:12,126 -Ne kadar zaman lazım? -Bilmiyorum. 56 00:06:12,209 --> 00:06:15,876 Ne kadar sürer? Üç saat, altı saat? Dokuz yıl? Ne kadar? 57 00:06:15,959 --> 00:06:19,376 Bu zırhlı kapılar ne kadar kalın, biliyor musun? 58 00:06:23,584 --> 00:06:24,418 Ruso. 59 00:06:24,918 --> 00:06:25,959 Evet. 60 00:06:26,043 --> 00:06:27,376 Kabul Birimi'nde misin? 61 00:06:27,876 --> 00:06:28,876 Evet, içerideyim. 62 00:06:29,376 --> 00:06:31,834 Memurlarla konuş. İş birliği yapsınlar. 63 00:06:32,709 --> 00:06:34,209 Başka bir yol bulmalıyız. 64 00:06:35,543 --> 00:06:37,043 Planın yok muydu? 65 00:06:37,543 --> 00:06:39,376 Değişti Ruso. 66 00:06:50,543 --> 00:06:52,293 Yeşil Blok'a nasıl girilir? 67 00:06:55,084 --> 00:06:57,918 Bir soru sordum. Yeşil Blok'a nasıl girilir? 68 00:06:58,001 --> 00:07:02,334 Tekrar sormayacağım. Hepimiz bunun bitmesini istiyoruz. 69 00:07:04,709 --> 00:07:07,793 Tek bir giriş var. Avludan. 70 00:07:14,834 --> 00:07:15,793 Sen, ayağa kalk. 71 00:07:16,709 --> 00:07:19,126 Kalk. Hadi. 72 00:07:22,793 --> 00:07:24,084 Bu tarafa geç. 73 00:07:25,751 --> 00:07:26,751 Sandalye verin. 74 00:07:28,084 --> 00:07:29,251 Otur. 75 00:07:32,668 --> 00:07:33,793 Adın ne? 76 00:07:35,501 --> 00:07:36,709 Hey! Adın ne? 77 00:07:37,626 --> 00:07:38,543 Raquel. 78 00:07:38,626 --> 00:07:43,376 Güzel. Müdür yer altı geçitleriyle ilgili bir şey söyledi. Bu konuda ne biliyorsun? 79 00:07:45,168 --> 00:07:48,251 Raquel, sorumu ne kadar çabuk yanıtlarsan o kadar… 80 00:07:48,334 --> 00:07:50,251 Ne yapıyorsun? 81 00:07:50,334 --> 00:07:52,168 Giriş nerede? 82 00:07:59,001 --> 00:08:00,168 Kaltak! 83 00:08:01,168 --> 00:08:03,001 Herkes yere baksın! 84 00:08:03,084 --> 00:08:05,293 Başını kaldırırsan beynini dağıtırım. 85 00:08:06,376 --> 00:08:08,293 Aranızda elektrikten anlayan var mı? 86 00:08:08,376 --> 00:08:09,209 Ben. 87 00:08:09,293 --> 00:08:10,834 YEŞİL BLOK / SAAT: 20:11 88 00:08:10,918 --> 00:08:13,126 Jeneratörler, elektrik tesisatı… 89 00:08:13,209 --> 00:08:15,376 Elektrik konusunda çok şey bilirim. 90 00:08:18,626 --> 00:08:21,418 Koridorun sonunda bir alet dolabı var. 91 00:08:21,501 --> 00:08:22,876 İhtiyacı olanı alsın. 92 00:08:23,918 --> 00:08:24,834 Gidelim. 93 00:08:26,668 --> 00:08:30,251 Bastos, polis ne zaman geliyor? 94 00:08:31,168 --> 00:08:34,418 Polis yolda. Sakin olun. 95 00:08:35,668 --> 00:08:36,584 Willy. 96 00:08:38,334 --> 00:08:39,501 Yardım için sordum. 97 00:08:41,668 --> 00:08:44,168 Önünde bir diz çökmediğin kaldı. 98 00:08:44,251 --> 00:08:45,293 Nuria! 99 00:08:46,834 --> 00:08:48,251 Benden daha mı üstünsün? 100 00:08:49,334 --> 00:08:52,793 Madem bu kadar özelsin neden kimse seni umursamıyor? 101 00:08:54,626 --> 00:08:56,168 Kimseye haber vermediler. 102 00:08:57,418 --> 00:08:59,376 Neden söz ediyorsun? 103 00:09:00,668 --> 00:09:02,251 Polis yolda olsaydı 104 00:09:02,334 --> 00:09:04,918 ışıkları açmak için bu kadar uğraşmazlardı. 105 00:09:05,918 --> 00:09:09,501 Yanlış mıyım? Yani beklerlerdi. 106 00:09:14,126 --> 00:09:14,959 Haklısın. 107 00:09:17,751 --> 00:09:19,293 Çocuklarımı alacağım. 