1 00:00:06,376 --> 00:00:09,334 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,543 --> 00:00:26,376 They're walking into a trap. We should warn them. 3 00:00:26,459 --> 00:00:29,001 If we do that, they won't let them leave. 4 00:02:19,251 --> 00:02:20,251 Guille. 5 00:02:21,709 --> 00:02:22,543 Guille! 6 00:02:23,584 --> 00:02:25,084 You used to be a cop. 7 00:02:26,001 --> 00:02:28,251 If they pull out their guns, shoot. 8 00:02:51,501 --> 00:02:53,543 No one would give my dad a job, 9 00:02:54,334 --> 00:02:56,459 because he was a thief and a drug addict. 10 00:02:57,126 --> 00:02:59,293 Since he was always out of a job and broke, 11 00:02:59,376 --> 00:03:01,543 he'd commit crimes so he could keep using. 12 00:03:06,751 --> 00:03:09,001 With him, I didn't have to go to school, mass, 13 00:03:09,084 --> 00:03:11,293 or my goddamn grandparents' house. 14 00:03:22,251 --> 00:03:24,793 I thought my dad was fucking awesome. 15 00:03:29,126 --> 00:03:31,209 When I grew up, I wanted to be like him. 16 00:03:38,459 --> 00:03:40,251 I did my first line of coke at 12. 17 00:03:40,334 --> 00:03:43,501 At 14, I got caught robbing some rich people's house. 18 00:03:44,334 --> 00:03:48,168 At 16, I wasted this guy from the foster home they placed me in. 19 00:04:07,709 --> 00:04:09,168 I asked about the girl. 20 00:04:09,251 --> 00:04:12,459 She's not linked to Blondie. The moron was sent by Cardenal. 21 00:04:12,543 --> 00:04:15,543 They've got her smuggling contraband in the conjugal visits room 22 00:04:15,626 --> 00:04:17,668 'cause of a debt or something like that. 23 00:04:17,751 --> 00:04:19,834 -They're forcing her to do it? -Yeah. 24 00:04:31,918 --> 00:04:32,876 What do you want? 25 00:04:34,626 --> 00:04:35,876 A girl from Green Block. 26 00:04:35,959 --> 00:04:38,334 Her name's Manuela. She helps out in the library. 27 00:04:39,043 --> 00:04:40,168 What about her? 28 00:04:42,543 --> 00:04:45,126 From now on, you leave her out of your business. 29 00:04:45,209 --> 00:04:48,334 Or what? Huh, Peg Leg? 30 00:04:48,418 --> 00:04:49,751 Come on… 31 00:04:49,834 --> 00:04:50,918 Hey, look! 32 00:04:56,793 --> 00:04:59,084 Get off him! Get off him, Cherokee! 33 00:04:59,168 --> 00:05:00,751 Stop, Cherokee! 34 00:05:05,459 --> 00:05:07,043 Peg Leg! 35 00:05:07,126 --> 00:05:08,834 Easy. 36 00:05:08,918 --> 00:05:10,251 Peg Leg! 37 00:05:22,043 --> 00:05:23,959 We gonna tell 'em about the jailbreak? 38 00:05:24,043 --> 00:05:25,126 No fucking way. 39 00:05:25,209 --> 00:05:27,043 We're the ones who did all the work. 40 00:05:32,751 --> 00:05:34,543 INNER YARD 21:03 HRS 41 00:05:34,626 --> 00:05:35,834 It smells like… 42 00:05:36,418 --> 00:05:37,626 What's that smell? 43 00:05:39,709 --> 00:05:40,709 Smoke. 44 00:05:46,209 --> 00:05:47,751 Let's get the fuck outta here. 45 00:05:47,834 --> 00:05:48,834 Let's go. 46 00:05:57,876 --> 00:05:59,043 Check the door. 47 00:06:02,126 --> 00:06:03,209 What now? 48 00:06:03,293 --> 00:06:06,626 Now you tell your buddy Jesus to toss the key down to us from heaven. 49 00:06:06,709 --> 00:06:08,126 Don't blaspheme, man. 50 00:06:13,626 --> 00:06:15,626 Nobody moves a muscle till I say so. 51 00:06:15,709 --> 00:06:17,043 I'll do the talking. 52 00:06:18,293 --> 00:06:20,251 UNITED FIREFIGHTERS 53 00:06:23,376 --> 00:06:27,543 We've been trying to get through to Central so they could notify you, but… 54 00:06:28,501 --> 00:06:29,959 there was no way. 55 00:06:30,043 --> 00:06:33,043 Our phone lines are down, we have no power… 56 00:06:33,126 --> 00:06:34,043 What happened? 