1
00:00:06,126 --> 00:00:08,918
NETFLIX-SARJA
2
00:00:23,543 --> 00:00:26,376
He kävelevät ansaan. Varoitetaan heitä.
3
00:00:26,459 --> 00:00:29,001
Sitten he eivät päästäisi palokuntaa pois.
4
00:02:19,251 --> 00:02:20,251
Guille.
5
00:02:21,709 --> 00:02:22,543
Guille!
6
00:02:23,584 --> 00:02:24,876
Olit ennen poliisi.
7
00:02:26,001 --> 00:02:28,251
Jos he vetävät aseet esiin, ammu.
8
00:02:51,501 --> 00:02:54,043
Kukaan ei antanut faijalleni töitä.
9
00:02:54,543 --> 00:02:56,459
Koska hän oli varas ja nisti.
10
00:02:57,376 --> 00:03:01,459
Koska oli aina työttömänä ja peeaa,
hän rötösteli jatkaakseen käyttöä.
11
00:03:06,668 --> 00:03:11,293
Faijan kanssa ei tarvinnut mennä kouluun,
kirkkoon tai hiton isovanhempien luo.
12
00:03:22,251 --> 00:03:24,501
Minusta faija oli helvetin mahtava.
13
00:03:29,126 --> 00:03:31,209
Halusin olla isona kuin hän.
14
00:03:38,459 --> 00:03:40,418
Kokaiinia kokeilin 12-vuotiaana.
15
00:03:40,501 --> 00:03:43,293
Jäin kiinni 14-vuotiaana,
kun ryöstin taloa.
16
00:03:44,334 --> 00:03:47,876
Kun olin 16,
tapoin jätkän sijaiskodistani.
17
00:04:07,709 --> 00:04:09,168
Kysyin tytöstä.
18
00:04:09,251 --> 00:04:12,459
Hän ei liity Blondiin.
Kardinaali lähetti sen idiootin.
19
00:04:12,543 --> 00:04:15,543
Nainen on salakuljettanut
perhehuoneen kautta -
20
00:04:15,626 --> 00:04:17,501
velan tai jonkin takia.
21
00:04:17,584 --> 00:04:19,459
Pakotetaanko hänet siihen?
-Joo.
22
00:04:32,043 --> 00:04:32,876
Mitä haluat?
23
00:04:34,626 --> 00:04:38,334
Tyttö vihreältä osastolta.
Manuela. Hän auttaa kirjastossa.
24
00:04:39,043 --> 00:04:39,918
Mitä hänestä?
25
00:04:42,543 --> 00:04:45,126
Tästä lähtien jätät hänet rauhaan.
26
00:04:45,209 --> 00:04:48,334
Tai mitä? Häh, Puujalka?
27
00:04:48,418 --> 00:04:49,751
Älä viitsi…
28
00:04:49,834 --> 00:04:50,918
Hei, katsokaa!
29
00:04:56,793 --> 00:04:59,084
Päästä irti, Cherokee!
30
00:04:59,168 --> 00:05:00,751
Lopeta, Cherokee!
31
00:05:05,459 --> 00:05:07,043
Puujalka!
32
00:05:07,126 --> 00:05:08,834
Rauhassa.
33
00:05:08,918 --> 00:05:10,918
Puujalka!
34
00:05:22,043 --> 00:05:23,959
Emmekö kerro muille paosta?
35
00:05:24,043 --> 00:05:26,584
Ei helvetissä. Me teemme kaiken työn.
36
00:05:32,501 --> 00:05:34,501
PIHA
KLO 21.03
37
00:05:34,584 --> 00:05:35,918
Haisee…
38
00:05:36,418 --> 00:05:37,626
Mikä täällä haisee?
39
00:05:39,709 --> 00:05:40,709
Savu.
40
00:05:46,209 --> 00:05:47,751
Häivytään täältä.
41
00:05:47,834 --> 00:05:48,834
Mennään.
42
00:05:57,876 --> 00:05:59,043
Tarkista ovi.
43
00:06:02,126 --> 00:06:03,376
Mitä nyt?
44
00:06:03,459 --> 00:06:06,626
Käske kaveriasi Jeesusta
heittämään avain taivaasta.
45
00:06:06,709 --> 00:06:07,876
Älä pilkkaa.
46
00:06:13,626 --> 00:06:16,584
Kukaan ei liiku ennen kuin sanon niin.
Minä puhun.
47
00:06:18,293 --> 00:06:20,251
PALOLAITOS
48
00:06:23,293 --> 00:06:27,543
Olemme yrittäneet soittaa keskukseen,
jotta he voisivat ilmoittaa, mutta…
49
00:06:28,501 --> 00:06:29,959
Mutta se ei onnistu.
50
00:06:30,043 --> 00:06:33,043
Puhelinlinjat ovat poikki, samoin sähköt…
51
00:06:33,126 --> 00:06:34,043
Mitä tapahtui?
52
00:06:34,126 --> 00:06:36,918
Tulipalo autotallissa. Sammutimme sen jo.
53
00:06:37,001 --> 00:06:38,584
Tulitte siis turhaan.
54
00:06:38,668 --> 00:06:41,668
Koska olemme täällä,
voisimme vilkaista sitä.
55
00:06:41,751 --> 00:06:43,834
Ei tarvitse. Tuli on sammunut.
56
00:06:48,668 --> 00:06:50,668
Missä kansalliskaarti on?
-Richi.
57
00:06:52,834 --> 00:06:53,751
Ei!
58
00:06:54,626 --> 00:06:55,709
Saakeli.
59
00:07:01,334 --> 00:07:03,584
Mennään!
60
00:07:07,709 --> 00:07:08,543
Helvetti!
61
00:07:14,751 --> 00:07:17,376
Palataan käytävän kautta
vihreälle osastolle.
62
00:07:17,459 --> 00:07:19,834
VASTAANOTTO
KLO 21.07
63
00:07:29,209 --> 00:07:32,543
Kuuleeko keskus, 324.
-Olkaa hyvät, 324.
64
00:07:33,668 --> 00:07:35,043
Olemme Barucassa.
65
00:07:35,126 --> 00:07:36,959
Tulipalo on hallinnassa,
66
00:07:37,043 --> 00:07:39,751
mutta automme rikkoutui,
joten olemme jumissa.
67
00:07:39,834 --> 00:07:40,834
Lähetämmekö apua?
68
00:07:40,918 --> 00:07:43,584
Ei tarvitse.
69
00:07:43,668 --> 00:07:45,084
On joulu.
70
00:07:45,168 --> 00:07:48,251
Auto toimii taas
korkeintaan parin tunnin päästä.
71
00:07:48,334 --> 00:07:49,709
Me hoidamme asian.
72
00:07:50,876 --> 00:07:54,376
Selvä, 324. Jatkakaa vain.
Ja hyvää joulua.
73
00:07:56,293 --> 00:07:57,584
Hyvää joulua.
74
00:08:15,543 --> 00:08:16,626
Hän näki kasvomme.
75
00:08:36,751 --> 00:08:39,959
Hugo, oletko nähnyt, mihin he pystyvät?
76
00:08:40,043 --> 00:08:42,709
Jos on paikka, ammu,
tai emme pääse täältä.
77
00:08:46,001 --> 00:08:49,334
Sara täällä. Vastatkaa, ykköstiimi.
78
00:08:51,126 --> 00:08:52,668
Ykköstiimi, kuuletteko te?
79
00:08:54,168 --> 00:08:57,543
Sähköt toimivat kaikkialla.
He käynnistivät generaattorin.
80
00:08:57,626 --> 00:09:00,668
Vastaanoton kamerat eivät toimi,
mutta ulkopuolella…
81
00:09:00,751 --> 00:09:01,584
Pistä poikki.
82
00:09:02,876 --> 00:09:08,459
Käänny ympäri kädet kaukana kehosta.
Jos yrität jotain, ammun aivosi pellolle.
83
00:09:08,543 --> 00:09:10,126
Usko pois, se houkuttelee.
84
00:09:10,209 --> 00:09:11,584
Missä lapseni ovat?
85
00:09:13,168 --> 00:09:16,751
Mitä?
-Lapseni olivat yläkerrassa toimistossa.
86
00:09:16,834 --> 00:09:18,168
En tiedä, mistä puhut.
87
00:09:19,168 --> 00:09:23,084
Vannon, etten tiedä.
-Missä lapseni ovat? Jos valehtelet…
88
00:09:23,168 --> 00:09:26,376
Jos he olisivat meillä,
olisimme vaihtaneet heidät Simóniin.
89
00:09:26,459 --> 00:09:27,793
Miksi haluatte hänet?
90
00:09:28,834 --> 00:09:31,376
Haluan tietää, miksi nuo miehet kuolivat.
91
00:09:33,126 --> 00:09:36,459
He eivät halua hänen puhuvan tuomarille.
92
00:09:37,376 --> 00:09:39,876
Mitä Simón sanoisi hänelle?
-Sitä en tiedä.
93
00:09:41,501 --> 00:09:42,876
Richi, ylös!
94
00:09:44,751 --> 00:09:45,751
Ammu heidät!
95
00:09:49,543 --> 00:09:50,418
Liikettä!
96
00:09:50,501 --> 00:09:52,668
Kuka käskyttää?
-En tiedä! Minut pakotettiin!
97
00:09:52,751 --> 00:09:55,418
En tiedä, keitä he ovat
tai mitä teen täällä!
98
00:09:55,501 --> 00:09:56,918
Hugo, meidän on mentävä.
99
00:09:58,501 --> 00:09:59,376
Varovasti!
100
00:10:01,376 --> 00:10:02,918
Richi, ammu heidät!
101
00:10:04,251 --> 00:10:05,334
Suojaa minua!
102
00:10:07,209 --> 00:10:08,751
Nyt, helvetti!
103
00:10:10,126 --> 00:10:12,376
Tulkaa nyt, saatana!
-Mennään!
104
00:10:14,251 --> 00:10:15,501
Tulkaa!
105
00:10:29,918 --> 00:10:31,126
Mennään.
106
00:11:17,709 --> 00:11:18,918
He pääsevät sisään!
107
00:11:19,418 --> 00:11:20,501
Helvetti.
108
00:11:21,793 --> 00:11:23,293
Minne se tyyppi meni?
109
00:11:25,126 --> 00:11:26,209
Onko hän teillä?
110
00:11:26,709 --> 00:11:28,084
Vitun ovi!
111
00:11:28,876 --> 00:11:30,918
Olen tutkinut koko kerroksen!
112
00:11:31,001 --> 00:11:33,459
Häntä ei näy kameroissa. Mitä nyt?
113
00:11:33,543 --> 00:11:36,376
Jos et olisi päästänyt häntä…
-Hän puri kättäni!
114
00:11:36,459 --> 00:11:38,584
Sinulla oli yksi helvetin työ! Yksi!
115
00:11:38,668 --> 00:11:41,959
Konekiväärit. He pääsevät sisään.
He avaavat oven!
116
00:11:42,043 --> 00:11:43,751
Idea oli sinun. En halunnut!
117
00:11:43,834 --> 00:11:46,376
"Idea oli sinun!"
Oletko kaksi vuotta vanha?
118
00:11:46,459 --> 00:11:48,459
Voi vittu.
-Minähän sanoin.
119
00:11:48,543 --> 00:11:50,126
Kuulkaa.
-Minä sanoin.
120
00:11:50,209 --> 00:11:53,334
Jos emme löydä häntä,
he tappavat meidät kaikki.
121
00:11:54,626 --> 00:11:56,334
Entä yläkerran sellit?
122
00:11:59,001 --> 00:12:01,209
Katso sieltä. Tarkistan kamerat.
123
00:12:01,293 --> 00:12:03,418
Nytkö teemme, kuten haluat?
124
00:12:07,626 --> 00:12:09,626
Haluatko palata ruokalaan Bastosin kanssa?
125
00:12:36,001 --> 00:12:37,001
Kiva.
126
00:12:45,876 --> 00:12:48,918
Idiootit jättivät työkalukaapin auki.
127
00:12:50,668 --> 00:12:52,751
Entä se juttu, jonka aioit hakea?
128
00:12:53,959 --> 00:12:57,126
Kuntosalin avain? Asia on työn alla.
129
00:12:57,959 --> 00:12:59,126
Mikä avain?
130
00:12:59,209 --> 00:13:01,834
Ei mikään. Kerro hänelle lapsista.
131
00:13:03,793 --> 00:13:07,043
Siellä oli lapsia.
He tulivat sisään käytävän kautta.
132
00:13:07,126 --> 00:13:10,043
Johtajan lapset. Mitä muuta?
133
00:13:12,168 --> 00:13:15,543
En tiedä…
Kardinaali vei heidät etsimään isäänsä.
134
00:13:16,043 --> 00:13:18,376
Tiedät kai, miksi hänet pidätettiin?
135
00:13:22,626 --> 00:13:25,084
Annoitko pedofiilin lähteä lasten kanssa?
136
00:13:26,834 --> 00:13:27,918
Ääliö.
137
00:13:29,668 --> 00:13:34,543
Meidän pitää löytää ne lapset.
Emme voi antaa sen tyypin… Tiedät kai.
138
00:13:34,626 --> 00:13:36,584
He ovat lapsia. Se ei ole oikein.
139
00:13:36,668 --> 00:13:38,543
Rauhoitu. Olemme samaa mieltä.
140
00:13:39,126 --> 00:13:41,043
Oikeasti?
-Näin on.
141
00:13:41,751 --> 00:13:46,293
Kun lapset ovat panttivankeja,
kaikki tanssivat pillimme tahdissa.
142
00:13:49,584 --> 00:13:51,751
Varsinkin vartijat.
143
00:13:56,001 --> 00:13:58,584
Mistä sinä puhut?
-Kapinasta.
144
00:13:58,668 --> 00:13:59,751
Mistä kapinasta?
145
00:14:01,334 --> 00:14:02,584
Helvetti!
146
00:14:36,126 --> 00:14:37,293
Minä autan sinua.
147
00:14:53,459 --> 00:14:54,543
Guille!
148
00:14:55,793 --> 00:14:57,584
Halusin vain katsoa häntä.
149
00:14:58,418 --> 00:15:00,501
Aioin päästää hänet sitten.
150
00:15:02,793 --> 00:15:04,043
En koskenut häneen.
151
00:15:06,168 --> 00:15:08,418
Se ei ole syytäni.
-Uskallakin liikkua!
152
00:15:09,918 --> 00:15:11,626
Oletko kunnossa?
-Joo.
153
00:15:14,584 --> 00:15:16,126
Senkin paskiainen…
154
00:15:16,209 --> 00:15:20,793
En tehnyt hänelle mitään.
Se oli vain… Se oli virhe.
155
00:15:20,876 --> 00:15:24,251
Mutta poika on kunnossa.
Hän on kunnossa.
156
00:15:32,126 --> 00:15:33,376
Suojelen sinua.
157
00:15:35,251 --> 00:15:38,168
Mutta pyydän, ettet kerro kenellekään.
158
00:15:53,168 --> 00:15:54,168
Oletko kunnossa?
159
00:15:55,918 --> 00:15:58,834
Entä Willy?
-Hän ja Pincho ovat taas sisällä.
160
00:15:59,751 --> 00:16:02,209
Meillä oli riitaa vankien kanssa.
161
00:16:04,459 --> 00:16:07,626
Olisi pitänyt tehdä niin kuin käskettiin.
162
00:16:07,709 --> 00:16:09,959
Eikä sekaantua siihen sekopäähän.
163
00:16:12,668 --> 00:16:14,001
Tarkista loppupää.
164
00:16:49,834 --> 00:16:51,293
Said!
165
00:19:03,626 --> 00:19:06,459
En voi uskoa sitä.
Ettekö edes etsineet heitä?
166
00:19:06,543 --> 00:19:09,668
Emme voineet jättää muita yksin.
-Käskin vahtia häntä!
167
00:19:09,751 --> 00:19:13,084
Simónin olisi pitänyt jäädä selliinsä.
Sinä avasit oven.
168
00:19:13,168 --> 00:19:14,459
Päästä irti minusta!
169
00:19:15,501 --> 00:19:16,959
Ota se pois!
170
00:19:17,043 --> 00:19:18,376
Hei, pomo.
171
00:19:18,459 --> 00:19:20,084
Löysimme tämän kopista.
172
00:19:20,168 --> 00:19:21,834
Missä Javi ja Said ovat?
173
00:19:23,001 --> 00:19:24,376
Tuo ovi ei kestä.
174
00:19:27,918 --> 00:19:29,418
Toimivatko kamerat?
175
00:19:29,501 --> 00:19:32,251
Luulen niin.
Näemme koko alueen bunkkerista.
176
00:19:33,168 --> 00:19:34,751
Päästä minut irti.
177
00:19:34,834 --> 00:19:37,543
Käskin päästää minut.
Irrota tämä, jumalauta!
178
00:19:49,501 --> 00:19:51,834
Mitä etsit?
-Lapsiani.
179
00:19:56,918 --> 00:19:58,376
Mikseivät nämä toimi?
180
00:19:59,084 --> 00:20:01,793
Ei signaalia.
He katkaisivat sen vastaanotossa.
181
00:20:01,876 --> 00:20:04,751
He ovat varmasti kunnossa.
-He piileskelevät.
182
00:20:06,168 --> 00:20:08,251
Meidän on löydettävä Simón ja muut.
183
00:20:11,209 --> 00:20:14,251
Pincho, päästä minut irti.
-Minulla ei ole avainta.
184
00:20:14,334 --> 00:20:16,418
Etsi jotain, mikä rikkoo tämän.
185
00:20:16,501 --> 00:20:17,751
He pääsevät sisään.
186
00:20:17,834 --> 00:20:19,834
He tappavat meidät, Pincho.
187
00:20:19,918 --> 00:20:21,001
Teet virheen.
188
00:20:21,709 --> 00:20:23,084
Auta minut pois täältä.
189
00:20:24,834 --> 00:20:25,668
Pyydän.
190
00:20:27,834 --> 00:20:28,834
Javi?
191
00:20:30,376 --> 00:20:31,376
Helvetti!
192
00:20:37,209 --> 00:20:40,751
Huomio. Joo, joo, testi. Kyllä.
193
00:20:41,376 --> 00:20:42,709
Testi.
194
00:20:45,293 --> 00:20:47,668
Ding dong, iloisesti helkkää
195
00:20:47,751 --> 00:20:50,209
On pahiksii täällä
196
00:20:50,293 --> 00:20:53,084
Ding dong, iloisesti helkkää
197
00:20:53,168 --> 00:20:56,126
Pallit irti vartijoilta leikataan
198
00:20:56,209 --> 00:20:59,751
Kunnia Hoosiannalle korkeuksissa
199
00:20:59,834 --> 00:21:03,543
Kunnia Hoosiannalle korkeuksissa
200
00:21:03,626 --> 00:21:07,084
Lakkaa pelleilemästä.
Meidän pitää löytää ne lapset.
201
00:21:07,959 --> 00:21:10,751
Olen liian vanha tähän. En osaa tätä.
202
00:21:11,959 --> 00:21:13,834
Kuunnelkaas kaikki.
203
00:21:14,334 --> 00:21:17,668
Julistan tämän osaston itsenäiseksi.
204
00:21:18,334 --> 00:21:22,543
Olemme nyt
Minun munieni itsenäinen tasavalta.
205
00:21:22,626 --> 00:21:25,084
Ja tällä tasavallalla on kaksi lakia.
206
00:21:25,168 --> 00:21:28,209
Yksi, me kaikki olemme vapaita.
207
00:21:28,293 --> 00:21:32,334
Kaksi, tyranneilla ei ole paikkaa täällä.
208
00:21:45,668 --> 00:21:48,168
Osaatko juosta noin hienoilla jaloilla?
209
00:21:48,834 --> 00:21:52,501
Tuo oli typerää.
Se saa meidät vaikeuksiin.
210
00:21:53,126 --> 00:21:56,668
Puhu kavereillesi, vartijoille.
Pyydä palauttamaan järjestys.
211
00:21:57,626 --> 00:21:59,793
Carmelo, etkö sano hänelle mitään?
212
00:22:02,084 --> 00:22:04,459
Tiedättekö, mihin olette ryhtymässä?
213
00:22:04,543 --> 00:22:06,376
Vallankumoukseen. Sinä?
214
00:22:08,209 --> 00:22:11,626
Pikkulintu kertoi, että he
näkivät sinut johtajan lasten kanssa.
215
00:22:13,209 --> 00:22:16,001
Vein heitä isänsä luo.
-"Vei heitä isänsä luo."
216
00:22:16,084 --> 00:22:19,001
Lopeta tuo.
-Vanha koira ei opi uusia temppuja.
217
00:22:19,084 --> 00:22:22,459
Ole vaiti! Olisin voinut
lähteä perääsi miljoona kertaa!
218
00:22:23,876 --> 00:22:25,709
Sinä ja minä istumme puhumaan.
219
00:22:58,376 --> 00:23:00,501
Aiotteko sääliä pedoa nyt?
220
00:23:12,543 --> 00:23:14,209
Kenen puolella olet, Ruisku?
221
00:23:17,209 --> 00:23:18,209
Sinun.
222
00:23:19,668 --> 00:23:21,209
Älä tunne, että on pakko.
223
00:23:22,834 --> 00:23:24,584
Sinun, sinun.
224
00:23:36,459 --> 00:23:37,501
Entä sinä?
225
00:23:50,001 --> 00:23:52,126
Johtajan lapset ovat täällä jossain.
226
00:23:53,584 --> 00:23:57,251
Etsikää heidät. Tarvitsen
neuvotteluvaltin, kun kytät tulevat.
227
00:24:00,376 --> 00:24:01,376
Sinä.
228
00:24:04,001 --> 00:24:05,793
On sinun vuorosi viedä roskat.
229
00:24:22,376 --> 00:24:24,959
En tiedä,
mitä muuta haluatte minun sanovan.
230
00:24:26,126 --> 00:24:29,751
En tiedä, mitä tapahtui. En tiedä.
231
00:24:29,834 --> 00:24:32,584
Said ja sinä menitte toiseen kerrokseen.
232
00:24:33,084 --> 00:24:34,376
Mitä sitten tapahtui?
233
00:24:37,459 --> 00:24:38,834
Ei tule mitään mieleen.
234
00:24:40,543 --> 00:24:43,709
Aiheutit tämän sotkun.
Sinun pitää yrittää kovemmin.
235
00:24:43,793 --> 00:24:46,501
Hänen muistinsa pätkii.
Se on osa sairautta.
236
00:24:46,584 --> 00:24:48,459
Niin käy, kun hän romahtaa.
237
00:24:48,543 --> 00:24:51,459
Mitä me teemme? Minun on löydettävä Simón.
238
00:24:51,543 --> 00:24:53,084
Tiedän.
239
00:24:53,168 --> 00:24:54,168
Javi.
240
00:24:57,418 --> 00:25:00,876
Javi, ennen kuin tapasimme,
mitä muistat viimeisenä?
241
00:25:04,418 --> 00:25:05,376
Veren.
242
00:25:07,918 --> 00:25:08,918
Entä sitä ennen?
243
00:25:14,043 --> 00:25:15,459
En tiedä.
244
00:25:15,543 --> 00:25:16,543
En tiedä.
245
00:25:16,626 --> 00:25:18,959
Mieti, Javi. Pyydän. Jatka.
246
00:25:21,793 --> 00:25:22,709
Nainen…
247
00:25:24,376 --> 00:25:25,751
Nainen sylki päälleni.
248
00:25:26,334 --> 00:25:28,376
Naisten osasto.
-Kyllä.
249
00:25:28,459 --> 00:25:32,418
Viekää vangit ruokalaan. Haen Simónin.
-Tulen mukaasi. Mennään.
250
00:25:35,126 --> 00:25:36,126
Hugo!
251
00:25:37,168 --> 00:25:41,001
Näemme punaiselle osastolle.
Siellä on kapina. Cherokee johtaa.
252
00:25:41,709 --> 00:25:43,959
Hän otti panttivankeja
ja tappoi Kardinaalin.
253
00:25:51,043 --> 00:25:52,084
Mennään.
254
00:25:58,126 --> 00:26:00,918
He pääsivät käytävää pitkin
vihreälle osastolle.
255
00:26:01,001 --> 00:26:02,959
Selvä. Missä Simón on?
256
00:26:03,793 --> 00:26:07,334
Hän on kai kakkos- tai kolmoskerroksessa.
-Mitä siellä on?
257
00:26:07,418 --> 00:26:10,126
Sairastupa, ruokala, sellejä.
258
00:26:11,584 --> 00:26:15,501
Missäköhän häntä säilytetään?
-Ruokala on loogisin paikka.
259
00:26:16,043 --> 00:26:18,459
Mutta voihan hän sellissäkin olla.
260
00:26:18,543 --> 00:26:21,584
Ei. Hän ei antaisi vangita itseään niin.
261
00:27:00,459 --> 00:27:05,126
PUNAINEN OSASTO
KLO 21.39
262
00:27:05,543 --> 00:27:08,584
Kenen laulu kuului kaiuttimista?
263
00:27:08,668 --> 00:27:11,751
Hän on osastollani.
Hänen nimensä on Cherokee.
264
00:27:12,501 --> 00:27:15,001
Cherokee? Kuten intiaanit?
265
00:27:16,459 --> 00:27:17,584
Kuten intiaanit.
266
00:27:19,626 --> 00:27:21,543
Hän sanoo paljon pahoja sanoja.
267
00:27:24,584 --> 00:27:26,668
Isä on varmaan huolissaan.
268
00:27:31,001 --> 00:27:32,168
Kiitos avusta.
269
00:27:33,543 --> 00:27:34,626
Nimeni on Rey.
270
00:27:35,584 --> 00:27:38,293
Olen Guille. Ja hän on Alicia.
271
00:27:39,293 --> 00:27:42,043
Onko nimesi oikeasti Rey, kuningas?
-Siistiä, eikö?
272
00:27:51,459 --> 00:27:52,793
Pudota se.
273
00:27:59,459 --> 00:28:00,668
Ruisku!
274
00:28:11,876 --> 00:28:13,376
Jätä veljeni rauhaan.
275
00:28:24,459 --> 00:28:28,376
Miksi sinut on puettu…?
-Enkeliksi. Se on näytelmää varten.
276
00:28:36,918 --> 00:28:38,126
Tulkaa tänne!
277
00:28:46,168 --> 00:28:47,793
Avaa ovi, vanginvartija.
278
00:28:48,876 --> 00:28:50,293
Niin ei tapahdu.
279
00:28:50,376 --> 00:28:52,209
Eikö?
-Ei.
280
00:28:53,043 --> 00:28:54,126
Hei!
281
00:29:08,001 --> 00:29:11,376
Tunnetteko toisenne?
Hän on vankilanjohtajan poika.
282
00:29:11,459 --> 00:29:13,543
Hänen nimensä on…
-Guillermo.
283
00:29:15,126 --> 00:29:17,793
Guillermo esittää enkeliä
kirkon näytelmässä.
284
00:29:20,168 --> 00:29:22,209
Tuo mies on isäsi hyvä ystävä.
285
00:29:23,168 --> 00:29:25,876
Näytä hänelle, mitä osaat. Siitä vain.
286
00:29:27,293 --> 00:29:29,334
"Tervehdys,
287
00:29:30,376 --> 00:29:31,751
oi, suosikki,
288
00:29:32,959 --> 00:29:34,751
Herra on kanssasi!"
289
00:29:35,376 --> 00:29:40,209
Sitten Jenifer, Neitsyt Marian näyttelijä,
290
00:29:40,709 --> 00:29:42,584
sanoo jotain muuta.
291
00:29:44,084 --> 00:29:46,543
Mutta en muista hänen repliikkiään.
292
00:29:47,084 --> 00:29:49,876
Ai niin! Sitten sanon…
293
00:29:50,584 --> 00:29:51,626
Minä avaan ne.
294
00:29:51,709 --> 00:29:53,501
"Älä pelkää, Maria,
295
00:29:53,584 --> 00:29:56,543
koska olen Jumalan suosikki.
296
00:29:56,626 --> 00:30:01,376
Pyhä Henki laskeutuu yllesi. Ja…"
297
00:30:01,459 --> 00:30:04,126
Cherokee…
-En muista loppuja.
298
00:30:05,834 --> 00:30:07,876
Olet oikea Al Pacinon alku.
299
00:30:07,959 --> 00:30:09,876
Vie hänet siskonsa luo.
-Mennään.
300
00:30:10,584 --> 00:30:12,376
Hei! Pysy siinä!
301
00:30:22,918 --> 00:30:24,084
Riittää jo.
302
00:30:37,043 --> 00:30:38,043
Paskiainen…
303
00:30:40,043 --> 00:30:41,251
Kuntosalin avain.
304
00:30:42,251 --> 00:30:45,459
Mitä?
-Kuntosalin avaimet! Anna ne minulle.
305
00:30:46,501 --> 00:30:47,876
Etkö tiedä?
306
00:30:47,959 --> 00:30:51,501
Kun työpajat on lukittu,
turvallisuuspäällikkö ottaa avaimet.
307
00:30:51,584 --> 00:30:52,876
Bastos.
-Niin.
308
00:30:53,626 --> 00:30:55,626
Mene nyt. Mene.
309
00:30:56,709 --> 00:30:59,126
Mene pyytämään niitä, senkin psykopaatti.
310
00:31:02,293 --> 00:31:03,543
Viekää hänet selliin.
311
00:31:04,126 --> 00:31:06,918
Tule mukaani, mutiainen.
-Tule!
312
00:31:07,418 --> 00:31:09,043
Liikettä!
313
00:31:38,584 --> 00:31:40,376
Olemme kaikki täällä.
314
00:31:40,459 --> 00:31:44,626
Oven panssarilevy antaa pian periksi.
315
00:31:47,001 --> 00:31:48,668
Kaikkien on oltava valmiita.
316
00:31:50,001 --> 00:31:54,084
Koska tällä kerralla me menemme sisään.
317
00:32:27,876 --> 00:32:28,876
Said!
318
00:32:36,751 --> 00:32:38,584
Olisitte ottaneet minut mukaan.
319
00:32:41,168 --> 00:32:43,543
Mitä jos he olisivat luovuttaneet minut?
320
00:32:46,793 --> 00:32:48,459
Tietääkö hän tyttärestäsi?
321
00:32:50,293 --> 00:32:51,334
Parempi niin.
322
00:32:52,959 --> 00:32:56,043
Lauran vieneet odottavat puhelua.
323
00:32:57,001 --> 00:32:59,918
Miten niin puhelua?
-Todistetta hengissäolosta.
324
00:33:00,001 --> 00:33:03,668
Muuten he luulevat minun kuolleen.
Ymmärrät kyllä.
325
00:33:04,751 --> 00:33:07,209
Emme voi soittaa. Linjat eivät toimi.
326
00:33:07,793 --> 00:33:10,334
Sinulla on
kolme tuntia aikaa keksiä jotain.
327
00:33:12,751 --> 00:33:16,793
Joko minä soitan, tai hänet tapetaan.
-Hugo, hän manipuloi sinua.
328
00:33:19,459 --> 00:33:23,543
Älä kuuntele häntä.
-Hugo? En tiedä, kuuletko minua.
329
00:33:23,626 --> 00:33:26,084
Jos olet siellä, anna se mies meille.
330
00:33:26,793 --> 00:33:29,376
Ei menetetä enää viattomia henkiä.
331
00:33:32,334 --> 00:33:35,084
Vihreän osaston ovi antaa kohta periksi.
332
00:33:36,334 --> 00:33:38,001
Kauanko siihen vielä menee?
333
00:33:39,668 --> 00:33:43,543
Viisi, kymmenen minuuttia?
334
00:33:45,751 --> 00:33:47,168
Kun niin käy,
335
00:33:48,459 --> 00:33:49,876
mitä luulet tapahtuvan?
336
00:33:54,501 --> 00:33:56,168
Onko täällä turvahuonetta?
337
00:33:57,584 --> 00:34:00,168
Ei täällä.
-Älä kuuntele häntä.
338
00:34:00,251 --> 00:34:04,418
En halua lisää kuolleita omalletunnolleni.
Etkä sinäkään.
339
00:34:05,793 --> 00:34:07,626
Hugo. Missä?
340
00:34:08,543 --> 00:34:11,751
Punaisella osastolla.
Se on supermax-osasto.
341
00:34:13,168 --> 00:34:14,418
Puhu minulle, Hugo.
342
00:34:15,918 --> 00:34:16,918
Mennään sinne.
343
00:34:45,584 --> 00:34:46,584
Apua!
344
00:34:47,501 --> 00:34:48,334
Seis!
345
00:34:52,459 --> 00:34:53,834
Apua, pyydän.
346
00:34:55,126 --> 00:34:58,584
Sinun on autettava minua. Tarvitsen apua!
347
00:34:58,668 --> 00:34:59,834
Mitä tapahtui?
348
00:34:59,918 --> 00:35:04,334
Minut siepattiin.
Meidän pitää lähteä. Ole kiltti.
349
00:35:04,418 --> 00:35:05,501
Sisään siitä.
350
00:35:12,168 --> 00:35:14,293
Häivytään täältä.
351
00:35:14,376 --> 00:35:16,001
Ole hyvä ja käynnistä auto.
352
00:35:17,459 --> 00:35:18,751
Käynnistä auto.
353
00:35:24,459 --> 00:35:27,334
Aja. Vittu!
354
00:35:27,918 --> 00:35:29,251
Häivytään täältä!
355
00:35:51,543 --> 00:35:52,543
Laura.
356
00:35:56,834 --> 00:35:57,876
Laura!
357
00:36:05,001 --> 00:36:06,293
Mennään kotiin.
358
00:36:13,709 --> 00:36:17,584
Minusta tämä on vankilapako.
-Miksi kaikki haluavat lähteä täältä?
359
00:36:19,334 --> 00:36:22,459
Vau. En odottanut tuota.
360
00:36:22,543 --> 00:36:24,418
Katsotaan, mitä johtaja aikoo.
361
00:36:24,501 --> 00:36:26,001
Tule! Mennään!
362
00:36:27,668 --> 00:36:29,418
Älä vastustele!
-Tule!
363
00:36:29,501 --> 00:36:32,293
Cherokee!
364
00:36:42,501 --> 00:36:44,626
Vie hänet lasten luokse.
-Tule, kamu.
365
00:36:50,793 --> 00:36:54,251
Kaikki muut tulevat mukaani!
366
00:37:05,584 --> 00:37:06,751
Isä!
367
00:37:12,376 --> 00:37:13,668
Oletko kunnossa?
368
00:37:28,168 --> 00:37:30,001
Päästä meidät sisään, Cherokee.
369
00:37:31,001 --> 00:37:32,668
Sinä et minua määräile.
370
00:37:41,001 --> 00:37:43,293
EI KULKUA
371
00:37:49,876 --> 00:37:51,126
Mitä isä tekee?
372
00:37:54,251 --> 00:37:56,251
Nyt ei ole mellakan aika.
373
00:37:56,334 --> 00:37:59,251
Haen kalenterini,
niin etsimme päivän, joka sopii.
374
00:38:01,126 --> 00:38:02,334
Mitä tölläät?
375
00:38:04,001 --> 00:38:06,626
Ennen kuin teet jotain,
mitä kadut myöhemmin,
376
00:38:06,709 --> 00:38:09,501
tiedä, että täällä on näytelmän enkeli.
377
00:38:11,626 --> 00:38:12,459
Hugo!
378
00:38:15,918 --> 00:38:18,501
Ota rauhallisesti. Lapsesi ovat kunnossa.
379
00:38:19,209 --> 00:38:22,459
Päästä minut ohi.
-Sanoinhan, ettet anna käskyjä.
380
00:38:22,543 --> 00:38:24,376
Hugo, anna minun. Jooko?
381
00:38:30,834 --> 00:38:32,126
Cherokee…
382
00:38:34,293 --> 00:38:35,293
Auta meitä.
383
00:38:35,376 --> 00:38:36,334
En.
384
00:38:36,834 --> 00:38:39,293
Tiedätkö, montako vihreällä osastolla on?
385
00:38:39,793 --> 00:38:42,793
Annatko heidän kuolla?
-Näen vain teidät täällä.
386
00:38:43,376 --> 00:38:45,001
Tuomme heidät kaikki tänne.
387
00:38:47,543 --> 00:38:48,876
Manuela on siellä.
388
00:38:50,293 --> 00:38:51,668
Hänet tapetaan siellä.
389
00:38:54,959 --> 00:38:56,126
Ole kiltti.
390
00:39:02,876 --> 00:39:04,626
Haista paska, tohtori.
391
00:39:04,709 --> 00:39:07,251
Kuuleeko vihreä osasto?
392
00:39:10,501 --> 00:39:11,876
Kuuleeko vihreä osasto?
393
00:39:17,751 --> 00:39:18,834
Ei vastausta.
394
00:39:20,709 --> 00:39:22,168
Menenkö etsimään heitä?
395
00:39:39,751 --> 00:39:43,251
Muista, johtaja. Me johdamme täällä.
396
00:39:44,168 --> 00:39:46,918
Täällä sinä ja väkesi olette pakolaisia.
397
00:40:14,501 --> 00:40:15,959
He ovat sisällä.
398
00:40:25,584 --> 00:40:27,251
Menkää, liikettä!
399
00:40:57,668 --> 00:41:00,501
BARUCAN PSYKIATRINEN VANKISAIRAALA
400
00:43:34,334 --> 00:43:39,334
Tekstitys: Eveliina Paranko