108 00:09:20,418 --> 00:09:21,709 Ya yakalanırsan? 109 00:09:21,793 --> 00:09:24,168 Yakalanırsa her şey biter. 110 00:09:24,251 --> 00:09:27,793 Onları orada bırakamam. Sadece on dakikaya ihtiyacım var. 111 00:09:27,876 --> 00:09:31,501 Hapishanene saldırıyorlar, Hugo. Durumu kontrol altına al. 112 00:09:35,459 --> 00:09:37,209 Pincho bizimle geliyor. 113 00:09:38,709 --> 00:09:41,501 Saçını bile tarayamıyor. Jeneratörü mü onaracak? 114 00:09:41,584 --> 00:09:43,168 Daha iyi bir fikrin var mı? 115 00:09:44,751 --> 00:09:47,418 Jenaratör çalışsa da kameralar çalışmayabilir. 116 00:09:47,501 --> 00:09:49,084 Şunu düşündün mü? 117 00:09:49,168 --> 00:09:50,543 Başka seçeneğimiz yok. 118 00:09:52,501 --> 00:09:53,834 Hayır, var. 119 00:09:56,209 --> 00:09:57,918 Öyle mi? Ne? 120 00:10:06,543 --> 00:10:08,126 Bunu konuşmayacak mıyız? 121 00:10:09,084 --> 00:10:09,918 Hayır. 122 00:10:17,459 --> 00:10:19,001 Ne kadarlık? 123 00:10:20,668 --> 00:10:22,001 27 hafta. 124 00:10:23,543 --> 00:10:24,501 Arkanı dön. 125 00:10:27,959 --> 00:10:29,376 Eller arkaya. 126 00:10:34,126 --> 00:10:35,334 Yürü. Otur. 127 00:10:37,251 --> 00:10:39,584 Dediklerimizi harfiyen yaparsanız 128 00:10:39,668 --> 00:10:42,459 yarın ailelerinizle evlerinizde olursunuz. 129 00:10:42,543 --> 00:10:44,459 Size karşı bir şeyimiz yok. 130 00:10:45,293 --> 00:10:49,376 Tuvalete gitmek gibi bir ihtiyacın olursa haber ver. 131 00:10:58,376 --> 00:11:00,918 Seni kurtardım. Kaltak savaşmaya hazırdı. 132 00:11:01,001 --> 00:11:04,543 Kapa çeneni! Hamile bir kadını dövüp öldürmeyi mi istedin? 133 00:11:04,626 --> 00:11:07,543 -Derdin ne senin? Söyle! -Bir bok söylemeyecekti. 134 00:11:07,626 --> 00:11:10,584 Kapa çeneni. Kendini hâkim olmayı öğren, tamam mı? 135 00:11:10,668 --> 00:11:13,376 Kendine hâkim ol. Kendini kontrol edecek misin? 136 00:11:14,293 --> 00:11:16,668 -Söyle. -Evet, kendimi kontrol edeceğim. 137 00:11:16,751 --> 00:11:17,876 Hadi, gidelim. 138 00:11:19,293 --> 00:11:21,126 -Binayı arayın. -Tamam. 139 00:11:21,209 --> 00:11:23,043 Başka gardiyan olmasın. 140 00:11:24,668 --> 00:11:25,793 Hadi. 141 00:11:25,876 --> 00:11:29,626 Sara, binanın kat planına ihtiyacımız var. Nerede olabilir? 142 00:11:30,126 --> 00:11:31,459 Müdürün odasında. 143 00:11:31,543 --> 00:11:33,251 Gidelim. Önden sen. 144 00:11:47,168 --> 00:11:48,501 Ne yapıyor? 145 00:11:48,584 --> 00:11:51,251 Sen kendi işine bak. Tamam mı? Gidelim. 146 00:11:51,334 --> 00:11:52,334 Aynısını dedim. 147 00:11:52,418 --> 00:11:56,251 Mahkûm bizim gözetimimizde. Bir sorumluluğun var Willy. 148 00:11:56,334 --> 00:11:58,334 Olay kendi güvenliğimiz değil. 149 00:11:58,418 --> 00:12:01,043 Personeli ve mahkûmları da düşünmeliyiz. 150 00:12:01,126 --> 00:12:03,501 Korkuyorsun. Daha içeri girmediler bile. 151 00:12:03,584 --> 00:12:04,834 Onu teslim mi edelim? 152 00:12:05,459 --> 00:12:08,376 Bunu tartışabiliriz. Çocuklarınız Kabul Birimi'nde. 153 00:12:08,459 --> 00:12:11,751 Nerede olduklarını biliyorum. Önceliğim onlar zaten. 