1 00:00:06,376 --> 00:00:08,918 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,543 --> 00:00:26,376 Μπαίνουν σε παγίδα. Να τους προειδοποιήσουμε. 3 00:00:26,459 --> 00:00:29,084 Αν το κάνουμε, δεν θα τους αφήσουν να φύγουν. 4 00:02:19,251 --> 00:02:20,251 Γκίγε. 5 00:02:21,709 --> 00:02:22,543 Γκίγε! 6 00:02:23,584 --> 00:02:25,084 Ήσουν αστυνομικός. 7 00:02:26,001 --> 00:02:27,709 Αν βγάλουν όπλα, ρίξε. 8 00:02:51,459 --> 00:02:53,876 Κανείς δεν έδινε δουλειά στον πατέρα μου. 9 00:02:54,543 --> 00:02:56,459 Ήταν κλέφτης και πρεζόνι. 10 00:02:57,376 --> 00:03:01,251 Άνεργος κι άφραγκος, έκανε εγκλήματα για να έχει λεφτά για πρέζα. 11 00:03:06,668 --> 00:03:09,001 Δεν χρειαζόταν να πάω σχολείο, εκκλησία 12 00:03:09,084 --> 00:03:11,084 ή στο κωλόσπιτο των παππούδων μου. 13 00:03:22,251 --> 00:03:24,459 Θεωρούσα γαμάτο τον μπαμπά μου. 14 00:03:29,126 --> 00:03:31,209 Όταν μεγάλωσα, ήθελα να του μοιάσω. 15 00:03:38,459 --> 00:03:40,251 Κόκα έκανα πρώτη φορά στα 12. 16 00:03:40,334 --> 00:03:43,501 Στα 14, με έπιασαν να κλέβω το σπίτι κάτι φραγκάτων. 17 00:03:44,334 --> 00:03:48,168 Στα 16, καθάρισα έναν τύπο στην ανάδοχη οικογένεια που ήμουν. 18 00:04:07,709 --> 00:04:09,168 Ρώτησα για το κορίτσι. 19 00:04:09,251 --> 00:04:12,418 Δεν έχει σχέση με τον Ξανθό. Τον βλάκα τον έστειλε ο Καρδενάλ. 20 00:04:12,501 --> 00:04:15,626 Την έπιασαν να κλέβει στο δωμάτιο συζυγικών επισκέψεων 21 00:04:15,709 --> 00:04:17,501 γιατί χρωστάει ή κάτι τέτοιο. 22 00:04:17,584 --> 00:04:19,501 -Την ανάγκασαν; -Ναι. 23 00:04:32,043 --> 00:04:32,876 Τι θες; 24 00:04:34,626 --> 00:04:38,334 Μια κοπέλα απ' την Πράσινη. Μανουέλα. Βοηθάει στη βιβλιοθήκη. 25 00:04:39,043 --> 00:04:40,001 Και; 26 00:04:42,543 --> 00:04:45,126 Εφεξής, μην την μπλέκεις στα δικά σου. 27 00:04:45,209 --> 00:04:46,584 Αλλιώς; 28 00:04:47,126 --> 00:04:48,334 Ξυλοπόδαρε; 29 00:04:48,418 --> 00:04:49,751 Έλα… 30 00:04:49,834 --> 00:04:50,918 Δείτε! 31 00:04:56,793 --> 00:04:58,501 Άσ' τον, Τσερόκι! 32 00:04:59,168 --> 00:05:00,293 Σταμάτα, Τσερόκι! 33 00:05:05,459 --> 00:05:06,459 Ξυλοπόδαρε! 34 00:05:07,126 --> 00:05:08,168 Με το μαλακό. 35 00:05:08,918 --> 00:05:10,709 Ξυλοπόδαρε! 36 00:05:22,043 --> 00:05:23,959 Θα τους πούμε για την απόδραση; 37 00:05:24,043 --> 00:05:26,459 Με τίποτα. Εμείς κάναμε όλη τη δουλειά. 38 00:05:32,793 --> 00:05:34,501 ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΠΡΟΑΥΛΙΟ ΩΡΑ 21:03 39 00:05:34,584 --> 00:05:35,918 Μυρίζει… 40 00:05:36,418 --> 00:05:37,626 Τι μυρίζει; 41 00:05:39,709 --> 00:05:40,709 Καπνός. 42 00:05:46,209 --> 00:05:47,751 Ας την κάνουμε από εδώ. 43 00:05:47,834 --> 00:05:48,709 Πάμε. 44 00:05:57,876 --> 00:05:59,043 Έλεγξε την πόρτα. 45 00:06:02,126 --> 00:06:03,376 Και τώρα; 46 00:06:03,459 --> 00:06:06,626 Πες στον φίλο σου τον Ιησού να σου πετάξει κλειδί. 47 00:06:06,709 --> 00:06:08,126 Μη βλασφημείς, ρε φίλε. 48 00:06:13,626 --> 00:06:17,043 Δεν κουνάει κανείς ρούπι μέχρι να το πω εγώ. Θα μιλήσω εγώ. 49 00:06:18,293 --> 00:06:20,251 ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ 50 00:06:23,376 --> 00:06:27,543 Προσπαθούσαμε να επικοινωνήσουμε με το κέντρο για να σας ενημερώσουν, 51 00:06:28,501 --> 00:06:29,543 αλλά δεν γινόταν. 