1
00:00:06,084 --> 00:00:09,126
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:23,709 --> 00:00:26,376
Ulaze u klopku.
Trebali bismo ih upozoriti.
3
00:00:26,459 --> 00:00:28,834
Učinimo li to, neće im dopustiti da odu.
4
00:02:19,334 --> 00:02:20,168
Guille?
5
00:02:21,709 --> 00:02:22,543
Guille!
6
00:02:23,626 --> 00:02:24,751
Bila si policajka.
7
00:02:26,001 --> 00:02:27,709
Ako izvuku oružje, pucaj.
8
00:02:51,501 --> 00:02:53,584
Nitko nije htio zaposliti mog tatu.
9
00:02:54,584 --> 00:02:56,459
Jer je bio lopov i narkoman.
10
00:02:57,334 --> 00:03:01,668
Uvijek je bio bez posla i švorc,
pa se bavio zločinom kako bi kupio drogu.
11
00:03:06,751 --> 00:03:10,793
Uz njega nisam morao ići u školu,
u crkvu, pa ni k baki i djedu.
12
00:03:22,251 --> 00:03:24,376
Mislio sam da mi je tata prejeben.
13
00:03:29,126 --> 00:03:31,209
Htio sam biti kao on kad odrastem.
14
00:03:38,459 --> 00:03:40,376
S 12 sam prvi put šmrkao kokain.
15
00:03:40,459 --> 00:03:43,376
S 14 su me uhvatili
kako pljačkam kuću bogataša.
16
00:03:44,334 --> 00:03:47,626
A sa 16 godina koknuo sam
tipa iz udomiteljske obitelji.
17
00:04:07,834 --> 00:04:09,168
Pitao sam za djevojku.
18
00:04:09,251 --> 00:04:12,459
Nije povezana s Plavušanom.
Idiota je poslao Kardinal.
19
00:04:12,543 --> 00:04:15,876
Krijumčari robu za njih
u sobu za bračne posjete
20
00:04:15,959 --> 00:04:17,584
zbog duga ili nečeg takvog.
21
00:04:17,668 --> 00:04:19,334
-Prisiljavaju je na to?
-Da.
22
00:04:32,126 --> 00:04:33,459
Što hoćeš?
23
00:04:34,626 --> 00:04:38,168
Djevojka iz Zelenog bloka.
Zove se Manuela. Radi u knjižnici.
24
00:04:39,043 --> 00:04:39,959
Što s njom?
25
00:04:42,543 --> 00:04:45,126
Odsad pa nadalje
izostavi je iz svog posla.
26
00:04:45,209 --> 00:04:48,334
Ili što, Protezo?
27
00:04:48,418 --> 00:04:49,751
Daj…
28
00:04:49,834 --> 00:04:50,918
Pogledajte!
29
00:04:56,793 --> 00:04:59,084
Miči se s njega! Pusti ga, Cherokee!
30
00:04:59,168 --> 00:05:00,168
Dosta, Cherokee!
31
00:05:05,459 --> 00:05:06,418
Protezo!
32
00:05:07,126 --> 00:05:08,043
Polako.
33
00:05:08,918 --> 00:05:10,543
Protezo!
34
00:05:22,043 --> 00:05:24,001
Hoćemo li reći ostalima za bijeg?
35
00:05:24,084 --> 00:05:26,584
Nema šanse, jebote. Mi smo sve pripremili.
36
00:05:33,126 --> 00:05:34,543
DVORIŠTE
21.03
37
00:05:34,626 --> 00:05:35,626
Miriše kao…
38
00:05:36,501 --> 00:05:37,584
Kakav je to miris?
39
00:05:39,751 --> 00:05:40,584
Dim.
40
00:05:46,334 --> 00:05:47,751
Gibajmo odavde, jebote.
41
00:05:47,834 --> 00:05:48,668
Idemo.
42
00:05:57,959 --> 00:05:59,001
Pokušaj otvoriti.
43
00:06:02,126 --> 00:06:02,959
Što sad?
44
00:06:03,459 --> 00:06:06,626
Sad reci prijatelju Isusu
da nam baci ključ s neba.
45
00:06:06,709 --> 00:06:07,751
Ne bogohuli.
46
00:06:13,626 --> 00:06:16,334
Nitko ni makac
dok ne kažem. Ja ću govoriti.
47
00:06:23,459 --> 00:06:27,543
Pokušali smo nazvati dispečera
da vas obavijesti, ali…
48
00:06:28,501 --> 00:06:29,543
nismo uspjeli.
49
00:06:30,126 --> 00:06:34,043
-Telefoni ne rade, nema struje…
-Što se dogodilo?
50
00:06:34,126 --> 00:06:36,918
Požar u garaži. Ali već smo ga ugasili.
51
00:06:37,001 --> 00:06:38,584
Uzalud ste dolazili.
52
00:06:38,668 --> 00:06:41,668
Kad smo već ovdje, možemo pogledati.
53
00:06:41,751 --> 00:06:43,793
Ne, nema potrebe. Požar je ugašen.
54
00:06:48,668 --> 00:06:50,668
-Gdje je civilna garda?
-Richi.
55
00:06:52,834 --> 00:06:53,751
Ne!
56
00:06:54,626 --> 00:06:55,709
Sranje.
57
00:07:01,459 --> 00:07:03,584
Idemo!
58
00:07:07,709 --> 00:07:08,543
Jebem ti!
59
00:07:14,834 --> 00:07:17,001
Vratimo se u Zeleni blok kroz tunel.
60
00:07:17,084 --> 00:07:19,668
ODJEL ZA PRIHVAT
21.07
61
00:07:29,209 --> 00:07:32,209
-324 zove dispečera.
-Reci, 324.
62
00:07:33,668 --> 00:07:35,043
U Baruci smo.
63
00:07:35,126 --> 00:07:39,209
Požar je pod kontrolom,
ali imamo kvar pa smo zapeli ovdje.
64
00:07:39,834 --> 00:07:43,126
-Da pošaljemo pomoć?
-Ne, stari. Nema potrebe.
65
00:07:43,709 --> 00:07:44,543
Božić je.
66
00:07:45,168 --> 00:07:48,251
Popravit ćemo kvar za najviše dva sata.
67
00:07:48,334 --> 00:07:49,418
Riješit ćemo to.
68
00:07:50,876 --> 00:07:54,376
Primljeno, 324. Nastavite. Sretan Božić.
69
00:07:56,293 --> 00:07:57,126
Sretan Božić.
70
00:08:15,543 --> 00:08:16,626
Vidio nam je lica.
71
00:08:36,834 --> 00:08:39,834
Hugo, jesi li vidio što su kadri učiniti?
72
00:08:39,918 --> 00:08:42,709
Dobiješ li priliku,
pucaj ili ćemo poginuti tu.
73
00:08:46,001 --> 00:08:47,918
Ovdje Sara. Ekipa jedan, uđite.
74
00:08:48,459 --> 00:08:49,543
Ekipa jedan.
75
00:08:51,126 --> 00:08:52,543
Ekipa jedan, čujete li?
76
00:08:54,168 --> 00:08:57,584
Svi blokovi imaju struje.
Uključili su pomoćni generator.
77
00:08:57,668 --> 00:09:00,501
Kamere u odjelu za prihvat ne rade,
ali one vani…
78
00:09:00,584 --> 00:09:01,584
Završi.
79
00:09:02,918 --> 00:09:06,418
Okreni se. Ruke drži dalje od tijela.
80
00:09:06,501 --> 00:09:10,126
Zajebi me i raznijet ću ti mozak.
Vjeruj mi, u iskušenju sam.
81
00:09:10,209 --> 00:09:11,543
Gdje su moja djeca?
82
00:09:13,209 --> 00:09:14,418
-Što?
-Moja djeca.
83
00:09:15,084 --> 00:09:16,751
Bila su na katu, u uredu.
84
00:09:16,834 --> 00:09:18,209
Ne znam o čemu govoriš.
85
00:09:19,293 --> 00:09:23,043
-Nemam pojma, kunem se.
-Gdje su moja djeca? Ako mi lažeš…
86
00:09:23,126 --> 00:09:26,376
Da znamo, zamijenili bismo ih
za Simóna. Zbilja ne znam.
87
00:09:26,459 --> 00:09:27,793
Što će vam Simón Lago?
88
00:09:28,918 --> 00:09:31,376
Želim znati zašto su oni ljudi poginuli.
89
00:09:33,126 --> 00:09:36,459
Ne smije svjedočiti.
Ne žele da razgovara sa sucem.
90
00:09:37,459 --> 00:09:39,626
-Što bi mu Simón rekao?
-To ne znam.
91
00:09:41,501 --> 00:09:42,876
Richi, gore!
92
00:09:44,751 --> 00:09:45,751
Ubijte ih!
93
00:09:49,543 --> 00:09:50,376
Pokret!
94
00:09:50,459 --> 00:09:52,668
-Tko vas je angažirao?
-Ne znam!
95
00:09:52,751 --> 00:09:56,709
-Ne znam tko ni što radim tu!
-Hugo, moramo krenuti.
96
00:09:58,543 --> 00:09:59,376
Oprezno!
97
00:10:01,376 --> 00:10:02,918
Richi, ubij ih!
98
00:10:04,251 --> 00:10:05,334
Štiti me!
99
00:10:07,209 --> 00:10:08,459
Sad, dovraga!
100
00:10:10,126 --> 00:10:12,293
-Hajde, jebote!
-Idemo!
101
00:10:14,251 --> 00:10:15,501
Hajde!
102
00:10:30,043 --> 00:10:30,959
Idemo.
103
00:11:16,418 --> 00:11:18,459
Ulaze!
104
00:11:19,418 --> 00:11:20,501
Sranje.
105
00:11:21,834 --> 00:11:23,126
Kamo je nestao?
106
00:11:25,209 --> 00:11:26,043
Imate ga?
107
00:11:26,751 --> 00:11:27,834
Jebena vrata!
108
00:11:28,876 --> 00:11:30,918
Pretražila sam cijeli jebeni kat!
109
00:11:31,001 --> 00:11:33,459
Ne vidim ga na kamerama. Što sad?
110
00:11:33,543 --> 00:11:36,376
-Da ga nisi pustio…
-Molim? Ugrizao me za ruku!
111
00:11:36,459 --> 00:11:38,459
Bio si zadužen za jednu stvar!
112
00:11:38,543 --> 00:11:42,043
Aparat, ljudi. Ulaze. Otvaraju vrata!
113
00:11:42,126 --> 00:11:43,751
To je bila tvoja ideja!
114
00:11:43,834 --> 00:11:46,376
„To je bila tvoja ideja!”
Imaš dvije godine?
115
00:11:46,459 --> 00:11:47,501
Jebote!
116
00:11:47,584 --> 00:11:48,459
Rekao sam ti.
117
00:11:48,543 --> 00:11:50,126
-Slušajte.
-Rekao sam ti.
118
00:11:50,209 --> 00:11:52,668
Ako ga ne nađemo, sve će nas ubiti.
119
00:11:54,668 --> 00:11:56,293
A ćelije na katu?
120
00:11:59,084 --> 00:12:01,293
Provjeri ih. Ja ću pregledati kamere.
121
00:12:01,376 --> 00:12:03,168
Sad radimo po tvom?
122
00:12:07,626 --> 00:12:09,459
Vratio bi se Bastosu u kantinu?
123
00:12:36,126 --> 00:12:36,959
Fora.
124
00:12:45,959 --> 00:12:48,834
Idioti nisu zaključali ormar s alatom.
125
00:12:50,751 --> 00:12:52,793
A ono što si htio nabaviti?
126
00:12:54,001 --> 00:12:57,126
Ključ od teretane? Radim na tome.
127
00:12:57,959 --> 00:12:58,793
Kakav ključ?
128
00:12:59,293 --> 00:13:02,001
Nije važno. Reci mu za djecu.
129
00:13:03,918 --> 00:13:06,501
Neka su djeca ovdje. Ušla su kroz tunel.
130
00:13:07,126 --> 00:13:10,043
Upraviteljeva djeca. Što još?
131
00:13:12,293 --> 00:13:15,418
Ne znam…
Kardinal ih je odveo potražiti oca.
132
00:13:16,126 --> 00:13:18,376
Znaš li zašto je Kardinal u zatvoru?
133
00:13:22,626 --> 00:13:24,959
Pustio si pedofila da ode s djecom?
134
00:13:26,834 --> 00:13:27,876
Idiote.
135
00:13:29,543 --> 00:13:30,793
Moramo naći tu djecu.
136
00:13:31,793 --> 00:13:34,543
Ne možemo dopustiti da taj tip… znaš.
137
00:13:34,626 --> 00:13:36,584
To su djeca. Nije u redu.
138
00:13:36,668 --> 00:13:38,334
Opusti se, kompa. Kužim te.
139
00:13:39,126 --> 00:13:40,834
-Ozbiljno?
-Naravno.
140
00:13:41,793 --> 00:13:45,959
Uzmemo li djecu za taoce,
svi će ovdje plesati kako sviramo.
141
00:13:49,751 --> 00:13:51,501
A pogotovo čuvari.
142
00:13:56,001 --> 00:13:58,084
-O čemu govoriš?
-O pobuni.
143
00:13:58,668 --> 00:13:59,501
Kakvoj pobuni?
144
00:14:01,334 --> 00:14:02,543
Jebote, čovječe!
145
00:14:36,418 --> 00:14:37,418
Pomoći ću ti.
146
00:14:53,543 --> 00:14:54,459
Guille!
147
00:14:55,876 --> 00:14:57,501
Samo sam ga htio pogledati.
148
00:14:58,459 --> 00:15:00,251
Nakon toga bih ga pustio.
149
00:15:02,918 --> 00:15:04,043
Nisam ga dirao.
150
00:15:06,168 --> 00:15:08,168
-Nisam kriv.
-Da se nisi pomaknuo!
151
00:15:09,959 --> 00:15:10,918
Jesi li dobro?
152
00:15:14,584 --> 00:15:15,668
Govno jedno…
153
00:15:16,209 --> 00:15:20,793
Ništa mu nisam učinio.
Bila je to… Bila je to pogreška.
154
00:15:20,876 --> 00:15:23,918
Ali dječak je dobro. Dječak je dobro.
155
00:15:32,209 --> 00:15:33,418
Štitit ću te, dobro?
156
00:15:35,334 --> 00:15:38,209
Samo, molim te, nemoj nikomu reći.
157
00:15:53,293 --> 00:15:54,168
Jesi li dobro?
158
00:15:55,959 --> 00:15:56,959
A Willy?
159
00:15:57,043 --> 00:15:58,834
On i Pincho su se vratili.
160
00:15:59,918 --> 00:16:02,209
Sukobili smo se s zatvorenicima.
161
00:16:05,001 --> 00:16:07,626
Trebali smo poslušati
i ostati mirno sjediti.
162
00:16:07,709 --> 00:16:09,584
A ne jurcati s tom luđakinjom.
163
00:16:12,834 --> 00:16:14,334
Provjeri ćelije na kraju.
164
00:16:49,834 --> 00:16:50,793
Saide!
165
00:19:03,834 --> 00:19:06,376
Nevjerojatno. Uopće ih niste tražili?
166
00:19:06,459 --> 00:19:09,876
-Nismo mogli ostaviti ostale.
-Trebali ste paziti na njega!
167
00:19:09,959 --> 00:19:13,084
Simón je trebao ostati u ćeliji,
a ti si ga pustio.
168
00:19:13,168 --> 00:19:14,459
Pusti me!
169
00:19:15,543 --> 00:19:17,043
Maknite ovo govno s mene!
170
00:19:17,126 --> 00:19:19,501
-Hej, šefe!
-Bila je u čuvarskoj kabini.
171
00:19:20,168 --> 00:19:21,834
Gdje su Javi i Said?
172
00:19:23,001 --> 00:19:24,376
Ta vrata neće izdržati.
173
00:19:27,918 --> 00:19:29,418
Rade li kamere?
174
00:19:29,501 --> 00:19:33,084
Mislim da rade. Imamo pristup
cijelom kompleksu iz bunkera.
175
00:19:33,168 --> 00:19:34,751
Jebote, oslobodi me!
176
00:19:34,834 --> 00:19:37,126
Pustite me! Skinite ovo s mene!
177
00:19:49,709 --> 00:19:51,626
-Što tražiš?
-Svoju djecu.
178
00:19:56,918 --> 00:19:58,001
Zašto ove ne rade?
179
00:19:59,168 --> 00:20:01,793
Onesposobili su kamere
u odjelu za prihvat.
180
00:20:01,876 --> 00:20:04,709
-Sigurno su dobro, Hugo.
-Vjerojatno se skrivaju.
181
00:20:06,334 --> 00:20:08,126
Moramo pronaći Simóna i dečke.
182
00:20:11,251 --> 00:20:12,918
Pincho, molim te, pusti me.
183
00:20:13,001 --> 00:20:14,251
Nemam ključ.
184
00:20:14,334 --> 00:20:16,418
Nađi nešto da razbiješ ovo govno.
185
00:20:16,501 --> 00:20:17,751
Ući će.
186
00:20:17,834 --> 00:20:19,126
Ubit će nas, Pincho.
187
00:20:19,876 --> 00:20:21,043
Griješiš.
188
00:20:21,709 --> 00:20:22,959
Izvuci me odavde.
189
00:20:24,834 --> 00:20:25,668
Molim te.
190
00:20:27,918 --> 00:20:28,751
Javi?
191
00:20:30,376 --> 00:20:31,209
Sranje!
192
00:20:37,209 --> 00:20:40,751
Pozor. Da, da. Test. Da.
193
00:20:41,376 --> 00:20:42,501
Test. Da.
194
00:20:45,293 --> 00:20:47,668
Zvončići, zvončići
195
00:20:47,751 --> 00:20:50,209
Zlikovci su ušli
196
00:20:50,293 --> 00:20:53,084
Zvončići, zvončići
197
00:20:53,168 --> 00:20:56,126
Čuvarima će jaja odsjeći
198
00:20:56,209 --> 00:20:59,751
Hosana u visini
199
00:20:59,834 --> 00:21:03,543
Hosana u visini…
200
00:21:03,626 --> 00:21:07,084
Prestani se zafrkavati.
Moramo pronaći tu djecu.
201
00:21:08,126 --> 00:21:10,751
Prestar sam za ovo.
Ne znam kako funkcionira.
202
00:21:11,959 --> 00:21:13,501
Slušajte, ljudi.
203
00:21:14,334 --> 00:21:17,793
Jednostrano proglašavam
neovisnost ovog bloka.
204
00:21:18,334 --> 00:21:22,543
Sad smo Nezavisna Republika
Mojih Prokletih Jaja.
205
00:21:22,626 --> 00:21:25,084
Ova republika ima dva zakona.
206
00:21:25,168 --> 00:21:28,209
Prvi: svi smo slobodni.
207
00:21:28,293 --> 00:21:32,334
Drugi: tiranima ovdje nije mjesto.
208
00:21:45,668 --> 00:21:47,584
Možeš trčati s tim nogama?
209
00:21:48,834 --> 00:21:52,543
To je bilo glupo.
Sve ćeš nas uvaliti u nevolje.
210
00:21:53,209 --> 00:21:56,418
Razgovaraj s prijateljima čuvarima.
Neka uspostave red.
211
00:21:57,709 --> 00:21:59,626
Carmelo, nećeš mu ništa reći?
212
00:22:02,084 --> 00:22:04,459
Znaš li u što se upuštaš?
213
00:22:04,543 --> 00:22:06,376
Pokrećem revoluciju. A ti?
214
00:22:08,251 --> 00:22:11,084
Čuo sam da su te vidjeli
s upraviteljevom djecom.
215
00:22:13,334 --> 00:22:16,001
-Odveo sam ih tati.
-„Odveo sam ih tati.“
216
00:22:16,084 --> 00:22:19,001
-Prestani.
-Teško se riješiti starih navika?
217
00:22:19,084 --> 00:22:21,751
Začepi! Mogao sam te srediti milijun puta!
218
00:22:23,876 --> 00:22:25,709
Ti i ja moramo razgovarati.
219
00:22:58,543 --> 00:23:00,501
Što sad? Oplakivat ćete pedofila?
220
00:23:12,626 --> 00:23:14,251
Na čijoj si strani, Šprico?
221
00:23:17,293 --> 00:23:18,251
Na tvojoj.
222
00:23:19,751 --> 00:23:21,376
Nisi mi ništa dužan za ovo.
223
00:23:22,834 --> 00:23:24,251
Na tvojoj sam strani.
224
00:23:36,543 --> 00:23:37,501
A ti?
225
00:23:50,209 --> 00:23:52,168
Upraviteljeva su djeca tu negdje.
226
00:23:53,626 --> 00:23:57,626
Nađite ih. Trebat će mi prednost
u pregovorima kad stigne policija.
227
00:24:00,459 --> 00:24:01,293
Ti.
228
00:24:04,209 --> 00:24:06,209
Tvoj je red da izneseš smeće.
229
00:24:23,043 --> 00:24:24,959
Ne znam što još želite da kažem.
230
00:24:26,209 --> 00:24:29,751
Ne znam što se dogodilo. Ne znam.
231
00:24:29,834 --> 00:24:32,334
Said i ti otišli ste na drugi kat.
232
00:24:33,126 --> 00:24:34,376
Što se tada dogodilo?
233
00:24:37,501 --> 00:24:38,709
Ničega se ne sjećam.
234
00:24:40,668 --> 00:24:43,709
Ti si kriv za ovaj cirkus.
Moraš se više potruditi.
235
00:24:43,793 --> 00:24:46,501
Ima rupe u sjećanju.
To je dio njegove bolesti.
236
00:24:46,584 --> 00:24:48,459
Dogodi se kad doživi slom.
237
00:24:48,543 --> 00:24:51,459
Što ćemo sad? Moram pronaći Simóna.
238
00:24:51,543 --> 00:24:52,501
Znam.
239
00:24:53,168 --> 00:24:54,084
Javi.
240
00:24:57,418 --> 00:25:00,626
Javi, čega se posljednjeg sjećaš?
241
00:25:04,543 --> 00:25:05,459
Krvi.
242
00:25:08,001 --> 00:25:08,918
A prije toga?
243
00:25:14,043 --> 00:25:16,543
Ne znam.
244
00:25:16,626 --> 00:25:18,959
Javi, razmisli. Molim te. Hajde.
245
00:25:21,876 --> 00:25:22,709
Žena…
246
00:25:24,459 --> 00:25:25,584
Žena me pljunula.
247
00:25:26,334 --> 00:25:28,376
-Ženski blok.
-Da.
248
00:25:28,459 --> 00:25:31,084
Odvedi zatvorenike u kantinu.
Idem po Simóna.
249
00:25:31,168 --> 00:25:32,376
Idem s tobom. Idemo.
250
00:25:35,251 --> 00:25:36,084
Hugo!
251
00:25:37,209 --> 00:25:38,543
Pratimo Crveni blok.
252
00:25:39,126 --> 00:25:41,001
Pobuna. Cherokee je glavni.
253
00:25:41,793 --> 00:25:43,626
Drži taoce i ubio je Kardinala.
254
00:25:51,084 --> 00:25:51,918
Idemo.
255
00:25:58,126 --> 00:26:00,793
Tunelima su se vratili u Zeleni blok.
256
00:26:00,876 --> 00:26:02,876
U redu. A gdje je Simón?
257
00:26:03,876 --> 00:26:06,168
Vjerojatno na drugom ili trećem katu.
258
00:26:06,251 --> 00:26:07,334
Što je ondje?
259
00:26:07,418 --> 00:26:10,126
Ambulanta, kantina, blok ćelija.
260
00:26:11,626 --> 00:26:12,918
Gdje ga drže?
261
00:26:14,043 --> 00:26:18,459
Najvjerojatnije u kantini.
Ali možda su ga zatvorili u ćeliju.
262
00:26:18,543 --> 00:26:21,376
Ne. Ne bi im dopustio da ga zatvore.
263
00:27:00,584 --> 00:27:05,001
CRVENI BLOK
21.39
264
00:27:05,668 --> 00:27:08,584
Tko je pjevao preko zvučnika?
265
00:27:08,668 --> 00:27:11,668
Tip iz mojeg bloka.
Mislim da se zove Cherokee.
266
00:27:12,501 --> 00:27:14,959
Cherokee? Poput Indijanca?
267
00:27:16,501 --> 00:27:17,584
Poput Indijanca.
268
00:27:19,668 --> 00:27:21,293
Puno psuje.
269
00:27:24,626 --> 00:27:26,626
Tata je sigurno jako zabrinut.
270
00:27:31,126 --> 00:27:32,584
Hvala što nam pomažeš.
271
00:27:33,584 --> 00:27:34,459
Zovem se Rey.
272
00:27:35,584 --> 00:27:38,251
Ja sam Guille. A ona je Alicia.
273
00:27:39,418 --> 00:27:40,918
To ti je pravo ime?
274
00:27:41,001 --> 00:27:42,043
Fora je, zar ne?
275
00:27:51,626 --> 00:27:52,793
Baci ga.
276
00:27:59,584 --> 00:28:00,668
Šprico!
277
00:28:12,043 --> 00:28:13,293
Ne diraj mog brata.
278
00:28:24,626 --> 00:28:26,001
Zašto izgledaš kao…
279
00:28:26,084 --> 00:28:28,293
Anđeo. Zbog predstave.
280
00:28:37,209 --> 00:28:38,168
Dolazite!
281
00:28:46,209 --> 00:28:47,709
Otvori vrata, tamničaru.
282
00:28:48,876 --> 00:28:50,293
To se neće dogoditi.
283
00:28:50,376 --> 00:28:51,751
-Ne?
-Ne.
284
00:28:53,126 --> 00:28:53,959
Hej!
285
00:29:08,001 --> 00:29:11,376
Poznajete se? To je upraviteljev sin.
286
00:29:11,459 --> 00:29:12,501
Zove se…
287
00:29:12,584 --> 00:29:13,501
Guillermo.
288
00:29:15,334 --> 00:29:17,501
Guillermo glumi anđela u predstavi.
289
00:29:20,168 --> 00:29:22,543
Taj je čovjek dobar prijatelj tvog tate.
290
00:29:23,251 --> 00:29:25,834
Pokaži mu što znaš. Hajde.
291
00:29:27,293 --> 00:29:29,334
„Zdravo,
292
00:29:30,418 --> 00:29:31,751
milosti puna!
293
00:29:32,959 --> 00:29:34,668
Gospodin s tobom!“
294
00:29:35,501 --> 00:29:40,043
A onda Jenifer,
djevojčica koja glumi Djevicu Mariju,
295
00:29:41,001 --> 00:29:42,584
kaže nešto drugo.
296
00:29:44,293 --> 00:29:45,959
Ali ne sjećam se dobro što.
297
00:29:47,126 --> 00:29:49,876
Da! Onda ja kažem…
298
00:29:50,751 --> 00:29:51,626
Otvorit ću.
299
00:29:51,709 --> 00:29:53,501
„Ne boj se, Marijo!
300
00:29:54,293 --> 00:29:56,084
Ta našla si milost kod Boga.
301
00:29:56,626 --> 00:30:00,459
Duh Sveti sići će na te i…“
302
00:30:01,543 --> 00:30:02,626
Cherokee…
303
00:30:02,709 --> 00:30:04,126
Ne sjećam se ostatka.
304
00:30:05,834 --> 00:30:07,876
Ti si budući Al Pacino.
305
00:30:07,959 --> 00:30:09,543
-Odvedi ga sestri.
-Idemo.
306
00:30:10,584 --> 00:30:12,043
Hej! Ostani tamo!
307
00:30:22,959 --> 00:30:23,793
Dosta.
308
00:30:37,126 --> 00:30:38,001
Šupčino…
309
00:30:40,084 --> 00:30:41,209
Ključ od teretane.
310
00:30:42,334 --> 00:30:45,001
-Što?
-Ključ od teretane! Daj mi ga.
311
00:30:46,376 --> 00:30:47,293
Ne znaš?
312
00:30:47,959 --> 00:30:51,459
Kad se radionice zaključaju,
ključevi su kod glavnog čuvara.
313
00:30:51,543 --> 00:30:52,918
-Bastos.
-Da.
314
00:30:53,668 --> 00:30:55,543
Hajde. Idi.
315
00:30:56,751 --> 00:30:59,126
Idi ga pitaj, prokleti luđače.
316
00:31:02,418 --> 00:31:03,543
Vodi ga u ćeliju.
317
00:31:04,168 --> 00:31:06,918
-Pođi sa mnom, tamni.
-Hajde!
318
00:31:07,418 --> 00:31:08,584
Hajde, pokret!
319
00:31:38,584 --> 00:31:40,376
U redu, svi smo ovdje.
320
00:31:41,001 --> 00:31:44,626
Uskoro ćemo probiti sigurnosna vrata.
321
00:31:47,084 --> 00:31:48,668
Neka svi budu spremni.
322
00:31:50,084 --> 00:31:50,959
Jer ovaj put…
323
00:31:52,626 --> 00:31:53,626
ulazimo.
324
00:32:27,876 --> 00:32:28,751
Said!
325
00:32:36,751 --> 00:32:38,543
Trebao si me povesti sa sobom.
326
00:32:41,334 --> 00:32:43,293
Zamisli da su me uspjeli predati.
327
00:32:46,876 --> 00:32:48,459
Zna li ona za tvoju kćer?
328
00:32:50,418 --> 00:32:51,251
I bolje.
329
00:32:52,959 --> 00:32:56,001
Ljudi koji drže Lauru čekaju poziv.
330
00:32:57,001 --> 00:32:58,501
Kako to misliš poziv?
331
00:32:58,584 --> 00:33:03,668
Dokaz da sam živ. Moram nazvati prije 1 h
da ne misle da sam mrtav. Sve ti je jasno.
332
00:33:04,793 --> 00:33:06,751
To je nemoguće. Telefoni ne rade.
333
00:33:08,001 --> 00:33:09,834
Imaš tri sata da smisliš nešto.
334
00:33:12,834 --> 00:33:15,168
Ili ću nazvati ili će je ubiti.
335
00:33:15,251 --> 00:33:16,626
Hugo, manipulira tobom.
336
00:33:19,501 --> 00:33:21,334
-Ne slušaj ga.
-Hugo.
337
00:33:21,959 --> 00:33:23,543
Ne znam čuješ li me.
338
00:33:23,626 --> 00:33:26,001
Ako me čuješ, predaj tog čovjeka.
339
00:33:26,793 --> 00:33:29,084
Nemoj da umre još netko nedužan.
340
00:33:32,418 --> 00:33:34,501
Probit ćemo vrata Zelenog bloka.
341
00:33:36,418 --> 00:33:37,251
Za koliko?
342
00:33:39,668 --> 00:33:43,459
Za pet, deset minuta?
343
00:33:45,876 --> 00:33:47,168
A kad se to dogodi,
344
00:33:48,501 --> 00:33:50,168
što misliš da će uslijediti?
345
00:33:54,584 --> 00:33:56,168
Imate li sigurnu sobu?
346
00:33:57,668 --> 00:33:59,501
-Ovdje ne.
-Ne slušaj ga.
347
00:34:00,209 --> 00:34:02,043
Ne želim još ljudi na savjesti.
348
00:34:03,543 --> 00:34:04,418
Ni ti.
349
00:34:05,876 --> 00:34:07,626
Hugo. Gdje je?
350
00:34:08,543 --> 00:34:11,751
U Crvenom bloku. To je strogo čuvan blok.
351
00:34:13,251 --> 00:34:14,418
Javi se, Hugo.
352
00:34:16,001 --> 00:34:17,209
Idemo u Crveni blok.
353
00:34:45,584 --> 00:34:46,418
Upomoć!
354
00:34:47,501 --> 00:34:48,501
Stanite!
355
00:34:52,501 --> 00:34:53,959
Molim vas, pomozite mi.
356
00:34:55,126 --> 00:34:58,584
Morate mi pomoći. Trebam pomoć!
357
00:34:58,668 --> 00:34:59,834
Što se dogodilo?
358
00:34:59,918 --> 00:35:04,334
Oteli su me.
Moramo otići odavde. Molim vas.
359
00:35:04,418 --> 00:35:05,501
Ulazi.
360
00:35:12,168 --> 00:35:13,501
Idemo odavde.
361
00:35:14,376 --> 00:35:16,001
Upalite auto, molim vas.
362
00:35:17,459 --> 00:35:18,959
Upalite auto, molim vas.
363
00:35:24,459 --> 00:35:27,293
Vozi! Vozi, jebote!
364
00:35:28,043 --> 00:35:29,668
Idemo odavde!
365
00:35:51,668 --> 00:35:52,543
Laura.
366
00:35:56,959 --> 00:35:57,876
Laura!
367
00:36:05,043 --> 00:36:06,459
Idemo kući, molim te.
368
00:36:13,709 --> 00:36:17,709
-Meni to izgleda kao bijeg iz zatvora.
-Zašto svi žele otići odavde?
369
00:36:19,418 --> 00:36:23,918
Opa… Nisam ovo očekivao.
Da vidimo što upravitelj smjera.
370
00:36:24,501 --> 00:36:25,959
Hajde! Idemo!
371
00:36:27,793 --> 00:36:29,418
-Ne opiri se!
-Hajde!
372
00:36:29,501 --> 00:36:31,876
Cherokee!
373
00:36:42,668 --> 00:36:44,626
-Stavi ga s djecom.
-Idemo, stari.
374
00:36:50,876 --> 00:36:52,168
Svi ostali…
375
00:36:53,584 --> 00:36:54,418
za mnom!
376
00:37:05,584 --> 00:37:06,459
Tata!
377
00:37:12,459 --> 00:37:13,668
Jesi li dobro?
378
00:37:28,168 --> 00:37:29,543
Pusti nas, Cherokee.
379
00:37:31,084 --> 00:37:32,668
Ne možeš mi naređivati.
380
00:37:41,001 --> 00:37:43,293
ZABRANJEN ULAZ
381
00:37:49,959 --> 00:37:51,084
Što tata radi?
382
00:37:54,251 --> 00:37:56,043
Sad nije vrijeme za pobunu.
383
00:37:56,543 --> 00:37:58,876
Onda ćemo pronaći dan koji ti odgovara.
384
00:38:01,251 --> 00:38:02,418
Što ti gledaš?
385
00:38:04,001 --> 00:38:06,626
Prije nego što učiniš
nešto što ćeš požaliti,
386
00:38:06,709 --> 00:38:09,001
znaj da imamo anđela navjestitelja.
387
00:38:11,626 --> 00:38:12,459
Hugo!
388
00:38:16,043 --> 00:38:18,209
Polako, kompa. Djeca su ti dobro.
389
00:38:19,126 --> 00:38:19,959
Pusti me.
390
00:38:20,043 --> 00:38:22,959
Rekao sam ti da mi ne možeš naređivati.
391
00:38:23,043 --> 00:38:24,793
Hugo, pusti mene. Dobro?
392
00:38:30,959 --> 00:38:32,168
Cherokee…
393
00:38:34,293 --> 00:38:35,293
Pomogni nam.
394
00:38:35,376 --> 00:38:36,209
Ne.
395
00:38:36,834 --> 00:38:39,293
Znaš li koliko je ljudi u Zelenom bloku?
396
00:38:39,834 --> 00:38:42,334
-Dopustit ćeš da ih ubiju?
-Samo ste vi tu.
397
00:38:43,376 --> 00:38:44,751
Sve ćemo ih dovesti.
398
00:38:47,584 --> 00:38:48,751
Manuela je ondje.
399
00:38:50,376 --> 00:38:51,709
Ostane li, ubit će je.
400
00:38:54,959 --> 00:38:56,126
Molim te.
401
00:39:02,876 --> 00:39:04,626
Zajebi, doktorice.
402
00:39:04,709 --> 00:39:07,168
Zeleni blok, čujete li me?
403
00:39:10,501 --> 00:39:12,168
Zeleni blok, čuje li me tko?
404
00:39:17,834 --> 00:39:18,876
Nema odgovora.
405
00:39:20,876 --> 00:39:22,168
Da ih potražim?
406
00:39:39,793 --> 00:39:43,126
Zapamti, upravitelju. Mi smo ovdje glavni.
407
00:39:44,251 --> 00:39:46,709
Ti i tvoji ljudi ovdje ste izbjeglice.
408
00:40:14,501 --> 00:40:15,376
Ušli su.
409
00:40:25,543 --> 00:40:27,293
Idemo!
410
00:43:34,334 --> 00:43:36,626
Prijevod titlova: Ivan Fremec