154 00:12:12,251 --> 00:12:14,168 Ama mahkûmu teslim etmeyeceğiz. 155 00:12:17,251 --> 00:12:18,251 Hemfikir misiniz? 156 00:12:22,584 --> 00:12:24,668 -Senden ne istiyorlar? -Bilmiyorum. 157 00:12:25,168 --> 00:12:27,918 -Niye bir ordu gönderdiler? -Onu da bilmiyorum. 158 00:12:28,418 --> 00:12:30,001 Gerçek şu ki dışarıdalar. 159 00:12:31,293 --> 00:12:32,501 Zaman azaldı Hugo. 160 00:12:32,584 --> 00:12:34,959 Artık kararları mahkûmlar mı veriyor? 161 00:12:35,543 --> 00:12:37,001 Hayır, ben veriyorum. 162 00:12:37,084 --> 00:12:39,876 Pincho, Montes, Willy. Jeneratöre gideceğiz. 163 00:12:39,959 --> 00:12:42,043 Elisa arkamızdan kapıyı kapatacak. 164 00:12:43,584 --> 00:12:44,543 Gidelim. 165 00:12:45,584 --> 00:12:46,459 Willy. 166 00:12:50,501 --> 00:12:52,043 Seni zorlamak istemiyorum. 167 00:12:52,876 --> 00:12:54,168 Sizinle geliyorum. 168 00:12:54,668 --> 00:12:56,084 Ama hata yapıyorsun. 169 00:12:59,543 --> 00:13:02,459 Canlarını riske atmalarını isteyeceksen dürüst ol. 170 00:13:03,709 --> 00:13:05,334 Ayrıca onu sakın dinleme. 171 00:13:09,959 --> 00:13:11,584 Ben de sizinle geleyim. 172 00:13:11,668 --> 00:13:13,668 -Kalman daha iyi. -Yeni kız var. 173 00:13:13,751 --> 00:13:16,376 -Hayır, güvenebileceğim biri olmalı. -Tamam. 174 00:13:16,459 --> 00:13:18,168 -Onu izle. -Merak etme. 175 00:13:18,251 --> 00:13:20,751 -Diğer bloklara ulaşmaya çalış. -Tamam. 176 00:13:26,084 --> 00:13:28,668 Ne yapıyorsun? Manuela! 177 00:13:30,334 --> 00:13:31,876 Pencereden bak. 178 00:13:42,876 --> 00:13:44,251 Onları öldürmüşler. 179 00:13:45,126 --> 00:13:46,751 Siktir. 180 00:13:47,459 --> 00:13:48,959 Burada olmamalısınız. 181 00:13:51,459 --> 00:13:52,293 GÜVENLİK 182 00:13:52,418 --> 00:13:54,209 Su almaya geldik. 183 00:13:54,293 --> 00:13:55,876 Ben getiririm. 184 00:13:56,501 --> 00:13:58,293 Yerlerinize dönün. 185 00:14:03,001 --> 00:14:04,084 Hadi, Nuria. 186 00:14:13,126 --> 00:14:15,334 Sakın bir başkasıyla daha konuşma. 187 00:14:29,418 --> 00:14:30,626 Kat planları nerede? 188 00:14:30,709 --> 00:14:32,793 Tahliye planında. Şuraya bak. 189 00:14:32,876 --> 00:14:34,251 Mavi bir defter olacak. 190 00:14:35,084 --> 00:14:37,668 Gerçi olmaya da bilir. Burası çöplük gibi. 191 00:14:40,293 --> 00:14:41,459 1. KUTU 2012/2013 192 00:14:41,543 --> 00:14:42,668 4. KUTU 2014 193 00:14:42,751 --> 00:14:44,084 2. KUTU 2015/ 2016 194 00:15:02,668 --> 00:15:04,168 SARA OLIVER GÓMEZ 195 00:15:09,918 --> 00:15:11,626 ADI: SARA DOĞUM YERİ: İSPANYA 196 00:15:23,959 --> 00:15:24,959 Buldum. 197 00:15:44,584 --> 00:15:47,459 Biz buradayız. Simón da burada. 198 00:15:47,959 --> 00:15:49,209 Bekle. 199 00:15:57,001 --> 00:15:59,001 Her hücre bloğunun iki girişi var. 200 00:15:59,084 --> 00:16:01,501 Biri dışarıdan, avludan. 201 00:16:01,584 --> 00:16:03,584 Diğeriyse içeriden, yer altından. 202 00:16:04,084 --> 00:16:07,168 Buraya geçit diyorlar. Blokları birbirine bağlayan bir tünel. 203 00:16:07,251 --> 00:16:09,001 Buradan her yere ulaşabilirsin. 204 00:16:09,084 --> 00:16:13,084 Sorun şu ki yer altı geçit kapıları da zırhlı. 205 00:16:13,168 --> 00:16:15,626 -Avlu dan mı, geçitten mi girelim? -Avlu. 206 00:16:15,709 --> 00:16:17,584 Kesinlikle. Geçit, fare kapanı. 207 00:16:19,251 --> 00:16:23,084 Gel. Başka bir erişim noktası var mı, bak bakalım. 208 00:16:35,126 --> 00:16:36,584 Birinci Ekip, cevap ver. 209 00:16:39,043 --> 00:16:40,043 Anlaşıldı. 210 00:16:40,126 --> 00:16:41,459 Sara'yı veriyorum. 211 00:16:42,293 --> 00:16:43,834 Yakınlarda bir garaj var. 212 00:16:43,918 --> 00:16:46,251 Yeşil Blok'a merdivenle çıkılıyor. 213 00:16:46,334 --> 00:16:47,543 Kapı? 214 00:16:47,626 --> 00:16:48,751 Garaj kapısı. 215 00:16:48,834 --> 00:16:51,584 Hücre bloğuna bağlı olanlar zırhlı. 216 00:16:51,668 --> 00:16:53,084 Ruso'yla konuşayım. 217 00:16:53,168 --> 00:16:54,126 Dinliyorum. 218 00:16:54,209 --> 00:16:55,668 Sen ne düşünüyorsun? 219 00:16:56,626 --> 00:16:58,793 Bence kaybedecek bir şeyimiz yok. 220 00:16:58,876 --> 00:16:59,709 Buraya gel. 221 00:16:59,793 --> 00:17:01,418 İçeri birlikte gireceğiz. 222 00:17:03,626 --> 00:17:05,168 Diego, duyuyor musun? 223 00:17:06,126 --> 00:17:08,209 Kabul Birimi. Orada kimse var mı? 224 00:17:08,293 --> 00:17:09,918 -Cidden mi? -O bir mahkûm. 225 00:17:10,001 --> 00:17:11,293 Ona bakmayı kes! 226 00:17:11,376 --> 00:17:14,918 -Gardiyan kılığında bir mahkûm. -Adamlar onun için geldiler. 227 00:17:15,001 --> 00:17:16,626 Size bu bir firar demiştim. 228 00:17:16,709 --> 00:17:18,751 -Kaç tane daha var? -Ne? 229 00:17:18,834 --> 00:17:20,543 Gardiyan kılığında mahkûm. 230 00:17:20,626 --> 00:17:24,293 Başka yok, Said. Odaklan! Bu adamı teslim edersek giderler. 231 00:17:24,376 --> 00:17:25,959 Nasıl yani? Kim ederse? 232 00:17:26,043 --> 00:17:27,001 -Biz! -Olmaz. 233 00:17:27,084 --> 00:17:28,126 -Diego. -Lanet! 234 00:17:28,209 --> 00:17:30,501 Diego. Cevap yok. 235 00:17:33,501 --> 00:17:34,626 Kaldır şunu! 236 00:17:36,459 --> 00:17:39,168 Sayıca onlardan fazlayız. Var mısınız? 237 00:17:40,584 --> 00:17:42,376 Söyle, ben varım de. 238 00:17:42,876 --> 00:17:44,918 Kimse bunu istemiyor. Vazgeç. 239 00:17:47,334 --> 00:17:49,126 Hepiniz gerzeksiniz. 240 00:18:07,001 --> 00:18:08,918 Tatbikat demiştin. 241 00:18:12,418 --> 00:18:14,126 Babamın yanına gitmeliyiz. 242 00:18:14,626 --> 00:18:16,543 -Ama babam dedi ki… -Hiçbir şey demedi. 243 00:18:17,251 --> 00:18:18,918 Yalan söyledim. Telefon çekmiyor. 244 00:18:21,668 --> 00:18:22,709 Ne yapıyorsun? 245 00:18:30,126 --> 00:18:31,584 Onu beklemeliyiz. 246 00:18:32,668 --> 00:18:34,168 Ben de korkuyorum. 247 00:18:35,543 --> 00:18:38,668 Burada kalamayız, tamam mı? Gidelim. 248 00:18:41,751 --> 00:18:45,043 Bizi aramaya gelirse diye ona bir mesaj bırakacağım. 249 00:19:47,459 --> 00:19:48,584 Acıktım. 250 00:19:49,626 --> 00:19:51,626 -Acıktım. Yemek ne zaman? -Sonra Pincho. 251 00:19:51,709 --> 00:19:53,376 -Ne zaman? -Sonra. 252 00:19:58,126 --> 00:19:59,168 Gidelim. 253 00:20:02,459 --> 00:20:06,001 Kapıyı kapat ve kantine geri dön. Willy seni arayacak. 254 00:20:06,084 --> 00:20:06,918 Peki ya sen? 255 00:20:07,001 --> 00:20:08,543 Çocuklarımı alacağım. 256 00:20:08,626 --> 00:20:10,751 Peki. İçeri girerlerse ne yapacağız? 257 00:20:10,834 --> 00:20:11,876 Girmeyecekler. 258 00:20:12,959 --> 00:20:15,334 Hugo, burada birçok hayat tehlikede. 259 00:20:16,209 --> 00:20:17,209 Biliyorum. 260 00:20:48,376 --> 00:20:49,293 Bu taraftan. 261 00:21:00,043 --> 00:21:01,501 Buradan gidelim. 262 00:21:01,584 --> 00:21:04,459 Hayır. Kameralara ihtiyacımız var. 263 00:21:19,834 --> 00:21:21,584 Çişim geldi. 264 00:21:22,084 --> 00:21:23,126 Tutmalısın. 265 00:21:40,418 --> 00:21:43,293 ÇOK DÜŞÜK PİL 266 00:21:51,793 --> 00:21:53,793 Ali. 267 00:22:18,876 --> 00:22:20,001 Siktir. 268 00:22:20,876 --> 00:22:21,918 Dışarı! 269 00:22:54,793 --> 00:22:55,626 Willy! 270 00:22:58,543 --> 00:22:59,918 Ruso, gidelim buradan! 271 00:23:12,001 --> 00:23:15,876 -O ses neydi? -Sakin. Sessiz olun. Hadi. 272 00:23:19,376 --> 00:23:20,793 -Javi, otur. -Girdiler mi? 273 00:23:23,626 --> 00:23:25,043 -Sakin olun. -Sorun yok. 274 00:23:29,001 --> 00:23:30,751 -Girmediler. -Yalan söyleme! 275 00:23:36,668 --> 00:23:39,001 Ne olduğunu söyle çünkü… 276 00:23:39,501 --> 00:23:40,584 Nuria! 277 00:23:40,668 --> 00:23:41,834 Geri çekilin! 278 00:23:43,918 --> 00:23:45,751 -Hadi! -Geri dönelim! 279 00:23:45,834 --> 00:23:48,834 -Bizi öldürecekler! -Sessiz olun! 280 00:23:56,001 --> 00:23:57,084 Gidelim. 281 00:23:58,043 --> 00:23:59,501 Hadi! Daha hızlı! 282 00:24:05,376 --> 00:24:08,751 Nuria! Yeter! Sakin olun! 283 00:24:09,251 --> 00:24:10,251 Kes sesini! 284 00:24:10,334 --> 00:24:12,251 -İçeri girmediler. -Sakin olun. 285 00:24:12,334 --> 00:24:14,001 -Burada güvendeyiz. -Pislik! 286 00:24:14,084 --> 00:24:15,001 Anlaşıldı mı? 287 00:24:17,418 --> 00:24:18,418 Lütfen oturun. 288 00:24:39,584 --> 00:24:41,668 Niye onları hücrelerine koymuyoruz? 289 00:24:42,626 --> 00:24:43,959 Kantine geri dön. 290 00:24:44,043 --> 00:24:45,043 Bastos… 291 00:24:45,126 --> 00:24:48,668 Söyleneni yap. Buradaki diğer mahkûmlardan farkın yok. 292 00:24:54,084 --> 00:24:56,709 Diğer mahkûmlara benzer bir hâlim mi var? 293 00:24:56,793 --> 00:24:58,501 Senden korkmuyorum. 294 00:25:00,209 --> 00:25:01,959 Ama onlar korkuyorlar. 295 00:25:02,043 --> 00:25:06,001 Üstelik sayıca bizden fazlalar. Bu yüzden bence… 296 00:25:06,084 --> 00:25:08,459 Lanet olası kantine geri dön. 297 00:25:18,459 --> 00:25:22,334 Javi. Henüz girmediler ama bu bir an meselesi. 298 00:25:22,418 --> 00:25:23,876 Sonra ne olacak? 299 00:25:24,668 --> 00:25:27,584 Gardiyanlar kendi kıçlarını kurtarmaya bakacak. 300 00:25:28,793 --> 00:25:31,459 Adamlar içeri girince seni mi koruyacaklar? 301 00:26:06,626 --> 00:26:08,459 Amma kaotikti. 302 00:26:12,793 --> 00:26:13,751 Willy. 303 00:26:15,793 --> 00:26:16,709 Willy. 304 00:26:18,876 --> 00:26:20,001 Jeneratör. 305 00:26:24,376 --> 00:26:25,543 Gidelim. 306 00:26:26,626 --> 00:26:31,084 Kaosu gördün mü dostum? Ne şov ama. 307 00:26:55,084 --> 00:26:56,251 Beni burada bekle. 308 00:27:14,418 --> 00:27:16,709 Kaldır! Yukarı! 309 00:27:20,876 --> 00:27:22,001 Yok, teşekkürler. 310 00:27:24,209 --> 00:27:28,626 KIRMIZI BLOK / SAAT: 20.42 311 00:27:35,751 --> 00:27:39,751 Bloktaki bazı kişilerin seni rahatsız ettiğini biliyorum. 312 00:27:40,751 --> 00:27:42,293 Artık bitti. 313 00:27:42,376 --> 00:27:44,459 Biri sana sataşırsa bana söyle. 314 00:27:45,376 --> 00:27:46,584 Ben icabına bakarım. 315 00:27:49,918 --> 00:27:53,751 Ama bir daha Bastos'tan veya diğerlerinden yardım istersen 316 00:27:55,293 --> 00:27:57,168 tek başınasın. 317 00:27:58,918 --> 00:28:00,084 Anladın mı? 318 00:28:01,501 --> 00:28:02,626 Kardinal! 319 00:28:07,251 --> 00:28:08,751 Bunu görmelisin. 320 00:28:20,293 --> 00:28:22,209 Burada yalnız ne yapıyorsunuz? 321 00:28:22,793 --> 00:28:24,751 Bir memurla konuşmak istiyoruz. 322 00:28:25,626 --> 00:28:27,626 Babamı arıyoruz. 323 00:28:28,501 --> 00:28:29,793 Baban kim? 324 00:28:29,876 --> 00:28:32,626 -Müdür. -Guille! Bırak ben konuşayım. 325 00:28:32,709 --> 00:28:34,918 Buraya geçitten geldiler. 326 00:28:36,084 --> 00:28:38,418 Babanı buralarda görmedik. 327 00:28:38,501 --> 00:28:39,918 Peki ya memurları? 328 00:28:43,209 --> 00:28:44,709 Hadi, dağılın. 329 00:28:44,793 --> 00:28:47,209 Hayatınızda hiç çocuk görmemiş gibisiniz. 330 00:28:48,918 --> 00:28:51,668 Rahat olun. Burada güvendesiniz. 331 00:28:52,251 --> 00:28:54,376 Dışarıda neler olduğunu gördünüz mü? 332 00:28:54,876 --> 00:28:57,501 Işıklar sönünce arabaların geldiğini gördük. 333 00:28:58,376 --> 00:28:59,959 Telefonlar da kapalı. 334 00:29:14,418 --> 00:29:18,209 Kapıyı kapat. Ne olduğunu anlayana kadar kimse içeri girmeyecek. 335 00:29:26,084 --> 00:29:30,043 Nerede olduğunu öğrenmem için biraz zaman verin, sizi ona götüreyim. 336 00:29:30,543 --> 00:29:32,959 Burada tek başınıza dolaşamazsınız. 337 00:29:34,543 --> 00:29:35,626 Teşekkürler. 338 00:29:37,084 --> 00:29:38,209 Hemen geliyorum. 339 00:29:49,459 --> 00:29:50,751 Hücreleri açın. 340 00:29:50,834 --> 00:29:52,543 Herkes dışarı çıksın. 341 00:29:53,376 --> 00:29:54,709 Özellikle Protez Bacak. 342 00:29:55,626 --> 00:29:58,293 Rubio'yla hesaplaşmamız gerekiyor. 343 00:30:05,793 --> 00:30:07,043 Gidelim mi? 344 00:30:17,668 --> 00:30:21,709 Cennetteki Babamız, adın kutsal kılınsın… 345 00:30:21,793 --> 00:30:25,709 Elektriğin hâlâ gelmemesi çok garip. Bizi kantine götürmeliydiler. 346 00:30:26,543 --> 00:30:29,209 Yemek zamanı kaçsaydık çok iyi olacaktı. 347 00:30:29,793 --> 00:30:31,751 Başka bir gün kaçarız. 348 00:30:31,834 --> 00:30:33,376 Ya deliği bulurlarsa? 349 00:30:34,709 --> 00:30:37,001 Bugün neler oluyor, bilmiyorum. 350 00:30:37,084 --> 00:30:40,918 Bir terslik var Carmelo. Bacaklarımı versene. 351 00:30:55,334 --> 00:30:57,043 Onu hastaneye götürmeliyiz. 352 00:30:57,543 --> 00:30:58,834 Buradan çıkınca. 353 00:30:58,918 --> 00:31:01,084 Acı içinde ölsün mü yani? 354 00:31:01,168 --> 00:31:05,543 Beni dinle Ruso. Bunu doğru şekilde yapmalıyız. Tamam mı? 355 00:31:06,043 --> 00:31:09,001 Yoksa boka batarız. Sen, ben, hepimiz. 356 00:31:09,084 --> 00:31:10,793 Birileri yangını görecek. 357 00:31:16,418 --> 00:31:17,251 Merhaba Hugo. 358 00:31:18,543 --> 00:31:21,084 Birileri yangını görüp itfaiyeyi arayacak. 359 00:31:22,751 --> 00:31:25,293 Buradan ayrılmayacağız. 360 00:31:25,793 --> 00:31:28,126 Dört adamınız öldü. 361 00:31:33,959 --> 00:31:35,084 Beş kişi öldü. 362 00:31:46,918 --> 00:31:47,793 Çabuk ol. 363 00:31:48,293 --> 00:31:51,334 Beni strese sokuyorsun. Sessizliğe ihtiyacım var. 364 00:31:51,418 --> 00:31:53,334 Bunlar Çin malı, dostum. 365 00:31:53,418 --> 00:31:55,709 -İşine odaklan! -Çekil başımdan! 366 00:31:55,793 --> 00:31:56,918 Willy! 367 00:32:00,834 --> 00:32:02,251 Çocuklarımı alacağım. 368 00:32:02,334 --> 00:32:04,793 Jeneratör çalıştığında kapıyı kapat. 369 00:32:04,876 --> 00:32:05,959 Seninle geliyorum. 370 00:32:24,543 --> 00:32:25,459 Dazlak olan. 371 00:32:28,751 --> 00:32:29,626 Nuria. 372 00:32:31,126 --> 00:32:32,043 Ne olmuş ona? 373 00:32:32,126 --> 00:32:35,626 Kim olduğumu biliyor. Diğerlerine de söyledi. 374 00:32:37,376 --> 00:32:39,751 Öyle mi? Ne yapmamı istiyorsun? 375 00:32:42,501 --> 00:32:43,876 Onlar senin hastaların. 376 00:32:43,959 --> 00:32:44,918 Evet. 377 00:32:45,418 --> 00:32:48,376 Onlarla konuş ki hiçbirimizi tehlikeye atmasınlar. 378 00:32:49,459 --> 00:32:50,459 Tamam. 379 00:33:00,043 --> 00:33:03,793 Masa hazır ve ailen gelmek üzere. Üstünü değiştirmeyecek misin? 380 00:33:03,876 --> 00:33:05,793 Birazdan. 381 00:33:06,834 --> 00:33:08,001 Her şey yolunda mı? 382 00:33:09,376 --> 00:33:12,584 Müvekkillerimden birinin intihar ettiği haberini aldım. 383 00:33:12,668 --> 00:33:15,418 Arabasıyla yoldan çıkmış. 384 00:33:16,459 --> 00:33:17,459 Üzgünüm. 385 00:33:19,001 --> 00:33:19,876 Tanıyor muyum? 386 00:33:20,793 --> 00:33:21,918 Chema López. 387 00:33:22,834 --> 00:33:25,001 Yollarınız kesişmişti, değil mi? 388 00:33:26,543 --> 00:33:27,584 Avda. 389 00:33:28,334 --> 00:33:30,793 Harika bir adamdı. Çok eğlenceli biriydi. 390 00:33:31,876 --> 00:33:33,126 Anlayamıyorum. 391 00:33:35,584 --> 00:33:38,001 Geç kalma. Şuna devam et ve üstünü değiş. 392 00:33:38,084 --> 00:33:39,334 Peki. 393 00:33:39,418 --> 00:33:41,209 Misafirler birazdan gelir. 394 00:34:02,626 --> 00:34:04,001 BİR GELİŞME VAR MI? 395 00:34:04,084 --> 00:34:05,001 HAYIR 396 00:34:05,084 --> 00:34:06,084 TAMAM 397 00:34:06,168 --> 00:34:08,834 CHEMA OLAYI KAMUYA AÇIK 398 00:34:08,918 --> 00:34:12,584 BİR ŞEY BİLİYOR MUYUZ? 399 00:34:12,668 --> 00:34:14,418 HENÜZ BİLMİYORUZ 400 00:34:23,293 --> 00:34:25,168 -Bir araç yaklaşıyor. -Polis mi? 401 00:34:25,251 --> 00:34:26,543 Hayır. İtfaiye aracı. 402 00:34:27,043 --> 00:34:30,376 Fede, yangın söndürücü bul ve yangını söndür. 403 00:34:33,001 --> 00:34:34,376 -Duydun mu? -Evet. 404 00:34:35,209 --> 00:34:38,001 Sara, garajda ne yaptıklarını bilmek istiyorum. 405 00:34:38,084 --> 00:34:40,251 -Peki. -Personel soyunma odası nerede? 406 00:34:40,334 --> 00:34:41,334 Şurada. 407 00:34:41,418 --> 00:34:42,543 Richi, benimle gel. 408 00:34:48,709 --> 00:34:51,501 Kahretsin. Ne halt ediyorsun? 409 00:34:52,626 --> 00:34:55,334 Dilersen el fenerini ben tutayım, işi sen yap. 410 00:34:56,043 --> 00:34:58,376 Kabul Birimi, sesimi duyan var mı? 411 00:34:58,459 --> 00:34:59,293 Ben Diego! 412 00:34:59,376 --> 00:35:01,334 Diego, sonunda. Neredesin? 413 00:35:01,418 --> 00:35:03,709 Kırmızı Blok'tayız. Bastos… 414 00:35:03,793 --> 00:35:05,834 Bir daha söyle. Seni duyamıyorum. 415 00:35:05,918 --> 00:35:08,459 İki memur öldü. Kütüphanede mahsur kaldık. 416 00:35:08,543 --> 00:35:09,876 Beni duyuyor musunuz? 417 00:35:09,959 --> 00:35:13,168 Bloğun kontrolünü kaybettik. Tekrar ediyorum, kontrolü kaybettik. 418 00:35:13,251 --> 00:35:14,251 Şimdi! 419 00:35:15,043 --> 00:35:16,126 -Kıpırdama. -Nuria! 420 00:35:16,209 --> 00:35:17,543 -Bu da ne? -Anahtarlar! 421 00:35:17,626 --> 00:35:20,376 -Sakin ol, Nuria. Bırak onu. -Anahtarları ver. 422 00:35:20,459 --> 00:35:22,959 -Javi, lütfen onu bırak. -Anahtarları ver! 423 00:35:23,043 --> 00:35:24,918 -Bırak onu. -Javi. 424 00:35:25,001 --> 00:35:26,126 Lütfen bırak. 425 00:35:26,209 --> 00:35:29,043 Nuria, bana bak. Bırak onu. Sakin ol. 426 00:35:29,126 --> 00:35:31,293 Sakin ol. Javi, bırak onu. 427 00:35:31,376 --> 00:35:32,918 Bırak onu! 428 00:35:35,418 --> 00:35:36,918 -Manuela! -Dur! 429 00:35:37,001 --> 00:35:38,543 -Manuela! -Kıpırdama! 430 00:35:38,626 --> 00:35:40,001 Said! Said, anahtarlar! 431 00:35:40,084 --> 00:35:41,251 Hareket etmeyi kes! 432 00:35:41,334 --> 00:35:42,376 Hadi! 433 00:35:42,459 --> 00:35:44,334 Bunu yapma Nuria! Javi! 434 00:35:46,043 --> 00:35:47,293 Beni dinle lütfen. 435 00:35:47,376 --> 00:35:48,626 -Kıpırdama! -Yapma. 436 00:35:48,709 --> 00:35:50,709 Kapıyı aç. Acele et, Said! 437 00:35:50,793 --> 00:35:52,626 Javi! Javi, bunu yapma! 438 00:35:53,834 --> 00:35:54,834 Yapma! 439 00:36:08,793 --> 00:36:09,834 Koş! 440 00:36:19,293 --> 00:36:20,709 -Yakalayın onu! -Nuria! 441 00:36:20,793 --> 00:36:21,793 Kapa çeneni! 442 00:36:31,084 --> 00:36:32,334 Serbestler. 443 00:36:32,418 --> 00:36:33,918 Onları salıyorlar. 444 00:36:34,418 --> 00:36:35,376 Gardiyanlar mı? 445 00:36:36,043 --> 00:36:38,168 Hayır. Kendi başlarınalar. 446 00:36:47,876 --> 00:36:50,918 Hey, Cherokee. Aşağı gelin. Parti var. 447 00:36:51,001 --> 00:36:54,168 -Takip edin! -Hadi, gelin! 448 00:36:55,501 --> 00:36:56,501 KABUL BİRİMİ 449 00:37:26,793 --> 00:37:29,126 Geri dönüp yangını söndürmeliyiz. 450 00:37:31,084 --> 00:37:33,084 Acele edin çocuklar. Hadi! 451 00:37:41,959 --> 00:37:45,168 Lanet olsun! Işıkları nasıl açtılar? 452 00:37:45,251 --> 00:37:49,001 Işıklar açıksa kameralar da açıktır. Nizamiye'ye gidelim. 453 00:37:52,626 --> 00:37:55,251 Hugo, gardiyan kılığındalar. 454 00:37:55,334 --> 00:37:56,168 Gördüm. 455 00:38:32,959 --> 00:38:35,584 BABA, BİZ İYİYİZ. SENİ ARAMAYA ÇIKTIK. 456 00:38:40,126 --> 00:38:41,918 Nereye gitmişlerdir? 457 00:38:42,001 --> 00:38:42,834 Bilmiyorum. 458 00:38:48,168 --> 00:38:51,584 Yangın. Biri itfaiyeyi aramış. 459 00:39:37,251 --> 00:39:41,376 Ali! 460 00:39:41,459 --> 00:39:43,084 Hayır! 461 00:39:43,168 --> 00:39:44,918 Ali! 462 00:41:52,543 --> 00:41:54,793 Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart