1 00:00:06,126 --> 00:00:08,918 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,543 --> 00:00:26,376 He kävelevät ansaan. Varoitetaan heitä. 3 00:00:26,459 --> 00:00:29,001 Sitten he eivät päästäisi palokuntaa pois. 4 00:02:19,251 --> 00:02:20,251 Guille. 5 00:02:21,709 --> 00:02:22,543 Guille! 6 00:02:23,584 --> 00:02:24,876 Olit ennen poliisi. 7 00:02:26,001 --> 00:02:28,251 Jos he vetävät aseet esiin, ammu. 8 00:02:51,501 --> 00:02:54,043 Kukaan ei antanut faijalleni töitä. 9 00:02:54,543 --> 00:02:56,459 Koska hän oli varas ja nisti. 10 00:02:57,376 --> 00:03:01,459 Koska oli aina työttömänä ja peeaa, hän rötösteli jatkaakseen käyttöä. 11 00:03:06,668 --> 00:03:11,293 Faijan kanssa ei tarvinnut mennä kouluun, kirkkoon tai hiton isovanhempien luo. 12 00:03:22,251 --> 00:03:24,501 Minusta faija oli helvetin mahtava. 13 00:03:29,126 --> 00:03:31,209 Halusin olla isona kuin hän. 14 00:03:38,459 --> 00:03:40,418 Kokaiinia kokeilin 12-vuotiaana. 15 00:03:40,501 --> 00:03:43,293 Jäin kiinni 14-vuotiaana, kun ryöstin taloa. 16 00:03:44,334 --> 00:03:47,876 Kun olin 16, tapoin jätkän sijaiskodistani. 17 00:04:07,709 --> 00:04:09,168 Kysyin tytöstä. 18 00:04:09,251 --> 00:04:12,459 Hän ei liity Blondiin. Kardinaali lähetti sen idiootin. 19 00:04:12,543 --> 00:04:15,543 Nainen on salakuljettanut perhehuoneen kautta - 20 00:04:15,626 --> 00:04:17,501 velan tai jonkin takia. 21 00:04:17,584 --> 00:04:19,459 Pakotetaanko hänet siihen? -Joo. 22 00:04:32,043 --> 00:04:32,876 Mitä haluat? 23 00:04:34,626 --> 00:04:38,334 Tyttö vihreältä osastolta. Manuela. Hän auttaa kirjastossa. 24 00:04:39,043 --> 00:04:39,918 Mitä hänestä? 25 00:04:42,543 --> 00:04:45,126 Tästä lähtien jätät hänet rauhaan. 26 00:04:45,209 --> 00:04:48,334 Tai mitä? Häh, Puujalka? 27 00:04:48,418 --> 00:04:49,751 Älä viitsi… 28 00:04:49,834 --> 00:04:50,918 Hei, katsokaa! 29 00:04:56,793 --> 00:04:59,084 Päästä irti, Cherokee! 30 00:04:59,168 --> 00:05:00,751 Lopeta, Cherokee! 31 00:05:05,459 --> 00:05:07,043 Puujalka! 32 00:05:07,126 --> 00:05:08,834 Rauhassa. 33 00:05:08,918 --> 00:05:10,918 Puujalka! 34 00:05:22,043 --> 00:05:23,959 Emmekö kerro muille paosta? 35 00:05:24,043 --> 00:05:26,584 Ei helvetissä. Me teemme kaiken työn. 36 00:05:32,501 --> 00:05:34,501 PIHA KLO 21.03 37 00:05:34,584 --> 00:05:35,918 Haisee… 38 00:05:36,418 --> 00:05:37,626 Mikä täällä haisee? 39 00:05:39,709 --> 00:05:40,709 Savu. 40 00:05:46,209 --> 00:05:47,751 Häivytään täältä. 41 00:05:47,834 --> 00:05:48,834 Mennään. 42 00:05:57,876 --> 00:05:59,043 Tarkista ovi. 43 00:06:02,126 --> 00:06:03,376 Mitä nyt? 44 00:06:03,459 --> 00:06:06,626 Käske kaveriasi Jeesusta heittämään avain taivaasta. 45 00:06:06,709 --> 00:06:07,876 Älä pilkkaa. 46 00:06:13,626 --> 00:06:16,584 Kukaan ei liiku ennen kuin sanon niin. Minä puhun. 47 00:06:18,293 --> 00:06:20,251 PALOLAITOS 48 00:06:23,293 --> 00:06:27,543 Olemme yrittäneet soittaa keskukseen, jotta he voisivat ilmoittaa, mutta… 49 00:06:28,501 --> 00:06:29,959 Mutta se ei onnistu. 50 00:06:30,043 --> 00:06:33,043 Puhelinlinjat ovat poikki, samoin sähköt… 51 00:06:33,126 --> 00:06:34,043 Mitä tapahtui? 52 00:06:34,126 --> 00:06:36,918 Tulipalo autotallissa. Sammutimme sen jo. 53 00:06:37,001 --> 00:06:38,584 Tulitte siis turhaan. 54 00:06:38,668 --> 00:06:41,668 Koska olemme täällä, voisimme vilkaista sitä. 55 00:06:41,751 --> 00:06:43,834 Ei tarvitse. Tuli on sammunut. 56 00:06:48,668 --> 00:06:50,668 Missä kansalliskaarti on? -Richi. 57 00:06:52,834 --> 00:06:53,751 Ei! 58 00:06:54,626 --> 00:06:55,709 Saakeli. 59 00:07:01,334 --> 00:07:03,584 Mennään! 60 00:07:07,709 --> 00:07:08,543 Helvetti! 61 00:07:14,751 --> 00:07:17,376 Palataan käytävän kautta vihreälle osastolle. 62 00:07:17,459 --> 00:07:19,834 VASTAANOTTO KLO 21.07 63 00:07:29,209 --> 00:07:32,543 Kuuleeko keskus, 324. -Olkaa hyvät, 324. 64 00:07:33,668 --> 00:07:35,043 Olemme Barucassa. 65 00:07:35,126 --> 00:07:36,959 Tulipalo on hallinnassa, 66 00:07:37,043 --> 00:07:39,751 mutta automme rikkoutui, joten olemme jumissa. 67 00:07:39,834 --> 00:07:40,834 Lähetämmekö apua? 68 00:07:40,918 --> 00:07:43,584 Ei tarvitse. 69 00:07:43,668 --> 00:07:45,084 On joulu. 70 00:07:45,168 --> 00:07:48,251 Auto toimii taas korkeintaan parin tunnin päästä. 71 00:07:48,334 --> 00:07:49,709 Me hoidamme asian. 72 00:07:50,876 --> 00:07:54,376 Selvä, 324. Jatkakaa vain. Ja hyvää joulua. 73 00:07:56,293 --> 00:07:57,584 Hyvää joulua. 74 00:08:15,543 --> 00:08:16,626 Hän näki kasvomme. 75 00:08:36,751 --> 00:08:39,959 Hugo, oletko nähnyt, mihin he pystyvät? 76 00:08:40,043 --> 00:08:42,709 Jos on paikka, ammu, tai emme pääse täältä. 77 00:08:46,001 --> 00:08:49,334 Sara täällä. Vastatkaa, ykköstiimi. 78 00:08:51,126 --> 00:08:52,668 Ykköstiimi, kuuletteko te? 79 00:08:54,168 --> 00:08:57,543 Sähköt toimivat kaikkialla. He käynnistivät generaattorin. 80 00:08:57,626 --> 00:09:00,668 Vastaanoton kamerat eivät toimi, mutta ulkopuolella… 81 00:09:00,751 --> 00:09:01,584 Pistä poikki. 82 00:09:02,876 --> 00:09:08,459 Käänny ympäri kädet kaukana kehosta. Jos yrität jotain, ammun aivosi pellolle. 83 00:09:08,543 --> 00:09:10,126 Usko pois, se houkuttelee. 84 00:09:10,209 --> 00:09:11,584 Missä lapseni ovat? 85 00:09:13,168 --> 00:09:16,751 Mitä? -Lapseni olivat yläkerrassa toimistossa. 86 00:09:16,834 --> 00:09:18,168 En tiedä, mistä puhut. 87 00:09:19,168 --> 00:09:23,084 Vannon, etten tiedä. -Missä lapseni ovat? Jos valehtelet… 88 00:09:23,168 --> 00:09:26,376 Jos he olisivat meillä, olisimme vaihtaneet heidät Simóniin. 89 00:09:26,459 --> 00:09:27,793 Miksi haluatte hänet? 90 00:09:28,834 --> 00:09:31,376 Haluan tietää, miksi nuo miehet kuolivat. 91 00:09:33,126 --> 00:09:36,459 He eivät halua hänen puhuvan tuomarille. 92 00:09:37,376 --> 00:09:39,876 Mitä Simón sanoisi hänelle? -Sitä en tiedä. 93 00:09:41,501 --> 00:09:42,876 Richi, ylös! 94 00:09:44,751 --> 00:09:45,751 Ammu heidät! 95 00:09:49,543 --> 00:09:50,418 Liikettä! 96 00:09:50,501 --> 00:09:52,668 Kuka käskyttää? -En tiedä! Minut pakotettiin! 97 00:09:52,751 --> 00:09:55,418 En tiedä, keitä he ovat tai mitä teen täällä! 98 00:09:55,501 --> 00:09:56,918 Hugo, meidän on mentävä. 99 00:09:58,501 --> 00:09:59,376 Varovasti! 100 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 Richi, ammu heidät! 101 00:10:04,251 --> 00:10:05,334 Suojaa minua! 102 00:10:07,209 --> 00:10:08,751 Nyt, helvetti! 103 00:10:10,126 --> 00:10:12,376 Tulkaa nyt, saatana! -Mennään! 104 00:10:14,251 --> 00:10:15,501 Tulkaa! 105 00:10:29,918 --> 00:10:31,126 Mennään. 106 00:11:17,709 --> 00:11:18,918 He pääsevät sisään! 107 00:11:19,418 --> 00:11:20,501 Helvetti. 108 00:11:21,793 --> 00:11:23,293 Minne se tyyppi meni? 109 00:11:25,126 --> 00:11:26,209 Onko hän teillä? 110 00:11:26,709 --> 00:11:28,084 Vitun ovi! 111 00:11:28,876 --> 00:11:30,918 Olen tutkinut koko kerroksen! 112 00:11:31,001 --> 00:11:33,459 Häntä ei näy kameroissa. Mitä nyt? 113 00:11:33,543 --> 00:11:36,376 Jos et olisi päästänyt häntä… -Hän puri kättäni! 114 00:11:36,459 --> 00:11:38,584 Sinulla oli yksi helvetin työ! Yksi! 115 00:11:38,668 --> 00:11:41,959 Konekiväärit. He pääsevät sisään. He avaavat oven! 116 00:11:42,043 --> 00:11:43,751 Idea oli sinun. En halunnut! 117 00:11:43,834 --> 00:11:46,376 "Idea oli sinun!" Oletko kaksi vuotta vanha? 118 00:11:46,459 --> 00:11:48,459 Voi vittu. -Minähän sanoin. 119 00:11:48,543 --> 00:11:50,126 Kuulkaa. -Minä sanoin. 120 00:11:50,209 --> 00:11:53,334 Jos emme löydä häntä, he tappavat meidät kaikki. 121 00:11:54,626 --> 00:11:56,334 Entä yläkerran sellit? 122 00:11:59,001 --> 00:12:01,209 Katso sieltä. Tarkistan kamerat. 123 00:12:01,293 --> 00:12:03,418 Nytkö teemme, kuten haluat? 124 00:12:07,626 --> 00:12:09,626 Haluatko palata ruokalaan Bastosin kanssa? 125 00:12:36,001 --> 00:12:37,001 Kiva. 126 00:12:45,876 --> 00:12:48,918 Idiootit jättivät työkalukaapin auki. 127 00:12:50,668 --> 00:12:52,751 Entä se juttu, jonka aioit hakea? 128 00:12:53,959 --> 00:12:57,126 Kuntosalin avain? Asia on työn alla. 129 00:12:57,959 --> 00:12:59,126 Mikä avain? 130 00:12:59,209 --> 00:13:01,834 Ei mikään. Kerro hänelle lapsista. 131 00:13:03,793 --> 00:13:07,043 Siellä oli lapsia. He tulivat sisään käytävän kautta. 132 00:13:07,126 --> 00:13:10,043 Johtajan lapset. Mitä muuta? 133 00:13:12,168 --> 00:13:15,543 En tiedä… Kardinaali vei heidät etsimään isäänsä. 134 00:13:16,043 --> 00:13:18,376 Tiedät kai, miksi hänet pidätettiin? 135 00:13:22,626 --> 00:13:25,084 Annoitko pedofiilin lähteä lasten kanssa? 136 00:13:26,834 --> 00:13:27,918 Ääliö. 137 00:13:29,668 --> 00:13:34,543 Meidän pitää löytää ne lapset. Emme voi antaa sen tyypin… Tiedät kai. 138 00:13:34,626 --> 00:13:36,584 He ovat lapsia. Se ei ole oikein. 139 00:13:36,668 --> 00:13:38,543 Rauhoitu. Olemme samaa mieltä. 140 00:13:39,126 --> 00:13:41,043 Oikeasti? -Näin on. 141 00:13:41,751 --> 00:13:46,293 Kun lapset ovat panttivankeja, kaikki tanssivat pillimme tahdissa. 142 00:13:49,584 --> 00:13:51,751 Varsinkin vartijat. 143 00:13:56,001 --> 00:13:58,584 Mistä sinä puhut? -Kapinasta. 144 00:13:58,668 --> 00:13:59,751 Mistä kapinasta? 145 00:14:01,334 --> 00:14:02,584 Helvetti! 146 00:14:36,126 --> 00:14:37,293 Minä autan sinua. 147 00:14:53,459 --> 00:14:54,543 Guille! 148 00:14:55,793 --> 00:14:57,584 Halusin vain katsoa häntä. 149 00:14:58,418 --> 00:15:00,501 Aioin päästää hänet sitten. 150 00:15:02,793 --> 00:15:04,043 En koskenut häneen. 151 00:15:06,168 --> 00:15:08,418 Se ei ole syytäni. -Uskallakin liikkua! 152 00:15:09,918 --> 00:15:11,626 Oletko kunnossa? -Joo. 153 00:15:14,584 --> 00:15:16,126 Senkin paskiainen… 154 00:15:16,209 --> 00:15:20,793 En tehnyt hänelle mitään. Se oli vain… Se oli virhe. 155 00:15:20,876 --> 00:15:24,251 Mutta poika on kunnossa. Hän on kunnossa. 156 00:15:32,126 --> 00:15:33,376 Suojelen sinua. 157 00:15:35,251 --> 00:15:38,168 Mutta pyydän, ettet kerro kenellekään. 158 00:15:53,168 --> 00:15:54,168 Oletko kunnossa? 159 00:15:55,918 --> 00:15:58,834 Entä Willy? -Hän ja Pincho ovat taas sisällä. 160 00:15:59,751 --> 00:16:02,209 Meillä oli riitaa vankien kanssa. 161 00:16:04,459 --> 00:16:07,626 Olisi pitänyt tehdä niin kuin käskettiin. 162 00:16:07,709 --> 00:16:09,959 Eikä sekaantua siihen sekopäähän. 163 00:16:12,668 --> 00:16:14,001 Tarkista loppupää. 164 00:16:49,834 --> 00:16:51,293 Said! 165 00:19:03,626 --> 00:19:06,459 En voi uskoa sitä. Ettekö edes etsineet heitä? 166 00:19:06,543 --> 00:19:09,668 Emme voineet jättää muita yksin. -Käskin vahtia häntä! 167 00:19:09,751 --> 00:19:13,084 Simónin olisi pitänyt jäädä selliinsä. Sinä avasit oven. 168 00:19:13,168 --> 00:19:14,459 Päästä irti minusta! 169 00:19:15,501 --> 00:19:16,959 Ota se pois! 170 00:19:17,043 --> 00:19:18,376 Hei, pomo. 171 00:19:18,459 --> 00:19:20,084 Löysimme tämän kopista. 172 00:19:20,168 --> 00:19:21,834 Missä Javi ja Said ovat? 173 00:19:23,001 --> 00:19:24,376 Tuo ovi ei kestä. 174 00:19:27,918 --> 00:19:29,418 Toimivatko kamerat? 175 00:19:29,501 --> 00:19:32,251 Luulen niin. Näemme koko alueen bunkkerista. 176 00:19:33,168 --> 00:19:34,751 Päästä minut irti. 177 00:19:34,834 --> 00:19:37,543 Käskin päästää minut. Irrota tämä, jumalauta! 178 00:19:49,501 --> 00:19:51,834 Mitä etsit? -Lapsiani. 179 00:19:56,918 --> 00:19:58,376 Mikseivät nämä toimi? 180 00:19:59,084 --> 00:20:01,793 Ei signaalia. He katkaisivat sen vastaanotossa. 181 00:20:01,876 --> 00:20:04,751 He ovat varmasti kunnossa. -He piileskelevät. 182 00:20:06,168 --> 00:20:08,251 Meidän on löydettävä Simón ja muut. 183 00:20:11,209 --> 00:20:14,251 Pincho, päästä minut irti. -Minulla ei ole avainta. 184 00:20:14,334 --> 00:20:16,418 Etsi jotain, mikä rikkoo tämän. 185 00:20:16,501 --> 00:20:17,751 He pääsevät sisään. 186 00:20:17,834 --> 00:20:19,834 He tappavat meidät, Pincho. 187 00:20:19,918 --> 00:20:21,001 Teet virheen. 188 00:20:21,709 --> 00:20:23,084 Auta minut pois täältä. 189 00:20:24,834 --> 00:20:25,668 Pyydän. 190 00:20:27,834 --> 00:20:28,834 Javi? 191 00:20:30,376 --> 00:20:31,376 Helvetti! 192 00:20:37,209 --> 00:20:40,751 Huomio. Joo, joo, testi. Kyllä. 193 00:20:41,376 --> 00:20:42,709 Testi. 194 00:20:45,293 --> 00:20:47,668 Ding dong, iloisesti helkkää 195 00:20:47,751 --> 00:20:50,209 On pahiksii täällä 196 00:20:50,293 --> 00:20:53,084 Ding dong, iloisesti helkkää 197 00:20:53,168 --> 00:20:56,126 Pallit irti vartijoilta leikataan 198 00:20:56,209 --> 00:20:59,751 Kunnia Hoosiannalle korkeuksissa 199 00:20:59,834 --> 00:21:03,543 Kunnia Hoosiannalle korkeuksissa 200 00:21:03,626 --> 00:21:07,084 Lakkaa pelleilemästä. Meidän pitää löytää ne lapset. 201 00:21:07,959 --> 00:21:10,751 Olen liian vanha tähän. En osaa tätä. 202 00:21:11,959 --> 00:21:13,834 Kuunnelkaas kaikki. 203 00:21:14,334 --> 00:21:17,668 Julistan tämän osaston itsenäiseksi. 204 00:21:18,334 --> 00:21:22,543 Olemme nyt Minun munieni itsenäinen tasavalta. 205 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 Ja tällä tasavallalla on kaksi lakia. 206 00:21:25,168 --> 00:21:28,209 Yksi, me kaikki olemme vapaita. 207 00:21:28,293 --> 00:21:32,334 Kaksi, tyranneilla ei ole paikkaa täällä. 208 00:21:45,668 --> 00:21:48,168 Osaatko juosta noin hienoilla jaloilla? 209 00:21:48,834 --> 00:21:52,501 Tuo oli typerää. Se saa meidät vaikeuksiin. 210 00:21:53,126 --> 00:21:56,668 Puhu kavereillesi, vartijoille. Pyydä palauttamaan järjestys. 211 00:21:57,626 --> 00:21:59,793 Carmelo, etkö sano hänelle mitään? 212 00:22:02,084 --> 00:22:04,459 Tiedättekö, mihin olette ryhtymässä? 213 00:22:04,543 --> 00:22:06,376 Vallankumoukseen. Sinä? 214 00:22:08,209 --> 00:22:11,626 Pikkulintu kertoi, että he näkivät sinut johtajan lasten kanssa. 215 00:22:13,209 --> 00:22:16,001 Vein heitä isänsä luo. -"Vei heitä isänsä luo." 216 00:22:16,084 --> 00:22:19,001 Lopeta tuo. -Vanha koira ei opi uusia temppuja. 217 00:22:19,084 --> 00:22:22,459 Ole vaiti! Olisin voinut lähteä perääsi miljoona kertaa! 218 00:22:23,876 --> 00:22:25,709 Sinä ja minä istumme puhumaan. 219 00:22:58,376 --> 00:23:00,501 Aiotteko sääliä pedoa nyt? 220 00:23:12,543 --> 00:23:14,209 Kenen puolella olet, Ruisku? 221 00:23:17,209 --> 00:23:18,209 Sinun. 222 00:23:19,668 --> 00:23:21,209 Älä tunne, että on pakko. 223 00:23:22,834 --> 00:23:24,584 Sinun, sinun. 224 00:23:36,459 --> 00:23:37,501 Entä sinä? 225 00:23:50,001 --> 00:23:52,126 Johtajan lapset ovat täällä jossain. 226 00:23:53,584 --> 00:23:57,251 Etsikää heidät. Tarvitsen neuvotteluvaltin, kun kytät tulevat. 227 00:24:00,376 --> 00:24:01,376 Sinä. 228 00:24:04,001 --> 00:24:05,793 On sinun vuorosi viedä roskat. 229 00:24:22,376 --> 00:24:24,959 En tiedä, mitä muuta haluatte minun sanovan. 230 00:24:26,126 --> 00:24:29,751 En tiedä, mitä tapahtui. En tiedä. 231 00:24:29,834 --> 00:24:32,584 Said ja sinä menitte toiseen kerrokseen. 232 00:24:33,084 --> 00:24:34,376 Mitä sitten tapahtui? 233 00:24:37,459 --> 00:24:38,834 Ei tule mitään mieleen. 234 00:24:40,543 --> 00:24:43,709 Aiheutit tämän sotkun. Sinun pitää yrittää kovemmin. 235 00:24:43,793 --> 00:24:46,501 Hänen muistinsa pätkii. Se on osa sairautta. 236 00:24:46,584 --> 00:24:48,459 Niin käy, kun hän romahtaa. 237 00:24:48,543 --> 00:24:51,459 Mitä me teemme? Minun on löydettävä Simón. 238 00:24:51,543 --> 00:24:53,084 Tiedän. 239 00:24:53,168 --> 00:24:54,168 Javi. 240 00:24:57,418 --> 00:25:00,876 Javi, ennen kuin tapasimme, mitä muistat viimeisenä? 241 00:25:04,418 --> 00:25:05,376 Veren. 242 00:25:07,918 --> 00:25:08,918 Entä sitä ennen? 243 00:25:14,043 --> 00:25:15,459 En tiedä. 244 00:25:15,543 --> 00:25:16,543 En tiedä. 245 00:25:16,626 --> 00:25:18,959 Mieti, Javi. Pyydän. Jatka. 246 00:25:21,793 --> 00:25:22,709 Nainen… 247 00:25:24,376 --> 00:25:25,751 Nainen sylki päälleni. 248 00:25:26,334 --> 00:25:28,376 Naisten osasto. -Kyllä. 249 00:25:28,459 --> 00:25:32,418 Viekää vangit ruokalaan. Haen Simónin. -Tulen mukaasi. Mennään. 250 00:25:35,126 --> 00:25:36,126 Hugo! 251 00:25:37,168 --> 00:25:41,001 Näemme punaiselle osastolle. Siellä on kapina. Cherokee johtaa. 252 00:25:41,709 --> 00:25:43,959 Hän otti panttivankeja ja tappoi Kardinaalin. 253 00:25:51,043 --> 00:25:52,084 Mennään. 254 00:25:58,126 --> 00:26:00,918 He pääsivät käytävää pitkin vihreälle osastolle. 255 00:26:01,001 --> 00:26:02,959 Selvä. Missä Simón on? 256 00:26:03,793 --> 00:26:07,334 Hän on kai kakkos- tai kolmoskerroksessa. -Mitä siellä on? 257 00:26:07,418 --> 00:26:10,126 Sairastupa, ruokala, sellejä. 258 00:26:11,584 --> 00:26:15,501 Missäköhän häntä säilytetään? -Ruokala on loogisin paikka. 259 00:26:16,043 --> 00:26:18,459 Mutta voihan hän sellissäkin olla. 260 00:26:18,543 --> 00:26:21,584 Ei. Hän ei antaisi vangita itseään niin. 261 00:27:00,459 --> 00:27:05,126 PUNAINEN OSASTO KLO 21.39 262 00:27:05,543 --> 00:27:08,584 Kenen laulu kuului kaiuttimista? 263 00:27:08,668 --> 00:27:11,751 Hän on osastollani. Hänen nimensä on Cherokee. 264 00:27:12,501 --> 00:27:15,001 Cherokee? Kuten intiaanit? 265 00:27:16,459 --> 00:27:17,584 Kuten intiaanit. 266 00:27:19,626 --> 00:27:21,543 Hän sanoo paljon pahoja sanoja. 267 00:27:24,584 --> 00:27:26,668 Isä on varmaan huolissaan. 268 00:27:31,001 --> 00:27:32,168 Kiitos avusta. 269 00:27:33,543 --> 00:27:34,626 Nimeni on Rey. 270 00:27:35,584 --> 00:27:38,293 Olen Guille. Ja hän on Alicia. 271 00:27:39,293 --> 00:27:42,043 Onko nimesi oikeasti Rey, kuningas? -Siistiä, eikö? 272 00:27:51,459 --> 00:27:52,793 Pudota se. 273 00:27:59,459 --> 00:28:00,668 Ruisku! 274 00:28:11,876 --> 00:28:13,376 Jätä veljeni rauhaan. 275 00:28:24,459 --> 00:28:28,376 Miksi sinut on puettu…? -Enkeliksi. Se on näytelmää varten. 276 00:28:36,918 --> 00:28:38,126 Tulkaa tänne! 277 00:28:46,168 --> 00:28:47,793 Avaa ovi, vanginvartija. 278 00:28:48,876 --> 00:28:50,293 Niin ei tapahdu. 279 00:28:50,376 --> 00:28:52,209 Eikö? -Ei. 280 00:28:53,043 --> 00:28:54,126 Hei! 281 00:29:08,001 --> 00:29:11,376 Tunnetteko toisenne? Hän on vankilanjohtajan poika. 282 00:29:11,459 --> 00:29:13,543 Hänen nimensä on… -Guillermo. 283 00:29:15,126 --> 00:29:17,793 Guillermo esittää enkeliä kirkon näytelmässä. 284 00:29:20,168 --> 00:29:22,209 Tuo mies on isäsi hyvä ystävä. 285 00:29:23,168 --> 00:29:25,876 Näytä hänelle, mitä osaat. Siitä vain. 286 00:29:27,293 --> 00:29:29,334 "Tervehdys, 287 00:29:30,376 --> 00:29:31,751 oi, suosikki, 288 00:29:32,959 --> 00:29:34,751 Herra on kanssasi!" 289 00:29:35,376 --> 00:29:40,209 Sitten Jenifer, Neitsyt Marian näyttelijä, 290 00:29:40,709 --> 00:29:42,584 sanoo jotain muuta. 291 00:29:44,084 --> 00:29:46,543 Mutta en muista hänen repliikkiään. 292 00:29:47,084 --> 00:29:49,876 Ai niin! Sitten sanon… 293 00:29:50,584 --> 00:29:51,626 Minä avaan ne. 294 00:29:51,709 --> 00:29:53,501 "Älä pelkää, Maria, 295 00:29:53,584 --> 00:29:56,543 koska olen Jumalan suosikki. 296 00:29:56,626 --> 00:30:01,376 Pyhä Henki laskeutuu yllesi. Ja…" 297 00:30:01,459 --> 00:30:04,126 Cherokee… -En muista loppuja. 298 00:30:05,834 --> 00:30:07,876 Olet oikea Al Pacinon alku. 299 00:30:07,959 --> 00:30:09,876 Vie hänet siskonsa luo. -Mennään. 300 00:30:10,584 --> 00:30:12,376 Hei! Pysy siinä! 301 00:30:22,918 --> 00:30:24,084 Riittää jo. 302 00:30:37,043 --> 00:30:38,043 Paskiainen… 303 00:30:40,043 --> 00:30:41,251 Kuntosalin avain. 304 00:30:42,251 --> 00:30:45,459 Mitä? -Kuntosalin avaimet! Anna ne minulle. 305 00:30:46,501 --> 00:30:47,876 Etkö tiedä? 306 00:30:47,959 --> 00:30:51,501 Kun työpajat on lukittu, turvallisuuspäällikkö ottaa avaimet. 307 00:30:51,584 --> 00:30:52,876 Bastos. -Niin. 308 00:30:53,626 --> 00:30:55,626 Mene nyt. Mene. 309 00:30:56,709 --> 00:30:59,126 Mene pyytämään niitä, senkin psykopaatti. 310 00:31:02,293 --> 00:31:03,543 Viekää hänet selliin. 311 00:31:04,126 --> 00:31:06,918 Tule mukaani, mutiainen. -Tule! 312 00:31:07,418 --> 00:31:09,043 Liikettä! 313 00:31:38,584 --> 00:31:40,376 Olemme kaikki täällä. 314 00:31:40,459 --> 00:31:44,626 Oven panssarilevy antaa pian periksi. 315 00:31:47,001 --> 00:31:48,668 Kaikkien on oltava valmiita. 316 00:31:50,001 --> 00:31:54,084 Koska tällä kerralla me menemme sisään. 317 00:32:27,876 --> 00:32:28,876 Said! 318 00:32:36,751 --> 00:32:38,584 Olisitte ottaneet minut mukaan. 319 00:32:41,168 --> 00:32:43,543 Mitä jos he olisivat luovuttaneet minut? 320 00:32:46,793 --> 00:32:48,459 Tietääkö hän tyttärestäsi? 321 00:32:50,293 --> 00:32:51,334 Parempi niin. 322 00:32:52,959 --> 00:32:56,043 Lauran vieneet odottavat puhelua. 323 00:32:57,001 --> 00:32:59,918 Miten niin puhelua? -Todistetta hengissäolosta. 324 00:33:00,001 --> 00:33:03,668 Muuten he luulevat minun kuolleen. Ymmärrät kyllä. 325 00:33:04,751 --> 00:33:07,209 Emme voi soittaa. Linjat eivät toimi. 326 00:33:07,793 --> 00:33:10,334 Sinulla on kolme tuntia aikaa keksiä jotain. 327 00:33:12,751 --> 00:33:16,793 Joko minä soitan, tai hänet tapetaan. -Hugo, hän manipuloi sinua. 328 00:33:19,459 --> 00:33:23,543 Älä kuuntele häntä. -Hugo? En tiedä, kuuletko minua. 329 00:33:23,626 --> 00:33:26,084 Jos olet siellä, anna se mies meille. 330 00:33:26,793 --> 00:33:29,376 Ei menetetä enää viattomia henkiä. 331 00:33:32,334 --> 00:33:35,084 Vihreän osaston ovi antaa kohta periksi. 332 00:33:36,334 --> 00:33:38,001 Kauanko siihen vielä menee? 333 00:33:39,668 --> 00:33:43,543 Viisi, kymmenen minuuttia? 334 00:33:45,751 --> 00:33:47,168 Kun niin käy, 335 00:33:48,459 --> 00:33:49,876 mitä luulet tapahtuvan? 336 00:33:54,501 --> 00:33:56,168 Onko täällä turvahuonetta? 337 00:33:57,584 --> 00:34:00,168 Ei täällä. -Älä kuuntele häntä. 338 00:34:00,251 --> 00:34:04,418 En halua lisää kuolleita omalletunnolleni. Etkä sinäkään. 339 00:34:05,793 --> 00:34:07,626 Hugo. Missä? 340 00:34:08,543 --> 00:34:11,751 Punaisella osastolla. Se on supermax-osasto. 341 00:34:13,168 --> 00:34:14,418 Puhu minulle, Hugo. 342 00:34:15,918 --> 00:34:16,918 Mennään sinne. 343 00:34:45,584 --> 00:34:46,584 Apua! 344 00:34:47,501 --> 00:34:48,334 Seis! 345 00:34:52,459 --> 00:34:53,834 Apua, pyydän. 346 00:34:55,126 --> 00:34:58,584 Sinun on autettava minua. Tarvitsen apua! 347 00:34:58,668 --> 00:34:59,834 Mitä tapahtui? 348 00:34:59,918 --> 00:35:04,334 Minut siepattiin. Meidän pitää lähteä. Ole kiltti. 349 00:35:04,418 --> 00:35:05,501 Sisään siitä. 350 00:35:12,168 --> 00:35:14,293 Häivytään täältä. 351 00:35:14,376 --> 00:35:16,001 Ole hyvä ja käynnistä auto. 352 00:35:17,459 --> 00:35:18,751 Käynnistä auto. 353 00:35:24,459 --> 00:35:27,334 Aja. Vittu! 354 00:35:27,918 --> 00:35:29,251 Häivytään täältä! 355 00:35:51,543 --> 00:35:52,543 Laura. 356 00:35:56,834 --> 00:35:57,876 Laura! 357 00:36:05,001 --> 00:36:06,293 Mennään kotiin. 358 00:36:13,709 --> 00:36:17,584 Minusta tämä on vankilapako. -Miksi kaikki haluavat lähteä täältä? 359 00:36:19,334 --> 00:36:22,459 Vau. En odottanut tuota. 360 00:36:22,543 --> 00:36:24,418 Katsotaan, mitä johtaja aikoo. 361 00:36:24,501 --> 00:36:26,001 Tule! Mennään! 362 00:36:27,668 --> 00:36:29,418 Älä vastustele! -Tule! 363 00:36:29,501 --> 00:36:32,293 Cherokee! 364 00:36:42,501 --> 00:36:44,626 Vie hänet lasten luokse. -Tule, kamu. 365 00:36:50,793 --> 00:36:54,251 Kaikki muut tulevat mukaani! 366 00:37:05,584 --> 00:37:06,751 Isä! 367 00:37:12,376 --> 00:37:13,668 Oletko kunnossa? 368 00:37:28,168 --> 00:37:30,001 Päästä meidät sisään, Cherokee. 369 00:37:31,001 --> 00:37:32,668 Sinä et minua määräile. 370 00:37:41,001 --> 00:37:43,293 EI KULKUA 371 00:37:49,876 --> 00:37:51,126 Mitä isä tekee? 372 00:37:54,251 --> 00:37:56,251 Nyt ei ole mellakan aika. 373 00:37:56,334 --> 00:37:59,251 Haen kalenterini, niin etsimme päivän, joka sopii. 374 00:38:01,126 --> 00:38:02,334 Mitä tölläät? 375 00:38:04,001 --> 00:38:06,626 Ennen kuin teet jotain, mitä kadut myöhemmin, 376 00:38:06,709 --> 00:38:09,501 tiedä, että täällä on näytelmän enkeli. 377 00:38:11,626 --> 00:38:12,459 Hugo! 378 00:38:15,918 --> 00:38:18,501 Ota rauhallisesti. Lapsesi ovat kunnossa. 379 00:38:19,209 --> 00:38:22,459 Päästä minut ohi. -Sanoinhan, ettet anna käskyjä. 380 00:38:22,543 --> 00:38:24,376 Hugo, anna minun. Jooko? 381 00:38:30,834 --> 00:38:32,126 Cherokee… 382 00:38:34,293 --> 00:38:35,293 Auta meitä. 383 00:38:35,376 --> 00:38:36,334 En. 384 00:38:36,834 --> 00:38:39,293 Tiedätkö, montako vihreällä osastolla on? 385 00:38:39,793 --> 00:38:42,793 Annatko heidän kuolla? -Näen vain teidät täällä. 386 00:38:43,376 --> 00:38:45,001 Tuomme heidät kaikki tänne. 387 00:38:47,543 --> 00:38:48,876 Manuela on siellä. 388 00:38:50,293 --> 00:38:51,668 Hänet tapetaan siellä. 389 00:38:54,959 --> 00:38:56,126 Ole kiltti. 390 00:39:02,876 --> 00:39:04,626 Haista paska, tohtori. 391 00:39:04,709 --> 00:39:07,251 Kuuleeko vihreä osasto? 392 00:39:10,501 --> 00:39:11,876 Kuuleeko vihreä osasto? 393 00:39:17,751 --> 00:39:18,834 Ei vastausta. 394 00:39:20,709 --> 00:39:22,168 Menenkö etsimään heitä? 395 00:39:39,751 --> 00:39:43,251 Muista, johtaja. Me johdamme täällä. 396 00:39:44,168 --> 00:39:46,918 Täällä sinä ja väkesi olette pakolaisia. 397 00:40:14,501 --> 00:40:15,959 He ovat sisällä. 398 00:40:25,584 --> 00:40:27,251 Menkää, liikettä! 399 00:40:57,668 --> 00:41:00,501 BARUCAN PSYKIATRINEN VANKISAIRAALA 400 00:43:34,334 --> 00:43:39,334 Tekstitys: Eveliina Paranko