1
00:00:06,376 --> 00:00:09,334
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,543 --> 00:00:26,376
They're walking into a trap.
We should warn them.
3
00:00:26,459 --> 00:00:29,001
If we do that, they won't let them leave.
4
00:02:19,251 --> 00:02:20,251
Guille.
5
00:02:21,709 --> 00:02:22,543
Guille!
6
00:02:23,584 --> 00:02:25,084
You used to be a cop.
7
00:02:26,001 --> 00:02:28,251
If they pull out their guns, shoot.
8
00:02:51,501 --> 00:02:53,543
No one would give my dad a job,
9
00:02:54,334 --> 00:02:56,459
because he was a thief and a drug addict.
10
00:02:57,126 --> 00:02:59,293
Since he was always
out of a job and broke,
11
00:02:59,376 --> 00:03:01,543
he'd commit crimes so he could keep using.
12
00:03:06,751 --> 00:03:09,001
With him, I didn't have to go
to school, mass,
13
00:03:09,084 --> 00:03:11,293
or my goddamn grandparents' house.
14
00:03:22,251 --> 00:03:24,793
I thought my dad was fucking awesome.
15
00:03:29,126 --> 00:03:31,209
When I grew up, I wanted to be like him.
16
00:03:38,459 --> 00:03:40,251
I did my first line of coke at 12.
17
00:03:40,334 --> 00:03:43,501
At 14, I got caught
robbing some rich people's house.
18
00:03:44,334 --> 00:03:48,168
At 16, I wasted this guy
from the foster home they placed me in.
19
00:04:07,709 --> 00:04:09,168
I asked about the girl.
20
00:04:09,251 --> 00:04:12,459
She's not linked to Blondie.
The moron was sent by Cardenal.
21
00:04:12,543 --> 00:04:15,543
They've got her smuggling contraband
in the conjugal visits room
22
00:04:15,626 --> 00:04:17,668
'cause of a debt or something like that.
23
00:04:17,751 --> 00:04:19,834
-They're forcing her to do it?
-Yeah.
24
00:04:31,918 --> 00:04:32,876
What do you want?
25
00:04:34,626 --> 00:04:35,876
A girl from Green Block.
26
00:04:35,959 --> 00:04:38,334
Her name's Manuela.
She helps out in the library.
27
00:04:39,043 --> 00:04:40,168
What about her?
28
00:04:42,543 --> 00:04:45,126
From now on,
you leave her out of your business.
29
00:04:45,209 --> 00:04:48,334
Or what? Huh, Peg Leg?
30
00:04:48,418 --> 00:04:49,751
Come on…
31
00:04:49,834 --> 00:04:50,918
Hey, look!
32
00:04:56,793 --> 00:04:59,084
Get off him! Get off him, Cherokee!
33
00:04:59,168 --> 00:05:00,751
Stop, Cherokee!
34
00:05:05,459 --> 00:05:07,043
Peg Leg!
35
00:05:07,126 --> 00:05:08,834
Easy.
36
00:05:08,918 --> 00:05:10,251
Peg Leg!
37
00:05:22,043 --> 00:05:23,959
We gonna tell 'em about the jailbreak?
38
00:05:24,043 --> 00:05:25,126
No fucking way.
39
00:05:25,209 --> 00:05:27,043
We're the ones who did all the work.
40
00:05:32,751 --> 00:05:34,543
INNER YARD
21:03 HRS
41
00:05:34,626 --> 00:05:35,834
It smells like…
42
00:05:36,418 --> 00:05:37,626
What's that smell?
43
00:05:39,709 --> 00:05:40,709
Smoke.
44
00:05:46,209 --> 00:05:47,751
Let's get the fuck outta here.
45
00:05:47,834 --> 00:05:48,834
Let's go.
46
00:05:57,876 --> 00:05:59,043
Check the door.
47
00:06:02,126 --> 00:06:03,209
What now?
48
00:06:03,293 --> 00:06:06,626
Now you tell your buddy Jesus
to toss the key down to us from heaven.
49
00:06:06,709 --> 00:06:08,126
Don't blaspheme, man.
50
00:06:13,626 --> 00:06:15,626
Nobody moves a muscle till I say so.
51
00:06:15,709 --> 00:06:17,043
I'll do the talking.
52
00:06:18,293 --> 00:06:20,251
UNITED FIREFIGHTERS
53
00:06:23,376 --> 00:06:27,543
We've been trying to get through
to Central so they could notify you, but…
54
00:06:28,501 --> 00:06:29,959
there was no way.
55
00:06:30,043 --> 00:06:33,043
Our phone lines are down,
we have no power…
56
00:06:33,126 --> 00:06:34,043
What happened?
57
00:06:34,126 --> 00:06:36,918
A fire in the garage.
But we've already put it out.
58
00:06:37,001 --> 00:06:38,584
So, you came for nothing.
59
00:06:38,668 --> 00:06:41,668
Well, since we're here,
we might as well take a quick look.
60
00:06:41,751 --> 00:06:44,126
No, there's no need. The fire's out.
61
00:06:48,668 --> 00:06:50,668
-Where's the Civil Guard?
-Richi.
62
00:06:52,834 --> 00:06:53,751
No!
63
00:06:54,626 --> 00:06:55,709
Shit.
64
00:07:01,334 --> 00:07:03,584
Let's go!
65
00:07:07,709 --> 00:07:08,543
Fuck!
66
00:07:14,834 --> 00:07:17,834
Let's go back to Green Block
through the passageway.
67
00:07:17,918 --> 00:07:19,834
ADMISSIONS
21:07 HRS
68
00:07:29,209 --> 00:07:30,584
This is 324 to Central.
69
00:07:30,668 --> 00:07:32,209
Go ahead, 324.
70
00:07:33,668 --> 00:07:35,043
We're at Baruca.
71
00:07:35,126 --> 00:07:36,959
The fire's under control,
72
00:07:37,043 --> 00:07:39,751
but we've had a breakdown,
so we're stuck here.
73
00:07:39,834 --> 00:07:41,168
Should we send help?
74
00:07:41,251 --> 00:07:43,584
No, man. No need.
75
00:07:43,668 --> 00:07:45,084
It's Christmas.
76
00:07:45,668 --> 00:07:48,251
We'll be back up and running
in a couple of hours, tops.
77
00:07:48,334 --> 00:07:49,709
We'll deal with it.
78
00:07:50,876 --> 00:07:52,584
Copy that, 324. Keep at it.
79
00:07:53,126 --> 00:07:54,376
And Merry Christmas.
80
00:07:56,293 --> 00:07:57,584
Merry Christmas.
81
00:08:15,543 --> 00:08:16,626
He's seen our faces.
82
00:08:36,751 --> 00:08:39,959
Hugo, have you seen
what they're capable of?
83
00:08:40,043 --> 00:08:43,001
If you get a clear shot, fire,
or we're not getting out of here.
84
00:08:46,001 --> 00:08:47,959
This is Sara. Come in, Team One.
85
00:08:48,459 --> 00:08:49,543
Team One.
86
00:08:51,126 --> 00:08:52,668
Team One, do you copy?
87
00:08:54,168 --> 00:08:57,584
There's power in all of the blocks.
They started up a backup generator.
88
00:08:57,668 --> 00:09:00,501
Cameras in Admissions are down,
but the ones outside are…
89
00:09:00,584 --> 00:09:01,584
End it.
90
00:09:02,876 --> 00:09:06,293
Now turn around
with your hands away from your body.
91
00:09:06,376 --> 00:09:08,459
Fuck with me,
and I'll blow your brains out.
92
00:09:08,543 --> 00:09:10,126
Trust me, I'm really tempted.
93
00:09:10,209 --> 00:09:12,001
Where are my children?
94
00:09:13,168 --> 00:09:14,959
-What?
-My children.
95
00:09:15,043 --> 00:09:16,751
They were upstairs, in the office.
96
00:09:16,834 --> 00:09:18,668
I don't know what you're talking about.
97
00:09:19,168 --> 00:09:20,543
I swear I have no idea.
98
00:09:20,626 --> 00:09:23,084
Where are my goddamn kids?
If you're lying to me…
99
00:09:23,168 --> 00:09:26,376
We would've exchanged them for Simón.
I don't know where they are.
100
00:09:26,459 --> 00:09:27,793
Why do you want Simón Lago?
101
00:09:28,834 --> 00:09:31,376
I want to know
why those men out there died.
102
00:09:33,126 --> 00:09:36,459
So he won't testify.
They don't want him to speak to the judge.
103
00:09:37,376 --> 00:09:40,084
-What would Simón tell him?
-That I don't know.
104
00:09:41,501 --> 00:09:42,876
Richi, up!
105
00:09:44,751 --> 00:09:45,751
Shoot them!
106
00:09:49,543 --> 00:09:50,418
Come on, move!
107
00:09:50,501 --> 00:09:52,668
-Who hired you?
-I don't know! I was forced!
108
00:09:52,751 --> 00:09:55,251
I don't know who they are
or what I'm doing here!
109
00:09:55,334 --> 00:09:56,918
Hugo, we need to go.
110
00:09:58,501 --> 00:09:59,376
Careful!
111
00:10:01,376 --> 00:10:02,918
Richi, shoot them!
112
00:10:03,834 --> 00:10:05,001
Cover me!
113
00:10:07,209 --> 00:10:08,334
Now, God damn it!
114
00:10:10,126 --> 00:10:12,376
-Come the fuck on!
-Let's go!
115
00:10:14,251 --> 00:10:15,501
Come on!
116
00:10:29,918 --> 00:10:30,834
Let's go.
117
00:11:16,418 --> 00:11:18,918
They're getting in.
They're getting in!
118
00:11:19,418 --> 00:11:20,501
Fuck.
119
00:11:21,793 --> 00:11:23,584
Where did that guy go?
120
00:11:25,126 --> 00:11:26,209
Do you have him?
121
00:11:26,709 --> 00:11:28,084
The fucking door!
122
00:11:28,876 --> 00:11:30,918
I've searched the whole fucking floor!
123
00:11:31,001 --> 00:11:33,459
He's not showing up
on the cameras. Now what?
124
00:11:33,543 --> 00:11:36,376
-If you hadn't let him go…
-Seriously? He bit my fucking arm!
125
00:11:36,459 --> 00:11:38,459
You had one job. One fucking job!
126
00:11:38,543 --> 00:11:42,043
The machine, guys. They're getting in.
They're opening the door!
127
00:11:42,126 --> 00:11:43,751
It was your idea. I didn't want to!
128
00:11:43,834 --> 00:11:46,376
"It was your idea!" How old are you? Two?
129
00:11:46,459 --> 00:11:47,501
Fuck.
130
00:11:47,584 --> 00:11:48,459
I told you.
131
00:11:48,543 --> 00:11:50,126
-Okay, look.
-I told you.
132
00:11:50,209 --> 00:11:52,918
If we don't find that guy,
they're gonna kill us all.
133
00:11:54,626 --> 00:11:56,459
What about the cells upstairs?
134
00:11:59,043 --> 00:12:01,209
Okay, look there. I'll check the cameras.
135
00:12:01,293 --> 00:12:03,418
So, now we do it your way, huh?
136
00:12:07,626 --> 00:12:09,626
You wanna go
back to the canteen with Bastos?
137
00:12:36,001 --> 00:12:37,001
Nice.
138
00:12:45,876 --> 00:12:48,918
The suckers left the tool cupboard open.
139
00:12:50,668 --> 00:12:52,751
What about that thing you were gonna get?
140
00:12:53,959 --> 00:12:55,043
The gym key?
141
00:12:56,168 --> 00:12:57,126
Working on it.
142
00:12:57,959 --> 00:12:59,126
What key?
143
00:12:59,209 --> 00:13:00,501
It's nothing.
144
00:13:00,584 --> 00:13:02,251
Tell him about the kids.
145
00:13:03,793 --> 00:13:07,043
There were some kids.
They came in through the passageway.
146
00:13:07,126 --> 00:13:08,793
The warden's kids.
147
00:13:09,459 --> 00:13:10,459
What else?
148
00:13:12,168 --> 00:13:13,334
I dunno…
149
00:13:13,418 --> 00:13:15,709
Cardenal took them to look for their dad.
150
00:13:15,793 --> 00:13:17,793
You know why that guy got busted, right?
151
00:13:22,626 --> 00:13:25,251
You let a pedo run off with some kids?
152
00:13:26,834 --> 00:13:28,209
Moron.
153
00:13:29,584 --> 00:13:30,793
We need to find them.
154
00:13:31,751 --> 00:13:34,543
We can't let that guy… You know.
155
00:13:34,626 --> 00:13:36,584
They're kids. It's just not right.
156
00:13:36,668 --> 00:13:38,626
Relax, buddy. We're on the same page.
157
00:13:39,126 --> 00:13:41,043
-Seriously?
-You betcha.
158
00:13:41,751 --> 00:13:43,168
With kids as hostages,
159
00:13:43,251 --> 00:13:46,293
everyone around here
will be dancing to our tune.
160
00:13:49,584 --> 00:13:51,751
Especially the guards.
161
00:13:56,001 --> 00:13:58,168
-What are you talking about?
-The revolt.
162
00:13:58,668 --> 00:13:59,751
What revolt?
163
00:14:01,334 --> 00:14:02,834
Fuck, man!
164
00:14:36,126 --> 00:14:37,626
I'm gonna help you.
165
00:14:53,459 --> 00:14:54,543
Guille!
166
00:14:55,793 --> 00:14:57,918
I just wanted to look at him.
167
00:14:58,418 --> 00:15:00,876
I was gonna let him go after.
168
00:15:02,793 --> 00:15:04,084
I didn't touch him.
169
00:15:06,168 --> 00:15:08,584
-It's not my fault.
-Don't you dare move!
170
00:15:09,918 --> 00:15:10,918
Are you okay?
171
00:15:14,584 --> 00:15:16,126
You piece of shit…
172
00:15:16,209 --> 00:15:20,793
I didn't do anything to him.
It was just… It was a mistake.
173
00:15:20,876 --> 00:15:22,334
But the boy's okay.
174
00:15:22,876 --> 00:15:24,251
The boy's okay.
175
00:15:32,126 --> 00:15:34,209
I'm going to protect you, okay?
176
00:15:35,251 --> 00:15:38,168
But, please, don't tell anyone.
177
00:15:53,168 --> 00:15:54,459
Are you okay?
178
00:15:55,793 --> 00:15:58,251
-What about Willy?
-He and Pincho are back inside.
179
00:15:59,751 --> 00:16:02,209
We had an altercation with some inmates.
180
00:16:04,459 --> 00:16:07,626
We should've done as we were told,
sit tight and knuckle under.
181
00:16:07,709 --> 00:16:09,959
Not get mixed up with that nutcase.
182
00:16:12,668 --> 00:16:14,543
You check the ones at the end.
183
00:16:49,834 --> 00:16:50,834
Said!
184
00:19:03,626 --> 00:19:06,459
I can't believe it.
You didn't even look for them?
185
00:19:06,543 --> 00:19:08,001
We couldn't leave the others alone.
186
00:19:08,084 --> 00:19:09,668
I told you to watch him!
187
00:19:09,751 --> 00:19:13,084
Simón should've stayed in his cell,
and you let him out, okay?
188
00:19:13,168 --> 00:19:14,793
Let go of me!
189
00:19:15,501 --> 00:19:16,959
Get this shit off me!
190
00:19:17,043 --> 00:19:18,376
Hey, boss.
191
00:19:18,459 --> 00:19:20,084
We found this one in the booth.
192
00:19:20,168 --> 00:19:21,834
Where are Javi and Said?
193
00:19:23,001 --> 00:19:24,626
That door isn't gonna hold.
194
00:19:27,918 --> 00:19:30,209
-Do the cameras work?
-I think so.
195
00:19:30,293 --> 00:19:32,668
We have access
to the whole complex from the bunker.
196
00:19:33,168 --> 00:19:34,751
Fuck, let me go.
197
00:19:34,834 --> 00:19:37,543
I said let me go!
Get this goddamn thing off me!
198
00:19:49,501 --> 00:19:51,834
-What are you looking for?
-My kids.
199
00:19:56,918 --> 00:19:58,459
What's wrong with these?
200
00:19:59,168 --> 00:20:01,209
No signal. They've cut off
the ones in Admissions.
201
00:20:01,876 --> 00:20:03,793
I'm sure they're fine, Hugo.
202
00:20:03,876 --> 00:20:05,168
They're probably hiding.
203
00:20:06,168 --> 00:20:08,376
We need to find Simón and the guys.
204
00:20:11,209 --> 00:20:12,918
Pincho, please let me go.
205
00:20:13,001 --> 00:20:14,251
I don't have the key.
206
00:20:14,334 --> 00:20:16,418
Find something to break
this fucking thing.
207
00:20:16,501 --> 00:20:17,751
They're gonna get in.
208
00:20:17,834 --> 00:20:19,834
They're gonna kill us, Pincho.
209
00:20:19,918 --> 00:20:21,626
You're making a mistake.
210
00:20:21,709 --> 00:20:23,459
Get me out of here.
211
00:20:24,834 --> 00:20:25,668
Please.
212
00:20:27,834 --> 00:20:28,834
Javi?
213
00:20:30,376 --> 00:20:31,376
Shit!
214
00:20:37,209 --> 00:20:40,751
Attention. One, two, testing. One.
215
00:20:41,376 --> 00:20:42,793
Testing, one, two.
216
00:20:45,293 --> 00:20:47,668
Ding dong merrily on high
217
00:20:47,751 --> 00:20:50,209
The bad guys have gotten in here
218
00:20:50,293 --> 00:20:53,084
Ding dong merrily on high
219
00:20:53,168 --> 00:20:56,126
The guards' balls are gonna get cut off
220
00:20:56,209 --> 00:20:59,751
Gloria hosanna in excelsis
221
00:20:59,834 --> 00:21:03,543
Gloria hosanna in excelsis…
222
00:21:03,626 --> 00:21:05,418
Quit messing around.
223
00:21:05,959 --> 00:21:07,084
We need to find those kids.
224
00:21:07,959 --> 00:21:10,751
I'm too old for this.
I don't know how this works.
225
00:21:11,959 --> 00:21:13,834
Listen up, cellmates.
226
00:21:14,334 --> 00:21:18,251
I unilaterally declare
this block independent.
227
00:21:18,334 --> 00:21:22,543
We are now the Independent Republic
of my Goddamn Balls.
228
00:21:22,626 --> 00:21:25,084
And this republic has two laws.
229
00:21:25,168 --> 00:21:28,209
One, we're all free.
230
00:21:28,293 --> 00:21:32,334
Two, tyrants have no place here.
231
00:21:45,668 --> 00:21:47,584
Can you run on those fancy legs?
232
00:21:48,834 --> 00:21:50,293
That was stupid.
233
00:21:50,834 --> 00:21:52,709
It's gonna get us all into trouble.
234
00:21:53,209 --> 00:21:56,709
Talk to your buddies, the guards.
Get them to come and restore order.
235
00:21:57,626 --> 00:22:00,043
Carmelo, you're not
gonna say anything to him?
236
00:22:02,084 --> 00:22:04,459
Do you know what you're
getting yourself into?
237
00:22:04,543 --> 00:22:06,334
A revolution. You?
238
00:22:08,209 --> 00:22:11,543
'Cause a little birdie told me
they saw you with the warden's kids.
239
00:22:13,209 --> 00:22:16,001
-I took them to their dad.
-"Took them to their dad."
240
00:22:16,084 --> 00:22:17,126
Don't mock me.
241
00:22:17,209 --> 00:22:19,001
Old habits die hard, huh?
242
00:22:19,084 --> 00:22:21,751
Shut the fuck up!
I could've come for you a million times!
243
00:22:23,876 --> 00:22:25,709
You and I are gonna have a sit-down.
244
00:22:58,418 --> 00:23:00,876
Are you gonna feel sorry for the pedo now?
245
00:23:12,543 --> 00:23:14,334
Whose side are you on, Syringe?
246
00:23:17,209 --> 00:23:18,459
Yours.
247
00:23:19,668 --> 00:23:21,543
Don't feel obligated.
248
00:23:22,834 --> 00:23:24,584
Yours, yours.
249
00:23:36,459 --> 00:23:37,501
And you?
250
00:23:50,001 --> 00:23:52,418
The warden's kids
are around here somewhere.
251
00:23:53,584 --> 00:23:57,459
Find them. I'll need something
to negotiate with when the cops get here.
252
00:24:00,376 --> 00:24:01,376
You.
253
00:24:04,084 --> 00:24:05,709
Your turn to take out the trash.
254
00:24:23,084 --> 00:24:25,168
I don't know what else
you want me to tell you.
255
00:24:26,126 --> 00:24:27,501
I don't know what happened.
256
00:24:28,751 --> 00:24:29,751
I don't know.
257
00:24:29,834 --> 00:24:32,584
Said and you went up to the second floor.
258
00:24:33,084 --> 00:24:34,376
What happened then?
259
00:24:37,459 --> 00:24:38,834
My mind's gone blank.
260
00:24:40,543 --> 00:24:43,709
You got us into this mess.
You'll have to try harder.
261
00:24:43,793 --> 00:24:46,334
He gets memory lapses.
It's part of his illness.
262
00:24:46,418 --> 00:24:48,459
It happens when he's having a breakdown.
263
00:24:48,543 --> 00:24:51,459
So, what do we do? I need to find Simón.
264
00:24:51,543 --> 00:24:53,084
I know.
265
00:24:53,709 --> 00:24:54,584
Javi.
266
00:24:57,418 --> 00:25:00,876
Javi, before we met up,
what's the last thing you remember?
267
00:25:04,418 --> 00:25:05,668
Blood.
268
00:25:07,918 --> 00:25:09,251
And before that?
269
00:25:14,043 --> 00:25:15,043
I don't know.
270
00:25:15,543 --> 00:25:16,543
I don't know.
271
00:25:16,626 --> 00:25:18,959
Javi, think. Please. Go on.
272
00:25:21,793 --> 00:25:23,001
A woman…
273
00:25:24,376 --> 00:25:25,834
A woman spat on me.
274
00:25:26,334 --> 00:25:28,376
-The women's block.
-Yes.
275
00:25:28,459 --> 00:25:30,709
Take the inmates to the canteen.
I'll get Simón.
276
00:25:30,793 --> 00:25:32,418
I'll go with you. Let's go.
277
00:25:35,126 --> 00:25:36,126
Hugo!
278
00:25:37,251 --> 00:25:39,043
We've got eyes on Red Block.
279
00:25:39,126 --> 00:25:41,668
There's a revolt. Cherokee's in charge.
280
00:25:41,751 --> 00:25:43,959
He's taken hostages and killed Cardenal.
281
00:25:51,043 --> 00:25:52,043
Let's go.
282
00:25:58,126 --> 00:26:01,001
They used the passageway
to get back to Green Block.
283
00:26:01,084 --> 00:26:03,126
Okay. And where's Simón?
284
00:26:03,793 --> 00:26:06,168
I suppose he's
on the second or third floor.
285
00:26:06,251 --> 00:26:07,334
What's in there?
286
00:26:07,418 --> 00:26:10,251
Infirmary, canteen, cellblock.
287
00:26:11,584 --> 00:26:13,543
Where do you think they're holding him?
288
00:26:14,043 --> 00:26:15,959
The canteen is the most logical place.
289
00:26:16,043 --> 00:26:18,459
But they could've
locked him in the cells too.
290
00:26:18,543 --> 00:26:21,418
No… He wouldn't let himself be locked up.
291
00:27:00,459 --> 00:27:05,126
RED BLOCK
21:39 HRS
292
00:27:05,543 --> 00:27:08,584
Who was singing over the speakers?
293
00:27:08,668 --> 00:27:11,668
He's in my cellblock.
I think his name's Cherokee.
294
00:27:12,501 --> 00:27:15,418
Cherokee? Like the Indians?
295
00:27:16,459 --> 00:27:17,918
Like the Indians.
296
00:27:19,626 --> 00:27:21,543
He says a lot of bad words.
297
00:27:24,584 --> 00:27:27,043
Dad must be really worried.
298
00:27:31,001 --> 00:27:32,584
Thanks for helping us.
299
00:27:33,543 --> 00:27:34,626
My name's Rey.
300
00:27:35,584 --> 00:27:38,668
I'm Guille. And she's Alicia.
301
00:27:39,334 --> 00:27:40,918
Is Rey your real name?
302
00:27:41,001 --> 00:27:42,043
Cool, huh?
303
00:27:51,459 --> 00:27:52,793
Drop it.
304
00:27:59,459 --> 00:28:00,668
Syringe!
305
00:28:11,876 --> 00:28:13,543
Leave my brother alone.
306
00:28:24,459 --> 00:28:26,001
Why did they dress you up as an…
307
00:28:26,084 --> 00:28:28,334
Angel. It's for a play.
308
00:28:29,251 --> 00:28:30,251
Oh.
309
00:28:36,918 --> 00:28:38,126
Come here!
310
00:28:46,168 --> 00:28:48,084
Open the door, jailer.
311
00:28:48,876 --> 00:28:50,293
That's not gonna happen.
312
00:28:50,376 --> 00:28:51,668
-No?
-No.
313
00:28:53,043 --> 00:28:54,126
Hey!
314
00:29:08,001 --> 00:29:11,376
Do you know each other?
He's the warden's son.
315
00:29:11,459 --> 00:29:12,501
His name's…
316
00:29:12,584 --> 00:29:13,876
Guillermo.
317
00:29:15,251 --> 00:29:17,793
Guillermo's playing an angel
in his church play.
318
00:29:20,168 --> 00:29:22,668
That man is a good friend of your dad's.
319
00:29:23,168 --> 00:29:24,709
Show him what you can do.
320
00:29:25,251 --> 00:29:26,209
Go on.
321
00:29:28,293 --> 00:29:29,334
"Greetings,
322
00:29:30,376 --> 00:29:32,251
O favored one,
323
00:29:32,959 --> 00:29:35,293
the Lord is with you!"
324
00:29:35,376 --> 00:29:40,209
And then Jenifer,
the girl who plays the Virgin Mary,
325
00:29:40,709 --> 00:29:42,584
says something else.
326
00:29:44,084 --> 00:29:47,001
But I can't really remember her line.
327
00:29:47,084 --> 00:29:49,876
Oh yeah! Then I say…
328
00:29:50,584 --> 00:29:51,626
I'm gonna open it.
329
00:29:51,709 --> 00:29:53,501
"Do not be afraid, Mary,
330
00:29:54,209 --> 00:29:56,543
for you have found favor with God."
331
00:29:56,626 --> 00:30:00,459
"The Holy Spirit will come upon you. And…"
332
00:30:01,459 --> 00:30:02,626
Cherokee…
333
00:30:02,709 --> 00:30:04,126
I can't remember the rest.
334
00:30:05,834 --> 00:30:07,876
You're a real Al Pacino in the making.
335
00:30:07,959 --> 00:30:09,876
-Take him to his sister.
-Let's go.
336
00:30:10,584 --> 00:30:12,376
Hey! Stay there!
337
00:30:22,918 --> 00:30:24,084
Enough.
338
00:30:37,043 --> 00:30:38,043
Asshole…
339
00:30:40,043 --> 00:30:41,251
The gym key.
340
00:30:42,251 --> 00:30:45,459
-What?
-The keys to the gym! Give 'em to me.
341
00:30:46,293 --> 00:30:47,293
Don't you know?
342
00:30:47,959 --> 00:30:51,418
Once the workshops are locked down,
the head of security keeps the keys.
343
00:30:51,501 --> 00:30:53,543
-Bastos.
-Yeah.
344
00:30:53,626 --> 00:30:54,626
Go on.
345
00:30:55,168 --> 00:30:56,168
Go.
346
00:30:56,751 --> 00:30:59,459
Go ask him for them, you goddamn psycho.
347
00:31:02,293 --> 00:31:03,543
Take him to the cell.
348
00:31:04,126 --> 00:31:06,918
-Come with me, darkie.
-Come on!
349
00:31:07,418 --> 00:31:09,043
Come on, move!
350
00:31:38,584 --> 00:31:40,376
Right, we're all here.
351
00:31:40,459 --> 00:31:44,626
The door's armor plate is about to give.
352
00:31:47,001 --> 00:31:49,043
I want everyone ready.
353
00:31:50,001 --> 00:31:51,376
Because this time...
354
00:31:52,584 --> 00:31:54,043
this time we're going in.
355
00:32:27,876 --> 00:32:28,959
Said!
356
00:32:36,751 --> 00:32:38,959
You should've taken me with you.
357
00:32:41,293 --> 00:32:43,459
Imagine if they'd managed to hand me over.
358
00:32:46,793 --> 00:32:48,459
Does she know about your daughter?
359
00:32:50,293 --> 00:32:51,334
Just as well.
360
00:32:52,959 --> 00:32:54,459
The guys who have Laura
361
00:32:54,543 --> 00:32:56,418
are waiting for a call.
362
00:32:57,001 --> 00:32:58,501
What do you mean, "a call"?
363
00:32:58,584 --> 00:32:59,918
Yes, a proof of life.
364
00:33:00,001 --> 00:33:02,293
I must call before 1:00
or they'll think I'm dead.
365
00:33:02,376 --> 00:33:03,668
And you know what that means.
366
00:33:04,751 --> 00:33:07,209
We can't make calls. The lines are down.
367
00:33:07,876 --> 00:33:10,209
You have three hours
to come up with something.
368
00:33:12,751 --> 00:33:15,168
Either I call, or they kill her.
369
00:33:15,251 --> 00:33:17,209
Hugo, he's manipulating you.
370
00:33:19,459 --> 00:33:21,876
-Don't listen to him, Hugo.
-Hugo?
371
00:33:21,959 --> 00:33:23,543
I don't know if you can hear me.
372
00:33:23,626 --> 00:33:26,709
If you're there, hand over that man.
373
00:33:26,793 --> 00:33:29,334
Let's not lose any more innocent lives.
374
00:33:32,334 --> 00:33:35,084
The Green Block door is gonna give way.
375
00:33:36,418 --> 00:33:38,418
In how long? Huh?
376
00:33:39,668 --> 00:33:40,834
In five,
377
00:33:42,126 --> 00:33:43,543
ten minutes?
378
00:33:45,751 --> 00:33:47,459
And when that happens,
379
00:33:48,459 --> 00:33:50,334
what do you think is gonna happen?
380
00:33:54,501 --> 00:33:56,168
Is there a safe room?
381
00:33:57,584 --> 00:33:59,501
-Not here.
-Don't listen to him.
382
00:34:00,251 --> 00:34:02,626
I don't want any more
dead people on my conscience.
383
00:34:03,543 --> 00:34:04,418
Neither do you.
384
00:34:05,793 --> 00:34:07,709
Hugo. Where?
385
00:34:08,543 --> 00:34:11,751
In Red Block.
That's the high-security cellblock.
386
00:34:13,168 --> 00:34:14,793
Talk to me, Hugo.
387
00:34:15,918 --> 00:34:17,209
Let's go to Red Block.
388
00:34:45,584 --> 00:34:46,584
Help!
389
00:34:47,501 --> 00:34:49,168
Stop!
390
00:34:52,459 --> 00:34:53,876
Help, please.
391
00:34:55,126 --> 00:34:58,584
You have to help me. I need help!
392
00:34:58,668 --> 00:34:59,834
What happened?
393
00:34:59,918 --> 00:35:04,334
I was kidnapped.
We need to get out of here. Please.
394
00:35:04,418 --> 00:35:05,501
Get in.
395
00:35:12,168 --> 00:35:14,293
Let's get out of here.
396
00:35:14,376 --> 00:35:16,001
Start the car, please.
397
00:35:17,459 --> 00:35:19,209
Start the car, please.
398
00:35:24,459 --> 00:35:25,334
Go.
399
00:35:25,959 --> 00:35:27,834
Fucking go!
400
00:35:27,918 --> 00:35:29,668
Let's get out of here!
401
00:35:51,543 --> 00:35:52,543
Laura.
402
00:35:56,834 --> 00:35:57,876
Laura!
403
00:36:05,001 --> 00:36:06,751
Let's go home, please.
404
00:36:14,209 --> 00:36:15,334
You ask me, it's a jailbreak.
405
00:36:15,418 --> 00:36:18,168
What is it about this place
that makes everybody wanna leave?
406
00:36:19,334 --> 00:36:20,334
Wow.
407
00:36:21,001 --> 00:36:24,418
I wasn't expecting that.
Let's see what the warden's up to.
408
00:36:24,501 --> 00:36:26,501
Come on! Let's go!
409
00:36:27,668 --> 00:36:29,418
-Don't resist!
-Come on!
410
00:36:29,501 --> 00:36:31,834
Cherokee!
411
00:36:42,626 --> 00:36:45,209
-Take him where the kids are.
-Come on, bud.
412
00:36:50,793 --> 00:36:52,084
Everyone else…
413
00:36:53,543 --> 00:36:54,626
Come with me!
414
00:37:05,584 --> 00:37:06,751
Dad!
415
00:37:12,376 --> 00:37:13,668
Are you okay?
416
00:37:28,168 --> 00:37:30,001
Let us in, Cherokee.
417
00:37:31,001 --> 00:37:32,668
You don't give me orders.
418
00:37:41,001 --> 00:37:43,293
NO ENTRY
419
00:37:49,876 --> 00:37:51,251
What's Dad doing?
420
00:37:54,751 --> 00:37:56,376
Now's not the time for a riot.
421
00:37:56,459 --> 00:37:59,209
Let me get my agenda
and we'll find a day that suits you.
422
00:38:01,293 --> 00:38:02,709
What are you looking at?
423
00:38:04,001 --> 00:38:06,626
Before you do something
you'll later regret,
424
00:38:06,709 --> 00:38:09,501
know that we've got
the Nativity angel back there.
425
00:38:11,626 --> 00:38:12,459
Hugo!
426
00:38:15,918 --> 00:38:17,168
Take it easy, man.
427
00:38:17,251 --> 00:38:18,501
Your kids are fine.
428
00:38:19,001 --> 00:38:19,959
Let me through.
429
00:38:20,043 --> 00:38:22,459
I told you, you don't give me orders.
430
00:38:22,543 --> 00:38:24,793
Hugo, leave it to me. Okay?
431
00:38:30,834 --> 00:38:32,043
Cherokee…
432
00:38:34,293 --> 00:38:35,293
Help us.
433
00:38:35,376 --> 00:38:36,334
No.
434
00:38:36,834 --> 00:38:39,293
You know how many people
there are in Green Block?
435
00:38:39,959 --> 00:38:42,793
-Are you gonna let them get killed?
-I only see you here.
436
00:38:43,376 --> 00:38:45,001
We're gonna bring them all over.
437
00:38:47,543 --> 00:38:49,293
Manuela's there.
438
00:38:50,293 --> 00:38:51,876
If she stays, they'll kill her.
439
00:38:54,959 --> 00:38:56,126
Please.
440
00:39:02,876 --> 00:39:04,626
Fuck that, Doctor.
441
00:39:04,709 --> 00:39:07,251
Green Block, do you copy?
442
00:39:10,501 --> 00:39:12,001
Green Block, does anyone copy?
443
00:39:17,751 --> 00:39:19,251
There's no response.
444
00:39:20,709 --> 00:39:22,168
Should I go look for them?
445
00:39:39,751 --> 00:39:41,126
Remember, Warden.
446
00:39:41,626 --> 00:39:43,501
We're the ones in charge around here.
447
00:39:44,168 --> 00:39:46,918
Here, you and your people are refugees.
448
00:40:14,501 --> 00:40:15,376
They're in.
449
00:40:25,584 --> 00:40:27,251
Go, move!
450
00:40:57,668 --> 00:41:00,501
BARUCA HILL
PSYCHIATRIC CORRECTIONAL FACILITY
451
00:43:31,626 --> 00:43:36,626
Subtitle translation by: Y. Yun