52 00:06:30,043 --> 00:06:33,043 Δεν έχουμε τηλέφωνα, ρεύμα… 53 00:06:33,126 --> 00:06:34,043 Τι έγινε; 54 00:06:34,126 --> 00:06:36,918 Φωτιά στο γκαράζ. Αλλά τη σβήσαμε. 55 00:06:37,001 --> 00:06:38,584 Άδικα ήρθατε. 56 00:06:38,668 --> 00:06:41,668 Αφού ήρθαμε, ας ρίξουμε μια ματιά στα γρήγορα. 57 00:06:41,751 --> 00:06:43,834 Δεν χρειάζεται. Έσβησε η φωτιά. 58 00:06:48,668 --> 00:06:50,668 -Πού είναι η πολιτοφυλακή; -Ρίτσι. 59 00:06:52,834 --> 00:06:53,751 Όχι! 60 00:06:54,626 --> 00:06:55,709 Γαμώτο. 61 00:07:01,334 --> 00:07:03,584 Πάμε! 62 00:07:07,709 --> 00:07:08,543 Γαμώτο! 63 00:07:14,834 --> 00:07:17,251 Ας γυρίσουμε στην Πράσινη απ' το πέρασμα. 64 00:07:17,918 --> 00:07:19,834 ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΩΡΑ 21:07 65 00:07:29,209 --> 00:07:32,543 -Εδώ 324 προς κέντρο. -Σε ακούω, 324. 66 00:07:33,668 --> 00:07:35,043 Είμαστε στην Μπαρούκα. 67 00:07:35,126 --> 00:07:36,959 Η φωτιά είναι υπό έλεγχο, 68 00:07:37,043 --> 00:07:39,334 μα χάλασε το αμάξι και κολλήσαμε εδώ. 69 00:07:39,834 --> 00:07:40,834 Να στείλουμε βοήθεια; 70 00:07:40,918 --> 00:07:43,126 Όχι, φίλε. Δεν χρειάζεται. 71 00:07:43,668 --> 00:07:45,084 Είναι Χριστούγεννα. 72 00:07:45,168 --> 00:07:48,251 Θα είμαστε εντάξει το πολύ σ' ένα δίωρο. 73 00:07:48,334 --> 00:07:49,793 Θα το χειριστούμε εμείς. 74 00:07:50,876 --> 00:07:54,376 Ελήφθη, 324. Υπομονή. Και καλά Χριστούγεννα. 75 00:07:56,293 --> 00:07:57,584 Καλά Χριστούγεννα. 76 00:08:15,543 --> 00:08:17,209 Έχει δει τα πρόσωπά μας. 77 00:08:36,751 --> 00:08:39,959 Ούγο, είδες τι είναι ικανοί να κάνουν; 78 00:08:40,043 --> 00:08:43,001 Αν έχεις καθαρή βολή, ρίξε. Αλλιώς, δεν θα φύγουμε. 79 00:08:46,001 --> 00:08:47,959 Εδώ Σάρα. Σ' ακούω, Ομάδα Ένα. 80 00:08:48,459 --> 00:08:49,543 Ομάδα Ένα. 81 00:08:51,126 --> 00:08:52,459 Ομάδα Ένα, λαμβάνεις; 82 00:08:54,168 --> 00:08:57,584 Όλες οι πτέρυγες έχουν ρεύμα. Μάλλον άναψαν γεννήτρια. 83 00:08:57,668 --> 00:09:00,501 Οι κάμερες στις Εισαγωγές δεν δουλεύουν, μα έξω… 84 00:09:00,584 --> 00:09:01,584 Κλείσ' το. 85 00:09:02,876 --> 00:09:06,418 Τώρα γύρνα με τα χέρια μακριά απ' το σώμα. 86 00:09:06,501 --> 00:09:08,459 Αν κάνεις μαλακία, θα σου ρίξω. 87 00:09:08,543 --> 00:09:10,126 Πίστεψέ με, δεν θέλω πολύ. 88 00:09:10,209 --> 00:09:12,001 Πού είναι τα παιδιά μου; 89 00:09:13,168 --> 00:09:14,459 -Τι; -Τα παιδιά μου. 90 00:09:15,043 --> 00:09:16,751 Ήταν πάνω, στο γραφείο. 91 00:09:16,834 --> 00:09:18,209 Δεν ξέρω τι λες. 92 00:09:19,168 --> 00:09:20,209 Δεν έχω ιδέα. 93 00:09:20,293 --> 00:09:23,043 Πού είναι τα παιδιά μου; Αν μου λες ψέματα… 94 00:09:23,126 --> 00:09:26,376 Θα τα ανταλλάσσαμε για τον Σιμόν αν τα είχαμε. Δεν ξέρω! 95 00:09:26,459 --> 00:09:27,793 Γιατί θέλετε τον Λάγο; 96 00:09:28,834 --> 00:09:31,376 Θέλω να ξέρω γιατί πέθαναν εκεί έξω. 97 00:09:33,126 --> 00:09:36,459 Για να μην καταθέσει. Δεν θέλουν να μιλήσει στον δικαστή. 98 00:09:37,376 --> 00:09:39,751 -Τι θα του έλεγε ο Σιμόν; -Δεν ξέρω. 99 00:09:41,501 --> 00:09:42,876 Ρίτσι, πάνω! 100 00:09:44,751 --> 00:09:45,751 Ρίξ' τους! 101 00:09:49,543 --> 00:09:50,418 Πάμε! 102 00:09:50,501 --> 00:09:52,668 -Ποιος σας προσέλαβε; -Με ανάγκασαν! 103 00:09:52,751 --> 00:09:55,251 Δεν ξέρω ποιοι είναι ούτε τι κάνω εδώ! 104 00:09:55,334 --> 00:09:56,918 Ούγο, πρέπει να φύγουμε. 105 00:09:58,501 --> 00:09:59,376 Προσοχή! 106 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 Ρίτσι, ρίξ' τους! 107 00:10:04,251 --> 00:10:05,334 Κάλυψέ με! 108 00:10:07,209 --> 00:10:08,751 Τώρα, γαμώτο! 109 00:10:10,126 --> 00:10:12,376 -Πάμε, γαμώτο! -Πάμε! 110 00:10:14,251 --> 00:10:15,501 Έλα! 111 00:10:29,918 --> 00:10:31,126 Πάμε. 112 00:11:16,418 --> 00:11:18,918 Μπαίνουν! 113 00:11:19,418 --> 00:11:20,501 Γαμώ το κέρατο. 114 00:11:21,793 --> 00:11:23,376 Πού πήγε εκείνος ο τύπος; 115 00:11:25,126 --> 00:11:26,209 Τον έχετε; 116 00:11:26,709 --> 00:11:28,084 Η γαμημένη πόρτα! 117 00:11:28,876 --> 00:11:30,918 Έψαξα όλο τον όροφο, γαμώτο! 118 00:11:31,001 --> 00:11:33,459 Δεν εμφανίζεται στις κάμερες. Τώρα; 119 00:11:33,543 --> 00:11:36,376 -Αν δεν τον άφηνες… -Μου δάγκωσε το χέρι! 120 00:11:36,459 --> 00:11:38,459 Μία δουλειά είχες! Μία, γαμώτο! 121 00:11:38,543 --> 00:11:42,043 Το μηχάνημα, παιδιά. Μπαίνουν. Ανοίγουν την πόρτα! 122 00:11:42,126 --> 00:11:43,751 Δική σου ιδέα ήταν. 123 00:11:43,834 --> 00:11:46,376 "Δική σου ιδέα ήταν"! Δύο χρόνων είσαι; 124 00:11:46,459 --> 00:11:47,501 Γαμώτο. 125 00:11:47,584 --> 00:11:48,459 Σ' το είπα. 126 00:11:48,543 --> 00:11:50,126 -Ακούστε. -Σ' το είπα. 127 00:11:50,209 --> 00:11:52,918 Αν δεν βρούμε τον τύπο, θα μας σκοτώσουν όλους. 128 00:11:54,626 --> 00:11:56,459 Τα κελιά πάνω; 129 00:11:59,001 --> 00:12:01,209 Λοιπόν, εγώ θα ελέγξω τις κάμερες. 130 00:12:01,293 --> 00:12:03,418 Θα κάνουμε ό,τι θες εσύ τώρα; 131 00:12:07,626 --> 00:12:09,751 Θες να γυρίσεις στην τραπεζαρία με τον Μπάστος; 132 00:12:36,001 --> 00:12:37,001 Ωραία. 133 00:12:45,876 --> 00:12:49,168 Τα κορόιδα άφησαν ανοιχτή την ντουλάπα με τα εργαλεία. 134 00:12:50,668 --> 00:12:52,751 Κι αυτό που θα έπαιρνες; 135 00:12:53,959 --> 00:12:57,126 Το κλειδί του γυμναστηρίου; Το δουλεύω. 136 00:12:57,959 --> 00:12:59,126 Ποιο κλειδί; 137 00:12:59,209 --> 00:13:01,959 Όχι, τίποτα. Πες του για τα παιδιά. 138 00:13:03,793 --> 00:13:06,543 Ήταν κάτι πιτσιρίκια. Ήρθαν απ' το πέρασμα. 139 00:13:07,126 --> 00:13:10,459 Τα παιδιά του διευθυντή. Τι άλλο; 140 00:13:12,168 --> 00:13:15,543 Δεν ξέρω. Ο Καρδενάλ τα πήγε να βρουν τον μπαμπά τους. 141 00:13:16,043 --> 00:13:18,376 Ξέρεις γιατί τον έπιασαν αυτόν; 142 00:13:22,626 --> 00:13:25,126 Άφησες έναν παιδεραστή να φύγει με παιδιά; 143 00:13:26,834 --> 00:13:27,959 Ηλίθιε. 144 00:13:29,668 --> 00:13:31,668 Πρέπει να βρούμε τα παιδιά. 145 00:13:31,751 --> 00:13:34,543 Δεν θα τον αφήσουμε να… Ξέρεις. 146 00:13:34,626 --> 00:13:36,584 Παιδιά είναι. Δεν είναι σωστό. 147 00:13:36,668 --> 00:13:38,584 Χαλάρωσε, είμαστε σύμφωνοι. 148 00:13:39,126 --> 00:13:41,043 -Σοβαρά; -Εννοείται. 149 00:13:41,751 --> 00:13:43,168 Με ομήρους παιδιά, 150 00:13:43,251 --> 00:13:46,293 όλοι εδώ θα χορεύουν στον ρυθμό μας. 151 00:13:49,584 --> 00:13:51,751 Ειδικά οι φρουροί. 152 00:13:56,001 --> 00:13:58,084 -Τι εννοείς; -Η εξέγερση. 153 00:13:58,668 --> 00:13:59,751 Ποια εξέγερση; 154 00:14:01,334 --> 00:14:02,834 Γαμώτο! 155 00:14:36,126 --> 00:14:37,626 Θα σε βοηθήσω. 156 00:14:53,459 --> 00:14:54,543 Γκίγε! 157 00:14:55,793 --> 00:14:57,501 Μόνο να τον δω ήθελα. 158 00:14:58,418 --> 00:15:00,584 Θα τον άφηνα να φύγει μετά. 159 00:15:02,793 --> 00:15:04,043 Δεν τον άγγιξα. 160 00:15:06,168 --> 00:15:08,584 -Δεν φταίω εγώ. -Μην τολμήσεις να κουνηθείς! 161 00:15:09,918 --> 00:15:11,209 Είσαι καλά; 162 00:15:14,584 --> 00:15:16,126 Κάθαρμα… 163 00:15:16,209 --> 00:15:20,793 Δεν του έκανα τίποτα. Ήταν… Ήταν ένα λάθος. 164 00:15:20,876 --> 00:15:24,001 Αλλά το αγόρι είναι καλά. Είναι καλά. 165 00:15:32,126 --> 00:15:34,209 Θα σε προστατέψω, εντάξει; 166 00:15:35,251 --> 00:15:38,334 Αλλά, σε παρακαλώ, μην το πεις σε κανέναν. 167 00:15:53,168 --> 00:15:54,126 Είσαι καλά; 168 00:15:55,876 --> 00:15:56,959 Ο Γουίλι; 169 00:15:57,043 --> 00:15:58,834 Είναι μέσα με τον Πίντσο. 170 00:15:59,751 --> 00:16:02,209 Είχαμε μια συμπλοκή με κρατούμενους. 171 00:16:04,459 --> 00:16:07,626 Έπρεπε να κάτσουμε στα αυγά μας. 172 00:16:07,709 --> 00:16:09,834 Όχι να μπλέξουμε με την τρελή. 173 00:16:12,668 --> 00:16:14,084 Τσέκαρε αυτά στο βάθος. 174 00:16:49,834 --> 00:16:50,834 Σαΐντ! 175 00:19:03,626 --> 00:19:06,459 Δεν το πιστεύω. Δεν τους ψάξατε καν; 176 00:19:06,543 --> 00:19:09,668 -Δεν θα αφήναμε μόνους τους άλλους. -Είπα να τον προσέχετε! 177 00:19:09,751 --> 00:19:13,084 Ο Σιμόν έπρεπε να μείνει στο κελί. Εσύ τον έβγαλες. 178 00:19:13,168 --> 00:19:14,543 Άσε με! 179 00:19:15,501 --> 00:19:16,959 Πάρ' το από πάνω μου! 180 00:19:17,043 --> 00:19:17,918 Αφεντικό. 181 00:19:18,459 --> 00:19:20,084 Τη βρήκαμε στον θάλαμο. 182 00:19:20,168 --> 00:19:21,834 Πού είναι ο Χάβι κι ο Σαΐντ; 183 00:19:23,001 --> 00:19:24,501 Δεν θα κρατήσει η πόρτα. 184 00:19:27,918 --> 00:19:29,418 Δουλεύουν οι κάμερες; 185 00:19:29,501 --> 00:19:33,084 Νομίζω πως ναι. Έχουμε πρόσβαση παντού απ' το καταφύγιο. 186 00:19:33,168 --> 00:19:34,751 Άσε με, γαμώτο. 187 00:19:34,834 --> 00:19:37,251 Άσε με, είπα! Πάρ' το από πάνω μου! 188 00:19:49,501 --> 00:19:51,626 -Τι ψάχνεις; -Τα παιδιά μου. 189 00:19:56,918 --> 00:19:58,251 Τι έχουν αυτές; 190 00:19:59,168 --> 00:20:01,793 Αποσύνδεσαν τις κάμερες απ' τις Εισαγωγές. 191 00:20:01,876 --> 00:20:03,293 Καλά θα είναι, Ούγο. 192 00:20:03,876 --> 00:20:05,168 Θα κρύβονται. 193 00:20:06,084 --> 00:20:08,501 Πρέπει να βρούμε τον Σιμόν και τα παιδιά. 194 00:20:11,209 --> 00:20:12,918 Πίντσο, άσε με να φύγω. 195 00:20:13,001 --> 00:20:14,251 Δεν έχω το κλειδί. 196 00:20:14,334 --> 00:20:17,751 Βρες κάτι να τη σπάσεις τη γαμημένη. Θα μπουν μέσα. 197 00:20:17,834 --> 00:20:19,834 Θα μας σκοτώσουν, Πίντσο. 198 00:20:19,918 --> 00:20:21,209 Κάνεις λάθος. 199 00:20:21,709 --> 00:20:23,209 Βγάλε με από εδώ. 200 00:20:24,834 --> 00:20:25,668 Σε παρακαλώ. 201 00:20:27,834 --> 00:20:28,834 Χάβι; 202 00:20:30,376 --> 00:20:31,376 Γαμώτο! 203 00:20:37,209 --> 00:20:40,751 Προσοχή. Ναι. Τεστ. 204 00:20:41,376 --> 00:20:42,793 Τεστ. Ναι. 205 00:20:45,293 --> 00:20:47,668 Κοίτα να δεις, τι χαρά 206 00:20:47,751 --> 00:20:50,209 Μπήκαν μέσα τα σκατά 207 00:20:50,293 --> 00:20:53,084 Κοίτα να δεις, τι χαρά 208 00:20:53,168 --> 00:20:56,126 Των φρουρών θα κοπούν τα αρχίδια 209 00:20:56,209 --> 00:20:59,751 Με ένα στόμα, μια φωνή 210 00:20:59,834 --> 00:21:03,543 Χριστουγεννιάτικη αγαλλίαση 211 00:21:03,626 --> 00:21:07,084 Σταμάτα τις βλακείες. Πρέπει να βρούμε τα παιδιά. 212 00:21:07,959 --> 00:21:10,751 Έχω γεράσει γι' αυτά. Δεν ξέρω πώς δουλεύει. 213 00:21:11,959 --> 00:21:13,709 Ακούστε, παιδιά. 214 00:21:14,334 --> 00:21:17,751 Δηλώνω μονομερώς την ανεξαρτησία της πτέρυγας. 215 00:21:18,334 --> 00:21:22,543 Τώρα είμαστε η Ανεξάρτητη Δημοκρατία των Γαμημένων Αρχιδιών μου. 216 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 Κι αυτή η δημοκρατία έχει δύο νόμους. 217 00:21:25,168 --> 00:21:28,209 Πρώτος: είμαστε όλοι ελεύθεροι. 218 00:21:28,293 --> 00:21:32,334 Δεύτερος: οι τύραννοι δεν έχουν θέση εδώ. 219 00:21:45,668 --> 00:21:47,584 Τρέχεις με αυτά τα πόδια; 220 00:21:48,834 --> 00:21:52,709 Αυτό ήταν μια χαζομάρα. Θα μπλέξουμε όλοι. 221 00:21:53,209 --> 00:21:56,709 Πες στους φίλους σου, τους φύλακες, να αποκαταστήσουν την τάξη. 222 00:21:57,626 --> 00:21:59,793 Καρμέλο, δεν θα του πεις τίποτα; 223 00:22:02,084 --> 00:22:04,043 Ξέρεις πού μπλέκεις; 224 00:22:04,543 --> 00:22:06,459 Σε μια επανάσταση. Εσύ; 225 00:22:08,209 --> 00:22:11,584 Μου είπε ένα πουλάκι ότι ήσουν με τα παιδιά του διευθυντή. 226 00:22:13,209 --> 00:22:16,001 -Τα πήγα στον μπαμπά τους. -"Τα πήγα στον μπαμπά τους". 227 00:22:16,084 --> 00:22:17,126 Κόφ' το. 228 00:22:17,209 --> 00:22:19,001 Το χούι δεν κόβεται. 229 00:22:19,084 --> 00:22:22,334 Σκάσε, γαμώτο! Είχα πολλές φορές την ευκαιρία να σε φάω. 230 00:22:24,376 --> 00:22:25,709 Εσύ κι εγώ θα τα πούμε. 231 00:22:58,418 --> 00:23:00,626 Θα λυπηθείτε τον παιδεραστή; 232 00:23:12,543 --> 00:23:14,209 Με ποιον είσαι, Σύριγγα; 233 00:23:17,209 --> 00:23:18,376 Με σένα. 234 00:23:19,668 --> 00:23:21,293 Μη νιώθεις υποχρεωμένος. 235 00:23:22,834 --> 00:23:24,334 Με σένα. 236 00:23:36,459 --> 00:23:37,501 Κι εσύ; 237 00:23:50,001 --> 00:23:52,418 Τα παιδιά του διευθυντή είναι κάπου εδώ. 238 00:23:53,584 --> 00:23:57,459 Βρείτε τα. Για να διαπραγματευτώ με τους μπάτσους όταν έρθουν. 239 00:24:00,376 --> 00:24:01,376 Εσύ. 240 00:24:04,084 --> 00:24:06,209 Σειρά σου να βγάλεις τα σκουπίδια. 241 00:24:22,376 --> 00:24:24,751 Δεν ξέρω τι άλλο θες να σου πω. 242 00:24:26,126 --> 00:24:27,459 Δεν ξέρω τι έγινε. 243 00:24:28,668 --> 00:24:29,751 Δεν ξέρω. 244 00:24:29,834 --> 00:24:32,584 Ο Σαΐντ κι εσύ ανεβήκατε στον δεύτερο. 245 00:24:33,084 --> 00:24:34,376 Τι έγινε μετά; 246 00:24:37,459 --> 00:24:38,834 Δεν θυμάμαι τίποτα. 247 00:24:40,543 --> 00:24:43,709 Εσύ μας έμπλεξες σ' αυτό το χάλι. Προσπάθησε κι άλλο. 248 00:24:43,793 --> 00:24:45,918 Έχει κενά μνήμης λόγω της ασθένειας. 249 00:24:46,543 --> 00:24:48,459 Συμβαίνει όταν παθαίνει κρίσεις. 250 00:24:48,543 --> 00:24:51,459 Και τι θα κάνουμε; Πρέπει να βρω τον Σιμόν. 251 00:24:51,543 --> 00:24:52,584 Το ξέρω. 252 00:24:53,168 --> 00:24:54,168 Χάβι. 253 00:24:57,418 --> 00:25:00,709 Χάβι, πριν βρεθούμε, τι είναι το τελευταίο που θυμάσαι; 254 00:25:04,418 --> 00:25:05,459 Αίμα. 255 00:25:07,918 --> 00:25:09,043 Και πριν απ' αυτό; 256 00:25:14,043 --> 00:25:15,001 Δεν ξέρω. 257 00:25:15,543 --> 00:25:16,543 Δεν ξέρω. 258 00:25:16,626 --> 00:25:18,959 Χάβι, σκέψου, σε παρακαλώ. Έλα. 259 00:25:21,793 --> 00:25:22,751 Μια γυναίκα… 260 00:25:24,376 --> 00:25:25,834 Με έφτυσε μια γυναίκα. 261 00:25:26,334 --> 00:25:28,376 -Η γυναικεία πτέρυγα. -Ναι. 262 00:25:28,459 --> 00:25:30,709 Πηγαίνετέ τους στην τραπεζαρία. Θα φέρω τον Σιμόν. 263 00:25:30,793 --> 00:25:32,126 Θα έρθω κι εγώ. Πάμε. 264 00:25:35,126 --> 00:25:36,293 Ούγο. 265 00:25:37,168 --> 00:25:39,043 Βλέπουμε την Κόκκινη Πτέρυγα. 266 00:25:39,126 --> 00:25:41,251 Γίνεται εξέγερση. Ηγείται ο Τσερόκι. 267 00:25:41,751 --> 00:25:43,834 Πήρε ομήρους. Σκότωσε τον Καρδενάλ. 268 00:25:51,043 --> 00:25:52,084 Πάμε. 269 00:25:58,126 --> 00:26:00,793 Πήγαν στην Πράσινη απ' το πέρασμα. 270 00:26:00,876 --> 00:26:03,084 Εντάξει. Κι ο Σιμόν πού είναι; 271 00:26:03,793 --> 00:26:06,168 Στον δεύτερο ή στον τρίτο όροφο. 272 00:26:06,251 --> 00:26:07,334 Τι είναι εκεί; 273 00:26:07,418 --> 00:26:10,084 Αναρρωτήριο, τραπεζαρία, κελιά. 274 00:26:11,584 --> 00:26:13,168 Πού τον κρατάνε; 275 00:26:14,043 --> 00:26:15,959 Λογικά, στην τραπεζαρία. 276 00:26:16,043 --> 00:26:18,459 Αλλά ίσως τον έβαλαν στα κελιά. 277 00:26:18,543 --> 00:26:21,584 Όχι, δεν θα δεχόταν να κλειδωθεί. 278 00:27:00,459 --> 00:27:05,001 ΚΟΚΚΙΝΗ ΠΤΕΡΥΓΑ ΩΡΑ 21:39 279 00:27:05,543 --> 00:27:08,584 Ποιος τραγουδούσε στα ηχεία; 280 00:27:08,668 --> 00:27:11,709 Ο συγκρατούμενός μου. Νομίζω ότι τον λένε Τσερόκι. 281 00:27:12,501 --> 00:27:15,418 Τσερόκι; Σαν τους Ινδιάνους; 282 00:27:16,459 --> 00:27:17,709 Σαν τους Ινδιάνους. 283 00:27:19,626 --> 00:27:21,543 Λέει πολλά βρομόλογα. 284 00:27:24,584 --> 00:27:26,709 Ο μπαμπάς θα ανησυχεί πολύ. 285 00:27:31,001 --> 00:27:32,584 Ευχαριστούμε για τη βοήθεια. 286 00:27:33,543 --> 00:27:34,626 Με λένε Ρέι. 287 00:27:35,584 --> 00:27:38,334 Εμένα με λένε Γκίγε. Αυτήν, Αλίθια. 288 00:27:39,334 --> 00:27:40,918 Ρέι σε λένε στ' αλήθεια; 289 00:27:41,001 --> 00:27:42,043 Ωραίο, έτσι; 290 00:27:51,459 --> 00:27:52,376 Πέτα το. 291 00:27:59,459 --> 00:28:00,668 Σύριγγα! 292 00:28:11,876 --> 00:28:13,376 Άσε ήσυχο τον αδερφό μου. 293 00:28:24,459 --> 00:28:26,001 Γιατί σε έντυσαν… 294 00:28:26,084 --> 00:28:28,459 Άγγελο. Είναι για ένα θεατρικό. 295 00:28:36,918 --> 00:28:38,126 Έλα εδώ! 296 00:28:46,168 --> 00:28:48,084 Άνοιξε την πόρτα, δεσμοφύλακα. 297 00:28:48,876 --> 00:28:50,293 Δεν πρόκειται. 298 00:28:50,376 --> 00:28:51,709 -Όχι; -Όχι. 299 00:29:08,001 --> 00:29:11,376 Γνωρίζεστε; Είναι ο γιος του διευθυντή. 300 00:29:11,459 --> 00:29:12,501 Τον λένε… 301 00:29:12,584 --> 00:29:13,876 Γκιγιέρμο. 302 00:29:15,251 --> 00:29:17,793 Ο Γκιγιέρμο παίζει τον άγγελο στην εκκλησία. 303 00:29:20,168 --> 00:29:22,376 Ο κύριος είναι φίλος του μπαμπά σου. 304 00:29:23,168 --> 00:29:24,418 Δείξ' του τι κάνεις. 305 00:29:25,209 --> 00:29:26,084 Άντε. 306 00:29:27,293 --> 00:29:29,334 "Χαίρε, 307 00:29:30,376 --> 00:29:31,876 εσύ η προικισμένη 308 00:29:32,959 --> 00:29:34,751 με τη χάρη του Θεού!" 309 00:29:35,376 --> 00:29:40,209 Και μετά η Τζένιφερ, που παίζει την Παναγία, 310 00:29:40,709 --> 00:29:42,584 λέει κάτι άλλο. 311 00:29:44,084 --> 00:29:46,543 Αλλά δεν θυμάμαι καλά τι λέει. 312 00:29:47,084 --> 00:29:49,876 Ναι! Μετά εγώ λέω… 313 00:29:50,584 --> 00:29:51,626 Θα ανοίξω. 314 00:29:51,709 --> 00:29:53,501 "Μη φοβού, Μαριάμ, 315 00:29:53,584 --> 00:29:56,543 ο Θεός σού έδωσε τη χάρη Του. 316 00:29:56,626 --> 00:30:00,459 Το Άγιο Πνεύμα θα έρθει πάνω σου. Και…" 317 00:30:01,459 --> 00:30:02,626 Τσερόκι… 318 00:30:02,709 --> 00:30:04,126 Δεν θυμάμαι τα υπόλοιπα. 319 00:30:05,834 --> 00:30:07,876 Είσαι ένας εν δυνάμει Αλ Πατσίνο. 320 00:30:07,959 --> 00:30:10,043 -Πήγαινέ τον στην αδερφή του. -Πάμε. 321 00:30:10,584 --> 00:30:12,376 Μείνετε εκεί! 322 00:30:22,918 --> 00:30:24,084 Φτάνει. 323 00:30:37,043 --> 00:30:38,043 Μαλάκα… 324 00:30:40,043 --> 00:30:41,668 Το κλειδί του γυμναστηρίου. 325 00:30:42,251 --> 00:30:45,043 -Τι; -Τα κλειδιά του γυμναστηρίου. Δώσ' τα. 326 00:30:46,376 --> 00:30:47,293 Δεν ξέρεις; 327 00:30:47,959 --> 00:30:51,418 Μόλις κλείσουν τα εργαστήρια, τα κρατάει ο επικεφαλής ασφαλείας. 328 00:30:51,501 --> 00:30:53,043 -Ο Μπάστος. -Ναι. 329 00:30:53,626 --> 00:30:55,751 Για να σε δω. Άντε. 330 00:30:56,751 --> 00:30:59,168 Ζήτησέ του τα, ρε μαλάκα ψυχοπαθή. 331 00:31:02,293 --> 00:31:03,543 Πήγαινέ τον στο κελί. 332 00:31:04,126 --> 00:31:06,918 -Έλα μαζί μου, μαυρούλη. -Πάμε! 333 00:31:07,418 --> 00:31:09,043 Έλα, κουνήσου! 334 00:31:38,584 --> 00:31:40,376 Είμαστε όλοι εδώ. 335 00:31:40,459 --> 00:31:44,626 Η θωράκιση της πόρτας είναι έτοιμη να υποχωρήσει. 336 00:31:47,001 --> 00:31:48,709 Τους θέλω όλους έτοιμους. 337 00:31:50,001 --> 00:31:51,376 Γιατί αυτήν τη φορά 338 00:31:52,626 --> 00:31:53,834 θα μπούμε μέσα. 339 00:32:27,876 --> 00:32:29,168 Σαΐντ! 340 00:32:36,751 --> 00:32:38,709 Έπρεπε να με πάρεις μαζί σου. 341 00:32:41,293 --> 00:32:43,209 Φαντάσου αν με παρέδιδαν. 342 00:32:46,793 --> 00:32:48,459 Ξέρει για την κόρη σου; 343 00:32:50,293 --> 00:32:51,334 Καλύτερα. 344 00:32:52,959 --> 00:32:56,209 Αυτοί που έχουν τη Λάουρα περιμένουν τηλεφώνημα. 345 00:32:57,001 --> 00:32:58,501 Τηλεφώνημα; 346 00:32:58,584 --> 00:32:59,918 Απόδειξη ζωής. 347 00:33:00,001 --> 00:33:02,293 Πρέπει να πάρω πριν με νομίσουν νεκρό. 348 00:33:02,376 --> 00:33:04,251 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 349 00:33:04,751 --> 00:33:06,626 Δεν δουλεύουν τα τηλέφωνα. 350 00:33:07,876 --> 00:33:09,959 Έχεις τρεις ώρες να βρεις λύση. 351 00:33:12,751 --> 00:33:15,168 Αν δεν πάρω, θα τη σκοτώσουν. 352 00:33:15,251 --> 00:33:16,668 Ούγο, σε χειραγωγεί. 353 00:33:19,459 --> 00:33:21,876 -Μην τον ακούς, Ούγο. -Ούγο; 354 00:33:21,959 --> 00:33:23,543 Δεν ξέρω αν με ακούς. 355 00:33:23,626 --> 00:33:26,251 Αν ακούς, παράδωσε αυτόν τον άντρα. 356 00:33:26,793 --> 00:33:29,376 Ας μη χαθούν κι άλλοι αθώοι. 357 00:33:32,334 --> 00:33:35,084 Η πόρτα της Πράσινης Πτέρυγας υποχωρεί. 358 00:33:36,418 --> 00:33:37,501 Σε πόση ώρα; 359 00:33:39,668 --> 00:33:40,793 Σε πέντε, 360 00:33:42,043 --> 00:33:43,668 σε δέκα λεπτά; 361 00:33:45,751 --> 00:33:47,251 Κι όταν συμβεί αυτό, 362 00:33:48,459 --> 00:33:50,084 τι νομίζεις ότι θα γίνει; 363 00:33:54,501 --> 00:33:56,168 Υπάρχει καταφύγιο; 364 00:33:57,584 --> 00:33:59,501 -Όχι εδώ. -Μην τον ακούς. 365 00:34:00,209 --> 00:34:02,626 Δεν θέλω άλλους νεκρούς βάρος στη συνείδησή μου. 366 00:34:03,459 --> 00:34:04,418 Ούτε εσύ θες. 367 00:34:05,793 --> 00:34:07,751 Ούγο. Πού; 368 00:34:08,501 --> 00:34:11,751 Στην Κόκκινη Πτέρυγα. Υπάρχει θάλαμος υψίστης ασφαλείας. 369 00:34:13,168 --> 00:34:14,501 Μίλα μου, Ούγο. 370 00:34:15,918 --> 00:34:17,043 Πάμε στην Κόκκινη. 371 00:34:45,584 --> 00:34:46,584 Βοήθεια! 372 00:34:47,501 --> 00:34:48,501 Σταματήστε! 373 00:34:52,459 --> 00:34:54,293 Βοηθήστε με, σας παρακαλώ. 374 00:34:55,126 --> 00:34:58,584 Πρέπει να με βοηθήσετε. Χρειάζομαι βοήθεια. 375 00:34:58,668 --> 00:34:59,834 Τι έγινε; 376 00:34:59,918 --> 00:35:01,084 Με απήγαγαν. 377 00:35:01,918 --> 00:35:04,334 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. Σας παρακαλώ. 378 00:35:04,418 --> 00:35:05,501 Μπες μέσα. 379 00:35:12,168 --> 00:35:13,584 Πάμε να φύγουμε από εδώ. 380 00:35:14,376 --> 00:35:16,001 Βάλτε μπροστά το αμάξι. 381 00:35:17,459 --> 00:35:19,293 Βάλτε το μπροστά, σας παρακαλώ. 382 00:35:24,459 --> 00:35:27,834 Ξεκινήστε. Ξεκινήστε, γαμώτο! 383 00:35:27,918 --> 00:35:29,668 Πάμε να φύγουμε από εδώ! 384 00:35:51,543 --> 00:35:52,543 Λάουρα. 385 00:35:56,834 --> 00:35:57,876 Λάουρα! 386 00:36:05,001 --> 00:36:06,751 Πάμε στο σπίτι, σε παρακαλώ. 387 00:36:13,709 --> 00:36:15,293 Για μένα, είναι απόδραση. 388 00:36:15,376 --> 00:36:17,751 Γιατί θέλουν όλοι να φύγουν από εδώ; 389 00:36:19,334 --> 00:36:22,459 Φοβερό. Αυτό δεν το περίμενα. 390 00:36:22,543 --> 00:36:24,418 Τι σκαρώνει ο διευθυντής; 391 00:36:24,501 --> 00:36:26,293 Έλα! Πάμε! 392 00:36:27,668 --> 00:36:29,418 -Μην αντιστέκεσαι! -Πάμε! 393 00:36:29,501 --> 00:36:32,293 Τσερόκι! 394 00:36:42,626 --> 00:36:45,209 -Πηγαίνετέ τον στα παιδιά. -Έλα, φίλε. 395 00:36:50,793 --> 00:36:52,168 Όλοι οι υπόλοιποι, 396 00:36:53,543 --> 00:36:54,626 μαζί μου. 397 00:37:05,584 --> 00:37:06,751 Μπαμπά! 398 00:37:12,376 --> 00:37:13,668 Είστε καλά; 399 00:37:28,168 --> 00:37:29,584 Άνοιξέ μας, Τσερόκι. 400 00:37:31,001 --> 00:37:32,668 Μη μου δίνεις εντολές. 401 00:37:41,001 --> 00:37:43,293 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 402 00:37:49,876 --> 00:37:51,043 Τι κάνει ο μπαμπάς; 403 00:37:54,251 --> 00:37:56,334 Δεν είναι ώρα για εξέγερση. 404 00:37:56,418 --> 00:37:59,209 Θα φέρω την ατζέντα να μου πεις πότε σε βολεύει. 405 00:38:01,126 --> 00:38:02,293 Τι κοιτάς εσύ; 406 00:38:04,001 --> 00:38:06,626 Πριν κάνεις κάτι για το οποίο θα μετανιώσεις, 407 00:38:06,709 --> 00:38:09,501 να ξέρεις ότι έχουμε το αγγελάκι εδώ. 408 00:38:11,626 --> 00:38:12,459 Ούγο! 409 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 Ήρεμα, φίλε. Τα παιδιά σου είναι καλά. 410 00:38:19,001 --> 00:38:19,959 Άσε με να μπω. 411 00:38:20,043 --> 00:38:22,334 Σου είπα, μη μου δίνεις εντολές. 412 00:38:23,043 --> 00:38:24,793 Άσ' το σ' εμένα, εντάξει; 413 00:38:30,834 --> 00:38:32,126 Τσερόκι… 414 00:38:34,293 --> 00:38:35,293 Βοήθησέ μας. 415 00:38:35,376 --> 00:38:36,334 Όχι. 416 00:38:36,834 --> 00:38:39,001 Ξέρεις πόσοι είναι στην Πράσινη; 417 00:38:39,793 --> 00:38:42,793 -Θα τους αφήσεις να πεθάνουν; -Μόνο εσάς βλέπω εδώ. 418 00:38:43,376 --> 00:38:44,834 Θα τους φέρουμε όλους. 419 00:38:47,543 --> 00:38:48,876 Η Μανουέλα είναι εκεί. 420 00:38:50,293 --> 00:38:51,959 Αν μείνει, θα τη σκοτώσουν. 421 00:38:54,959 --> 00:38:56,126 Σε παρακαλώ. 422 00:39:02,876 --> 00:39:04,626 Δεν γαμιέται, γιατρίνα. 423 00:39:04,709 --> 00:39:07,376 Πράσινη Πτέρυγα, λαμβάνεις; 424 00:39:10,501 --> 00:39:11,793 Λαμβάνει κανείς; 425 00:39:17,751 --> 00:39:19,251 Δεν απαντάει κανείς. 426 00:39:20,709 --> 00:39:22,168 Να πάω να τους ψάξω; 427 00:39:39,751 --> 00:39:43,251 Να θυμάσαι, διευθυντή. Εμείς κάνουμε κουμάντο εδώ. 428 00:39:44,168 --> 00:39:46,751 Εδώ, εσύ κι οι δικοί σου είστε πρόσφυγες. 429 00:40:14,501 --> 00:40:15,376 Μπήκαν. 430 00:40:25,584 --> 00:40:27,251 Προχωράτε! 431 00:40:57,668 --> 00:41:00,501 ΜΠΑΡΟΥΚΑ ΧΙΛ ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΟ ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ 432 00:43:34,334 --> 00:43:36,626 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη