1
00:00:06,376 --> 00:00:08,918
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:23,543 --> 00:00:26,376
Μπαίνουν σε παγίδα.
Να τους προειδοποιήσουμε.
3
00:00:26,459 --> 00:00:29,084
Αν το κάνουμε,
δεν θα τους αφήσουν να φύγουν.
4
00:02:19,251 --> 00:02:20,251
Γκίγε.
5
00:02:21,709 --> 00:02:22,543
Γκίγε!
6
00:02:23,584 --> 00:02:25,084
Ήσουν αστυνομικός.
7
00:02:26,001 --> 00:02:27,709
Αν βγάλουν όπλα, ρίξε.
8
00:02:51,459 --> 00:02:53,876
Κανείς δεν έδινε δουλειά στον πατέρα μου.
9
00:02:54,543 --> 00:02:56,459
Ήταν κλέφτης και πρεζόνι.
10
00:02:57,376 --> 00:03:01,251
Άνεργος κι άφραγκος, έκανε εγκλήματα
για να έχει λεφτά για πρέζα.
11
00:03:06,668 --> 00:03:09,001
Δεν χρειαζόταν να πάω σχολείο, εκκλησία
12
00:03:09,084 --> 00:03:11,084
ή στο κωλόσπιτο των παππούδων μου.
13
00:03:22,251 --> 00:03:24,459
Θεωρούσα γαμάτο τον μπαμπά μου.
14
00:03:29,126 --> 00:03:31,209
Όταν μεγάλωσα, ήθελα να του μοιάσω.
15
00:03:38,459 --> 00:03:40,251
Κόκα έκανα πρώτη φορά στα 12.
16
00:03:40,334 --> 00:03:43,501
Στα 14, με έπιασαν να κλέβω
το σπίτι κάτι φραγκάτων.
17
00:03:44,334 --> 00:03:48,168
Στα 16, καθάρισα έναν τύπο
στην ανάδοχη οικογένεια που ήμουν.
18
00:04:07,709 --> 00:04:09,168
Ρώτησα για το κορίτσι.
19
00:04:09,251 --> 00:04:12,418
Δεν έχει σχέση με τον Ξανθό.
Τον βλάκα τον έστειλε ο Καρδενάλ.
20
00:04:12,501 --> 00:04:15,626
Την έπιασαν να κλέβει
στο δωμάτιο συζυγικών επισκέψεων
21
00:04:15,709 --> 00:04:17,501
γιατί χρωστάει ή κάτι τέτοιο.
22
00:04:17,584 --> 00:04:19,501
-Την ανάγκασαν;
-Ναι.
23
00:04:32,043 --> 00:04:32,876
Τι θες;
24
00:04:34,626 --> 00:04:38,334
Μια κοπέλα απ' την Πράσινη.
Μανουέλα. Βοηθάει στη βιβλιοθήκη.
25
00:04:39,043 --> 00:04:40,001
Και;
26
00:04:42,543 --> 00:04:45,126
Εφεξής, μην την μπλέκεις στα δικά σου.
27
00:04:45,209 --> 00:04:46,584
Αλλιώς;
28
00:04:47,126 --> 00:04:48,334
Ξυλοπόδαρε;
29
00:04:48,418 --> 00:04:49,751
Έλα…
30
00:04:49,834 --> 00:04:50,918
Δείτε!
31
00:04:56,793 --> 00:04:58,501
Άσ' τον, Τσερόκι!
32
00:04:59,168 --> 00:05:00,293
Σταμάτα, Τσερόκι!
33
00:05:05,459 --> 00:05:06,459
Ξυλοπόδαρε!
34
00:05:07,126 --> 00:05:08,168
Με το μαλακό.
35
00:05:08,918 --> 00:05:10,709
Ξυλοπόδαρε!
36
00:05:22,043 --> 00:05:23,959
Θα τους πούμε για την απόδραση;
37
00:05:24,043 --> 00:05:26,459
Με τίποτα. Εμείς κάναμε όλη τη δουλειά.
38
00:05:32,793 --> 00:05:34,501
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΠΡΟΑΥΛΙΟ
ΩΡΑ 21:03
39
00:05:34,584 --> 00:05:35,918
Μυρίζει…
40
00:05:36,418 --> 00:05:37,626
Τι μυρίζει;
41
00:05:39,709 --> 00:05:40,709
Καπνός.
42
00:05:46,209 --> 00:05:47,751
Ας την κάνουμε από εδώ.
43
00:05:47,834 --> 00:05:48,709
Πάμε.
44
00:05:57,876 --> 00:05:59,043
Έλεγξε την πόρτα.
45
00:06:02,126 --> 00:06:03,376
Και τώρα;
46
00:06:03,459 --> 00:06:06,626
Πες στον φίλο σου τον Ιησού
να σου πετάξει κλειδί.
47
00:06:06,709 --> 00:06:08,126
Μη βλασφημείς, ρε φίλε.
48
00:06:13,626 --> 00:06:17,043
Δεν κουνάει κανείς ρούπι
μέχρι να το πω εγώ. Θα μιλήσω εγώ.
49
00:06:18,293 --> 00:06:20,251
ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ
50
00:06:23,376 --> 00:06:27,543
Προσπαθούσαμε να επικοινωνήσουμε
με το κέντρο για να σας ενημερώσουν,
51
00:06:28,501 --> 00:06:29,543
αλλά δεν γινόταν.
52
00:06:30,043 --> 00:06:33,043
Δεν έχουμε τηλέφωνα, ρεύμα…
53
00:06:33,126 --> 00:06:34,043
Τι έγινε;
54
00:06:34,126 --> 00:06:36,918
Φωτιά στο γκαράζ. Αλλά τη σβήσαμε.
55
00:06:37,001 --> 00:06:38,584
Άδικα ήρθατε.
56
00:06:38,668 --> 00:06:41,668
Αφού ήρθαμε,
ας ρίξουμε μια ματιά στα γρήγορα.
57
00:06:41,751 --> 00:06:43,834
Δεν χρειάζεται. Έσβησε η φωτιά.
58
00:06:48,668 --> 00:06:50,668
-Πού είναι η πολιτοφυλακή;
-Ρίτσι.
59
00:06:52,834 --> 00:06:53,751
Όχι!
60
00:06:54,626 --> 00:06:55,709
Γαμώτο.
61
00:07:01,334 --> 00:07:03,584
Πάμε!
62
00:07:07,709 --> 00:07:08,543
Γαμώτο!
63
00:07:14,834 --> 00:07:17,251
Ας γυρίσουμε στην Πράσινη απ' το πέρασμα.
64
00:07:17,918 --> 00:07:19,834
ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ
ΩΡΑ 21:07
65
00:07:29,209 --> 00:07:32,543
-Εδώ 324 προς κέντρο.
-Σε ακούω, 324.
66
00:07:33,668 --> 00:07:35,043
Είμαστε στην Μπαρούκα.
67
00:07:35,126 --> 00:07:36,959
Η φωτιά είναι υπό έλεγχο,
68
00:07:37,043 --> 00:07:39,334
μα χάλασε το αμάξι και κολλήσαμε εδώ.
69
00:07:39,834 --> 00:07:40,834
Να στείλουμε βοήθεια;
70
00:07:40,918 --> 00:07:43,126
Όχι, φίλε. Δεν χρειάζεται.
71
00:07:43,668 --> 00:07:45,084
Είναι Χριστούγεννα.
72
00:07:45,168 --> 00:07:48,251
Θα είμαστε εντάξει το πολύ σ' ένα δίωρο.
73
00:07:48,334 --> 00:07:49,793
Θα το χειριστούμε εμείς.
74
00:07:50,876 --> 00:07:54,376
Ελήφθη, 324. Υπομονή.
Και καλά Χριστούγεννα.
75
00:07:56,293 --> 00:07:57,584
Καλά Χριστούγεννα.
76
00:08:15,543 --> 00:08:17,209
Έχει δει τα πρόσωπά μας.
77
00:08:36,751 --> 00:08:39,959
Ούγο, είδες τι είναι ικανοί να κάνουν;
78
00:08:40,043 --> 00:08:43,001
Αν έχεις καθαρή βολή, ρίξε.
Αλλιώς, δεν θα φύγουμε.
79
00:08:46,001 --> 00:08:47,959
Εδώ Σάρα. Σ' ακούω, Ομάδα Ένα.
80
00:08:48,459 --> 00:08:49,543
Ομάδα Ένα.
81
00:08:51,126 --> 00:08:52,459
Ομάδα Ένα, λαμβάνεις;
82
00:08:54,168 --> 00:08:57,584
Όλες οι πτέρυγες έχουν ρεύμα.
Μάλλον άναψαν γεννήτρια.
83
00:08:57,668 --> 00:09:00,501
Οι κάμερες στις Εισαγωγές
δεν δουλεύουν, μα έξω…
84
00:09:00,584 --> 00:09:01,584
Κλείσ' το.
85
00:09:02,876 --> 00:09:06,418
Τώρα γύρνα με τα χέρια μακριά απ' το σώμα.
86
00:09:06,501 --> 00:09:08,459
Αν κάνεις μαλακία, θα σου ρίξω.
87
00:09:08,543 --> 00:09:10,126
Πίστεψέ με, δεν θέλω πολύ.
88
00:09:10,209 --> 00:09:12,001
Πού είναι τα παιδιά μου;
89
00:09:13,168 --> 00:09:14,459
-Τι;
-Τα παιδιά μου.
90
00:09:15,043 --> 00:09:16,751
Ήταν πάνω, στο γραφείο.
91
00:09:16,834 --> 00:09:18,209
Δεν ξέρω τι λες.
92
00:09:19,168 --> 00:09:20,209
Δεν έχω ιδέα.
93
00:09:20,293 --> 00:09:23,043
Πού είναι τα παιδιά μου;
Αν μου λες ψέματα…
94
00:09:23,126 --> 00:09:26,376
Θα τα ανταλλάσσαμε για τον Σιμόν
αν τα είχαμε. Δεν ξέρω!
95
00:09:26,459 --> 00:09:27,793
Γιατί θέλετε τον Λάγο;
96
00:09:28,834 --> 00:09:31,376
Θέλω να ξέρω γιατί πέθαναν εκεί έξω.
97
00:09:33,126 --> 00:09:36,459
Για να μην καταθέσει.
Δεν θέλουν να μιλήσει στον δικαστή.
98
00:09:37,376 --> 00:09:39,751
-Τι θα του έλεγε ο Σιμόν;
-Δεν ξέρω.
99
00:09:41,501 --> 00:09:42,876
Ρίτσι, πάνω!
100
00:09:44,751 --> 00:09:45,751
Ρίξ' τους!
101
00:09:49,543 --> 00:09:50,418
Πάμε!
102
00:09:50,501 --> 00:09:52,668
-Ποιος σας προσέλαβε;
-Με ανάγκασαν!
103
00:09:52,751 --> 00:09:55,251
Δεν ξέρω ποιοι είναι ούτε τι κάνω εδώ!
104
00:09:55,334 --> 00:09:56,918
Ούγο, πρέπει να φύγουμε.
105
00:09:58,501 --> 00:09:59,376
Προσοχή!
106
00:10:01,376 --> 00:10:02,918
Ρίτσι, ρίξ' τους!
107
00:10:04,251 --> 00:10:05,334
Κάλυψέ με!
108
00:10:07,209 --> 00:10:08,751
Τώρα, γαμώτο!
109
00:10:10,126 --> 00:10:12,376
-Πάμε, γαμώτο!
-Πάμε!
110
00:10:14,251 --> 00:10:15,501
Έλα!
111
00:10:29,918 --> 00:10:31,126
Πάμε.
112
00:11:16,418 --> 00:11:18,918
Μπαίνουν!
113
00:11:19,418 --> 00:11:20,501
Γαμώ το κέρατο.
114
00:11:21,793 --> 00:11:23,376
Πού πήγε εκείνος ο τύπος;
115
00:11:25,126 --> 00:11:26,209
Τον έχετε;
116
00:11:26,709 --> 00:11:28,084
Η γαμημένη πόρτα!
117
00:11:28,876 --> 00:11:30,918
Έψαξα όλο τον όροφο, γαμώτο!
118
00:11:31,001 --> 00:11:33,459
Δεν εμφανίζεται στις κάμερες. Τώρα;
119
00:11:33,543 --> 00:11:36,376
-Αν δεν τον άφηνες…
-Μου δάγκωσε το χέρι!
120
00:11:36,459 --> 00:11:38,459
Μία δουλειά είχες! Μία, γαμώτο!
121
00:11:38,543 --> 00:11:42,043
Το μηχάνημα, παιδιά. Μπαίνουν.
Ανοίγουν την πόρτα!
122
00:11:42,126 --> 00:11:43,751
Δική σου ιδέα ήταν.
123
00:11:43,834 --> 00:11:46,376
"Δική σου ιδέα ήταν"! Δύο χρόνων είσαι;
124
00:11:46,459 --> 00:11:47,501
Γαμώτο.
125
00:11:47,584 --> 00:11:48,459
Σ' το είπα.
126
00:11:48,543 --> 00:11:50,126
-Ακούστε.
-Σ' το είπα.
127
00:11:50,209 --> 00:11:52,918
Αν δεν βρούμε τον τύπο,
θα μας σκοτώσουν όλους.
128
00:11:54,626 --> 00:11:56,459
Τα κελιά πάνω;
129
00:11:59,001 --> 00:12:01,209
Λοιπόν, εγώ θα ελέγξω τις κάμερες.
130
00:12:01,293 --> 00:12:03,418
Θα κάνουμε ό,τι θες εσύ τώρα;
131
00:12:07,626 --> 00:12:09,751
Θες να γυρίσεις στην τραπεζαρία
με τον Μπάστος;
132
00:12:36,001 --> 00:12:37,001
Ωραία.
133
00:12:45,876 --> 00:12:49,168
Τα κορόιδα άφησαν ανοιχτή
την ντουλάπα με τα εργαλεία.
134
00:12:50,668 --> 00:12:52,751
Κι αυτό που θα έπαιρνες;
135
00:12:53,959 --> 00:12:57,126
Το κλειδί του γυμναστηρίου; Το δουλεύω.
136
00:12:57,959 --> 00:12:59,126
Ποιο κλειδί;
137
00:12:59,209 --> 00:13:01,959
Όχι, τίποτα. Πες του για τα παιδιά.
138
00:13:03,793 --> 00:13:06,543
Ήταν κάτι πιτσιρίκια.
Ήρθαν απ' το πέρασμα.
139
00:13:07,126 --> 00:13:10,459
Τα παιδιά του διευθυντή. Τι άλλο;
140
00:13:12,168 --> 00:13:15,543
Δεν ξέρω. Ο Καρδενάλ
τα πήγε να βρουν τον μπαμπά τους.
141
00:13:16,043 --> 00:13:18,376
Ξέρεις γιατί τον έπιασαν αυτόν;
142
00:13:22,626 --> 00:13:25,126
Άφησες έναν παιδεραστή να φύγει με παιδιά;
143
00:13:26,834 --> 00:13:27,959
Ηλίθιε.
144
00:13:29,668 --> 00:13:31,668
Πρέπει να βρούμε τα παιδιά.
145
00:13:31,751 --> 00:13:34,543
Δεν θα τον αφήσουμε να… Ξέρεις.
146
00:13:34,626 --> 00:13:36,584
Παιδιά είναι. Δεν είναι σωστό.
147
00:13:36,668 --> 00:13:38,584
Χαλάρωσε, είμαστε σύμφωνοι.
148
00:13:39,126 --> 00:13:41,043
-Σοβαρά;
-Εννοείται.
149
00:13:41,751 --> 00:13:43,168
Με ομήρους παιδιά,
150
00:13:43,251 --> 00:13:46,293
όλοι εδώ θα χορεύουν στον ρυθμό μας.
151
00:13:49,584 --> 00:13:51,751
Ειδικά οι φρουροί.
152
00:13:56,001 --> 00:13:58,084
-Τι εννοείς;
-Η εξέγερση.
153
00:13:58,668 --> 00:13:59,751
Ποια εξέγερση;
154
00:14:01,334 --> 00:14:02,834
Γαμώτο!
155
00:14:36,126 --> 00:14:37,626
Θα σε βοηθήσω.
156
00:14:53,459 --> 00:14:54,543
Γκίγε!
157
00:14:55,793 --> 00:14:57,501
Μόνο να τον δω ήθελα.
158
00:14:58,418 --> 00:15:00,584
Θα τον άφηνα να φύγει μετά.
159
00:15:02,793 --> 00:15:04,043
Δεν τον άγγιξα.
160
00:15:06,168 --> 00:15:08,584
-Δεν φταίω εγώ.
-Μην τολμήσεις να κουνηθείς!
161
00:15:09,918 --> 00:15:11,209
Είσαι καλά;
162
00:15:14,584 --> 00:15:16,126
Κάθαρμα…
163
00:15:16,209 --> 00:15:20,793
Δεν του έκανα τίποτα.
Ήταν… Ήταν ένα λάθος.
164
00:15:20,876 --> 00:15:24,001
Αλλά το αγόρι είναι καλά. Είναι καλά.
165
00:15:32,126 --> 00:15:34,209
Θα σε προστατέψω, εντάξει;
166
00:15:35,251 --> 00:15:38,334
Αλλά, σε παρακαλώ, μην το πεις σε κανέναν.
167
00:15:53,168 --> 00:15:54,126
Είσαι καλά;
168
00:15:55,876 --> 00:15:56,959
Ο Γουίλι;
169
00:15:57,043 --> 00:15:58,834
Είναι μέσα με τον Πίντσο.
170
00:15:59,751 --> 00:16:02,209
Είχαμε μια συμπλοκή με κρατούμενους.
171
00:16:04,459 --> 00:16:07,626
Έπρεπε να κάτσουμε στα αυγά μας.
172
00:16:07,709 --> 00:16:09,834
Όχι να μπλέξουμε με την τρελή.
173
00:16:12,668 --> 00:16:14,084
Τσέκαρε αυτά στο βάθος.
174
00:16:49,834 --> 00:16:50,834
Σαΐντ!
175
00:19:03,626 --> 00:19:06,459
Δεν το πιστεύω. Δεν τους ψάξατε καν;
176
00:19:06,543 --> 00:19:09,668
-Δεν θα αφήναμε μόνους τους άλλους.
-Είπα να τον προσέχετε!
177
00:19:09,751 --> 00:19:13,084
Ο Σιμόν έπρεπε να μείνει στο κελί.
Εσύ τον έβγαλες.
178
00:19:13,168 --> 00:19:14,543
Άσε με!
179
00:19:15,501 --> 00:19:16,959
Πάρ' το από πάνω μου!
180
00:19:17,043 --> 00:19:17,918
Αφεντικό.
181
00:19:18,459 --> 00:19:20,084
Τη βρήκαμε στον θάλαμο.
182
00:19:20,168 --> 00:19:21,834
Πού είναι ο Χάβι κι ο Σαΐντ;
183
00:19:23,001 --> 00:19:24,501
Δεν θα κρατήσει η πόρτα.
184
00:19:27,918 --> 00:19:29,418
Δουλεύουν οι κάμερες;
185
00:19:29,501 --> 00:19:33,084
Νομίζω πως ναι.
Έχουμε πρόσβαση παντού απ' το καταφύγιο.
186
00:19:33,168 --> 00:19:34,751
Άσε με, γαμώτο.
187
00:19:34,834 --> 00:19:37,251
Άσε με, είπα! Πάρ' το από πάνω μου!
188
00:19:49,501 --> 00:19:51,626
-Τι ψάχνεις;
-Τα παιδιά μου.
189
00:19:56,918 --> 00:19:58,251
Τι έχουν αυτές;
190
00:19:59,168 --> 00:20:01,793
Αποσύνδεσαν τις κάμερες απ' τις Εισαγωγές.
191
00:20:01,876 --> 00:20:03,293
Καλά θα είναι, Ούγο.
192
00:20:03,876 --> 00:20:05,168
Θα κρύβονται.
193
00:20:06,084 --> 00:20:08,501
Πρέπει να βρούμε τον Σιμόν και τα παιδιά.
194
00:20:11,209 --> 00:20:12,918
Πίντσο, άσε με να φύγω.
195
00:20:13,001 --> 00:20:14,251
Δεν έχω το κλειδί.
196
00:20:14,334 --> 00:20:17,751
Βρες κάτι να τη σπάσεις τη γαμημένη.
Θα μπουν μέσα.
197
00:20:17,834 --> 00:20:19,834
Θα μας σκοτώσουν, Πίντσο.
198
00:20:19,918 --> 00:20:21,209
Κάνεις λάθος.
199
00:20:21,709 --> 00:20:23,209
Βγάλε με από εδώ.
200
00:20:24,834 --> 00:20:25,668
Σε παρακαλώ.
201
00:20:27,834 --> 00:20:28,834
Χάβι;
202
00:20:30,376 --> 00:20:31,376
Γαμώτο!
203
00:20:37,209 --> 00:20:40,751
Προσοχή. Ναι. Τεστ.
204
00:20:41,376 --> 00:20:42,793
Τεστ. Ναι.
205
00:20:45,293 --> 00:20:47,668
Κοίτα να δεις, τι χαρά
206
00:20:47,751 --> 00:20:50,209
Μπήκαν μέσα τα σκατά
207
00:20:50,293 --> 00:20:53,084
Κοίτα να δεις, τι χαρά
208
00:20:53,168 --> 00:20:56,126
Των φρουρών θα κοπούν τα αρχίδια
209
00:20:56,209 --> 00:20:59,751
Με ένα στόμα, μια φωνή
210
00:20:59,834 --> 00:21:03,543
Χριστουγεννιάτικη αγαλλίαση
211
00:21:03,626 --> 00:21:07,084
Σταμάτα τις βλακείες.
Πρέπει να βρούμε τα παιδιά.
212
00:21:07,959 --> 00:21:10,751
Έχω γεράσει γι' αυτά.
Δεν ξέρω πώς δουλεύει.
213
00:21:11,959 --> 00:21:13,709
Ακούστε, παιδιά.
214
00:21:14,334 --> 00:21:17,751
Δηλώνω μονομερώς
την ανεξαρτησία της πτέρυγας.
215
00:21:18,334 --> 00:21:22,543
Τώρα είμαστε η Ανεξάρτητη Δημοκρατία
των Γαμημένων Αρχιδιών μου.
216
00:21:22,626 --> 00:21:25,084
Κι αυτή η δημοκρατία έχει δύο νόμους.
217
00:21:25,168 --> 00:21:28,209
Πρώτος: είμαστε όλοι ελεύθεροι.
218
00:21:28,293 --> 00:21:32,334
Δεύτερος: οι τύραννοι δεν έχουν θέση εδώ.
219
00:21:45,668 --> 00:21:47,584
Τρέχεις με αυτά τα πόδια;
220
00:21:48,834 --> 00:21:52,709
Αυτό ήταν μια χαζομάρα. Θα μπλέξουμε όλοι.
221
00:21:53,209 --> 00:21:56,709
Πες στους φίλους σου, τους φύλακες,
να αποκαταστήσουν την τάξη.
222
00:21:57,626 --> 00:21:59,793
Καρμέλο, δεν θα του πεις τίποτα;
223
00:22:02,084 --> 00:22:04,043
Ξέρεις πού μπλέκεις;
224
00:22:04,543 --> 00:22:06,459
Σε μια επανάσταση. Εσύ;
225
00:22:08,209 --> 00:22:11,584
Μου είπε ένα πουλάκι
ότι ήσουν με τα παιδιά του διευθυντή.
226
00:22:13,209 --> 00:22:16,001
-Τα πήγα στον μπαμπά τους.
-"Τα πήγα στον μπαμπά τους".
227
00:22:16,084 --> 00:22:17,126
Κόφ' το.
228
00:22:17,209 --> 00:22:19,001
Το χούι δεν κόβεται.
229
00:22:19,084 --> 00:22:22,334
Σκάσε, γαμώτο!
Είχα πολλές φορές την ευκαιρία να σε φάω.
230
00:22:24,376 --> 00:22:25,709
Εσύ κι εγώ θα τα πούμε.
231
00:22:58,418 --> 00:23:00,626
Θα λυπηθείτε τον παιδεραστή;
232
00:23:12,543 --> 00:23:14,209
Με ποιον είσαι, Σύριγγα;
233
00:23:17,209 --> 00:23:18,376
Με σένα.
234
00:23:19,668 --> 00:23:21,293
Μη νιώθεις υποχρεωμένος.
235
00:23:22,834 --> 00:23:24,334
Με σένα.
236
00:23:36,459 --> 00:23:37,501
Κι εσύ;
237
00:23:50,001 --> 00:23:52,418
Τα παιδιά του διευθυντή είναι κάπου εδώ.
238
00:23:53,584 --> 00:23:57,459
Βρείτε τα. Για να διαπραγματευτώ
με τους μπάτσους όταν έρθουν.
239
00:24:00,376 --> 00:24:01,376
Εσύ.
240
00:24:04,084 --> 00:24:06,209
Σειρά σου να βγάλεις τα σκουπίδια.
241
00:24:22,376 --> 00:24:24,751
Δεν ξέρω τι άλλο θες να σου πω.
242
00:24:26,126 --> 00:24:27,459
Δεν ξέρω τι έγινε.
243
00:24:28,668 --> 00:24:29,751
Δεν ξέρω.
244
00:24:29,834 --> 00:24:32,584
Ο Σαΐντ κι εσύ ανεβήκατε στον δεύτερο.
245
00:24:33,084 --> 00:24:34,376
Τι έγινε μετά;
246
00:24:37,459 --> 00:24:38,834
Δεν θυμάμαι τίποτα.
247
00:24:40,543 --> 00:24:43,709
Εσύ μας έμπλεξες σ' αυτό το χάλι.
Προσπάθησε κι άλλο.
248
00:24:43,793 --> 00:24:45,918
Έχει κενά μνήμης λόγω της ασθένειας.
249
00:24:46,543 --> 00:24:48,459
Συμβαίνει όταν παθαίνει κρίσεις.
250
00:24:48,543 --> 00:24:51,459
Και τι θα κάνουμε;
Πρέπει να βρω τον Σιμόν.
251
00:24:51,543 --> 00:24:52,584
Το ξέρω.
252
00:24:53,168 --> 00:24:54,168
Χάβι.
253
00:24:57,418 --> 00:25:00,709
Χάβι, πριν βρεθούμε,
τι είναι το τελευταίο που θυμάσαι;
254
00:25:04,418 --> 00:25:05,459
Αίμα.
255
00:25:07,918 --> 00:25:09,043
Και πριν απ' αυτό;
256
00:25:14,043 --> 00:25:15,001
Δεν ξέρω.
257
00:25:15,543 --> 00:25:16,543
Δεν ξέρω.
258
00:25:16,626 --> 00:25:18,959
Χάβι, σκέψου, σε παρακαλώ. Έλα.
259
00:25:21,793 --> 00:25:22,751
Μια γυναίκα…
260
00:25:24,376 --> 00:25:25,834
Με έφτυσε μια γυναίκα.
261
00:25:26,334 --> 00:25:28,376
-Η γυναικεία πτέρυγα.
-Ναι.
262
00:25:28,459 --> 00:25:30,709
Πηγαίνετέ τους στην τραπεζαρία.
Θα φέρω τον Σιμόν.
263
00:25:30,793 --> 00:25:32,126
Θα έρθω κι εγώ. Πάμε.
264
00:25:35,126 --> 00:25:36,293
Ούγο.
265
00:25:37,168 --> 00:25:39,043
Βλέπουμε την Κόκκινη Πτέρυγα.
266
00:25:39,126 --> 00:25:41,251
Γίνεται εξέγερση. Ηγείται ο Τσερόκι.
267
00:25:41,751 --> 00:25:43,834
Πήρε ομήρους. Σκότωσε τον Καρδενάλ.
268
00:25:51,043 --> 00:25:52,084
Πάμε.
269
00:25:58,126 --> 00:26:00,793
Πήγαν στην Πράσινη απ' το πέρασμα.
270
00:26:00,876 --> 00:26:03,084
Εντάξει. Κι ο Σιμόν πού είναι;
271
00:26:03,793 --> 00:26:06,168
Στον δεύτερο ή στον τρίτο όροφο.
272
00:26:06,251 --> 00:26:07,334
Τι είναι εκεί;
273
00:26:07,418 --> 00:26:10,084
Αναρρωτήριο, τραπεζαρία, κελιά.
274
00:26:11,584 --> 00:26:13,168
Πού τον κρατάνε;
275
00:26:14,043 --> 00:26:15,959
Λογικά, στην τραπεζαρία.
276
00:26:16,043 --> 00:26:18,459
Αλλά ίσως τον έβαλαν στα κελιά.
277
00:26:18,543 --> 00:26:21,584
Όχι, δεν θα δεχόταν να κλειδωθεί.
278
00:27:00,459 --> 00:27:05,001
ΚΟΚΚΙΝΗ ΠΤΕΡΥΓΑ
ΩΡΑ 21:39
279
00:27:05,543 --> 00:27:08,584
Ποιος τραγουδούσε στα ηχεία;
280
00:27:08,668 --> 00:27:11,709
Ο συγκρατούμενός μου.
Νομίζω ότι τον λένε Τσερόκι.
281
00:27:12,501 --> 00:27:15,418
Τσερόκι; Σαν τους Ινδιάνους;
282
00:27:16,459 --> 00:27:17,709
Σαν τους Ινδιάνους.
283
00:27:19,626 --> 00:27:21,543
Λέει πολλά βρομόλογα.
284
00:27:24,584 --> 00:27:26,709
Ο μπαμπάς θα ανησυχεί πολύ.
285
00:27:31,001 --> 00:27:32,584
Ευχαριστούμε για τη βοήθεια.
286
00:27:33,543 --> 00:27:34,626
Με λένε Ρέι.
287
00:27:35,584 --> 00:27:38,334
Εμένα με λένε Γκίγε. Αυτήν, Αλίθια.
288
00:27:39,334 --> 00:27:40,918
Ρέι σε λένε στ' αλήθεια;
289
00:27:41,001 --> 00:27:42,043
Ωραίο, έτσι;
290
00:27:51,459 --> 00:27:52,376
Πέτα το.
291
00:27:59,459 --> 00:28:00,668
Σύριγγα!
292
00:28:11,876 --> 00:28:13,376
Άσε ήσυχο τον αδερφό μου.
293
00:28:24,459 --> 00:28:26,001
Γιατί σε έντυσαν…
294
00:28:26,084 --> 00:28:28,459
Άγγελο. Είναι για ένα θεατρικό.
295
00:28:36,918 --> 00:28:38,126
Έλα εδώ!
296
00:28:46,168 --> 00:28:48,084
Άνοιξε την πόρτα, δεσμοφύλακα.
297
00:28:48,876 --> 00:28:50,293
Δεν πρόκειται.
298
00:28:50,376 --> 00:28:51,709
-Όχι;
-Όχι.
299
00:29:08,001 --> 00:29:11,376
Γνωρίζεστε; Είναι ο γιος του διευθυντή.
300
00:29:11,459 --> 00:29:12,501
Τον λένε…
301
00:29:12,584 --> 00:29:13,876
Γκιγιέρμο.
302
00:29:15,251 --> 00:29:17,793
Ο Γκιγιέρμο παίζει τον άγγελο
στην εκκλησία.
303
00:29:20,168 --> 00:29:22,376
Ο κύριος είναι φίλος του μπαμπά σου.
304
00:29:23,168 --> 00:29:24,418
Δείξ' του τι κάνεις.
305
00:29:25,209 --> 00:29:26,084
Άντε.
306
00:29:27,293 --> 00:29:29,334
"Χαίρε,
307
00:29:30,376 --> 00:29:31,876
εσύ η προικισμένη
308
00:29:32,959 --> 00:29:34,751
με τη χάρη του Θεού!"
309
00:29:35,376 --> 00:29:40,209
Και μετά η Τζένιφερ,
που παίζει την Παναγία,
310
00:29:40,709 --> 00:29:42,584
λέει κάτι άλλο.
311
00:29:44,084 --> 00:29:46,543
Αλλά δεν θυμάμαι καλά τι λέει.
312
00:29:47,084 --> 00:29:49,876
Ναι! Μετά εγώ λέω…
313
00:29:50,584 --> 00:29:51,626
Θα ανοίξω.
314
00:29:51,709 --> 00:29:53,501
"Μη φοβού, Μαριάμ,
315
00:29:53,584 --> 00:29:56,543
ο Θεός σού έδωσε τη χάρη Του.
316
00:29:56,626 --> 00:30:00,459
Το Άγιο Πνεύμα θα έρθει πάνω σου. Και…"
317
00:30:01,459 --> 00:30:02,626
Τσερόκι…
318
00:30:02,709 --> 00:30:04,126
Δεν θυμάμαι τα υπόλοιπα.
319
00:30:05,834 --> 00:30:07,876
Είσαι ένας εν δυνάμει Αλ Πατσίνο.
320
00:30:07,959 --> 00:30:10,043
-Πήγαινέ τον στην αδερφή του.
-Πάμε.
321
00:30:10,584 --> 00:30:12,376
Μείνετε εκεί!
322
00:30:22,918 --> 00:30:24,084
Φτάνει.
323
00:30:37,043 --> 00:30:38,043
Μαλάκα…
324
00:30:40,043 --> 00:30:41,668
Το κλειδί του γυμναστηρίου.
325
00:30:42,251 --> 00:30:45,043
-Τι;
-Τα κλειδιά του γυμναστηρίου. Δώσ' τα.
326
00:30:46,376 --> 00:30:47,293
Δεν ξέρεις;
327
00:30:47,959 --> 00:30:51,418
Μόλις κλείσουν τα εργαστήρια,
τα κρατάει ο επικεφαλής ασφαλείας.
328
00:30:51,501 --> 00:30:53,043
-Ο Μπάστος.
-Ναι.
329
00:30:53,626 --> 00:30:55,751
Για να σε δω. Άντε.
330
00:30:56,751 --> 00:30:59,168
Ζήτησέ του τα, ρε μαλάκα ψυχοπαθή.
331
00:31:02,293 --> 00:31:03,543
Πήγαινέ τον στο κελί.
332
00:31:04,126 --> 00:31:06,918
-Έλα μαζί μου, μαυρούλη.
-Πάμε!
333
00:31:07,418 --> 00:31:09,043
Έλα, κουνήσου!
334
00:31:38,584 --> 00:31:40,376
Είμαστε όλοι εδώ.
335
00:31:40,459 --> 00:31:44,626
Η θωράκιση της πόρτας
είναι έτοιμη να υποχωρήσει.
336
00:31:47,001 --> 00:31:48,709
Τους θέλω όλους έτοιμους.
337
00:31:50,001 --> 00:31:51,376
Γιατί αυτήν τη φορά
338
00:31:52,626 --> 00:31:53,834
θα μπούμε μέσα.
339
00:32:27,876 --> 00:32:29,168
Σαΐντ!
340
00:32:36,751 --> 00:32:38,709
Έπρεπε να με πάρεις μαζί σου.
341
00:32:41,293 --> 00:32:43,209
Φαντάσου αν με παρέδιδαν.
342
00:32:46,793 --> 00:32:48,459
Ξέρει για την κόρη σου;
343
00:32:50,293 --> 00:32:51,334
Καλύτερα.
344
00:32:52,959 --> 00:32:56,209
Αυτοί που έχουν τη Λάουρα
περιμένουν τηλεφώνημα.
345
00:32:57,001 --> 00:32:58,501
Τηλεφώνημα;
346
00:32:58,584 --> 00:32:59,918
Απόδειξη ζωής.
347
00:33:00,001 --> 00:33:02,293
Πρέπει να πάρω πριν με νομίσουν νεκρό.
348
00:33:02,376 --> 00:33:04,251
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό.
349
00:33:04,751 --> 00:33:06,626
Δεν δουλεύουν τα τηλέφωνα.
350
00:33:07,876 --> 00:33:09,959
Έχεις τρεις ώρες να βρεις λύση.
351
00:33:12,751 --> 00:33:15,168
Αν δεν πάρω, θα τη σκοτώσουν.
352
00:33:15,251 --> 00:33:16,668
Ούγο, σε χειραγωγεί.
353
00:33:19,459 --> 00:33:21,876
-Μην τον ακούς, Ούγο.
-Ούγο;
354
00:33:21,959 --> 00:33:23,543
Δεν ξέρω αν με ακούς.
355
00:33:23,626 --> 00:33:26,251
Αν ακούς, παράδωσε αυτόν τον άντρα.
356
00:33:26,793 --> 00:33:29,376
Ας μη χαθούν κι άλλοι αθώοι.
357
00:33:32,334 --> 00:33:35,084
Η πόρτα της Πράσινης Πτέρυγας υποχωρεί.
358
00:33:36,418 --> 00:33:37,501
Σε πόση ώρα;
359
00:33:39,668 --> 00:33:40,793
Σε πέντε,
360
00:33:42,043 --> 00:33:43,668
σε δέκα λεπτά;
361
00:33:45,751 --> 00:33:47,251
Κι όταν συμβεί αυτό,
362
00:33:48,459 --> 00:33:50,084
τι νομίζεις ότι θα γίνει;
363
00:33:54,501 --> 00:33:56,168
Υπάρχει καταφύγιο;
364
00:33:57,584 --> 00:33:59,501
-Όχι εδώ.
-Μην τον ακούς.
365
00:34:00,209 --> 00:34:02,626
Δεν θέλω άλλους νεκρούς
βάρος στη συνείδησή μου.
366
00:34:03,459 --> 00:34:04,418
Ούτε εσύ θες.
367
00:34:05,793 --> 00:34:07,751
Ούγο. Πού;
368
00:34:08,501 --> 00:34:11,751
Στην Κόκκινη Πτέρυγα.
Υπάρχει θάλαμος υψίστης ασφαλείας.
369
00:34:13,168 --> 00:34:14,501
Μίλα μου, Ούγο.
370
00:34:15,918 --> 00:34:17,043
Πάμε στην Κόκκινη.
371
00:34:45,584 --> 00:34:46,584
Βοήθεια!
372
00:34:47,501 --> 00:34:48,501
Σταματήστε!
373
00:34:52,459 --> 00:34:54,293
Βοηθήστε με, σας παρακαλώ.
374
00:34:55,126 --> 00:34:58,584
Πρέπει να με βοηθήσετε.
Χρειάζομαι βοήθεια.
375
00:34:58,668 --> 00:34:59,834
Τι έγινε;
376
00:34:59,918 --> 00:35:01,084
Με απήγαγαν.
377
00:35:01,918 --> 00:35:04,334
Πρέπει να φύγουμε από εδώ. Σας παρακαλώ.
378
00:35:04,418 --> 00:35:05,501
Μπες μέσα.
379
00:35:12,168 --> 00:35:13,584
Πάμε να φύγουμε από εδώ.
380
00:35:14,376 --> 00:35:16,001
Βάλτε μπροστά το αμάξι.
381
00:35:17,459 --> 00:35:19,293
Βάλτε το μπροστά, σας παρακαλώ.
382
00:35:24,459 --> 00:35:27,834
Ξεκινήστε. Ξεκινήστε, γαμώτο!
383
00:35:27,918 --> 00:35:29,668
Πάμε να φύγουμε από εδώ!
384
00:35:51,543 --> 00:35:52,543
Λάουρα.
385
00:35:56,834 --> 00:35:57,876
Λάουρα!
386
00:36:05,001 --> 00:36:06,751
Πάμε στο σπίτι, σε παρακαλώ.
387
00:36:13,709 --> 00:36:15,293
Για μένα, είναι απόδραση.
388
00:36:15,376 --> 00:36:17,751
Γιατί θέλουν όλοι να φύγουν από εδώ;
389
00:36:19,334 --> 00:36:22,459
Φοβερό. Αυτό δεν το περίμενα.
390
00:36:22,543 --> 00:36:24,418
Τι σκαρώνει ο διευθυντής;
391
00:36:24,501 --> 00:36:26,293
Έλα! Πάμε!
392
00:36:27,668 --> 00:36:29,418
-Μην αντιστέκεσαι!
-Πάμε!
393
00:36:29,501 --> 00:36:32,293
Τσερόκι!
394
00:36:42,626 --> 00:36:45,209
-Πηγαίνετέ τον στα παιδιά.
-Έλα, φίλε.
395
00:36:50,793 --> 00:36:52,168
Όλοι οι υπόλοιποι,
396
00:36:53,543 --> 00:36:54,626
μαζί μου.
397
00:37:05,584 --> 00:37:06,751
Μπαμπά!
398
00:37:12,376 --> 00:37:13,668
Είστε καλά;
399
00:37:28,168 --> 00:37:29,584
Άνοιξέ μας, Τσερόκι.
400
00:37:31,001 --> 00:37:32,668
Μη μου δίνεις εντολές.
401
00:37:41,001 --> 00:37:43,293
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
402
00:37:49,876 --> 00:37:51,043
Τι κάνει ο μπαμπάς;
403
00:37:54,251 --> 00:37:56,334
Δεν είναι ώρα για εξέγερση.
404
00:37:56,418 --> 00:37:59,209
Θα φέρω την ατζέντα
να μου πεις πότε σε βολεύει.
405
00:38:01,126 --> 00:38:02,293
Τι κοιτάς εσύ;
406
00:38:04,001 --> 00:38:06,626
Πριν κάνεις κάτι
για το οποίο θα μετανιώσεις,
407
00:38:06,709 --> 00:38:09,501
να ξέρεις ότι έχουμε το αγγελάκι εδώ.
408
00:38:11,626 --> 00:38:12,459
Ούγο!
409
00:38:15,918 --> 00:38:18,293
Ήρεμα, φίλε. Τα παιδιά σου είναι καλά.
410
00:38:19,001 --> 00:38:19,959
Άσε με να μπω.
411
00:38:20,043 --> 00:38:22,334
Σου είπα, μη μου δίνεις εντολές.
412
00:38:23,043 --> 00:38:24,793
Άσ' το σ' εμένα, εντάξει;
413
00:38:30,834 --> 00:38:32,126
Τσερόκι…
414
00:38:34,293 --> 00:38:35,293
Βοήθησέ μας.
415
00:38:35,376 --> 00:38:36,334
Όχι.
416
00:38:36,834 --> 00:38:39,001
Ξέρεις πόσοι είναι στην Πράσινη;
417
00:38:39,793 --> 00:38:42,793
-Θα τους αφήσεις να πεθάνουν;
-Μόνο εσάς βλέπω εδώ.
418
00:38:43,376 --> 00:38:44,834
Θα τους φέρουμε όλους.
419
00:38:47,543 --> 00:38:48,876
Η Μανουέλα είναι εκεί.
420
00:38:50,293 --> 00:38:51,959
Αν μείνει, θα τη σκοτώσουν.
421
00:38:54,959 --> 00:38:56,126
Σε παρακαλώ.
422
00:39:02,876 --> 00:39:04,626
Δεν γαμιέται, γιατρίνα.
423
00:39:04,709 --> 00:39:07,376
Πράσινη Πτέρυγα, λαμβάνεις;
424
00:39:10,501 --> 00:39:11,793
Λαμβάνει κανείς;
425
00:39:17,751 --> 00:39:19,251
Δεν απαντάει κανείς.
426
00:39:20,709 --> 00:39:22,168
Να πάω να τους ψάξω;
427
00:39:39,751 --> 00:39:43,251
Να θυμάσαι, διευθυντή.
Εμείς κάνουμε κουμάντο εδώ.
428
00:39:44,168 --> 00:39:46,751
Εδώ, εσύ κι οι δικοί σου είστε πρόσφυγες.
429
00:40:14,501 --> 00:40:15,376
Μπήκαν.
430
00:40:25,584 --> 00:40:27,251
Προχωράτε!
431
00:40:57,668 --> 00:41:00,501
ΜΠΑΡΟΥΚΑ ΧΙΛ
ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΟ ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
432
00:43:34,334 --> 00:43:36,626
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη