1 00:00:06,084 --> 00:00:09,126 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:23,709 --> 00:00:26,376 Ulaze u klopku. Trebali bismo ih upozoriti. 3 00:00:26,459 --> 00:00:28,834 Učinimo li to, neće im dopustiti da odu. 4 00:02:19,334 --> 00:02:20,168 Guille? 5 00:02:21,709 --> 00:02:22,543 Guille! 6 00:02:23,626 --> 00:02:24,751 Bila si policajka. 7 00:02:26,001 --> 00:02:27,709 Ako izvuku oružje, pucaj. 8 00:02:51,501 --> 00:02:53,584 Nitko nije htio zaposliti mog tatu. 9 00:02:54,584 --> 00:02:56,459 Jer je bio lopov i narkoman. 10 00:02:57,334 --> 00:03:01,668 Uvijek je bio bez posla i švorc, pa se bavio zločinom kako bi kupio drogu. 11 00:03:06,751 --> 00:03:10,793 Uz njega nisam morao ići u školu, u crkvu, pa ni k baki i djedu. 12 00:03:22,251 --> 00:03:24,376 Mislio sam da mi je tata prejeben. 13 00:03:29,126 --> 00:03:31,209 Htio sam biti kao on kad odrastem. 14 00:03:38,459 --> 00:03:40,376 S 12 sam prvi put šmrkao kokain. 15 00:03:40,459 --> 00:03:43,376 S 14 su me uhvatili kako pljačkam kuću bogataša. 16 00:03:44,334 --> 00:03:47,626 A sa 16 godina koknuo sam tipa iz udomiteljske obitelji. 17 00:04:07,834 --> 00:04:09,168 Pitao sam za djevojku. 18 00:04:09,251 --> 00:04:12,459 Nije povezana s Plavušanom. Idiota je poslao Kardinal. 19 00:04:12,543 --> 00:04:15,876 Krijumčari robu za njih u sobu za bračne posjete 20 00:04:15,959 --> 00:04:17,584 zbog duga ili nečeg takvog. 21 00:04:17,668 --> 00:04:19,334 -Prisiljavaju je na to? -Da. 22 00:04:32,126 --> 00:04:33,459 Što hoćeš? 23 00:04:34,626 --> 00:04:38,168 Djevojka iz Zelenog bloka. Zove se Manuela. Radi u knjižnici. 24 00:04:39,043 --> 00:04:39,959 Što s njom? 25 00:04:42,543 --> 00:04:45,126 Odsad pa nadalje izostavi je iz svog posla. 26 00:04:45,209 --> 00:04:48,334 Ili što, Protezo? 27 00:04:48,418 --> 00:04:49,751 Daj… 28 00:04:49,834 --> 00:04:50,918 Pogledajte! 29 00:04:56,793 --> 00:04:59,084 Miči se s njega! Pusti ga, Cherokee! 30 00:04:59,168 --> 00:05:00,168 Dosta, Cherokee! 31 00:05:05,459 --> 00:05:06,418 Protezo! 32 00:05:07,126 --> 00:05:08,043 Polako. 33 00:05:08,918 --> 00:05:10,543 Protezo! 34 00:05:22,043 --> 00:05:24,001 Hoćemo li reći ostalima za bijeg? 35 00:05:24,084 --> 00:05:26,584 Nema šanse, jebote. Mi smo sve pripremili. 36 00:05:33,126 --> 00:05:34,543 DVORIŠTE 21.03 37 00:05:34,626 --> 00:05:35,626 Miriše kao… 38 00:05:36,501 --> 00:05:37,584 Kakav je to miris? 39 00:05:39,751 --> 00:05:40,584 Dim. 40 00:05:46,334 --> 00:05:47,751 Gibajmo odavde, jebote. 41 00:05:47,834 --> 00:05:48,668 Idemo. 42 00:05:57,959 --> 00:05:59,001 Pokušaj otvoriti. 43 00:06:02,126 --> 00:06:02,959 Što sad? 44 00:06:03,459 --> 00:06:06,626 Sad reci prijatelju Isusu da nam baci ključ s neba. 45 00:06:06,709 --> 00:06:07,751 Ne bogohuli. 46 00:06:13,626 --> 00:06:16,334 Nitko ni makac dok ne kažem. Ja ću govoriti. 47 00:06:23,459 --> 00:06:27,543 Pokušali smo nazvati dispečera da vas obavijesti, ali… 48 00:06:28,501 --> 00:06:29,543 nismo uspjeli. 49 00:06:30,126 --> 00:06:34,043 -Telefoni ne rade, nema struje… -Što se dogodilo? 50 00:06:34,126 --> 00:06:36,918 Požar u garaži. Ali već smo ga ugasili. 51 00:06:37,001 --> 00:06:38,584 Uzalud ste dolazili. 52 00:06:38,668 --> 00:06:41,668 Kad smo već ovdje, možemo pogledati. 53 00:06:41,751 --> 00:06:43,793 Ne, nema potrebe. Požar je ugašen. 54 00:06:48,668 --> 00:06:50,668 -Gdje je civilna garda? -Richi. 55 00:06:52,834 --> 00:06:53,751 Ne! 56 00:06:54,626 --> 00:06:55,709 Sranje. 57 00:07:01,459 --> 00:07:03,584 Idemo! 58 00:07:07,709 --> 00:07:08,543 Jebem ti! 59 00:07:14,834 --> 00:07:17,001 Vratimo se u Zeleni blok kroz tunel. 60 00:07:17,084 --> 00:07:19,668 ODJEL ZA PRIHVAT 21.07 61 00:07:29,209 --> 00:07:32,209 -324 zove dispečera. -Reci, 324. 62 00:07:33,668 --> 00:07:35,043 U Baruci smo. 63 00:07:35,126 --> 00:07:39,209 Požar je pod kontrolom, ali imamo kvar pa smo zapeli ovdje. 64 00:07:39,834 --> 00:07:43,126 -Da pošaljemo pomoć? -Ne, stari. Nema potrebe. 65 00:07:43,709 --> 00:07:44,543 Božić je. 66 00:07:45,168 --> 00:07:48,251 Popravit ćemo kvar za najviše dva sata. 67 00:07:48,334 --> 00:07:49,418 Riješit ćemo to. 68 00:07:50,876 --> 00:07:54,376 Primljeno, 324. Nastavite. Sretan Božić. 69 00:07:56,293 --> 00:07:57,126 Sretan Božić. 70 00:08:15,543 --> 00:08:16,626 Vidio nam je lica. 71 00:08:36,834 --> 00:08:39,834 Hugo, jesi li vidio što su kadri učiniti? 72 00:08:39,918 --> 00:08:42,709 Dobiješ li priliku, pucaj ili ćemo poginuti tu. 73 00:08:46,001 --> 00:08:47,918 Ovdje Sara. Ekipa jedan, uđite. 74 00:08:48,459 --> 00:08:49,543 Ekipa jedan. 75 00:08:51,126 --> 00:08:52,543 Ekipa jedan, čujete li? 76 00:08:54,168 --> 00:08:57,584 Svi blokovi imaju struje. Uključili su pomoćni generator. 77 00:08:57,668 --> 00:09:00,501 Kamere u odjelu za prihvat ne rade, ali one vani… 78 00:09:00,584 --> 00:09:01,584 Završi. 79 00:09:02,918 --> 00:09:06,418 Okreni se. Ruke drži dalje od tijela. 80 00:09:06,501 --> 00:09:10,126 Zajebi me i raznijet ću ti mozak. Vjeruj mi, u iskušenju sam. 81 00:09:10,209 --> 00:09:11,543 Gdje su moja djeca? 82 00:09:13,209 --> 00:09:14,418 -Što? -Moja djeca. 83 00:09:15,084 --> 00:09:16,751 Bila su na katu, u uredu. 84 00:09:16,834 --> 00:09:18,209 Ne znam o čemu govoriš. 85 00:09:19,293 --> 00:09:23,043 -Nemam pojma, kunem se. -Gdje su moja djeca? Ako mi lažeš… 86 00:09:23,126 --> 00:09:26,376 Da znamo, zamijenili bismo ih za Simóna. Zbilja ne znam. 87 00:09:26,459 --> 00:09:27,793 Što će vam Simón Lago? 88 00:09:28,918 --> 00:09:31,376 Želim znati zašto su oni ljudi poginuli. 89 00:09:33,126 --> 00:09:36,459 Ne smije svjedočiti. Ne žele da razgovara sa sucem. 90 00:09:37,459 --> 00:09:39,626 -Što bi mu Simón rekao? -To ne znam. 91 00:09:41,501 --> 00:09:42,876 Richi, gore! 92 00:09:44,751 --> 00:09:45,751 Ubijte ih! 93 00:09:49,543 --> 00:09:50,376 Pokret! 94 00:09:50,459 --> 00:09:52,668 -Tko vas je angažirao? -Ne znam! 95 00:09:52,751 --> 00:09:56,709 -Ne znam tko ni što radim tu! -Hugo, moramo krenuti. 96 00:09:58,543 --> 00:09:59,376 Oprezno! 97 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 Richi, ubij ih! 98 00:10:04,251 --> 00:10:05,334 Štiti me! 99 00:10:07,209 --> 00:10:08,459 Sad, dovraga! 100 00:10:10,126 --> 00:10:12,293 -Hajde, jebote! -Idemo! 101 00:10:14,251 --> 00:10:15,501 Hajde! 102 00:10:30,043 --> 00:10:30,959 Idemo. 103 00:11:16,418 --> 00:11:18,459 Ulaze! 104 00:11:19,418 --> 00:11:20,501 Sranje. 105 00:11:21,834 --> 00:11:23,126 Kamo je nestao? 106 00:11:25,209 --> 00:11:26,043 Imate ga? 107 00:11:26,751 --> 00:11:27,834 Jebena vrata! 108 00:11:28,876 --> 00:11:30,918 Pretražila sam cijeli jebeni kat! 109 00:11:31,001 --> 00:11:33,459 Ne vidim ga na kamerama. Što sad? 110 00:11:33,543 --> 00:11:36,376 -Da ga nisi pustio… -Molim? Ugrizao me za ruku! 111 00:11:36,459 --> 00:11:38,459 Bio si zadužen za jednu stvar! 112 00:11:38,543 --> 00:11:42,043 Aparat, ljudi. Ulaze. Otvaraju vrata! 113 00:11:42,126 --> 00:11:43,751 To je bila tvoja ideja! 114 00:11:43,834 --> 00:11:46,376 „To je bila tvoja ideja!” Imaš dvije godine? 115 00:11:46,459 --> 00:11:47,501 Jebote! 116 00:11:47,584 --> 00:11:48,459 Rekao sam ti. 117 00:11:48,543 --> 00:11:50,126 -Slušajte. -Rekao sam ti. 118 00:11:50,209 --> 00:11:52,668 Ako ga ne nađemo, sve će nas ubiti. 119 00:11:54,668 --> 00:11:56,293 A ćelije na katu? 120 00:11:59,084 --> 00:12:01,293 Provjeri ih. Ja ću pregledati kamere. 121 00:12:01,376 --> 00:12:03,168 Sad radimo po tvom? 122 00:12:07,626 --> 00:12:09,459 Vratio bi se Bastosu u kantinu? 123 00:12:36,126 --> 00:12:36,959 Fora. 124 00:12:45,959 --> 00:12:48,834 Idioti nisu zaključali ormar s alatom. 125 00:12:50,751 --> 00:12:52,793 A ono što si htio nabaviti? 126 00:12:54,001 --> 00:12:57,126 Ključ od teretane? Radim na tome. 127 00:12:57,959 --> 00:12:58,793 Kakav ključ? 128 00:12:59,293 --> 00:13:02,001 Nije važno. Reci mu za djecu. 129 00:13:03,918 --> 00:13:06,501 Neka su djeca ovdje. Ušla su kroz tunel. 130 00:13:07,126 --> 00:13:10,043 Upraviteljeva djeca. Što još? 131 00:13:12,293 --> 00:13:15,418 Ne znam… Kardinal ih je odveo potražiti oca. 132 00:13:16,126 --> 00:13:18,376 Znaš li zašto je Kardinal u zatvoru? 133 00:13:22,626 --> 00:13:24,959 Pustio si pedofila da ode s djecom? 134 00:13:26,834 --> 00:13:27,876 Idiote. 135 00:13:29,543 --> 00:13:30,793 Moramo naći tu djecu. 136 00:13:31,793 --> 00:13:34,543 Ne možemo dopustiti da taj tip… znaš. 137 00:13:34,626 --> 00:13:36,584 To su djeca. Nije u redu. 138 00:13:36,668 --> 00:13:38,334 Opusti se, kompa. Kužim te. 139 00:13:39,126 --> 00:13:40,834 -Ozbiljno? -Naravno. 140 00:13:41,793 --> 00:13:45,959 Uzmemo li djecu za taoce, svi će ovdje plesati kako sviramo. 141 00:13:49,751 --> 00:13:51,501 A pogotovo čuvari. 142 00:13:56,001 --> 00:13:58,084 -O čemu govoriš? -O pobuni. 143 00:13:58,668 --> 00:13:59,501 Kakvoj pobuni? 144 00:14:01,334 --> 00:14:02,543 Jebote, čovječe! 145 00:14:36,418 --> 00:14:37,418 Pomoći ću ti. 146 00:14:53,543 --> 00:14:54,459 Guille! 147 00:14:55,876 --> 00:14:57,501 Samo sam ga htio pogledati. 148 00:14:58,459 --> 00:15:00,251 Nakon toga bih ga pustio. 149 00:15:02,918 --> 00:15:04,043 Nisam ga dirao. 150 00:15:06,168 --> 00:15:08,168 -Nisam kriv. -Da se nisi pomaknuo! 151 00:15:09,959 --> 00:15:10,918 Jesi li dobro? 152 00:15:14,584 --> 00:15:15,668 Govno jedno… 153 00:15:16,209 --> 00:15:20,793 Ništa mu nisam učinio. Bila je to… Bila je to pogreška. 154 00:15:20,876 --> 00:15:23,918 Ali dječak je dobro. Dječak je dobro. 155 00:15:32,209 --> 00:15:33,418 Štitit ću te, dobro? 156 00:15:35,334 --> 00:15:38,209 Samo, molim te, nemoj nikomu reći. 157 00:15:53,293 --> 00:15:54,168 Jesi li dobro? 158 00:15:55,959 --> 00:15:56,959 A Willy? 159 00:15:57,043 --> 00:15:58,834 On i Pincho su se vratili. 160 00:15:59,918 --> 00:16:02,209 Sukobili smo se s zatvorenicima. 161 00:16:05,001 --> 00:16:07,626 Trebali smo poslušati i ostati mirno sjediti. 162 00:16:07,709 --> 00:16:09,584 A ne jurcati s tom luđakinjom. 163 00:16:12,834 --> 00:16:14,334 Provjeri ćelije na kraju. 164 00:16:49,834 --> 00:16:50,793 Saide! 165 00:19:03,834 --> 00:19:06,376 Nevjerojatno. Uopće ih niste tražili? 166 00:19:06,459 --> 00:19:09,876 -Nismo mogli ostaviti ostale. -Trebali ste paziti na njega! 167 00:19:09,959 --> 00:19:13,084 Simón je trebao ostati u ćeliji, a ti si ga pustio. 168 00:19:13,168 --> 00:19:14,459 Pusti me! 169 00:19:15,543 --> 00:19:17,043 Maknite ovo govno s mene! 170 00:19:17,126 --> 00:19:19,501 -Hej, šefe! -Bila je u čuvarskoj kabini. 171 00:19:20,168 --> 00:19:21,834 Gdje su Javi i Said? 172 00:19:23,001 --> 00:19:24,376 Ta vrata neće izdržati. 173 00:19:27,918 --> 00:19:29,418 Rade li kamere? 174 00:19:29,501 --> 00:19:33,084 Mislim da rade. Imamo pristup cijelom kompleksu iz bunkera. 175 00:19:33,168 --> 00:19:34,751 Jebote, oslobodi me! 176 00:19:34,834 --> 00:19:37,126 Pustite me! Skinite ovo s mene! 177 00:19:49,709 --> 00:19:51,626 -Što tražiš? -Svoju djecu. 178 00:19:56,918 --> 00:19:58,001 Zašto ove ne rade? 179 00:19:59,168 --> 00:20:01,793 Onesposobili su kamere u odjelu za prihvat. 180 00:20:01,876 --> 00:20:04,709 -Sigurno su dobro, Hugo. -Vjerojatno se skrivaju. 181 00:20:06,334 --> 00:20:08,126 Moramo pronaći Simóna i dečke. 182 00:20:11,251 --> 00:20:12,918 Pincho, molim te, pusti me. 183 00:20:13,001 --> 00:20:14,251 Nemam ključ. 184 00:20:14,334 --> 00:20:16,418 Nađi nešto da razbiješ ovo govno. 185 00:20:16,501 --> 00:20:17,751 Ući će. 186 00:20:17,834 --> 00:20:19,126 Ubit će nas, Pincho. 187 00:20:19,876 --> 00:20:21,043 Griješiš. 188 00:20:21,709 --> 00:20:22,959 Izvuci me odavde. 189 00:20:24,834 --> 00:20:25,668 Molim te. 190 00:20:27,918 --> 00:20:28,751 Javi? 191 00:20:30,376 --> 00:20:31,209 Sranje! 192 00:20:37,209 --> 00:20:40,751 Pozor. Da, da. Test. Da. 193 00:20:41,376 --> 00:20:42,501 Test. Da. 194 00:20:45,293 --> 00:20:47,668 Zvončići, zvončići 195 00:20:47,751 --> 00:20:50,209 Zlikovci su ušli 196 00:20:50,293 --> 00:20:53,084 Zvončići, zvončići 197 00:20:53,168 --> 00:20:56,126 Čuvarima će jaja odsjeći 198 00:20:56,209 --> 00:20:59,751 Hosana u visini 199 00:20:59,834 --> 00:21:03,543 Hosana u visini… 200 00:21:03,626 --> 00:21:07,084 Prestani se zafrkavati. Moramo pronaći tu djecu. 201 00:21:08,126 --> 00:21:10,751 Prestar sam za ovo. Ne znam kako funkcionira. 202 00:21:11,959 --> 00:21:13,501 Slušajte, ljudi. 203 00:21:14,334 --> 00:21:17,793 Jednostrano proglašavam neovisnost ovog bloka. 204 00:21:18,334 --> 00:21:22,543 Sad smo Nezavisna Republika Mojih Prokletih Jaja. 205 00:21:22,626 --> 00:21:25,084 Ova republika ima dva zakona. 206 00:21:25,168 --> 00:21:28,209 Prvi: svi smo slobodni. 207 00:21:28,293 --> 00:21:32,334 Drugi: tiranima ovdje nije mjesto. 208 00:21:45,668 --> 00:21:47,584 Možeš trčati s tim nogama? 209 00:21:48,834 --> 00:21:52,543 To je bilo glupo. Sve ćeš nas uvaliti u nevolje. 210 00:21:53,209 --> 00:21:56,418 Razgovaraj s prijateljima čuvarima. Neka uspostave red. 211 00:21:57,709 --> 00:21:59,626 Carmelo, nećeš mu ništa reći? 212 00:22:02,084 --> 00:22:04,459 Znaš li u što se upuštaš? 213 00:22:04,543 --> 00:22:06,376 Pokrećem revoluciju. A ti? 214 00:22:08,251 --> 00:22:11,084 Čuo sam da su te vidjeli s upraviteljevom djecom. 215 00:22:13,334 --> 00:22:16,001 -Odveo sam ih tati. -„Odveo sam ih tati.“ 216 00:22:16,084 --> 00:22:19,001 -Prestani. -Teško se riješiti starih navika? 217 00:22:19,084 --> 00:22:21,751 Začepi! Mogao sam te srediti milijun puta! 218 00:22:23,876 --> 00:22:25,709 Ti i ja moramo razgovarati. 219 00:22:58,543 --> 00:23:00,501 Što sad? Oplakivat ćete pedofila? 220 00:23:12,626 --> 00:23:14,251 Na čijoj si strani, Šprico? 221 00:23:17,293 --> 00:23:18,251 Na tvojoj. 222 00:23:19,751 --> 00:23:21,376 Nisi mi ništa dužan za ovo. 223 00:23:22,834 --> 00:23:24,251 Na tvojoj sam strani. 224 00:23:36,543 --> 00:23:37,501 A ti? 225 00:23:50,209 --> 00:23:52,168 Upraviteljeva su djeca tu negdje. 226 00:23:53,626 --> 00:23:57,626 Nađite ih. Trebat će mi prednost u pregovorima kad stigne policija. 227 00:24:00,459 --> 00:24:01,293 Ti. 228 00:24:04,209 --> 00:24:06,209 Tvoj je red da izneseš smeće. 229 00:24:23,043 --> 00:24:24,959 Ne znam što još želite da kažem. 230 00:24:26,209 --> 00:24:29,751 Ne znam što se dogodilo. Ne znam. 231 00:24:29,834 --> 00:24:32,334 Said i ti otišli ste na drugi kat. 232 00:24:33,126 --> 00:24:34,376 Što se tada dogodilo? 233 00:24:37,501 --> 00:24:38,709 Ničega se ne sjećam. 234 00:24:40,668 --> 00:24:43,709 Ti si kriv za ovaj cirkus. Moraš se više potruditi. 235 00:24:43,793 --> 00:24:46,501 Ima rupe u sjećanju. To je dio njegove bolesti. 236 00:24:46,584 --> 00:24:48,459 Dogodi se kad doživi slom. 237 00:24:48,543 --> 00:24:51,459 Što ćemo sad? Moram pronaći Simóna. 238 00:24:51,543 --> 00:24:52,501 Znam. 239 00:24:53,168 --> 00:24:54,084 Javi. 240 00:24:57,418 --> 00:25:00,626 Javi, čega se posljednjeg sjećaš? 241 00:25:04,543 --> 00:25:05,459 Krvi. 242 00:25:08,001 --> 00:25:08,918 A prije toga? 243 00:25:14,043 --> 00:25:16,543 Ne znam. 244 00:25:16,626 --> 00:25:18,959 Javi, razmisli. Molim te. Hajde. 245 00:25:21,876 --> 00:25:22,709 Žena… 246 00:25:24,459 --> 00:25:25,584 Žena me pljunula. 247 00:25:26,334 --> 00:25:28,376 -Ženski blok. -Da. 248 00:25:28,459 --> 00:25:31,084 Odvedi zatvorenike u kantinu. Idem po Simóna. 249 00:25:31,168 --> 00:25:32,376 Idem s tobom. Idemo. 250 00:25:35,251 --> 00:25:36,084 Hugo! 251 00:25:37,209 --> 00:25:38,543 Pratimo Crveni blok. 252 00:25:39,126 --> 00:25:41,001 Pobuna. Cherokee je glavni. 253 00:25:41,793 --> 00:25:43,626 Drži taoce i ubio je Kardinala. 254 00:25:51,084 --> 00:25:51,918 Idemo. 255 00:25:58,126 --> 00:26:00,793 Tunelima su se vratili u Zeleni blok. 256 00:26:00,876 --> 00:26:02,876 U redu. A gdje je Simón? 257 00:26:03,876 --> 00:26:06,168 Vjerojatno na drugom ili trećem katu. 258 00:26:06,251 --> 00:26:07,334 Što je ondje? 259 00:26:07,418 --> 00:26:10,126 Ambulanta, kantina, blok ćelija. 260 00:26:11,626 --> 00:26:12,918 Gdje ga drže? 261 00:26:14,043 --> 00:26:18,459 Najvjerojatnije u kantini. Ali možda su ga zatvorili u ćeliju. 262 00:26:18,543 --> 00:26:21,376 Ne. Ne bi im dopustio da ga zatvore. 263 00:27:00,584 --> 00:27:05,001 CRVENI BLOK 21.39 264 00:27:05,668 --> 00:27:08,584 Tko je pjevao preko zvučnika? 265 00:27:08,668 --> 00:27:11,668 Tip iz mojeg bloka. Mislim da se zove Cherokee. 266 00:27:12,501 --> 00:27:14,959 Cherokee? Poput Indijanca? 267 00:27:16,501 --> 00:27:17,584 Poput Indijanca. 268 00:27:19,668 --> 00:27:21,293 Puno psuje. 269 00:27:24,626 --> 00:27:26,626 Tata je sigurno jako zabrinut. 270 00:27:31,126 --> 00:27:32,584 Hvala što nam pomažeš. 271 00:27:33,584 --> 00:27:34,459 Zovem se Rey. 272 00:27:35,584 --> 00:27:38,251 Ja sam Guille. A ona je Alicia. 273 00:27:39,418 --> 00:27:40,918 To ti je pravo ime? 274 00:27:41,001 --> 00:27:42,043 Fora je, zar ne? 275 00:27:51,626 --> 00:27:52,793 Baci ga. 276 00:27:59,584 --> 00:28:00,668 Šprico! 277 00:28:12,043 --> 00:28:13,293 Ne diraj mog brata. 278 00:28:24,626 --> 00:28:26,001 Zašto izgledaš kao… 279 00:28:26,084 --> 00:28:28,293 Anđeo. Zbog predstave. 280 00:28:37,209 --> 00:28:38,168 Dolazite! 281 00:28:46,209 --> 00:28:47,709 Otvori vrata, tamničaru. 282 00:28:48,876 --> 00:28:50,293 To se neće dogoditi. 283 00:28:50,376 --> 00:28:51,751 -Ne? -Ne. 284 00:28:53,126 --> 00:28:53,959 Hej! 285 00:29:08,001 --> 00:29:11,376 Poznajete se? To je upraviteljev sin. 286 00:29:11,459 --> 00:29:12,501 Zove se… 287 00:29:12,584 --> 00:29:13,501 Guillermo. 288 00:29:15,334 --> 00:29:17,501 Guillermo glumi anđela u predstavi. 289 00:29:20,168 --> 00:29:22,543 Taj je čovjek dobar prijatelj tvog tate. 290 00:29:23,251 --> 00:29:25,834 Pokaži mu što znaš. Hajde. 291 00:29:27,293 --> 00:29:29,334 „Zdravo, 292 00:29:30,418 --> 00:29:31,751 milosti puna! 293 00:29:32,959 --> 00:29:34,668 Gospodin s tobom!“ 294 00:29:35,501 --> 00:29:40,043 A onda Jenifer, djevojčica koja glumi Djevicu Mariju, 295 00:29:41,001 --> 00:29:42,584 kaže nešto drugo. 296 00:29:44,293 --> 00:29:45,959 Ali ne sjećam se dobro što. 297 00:29:47,126 --> 00:29:49,876 Da! Onda ja kažem… 298 00:29:50,751 --> 00:29:51,626 Otvorit ću. 299 00:29:51,709 --> 00:29:53,501 „Ne boj se, Marijo! 300 00:29:54,293 --> 00:29:56,084 Ta našla si milost kod Boga. 301 00:29:56,626 --> 00:30:00,459 Duh Sveti sići će na te i…“ 302 00:30:01,543 --> 00:30:02,626 Cherokee… 303 00:30:02,709 --> 00:30:04,126 Ne sjećam se ostatka. 304 00:30:05,834 --> 00:30:07,876 Ti si budući Al Pacino. 305 00:30:07,959 --> 00:30:09,543 -Odvedi ga sestri. -Idemo. 306 00:30:10,584 --> 00:30:12,043 Hej! Ostani tamo! 307 00:30:22,959 --> 00:30:23,793 Dosta. 308 00:30:37,126 --> 00:30:38,001 Šupčino… 309 00:30:40,084 --> 00:30:41,209 Ključ od teretane. 310 00:30:42,334 --> 00:30:45,001 -Što? -Ključ od teretane! Daj mi ga. 311 00:30:46,376 --> 00:30:47,293 Ne znaš? 312 00:30:47,959 --> 00:30:51,459 Kad se radionice zaključaju, ključevi su kod glavnog čuvara. 313 00:30:51,543 --> 00:30:52,918 -Bastos. -Da. 314 00:30:53,668 --> 00:30:55,543 Hajde. Idi. 315 00:30:56,751 --> 00:30:59,126 Idi ga pitaj, prokleti luđače. 316 00:31:02,418 --> 00:31:03,543 Vodi ga u ćeliju. 317 00:31:04,168 --> 00:31:06,918 -Pođi sa mnom, tamni. -Hajde! 318 00:31:07,418 --> 00:31:08,584 Hajde, pokret! 319 00:31:38,584 --> 00:31:40,376 U redu, svi smo ovdje. 320 00:31:41,001 --> 00:31:44,626 Uskoro ćemo probiti sigurnosna vrata. 321 00:31:47,084 --> 00:31:48,668 Neka svi budu spremni. 322 00:31:50,084 --> 00:31:50,959 Jer ovaj put… 323 00:31:52,626 --> 00:31:53,626 ulazimo. 324 00:32:27,876 --> 00:32:28,751 Said! 325 00:32:36,751 --> 00:32:38,543 Trebao si me povesti sa sobom. 326 00:32:41,334 --> 00:32:43,293 Zamisli da su me uspjeli predati. 327 00:32:46,876 --> 00:32:48,459 Zna li ona za tvoju kćer? 328 00:32:50,418 --> 00:32:51,251 I bolje. 329 00:32:52,959 --> 00:32:56,001 Ljudi koji drže Lauru čekaju poziv. 330 00:32:57,001 --> 00:32:58,501 Kako to misliš poziv? 331 00:32:58,584 --> 00:33:03,668 Dokaz da sam živ. Moram nazvati prije 1 h da ne misle da sam mrtav. Sve ti je jasno. 332 00:33:04,793 --> 00:33:06,751 To je nemoguće. Telefoni ne rade. 333 00:33:08,001 --> 00:33:09,834 Imaš tri sata da smisliš nešto. 334 00:33:12,834 --> 00:33:15,168 Ili ću nazvati ili će je ubiti. 335 00:33:15,251 --> 00:33:16,626 Hugo, manipulira tobom. 336 00:33:19,501 --> 00:33:21,334 -Ne slušaj ga. -Hugo. 337 00:33:21,959 --> 00:33:23,543 Ne znam čuješ li me. 338 00:33:23,626 --> 00:33:26,001 Ako me čuješ, predaj tog čovjeka. 339 00:33:26,793 --> 00:33:29,084 Nemoj da umre još netko nedužan. 340 00:33:32,418 --> 00:33:34,501 Probit ćemo vrata Zelenog bloka. 341 00:33:36,418 --> 00:33:37,251 Za koliko? 342 00:33:39,668 --> 00:33:43,459 Za pet, deset minuta? 343 00:33:45,876 --> 00:33:47,168 A kad se to dogodi, 344 00:33:48,501 --> 00:33:50,168 što misliš da će uslijediti? 345 00:33:54,584 --> 00:33:56,168 Imate li sigurnu sobu? 346 00:33:57,668 --> 00:33:59,501 -Ovdje ne. -Ne slušaj ga. 347 00:34:00,209 --> 00:34:02,043 Ne želim još ljudi na savjesti. 348 00:34:03,543 --> 00:34:04,418 Ni ti. 349 00:34:05,876 --> 00:34:07,626 Hugo. Gdje je? 350 00:34:08,543 --> 00:34:11,751 U Crvenom bloku. To je strogo čuvan blok. 351 00:34:13,251 --> 00:34:14,418 Javi se, Hugo. 352 00:34:16,001 --> 00:34:17,209 Idemo u Crveni blok. 353 00:34:45,584 --> 00:34:46,418 Upomoć! 354 00:34:47,501 --> 00:34:48,501 Stanite! 355 00:34:52,501 --> 00:34:53,959 Molim vas, pomozite mi. 356 00:34:55,126 --> 00:34:58,584 Morate mi pomoći. Trebam pomoć! 357 00:34:58,668 --> 00:34:59,834 Što se dogodilo? 358 00:34:59,918 --> 00:35:04,334 Oteli su me. Moramo otići odavde. Molim vas. 359 00:35:04,418 --> 00:35:05,501 Ulazi. 360 00:35:12,168 --> 00:35:13,501 Idemo odavde. 361 00:35:14,376 --> 00:35:16,001 Upalite auto, molim vas. 362 00:35:17,459 --> 00:35:18,959 Upalite auto, molim vas. 363 00:35:24,459 --> 00:35:27,293 Vozi! Vozi, jebote! 364 00:35:28,043 --> 00:35:29,668 Idemo odavde! 365 00:35:51,668 --> 00:35:52,543 Laura. 366 00:35:56,959 --> 00:35:57,876 Laura! 367 00:36:05,043 --> 00:36:06,459 Idemo kući, molim te. 368 00:36:13,709 --> 00:36:17,709 -Meni to izgleda kao bijeg iz zatvora. -Zašto svi žele otići odavde? 369 00:36:19,418 --> 00:36:23,918 Opa… Nisam ovo očekivao. Da vidimo što upravitelj smjera. 370 00:36:24,501 --> 00:36:25,959 Hajde! Idemo! 371 00:36:27,793 --> 00:36:29,418 -Ne opiri se! -Hajde! 372 00:36:29,501 --> 00:36:31,876 Cherokee! 373 00:36:42,668 --> 00:36:44,626 -Stavi ga s djecom. -Idemo, stari. 374 00:36:50,876 --> 00:36:52,168 Svi ostali… 375 00:36:53,584 --> 00:36:54,418 za mnom! 376 00:37:05,584 --> 00:37:06,459 Tata! 377 00:37:12,459 --> 00:37:13,668 Jesi li dobro? 378 00:37:28,168 --> 00:37:29,543 Pusti nas, Cherokee. 379 00:37:31,084 --> 00:37:32,668 Ne možeš mi naređivati. 380 00:37:41,001 --> 00:37:43,293 ZABRANJEN ULAZ 381 00:37:49,959 --> 00:37:51,084 Što tata radi? 382 00:37:54,251 --> 00:37:56,043 Sad nije vrijeme za pobunu. 383 00:37:56,543 --> 00:37:58,876 Onda ćemo pronaći dan koji ti odgovara. 384 00:38:01,251 --> 00:38:02,418 Što ti gledaš? 385 00:38:04,001 --> 00:38:06,626 Prije nego što učiniš nešto što ćeš požaliti, 386 00:38:06,709 --> 00:38:09,001 znaj da imamo anđela navjestitelja. 387 00:38:11,626 --> 00:38:12,459 Hugo! 388 00:38:16,043 --> 00:38:18,209 Polako, kompa. Djeca su ti dobro. 389 00:38:19,126 --> 00:38:19,959 Pusti me. 390 00:38:20,043 --> 00:38:22,959 Rekao sam ti da mi ne možeš naređivati. 391 00:38:23,043 --> 00:38:24,793 Hugo, pusti mene. Dobro? 392 00:38:30,959 --> 00:38:32,168 Cherokee… 393 00:38:34,293 --> 00:38:35,293 Pomogni nam. 394 00:38:35,376 --> 00:38:36,209 Ne. 395 00:38:36,834 --> 00:38:39,293 Znaš li koliko je ljudi u Zelenom bloku? 396 00:38:39,834 --> 00:38:42,334 -Dopustit ćeš da ih ubiju? -Samo ste vi tu. 397 00:38:43,376 --> 00:38:44,751 Sve ćemo ih dovesti. 398 00:38:47,584 --> 00:38:48,751 Manuela je ondje. 399 00:38:50,376 --> 00:38:51,709 Ostane li, ubit će je. 400 00:38:54,959 --> 00:38:56,126 Molim te. 401 00:39:02,876 --> 00:39:04,626 Zajebi, doktorice. 402 00:39:04,709 --> 00:39:07,168 Zeleni blok, čujete li me? 403 00:39:10,501 --> 00:39:12,168 Zeleni blok, čuje li me tko? 404 00:39:17,834 --> 00:39:18,876 Nema odgovora. 405 00:39:20,876 --> 00:39:22,168 Da ih potražim? 406 00:39:39,793 --> 00:39:43,126 Zapamti, upravitelju. Mi smo ovdje glavni. 407 00:39:44,251 --> 00:39:46,709 Ti i tvoji ljudi ovdje ste izbjeglice. 408 00:40:14,501 --> 00:40:15,376 Ušli su. 409 00:40:25,543 --> 00:40:27,293 Idemo! 410 00:43:34,334 --> 00:43:36,626 Prijevod titlova: Ivan Fremec