57 00:06:34,126 --> 00:06:36,918 A fire in the garage. But we've already put it out. 58 00:06:37,001 --> 00:06:38,584 So, you came for nothing. 59 00:06:38,668 --> 00:06:41,668 Well, since we're here, we might as well take a quick look. 60 00:06:41,751 --> 00:06:44,126 No, there's no need. The fire's out. 61 00:06:48,668 --> 00:06:50,668 -Where's the Civil Guard? -Richi. 62 00:06:52,834 --> 00:06:53,751 No! 63 00:06:54,626 --> 00:06:55,709 Shit. 64 00:07:01,334 --> 00:07:03,584 Let's go! 65 00:07:07,709 --> 00:07:08,543 Fuck! 66 00:07:14,834 --> 00:07:17,834 Let's go back to Green Block through the passageway. 67 00:07:17,918 --> 00:07:19,834 ADMISSIONS 21:07 HRS 68 00:07:29,209 --> 00:07:30,584 This is 324 to Central. 69 00:07:30,668 --> 00:07:32,209 Go ahead, 324. 70 00:07:33,668 --> 00:07:35,043 We're at Baruca. 71 00:07:35,126 --> 00:07:36,959 The fire's under control, 72 00:07:37,043 --> 00:07:39,751 but we've had a breakdown, so we're stuck here. 73 00:07:39,834 --> 00:07:41,168 Should we send help? 74 00:07:41,251 --> 00:07:43,584 No, man. No need. 75 00:07:43,668 --> 00:07:45,084 It's Christmas. 76 00:07:45,668 --> 00:07:48,251 We'll be back up and running in a couple of hours, tops. 77 00:07:48,334 --> 00:07:49,709 We'll deal with it. 78 00:07:50,876 --> 00:07:52,584 Copy that, 324. Keep at it. 79 00:07:53,126 --> 00:07:54,376 And Merry Christmas. 80 00:07:56,293 --> 00:07:57,584 Merry Christmas. 81 00:08:15,543 --> 00:08:16,626 He's seen our faces. 82 00:08:36,751 --> 00:08:39,959 Hugo, have you seen what they're capable of? 83 00:08:40,043 --> 00:08:43,001 If you get a clear shot, fire, or we're not getting out of here. 84 00:08:46,001 --> 00:08:47,959 This is Sara. Come in, Team One. 85 00:08:48,459 --> 00:08:49,543 Team One. 86 00:08:51,126 --> 00:08:52,668 Team One, do you copy? 87 00:08:54,168 --> 00:08:57,584 There's power in all of the blocks. They started up a backup generator. 88 00:08:57,668 --> 00:09:00,501 Cameras in Admissions are down, but the ones outside are… 89 00:09:00,584 --> 00:09:01,584 End it. 90 00:09:02,876 --> 00:09:06,293 Now turn around with your hands away from your body. 91 00:09:06,376 --> 00:09:08,459 Fuck with me, and I'll blow your brains out. 92 00:09:08,543 --> 00:09:10,126 Trust me, I'm really tempted. 93 00:09:10,209 --> 00:09:12,001 Where are my children? 94 00:09:13,168 --> 00:09:14,959 -What? -My children. 95 00:09:15,043 --> 00:09:16,751 They were upstairs, in the office. 96 00:09:16,834 --> 00:09:18,668 I don't know what you're talking about. 97 00:09:19,168 --> 00:09:20,543 I swear I have no idea. 98 00:09:20,626 --> 00:09:23,084 Where are my goddamn kids? If you're lying to me… 99 00:09:23,168 --> 00:09:26,376 We would've exchanged them for Simón. I don't know where they are. 100 00:09:26,459 --> 00:09:27,793 Why do you want Simón Lago? 101 00:09:28,834 --> 00:09:31,376 I want to know why those men out there died. 102 00:09:33,126 --> 00:09:36,459 So he won't testify. They don't want him to speak to the judge. 103 00:09:37,376 --> 00:09:40,084 -What would Simón tell him? -That I don't know. 104 00:09:41,501 --> 00:09:42,876 Richi, up! 105 00:09:44,751 --> 00:09:45,751 Shoot them! 106 00:09:49,543 --> 00:09:50,418 Come on, move! 107 00:09:50,501 --> 00:09:52,668 -Who hired you? -I don't know! I was forced! 108 00:09:52,751 --> 00:09:55,251 I don't know who they are or what I'm doing here! 109 00:09:55,334 --> 00:09:56,918 Hugo, we need to go. 110 00:09:58,501 --> 00:09:59,376 Careful! 111 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 Richi, shoot them! 112 00:10:03,834 --> 00:10:05,001 Cover me! 113 00:10:07,209 --> 00:10:08,334 Now, God damn it! 114 00:10:10,126 --> 00:10:12,376 -Come the fuck on! -Let's go! 115 00:10:14,251 --> 00:10:15,501 Come on! 116 00:10:29,918 --> 00:10:30,834 Let's go. 117 00:11:16,418 --> 00:11:18,918 They're getting in. They're getting in! 118 00:11:19,418 --> 00:11:20,501 Fuck. 119 00:11:21,793 --> 00:11:23,584 Where did that guy go? 120 00:11:25,126 --> 00:11:26,209 Do you have him? 121 00:11:26,709 --> 00:11:28,084 The fucking door! 122 00:11:28,876 --> 00:11:30,918 I've searched the whole fucking floor! 123 00:11:31,001 --> 00:11:33,459 He's not showing up on the cameras. Now what? 124 00:11:33,543 --> 00:11:36,376 -If you hadn't let him go… -Seriously? He bit my fucking arm! 125 00:11:36,459 --> 00:11:38,459 You had one job. One fucking job! 126 00:11:38,543 --> 00:11:42,043 The machine, guys. They're getting in. They're opening the door! 127 00:11:42,126 --> 00:11:43,751 It was your idea. I didn't want to! 128 00:11:43,834 --> 00:11:46,376 "It was your idea!" How old are you? Two? 129 00:11:46,459 --> 00:11:47,501 Fuck. 130 00:11:47,584 --> 00:11:48,459 I told you. 131 00:11:48,543 --> 00:11:50,126 -Okay, look. -I told you. 132 00:11:50,209 --> 00:11:52,918 If we don't find that guy, they're gonna kill us all. 133 00:11:54,626 --> 00:11:56,459 What about the cells upstairs? 134 00:11:59,043 --> 00:12:01,209 Okay, look there. I'll check the cameras. 135 00:12:01,293 --> 00:12:03,418 So, now we do it your way, huh? 136 00:12:07,626 --> 00:12:09,626 You wanna go back to the canteen with Bastos? 137 00:12:36,001 --> 00:12:37,001 Nice. 138 00:12:45,876 --> 00:12:48,918 The suckers left the tool cupboard open. 139 00:12:50,668 --> 00:12:52,751 What about that thing you were gonna get? 140 00:12:53,959 --> 00:12:55,043 The gym key? 141 00:12:56,168 --> 00:12:57,126 Working on it. 142 00:12:57,959 --> 00:12:59,126 What key? 143 00:12:59,209 --> 00:13:00,501 It's nothing. 144 00:13:00,584 --> 00:13:02,251 Tell him about the kids. 145 00:13:03,793 --> 00:13:07,043 There were some kids. They came in through the passageway. 146 00:13:07,126 --> 00:13:08,793 The warden's kids. 147 00:13:09,459 --> 00:13:10,459 What else? 148 00:13:12,168 --> 00:13:13,334 I dunno… 149 00:13:13,418 --> 00:13:15,709 Cardenal took them to look for their dad. 150 00:13:15,793 --> 00:13:17,793 You know why that guy got busted, right? 151 00:13:22,626 --> 00:13:25,251 You let a pedo run off with some kids? 152 00:13:26,834 --> 00:13:28,209 Moron. 153 00:13:29,584 --> 00:13:30,793 We need to find them. 154 00:13:31,751 --> 00:13:34,543 We can't let that guy… You know. 155 00:13:34,626 --> 00:13:36,584 They're kids. It's just not right. 156 00:13:36,668 --> 00:13:38,626 Relax, buddy. We're on the same page. 157 00:13:39,126 --> 00:13:41,043 -Seriously? -You betcha. 158 00:13:41,751 --> 00:13:43,168 With kids as hostages, 159 00:13:43,251 --> 00:13:46,293 everyone around here will be dancing to our tune. 160 00:13:49,584 --> 00:13:51,751 Especially the guards. 161 00:13:56,001 --> 00:13:58,168 -What are you talking about? -The revolt. 162 00:13:58,668 --> 00:13:59,751 What revolt? 163 00:14:01,334 --> 00:14:02,834 Fuck, man! 164 00:14:36,126 --> 00:14:37,626 I'm gonna help you. 165 00:14:53,459 --> 00:14:54,543 Guille! 166 00:14:55,793 --> 00:14:57,918 I just wanted to look at him. 167 00:14:58,418 --> 00:15:00,876 I was gonna let him go after. 168 00:15:02,793 --> 00:15:04,084 I didn't touch him. 169 00:15:06,168 --> 00:15:08,584 -It's not my fault. -Don't you dare move! 170 00:15:09,918 --> 00:15:10,918 Are you okay? 171 00:15:14,584 --> 00:15:16,126 You piece of shit… 172 00:15:16,209 --> 00:15:20,793 I didn't do anything to him. It was just… It was a mistake. 173 00:15:20,876 --> 00:15:22,334 But the boy's okay. 174 00:15:22,876 --> 00:15:24,251 The boy's okay. 175 00:15:32,126 --> 00:15:34,209 I'm going to protect you, okay? 176 00:15:35,251 --> 00:15:38,168 But, please, don't tell anyone. 177 00:15:53,168 --> 00:15:54,459 Are you okay? 178 00:15:55,793 --> 00:15:58,251 -What about Willy? -He and Pincho are back inside. 179 00:15:59,751 --> 00:16:02,209 We had an altercation with some inmates. 180 00:16:04,459 --> 00:16:07,626 We should've done as we were told, sit tight and knuckle under. 181 00:16:07,709 --> 00:16:09,959 Not get mixed up with that nutcase. 182 00:16:12,668 --> 00:16:14,543 You check the ones at the end. 183 00:16:49,834 --> 00:16:50,834 Said! 184 00:19:03,626 --> 00:19:06,459 I can't believe it. You didn't even look for them? 185 00:19:06,543 --> 00:19:08,001 We couldn't leave the others alone. 186 00:19:08,084 --> 00:19:09,668 I told you to watch him! 187 00:19:09,751 --> 00:19:13,084 Simón should've stayed in his cell, and you let him out, okay? 188 00:19:13,168 --> 00:19:14,793 Let go of me! 189 00:19:15,501 --> 00:19:16,959 Get this shit off me! 190 00:19:17,043 --> 00:19:18,376 Hey, boss. 191 00:19:18,459 --> 00:19:20,084 We found this one in the booth. 192 00:19:20,168 --> 00:19:21,834 Where are Javi and Said? 193 00:19:23,001 --> 00:19:24,626 That door isn't gonna hold. 194 00:19:27,918 --> 00:19:30,209 -Do the cameras work? -I think so. 195 00:19:30,293 --> 00:19:32,668 We have access to the whole complex from the bunker. 196 00:19:33,168 --> 00:19:34,751 Fuck, let me go. 197 00:19:34,834 --> 00:19:37,543 I said let me go! Get this goddamn thing off me! 198 00:19:49,501 --> 00:19:51,834 -What are you looking for? -My kids. 199 00:19:56,918 --> 00:19:58,459 What's wrong with these? 200 00:19:59,168 --> 00:20:01,209 No signal. They've cut off the ones in Admissions. 201 00:20:01,876 --> 00:20:03,793 I'm sure they're fine, Hugo. 202 00:20:03,876 --> 00:20:05,168 They're probably hiding. 203 00:20:06,168 --> 00:20:08,376 We need to find Simón and the guys. 204 00:20:11,209 --> 00:20:12,918 Pincho, please let me go. 205 00:20:13,001 --> 00:20:14,251 I don't have the key. 206 00:20:14,334 --> 00:20:16,418 Find something to break this fucking thing. 207 00:20:16,501 --> 00:20:17,751 They're gonna get in. 208 00:20:17,834 --> 00:20:19,834 They're gonna kill us, Pincho. 209 00:20:19,918 --> 00:20:21,626 You're making a mistake. 210 00:20:21,709 --> 00:20:23,459 Get me out of here. 211 00:20:24,834 --> 00:20:25,668 Please. 212 00:20:27,834 --> 00:20:28,834 Javi? 213 00:20:30,376 --> 00:20:31,376 Shit! 214 00:20:37,209 --> 00:20:40,751 Attention. One, two, testing. One. 215 00:20:41,376 --> 00:20:42,793 Testing, one, two. 216 00:20:45,293 --> 00:20:47,668 Ding dong merrily on high 217 00:20:47,751 --> 00:20:50,209 The bad guys have gotten in here 218 00:20:50,293 --> 00:20:53,084 Ding dong merrily on high 219 00:20:53,168 --> 00:20:56,126 The guards' balls are gonna get cut off 220 00:20:56,209 --> 00:20:59,751 Gloria hosanna in excelsis 221 00:20:59,834 --> 00:21:03,543 Gloria hosanna in excelsis… 222 00:21:03,626 --> 00:21:05,418 Quit messing around. 223 00:21:05,959 --> 00:21:07,084 We need to find those kids. 224 00:21:07,959 --> 00:21:10,751 I'm too old for this. I don't know how this works. 225 00:21:11,959 --> 00:21:13,834 Listen up, cellmates. 226 00:21:14,334 --> 00:21:18,251 I unilaterally declare this block independent. 227 00:21:18,334 --> 00:21:22,543 We are now the Independent Republic of my Goddamn Balls. 228 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 And this republic has two laws. 229 00:21:25,168 --> 00:21:28,209 One, we're all free. 230 00:21:28,293 --> 00:21:32,334 Two, tyrants have no place here. 231 00:21:45,668 --> 00:21:47,584 Can you run on those fancy legs? 232 00:21:48,834 --> 00:21:50,293 That was stupid. 233 00:21:50,834 --> 00:21:52,709 It's gonna get us all into trouble. 234 00:21:53,209 --> 00:21:56,709 Talk to your buddies, the guards. Get them to come and restore order. 235 00:21:57,626 --> 00:22:00,043 Carmelo, you're not gonna say anything to him? 236 00:22:02,084 --> 00:22:04,459 Do you know what you're getting yourself into? 237 00:22:04,543 --> 00:22:06,334 A revolution. You? 238 00:22:08,209 --> 00:22:11,543 'Cause a little birdie told me they saw you with the warden's kids. 239 00:22:13,209 --> 00:22:16,001 -I took them to their dad. -"Took them to their dad." 240 00:22:16,084 --> 00:22:17,126 Don't mock me. 241 00:22:17,209 --> 00:22:19,001 Old habits die hard, huh? 242 00:22:19,084 --> 00:22:21,751 Shut the fuck up! I could've come for you a million times! 243 00:22:23,876 --> 00:22:25,709 You and I are gonna have a sit-down. 244 00:22:58,418 --> 00:23:00,876 Are you gonna feel sorry for the pedo now? 245 00:23:12,543 --> 00:23:14,334 Whose side are you on, Syringe? 246 00:23:17,209 --> 00:23:18,459 Yours. 247 00:23:19,668 --> 00:23:21,543 Don't feel obligated. 248 00:23:22,834 --> 00:23:24,584 Yours, yours. 249 00:23:36,459 --> 00:23:37,501 And you? 250 00:23:50,001 --> 00:23:52,418 The warden's kids are around here somewhere. 251 00:23:53,584 --> 00:23:57,459 Find them. I'll need something to negotiate with when the cops get here. 252 00:24:00,376 --> 00:24:01,376 You. 253 00:24:04,084 --> 00:24:05,709 Your turn to take out the trash. 254 00:24:23,084 --> 00:24:25,168 I don't know what else you want me to tell you. 255 00:24:26,126 --> 00:24:27,501 I don't know what happened. 256 00:24:28,751 --> 00:24:29,751 I don't know. 257 00:24:29,834 --> 00:24:32,584 Said and you went up to the second floor. 258 00:24:33,084 --> 00:24:34,376 What happened then? 259 00:24:37,459 --> 00:24:38,834 My mind's gone blank. 260 00:24:40,543 --> 00:24:43,709 You got us into this mess. You'll have to try harder. 261 00:24:43,793 --> 00:24:46,334 He gets memory lapses. It's part of his illness. 262 00:24:46,418 --> 00:24:48,459 It happens when he's having a breakdown. 263 00:24:48,543 --> 00:24:51,459 So, what do we do? I need to find Simón. 264 00:24:51,543 --> 00:24:53,084 I know. 265 00:24:53,709 --> 00:24:54,584 Javi. 266 00:24:57,418 --> 00:25:00,876 Javi, before we met up, what's the last thing you remember? 267 00:25:04,418 --> 00:25:05,668 Blood. 268 00:25:07,918 --> 00:25:09,251 And before that? 269 00:25:14,043 --> 00:25:15,043 I don't know. 270 00:25:15,543 --> 00:25:16,543 I don't know. 271 00:25:16,626 --> 00:25:18,959 Javi, think. Please. Go on. 272 00:25:21,793 --> 00:25:23,001 A woman… 273 00:25:24,376 --> 00:25:25,834 A woman spat on me. 274 00:25:26,334 --> 00:25:28,376 -The women's block. -Yes. 275 00:25:28,459 --> 00:25:30,709 Take the inmates to the canteen. I'll get Simón. 276 00:25:30,793 --> 00:25:32,418 I'll go with you. Let's go. 277 00:25:35,126 --> 00:25:36,126 Hugo! 278 00:25:37,251 --> 00:25:39,043 We've got eyes on Red Block. 279 00:25:39,126 --> 00:25:41,668 There's a revolt. Cherokee's in charge. 280 00:25:41,751 --> 00:25:43,959 He's taken hostages and killed Cardenal. 281 00:25:51,043 --> 00:25:52,043 Let's go. 282 00:25:58,126 --> 00:26:01,001 They used the passageway to get back to Green Block. 283 00:26:01,084 --> 00:26:03,126 Okay. And where's Simón? 284 00:26:03,793 --> 00:26:06,168 I suppose he's on the second or third floor. 285 00:26:06,251 --> 00:26:07,334 What's in there? 286 00:26:07,418 --> 00:26:10,251 Infirmary, canteen, cellblock. 287 00:26:11,584 --> 00:26:13,543 Where do you think they're holding him? 288 00:26:14,043 --> 00:26:15,959 The canteen is the most logical place. 289 00:26:16,043 --> 00:26:18,459 But they could've locked him in the cells too. 290 00:26:18,543 --> 00:26:21,418 No… He wouldn't let himself be locked up. 291 00:27:00,459 --> 00:27:05,126 RED BLOCK 21:39 HRS 292 00:27:05,543 --> 00:27:08,584 Who was singing over the speakers? 293 00:27:08,668 --> 00:27:11,668 He's in my cellblock. I think his name's Cherokee. 294 00:27:12,501 --> 00:27:15,418 Cherokee? Like the Indians? 295 00:27:16,459 --> 00:27:17,918 Like the Indians. 296 00:27:19,626 --> 00:27:21,543 He says a lot of bad words. 297 00:27:24,584 --> 00:27:27,043 Dad must be really worried. 298 00:27:31,001 --> 00:27:32,584 Thanks for helping us. 299 00:27:33,543 --> 00:27:34,626 My name's Rey. 300 00:27:35,584 --> 00:27:38,668 I'm Guille. And she's Alicia. 301 00:27:39,334 --> 00:27:40,918 Is Rey your real name? 302 00:27:41,001 --> 00:27:42,043 Cool, huh? 303 00:27:51,459 --> 00:27:52,793 Drop it. 304 00:27:59,459 --> 00:28:00,668 Syringe! 305 00:28:11,876 --> 00:28:13,543 Leave my brother alone. 306 00:28:24,459 --> 00:28:26,001 Why did they dress you up as an… 307 00:28:26,084 --> 00:28:28,334 Angel. It's for a play. 308 00:28:29,251 --> 00:28:30,251 Oh. 309 00:28:36,918 --> 00:28:38,126 Come here! 310 00:28:46,168 --> 00:28:48,084 Open the door, jailer. 311 00:28:48,876 --> 00:28:50,293 That's not gonna happen. 312 00:28:50,376 --> 00:28:51,668 -No? -No. 313 00:28:53,043 --> 00:28:54,126 Hey! 314 00:29:08,001 --> 00:29:11,376 Do you know each other? He's the warden's son. 315 00:29:11,459 --> 00:29:12,501 His name's… 316 00:29:12,584 --> 00:29:13,876 Guillermo. 317 00:29:15,251 --> 00:29:17,793 Guillermo's playing an angel in his church play. 318 00:29:20,168 --> 00:29:22,668 That man is a good friend of your dad's. 319 00:29:23,168 --> 00:29:24,709 Show him what you can do. 320 00:29:25,251 --> 00:29:26,209 Go on. 321 00:29:28,293 --> 00:29:29,334 "Greetings, 322 00:29:30,376 --> 00:29:32,251 O favored one, 323 00:29:32,959 --> 00:29:35,293 the Lord is with you!" 324 00:29:35,376 --> 00:29:40,209 And then Jenifer, the girl who plays the Virgin Mary, 325 00:29:40,709 --> 00:29:42,584 says something else. 326 00:29:44,084 --> 00:29:47,001 But I can't really remember her line. 327 00:29:47,084 --> 00:29:49,876 Oh yeah! Then I say… 328 00:29:50,584 --> 00:29:51,626 I'm gonna open it. 329 00:29:51,709 --> 00:29:53,501 "Do not be afraid, Mary, 330 00:29:54,209 --> 00:29:56,543 for you have found favor with God." 331 00:29:56,626 --> 00:30:00,459 "The Holy Spirit will come upon you. And…" 332 00:30:01,459 --> 00:30:02,626 Cherokee… 333 00:30:02,709 --> 00:30:04,126 I can't remember the rest. 334 00:30:05,834 --> 00:30:07,876 You're a real Al Pacino in the making. 335 00:30:07,959 --> 00:30:09,876 -Take him to his sister. -Let's go. 336 00:30:10,584 --> 00:30:12,376 Hey! Stay there! 337 00:30:22,918 --> 00:30:24,084 Enough. 338 00:30:37,043 --> 00:30:38,043 Asshole… 339 00:30:40,043 --> 00:30:41,251 The gym key. 340 00:30:42,251 --> 00:30:45,459 -What? -The keys to the gym! Give 'em to me. 341 00:30:46,293 --> 00:30:47,293 Don't you know? 342 00:30:47,959 --> 00:30:51,418 Once the workshops are locked down, the head of security keeps the keys. 343 00:30:51,501 --> 00:30:53,543 -Bastos. -Yeah. 344 00:30:53,626 --> 00:30:54,626 Go on. 345 00:30:55,168 --> 00:30:56,168 Go. 346 00:30:56,751 --> 00:30:59,459 Go ask him for them, you goddamn psycho. 347 00:31:02,293 --> 00:31:03,543 Take him to the cell. 348 00:31:04,126 --> 00:31:06,918 -Come with me, darkie. -Come on! 349 00:31:07,418 --> 00:31:09,043 Come on, move! 350 00:31:38,584 --> 00:31:40,376 Right, we're all here. 351 00:31:40,459 --> 00:31:44,626 The door's armor plate is about to give. 352 00:31:47,001 --> 00:31:49,043 I want everyone ready. 353 00:31:50,001 --> 00:31:51,376 Because this time... 354 00:31:52,584 --> 00:31:54,043 this time we're going in. 355 00:32:27,876 --> 00:32:28,959 Said! 356 00:32:36,751 --> 00:32:38,959 You should've taken me with you. 357 00:32:41,293 --> 00:32:43,459 Imagine if they'd managed to hand me over. 358 00:32:46,793 --> 00:32:48,459 Does she know about your daughter? 359 00:32:50,293 --> 00:32:51,334 Just as well. 360 00:32:52,959 --> 00:32:54,459 The guys who have Laura 361 00:32:54,543 --> 00:32:56,418 are waiting for a call. 362 00:32:57,001 --> 00:32:58,501 What do you mean, "a call"? 363 00:32:58,584 --> 00:32:59,918 Yes, a proof of life. 364 00:33:00,001 --> 00:33:02,293 I must call before 1:00 or they'll think I'm dead. 365 00:33:02,376 --> 00:33:03,668 And you know what that means. 366 00:33:04,751 --> 00:33:07,209 We can't make calls. The lines are down. 367 00:33:07,876 --> 00:33:10,209 You have three hours to come up with something. 368 00:33:12,751 --> 00:33:15,168 Either I call, or they kill her. 369 00:33:15,251 --> 00:33:17,209 Hugo, he's manipulating you. 370 00:33:19,459 --> 00:33:21,876 -Don't listen to him, Hugo. -Hugo? 371 00:33:21,959 --> 00:33:23,543 I don't know if you can hear me. 372 00:33:23,626 --> 00:33:26,709 If you're there, hand over that man. 373 00:33:26,793 --> 00:33:29,334 Let's not lose any more innocent lives. 374 00:33:32,334 --> 00:33:35,084 The Green Block door is gonna give way. 375 00:33:36,418 --> 00:33:38,418 In how long? Huh? 376 00:33:39,668 --> 00:33:40,834 In five, 377 00:33:42,126 --> 00:33:43,543 ten minutes? 378 00:33:45,751 --> 00:33:47,459 And when that happens, 379 00:33:48,459 --> 00:33:50,334 what do you think is gonna happen? 380 00:33:54,501 --> 00:33:56,168 Is there a safe room? 381 00:33:57,584 --> 00:33:59,501 -Not here. -Don't listen to him. 382 00:34:00,251 --> 00:34:02,626 I don't want any more dead people on my conscience. 383 00:34:03,543 --> 00:34:04,418 Neither do you. 384 00:34:05,793 --> 00:34:07,709 Hugo. Where? 385 00:34:08,543 --> 00:34:11,751 In Red Block. That's the high-security cellblock. 386 00:34:13,168 --> 00:34:14,793 Talk to me, Hugo. 387 00:34:15,918 --> 00:34:17,209 Let's go to Red Block. 388 00:34:45,584 --> 00:34:46,584 Help! 389 00:34:47,501 --> 00:34:49,168 Stop! 390 00:34:52,459 --> 00:34:53,876 Help, please. 391 00:34:55,126 --> 00:34:58,584 You have to help me. I need help! 392 00:34:58,668 --> 00:34:59,834 What happened? 393 00:34:59,918 --> 00:35:04,334 I was kidnapped. We need to get out of here. Please. 394 00:35:04,418 --> 00:35:05,501 Get in. 395 00:35:12,168 --> 00:35:14,293 Let's get out of here. 396 00:35:14,376 --> 00:35:16,001 Start the car, please. 397 00:35:17,459 --> 00:35:19,209 Start the car, please. 398 00:35:24,459 --> 00:35:25,334 Go. 399 00:35:25,959 --> 00:35:27,834 Fucking go! 400 00:35:27,918 --> 00:35:29,668 Let's get out of here! 401 00:35:51,543 --> 00:35:52,543 Laura. 402 00:35:56,834 --> 00:35:57,876 Laura! 403 00:36:05,001 --> 00:36:06,751 Let's go home, please. 404 00:36:14,209 --> 00:36:15,334 You ask me, it's a jailbreak. 405 00:36:15,418 --> 00:36:18,168 What is it about this place that makes everybody wanna leave? 406 00:36:19,334 --> 00:36:20,334 Wow. 407 00:36:21,001 --> 00:36:24,418 I wasn't expecting that. Let's see what the warden's up to. 408 00:36:24,501 --> 00:36:26,501 Come on! Let's go! 409 00:36:27,668 --> 00:36:29,418 -Don't resist! -Come on! 410 00:36:29,501 --> 00:36:31,834 Cherokee! 411 00:36:42,626 --> 00:36:45,209 -Take him where the kids are. -Come on, bud. 412 00:36:50,793 --> 00:36:52,084 Everyone else… 413 00:36:53,543 --> 00:36:54,626 Come with me! 414 00:37:05,584 --> 00:37:06,751 Dad! 415 00:37:12,376 --> 00:37:13,668 Are you okay? 416 00:37:28,168 --> 00:37:30,001 Let us in, Cherokee. 417 00:37:31,001 --> 00:37:32,668 You don't give me orders. 418 00:37:41,001 --> 00:37:43,293 NO ENTRY 419 00:37:49,876 --> 00:37:51,251 What's Dad doing? 420 00:37:54,751 --> 00:37:56,376 Now's not the time for a riot. 421 00:37:56,459 --> 00:37:59,209 Let me get my agenda and we'll find a day that suits you. 422 00:38:01,293 --> 00:38:02,709 What are you looking at? 423 00:38:04,001 --> 00:38:06,626 Before you do something you'll later regret, 424 00:38:06,709 --> 00:38:09,501 know that we've got the Nativity angel back there. 425 00:38:11,626 --> 00:38:12,459 Hugo! 426 00:38:15,918 --> 00:38:17,168 Take it easy, man. 427 00:38:17,251 --> 00:38:18,501 Your kids are fine. 428 00:38:19,001 --> 00:38:19,959 Let me through. 429 00:38:20,043 --> 00:38:22,459 I told you, you don't give me orders. 430 00:38:22,543 --> 00:38:24,793 Hugo, leave it to me. Okay? 431 00:38:30,834 --> 00:38:32,043 Cherokee… 432 00:38:34,293 --> 00:38:35,293 Help us. 433 00:38:35,376 --> 00:38:36,334 No. 434 00:38:36,834 --> 00:38:39,293 You know how many people there are in Green Block? 435 00:38:39,959 --> 00:38:42,793 -Are you gonna let them get killed? -I only see you here. 436 00:38:43,376 --> 00:38:45,001 We're gonna bring them all over. 437 00:38:47,543 --> 00:38:49,293 Manuela's there. 438 00:38:50,293 --> 00:38:51,876 If she stays, they'll kill her. 439 00:38:54,959 --> 00:38:56,126 Please. 440 00:39:02,876 --> 00:39:04,626 Fuck that, Doctor. 441 00:39:04,709 --> 00:39:07,251 Green Block, do you copy? 442 00:39:10,501 --> 00:39:12,001 Green Block, does anyone copy? 443 00:39:17,751 --> 00:39:19,251 There's no response. 444 00:39:20,709 --> 00:39:22,168 Should I go look for them? 445 00:39:39,751 --> 00:39:41,126 Remember, Warden. 446 00:39:41,626 --> 00:39:43,501 We're the ones in charge around here. 447 00:39:44,168 --> 00:39:46,918 Here, you and your people are refugees. 448 00:40:14,501 --> 00:40:15,376 They're in. 449 00:40:25,584 --> 00:40:27,251 Go, move! 450 00:40:57,668 --> 00:41:00,501 BARUCA HILL PSYCHIATRIC CORRECTIONAL FACILITY 451 00:43:31,626 --> 00:43:36,626 Subtitle translation by: Y. Yun